1 00:00:01,102 --> 00:00:03,037 (Sally) Previously, on "Being Human"... 2 00:00:03,071 --> 00:00:04,805 No one in our world is gonna have anything to do 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,040 with Aidan Waite. 4 00:00:06,074 --> 00:00:09,410 I am banished from all vampires under penalty of death. 5 00:00:09,443 --> 00:00:10,911 I have to go back. 6 00:00:10,944 --> 00:00:15,183 As long as we keep running, your life is in danger. 7 00:00:15,216 --> 00:00:17,751 (Sally) Ghosts have started appearing. 8 00:00:17,785 --> 00:00:19,553 I'm trapped, forever. 9 00:00:19,587 --> 00:00:21,955 (man) Because some ghost just took the wrong door. 10 00:00:21,989 --> 00:00:24,158 Limbo, that's what we're calling it. 11 00:00:24,192 --> 00:00:25,793 Josh, I know how to lift this curse. 12 00:00:25,826 --> 00:00:27,828 It's about finding the man who turned you. 13 00:00:27,861 --> 00:00:32,166 If you find him and you kill him, you're free. 14 00:00:32,200 --> 00:00:34,635 (screaming) 15 00:00:34,668 --> 00:00:36,704 (crashing) 16 00:00:38,472 --> 00:00:39,673 I will protect you. 17 00:00:39,707 --> 00:00:41,442 It's too late. 18 00:00:41,475 --> 00:00:43,577 I loved you enough, Josh. 19 00:00:43,611 --> 00:00:46,414 You just never believed it. 20 00:00:51,952 --> 00:00:56,190 ** 21 00:01:05,032 --> 00:01:07,101 (Sally) I was a good child. 22 00:01:07,135 --> 00:01:08,369 I did my homework. 23 00:01:08,402 --> 00:01:09,603 Ate my vegetables. 24 00:01:09,637 --> 00:01:10,638 Josh. 25 00:01:10,671 --> 00:01:14,375 Kissed my mother goodnight. 26 00:01:18,479 --> 00:01:20,948 Let's not go in there. 27 00:01:22,483 --> 00:01:24,585 I'm here now. 28 00:01:24,618 --> 00:01:26,454 Can't just leave, how would that look? 29 00:01:26,487 --> 00:01:31,792 It will look smart, Josh. 30 00:01:31,825 --> 00:01:35,296 The easiest person for them to hate right now is you. 31 00:01:41,835 --> 00:01:44,938 (crying) 32 00:01:53,013 --> 00:01:54,915 I was patient. 33 00:01:54,948 --> 00:01:57,751 I was kind. 34 00:01:57,785 --> 00:01:59,487 But I'm starting to think that good things 35 00:01:59,520 --> 00:02:02,690 don't actually come to those who wait. 36 00:02:02,723 --> 00:02:05,125 (crying) 37 00:02:06,260 --> 00:02:10,531 We behaved as well as we could for as long as we could. 38 00:02:10,564 --> 00:02:13,767 And now it's time to try something else. 39 00:02:13,801 --> 00:02:16,904 Can I help you? 40 00:02:19,540 --> 00:02:21,675 I'm sorry. 41 00:02:25,879 --> 00:02:31,719 You would've been content to never see me again. 42 00:02:31,752 --> 00:02:33,754 Hey, if this is gonna be the last time we talk, 43 00:02:33,787 --> 00:02:37,090 can we at least have some satisfying answers? 44 00:02:37,124 --> 00:02:40,628 Come on, please, just give me something to make sense of this. 45 00:02:40,661 --> 00:02:41,895 Sense? 46 00:02:41,929 --> 00:02:44,265 Logic? 47 00:02:44,298 --> 00:02:45,333 None of that matters. 48 00:02:45,366 --> 00:02:47,768 You know that. 49 00:02:47,801 --> 00:02:50,704 Never forget how old Mother and I are. 50 00:02:50,738 --> 00:02:53,607 Matters like this are primal with her. 51 00:02:53,641 --> 00:02:57,177 Yeah, like love is primal? 52 00:02:57,211 --> 00:02:59,613 Like survival is primal. 53 00:02:59,647 --> 00:03:01,549 I'm sorry. 54 00:03:01,582 --> 00:03:02,750 I was weak. 55 00:03:02,783 --> 00:03:05,085 See, she's made you believe that you are, 56 00:03:05,118 --> 00:03:07,755 but I know that we could've been strong. 57 00:03:07,788 --> 00:03:09,823 If you had just held on just a little while longer, 58 00:03:09,857 --> 00:03:13,060 you would've known... 59 00:03:13,093 --> 00:03:15,296 that I did it. 60 00:03:15,329 --> 00:03:18,699 I-I secured asylum with the Dutch. 61 00:03:18,732 --> 00:03:20,301 I didn't doubt you would. 62 00:03:20,334 --> 00:03:25,539 Well, then why-- Why would you give up? 63 00:03:25,573 --> 00:03:30,278 Just... just tell me the truth. 64 00:03:30,311 --> 00:03:34,415 Because you would've paid for my indiscretions with your life. 65 00:03:36,384 --> 00:03:39,853 I told you-- I tried to warn you. 66 00:03:39,887 --> 00:03:41,322 Mother wouldn't let me run. 67 00:03:41,355 --> 00:03:44,925 She wouldn't rest until I came back to her, 68 00:03:44,958 --> 00:03:46,727 until you were dead. 69 00:03:51,164 --> 00:03:53,834 You're safe now, Aidan. 70 00:03:53,867 --> 00:03:56,169 That's why I came back. 71 00:03:56,203 --> 00:03:57,771 You're free. 72 00:04:01,309 --> 00:04:04,077 After all this... 73 00:04:04,111 --> 00:04:08,949 After decades, do you really think that freedom, 74 00:04:08,982 --> 00:04:10,217 freedom won like this, 75 00:04:10,250 --> 00:04:14,988 do you think it really means anything to me without you? 76 00:04:15,022 --> 00:04:16,123 Huh? 77 00:04:16,156 --> 00:04:18,158 No, I don't accept your conditions. 78 00:04:18,191 --> 00:04:21,295 ** 79 00:04:21,329 --> 00:04:22,663 Aidan. 80 00:04:22,696 --> 00:04:26,534 I told you I was weak. 81 00:04:26,567 --> 00:04:28,769 You're my weakness. 82 00:04:30,237 --> 00:04:34,107 You can't ask me to watch you die. 83 00:04:49,857 --> 00:04:52,526 We came screaming into this world. 