1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:24,280 --> 00:00:31,080 These beans are 7.50 lira... 4 00:00:31,400 --> 00:00:34,880 Let them boil, let them dance... 5 00:00:39,200 --> 00:00:42,760 Sway those hips, my Halime... I love you from the heart. 6 00:00:42,960 --> 00:00:46,480 If you love me from the heart, leave your man and come to me... 7 00:00:46,840 --> 00:00:50,120 Sway those hips, my Halime... I love you from the heart. 8 00:00:50,440 --> 00:00:54,400 If you love me from the heart, leave your man and come to me... 9 00:01:13,920 --> 00:01:20,600 Evening's here, but no sign of dad... Evening's here, but no sign of money.. 10 00:01:21,080 --> 00:01:25,440 The kids are home, eating their quilts... 11 00:01:28,600 --> 00:01:32,200 Sway those hips, my Halime... I love you from the heart. 12 00:01:32,520 --> 00:01:36,720 If you love me from the heart, leave your man and come to me... 13 00:02:09,080 --> 00:02:13,440 No lifejackets, no radar reflector, port and starboard lights not working. 14 00:02:13,640 --> 00:02:15,120 No certificate of seaworthiness. 15 00:02:15,320 --> 00:02:18,400 - The boat has no engine either! - Hüseyin! You little backstabber! 16 00:02:18,680 --> 00:02:21,560 Why? It's true. We're victims here! Look, chief! 17 00:02:22,680 --> 00:02:24,080 Where's the G? The G's gone! 18 00:02:24,280 --> 00:02:28,200 Cut it out! OK, you were partying at sea. But why in the path of a ship? 19 00:02:28,400 --> 00:02:30,240 We aren't lunatics, chief. Why would we want to get in its way? 20 00:02:30,440 --> 00:02:32,160 That Muharrem couldn't get the engine to start. 21 00:02:32,360 --> 00:02:34,440 He rowed and rowed but didn't get anywhere. 22 00:02:34,640 --> 00:02:36,640 What can we do? It's our bread and butter, chief. 23 00:02:36,840 --> 00:02:39,080 Right, it's bread and butter, chief. What we do for a living. 24 00:02:39,280 --> 00:02:41,480 Irfan Abi said we'd be doing a party for the bridegroom. 25 00:02:41,680 --> 00:02:45,040 He said we'd do it in the rowboat. Go on, tell him, Irfan Abi! 26 00:02:45,800 --> 00:02:47,880 I said we should have a party with the bridegroom. In the harbour. 27 00:02:48,240 --> 00:02:50,800 You need lifejackets of course if you go out to sea, but well... 28 00:02:51,000 --> 00:02:53,320 Damn you! You screw us over in seconds! 29 00:02:53,520 --> 00:02:55,440 Like you've ever seen a lifejacket! 30 00:02:55,640 --> 00:02:56,960 - Tell the truth or I'll beat you shitless! - Cut it out! 31 00:02:57,240 --> 00:02:58,960 You, fatso. Step forward. 32 00:02:59,400 --> 00:03:02,840 - Write!... Victim one. What's your name? - Hüseyin Badem. 33 00:03:03,120 --> 00:03:04,800 - Your mother's name? - Ayse. 34 00:03:05,120 --> 00:03:09,000 - Your father's name? - Ali Riza, but it says Halil on my ID. 35 00:03:09,400 --> 00:03:10,080 Who's Halil? 36 00:03:10,280 --> 00:03:13,960 My grandfather. I mean, my ID has his name on it as my father's name. 37 00:03:14,160 --> 00:03:17,200 - So you use your mother's surname? - Yes. 38 00:03:28,600 --> 00:03:31,560 - Morning, treasures! What's up? - Morning, Hüseyin! 39 00:03:31,760 --> 00:03:34,200 Don't wait for me for dinner tonight. You go ahead, gran. 40 00:03:34,400 --> 00:03:37,080 - What are you up to, Hüseyin? - Playing at a wedding in Dalyan. 41 00:03:37,280 --> 00:03:39,560 - How much are you getting? - They said 100 lira each. 42 00:03:39,760 --> 00:03:41,280 Don't spend it all on drink again! 43 00:03:41,480 --> 00:03:44,480 Look who's talking! I haven't seen you drink water in 45 years! 44 00:03:44,680 --> 00:03:47,080 And you say your liver shows up clean, however that works. 45 00:03:47,280 --> 00:03:48,960 Your doctor fiddled it! 46 00:03:49,160 --> 00:03:52,240 Of course it's clean. The doctor says it's like the best lamb's liver. 47 00:03:53,320 --> 00:03:57,520 - Anyway. OK, goodbye. - Wait, don't go! Here you go. 48 00:03:57,840 --> 00:03:59,720 No way, gran! I'd rather die! 49 00:03:59,920 --> 00:04:01,120 Down with it, young buck! 50 00:04:01,320 --> 00:04:02,800 Look, I've been doing this 30 years and has it done me any good?! 51 00:04:03,000 --> 00:04:04,880 I've turned into an egg instead! 52 00:04:05,080 --> 00:04:05,960 Go on, drink it! 53 00:04:06,160 --> 00:04:09,000 Bravo, young buck! 54 00:04:09,480 --> 00:04:11,400 Just let it work its magic. 55 00:04:11,680 --> 00:04:12,760 Hatice! 56 00:04:13,000 --> 00:04:13,760 Huh? 57 00:04:13,960 --> 00:04:15,520 Give me some money. 58 00:04:15,720 --> 00:04:17,040 You give me some! 59 00:04:17,240 --> 00:04:19,920 I'm telling you, I'm clean out. I'll sell the cart and give it back. 60 00:04:20,160 --> 00:04:21,400 That cart will never finish! 61 00:04:21,600 --> 00:04:25,240 The horses will die before that cart finishes! 62 00:04:25,440 --> 00:04:27,360 You're so stubborn, woman! So damn stubborn! 63 00:04:33,400 --> 00:04:36,240 God damn you! Every frigging morning! 64 00:04:40,000 --> 00:04:43,480 Oh my god! I knew I'd see you. 65 00:04:52,160 --> 00:04:55,840 Just one look and I'd give anything! Do you have to be so pure? 66 00:05:07,320 --> 00:05:10,040 - Selam aleykum, Murat Alemdar! - Aleykum selam, Hüseyin Abi! 67 00:05:10,240 --> 00:05:12,120 - So how are things? - Fine. The usual. Come over. 68 00:05:12,320 --> 00:05:14,760 - Give us a shave then. - Sure, no problem. 69 00:05:27,720 --> 00:05:29,640 Abi asked about you yesterday. 70 00:05:30,160 --> 00:05:32,560 I sounded him out. Turns out the girl is sick. 71 00:05:32,960 --> 00:05:34,800 He said you should go and take a look. 72 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 Your mobile was switched off. 73 00:05:38,080 --> 00:05:41,920 I said you'd go round in the morning, that you'd sort her out. 74 00:05:42,760 --> 00:05:46,160 I said greatness in this world is about not forgetting favours. 75 00:05:46,400 --> 00:05:49,840 I said he'd look out for you one day. Did I say the right thing? 76 00:05:51,120 --> 00:05:54,160 Are you off your head? You'll cut me! Which Abi? Which girl? 77 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 You know, Yakup Abi. 78 00:05:56,360 --> 00:05:57,840 Why are you talking like that?! Goddamn psycho! OK, I'll call by. 79 00:05:58,040 --> 00:06:00,680 Now give us that shave! 80 00:06:00,920 --> 00:06:01,960 Hey, OK! Now tilt your head... 81 00:06:02,160 --> 00:06:03,520 ...and I'll give you a normal shave. 82 00:06:03,720 --> 00:06:04,880 Keep calm or I'll kill you! 83 00:06:05,080 --> 00:06:06,840 Give me a break! OK, OK. Come on. 84 00:06:10,720 --> 00:06:12,520 - She's down. - Huh? 85 00:06:12,920 --> 00:06:14,960 - Seriously. - What can I do? 86 00:06:15,160 --> 00:06:17,080 - Don't you take her out? - Where? 87 00:06:17,360 --> 00:06:19,280 To the shops! 88 00:06:19,480 --> 00:06:22,360 Look, she can't shit. She's all bloated. Take her out. 89 00:06:22,560 --> 00:06:23,560 But she won't walk! 90 00:06:23,760 --> 00:06:30,120 Of course she won't! Come here. Look. What's this? 91 00:06:30,760 --> 00:06:32,440 - What's that? - Her meniscus. 92 00:06:32,720 --> 00:06:34,880 It's a torn meniscus, Yakup Abi. 93 00:06:35,160 --> 00:06:37,840 But she doesn't play football! Do cows get torn meniscuses? 94 00:06:38,080 --> 00:06:40,760 Sure! Doesn't she have the right? How's she supposed to twist her knee? 95 00:06:47,000 --> 00:06:49,680 - Hey! It's Muharrem Agha! - Welcome, Muharrem! 96 00:06:49,960 --> 00:06:51,160 Thanks, boys! 97 00:06:51,360 --> 00:06:54,080 Why are you tying up the dog, chief? Let him free, let him wander. 98 00:06:54,320 --> 00:06:56,080 - God help us! No chance, boys! - Why not? 99 00:06:56,280 --> 00:06:59,400 He's all horny, boys. He won't leave the bitches round here alone. 100 00:06:59,600 --> 00:07:03,080 He's got the hots for Gamze's dog at the hotel. 101 00:07:03,320 --> 00:07:05,760 Whenever I look for him, he's there He'll get me in hot water with her. 102 00:07:05,960 --> 00:07:10,400 - He's a frigging womanizer! - What's up, Saban Abi? 103 00:07:10,960 --> 00:07:13,320 Even the dog's better at it than me! 104 00:07:13,720 --> 00:07:17,320 Hüseyin, I have big problems, son. Well, you'd understand. 105 00:07:17,600 --> 00:07:20,960 You know those pills? The ones that help? Should I try them? 106 00:07:21,200 --> 00:07:25,400 But they're supposed to be dodgy. They can give you a heart attack, Abi. 107 00:07:25,600 --> 00:07:27,760 - So what can I do? - Sea urchins! 108 00:07:27,960 --> 00:07:31,600 Open them up with a knife and swallow. 109 00:07:31,800 --> 00:07:33,120 They help? 110 00:07:33,320 --> 00:07:36,960 Yes! They're organic. Just the thing. And natural. 111 00:08:00,640 --> 00:08:04,720 - Stop leering or we'll be in trouble. - What can I do? She's looking at me. 112 00:08:04,920 --> 00:08:06,240 So don't look! 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,600 - Enough! What are you? A gypsy? - But what's wrong? 114 00:08:20,880 --> 00:08:22,840 Sit down! You can dance later. Come on, sit. Move! 115 00:08:45,760 --> 00:08:47,920 Sema! Wait, girl. Wait, girl. Wait! 116 00:08:52,200 --> 00:08:54,920 The girl's on the way out! Stop the music! 117 00:08:56,440 --> 00:08:57,760 She's going to choke. 118 00:08:58,960 --> 00:09:02,400 Hey, stop! You'll choke her. You've got it all wrong! 119 00:09:04,200 --> 00:09:07,640 Hüseyin! What the hell are you doing to my sister? 120 00:09:14,160 --> 00:09:16,040 - Are you OK? - Yes. 121 00:09:17,240 --> 00:09:19,200 - How many fingers? - Three. 122 00:09:19,600 --> 00:09:21,080 - Now? - Five. 123 00:09:21,600 --> 00:09:23,880 - Who's that? - I don't know him. 124 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 - No, no. Him. - She means me. 125 00:09:27,840 --> 00:09:30,600 Irfan, the animal! The jerk who smashed a bottle over my head! 126 00:09:30,880 --> 00:09:31,920 OK, calm down. 127 00:09:32,120 --> 00:09:36,080 Hey, I'm sorry, Hüseyin. I got the wrong idea. I thought... 128 00:09:36,280 --> 00:09:39,000 What the hell did you think? I saved the girl's life. 129 00:09:39,200 --> 00:09:41,560 She had a chickpea stuck in her windpipe. 130 00:09:41,760 --> 00:09:45,400 The only thing to do is press on her diaphragm. Or turn her upside down. 131 00:09:45,600 --> 00:09:47,440 OK, Irfan Abi. You go now. 132 00:09:47,640 --> 00:09:50,240 Everything's fine. He's conscious. OK? 133 00:09:52,000 --> 00:09:54,360 Really, I'm sorry, Hüseyin. 134 00:10:00,400 --> 00:10:04,240 - I guess you're into medicine. - I'm into animals. 135 00:10:05,400 --> 00:10:07,840 I learned by myself, treating animals. 136 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 As a hobby, I mean. 137 00:10:09,240 --> 00:10:13,160 My mum knew about breaks and stuff when she was alive. That helped too. 138 00:10:13,440 --> 00:10:17,520 Really? Anyway, feel better soon. And let me see you again tomorrow. 139 00:10:17,800 --> 00:10:20,600 - What time? Where? - Here. 140 00:10:22,160 --> 00:10:26,080 - Yes. By the way, I'm Hüseyin. - And I'm Müjgan. 141 00:10:27,240 --> 00:10:31,040 - Nice to meet you. - Likewise. Take it a bit easy tonight. 142 00:10:31,320 --> 00:10:34,040 - Sure. I'll just go straight to bed. - OK. 143 00:11:11,040 --> 00:11:16,520 In the name of God, the Merciful, be my refuge, Holy Prophet. 144 00:11:16,720 --> 00:11:18,880 Keep my boy from evil, Lord. 145 00:11:19,080 --> 00:11:22,480 Spare him trouble. 146 00:11:22,760 --> 00:11:24,200 Hatice! 147 00:11:24,560 --> 00:11:26,040 What are you shouting about? 148 00:11:26,240 --> 00:11:29,680 Ah! You scared the life out of me! Why are you out the back, damn you? 149 00:11:29,960 --> 00:11:32,520 The cat ran away. The cat! I'm looking for her. Did you see her? 150 00:11:32,920 --> 00:11:36,560 - No. You have any cigarettes, Halil? - Yes. 151 00:11:38,200 --> 00:11:42,560 He has no mother, no father. We're all he has in life. 152 00:11:43,320 --> 00:11:46,960 - That frightens me. - But he's OK, thank goodness. 153 00:11:47,840 --> 00:11:51,280 Thank God. And if we could find him a wife... 154 00:11:51,640 --> 00:11:55,520 That'll happen in good time, Hatice. Everything in this life is destiny. 155 00:11:57,840 --> 00:12:03,280 Come here, wench! Look at that! 156 00:12:18,800 --> 00:12:20,360 Granddad, what's going on? 157 00:12:22,640 --> 00:12:25,240 - Huh? - What are you up to? 158 00:12:25,440 --> 00:12:28,680 - Morning, Hüseyin. What are you up to? - Fine. The usual. What about you? 159 00:12:29,280 --> 00:12:31,840 - What do you expect? - What's going on with the wall? 160 00:12:32,120 --> 00:12:36,840 Huh... I made a mirror. Look! I'm hanging it there on the wall. 161 00:12:37,440 --> 00:12:39,800 At this time of day for god's sake?! 162 00:12:44,120 --> 00:12:45,440 Granddad? 