1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:24,280 --> 00:00:31,320 {\an8}Bönorna kostar 7,50 lira 4 00:00:31,400 --> 00:00:38,880 {\an8}Låt dem koka, låt dem dansa 5 00:00:38,960 --> 00:00:42,880 {\an8}Rör på höfterna, min Halime jag älskar dig 6 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 {\an8}Om du älskar mig lämna din man och kom till mig 7 00:00:46,840 --> 00:00:50,360 {\an8}Rör på höfterna, min Halime jag älskar dig 8 00:00:50,440 --> 00:00:54,400 Om du älskar mig, lämna din man och kom till mig 9 00:01:13,920 --> 00:01:21,000 {\an8}Det är kväll men pappa syns inte till det är kväll och inga pengar syns till 10 00:01:21,080 --> 00:01:28,640 {\an8}Barnen är hemma och tuggar sina täcken 11 00:01:28,720 --> 00:01:32,440 {\an8}Rör på höfterna, min Halime jag älskar dig 12 00:01:32,520 --> 00:01:37,080 Om du älskar mig, lämna din man och kom till mig 13 00:02:09,080 --> 00:02:13,560 Inga livvästar, radarreflektorer eller lanternor på båten. 14 00:02:13,640 --> 00:02:15,400 Inget certifikat. 15 00:02:15,480 --> 00:02:18,600 -Båten hade ingen motor heller. -Hüseyin, din idiot! 16 00:02:18,680 --> 00:02:22,600 Det är sant. Vi är offren här. Lyssna bara. 17 00:02:22,680 --> 00:02:24,200 G:et är borta! 18 00:02:24,280 --> 00:02:28,360 Sluta! Ni hade fest på sjön, men varför ute i farleden? 19 00:02:28,440 --> 00:02:32,280 Vi ville inte vara i vägen. Han fick inte igång motorn. 20 00:02:32,360 --> 00:02:36,760 Han rodde, men vi kom ingenstans. Det är så vi förtjänar vårt levebröd. 21 00:02:36,840 --> 00:02:39,200 Det är vårt levebröd. 22 00:02:39,280 --> 00:02:41,600 Irfan sa att vi skulle spela för brudgummen. 23 00:02:41,680 --> 00:02:45,720 Han sa att vi skulle göra det i en roddbåt. - Säg det, Irfan. 24 00:02:45,800 --> 00:02:50,920 Vi skulle ha fest i hamnen. Man behöver livvästar på sjön, men... 25 00:02:51,000 --> 00:02:55,360 Du bryr dig inte om oss. Du har aldrig sett en livväst. 26 00:02:55,440 --> 00:02:59,320 -Säg sanningen. -Sluta. Tjockis, kom fram. 27 00:02:59,400 --> 00:03:03,040 -Skriv "offer 1". Vad heter du? -Hüseyin Badem. 28 00:03:03,120 --> 00:03:05,040 -Din mamma? -Ayse. 29 00:03:05,120 --> 00:03:10,200 -Och din pappa? -Ali Riza. Det står Halil på id-kortet. 30 00:03:10,280 --> 00:03:13,960 Halil är min morfar. Han står som far på id-kortet. 31 00:03:14,040 --> 00:03:17,200 -Använder du din mors efternamn? -Ja. 32 00:03:28,600 --> 00:03:31,800 -God morgon. Hur är det? -God morgon, Hüseyin! 33 00:03:31,880 --> 00:03:34,320 Vänta mig inte hem till maten i kväll. 34 00:03:34,400 --> 00:03:37,200 -Vad ska du göra? -Arrangera ett bröllop i Dalyan. 35 00:03:37,280 --> 00:03:39,680 -Vad tjänar du? -De sa 100 lira per skalle. 36 00:03:39,760 --> 00:03:41,440 Sup inte upp pengarna! 37 00:03:41,520 --> 00:03:44,560 Tyst! Du har inte druckit vatten på 45 år! 38 00:03:44,640 --> 00:03:48,960 Du säger att din lever är ren. Doktorn fuskade med provsvaret. 39 00:03:49,040 --> 00:03:53,240 Klart den är ren. Doktorn sa att den ser ut som en lammlever. 40 00:03:53,320 --> 00:03:57,800 -Okej. Hej då. -Vänta lite. Här har du. 41 00:03:57,880 --> 00:04:02,920 Aldrig i livet, hellre dör jag. Det har inte hjälpt mig på 30 år. 42 00:04:03,000 --> 00:04:06,080 -Jag har bara blivit äggformad. -Drick! 43 00:04:06,160 --> 00:04:09,000 Bravo, unge man! 44 00:04:09,080 --> 00:04:11,600 Låt det verka nu. 45 00:04:11,680 --> 00:04:17,000 -Hatice, ge mig pengar. -Du kan ge mig pengar. 46 00:04:17,080 --> 00:04:21,520 -Jag är pank. Jag måste sälja vagnen. -Du blir aldrig klar med vagnen. 47 00:04:21,600 --> 00:04:25,360 Hästarna dör innan vagnen är klar. 48 00:04:25,440 --> 00:04:29,080 Du är så envis, kvinna! 49 00:04:33,400 --> 00:04:36,240 Jäklar! Varenda morgon. 50 00:04:39,840 --> 00:04:43,360 Herregud. Jag visste att jag skulle få se dig. 51 00:04:52,160 --> 00:04:56,200 En blick och jag ger vad som helst! Måste du vara så snygg? 52 00:05:07,320 --> 00:05:10,160 -Hej, Murat Alemdar! -Hej, Hüseyin! 53 00:05:10,240 --> 00:05:12,600 -Hur är det? -Bra. 54 00:05:12,680 --> 00:05:15,400 -Jag måste rakas. -Visst. 55 00:05:27,720 --> 00:05:30,080 Några frågade efter dig i går. 56 00:05:30,160 --> 00:05:32,600 Det visade sig att flickan är sjuk. 57 00:05:32,680 --> 00:05:37,800 Han sa att du skulle komma och titta. Din telefon var avstängd. 58 00:05:37,880 --> 00:05:42,680 Jag sa att du skulle komma i dag och titta till henne. 59 00:05:42,760 --> 00:05:46,320 Det är viktigt att inte glömma tjänster i den här världen. 60 00:05:46,400 --> 00:05:51,040 Jag sa att han fick vara skyldig dig en. Sa jag rätt? 61 00:05:51,120 --> 00:05:54,400 Du kommer att skära mig! Vem frågade och vilken flicka? 62 00:05:54,480 --> 00:05:57,800 -Yakup. -Du är galen! Jag går förbi honom. 63 00:05:57,880 --> 00:06:00,720 Raka mig nu! 64 00:06:00,800 --> 00:06:03,640 Böj bak huvudet, så rakar jag dig. 65 00:06:03,720 --> 00:06:06,840 -Lugn, annars dödar jag dig. -Ja, ja. 66 00:06:10,720 --> 00:06:15,080 -Hon mår inte bra. -Vad kan jag göra? 67 00:06:15,160 --> 00:06:17,600 -Hon måste ut. -Vart ska hon? 68 00:06:17,680 --> 00:06:19,680 Till affären! 69 00:06:19,760 --> 00:06:22,360 Hon är förstoppad och svullen och måste ut. 70 00:06:22,440 --> 00:06:26,520 -Hon vägrar gå. -Självklart. Kom hit och titta. 71 00:06:29,320 --> 00:06:32,640 -Vad är det? -Hennes menisk. 72 00:06:32,720 --> 00:06:35,080 Menisken är skadad. 73 00:06:35,160 --> 00:06:38,240 Kan kor skada menisken? De spelar inte fotboll. 74 00:06:38,320 --> 00:06:40,600 Ja. Hur vred hon knät? 75 00:06:47,000 --> 00:06:49,880 -Hej. Det är Muharrem! -Välkommen. 76 00:06:49,960 --> 00:06:51,280 Tack, pojkar. 77 00:06:51,360 --> 00:06:56,360 -Släpp hunden. -Det går inte. 78 00:06:56,440 --> 00:06:59,400 Han är för pilsk. Han lämnar inte tikarna ifred. 79 00:06:59,480 --> 00:07:03,240 Han gillar Gamzes hund på hotellet. 80 00:07:03,320 --> 00:07:05,760 Han är alltid där. Han ger mig trubbel. 81 00:07:05,840 --> 00:07:10,440 -Han är en kvinnojägare. -Vad är det för fel med det? 82 00:07:10,520 --> 00:07:13,640 Hunden lyckas bättre än jag! 83 00:07:13,720 --> 00:07:17,520 Jag har stora problem. Du förstår vad jag menar. 84 00:07:17,600 --> 00:07:21,120 Det finns piller som hjälper. Ska jag prova dem? 85 00:07:21,200 --> 00:07:25,520 De är inte helt ofarliga. De kan ge dig hjärtinfarkt. 86 00:07:25,600 --> 00:07:27,960 -Vad ska jag ta? -Sjöborre. 87 00:07:28,040 --> 00:07:32,800 -Öppna dem med kniv och svälj. -Hjälper det? 88 00:07:32,880 --> 00:07:37,400 Ja! Det är organiskt och naturligt. 89 00:08:00,640 --> 00:08:04,840 -Glo inte, det blir bråk. -Men hon tittar ju på mig. 90 00:08:04,920 --> 00:08:06,760 Glo inte! 91 00:08:18,280 --> 00:08:22,840 Sluta! Är du zigenare? Sätt dig. Du kan dansa sen. 92 00:08:45,760 --> 00:08:49,480 Sema! Vänta lite! 93 00:08:52,200 --> 00:08:54,920 Hon har satt i halsen. Sluta spela. 94 00:08:56,440 --> 00:08:58,880 Hon har satt i halsen. 95 00:08:58,960 --> 00:09:02,400 Sluta. Hon har satt i halsen. Ni gör helt fel. 96 00:09:04,200 --> 00:09:07,640 Vad fasen gör du med min syster?! 97 00:09:14,160 --> 00:09:17,160 -Är det bra? -Ja. 98 00:09:17,240 --> 00:09:19,440 -Hur många fingrar? -Tre. 99 00:09:19,520 --> 00:09:21,520 -Och nu? -Fem. 100 00:09:21,600 --> 00:09:24,960 -Vem är han? -Jag känner honom inte. 101 00:09:25,040 --> 00:09:27,640 -Nej, han. -Hon menar mig. 102 00:09:27,720 --> 00:09:32,040 Det är idioten som slog sönder en flaska i min skalle. 103 00:09:32,120 --> 00:09:36,200 Jag är ledsen. Jag missförstod det. Jag trodde... 104 00:09:36,280 --> 00:09:39,240 Vad trodde du? Jag räddade livet på henne. 105 00:09:39,320 --> 00:09:41,760 Hon hade en kikärta i halsen. 106 00:09:41,840 --> 00:09:45,760 Man måste trycka in mellangärdet. Eller vända upp och ner på henne. 107 00:09:45,840 --> 00:09:51,920 Irfan, du kan gå nu. Det är bra. Han är vaken. 108 00:09:52,000 --> 00:09:54,240 Jag är hemskt ledsen. 109 00:10:00,400 --> 00:10:05,040 -Så du gillar medicin? -Jag gillar djur. 110 00:10:05,120 --> 00:10:08,920 Jag är självlärd och behandlar djur. Som hobby. 111 00:10:09,000 --> 00:10:13,480 Min mamma kunde mycket om frakturer när hon levde. Det hjälper också. 112 00:10:13,560 --> 00:10:17,600 Jaha. Krya på dig nu. Och kom in igen i morgon. 113 00:10:17,680 --> 00:10:20,760 -När och var? -Här. 114 00:10:22,160 --> 00:10:27,160 -Okej. Jag heter förresten Hüseyin. -Jag heter Müjgan. 115 00:10:27,240 --> 00:10:31,040 -Trevligt. -Detsamma. Ta det lugnt i kväll. 116 00:10:31,120 --> 00:10:34,280 -Jag går hem och lägger mig. -Okej. 117 00:11:14,480 --> 00:11:16,640 I Guds namn, den barmhärtige. 118 00:11:16,720 --> 00:11:19,200 Håll pojken från ondska, Herre. 119 00:11:19,280 --> 00:11:22,920 -Håll honom från bråk. -Hatice! 120 00:11:24,440 --> 00:11:26,160 Skrik inte! 121 00:11:26,240 --> 00:11:30,040 Du skrämde mig. Varför är du på baksidan av huset? 122 00:11:30,120 --> 00:11:32,760 Katten har rymt. Har du sett henne? 123 00:11:32,840 --> 00:11:38,120 -Nej. Har du cigg, Halil? -Ja. 124 00:11:38,200 --> 00:11:43,240 Han har inga föräldrar. Vi är allt han har i världen. 125 00:11:43,320 --> 00:11:47,760 -Det skrämmer mig. -Men han har det bra. 126 00:11:47,840 --> 00:11:51,560 Som tur är. Och om vi kan hitta en fru åt honom... 127 00:11:51,640 --> 00:11:55,520 Det sker när det sker. Allt som sker är ödesbestämt. 128 00:11:57,840 --> 00:12:02,600 Kom hit, sköka! Titta på det. 129 00:12:18,800 --> 00:12:22,400 Morfar, vad håller du på med? 130 00:12:22,480 --> 00:12:25,360 -Va? -Vad gör du? 131 00:12:25,440 --> 00:12:29,040 -God morgon. Vad gör du? -Det vanliga. Själv då? 132 00:12:29,120 --> 00:12:32,040 -Vad tror du? -Vad händer med väggen? 133 00:12:32,120 --> 00:12:36,880 Jag har gjort en spegel. Jag ska hänga den på väggen. 134 00:12:36,960 --> 00:12:39,800 Så här dags på dygnet? 