1
00:00:05,000 --> 00:00:11,600
"(هامرفيست) ، (النرويج)"
"معتقل المخابرات المركزية"
"(الإسم المكود: (المنارة"
2
00:00:20,899 --> 00:00:23,402
.قيادة المشروع تطالب بإستجواب مسجون
3
00:00:23,568 --> 00:00:26,405
.كلمة السر -
."ألفا مون 3" -
4
00:00:26,571 --> 00:00:28,866
الإسم؟ -
.سري -
5
00:00:29,032 --> 00:00:34,864
مهمة خاصة بالإدارة، لكن...نائب
.المدير (كندريك) يرسل تحيّاته
6
00:00:39,417 --> 00:00:41,796
.لدينا زوار
7
00:00:51,905 --> 00:00:56,005
مرحباً؟ مَن هناك؟
8
00:00:57,888 --> 00:00:59,950
المكان مسدودٌ بعض الشيء هُنا، صحيح؟
9
00:01:00,075 --> 00:01:05,778
.الخطة علي ما أعتقد
.تجعلك غير مرتاح، غير متوازن
10
00:01:05,944 --> 00:01:14,745
.تخيّل الجحيم الذي مريت بهِ هُنا
.لكنّي هُنا لأغير هذا. أنا هُنا لأخرجك
11
00:01:14,911 --> 00:01:18,082
..وكُل ما أريده فى المقابل هو
12
00:01:18,248 --> 00:01:23,504
حسنٌ، نفس الشيء الذي أرادتهُ
.المخابرات المركزية طوال هذة المدة
13
00:01:23,670 --> 00:01:28,300
.نعم، لستُ من المخابرات المركزية
.لا ألعب حسب قوانينهم
14
00:01:28,466 --> 00:01:33,139
وإذا أردت دليلاً، فلتعلم أنّي ذلك الرجل الذي
.يدير المجموعة التي أمسكت بكَ منذ 5 سنين
15
00:01:36,928 --> 00:01:40,680
أتعلم أين هي؟ -
هي؟ -
16
00:01:42,666 --> 00:01:50,906
أتقصد المسئولة عن وجودك هُنا؟
.للأسف...بيني وبينها بعض المشاكل
17
00:01:58,983 --> 00:02:05,880
.لكنّك تعلم كيف تصل إليها -
لو أنّي أعلم...هل سنصل لإتفاق؟ -
18
00:02:08,159 --> 00:02:11,260
،ساعدني فى العثور عليها
.وسيكون لديكَ إتفاق
19
00:02:33,217 --> 00:02:39,449
.لم أدرك أنكِ تسارعين من أجل الميدالية -
.حسنٌ، لا أريد أن أستقر علي الميدالية الفضية -
20
00:02:39,574 --> 00:02:42,152
.هيهات، الذهبية دائماً
21
00:02:42,277 --> 00:02:45,822
.بالحديث عن ذلك، لديكِ الكثير منها
22
00:02:45,947 --> 00:02:50,257
ماذا ستفعلي الآن بعدما قمتِ
ببيع حصتكِ فى شركة (أودينوف)؟
23
00:02:50,423 --> 00:02:53,279
.لستُ أدري، لا يبدو الأمر حقيقي
24
00:02:53,404 --> 00:02:56,800
إنّه كذلك، يكفي لأن
.يبتاع لكِ حياةٌ فى مكانٍ آخر
25
00:02:56,925 --> 00:03:02,723
أجل، ماذا سأفعل؟ أجلس علي
شاطيء وأشرب مشروبات جوز الهند؟
26
00:03:02,848 --> 00:03:08,767
لا أستطيع فعل هذا، لقد رأيت
.ما يكفي. تماماً كما أخبرت أمي
27
00:03:09,609 --> 00:03:17,321
ثمّة أشخاص هُناك يجب ردعهم، وأنا أودّ
.أن أكون جزءً من ذلك القتال. تماماً مثلكِ
28
00:03:17,446 --> 00:03:20,162
،أقصد السؤال الأكبر هو
ما الذي ستفعلينه أنتِ؟
29
00:03:20,328 --> 00:03:24,745
حسنٌ، إتفاقنا مع السيناتور (بيرس) هو أن
.نوقف الشعبة ونحصل علي عفوٌ رئاسي
30
00:03:24,870 --> 00:03:26,447
.لقد قُمنا بدورنا
31
00:03:26,448 --> 00:03:29,499
آماندا) و (آري) فى حالة هروب)
.أمّا (بيرسي) فهو فى مهب الريح
32
00:03:29,624 --> 00:03:33,954
.إذاً الآن الأمر متروك لها -
ومن ثم ماذا؟ -
33
00:03:34,079 --> 00:03:39,376
(سوف تتاجرين أنتِ و (مايكل
فى مرايل و عباءات الشواء؟
34
00:03:39,501 --> 00:03:42,304
تتجهون إلي أقرب سياج خشبي؟
35
00:03:42,642 --> 00:03:47,231
هذا ما تريدونه يا رفاق، صحيح؟
،حياةٌ لا تتهربون فيها من ضرب الرجال
36
00:03:47,397 --> 00:03:52,570
وتتفادون المفترس الغريب؟ -
.هذه كانت الخُطة -
37
00:03:54,965 --> 00:03:57,852
إذاً، ما المشكلة؟ -
.لستُ أدري -
38
00:03:58,241 --> 00:04:02,371
الأمر يبدو وكأنكم بحاجة إلي أزمات
.الحياة والموت لتمضوا فى حياتكم
39
00:04:02,537 --> 00:04:08,377
،عندما يتعلق الأمر بمستقبلنا
.(فيكون ثمّة ضغوطٍ عليّ و (نيكيتا
40
00:04:12,839 --> 00:04:17,678
.لا أريد الدفع بِها
أمور الأطفال، تعلم؟
41
00:04:18,206 --> 00:04:22,683
أجل، وربّما حان الوقت لكَ
لتخطوا خطوات الكبار ،صحيح؟
42
00:04:27,562 --> 00:04:31,775
.(يبدو أنّها أحد خطوط السيناتور (بيرس
.مرحبًا أيّها المتصل، أنتَ علي الهواء
43
00:04:31,941 --> 00:04:33,730
.شون) ،علينا أن نهُم بالرحيل)
44
00:04:33,855 --> 00:04:37,732
إنه أنا، قام تاجر سلاح بالسوق السوداء
45
00:04:37,731 --> 00:04:41,452
بإرسالة رسالة لطلب أسلحة من جماعة سرّيه
....محلية، المخابرات تنفي تورطها، مما يعني
46
00:04:41,618 --> 00:04:43,240
.(الشعبة)
47
00:04:43,365 --> 00:04:46,067
الشعبة) تمارس الأعمال بدون (آماندا)؟)
48
00:04:46,414 --> 00:04:50,752
الأمر يطابق بعض الأقاويل حول تسرب
.بعض الأسلحة وتخبئتها فى أوروبا و آسيا
49
00:04:50,753 --> 00:04:54,025
وفقاً لم تقوله أمّي، فإن تلك المخابيء
