1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:24,280 --> 00:00:31,320
{\an8}Bönorna kostar 7,50 lira
4
00:00:31,400 --> 00:00:38,880
{\an8}Låt dem koka, låt dem dansa
5
00:00:38,960 --> 00:00:42,880
{\an8}Rör på höfterna, min Halime
jag älskar dig
6
00:00:42,960 --> 00:00:46,760
{\an8}Om du älskar mig
lämna din man och kom till mig
7
00:00:46,840 --> 00:00:50,360
{\an8}Rör på höfterna, min Halime
jag älskar dig
8
00:00:50,440 --> 00:00:54,400
Om du älskar mig,
lämna din man och kom till mig
9
00:01:13,920 --> 00:01:21,000
{\an8}Det är kväll men pappa syns inte till
det är kväll och inga pengar syns till
10
00:01:21,080 --> 00:01:28,640
{\an8}Barnen är hemma och tuggar sina täcken
11
00:01:28,720 --> 00:01:32,440
{\an8}Rör på höfterna, min Halime
jag älskar dig
12
00:01:32,520 --> 00:01:37,080
Om du älskar mig,
lämna din man och kom till mig
13
00:02:09,080 --> 00:02:13,560
Inga livvästar, radarreflektorer
eller lanternor på båten.
14
00:02:13,640 --> 00:02:15,400
Inget certifikat.
15
00:02:15,480 --> 00:02:18,600
-Båten hade ingen motor heller.
-Hüseyin, din idiot!
16
00:02:18,680 --> 00:02:22,600
Det är sant.
Vi är offren här. Lyssna bara.
17
00:02:22,680 --> 00:02:24,200
G:et är borta!
18
00:02:24,280 --> 00:02:28,360
Sluta! Ni hade fest på sjön,
men varför ute i farleden?
19
00:02:28,440 --> 00:02:32,280
Vi ville inte vara i vägen.
Han fick inte igång motorn.
20
00:02:32,360 --> 00:02:36,760
Han rodde, men vi kom ingenstans.
Det är så vi förtjänar vårt levebröd.
21
00:02:36,840 --> 00:02:39,200
Det är vårt levebröd.
22
00:02:39,280 --> 00:02:41,600
Irfan sa att vi skulle spela
för brudgummen.
23
00:02:41,680 --> 00:02:45,720
Han sa att vi skulle göra det
i en roddbåt. - Säg det, Irfan.
24
00:02:45,800 --> 00:02:50,920
Vi skulle ha fest i hamnen.
Man behöver livvästar på sjön, men...
25
00:02:51,000 --> 00:02:55,360
Du bryr dig inte om oss.
Du har aldrig sett en livväst.
26
00:02:55,440 --> 00:02:59,320
-Säg sanningen.
-Sluta. Tjockis, kom fram.
27
00:02:59,400 --> 00:03:03,040
-Skriv "offer 1". Vad heter du?
-Hüseyin Badem.
28
00:03:03,120 --> 00:03:05,040
-Din mamma?
-Ayse.
29
00:03:05,120 --> 00:03:10,200
-Och din pappa?
-Ali Riza. Det står Halil på id-kortet.
30
00:03:10,280 --> 00:03:13,960
Halil är min morfar.
Han står som far på id-kortet.
31
00:03:14,040 --> 00:03:17,200
-Använder du din mors efternamn?
-Ja.
32
00:03:28,600 --> 00:03:31,800
-God morgon. Hur är det?
-God morgon, Hüseyin!
33
00:03:31,880 --> 00:03:34,320
Vänta mig inte hem till maten i kväll.
34
00:03:34,400 --> 00:03:37,200
-Vad ska du göra?
-Arrangera ett bröllop i Dalyan.
35
00:03:37,280 --> 00:03:39,680
-Vad tjänar du?
-De sa 100 lira per skalle.
36
00:03:39,760 --> 00:03:41,440
Sup inte upp pengarna!
37
00:03:41,520 --> 00:03:44,560
Tyst!
Du har inte druckit vatten på 45 år!
38
00:03:44,640 --> 00:03:48,960
Du säger att din lever är ren.
Doktorn fuskade med provsvaret.
39
00:03:49,040 --> 00:03:53,240
Klart den är ren. Doktorn sa
att den ser ut som en lammlever.
40
00:03:53,320 --> 00:03:57,800
-Okej. Hej då.
-Vänta lite. Här har du.
41
00:03:57,880 --> 00:04:02,920
Aldrig i livet, hellre dör jag.
Det har inte hjälpt mig på 30 år.
42
00:04:03,000 --> 00:04:06,080
-Jag har bara blivit äggformad.
-Drick!
43
00:04:06,160 --> 00:04:09,000
Bravo, unge man!
44
00:04:09,080 --> 00:04:11,600
Låt det verka nu.
45
00:04:11,680 --> 00:04:17,000
-Hatice, ge mig pengar.
-Du kan ge mig pengar.
46
00:04:17,080 --> 00:04:21,520
-Jag är pank. Jag måste sälja vagnen.
-Du blir aldrig klar med vagnen.
47
00:04:21,600 --> 00:04:25,360
Hästarna dör innan vagnen är klar.
48
00:04:25,440 --> 00:04:29,080
Du är så envis, kvinna!
49
00:04:33,400 --> 00:04:36,240
Jäklar! Varenda morgon.
50
00:04:39,840 --> 00:04:43,360
Herregud.
Jag visste att jag skulle få se dig.
51
00:04:52,160 --> 00:04:56,200
En blick och jag ger vad som helst!
Måste du vara så snygg?
52
00:05:07,320 --> 00:05:10,160
-Hej, Murat Alemdar!
-Hej, Hüseyin!
53
00:05:10,240 --> 00:05:12,600
-Hur är det?
-Bra.
54
00:05:12,680 --> 00:05:15,400
-Jag måste rakas.
-Visst.
55
00:05:27,720 --> 00:05:30,080
Några frågade efter dig i går.
56
00:05:30,160 --> 00:05:32,600
Det visade sig att flickan är sjuk.
57
00:05:32,680 --> 00:05:37,800
Han sa att du skulle komma och titta.
Din telefon var avstängd.
58
00:05:37,880 --> 00:05:42,680
Jag sa att du skulle komma i dag
och titta till henne.
59
00:05:42,760 --> 00:05:46,320
Det är viktigt att inte glömma tjänster
i den här världen.
60
00:05:46,400 --> 00:05:51,040
Jag sa att han fick vara skyldig dig en.
Sa jag rätt?
61
00:05:51,120 --> 00:05:54,400
Du kommer att skära mig!
Vem frågade och vilken flicka?
62
00:05:54,480 --> 00:05:57,800
-Yakup.
-Du är galen! Jag går förbi honom.
63
00:05:57,880 --> 00:06:00,720
Raka mig nu!
64
00:06:00,800 --> 00:06:03,640
Böj bak huvudet, så rakar jag dig.
65
00:06:03,720 --> 00:06:06,840
-Lugn, annars dödar jag dig.
-Ja, ja.
66
00:06:10,720 --> 00:06:15,080
-Hon mår inte bra.
-Vad kan jag göra?
67
00:06:15,160 --> 00:06:17,600
-Hon måste ut.
-Vart ska hon?
68
00:06:17,680 --> 00:06:19,680
Till affären!
69
00:06:19,760 --> 00:06:22,360
Hon är förstoppad och svullen
och måste ut.
70
00:06:22,440 --> 00:06:26,520
-Hon vägrar gå.
-Självklart. Kom hit och titta.
71
00:06:29,320 --> 00:06:32,640
-Vad är det?
-Hennes menisk.
72
00:06:32,720 --> 00:06:35,080
Menisken är skadad.
73
00:06:35,160 --> 00:06:38,240
Kan kor skada menisken?
De spelar inte fotboll.
74
00:06:38,320 --> 00:06:40,600
Ja. Hur vred hon knät?
75
00:06:47,000 --> 00:06:49,880
-Hej. Det är Muharrem!
-Välkommen.
76
00:06:49,960 --> 00:06:51,280
Tack, pojkar.
77
00:06:51,360 --> 00:06:56,360
-Släpp hunden.
-Det går inte.
78
00:06:56,440 --> 00:06:59,400
Han är för pilsk.
Han lämnar inte tikarna ifred.
79
00:06:59,480 --> 00:07:03,240
Han gillar Gamzes hund på hotellet.
80
00:07:03,320 --> 00:07:05,760
Han är alltid där.
Han ger mig trubbel.
81
00:07:05,840 --> 00:07:10,440
-Han är en kvinnojägare.
-Vad är det för fel med det?
82
00:07:10,520 --> 00:07:13,640
Hunden lyckas bättre än jag!
83
00:07:13,720 --> 00:07:17,520
Jag har stora problem.
Du förstår vad jag menar.
84
00:07:17,600 --> 00:07:21,120
Det finns piller som hjälper.
Ska jag prova dem?
85
00:07:21,200 --> 00:07:25,520
De är inte helt ofarliga.
De kan ge dig hjärtinfarkt.
86
00:07:25,600 --> 00:07:27,960
-Vad ska jag ta?
-Sjöborre.
87
00:07:28,040 --> 00:07:32,800
-Öppna dem med kniv och svälj.
-Hjälper det?
88
00:07:32,880 --> 00:07:37,400
Ja! Det är organiskt och naturligt.
89
00:08:00,640 --> 00:08:04,840
-Glo inte, det blir bråk.
-Men hon tittar ju på mig.
90
00:08:04,920 --> 00:08:06,760
Glo inte!
91
00:08:18,280 --> 00:08:22,840
Sluta! Är du zigenare?
Sätt dig. Du kan dansa sen.
92
00:08:45,760 --> 00:08:49,480
Sema!
Vänta lite!
93
00:08:52,200 --> 00:08:54,920
Hon har satt i halsen.
Sluta spela.
94
00:08:56,440 --> 00:08:58,880
Hon har satt i halsen.
95
00:08:58,960 --> 00:09:02,400
Sluta. Hon har satt i halsen.
Ni gör helt fel.
96
00:09:04,200 --> 00:09:07,640
Vad fasen gör du med min syster?!
97
00:09:14,160 --> 00:09:17,160
-Är det bra?
-Ja.
98
00:09:17,240 --> 00:09:19,440
-Hur många fingrar?
-Tre.
99
00:09:19,520 --> 00:09:21,520
-Och nu?
-Fem.
100
00:09:21,600 --> 00:09:24,960
-Vem är han?
-Jag känner honom inte.
101
00:09:25,040 --> 00:09:27,640
-Nej, han.
-Hon menar mig.
102
00:09:27,720 --> 00:09:32,040
Det är idioten som slog sönder
en flaska i min skalle.
103
00:09:32,120 --> 00:09:36,200
Jag är ledsen.
Jag missförstod det. Jag trodde...
104
00:09:36,280 --> 00:09:39,240
Vad trodde du?
Jag räddade livet på henne.
105
00:09:39,320 --> 00:09:41,760
Hon hade en kikärta i halsen.
106
00:09:41,840 --> 00:09:45,760
Man måste trycka in mellangärdet.
Eller vända upp och ner på henne.
107
00:09:45,840 --> 00:09:51,920
Irfan, du kan gå nu. Det är bra.
Han är vaken.
108
00:09:52,000 --> 00:09:54,240
Jag är hemskt ledsen.
109
00:10:00,400 --> 00:10:05,040
-Så du gillar medicin?
-Jag gillar djur.
110
00:10:05,120 --> 00:10:08,920
Jag är självlärd och behandlar djur.
Som hobby.
111
00:10:09,000 --> 00:10:13,480
Min mamma kunde mycket om frakturer
när hon levde. Det hjälper också.
112
00:10:13,560 --> 00:10:17,600
Jaha. Krya på dig nu.
Och kom in igen i morgon.
113
00:10:17,680 --> 00:10:20,760
-När och var?
-Här.
114
00:10:22,160 --> 00:10:27,160
-Okej. Jag heter förresten Hüseyin.
-Jag heter Müjgan.
115
00:10:27,240 --> 00:10:31,040
-Trevligt.
-Detsamma. Ta det lugnt i kväll.
116
00:10:31,120 --> 00:10:34,280
-Jag går hem och lägger mig.
-Okej.
117
00:11:14,480 --> 00:11:16,640
I Guds namn, den barmhärtige.
118
00:11:16,720 --> 00:11:19,200
Håll pojken från ondska, Herre.
119
00:11:19,280 --> 00:11:22,920
-Håll honom från bråk.
-Hatice!
120
00:11:24,440 --> 00:11:26,160
Skrik inte!
121
00:11:26,240 --> 00:11:30,040
Du skrämde mig.
Varför är du på baksidan av huset?
122
00:11:30,120 --> 00:11:32,760
Katten har rymt.
Har du sett henne?
123
00:11:32,840 --> 00:11:38,120
-Nej. Har du cigg, Halil?
-Ja.
124
00:11:38,200 --> 00:11:43,240
Han har inga föräldrar.
Vi är allt han har i världen.
125
00:11:43,320 --> 00:11:47,760
-Det skrämmer mig.
-Men han har det bra.
126
00:11:47,840 --> 00:11:51,560
Som tur är.
Och om vi kan hitta en fru åt honom...
127
00:11:51,640 --> 00:11:55,520
Det sker när det sker.
Allt som sker är ödesbestämt.
128
00:11:57,840 --> 00:12:02,600
Kom hit, sköka!
Titta på det.
129
00:12:18,800 --> 00:12:22,400
Morfar, vad håller du på med?
130
00:12:22,480 --> 00:12:25,360
-Va?
-Vad gör du?
131
00:12:25,440 --> 00:12:29,040
-God morgon. Vad gör du?
-Det vanliga. Själv då?
132
00:12:29,120 --> 00:12:32,040
-Vad tror du?
-Vad händer med väggen?
133
00:12:32,120 --> 00:12:36,880
Jag har gjort en spegel.
Jag ska hänga den på väggen.
134
00:12:36,960 --> 00:12:39,800
Så här dags på dygnet?