135 00:12:44,120 --> 00:12:48,200 Morfar? Har du planterat rosa rosor i år? 136 00:12:48,280 --> 00:12:52,680 Det finns fler på baksidan. Jag tar 25 lira per ros. 137 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 -Måste jag också betala? -Ja. 138 00:12:57,600 --> 00:13:00,960 Herregud. Vareviga morgon! 139 00:13:03,000 --> 00:13:05,840 -Hur är det? -Hur är det med dig? 140 00:13:05,920 --> 00:13:09,960 -Bra. Gjorde det ont i går? -Ja. 141 00:13:10,040 --> 00:13:12,520 -Det är som väntat. -Ja. 142 00:13:19,960 --> 00:13:23,000 -Strax klart. -Måtte det vara för alltid. 143 00:13:23,080 --> 00:13:27,200 -Va? -Jag menar fotbollssäsongen! 144 00:13:32,200 --> 00:13:35,480 -Du är duktig på klarinett. -Hoppas det. 145 00:13:35,560 --> 00:13:39,320 -Förlåt? -Allt handlar om kärlek. 146 00:13:39,400 --> 00:13:42,200 Alla är bra på det som de älskar. 147 00:13:42,280 --> 00:13:44,040 Ja. 148 00:13:45,680 --> 00:13:48,800 Vi är klara. Jag är glad att du mår bättre. 149 00:13:48,880 --> 00:13:51,360 Tack. Ha en bra dag. 150 00:13:55,080 --> 00:13:59,720 -Du glömde din växt. -Nej, den är till dig. 151 00:13:59,800 --> 00:14:03,640 Jag klantade mig och du hjälpte mig. Därför får du en blomma. 152 00:14:03,720 --> 00:14:09,880 -Det var trevligt. -Ja. Ha en bra dag. 153 00:14:09,960 --> 00:14:12,000 Du med. 154 00:14:18,600 --> 00:14:22,600 -Saban? -Jag är eld och lågor. 155 00:14:22,680 --> 00:14:25,200 -Hur många åt du? -En hink. 156 00:14:25,280 --> 00:14:27,960 En delfin kan inte äta så många. 157 00:14:28,040 --> 00:14:31,680 -Det kunde inte jag veta. -Hjälpte det? 158 00:14:31,760 --> 00:14:37,320 Den har bultat sen i går. Som en gonggong. Är sköterskan här? 159 00:14:37,400 --> 00:14:39,520 -Vad vill du henne? -Visa den. 160 00:14:39,600 --> 00:14:44,280 Aldrig i livet. Gå till doktorn i Çanakkale. Det här är allvarligt. 161 00:14:44,360 --> 00:14:46,440 Åt han en hink sjöborrar? 162 00:14:46,520 --> 00:14:51,600 Ja. Han sa att den bultade som en gonggong hela natten. 163 00:14:51,680 --> 00:14:54,920 Hur gick det med bandaget? 164 00:14:55,000 --> 00:14:57,760 -Va? -Du säger "va" när du inte vill svara. 165 00:14:57,840 --> 00:15:00,560 Alla behöver sjukhusvård nuförtiden. 166 00:15:00,640 --> 00:15:04,680 Han hoppas att alla får en sköterska som Müjgan. 167 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 Sluta retas! 168 00:15:06,640 --> 00:15:12,800 En sorgsen låt spelas och Müjgan och jag gråter 169 00:15:12,880 --> 00:15:15,960 En sorgsen låt spelas och Müjgan och jag gråter 170 00:15:16,040 --> 00:15:20,240 -Ni är galna. Kör saktare. -Jag kör sakta. 171 00:15:20,320 --> 00:15:22,480 Mitt liv passerar revy! 172 00:16:13,640 --> 00:16:16,760 Fin tjej... Hon förstör mina inställningar. 173 00:16:16,840 --> 00:16:22,200 Återställ till fabriksinställningarna. Tryck på "inställningar". 174 00:16:23,720 --> 00:16:28,000 Kom och tryck på mig. Det är inte enkelt. Det är allvar. 175 00:16:28,080 --> 00:16:34,000 När man inte älskar nåt så lever man inte. 176 00:16:36,560 --> 00:16:44,160 Om jag inte kunde prata och inte kunde säga ditt namn 177 00:16:44,240 --> 00:16:49,840 Om mina ögon var brända och jag inte såg ditt ansikte 178 00:16:49,920 --> 00:16:53,720 Om mina händer var bundna och jag inte kunde hålla din hand 179 00:16:57,120 --> 00:17:00,040 -Har hon en man? -Jag har inte sett henne med nån. 180 00:17:00,120 --> 00:17:02,840 -Inte jag heller. -Murat? 181 00:17:04,880 --> 00:17:09,880 -Bror. -Vad händer? 182 00:17:09,960 --> 00:17:14,520 -Jag har inte det. -Varför gör du så? Jag ska nita dig. 183 00:17:14,600 --> 00:17:20,400 Du har blivit så aggressiv! Din personlighet har förändrats. 184 00:17:20,480 --> 00:17:25,480 Hans inställningar är förstörda. Det är normalt. 185 00:17:25,560 --> 00:17:28,040 Kom igen, drick upp! 186 00:17:28,120 --> 00:17:30,960 Sluta. Vi blir som galna kor på det här. 187 00:17:54,960 --> 00:18:00,840 -Varför måste vi till den där ön? -Jag gör dig ditt livs tjänst. 188 00:18:02,440 --> 00:18:06,400 -Där är de. Kom. -Jag kan inte gå dit. 189 00:18:06,480 --> 00:18:09,160 -Kom igen! -Jag kan inte. 190 00:18:09,240 --> 00:18:12,720 Rör på dig! Vad är du för slags man? 191 00:18:18,080 --> 00:18:23,320 -Hej! -Hur är det? 192 00:18:23,400 --> 00:18:26,280 -Bra. Själv då? -Som vanligt. 193 00:18:26,360 --> 00:18:28,960 -Hej, Hüseyin. -Hallå, Müjgan. 194 00:18:29,040 --> 00:18:34,480 -Är det bra med huvudet? -Ja. Nåt tumlar runt där inne det bara. 195 00:18:36,600 --> 00:18:40,080 Gör du din praktik här? Sticker du härifrån sen? 196 00:18:40,160 --> 00:18:44,680 Det är så himla fint här, men... Livet är fullt av överraskningar. 197 00:18:44,760 --> 00:18:47,640 -Jag planerar aldrig. -Inte jag heller. 198 00:18:47,720 --> 00:18:50,760 -Varför inte? -Planer spricker alltid. 199 00:18:57,080 --> 00:19:00,400 Titta, delfinerna hoppar. Titta! 200 00:19:02,120 --> 00:19:06,600 -De är fina. Det är nog mycket fisk där. -De är vackra. 201 00:19:20,120 --> 00:19:23,680 -Vill du ha? -Nej tack. 202 00:19:33,000 --> 00:19:35,920 Varför grimaserar du? 203 00:19:37,520 --> 00:19:39,040 Är det äpplet? 204 00:19:39,120 --> 00:19:44,720 Du har upptäckt det. Ät det inte. Kasta det till delfinerna. 205 00:19:47,600 --> 00:19:52,080 -Jag tror att min bror vet. -Vet vad? 206 00:19:52,160 --> 00:19:55,360 -Om oss. -Nej, då hade han nitat mig. 207 00:19:55,440 --> 00:20:01,120 -Annars hade jag gjort det. -Det har du inte hjärta till. 208 00:20:02,240 --> 00:20:03,720 Ditt djur! 209 00:20:07,800 --> 00:20:11,160 Din mormor påminner mig om min. 210 00:20:11,240 --> 00:20:16,320 När jag som ung blev arg på mina föräldrar stack jag alltid till mormor. 211 00:20:16,400 --> 00:20:20,200 Hon var min bästa vän. När jag var barn tog jag min väska 212 00:20:20,280 --> 00:20:24,640 och sa: "Kom, mormor. Vi sticker. De kan stanna här." 213 00:20:24,720 --> 00:20:29,280 När jag blev arg på dem som ung så gick jag och la mig. 214 00:20:30,880 --> 00:20:33,280 Då kunde jag drömma om min pappa. 215 00:20:33,360 --> 00:20:36,640 Jag har aldrig träffat honom. 216 00:20:36,720 --> 00:20:41,720 Jag fantiserade om att han var en stor man, som en jätte. 217 00:20:41,800 --> 00:20:45,080 Han lyfte mig med två fingrar och la upp mig på axlarna. 218 00:20:45,160 --> 00:20:48,200 Så gick vi runt på lekplatsen. 219 00:20:48,280 --> 00:20:52,880 Det var som om vi flög. Ända till berget Ida. 220 00:20:54,200 --> 00:20:55,920 Är din pappa död? 221 00:20:56,000 --> 00:20:58,240 Ja. 222 00:20:58,320 --> 00:21:03,320 Men en dag hittade jag klarinetten. Då försvann drömmarna. 223 00:21:03,400 --> 00:21:07,400 Jag lägger alla mina bekymmer i den och då försvinner de. 224 00:21:07,480 --> 00:21:10,960 Att spela är lite som att skrika. 225 00:21:11,040 --> 00:21:14,200 Jag har blivit en råttfångare. 226 00:21:14,280 --> 00:21:19,560 Säg inte så. Är det inte svårt att spela klarinett? 227 00:21:19,640 --> 00:21:22,040 Allt som är vackert är svårt. 228 00:21:22,120 --> 00:21:27,600 Jag måste öva. Det är ett envist instrument. Det väljer sina musiker. 229 00:21:27,680 --> 00:21:31,000 Vissa kan försöka i två månader utan att få ut ett ljud. 230 00:21:31,080 --> 00:21:34,320 Vissa får till det på första försöket. 231 00:21:35,960 --> 00:21:38,320 Försök. Se om den väljer dig. 232 00:21:39,640 --> 00:21:45,000 -Jag vet inte. -Det är lätt. Gör så med munnen. 233 00:21:52,000 --> 00:21:53,400 Så? 234 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 Ja. 235 00:22:02,000 --> 00:22:06,160 -Det går inte. Du kan spela. -Hur mycket betalar du? 236 00:22:06,240 --> 00:22:08,840 Du kan bjuda på första låten. 237 00:23:00,320 --> 00:23:05,840 -Mitt hjärta blöder nu. -Du bad om det. 238 00:23:05,920 --> 00:23:11,400 -Hüseyin, har du en tjej? -Ja, det har jag, men... 239 00:23:11,480 --> 00:23:14,600 -Ge mig pengar. -Vad handlar det här om? 240 00:23:14,680 --> 00:23:19,200 Jag får inte pengar av din mormor. Hon tänker bara på dig. 241 00:23:19,280 --> 00:23:22,920 Jag behöver pengar. Jag måste få klar vagnen. 242 00:23:23,000 --> 00:23:27,280 -Jag kan inte köpa axel och lack. -Jag har inte heller några pengar. 243 00:23:27,360 --> 00:23:29,800 Är det sant? 244 00:24:07,280 --> 00:24:10,880 Vad är det här? Det är en förmögenhet här! 245 00:24:24,200 --> 00:24:26,520 Vad är det här? 246 00:24:30,560 --> 00:24:32,040 Ayse Badem. 247 00:24:34,960 --> 00:24:37,360 Ali Riza Seker. 248 00:24:37,440 --> 00:24:40,000 Skrev min pappa till min mamma? 249 00:24:54,920 --> 00:24:55,960 {\an8}Kärleksfullt, Ali Riza 250 00:24:58,960 --> 00:25:04,160 Det sårade din mors stolthet. Han vet inte att du finns. 251 00:25:04,240 --> 00:25:07,520 Han var förlovad. Han lurade min dotter. 252 00:25:07,600 --> 00:25:11,520 Vi förödmjukades. Vi flyttade så han inte skulle hitta oss. 253 00:25:11,600 --> 00:25:15,320 Din mamma dolde allt för dig. Vi skulle berätta det en dag. 254 00:25:15,400 --> 00:25:18,360 -Vi ville inte att du skulle lämna oss. -Jag går! 255 00:25:18,440 --> 00:25:22,000 Hur kunde ni dölja det här? 256 00:25:22,080 --> 00:25:24,320 Allt vi har gått igenom då? 257 00:25:24,400 --> 00:25:28,640 Alla historierna om att han gick under på ett fartyg... 258 00:25:28,720 --> 00:25:30,760 Att han inte har en grav. 259 00:25:30,840 --> 00:25:35,320 Ni borde ha sagt nåt. Det här är värre. Säg nåt! 260 00:25:35,400 --> 00:25:37,240 Det var för ditt eget bästa. 261 00:25:37,320 --> 00:25:41,440 Jag blir förbannad! Prata inte om mitt eget bästa. 262 00:25:41,520 --> 00:25:43,600 Jag ska hitta den här mannen! 263 00:25:43,680 --> 00:25:48,120 Hur ska du hitta honom? Du har bara ett namn och en bild. 264 00:25:48,200 --> 00:25:52,840 Breven skrevs i Istanbul. Adressen står på baksidan. 265 00:25:52,920 --> 00:25:56,440 -Jag ska hitta honom. -Han måste vara död nu. 266 00:25:59,600 --> 00:26:01,560 Åh, Müjgan. 267 00:26:01,640 --> 00:26:03,680 Det får visst vänta. 268 00:26:25,200 --> 00:26:27,960 -Kan du komma hit? -Ja, frun. 269 00:26:28,040 --> 00:26:30,040 -Jag har plats 6. -Det är här. 270 00:26:30,120 --> 00:26:32,960 -En man sitter där. -Pratar ni om mig? 271 00:26:33,040 --> 00:26:35,160 Jag vill sitta med en kvinna. 