84 00:04:54,828 --> 00:04:59,367 How can we possibly leave it without a fight? 85 00:05:09,543 --> 00:05:12,312 (Josh) You know what I was thinking on the drive down here? 86 00:05:12,346 --> 00:05:15,449 (Emily) Hmm? 87 00:05:15,483 --> 00:05:19,653 For most people, going home is a safety net, 88 00:05:19,687 --> 00:05:23,724 a place to hide until the worst passes. 89 00:05:26,427 --> 00:05:30,230 And there's no hiding here for me anymore. 90 00:05:33,200 --> 00:05:35,569 I'm the monster they wanna keep out. 91 00:05:39,807 --> 00:05:42,943 Look. 92 00:05:42,976 --> 00:05:44,978 People are in shock. 93 00:05:45,012 --> 00:05:46,580 They're grieving. 94 00:05:46,614 --> 00:05:48,749 Which is not to say that you're not... 95 00:05:48,782 --> 00:05:52,586 No, you are right. 96 00:05:52,620 --> 00:05:53,587 I shouldn't have come. 97 00:05:53,621 --> 00:05:55,989 It was... 98 00:05:56,023 --> 00:05:57,925 selfish. 99 00:05:59,427 --> 00:06:02,430 I thought I could redeem myself to them. 100 00:06:02,463 --> 00:06:05,365 I was so close to redeeming myself to her. 101 00:06:05,399 --> 00:06:07,034 But you did. 102 00:06:07,067 --> 00:06:09,069 I saw you two together. What you saw 103 00:06:09,102 --> 00:06:10,370 was me holding on to something 104 00:06:10,404 --> 00:06:13,006 that was never gonna happen. 105 00:06:13,040 --> 00:06:17,377 I can't imagine how horrible it must've been for you 106 00:06:17,411 --> 00:06:20,914 being there. 107 00:06:20,948 --> 00:06:23,350 But you didn't do this. 108 00:06:23,383 --> 00:06:25,352 You don't understand. 109 00:06:25,385 --> 00:06:29,222 This would never have happened if I wasn't how I am. 110 00:06:29,256 --> 00:06:31,291 Josh. 111 00:06:31,324 --> 00:06:36,196 You had no control over the situation. 112 00:06:36,229 --> 00:06:40,300 Don't let something random cloud the truth. 113 00:06:42,302 --> 00:06:44,538 (phone vibrating) 114 00:06:48,609 --> 00:06:49,977 What is it? 115 00:06:50,010 --> 00:06:51,879 I don't know. 116 00:06:53,481 --> 00:06:56,349 ** 117 00:07:07,360 --> 00:07:08,862 Josh. 118 00:07:08,896 --> 00:07:09,863 I would've come sooner. 119 00:07:09,897 --> 00:07:11,398 I just got the messages. 120 00:07:11,431 --> 00:07:12,600 What? 121 00:07:12,633 --> 00:07:13,634 Oh, God. 122 00:07:13,667 --> 00:07:16,036 You're still my emergency contact. 123 00:07:16,069 --> 00:07:17,971 Yeah. 124 00:07:18,005 --> 00:07:19,406 I'm sorry. 125 00:07:19,439 --> 00:07:20,541 I never changed it. 126 00:07:20,574 --> 00:07:22,275 No, don't be sorry. 127 00:07:23,777 --> 00:07:26,313 Was it the, uh... 128 00:07:26,346 --> 00:07:28,015 Eclipse? 129 00:07:28,048 --> 00:07:30,417 Yeah. 130 00:07:30,450 --> 00:07:35,556 I was here, working. 131 00:07:35,589 --> 00:07:37,525 Kaufman let me back. 132 00:07:38,826 --> 00:07:40,027 It's a concussion? 133 00:07:40,060 --> 00:07:41,228 They're worried about swelling? 134 00:07:41,261 --> 00:07:45,699 That's why I'm in observation. 135 00:07:45,733 --> 00:07:48,936 I tried to make it down to the isolation room, 136 00:07:48,969 --> 00:07:52,339 but on that last flight of stairs... 137 00:07:52,372 --> 00:07:54,975 Yeah. 138 00:07:58,846 --> 00:08:03,784 Josh, I'm sorry. 139 00:08:03,817 --> 00:08:07,254 I heard what happened. 140 00:08:09,557 --> 00:08:11,525 I was... 141 00:08:11,559 --> 00:08:13,994 I was gonna tell her the truth. 142 00:08:17,497 --> 00:08:19,800 And then she saw me. 143 00:08:19,833 --> 00:08:23,003 You can't blame yourself. 144 00:08:23,036 --> 00:08:25,573 Who do you want me to blame-- Ray? 145 00:08:29,810 --> 00:08:32,412 I've thought about it. 146 00:08:32,445 --> 00:08:34,414 If there were ever a time... 147 00:08:37,551 --> 00:08:41,822 Grab the gun, go to his house... 148 00:08:41,855 --> 00:08:45,092 And then what? 149 00:08:45,125 --> 00:08:47,427 Kill him, free myself. 150 00:08:47,460 --> 00:08:50,530 And leave you where? 151 00:08:50,564 --> 00:08:53,166 Cursed. 152 00:08:53,200 --> 00:08:57,605 And I promised you I would find a way to fix this. 153 00:08:57,638 --> 00:09:02,475 I can't do this to you. 154 00:09:02,509 --> 00:09:04,912 You haven't. 155 00:09:04,945 --> 00:09:07,047 I've made my decision. 156 00:09:07,080 --> 00:09:10,150 But you don't know everything you need to know. 157 00:09:10,183 --> 00:09:11,585 What do you mean? 158 00:09:11,619 --> 00:09:17,457 The curse, it's in the bloodline. 159 00:09:17,490 --> 00:09:22,062 If you kill your maker, you don't just cure yourself. 160 00:09:23,931 --> 00:09:26,399 You cure whoever you made. 161 00:09:27,768 --> 00:09:33,240 I wanted you to choose for you, not for me. 162 00:09:33,273 --> 00:09:35,876 And when you decided not to kill Ray, 163 00:09:35,909 --> 00:09:38,211 I was relieved, Josh. 164 00:09:38,245 --> 00:09:40,981 I was. 165 00:09:41,014 --> 00:09:45,919 I wouldn't want you to become a man who could kill another man. 166 00:09:45,953 --> 00:09:49,056 I know what that would do to you. 167 00:09:49,089 --> 00:09:51,091 Please, Josh. 168 00:09:51,124 --> 00:09:53,493 You can't. 169 00:09:53,526 --> 00:09:55,595 Promise me. 170 00:09:55,629 --> 00:09:57,865 I promise. 171 00:10:03,470 --> 00:10:05,205 (Sally) Danny called it "limbo." 