135
00:12:44,120 --> 00:12:48,200
Morfar?
Har du planterat rosa rosor i år?
136
00:12:48,280 --> 00:12:52,680
Det finns fler på baksidan.
Jag tar 25 lira per ros.
137
00:12:52,760 --> 00:12:55,040
-Måste jag också betala?
-Ja.
138
00:12:57,600 --> 00:13:00,960
Herregud.
Vareviga morgon!
139
00:13:03,000 --> 00:13:05,840
-Hur är det?
-Hur är det med dig?
140
00:13:05,920 --> 00:13:09,960
-Bra. Gjorde det ont i går?
-Ja.
141
00:13:10,040 --> 00:13:12,520
-Det är som väntat.
-Ja.
142
00:13:19,960 --> 00:13:23,000
-Strax klart.
-Måtte det vara för alltid.
143
00:13:23,080 --> 00:13:27,200
-Va?
-Jag menar fotbollssäsongen!
144
00:13:32,200 --> 00:13:35,480
-Du är duktig på klarinett.
-Hoppas det.
145
00:13:35,560 --> 00:13:39,320
-Förlåt?
-Allt handlar om kärlek.
146
00:13:39,400 --> 00:13:42,200
Alla är bra på det som de älskar.
147
00:13:42,280 --> 00:13:44,040
Ja.
148
00:13:45,680 --> 00:13:48,800
Vi är klara.
Jag är glad att du mår bättre.
149
00:13:48,880 --> 00:13:51,360
Tack. Ha en bra dag.
150
00:13:55,080 --> 00:13:59,720
-Du glömde din växt.
-Nej, den är till dig.
151
00:13:59,800 --> 00:14:03,640
Jag klantade mig och du hjälpte mig.
Därför får du en blomma.
152
00:14:03,720 --> 00:14:09,880
-Det var trevligt.
-Ja. Ha en bra dag.
153
00:14:09,960 --> 00:14:12,000
Du med.
154
00:14:18,600 --> 00:14:22,600
-Saban?
-Jag är eld och lågor.
155
00:14:22,680 --> 00:14:25,200
-Hur många åt du?
-En hink.
156
00:14:25,280 --> 00:14:27,960
En delfin kan inte äta så många.
157
00:14:28,040 --> 00:14:31,680
-Det kunde inte jag veta.
-Hjälpte det?
158
00:14:31,760 --> 00:14:37,320
Den har bultat sen i går.
Som en gonggong. Är sköterskan här?
159
00:14:37,400 --> 00:14:39,520
-Vad vill du henne?
-Visa den.
160
00:14:39,600 --> 00:14:44,280
Aldrig i livet. Gå till doktorn
i Çanakkale. Det här är allvarligt.
161
00:14:44,360 --> 00:14:46,440
Åt han en hink sjöborrar?
162
00:14:46,520 --> 00:14:51,600
Ja. Han sa att den bultade
som en gonggong hela natten.
163
00:14:51,680 --> 00:14:54,920
Hur gick det med bandaget?
164
00:14:55,000 --> 00:14:57,760
-Va?
-Du säger "va" när du inte vill svara.
165
00:14:57,840 --> 00:15:00,560
Alla behöver sjukhusvård nuförtiden.
166
00:15:00,640 --> 00:15:04,680
Han hoppas att alla får
en sköterska som Müjgan.
167
00:15:04,760 --> 00:15:06,560
Sluta retas!
168
00:15:06,640 --> 00:15:12,800
En sorgsen låt spelas
och Müjgan och jag gråter
169
00:15:12,880 --> 00:15:15,960
En sorgsen låt spelas
och Müjgan och jag gråter
170
00:15:16,040 --> 00:15:20,240
-Ni är galna. Kör saktare.
-Jag kör sakta.
171
00:15:20,320 --> 00:15:22,480
Mitt liv passerar revy!
172
00:16:13,640 --> 00:16:16,760
Fin tjej...
Hon förstör mina inställningar.
173
00:16:16,840 --> 00:16:22,200
Återställ till fabriksinställningarna.
Tryck på "inställningar".
174
00:16:23,720 --> 00:16:28,000
Kom och tryck på mig.
Det är inte enkelt. Det är allvar.
175
00:16:28,080 --> 00:16:34,000
När man inte älskar nåt
så lever man inte.
176
00:16:36,560 --> 00:16:44,160
Om jag inte kunde prata
och inte kunde säga ditt namn
177
00:16:44,240 --> 00:16:49,840
Om mina ögon var brända
och jag inte såg ditt ansikte
178
00:16:49,920 --> 00:16:53,720
Om mina händer var bundna
och jag inte kunde hålla din hand
179
00:16:57,120 --> 00:17:00,040
-Har hon en man?
-Jag har inte sett henne med nån.
180
00:17:00,120 --> 00:17:02,840
-Inte jag heller.
-Murat?
181
00:17:04,880 --> 00:17:09,880
-Bror.
-Vad händer?
182
00:17:09,960 --> 00:17:14,520
-Jag har inte det.
-Varför gör du så? Jag ska nita dig.
183
00:17:14,600 --> 00:17:20,400
Du har blivit så aggressiv!
Din personlighet har förändrats.
184
00:17:20,480 --> 00:17:25,480
Hans inställningar är förstörda.
Det är normalt.
185
00:17:25,560 --> 00:17:28,040
Kom igen, drick upp!
186
00:17:28,120 --> 00:17:30,960
Sluta. Vi blir som galna kor på det här.
187
00:17:54,960 --> 00:18:00,840
-Varför måste vi till den där ön?
-Jag gör dig ditt livs tjänst.
188
00:18:02,440 --> 00:18:06,400
-Där är de. Kom.
-Jag kan inte gå dit.
189
00:18:06,480 --> 00:18:09,160
-Kom igen!
-Jag kan inte.
190
00:18:09,240 --> 00:18:12,720
Rör på dig! Vad är du för slags man?
191
00:18:18,080 --> 00:18:23,320
-Hej!
-Hur är det?
192
00:18:23,400 --> 00:18:26,280
-Bra. Själv då?
-Som vanligt.
193
00:18:26,360 --> 00:18:28,960
-Hej, Hüseyin.
-Hallå, Müjgan.
194
00:18:29,040 --> 00:18:34,480
-Är det bra med huvudet?
-Ja. Nåt tumlar runt där inne det bara.
195
00:18:36,600 --> 00:18:40,080
Gör du din praktik här?
Sticker du härifrån sen?
196
00:18:40,160 --> 00:18:44,680
Det är så himla fint här, men...
Livet är fullt av överraskningar.
197
00:18:44,760 --> 00:18:47,640
-Jag planerar aldrig.
-Inte jag heller.
198
00:18:47,720 --> 00:18:50,760
-Varför inte?
-Planer spricker alltid.
199
00:18:57,080 --> 00:19:00,400
Titta, delfinerna hoppar. Titta!
200
00:19:02,120 --> 00:19:06,600
-De är fina. Det är nog mycket fisk där.
-De är vackra.
201
00:19:20,120 --> 00:19:23,680
-Vill du ha?
-Nej tack.
202
00:19:33,000 --> 00:19:35,920
Varför grimaserar du?
203
00:19:37,520 --> 00:19:39,040
Är det äpplet?
204
00:19:39,120 --> 00:19:44,720
Du har upptäckt det. Ät det inte.
Kasta det till delfinerna.
205
00:19:47,600 --> 00:19:52,080
-Jag tror att min bror vet.
-Vet vad?
206
00:19:52,160 --> 00:19:55,360
-Om oss.
-Nej, då hade han nitat mig.
207
00:19:55,440 --> 00:20:01,120
-Annars hade jag gjort det.
-Det har du inte hjärta till.
208
00:20:02,240 --> 00:20:03,720
Ditt djur!
209
00:20:07,800 --> 00:20:11,160
Din mormor påminner mig om min.
210
00:20:11,240 --> 00:20:16,320
När jag som ung blev arg på mina
föräldrar stack jag alltid till mormor.
211
00:20:16,400 --> 00:20:20,200
Hon var min bästa vän.
När jag var barn tog jag min väska
212
00:20:20,280 --> 00:20:24,640
och sa: "Kom, mormor. Vi sticker.
De kan stanna här."
213
00:20:24,720 --> 00:20:29,280
När jag blev arg på dem som ung
så gick jag och la mig.
214
00:20:30,880 --> 00:20:33,280
Då kunde jag drömma om min pappa.
215
00:20:33,360 --> 00:20:36,640
Jag har aldrig träffat honom.
216
00:20:36,720 --> 00:20:41,720
Jag fantiserade om att han var
en stor man, som en jätte.
217
00:20:41,800 --> 00:20:45,080
Han lyfte mig med två fingrar
och la upp mig på axlarna.
218
00:20:45,160 --> 00:20:48,200
Så gick vi runt på lekplatsen.
219
00:20:48,280 --> 00:20:52,880
Det var som om vi flög.
Ända till berget Ida.
220
00:20:54,200 --> 00:20:55,920
Är din pappa död?
221
00:20:56,000 --> 00:20:58,240
Ja.
222
00:20:58,320 --> 00:21:03,320
Men en dag hittade jag klarinetten.
Då försvann drömmarna.
223
00:21:03,400 --> 00:21:07,400
Jag lägger alla mina bekymmer i den
och då försvinner de.
224
00:21:07,480 --> 00:21:10,960
Att spela är lite som att skrika.
225
00:21:11,040 --> 00:21:14,200
Jag har blivit en råttfångare.
226
00:21:14,280 --> 00:21:19,560
Säg inte så.
Är det inte svårt att spela klarinett?
227
00:21:19,640 --> 00:21:22,040
Allt som är vackert är svårt.
228
00:21:22,120 --> 00:21:27,600
Jag måste öva. Det är ett envist
instrument. Det väljer sina musiker.
229
00:21:27,680 --> 00:21:31,000
Vissa kan försöka i två månader
utan att få ut ett ljud.
230
00:21:31,080 --> 00:21:34,320
Vissa får till det på första försöket.
231
00:21:35,960 --> 00:21:38,320
Försök. Se om den väljer dig.
232
00:21:39,640 --> 00:21:45,000
-Jag vet inte.
-Det är lätt. Gör så med munnen.
233
00:21:52,000 --> 00:21:53,400
Så?
234
00:22:00,520 --> 00:22:01,920
Ja.
235
00:22:02,000 --> 00:22:06,160
-Det går inte. Du kan spela.
-Hur mycket betalar du?
236
00:22:06,240 --> 00:22:08,840
Du kan bjuda på första låten.
237
00:23:00,320 --> 00:23:05,840
-Mitt hjärta blöder nu.
-Du bad om det.
238
00:23:05,920 --> 00:23:11,400
-Hüseyin, har du en tjej?
-Ja, det har jag, men...
239
00:23:11,480 --> 00:23:14,600
-Ge mig pengar.
-Vad handlar det här om?
240
00:23:14,680 --> 00:23:19,200
Jag får inte pengar av din mormor.
Hon tänker bara på dig.
241
00:23:19,280 --> 00:23:22,920
Jag behöver pengar.
Jag måste få klar vagnen.
242
00:23:23,000 --> 00:23:27,280
-Jag kan inte köpa axel och lack.
-Jag har inte heller några pengar.
243
00:23:27,360 --> 00:23:29,800
Är det sant?
244
00:24:07,280 --> 00:24:10,880
Vad är det här?
Det är en förmögenhet här!
245
00:24:24,200 --> 00:24:26,520
Vad är det här?
246
00:24:30,560 --> 00:24:32,040
Ayse Badem.
247
00:24:34,960 --> 00:24:37,360
Ali Riza Seker.
248
00:24:37,440 --> 00:24:40,000
Skrev min pappa till min mamma?
249
00:24:54,920 --> 00:24:55,960
{\an8}Kärleksfullt, Ali Riza
250
00:24:58,960 --> 00:25:04,160
Det sårade din mors stolthet.
Han vet inte att du finns.
251
00:25:04,240 --> 00:25:07,520
Han var förlovad.
Han lurade min dotter.
252
00:25:07,600 --> 00:25:11,520
Vi förödmjukades.
Vi flyttade så han inte skulle hitta oss.
253
00:25:11,600 --> 00:25:15,320
Din mamma dolde allt för dig.
Vi skulle berätta det en dag.
254
00:25:15,400 --> 00:25:18,360
-Vi ville inte att du skulle lämna oss.
-Jag går!
255
00:25:18,440 --> 00:25:22,000
Hur kunde ni dölja det här?
256
00:25:22,080 --> 00:25:24,320
Allt vi har gått igenom då?
257
00:25:24,400 --> 00:25:28,640
Alla historierna om
att han gick under på ett fartyg...
258
00:25:28,720 --> 00:25:30,760
Att han inte har en grav.
259
00:25:30,840 --> 00:25:35,320
Ni borde ha sagt nåt.
Det här är värre. Säg nåt!
260
00:25:35,400 --> 00:25:37,240
Det var för ditt eget bästa.
261
00:25:37,320 --> 00:25:41,440
Jag blir förbannad!
Prata inte om mitt eget bästa.
262
00:25:41,520 --> 00:25:43,600
Jag ska hitta den här mannen!
263
00:25:43,680 --> 00:25:48,120
Hur ska du hitta honom?
Du har bara ett namn och en bild.
264
00:25:48,200 --> 00:25:52,840
Breven skrevs i Istanbul.
Adressen står på baksidan.
265
00:25:52,920 --> 00:25:56,440
-Jag ska hitta honom.
-Han måste vara död nu.
266
00:25:59,600 --> 00:26:01,560
Åh, Müjgan.
267
00:26:01,640 --> 00:26:03,680
Det får visst vänta.
268
00:26:25,200 --> 00:26:27,960
-Kan du komma hit?
-Ja, frun.
269
00:26:28,040 --> 00:26:30,040
-Jag har plats 6.
-Det är här.
270
00:26:30,120 --> 00:26:32,960
-En man sitter där.
-Pratar ni om mig?
271
00:26:33,040 --> 00:26:35,160
Jag vill sitta med en kvinna.