272 00:26:35,240 --> 00:26:38,560 Okej. Kom hit. Följ med mig. 273 00:26:44,080 --> 00:26:47,680 -Det hade ändå inte funnits plats. -Tölp! 274 00:26:47,760 --> 00:26:50,080 Sätt dig här. 275 00:26:50,160 --> 00:26:54,240 -Du kan sitta där. -Vänta lite, det är min plats. 276 00:26:54,320 --> 00:26:57,240 -Vilken? -13 och 14. Jag reserverade båda. 277 00:26:57,320 --> 00:27:01,640 -Varför behöver du två platser? -Det har inte du med att göra. 278 00:27:01,720 --> 00:27:05,040 Det ordnar sig. Vi hittar en plats åt dig. 279 00:27:05,120 --> 00:27:10,000 Jag kan kliva av om jag är i vägen. Vad tjänar det till att dra runt mig? 280 00:27:10,080 --> 00:27:13,480 -Gå bakåt i bussen. -Kom hit. 281 00:27:13,560 --> 00:27:15,720 Okej. Sitt där. 282 00:27:43,240 --> 00:27:49,160 -Ramiz? -Hüseyin? Det är min kille! 283 00:27:49,240 --> 00:27:51,400 Välkommen. Jag har väntat på dig. 284 00:27:51,480 --> 00:27:53,960 -Hur är det? -Jo då, du vet. 285 00:27:54,040 --> 00:27:57,000 Jag lever på nål och tråd. Jag är glad att du kom. 286 00:27:57,080 --> 00:27:59,880 Jag med! Jag har saknat dig. 287 00:27:59,960 --> 00:28:07,120 Sitt. Hur länge sen är det nu? 1991, 2001, 2009... 18 år! 288 00:28:07,200 --> 00:28:11,200 Tiden flyger iväg. Hur var resan? Gick det bra att hitta? 289 00:28:11,280 --> 00:28:15,200 Det går en buss hit. Jag frågade folk om vägen. 290 00:28:15,280 --> 00:28:18,680 Vill du ha lite te? Jag ska hämta till dig. 291 00:28:18,760 --> 00:28:22,440 Du är precis som jag minns dig. 292 00:28:22,520 --> 00:28:25,240 Om det vore så väl. Jag har gråa hår i röven. 293 00:28:25,320 --> 00:28:28,800 Jag ser det på dig. Ett helt liv har gått. 294 00:28:28,880 --> 00:28:32,960 Jag blir gammal. Du har blivit stor som en oxe. Otroligt! 295 00:28:33,040 --> 00:28:35,800 Jag gjorde kläderna till din omskärelse. 296 00:28:35,880 --> 00:28:41,000 Minns du vad du ropade? "De skär av den!" 297 00:28:41,080 --> 00:28:43,040 De gjorde det. 298 00:28:43,120 --> 00:28:45,400 Spelar du fortfarande klarinett? 299 00:28:45,480 --> 00:28:47,560 Jag ska spela så länge jag lever. 300 00:28:47,640 --> 00:28:51,280 Fantastiskt. Är det bra med Halil och Hatice? 301 00:28:51,360 --> 00:28:56,080 De har blivit gamla. De bråkar och sen blir de vänner igen. 302 00:28:56,160 --> 00:29:01,400 Härligt! Vad händer? Vad var det för stor plan du talade om på telefon? 303 00:29:01,480 --> 00:29:03,840 Jag ska snart berätta. 304 00:29:03,920 --> 00:29:08,400 Känn dig som hemma. Jag måste till banken innan de stänger. 305 00:29:08,480 --> 00:29:10,720 Jag måste betala en räkning. 306 00:29:10,800 --> 00:29:14,200 -Jag kan gå åt dig. -Nej, jag måste skriva på. 307 00:29:14,280 --> 00:29:18,480 Känn dig som hemma. Jag är strax tillbaka. 308 00:29:18,560 --> 00:29:20,480 Okej. 309 00:29:48,080 --> 00:29:51,600 Hejsan! Är inte Ramiz här? 310 00:29:55,000 --> 00:29:56,680 Ramiz... 311 00:29:56,760 --> 00:29:59,560 Jag kommer för sent till repetitionen. 312 00:29:59,640 --> 00:30:05,120 -Var är min klänning? -Jo, Ramiz... 313 00:30:05,200 --> 00:30:09,680 Där, ja. Fixade han urringningen? Håll upp dem framför mig. 314 00:30:09,760 --> 00:30:14,000 Håll den, annars glider den av. Nej, inte så. 315 00:30:14,080 --> 00:30:18,360 Håll väskan. Kan du hålla ärmen också? 316 00:30:18,440 --> 00:30:21,520 Jag ser ingenting så här. 317 00:30:21,600 --> 00:30:24,400 Jag måste prova den. 318 00:30:24,480 --> 00:30:29,200 Vänta här. Du tittar väl inte? 319 00:30:29,280 --> 00:30:31,920 Det skulle aldrig falla mig in. 320 00:30:34,480 --> 00:30:37,080 Kom igen! 321 00:30:37,160 --> 00:30:40,640 Kom igen! 322 00:30:43,280 --> 00:30:47,200 Jag kan inte se om det blev bra. 323 00:30:47,280 --> 00:30:49,920 Ser jag fet ut i klänningen? 324 00:30:51,840 --> 00:30:56,360 Var är urringningen? Är jag en nunna? Jag ska stå på scen. 325 00:30:56,440 --> 00:30:59,080 Det har hänt så många gånger! 326 00:30:59,160 --> 00:31:02,560 Jag är så upprörd. Och jag är sen. 327 00:31:02,640 --> 00:31:05,920 Ta saxen och klipp ut urringningen. 328 00:31:06,000 --> 00:31:08,960 -Kom igen, jag är sen. -Men... 329 00:31:09,040 --> 00:31:13,560 Öppna klänningen, inte munnen. Kom igen, klipp! 330 00:31:13,640 --> 00:31:18,520 Herregud! Vad fasen har du gjort? 331 00:31:18,600 --> 00:31:19,960 Åh nej. 332 00:31:20,040 --> 00:31:23,360 Fan ta dig. Klänningen är förstörd. 333 00:31:23,440 --> 00:31:27,480 -Vi kan daska dit lite lim. -Jag ska daska till dig. 334 00:31:27,560 --> 00:31:29,800 Du är en usel assistent! 335 00:31:29,880 --> 00:31:32,720 Jag är inte assistent, jag är musiker. 336 00:31:32,800 --> 00:31:36,680 So, la, so, re, mi, fa, so, so! 337 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 -Jag är tillbaka. -Var har du varit? 338 00:31:40,960 --> 00:31:44,040 -På banken... -Du slog vad igen, va? 339 00:31:44,120 --> 00:31:48,240 -Jag slår väl inte vad. -Sluta. Jag känner dig. 340 00:31:48,320 --> 00:31:53,400 Superstjärnan "Hästen Ramiz". Du får en staty vid galoppbanan. 341 00:31:53,480 --> 00:31:56,440 -Hästen Ramiz? -Du har träffat killen. 342 00:31:56,520 --> 00:32:01,600 Jag blev så glad när han förstörde klänningen att jag ville bli hans vän. 343 00:32:01,680 --> 00:32:04,640 -Ja. -Öppna inte munnen så där. 344 00:32:25,280 --> 00:32:32,000 Om det inte var för min älskade om mitt hjärta inte brann 345 00:32:32,080 --> 00:32:35,120 Vem hade ringt dig vem hade ringt? 346 00:32:37,840 --> 00:32:40,000 Kom igen! 347 00:33:11,520 --> 00:33:14,160 Så ja! 348 00:33:27,000 --> 00:33:30,840 -Jag kommer snart. -Firuz. Firuz. 349 00:33:30,920 --> 00:33:33,760 Galning. Du skulle ju inte komma hit! 350 00:33:33,840 --> 00:33:36,520 -Jag kan inte. -Vad kan du inte? 351 00:33:36,600 --> 00:33:38,960 Jag sa att det är slut. Fattar du? 352 00:33:39,040 --> 00:33:41,200 Då tar jag livet av mig! 353 00:33:41,280 --> 00:33:44,160 Gör vad du vill. Gå ut. Stick! 354 00:33:44,240 --> 00:33:49,480 De frågade Hayyam om han ville ha ett palats eller en herrgård. 355 00:33:49,560 --> 00:33:54,440 Han frågade vad han skulle med det till utan en som han älskade. 356 00:33:54,520 --> 00:33:57,200 Hayyam sa inte det. Muazzez Abaci sjunger det! 357 00:33:57,280 --> 00:33:59,760 Gå ut! Annars får du stryk. 358 00:33:59,840 --> 00:34:02,600 Firuz, vänta bara lite... 359 00:34:02,680 --> 00:34:05,720 Var var du, Metin? Hur kom han in? 360 00:34:05,800 --> 00:34:09,200 Dörrvakterna somnade, Firuz. Du är hopplös. 361 00:34:09,280 --> 00:34:14,560 Du somnade också, manager Metin! Du somnade också! 362 00:34:14,640 --> 00:34:18,680 Firuz, jag kollade siffrorna. Du vill väl tjäna pengar? 363 00:34:18,760 --> 00:34:22,680 -Firuz? -Ledsen. Få ut honom. Äckel! 364 00:34:24,120 --> 00:34:27,600 -Vad menar du? -Det är så det är, Ramiz. 365 00:34:27,680 --> 00:34:30,920 Min pappa dog inte innan jag föddes. Han levde. 366 00:34:31,000 --> 00:34:32,560 Herregud! 367 00:34:32,640 --> 00:34:36,520 Det var som ett slag i ansiktet. Vilken överraskning. 368 00:34:36,600 --> 00:34:41,040 Lugn. Vi ska hitta din pappa, död eller levande. 369 00:34:41,120 --> 00:34:44,760 Titta på det här, Ramiz. Jag har en bild på honom. 370 00:34:44,840 --> 00:34:48,760 -Adressen står baktill. -Jag får se. 371 00:34:50,360 --> 00:34:54,320 Elmadag. Okej. Vi åker dit i morgon. 372 00:34:54,400 --> 00:34:58,960 -Jag kan hitta det själv. -Det kommer inte på fråga! 373 00:34:59,040 --> 00:35:04,880 Jag vill inte störa dig. Hittar jag det inte själv så kan du hjälpa mig. 374 00:35:04,960 --> 00:35:09,080 -Kom. Kom hit. -Det är jag som åker. 375 00:35:09,160 --> 00:35:11,680 Drick upp. 376 00:36:20,960 --> 00:36:24,520 Låt mig följa med. Istanbul är fullt av skitstövlar. 377 00:36:24,600 --> 00:36:27,280 Jag vill inte störa ditt arbete. 378 00:36:27,360 --> 00:36:31,600 Okej. Ta 71T där borta. Gå av vid Taksim. 379 00:36:31,680 --> 00:36:35,600 Tillbaka åker du från Talimhane till Bakirköy. Det är smidigast. 380 00:36:35,680 --> 00:36:40,000 -Okej. Ha en bra dag. -Vänta. Har du pengar? 381 00:36:40,080 --> 00:36:42,800 -Ja. -Okej. Ha en bra dag. 382 00:36:46,520 --> 00:36:50,360 -God morgon, Firuzan. -God morgon, hästviskarn. 383 00:36:50,440 --> 00:36:53,080 -Hej, Ramiz. -Hej, Metin. 384 00:36:53,160 --> 00:36:56,720 -Vart ska han? -Han ska leka detektiv. 385 00:36:56,800 --> 00:37:00,800 -Jag vill hämta kostymerna i morgon. -De är klara då, lugn. 386 00:37:00,880 --> 00:37:03,760 Vi måste gå, vi är sena, Metin. 387 00:37:23,160 --> 00:37:26,400 Gnider du dig mot mig? 388 00:37:26,480 --> 00:37:29,200 Du har följt efter mig som en ankunge. 389 00:37:29,280 --> 00:37:34,400 Jag bryter av den och lägger den i din ficka. Gå härifrån. 390 00:37:39,800 --> 00:37:43,600 Här är det. Är det nån här? 391 00:37:45,600 --> 00:37:47,400 Har de flyttat? 392 00:37:50,280 --> 00:37:51,800 Arnavutköy. 393 00:37:54,000 --> 00:37:55,600 Nummer 35. 394 00:37:59,040 --> 00:38:03,120 Finns det en vaktmästare här? Jag kan fråga här borta. 395 00:38:12,560 --> 00:38:17,320 Hallå! Hallå! Vem är det? 396 00:38:17,400 --> 00:38:18,880 Vem är det? 397 00:38:20,600 --> 00:38:22,960 Jag ringde på hos vaktmästaren... 398 00:38:23,040 --> 00:38:26,680 Varför ringer du på hos främlingar? 399 00:38:26,760 --> 00:38:30,200 Förlåt. Är grannhuset tomt? 400 00:38:30,280 --> 00:38:32,160 Ja, det stämmer. 401 00:38:32,240 --> 00:38:36,560 Vilken lägenhet är vaktmästarens? 402 00:38:38,960 --> 00:38:41,440 Det finns ingen vaktmästare här. 403 00:38:41,520 --> 00:38:45,760 -Vem underhåller huset? -Det angår fan inte dig! 404 00:38:45,840 --> 00:38:47,680 Svär inte, det är fult. 405 00:38:47,760 --> 00:38:51,080 Du får mig att skrika så här dags. 406 00:38:51,160 --> 00:38:53,560 Skrik inte då. Varför skriker du? 407 00:38:53,640 --> 00:38:57,040 -Du tryckte på ringklockan. -Jag tryckte inte på dig. 408 00:38:57,120 --> 00:39:00,400 -Jag går ut. -Gör det, jag bryr mig inte. 409 00:39:00,480 --> 00:39:05,520 Man bor vid ingången och får all skit. Stör orden dig, stoppa papper i öronen. 