172 00:10:05,238 --> 00:10:08,008 No, what-- Danny? 173 00:10:08,041 --> 00:10:09,409 Yeah. 174 00:10:09,442 --> 00:10:11,912 That happened. 175 00:10:11,945 --> 00:10:16,784 About limbo, he told me a way in. 176 00:10:16,817 --> 00:10:21,722 I take another ghost's door. 177 00:10:21,755 --> 00:10:24,825 Just so you're clear, that ghost goes crazy. 178 00:10:24,858 --> 00:10:28,829 I mean, that's what happens, right? 179 00:10:28,862 --> 00:10:32,766 Did Danny happen to mention how to get out? 180 00:10:37,404 --> 00:10:38,972 So I give up? 181 00:10:39,006 --> 00:10:41,274 The way Suren gave up? 182 00:10:42,910 --> 00:10:44,044 I just... 183 00:10:44,077 --> 00:10:45,512 I need to make it right. 184 00:10:45,545 --> 00:10:49,216 She thinks that she's done me a favor. 185 00:10:49,249 --> 00:10:53,353 Maybe it's better you two were only together for a few months. 186 00:10:53,386 --> 00:10:55,455 It was a little longer than that. 187 00:10:56,924 --> 00:10:59,159 ** 188 00:10:59,192 --> 00:11:01,228 I'm here. 189 00:11:01,261 --> 00:11:05,432 I didn't forget. 190 00:11:05,465 --> 00:11:07,600 Suren. 191 00:11:07,634 --> 00:11:10,403 (Mother) Useless and sentimental. 192 00:11:15,776 --> 00:11:16,744 Forgive me. 193 00:11:16,777 --> 00:11:18,611 I thought that you were away. 194 00:11:18,645 --> 00:11:20,580 So you intrude on my estate? 195 00:11:20,613 --> 00:11:22,850 Only once a year. 196 00:11:22,883 --> 00:11:24,417 On the day of her burial. 197 00:11:24,451 --> 00:11:27,020 My daughter can't see you or hear you. 198 00:11:27,054 --> 00:11:31,258 You think she can sense you, standing above her grave, 199 00:11:31,291 --> 00:11:34,127 that she takes comfort from that? 200 00:11:34,161 --> 00:11:38,565 Respectfully, but it's been 5 years. 201 00:11:38,598 --> 00:11:40,968 The longer she stays underground... 202 00:11:41,001 --> 00:11:44,872 No one's mind can handle that. 203 00:11:44,905 --> 00:11:48,575 If you dig her up now, she'd be grateful. 204 00:11:48,608 --> 00:11:51,979 You think I'm doing this to hurt her? 205 00:11:57,017 --> 00:11:58,651 (banging) 206 00:12:08,528 --> 00:12:11,098 I'm sorry about Julia. 207 00:12:15,002 --> 00:12:18,906 I'm guessing it's not a good thing that you're back here. 208 00:12:32,019 --> 00:12:33,987 I'm gonna kill Ray. 209 00:12:35,989 --> 00:12:39,226 With a gun, with Hegeman's gun. 210 00:12:39,259 --> 00:12:40,727 For Nora. 211 00:12:40,760 --> 00:12:42,963 I can cure her if I kill him. 212 00:12:42,996 --> 00:12:45,198 (Sally) Josh. 213 00:12:45,232 --> 00:12:47,767 And don't even try to stop me. 214 00:12:47,801 --> 00:12:50,470 I've made up my mind. 215 00:12:54,574 --> 00:13:00,580 If you could get Ray into that shed, 216 00:13:00,613 --> 00:13:02,615 where the twins were... 217 00:13:02,649 --> 00:13:06,353 can you do that? 218 00:13:06,386 --> 00:13:07,687 I think so, yeah. 219 00:13:07,720 --> 00:13:10,123 Can you do it tonight? 220 00:13:12,425 --> 00:13:14,661 Good. 221 00:13:14,694 --> 00:13:16,463 I'll meet you there. 222 00:13:16,496 --> 00:13:19,766 Just as soon as I kill Mother. 223 00:13:19,799 --> 00:13:22,735 Too many people have suffered. 224 00:13:22,769 --> 00:13:24,771 She's gotta go. 225 00:13:26,106 --> 00:13:29,709 So you're helping me. 226 00:13:31,744 --> 00:13:33,480 You want me to help you, or... 227 00:13:33,513 --> 00:13:36,416 Mmm, I got it. 228 00:13:37,584 --> 00:13:38,718 You two are totally about to go 229 00:13:38,751 --> 00:13:42,089 on two separate killing sprees for women. 230 00:13:44,291 --> 00:13:46,526 That is so hot. 231 00:13:50,463 --> 00:13:52,799 I'm gonna kill a man. 232 00:13:55,502 --> 00:13:57,304 (horn honking) 233 00:13:58,638 --> 00:14:00,173 (Henry) Kill Mother? 234 00:14:00,207 --> 00:14:02,309 Are you insane-- Have you even thought this through? 235 00:14:02,342 --> 00:14:03,376 There's nothing to think. 236 00:14:03,410 --> 00:14:04,777 She's ruined enough lives. 237 00:14:04,811 --> 00:14:06,513 But that's not what this is about. 238 00:14:06,546 --> 00:14:08,015 This is about her ruining your life! 239 00:14:08,048 --> 00:14:10,717 And Suren's and forcing her to live a life that she hates. 240 00:14:10,750 --> 00:14:12,652 She walked right back into that life 241 00:14:12,685 --> 00:14:14,221 and that's because of me, Henry. 242 00:14:14,254 --> 00:14:16,556 This is suicide. 243 00:14:16,589 --> 00:14:19,292 Not with your help, it isn't. 244 00:14:19,326 --> 00:14:20,727 My help? 245 00:14:20,760 --> 00:14:21,962 (scoffs) 246 00:14:21,995 --> 00:14:25,865 Of course. 247 00:14:25,899 --> 00:14:27,234 It's too late. 248 00:14:27,267 --> 00:14:30,037 Now that Boston's under control, Mother's leaving the state, 249 00:14:30,070 --> 00:14:31,304 maybe for years. 250 00:14:31,338 --> 00:14:32,805 Okay, then we'll think about today. 251 00:14:32,839 --> 00:14:34,141 I don't see how. 252 00:14:34,174 --> 00:14:36,743 Mother's called the council to her lake house tonight 253 00:14:36,776 --> 00:14:38,745 before she leaves. 254 00:14:38,778 --> 00:14:41,982 Part going-away party, part recognizing Suren 255 00:14:42,015 --> 00:14:43,283 as the new leader of Boston. 