272
00:26:35,240 --> 00:26:38,560
Okej. Kom hit. Följ med mig.
273
00:26:44,080 --> 00:26:47,680
-Det hade ändå inte funnits plats.
-Tölp!
274
00:26:47,760 --> 00:26:50,080
Sätt dig här.
275
00:26:50,160 --> 00:26:54,240
-Du kan sitta där.
-Vänta lite, det är min plats.
276
00:26:54,320 --> 00:26:57,240
-Vilken?
-13 och 14. Jag reserverade båda.
277
00:26:57,320 --> 00:27:01,640
-Varför behöver du två platser?
-Det har inte du med att göra.
278
00:27:01,720 --> 00:27:05,040
Det ordnar sig.
Vi hittar en plats åt dig.
279
00:27:05,120 --> 00:27:10,000
Jag kan kliva av om jag är i vägen.
Vad tjänar det till att dra runt mig?
280
00:27:10,080 --> 00:27:13,480
-Gå bakåt i bussen.
-Kom hit.
281
00:27:13,560 --> 00:27:15,720
Okej. Sitt där.
282
00:27:43,240 --> 00:27:49,160
-Ramiz?
-Hüseyin? Det är min kille!
283
00:27:49,240 --> 00:27:51,400
Välkommen.
Jag har väntat på dig.
284
00:27:51,480 --> 00:27:53,960
-Hur är det?
-Jo då, du vet.
285
00:27:54,040 --> 00:27:57,000
Jag lever på nål och tråd.
Jag är glad att du kom.
286
00:27:57,080 --> 00:27:59,880
Jag med!
Jag har saknat dig.
287
00:27:59,960 --> 00:28:07,120
Sitt. Hur länge sen är det nu?
1991, 2001, 2009... 18 år!
288
00:28:07,200 --> 00:28:11,200
Tiden flyger iväg. Hur var resan?
Gick det bra att hitta?
289
00:28:11,280 --> 00:28:15,200
Det går en buss hit.
Jag frågade folk om vägen.
290
00:28:15,280 --> 00:28:18,680
Vill du ha lite te?
Jag ska hämta till dig.
291
00:28:18,760 --> 00:28:22,440
Du är precis som jag minns dig.
292
00:28:22,520 --> 00:28:25,240
Om det vore så väl.
Jag har gråa hår i röven.
293
00:28:25,320 --> 00:28:28,800
Jag ser det på dig.
Ett helt liv har gått.
294
00:28:28,880 --> 00:28:32,960
Jag blir gammal.
Du har blivit stor som en oxe. Otroligt!
295
00:28:33,040 --> 00:28:35,800
Jag gjorde kläderna till din omskärelse.
296
00:28:35,880 --> 00:28:41,000
Minns du vad du ropade?
"De skär av den!"
297
00:28:41,080 --> 00:28:43,040
De gjorde det.
298
00:28:43,120 --> 00:28:45,400
Spelar du fortfarande klarinett?
299
00:28:45,480 --> 00:28:47,560
Jag ska spela så länge jag lever.
300
00:28:47,640 --> 00:28:51,280
Fantastiskt.
Är det bra med Halil och Hatice?
301
00:28:51,360 --> 00:28:56,080
De har blivit gamla.
De bråkar och sen blir de vänner igen.
302
00:28:56,160 --> 00:29:01,400
Härligt! Vad händer? Vad var det
för stor plan du talade om på telefon?
303
00:29:01,480 --> 00:29:03,840
Jag ska snart berätta.
304
00:29:03,920 --> 00:29:08,400
Känn dig som hemma.
Jag måste till banken innan de stänger.
305
00:29:08,480 --> 00:29:10,720
Jag måste betala en räkning.
306
00:29:10,800 --> 00:29:14,200
-Jag kan gå åt dig.
-Nej, jag måste skriva på.
307
00:29:14,280 --> 00:29:18,480
Känn dig som hemma.
Jag är strax tillbaka.
308
00:29:18,560 --> 00:29:20,480
Okej.
309
00:29:48,080 --> 00:29:51,600
Hejsan!
Är inte Ramiz här?
310
00:29:55,000 --> 00:29:56,680
Ramiz...
311
00:29:56,760 --> 00:29:59,560
Jag kommer för sent till repetitionen.
312
00:29:59,640 --> 00:30:05,120
-Var är min klänning?
-Jo, Ramiz...
313
00:30:05,200 --> 00:30:09,680
Där, ja. Fixade han urringningen?
Håll upp dem framför mig.
314
00:30:09,760 --> 00:30:14,000
Håll den, annars glider den av.
Nej, inte så.
315
00:30:14,080 --> 00:30:18,360
Håll väskan.
Kan du hålla ärmen också?
316
00:30:18,440 --> 00:30:21,520
Jag ser ingenting så här.
317
00:30:21,600 --> 00:30:24,400
Jag måste prova den.
318
00:30:24,480 --> 00:30:29,200
Vänta här. Du tittar väl inte?
319
00:30:29,280 --> 00:30:31,920
Det skulle aldrig falla mig in.
320
00:30:34,480 --> 00:30:37,080
Kom igen!
321
00:30:37,160 --> 00:30:40,640
Kom igen!
322
00:30:43,280 --> 00:30:47,200
Jag kan inte se om det blev bra.
323
00:30:47,280 --> 00:30:49,920
Ser jag fet ut i klänningen?
324
00:30:51,840 --> 00:30:56,360
Var är urringningen?
Är jag en nunna? Jag ska stå på scen.
325
00:30:56,440 --> 00:30:59,080
Det har hänt så många gånger!
326
00:30:59,160 --> 00:31:02,560
Jag är så upprörd.
Och jag är sen.
327
00:31:02,640 --> 00:31:05,920
Ta saxen och klipp ut urringningen.
328
00:31:06,000 --> 00:31:08,960
-Kom igen, jag är sen.
-Men...
329
00:31:09,040 --> 00:31:13,560
Öppna klänningen, inte munnen.
Kom igen, klipp!
330
00:31:13,640 --> 00:31:18,520
Herregud!
Vad fasen har du gjort?
331
00:31:18,600 --> 00:31:19,960
Åh nej.
332
00:31:20,040 --> 00:31:23,360
Fan ta dig.
Klänningen är förstörd.
333
00:31:23,440 --> 00:31:27,480
-Vi kan daska dit lite lim.
-Jag ska daska till dig.
334
00:31:27,560 --> 00:31:29,800
Du är en usel assistent!
335
00:31:29,880 --> 00:31:32,720
Jag är inte assistent, jag är musiker.
336
00:31:32,800 --> 00:31:36,680
So, la, so, re, mi, fa, so, so!
337
00:31:37,760 --> 00:31:40,880
-Jag är tillbaka.
-Var har du varit?
338
00:31:40,960 --> 00:31:44,040
-På banken...
-Du slog vad igen, va?
339
00:31:44,120 --> 00:31:48,240
-Jag slår väl inte vad.
-Sluta. Jag känner dig.
340
00:31:48,320 --> 00:31:53,400
Superstjärnan "Hästen Ramiz".
Du får en staty vid galoppbanan.
341
00:31:53,480 --> 00:31:56,440
-Hästen Ramiz?
-Du har träffat killen.
342
00:31:56,520 --> 00:32:01,600
Jag blev så glad när han förstörde
klänningen att jag ville bli hans vän.
343
00:32:01,680 --> 00:32:04,640
-Ja.
-Öppna inte munnen så där.
344
00:32:25,280 --> 00:32:32,000
Om det inte var för min älskade
om mitt hjärta inte brann
345
00:32:32,080 --> 00:32:35,120
Vem hade ringt dig
vem hade ringt?
346
00:32:37,840 --> 00:32:40,000
Kom igen!
347
00:33:11,520 --> 00:33:14,160
Så ja!
348
00:33:27,000 --> 00:33:30,840
-Jag kommer snart.
-Firuz. Firuz.
349
00:33:30,920 --> 00:33:33,760
Galning.
Du skulle ju inte komma hit!
350
00:33:33,840 --> 00:33:36,520
-Jag kan inte.
-Vad kan du inte?
351
00:33:36,600 --> 00:33:38,960
Jag sa att det är slut. Fattar du?
352
00:33:39,040 --> 00:33:41,200
Då tar jag livet av mig!
353
00:33:41,280 --> 00:33:44,160
Gör vad du vill.
Gå ut. Stick!
354
00:33:44,240 --> 00:33:49,480
De frågade Hayyam om han ville
ha ett palats eller en herrgård.
355
00:33:49,560 --> 00:33:54,440
Han frågade vad han skulle med det till
utan en som han älskade.
356
00:33:54,520 --> 00:33:57,200
Hayyam sa inte det.
Muazzez Abaci sjunger det!
357
00:33:57,280 --> 00:33:59,760
Gå ut! Annars får du stryk.
358
00:33:59,840 --> 00:34:02,600
Firuz, vänta bara lite...
359
00:34:02,680 --> 00:34:05,720
Var var du, Metin?
Hur kom han in?
360
00:34:05,800 --> 00:34:09,200
Dörrvakterna somnade, Firuz.
Du är hopplös.
361
00:34:09,280 --> 00:34:14,560
Du somnade också, manager Metin!
Du somnade också!
362
00:34:14,640 --> 00:34:18,680
Firuz, jag kollade siffrorna.
Du vill väl tjäna pengar?
363
00:34:18,760 --> 00:34:22,680
-Firuz?
-Ledsen. Få ut honom. Äckel!
364
00:34:24,120 --> 00:34:27,600
-Vad menar du?
-Det är så det är, Ramiz.
365
00:34:27,680 --> 00:34:30,920
Min pappa dog inte innan jag föddes.
Han levde.
366
00:34:31,000 --> 00:34:32,560
Herregud!
367
00:34:32,640 --> 00:34:36,520
Det var som ett slag i ansiktet.
Vilken överraskning.
368
00:34:36,600 --> 00:34:41,040
Lugn. Vi ska hitta din pappa,
död eller levande.
369
00:34:41,120 --> 00:34:44,760
Titta på det här, Ramiz.
Jag har en bild på honom.
370
00:34:44,840 --> 00:34:48,760
-Adressen står baktill.
-Jag får se.
371
00:34:50,360 --> 00:34:54,320
Elmadag.
Okej. Vi åker dit i morgon.
372
00:34:54,400 --> 00:34:58,960
-Jag kan hitta det själv.
-Det kommer inte på fråga!
373
00:34:59,040 --> 00:35:04,880
Jag vill inte störa dig. Hittar jag det
inte själv så kan du hjälpa mig.
374
00:35:04,960 --> 00:35:09,080
-Kom. Kom hit.
-Det är jag som åker.
375
00:35:09,160 --> 00:35:11,680
Drick upp.
376
00:36:20,960 --> 00:36:24,520
Låt mig följa med.
Istanbul är fullt av skitstövlar.
377
00:36:24,600 --> 00:36:27,280
Jag vill inte störa ditt arbete.
378
00:36:27,360 --> 00:36:31,600
Okej. Ta 71T där borta.
Gå av vid Taksim.
379
00:36:31,680 --> 00:36:35,600
Tillbaka åker du från Talimhane
till Bakirköy. Det är smidigast.
380
00:36:35,680 --> 00:36:40,000
-Okej. Ha en bra dag.
-Vänta. Har du pengar?
381
00:36:40,080 --> 00:36:42,800
-Ja.
-Okej. Ha en bra dag.
382
00:36:46,520 --> 00:36:50,360
-God morgon, Firuzan.
-God morgon, hästviskarn.
383
00:36:50,440 --> 00:36:53,080
-Hej, Ramiz.
-Hej, Metin.
384
00:36:53,160 --> 00:36:56,720
-Vart ska han?
-Han ska leka detektiv.
385
00:36:56,800 --> 00:37:00,800
-Jag vill hämta kostymerna i morgon.
-De är klara då, lugn.
386
00:37:00,880 --> 00:37:03,760
Vi måste gå, vi är sena, Metin.
387
00:37:23,160 --> 00:37:26,400
Gnider du dig mot mig?
388
00:37:26,480 --> 00:37:29,200
Du har följt efter mig som en ankunge.
389
00:37:29,280 --> 00:37:34,400
Jag bryter av den och lägger den
i din ficka. Gå härifrån.
390
00:37:39,800 --> 00:37:43,600
Här är det.
Är det nån här?
391
00:37:45,600 --> 00:37:47,400
Har de flyttat?
392
00:37:50,280 --> 00:37:51,800
Arnavutköy.
393
00:37:54,000 --> 00:37:55,600
Nummer 35.
394
00:37:59,040 --> 00:38:03,120
Finns det en vaktmästare här?
Jag kan fråga här borta.
395
00:38:12,560 --> 00:38:17,320
Hallå! Hallå!
Vem är det?
396
00:38:17,400 --> 00:38:18,880
Vem är det?
397
00:38:20,600 --> 00:38:22,960
Jag ringde på hos vaktmästaren...
398
00:38:23,040 --> 00:38:26,680
Varför ringer du på hos främlingar?
399
00:38:26,760 --> 00:38:30,200
Förlåt. Är grannhuset tomt?
400
00:38:30,280 --> 00:38:32,160
Ja, det stämmer.
401
00:38:32,240 --> 00:38:36,560
Vilken lägenhet är vaktmästarens?
402
00:38:38,960 --> 00:38:41,440
Det finns ingen vaktmästare här.
403
00:38:41,520 --> 00:38:45,760
-Vem underhåller huset?
-Det angår fan inte dig!
404
00:38:45,840 --> 00:38:47,680
Svär inte, det är fult.
405
00:38:47,760 --> 00:38:51,080
Du får mig att skrika så här dags.
406
00:38:51,160 --> 00:38:53,560
Skrik inte då.
Varför skriker du?
407
00:38:53,640 --> 00:38:57,040
-Du tryckte på ringklockan.
-Jag tryckte inte på dig.
408
00:38:57,120 --> 00:39:00,400
-Jag går ut.
-Gör det, jag bryr mig inte.