410 00:39:05,600 --> 00:39:07,320 Han är galen. Spring! 411 00:39:07,400 --> 00:39:10,440 -Spring! -Ja. Spring, pojk, spring! 412 00:39:10,520 --> 00:39:13,840 Ser du han som säljer tändare? Han är känd här. 413 00:39:13,920 --> 00:39:16,240 Han har varit här längst. Fråga honom. 414 00:39:16,320 --> 00:39:17,960 Han är galen. Spring! 415 00:39:18,040 --> 00:39:21,440 Jag gillar inte galningar. Jag sticker. 416 00:39:27,600 --> 00:39:31,880 Hej, gamle man. Jag har hört att du känner alla i området. 417 00:39:31,960 --> 00:39:35,280 Jag letar efter en man. Känner du honom? 418 00:39:37,560 --> 00:39:39,920 -Vem är det? -Min far Ali Riza Seker. 419 00:39:40,000 --> 00:39:43,400 -Det här är Ali Riza Seker! -Just det. 420 00:39:43,480 --> 00:39:46,000 -Han är musiker. -Han spelar saxofon. 421 00:39:46,080 --> 00:39:49,200 -Han spelar saxofon! -Var är han nu? 422 00:39:49,280 --> 00:39:52,480 -Var är han nu? -Jag hörde att han bodde här. 423 00:39:52,560 --> 00:39:56,000 -Han bodde här. -Alla har flyttat, huset är tomt. 424 00:39:56,080 --> 00:39:58,480 Huset är tomt. 425 00:39:58,560 --> 00:40:02,920 En gastub exploderade. Kemal dog, en flicka förlorade en arm. 426 00:40:03,000 --> 00:40:06,520 Halva armen landade hos grönsakshandlaren. 427 00:40:06,600 --> 00:40:08,800 -Och min far? -Vem är det? 428 00:40:08,880 --> 00:40:12,680 -Ali Riza. -Han fick 2 000 lira. 429 00:40:12,760 --> 00:40:16,960 Titta, hon har fått kattungar. Kiss, kiss, kiss! 430 00:40:23,600 --> 00:40:26,200 Herregud. 431 00:41:04,880 --> 00:41:09,360 -Aj, det gör ont! -Nageln är ingrodd. 432 00:41:09,440 --> 00:41:13,280 Det är fruktansvärt. Var försiktig, snälla du. 433 00:41:19,800 --> 00:41:23,920 -Din kille Fatih är här. -Firuzan! 434 00:41:24,000 --> 00:41:25,800 Kalla honom inte min kille. 435 00:41:25,880 --> 00:41:30,360 Firuzan, jag vet att du är där. Jag har sett dig. 436 00:41:30,440 --> 00:41:32,720 -Glöm det. -Kom och prata med mig. 437 00:41:32,800 --> 00:41:35,280 Firuzan, lugn. Han går snart. 438 00:41:35,360 --> 00:41:36,720 Firuzan! 439 00:41:36,800 --> 00:41:40,480 Jag är trött på honom. I går kväll tittade han på mig. 440 00:41:40,560 --> 00:41:42,960 En älskare gör vad som helst! 441 00:41:43,040 --> 00:41:46,840 -Ska vi ringa polisen? -Ge mig inte blodad tand. 442 00:41:46,920 --> 00:41:50,920 Firuz! Vem ska älska dig nu? 443 00:41:51,000 --> 00:41:55,520 Vem ska vara din panter i sängen nu? 444 00:41:55,600 --> 00:41:57,720 -Det var det. -Firuzan! 445 00:41:59,800 --> 00:42:02,280 -Firuz! -Skitstövel! 446 00:42:02,360 --> 00:42:05,240 -Firuz! -Kom hit, älskling. Förlåt mig. 447 00:42:05,320 --> 00:42:08,080 Vad är det du vill ha av mig? 448 00:42:08,160 --> 00:42:12,760 -Döda inte din panter. Förlåt mig. -Skit i pantern. 449 00:42:12,840 --> 00:42:17,680 -Firuzan! Firuzan! -Döda honom inte! 450 00:42:17,760 --> 00:42:20,720 Tappa inte modet. I morgon är en ny dag. 451 00:42:20,800 --> 00:42:23,320 Gå och leta igen. 452 00:42:23,400 --> 00:42:27,240 Tack, Ramiz. God natt. 453 00:42:27,320 --> 00:42:29,400 God natt. Jag lägger mig. 454 00:42:42,760 --> 00:42:44,680 Säg inte att det är stängt igen! 455 00:42:49,720 --> 00:42:54,280 -Hej. -Hallå. När är butiken öppen? 456 00:42:54,360 --> 00:42:57,960 -Roza Hanim är i Bodrum i en vecka. -En vecka? 457 00:42:58,040 --> 00:43:01,200 Det är vanligt. Hon har en butik där också. 458 00:43:01,280 --> 00:43:05,800 Vad ska jag hitta på i Istanbul i en hel vecka? 459 00:43:09,120 --> 00:43:12,560 Tappa inte modet. Bara vänta och se. 460 00:43:17,320 --> 00:43:21,080 -Ja, Metin? -Jag är upptagen en liten stund. 461 00:43:21,160 --> 00:43:26,680 -Kan du skicka kostymerna till Firuzan? -Var är hon? 462 00:43:26,760 --> 00:43:31,600 -Jag skickar dem strax. Hej då. -Tack. Hej då. 463 00:43:31,680 --> 00:43:34,600 Sätt telefonen på ljudlös. Vi börjar lektionen. 464 00:43:34,680 --> 00:43:39,040 -Jag kommer. -Vi började med grunderna. 465 00:43:39,120 --> 00:43:41,240 Visa mer energi. 466 00:43:42,480 --> 00:43:45,560 Har du mina klänningar? 467 00:43:45,640 --> 00:43:49,360 Tusen tack. Det har hänt så mycket. 468 00:43:49,440 --> 00:43:51,640 Allt går snett i dag. 469 00:43:51,720 --> 00:43:56,400 Min första intervju och Metin är borta. Jag kommer att bli galen. 470 00:43:56,480 --> 00:43:59,200 -Vi ska ta bilder också. -Ja. 471 00:44:00,760 --> 00:44:03,400 Men du... Är du ledig i dag? 472 00:44:03,480 --> 00:44:06,920 Jag har inga planer. Jag bara satt i butiken. 473 00:44:07,000 --> 00:44:09,240 -Tjäna mig i dag. -Tjäna? 474 00:44:09,320 --> 00:44:12,360 Inte så. Kan du hjälpa mig i dag? 475 00:44:12,440 --> 00:44:14,920 Kan du hjälpa mig när de tar bilder? 476 00:44:15,000 --> 00:44:18,760 -Ja, om jag kan. -Du är min hjälte! 477 00:44:18,840 --> 00:44:21,680 Häng upp dem, så de inte blir skrynkliga. 478 00:44:21,760 --> 00:44:24,000 Jag är nervös och hungrig. 479 00:44:24,080 --> 00:44:29,880 Då äter vi lite. Sätt dig. Vi äter och jobbar sen igen. 480 00:44:29,960 --> 00:44:34,120 Häng upp dem så de inte blir skrynkliga. Kan du komma hit? 481 00:44:34,200 --> 00:44:37,600 -Ja? -Glöm menyerna. 482 00:44:37,680 --> 00:44:40,960 -Vad kan vi få fort? -Våra specialiteter... 483 00:44:41,040 --> 00:44:43,680 Det blir för mycket, säg inget. 484 00:44:43,760 --> 00:44:47,360 Vi vill ha nåt som är mer som ett mellanmål. 485 00:44:48,440 --> 00:44:54,320 Då kan ni få svart risotto med calamari eller filet mignon. 486 00:44:54,400 --> 00:44:57,560 Filet mignon är okej, men... 487 00:44:57,640 --> 00:44:59,720 Jag äter inte kyckling. 488 00:44:59,800 --> 00:45:01,840 Det är nötkött. 489 00:45:03,680 --> 00:45:08,760 Det var kyckling i Düsseldorf. Okej, ni gör det annorlunda här. 490 00:45:08,840 --> 00:45:13,120 -Sa du risotto? -Ja, svart risotto med calamari. 491 00:45:13,200 --> 00:45:17,880 Calamari betyder bläckfisk, va? 492 00:45:17,960 --> 00:45:21,560 Okej, då tar vi två såna. 493 00:45:21,640 --> 00:45:23,600 Vad vill ni dricka? 494 00:45:25,120 --> 00:45:28,200 -Vatten. -Vatten. Okej, tack. 495 00:45:29,720 --> 00:45:31,240 Tycker du om bläckfisk? 496 00:45:31,320 --> 00:45:34,760 Jag är från Çanakkale. Vi äter bläckfisk jämt. 497 00:45:34,840 --> 00:45:37,120 Det låter gott. 498 00:45:37,200 --> 00:45:40,000 Okej. Vi får se hur det är här. 499 00:45:45,520 --> 00:45:48,320 -Vad är det här? -Svart risotto med bläckfisk. 500 00:45:48,400 --> 00:45:51,080 -Var är bläckfisken? -Där inne nånstans. 501 00:45:51,160 --> 00:45:54,720 Har en lastbil kört över den? Vad är det här? 502 00:46:00,880 --> 00:46:04,880 -Det är faktiskt gott. -Vad är det svarta? 503 00:46:07,360 --> 00:46:12,600 -Bläckfiskbläck, antar jag. -Äter man det? 504 00:46:12,680 --> 00:46:17,920 Bläckfisken sprutar ut det när den blir skrämd och flyr. 505 00:46:19,080 --> 00:46:20,600 Ät nu. 506 00:46:22,920 --> 00:46:27,320 -Hej, hör ni. Firuzan. -Hej. 507 00:46:27,400 --> 00:46:31,440 Förlåt att jag är sen. Trafiken i Istanbul... 508 00:46:31,520 --> 00:46:34,160 Vi tar intervjun först, sen bilder. 509 00:46:34,240 --> 00:46:37,000 -Okej. Du heter Jale, va? -Ja. 510 00:46:37,080 --> 00:46:42,640 Välkommen. Hüseyin, kan du hoppa in och ge plats åt Jale? 511 00:46:42,720 --> 00:46:46,680 Du är känd för att uppträda på nattklubbar i Istanbul. 512 00:46:46,760 --> 00:46:51,880 Du har inte gett ut nåt album, men du spelar mer än andra artister 513 00:46:51,960 --> 00:46:54,960 som gett ut album. Vad är hemligheten? 514 00:46:55,040 --> 00:46:57,760 Sezen Aksu är också Kräfta. 515 00:46:57,840 --> 00:47:03,480 Vi är känsliga människor, fulla av känslor. Helt... 516 00:47:03,560 --> 00:47:07,880 Det är också väldigt viktigt att vara naturlig. 517 00:47:07,960 --> 00:47:10,560 Publiken ser det. 518 00:47:10,640 --> 00:47:13,640 Jag väljer populära låtar. 519 00:47:13,720 --> 00:47:15,960 Jag är duktig på scen. 520 00:47:16,040 --> 00:47:19,360 Förhoppningsvis slår albumet snart. 521 00:47:19,440 --> 00:47:21,920 Jag har fått låtar av Yildiz. 522 00:47:22,000 --> 00:47:25,160 Jag har egna låtar också. 523 00:47:25,240 --> 00:47:27,600 Har du skrivit texter också? 524 00:47:27,680 --> 00:47:31,320 Ja, jag har skrivit några texter. 525 00:47:31,400 --> 00:47:35,360 Jag har träffat en kille som är mer trogen än du 526 00:47:35,440 --> 00:47:38,720 Vi går vid Bosporen min nye man är annorlunda 527 00:47:39,560 --> 00:47:43,160 Han sårar mig inte som du han har skinnklädsel i bilen 528 00:47:43,240 --> 00:47:46,920 Han lämnar mig inte han är helt annorlunda 529 00:47:47,000 --> 00:47:48,280 Och så... 530 00:47:48,360 --> 00:47:52,360 Som i en dröm, som i en dröm han är helt annorlunda 531 00:47:52,440 --> 00:47:56,160 Vi ska gifta oss i sommar spådamerna har rätt 532 00:47:56,240 --> 00:47:57,120 Den delen är bättre 533 00:47:57,200 --> 00:48:01,200 Som i en dröm, som i en dröm han är helt annorlunda 534 00:48:01,280 --> 00:48:05,160 Bröllopsresa till Maldiverna rubrikerna har helt rätt 535 00:48:05,240 --> 00:48:08,960 "Rubrikerna" är en referens till dig. 536 00:48:09,040 --> 00:48:12,640 När vi intervjuar artister till Oloskop Magazine 537 00:48:12,720 --> 00:48:16,480 intervjuar vi också de som jobbar åt dem. 538 00:48:16,560 --> 00:48:18,280 Om det är okej...? 539 00:48:18,360 --> 00:48:24,200 -Självklart, kör på bara. -Vad gillar Firuzan mest? 540 00:48:24,280 --> 00:48:27,000 Svart bläckfisk. 541 00:48:27,080 --> 00:48:32,000 -Nåt som gör henne arg? -När hennes klänning går sönder. 542 00:48:32,080 --> 00:48:36,400 Kan du beskriva Firuzan med en enda mening? 543 00:48:36,480 --> 00:48:40,960 Hennes dåliga sida suger, men hon är faktiskt en bra person. 544 00:48:43,560 --> 00:48:47,240 -Okej, då tar vi lite bilder. -Ja. 545 00:48:48,960 --> 00:48:52,680 -Sätt på fläkten. Fläkten. -Vänta lite. 546 00:48:52,760 --> 00:48:56,480 Kan vi få en kvinnligare kräftkvinna? 