256 00:14:43,316 --> 00:14:45,385 That's great, yeah, that's just like Mother, 257 00:14:45,418 --> 00:14:47,120 congratulate Suren in the same place 258 00:14:47,154 --> 00:14:49,556 that you've imprisoned her for 80 years! 259 00:14:54,227 --> 00:14:56,496 Are you gonna be there? 260 00:15:00,833 --> 00:15:05,005 I've been put on guard detail. 261 00:15:05,038 --> 00:15:07,374 Good. 262 00:15:07,407 --> 00:15:09,009 Good, then we'll do it there. 263 00:15:09,042 --> 00:15:11,178 Kill Mother at her own house, 264 00:15:11,211 --> 00:15:12,912 surrounded by the entire council? 265 00:15:12,946 --> 00:15:14,281 Pretty much. 266 00:15:14,314 --> 00:15:16,583 You'd be dead before you got within spitting distance of her. 267 00:15:16,616 --> 00:15:19,252 Not if she never sees us coming. 268 00:15:23,756 --> 00:15:26,459 Oh... 269 00:15:26,493 --> 00:15:27,995 The faithful one. 270 00:15:30,097 --> 00:15:33,433 You're early this year. 271 00:15:33,466 --> 00:15:36,069 Or is it late? 272 00:15:37,837 --> 00:15:42,109 25 years underground and still you cling to your humanity. 273 00:15:42,142 --> 00:15:44,711 I can feel it! 274 00:15:44,744 --> 00:15:47,047 It's disgusting! 275 00:15:50,050 --> 00:15:52,652 Uh, Mother, you just fed. 276 00:15:52,685 --> 00:15:54,221 Let me walk you back to the house. 277 00:15:54,254 --> 00:15:59,559 My daughter fell to pieces over a love affair! 278 00:15:59,592 --> 00:16:04,397 She slaughtered a human in front of humans. 279 00:16:04,431 --> 00:16:07,334 Yes, she did. 280 00:16:07,367 --> 00:16:11,471 And you've made her pay dearly for it. 281 00:16:11,504 --> 00:16:13,673 The punishment is only enough when she realizes 282 00:16:13,706 --> 00:16:17,110 it isn't punishment at all. 283 00:16:17,144 --> 00:16:20,413 But Suren's mastering her emotions. 284 00:16:20,447 --> 00:16:23,216 She's getting stronger. 285 00:16:23,250 --> 00:16:25,485 Do you hear me? 286 00:16:35,362 --> 00:16:38,631 No. 287 00:16:38,665 --> 00:16:40,300 Not the house. 288 00:16:44,037 --> 00:16:47,374 ** 289 00:16:56,849 --> 00:17:00,287 Root cellar. 290 00:17:00,320 --> 00:17:02,589 This is where you sleep? 291 00:17:02,622 --> 00:17:05,058 I prefer it here. 292 00:17:05,092 --> 00:17:10,930 The dark, the quiet, the sweetness of blood. 293 00:17:10,963 --> 00:17:15,868 This is how I spend Suren's anniversary. 294 00:17:15,902 --> 00:17:17,937 Drinking. 295 00:17:17,970 --> 00:17:22,642 Doesn't have to be an anniversary. 296 00:17:22,675 --> 00:17:25,545 If you wanted to, you could be with her today. 297 00:17:25,578 --> 00:17:27,980 Did you have a child, Aidan? 298 00:17:28,014 --> 00:17:31,784 As a human. 299 00:17:31,818 --> 00:17:34,487 Yeah-- Yeah, I did. 300 00:17:34,521 --> 00:17:38,191 Then you know what that love is. 301 00:17:38,225 --> 00:17:40,993 Irrational. 302 00:17:41,027 --> 00:17:45,198 Animal. 303 00:17:45,232 --> 00:17:47,567 So strong, it weakens you. 304 00:17:49,469 --> 00:17:54,674 When I gave birth to Suren, for a moment, 305 00:17:54,707 --> 00:17:58,611 I couldn't breathe for looking at her. 306 00:17:58,645 --> 00:18:03,783 Human mother, human child. 307 00:18:03,816 --> 00:18:07,254 And then... 308 00:18:07,287 --> 00:18:10,290 I gave her eternity. 309 00:18:14,194 --> 00:18:19,599 Something that my son taught me is that when I punished him... 310 00:18:22,202 --> 00:18:24,003 He only rebelled more. 311 00:18:28,375 --> 00:18:33,313 But I learned that he would do anything for me, 312 00:18:33,346 --> 00:18:34,947 out of love. 313 00:18:37,417 --> 00:18:39,652 You know what savaging is? 314 00:18:41,120 --> 00:18:45,825 Amongst animals? 315 00:18:45,858 --> 00:18:51,198 A tiger licks the afterbirth from her newborn litter, 316 00:18:51,231 --> 00:18:55,435 rousing them to life. 317 00:18:55,468 --> 00:19:01,174 And if one cub doesn't rouse... 318 00:19:01,208 --> 00:19:05,412 she may kill it and eat it. 319 00:19:07,980 --> 00:19:11,384 The weak one who won't survive. 320 00:19:11,418 --> 00:19:14,654 If you're so concerned that Suren is weak, 321 00:19:14,687 --> 00:19:18,658 why are you trying so hard to break her? 322 00:19:18,691 --> 00:19:23,230 Problem is, I only have one. 323 00:19:27,133 --> 00:19:30,770 Aidan... 324 00:19:30,803 --> 00:19:33,005 Don't come back here ever again. 325 00:19:34,874 --> 00:19:40,079 ** 326 00:19:44,917 --> 00:19:46,653 The only time that Mother is weak enough to attack 327 00:19:46,686 --> 00:19:50,122 is when she's sleeping in that cellar. 328 00:19:50,156 --> 00:19:53,260 What about the guards? 329 00:19:53,293 --> 00:19:55,528 Well, you're gonna have to take them out before I get there. 330 00:19:55,562 --> 00:19:58,631 And then you're gonna have to leave me a signal. 331 00:19:58,665 --> 00:20:00,032 Here's what you're gonna do. 332 00:20:00,066 --> 00:20:02,369 You tie this rag to a tree branch 333 00:20:02,402 --> 00:20:05,372 near Mother's cellar door. 334 00:20:05,405 --> 00:20:08,908 And then, Henry, you just get the hell out of there. 