163 00:12:45,880 --> 00:12:48,080 Have you grown pink roses this year? 164 00:12:48,280 --> 00:12:52,240 Aha. There's more round the back. I charge 25 lira a rose. 165 00:12:52,760 --> 00:12:54,560 - You charge me as well? - Yes. 166 00:12:57,600 --> 00:13:00,960 God damn you! Every frigging morning! 167 00:13:03,000 --> 00:13:05,640 - How are you? - What about you? 168 00:13:05,920 --> 00:13:09,720 - Fine, thanks. Did it hurt last night? - Yes. 169 00:13:10,040 --> 00:13:12,520 - Well, that's to be expected. - Yes. 170 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 - Almost over. - May it never be over. 171 00:13:23,080 --> 00:13:27,560 - What? - I mean the Turkcell Super League! 172 00:13:32,200 --> 00:13:35,280 - You play the clarinet beautifully. - Let's hope so. 173 00:13:35,560 --> 00:13:37,880 - Sorry? - It's all about love. 174 00:13:39,400 --> 00:13:42,360 Well, everyone does a great job if they love what they do. 175 00:13:42,840 --> 00:13:44,040 Yes. 176 00:13:45,680 --> 00:13:48,240 Well, we're done. I'm glad you're better. 177 00:13:48,880 --> 00:13:51,360 OK. Thank you. Have a good day. 178 00:13:55,080 --> 00:13:59,560 - You've forgotten your plant. - No, I brought the plant for you. 179 00:13:59,920 --> 00:14:03,360 I messed up. Things got out of hand. You went out of your way. That's why. 180 00:14:03,800 --> 00:14:09,080 - That's very sweet of you. - Yes. Have a good day. 181 00:14:10,080 --> 00:14:12,000 You too. 182 00:14:18,600 --> 00:14:19,560 Saban Abi? 183 00:14:19,760 --> 00:14:22,440 I'm wasted, Hüseyin! You've done me in. I'm on fire! 184 00:14:22,720 --> 00:14:25,080 - How many did you eat? - A bucketful. 185 00:14:25,280 --> 00:14:27,800 Oh my god! A dolphin wouldn't eat that many! Shit! 186 00:14:28,040 --> 00:14:31,400 - How would I know? You didn't say. - Did it do any good? 187 00:14:31,760 --> 00:14:37,040 It's been pounding since last night. Like a gong. Is the nurse there? 188 00:14:37,400 --> 00:14:39,320 - What do you want with the nurse? - To show her of course! 189 00:14:39,520 --> 00:14:43,920 No way! Go to Çanakkale to the doctor. This is serious. 190 00:14:44,320 --> 00:14:46,320 He ate a bucketful of sea urchins? 191 00:14:46,520 --> 00:14:50,480 Aha. He says it was pounding like a gong the whole night! 192 00:14:51,680 --> 00:14:54,760 Hey, listen. How did it go with the bandages? 193 00:14:55,000 --> 00:14:57,600 - Huh? - Just 'huh' when it doesn't suit you? 194 00:14:57,840 --> 00:15:00,440 He says everyone is needing hospital attention these days. 195 00:15:00,640 --> 00:15:04,400 He says god grant everyone a nurse like Müjgan! 196 00:15:04,760 --> 00:15:06,440 Hey, stop winding me up! 197 00:15:06,640 --> 00:15:12,600 That sad tune plays and Müjgan and I weep... 198 00:15:12,880 --> 00:15:15,840 That sad tune plays and Müjgan and I weep... 199 00:15:16,040 --> 00:15:18,760 Look, you're out of control! And slow down a bit, Murat. 200 00:15:18,960 --> 00:15:20,120 But I am driving slowly, Abi. 201 00:15:20,320 --> 00:15:23,080 You aren't! I'm seeing everything like a film strip. 202 00:16:13,640 --> 00:16:16,280 What a gorgeous girl... She's messed up my settings. 203 00:16:16,480 --> 00:16:18,840 Hey, boss. Get out of there and restore the factory settings. 204 00:16:19,120 --> 00:16:22,040 Click options. 205 00:16:23,720 --> 00:16:27,200 Come and click me. Like it's so easy... This is something far out. 206 00:16:28,080 --> 00:16:34,240 I don't count times without love as living. I'm serious. 207 00:16:35,680 --> 00:16:44,440 If my tongue was tied and I could never say your name... 208 00:16:44,840 --> 00:16:49,840 If my eyes were branded and I could never see your face... 209 00:16:49,920 --> 00:16:53,200 If my hands were tied and I could never hold your hand... 210 00:16:57,120 --> 00:16:59,920 - Do you think she has a man? - Well, I've never seen her with anyone. 211 00:17:00,120 --> 00:17:02,760 - Me neither. - Murat, you? 212 00:17:04,880 --> 00:17:09,600 - Boss... Abi! - What the hell's going on? 213 00:17:10,600 --> 00:17:11,640 No, I haven't! 214 00:17:11,840 --> 00:17:14,320 Why did you do that whole thing then? I'll smash your face in one day! 215 00:17:14,520 --> 00:17:18,000 Whoa! You don't take long to lose it! You've got to be totally aggressive. 216 00:17:18,200 --> 00:17:20,240 Your personality's changed. Hüseyin, it's not on. 217 00:17:20,440 --> 00:17:21,640 It is, it is. He just got carried away. 218 00:17:21,840 --> 00:17:25,120 His settings are all messed up. It's normal. 219 00:17:25,320 --> 00:17:27,840 Come on then. Knock it back! Knock it back! 220 00:17:28,040 --> 00:17:30,640 Enough! We're like crazy cows after all this knocking it back. 221 00:17:54,960 --> 00:18:00,480 - Hey, why are we going to the island? - I'm about to do you the favour of your life! 222 00:18:02,440 --> 00:18:04,880 - There they are! - Oh my god! 223 00:18:05,160 --> 00:18:06,280 - Come on, move. - I'm not coming. 224 00:18:06,480 --> 00:18:09,040 - Come on, Hüseyin! Move! - I'm not coming. Please, Ibo! 225 00:18:09,240 --> 00:18:12,400 Move! What kind of guy are you? Come on. 226 00:18:18,080 --> 00:18:22,920 - Hello! - What are you up to? 227 00:18:23,400 --> 00:18:25,080 - I'm fine. You? - The usual. 228 00:18:26,360 --> 00:18:28,600 - Hello there, Hüseyin. - Hello, Müjgan. 229 00:18:29,120 --> 00:18:30,200 How's the head? 230 00:18:30,400 --> 00:18:33,800 Fine. It's like there's something wobbling around inside, but it's fine. 231 00:18:36,600 --> 00:18:39,520 It's mandatory service, right? You'll be going when it's done? 232 00:18:40,160 --> 00:18:44,520 It's beautiful here actually but... Life is full of surprises. 233 00:18:44,760 --> 00:18:47,720 - I'm not making any long-term plans. - I never do. 234 00:18:48,000 --> 00:18:50,040 - Why not? - They don't work out. 235 00:18:57,080 --> 00:18:59,080 Ah! Dolphins jumping! Look! 236 00:19:02,240 --> 00:19:04,240 Ah! They're blessed, those animals! It has to be teeming with fish. 237 00:19:04,440 --> 00:19:05,800 They're so beautiful! 238 00:19:20,120 --> 00:19:21,360 You want some? 239 00:19:22,600 --> 00:19:24,040 No, thanks. 240 00:19:33,000 --> 00:19:38,720 Why are you making faces like that? Is it the apple? 241 00:19:39,040 --> 00:19:44,720 So you've found out! Don't eat it! Throw it to the dolphins. Go on! 242 00:19:47,600 --> 00:19:48,840 - Ibo! - Huh? 243 00:19:49,160 --> 00:19:51,960 - I guess my brother knows. - Knows what? 244 00:19:52,160 --> 00:19:55,240 - About us. - No way! He'd be on to me if he did. 245 00:19:55,440 --> 00:20:01,120 - If he wasn't, I would. - But you wouldn't have the heart. 246 00:20:02,240 --> 00:20:03,480 Animal! 247 00:20:07,800 --> 00:20:10,600 Your grandmother reminds me of my own grandmother, you know? 248 00:20:11,240 --> 00:20:15,360 When I got mad at my parents as a kid, I always turned to my grandmother. 249 00:20:16,000 --> 00:20:20,080 She was my best friend. With my child's mind, I'd grab my bag... 250 00:20:20,280 --> 00:20:23,840 ...and say, "Come on, gran. Let's us two go. They can stay." 251 00:20:24,720 --> 00:20:29,280 When I got mad with mine as a kid I'd go to sleep right away. 252 00:20:30,880 --> 00:20:33,040 So I could dream about my father. 253 00:20:33,360 --> 00:20:36,320 I never saw him, never knew him, never knew what he was like either. 254 00:20:36,720 --> 00:20:40,640 I imagined he was... this huge man, like a giant. 255 00:20:41,800 --> 00:20:44,760 He'd pick me up with two fingers, put me on his shoulders... 256 00:20:45,160 --> 00:20:47,560 ...and we'd wander round the school playground together. 257 00:20:48,280 --> 00:20:53,160 But it's like we were flying. All the way to the Ida Mountains. 258 00:20:54,200 --> 00:20:55,800 Your father's dead, isn't he? 259 00:20:56,000 --> 00:21:03,000 Yes. Then one day I met this. And the dreams finished. 260 00:21:03,600 --> 00:21:07,080 I blow all my cares and worries into the thing and they're gone. 261 00:21:07,760 --> 00:21:10,600 You know, playing it is kind of like yelling. 262 00:21:11,040 --> 00:21:13,920 Put it this way, I've become another pied piper. 263 00:21:14,280 --> 00:21:19,000 Don't say that. Playing the clarinet is hard, right? 264 00:21:19,640 --> 00:21:21,800 Everything beautiful is hard, Müjgan. 265 00:21:22,120 --> 00:21:26,760 You have to work at it. It's a really stubborn instrument. It chooses its players. 266 00:21:27,680 --> 00:21:30,840 Some people play for two months and can't make a sound. 267 00:21:31,080 --> 00:21:34,320 Some people pick it up once and it happens first time. 268 00:21:35,960 --> 00:21:38,320 Have a try. Let's see if it chooses you. 269 00:21:39,640 --> 00:21:40,400 I don't know. 270 00:21:40,760 --> 00:21:44,320 Look, it's simple. Go like this with your lips. 271 00:21:52,000 --> 00:21:52,920 Like this? 272 00:22:00,880 --> 00:22:01,800 Yes. 273 00:22:02,000 --> 00:22:05,200 - I can't do it. You play. - What are you going to pay me? 274 00:22:06,240 --> 00:22:08,280 Your first tune can be on the house. 275 00:23:00,320 --> 00:23:03,000 You've torn my heart out at this hour of night. 276 00:23:03,320 --> 00:23:05,320 You asked for it. 277 00:23:05,920 --> 00:23:09,040 Hüseyin, don't you have a girl? 278 00:23:09,320 --> 00:23:10,560 I do but... 279 00:23:11,480 --> 00:23:14,800 - Hüseyin, give me some money. - Hey, what's this all about? 280 00:23:15,080 --> 00:23:19,080 I'd ask your gran, but she'd never give me any. She's always thinking of you. 281 00:23:19,280 --> 00:23:22,800 I need money, son. I have to deliver the cart. 282 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 - I can't pay for the axle or varnish. - I don't have any either, granddad. 283 00:23:27,280 --> 00:23:29,800 No, really? 284 00:24:07,280 --> 00:24:08,760 What the hell is this? 285 00:24:08,960 --> 00:24:11,600 You've saved a fortune here, gran! 286 00:24:24,200 --> 00:24:25,880 What the hell is this? 287 00:24:30,720 --> 00:24:32,320 Ayse Badem. 288 00:24:34,960 --> 00:24:36,680 Ali Riza Seker. 289 00:24:37,440 --> 00:24:39,280 My dad wrote to my mum? 290 00:24:58,960 --> 00:25:04,000 Son, your mum got all proud about it. The man doesn't know about you anyway. 291 00:25:04,400 --> 00:25:07,400 He was engaged when he met your mum. He conned my girl! 292 00:25:07,600 --> 00:25:11,320 We were disgraced! We had to keep moving around so he wouldn't find us. 293 00:25:11,600 --> 00:25:15,200 Your mum hid all that from you. We were going to tell you one day. 294 00:25:15,400 --> 00:25:17,240 We were so worried you'd leave, son. 295 00:25:17,640 --> 00:25:22,160 Be worried! You're right! I'll leave! How can you hide something like that? 296 00:25:22,360 --> 00:25:24,080 What about everything I've been through? 297 00:25:24,400 --> 00:25:28,400 All those stories... Stories about ships sinking... 298 00:25:28,720 --> 00:25:30,640 ...about him having no grave, and them having a religious marriage. 299 00:25:30,840 --> 00:25:34,760 If only you'd told me earlier. It's worse this way! Speak to me! 300 00:25:35,400 --> 00:25:37,120 It was for your own good, son. 301 00:25:37,320 --> 00:25:40,760 Shut up or you'll make my blood boil! And you're still on about my own good. 302 00:25:41,520 --> 00:25:43,160 I'm going to find that man! 303 00:25:43,680 --> 00:25:47,560 How will you find him? All you have is his name and a photo. 304 00:25:48,200 --> 00:25:52,400 The letters were written in Istanbul. And the address is on the back. 305 00:25:52,760 --> 00:25:53,640 I'll go and find him. 306 00:25:53,840 --> 00:25:55,800 But he must be dead by now. 307 00:25:59,600 --> 00:26:03,680 Oh, Müjgan! I guess that has to wait. 308 00:26:25,200 --> 00:26:27,600 - Can you come here? - Yes, Abla? 309 00:26:28,040 --> 00:26:29,920 - I'm in number six. - OK, Abla. That's here. 310 00:26:30,120 --> 00:26:32,160 - But there's a man here! - Are you talking about me? 311 00:26:32,680 --> 00:26:34,800 I told them 100 times to put me next to a woman. 312 00:26:35,000 --> 00:26:38,560 OK, Abla. Come here, Abi. Come with me. 313 00:26:44,080 --> 00:26:47,480 - There wouldn't have been room anyway. - Rude git! 314 00:26:47,680 --> 00:26:49,360 Sit down, Abla. Sit down. 315 00:26:50,080 --> 00:26:50,680 OK, Abi. 316 00:26:50,880 --> 00:26:52,360 Look, that seat's free. You can sit there. 317 00:26:52,560 --> 00:26:54,600 Hold on a second. That seat is mine. 318 00:26:54,800 --> 00:26:57,320 - Which one? - 13 and 14. I reserved them both. 319 00:26:57,520 --> 00:26:59,520 Good for you. What do you want with two seats? 