547 00:48:56,560 --> 00:48:59,680 Fantastiskt. Lite sexigare. 548 00:48:59,760 --> 00:49:01,760 Igen. 549 00:49:03,040 --> 00:49:04,680 Vad gör du? 550 00:49:04,760 --> 00:49:09,280 -Jag torkar svett. -Okej. Och sen kan du... 551 00:49:09,360 --> 00:49:11,600 -Okej. -Vi fortsätter. 552 00:49:11,680 --> 00:49:14,040 Fortsätt. Bra. Fantastiskt. 553 00:49:14,120 --> 00:49:16,520 Vi tar en ny vinkel. Visa tänder. 554 00:49:16,600 --> 00:49:18,800 Ja. Ja. Vad gör du? 555 00:49:18,880 --> 00:49:21,240 Det lugnar nerverna. 556 00:49:21,320 --> 00:49:23,480 Vi tar bara bilder. 557 00:49:23,560 --> 00:49:26,480 Ja, du stör min koncentration. 558 00:49:26,560 --> 00:49:31,040 Skruva på charmen. Så ja! 559 00:49:31,120 --> 00:49:35,160 Kvinnligare. Rör dig. Kvinnligare. 560 00:49:35,240 --> 00:49:38,880 Vill du inte ha tjursvansen? Ska jag ge den till dig? 561 00:49:38,960 --> 00:49:40,560 Om de vill ha den... 562 00:49:40,640 --> 00:49:44,560 -Nej, vi behöver den inte. -I så fall är jag klar. 563 00:49:53,920 --> 00:49:55,920 Ja. Bra. 564 00:49:59,280 --> 00:50:02,280 Det här är skit. Tjurar är inte såna. 565 00:50:02,360 --> 00:50:04,640 Tjurar har aldrig gjort så. 566 00:50:04,720 --> 00:50:08,800 Står du framför en tjudrad tjur så sliter den sig loss och dödar dig. 567 00:50:08,880 --> 00:50:12,600 Jag kan inte koncentrera mig. Var tyst. 568 00:50:12,680 --> 00:50:17,840 Vänd dig åt sidan. Ge mig en vild blick. 569 00:50:17,920 --> 00:50:22,200 -Så ja. Igen. -Herregud. 570 00:50:22,280 --> 00:50:27,120 Tjurar öppnar inte munnen åt sidan. Det här är bara en lek för dig. 571 00:50:27,200 --> 00:50:30,760 Vad för slags tjur öppnar munnen så? 572 00:50:30,840 --> 00:50:32,960 Vad ska det föreställa? 573 00:50:33,040 --> 00:50:36,440 -Det ser inte ut som en riktig tjur. -Tyst! 574 00:50:36,520 --> 00:50:41,800 Du kränker henne. Hon svettas. Krabban var också dålig. 575 00:50:41,880 --> 00:50:44,360 Du stressar för mycket. Krabbor är inte så. 576 00:50:44,440 --> 00:50:46,600 Det här är för ditt eget bästa. 577 00:50:46,680 --> 00:50:48,640 Varför är krabban som en soldat? 578 00:50:48,720 --> 00:50:52,240 Krabbor gräver ner sig i sanden. De går runt så här. 579 00:50:52,320 --> 00:50:55,480 De gräver ner sig. Allt är fel. 580 00:50:55,560 --> 00:50:58,240 Du har för bråttom. 581 00:50:58,320 --> 00:51:01,760 Hon är en tjur som står åt sidan och öppnar munnen? 582 00:51:01,840 --> 00:51:04,600 Du gör porrfilm av den här skiten. 583 00:51:04,680 --> 00:51:07,680 Nu är mitt tålamod slut. 584 00:51:07,760 --> 00:51:09,960 Sätt dig på din plats. 585 00:51:24,240 --> 00:51:30,080 Så ja. Fantastiskt. 586 00:51:30,160 --> 00:51:34,240 Nu räcker det med lejon och tigrar. Hon badar ju i svett. 587 00:51:34,320 --> 00:51:38,760 -Hon får svininfluensa. -Okej, vi är klara. 588 00:51:38,840 --> 00:51:44,040 -Förlåt att jag är sen. -Var har du varit, Metin? 589 00:51:44,120 --> 00:51:49,400 -Var har du varit, Metin? -Jag har fixat med vår skuld. 590 00:51:49,480 --> 00:51:53,720 Det är påhittat. Vi är helt slut. Hon har varit alla djur i världen. 591 00:51:53,800 --> 00:51:57,160 Hon kröp runt på golvet. Kör hem oss nu! 592 00:52:01,520 --> 00:52:06,520 Man kan tro att du är från Istanbul. Du åker okej och kommer hem förstörd. 593 00:52:06,600 --> 00:52:09,400 -Jag har skämt ut mig. -Drick det här. 594 00:52:09,480 --> 00:52:13,720 -Då spyr jag. -Drick det. Annars slår jag till dig. 595 00:52:13,800 --> 00:52:16,800 Det slutar alltid illa när jag dricker whisky. 596 00:52:16,880 --> 00:52:20,080 Fotografen irriterade mig. Därför blev jag full. 597 00:52:20,160 --> 00:52:21,560 Drick. 598 00:52:39,800 --> 00:52:42,920 Jag kommer inte längre. Det har gått en vecka. 599 00:52:43,000 --> 00:52:47,680 Jag har varit hos polisen, kommunen och folkbokföringen utan att hitta honom. 600 00:52:47,760 --> 00:52:50,160 Jag bara stångar i väggen. 601 00:52:50,240 --> 00:52:53,560 Det är bara silverbutiken igen. 602 00:52:53,640 --> 00:52:56,720 -Vi kan skriva flygblad. -Bilden är gammal. 603 00:52:56,800 --> 00:53:00,000 Jag funderade på att annonsera, men bilden är gammal. 604 00:53:00,080 --> 00:53:04,000 -Jag har inte mer pengar. -Jag är här för dig. 605 00:53:04,080 --> 00:53:07,360 Glöm det. Jag har plågat dig nog redan. 606 00:53:07,440 --> 00:53:09,400 Säg inte så, för då slår jag. 607 00:53:09,480 --> 00:53:13,200 Jag tvättade din barnrumpa. Det är nästan som en pappa. 608 00:53:13,280 --> 00:53:17,640 Jag önskar att du var min pappa. Du är en bra man. 609 00:53:20,120 --> 00:53:22,280 -Ta det här. -Nej. 610 00:53:22,360 --> 00:53:23,680 Ta det. 611 00:53:25,240 --> 00:53:27,800 -Jag går till banken. -Igen? 612 00:54:34,440 --> 00:54:35,800 Hüseyin? 613 00:54:37,000 --> 00:54:39,240 -Hej. -Du spelar bra. 614 00:54:39,320 --> 00:54:43,120 -Tack. Jag bara provar lite. -Du är ju expert. 615 00:54:43,200 --> 00:54:46,640 Jag har spelat sen jag var liten. 616 00:54:48,040 --> 00:54:50,040 Du förvånar mig. 617 00:54:50,120 --> 00:54:54,760 Jag har alltid spelat när jag känner att saker och ting går lite snett. 618 00:54:54,840 --> 00:54:58,960 -Så det går lite snett just nu? -Ja, absolut. 619 00:54:59,040 --> 00:55:05,240 Jag hade vant mig vid att vara ensam och så sa de att jag hade en pappa. 620 00:55:05,320 --> 00:55:09,400 Jag har varit i vägen för alla. Jag har stört Ramiz rutiner. 621 00:55:09,480 --> 00:55:13,640 Det var andra saker som höll på att hända hemma. 622 00:55:15,320 --> 00:55:20,520 -Vad heter hon? -Müjgan. 623 00:55:21,640 --> 00:55:24,920 Hennes namn får dina ögon att lysa. 624 00:55:25,000 --> 00:55:28,640 -Jag tror att du är kär. -Ja. 625 00:55:39,960 --> 00:55:42,080 -Hej. -Hej. 626 00:55:42,160 --> 00:55:44,480 -Tack och lov. -Ursäkta. 627 00:55:47,320 --> 00:55:51,440 -Ansiktet är inte bekant. -Breven är från denna adress. 628 00:55:51,520 --> 00:55:55,440 Okej, men det var för 30 år sen. Vi bodde där i åtta år. 629 00:55:55,520 --> 00:55:58,960 Rätt. Vad tycker du att jag ska göra nu? 630 00:55:59,040 --> 00:56:04,120 Har du kollat på internet? Har du letat på internet? 631 00:56:04,200 --> 00:56:07,920 Varför har jag inte tänkt på det? 632 00:56:08,000 --> 00:56:13,160 -Det finns ett internetkafé bakom oss. -Jag går dit. Tack för hjälpen. 633 00:56:13,240 --> 00:56:15,720 -För all del. Lycka till. -Hej då. 634 00:56:20,760 --> 00:56:22,320 Den här ringen? 635 00:56:23,560 --> 00:56:25,560 -Det är en turkos. Fin? -Jättefin. 636 00:56:25,640 --> 00:56:29,200 Det är samma färg på som sjön hemma. 637 00:56:31,160 --> 00:56:35,080 -Vad kostar den? -Du kan få den for 275 lira. 638 00:56:35,160 --> 00:56:37,560 Om jag betalar handpenning, kan du hålla den några dar? 639 00:56:37,640 --> 00:56:41,600 -Ja, men jag behöver inte handpenning. -Är det sant? 640 00:56:41,680 --> 00:56:43,680 Kanon. 641 00:56:45,200 --> 00:56:46,960 Hej då. 642 00:57:00,800 --> 00:57:04,640 Vilken spydig dator. "Menade du det här?" 643 00:57:04,720 --> 00:57:06,200 Ja, jag menade det. 644 00:57:11,080 --> 00:57:16,080 Hallå, Metin? Jag stod i duschen och kunde inte svara. Vad händer? 645 00:57:16,160 --> 00:57:21,040 Han kan inte sluta. Vi ska spela i kväll. 646 00:57:22,280 --> 00:57:25,800 Va? Jag förstår inte. Har du blivit galen? 647 00:57:25,880 --> 00:57:30,240 Jag jobbade utan lön så att han skulle få sin. Otacksamma tölp! 648 00:57:30,320 --> 00:57:34,600 Det är inte okej. Gör som du vill. Jag vet inte. 649 00:57:34,680 --> 00:57:38,480 Jag spelar inte på Zafiri med tre lutspelare 650 00:57:38,560 --> 00:57:42,840 så att folk skrattar åt mig. Snälla, fixa det här. 651 00:57:42,920 --> 00:57:47,160 Okej. Kan inte Ibo komma och spela en kväll bara? 652 00:57:47,240 --> 00:57:50,520 Varför det? Nej, det går inte. 653 00:57:50,600 --> 00:57:54,600 Okej. Ordna det. 654 00:57:54,680 --> 00:57:58,320 Vänta. Är affischerna och allt annat klart? 655 00:57:58,400 --> 00:58:01,560 Okej, okej. Hej då. 656 00:58:03,240 --> 00:58:05,760 Det är alltid jag som får skiten. 657 00:58:08,920 --> 00:58:13,600 Hallå? Vem är det? 658 00:58:15,640 --> 00:58:17,440 Metin? Vem? 659 00:58:19,520 --> 00:58:23,800 Firuzans manager Metin? Jag är med. Vad händer? 660 00:58:25,680 --> 00:58:30,880 I kväll? Jag är egentligen inte på humör för det. 661 00:58:30,960 --> 00:58:34,360 Jag har familjeproblem. Det är privat. 662 00:58:36,200 --> 00:58:39,480 Ja. Ja. 250 lira? 663 00:58:39,560 --> 00:58:43,160 Vad kan jag göra? Jag kommer och spelar. 664 00:59:00,920 --> 00:59:05,840 Kärlekshistorier är bara lögn 665 00:59:05,920 --> 00:59:08,720 De slutar alltid med sorg 666 00:59:10,600 --> 00:59:13,200 -Vi spelar falskt. -På grund av dig. 667 00:59:14,280 --> 00:59:16,120 -Va? -På grund av dig. 668 00:59:16,200 --> 00:59:18,720 Du kom nyss. Ska du stajla? 669 00:59:18,800 --> 00:59:21,280 Vänta. Vad säger du, Hüseyin? 670 00:59:21,360 --> 00:59:25,680 Om du sjunger i den tonarten så blir det inte bra. 671 00:59:25,760 --> 00:59:27,840 Han tvingar dig sjunga så att det passar honom. 672 00:59:27,920 --> 00:59:30,880 Du är alt. Jag har löst problemet. 673 00:59:30,960 --> 00:59:34,800 I den här tonarten får du skrika som Tarzan hela kvällen. 674 00:59:34,880 --> 00:59:40,280 Spela i A och se om rösten spricker. 675 00:59:40,360 --> 00:59:41,840 Börja. 676 01:00:14,520 --> 01:00:18,160 Firuz! Firuz! Haldun Eskiciler har kommit. 677 01:00:18,240 --> 01:00:23,520 Skojar du? För en kväll. Jag får ont i magen. 678 01:00:23,600 --> 01:00:27,840 Du måste göra dig klar. Ni kan gå och värma upp lite. 679 01:00:27,920 --> 01:00:31,920 -Kom igen, killar. -Vem är Haldun Eskiciler? 680 01:00:32,000 --> 01:00:34,280 Han äger Istanbul. En höjdare. 681 01:00:34,360 --> 01:00:37,800 -Vad har hänt med din röst? -Det är nerver. 682 01:00:37,880 --> 01:00:39,760 Menade du maffia? 