1 00:00:01,102 --> 00:00:03,037 - Previously... 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,772 - You want me to screen my patients 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,075 for the virus and then hand them over to you. 4 00:00:07,108 --> 00:00:08,342 - We take a pint or two. 5 00:00:08,376 --> 00:00:09,810 - Because that worked so well 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,812 with the girls upstairs who ended up dead. 7 00:00:11,845 --> 00:00:14,515 (Women screaming, bones cracking) 8 00:00:14,548 --> 00:00:15,916 - Who's that? 9 00:00:15,949 --> 00:00:18,086 - (Nurse): That's Kenny. Poor kid. 10 00:00:18,119 --> 00:00:22,156 He's never been sick, but he's never been out of that room. 11 00:00:22,190 --> 00:00:24,658 - And this crazy-ass dog scratched the hell out of me. 12 00:00:24,692 --> 00:00:27,027 - She should stay with us through her first turn. 13 00:00:27,061 --> 00:00:28,429 - I'm a reanimated corpse 14 00:00:28,462 --> 00:00:30,431 brought back from the dead by a spell. 15 00:00:30,464 --> 00:00:32,700 - Money we can do. You start tomorrow. 16 00:00:32,733 --> 00:00:33,967 - (Josh): She's only 15! 17 00:00:34,001 --> 00:00:36,470 What the hell is wrong with you? 18 00:00:36,504 --> 00:00:39,006 Erin? She'll come back. 19 00:00:39,039 --> 00:00:42,143 - I'm Liam McLean, Connor and Brynn's father. 20 00:00:42,176 --> 00:00:44,145 - I killed his daughter! 21 00:00:48,182 --> 00:00:51,051 (Car passing nearby) 22 00:00:53,154 --> 00:00:55,189 (Siren wailing) 23 00:01:07,268 --> 00:01:10,104 - No. That won't do. 24 00:01:10,138 --> 00:01:13,407 Your kind doesn't get any real nourishment from a rat. 25 00:01:16,177 --> 00:01:18,279 - Where you going, leech? Hmm? 26 00:01:21,649 --> 00:01:22,816 - You got a name? 27 00:01:22,850 --> 00:01:25,119 - Carlos. Carlos Boyd. 28 00:01:25,153 --> 00:01:27,955 - Well, Mr. Boyd, this is sad. 29 00:01:27,988 --> 00:01:30,458 Of all the things you could've had for a last meal, 30 00:01:30,491 --> 00:01:31,825 you chose a rat. 31 00:01:31,859 --> 00:01:33,761 (Carlos cries, screams) 32 00:01:36,597 --> 00:01:39,533 - This is getting easy. There's no sport in it anymore. 33 00:01:39,567 --> 00:01:41,735 - It was never about the sport. 34 00:01:55,449 --> 00:01:58,486 - What? - Nothing. You look great. 35 00:01:58,519 --> 00:02:00,954 - Josh, stop adding up maple syrup in your head. 36 00:02:00,988 --> 00:02:02,356 - I'm not. - I have a job. 37 00:02:02,390 --> 00:02:04,158 - I know. - I'm kicking in for groceries. 38 00:02:04,192 --> 00:02:06,760 - How's the job going? - It's a funeral home, so... 39 00:02:06,794 --> 00:02:08,362 Mourners aren't that messy, 40 00:02:08,396 --> 00:02:12,065 so the place is easy to keep clean and... Ah... 41 00:02:12,099 --> 00:02:14,768 Max is a good boss, so... - Is he cute? 42 00:02:14,802 --> 00:02:16,069 (Giggling) 43 00:02:16,103 --> 00:02:18,339 - So ask him out! 44 00:02:18,372 --> 00:02:21,409 This is your 2nd chance, right? You gotta take advantage! 45 00:02:21,442 --> 00:02:24,144 - And maybe do it before those waffles stick to your hips. 46 00:02:24,178 --> 00:02:26,847 - So mean! You're a pig! - (Laughing): Sorry. 47 00:02:26,880 --> 00:02:28,216 (Door opens and closes) 48 00:02:28,249 --> 00:02:29,883 Hey, Angel-face! 49 00:02:29,917 --> 00:02:33,153 We're watching Sally shove waffles down her gullet. 