320 00:26:59,760 --> 00:27:01,520 What's that got to do with you? 321 00:27:01,720 --> 00:27:04,920 It's OK, Abi. Let's go to the back. We'll find you a seat. Come on. 322 00:27:05,120 --> 00:27:06,640 Why don't I just get out if I'm making so much trouble? 323 00:27:06,840 --> 00:27:09,240 What is this, dragging me round all over the place?! 324 00:27:09,480 --> 00:27:11,200 OK, Abi. Move on towards the back. 325 00:27:11,400 --> 00:27:13,080 Abi! Come down here! 326 00:27:13,800 --> 00:27:15,320 Right. Sit over there. 327 00:27:43,600 --> 00:27:44,440 Ramiz Abi? 328 00:27:44,640 --> 00:27:47,560 Hüseyin? Wow! That's my boy! 329 00:27:49,240 --> 00:27:51,440 Welcome, Hüseyin. I've been expecting you so long! 330 00:27:51,640 --> 00:27:52,480 What are you up to, Abi? Are you OK? 331 00:27:52,680 --> 00:27:53,840 I'm fine, kid. You know. 332 00:27:54,040 --> 00:27:56,680 I'm getting by with needle and thread. Hey, I'm so glad you came! 333 00:27:56,880 --> 00:27:59,520 So am I, Abi. I've missed you. 334 00:27:59,960 --> 00:28:01,000 Have a seat. 335 00:28:01,280 --> 00:28:06,960 Now wait, how many years has it been? 1991, 2001, 2009. 18 years! 336 00:28:07,200 --> 00:28:11,040 Easy to say. Look how time's flown. How was the trip? 337 00:28:11,280 --> 00:28:13,400 Anyway there's a shuttle service to this neighbourhood, Ramiz Abi. 338 00:28:13,600 --> 00:28:15,040 I just asked people along the way. 339 00:28:15,280 --> 00:28:17,320 - Good! You want some tea, Hüseyin? - Let me get it, Abi. 340 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 Get along with you! 341 00:28:18,760 --> 00:28:22,440 Wow, Ramiz Abi. You haven't changed a bit. You're just how I remember you. 342 00:28:22,640 --> 00:28:25,000 I wish! I have grey hairs coming out of my ass! 343 00:28:25,200 --> 00:28:28,680 I look at you now, you know. A whole lifetime's gone by. 344 00:28:28,880 --> 00:28:32,560 I'm getting old. You were this big, and now you're big as an ox. Amazing! 345 00:28:32,760 --> 00:28:35,560 I'm going back to the time I made your circumcision outfit. 346 00:28:35,880 --> 00:28:38,760 Remember how you yelled at the circumcision... 347 00:28:39,000 --> 00:28:40,880 "They're chopping it off! They're chopping it off!" 348 00:28:41,080 --> 00:28:41,960 Well, they were! 349 00:28:43,120 --> 00:28:45,280 How's the music? Are you still playing? 350 00:28:45,480 --> 00:28:47,440 Would I ever stop? I'll play as long as I live. 351 00:28:47,640 --> 00:28:51,000 Fantastic! How's Halil Agha? And Hatice Abla? Let's hear! 352 00:28:51,360 --> 00:28:53,360 Ramiz Abi, they're old, you know. 353 00:28:53,640 --> 00:28:56,160 They bicker and bicker, then they're friends again. 354 00:28:56,360 --> 00:28:57,720 Good! Great! 355 00:28:57,920 --> 00:29:01,160 So what's up? What's the big task you mentioned on the phone, Hüseyin? 356 00:29:01,480 --> 00:29:03,000 I'll tell you in a bit, Abi. 357 00:29:04,240 --> 00:29:08,280 Look, Hüseyin. The shop's all yours. I must get to the bank before it shuts. 358 00:29:08,480 --> 00:29:10,600 There's an urgent bill to pay. Let me do that and I'll be right back. 359 00:29:10,800 --> 00:29:12,200 I'll go if you give me directions. 360 00:29:12,400 --> 00:29:14,080 No, no. It needs my signature. 361 00:29:14,280 --> 00:29:17,680 You just make yourself at home. I'll be back in no time. 362 00:29:18,560 --> 00:29:19,720 OK, Abi. 363 00:29:48,080 --> 00:29:51,600 Hi there, honey! Isn't Ramiz here? 364 00:29:55,000 --> 00:29:56,640 Well, Ramiz Abi... 365 00:29:56,840 --> 00:29:59,280 But that's not on! I'll be late for the rehearsal. 366 00:29:59,640 --> 00:30:02,000 Oh god, where's my dress? 367 00:30:02,320 --> 00:30:04,320 Well, Ramiz Abi... 368 00:30:05,200 --> 00:30:07,880 Ah, here. Let's see if he's dropped the neckline. 369 00:30:08,080 --> 00:30:09,880 Hold this up against me. 370 00:30:10,080 --> 00:30:11,720 Hold it or it'll slip off. 371 00:30:12,120 --> 00:30:13,880 No, not like that, boy! 372 00:30:14,080 --> 00:30:18,240 Hold the bag. Can you hold the sleeve as well? 373 00:30:18,440 --> 00:30:20,680 I can't tell a thing like this. 374 00:30:21,600 --> 00:30:24,240 I'm best off trying it on. 375 00:30:24,480 --> 00:30:29,400 You wait there. Hey, bum fluff! You're not peeking, are you? 376 00:30:29,600 --> 00:30:30,720 How could you think that?! 377 00:30:34,480 --> 00:30:37,080 Go for it, boy! Go for it! 378 00:30:37,280 --> 00:30:40,760 Come on, boy!... Go! 379 00:30:43,280 --> 00:30:45,640 I just can't tell how it's turned out. 380 00:30:47,280 --> 00:30:49,920 God! Does it make me look fat? 381 00:30:51,840 --> 00:30:54,400 Huh? What the hell has he done to the neck? Does he think I'm a nun? 382 00:30:54,600 --> 00:30:56,240 I'm supposed to go on stage in this dress! 383 00:30:56,440 --> 00:30:58,960 You old fart, Ramiz! How many times is this now? 384 00:30:59,160 --> 00:31:02,560 I'm so wound up I could cry! Plus I'm late for the rehearsal! 385 00:31:02,760 --> 00:31:05,800 Now listen. Get the scissors and cut open up the neck. 386 00:31:06,000 --> 00:31:07,840 Come on, boy! I'm late. 387 00:31:08,040 --> 00:31:08,840 But I... 388 00:31:09,040 --> 00:31:10,640 You're opening this, not your mouth! 389 00:31:10,840 --> 00:31:13,440 Cut it. Open it up, go on! 390 00:31:13,640 --> 00:31:18,440 Oh god! Fuck! What the hell have you done? 391 00:31:19,240 --> 00:31:20,000 Oh no. 392 00:31:20,200 --> 00:31:23,640 God damn you, bum fluff! The dress is wrecked! 393 00:31:23,840 --> 00:31:26,160 - Suppose we whack some glue on it? - Here! I've done the whacking! 394 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 What was that about?! 395 00:31:27,560 --> 00:31:29,680 What kind of helper are you? You've fucked up the whole dress! 396 00:31:29,880 --> 00:31:31,600 I'm not a helper. I'm looking after the place. I'm a musician! 397 00:31:32,800 --> 00:31:36,480 So, so, la, te, so, fa, so, re, mi, fa, so, so...! 398 00:31:37,760 --> 00:31:40,600 - I'm back, Abla! - Where the hell were you, Ramiz? 399 00:31:40,960 --> 00:31:41,920 The bank. I just had... 400 00:31:42,120 --> 00:31:42,960 Don't give me the bank! 401 00:31:43,040 --> 00:31:44,320 You were dropping off betting coupons again, right? 402 00:31:44,400 --> 00:31:45,920 Er, well... No! What coupons? 403 00:31:46,000 --> 00:31:48,120 Drop it! You think I don't know you?! 404 00:31:48,320 --> 00:31:51,000 The superstar also known as Ramiz the Horse! 405 00:31:51,160 --> 00:31:53,400 They'll put up a statue of you at the racecourse, you know? 406 00:31:53,480 --> 00:31:56,440 - Ramiz the Horse? - So you've made friends with our lad. 407 00:31:56,600 --> 00:32:00,520 I was so blown away when he fucked up the dress I thought I'd make friends. 408 00:32:01,680 --> 00:32:04,800 - Yes. - Don't open your mouth like that! 409 00:32:25,280 --> 00:32:31,840 If it wasn't for my love... If my heart wasn't so on fire... 410 00:32:32,440 --> 00:32:35,360 Who'd call you... Who'd call... 411 00:32:37,840 --> 00:32:38,880 Come on! 412 00:33:11,520 --> 00:33:14,160 There we go! Ati on kanun! 413 00:33:27,000 --> 00:33:30,960 - I'll be right there. - Firuz... Firuz... 414 00:33:31,480 --> 00:33:33,640 Psycho! Didn't I tell you not to come here? Huh? 415 00:33:33,840 --> 00:33:35,200 I can't do it, Firuz. I can't do it. 416 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 What can't you do? 417 00:33:36,600 --> 00:33:39,000 How many times have I told you it's over?! Don't you get it? 418 00:33:39,200 --> 00:33:41,040 I'll kill myself then, Firuz! 419 00:33:41,240 --> 00:33:43,880 Go ahead! Do what the fuck you like. Now get out of here! Go on! 420 00:33:44,240 --> 00:33:49,080 Firuz, listen. They asked Hayyam if he wanted a palace or a mansion. 421 00:33:49,280 --> 00:33:54,000 He said what would he do with either if there was no lover swaying inside? 422 00:33:54,520 --> 00:33:57,080 Hayyam said that, did he? It's Muazzez Abaci who sings that! 423 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 Get out of here! Now! Or I'll have you beaten up! 424 00:34:00,160 --> 00:34:02,400 Look, Firuz. Just hold on... 425 00:34:02,680 --> 00:34:05,600 Where the hell were you, Metin? Huh? How come he got in, Metin? 426 00:34:05,800 --> 00:34:09,080 The guys on the door dozed off, Firuz. You're goddamn unbelievable! 427 00:34:09,280 --> 00:34:12,640 But you doze off too, Manager Metin! 428 00:34:12,840 --> 00:34:14,560 You do too! Let me tell you! 429 00:34:15,440 --> 00:34:18,240 Firuz, I'm checking the numbers. You want us to make no money tonight? 430 00:34:18,760 --> 00:34:21,480 - Firuz!... - Ah, sorry! Take him away. Creep! 431 00:34:24,120 --> 00:34:27,400 - What are you saying? - Really, it's like that, Ramiz Abi. 432 00:34:27,680 --> 00:34:30,800 It turns out my dad didn't die before I was born. He was alive. 433 00:34:31,000 --> 00:34:32,360 Good god! 434 00:34:32,640 --> 00:34:36,400 Yes. It hit me like a ton of bricks. What kind of surprise is that? 435 00:34:36,720 --> 00:34:38,240 Relax, Hüseyin. Relax. 436 00:34:38,440 --> 00:34:41,080 We'll find your dad somehow, dead or alive. Don't you worry. 437 00:34:41,320 --> 00:34:44,760 Look at this, Ramiz Abi. I have a photo of him. 438 00:34:45,320 --> 00:34:47,000 Here. And his address is on the back. 439 00:34:47,200 --> 00:34:48,760 Let's have a look. 440 00:34:50,360 --> 00:34:54,240 Elmadag. OK. We'll check it out tomorrow. 441 00:34:54,760 --> 00:34:56,960 Abi, there's really no need. I can find the place myself. 442 00:34:57,160 --> 00:34:58,480 Out of the question! 443 00:34:59,040 --> 00:35:02,040 Abi, I can't go messing up your work Don't make me feel bad, please! 444 00:35:02,240 --> 00:35:04,760 If I can't manage by myself, you can help me out. 445 00:35:04,960 --> 00:35:08,320 - Hey, come on. Come here. - It's me who's going. 446 00:35:09,160 --> 00:35:10,560 - Get it down you. - God damn you! Psycho! 447 00:36:20,960 --> 00:36:24,480 Son, let me come with you. The place is full of assholes. This is Istanbul! 448 00:36:24,680 --> 00:36:27,400 No need for that, Ramiz Abi. I don't want to mess up your work. 449 00:36:27,600 --> 00:36:30,080 All right, Hüseyin. Remember. Take the 71T from over there. 450 00:36:30,280 --> 00:36:31,480 And get out at Taksim. 451 00:36:31,680 --> 00:36:35,560 Coming back, take the shared taxi to Bakirköy from Talimhane. It's easier. 452 00:36:35,760 --> 00:36:39,800 - OK, Abi. Have a good day. - Hey, wait! Have you got any money? 453 00:36:40,080 --> 00:36:41,560 - Yes. - OK. Have a good day then. 454 00:36:41,760 --> 00:36:42,800 You too. 455 00:36:46,520 --> 00:36:47,800 Morning, Firuzan. 456 00:36:48,000 --> 00:36:50,240 Morning, horse whisperer. 457 00:36:50,440 --> 00:36:51,720 - Hello, Ramiz Bey. - Hello, Metin. 458 00:36:53,160 --> 00:36:56,520 - Where's the boy going? - Off to do some detective work. 459 00:36:56,840 --> 00:36:59,040 Are the costumes ready? I'll be picking them up tomorrow. 460 00:36:59,320 --> 00:37:00,880 They'll be ready, Metin. Don't worry. 461 00:37:01,080 --> 00:37:03,280 OK. Let's go. We're running late, Metin. 462 00:37:23,160 --> 00:37:25,920 Hey, are you rubbing against me? 463 00:37:26,480 --> 00:37:28,840 You've been following me round like a duckling all this time! 464 00:37:29,280 --> 00:37:33,400 I'll snap it off and stuff it in your pocket! Move away! Move! 465 00:37:39,800 --> 00:37:43,160 This is the place. Is there nobody around? 466 00:37:45,600 --> 00:37:47,400 Ah, have they moved? 467 00:37:50,280 --> 00:37:51,800 Arnavutköy. 468 00:37:54,000 --> 00:37:55,320 Number 35. 469 00:37:59,040 --> 00:38:02,520 Is there no caretaker or anyone? Let me ask over there. 470 00:38:12,560 --> 00:38:16,080 Whoa!... Whoa!... Who's there? 471 00:38:20,600 --> 00:38:22,800 Hello. I pressed the caretaker's bell but... 472 00:38:23,040 --> 00:38:26,320 Why are you pressing bells if you don't know whose they are? 473 00:38:26,600 --> 00:38:29,960 Sorry, Abi. Is that building next door empty? 474 00:38:30,280 --> 00:38:31,840 Yes, right. It's empty. 475 00:38:32,240 --> 00:38:36,440 Abi, sorry. I want to ask something. Which flat is the caretaker's? 476 00:38:36,640 --> 00:38:41,280 There's no caretaker in this building! 477 00:38:41,520 --> 00:38:42,960 So who looks after the building? 478 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 None of your fucking business! 479 00:38:44,960 --> 00:38:47,480 Don't swear, friend. It's shameful. 480 00:38:47,760 --> 00:38:51,040 Don't give me shame! You're making me yell at this hour! 481 00:38:51,240 --> 00:38:53,440 So don't shout then. It's your fault. What are you yelling about? 