.(تم نصبها بواسطة (الشعبة) وليس (آماندا
50
00:04:54,381 --> 00:04:55,841
.تعود لما قبل قدومها -
.(بيرسي) -
51
00:04:56,007 --> 00:04:57,483
بيرسي) عاد للشعبة؟ كيف؟)
52
00:04:57,608 --> 00:05:00,304
لابد أنّه حصل عليها حينما
.كانت (آماندا) راحلة، بعمل إنقلاب
53
00:05:00,470 --> 00:05:02,909
.لابد أنّه وجد أدلة علي تعاملاتها المزدوجة
54
00:05:03,034 --> 00:05:09,391
(لقد قمت بإرسال (سونيا) فيديو لـ( أماندا
.(وهي تتحدث مع مجلس إدارة (زيتروف
55
00:05:09,729 --> 00:05:11,268
حسنٌ، ماذا؟ ظننتُ أن هذا
(سيساعد علي الإيقاع بـ (أماندا
56
00:05:11,393 --> 00:05:13,400
كيف ليّ أن أعرف أن
ليكس لوثر) كان بالمبني؟)
57
00:05:13,566 --> 00:05:16,690
.لن أقوم بالمخاطرة
.سآخذ أمّي إلي بيت آمن
58
00:05:16,815 --> 00:05:20,490
مَن يعلم ما الذي سيفعله
بيرسي) لقتل آخر أعضاء (الرقابة)؟)
59
00:05:29,332 --> 00:05:33,629
!أخرجوها
!أخرجوها الآن
60
00:05:40,969 --> 00:05:42,096
ما كان هذا بحق الجحيم؟
61
00:05:47,172 --> 00:05:50,020
شون)؟)
شون) أأنت هُناك؟)
62
00:06:08,622 --> 00:06:09,623
!كلّا
63
00:06:11,666 --> 00:06:13,646
التقرير؟
64
00:06:13,771 --> 00:06:17,423
الإنفجار وقع منذ 3 دقائق
.بالقرب من الركن 16
65
00:06:17,589 --> 00:06:20,217
الصور الضوئية تشير إلي أن هناك
....ما لا يقل عن أربع ضحايا
66
00:06:20,383 --> 00:06:21,671
.إثنان فى السيارة وإثنان خارجها
67
00:06:21,796 --> 00:06:23,429
مَن كان الهدف؟
68
00:06:23,595 --> 00:06:26,932
وفقاً لسجلات المخابرات، فإن السيارة
.(كان مسجلة للسيناتور (مادلين بيرس
69
00:06:27,098 --> 00:06:31,598
أيجدر بنا تنبيه عملائنا فى المنطقة
فى حالة أنهم خططوا لمزيد من الهجمات؟
70
00:06:31,723 --> 00:06:39,403
.كلّا. الذي فعل هذا لا يملك خطّة
.علي الأقل ليست خطّة جيّدة
71
00:06:43,907 --> 00:06:46,479
مرحباً؟ -
.(شون) -
72
00:06:46,604 --> 00:06:53,208
أأنت بخير؟ -
.أمّي ماتت -
73
00:06:58,699 --> 00:07:01,675
.(شون) -
.(هذا من فعل (بيرسي -
74
00:07:01,841 --> 00:07:05,715
...لا نعلم هذا،حسنٌ؟ مازلنا بحاجة -
.(هذا من فعل (بيرسي -
75
00:07:05,840 --> 00:07:07,598
.وسوف أعثر عليه الآن
76
00:07:07,764 --> 00:07:14,646
إبقيه هادئًا،حسنٌ؟ إنّه لا يفكر
.جيّداً، نحن بحاجة لبعض المعلومات
77
00:07:14,812 --> 00:07:19,693
نيكيتا)؟)
.(ثمّة كاميرا مرور قرب دائرة (دوبونت
78
00:07:31,281 --> 00:07:34,402
.(برانت) -
مَن؟ -
79
00:07:34,791 --> 00:07:39,254
(لقد كان هدفاً...لـ (الشعبة
.توليت أمره منذ عدة سنوات
80
00:07:54,561 --> 00:08:01,005
(نيكيتا) - (الموسم الثاني)
(الحلقة التاسعة عشر) بعنوان (غضب)
81
00:07:54,561 --> 00:08:01,005
Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة
82
00:08:07,947 --> 00:08:13,078
قام (برانت) بضمّي لحاشيته، لكنّه لم
.يفشي بمكان المواد النووية حتّي الآن
83
00:08:13,203 --> 00:08:16,750
لم أكن أظن أن 20 رطلاً من
.الـ(البلوتونيوم 239) سيخبأون بهذه السهولة
84
00:08:16,916 --> 00:08:18,700
متي سينعقد الإتفاق؟
85
00:08:18,825 --> 00:08:21,088
سيلتقي مع حركة الجهاد
.المصري الإسلامي يوم الثلاثاء
86
00:08:21,254 --> 00:08:24,673
حسنٌ، عليّ أن أقول
.أن هذا يجب ألا يحدث
87
00:08:24,798 --> 00:08:30,095
.إذاً ،أمامنا ثلاثة أيام لتأمين المخزون -
.سيّدي، أنا قريبة -
88
00:08:30,220 --> 00:08:33,415
بعد هذا، أمسكي به سواء
.بـ(البلوتونيوم) أو من غيره
89
00:08:33,540 --> 00:08:36,019
أهذا واضح؟ -
.أجل يا سيّدي -
90
00:08:36,185 --> 00:08:41,907
مازال لديكِ الوقت للقيام بعملكِ، لم تستمر
.(أيّ فتاة لهذة المدة فى حاشية (برانت
91
00:08:42,032 --> 00:08:45,529
.لابد أنكِ تتركين إنطباعاً خاص
92
00:08:45,695 --> 00:08:52,244
،إنظري، أعلم أن هذه المهمة بغيضة
.لكن فى بعض الأحيان علينا القيام بها
93
00:08:52,410 --> 00:08:57,238
تعلمين هذا،صحيح؟
94
00:08:57,363 --> 00:09:03,297
،يوماً ما كان (برانت) غير مرحب بمهندس
.قال أنه أخذ وقت طويل فى صنع غلاف قنبلة
95
00:09:03,463 --> 00:09:06,925
فقام بإحضار زوجة الرجل
.وكسر زراعها أمامهُ مباشرة
96
00:09:07,091 --> 00:09:12,304
،قال أنهُ لن يتساهل المره القادمة
.وأنّه سيسعي خلف إبنتهم أيضاً
97
00:09:12,429 --> 00:09:17,144
.لذا، أجل، أعرف ما عليّ فعله
98
00:09:23,691 --> 00:09:25,444
(وسيّدي، عندما نمسك بـ (برانت
99
00:09:25,610 --> 00:09:30,449
أودّ أن أحظي بـ5 دقائق معه
.وحدنا فى غرفة بدون كاميرات
100
00:09:30,615 --> 00:09:35,944