409
00:39:00,480 --> 00:39:05,520
Man bor vid ingången och får all skit.
Stör orden dig, stoppa papper i öronen.
410
00:39:05,600 --> 00:39:07,320
Han är galen. Spring!
411
00:39:07,400 --> 00:39:10,440
-Spring!
-Ja. Spring, pojk, spring!
412
00:39:10,520 --> 00:39:13,840
Ser du han som säljer tändare?
Han är känd här.
413
00:39:13,920 --> 00:39:16,240
Han har varit här längst.
Fråga honom.
414
00:39:16,320 --> 00:39:17,960
Han är galen. Spring!
415
00:39:18,040 --> 00:39:21,440
Jag gillar inte galningar.
Jag sticker.
416
00:39:27,600 --> 00:39:31,880
Hej, gamle man. Jag har hört
att du känner alla i området.
417
00:39:31,960 --> 00:39:35,280
Jag letar efter en man.
Känner du honom?
418
00:39:37,560 --> 00:39:39,920
-Vem är det?
-Min far Ali Riza Seker.
419
00:39:40,000 --> 00:39:43,400
-Det här är Ali Riza Seker!
-Just det.
420
00:39:43,480 --> 00:39:46,000
-Han är musiker.
-Han spelar saxofon.
421
00:39:46,080 --> 00:39:49,200
-Han spelar saxofon!
-Var är han nu?
422
00:39:49,280 --> 00:39:52,480
-Var är han nu?
-Jag hörde att han bodde här.
423
00:39:52,560 --> 00:39:56,000
-Han bodde här.
-Alla har flyttat, huset är tomt.
424
00:39:56,080 --> 00:39:58,480
Huset är tomt.
425
00:39:58,560 --> 00:40:02,920
En gastub exploderade.
Kemal dog, en flicka förlorade en arm.
426
00:40:03,000 --> 00:40:06,520
Halva armen landade
hos grönsakshandlaren.
427
00:40:06,600 --> 00:40:08,800
-Och min far?
-Vem är det?
428
00:40:08,880 --> 00:40:12,680
-Ali Riza.
-Han fick 2 000 lira.
429
00:40:12,760 --> 00:40:16,960
Titta, hon har fått kattungar.
Kiss, kiss, kiss!
430
00:40:23,600 --> 00:40:26,200
Herregud.
431
00:41:04,880 --> 00:41:09,360
-Aj, det gör ont!
-Nageln är ingrodd.
432
00:41:09,440 --> 00:41:13,280
Det är fruktansvärt.
Var försiktig, snälla du.
433
00:41:19,800 --> 00:41:23,920
-Din kille Fatih är här.
-Firuzan!
434
00:41:24,000 --> 00:41:25,800
Kalla honom inte min kille.
435
00:41:25,880 --> 00:41:30,360
Firuzan, jag vet att du är där.
Jag har sett dig.
436
00:41:30,440 --> 00:41:32,720
-Glöm det.
-Kom och prata med mig.
437
00:41:32,800 --> 00:41:35,280
Firuzan, lugn. Han går snart.
438
00:41:35,360 --> 00:41:36,720
Firuzan!
439
00:41:36,800 --> 00:41:40,480
Jag är trött på honom.
I går kväll tittade han på mig.
440
00:41:40,560 --> 00:41:42,960
En älskare gör vad som helst!
441
00:41:43,040 --> 00:41:46,840
-Ska vi ringa polisen?
-Ge mig inte blodad tand.
442
00:41:46,920 --> 00:41:50,920
Firuz! Vem ska älska dig nu?
443
00:41:51,000 --> 00:41:55,520
Vem ska vara din panter i sängen nu?
444
00:41:55,600 --> 00:41:57,720
-Det var det.
-Firuzan!
445
00:41:59,800 --> 00:42:02,280
-Firuz!
-Skitstövel!
446
00:42:02,360 --> 00:42:05,240
-Firuz!
-Kom hit, älskling. Förlåt mig.
447
00:42:05,320 --> 00:42:08,080
Vad är det du vill ha av mig?
448
00:42:08,160 --> 00:42:12,760
-Döda inte din panter. Förlåt mig.
-Skit i pantern.
449
00:42:12,840 --> 00:42:17,680
-Firuzan! Firuzan!
-Döda honom inte!
450
00:42:17,760 --> 00:42:20,720
Tappa inte modet.
I morgon är en ny dag.
451
00:42:20,800 --> 00:42:23,320
Gå och leta igen.
452
00:42:23,400 --> 00:42:27,240
Tack, Ramiz.
God natt.
453
00:42:27,320 --> 00:42:29,400
God natt.
Jag lägger mig.
454
00:42:42,760 --> 00:42:44,680
Säg inte att det är stängt igen!
455
00:42:49,720 --> 00:42:54,280
-Hej.
-Hallå. När är butiken öppen?
456
00:42:54,360 --> 00:42:57,960
-Roza Hanim är i Bodrum i en vecka.
-En vecka?
457
00:42:58,040 --> 00:43:01,200
Det är vanligt.
Hon har en butik där också.
458
00:43:01,280 --> 00:43:05,800
Vad ska jag hitta på i Istanbul
i en hel vecka?
459
00:43:09,120 --> 00:43:12,560
Tappa inte modet.
Bara vänta och se.
460
00:43:17,320 --> 00:43:21,080
-Ja, Metin?
-Jag är upptagen en liten stund.
461
00:43:21,160 --> 00:43:26,680
-Kan du skicka kostymerna till Firuzan?
-Var är hon?
462
00:43:26,760 --> 00:43:31,600
-Jag skickar dem strax. Hej då.
-Tack. Hej då.
463
00:43:31,680 --> 00:43:34,600
Sätt telefonen på ljudlös.
Vi börjar lektionen.
464
00:43:34,680 --> 00:43:39,040
-Jag kommer.
-Vi började med grunderna.
465
00:43:39,120 --> 00:43:41,240
Visa mer energi.
466
00:43:42,480 --> 00:43:45,560
Har du mina klänningar?
467
00:43:45,640 --> 00:43:49,360
Tusen tack.
Det har hänt så mycket.
468
00:43:49,440 --> 00:43:51,640
Allt går snett i dag.
469
00:43:51,720 --> 00:43:56,400
Min första intervju och Metin är borta.
Jag kommer att bli galen.
470
00:43:56,480 --> 00:43:59,200
-Vi ska ta bilder också.
-Ja.
471
00:44:00,760 --> 00:44:03,400
Men du...
Är du ledig i dag?
472
00:44:03,480 --> 00:44:06,920
Jag har inga planer.
Jag bara satt i butiken.
473
00:44:07,000 --> 00:44:09,240
-Tjäna mig i dag.
-Tjäna?
474
00:44:09,320 --> 00:44:12,360
Inte så.
Kan du hjälpa mig i dag?
475
00:44:12,440 --> 00:44:14,920
Kan du hjälpa mig när de tar bilder?
476
00:44:15,000 --> 00:44:18,760
-Ja, om jag kan.
-Du är min hjälte!
477
00:44:18,840 --> 00:44:21,680
Häng upp dem,
så de inte blir skrynkliga.
478
00:44:21,760 --> 00:44:24,000
Jag är nervös och hungrig.
479
00:44:24,080 --> 00:44:29,880
Då äter vi lite. Sätt dig.
Vi äter och jobbar sen igen.
480
00:44:29,960 --> 00:44:34,120
Häng upp dem så de inte blir skrynkliga.
Kan du komma hit?
481
00:44:34,200 --> 00:44:37,600
-Ja?
-Glöm menyerna.
482
00:44:37,680 --> 00:44:40,960
-Vad kan vi få fort?
-Våra specialiteter...
483
00:44:41,040 --> 00:44:43,680
Det blir för mycket, säg inget.
484
00:44:43,760 --> 00:44:47,360
Vi vill ha nåt som är mer
som ett mellanmål.
485
00:44:48,440 --> 00:44:54,320
Då kan ni få svart risotto med calamari
eller filet mignon.
486
00:44:54,400 --> 00:44:57,560
Filet mignon är okej, men...
487
00:44:57,640 --> 00:44:59,720
Jag äter inte kyckling.
488
00:44:59,800 --> 00:45:01,840
Det är nötkött.
489
00:45:03,680 --> 00:45:08,760
Det var kyckling i Düsseldorf.
Okej, ni gör det annorlunda här.
490
00:45:08,840 --> 00:45:13,120
-Sa du risotto?
-Ja, svart risotto med calamari.
491
00:45:13,200 --> 00:45:17,880
Calamari betyder bläckfisk, va?
492
00:45:17,960 --> 00:45:21,560
Okej, då tar vi två såna.
493
00:45:21,640 --> 00:45:23,600
Vad vill ni dricka?
494
00:45:25,120 --> 00:45:28,200
-Vatten.
-Vatten. Okej, tack.
495
00:45:29,720 --> 00:45:31,240
Tycker du om bläckfisk?
496
00:45:31,320 --> 00:45:34,760
Jag är från Çanakkale.
Vi äter bläckfisk jämt.
497
00:45:34,840 --> 00:45:37,120
Det låter gott.
498
00:45:37,200 --> 00:45:40,000
Okej. Vi får se hur det är här.
499
00:45:45,520 --> 00:45:48,320
-Vad är det här?
-Svart risotto med bläckfisk.
500
00:45:48,400 --> 00:45:51,080
-Var är bläckfisken?
-Där inne nånstans.
501
00:45:51,160 --> 00:45:54,720
Har en lastbil kört över den?
Vad är det här?
502
00:46:00,880 --> 00:46:04,880
-Det är faktiskt gott.
-Vad är det svarta?
503
00:46:07,360 --> 00:46:12,600
-Bläckfiskbläck, antar jag.
-Äter man det?
504
00:46:12,680 --> 00:46:17,920
Bläckfisken sprutar ut det
när den blir skrämd och flyr.
505
00:46:19,080 --> 00:46:20,600
Ät nu.
506
00:46:22,920 --> 00:46:27,320
-Hej, hör ni. Firuzan.
-Hej.
507
00:46:27,400 --> 00:46:31,440
Förlåt att jag är sen.
Trafiken i Istanbul...
508
00:46:31,520 --> 00:46:34,160
Vi tar intervjun först, sen bilder.
509
00:46:34,240 --> 00:46:37,000
-Okej. Du heter Jale, va?
-Ja.
510
00:46:37,080 --> 00:46:42,640
Välkommen. Hüseyin, kan du
hoppa in och ge plats åt Jale?
511
00:46:42,720 --> 00:46:46,680
Du är känd för att uppträda
på nattklubbar i Istanbul.
512
00:46:46,760 --> 00:46:51,880
Du har inte gett ut nåt album,
men du spelar mer än andra artister
513
00:46:51,960 --> 00:46:54,960
som gett ut album.
Vad är hemligheten?
514
00:46:55,040 --> 00:46:57,760
Sezen Aksu är också Kräfta.
515
00:46:57,840 --> 00:47:03,480
Vi är känsliga människor,
fulla av känslor. Helt...
516
00:47:03,560 --> 00:47:07,880
Det är också väldigt viktigt
att vara naturlig.
517
00:47:07,960 --> 00:47:10,560
Publiken ser det.
518
00:47:10,640 --> 00:47:13,640
Jag väljer populära låtar.
519
00:47:13,720 --> 00:47:15,960
Jag är duktig på scen.
520
00:47:16,040 --> 00:47:19,360
Förhoppningsvis slår albumet snart.
521
00:47:19,440 --> 00:47:21,920
Jag har fått låtar av Yildiz.
522
00:47:22,000 --> 00:47:25,160
Jag har egna låtar också.
523
00:47:25,240 --> 00:47:27,600
Har du skrivit texter också?
524
00:47:27,680 --> 00:47:31,320
Ja, jag har skrivit några texter.
525
00:47:31,400 --> 00:47:35,360
Jag har träffat en kille
som är mer trogen än du
526
00:47:35,440 --> 00:47:38,720
Vi går vid Bosporen
min nye man är annorlunda
527
00:47:39,560 --> 00:47:43,160
Han sårar mig inte som du
han har skinnklädsel i bilen
528
00:47:43,240 --> 00:47:46,920
Han lämnar mig inte
han är helt annorlunda
529
00:47:47,000 --> 00:47:48,280
Och så...
530
00:47:48,360 --> 00:47:52,360
Som i en dröm, som i en dröm
han är helt annorlunda
531
00:47:52,440 --> 00:47:56,160
Vi ska gifta oss i sommar
spådamerna har rätt
532
00:47:56,240 --> 00:47:57,120
Den delen är bättre
533
00:47:57,200 --> 00:48:01,200
Som i en dröm, som i en dröm
han är helt annorlunda
534
00:48:01,280 --> 00:48:05,160
Bröllopsresa till Maldiverna
rubrikerna har helt rätt
535
00:48:05,240 --> 00:48:08,960
"Rubrikerna" är en referens till dig.
536
00:48:09,040 --> 00:48:12,640
När vi intervjuar artister
till Oloskop Magazine
537
00:48:12,720 --> 00:48:16,480
intervjuar vi också de som jobbar åt dem.
538
00:48:16,560 --> 00:48:18,280
Om det är okej...?
539
00:48:18,360 --> 00:48:24,200
-Självklart, kör på bara.
-Vad gillar Firuzan mest?
540
00:48:24,280 --> 00:48:27,000
Svart bläckfisk.
541
00:48:27,080 --> 00:48:32,000
-Nåt som gör henne arg?
-När hennes klänning går sönder.
542
00:48:32,080 --> 00:48:36,400
Kan du beskriva Firuzan
med en enda mening?
543
00:48:36,480 --> 00:48:40,960
Hennes dåliga sida suger,
men hon är faktiskt en bra person.
544
00:48:43,560 --> 00:48:47,240
-Okej, då tar vi lite bilder.
-Ja.
545
00:48:48,960 --> 00:48:52,680
-Sätt på fläkten. Fläkten.
-Vänta lite.
546
00:48:52,760 --> 00:48:56,480
Kan vi få en kvinnligare kräftkvinna?