482 00:38:53,640 --> 00:38:56,920 - You pressed my goddamn bell! - So? Am I pressing you?! 483 00:38:57,120 --> 00:38:58,840 Just wait there. I'm coming out! 484 00:38:59,040 --> 00:39:00,280 Go ahead. What do I care? 485 00:39:00,480 --> 00:39:02,560 You move in right by the entrance and kick up a stink at the same time! 486 00:39:02,760 --> 00:39:05,400 If you're that bothered, stuff some paper in your ears! 487 00:39:05,600 --> 00:39:07,200 Son, the man's crazy. Run for it! 488 00:39:07,400 --> 00:39:10,200 - He's crazy? - Yes, crazy! Run for it, son. Run! 489 00:39:10,520 --> 00:39:13,720 See the old man selling lighters there? He knows the whole area. 490 00:39:13,920 --> 00:39:16,120 He's been around here longest. Go and ask him. 491 00:39:16,320 --> 00:39:17,840 This one's crazy. Run! 492 00:39:18,040 --> 00:39:21,440 You don't mess with crazies. I'll be off then. 493 00:39:27,600 --> 00:39:31,400 Hello, old man! I hear you know everyone in this neighbourhood. 494 00:39:31,960 --> 00:39:35,280 I'm looking for a guy but... Let's see if you know him. 495 00:39:37,560 --> 00:39:39,640 - Who's this? - My dad. Ali Riza Seker. 496 00:39:39,840 --> 00:39:43,160 - This is Ali Riza Seker! - Right! It's Ali Riza Seker! 497 00:39:43,480 --> 00:39:45,880 - He's a musician. - Yes! He plays the saxophone. 498 00:39:46,080 --> 00:39:48,840 - He plays the saxophone! - Where is he now? 499 00:39:49,040 --> 00:39:51,920 - Where is he now? - I heard he lives here. 500 00:39:52,240 --> 00:39:53,360 He used to live here. 501 00:39:53,560 --> 00:39:55,880 Well, everyone's moved out. They've emptied the building. 502 00:39:56,080 --> 00:39:58,360 The building's empty. 503 00:39:58,560 --> 00:40:01,840 A gas bottle exploded in the building. Kemal died, the girl's arm blew off. 504 00:40:02,040 --> 00:40:03,000 What? 505 00:40:03,200 --> 00:40:06,200 This bit blew off and landed all the way down at the greengrocer! 506 00:40:06,600 --> 00:40:08,240 - My dad? - Who's your dad? 507 00:40:08,440 --> 00:40:09,680 You know, Ali Riza. 508 00:40:09,880 --> 00:40:12,560 Huh, Ali Riza. He got paid 2000 lira. 509 00:40:12,760 --> 00:40:16,960 Look! She's had kittens. Come here, pussy, pussy, pussy! 510 00:40:23,600 --> 00:40:26,200 My god!... God! 511 00:41:04,880 --> 00:41:07,600 Ow! That really hurts! 512 00:41:08,040 --> 00:41:09,400 The nail's ingrown, Abla. 513 00:41:09,600 --> 00:41:12,600 I saw. It's terrible. Please, Ayten. Be a bit careful! 514 00:41:19,800 --> 00:41:23,720 - Abla, your Fatih is here. - Firuzan! 515 00:41:24,000 --> 00:41:25,680 Don't call him "my Fatih"! 516 00:41:25,880 --> 00:41:30,240 Firuzan! I know you're in there! I've seen you, petal! 517 00:41:30,440 --> 00:41:32,520 - Leave that. - Come out and let's talk, Firuzan! 518 00:41:32,800 --> 00:41:34,800 Firuzan, for god's sake keep cool. He'll go in a minute. 519 00:41:35,360 --> 00:41:36,520 Firuzan! 520 00:41:36,800 --> 00:41:40,280 But I've had it with him, Meto. And last night he was peeping on me. 521 00:41:40,560 --> 00:41:42,960 A lover will do anything! Anything! 522 00:41:43,160 --> 00:41:46,240 - Ah! Should we call the police? - Don't fire me up, Meto. 523 00:41:46,720 --> 00:41:50,720 Firuz!... Who's going to love you now? 524 00:41:51,360 --> 00:41:55,280 Who's going to be your panther when you're fondling and making love? 525 00:41:55,600 --> 00:41:57,640 - Whoa! That's it! - Firuzan! 526 00:41:59,800 --> 00:42:02,160 - Firuz! - Fucking son of a bitch! 527 00:42:02,360 --> 00:42:05,120 - Firuz! - Come here, my love. Forgive me! 528 00:42:05,320 --> 00:42:08,120 What do you want from me? 529 00:42:08,400 --> 00:42:10,440 Firuz, don't kill your panther. Forgive me, Firuz! 530 00:42:10,640 --> 00:42:12,640 Fuck your panther! 531 00:42:12,840 --> 00:42:16,080 - Firuzan! Firuzan! - Firuzan Abla, don't! 532 00:42:16,280 --> 00:42:17,840 Don't tear the guy to pieces! 533 00:42:18,040 --> 00:42:20,520 Don't let it get to you, Hüseyin. Tomorrow is another day. 534 00:42:20,800 --> 00:42:22,800 Go again and have another look! 535 00:42:23,400 --> 00:42:26,800 Thanks, Ramiz Abi. Good night. 536 00:42:27,320 --> 00:42:29,400 OK, good night. I'm going to bed. 537 00:42:42,760 --> 00:42:44,680 Don't say they're closed again! 538 00:42:49,720 --> 00:42:52,160 - Selam aleykum, Abi! - Aleykum selam! 539 00:42:52,400 --> 00:42:54,120 Abi, when do you think this place will be open? 540 00:42:54,360 --> 00:42:56,720 Roza Hanim went off to Bodrum. She'll probably be gone for a week. 541 00:42:56,920 --> 00:42:57,840 A week? 542 00:42:58,040 --> 00:43:00,800 That's generally what happens. She has another shop there. 543 00:43:01,280 --> 00:43:05,040 Oh my god! What am I going to do in Istanbul for a whole week? 544 00:43:09,120 --> 00:43:11,600 Don't let it get to you, Hüseyin. Let's just see. 545 00:43:17,320 --> 00:43:18,240 Yes, Metin? 546 00:43:18,440 --> 00:43:20,960 Hello, Ramiz Bey. I'm going to be tied up for a while. 547 00:43:21,160 --> 00:43:23,000 Can you get the costumes to Firuzan? 548 00:43:23,200 --> 00:43:23,920 Where is she? 549 00:43:26,760 --> 00:43:29,280 OK. I'll send them right away, Metin. Have a good day. 550 00:43:29,480 --> 00:43:30,800 Thank you. Goodbye! 551 00:43:31,680 --> 00:43:34,480 OK, Metin. Switch the phone to silent. We're starting the class. Quick! 552 00:43:34,680 --> 00:43:35,800 Coming, teacher! 553 00:43:36,000 --> 00:43:38,840 OK, we'll start with basic. 554 00:43:39,120 --> 00:43:41,200 To the side. Give it more energy! 555 00:43:42,480 --> 00:43:45,360 Ah, Hüseyin! Have you got my dresses? 556 00:43:45,640 --> 00:43:49,240 Hey, thanks. It's been one thing after another. 557 00:43:49,440 --> 00:43:51,520 Everything's gone wrong today. 558 00:43:51,720 --> 00:43:54,160 It's my first magazine interview and Metin dear is nowhere to be found. 559 00:43:54,360 --> 00:43:56,280 Can you imagine? I mean, I'm about to lose it. 560 00:43:56,480 --> 00:43:57,880 It's a concept shoot what's more! 561 00:43:58,080 --> 00:43:59,040 Yes. 562 00:44:00,760 --> 00:44:03,880 Hey, Hüseyin... Are you free today? 563 00:44:04,200 --> 00:44:06,200 I have nothing planned. I was just sitting in the shop. 564 00:44:06,680 --> 00:44:09,120 - Give me some service today, will you? - Give you what? 565 00:44:09,400 --> 00:44:12,240 No, I don't mean like that. Will you help me out today? 566 00:44:12,440 --> 00:44:14,560 I mean, will you help me with the shoot here? 567 00:44:15,000 --> 00:44:16,480 Sure, if I can, Abla. 568 00:44:16,880 --> 00:44:18,640 That's my boy! You're a hero! 569 00:44:18,840 --> 00:44:21,400 Now take these. Hang them up so they don't get creased. 570 00:44:21,760 --> 00:44:23,880 Ah! I'm so nervous, you know. I'm starving! It's nerves, stress. 571 00:44:24,080 --> 00:44:25,760 Let's get something to eat. 572 00:44:25,960 --> 00:44:28,400 Sit down there. Let's chill out. 573 00:44:28,600 --> 00:44:29,760 We'll stuff ourselves and then get to work. 574 00:44:29,960 --> 00:44:32,560 Put those there so they don't crease. Can you come over, honey? 575 00:44:34,200 --> 00:44:35,240 Yes? 576 00:44:35,440 --> 00:44:37,480 Let's not mess around with menus. 577 00:44:37,680 --> 00:44:39,840 What can we get that's fast? 578 00:44:40,040 --> 00:44:40,960 Our specials... 579 00:44:41,160 --> 00:44:43,560 That's kind of too much. Let's not get into those. 580 00:44:43,760 --> 00:44:47,360 We want something more... Something more like a snack. 581 00:44:48,440 --> 00:44:52,760 OK. In that case, you could have buga beys, black risotto calamare... 582 00:44:52,960 --> 00:44:54,200 ...or filet mignon. 583 00:44:54,400 --> 00:44:57,440 Hah! Look, fi... Filet mignon is fine but... 584 00:44:57,640 --> 00:44:59,560 The thing is, I don't eat chicken. 585 00:44:59,800 --> 00:45:02,160 But filet mignon is made with red meat, madam. 586 00:45:03,680 --> 00:45:06,480 It was with chicken in Düsseldorf. 587 00:45:07,480 --> 00:45:08,960 Whatever. So you do it different. 588 00:45:09,160 --> 00:45:10,400 You said risotto, didn't you? 589 00:45:10,600 --> 00:45:12,600 Yes, black risotto de la calamare. 590 00:45:13,200 --> 00:45:17,760 De la.. OK. Calamare means it has calamari in it? 591 00:45:17,960 --> 00:45:21,320 Good, we'll have that then. Two of those. 592 00:45:21,640 --> 00:45:23,600 OK. What will you have to drink? 593 00:45:25,120 --> 00:45:26,840 - Water. - Water. OK. 594 00:45:27,080 --> 00:45:28,480 OK. Thanks. 595 00:45:29,720 --> 00:45:31,120 You like calamari, don't you, Hüseyin? 596 00:45:31,320 --> 00:45:34,800 I'm from Çanakkale. We snack on calamari the whole time. 597 00:45:35,000 --> 00:45:36,880 Ah, that sounds good! All crisp and crunchy. 598 00:45:37,200 --> 00:45:40,200 Well, there we go. Let's see what it's like here. 599 00:45:45,520 --> 00:45:48,320 - What's this? - Black risotto with calamari. 600 00:45:48,520 --> 00:45:50,600 - Where's the calamari? - In there somewhere. 601 00:45:51,160 --> 00:45:53,480 Did a truck run over it or something? What is this? 602 00:46:00,880 --> 00:46:04,560 - It tastes good actually. - Abla, what's the black stuff? 603 00:46:05,240 --> 00:46:10,520 - Well... The calamari ink, I suppose. - Do we eat that? 604 00:46:11,600 --> 00:46:12,480 Er, yes. 605 00:46:12,680 --> 00:46:17,920 The animal squirts that stuff when it's running away shitless! 606 00:46:19,080 --> 00:46:20,600 Go on, get it down you! 607 00:46:23,160 --> 00:46:27,200 - Hello there, guys! Hello, Firuzan Hanim. - Hello. 608 00:46:27,400 --> 00:46:30,400 Sorry, I'm late. Istanbul traffic.. You know what it's like. 609 00:46:30,600 --> 00:46:31,320 Yes. 610 00:46:31,520 --> 00:46:34,040 How about we do the interview first? Then we'll move on to the shoot. 611 00:46:34,240 --> 00:46:36,880 - Sure. It was Jale, right? - Yes. 612 00:46:37,080 --> 00:46:40,200 Welcome! Hüseyin, can you slide over... 613 00:46:40,400 --> 00:46:42,080 ...and make some room for Jale Hanim? 614 00:46:42,440 --> 00:46:46,480 Think of night club acts in Istanbul and you're first to come to mind. 615 00:46:46,760 --> 00:46:51,760 You haven't done an album yet either, but you get far more work than artists... 616 00:46:51,960 --> 00:46:53,240 ...who have released albums. What would you say the secret is? 617 00:46:55,040 --> 00:46:57,560 Er, well, you know Sezen Aksu is a Cancer too. 618 00:46:57,760 --> 00:47:02,560 We're emotional people, full of emotion, feeling, completely... 619 00:47:04,320 --> 00:47:08,600 And of course being natural, that's very important. 620 00:47:08,800 --> 00:47:10,440 That gets across to the audience. 621 00:47:10,640 --> 00:47:13,520 I go for popular songs in my repertoire on the whole. 622 00:47:13,720 --> 00:47:15,800 I'm good on stage, I mean. Yes, so they say. 623 00:47:16,040 --> 00:47:19,120 Well, the album will hopefully be making a big splash very soon. 624 00:47:19,560 --> 00:47:21,800 I got some songs off Yildiz. 625 00:47:22,000 --> 00:47:25,040 There are my own songs. And so on. 626 00:47:25,240 --> 00:47:26,840 So did you also write the lyrics? 627 00:47:27,680 --> 00:47:31,000 Yes, I wrote some of the lyrics. 628 00:47:31,200 --> 00:47:34,960 I've found a new beau... More faithful than you... 629 00:47:35,440 --> 00:47:38,720 We walk down by the Bosphorus... My new man's so different... 630 00:47:39,560 --> 00:47:42,960 He doesn't hurt me like you... His car's clad in leather... 631 00:47:43,240 --> 00:47:46,680 He doesn't leave me all the time... Ah! This man's so different. 632 00:47:47,000 --> 00:47:48,160 Then it's the thing. 633 00:47:48,360 --> 00:47:52,200 Dreamy, dreamy, dreamy, dreamy... My man's so different. 634 00:47:52,400 --> 00:47:56,040 We'll marry this summer... The fortune tellers are so right... 635 00:47:56,240 --> 00:47:57,000 This bit's better. 636 00:47:57,200 --> 00:48:01,080 Dreamy, dreamy, dreamy, dreamy... My man's so different. 637 00:48:01,280 --> 00:48:05,040 We're off to the Maldives on honeymoon... The headlines are so right... 638 00:48:05,240 --> 00:48:08,720 That's a reference to you, the "headlines" bit. 639 00:48:09,200 --> 00:48:12,520 Whenever we interview artists for Oloskop magazine... 640 00:48:12,720 --> 00:48:16,040 ...we also interview their crew. 641 00:48:16,560 --> 00:48:18,160 I mean, if that's OK of course... 642 00:48:18,360 --> 00:48:23,880 - Ah, of course, sure, go ahead. - Firuzan's favourite thing? 643 00:48:24,480 --> 00:48:26,040 Black calamari! 644 00:48:27,640 --> 00:48:30,760 - Something that makes her crazy? - Her dress getting ripped. 645 00:48:32,400 --> 00:48:36,280 If you had to describe Firuzan in one sentence, what would it be? 646 00:48:36,480 --> 00:48:40,960 Well, her bad side sucks. But she's a good person actually. 647 00:48:43,560 --> 00:48:45,880 OK... Let's do the shoot then. 648 00:48:46,080 --> 00:48:47,560 Sure. 649 00:48:48,960 --> 00:48:50,960 Let's have the fan... The fan! 650 00:48:51,400 --> 00:48:52,560 One second, one second. 