أريد أن أريه أن ثمّة نساء
.أيضاً يمكنهم أن يؤذوه
101
00:09:36,069 --> 00:09:42,467
(بعد يومين أحضروا (برانت
.(لكنّا لم نعثر على (البلوتونيوم
102
00:09:42,592 --> 00:09:46,120
بيرسي) سلمهُ للمخابرات)
.وقاموا هُم بتولي أمر البحث
103
00:09:46,245 --> 00:09:48,640
.لم يعثروا عليه أيضاً
104
00:09:48,765 --> 00:09:53,428
لقد كان يعذبوه من أجل المعلومات فى
.معتقل فى (النرويج) للخمسة أعوام الماضية
105
00:09:53,553 --> 00:09:56,350
،هرب الإسبوع الماضي
.وقتل 3 عملاء أثناء هروبه
106
00:09:56,516 --> 00:09:58,018
.يبدو أنّه قد حظي بالمساعدة الخارجية أيضاً
107
00:09:58,184 --> 00:10:00,185
مَن؟ -
...ثمّة شخص واحد فقط -
108
00:10:00,310 --> 00:10:02,189
(بإمكانه أن يُخبر (برانت
.(عن صلتي بـ (ماديلين
109
00:10:02,428 --> 00:10:06,808
لكن لما يعمل (بيرسي) مع هذا الأحمق؟
110
00:10:06,933 --> 00:10:11,615
البلوتونيوم)، (برانت) سيأتي)
.(لـ (بيرسي) بـ (البلوتونيوم
111
00:10:11,781 --> 00:10:15,244
.اللعنه
.بيرسي) سيمتلك أسلحة نووية)
112
00:10:15,410 --> 00:10:19,988
فيما كُنت تفكر؟
113
00:10:20,113 --> 00:10:22,707
نفس الشيء الذي كنت
.أفكر بهِ خلال 5 أعوام
114
00:10:22,832 --> 00:10:28,006
أعطيتك معلومات عن (مادلين بيرس) بإفتراض
.أنك سوف تستخدم درجة من حرية التصرف
115
00:10:28,172 --> 00:10:31,260
ثمّة ما يكفي من الطرق
.(للحصول علي إنتباه (نيكيتا
116
00:10:31,426 --> 00:10:37,939
.طرق لا تشمل قتل سيناتور أمريكي -
.لديكَ طرقك، وأنا لديّ طرقي -
117
00:10:38,064 --> 00:10:43,995
أجل، وبسبب طرقك، لدينا الآن
.ضوء وطني مسلط علي أنشطتنا
118
00:10:44,120 --> 00:10:48,567
هذا صحيح، والآن سيكون هناك جنازة
.كبيرة بها الكثير من الحضور،إضافة لإبنها
119
00:10:48,692 --> 00:10:54,074
ذلك الذي أخبرتني بأنه يعمل
.مع (نيكيتا). سأقوم بجذب إنتباهها
120
00:10:54,240 --> 00:10:59,744
.أنتَ لا تفكر بمهاجمة تلك الجنازة
.المكان سيكون محصّن
121
00:10:59,869 --> 00:11:02,249
.لهذا أريد الخطةً الأمنية للحدث
122
00:11:02,415 --> 00:11:07,919
المساعدة، والحرّاس وأعدادهم لكلٍ من
.الشرطة والفدراليّن والمخابرات المركزية
123
00:11:08,044 --> 00:11:09,355
يمكنك أن تحصل علي هذا،صحيح؟
124
00:11:09,480 --> 00:11:15,220
...إذاً..أنتَ تُحدث تلك الفوضي
وتريد مساعدتي للخوض فيها؟
125
00:11:15,386 --> 00:11:17,931
.لم أحصل علي (نيكيتا) بعد
126
00:11:18,097 --> 00:11:29,280
.(إتفاقنا هو أن تحضر ليّ (نيكيتا
أم أنّكَ لا تريد ذلك (البلوتونيوم)؟
127
00:11:41,579 --> 00:11:46,376
.شون)، أنا آسفةٌ جداً)
128
00:11:48,700 --> 00:11:52,382
أخبريني ما الذي تعرفينه
.بشأن الرجل الذي قتل أمّي
129
00:11:52,548 --> 00:11:58,252
إسمه (نيكولاس برانت)، إنّه تاجر
.سلاح أمسكتُ بهِ للشعبة، إنّه يريد الثأر
130
00:11:58,377 --> 00:12:01,823
(إنّه يُعطي (بيرسي
.أسلحة نووية مقابل ذلك
131
00:12:01,948 --> 00:12:07,397
.لذا قام بقتلها ليصل إليكِ
.أضرارٌ جانبية
132
00:12:07,563 --> 00:12:11,943
.أجل. أنا كُنت الهدف
133
00:12:15,363 --> 00:12:20,942
ما هي خطوتهُ المقبلة؟ -
.لو أنّي (برانت)، كُنت لأراقب الجنازة -
134
00:12:21,067 --> 00:12:23,038
....ليري إن كُنت هناك، إن لم أكُن
135
00:12:23,204 --> 00:12:25,305
سيبحث عن شخصٌ آخر
.يستخدمه للوصول إليها
136
00:12:25,306 --> 00:12:30,003
.مثلك. لن تكون آمنًا لو ذهبت -
...لا تفكر بأني لن أذهب لجنازة أمي -
137
00:12:30,169 --> 00:12:31,452
.إنّه خطير للغاية -
.كلّا -
138
00:12:31,577 --> 00:12:33,888
...ربّما يحاول أن -
.كلّا -
139
00:12:34,013 --> 00:12:38,178
.لن أسمح لهذا الرجل يتحكم فى حياتي
140
00:12:38,344 --> 00:12:42,766
سأكون هناك، وبعدها سأطارد هذا
.النذل وأجعله يتمني أنه لم يولد أبداً
141
00:12:42,932 --> 00:12:46,603
.أظنّ أنّه عليكَ الذهاب -
مهلاً، أواثقةٌ أن هذهِ فكرةٌ جيّدة؟ -
142
00:12:46,769 --> 00:12:53,731
برانت) يبحث عنّي، وهذه)
.ليست مشكلة، لأنّي أبحث عنه
143
00:12:58,155 --> 00:13:02,828
.إبتعد عن المخابرات
.تجنب أيّ مشاكل مع الفدراليّن
144
00:13:02,994 --> 00:13:10,175
إن ظهرت (نيكيتا) ،فيجب أن تبقي فى المحيط
.مهمّتكَ هي العثور عليها، ليس الإشتباك مع السلطة
145
00:13:10,300 --> 00:13:12,337
.مفهوم. البحث عن الهدف فحسب
146
00:13:12,503 --> 00:13:19,803
.أمسك بها إن إستطعت
.ولو أنّ هذا غير ممكن، فأقتلها
147
00:13:21,560 --> 00:13:26,024
يجتمع قادة السياسة فى البلاد اليوم"
"(لتقديم تعازيهم فى السيناتور (مادلين بيرس
148
00:13:26,149 --> 00:13:29,227