335 00:20:08,941 --> 00:20:10,643 Hey, everyone wins. 336 00:20:10,677 --> 00:20:13,513 We take care of Mother, we all get what we want. 337 00:20:13,546 --> 00:20:16,583 You get what you want. 338 00:20:16,616 --> 00:20:19,852 I'm beginning to wonder if you even know what I want. 339 00:20:19,886 --> 00:20:21,721 I gave you my blood. 340 00:20:21,754 --> 00:20:23,690 Now you have to give this to me. 341 00:20:23,723 --> 00:20:27,560 Sticking with this plan, it's the only help that I need. 342 00:20:29,696 --> 00:20:31,731 Now, can you do that for me? 343 00:20:37,203 --> 00:20:39,506 What if you lose? 344 00:20:39,539 --> 00:20:45,177 Well, then I want you to know that I am very proud 345 00:20:45,211 --> 00:20:47,146 of the man that you've become. 346 00:20:48,481 --> 00:20:51,751 ** 347 00:21:02,595 --> 00:21:05,298 Does it have to be the gun? 348 00:21:05,332 --> 00:21:07,467 He just has to die at my hands. 349 00:21:07,500 --> 00:21:11,103 Because I was thinking, what's he got going on 350 00:21:11,137 --> 00:21:13,640 in that landscaping truck? 351 00:21:13,673 --> 00:21:16,509 What, you think I should... 352 00:21:16,543 --> 00:21:17,944 mow Ray down? 353 00:21:17,977 --> 00:21:19,245 I'm just saying if you're bad with the gun... 354 00:21:19,278 --> 00:21:21,881 I'm not bad with the gun, okay? 355 00:21:21,914 --> 00:21:23,583 Do you have any idea how many gang members are kids 356 00:21:23,616 --> 00:21:24,717 who've never even touched a gun 357 00:21:24,751 --> 00:21:26,319 and they kill people all the time? 358 00:21:26,353 --> 00:21:28,955 No, that's fantastic logic. 359 00:21:30,423 --> 00:21:33,726 Are you gonna wear that shirt? 360 00:21:33,760 --> 00:21:34,727 Why? 361 00:21:34,761 --> 00:21:35,995 Because it's my favorite shirt, 362 00:21:36,028 --> 00:21:38,865 and if you shoot him, you're gonna have to burn it 363 00:21:38,898 --> 00:21:40,533 because of the gunpowder. 364 00:21:40,567 --> 00:21:41,968 Evidence or something. 365 00:21:42,001 --> 00:21:43,069 Right. 366 00:21:43,102 --> 00:21:45,204 Which is why I'm saying, 367 00:21:45,237 --> 00:21:46,439 you should just hack him up 368 00:21:46,473 --> 00:21:48,741 with some of those professional garden shears. 369 00:21:48,775 --> 00:21:50,643 Yeah, no, that's a great idea. 370 00:21:50,677 --> 00:21:52,712 Wildly attacking him with some rusty shears 371 00:21:52,745 --> 00:21:55,615 is way less messy than shooting him. 372 00:21:59,752 --> 00:22:02,489 What the hell am I doing? 373 00:22:02,522 --> 00:22:03,956 I don't know what the hell I'm doing! 374 00:22:03,990 --> 00:22:06,292 I mean, how-how am I supposed to get Ray to meet me 375 00:22:06,325 --> 00:22:10,062 in the middle of the friggin' woods? 376 00:22:10,096 --> 00:22:12,599 I know how. 377 00:22:12,632 --> 00:22:14,000 We have to hurry. 378 00:22:14,033 --> 00:22:16,803 ** 379 00:22:20,206 --> 00:22:21,273 It's just a flat, Ray. 380 00:22:21,307 --> 00:22:22,975 I could call a tow. 381 00:22:23,009 --> 00:22:24,110 (Ray) No, no. 382 00:22:24,143 --> 00:22:25,878 I don't like you sitting out there like that. 383 00:22:25,912 --> 00:22:27,146 Let me come out. 384 00:22:27,179 --> 00:22:29,549 I'm on the bend, Bassett Creek Road. 385 00:22:29,582 --> 00:22:31,183 Okay, got it. 386 00:22:36,389 --> 00:22:38,357 Okay. 387 00:22:38,391 --> 00:22:39,559 I'm fine. 388 00:22:39,592 --> 00:22:40,693 It's fine. 389 00:22:40,727 --> 00:22:42,328 We're fine. 390 00:22:43,496 --> 00:22:46,198 ** 391 00:22:53,406 --> 00:22:54,641 (exhaling) 392 00:22:59,879 --> 00:23:02,415 He'll be here soon. 393 00:23:05,117 --> 00:23:07,286 I better go. 394 00:23:07,319 --> 00:23:09,822 This has to work. 395 00:23:09,856 --> 00:23:12,659 For everyone's sake. 396 00:23:12,692 --> 00:23:15,928 But if it does... 397 00:23:15,962 --> 00:23:17,997 You'll be human. 398 00:23:18,030 --> 00:23:20,800 ** 399 00:23:20,833 --> 00:23:22,902 You won't be able to see me anymore. 400 00:23:36,148 --> 00:23:40,119 I can't help thinking that for our one and only hug, 401 00:23:40,152 --> 00:23:44,591 it would be better if you weren't... 402 00:23:44,624 --> 00:23:48,027 possessing the wife of the man I'm about to... 403 00:23:48,060 --> 00:23:50,697 I know. 404 00:23:55,301 --> 00:23:57,604 And I mean this in the best way possible when I say that 405 00:23:57,637 --> 00:23:59,706 I hope I don't see you again 406 00:23:59,739 --> 00:24:03,209 'til you're really old and dead. 407 00:24:15,321 --> 00:24:19,792 ** 408 00:24:20,960 --> 00:24:24,697 I knew you'd slip, Sally. 409 00:24:27,066 --> 00:24:30,269 ** 410 00:24:46,886 --> 00:24:47,854 (Aidan) Henry? 411 00:24:47,887 --> 00:24:50,690 Aidan. 412 00:24:50,723 --> 00:24:51,958 I'm sorry. 413 00:24:58,665 --> 00:25:02,902 ** 414 00:25:05,605 --> 00:25:07,640 (birds squawking) 415 00:25:08,875 --> 00:25:11,443 (piano playing) 416 00:25:29,261 --> 00:25:33,399 (Mother) Suren, darling. 417 00:25:33,432 --> 00:25:38,270 What is it? 418 00:25:38,304 --> 00:25:41,974 Why dig me up, Mother? 419 00:25:42,008 --> 00:25:45,878 It was time. 420 00:25:45,912 --> 00:25:48,314 I missed you... 421 00:25:50,482 --> 00:25:54,353 What you could be. 422 00:25:54,386 --> 00:25:57,256 So many years I laid there, 423 00:25:57,289 --> 00:26:01,093 wondering what it was you saw in me, 424 00:26:01,127 --> 00:26:04,430 or didn't. 425 00:26:06,198 --> 00:26:11,537 If you could only see what I see. 426 00:26:11,570 --> 00:26:14,440 You will, sooner than you know. 427 00:26:23,182 --> 00:26:26,185 At least the joint I haunt has basic cable. 