651 00:48:52,760 --> 00:48:56,280 Could we have kind of a more feminine Cancer lady? 652 00:48:56,840 --> 00:48:59,160 Fantastic! A bit sexier. 653 00:49:00,320 --> 00:49:01,440 And again. 654 00:49:03,360 --> 00:49:04,560 What are you doing? 655 00:49:04,760 --> 00:49:07,800 - She's sweating! I'm wiping it off. - OK. Now if you don't mind... 656 00:49:09,160 --> 00:49:11,480 - OK. - OK. Right. Let's carry on. 657 00:49:11,680 --> 00:49:13,920 Keep it up! Nice. That's it, fantastic! 658 00:49:14,120 --> 00:49:16,400 I'm onto the low angles now. Let's see those teeth. 659 00:49:16,600 --> 00:49:18,680 Yes.. Yes.. What are you doing? 660 00:49:18,880 --> 00:49:21,200 It'll help her nerves. If she has a glass, she'll unwind! 661 00:49:21,480 --> 00:49:23,520 If you don't mind, let's just do the shoot! 662 00:49:23,720 --> 00:49:25,840 Right, because it's wrecking my concentration right now. 663 00:49:27,880 --> 00:49:30,760 Turn it on, kid! That's it! 664 00:49:30,960 --> 00:49:34,760 More female. Move. More feminine. 665 00:49:35,240 --> 00:49:38,760 Firuzan Abla, don't you want the bull's tail? Shall I bring it? 666 00:49:38,960 --> 00:49:40,440 I don't know. If they want it.. 667 00:49:40,640 --> 00:49:45,160 - No, no. We don't need it. - In that case, OK. I'm ready. 668 00:49:53,920 --> 00:49:55,120 Yes, nice. 669 00:49:59,280 --> 00:50:02,160 It's crap! Bulls aren't like that. 670 00:50:02,360 --> 00:50:04,840 You don't get bulls like that! When did bulls ever do that? 671 00:50:05,040 --> 00:50:08,440 Move in front of a bull that's tied up and it'll break loose and kill you! 672 00:50:08,720 --> 00:50:11,400 Hüseyin, OK. I can't concentrate. OK, Hüseyin. 673 00:50:12,680 --> 00:50:17,600 OK, let's turn to the side now. Yes, let's have a wilder look. 674 00:50:17,920 --> 00:50:19,720 Yes. And again, OK? Yes. 675 00:50:19,920 --> 00:50:21,200 For god's sake! 676 00:50:21,400 --> 00:50:22,080 Yes! 677 00:50:22,280 --> 00:50:24,760 You're having her turn to the side and open her mouth? No bull does that! 678 00:50:24,960 --> 00:50:27,240 It's a big game for you, Flash Ali! 679 00:50:27,480 --> 00:50:30,320 I mean, what kind of bull is that? A bull that opens its mouth like that? 680 00:50:30,520 --> 00:50:32,840 Is it drinking from the trough? What's it supposed to be doing? 681 00:50:33,040 --> 00:50:35,320 It's nothing like the real thing. Damn it! Look, here.. 682 00:50:35,520 --> 00:50:36,320 Just shut up! 683 00:50:36,520 --> 00:50:38,160 You're shaming the woman! 684 00:50:38,360 --> 00:50:41,200 You make her sweat for hours. The crab was crap too. 685 00:50:41,480 --> 00:50:44,240 All because of you. Your rush things. You don't get crabs like that! 686 00:50:44,440 --> 00:50:46,480 Abla, I'm saying it for your own good! 687 00:50:46,680 --> 00:50:48,520 What's with a crab like a foot soldier? 688 00:50:48,720 --> 00:50:51,200 Crabs bury their asses in the sand Move above them... 689 00:50:51,400 --> 00:50:52,120 ...and they go like this. 690 00:50:52,320 --> 00:50:55,360 They zoom away backwards and bury themselves. It's all wrong. 691 00:50:55,560 --> 00:50:58,120 Because of you. You rush things. 692 00:50:58,320 --> 00:51:01,560 She's a bull, huh? A bull that turns to the side and opens its mouth?! 693 00:51:01,840 --> 00:51:04,400 You're shooting a goddamn porn movie with your bull! 694 00:51:04,680 --> 00:51:07,520 Listen, bum fluff. I'm out of patience, OK? 695 00:51:07,760 --> 00:51:09,960 Get back to your place and don't make me crazy here! 696 00:51:24,240 --> 00:51:29,600 That's it! Fabulous! 697 00:51:30,160 --> 00:51:32,160 Enough lions and tigers. It'll never end. Enough! 698 00:51:32,360 --> 00:51:34,120 Look, the woman's soaked in sweat! 699 00:51:34,320 --> 00:51:38,480 - Enough! She'll get swine flu! - OK, OK. We're done anyway. 700 00:51:38,960 --> 00:51:40,800 I'm really sorry. I'm a bit late. 701 00:51:41,000 --> 00:51:43,920 Where have you been, Metin? 702 00:51:44,120 --> 00:51:46,080 Where have you been? 703 00:51:46,400 --> 00:51:49,280 I cleared up the money we're owed. 704 00:51:49,480 --> 00:51:51,080 It's all stories! What do you ever clear up? 705 00:51:51,280 --> 00:51:53,680 We're half-dead here! She's been every animal under the sun! 706 00:51:53,880 --> 00:51:57,360 The woman's been crawling around on the floor. Take us home! 707 00:52:01,520 --> 00:52:04,320 Hüseyin, you've become like an Istanbul native, you know! 708 00:52:04,520 --> 00:52:06,400 I send you off in one piece and you come back all bust up! 709 00:52:06,600 --> 00:52:07,800 I've shamed myself. 710 00:52:08,000 --> 00:52:10,720 - Drink this! - I'll throw up if I do, Ramiz Abi. 711 00:52:11,040 --> 00:52:13,320 Drink it or I'll throw one your way. 712 00:52:13,800 --> 00:52:16,440 Whenever I drink fucking whisky it ends up like this. 713 00:52:16,640 --> 00:52:19,080 That photographer pissed me off. That's why I got drunk. 714 00:52:19,280 --> 00:52:20,240 Otherwise I'd have been fine. 715 00:52:20,440 --> 00:52:21,560 Drink up! 716 00:52:39,800 --> 00:52:42,760 It's a dead-end, Ramiz Abi. It's been a week. 717 00:52:43,080 --> 00:52:46,320 I've been everywhere. To the police, the local council, the registry office. 718 00:52:46,520 --> 00:52:47,360 There's no sign of the guy. 719 00:52:47,560 --> 00:52:49,320 I'm just bashing my head against a brick wall. 720 00:52:50,240 --> 00:52:53,440 I'm just left with the silver shop. Hopefully I'll get to check that out. 721 00:52:53,640 --> 00:52:55,200 Suppose we print some fliers? 722 00:52:55,400 --> 00:52:56,600 But the photo's so old, Abi. 723 00:52:56,800 --> 00:52:59,640 I thought of putting a notice in the paper, but the photo's too old. 724 00:53:00,080 --> 00:53:02,400 Sorry, but I don't have a penny left! 725 00:53:02,840 --> 00:53:04,040 I'm here, son. 726 00:53:04,240 --> 00:53:07,040 Drop it, Ramiz Abi! I've bothered you enough already. 727 00:53:07,440 --> 00:53:09,160 Don't talk like that, or I'll do your head in! 728 00:53:09,360 --> 00:53:12,400 I wiped your ass as a baby, damn it! I almost count as your father. 729 00:53:12,800 --> 00:53:14,720 I wish you were my father, Abi. You're such a decent guy. 730 00:53:14,920 --> 00:53:16,800 - Take this, go on. - No chance. 731 00:53:20,120 --> 00:53:21,800 Take it. 732 00:53:22,360 --> 00:53:27,480 - I'm off to the bank. - What, again? 733 00:54:34,440 --> 00:54:35,800 Hüseyin? 734 00:54:37,000 --> 00:54:39,320 - Hello, Abla. - You play amazingly. 735 00:54:39,520 --> 00:54:40,920 Thanks. I just tinker around. 736 00:54:41,160 --> 00:54:43,000 What do you mean, kid? You're a real expert. 737 00:54:43,200 --> 00:54:46,160 Well, I've been at it since I was small, of course. 738 00:54:46,720 --> 00:54:49,920 God! You've blown my mind at this hour of morning, bum fluff! 739 00:54:50,120 --> 00:54:54,640 Since I was a kid I've picked this up whenever things get me down. 740 00:54:55,120 --> 00:54:57,040 So things are really getting you down right now! 741 00:54:57,240 --> 00:54:58,760 They are, Abla. 742 00:54:59,040 --> 00:55:01,800 You see, Firuzan Abla, I'd just got used to being alone... 743 00:55:02,000 --> 00:55:05,400 ...and they said I had a father. So I came all the way here. 744 00:55:05,600 --> 00:55:08,840 I've been a bother to everyone. I've messed up Ramiz Abi's routine. 745 00:55:09,200 --> 00:55:13,880 There were other things happening back home. 746 00:55:15,320 --> 00:55:20,080 - So what's her name? - Müjgan. 747 00:55:21,280 --> 00:55:24,680 Hey, even saying her name your eyes light up, bum fluff! 748 00:55:25,080 --> 00:55:26,800 I'd say you're in love. 749 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 Yes. 750 00:55:39,960 --> 00:55:41,960 - Selam aleykum! - Hello. 751 00:55:42,160 --> 00:55:44,240 - Thank goodness! - Sorry? 752 00:55:47,320 --> 00:55:49,160 No, the face isn't familiar. 753 00:55:49,520 --> 00:55:51,320 But the letters show this address. 754 00:55:51,520 --> 00:55:55,440 OK, but that was 30 years ago. We were there for eight years. 755 00:55:55,960 --> 00:55:58,640 Yes.. What do you think I should do now? 756 00:55:59,200 --> 00:56:01,360 Have you looked on the internet? 757 00:56:01,560 --> 00:56:04,000 Have you checked the internet? 758 00:56:04,200 --> 00:56:05,800 Ah! Why didn't I think of that? 759 00:56:06,000 --> 00:56:07,880 You're right. I've never looked. 760 00:56:08,080 --> 00:56:09,840 There's an internet café just round the back there. 761 00:56:10,040 --> 00:56:13,040 OK. I'll go and check then. Thanks a lot for the trouble. 762 00:56:13,240 --> 00:56:15,720 - Not at all. Good luck. - Goodbye. 763 00:56:20,760 --> 00:56:22,320 This ring? 764 00:56:23,560 --> 00:56:25,360 - It's turquoise. Beautiful, isn't it? - Beautiful. 765 00:56:25,560 --> 00:56:29,200 It's just like the sea back home The same colour. 766 00:56:31,160 --> 00:56:34,400 - How much is it? - I'll let you have it for 275 lira. 767 00:56:35,160 --> 00:56:37,440 If I paid a deposit, could you keep it for a few days? 768 00:56:37,640 --> 00:56:40,280 - Sure. But I don't need a deposit. - Really? 769 00:56:41,680 --> 00:56:46,960 All right, goodbye. 770 00:57:00,800 --> 00:57:02,480 What kind of smartass computer is this?! 771 00:57:02,680 --> 00:57:04,520 "Did you mean this? Did you mean that?" 772 00:57:04,720 --> 00:57:06,560 Yes, that's what I meant! 773 00:57:11,080 --> 00:57:14,160 Hello, Metin? I was in the shower. I couldn't answer. What's up? 774 00:57:16,160 --> 00:57:20,560 How can he quit? We're on stage tonight! 775 00:57:22,280 --> 00:57:25,000 What? I don't get it. Are you off your head? 776 00:57:25,880 --> 00:57:27,960 Look, I've gone without pay myself 777 00:57:28,160 --> 00:57:30,120 ...just so he gets his. Ungrateful shit! 778 00:57:30,320 --> 00:57:34,360 It's not on, Metin! Do what you like. I don't know. 779 00:57:34,680 --> 00:57:38,320 Metin! I'm not doing my number at Zarifi with three saz players... 780 00:57:38,560 --> 00:57:41,360 ...so people can laugh at me. OK? Please! Get this sorted. 781 00:57:42,920 --> 00:57:46,640 Well, OK. Wasn't Ibo supposed to come and play for one night? 782 00:57:47,240 --> 00:57:50,400 How come? No, I'm not having it! No, I.. 783 00:57:50,600 --> 00:57:54,480 OK. OK, get this sorted. 784 00:57:54,680 --> 00:57:57,560 Hah! Wait! Are the posters and everything all set? 785 00:57:58,400 --> 00:58:01,560 OK, OK, OK. All right, bye. 786 00:58:03,240 --> 00:58:05,760 Ooph! All I get is crap the whole time. 787 00:58:08,920 --> 00:58:13,600 Hello? Who's that? 788 00:58:15,640 --> 00:58:17,440 Metin? Metin who? 789 00:58:19,520 --> 00:58:23,800 Firuzan's manager Metin? Hah! OK. What are you up to? 790 00:58:25,680 --> 00:58:30,760 Tonight? Look, I'm not really in the mood. 791 00:58:30,960 --> 00:58:33,680 There's a family issue. Personal. 792 00:58:36,200 --> 00:58:39,000 Yes. Yes.. 250 lira? 793 00:58:39,560 --> 00:58:42,880 Well, what can I do? I'll come and play then. 794 00:59:00,920 --> 00:59:08,440 All love affairs are lies anyway... They always end in grief... 795 00:59:10,600 --> 00:59:13,120 - We're off-key now. - Because of you! 796 00:59:14,280 --> 00:59:15,840 - What? - Because of you! 797 00:59:16,200 --> 00:59:18,600 Hey, you only just arrived! Are you trying to show off here? 798 00:59:18,800 --> 00:59:21,120 Just wait. Wait, wait, wait. What are you saying, Hüseyin? 799 00:59:21,360 --> 00:59:25,280 Abla, sing the song in this key and god help us! 800 00:59:25,760 --> 00:59:27,720 He's making you sing in a key that works for Sertab. 801 00:59:27,920 --> 00:59:30,760 You're not a soprano! You're an alto. I've worked you out. 802 00:59:30,960 --> 00:59:34,400 In this key he'll have you yelling all night like Tarzan of Manisa. 803 00:59:34,880 --> 00:59:36,680 Play in A and let's see if she cracks. 804 00:59:36,880 --> 00:59:40,080 Play in A and let's see if she cracks. 805 00:59:40,400 --> 00:59:41,840 OK, do it. Go on. 806 01:00:14,520 --> 01:00:17,880 Firuz! Firuz! Haldun Eskiciler has turned up! 807 01:00:18,240 --> 01:00:19,280 You're not serious! 808 01:00:19,480 --> 01:00:23,400 What a night! I don't believe it. It's giving me stomach cramps. 809 01:00:23,600 --> 01:00:24,680 Come on. Why don't you get ready? 810 01:00:24,880 --> 01:00:25,760 Right, OK. 811 01:00:25,960 --> 01:00:27,720 Come on, you guys. Get going and warm things up a bit. 812 01:00:27,920 --> 01:00:29,600 Get going, guys. 813 01:00:29,960 --> 01:00:31,640 Metin Abi, who's Haldun Eskiciler? 