والتي قُتلت بشكل مأساوي من قبل"
"إرهابي بقنبلة مؤخراً فى هذا الإسبوع
149
00:13:29,352 --> 00:13:32,399
السيناتور التي نجت منذ عدة"
،أسابيع من هجوم مروّع آخر
150
00:13:32,565 --> 00:13:37,068
ستتلقي التكريم العسكري
"كما يليق بمهنتها كموظفة حكومية
151
00:13:37,193 --> 00:13:42,576
رئيس الولايات المتّحدة سيكون ضمن الحضور
.هذه الجنازة هي آمن مكان فى العالم الآن
152
00:13:42,742 --> 00:13:48,081
.مما يعني أنّي لا أريدكِ هُنا -
.أنا مجرد زوج من العيون الإضافية -
153
00:13:48,247 --> 00:13:51,032
.لديّ عيوني الخاصة -
....(شون) -
154
00:13:51,157 --> 00:13:53,962
.لم تسنح ليّ فرصة حضور جنازة والدي
155
00:13:54,128 --> 00:13:58,925
لم تُسنح ليّ فرصة تواجدي
.مع عائلتي فى تلك اللحظه معه
156
00:13:59,091 --> 00:14:02,043
.أنت تملك تلك الفرصة الآن
157
00:14:02,168 --> 00:14:07,768
(دعني أتولي أمر البحث عن (برانت
.وأتولي أمر المحيط الأمني
158
00:14:07,934 --> 00:14:13,523
.وأنتَ...بإمكانك توديع أمك
159
00:14:20,452 --> 00:14:26,325
.الوداع يمكنه الإنتظار
.لدينا عملٌ لنقوم بهِ
160
00:14:26,661 --> 00:14:30,789
هل رصدت أيّ شيء حتي الآن؟ -
.كلّا، لكن الترددات تعمل برغم ذلك -
161
00:14:30,914 --> 00:14:35,460
التواجد الأمني كثيف، من الصعب التخيل
.أن (برانت) سيشق طريقه خلال هذا الحشد
162
00:14:35,585 --> 00:14:38,590
نيكي)، هل لديكم شيء يا رفاق؟) -
.لا شيء بعد -
163
00:14:38,756 --> 00:14:44,135
.نحنُ علي بعد ميل عن الجنازة
.كُل شيءٍ هُنا يبدو هاديء
164
00:14:44,260 --> 00:14:52,560
.(لا أتذكر مهمة (برانت -
.لقد كُنت فى مهمة فى الخارج -
165
00:14:52,685 --> 00:15:00,612
.لم تقولي شيء بعدها -
.لم يكُن هناك الكثير لقوله -
166
00:15:00,778 --> 00:15:05,492
.ثمّة سيارة دخلت للتو من البوابة الخارجية
167
00:15:05,658 --> 00:15:11,713
لا يُمكن تعبق رخصتها، ورقم الهيكل
.يبدو كأنه خاص بـ(الشعبة). متوقعٌ جداً
168
00:15:11,838 --> 00:15:13,081
...إنتظرا للحظه
169
00:15:13,206 --> 00:15:17,629
لديّ أيضاً سيارة غير مرخصه شرق
.(هذا المكان، ربّما يكون هذا (برانت
170
00:15:17,795 --> 00:15:21,007
(حسنٌ، لو أنّهم يتبعون تكتيك (العشبة
.فسيكون هناك وحدات إحتياطية فى الطريق
171
00:15:21,230 --> 00:15:23,593
لو قضينا عليهم، فلن يحظي
.برانت) بمساعدة تلكَ الفرق)
172
00:15:23,759 --> 00:15:25,009
.يمكننا القضاء عليهم
.سأتولي أمر السيارة
173
00:15:25,134 --> 00:15:26,344
.كلّا،كلّا،كلّا
.سأتولي أمر السيارة
174
00:15:26,469 --> 00:15:31,184
.تولي أنتِ أمر العميل فى الشاحنة
.ينبغي أن يكون هناك مجندين
175
00:15:40,067 --> 00:15:44,948
.شيءٌ ما خاطيء
.السائق ميت
176
00:16:03,966 --> 00:16:06,803
نيكيتا)؟)
نيكيتا)، أأنتِ هناك؟)
177
00:16:13,950 --> 00:16:16,244
.وسع نطاق البحث -
.سأتولي ذلك -
178
00:16:16,369 --> 00:16:17,629
قالت أن العميل فى
.تلك السيارة قد قُتل
179
00:16:17,754 --> 00:16:19,414
.هذه ليست الشعبة -
.(لقد كان (برانت -
180
00:16:19,539 --> 00:16:22,718
.(تفحص كل محطات مترو (بالتيمور -
.فعلتُ ذلك، لا يوجد شيء -
181
00:16:22,843 --> 00:16:27,172
.حسنٌ، قم بذلك مجدداً -
مايكل)؟ سنجدها، حسنٌ؟) -
182
00:16:27,297 --> 00:16:30,926
لقد إختفي الأثر بالفعل، علينا
.معرفة إلي أين يمكن أن يأخذها
183
00:16:31,051 --> 00:16:33,178
حسنٌ، ما الذي نعرفه
عن سلوكه؟ عاداته؟
184
00:16:33,303 --> 00:16:35,797
.لديّ شيءٌ..ليس بالكثير
185
00:16:35,922 --> 00:16:40,318
التقرير عن هروب (برانت) يقول أن
.هناك 3 عملاء قُتلوا، بينما هرب شخصٌ واحد
186
00:16:40,443 --> 00:16:44,006
.(سجينٌ إسمهُ (تيد ماسترسون
.(قضي الكثير من الوقت مع (برانت
187
00:16:44,131 --> 00:16:45,759
.رُبما يكون علي علمٍ بشيء -
أين هو الآن؟ -
188
00:16:45,925 --> 00:16:50,996
سجن فدرالي في ولاية (فرجينيا)، لكن
.من المقرر أن يتم نقله لسجن عسكري اليوم
189
00:16:51,121 --> 00:16:56,728
.إنّها فرصةٌ ضئيلة -
.أجل. لكن هذا كُل ما لدينا -
190
00:17:01,690 --> 00:17:07,719
.إستيقظي. لا راحة للشريرة
191
00:17:19,041 --> 00:17:22,310
.(برانت) -
.تتذكريني، هذا جيّد -
192
00:17:22,435 --> 00:17:24,964
.ليس علينا إضاعة الوقت فى التعارف
193
00:17:25,130 --> 00:17:29,052
ماذا تريد؟ -
ماذا أريد؟ -
194
00:17:30,163 --> 00:17:34,265
ما أريده هو ألا تكون الـ5
.سنوات المنصرمة قد حدثت
195
00:17:34,431 --> 00:17:40,545
...ألا يُصب الماء عليّ، وأحرمُ من النوم
.وألا أجلد كالحصان، وأذلُ يومياً
196
00:17:40,670 --> 00:17:47,786