428 00:26:26,218 --> 00:26:28,120 What are you doing here? 429 00:26:28,154 --> 00:26:31,724 Mom, do you love me? 430 00:26:31,758 --> 00:26:33,059 What kind of question is that? 431 00:26:33,092 --> 00:26:37,563 'Cause I need you to do something for me. 432 00:26:37,596 --> 00:26:39,398 I need you to shred me. 433 00:26:39,431 --> 00:26:40,633 I'll show you how to do it. 434 00:26:40,667 --> 00:26:43,870 It's basically... 435 00:26:43,903 --> 00:26:46,038 It's ending me. 436 00:26:46,072 --> 00:26:47,339 Sally, I-- 437 00:26:47,373 --> 00:26:49,375 It's not forever, I hope. 438 00:26:49,408 --> 00:26:52,511 I need to go to limbo. 439 00:26:52,544 --> 00:26:54,046 And I think that there's a way out, and I-- 440 00:26:54,080 --> 00:26:55,614 You think? 441 00:26:55,648 --> 00:26:57,717 Sally, no-- No! 442 00:26:57,750 --> 00:26:58,818 You're being silly. 443 00:26:58,851 --> 00:27:00,519 Silly. 444 00:27:00,552 --> 00:27:02,421 I ruin lives. 445 00:27:02,454 --> 00:27:03,823 Dozens of them. 446 00:27:03,856 --> 00:27:05,291 You stood in front of me and you wondered 447 00:27:05,324 --> 00:27:07,359 what you could do to help me? 448 00:27:07,393 --> 00:27:08,861 This is what you can do. 449 00:27:08,895 --> 00:27:11,397 By ripping you up? 450 00:27:11,430 --> 00:27:13,800 Honey... 451 00:27:13,833 --> 00:27:15,167 You need to find peace with... 452 00:27:15,201 --> 00:27:17,436 This is the only way, Mom! 453 00:27:17,469 --> 00:27:19,739 This or I steal some innocent ghost's door, 454 00:27:19,772 --> 00:27:21,640 which is exactly the kind of messed-up behavior 455 00:27:21,674 --> 00:27:24,844 that I'm trying to avoid. 456 00:27:24,877 --> 00:27:26,713 You're my family. 457 00:27:26,746 --> 00:27:28,781 You're supposed to want to do this for me. 458 00:27:28,815 --> 00:27:30,416 I am your mother. 459 00:27:30,449 --> 00:27:34,086 My job was to keep you alive. 460 00:27:34,120 --> 00:27:37,489 I'm sorry for whatever it is you think you've done, 461 00:27:37,523 --> 00:27:39,692 but you need to accept it and move on. 462 00:27:39,726 --> 00:27:41,627 You never wanted to help me. 463 00:27:41,660 --> 00:27:44,163 You just wanted to make yourself feel better. 464 00:27:44,196 --> 00:27:46,198 (Nora) Sally? 465 00:27:48,167 --> 00:27:50,770 Nora-- Oh, my God, are you okay? 466 00:27:50,803 --> 00:27:55,274 Yeah, yeah... I will be. 467 00:27:55,307 --> 00:27:57,977 Are you okay? 468 00:28:02,281 --> 00:28:03,850 No. 469 00:28:03,883 --> 00:28:06,352 Everybody I try to help, Janet, Josh, 470 00:28:06,385 --> 00:28:09,789 or what I do... 471 00:28:09,822 --> 00:28:11,090 it doesn't matter. 472 00:28:11,123 --> 00:28:15,194 What do you mean Josh? 473 00:28:15,227 --> 00:28:17,864 How did you help Josh? 474 00:28:17,897 --> 00:28:19,598 What did you do? 475 00:28:19,631 --> 00:28:22,201 ** 476 00:28:33,746 --> 00:28:34,947 Val? 477 00:28:36,015 --> 00:28:38,684 Babe? 478 00:28:38,717 --> 00:28:40,086 (gun cocking) 479 00:28:43,155 --> 00:28:45,424 Turn around and start walking. 480 00:28:45,457 --> 00:28:47,326 Where's my wife, Josh? She's fine! 481 00:28:47,359 --> 00:28:49,228 Move now. 482 00:28:49,261 --> 00:28:52,899 Go. 483 00:29:00,406 --> 00:29:03,175 I would like to thank you all for being here tonight. 484 00:29:03,209 --> 00:29:06,645 It is a celebration of my leave of New England, 485 00:29:06,678 --> 00:29:10,082 but most of all of my daughter. 486 00:29:10,116 --> 00:29:12,018 I could not be more proud of her efforts 487 00:29:12,051 --> 00:29:13,619 to bring Boston to bear, 488 00:29:13,652 --> 00:29:16,622 which is why I have chosen tonight to announce Suren 489 00:29:16,655 --> 00:29:19,125 as my successor. 490 00:29:19,158 --> 00:29:21,894 (murmuring) 491 00:29:21,928 --> 00:29:26,866 Nothing is permanent in this world, not even us. 492 00:29:26,899 --> 00:29:31,003 It's high time a succession plan stood in place. 493 00:29:31,037 --> 00:29:34,106 Mother, I don't know what to say. 494 00:29:35,307 --> 00:29:37,476 Bring him. 495 00:29:37,509 --> 00:29:39,846 ** 496 00:29:39,879 --> 00:29:41,447 (Suren) Aidan! 497 00:29:53,559 --> 00:29:54,726 What is this? 498 00:29:57,396 --> 00:29:59,265 Your finest moment, dear. 499 00:30:04,236 --> 00:30:06,372 Kill him, Suren... 500 00:30:08,640 --> 00:30:10,709 and your birthright will be earned. 501 00:30:23,956 --> 00:30:25,824 (Josh) Over there. 502 00:30:32,731 --> 00:30:34,500 Aidan? 503 00:30:34,533 --> 00:30:35,834 Come on, come on. 504 00:30:35,868 --> 00:30:37,736 Were you expecting somebody? 505 00:30:41,540 --> 00:30:42,608 Okay... 506 00:30:42,641 --> 00:30:43,775 If I can just talk to you... 507 00:30:43,809 --> 00:30:46,545 Shut up! 508 00:30:46,578 --> 00:30:48,014 Get down on the ground. 