683 01:00:39,840 --> 01:00:45,840 Andas in mig med varje andetag från topp till tå och låt mig stanna 684 01:00:46,600 --> 01:00:52,680 Andas in mig med varje andetag från topp till tå och låt mig stanna 685 01:00:53,880 --> 01:01:00,920 Kärlekshistorier är bara lögn de slutar alltid med sorg 686 01:01:01,520 --> 01:01:08,120 Om ensamhet är allt som återstår så är du värd det 687 01:01:08,200 --> 01:01:09,560 Sjung, allihop! 688 01:01:09,640 --> 01:01:16,440 Kärlekshistorier är bara lögn de slutar alltid med sorg 689 01:01:17,400 --> 01:01:24,080 Om ensamhet är allt som återstår så är du värd det 690 01:01:26,880 --> 01:01:31,080 Tack. Tack ska ni ha. Har ni det bra? 691 01:01:32,320 --> 01:01:35,720 Skål! Tack! 692 01:01:38,560 --> 01:01:42,200 Jag såg det, jag såg det. Välkommen. 693 01:01:42,280 --> 01:01:45,600 Haldun har hedrat oss genom att komma hit. 694 01:01:45,680 --> 01:01:50,320 Tack så hemskt mycket. Han har önskat en låt. 695 01:01:51,560 --> 01:01:54,480 Tack. Vi ska bara hitta rätt tonart. 696 01:01:54,560 --> 01:01:58,360 Jag kan inte låten. Jag kan inte texten. 697 01:01:58,440 --> 01:02:00,160 -Vad är det? -Kan du den? 698 01:02:00,240 --> 01:02:02,880 Jag kan texten, men jag måste skriva upp den. 699 01:02:02,960 --> 01:02:06,000 Glöm det, vi hinner inte. Kan du låten? 700 01:02:06,080 --> 01:02:08,720 -Jag kan texten. -Vad är ditt efternamn? 701 01:02:08,800 --> 01:02:10,240 Badem. 702 01:02:11,680 --> 01:02:14,240 Vi har en överraskning. 703 01:02:14,320 --> 01:02:18,120 Vi ska så klart spela låten som Haldun har önskat. 704 01:02:18,200 --> 01:02:21,760 Låten kommer att sjungas av en berömd sångare och musiker 705 01:02:21,840 --> 01:02:25,440 som är född och uppvuxen i Çanakkale: Hüseyin Badem! 706 01:02:25,520 --> 01:02:29,840 Sätt igång, vi lyssnar. Ge Hüseyin Badem en applåd. 707 01:02:35,280 --> 01:02:39,360 Först och främst 708 01:02:39,440 --> 01:02:42,840 så vill jag tacka 709 01:02:42,920 --> 01:02:46,440 Firuzan för den här chansen. 710 01:02:53,160 --> 01:02:59,120 De säger att löv inte faller om Gud inte vill det 711 01:02:59,200 --> 01:03:04,720 De säger att män inte dör om Gud inte vill det 712 01:03:04,800 --> 01:03:10,440 De säger att löv inte faller om Gud inte vill det 713 01:03:10,520 --> 01:03:16,000 De säger att män inte dör om Gud inte vill det 714 01:03:16,080 --> 01:03:21,800 Är du Gud? för du har dödat mig 715 01:03:21,880 --> 01:03:27,320 Du har fått släkt och vänner att skratta åt mig 716 01:03:27,400 --> 01:03:32,920 Är du Gud? för du har dödat mig 717 01:03:33,000 --> 01:03:38,280 Du har fått släkt och vänner att skratta åt mig 718 01:03:38,360 --> 01:03:43,480 Lyssna på samvetet vad säger det dig? 719 01:03:44,000 --> 01:03:49,040 Det här hjärtat blöder för dig 720 01:03:49,520 --> 01:03:54,720 Lyssna på samvetet vad säger det dig? 721 01:03:54,800 --> 01:04:00,440 Det här hjärtat blöder för dig 722 01:04:04,560 --> 01:04:07,600 Skål, Haldun, kompis! 723 01:04:09,360 --> 01:04:13,080 Vill du dö? Kalla honom inte kompis. 724 01:04:13,160 --> 01:04:17,680 Han är inte din lumparkompis. Du har gjort bort dig. 725 01:04:17,760 --> 01:04:22,040 Om jag hade pratat direkt till honom hade jag hållit avståndet. 726 01:04:22,120 --> 01:04:24,920 Men på scenen är sånt okej. 727 01:04:25,000 --> 01:04:26,800 Skitstövel! 728 01:04:26,880 --> 01:04:29,080 -Firuz! -God kväll. 729 01:04:29,160 --> 01:04:32,480 -God kväll. -Det här är från Haldun. 730 01:04:32,560 --> 01:04:34,560 -Tack. -Den här vägen. 731 01:04:43,800 --> 01:04:46,040 -Det är till dig. -Till mig? 732 01:04:48,680 --> 01:04:52,600 "Från en från Samatya till en från Çanakkale. Slit dem med hälsan." 733 01:04:52,680 --> 01:04:55,080 Han skickade pengar till mig. 734 01:05:00,640 --> 01:05:04,400 Jag borde dela det här med bandet, va? 735 01:05:06,400 --> 01:05:11,800 -Jag kunde tagit en taxi. -Ramiz bor precis där jag bor. 736 01:05:11,880 --> 01:05:14,440 Vi sa att vi skulle köra hem dig. 737 01:05:14,520 --> 01:05:17,360 Du får lite stålar och får myror i brallan. 738 01:05:17,440 --> 01:05:19,600 Det är på grund av blodcirkulationen. 739 01:05:19,680 --> 01:05:22,440 Därför kliar det i rumpan. 740 01:05:22,520 --> 01:05:25,240 -Eller i handen. -Och? 741 01:05:25,320 --> 01:05:27,280 Det är blodkärlen. 742 01:05:27,360 --> 01:05:32,840 När blodet plötsligt kommer ut i de små kärlen så börjar det klia. 743 01:05:32,920 --> 01:05:37,720 Fåglar gör det. När de plockar i vingarna. 744 01:05:37,800 --> 01:05:41,560 -Är det också blodet? -Nej, det är för att de måste. 745 01:05:43,160 --> 01:05:49,880 Du är helt tokig! Jag älskar galna människor! 746 01:05:51,560 --> 01:05:54,360 Det var roligt! 747 01:06:08,240 --> 01:06:10,880 Vad händer, Hüseyin? 748 01:06:10,960 --> 01:06:15,520 -Han svarar inte. Jag hittar ett hotell. -Ring på. 749 01:06:15,600 --> 01:06:19,160 Det står inga namn. Jag kan inte väcka folk nu. 750 01:06:19,240 --> 01:06:21,800 Han bor näst högst upp. 751 01:06:21,880 --> 01:06:25,080 Där finns två lägenheter. Jag vet inte vilken som är hans. 752 01:06:25,160 --> 01:06:28,200 Det är rysk roulette. Jag är stressad. 753 01:06:28,280 --> 01:06:31,960 Känner du nån som bor i huset? 754 01:06:32,040 --> 01:06:34,640 -Nej. -Okej. Följ med. 755 01:06:34,720 --> 01:06:37,480 -Följ med vart? -Till mig. 756 01:06:40,440 --> 01:06:44,200 -Fan ta er. -Du glor fortfarande. Hoppa in! 757 01:06:44,280 --> 01:06:48,480 -Ska jag följa med? -Ja, kom nu. 758 01:07:09,360 --> 01:07:12,000 Hej då, Metin. Vi ses. 759 01:07:48,880 --> 01:07:51,520 Ta på de här. De kanske passar. 760 01:07:51,600 --> 01:07:55,720 -Tack så mycket, Firuzan. -God natt. 761 01:07:55,800 --> 01:07:58,760 Varför är det så många gosedjur här? 762 01:07:58,840 --> 01:08:04,120 Jag vet inte. Jag har samlat sen jag var liten. 763 01:08:04,200 --> 01:08:07,600 Titta på henne. 764 01:08:09,280 --> 01:08:12,160 -Är det konstigt? -Jag är bara förvånad. 765 01:08:12,240 --> 01:08:17,080 Du vet att vissa är rädda för trasdockor, va? 766 01:08:17,160 --> 01:08:20,160 De tror att de vaknar till liv på nätterna. 767 01:08:20,240 --> 01:08:24,680 De klumpar ihop dem med häxerier och sånt. 768 01:08:24,760 --> 01:08:27,720 -Var inte rädd! -Vad gör du? 769 01:08:29,200 --> 01:08:33,440 Du är en vuxen man och så blir du så rädd! 770 01:08:33,520 --> 01:08:35,440 God natt. 771 01:08:35,520 --> 01:08:40,000 Det finns historier om det. Har du hört den med tennsoldaterna? 772 01:08:40,080 --> 01:08:43,320 Var det inte Kenan Dogulu som sjöng det? 773 01:08:43,400 --> 01:08:47,240 Herregud. Lägg dig nu. 774 01:08:55,240 --> 01:08:59,200 Hüseyin! Du måste vakna! Vad händer? 775 01:08:59,280 --> 01:09:01,920 -Fatih är här. -Vem är Fatih? 776 01:09:02,000 --> 01:09:03,960 Strunta i det. Bara göm dig! 777 01:09:04,040 --> 01:09:07,040 Han skriker sig hes, den galningen. 778 01:09:09,720 --> 01:09:14,240 -Var ska jag gömma mig? -Vad fan vill du? 779 01:09:14,320 --> 01:09:16,880 -Stick! -Varför släpper du inte in mig? 780 01:09:16,960 --> 01:09:20,800 Du kan inte komma mitt i natten och skämma ut mig hos grannarna. 781 01:09:20,880 --> 01:09:24,160 -Släpp in mig. -Grannarna ringer polisen igen. 782 01:09:24,240 --> 01:09:27,840 -Var är han? -Var är vem? 783 01:09:27,920 --> 01:09:30,600 -Fan ta dig! -Tar du med män hem? 784 01:09:30,680 --> 01:09:33,600 Jag tar inte med nån hem. 785 01:09:33,680 --> 01:09:37,880 Kom hit! Kom hit, sa jag! 786 01:09:40,960 --> 01:09:44,480 -Var fan är du? -Det är ingen här. 787 01:09:52,160 --> 01:09:53,640 Herregud! 788 01:10:00,680 --> 01:10:03,400 Vem fasen är du? 789 01:10:08,400 --> 01:10:14,000 -Han har på sig mina joggingkläder. -Jag kan ta av dem. 790 01:10:14,080 --> 01:10:17,960 Jag ska strypa dig! 791 01:10:18,040 --> 01:10:20,440 Gör det inte, Fatih! Du dödar honom! 792 01:10:20,520 --> 01:10:25,080 Sluta! Du kommer att ha ihjäl honom! 793 01:10:28,800 --> 01:10:32,160 Vet du inte vem jag är? Skitstövel! 794 01:10:35,880 --> 01:10:39,560 -Dör han? -Nej, det händer aldrig nåt med honom. 795 01:10:39,640 --> 01:10:42,240 Jag ringer Metin. Han får ut djuret. 796 01:10:42,320 --> 01:10:46,800 Vi kan sätta honom utanför dörren. Han repar sig i den friska luften. 797 01:10:46,880 --> 01:10:48,520 Okej. 798 01:10:48,600 --> 01:10:53,680 Fan ta björnen eller elefanten eller vad det nu är! Förlåt. 799 01:10:58,360 --> 01:11:02,320 Det är över nu. Värre saker har hänt. 800 01:11:02,400 --> 01:11:07,240 Han ströp mig. Jag har blåmärken på halsen. 801 01:11:07,320 --> 01:11:11,600 Tyst, Hüseyin. Jag har svårt nog att svälja som det är. 802 01:11:11,680 --> 01:11:15,120 Jag har dåligt samvete. Det är mitt fel. 803 01:11:15,200 --> 01:11:19,800 -Hur kan det vara ditt fel? -Jag går till banken. 804 01:11:19,880 --> 01:11:22,440 Om du vinner är jag din partner. 805 01:11:30,680 --> 01:11:33,920 -Han måste verkligen ha älskat dig. -Va? 806 01:11:34,000 --> 01:11:39,760 Den mannen. Eftersom han försökte strypa mig så måste han ha älskat dig. 807 01:11:39,840 --> 01:11:43,600 Han älskade mig. Var det därför han knullade en av sångerskorna? 808 01:11:45,200 --> 01:11:50,280 Det är helt fel, särskilt med en på jobbet. 809 01:11:51,160 --> 01:11:53,800 Passa dig. 810 01:11:56,040 --> 01:11:59,440 -Letar du fortfarande efter din pappa? -Ja. 811 01:12:00,680 --> 01:12:03,760 Om du hade varit med i tv hade du hittat honom på en dag. 812 01:12:03,840 --> 01:12:06,600 Tv? Nej, jag hade gjort bort mig. 813 01:12:06,680 --> 01:12:12,000 Jag hade stått som Pinocchio och hade aldrig kunnat åka hem till Çanakkale. 814 01:12:12,080 --> 01:12:15,720 -En tidningsannons då? -Det är lite dyrt. 815 01:12:15,800 --> 01:12:18,760 Kanske senare. 816 01:12:18,840 --> 01:12:22,120 Jag ska kolla adresserna som jag hittade på nätet i dag. 817 01:12:22,200 --> 01:12:25,240 -Jag följer med. -Det behöver du inte. 818 01:12:25,320 --> 01:12:30,040 Jag har dåligt samvete. Låt mig få göra dig en tjänst. 