50 00:02:33,187 --> 00:02:34,955 You wanna join us? - No, I'll pass. 51 00:02:34,988 --> 00:02:37,057 Overnight shift is just killing me. 52 00:02:37,090 --> 00:02:38,626 - You're a creature of the night! 53 00:02:38,659 --> 00:02:40,528 This shift should be right up your alley. 54 00:02:40,561 --> 00:02:42,129 - I'm just adjusting. I'm tired. 55 00:02:42,162 --> 00:02:43,464 - And hungry, right? 56 00:02:46,099 --> 00:02:47,601 - Yep. Still hungry. 57 00:02:47,635 --> 00:02:48,936 - How's that going? 58 00:02:50,604 --> 00:02:53,541 - I'm going to bed. 59 00:02:53,574 --> 00:02:56,510 - What, are we not supposed to talk about that? 60 00:03:06,019 --> 00:03:07,955 - What do we have here? 61 00:03:07,988 --> 00:03:10,624 - Mr. Waite came in complaining of headaches and nausea. 62 00:03:10,658 --> 00:03:13,527 Further tests revealed fatigue and mood swings. 63 00:03:13,561 --> 00:03:15,062 It's all in the chart. 64 00:03:16,029 --> 00:03:17,431 - (Weakly): I--I know you. 65 00:03:17,465 --> 00:03:19,833 - This man is clearly suffering from malnourishment. 66 00:03:19,867 --> 00:03:21,335 He needs to eat something. 67 00:03:21,369 --> 00:03:22,670 - He has a specific diet. 68 00:03:22,703 --> 00:03:24,171 He needs blood. 69 00:03:24,204 --> 00:03:25,906 - And most blood is dirty now, 70 00:03:25,939 --> 00:03:27,040 because of that bug. 71 00:03:27,074 --> 00:03:28,642 - That's an easy fix. 72 00:03:28,676 --> 00:03:31,345 My blood is clean as a whistle. 73 00:03:36,750 --> 00:03:38,151 Go ahead. 74 00:03:38,185 --> 00:03:39,520 (Grunting) 75 00:03:39,553 --> 00:03:41,322 - You don't know what you're doing. 76 00:03:41,355 --> 00:03:42,656 - (Nurse): It's OK, Aidan. 77 00:03:42,690 --> 00:03:44,258 You need it. 78 00:03:44,292 --> 00:03:45,926 - It's survival. 79 00:03:54,835 --> 00:03:56,103 OK, that's enough. 80 00:03:56,136 --> 00:03:58,038 Ah, ah, ah! 81 00:03:59,807 --> 00:04:02,376 Listen, buddy! Stop. Stop! 82 00:04:03,544 --> 00:04:04,778 Stop! 83 00:04:09,350 --> 00:04:10,751 (Sighs) 84 00:04:18,592 --> 00:04:20,728 - Hey, handsome. 85 00:04:20,761 --> 00:04:22,262 - Did you miss us? 86 00:04:34,241 --> 00:04:37,144 - How does a 15-year-old girl with limited funds just vanish? 87 00:04:37,177 --> 00:04:39,146 - Maybe Erin doesn't wanna be found. 88 00:04:39,179 --> 00:04:41,281 I know it was sudden, the way she left, 89 00:04:41,315 --> 00:04:43,951 but we told her what she was, 90 00:04:43,984 --> 00:04:46,487 we taught her how to cope with the change. 91 00:04:46,520 --> 00:04:48,456 - And then we chased her away. 92 00:04:48,489 --> 00:04:50,558 - We didn't adopt her. Did we? 93 00:04:50,591 --> 00:04:52,660 - You weren't with her when she changed. 94 00:04:52,693 --> 00:04:55,195 Maybe it's best that she's not in the house right now, 95 00:04:55,228 --> 00:04:58,366 with Aidan the way that he is. 96 00:04:58,399 --> 00:05:01,234 I'm sorry, but I feel like I'm splitting the cable bill 97 00:05:01,268 --> 00:05:03,036 with a ticking time bomb. 98 00:05:08,909 --> 00:05:11,879 - (Sally): Is this the right cloth-- Aaah! 99 00:05:11,912 --> 00:05:13,313 What is that? What is that? 100 00:05:13,347 --> 00:05:14,748 (Sally moaning) 101 00:05:14,782 --> 00:05:17,050 You know, we hear all about what time and gravity 102 00:05:17,084 --> 00:05:19,987 does to a woman's breasts, but nobody shines a light 103 00:05:20,020 --> 00:05:22,089 on what it does to a man's yam bag. 104 00:05:22,122 --> 00:05:23,891 That's a silent suffering. 