509 00:30:48,047 --> 00:30:50,716 Josh. Get down, now! 510 00:30:51,850 --> 00:30:53,552 Down! 511 00:30:58,891 --> 00:31:01,894 You told me to leave you be, Josh. 512 00:31:01,928 --> 00:31:03,162 I did that. 513 00:31:03,195 --> 00:31:04,463 You found me. 514 00:31:04,496 --> 00:31:05,965 Shut up-- Shut up! 515 00:31:05,998 --> 00:31:08,167 Look, I never told you. 516 00:31:08,200 --> 00:31:13,973 Meeting you, your friends, it made me a different man. 517 00:31:14,006 --> 00:31:15,341 You saw them. 518 00:31:15,374 --> 00:31:19,578 My wife, my kid. 519 00:31:19,611 --> 00:31:22,014 You made me want a better life. 520 00:31:22,048 --> 00:31:23,682 It's all lies, Ray. No, Josh! 521 00:31:23,715 --> 00:31:26,986 Damn you for pretending like it could be any different! 522 00:31:28,620 --> 00:31:32,124 The eclipse-- It knocked you for a loop too. 523 00:31:32,158 --> 00:31:36,295 The eclipse, you, my fiancée. 524 00:31:36,328 --> 00:31:37,796 Nothing changes, Ray. 525 00:31:37,829 --> 00:31:41,500 No matter what we try to do, no matter how we try to spin it, 526 00:31:41,533 --> 00:31:43,936 one way or another, the wolf destroys it all. 527 00:31:43,970 --> 00:31:45,771 And I've been there, Josh. 528 00:31:45,804 --> 00:31:48,007 We can help each other. 529 00:31:48,040 --> 00:31:50,509 There's only one way you can help me. 530 00:31:50,542 --> 00:31:53,345 All I have to do is kill you 531 00:31:53,379 --> 00:31:57,416 and everyone I've cursed and they've cursed, they're free. 532 00:31:57,449 --> 00:31:58,484 What are you talking about? 533 00:31:58,517 --> 00:31:59,751 The bloodline, Ray. 534 00:31:59,785 --> 00:32:02,154 The what? 535 00:32:02,188 --> 00:32:05,524 You think killing me is gonna free you of something, 536 00:32:05,557 --> 00:32:07,393 make you some sort of hero? 537 00:32:07,426 --> 00:32:11,363 You pull that trigger and you are the monster, Josh, 538 00:32:11,397 --> 00:32:13,665 not the wolf, not me! 539 00:32:13,699 --> 00:32:17,136 All this time, I've been beating myself up... 540 00:32:17,169 --> 00:32:19,138 (growling) 541 00:32:19,171 --> 00:32:20,606 living half a life. 542 00:32:20,639 --> 00:32:22,374 (howling) 543 00:32:23,642 --> 00:32:25,277 I tried to find a cure. 544 00:32:25,311 --> 00:32:27,279 (groaning) 545 00:32:27,313 --> 00:32:29,781 I tried to find a way to make this right. 546 00:32:29,815 --> 00:32:32,018 (crashing) 547 00:32:32,051 --> 00:32:33,952 And all this time... 548 00:32:33,986 --> 00:32:35,421 (growling) 549 00:32:37,356 --> 00:32:39,191 it was you. 550 00:32:42,694 --> 00:32:44,630 (Nora) Josh! 551 00:32:44,663 --> 00:32:46,065 (gun fires) 552 00:32:50,069 --> 00:32:51,503 Josh! 553 00:32:53,105 --> 00:32:54,506 (horn honking) 554 00:32:56,808 --> 00:32:58,444 Mom? 555 00:32:58,477 --> 00:32:59,978 You're right. 556 00:33:00,012 --> 00:33:01,613 I should've been here. 557 00:33:07,986 --> 00:33:11,123 It's fine. 558 00:33:11,157 --> 00:33:12,358 It's in the past. 559 00:33:12,391 --> 00:33:14,826 I know you're in pain. 560 00:33:14,860 --> 00:33:19,465 I just wanna make it right, and I don't know how. 561 00:33:21,267 --> 00:33:25,071 Hey, I am proud of you. 562 00:33:25,104 --> 00:33:26,505 Seriously? 563 00:33:26,538 --> 00:33:31,009 You are so much stronger and more selfless now 564 00:33:31,043 --> 00:33:32,844 than you were when you were alive. 565 00:33:32,878 --> 00:33:35,347 See... Everyone agrees, Sally. 566 00:33:35,381 --> 00:33:38,450 You're better with me. 567 00:33:38,484 --> 00:33:40,919 I did terrible things to get here. 568 00:33:40,952 --> 00:33:45,557 So we make mistakes, and how we got here was tragic, 569 00:33:45,591 --> 00:33:47,793 but it still isn't wrong to say 570 00:33:47,826 --> 00:33:50,962 that I'm looking forward to the time we have together now. 571 00:33:56,001 --> 00:33:57,203 Your door. 572 00:33:59,771 --> 00:34:02,007 Oh, my God... 573 00:34:04,910 --> 00:34:08,580 Mother, this isn't necessary. 574 00:34:08,614 --> 00:34:09,815 I've made my choice. 575 00:34:09,848 --> 00:34:11,750 You have my complete devotion. 576 00:34:11,783 --> 00:34:13,885 You know that. 577 00:34:13,919 --> 00:34:19,558 Why waste our time with this heretic? 578 00:34:19,591 --> 00:34:21,493 Because you will never lay claim to your birthright 579 00:34:21,527 --> 00:34:23,429 as long as you allow yourself to be held captive 580 00:34:23,462 --> 00:34:25,131 by distractions such as him! 581 00:34:25,164 --> 00:34:27,166 Suren. 582 00:34:27,199 --> 00:34:28,334 It's okay. 583 00:34:30,236 --> 00:34:31,737 I can't. 584 00:34:34,306 --> 00:34:37,809 Do it. 585 00:34:37,843 --> 00:34:39,645 Kill him, Suren. 586 00:34:39,678 --> 00:34:41,046 (groaning) 587 00:34:41,079 --> 00:34:42,481 Kill him! 588 00:34:42,514 --> 00:34:43,515 You didn't call the council here 589 00:34:43,549 --> 00:34:46,152 to watch me succeed, did you? 590 00:34:46,185 --> 00:34:49,388 You wanted them here to witness my failure. 591 00:34:49,421 --> 00:34:51,123 Then prove me wrong. 592 00:34:51,157 --> 00:34:53,125 Prove that you're worthy. 593 00:34:53,159 --> 00:34:56,962 Prove that I did not put you into the ground in vain. 594 00:34:56,995 --> 00:35:00,932 Show them all that a leader, a true leader, 595 00:35:00,966 --> 00:35:03,702 is stronger than her emotions. 596 00:35:07,072 --> 00:35:08,340 Kill him! 597 00:35:09,808 --> 00:35:12,744 ** 598 00:35:16,315 --> 00:35:18,016 I'm sorry. 