819 01:12:30,120 --> 01:12:32,080 Tack. 820 01:12:38,560 --> 01:12:43,240 Det här är en av adresserna. Seker Ost. Ali Riza Seker. 821 01:12:44,680 --> 01:12:49,600 Titta. Han liknar mig. 822 01:12:49,680 --> 01:12:53,880 Det är kanske din bror. Jag tror att du har hittat din pappa. 823 01:12:53,960 --> 01:12:55,920 -Herregud. -Kom. 824 01:12:56,000 --> 01:13:00,800 Vänta. Jag är inte klar. Jag behöver ingen bror. 825 01:13:00,880 --> 01:13:03,680 Sluta larva dig. Kom igen. 826 01:13:11,960 --> 01:13:14,520 -Ja? -Hej. 827 01:13:18,000 --> 01:13:19,880 Vad vill ni? 828 01:13:19,960 --> 01:13:24,080 -Har du Ezine-ost? -Den bästa som finns. 829 01:13:24,160 --> 01:13:28,440 -Tycker du om den? -Ja. Smaka på den här, bror. 830 01:13:28,520 --> 01:13:30,680 Bror? 831 01:13:35,920 --> 01:13:39,200 -Den är god. -Hur mycket vill du ha? 832 01:13:39,280 --> 01:13:43,320 Vi kan ta ett kilo. - Kom igen, fråga nu. 833 01:13:44,840 --> 01:13:48,160 Vi vill fråga dig en sak. 834 01:13:48,240 --> 01:13:51,880 Vi letar efter en man som heter Ali Riza Seker. 835 01:13:51,960 --> 01:13:54,080 -Min pappa är i moskén. -Din pappa? 836 01:13:54,160 --> 01:13:57,960 Ja, min pappa. Jag heter Fuat Seker. Vad är det frågan om? 837 01:13:58,040 --> 01:14:00,920 -Spelar din pappa sax? -Va? 838 01:14:01,000 --> 01:14:05,040 -Spelar din pappa sax? -Sex? Passa dig, hör du. 839 01:14:05,120 --> 01:14:08,920 -Jag frågar om han spelar sax. -Du ber om bråk. 840 01:14:09,000 --> 01:14:13,240 Du missförstår. Vi letar efter en som heter Ali Riza Seker. 841 01:14:13,320 --> 01:14:17,320 Han är musiker och spelar saxofon. Ta fram bilden. 842 01:14:19,840 --> 01:14:22,080 Det är han i mitten. 843 01:14:22,160 --> 01:14:27,760 Det är inte min pappa. Vi är bönder. Min pappa är pilgrim. Där är han. 844 01:14:30,680 --> 01:14:35,520 -Varför gör ni mig arg? -Varför blir du arg? 845 01:14:35,600 --> 01:14:39,280 Det är ditt fel. Du liknar mig, inte din pappa. 846 01:14:39,360 --> 01:14:42,960 Det är ditt fel. Din ost är kass. Vi köper den inte. 847 01:14:43,040 --> 01:14:46,680 Du hade älskat getosten som min mormor gör. 848 01:14:49,040 --> 01:14:53,960 -Du ber verkligen om bråk. -Vad har jag nu gjort? 849 01:14:54,040 --> 01:14:57,520 Hur kunde du fråga så? "Spelar din pappa sax." 850 01:14:57,600 --> 01:15:00,360 Han missförstod. Vad skulle jag ha gjort? 851 01:15:00,440 --> 01:15:04,640 Min pappa spelade saxofon. Hur ska jag säga det? 852 01:15:04,720 --> 01:15:08,400 Jag är ledsen. Jag trodde att jag hade hittat honom. 853 01:15:08,480 --> 01:15:13,840 Vi sätter in en annons i tidningen och går hem och väntar. 854 01:15:15,200 --> 01:15:19,960 Jag måste kolla den sista adressen. Annars kommer jag att ångra mig. 855 01:15:21,720 --> 01:15:25,040 Se inte så ledsen ut. Det är okej, vi går. 856 01:15:25,120 --> 01:15:27,960 Kan du komma hit? Vi tar notan. 857 01:15:28,040 --> 01:15:30,520 Jag tar det. 858 01:15:33,640 --> 01:15:37,840 De är galna. Hur kan en macka och två te kosta 26,50 lira? 859 01:15:37,920 --> 01:15:42,120 -Det slaktar jag en gris för hemma. -Det här Istanbul. 860 01:15:42,200 --> 01:15:44,920 För 500 lira till får du en man slaktad här. 861 01:15:45,000 --> 01:15:47,560 -Betala. -Kom hit. 862 01:16:00,160 --> 01:16:03,880 Här är det. Titta, Sekers fastighetsmäkleri. 863 01:16:03,960 --> 01:16:06,840 Går inte det här så annonserar vi. 864 01:16:06,920 --> 01:16:09,320 -Okej. -Vi går in. 865 01:16:23,280 --> 01:16:27,360 Hör på, Ali Riza Seker! Vi sa ju att vi skulle köpa tomten. 866 01:16:27,440 --> 01:16:30,080 Jag sålde den inte. Det var inte jag. 867 01:16:30,160 --> 01:16:32,240 Försöker du lura mig? 868 01:16:32,320 --> 01:16:35,320 Jag sålde den inte. Vi hittar en annan tomt. 869 01:16:35,400 --> 01:16:39,600 En annan tomt? Du kan ta din jävla tomt! 870 01:16:52,000 --> 01:16:56,520 Vi letar efter 871 01:16:56,600 --> 01:17:00,120 en hyreslägenhet utan trappor. 872 01:17:00,200 --> 01:17:03,240 De sa att mäklaren hade lägenheter. 873 01:17:03,320 --> 01:17:06,120 Vi ser inte. Är det här mäklaren? 874 01:17:06,200 --> 01:17:09,280 Vi ser ingenting. Vi har problem. 875 01:17:09,360 --> 01:17:14,360 Vi behöver en marklägenhet. De sa att det fanns här. Vi har hund. 876 01:17:14,440 --> 01:17:16,880 Folk klagar alltid. Har ni det här? 877 01:17:16,960 --> 01:17:22,000 -Ägaren är inte här. Kom tillbaka sen. -När ska vi komma tillbaka? 878 01:17:22,080 --> 01:17:25,640 Vi har svårt att komma hit på grund av trapporna. 879 01:17:25,720 --> 01:17:29,760 Strunta i det nu, bror. Vi kommer tillbaka sen. 880 01:17:29,840 --> 01:17:33,760 -Men när? -Vi löser det. Adjö. 881 01:17:33,840 --> 01:17:39,000 Kom igen. Var var dörren? Där, ja, kom igen. 882 01:17:58,720 --> 01:18:02,480 -Varför tittar du tillbaka? -De ser! 883 01:18:55,320 --> 01:18:58,160 -Vart ska ni? -Till busstationen. 884 01:19:00,200 --> 01:19:04,600 -Va? -Jag kommer ingenstans. 885 01:19:04,680 --> 01:19:09,360 -Det är bäst att åka hem till Geyikli. -Din skitstövel! 886 01:19:09,440 --> 01:19:13,280 Du har satt mig i knipa. Du kan inte åka! 887 01:19:13,360 --> 01:19:14,840 Galningar! 888 01:19:14,920 --> 01:19:18,160 Du ville följa med. Jag sa åt dig att inte göra det. 889 01:19:18,240 --> 01:19:22,160 -Håll käften, din skitstövel. -Vad gör du? Lugna ner dig. 890 01:19:22,240 --> 01:19:24,800 -Lägg dig inte i! -Just det! 891 01:19:33,240 --> 01:19:36,280 Jag sa att vi inte skulle hitta honom. Vi hittade honom. 892 01:19:36,360 --> 01:19:38,600 Det är inte min pappa. Han var för ung. 893 01:19:38,680 --> 01:19:40,600 Ge mig tålamod! 894 01:19:40,680 --> 01:19:44,440 -Bråka inte, då kastar jag ut er. -Håll käften nu! 895 01:19:44,520 --> 01:19:47,000 Håll käften själv, galning. 896 01:19:47,080 --> 01:19:49,720 Vem kallar du galning? 897 01:19:49,800 --> 01:19:53,760 -Sluta! -Vem kallar du galning? 898 01:20:13,200 --> 01:20:17,480 För helvete! Ut, ut. 899 01:20:17,560 --> 01:20:19,600 Kom hit. 900 01:20:23,680 --> 01:20:29,280 Herregud. Bilen är kvaddad. 901 01:20:29,360 --> 01:20:32,640 -Hellre bilen än... -Håll käften, galningar! 902 01:20:32,720 --> 01:20:34,720 Varför valde ni min taxi? 903 01:20:34,800 --> 01:20:37,520 -Är det bra? -Jag har ont i nacken. 904 01:20:37,600 --> 01:20:40,520 Nacken? Jag vet lite om nackar. 905 01:20:42,120 --> 01:20:44,600 -Vad gör du? -Vänta. 906 01:20:44,680 --> 01:20:47,560 -Gör det ont? -Ja! 907 01:20:49,080 --> 01:20:52,960 -Nu då? -Aj. Ja. 908 01:20:53,040 --> 01:20:54,520 Slappna av. 909 01:20:57,360 --> 01:21:00,360 -Hur känns det nu? -Bättre. 910 01:21:00,440 --> 01:21:06,320 Han har bara nackdiskbråck. Jag tryckte disken på plats. 911 01:21:06,400 --> 01:21:10,200 -Du har också brutit nåt. -Jag har slagit ut en tand. 912 01:21:10,280 --> 01:21:13,840 -Fingret är brutet. -Fingret är okej. Det är tanden. 913 01:21:13,920 --> 01:21:16,320 Nej, det är brutet. 914 01:21:16,400 --> 01:21:19,200 -Vad gjorde du? -Andra leden är bruten. 915 01:21:19,280 --> 01:21:21,560 Ditt huvud blöder. 916 01:21:21,640 --> 01:21:25,760 Nacken känns bättre, men jag har ingen känsel i armarna. 917 01:21:27,800 --> 01:21:30,000 Vad är larmnumret i Istanbul? 918 01:21:33,120 --> 01:21:34,960 Herregud. 919 01:21:55,680 --> 01:22:00,560 Det är ingenting att oroa sig för. Det är bara en sträckning. 920 01:22:00,640 --> 01:22:05,280 -Det kändes som ett diskbråck. -Tyst! 921 01:22:05,360 --> 01:22:09,720 -Krya på dig. -Tack. Hemskt ledsen. 922 01:22:09,800 --> 01:22:13,520 Vi har ställt till det för dig. Se på dig. 923 01:22:13,600 --> 01:22:18,720 Vänta, jag har lite med mig, men jag vet inte hur mycket det är. 924 01:22:18,800 --> 01:22:22,320 Varsågod. Bara ta det. 925 01:22:22,400 --> 01:22:24,920 Du ska få mitt telefonnummer. 926 01:22:25,000 --> 01:22:27,520 Kan jag få låna en penna? 927 01:22:27,600 --> 01:22:30,360 Tack. Jag skriver det här. 928 01:22:30,440 --> 01:22:34,760 Min manager kan få din bil lagad. 929 01:22:34,840 --> 01:22:36,960 Jag ringde, men han svarade inte. 930 01:22:37,040 --> 01:22:40,880 -Här. Tack. -Gjort är gjort. 931 01:22:40,960 --> 01:22:44,120 Ta muskelavslappande. Men inte med alkohol. 932 01:22:44,200 --> 01:22:49,360 Få bort honom från mig. Det är det enda jag vill. 933 01:22:49,440 --> 01:22:52,280 Klaga inte. Tänk på målaren. 934 01:22:52,360 --> 01:22:55,600 Han kom inte till sjukhuset. Han är kvar på jobbet. 935 01:22:55,680 --> 01:22:58,240 Det räcker. Vi borde också gå. 936 01:22:58,320 --> 01:23:00,040 -Tönt. -Kom, vi går. 937 01:23:00,120 --> 01:23:03,920 -Du gav honom för mycket. -Hans bil blev helt kvaddad. 938 01:23:09,680 --> 01:23:12,680 -Ramiz? -Ja. 939 01:23:13,880 --> 01:23:16,320 -Har du försäkring? -Nej. 940 01:23:16,400 --> 01:23:19,720 De försäkrar ingen över 120 kilo. 941 01:23:19,800 --> 01:23:24,080 Kan du hjälpa mig? Sängen är sönder, den kan inte höjas. 942 01:23:24,160 --> 01:23:27,480 -Jag har sagt det 50 gånger. -Vilket rum var det? 943 01:23:27,560 --> 01:23:29,680 106. Ali Riza Seker. 944 01:23:29,760 --> 01:23:32,720 Ali Riza Seker. Jag kollar med en gång. 945 01:23:34,920 --> 01:23:37,360 Vi byter säng nu. Jag beklagar. 946 01:23:37,440 --> 01:23:41,840 -Men han skrivs ut i morgon. -Ja. Tack. 947 01:23:45,400 --> 01:23:47,880 Hörde du? Hon sa Ali Riza Seker! 948 01:23:47,960 --> 01:23:50,760 Tredje gången gillt. 949 01:23:50,840 --> 01:23:53,960 Om det blir bråk nu så är vi redan på sjukhus. Gå. 950 01:23:57,080 --> 01:24:00,360 Vänta lite, Ramiz. 951 01:24:04,280 --> 01:24:07,680 Grabben svarar inte. 952 01:24:26,920 --> 01:24:30,120 -Han ser ut som på bilden. -Ja. 953 01:24:34,840 --> 01:24:35,840 Hallå? 954 01:24:40,200 --> 01:24:43,120 -Krya på dig. -Tack ska du ha. 955 01:24:43,200 --> 01:24:46,280 -Krya på dig. -Tack. Vad snällt av er. 956 01:24:47,520 --> 01:24:54,160 Ursäkta. Jag heter Hüseyin. Det här är min vän Firuzan. 957 01:24:55,680 --> 01:24:59,280 Vi letar efter en man som heter Ali Riza Seker. 