814 01:00:32,000 --> 01:00:34,160 He owns Istanbul, sweetie. A big shot. 815 01:00:34,360 --> 01:00:37,400 - What happened to your voice? - It's nerves. Come on! 816 01:00:37,880 --> 01:00:39,600 You mean mafia or what? 817 01:00:39,840 --> 01:00:45,840 With every breath draw me inside you from head to toe and let me stay there... 818 01:00:46,600 --> 01:00:52,680 With every breath draw me inside you from head to toe and let me stay there... 819 01:00:53,880 --> 01:01:00,920 All love affairs are lies anyway... They always end in grief... 820 01:01:01,520 --> 01:01:08,000 Even if loneliness is all that's left behind, you're worth it... 821 01:01:08,200 --> 01:01:09,440 Let's hear you! 822 01:01:09,640 --> 01:01:16,440 All love affairs are lies anyway... They always end in grief... 823 01:01:17,400 --> 01:01:24,080 Even if loneliness is all that's left behind, you're worth it... 824 01:01:26,880 --> 01:01:31,080 Thanks! Thanks for the applause! Bless you! Are we having a good time? 825 01:01:32,320 --> 01:01:35,720 Cheers! Thanks! Thank you! 826 01:01:38,560 --> 01:01:42,000 I saw, I saw, I saw. Welcome to you. Welcome. 827 01:01:42,280 --> 01:01:45,320 Haldun Bey has honoured us with his presence here tonight. 828 01:01:45,680 --> 01:01:50,320 Thank you very much. And he's requested a song. 829 01:01:51,560 --> 01:01:54,200 Thanks again. Let's just check the key if that's OK with you. 830 01:01:54,560 --> 01:01:56,080 I don't know this song. 831 01:01:56,320 --> 01:01:58,240 - So what do we do? - I have no idea about the lyrics. 832 01:01:58,440 --> 01:02:00,040 - What's that? - You know it? 833 01:02:00,240 --> 01:02:02,760 I have the lyrics OK but I need to write them down. 834 01:02:02,960 --> 01:02:04,640 Forget that, kid. There's no time. 835 01:02:04,840 --> 01:02:05,880 Come on! You know the song? 836 01:02:06,080 --> 01:02:08,600 - I know the lyrics. - Hey, what's your surname? 837 01:02:08,800 --> 01:02:09,880 Badem. 838 01:02:11,680 --> 01:02:13,760 We have a surprise for you now. 839 01:02:14,320 --> 01:02:18,000 We are, of course, going to play Haldun Bey's request. 840 01:02:18,200 --> 01:02:21,640 We're going to hear this song from the famous vocalist and musician... 841 01:02:21,840 --> 01:02:25,240 ...born and raised in Çanakkale, from Hüseyin Badem! 842 01:02:25,440 --> 01:02:29,560 Go ahead, maestro! We're listening! Hüseyin Badem... A round of applause! 843 01:02:35,280 --> 01:02:42,720 First of all, I'd like... 844 01:02:42,920 --> 01:02:46,440 ...to thank Firuzan Hanim for giving me this opportunity. 845 01:02:53,160 --> 01:02:58,120 They say leaves won't fall if God so wills... 846 01:02:59,200 --> 01:03:04,120 They say man won't die if God so wills... 847 01:03:04,800 --> 01:03:09,920 They say leaves won't fall if God so wills... 848 01:03:10,520 --> 01:03:15,160 They say man won't die if God so wills... 849 01:03:16,080 --> 01:03:21,560 Are you God? For you've killed me... 850 01:03:21,880 --> 01:03:26,600 You've made friends and family laugh at me... 851 01:03:27,400 --> 01:03:32,480 Are you God? For you've killed me... 852 01:03:33,000 --> 01:03:37,600 You've made friends and family laugh at me... 853 01:03:38,360 --> 01:03:43,480 Listen to your conscience... What is it telling you... 854 01:03:44,000 --> 01:03:49,040 This heart is dying for you... 855 01:03:49,520 --> 01:03:54,400 Listen to your conscience... What is it telling you... 856 01:03:54,800 --> 01:04:00,440 This heart is dying for you... 857 01:04:04,560 --> 01:04:07,600 Chin chin, Haldun Abi! 858 01:04:09,360 --> 01:04:12,960 God, bum fluff! You have a death wish? How could you call the guy Haldun Abi? 859 01:04:13,160 --> 01:04:14,640 - So what should I say? - What do you mean? 860 01:04:14,840 --> 01:04:17,560 He's not your mate from the army! You've really fucked up here! 861 01:04:17,760 --> 01:04:21,920 Abla, look. If I spoke to the man face to face, I'd keep my distance. 862 01:04:22,120 --> 01:04:24,800 But on stage that kind of thing is OK. I mean, please! 863 01:04:25,000 --> 01:04:26,680 Ah! You dickhead! You goddamn dickhead! 864 01:04:26,880 --> 01:04:28,960 - Firuz, Firuz! - Good evening. 865 01:04:29,160 --> 01:04:31,680 - Good evening. - This is from Haldun Bey. 866 01:04:32,560 --> 01:04:34,560 - Thanks. Thank you. - After you. 867 01:04:43,800 --> 01:04:44,840 It's for you. 868 01:04:45,080 --> 01:04:46,040 For me? 869 01:04:48,680 --> 01:04:52,480 'From a Samatyan to the Çanakkalean.. Have a good time spending, my man.' 870 01:04:52,680 --> 01:04:54,520 The guys sent me money. 871 01:05:00,640 --> 01:05:05,600 Now I should share this with the band, right? 872 01:05:06,840 --> 01:05:09,280 Look, Abla. I'd have taken a taxi. 873 01:05:09,800 --> 01:05:11,680 God, champ! Ramiz lives a street up from me. 874 01:05:11,880 --> 01:05:14,080 We said we'd drop you off! For god's sake! 875 01:05:14,520 --> 01:05:17,240 You earn a couple of bucks and get ants in your pants! 876 01:05:17,440 --> 01:05:19,320 It's because of circulation, you know? 877 01:05:19,680 --> 01:05:22,320 You know, your ass itches sometimes... 878 01:05:22,520 --> 01:05:25,120 - ...or your hand or whatever? - So? 879 01:05:25,320 --> 01:05:27,160 It's your capillaries that do it. 880 01:05:27,360 --> 01:05:32,640 When the blood suddenly bursts into the veins it makes you itch. 881 01:05:32,920 --> 01:05:33,560 - Hah! 882 01:05:33,800 --> 01:05:37,600 Ah! Birds do that thing, right? When they peck their wings.. 883 01:05:37,920 --> 01:05:41,040 - Is that the capillaries too? - No. It's because they need to. 884 01:05:43,160 --> 01:05:49,640 You're off your head, bum fluff. Seriously! I love crazies! 885 01:05:51,560 --> 01:05:53,760 Hey, that was a good one! 886 01:06:08,240 --> 01:06:10,320 What's going on, Hüseyin? 887 01:06:10,960 --> 01:06:13,960 He's not answering, Abla. You go and I'll find a hotel. 888 01:06:14,160 --> 01:06:15,360 Well, ring the doorbell! 889 01:06:15,600 --> 01:06:19,360 There are no names. I can't wake people at this time of night. 890 01:06:19,560 --> 01:06:21,800 Look, kid. Wasn't his place one down from the top floor? 891 01:06:22,000 --> 01:06:24,960 There's two flats on each floor. How do you know which one is his? 892 01:06:25,160 --> 01:06:27,000 It's like Russian roulette. I'm all stressed out, you know! 893 01:06:28,280 --> 01:06:31,840 Champ, don't you know anyone in the building? 894 01:06:32,040 --> 01:06:34,680 - No. - OK, then. Hop in. 895 01:06:35,000 --> 01:06:37,480 - Hop in where? - To me! 896 01:06:40,440 --> 01:06:43,960 - God damn you! - You're still gawking. Get in, kid! 897 01:06:44,280 --> 01:06:47,680 - Should I come? - Come on! For god's sake, at this time! 898 01:07:09,360 --> 01:07:10,880 OK, Metin. See you. Bye! 899 01:07:48,880 --> 01:07:51,400 Here you go, bum fluff. Put these on. Hopefully they'll fit. 900 01:07:51,600 --> 01:07:54,240 - Thanks for the trouble, Firuzan Abla. - OK, good night. 901 01:07:55,800 --> 01:07:58,720 - Firuzan Abla! - Huh? 902 01:07:59,040 --> 01:08:01,320 Why are there all these toys and dolls and stuff everywhere? 903 01:08:01,520 --> 01:08:06,600 I don't know. I've collected them since I was a kid. Look at her! 904 01:08:09,280 --> 01:08:12,040 - What's up? It freaks you out? - No. I'm just surprised. 905 01:08:12,240 --> 01:08:16,800 You know some people are scared of rag dolls, right? 906 01:08:17,160 --> 01:08:19,880 They think they'll come to life at night or whenever. 907 01:08:20,240 --> 01:08:23,000 I mean, they lump them together with witchcraft and stuff. You see? 908 01:08:23,200 --> 01:08:25,680 - Yes. - Don't be scared! 909 01:08:25,880 --> 01:08:27,360 Agh! What the hell are you doing? 910 01:08:29,200 --> 01:08:33,000 God, you're a grown-up man and look how scared you were! 911 01:08:33,520 --> 01:08:35,320 OK. OK, good night. Hey, listen. 912 01:08:35,520 --> 01:08:39,720 There are stories like that, you know. You know about tin soldiers, right? 913 01:08:40,080 --> 01:08:42,320 Wasn't it Kenan Dogulu who sang that? 914 01:08:43,400 --> 01:08:47,240 Oh god, bum fluff! Go on, go to bed. Go on! 915 01:08:55,240 --> 01:08:56,680 Hüseyin! Hüseyin, get up! 916 01:08:56,880 --> 01:08:59,080 In the name of God.. What's going on, Abla? 917 01:08:59,280 --> 01:09:01,720 - Hüseyin, Fatih's here. - Who's Fatih? 918 01:09:02,000 --> 01:09:03,440 To hell with that for now. Just hide somewhere. 919 01:09:03,640 --> 01:09:07,040 He's yelling his head off, psycho! 920 01:09:09,720 --> 01:09:12,120 Where am I supposed to hide? 921 01:09:12,800 --> 01:09:14,120 What the hell do you want? 922 01:09:14,320 --> 01:09:16,760 - Get out of my house! It's the... - Why the hell don't you let me in? 923 01:09:16,960 --> 01:09:20,680 You can't come in at this time or shame me in front of the neighbours! 924 01:09:20,880 --> 01:09:21,680 Out of the way! 925 01:09:21,880 --> 01:09:24,040 Look, the neighbours will call the police again! 926 01:09:24,240 --> 01:09:25,840 - Fatih! - Where's that son of a bitch? 927 01:09:26,040 --> 01:09:26,960 Where's what? 928 01:09:27,920 --> 01:09:30,480 - God damn you! - Are you bringing men home? 929 01:09:30,680 --> 01:09:33,480 I'm not bringing anyone home! God damn you, Fatih! 930 01:09:33,680 --> 01:09:37,880 Come here! Come here, I said! 931 01:09:40,960 --> 01:09:42,080 Where the hell are you? 932 01:09:42,280 --> 01:09:43,880 There's no one here! 933 01:09:52,160 --> 01:09:53,840 Oh my god! 934 01:10:00,680 --> 01:10:03,400 Who the fuck are you? 935 01:10:08,520 --> 01:10:11,120 And wearing my sweat suit! 936 01:10:11,320 --> 01:10:12,840 I'll take it off, Abi. 937 01:10:14,240 --> 01:10:17,840 I'll fucking strangle you! 938 01:10:18,040 --> 01:10:20,280 Don't! Don't do it! Fatih! You'll kill the guy! Fatih! 939 01:10:20,480 --> 01:10:25,080 Don't! You'll kill him! 940 01:10:28,800 --> 01:10:31,640 Don't you know who I am?! Dickhead! 941 01:10:36,200 --> 01:10:37,560 He won't die, will he? 942 01:10:37,760 --> 01:10:39,440 No. Nothing ever happens to him. 943 01:10:39,640 --> 01:10:42,120 Let me call Metin. He can come and get this animal out of here. 944 01:10:42,320 --> 01:10:44,560 Or else we can stick him outside the apartment entrance. 945 01:10:44,760 --> 01:10:46,680 He'll come round in time with the fresh air. 946 01:10:46,880 --> 01:10:48,440 OK. Let's do it. 947 01:10:48,800 --> 01:10:53,440 Agh! Fuck that bear or elephant or whatever! I'm sorry, Abla. 948 01:10:58,360 --> 01:11:02,000 Anyway, thank god it's over now. Worse things could have happened, son. 949 01:11:02,400 --> 01:11:05,040 The guy was strangling me. 950 01:11:05,360 --> 01:11:07,480 Look. My neck's all bruised. 951 01:11:07,720 --> 01:11:09,280 OK, just shut it, Hüseyin! 952 01:11:09,480 --> 01:11:11,440 These buns are sticking in my throat as it is. 953 01:11:11,680 --> 01:11:14,240 My conscience is killing me. It's all my fault. 954 01:11:14,440 --> 01:11:17,840 How can it be your fault, huh? 955 01:11:18,200 --> 01:11:19,840 I'm just off to the bank. 956 01:11:20,040 --> 01:11:22,440 Look, if you get it right, I'm partners with you this time! 957 01:11:30,680 --> 01:11:32,440 So he must have really loved you. 958 01:11:32,640 --> 01:11:33,600 What? 959 01:11:34,000 --> 01:11:36,680 I'm talking about your man. 960 01:11:36,880 --> 01:11:38,920 Considering he tried to strangle me, he must have really loved you. 961 01:11:39,840 --> 01:11:43,200 Aha. He loved me. That's why he went and screwed my vocalist, right? 962 01:11:45,200 --> 01:11:50,040 That's out of order. And with someone at work, that's totally wrong. 963 01:11:51,160 --> 01:11:53,640 Don't push it, OK? 964 01:11:56,040 --> 01:11:58,040 Anyway, still looking for your dad? 965 01:11:58,240 --> 01:11:59,440 Yes. 966 01:12:00,680 --> 01:12:03,480 If we went on a morning TV show, we'd find him in a day, you know. 967 01:12:03,840 --> 01:12:04,800 On TV? 968 01:12:05,000 --> 01:12:06,480 No. I'd make an ass of myself. 969 01:12:06,680 --> 01:12:08,600 Standing there like Pinocchio. 970 01:12:08,800 --> 01:12:11,520 I could never go back to Çanakkale. 971 01:12:12,080 --> 01:12:13,960 Well, how about an ad in the paper? 972 01:12:14,160 --> 01:12:15,680 It's kind of expensive. 973 01:12:16,080 --> 01:12:18,640 I mean maybe later. 974 01:12:18,840 --> 01:12:21,880 Let me check those addresses I found on the internet today. 975 01:12:22,200 --> 01:12:23,800 OK. I'm coming with you. 976 01:12:24,000 --> 01:12:25,120 You really don't have to. 977 01:12:25,320 --> 01:12:26,760 Are you crazy? 978 01:12:26,960 --> 01:12:29,760 I feel guilty as hell anyway. At least let me do you a favour. 979 01:12:30,120 --> 01:12:30,960 Thanks, Abla. 980 01:12:38,560 --> 01:12:40,520 This is one of the addresses off the internet. 981 01:12:40,840 --> 01:12:43,240 Seker Cheeses... Ali Riza Seker. 