105 00:05:23,924 --> 00:05:25,459 - (Laughing): That's profound. 106 00:05:26,727 --> 00:05:29,430 Oh, are you, like, giving a massage to a dead man? 107 00:05:29,463 --> 00:05:31,098 - It helps with the rigor mortis. 108 00:05:31,131 --> 00:05:34,368 It's a shame he can't feel this, I'm pretty good at massage. 109 00:05:34,402 --> 00:05:35,536 - Oh, is that so? 110 00:05:35,569 --> 00:05:37,505 - No you're not. 111 00:05:37,538 --> 00:05:40,040 I used to get light Swedish once a month. 112 00:05:40,073 --> 00:05:41,542 Your form is terrible, buddy. 113 00:05:42,910 --> 00:05:44,445 Hey... 114 00:05:44,478 --> 00:05:47,247 You can see me, can't you? 115 00:05:47,280 --> 00:05:48,982 - Oh, oh, man. I am so sorry. 116 00:05:49,016 --> 00:05:51,719 Here I am showing you old balls and talking about massage, 117 00:05:51,752 --> 00:05:54,688 I mean, this is work-place harassment. I'm a harasser! 118 00:05:54,722 --> 00:05:56,156 - Listen, I need help. 119 00:05:56,189 --> 00:05:58,592 - Uh, I think I'm gonna go back to work. 120 00:05:58,626 --> 00:05:59,893 - OK. 121 00:05:59,927 --> 00:06:01,929 - Hey, hey, wait! Wait! 122 00:06:09,002 --> 00:06:10,504 Thank God I found you. 123 00:06:11,739 --> 00:06:13,474 - Look, mister, you have to go. 124 00:06:13,507 --> 00:06:15,075 I'm already in a weird situation, 125 00:06:15,108 --> 00:06:17,010 and I can't be chatting it up with you. 126 00:06:17,044 --> 00:06:19,046 Please understand. - You have to help me! 127 00:06:19,079 --> 00:06:22,082 My no-good sons are fighting over my will, 128 00:06:22,115 --> 00:06:25,118 but I wrote a 2nd will and... 129 00:06:25,152 --> 00:06:26,820 What's with the tire iron? 130 00:06:26,854 --> 00:06:28,255 - It's for moments like these. 131 00:06:28,288 --> 00:06:30,424 I'm sorry. This isn't the Ghost Whisperer. 132 00:06:38,799 --> 00:06:40,468 - Y-you're not real. You're not real. 133 00:06:40,501 --> 00:06:42,803 You must just be on my mind. 134 00:06:42,836 --> 00:06:45,839 With Henry dead, it makes sense that I would think of you and... 135 00:06:45,873 --> 00:06:49,677 Sally and Nora, they would have seen you if you were ghosts. 136 00:06:49,710 --> 00:06:52,345 - No, we've been away, 137 00:06:52,379 --> 00:06:53,847 trying to resolve some stuff, 138 00:06:53,881 --> 00:06:55,382 find our doors. 139 00:06:55,415 --> 00:06:59,720 - Beth had daddy issues and I had a major self-esteem thing. 140 00:06:59,753 --> 00:07:03,824 - But then we heard you were back and... 141 00:07:03,857 --> 00:07:05,425 - Priorities change, right? 142 00:07:05,459 --> 00:07:08,662 - Yeah, well, I can get rid of you. I can exorcise you. 143 00:07:08,696 --> 00:07:09,930 (Laughing) 144 00:07:09,963 --> 00:07:11,665 - (Scoffing): Kill us twice? No. 145 00:07:11,699 --> 00:07:14,502 You wanna torture yourself for all the harm you've done. 146 00:07:14,535 --> 00:07:16,670 And we're here to help you with that. 147 00:07:16,704 --> 00:07:18,672 Every minute... 148 00:07:18,706 --> 00:07:20,173 - ...of every day. 149 00:07:20,207 --> 00:07:22,643 - (Both): Even in your dreams. 