547
00:48:56,560 --> 00:48:59,680
Fantastiskt. Lite sexigare.
548
00:48:59,760 --> 00:49:01,760
Igen.
549
00:49:03,040 --> 00:49:04,680
Vad gör du?
550
00:49:04,760 --> 00:49:09,280
-Jag torkar svett.
-Okej. Och sen kan du...
551
00:49:09,360 --> 00:49:11,600
-Okej.
-Vi fortsätter.
552
00:49:11,680 --> 00:49:14,040
Fortsätt. Bra. Fantastiskt.
553
00:49:14,120 --> 00:49:16,520
Vi tar en ny vinkel. Visa tänder.
554
00:49:16,600 --> 00:49:18,800
Ja. Ja.
Vad gör du?
555
00:49:18,880 --> 00:49:21,240
Det lugnar nerverna.
556
00:49:21,320 --> 00:49:23,480
Vi tar bara bilder.
557
00:49:23,560 --> 00:49:26,480
Ja, du stör min koncentration.
558
00:49:26,560 --> 00:49:31,040
Skruva på charmen.
Så ja!
559
00:49:31,120 --> 00:49:35,160
Kvinnligare. Rör dig.
Kvinnligare.
560
00:49:35,240 --> 00:49:38,880
Vill du inte ha tjursvansen?
Ska jag ge den till dig?
561
00:49:38,960 --> 00:49:40,560
Om de vill ha den...
562
00:49:40,640 --> 00:49:44,560
-Nej, vi behöver den inte.
-I så fall är jag klar.
563
00:49:53,920 --> 00:49:55,920
Ja. Bra.
564
00:49:59,280 --> 00:50:02,280
Det här är skit.
Tjurar är inte såna.
565
00:50:02,360 --> 00:50:04,640
Tjurar har aldrig gjort så.
566
00:50:04,720 --> 00:50:08,800
Står du framför en tjudrad tjur
så sliter den sig loss och dödar dig.
567
00:50:08,880 --> 00:50:12,600
Jag kan inte koncentrera mig.
Var tyst.
568
00:50:12,680 --> 00:50:17,840
Vänd dig åt sidan.
Ge mig en vild blick.
569
00:50:17,920 --> 00:50:22,200
-Så ja. Igen.
-Herregud.
570
00:50:22,280 --> 00:50:27,120
Tjurar öppnar inte munnen åt sidan.
Det här är bara en lek för dig.
571
00:50:27,200 --> 00:50:30,760
Vad för slags tjur öppnar munnen så?
572
00:50:30,840 --> 00:50:32,960
Vad ska det föreställa?
573
00:50:33,040 --> 00:50:36,440
-Det ser inte ut som en riktig tjur.
-Tyst!
574
00:50:36,520 --> 00:50:41,800
Du kränker henne. Hon svettas.
Krabban var också dålig.
575
00:50:41,880 --> 00:50:44,360
Du stressar för mycket.
Krabbor är inte så.
576
00:50:44,440 --> 00:50:46,600
Det här är för ditt eget bästa.
577
00:50:46,680 --> 00:50:48,640
Varför är krabban som en soldat?
578
00:50:48,720 --> 00:50:52,240
Krabbor gräver ner sig i sanden.
De går runt så här.
579
00:50:52,320 --> 00:50:55,480
De gräver ner sig. Allt är fel.
580
00:50:55,560 --> 00:50:58,240
Du har för bråttom.
581
00:50:58,320 --> 00:51:01,760
Hon är en tjur som står åt sidan
och öppnar munnen?
582
00:51:01,840 --> 00:51:04,600
Du gör porrfilm av den här skiten.
583
00:51:04,680 --> 00:51:07,680
Nu är mitt tålamod slut.
584
00:51:07,760 --> 00:51:09,960
Sätt dig på din plats.
585
00:51:24,240 --> 00:51:30,080
Så ja. Fantastiskt.
586
00:51:30,160 --> 00:51:34,240
Nu räcker det med lejon och tigrar.
Hon badar ju i svett.
587
00:51:34,320 --> 00:51:38,760
-Hon får svininfluensa.
-Okej, vi är klara.
588
00:51:38,840 --> 00:51:44,040
-Förlåt att jag är sen.
-Var har du varit, Metin?
589
00:51:44,120 --> 00:51:49,400
-Var har du varit, Metin?
-Jag har fixat med vår skuld.
590
00:51:49,480 --> 00:51:53,720
Det är påhittat. Vi är helt slut.
Hon har varit alla djur i världen.
591
00:51:53,800 --> 00:51:57,160
Hon kröp runt på golvet.
Kör hem oss nu!
592
00:52:01,520 --> 00:52:06,520
Man kan tro att du är från Istanbul.
Du åker okej och kommer hem förstörd.
593
00:52:06,600 --> 00:52:09,400
-Jag har skämt ut mig.
-Drick det här.
594
00:52:09,480 --> 00:52:13,720
-Då spyr jag.
-Drick det. Annars slår jag till dig.
595
00:52:13,800 --> 00:52:16,800
Det slutar alltid illa
när jag dricker whisky.
596
00:52:16,880 --> 00:52:20,080
Fotografen irriterade mig.
Därför blev jag full.
597
00:52:20,160 --> 00:52:21,560
Drick.
598
00:52:39,800 --> 00:52:42,920
Jag kommer inte längre.
Det har gått en vecka.
599
00:52:43,000 --> 00:52:47,680
Jag har varit hos polisen, kommunen
och folkbokföringen utan att hitta honom.
600
00:52:47,760 --> 00:52:50,160
Jag bara stångar i väggen.
601
00:52:50,240 --> 00:52:53,560
Det är bara silverbutiken igen.
602
00:52:53,640 --> 00:52:56,720
-Vi kan skriva flygblad.
-Bilden är gammal.
603
00:52:56,800 --> 00:53:00,000
Jag funderade på att annonsera,
men bilden är gammal.
604
00:53:00,080 --> 00:53:04,000
-Jag har inte mer pengar.
-Jag är här för dig.
605
00:53:04,080 --> 00:53:07,360
Glöm det.
Jag har plågat dig nog redan.
606
00:53:07,440 --> 00:53:09,400
Säg inte så, för då slår jag.
607
00:53:09,480 --> 00:53:13,200
Jag tvättade din barnrumpa.
Det är nästan som en pappa.
608
00:53:13,280 --> 00:53:17,640
Jag önskar att du var min pappa.
Du är en bra man.
609
00:53:20,120 --> 00:53:22,280
-Ta det här.
-Nej.
610
00:53:22,360 --> 00:53:23,680
Ta det.
611
00:53:25,240 --> 00:53:27,800
-Jag går till banken.
-Igen?
612
00:54:34,440 --> 00:54:35,800
Hüseyin?
613
00:54:37,000 --> 00:54:39,240
-Hej.
-Du spelar bra.
614
00:54:39,320 --> 00:54:43,120
-Tack. Jag bara provar lite.
-Du är ju expert.
615
00:54:43,200 --> 00:54:46,640
Jag har spelat sen jag var liten.
616
00:54:48,040 --> 00:54:50,040
Du förvånar mig.
617
00:54:50,120 --> 00:54:54,760
Jag har alltid spelat när jag känner
att saker och ting går lite snett.
618
00:54:54,840 --> 00:54:58,960
-Så det går lite snett just nu?
-Ja, absolut.
619
00:54:59,040 --> 00:55:05,240
Jag hade vant mig vid att vara ensam
och så sa de att jag hade en pappa.
620
00:55:05,320 --> 00:55:09,400
Jag har varit i vägen för alla.
Jag har stört Ramiz rutiner.
621
00:55:09,480 --> 00:55:13,640
Det var andra saker
som höll på att hända hemma.
622
00:55:15,320 --> 00:55:20,520
-Vad heter hon?
-Müjgan.
623
00:55:21,640 --> 00:55:24,920
Hennes namn får dina ögon att lysa.
624
00:55:25,000 --> 00:55:28,640
-Jag tror att du är kär.
-Ja.
625
00:55:39,960 --> 00:55:42,080
-Hej.
-Hej.
626
00:55:42,160 --> 00:55:44,480
-Tack och lov.
-Ursäkta.
627
00:55:47,320 --> 00:55:51,440
-Ansiktet är inte bekant.
-Breven är från denna adress.
628
00:55:51,520 --> 00:55:55,440
Okej, men det var för 30 år sen.
Vi bodde där i åtta år.
629
00:55:55,520 --> 00:55:58,960
Rätt.
Vad tycker du att jag ska göra nu?
630
00:55:59,040 --> 00:56:04,120
Har du kollat på internet?
Har du letat på internet?
631
00:56:04,200 --> 00:56:07,920
Varför har jag inte tänkt på det?
632
00:56:08,000 --> 00:56:13,160
-Det finns ett internetkafé bakom oss.
-Jag går dit. Tack för hjälpen.
633
00:56:13,240 --> 00:56:15,720
-För all del. Lycka till.
-Hej då.
634
00:56:20,760 --> 00:56:22,320
Den här ringen?
635
00:56:23,560 --> 00:56:25,560
-Det är en turkos. Fin?
-Jättefin.
636
00:56:25,640 --> 00:56:29,200
Det är samma färg på som sjön hemma.
637
00:56:31,160 --> 00:56:35,080
-Vad kostar den?
-Du kan få den for 275 lira.
638
00:56:35,160 --> 00:56:37,560
Om jag betalar handpenning,
kan du hålla den några dar?
639
00:56:37,640 --> 00:56:41,600
-Ja, men jag behöver inte handpenning.
-Är det sant?
640
00:56:41,680 --> 00:56:43,680
Kanon.
641
00:56:45,200 --> 00:56:46,960
Hej då.
642
00:57:00,800 --> 00:57:04,640
Vilken spydig dator.
"Menade du det här?"
643
00:57:04,720 --> 00:57:06,200
Ja, jag menade det.
644
00:57:11,080 --> 00:57:16,080
Hallå, Metin? Jag stod i duschen
och kunde inte svara. Vad händer?
645
00:57:16,160 --> 00:57:21,040
Han kan inte sluta.
Vi ska spela i kväll.
646
00:57:22,280 --> 00:57:25,800
Va? Jag förstår inte.
Har du blivit galen?
647
00:57:25,880 --> 00:57:30,240
Jag jobbade utan lön så att han
skulle få sin. Otacksamma tölp!
648
00:57:30,320 --> 00:57:34,600
Det är inte okej.
Gör som du vill. Jag vet inte.
649
00:57:34,680 --> 00:57:38,480
Jag spelar inte på Zafiri
med tre lutspelare
650
00:57:38,560 --> 00:57:42,840
så att folk skrattar åt mig.
Snälla, fixa det här.
651
00:57:42,920 --> 00:57:47,160
Okej. Kan inte Ibo komma
och spela en kväll bara?
652
00:57:47,240 --> 00:57:50,520
Varför det?
Nej, det går inte.
653
00:57:50,600 --> 00:57:54,600
Okej. Ordna det.
654
00:57:54,680 --> 00:57:58,320
Vänta.
Är affischerna och allt annat klart?
655
00:57:58,400 --> 00:58:01,560
Okej, okej.
Hej då.
656
00:58:03,240 --> 00:58:05,760
Det är alltid jag som får skiten.
657
00:58:08,920 --> 00:58:13,600
Hallå? Vem är det?
658
00:58:15,640 --> 00:58:17,440
Metin? Vem?
659
00:58:19,520 --> 00:58:23,800
Firuzans manager Metin?
Jag är med. Vad händer?
660
00:58:25,680 --> 00:58:30,880
I kväll? Jag är egentligen
inte på humör för det.
661
00:58:30,960 --> 00:58:34,360
Jag har familjeproblem.
Det är privat.
662
00:58:36,200 --> 00:58:39,480
Ja. Ja. 250 lira?
663
00:58:39,560 --> 00:58:43,160
Vad kan jag göra?
Jag kommer och spelar.
664
00:59:00,920 --> 00:59:05,840
Kärlekshistorier är bara lögn
665
00:59:05,920 --> 00:59:08,720
De slutar alltid med sorg
666
00:59:10,600 --> 00:59:13,200
-Vi spelar falskt.
-På grund av dig.
667
00:59:14,280 --> 00:59:16,120
-Va?
-På grund av dig.
668
00:59:16,200 --> 00:59:18,720
Du kom nyss. Ska du stajla?
669
00:59:18,800 --> 00:59:21,280
Vänta. Vad säger du, Hüseyin?
670
00:59:21,360 --> 00:59:25,680
Om du sjunger i den tonarten
så blir det inte bra.
671
00:59:25,760 --> 00:59:27,840
Han tvingar dig sjunga
så att det passar honom.
672
00:59:27,920 --> 00:59:30,880
Du är alt. Jag har löst problemet.
673
00:59:30,960 --> 00:59:34,800
I den här tonarten får du skrika
som Tarzan hela kvällen.
674
00:59:34,880 --> 00:59:40,280
Spela i A och se om rösten spricker.
675
00:59:40,360 --> 00:59:41,840
Börja.
676
01:00:14,520 --> 01:00:18,160
Firuz! Firuz!
Haldun Eskiciler har kommit.
677
01:00:18,240 --> 01:00:23,520
Skojar du? För en kväll.
Jag får ont i magen.
678
01:00:23,600 --> 01:00:27,840
Du måste göra dig klar.
Ni kan gå och värma upp lite.
679
01:00:27,920 --> 01:00:31,920
-Kom igen, killar.
-Vem är Haldun Eskiciler?
680
01:00:32,000 --> 01:00:34,280
Han äger Istanbul. En höjdare.
681
01:00:34,360 --> 01:00:37,800
-Vad har hänt med din röst?
-Det är nerver.
682
01:00:37,880 --> 01:00:39,760
Menade du maffia?