958 01:24:59,360 --> 01:25:02,200 -Är det du? -Ja. 959 01:25:02,280 --> 01:25:03,480 Ja. 960 01:25:05,880 --> 01:25:08,560 Förlåt att vi stör. 961 01:25:11,760 --> 01:25:14,320 Är det du på den här bilden? 962 01:25:22,920 --> 01:25:26,560 Den är gammal. Var hittade du den? 963 01:25:26,640 --> 01:25:30,480 -Är du trummisen Fethis son? -Nej. 964 01:25:35,520 --> 01:25:38,200 Var det du som skrev de här breven? 965 01:25:52,400 --> 01:25:54,960 Min mamma efterlämnade dem. 966 01:25:56,840 --> 01:26:00,920 -Är du Ayses son? -Ja. 967 01:26:01,000 --> 01:26:05,120 Du sa "efterlämnade". Har det hänt nåt med Ayse? Är hon död? 968 01:26:05,200 --> 01:26:06,520 Ja, tyvärr. 969 01:26:08,760 --> 01:26:13,600 Det var tråkigt att höra, men sånt är ju livet. 970 01:26:13,680 --> 01:26:16,240 Så du är Ayses son. 971 01:26:16,320 --> 01:26:20,000 -Jag är din son också. -Va? 972 01:26:20,080 --> 01:26:23,440 Jag är din son också. 973 01:26:23,520 --> 01:26:27,720 -Är du min son? -Ja. 974 01:26:27,800 --> 01:26:31,320 Mamma gav upp hoppet om att få dig när hon väntade mig. 975 01:26:31,400 --> 01:26:34,000 Hon höll det hemligt för dig. 976 01:26:34,080 --> 01:26:37,280 Mina morföräldrar höll det hemligt. 977 01:26:37,360 --> 01:26:41,440 Jag hittade breven i skåpet. Och sen åkte jag hit. 978 01:26:41,520 --> 01:26:43,920 Mamma gifte sig aldrig. 979 01:26:44,000 --> 01:26:47,640 De sa att min pappa dog innan jag föddes. 980 01:26:50,640 --> 01:26:52,120 Är det bra? 981 01:26:52,200 --> 01:26:56,000 Han har ett hostanfall. Ge honom vatten! 982 01:27:05,960 --> 01:27:10,680 -Är det bra? -Det är bra. 983 01:27:10,760 --> 01:27:14,680 Undrade du nån gång vad som hände med mamma? 984 01:27:14,760 --> 01:27:16,520 Skojar du? 985 01:27:19,640 --> 01:27:25,080 När jag träffade din mamma var jag förlovad med en tjej i Istanbul. 986 01:27:25,160 --> 01:27:28,200 Jag var i Lapseki för en konsert. 987 01:27:30,240 --> 01:27:35,840 En kväll såg jag din mamma från scenen. Jag föll pladask. 988 01:27:37,520 --> 01:27:40,880 Förlovningen bröts. Jag var förälskad. 989 01:27:44,160 --> 01:27:47,760 Konsertlokalens ägare, en kvinna 990 01:27:47,840 --> 01:27:53,680 sa till din mamma att jag var förlovad med en tjej i Istanbul. 991 01:27:53,760 --> 01:27:56,160 Hon lät mig inte förklara. 992 01:27:57,520 --> 01:28:03,000 Det skvallrades säkert också. Hon förlät mig aldrig. 993 01:28:03,080 --> 01:28:05,240 Hon hade rätt. 994 01:28:05,320 --> 01:28:10,440 Jag skrev brev och fick andra att ta kontakt. 995 01:28:10,520 --> 01:28:12,360 Men förgäves. 996 01:28:12,440 --> 01:28:16,720 Jag bröt förlovningen, men hon lyssnade inte på mig. 997 01:28:16,800 --> 01:28:20,960 Efter ett tag började breven komma tillbaka. 998 01:28:22,280 --> 01:28:24,960 Då försvann spåren efter henne. 999 01:28:26,560 --> 01:28:33,080 Tre eller fyra år senare sa en musikervän att han hade sett henne i Ezine. 1000 01:28:34,320 --> 01:28:38,240 Jag åkte dit och såg min älskade på torget. 1001 01:28:38,320 --> 01:28:45,320 Hon bar på ett litet barn. Jag antog att hon var gift. 1002 01:28:45,400 --> 01:28:49,120 Ungen var tjock, så klart. Det var jag. 1003 01:28:49,200 --> 01:28:52,840 Jag har aldrig gift mig. 1004 01:28:54,560 --> 01:28:58,040 -Vem var kvinnan där ute? -Hon? Sükran. 1005 01:28:58,120 --> 01:29:01,440 En granne. Vi är vänner när vi har problem. 1006 01:29:01,520 --> 01:29:04,880 Du har din mammas ansikte. Och min kropp. 1007 01:29:04,960 --> 01:29:08,960 -Och din musik. Jag spelar klarinett. -Fantastiskt. 1008 01:29:09,040 --> 01:29:12,600 -Får jag kalla dig pappa? -Självklart! 1009 01:29:19,840 --> 01:29:22,240 Herregud! 1010 01:29:22,320 --> 01:29:27,040 Pappa, utan Firuzan så hade jag aldrig hittat dig. 1011 01:29:27,120 --> 01:29:29,000 Äh, sluta. 1012 01:29:29,080 --> 01:29:32,160 Det här är ödet, min son. 1013 01:29:32,240 --> 01:29:35,080 Jag har inte haft nån familj förrän nu. 1014 01:29:35,160 --> 01:29:39,400 Hur förlorade vi Ayse? 1015 01:29:39,480 --> 01:29:42,360 -I en olycka. -En bilolycka? 1016 01:29:42,440 --> 01:29:45,960 Nej. Mulan trampade ihjäl henne. 1017 01:29:46,040 --> 01:29:50,320 Mulan fick en tagg i hoven. Hon försökte dra ut den. 1018 01:29:50,400 --> 01:29:53,880 Plötsligt skenade mulan. 1019 01:29:53,960 --> 01:29:56,520 Jag såg mamma flyga i luften. 1020 01:29:56,600 --> 01:29:58,400 Gud förbjude. 1021 01:30:01,160 --> 01:30:04,200 Det är Ramiz. Förlåt, men jag måste ta det. 1022 01:30:09,080 --> 01:30:12,320 Livet är fullt av överraskningar. Vi måste vara tacksamma. 1023 01:30:12,400 --> 01:30:17,160 Som om solen tittade fram på en kulen vinterdag. 1024 01:30:17,240 --> 01:30:20,640 Jag ska titta till Hüseyin. Jag kommer strax. 1025 01:30:20,720 --> 01:30:22,240 Okej. 1026 01:30:26,080 --> 01:30:28,040 Vad händer? 1027 01:30:28,120 --> 01:30:31,600 Männen hittade oss. De har Ramiz. 1028 01:30:34,080 --> 01:30:38,680 Om vi inte kommer dödar de honom. Om vi kommer dödar de oss alla. 1029 01:30:38,760 --> 01:30:42,360 Jag sa att jag kunde komma själv. men de ville ha dig också. 1030 01:30:42,440 --> 01:30:47,120 Vi måste vara under bron vid Gyllene hornet om en timme. 1031 01:30:47,200 --> 01:30:50,160 Om vi går till polisen skär de av halsen på Ramiz. 1032 01:30:53,200 --> 01:30:57,200 -Vad gör vi? -Jag tänker. Vi ringer Metin. 1033 01:30:57,280 --> 01:31:03,840 -Tror du att Metin kan rädda oss? -Har du ett bättre förslag? 1034 01:31:03,920 --> 01:31:08,240 Han kanske smusslar med sig några killar. Vad vet jag? 1035 01:31:08,320 --> 01:31:10,840 Vänta lite. 1036 01:31:20,200 --> 01:31:22,480 Var är du, Metin? 1037 01:31:22,560 --> 01:31:25,960 -Du kom nyss. Vart ska du nu? -Det är viktigt, pappa. 1038 01:31:26,040 --> 01:31:32,000 En vän behöver mig. Är det din telefon? 1039 01:31:32,080 --> 01:31:35,240 Jag la in mitt nummer i den. 1040 01:31:35,320 --> 01:31:39,120 Ring om nåt händer. Du blir ju utskriven i morgon. 1041 01:31:39,200 --> 01:31:43,480 Jag kommer i morgon. Ha det bra. 1042 01:31:51,560 --> 01:31:55,520 Varför svarar han inte? 1043 01:31:55,600 --> 01:31:57,200 Det går till svararen. 1044 01:31:57,280 --> 01:32:00,800 Lämna ett meddelande. Vi har 20 minuter. 1045 01:32:25,480 --> 01:32:29,600 Ramiz, det här är osläckt kalk. 1046 01:32:29,680 --> 01:32:31,560 Det äter till och med våra ben. Som en massgrav. 1047 01:32:31,640 --> 01:32:34,040 De kommer att döda oss. 1048 01:32:35,560 --> 01:32:38,440 Det räcker. Gå undan. 1049 01:32:38,520 --> 01:32:42,080 Jag svär, jag säger det inte till nån. 1050 01:32:42,160 --> 01:32:46,360 -Varför måste du döda oss? -Hüseyin! 1051 01:32:46,440 --> 01:32:48,920 Döda oss inte! Snälla! 1052 01:32:49,000 --> 01:32:51,240 Vem sa åt er att gå till mäklaren? 1053 01:32:51,320 --> 01:32:53,880 Det var inte meningen att gå dit. 1054 01:32:53,960 --> 01:32:56,840 Jag letade efter min pappa. Det var inte meningen. 1055 01:32:56,920 --> 01:32:59,200 Jag försökte hjälpa honom. 1056 01:32:59,280 --> 01:33:01,840 Döda oss inte! Vi lovar att inte säga det till nån. 1057 01:33:03,760 --> 01:33:08,520 -Då kör vi igång. -Jag är ledsen, Ramiz. 1058 01:33:08,600 --> 01:33:12,360 Firuzan, jag är ledsen. 1059 01:33:12,440 --> 01:33:15,560 Be för mig, mormor. 1060 01:33:15,640 --> 01:33:18,960 -Sluta! -Vad händer? 1061 01:33:19,040 --> 01:33:20,320 Fatih! 1062 01:33:23,320 --> 01:33:27,640 Din Fatih är här! Med fem andra killar! Fem! 1063 01:33:30,560 --> 01:33:34,160 Kom igen, Hüseyin! Spring, spring, spring! 1064 01:33:37,680 --> 01:33:41,880 -Vi måste ta med oss Fatih. -Han klarar sig själv. 1065 01:33:50,000 --> 01:33:52,280 Ramiz, vi hittade min pappa. 1066 01:33:53,480 --> 01:33:56,720 Skit i din pappa nu. Spring! 1067 01:34:08,520 --> 01:34:11,400 -Ge upp! -Är det bra, Fatih? 1068 01:34:31,920 --> 01:34:35,520 -God morgon, pappa. -God morgon. 1069 01:34:36,600 --> 01:34:40,200 Var var du? Jag ringde i går kväll och du svarade inte. 1070 01:34:40,280 --> 01:34:43,720 De tog hans telefon. Vi miste nästan livet. 1071 01:34:43,800 --> 01:34:48,280 -Vad är det? -Vi var på polisstationen. 1072 01:34:48,360 --> 01:34:50,760 Men som tur är så är vi här nu. 1073 01:34:50,840 --> 01:34:53,920 -Har du ditt id-kort? Vi måste åka. -Vart? 1074 01:34:54,000 --> 01:34:57,800 Dit där det alltid är sommar. Vi ska till Geyikli, min hemby. 1075 01:34:59,400 --> 01:35:02,240 -Jag kan inte åka. -Varför inte? 1076 01:35:03,080 --> 01:35:07,640 Hur kan jag se dina morföräldrar i ögonen? Stanna här hos mig. 1077 01:35:07,720 --> 01:35:10,080 Nej, de är inte såna. 1078 01:35:10,160 --> 01:35:13,640 Följ med mig. Det är bra för din hälsa också. 1079 01:35:13,720 --> 01:35:17,400 Folk lever länge där. Snittåldern är 65 år. 1080 01:35:17,480 --> 01:35:20,000 Jag är 63 år. 1081 01:35:20,080 --> 01:35:24,600 Jag menar rent allmänt. Gud har ett finger med i spelet. 1082 01:35:24,680 --> 01:35:29,080 Stå inte där och häng. Kom nu, vi måste hinna med tåget. 1083 01:35:29,160 --> 01:35:30,800 Kom. 1084 01:35:34,680 --> 01:35:37,720 Äntligen åker vi tillbaka. 1085 01:35:37,800 --> 01:35:40,080 Varför måste jag vara med? 1086 01:35:40,160 --> 01:35:46,000 Du kan simma, ha semester. Det är tonfiskesäsong nu. 1087 01:35:46,080 --> 01:35:48,200 -Bra tajming! -Ja! 1088 01:35:48,280 --> 01:35:51,200 Jag får träffa mamma. Jag behöver miljöombyte. 1089 01:35:53,640 --> 01:35:57,080 -Herregud. Stanna! -Vad är det? 1090 01:36:03,880 --> 01:36:05,120 Vad är det nu? 1091 01:36:05,200 --> 01:36:08,560 Jag glömde hämta Müjgans ring. Vi måste tillbaka! 1092 01:36:12,880 --> 01:36:15,960 Ta den här. Ge henne den. 1093 01:36:16,040 --> 01:36:18,280 Vi åker inte tillbaka nu. Jag mördar dig. 1094 01:36:19,920 --> 01:36:24,320 Du är en fantastisk person. Lita på mig. 1095 01:36:24,400 --> 01:36:28,720 Den är av guld. Du måste ändå be om hennes hand. 1096 01:36:28,800 --> 01:36:32,560 Du måste hjälpa mig att få henne. Vi började den här resan tillsammans. 1097 01:36:34,680 --> 01:36:36,120 Herregud! 1098 01:36:47,840 --> 01:36:50,840 Undertexter: Thomas Jansson