599 00:35:20,286 --> 00:35:22,488 (crying) 600 00:35:23,522 --> 00:35:24,823 I'm sorry, Mother. 601 00:35:24,856 --> 00:35:26,492 I can't. 602 00:35:26,525 --> 00:35:29,728 I can't. 603 00:35:31,997 --> 00:35:33,165 I'm sorry. 604 00:35:33,199 --> 00:35:34,266 It's all right. 605 00:35:34,300 --> 00:35:36,235 I understand. 606 00:35:36,268 --> 00:35:37,636 It's over. 607 00:35:41,973 --> 00:35:43,475 (Mother) Shhh... 608 00:35:45,344 --> 00:35:49,248 I love him, Mother. 609 00:35:49,281 --> 00:35:51,750 (Mother) I know. 610 00:35:51,783 --> 00:35:54,019 And I love you. 611 00:35:58,257 --> 00:36:00,626 ** 612 00:36:21,713 --> 00:36:23,415 (yowling) 613 00:36:26,885 --> 00:36:28,186 Grab him! 614 00:36:35,427 --> 00:36:36,428 (Aidan) Oh, no! 615 00:36:36,462 --> 00:36:37,529 No! 616 00:36:37,563 --> 00:36:42,000 She was never going to be you. 617 00:36:42,033 --> 00:36:44,470 Why couldn't you just see that? 618 00:36:44,503 --> 00:36:47,205 Why couldn't you just leave her be? 619 00:36:47,239 --> 00:36:50,776 Now you have to live with what you did! 620 00:36:55,947 --> 00:36:59,285 ** 621 00:37:02,621 --> 00:37:04,456 (rustling) 622 00:37:07,959 --> 00:37:11,930 Full moon's still a week out! 623 00:37:11,963 --> 00:37:14,600 But I don't need the wolf to end you, boy. 624 00:37:16,335 --> 00:37:18,370 (groaning) 625 00:37:26,144 --> 00:37:28,013 But I can't go now. 626 00:37:28,046 --> 00:37:30,682 You have to. 627 00:37:30,716 --> 00:37:34,553 I am not leaving you like this. 628 00:37:34,586 --> 00:37:35,554 I'll be fine. 629 00:37:35,587 --> 00:37:36,855 You'll be fine. 630 00:37:36,888 --> 00:37:39,090 Didn't you say if you took someone else's door... 631 00:37:39,124 --> 00:37:40,225 No, Mom. 632 00:37:40,258 --> 00:37:42,260 You're not doing that for me. 633 00:37:42,294 --> 00:37:43,662 Take it. 634 00:37:43,695 --> 00:37:45,063 Sure, Sally. 635 00:37:45,096 --> 00:37:46,197 Take it. 636 00:37:46,231 --> 00:37:47,433 Leave your mother to go mad. 637 00:37:47,466 --> 00:37:48,634 That's so selfish. 638 00:37:48,667 --> 00:37:50,068 You just don't want me to save them! 639 00:37:50,101 --> 00:37:51,169 They don't deserve it! 640 00:37:51,202 --> 00:37:52,538 Sally? 641 00:37:52,571 --> 00:37:53,772 You don't understand. 642 00:37:53,805 --> 00:37:55,807 I don't know if you're gonna get another one. 643 00:37:55,841 --> 00:37:57,175 You could go crazy like me! 644 00:37:57,208 --> 00:38:01,012 So you'll help me when you get back. 645 00:38:02,414 --> 00:38:05,751 ** 646 00:38:07,986 --> 00:38:10,021 (groaning) 647 00:38:16,362 --> 00:38:17,563 Oh! 648 00:38:41,620 --> 00:38:43,254 Please don't worry. 649 00:38:43,288 --> 00:38:45,156 Sally. 650 00:38:45,190 --> 00:38:47,292 We'll find each other. 651 00:38:47,325 --> 00:38:49,661 I'll be okay. 652 00:38:54,533 --> 00:38:56,668 But I can't leave this up to chance. 653 00:38:58,737 --> 00:39:00,639 No! 654 00:39:00,672 --> 00:39:02,808 (screaming) 655 00:39:08,079 --> 00:39:10,449 (whimpering) 656 00:39:15,887 --> 00:39:17,623 You thought you could win, huh? 657 00:39:17,656 --> 00:39:19,324 I made you, Josh, 658 00:39:19,357 --> 00:39:23,028 and your weakness is my biggest disappointment! 659 00:39:23,061 --> 00:39:24,896 (grunting) 660 00:39:32,704 --> 00:39:33,672 Come on! 661 00:39:33,705 --> 00:39:36,307 Huh? 662 00:39:36,341 --> 00:39:39,077 Let's do this your way, huh? 663 00:39:40,178 --> 00:39:41,146 (gun cocking) 664 00:39:43,114 --> 00:39:44,583 Put it down! 665 00:39:46,885 --> 00:39:49,154 Put it down! 666 00:39:49,187 --> 00:39:51,490 Nora? 667 00:39:51,523 --> 00:39:53,892 (Mother) The famished ache you will soon come to feel 668 00:39:53,925 --> 00:39:57,796 is something very few can understand, 669 00:39:57,829 --> 00:40:00,065 and the eternal madness that results 670 00:40:00,098 --> 00:40:03,201 is a fate worse than no other. 671 00:40:06,905 --> 00:40:11,009 I can think of a worse fate. 672 00:40:11,042 --> 00:40:15,413 Living in eternity, 673 00:40:15,447 --> 00:40:19,050 knowing that you killed the only one that ever loved you. 674 00:40:20,552 --> 00:40:22,420 Close it. 675 00:40:33,364 --> 00:40:35,567 (dirt thudding) 676 00:40:37,368 --> 00:40:41,072 A bullet in me is the same as a bullet in him, sweetheart. 677 00:40:41,106 --> 00:40:42,941 (Josh) Nora, he's-- he's right! 678 00:40:42,974 --> 00:40:45,677 Shoot me, save yourself. 679 00:40:45,711 --> 00:40:48,814 Shoot me! 680 00:40:48,847 --> 00:40:50,749 Nora... 681 00:40:50,782 --> 00:40:52,450 Do it! 682 00:40:55,386 --> 00:40:57,188 Do it-- Shoot me! 683 00:41:03,194 --> 00:41:04,162 Do it! 684 00:41:04,195 --> 00:41:05,964 (two guns fire) 685 00:41:33,592 --> 00:41:35,961 (man on radio) ...The winds out of the east at 14 miles... 686 00:41:35,994 --> 00:41:38,897 (static) 687 00:41:42,067 --> 00:41:43,234 (Sally) Aidan? 688 00:41:43,268 --> 00:41:44,235 Josh? 689 00:41:44,269 --> 00:41:45,470 Can you hear me? 690 00:41:45,503 --> 00:41:46,938 I made it! 691 00:41:46,972 --> 00:41:50,175 I need your help-- Please. 692 00:41:50,208 --> 00:41:52,644 I think I made a big mistake! 693 00:41:58,717 --> 00:42:01,386 **