683
01:00:39,840 --> 01:00:45,840
Andas in mig med varje andetag
från topp till tå och låt mig stanna
684
01:00:46,600 --> 01:00:52,680
Andas in mig med varje andetag
från topp till tå och låt mig stanna
685
01:00:53,880 --> 01:01:00,920
Kärlekshistorier är bara lögn
de slutar alltid med sorg
686
01:01:01,520 --> 01:01:08,120
Om ensamhet är allt som återstår
så är du värd det
687
01:01:08,200 --> 01:01:09,560
Sjung, allihop!
688
01:01:09,640 --> 01:01:16,440
Kärlekshistorier är bara lögn
de slutar alltid med sorg
689
01:01:17,400 --> 01:01:24,080
Om ensamhet är allt som återstår
så är du värd det
690
01:01:26,880 --> 01:01:31,080
Tack. Tack ska ni ha.
Har ni det bra?
691
01:01:32,320 --> 01:01:35,720
Skål! Tack!
692
01:01:38,560 --> 01:01:42,200
Jag såg det, jag såg det.
Välkommen.
693
01:01:42,280 --> 01:01:45,600
Haldun har hedrat oss
genom att komma hit.
694
01:01:45,680 --> 01:01:50,320
Tack så hemskt mycket.
Han har önskat en låt.
695
01:01:51,560 --> 01:01:54,480
Tack. Vi ska bara hitta rätt tonart.
696
01:01:54,560 --> 01:01:58,360
Jag kan inte låten.
Jag kan inte texten.
697
01:01:58,440 --> 01:02:00,160
-Vad är det?
-Kan du den?
698
01:02:00,240 --> 01:02:02,880
Jag kan texten,
men jag måste skriva upp den.
699
01:02:02,960 --> 01:02:06,000
Glöm det, vi hinner inte.
Kan du låten?
700
01:02:06,080 --> 01:02:08,720
-Jag kan texten.
-Vad är ditt efternamn?
701
01:02:08,800 --> 01:02:10,240
Badem.
702
01:02:11,680 --> 01:02:14,240
Vi har en överraskning.
703
01:02:14,320 --> 01:02:18,120
Vi ska så klart spela låten
som Haldun har önskat.
704
01:02:18,200 --> 01:02:21,760
Låten kommer att sjungas
av en berömd sångare och musiker
705
01:02:21,840 --> 01:02:25,440
som är född och uppvuxen i Çanakkale:
Hüseyin Badem!
706
01:02:25,520 --> 01:02:29,840
Sätt igång, vi lyssnar.
Ge Hüseyin Badem en applåd.
707
01:02:35,280 --> 01:02:39,360
Först och främst
708
01:02:39,440 --> 01:02:42,840
så vill jag tacka
709
01:02:42,920 --> 01:02:46,440
Firuzan för den här chansen.
710
01:02:53,160 --> 01:02:59,120
De säger att löv inte faller
om Gud inte vill det
711
01:02:59,200 --> 01:03:04,720
De säger att män inte dör
om Gud inte vill det
712
01:03:04,800 --> 01:03:10,440
De säger att löv inte faller
om Gud inte vill det
713
01:03:10,520 --> 01:03:16,000
De säger att män inte dör
om Gud inte vill det
714
01:03:16,080 --> 01:03:21,800
Är du Gud?
för du har dödat mig
715
01:03:21,880 --> 01:03:27,320
Du har fått släkt och vänner
att skratta åt mig
716
01:03:27,400 --> 01:03:32,920
Är du Gud?
för du har dödat mig
717
01:03:33,000 --> 01:03:38,280
Du har fått släkt och vänner
att skratta åt mig
718
01:03:38,360 --> 01:03:43,480
Lyssna på samvetet
vad säger det dig?
719
01:03:44,000 --> 01:03:49,040
Det här hjärtat blöder för dig
720
01:03:49,520 --> 01:03:54,720
Lyssna på samvetet
vad säger det dig?
721
01:03:54,800 --> 01:04:00,440
Det här hjärtat blöder för dig
722
01:04:04,560 --> 01:04:07,600
Skål, Haldun, kompis!
723
01:04:09,360 --> 01:04:13,080
Vill du dö?
Kalla honom inte kompis.
724
01:04:13,160 --> 01:04:17,680
Han är inte din lumparkompis.
Du har gjort bort dig.
725
01:04:17,760 --> 01:04:22,040
Om jag hade pratat direkt till honom
hade jag hållit avståndet.
726
01:04:22,120 --> 01:04:24,920
Men på scenen är sånt okej.
727
01:04:25,000 --> 01:04:26,800
Skitstövel!
728
01:04:26,880 --> 01:04:29,080
-Firuz!
-God kväll.
729
01:04:29,160 --> 01:04:32,480
-God kväll.
-Det här är från Haldun.
730
01:04:32,560 --> 01:04:34,560
-Tack.
-Den här vägen.
731
01:04:43,800 --> 01:04:46,040
-Det är till dig.
-Till mig?
732
01:04:48,680 --> 01:04:52,600
"Från en från Samatya till en från
Çanakkale. Slit dem med hälsan."
733
01:04:52,680 --> 01:04:55,080
Han skickade pengar till mig.
734
01:05:00,640 --> 01:05:04,400
Jag borde dela det här
med bandet, va?
735
01:05:06,400 --> 01:05:11,800
-Jag kunde tagit en taxi.
-Ramiz bor precis där jag bor.
736
01:05:11,880 --> 01:05:14,440
Vi sa att vi skulle köra hem dig.
737
01:05:14,520 --> 01:05:17,360
Du får lite stålar
och får myror i brallan.
738
01:05:17,440 --> 01:05:19,600
Det är på grund av blodcirkulationen.
739
01:05:19,680 --> 01:05:22,440
Därför kliar det i rumpan.
740
01:05:22,520 --> 01:05:25,240
-Eller i handen.
-Och?
741
01:05:25,320 --> 01:05:27,280
Det är blodkärlen.
742
01:05:27,360 --> 01:05:32,840
När blodet plötsligt kommer ut
i de små kärlen så börjar det klia.
743
01:05:32,920 --> 01:05:37,720
Fåglar gör det.
När de plockar i vingarna.
744
01:05:37,800 --> 01:05:41,560
-Är det också blodet?
-Nej, det är för att de måste.
745
01:05:43,160 --> 01:05:49,880
Du är helt tokig!
Jag älskar galna människor!
746
01:05:51,560 --> 01:05:54,360
Det var roligt!
747
01:06:08,240 --> 01:06:10,880
Vad händer, Hüseyin?
748
01:06:10,960 --> 01:06:15,520
-Han svarar inte. Jag hittar ett hotell.
-Ring på.
749
01:06:15,600 --> 01:06:19,160
Det står inga namn.
Jag kan inte väcka folk nu.
750
01:06:19,240 --> 01:06:21,800
Han bor näst högst upp.
751
01:06:21,880 --> 01:06:25,080
Där finns två lägenheter.
Jag vet inte vilken som är hans.
752
01:06:25,160 --> 01:06:28,200
Det är rysk roulette.
Jag är stressad.
753
01:06:28,280 --> 01:06:31,960
Känner du nån som bor i huset?
754
01:06:32,040 --> 01:06:34,640
-Nej.
-Okej. Följ med.
755
01:06:34,720 --> 01:06:37,480
-Följ med vart?
-Till mig.
756
01:06:40,440 --> 01:06:44,200
-Fan ta er.
-Du glor fortfarande. Hoppa in!
757
01:06:44,280 --> 01:06:48,480
-Ska jag följa med?
-Ja, kom nu.
758
01:07:09,360 --> 01:07:12,000
Hej då, Metin. Vi ses.
759
01:07:48,880 --> 01:07:51,520
Ta på de här. De kanske passar.
760
01:07:51,600 --> 01:07:55,720
-Tack så mycket, Firuzan.
-God natt.
761
01:07:55,800 --> 01:07:58,760
Varför är det så många gosedjur här?
762
01:07:58,840 --> 01:08:04,120
Jag vet inte.
Jag har samlat sen jag var liten.
763
01:08:04,200 --> 01:08:07,600
Titta på henne.
764
01:08:09,280 --> 01:08:12,160
-Är det konstigt?
-Jag är bara förvånad.
765
01:08:12,240 --> 01:08:17,080
Du vet att vissa är rädda
för trasdockor, va?
766
01:08:17,160 --> 01:08:20,160
De tror
att de vaknar till liv på nätterna.
767
01:08:20,240 --> 01:08:24,680
De klumpar ihop dem
med häxerier och sånt.
768
01:08:24,760 --> 01:08:27,720
-Var inte rädd!
-Vad gör du?
769
01:08:29,200 --> 01:08:33,440
Du är en vuxen man
och så blir du så rädd!
770
01:08:33,520 --> 01:08:35,440
God natt.
771
01:08:35,520 --> 01:08:40,000
Det finns historier om det.
Har du hört den med tennsoldaterna?
772
01:08:40,080 --> 01:08:43,320
Var det inte Kenan Dogulu som sjöng det?
773
01:08:43,400 --> 01:08:47,240
Herregud.
Lägg dig nu.
774
01:08:55,240 --> 01:08:59,200
Hüseyin! Du måste vakna!
Vad händer?
775
01:08:59,280 --> 01:09:01,920
-Fatih är här.
-Vem är Fatih?
776
01:09:02,000 --> 01:09:03,960
Strunta i det. Bara göm dig!
777
01:09:04,040 --> 01:09:07,040
Han skriker sig hes, den galningen.
778
01:09:09,720 --> 01:09:14,240
-Var ska jag gömma mig?
-Vad fan vill du?
779
01:09:14,320 --> 01:09:16,880
-Stick!
-Varför släpper du inte in mig?
780
01:09:16,960 --> 01:09:20,800
Du kan inte komma mitt i natten
och skämma ut mig hos grannarna.
781
01:09:20,880 --> 01:09:24,160
-Släpp in mig.
-Grannarna ringer polisen igen.
782
01:09:24,240 --> 01:09:27,840
-Var är han?
-Var är vem?
783
01:09:27,920 --> 01:09:30,600
-Fan ta dig!
-Tar du med män hem?
784
01:09:30,680 --> 01:09:33,600
Jag tar inte med nån hem.
785
01:09:33,680 --> 01:09:37,880
Kom hit! Kom hit, sa jag!
786
01:09:40,960 --> 01:09:44,480
-Var fan är du?
-Det är ingen här.
787
01:09:52,160 --> 01:09:53,640
Herregud!
788
01:10:00,680 --> 01:10:03,400
Vem fasen är du?
789
01:10:08,400 --> 01:10:14,000
-Han har på sig mina joggingkläder.
-Jag kan ta av dem.
790
01:10:14,080 --> 01:10:17,960
Jag ska strypa dig!
791
01:10:18,040 --> 01:10:20,440
Gör det inte, Fatih!
Du dödar honom!
792
01:10:20,520 --> 01:10:25,080
Sluta! Du kommer att ha ihjäl honom!
793
01:10:28,800 --> 01:10:32,160
Vet du inte vem jag är?
Skitstövel!
794
01:10:35,880 --> 01:10:39,560
-Dör han?
-Nej, det händer aldrig nåt med honom.
795
01:10:39,640 --> 01:10:42,240
Jag ringer Metin.
Han får ut djuret.
796
01:10:42,320 --> 01:10:46,800
Vi kan sätta honom utanför dörren.
Han repar sig i den friska luften.
797
01:10:46,880 --> 01:10:48,520
Okej.
798
01:10:48,600 --> 01:10:53,680
Fan ta björnen eller elefanten
eller vad det nu är! Förlåt.
799
01:10:58,360 --> 01:11:02,320
Det är över nu.
Värre saker har hänt.
800
01:11:02,400 --> 01:11:07,240
Han ströp mig.
Jag har blåmärken på halsen.
801
01:11:07,320 --> 01:11:11,600
Tyst, Hüseyin.
Jag har svårt nog att svälja som det är.
802
01:11:11,680 --> 01:11:15,120
Jag har dåligt samvete.
Det är mitt fel.
803
01:11:15,200 --> 01:11:19,800
-Hur kan det vara ditt fel?
-Jag går till banken.
804
01:11:19,880 --> 01:11:22,440
Om du vinner är jag din partner.
805
01:11:30,680 --> 01:11:33,920
-Han måste verkligen ha älskat dig.
-Va?
806
01:11:34,000 --> 01:11:39,760
Den mannen. Eftersom han försökte
strypa mig så måste han ha älskat dig.
807
01:11:39,840 --> 01:11:43,600
Han älskade mig. Var det därför
han knullade en av sångerskorna?
808
01:11:45,200 --> 01:11:50,280
Det är helt fel,
särskilt med en på jobbet.
809
01:11:51,160 --> 01:11:53,800
Passa dig.
810
01:11:56,040 --> 01:11:59,440
-Letar du fortfarande efter din pappa?
-Ja.
811
01:12:00,680 --> 01:12:03,760
Om du hade varit med i tv
hade du hittat honom på en dag.
812
01:12:03,840 --> 01:12:06,600
Tv? Nej, jag hade gjort bort mig.
813
01:12:06,680 --> 01:12:12,000
Jag hade stått som Pinocchio och hade
aldrig kunnat åka hem till Çanakkale.
814
01:12:12,080 --> 01:12:15,720
-En tidningsannons då?
-Det är lite dyrt.
815
01:12:15,800 --> 01:12:18,760
Kanske senare.
816
01:12:18,840 --> 01:12:22,120
Jag ska kolla adresserna
som jag hittade på nätet i dag.
817
01:12:22,200 --> 01:12:25,240
-Jag följer med.
-Det behöver du inte.
818
01:12:25,320 --> 01:12:30,040
Jag har dåligt samvete.
Låt mig få göra dig en tjänst.
819
01:12:30,120 --> 01:12:32,080
Tack.
820
01:12:38,560 --> 01:12:43,240
Det här är en av adresserna.
Seker Ost. Ali Riza Seker.
821
01:12:44,680 --> 01:12:49,600
Titta. Han liknar mig.
822
01:12:49,680 --> 01:12:53,880
Det är kanske din bror.
Jag tror att du har hittat din pappa.
823
01:12:53,960 --> 01:12:55,920
-Herregud.