.ما أريده...هو إستعادة حياتي
197
00:17:47,911 --> 00:17:52,492
.لكن لا يمكنني الحصول علي هذا
.لذا أظن أنّه عليّ تسوية أموري معكِ
198
00:17:52,658 --> 00:17:56,377
.إنظر، أعلم أنّك غاضبٌ -
.غاضبٌ؟ كلّا -
199
00:17:56,502 --> 00:18:03,086
.حسنٌ، ربّما فى العام الأول والثاني -
.عليكَ أن تعلم أنّي كنت أتبع الأوامر -
200
00:18:03,252 --> 00:18:05,220
.أترين، بعد هذا بعض الأمور إتضحت ليّ
201
00:18:05,345 --> 00:18:07,924
الرجل الذي تعمل معه
.هو المسؤول عمّا حدث لك
202
00:18:08,090 --> 00:18:10,492
.أنا أفهم هذا حقاً
.لستِ بحاجة للبوح به
203
00:18:10,617 --> 00:18:13,388
.بيرسي) أعطي الأوامر)
.لقد كنت أقوم بعملي
204
00:18:13,870 --> 00:18:19,334
والآن أنا أعمل ضد الرجل الذي
.أمسك بك. لدينا عدوٌ مشترك
205
00:18:19,459 --> 00:18:21,620
.كرهتُ ما جعلني (بيرسي) أقوم به
206
00:18:21,745 --> 00:18:24,733
.مازلت أكره ذلك -
.كلّا، لا تفعلي -
207
00:18:27,067 --> 00:18:36,157
.لقد إستمتعتِ بفعل هذا بي
.تماماً كما سأتمتع بفعل هذا بكِ
208
00:18:38,510 --> 00:18:43,293
.إصرخي بحرية، لن يسمعكِ أحد
209
00:19:15,616 --> 00:19:20,580
بعد ربع ميل، يرجي الإتجاه
.يمينًا إلي فرق التسليم المنتظر
210
00:19:23,207 --> 00:19:25,085
أهذا يبدو صحيحاً بالنسبة لك؟
211
00:19:30,214 --> 00:19:32,342
ماذا بحق الـ...؟
212
00:19:40,057 --> 00:19:41,706
.ألقهِ -
.إياك -
213
00:19:43,560 --> 00:19:45,036
.لنذهب أيّها السيّد -
.مهلاً، حاذر -
214
00:19:45,161 --> 00:19:48,747
إنصت، أخبر الشيخ أنّهم
.لم يطلقوا سراحي يا رجل
215
00:19:48,748 --> 00:19:50,208
...تلكَ الغارة كانت مجرد حظ -
.إصمت -
216
00:19:50,333 --> 00:19:52,195
ما الذي يمكنك أن تقوله
لنا عن (نيكولاس برانت)؟
217
00:19:52,361 --> 00:19:54,346
برانت)؟ ماذا عنه؟) -
ألم يتحدث إليك عن أماكن -
218
00:19:54,471 --> 00:19:55,532
قد يذهب إليها لو أطلق سراحه؟ -
.كلّا -
219
00:19:55,698 --> 00:19:57,515
أماكن يودّ رؤيتها؟
220
00:19:57,640 --> 00:20:00,168
.كلّا -
أقارب؟ صديقات؟ -
221
00:20:00,293 --> 00:20:02,580
آسفٌ، لقد فوت درس
.الجمنازيوم ذلك اليوم
222
00:20:02,746 --> 00:20:05,307
أتظنّنا غير جادين؟
.أنا أقول لكَ، أنّه لم يقل أي شيء -
223
00:20:05,432 --> 00:20:08,253
لم يقل أيّ شيء مطلقاً، أنا مَن كنت
.أتحدث، لقد كانت يستمع فحسب
224
00:20:08,419 --> 00:20:09,651
ما الذي كنت تتحدث عنه؟ -
225
00:20:09,652 --> 00:20:13,049
،لا أدري يا رجل، أمور غبية
.النساء، الأفلام، والعائلة
226
00:20:13,215 --> 00:20:14,676
عائلتهُ؟ -
.كلّا، عائلتي -
227
00:20:14,842 --> 00:20:18,787
لقد وصلتني أخبار عن سوء حالتهم
.والدي ثملٌ، وأختي تتعاطي المخدرات
228
00:20:18,912 --> 00:20:20,265
.لقد إستمتع بهذا
229
00:20:20,431 --> 00:20:23,268
ذلك النذل المريض سخر من أمي
.حينما كانوا ينزعون ملكيات بيتها
230
00:20:23,434 --> 00:20:25,395
ما الذي تفعلهُ؟
231
00:20:25,561 --> 00:20:27,996
.سوف أتصل بالشرطة
.لكي يعرفوا بأنكَ هُنا
232
00:20:28,121 --> 00:20:31,234
.ليس عليكَ فعل هذا يا رجل
.فقط إنظر للإتجاه الآخر، لن يلاحظ أحد
233
00:20:47,006 --> 00:20:52,153
.لا تخبريني أن هذا كُل ما لديكِ
.لقد كُنت أتوقع الكثير
234
00:20:52,278 --> 00:20:57,135
أتذكرين أول مره رأيتكِ؟
.(فى أحد نوادي (ساو باولو
235
00:20:57,301 --> 00:21:03,448
كُنتِ ترتدين ذلك الثوب البنفسجي
.وكنتِ تشربين الكثير من الخمر
236
00:21:03,573 --> 00:21:08,620
.رباه، لقد كنتِ جميلة
237
00:21:10,163 --> 00:21:13,959
.إبقي معي
238
00:21:14,084 --> 00:21:20,283
أتعلمين ما الذي يساعد؟
.إنتَقي فكرة وركزي عليها فى عقلكِ
239
00:21:20,449 --> 00:21:28,974
.شيءٌ ما يساعدكِ علي المثابرة
...تعلمين، ما ساعدني علي المثابرة
240
00:21:29,099 --> 00:21:35,715
كانت فكرة رؤيتكِ تعانين، سماعكِ
.تصرخين وتتوسلين من أجل حياتكِ
241
00:21:40,242 --> 00:21:45,682
.أنتِ أبقيتيني حياً -
.المرأة التي عرفتها لم تكُن أنا -
242
00:21:46,016 --> 00:21:48,727
.لقد كُنت أنصاعُ للأوامر
243
00:21:48,852 --> 00:21:52,956
أجبرت علي العمل لدي منظمة
.جعلتني أقوم بأمور فظيعة
244
00:21:53,315 --> 00:21:56,384
.لابد أن الأمر كان صعباً -
! إنّها الحقيقة -
245
00:21:56,509 --> 00:21:58,529
.لقد كرهت ما جعلوني أفعله
246
00:21:58,695 --> 00:22:03,076
إذا لماذا لم تنسحبي؟ -
.لم يكن بمقدوري ذلك -
247
00:22:06,519 --> 00:22:10,917
.كان بإمكانكِ قتل نفسكِ
.كان ستكون طريقة للإنسحاب
248
00:22:11,083 --> 00:22:14,712