982 01:12:44,680 --> 01:12:46,000 Hey! Look! 983 01:12:48,040 --> 01:12:49,480 He looks like me! 984 01:12:49,680 --> 01:12:53,360 You don't think he's your brother? I'd say you've found your dad finally. 985 01:12:53,960 --> 01:12:55,800 - Oh my god! - Come on, let's go. 986 01:12:56,000 --> 01:12:58,400 Wait, Abla. Wait! I'm not ready for this. 987 01:12:58,600 --> 01:13:00,680 What do I need with a brother now? 988 01:13:00,880 --> 01:13:02,520 Knock it off! Come on, let's go. 989 01:13:11,960 --> 01:13:14,640 - Yes? - Selam aleykum! 990 01:13:18,000 --> 01:13:19,680 What did you want? 991 01:13:19,960 --> 01:13:23,840 - You have any Ezine cheese? - The top notch! 992 01:13:24,080 --> 01:13:27,920 - You like it? - Love it. Give it a try, brother. 993 01:13:28,520 --> 01:13:29,440 Brother? 994 01:13:35,920 --> 01:13:37,000 Hmm, nice. 995 01:13:37,200 --> 01:13:38,640 How much do you want? 996 01:13:39,280 --> 01:13:43,080 Weigh us out a kilo. Go on, ask! 997 01:13:44,840 --> 01:13:47,640 Friend... We want to ask you something. 998 01:13:48,240 --> 01:13:51,440 We're looking for someone called Ali Riza Seker. 999 01:13:51,960 --> 01:13:53,960 - Huh... My dad's gone to the mosque. - Your dad? 1000 01:13:54,160 --> 01:13:57,720 Yes, my dad. I'm Fuat Seker. What's up? 1001 01:13:58,120 --> 01:13:59,960 Does your dad play sax? 1002 01:14:00,160 --> 01:14:03,160 - What? - Your dad.. Does he play sax? 1003 01:14:03,600 --> 01:14:04,920 Play sex? Hey, watch your mouth! 1004 01:14:05,120 --> 01:14:07,160 What? I'm asking if he plays sax! 1005 01:14:07,360 --> 01:14:08,960 Hey, you're asking for trouble, git! 1006 01:14:09,160 --> 01:14:11,040 OK, friend. OK. Look, you've got the wrong idea. 1007 01:14:11,240 --> 01:14:13,120 We're looking for someone called Ali Riza Seker, OK? 1008 01:14:13,320 --> 01:14:15,520 The man's a musician. He plays the saxophone. 1009 01:14:15,720 --> 01:14:17,480 Get out the photo of him, come on! 1010 01:14:19,840 --> 01:14:21,840 That's him. The one in the middle. 1011 01:14:22,160 --> 01:14:27,040 That's not my dad. We're farmers. My dad's a hadji too. That's him there. 1012 01:14:30,840 --> 01:14:33,800 Pissing me off at this time of day! 1013 01:14:34,000 --> 01:14:35,800 What's pissing you off, sicko? 1014 01:14:36,000 --> 01:14:39,160 It's your fault. You look like me. You're nothing like your dad. 1015 01:14:39,360 --> 01:14:42,840 It's your fault. Your cheese sucks as well! We're not buying it! 1016 01:14:43,040 --> 01:14:46,360 The goat's cheese my gran makes would have you licking your fingers. 1017 01:14:49,040 --> 01:14:50,280 OK, let's go. 1018 01:14:50,480 --> 01:14:52,640 God, Hüseyin. There's a side to you that just beckons trouble, I tell you. 1019 01:14:52,840 --> 01:14:53,840 What have I done now, Abla? 1020 01:14:54,040 --> 01:14:57,480 How could you ask the guy like that?! "Does your dad play sax?" 1021 01:14:57,680 --> 01:15:00,160 He got the wrong idea. What can I do? 1022 01:15:00,360 --> 01:15:01,560 Dear God. 1023 01:15:01,760 --> 01:15:04,360 My dad played the saxophone. How am I supposed to say that? 1024 01:15:04,720 --> 01:15:08,360 I'm down in any case. I thought I'd found him. And that feels so bad. 1025 01:15:08,640 --> 01:15:11,160 Come on, let's go. We'll put an ad in the paper. 1026 01:15:11,360 --> 01:15:14,000 Then go back home and wait to hear. 1027 01:15:15,200 --> 01:15:17,960 No. Let me check this last address or I'll only regret it later. 1028 01:15:18,160 --> 01:15:19,960 Agh! You and your regrets! 1029 01:15:21,400 --> 01:15:24,280 OK, OK. Don't make faces. It's OK. We'll go. 1030 01:15:25,120 --> 01:15:27,440 Hey, can you come over? Let's get the bill. 1031 01:15:28,040 --> 01:15:30,520 - No, please. It's OK. - Whatever... 1032 01:15:33,640 --> 01:15:35,160 They're off their heads. 1033 01:15:35,360 --> 01:15:37,720 How could a toasted sandwich and two teas come to 26.50 lira? 1034 01:15:37,920 --> 01:15:40,600 I could get a goat slaughtered for that price back in Geyikli! 1035 01:15:40,800 --> 01:15:42,000 This is Istanbul, kid. 1036 01:15:42,200 --> 01:15:44,800 With another 500 lira you could get a man slaughtered here. 1037 01:15:45,000 --> 01:15:47,040 - Go on, pay. - Come here! 1038 01:16:00,160 --> 01:16:03,400 This is it. Look, Seker Emlak. 1039 01:16:03,960 --> 01:16:06,720 Look, Hüseyin. If this is a failure we'll put an ad in the paper, OK? 1040 01:16:06,920 --> 01:16:08,480 - OK, Abla. - Come on, let's go then. 1041 01:16:23,280 --> 01:16:27,240 Now look, Ali Riza Seker! Didn't we tell you we were buying that land? 1042 01:16:27,440 --> 01:16:29,960 I swear, Abi! I didn't sell it. It's got nothing to do with me! 1043 01:16:30,160 --> 01:16:31,760 Shut up! Trying to screw me, are you, asshole? 1044 01:16:31,960 --> 01:16:35,200 I didn't sell it, I swear, Abi! We'll find you land somewhere else. 1045 01:16:35,400 --> 01:16:38,480 Another bit of land, huh? Take your fucking land! 1046 01:16:52,000 --> 01:17:00,880 Er, we're looking for... A place to rent... Without stairs. 1047 01:17:01,080 --> 01:17:03,120 They said this real estate agent had some places. 1048 01:17:03,320 --> 01:17:06,120 The thing is, we can't see. Is this the real estate agent? 1049 01:17:06,320 --> 01:17:09,160 Yes. We can't see anything. We have problems. 1050 01:17:09,360 --> 01:17:12,240 We need a garden-floor flat. They told us you had some here. 1051 01:17:12,440 --> 01:17:14,240 We have a dog. 1052 01:17:14,440 --> 01:17:16,760 People always complain. Do you have a garden-floor flat for us? 1053 01:17:16,960 --> 01:17:19,040 No. The owner's not here. Come back later. 1054 01:17:19,240 --> 01:17:21,880 When should we come back? What time? 1055 01:17:22,080 --> 01:17:25,520 Look, we have real problems getting up here with the stairs. 1056 01:17:25,720 --> 01:17:29,560 OK, don't push it now, brother. We'll come back later. 1057 01:17:29,840 --> 01:17:30,760 But when? 1058 01:17:30,960 --> 01:17:33,000 We'll work it out. Goodbye! 1059 01:17:33,840 --> 01:17:36,880 Come on. Where was the door? Hah! Here. Come on. 1060 01:17:58,720 --> 01:18:00,040 Why the fuck are you looking back? 1061 01:18:00,240 --> 01:18:02,480 - Hey, they can see! - Oh my god! 1062 01:18:55,320 --> 01:18:58,160 - Abi, where are you going? - To the coach station. 1063 01:19:00,200 --> 01:19:04,480 - What? - The thing's a dead-end. 1064 01:19:04,680 --> 01:19:07,160 I'm best off going back to Geyikli. 1065 01:19:07,520 --> 01:19:09,440 You fucking asshole! 1066 01:19:09,720 --> 01:19:12,640 You've just landed me in the shit! Where do you think you're going? 1067 01:19:12,840 --> 01:19:14,720 What is this? Psychos! 1068 01:19:14,920 --> 01:19:18,040 It's your fault! You said you wanted to come! I didn't ask you! You just came! 1069 01:19:18,240 --> 01:19:20,080 - Abla, cut it out! - Shut up, shithead! 1070 01:19:20,280 --> 01:19:22,040 Abla, what are you doing? Cool it! 1071 01:19:22,240 --> 01:19:24,800 - Keep your nose out! What's it to you? - Right! 1072 01:19:33,240 --> 01:19:36,160 I told you it was no way to find him. There. We finally found your dad. 1073 01:19:36,360 --> 01:19:38,480 No, that isn't my dad. He's too young. 1074 01:19:38,680 --> 01:19:40,320 Agh! God give me patience! 1075 01:19:40,680 --> 01:19:42,960 Hey, don't start again or I'll kick you both out! 1076 01:19:43,160 --> 01:19:44,320 Shut up for god's sake! 1077 01:19:44,520 --> 01:19:46,760 Shut up yourself, head case! 1078 01:19:47,080 --> 01:19:49,520 Who are you calling head case, huh? 1079 01:19:49,800 --> 01:19:51,520 - Abi, stop! - Who are you calling head case? 1080 01:19:51,720 --> 01:19:53,760 - Abi, stop! Abi! - Who are you calling head case? 1081 01:20:13,200 --> 01:20:17,480 God damn it! Get out, get out. 1082 01:20:22,200 --> 01:20:23,320 Come here. 1083 01:20:23,520 --> 01:20:28,960 God! The car's a write-off! 1084 01:20:29,360 --> 01:20:31,200 Better the car than... 1085 01:20:31,400 --> 01:20:32,520 Shut up! Goddamn psychos! 1086 01:20:32,720 --> 01:20:35,120 Why did you have to pick me in the whole of Istanbul? 1087 01:20:35,320 --> 01:20:37,400 - Are you OK, friend? - My neck isn't good. 1088 01:20:37,600 --> 01:20:39,280 Your neck? I know about necks. 1089 01:20:42,120 --> 01:20:43,240 - What are you doing? - Wait. 1090 01:20:45,040 --> 01:20:46,120 - Does that hurt? - Yes! 1091 01:20:48,280 --> 01:20:49,600 - Huh. Wait... Now? - Agh! Yes! 1092 01:20:51,040 --> 01:20:52,120 - How about now? - Yes! 1093 01:20:53,320 --> 01:20:54,320 OK, now loosen up. 1094 01:20:57,360 --> 01:20:59,560 - How's that now? - Better. 1095 01:21:00,200 --> 01:21:04,960 He's fine. He just slipped a neck disc. I put it back. 1096 01:21:06,280 --> 01:21:07,880 Abla, you have a break too. 1097 01:21:08,080 --> 01:21:10,240 I guess I've lost my tooth. Look, it's broken. 1098 01:21:10,520 --> 01:21:11,960 Not your tooth. Your finger's broken. 1099 01:21:12,160 --> 01:21:13,480 No, my finger's fine. It's my tooth. 1100 01:21:13,920 --> 01:21:15,520 No, look. It's broken here. 1101 01:21:15,960 --> 01:21:18,880 - Agh! What did you do?! - The second joint's gone. 1102 01:21:19,280 --> 01:21:21,280 Your head's bleeding too. 1103 01:21:21,640 --> 01:21:25,320 My neck's better, but now I can't feel my arms. 1104 01:21:27,800 --> 01:21:30,000 You know what the number is for ambulances in Istanbul? 1105 01:21:36,240 --> 01:21:37,360 Oh my god! 1106 01:21:37,440 --> 01:21:38,320 Oh my god! 1107 01:21:55,680 --> 01:22:00,280 There's nothing to worry about. Just strain from the impact. 1108 01:22:00,640 --> 01:22:03,160 It seemed like a slipped disc to me. 1109 01:22:03,360 --> 01:22:04,760 Just shut up, will you! 1110 01:22:05,360 --> 01:22:07,000 Anyway, hope you feel better soon. 1111 01:22:07,200 --> 01:22:09,600 Thanks. Sorry, friend. 1112 01:22:09,800 --> 01:22:11,960 We've given you grief. 1113 01:22:12,160 --> 01:22:13,400 Just look at the state of you. 1114 01:22:13,600 --> 01:22:17,480 Wait, I have some with me.. But I just don't know how much. 1115 01:22:18,800 --> 01:22:22,360 Hah! Here take this.. Try and make do with that. 1116 01:22:22,560 --> 01:22:24,800 And here, I'll write down my number for you. 1117 01:22:25,000 --> 01:22:27,360 Could I borrow a pen, nurse? 1118 01:22:27,600 --> 01:22:29,960 Thanks. Look, I'm writing it here. OK? 1119 01:22:30,440 --> 01:22:34,520 And my manager will get your car fixed. 1120 01:22:35,040 --> 01:22:36,840 I called him just now but couldn't get hold of him. 1121 01:22:37,040 --> 01:22:37,840 Here, friend. 1122 01:22:38,040 --> 01:22:38,920 Thanks. 1123 01:22:39,120 --> 01:22:40,840 What's done is done. 1124 01:22:41,040 --> 01:22:44,000 Get a muscle relaxant. It'll help. But don't take it with alcohol. 1125 01:22:44,200 --> 01:22:47,320 Please! Keep him away from me. 1126 01:22:47,520 --> 01:22:49,240 That's all I ask. 1127 01:22:49,440 --> 01:22:52,000 Well, don't you like an easy time! Think about the painter! 1128 01:22:52,200 --> 01:22:55,160 The guy didn't make it to hospital. He's left stuck on the job. 1129 01:22:56,720 --> 01:22:58,120 Enough! OK, Hüseyin. OK. Let's be going too. 1130 01:22:58,320 --> 01:22:59,920 - Jerk! - Come on, get going! 1131 01:23:00,120 --> 01:23:02,240 You gave him too much. You overpaid him. 1132 01:23:02,440 --> 01:23:03,920 Look, the man's car was trashed. Come on! 1133 01:23:09,680 --> 01:23:11,720 - Ramiz Bey? - Yes? 1134 01:23:13,880 --> 01:23:16,200 - Do you have insurance, bum fluff? - No, fat chance. 1135 01:23:16,400 --> 01:23:18,920 They don't it for people over 120 kg. 1136 01:23:20,000 --> 01:23:21,960 - Excuse me! Can you help? - Yes? 1137 01:23:22,160 --> 01:23:23,960 The bed in the room's broken It won't go up. 1138 01:23:24,160 --> 01:23:25,840 I've said so 50 times already today. 1139 01:23:26,040 --> 01:23:27,360 Which room was it, madam? 1140 01:23:27,560 --> 01:23:29,560 106. Ali Riza Seker. 1141 01:23:29,760 --> 01:23:32,120 Ali Riza Seker. I'll check right now. 1142 01:23:34,920 --> 01:23:37,400 OK. We'll change the bed right away. I'm terribly sorry. 1143 01:23:37,600 --> 01:23:39,400 He's being discharged tomorrow anyway. 1144 01:23:39,600 --> 01:23:41,840 Yes... Thanks. 1145 01:23:45,400 --> 01:23:47,640 Did you hear that, Abla? She said Ali Riza Seker! 1146 01:23:47,960 --> 01:23:50,600 Third time lucky, Hüseyin! 1147 01:23:50,840 --> 01:23:53,960 If we get in trouble this time, we're in hospital anyway. Get going! 1148 01:23:57,080 --> 01:23:59,040 Just hold on, Ramiz Abi. Give it a break! 1149 01:24:04,280 --> 01:24:07,000 Your kid isn't answering. 1150 01:24:26,920 --> 01:24:28,400 It looks like him, you know. 1151 01:24:29,240 --> 01:24:30,320 Yes. 1152 01:24:34,840 --> 01:24:35,840 Hello? 