-Kom.
824
01:12:56,000 --> 01:13:00,800
Vänta. Jag är inte klar.
Jag behöver ingen bror.
825
01:13:00,880 --> 01:13:03,680
Sluta larva dig. Kom igen.
826
01:13:11,960 --> 01:13:14,520
-Ja?
-Hej.
827
01:13:18,000 --> 01:13:19,880
Vad vill ni?
828
01:13:19,960 --> 01:13:24,080
-Har du Ezine-ost?
-Den bästa som finns.
829
01:13:24,160 --> 01:13:28,440
-Tycker du om den?
-Ja. Smaka på den här, bror.
830
01:13:28,520 --> 01:13:30,680
Bror?
831
01:13:35,920 --> 01:13:39,200
-Den är god.
-Hur mycket vill du ha?
832
01:13:39,280 --> 01:13:43,320
Vi kan ta ett kilo.
- Kom igen, fråga nu.
833
01:13:44,840 --> 01:13:48,160
Vi vill fråga dig en sak.
834
01:13:48,240 --> 01:13:51,880
Vi letar efter en man
som heter Ali Riza Seker.
835
01:13:51,960 --> 01:13:54,080
-Min pappa är i moskén.
-Din pappa?
836
01:13:54,160 --> 01:13:57,960
Ja, min pappa. Jag heter Fuat Seker.
Vad är det frågan om?
837
01:13:58,040 --> 01:14:00,920
-Spelar din pappa sax?
-Va?
838
01:14:01,000 --> 01:14:05,040
-Spelar din pappa sax?
-Sex? Passa dig, hör du.
839
01:14:05,120 --> 01:14:08,920
-Jag frågar om han spelar sax.
-Du ber om bråk.
840
01:14:09,000 --> 01:14:13,240
Du missförstår. Vi letar efter
en som heter Ali Riza Seker.
841
01:14:13,320 --> 01:14:17,320
Han är musiker och spelar saxofon.
Ta fram bilden.
842
01:14:19,840 --> 01:14:22,080
Det är han i mitten.
843
01:14:22,160 --> 01:14:27,760
Det är inte min pappa. Vi är bönder.
Min pappa är pilgrim. Där är han.
844
01:14:30,680 --> 01:14:35,520
-Varför gör ni mig arg?
-Varför blir du arg?
845
01:14:35,600 --> 01:14:39,280
Det är ditt fel.
Du liknar mig, inte din pappa.
846
01:14:39,360 --> 01:14:42,960
Det är ditt fel.
Din ost är kass. Vi köper den inte.
847
01:14:43,040 --> 01:14:46,680
Du hade älskat getosten
som min mormor gör.
848
01:14:49,040 --> 01:14:53,960
-Du ber verkligen om bråk.
-Vad har jag nu gjort?
849
01:14:54,040 --> 01:14:57,520
Hur kunde du fråga så?
"Spelar din pappa sax."
850
01:14:57,600 --> 01:15:00,360
Han missförstod.
Vad skulle jag ha gjort?
851
01:15:00,440 --> 01:15:04,640
Min pappa spelade saxofon.
Hur ska jag säga det?
852
01:15:04,720 --> 01:15:08,400
Jag är ledsen.
Jag trodde att jag hade hittat honom.
853
01:15:08,480 --> 01:15:13,840
Vi sätter in en annons i tidningen
och går hem och väntar.
854
01:15:15,200 --> 01:15:19,960
Jag måste kolla den sista adressen.
Annars kommer jag att ångra mig.
855
01:15:21,720 --> 01:15:25,040
Se inte så ledsen ut.
Det är okej, vi går.
856
01:15:25,120 --> 01:15:27,960
Kan du komma hit? Vi tar notan.
857
01:15:28,040 --> 01:15:30,520
Jag tar det.
858
01:15:33,640 --> 01:15:37,840
De är galna. Hur kan en macka
och två te kosta 26,50 lira?
859
01:15:37,920 --> 01:15:42,120
-Det slaktar jag en gris för hemma.
-Det här Istanbul.
860
01:15:42,200 --> 01:15:44,920
För 500 lira till
får du en man slaktad här.
861
01:15:45,000 --> 01:15:47,560
-Betala.
-Kom hit.
862
01:16:00,160 --> 01:16:03,880
Här är det.
Titta, Sekers fastighetsmäkleri.
863
01:16:03,960 --> 01:16:06,840
Går inte det här så annonserar vi.
864
01:16:06,920 --> 01:16:09,320
-Okej.
-Vi går in.
865
01:16:23,280 --> 01:16:27,360
Hör på, Ali Riza Seker!
Vi sa ju att vi skulle köpa tomten.
866
01:16:27,440 --> 01:16:30,080
Jag sålde den inte.
Det var inte jag.
867
01:16:30,160 --> 01:16:32,240
Försöker du lura mig?
868
01:16:32,320 --> 01:16:35,320
Jag sålde den inte.
Vi hittar en annan tomt.
869
01:16:35,400 --> 01:16:39,600
En annan tomt?
Du kan ta din jävla tomt!
870
01:16:52,000 --> 01:16:56,520
Vi letar efter
871
01:16:56,600 --> 01:17:00,120
en hyreslägenhet utan trappor.
872
01:17:00,200 --> 01:17:03,240
De sa att mäklaren hade lägenheter.
873
01:17:03,320 --> 01:17:06,120
Vi ser inte. Är det här mäklaren?
874
01:17:06,200 --> 01:17:09,280
Vi ser ingenting. Vi har problem.
875
01:17:09,360 --> 01:17:14,360
Vi behöver en marklägenhet.
De sa att det fanns här. Vi har hund.
876
01:17:14,440 --> 01:17:16,880
Folk klagar alltid. Har ni det här?
877
01:17:16,960 --> 01:17:22,000
-Ägaren är inte här. Kom tillbaka sen.
-När ska vi komma tillbaka?
878
01:17:22,080 --> 01:17:25,640
Vi har svårt att komma hit
på grund av trapporna.
879
01:17:25,720 --> 01:17:29,760
Strunta i det nu, bror.
Vi kommer tillbaka sen.
880
01:17:29,840 --> 01:17:33,760
-Men när?
-Vi löser det. Adjö.
881
01:17:33,840 --> 01:17:39,000
Kom igen. Var var dörren?
Där, ja, kom igen.
882
01:17:58,720 --> 01:18:02,480
-Varför tittar du tillbaka?
-De ser!
883
01:18:55,320 --> 01:18:58,160
-Vart ska ni?
-Till busstationen.
884
01:19:00,200 --> 01:19:04,600
-Va?
-Jag kommer ingenstans.
885
01:19:04,680 --> 01:19:09,360
-Det är bäst att åka hem till Geyikli.
-Din skitstövel!
886
01:19:09,440 --> 01:19:13,280
Du har satt mig i knipa.
Du kan inte åka!
887
01:19:13,360 --> 01:19:14,840
Galningar!
888
01:19:14,920 --> 01:19:18,160
Du ville följa med.
Jag sa åt dig att inte göra det.
889
01:19:18,240 --> 01:19:22,160
-Håll käften, din skitstövel.
-Vad gör du? Lugna ner dig.
890
01:19:22,240 --> 01:19:24,800
-Lägg dig inte i!
-Just det!
891
01:19:33,240 --> 01:19:36,280
Jag sa att vi inte skulle hitta honom.
Vi hittade honom.
892
01:19:36,360 --> 01:19:38,600
Det är inte min pappa.
Han var för ung.
893
01:19:38,680 --> 01:19:40,600
Ge mig tålamod!
894
01:19:40,680 --> 01:19:44,440
-Bråka inte, då kastar jag ut er.
-Håll käften nu!
895
01:19:44,520 --> 01:19:47,000
Håll käften själv, galning.
896
01:19:47,080 --> 01:19:49,720
Vem kallar du galning?
897
01:19:49,800 --> 01:19:53,760
-Sluta!
-Vem kallar du galning?
898
01:20:13,200 --> 01:20:17,480
För helvete! Ut, ut.
899
01:20:17,560 --> 01:20:19,600
Kom hit.
900
01:20:23,680 --> 01:20:29,280
Herregud. Bilen är kvaddad.
901
01:20:29,360 --> 01:20:32,640
-Hellre bilen än...
-Håll käften, galningar!
902
01:20:32,720 --> 01:20:34,720
Varför valde ni min taxi?
903
01:20:34,800 --> 01:20:37,520
-Är det bra?
-Jag har ont i nacken.
904
01:20:37,600 --> 01:20:40,520
Nacken?
Jag vet lite om nackar.
905
01:20:42,120 --> 01:20:44,600
-Vad gör du?
-Vänta.
906
01:20:44,680 --> 01:20:47,560
-Gör det ont?
-Ja!
907
01:20:49,080 --> 01:20:52,960
-Nu då?
-Aj. Ja.
908
01:20:53,040 --> 01:20:54,520
Slappna av.
909
01:20:57,360 --> 01:21:00,360
-Hur känns det nu?
-Bättre.
910
01:21:00,440 --> 01:21:06,320
Han har bara nackdiskbråck.
Jag tryckte disken på plats.
911
01:21:06,400 --> 01:21:10,200
-Du har också brutit nåt.
-Jag har slagit ut en tand.
912
01:21:10,280 --> 01:21:13,840
-Fingret är brutet.
-Fingret är okej. Det är tanden.
913
01:21:13,920 --> 01:21:16,320
Nej, det är brutet.
914
01:21:16,400 --> 01:21:19,200
-Vad gjorde du?
-Andra leden är bruten.
915
01:21:19,280 --> 01:21:21,560
Ditt huvud blöder.
916
01:21:21,640 --> 01:21:25,760
Nacken känns bättre,
men jag har ingen känsel i armarna.
917
01:21:27,800 --> 01:21:30,000
Vad är larmnumret i Istanbul?
918
01:21:33,120 --> 01:21:34,960
Herregud.
919
01:21:55,680 --> 01:22:00,560
Det är ingenting att oroa sig för.
Det är bara en sträckning.
920
01:22:00,640 --> 01:22:05,280
-Det kändes som ett diskbråck.
-Tyst!
921
01:22:05,360 --> 01:22:09,720
-Krya på dig.
-Tack. Hemskt ledsen.
922
01:22:09,800 --> 01:22:13,520
Vi har ställt till det för dig.
Se på dig.
923
01:22:13,600 --> 01:22:18,720
Vänta, jag har lite med mig,
men jag vet inte hur mycket det är.
924
01:22:18,800 --> 01:22:22,320
Varsågod. Bara ta det.
925
01:22:22,400 --> 01:22:24,920
Du ska få mitt telefonnummer.
926
01:22:25,000 --> 01:22:27,520
Kan jag få låna en penna?
927
01:22:27,600 --> 01:22:30,360
Tack. Jag skriver det här.
928
01:22:30,440 --> 01:22:34,760
Min manager kan få din bil lagad.
929
01:22:34,840 --> 01:22:36,960
Jag ringde, men han svarade inte.
930
01:22:37,040 --> 01:22:40,880
-Här. Tack.
-Gjort är gjort.
931
01:22:40,960 --> 01:22:44,120
Ta muskelavslappande.
Men inte med alkohol.
932
01:22:44,200 --> 01:22:49,360
Få bort honom från mig.
Det är det enda jag vill.
933
01:22:49,440 --> 01:22:52,280
Klaga inte. Tänk på målaren.
934
01:22:52,360 --> 01:22:55,600
Han kom inte till sjukhuset.
Han är kvar på jobbet.
935
01:22:55,680 --> 01:22:58,240
Det räcker. Vi borde också gå.
936
01:22:58,320 --> 01:23:00,040
-Tönt.
-Kom, vi går.
937
01:23:00,120 --> 01:23:03,920
-Du gav honom för mycket.
-Hans bil blev helt kvaddad.
938
01:23:09,680 --> 01:23:12,680
-Ramiz?
-Ja.
939
01:23:13,880 --> 01:23:16,320
-Har du försäkring?
-Nej.
940
01:23:16,400 --> 01:23:19,720
De försäkrar ingen över 120 kilo.
941
01:23:19,800 --> 01:23:24,080
Kan du hjälpa mig?
Sängen är sönder, den kan inte höjas.
942
01:23:24,160 --> 01:23:27,480
-Jag har sagt det 50 gånger.
-Vilket rum var det?
943
01:23:27,560 --> 01:23:29,680
106. Ali Riza Seker.
944
01:23:29,760 --> 01:23:32,720
Ali Riza Seker.
Jag kollar med en gång.
945
01:23:34,920 --> 01:23:37,360
Vi byter säng nu. Jag beklagar.
946
01:23:37,440 --> 01:23:41,840
-Men han skrivs ut i morgon.
-Ja. Tack.
947
01:23:45,400 --> 01:23:47,880
Hörde du?
Hon sa Ali Riza Seker!
948
01:23:47,960 --> 01:23:50,760
Tredje gången gillt.
949
01:23:50,840 --> 01:23:53,960
Om det blir bråk nu så
är vi redan på sjukhus. Gå.
950
01:23:57,080 --> 01:24:00,360
Vänta lite, Ramiz.
951
01:24:04,280 --> 01:24:07,680
Grabben svarar inte.
952
01:24:26,920 --> 01:24:30,120
-Han ser ut som på bilden.
-Ja.
953
01:24:34,840 --> 01:24:35,840
Hallå?
954
01:24:40,200 --> 01:24:43,120
-Krya på dig.
-Tack ska du ha.
955
01:24:43,200 --> 01:24:46,280
-Krya på dig.
-Tack. Vad snällt av er.
956
01:24:47,520 --> 01:24:54,160
Ursäkta. Jag heter Hüseyin.
Det här är min vän Firuzan.
957
01:24:55,680 --> 01:24:59,280
Vi letar efter en man
som heter Ali Riza Seker.
958
01:24:59,360 --> 01:25:02,200
-Är det du?
-Ja.
959
01:25:02,280 --> 01:25:03,480
Ja.
960
01:25:05,880 --> 01:25:08,560
Förlåt att vi stör.