.أترين، هذا ما في الأمر
.لم تريدي حقاً الإنسحاب
249
00:22:14,878 --> 00:22:20,426
.أنتِ فقط لا تعترفين بذلك
.لكنّي أعرفكِ، تمام المعرفة
250
00:22:20,950 --> 00:22:30,418
.وأنا لا أتحدث عن الجنس، كلّا
.أترين، لقد تشاركنا بشيء..لا مثيل له
251
00:22:30,543 --> 00:22:35,900
لقد رأيتُ ما وراء أكاذيبكِ
.وأخذتُ لمحةٍ عن ماهيتكِ الحقيقية
252
00:22:36,066 --> 00:22:42,263
المرأة التي فعلت
.هذا...هذه هي حقيقتكِ
253
00:22:42,388 --> 00:22:45,683
المرأة التي فعلت هذا وإستمتعت به
! تلك هي (نيكيتا) الحقيقية
254
00:22:45,808 --> 00:22:53,725
.فقط أقتلني وأنهي الأمر -
.كلّا -
255
00:22:53,850 --> 00:23:00,065
.لن أقوم بقتلكِ لمدة طويلة
.لقد عانيت لمدة 5 أعوام طويلة
256
00:23:00,190 --> 00:23:03,318
أتظنين أنّي سأحرمكِ
من لحظه واحدة من هذا؟
257
00:23:03,443 --> 00:23:08,224
.لذا إسترخي فحسب
.أنت هُنا لفترة طويلة
258
00:23:26,172 --> 00:23:28,161
.يبدو أنكِ أحسنتِ إستخدام الـ5 دقائق
259
00:23:29,591 --> 00:23:35,001
أريد أن أهنئكِ، ربّما لم
،تأتي بـ (البلوتونيوم) بعد
260
00:23:35,167 --> 00:23:42,462
لكنكِ تمكنتِ من الإمساك بأخطر
.تجار الأسلحة الدوليين خطورة هناك
261
00:23:42,587 --> 00:23:46,289
.شكراً لك سيّدي -
.المخابرات ستتولي الأمر من هُنا -
262
00:23:48,764 --> 00:23:55,855
سأكون صريح، كانت لدي شكوكٌ
...بشأنكِ، بشأن التزامكِ بالبرنامج
263
00:23:56,021 --> 00:24:00,360
لكنكِ بينتي ليّ شيٌ
.هنا لم أراه من قبل
264
00:24:00,526 --> 00:24:09,202
.شيٌ...شرير
.لديكِ شرٌ بداخلكِ
265
00:24:12,750 --> 00:24:17,581
...كلّا، أنا -
.إسترخي، إنّه أمرٌ جيّد -
266
00:24:17,706 --> 00:24:20,046
،ثمّة وحوش بهذا العالم
267
00:24:20,212 --> 00:24:27,387
والطريقة الوحيدة لهزيمتهم هي
.الإتجاه لطرقهم ومحاربة النار بالنار
268
00:24:27,553 --> 00:24:31,050
.(هذا سبب تواجد (الشعبة
269
00:24:33,267 --> 00:24:36,473
.ثمّة وحوش بهذا العالم
270
00:24:58,162 --> 00:25:00,336
.أنا آسفة
271
00:25:03,167 --> 00:25:06,263
ماذا قلتي؟
272
00:25:06,388 --> 00:25:14,811
أنا آسفة، آسفةٌ أنّي لم
.أتولي أمر عينك الأخري
273
00:25:17,815 --> 00:25:26,616
ولو كنت أعلم أنكَ ستحدثني عن
.موتي، كنت سأقطع لسانك أيضاً
274
00:25:26,741 --> 00:25:32,906
.لذا أنهي الأمر
.الأخيره تدغدغ قليلاً
275
00:25:33,031 --> 00:25:41,521
.سوف...تتوسلين إليّ من أجل موتكِ -
كما فعلت مع المخابرات المركزية؟ -
276
00:25:44,191 --> 00:25:50,386
ما الخطب؟
هل قامو بإيذاء المختل المسكين؟
277
00:26:13,270 --> 00:26:22,655
...سوف أخبركَ بشيء
.لم أخبره لأحد مطلقاً
278
00:26:22,780 --> 00:26:33,016
(ندمتُ علي معظم مهامي لدي (الشعبة
...لكن ليس كُلها، ليس مهتمك
279
00:26:33,141 --> 00:26:37,794
.أنتَ محق
.لقد تمتعت بإيذاءك
280
00:26:41,065 --> 00:26:42,647
!أيتها الحقيرة -
ما الخطب؟ -
281
00:26:42,901 --> 00:26:47,318
.أردت الحقيقة
.دعنا نقوم بذلك
282
00:26:47,484 --> 00:26:53,353
،الشخص الذي ضربك فى تلك الغرفة
.هو شخص أدعي بأنه لم يكن هناك
283
00:26:53,478 --> 00:27:03,630
شخصٌ أبقيتهُ عميقاً داخلي، ولم أريه
.لأحبائي، لأنّهم لو علموا الحقيقة لكرهوني
284
00:27:03,755 --> 00:27:09,886
،لكن هُنا فى هذى الغرفة
يمكننا أن نكون صرحاء،صحيح؟
285
00:27:10,011 --> 00:27:20,953
لذا، هيّا. يمكننا أن نعيش أنا و أنت أن
.نؤذي بعضنا هنا للأبد، نستحق ذلك
286
00:27:24,521 --> 00:27:28,088
.(معكَ (بيرسي -
.أنتَ تدين لي -
287
00:27:28,213 --> 00:27:30,861
.أنت متأخر
أين (البلوتونيوم)؟
288
00:27:31,027 --> 00:27:35,862
.لم آتي بما وعدت بهِ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -
289
00:27:35,987 --> 00:27:39,399
لديك (نيكيتا)، لقد قتلت
.إثنين من عملائي لتصل إليها
290
00:27:39,524 --> 00:27:43,920
.تلك الساقطة لا تفهم. لن تُضر
291
00:27:44,045 --> 00:27:46,752
.أريد ثأري -
...حسنٌ، إنظر -
292
00:27:46,918 --> 00:27:52,049
لنعود خطوة للوراء فحسب
.ونحل هذه الأمور كالبالغين
293
00:27:52,215 --> 00:28:00,182
(أنا حقاً بحاجة لذلك (البلوتونيوم
.وفى المقابل، أظن أنّه بإمكاني مساعدتك
294
00:28:00,348 --> 00:28:08,094
،نيكيتا) لا يضرها الجرح الجسماني)
.لكن فى أمور القلب، إنّها صيدٌ سهل
295
00:28:08,219 --> 00:28:17,074
.لا يمكنها مقوامة رؤية أحبائها يجرحون -
وأنت تعرف أحدٌ ما تكن لهم إهتمام؟ -
296
00:28:17,240 --> 00:28:21,078
.لدي شخصٌ أفكر بهِ
297
00:28:21,244 --> 00:28:24,411
.إنتظر لحظه
298