1153 01:24:40,200 --> 01:24:42,680 - Get well soon. - Thanks, son. 1154 01:24:43,200 --> 01:24:46,480 - Get well soon. - Thanks. That's nice of you. 1155 01:24:47,520 --> 01:24:54,160 Er, excuse me. My name's Hüseyin. And this is my friend, Firuzan Hanim. 1156 01:24:55,680 --> 01:24:59,160 We were looking for someone called Ali Riza Seker. 1157 01:24:59,360 --> 01:25:02,080 - Is that you? - Yes. 1158 01:25:02,480 --> 01:25:03,480 Yes. 1159 01:25:05,880 --> 01:25:08,560 Sorry, we've disturbed you. 1160 01:25:11,760 --> 01:25:14,320 Is that you in the photo by any chance? 1161 01:25:22,920 --> 01:25:25,480 This is so old! Where did you find it? 1162 01:25:27,000 --> 01:25:29,480 Are you Fethi's son? Fethi the drummer? 1163 01:25:29,720 --> 01:25:30,480 No. 1164 01:25:35,520 --> 01:25:38,200 Was it you who wrote these letters? 1165 01:25:52,400 --> 01:25:54,960 They were left by my mother. 1166 01:25:56,840 --> 01:25:58,600 Are you Ayse's son? 1167 01:25:59,000 --> 01:26:00,240 Yes. 1168 01:26:01,000 --> 01:26:04,720 You said "left". Did something happen to Ayse? She hasn't died, has she? 1169 01:26:05,200 --> 01:26:06,520 I'm afraid so. 1170 01:26:08,760 --> 01:26:12,960 I'm sorry to hear that, son. There, that's life. 1171 01:26:13,680 --> 01:26:15,800 So you're Ayse's son, huh? 1172 01:26:16,320 --> 01:26:18,520 I'm your son as well. 1173 01:26:19,000 --> 01:26:19,880 What? 1174 01:26:20,080 --> 01:26:22,080 I'm your son too. 1175 01:26:23,520 --> 01:26:26,080 You're my son? 1176 01:26:26,280 --> 01:26:27,360 Yes. 1177 01:26:27,800 --> 01:26:30,920 When mum gave up hope of you she was pregnant with me. 1178 01:26:31,400 --> 01:26:33,520 She hid it from you. 1179 01:26:34,080 --> 01:26:36,960 My grandparents knew too but they hid it as well. 1180 01:26:37,360 --> 01:26:41,160 I found them rummaging in the cupboard. Then I came all the way here. 1181 01:26:41,520 --> 01:26:43,760 Mum never married. 1182 01:26:44,000 --> 01:26:47,640 They always told me as a child that my dad died before I was born. 1183 01:26:50,840 --> 01:26:52,120 Are you OK? 1184 01:26:52,320 --> 01:26:55,480 He's having a turn. Give him some water! 1185 01:27:05,680 --> 01:27:07,320 Are you OK? 1186 01:27:07,800 --> 01:27:09,960 I'm fine, son... I'm fine. 1187 01:27:10,760 --> 01:27:13,960 Did you never wonder about mum? 1188 01:27:14,440 --> 01:27:16,520 Are you crazy? 1189 01:27:19,640 --> 01:27:24,000 When I met you mother I had a fiancée in Istanbul. 1190 01:27:25,160 --> 01:27:28,200 We were in Lapseki to play music. 1191 01:27:30,240 --> 01:27:35,720 One night... I saw your mother from the stage. I was captivated on the spot. 1192 01:27:37,520 --> 01:27:40,880 My engagement went out of the window. I'd fallen in love. 1193 01:27:44,160 --> 01:27:49,320 The owner of the music hall where we were working, a woman... 1194 01:27:49,960 --> 01:27:53,200 ...she sent your mother a message saying I had a fiancée in Istanbul. 1195 01:27:53,760 --> 01:27:56,160 She didn't even give me the chance to explain. 1196 01:27:57,520 --> 01:28:02,000 I expect there'd been gossip too. She never forgave me. 1197 01:28:03,080 --> 01:28:10,200 She was right. I wrote these letters. I had other people intervene. 1198 01:28:10,720 --> 01:28:15,120 But it was useless. I ended my engagement too but she wouldn't listen to me. 1199 01:28:16,800 --> 01:28:20,960 After a while the letters started coming back. 1200 01:28:22,280 --> 01:28:24,680 And I lost all trace of her. 1201 01:28:26,560 --> 01:28:30,880 Three or four years later... 1202 01:28:31,080 --> 01:28:33,080 ...a musician friend told me he'd seen her in Ezine. 1203 01:28:34,320 --> 01:28:37,600 I went and saw my beloved in the market place. 1204 01:28:38,160 --> 01:28:44,880 She was carrying a small child. I imagined she was married. 1205 01:28:45,400 --> 01:28:48,000 The kid was fat of course. That was me. 1206 01:28:49,200 --> 01:28:52,840 I've never married either. 1207 01:28:54,560 --> 01:28:56,400 So who was the woman outside? 1208 01:28:56,600 --> 01:28:57,920 Oh, her? Sükran Hanim. 1209 01:28:58,120 --> 01:29:00,840 My neighbour. My foul-weather friend. 1210 01:29:01,520 --> 01:29:04,760 Hüseyin, you have your mother's face. And my build. 1211 01:29:04,960 --> 01:29:07,600 I have music too. I play the clarinet. 1212 01:29:07,800 --> 01:29:08,840 Wonderful. 1213 01:29:09,040 --> 01:29:10,760 Can I call you dad? 1214 01:29:10,960 --> 01:29:12,960 Of course you can, son. Of course! 1215 01:29:19,840 --> 01:29:22,000 Oh god! Oh god! 1216 01:29:22,880 --> 01:29:26,840 Dad.. If it wasn't for Firuzan Hanim, I'd never have found you, you know. 1217 01:29:27,120 --> 01:29:28,600 No, come on. 1218 01:29:29,080 --> 01:29:32,040 All this is fated, son. It's in our destiny. 1219 01:29:32,240 --> 01:29:34,960 I've never had any family myself until now. 1220 01:29:35,160 --> 01:29:39,160 I thank the Lord. How did we lose Ayse? 1221 01:29:39,720 --> 01:29:41,000 In an accident. 1222 01:29:41,200 --> 01:29:42,560 A car accident? 1223 01:29:42,760 --> 01:29:44,920 No. The mule trampled her. 1224 01:29:46,320 --> 01:29:49,960 The animal got a thorn in its hoof. She was trying to get it out. 1225 01:29:50,400 --> 01:29:53,720 The animal suddenly laid into her. 1226 01:29:53,960 --> 01:29:56,240 I saw mum flying through the air. 1227 01:29:56,600 --> 01:29:58,360 God forbid. 1228 01:30:01,160 --> 01:30:04,200 It's Ramiz Abi. I know it's rude but I'll be right back. 1229 01:30:09,080 --> 01:30:12,200 Well, life is full of surprises, huh? We should always be thankful. 1230 01:30:12,400 --> 01:30:16,840 It's as if the sun has come out on a bleak winter's day. 1231 01:30:17,240 --> 01:30:19,560 Let me check on Hüseyin. We'll be back in a minute. 1232 01:30:20,720 --> 01:30:22,240 OK. 1233 01:30:26,080 --> 01:30:27,280 What's up? 1234 01:30:28,120 --> 01:30:31,520 The guys have tracked us down They've got Ramiz Abi. 1235 01:30:34,080 --> 01:30:36,600 They say if we don't go they'll kill him. 1236 01:30:36,800 --> 01:30:38,640 But if we go, they'll kill us all! 1237 01:30:38,840 --> 01:30:42,000 I said I'd go on my own but they said they wanted you too. 1238 01:30:42,440 --> 01:30:44,520 You know the Golden Horn Bridge? 1239 01:30:44,720 --> 01:30:47,000 We have to be under it in an hour. 1240 01:30:47,200 --> 01:30:50,160 They said if we told the police they'd cut Ramiz Abi's throat. 1241 01:30:53,200 --> 01:30:54,360 What are we going to do? 1242 01:30:54,560 --> 01:30:57,040 Wait, I'm thinking. Let's call Metin. 1243 01:30:57,280 --> 01:30:59,000 You think Metin's going to save us? 1244 01:30:59,280 --> 01:31:02,720 You have a better idea? 1245 01:31:04,720 --> 01:31:07,760 Maybe he'll bring along some guys on the quiet. How do I know?! 1246 01:31:08,320 --> 01:31:10,800 You're right. Don't let's go like sheep to the slaughter at least. 1247 01:31:19,960 --> 01:31:22,280 Just a second, Abla. 1248 01:31:22,560 --> 01:31:24,120 Where are you, Metin? 1249 01:31:24,320 --> 01:31:25,440 You only just got here, son. Where are you going? 1250 01:31:25,640 --> 01:31:28,120 It's important, dad. A friend's in trouble. He needs me. 1251 01:31:28,320 --> 01:31:29,840 Is the phone yours? 1252 01:31:33,680 --> 01:31:35,040 Look, I've recorded my number here. 1253 01:31:35,960 --> 01:31:39,000 OK? Call me if anything happens. You're being discharged tomorrow, huh? 1254 01:31:39,200 --> 01:31:41,040 - Yes. - I'll be here for sure. 1255 01:31:41,240 --> 01:31:42,640 - OK. - Well, take good care. 1256 01:31:50,840 --> 01:31:53,640 Why isn't he answering, damn it? 1257 01:31:55,280 --> 01:31:57,920 It keeps going to the answer phone. 1258 01:31:58,120 --> 01:31:59,720 Leave a message, Abla. We have 20 minutes. 1259 01:32:25,160 --> 01:32:28,760 Ramiz Abi, this stuff is quicklime. 1260 01:32:29,360 --> 01:32:31,080 It'll even eat our bones. Like a mass grave! 1261 01:32:31,320 --> 01:32:33,720 Hüseyin, they/re going to kill us! Hüseyin! 1262 01:32:35,240 --> 01:32:38,000 OK, guys. That'll do. Step aside. 1263 01:32:38,200 --> 01:32:41,640 Abi, I swear to god we won't tell anyone! 1264 01:32:41,840 --> 01:32:43,720 Why do you need to kill us, Abi? 1265 01:32:43,920 --> 01:32:45,160 Ah, Hüseyin! Ah! Ah! 1266 01:32:46,120 --> 01:32:48,480 Please don't kill us! Please! 1267 01:32:48,680 --> 01:32:50,800 Was it me who told you to go the real estate agent? Huh? 1268 01:32:51,000 --> 01:32:53,440 Abi, we didn't mean to go there. It was fate, I swear! 1269 01:32:53,640 --> 01:32:56,400 I was looking for my dad. We didn't mean to go there. 1270 01:32:56,600 --> 01:32:58,760 And I was trying to help him. 1271 01:32:58,960 --> 01:33:02,000 Please don't kill us! Promise we won't tell anyone! 1272 01:33:03,440 --> 01:33:04,840 Here we go then. 1273 01:33:05,320 --> 01:33:07,480 Ramiz Abi, I'm sorry, Abi. 1274 01:33:08,280 --> 01:33:11,200 Firuzan Abla, I feel terrible. I'm sorry. 1275 01:33:12,120 --> 01:33:13,800 Pray for me, gran! 1276 01:33:15,440 --> 01:33:17,240 Stop right there! 1277 01:33:17,440 --> 01:33:18,520 What's going on? 1278 01:33:19,040 --> 01:33:20,000 Fatih! 1279 01:33:23,000 --> 01:33:25,240 Your Fatih's here! 1280 01:33:25,440 --> 01:33:27,080 Your Fatih's here with five other guys! Five! 1281 01:33:30,080 --> 01:33:31,960 Come on, Hüseyin! Run, run, run! Come on! 1282 01:33:37,360 --> 01:33:38,880 Fatih? Let's take Fatih with us! 1283 01:33:39,080 --> 01:33:41,280 He knows what he's doing. He'll sort himself out. Now run! 1284 01:33:49,680 --> 01:33:51,960 Ramiz Abi.. We found dad, you know? 1285 01:33:53,160 --> 01:33:55,240 Agh! Fuck your dad! Get moving! 1286 01:33:55,440 --> 01:33:56,400 Move! 1287 01:34:08,200 --> 01:34:09,200 Give yourselves up! 1288 01:34:09,400 --> 01:34:11,240 - Fine. - Are you OK? 1289 01:34:31,600 --> 01:34:32,880 Morning, dad! 1290 01:34:33,080 --> 01:34:35,200 Morning! 1291 01:34:36,280 --> 01:34:39,960 Where were you, son? I called you all night. No answer. 1292 01:34:40,160 --> 01:34:41,920 Don't ask, pops. The phone was nabbed. 1293 01:34:42,120 --> 01:34:44,200 We nearly had our lives nabbed too! 1294 01:34:44,400 --> 01:34:45,360 What's the matter? 1295 01:34:45,560 --> 01:34:50,240 We were at the police station all night. Thank goodness we're here now. 1296 01:34:50,520 --> 01:34:52,640 You have your ID with you? I'm going to take you somewhere. 1297 01:34:52,960 --> 01:34:53,760 Where? 1298 01:34:53,960 --> 01:34:55,920 To a place where it's always summer, dad. 1299 01:34:56,120 --> 01:34:57,720 We're going to Geyikli, to my village. Come on. 1300 01:34:59,080 --> 01:35:02,160 - I'm not coming, son. - Where aren't you coming? 1301 01:35:02,760 --> 01:35:06,920 How can I look your grandparents in the face? You stay here with me. 1302 01:35:07,400 --> 01:35:09,920 No, dad! They're not like that. 1303 01:35:10,120 --> 01:35:13,000 Come with me. Listen to me. It'll be good for your health, too. 1304 01:35:13,480 --> 01:35:16,680 People live a long time there. The average age is 65. 1305 01:35:17,160 --> 01:35:18,760 I'm 63. 1306 01:35:19,760 --> 01:35:22,720 I mean generally speaking. Of course god has a hand in it too. 1307 01:35:24,360 --> 01:35:27,160 Come on, boys! Don't let's hang around! 1308 01:35:27,360 --> 01:35:28,920 The train's leaving! Get a move on! 1309 01:35:29,120 --> 01:35:30,480 Come on. 1310 01:35:34,360 --> 01:35:36,400 Thank goodness! We're going back. 1311 01:35:37,480 --> 01:35:41,000 Hey, why am I coming, bum fluff? 1312 01:35:41,200 --> 01:35:43,560 Well, Abla. You can go in the sea. 1313 01:35:43,760 --> 01:35:45,560 Have a holiday. Now's the bonito season! 1314 01:35:45,760 --> 01:35:47,760 - Good timing! - Yes! 1315 01:35:47,960 --> 01:35:50,880 And I'll get to see my mum. I need a change of scene! 1316 01:35:53,320 --> 01:35:55,480 Oh my god! Stop, Abla! Stop, stop! 1317 01:35:56,040 --> 01:35:57,560 What's wrong, son? 1318 01:36:03,560 --> 01:36:04,680 What's wrong this time? 1319 01:36:04,880 --> 01:36:08,560 I had a ring put aside for Müjgan. I forgot to pick it up. Let's go back! 1320 01:36:12,560 --> 01:36:15,000 Here, take this. Give the girl this. Here. 1321 01:36:16,080 --> 01:36:18,840 We're not turning back after all this way, or I'll kill you. 1322 01:36:19,600 --> 01:36:22,240 Abla, you're an amazing person, you know. Take it from me. 1323 01:36:24,080 --> 01:36:27,800 It's gold as well! You still have to ask for the girl's hand! 1324 01:36:28,000 --> 01:36:28,520 What? 1325 01:36:28,720 --> 01:36:30,560 You have to ask for the girl's hand. You have to help me now. 1326 01:36:30,760 --> 01:36:32,760 We set out on this trip together! 1327 01:36:34,360 --> 01:36:36,600 Oh my god!