961
01:25:11,760 --> 01:25:14,320
Är det du på den här bilden?
962
01:25:22,920 --> 01:25:26,560
Den är gammal.
Var hittade du den?
963
01:25:26,640 --> 01:25:30,480
-Är du trummisen Fethis son?
-Nej.
964
01:25:35,520 --> 01:25:38,200
Var det du som skrev de här breven?
965
01:25:52,400 --> 01:25:54,960
Min mamma efterlämnade dem.
966
01:25:56,840 --> 01:26:00,920
-Är du Ayses son?
-Ja.
967
01:26:01,000 --> 01:26:05,120
Du sa "efterlämnade". Har det hänt
nåt med Ayse? Är hon död?
968
01:26:05,200 --> 01:26:06,520
Ja, tyvärr.
969
01:26:08,760 --> 01:26:13,600
Det var tråkigt att höra,
men sånt är ju livet.
970
01:26:13,680 --> 01:26:16,240
Så du är Ayses son.
971
01:26:16,320 --> 01:26:20,000
-Jag är din son också.
-Va?
972
01:26:20,080 --> 01:26:23,440
Jag är din son också.
973
01:26:23,520 --> 01:26:27,720
-Är du min son?
-Ja.
974
01:26:27,800 --> 01:26:31,320
Mamma gav upp hoppet om
att få dig när hon väntade mig.
975
01:26:31,400 --> 01:26:34,000
Hon höll det hemligt för dig.
976
01:26:34,080 --> 01:26:37,280
Mina morföräldrar höll det hemligt.
977
01:26:37,360 --> 01:26:41,440
Jag hittade breven i skåpet.
Och sen åkte jag hit.
978
01:26:41,520 --> 01:26:43,920
Mamma gifte sig aldrig.
979
01:26:44,000 --> 01:26:47,640
De sa att min pappa dog innan jag föddes.
980
01:26:50,640 --> 01:26:52,120
Är det bra?
981
01:26:52,200 --> 01:26:56,000
Han har ett hostanfall.
Ge honom vatten!
982
01:27:05,960 --> 01:27:10,680
-Är det bra?
-Det är bra.
983
01:27:10,760 --> 01:27:14,680
Undrade du nån gång
vad som hände med mamma?
984
01:27:14,760 --> 01:27:16,520
Skojar du?
985
01:27:19,640 --> 01:27:25,080
När jag träffade din mamma
var jag förlovad med en tjej i Istanbul.
986
01:27:25,160 --> 01:27:28,200
Jag var i Lapseki för en konsert.
987
01:27:30,240 --> 01:27:35,840
En kväll såg jag din mamma från scenen.
Jag föll pladask.
988
01:27:37,520 --> 01:27:40,880
Förlovningen bröts.
Jag var förälskad.
989
01:27:44,160 --> 01:27:47,760
Konsertlokalens ägare, en kvinna
990
01:27:47,840 --> 01:27:53,680
sa till din mamma att jag var förlovad
med en tjej i Istanbul.
991
01:27:53,760 --> 01:27:56,160
Hon lät mig inte förklara.
992
01:27:57,520 --> 01:28:03,000
Det skvallrades säkert också.
Hon förlät mig aldrig.
993
01:28:03,080 --> 01:28:05,240
Hon hade rätt.
994
01:28:05,320 --> 01:28:10,440
Jag skrev brev
och fick andra att ta kontakt.
995
01:28:10,520 --> 01:28:12,360
Men förgäves.
996
01:28:12,440 --> 01:28:16,720
Jag bröt förlovningen,
men hon lyssnade inte på mig.
997
01:28:16,800 --> 01:28:20,960
Efter ett tag började breven
komma tillbaka.
998
01:28:22,280 --> 01:28:24,960
Då försvann spåren efter henne.
999
01:28:26,560 --> 01:28:33,080
Tre eller fyra år senare sa en musikervän
att han hade sett henne i Ezine.
1000
01:28:34,320 --> 01:28:38,240
Jag åkte dit
och såg min älskade på torget.
1001
01:28:38,320 --> 01:28:45,320
Hon bar på ett litet barn.
Jag antog att hon var gift.
1002
01:28:45,400 --> 01:28:49,120
Ungen var tjock, så klart.
Det var jag.
1003
01:28:49,200 --> 01:28:52,840
Jag har aldrig gift mig.
1004
01:28:54,560 --> 01:28:58,040
-Vem var kvinnan där ute?
-Hon? Sükran.
1005
01:28:58,120 --> 01:29:01,440
En granne.
Vi är vänner när vi har problem.
1006
01:29:01,520 --> 01:29:04,880
Du har din mammas ansikte.
Och min kropp.
1007
01:29:04,960 --> 01:29:08,960
-Och din musik. Jag spelar klarinett.
-Fantastiskt.
1008
01:29:09,040 --> 01:29:12,600
-Får jag kalla dig pappa?
-Självklart!
1009
01:29:19,840 --> 01:29:22,240
Herregud!
1010
01:29:22,320 --> 01:29:27,040
Pappa, utan Firuzan
så hade jag aldrig hittat dig.
1011
01:29:27,120 --> 01:29:29,000
Äh, sluta.
1012
01:29:29,080 --> 01:29:32,160
Det här är ödet, min son.
1013
01:29:32,240 --> 01:29:35,080
Jag har inte haft nån familj förrän nu.
1014
01:29:35,160 --> 01:29:39,400
Hur förlorade vi Ayse?
1015
01:29:39,480 --> 01:29:42,360
-I en olycka.
-En bilolycka?
1016
01:29:42,440 --> 01:29:45,960
Nej. Mulan trampade ihjäl henne.
1017
01:29:46,040 --> 01:29:50,320
Mulan fick en tagg i hoven.
Hon försökte dra ut den.
1018
01:29:50,400 --> 01:29:53,880
Plötsligt skenade mulan.
1019
01:29:53,960 --> 01:29:56,520
Jag såg mamma flyga i luften.
1020
01:29:56,600 --> 01:29:58,400
Gud förbjude.
1021
01:30:01,160 --> 01:30:04,200
Det är Ramiz.
Förlåt, men jag måste ta det.
1022
01:30:09,080 --> 01:30:12,320
Livet är fullt av överraskningar.
Vi måste vara tacksamma.
1023
01:30:12,400 --> 01:30:17,160
Som om solen tittade fram
på en kulen vinterdag.
1024
01:30:17,240 --> 01:30:20,640
Jag ska titta till Hüseyin.
Jag kommer strax.
1025
01:30:20,720 --> 01:30:22,240
Okej.
1026
01:30:26,080 --> 01:30:28,040
Vad händer?
1027
01:30:28,120 --> 01:30:31,600
Männen hittade oss.
De har Ramiz.
1028
01:30:34,080 --> 01:30:38,680
Om vi inte kommer dödar de honom.
Om vi kommer dödar de oss alla.
1029
01:30:38,760 --> 01:30:42,360
Jag sa att jag kunde komma själv.
men de ville ha dig också.
1030
01:30:42,440 --> 01:30:47,120
Vi måste vara under bron
vid Gyllene hornet om en timme.
1031
01:30:47,200 --> 01:30:50,160
Om vi går till polisen
skär de av halsen på Ramiz.
1032
01:30:53,200 --> 01:30:57,200
-Vad gör vi?
-Jag tänker. Vi ringer Metin.
1033
01:30:57,280 --> 01:31:03,840
-Tror du att Metin kan rädda oss?
-Har du ett bättre förslag?
1034
01:31:03,920 --> 01:31:08,240
Han kanske smusslar med sig
några killar. Vad vet jag?
1035
01:31:08,320 --> 01:31:10,840
Vänta lite.
1036
01:31:20,200 --> 01:31:22,480
Var är du, Metin?
1037
01:31:22,560 --> 01:31:25,960
-Du kom nyss. Vart ska du nu?
-Det är viktigt, pappa.
1038
01:31:26,040 --> 01:31:32,000
En vän behöver mig.
Är det din telefon?
1039
01:31:32,080 --> 01:31:35,240
Jag la in mitt nummer i den.
1040
01:31:35,320 --> 01:31:39,120
Ring om nåt händer.
Du blir ju utskriven i morgon.
1041
01:31:39,200 --> 01:31:43,480
Jag kommer i morgon.
Ha det bra.
1042
01:31:51,560 --> 01:31:55,520
Varför svarar han inte?
1043
01:31:55,600 --> 01:31:57,200
Det går till svararen.
1044
01:31:57,280 --> 01:32:00,800
Lämna ett meddelande.
Vi har 20 minuter.
1045
01:32:25,480 --> 01:32:29,600
Ramiz, det här är osläckt kalk.
1046
01:32:29,680 --> 01:32:31,560
Det äter till och med våra ben.
Som en massgrav.
1047
01:32:31,640 --> 01:32:34,040
De kommer att döda oss.
1048
01:32:35,560 --> 01:32:38,440
Det räcker. Gå undan.
1049
01:32:38,520 --> 01:32:42,080
Jag svär, jag säger det inte till nån.
1050
01:32:42,160 --> 01:32:46,360
-Varför måste du döda oss?
-Hüseyin!
1051
01:32:46,440 --> 01:32:48,920
Döda oss inte! Snälla!
1052
01:32:49,000 --> 01:32:51,240
Vem sa åt er att gå till mäklaren?
1053
01:32:51,320 --> 01:32:53,880
Det var inte meningen att gå dit.
1054
01:32:53,960 --> 01:32:56,840
Jag letade efter min pappa.
Det var inte meningen.
1055
01:32:56,920 --> 01:32:59,200
Jag försökte hjälpa honom.
1056
01:32:59,280 --> 01:33:01,840
Döda oss inte!
Vi lovar att inte säga det till nån.
1057
01:33:03,760 --> 01:33:08,520
-Då kör vi igång.
-Jag är ledsen, Ramiz.
1058
01:33:08,600 --> 01:33:12,360
Firuzan, jag är ledsen.
1059
01:33:12,440 --> 01:33:15,560
Be för mig, mormor.
1060
01:33:15,640 --> 01:33:18,960
-Sluta!
-Vad händer?
1061
01:33:19,040 --> 01:33:20,320
Fatih!
1062
01:33:23,320 --> 01:33:27,640
Din Fatih är här!
Med fem andra killar! Fem!
1063
01:33:30,560 --> 01:33:34,160
Kom igen, Hüseyin!
Spring, spring, spring!
1064
01:33:37,680 --> 01:33:41,880
-Vi måste ta med oss Fatih.
-Han klarar sig själv.
1065
01:33:50,000 --> 01:33:52,280
Ramiz, vi hittade min pappa.
1066
01:33:53,480 --> 01:33:56,720
Skit i din pappa nu. Spring!
1067
01:34:08,520 --> 01:34:11,400
-Ge upp!
-Är det bra, Fatih?
1068
01:34:31,920 --> 01:34:35,520
-God morgon, pappa.
-God morgon.
1069
01:34:36,600 --> 01:34:40,200
Var var du? Jag ringde i går kväll
och du svarade inte.
1070
01:34:40,280 --> 01:34:43,720
De tog hans telefon.
Vi miste nästan livet.
1071
01:34:43,800 --> 01:34:48,280
-Vad är det?
-Vi var på polisstationen.
1072
01:34:48,360 --> 01:34:50,760
Men som tur är så är vi här nu.
1073
01:34:50,840 --> 01:34:53,920
-Har du ditt id-kort? Vi måste åka.
-Vart?
1074
01:34:54,000 --> 01:34:57,800
Dit där det alltid är sommar.
Vi ska till Geyikli, min hemby.
1075
01:34:59,400 --> 01:35:02,240
-Jag kan inte åka.
-Varför inte?
1076
01:35:03,080 --> 01:35:07,640
Hur kan jag se dina morföräldrar
i ögonen? Stanna här hos mig.
1077
01:35:07,720 --> 01:35:10,080
Nej, de är inte såna.
1078
01:35:10,160 --> 01:35:13,640
Följ med mig.
Det är bra för din hälsa också.
1079
01:35:13,720 --> 01:35:17,400
Folk lever länge där.
Snittåldern är 65 år.
1080
01:35:17,480 --> 01:35:20,000
Jag är 63 år.
1081
01:35:20,080 --> 01:35:24,600
Jag menar rent allmänt.
Gud har ett finger med i spelet.
1082
01:35:24,680 --> 01:35:29,080
Stå inte där och häng.
Kom nu, vi måste hinna med tåget.
1083
01:35:29,160 --> 01:35:30,800
Kom.
1084
01:35:34,680 --> 01:35:37,720
Äntligen åker vi tillbaka.
1085
01:35:37,800 --> 01:35:40,080
Varför måste jag vara med?
1086
01:35:40,160 --> 01:35:46,000
Du kan simma, ha semester.
Det är tonfiskesäsong nu.
1087
01:35:46,080 --> 01:35:48,200
-Bra tajming!
-Ja!
1088
01:35:48,280 --> 01:35:51,200
Jag får träffa mamma.
Jag behöver miljöombyte.
1089
01:35:53,640 --> 01:35:57,080
-Herregud. Stanna!
-Vad är det?
1090
01:36:03,880 --> 01:36:05,120
Vad är det nu?
1091
01:36:05,200 --> 01:36:08,560
Jag glömde hämta Müjgans ring.
Vi måste tillbaka!
1092
01:36:12,880 --> 01:36:15,960
Ta den här. Ge henne den.
1093
01:36:16,040 --> 01:36:18,280
Vi åker inte tillbaka nu. Jag mördar dig.
1094
01:36:19,920 --> 01:36:24,320
Du är en fantastisk person.
Lita på mig.
1095
01:36:24,400 --> 01:36:28,720
Den är av guld.
Du måste ändå be om hennes hand.
1096
01:36:28,800 --> 01:36:32,560
Du måste hjälpa mig att få henne.
Vi började den här resan tillsammans.
1097
01:36:34,680 --> 01:36:36,120
Herregud!
1098
01:36:47,840 --> 01:36:50,840
Undertexter: Thomas Jansson