00:28:24,536 --> 00:28:28,544
ثمّة إشارة ظهرت علي
.جدار حماية البروكسي
299
00:28:28,710 --> 00:28:34,675
.كلّا، إنّها لا تقوم بهذا مجدداً
.حسنٌ يا فتاة، لديّ مشكلةٌ معكِ
300
00:28:34,841 --> 00:28:38,141
.أنا أحمل رسالة
301
00:28:38,266 --> 00:28:41,641
رباه يا (بيرسي)، لما لا تموت فحسب؟
302
00:28:41,807 --> 00:28:43,684
.بيركوف) ليس لديّ وقت للتحدث إلي أطفال)
303
00:28:43,850 --> 00:28:48,606
أين (نيكيتا)؟ -
ما شدة حاجتك للعثور عليها؟ -
304
00:28:48,772 --> 00:28:51,354
لستُ فى مزاج للألعاب
يا (بيرسي)، أين هي؟
305
00:28:51,479 --> 00:28:54,820
.أنتَ تعلم أين هي
.(إنّها مع (برانت
306
00:28:54,986 --> 00:29:00,034
ما الذي يريده؟ -
.إنّه يريد ما نريده جميعاً، ليُسمع -
307
00:29:00,200 --> 00:29:03,996
ويبدو أنّه يجد صعوبة
.فى خوض ذلك مع خليلتك
308
00:29:04,162 --> 00:29:09,789
.لذا سيحتاج لشخصٍ ما لمساعدتها، إنصت -
.فقط ،قل ما لديك -
309
00:29:09,914 --> 00:29:21,097
...لو أنّكَ تريد (نيكيتا)، بشدة
.سوف يتطلب الأمر تضحية
310
00:29:21,263 --> 00:29:31,190
سيكون عليك التضحية بنفسك
.يا (مايكل)، لقد فهمت الآن
311
00:29:40,547 --> 00:29:44,093
.مايكي)، هذا جنونٌ يا رجل) -
.فقط أعطني القرص -
312
00:29:44,218 --> 00:29:48,749
.حسنٌ، إنّه متعقب يُهضم
.(نفس الشيء الذي إستخدمناه علي (مادلين
313
00:29:48,915 --> 00:29:53,587
.إبلعه تماماً بعد فحص أجهزة التعقب
.إنّه ينشط بواسطة حمض المعدة
314
00:29:53,753 --> 00:29:57,508
.ويتصل خلال نص ساعة -
.حسنٌ -
315
00:29:58,048 --> 00:29:59,927
الكثير ربّما يحدث خلال
.(نصف ساعه يا (مايك
316
00:30:00,093 --> 00:30:03,552
.ولم يعُد لدينا خيارات
317
00:30:27,005 --> 00:30:29,405
"إشرب"
318
00:30:57,208 --> 00:31:02,394
لقد أتممنا الجزء الخاص
.بنا من الصفقة، حان دورك
319
00:31:17,093 --> 00:31:20,640
.شارع (سيكامور)، المبني الثالث
.عليكَ فحصهُ أولاً
320
00:31:20,765 --> 00:31:32,474
.لا تقلق، سأفعل -
.(أبلغ تحيّاتي لـ (نيكيتا -
321
00:31:46,274 --> 00:31:52,094
.كلّا -
.مفاجأة، مفاجأة -
322
00:31:57,705 --> 00:32:00,005
.لنري إن كُنت أستطيع أذيتكِ الآن
323
00:32:16,863 --> 00:32:18,783
.لقد فقدت أثرهُ -
ماذا؟ -
324
00:32:18,908 --> 00:32:20,368
.لا أدري، لقد إنقطعت الإشاره للتو
325
00:32:20,493 --> 00:32:22,670
،لابد أنّه ذهب تحت الأرض
.أو إلي قبو أو شيءٌ كهذا
326
00:32:22,795 --> 00:32:23,954
ما هو آخر مكانٍ معروف؟
327
00:32:24,213 --> 00:32:27,792
(مكان ما فى وادي (ليهاي
.لكن تلك منطقة بحثٍ كبيرة
328
00:32:27,917 --> 00:32:31,796
.لابد أن ثمّة شيءٍ آخر غفلنا عنه -
لو أنكِ (برانت)، إلي أين ستذهبين؟ -
329
00:32:31,921 --> 00:32:35,633
مكان ما هادئ، مكان معزول
.حيث لا يراك أحدٌ تسحب جثة
330
00:32:35,758 --> 00:32:38,252
حسنٌ إذاً ،فإنه ليس فى
.شقة، أو فى مكتب ببناية
331
00:32:38,377 --> 00:32:45,935
بيركوف)، ما نوع المباني فى تلك المنطقة؟) -
.إنّها سكنية، منازل لعائلة واحدة -
332
00:32:46,268 --> 00:32:52,984
هل أيّ منها مسجل بإسم (برانت)؟ -
.كلّا، لا شيء -
333
00:32:53,109 --> 00:32:57,655
.كلّا، (برانت) كان سجينًا لـ5 أعوام
.هيهات أن يخرج هكذا ويشتري منزل
334
00:32:57,821 --> 00:33:02,493
،حسنٌ، إنّه يختبيء
....إنّه فى منزل مهجور ، أو
335
00:33:02,618 --> 00:33:06,080
ماسترسون) قال أن (برانت) كان)
.مهتماً بمعرفة ما حدث بإخلاء منزل أمّهُ
336
00:33:06,205 --> 00:33:08,416
.لذا إنّه يعلم أن ثمّة مكانٍ خالٍ
337
00:33:08,541 --> 00:33:15,798
بيركوف)، هل هناك أيّ ممتلكات)
كانت تخص آل (ماسترسون) مرةً؟
338
00:33:15,964 --> 00:33:20,469
.يا إلهي، أجل، أجل
.(ببلدة (آلين)، 52 (ويلو لين
339
00:33:20,635 --> 00:33:26,200
.جِد العنوان (ويلو لين) 52 -
.ويلو لين) 52) -
340
00:33:26,325 --> 00:33:28,186
هذا ليس بعيد، يمكننا أن
.نكون هناك خلال 10 دقائق
341
00:33:28,311 --> 00:33:30,838
.ابدأ التوجية -
.ابدأ التوجية -
342
00:33:30,963 --> 00:33:35,343
ربما يكون الـ10 دقائق
.أكثر مما لديهم، أسرعوا
343
00:33:35,468 --> 00:33:38,696
.(مايكل)
مايكل)؟)
344
00:33:38,821 --> 00:33:44,869
هل أنت بخير؟ -
.بلي -
345
00:33:44,994 --> 00:33:46,454
الآخرين؟
346
00:33:46,579 --> 00:33:50,074
هل كانوا معكَ عندما هاجمكم؟ -
.كلّا، لم يكُن هناك هجوم -
347
00:33:50,199 --> 00:33:53,795
ماذا تعني؟
كيف أمسك (برانت) بك؟
348
00:33:53,920 --> 00:34:00,852
.لم..يمسك بي
.لقد أتيت بنفسي
349
00:34:00,977 --> 00:34:10,445
سلمت نفسي، كانت
.الطريقة الوحيدة لأجدكِ
350
00:34:10,570 --> 00:34:14,716
.أيها اللعين -
ماذا؟ -
351
00:34:14,841 --> 00:34:19,871
.أيّها الغبي اللعين -
...(نيكيتا) -
352
00:34:19,996 --> 00:34:24,025
لقد كنت أحتوي الموقف
الأضرار كانت بسيطة، والآن ماذا؟
353
00:34:24,150 --> 00:34:27,545
.لقد أعطيت (برانت) كُل شيءٍ أراده -
....أنتِ فى خطر -
354
00:34:27,670 --> 00:34:32,033
.لقد كُنت تائهة، أنا تائهة
355
00:34:32,158 --> 00:34:36,587
مايكل)، لقد ضحيت بنفسك)
.للتو من أجل إمرأة ميته
356
00:34:36,712 --> 00:34:42,643
...كلّا، لستِ ميته، مازال بإمكاننا -
.إصمت، إصمُت فحسب -
357
00:34:42,768 --> 00:34:44,595
.مثالي تمامًا
358
00:34:44,720 --> 00:34:48,016
دائماً ما تودّ القيام بالشيء
الصحيح،أليس كذلك يا (مايكل)؟
359
00:34:48,141 --> 00:34:51,903
،لا يمكنك أن تكون أناني
.بل (مايكل) البريء والنبيل
360
00:34:52,028 --> 00:34:58,443
أنتَ فقط سلمت نفسك لهذا
.المجنون، وكأنكَ نوعاً ما كالشهيد
361
00:34:58,568 --> 00:35:02,246
(وكأنك تحتم عليك الذهاب إلي (كاسندرا
.وتحتم عليكَ رؤية إبنها فحسب
362
00:35:02,371 --> 00:35:08,720
لما لا تقول فحسب "هذا ما
"أريده لا آبه إن كان خطأ
363
00:35:08,845 --> 00:35:18,596
أتظنين أنّي بإمكاني أن أكون أناني؟
.هذا أكثر شيء أناني قمت بهِ
364
00:35:18,721 --> 00:35:25,720
فعلت هذا لأنّي أردت ريتكِ
.للمرة الأخيره، حتي لو قُتلت
365
00:35:25,845 --> 00:35:34,228
.قمتُ بهذا....لأني أحبكِ -
.إياك، لا تفعل هذا -
366
00:35:34,353 --> 00:35:39,317
.ليس لديّ خيار -
.ليس لديك فكرة عمّن أكون -
367
00:35:39,442 --> 00:35:50,834
.لو أنكَ تعرفني، لم أحببتني أبداً -
.كلّا،كلّا، أنا أعلم تماماً مَن أنتِ -
368
00:35:53,822 --> 00:36:07,929
.(لديّ شرٌ بداخلي يا (مايكل -
.ربّما، ربّما يكون هذا جزءٌ منكِ -
369
00:36:08,054 --> 00:36:18,406
.هذا كُل ما فى الأمر، أنّه جزءٌ منكِ
.جزءٌ! لا يتحكم بكِ
370
00:36:18,531 --> 00:36:24,434
.وهذا ما أحبّه، كلكِ
371
00:36:25,787 --> 00:36:35,022
.وسوف نموت -
.فلنمت، سوياً -
372
00:36:43,638 --> 00:36:46,840
.أنتِ مستيقظ، جيّد
373
00:36:51,513 --> 00:36:52,723
!كلّا
374
00:36:58,019 --> 00:37:01,238
.هذا ما أريده
375
00:37:46,201 --> 00:37:48,068
أأنت بخير؟
376
00:38:40,914 --> 00:38:43,667
.وداعاً يا أمّي
377
00:39:13,104 --> 00:39:20,988
...مايكل) أودّ الحديث معك)
.بشأن ذلك الكلام الذي قلتهُ هناك
378
00:39:21,113 --> 00:39:23,874
.لا بأس، لستِ مضطره
379
00:39:24,040 --> 00:39:28,670
.لم أقصد ما قلته -
.بلي -
380
00:39:30,588 --> 00:39:41,683
.لقد قلت بعض الأمور التي لا تُغتفر -
.أجل، لكن كان عليكِ ذلك -
381
00:39:41,849 --> 00:39:50,023
.أعلم أنه ليس بسبب أنكِ لا تحبيني
.إنه بسبب عدم حبكِ لنفسكِ
382
00:39:55,364 --> 00:40:04,404
.ولا بأس بذلك
.أنا مستعد لتعليمكِ
383
00:40:25,018 --> 00:40:40,290
.يمكنني رؤية مستقبلنا مرةً أخري
.لقد مرّ وقتٌ طويل، إنّه خالٍ
384
00:40:50,885 --> 00:40:56,217
،أردتُك أن تعلم أن خطتك فشلت
.مازلت حيّة، لكنك نجحت فى أمرٌ واحد
385
00:40:56,342 --> 00:41:00,554
لقد قربتي و (مايكل) لبعض
.لذا شكراً لكَ علي إرساله
386
00:41:00,720 --> 00:41:07,061
.(لقد أخطأتي الفهم يا (نيكيتا
.لم أقم بتحرير (برانت) لأقتلكِ
387
00:41:07,186 --> 00:41:11,398
.ثأرهُ لم يكُن خطتي أبداً -
.(صحيح، لقد أردت (البلوتونيوم -
388
00:41:11,564 --> 00:41:15,319
لا أعلم ما الذي خططت
.لهُ يا (بيرسي) ،لا يهُم
389
00:41:15,444 --> 00:41:17,654
.سأعرف، وسأوقفك
.دائماً ما أفعل
390
00:41:17,820 --> 00:41:22,493
لماذا نظل نفعل هذا؟
تلك الدوامة الدائمة للغضب المتبادل؟
391
00:41:22,659 --> 00:41:24,286
.أنا أعرف طريقة لإنهائه
392
00:41:24,452 --> 00:41:29,166
.التغيير فى الهواء
.(إنّه عصرٌ جديد هُنا فى (الشعبة
393
00:41:29,332 --> 00:41:34,463
.أغنيةٌ جديدة، ونفس الرقصة -
.إسمحي لي بأن أقترح عليكِ إقتراح -
394
00:41:34,629 --> 00:41:38,008
،تتخلي عن حملتكِ ضدي
.وسأقوم بالمثل معكِ
395
00:41:38,174 --> 00:41:42,680
يمكنكِ أن تعيشي أنتِ
.و (مايكل) حياة لا تحفها المخاطر
396
00:41:42,805 --> 00:41:46,350
أيبدو هذا جيّداً؟ -
.لديّ خطةٌ مختلفة -
397
00:41:46,516 --> 00:41:48,352
حقاً؟
398
00:41:48,477 --> 00:41:51,522
أتعلم يا (بيرسي) لقد أخبرتني
.مرّة أن ثمّة وحوش فى العالم
399
00:41:51,688 --> 00:41:56,746
.وأنتَ محق ،إنّهم موجودين
.لهذا سآتي من أجلك
400
00:41:56,871 --> 00:42:12,158
MiCanO : تمّت الترجمة بواسطة