150 00:07:22,676 --> 00:07:23,977 (Knocking at door) 151 00:07:31,519 --> 00:07:33,153 - Hi! 152 00:07:33,186 --> 00:07:35,222 Can I help you? 153 00:07:35,255 --> 00:07:37,925 - (Woman): Is Nora home? - No. 154 00:07:37,958 --> 00:07:40,661 - OK. Um, can you tell her Kat stopped by? 155 00:07:40,694 --> 00:07:42,996 I'm a friend of hers. 156 00:07:43,030 --> 00:07:44,565 - You totally look like a junkie. 157 00:07:44,598 --> 00:07:46,233 - I'm not a junkie. 158 00:07:46,266 --> 00:07:47,735 - I didn't say that you were. 159 00:07:47,768 --> 00:07:48,702 - I'm sorry. 160 00:07:48,736 --> 00:07:50,203 No, I just woke up. 161 00:07:50,237 --> 00:07:51,839 I'm Aidan. 162 00:07:51,872 --> 00:07:54,908 - Oh, um, Nora said goodish things about you. 163 00:07:54,942 --> 00:07:57,077 - Goodish things... OK, well, I'll take that. 164 00:07:57,110 --> 00:07:58,979 - That's it. Turn on the charm. 165 00:07:59,012 --> 00:07:59,947 Invite her in. 166 00:07:59,980 --> 00:08:02,049 - What can I do for you, Kat? 167 00:08:02,082 --> 00:08:04,417 - Oh. I have a rent cheque for her. 168 00:08:04,451 --> 00:08:07,521 I'm subletting Nora's place on the down low. 169 00:08:07,555 --> 00:08:09,322 Um, could you give this to her? 170 00:08:09,356 --> 00:08:12,593 - And look at that wrist. Succulent. 171 00:08:15,328 --> 00:08:17,898 - Go ahead. Have a taste! 172 00:08:20,500 --> 00:08:21,835 - No? 173 00:08:21,869 --> 00:08:25,138 - Um, I'll see that she gets it. Nice to meet you. 174 00:08:31,144 --> 00:08:33,581 - (Nora): Josh... - Hi! 175 00:08:33,614 --> 00:08:37,417 - Uh, this is Liam McLean. Connor and Brynn's father. 176 00:08:37,450 --> 00:08:39,152 - Hello. 177 00:08:39,186 --> 00:08:41,789 - Uh, Liam thought that maybe you could help him. 178 00:08:41,822 --> 00:08:43,924 - Before he was murdered, 179 00:08:43,957 --> 00:08:46,293 my son wrote out 2 cheques in your name 180 00:08:46,326 --> 00:08:48,762 for the sum of $1,700. 181 00:08:48,796 --> 00:08:50,330 And I was thinking maybe you could 182 00:08:50,363 --> 00:08:52,032 tell me something about that. 183 00:08:56,704 --> 00:08:58,371 (Vacuum cleaner whirring) 184 00:08:58,405 --> 00:09:00,574 - Hey! - Um... 185 00:09:00,608 --> 00:09:02,475 Are you sure you don't want me to stay? 186 00:09:02,509 --> 00:09:03,877 It can be spooky around here. 187 00:09:03,911 --> 00:09:05,445 - Oh, no. It doesn't bother me. 188 00:09:05,478 --> 00:09:07,715 - OK. Well, you're hard as nails. Ha ha! 189 00:09:07,748 --> 00:09:09,149 I like it. 190 00:09:09,182 --> 00:09:10,651 Um, good night. 191 00:09:12,686 --> 00:09:14,054 - Oh, wait! Hey, hold up. 192 00:09:14,087 --> 00:09:17,925 Um, my friends Nick and Zoe are coming over 193 00:09:17,958 --> 00:09:19,559 and, uh, 194 00:09:19,593 --> 00:09:22,095 they make me wanna blow my brains out. Um... 195 00:09:22,129 --> 00:09:23,731 - They sound like lovely people. 196 00:09:23,764 --> 00:09:25,699 - Well, it's 'cause they're a couple. 197 00:09:25,733 --> 00:09:28,802 And so I don't wanna 3rd-wheel it. 198 00:09:28,836 --> 00:09:30,137 So... 199 00:09:31,138 --> 00:09:33,674 - Are you asking me to be the 4th wheel? 200 00:09:33,707 --> 00:09:34,642 (Chuckles) 201 00:09:34,675 --> 00:09:35,943 - Yes! Pretty much. 202 00:09:35,976 --> 00:09:37,110 (Both laugh) 203 00:09:37,144 --> 00:09:39,212 - OK. - Yeah? Really? 204 00:09:39,246 --> 00:09:40,681 - Yeah, of course. - Cool. 205 00:09:40,714 --> 00:09:41,949 OK, so 8:00? 206 00:09:41,982 --> 00:09:43,951 - Yeah, yeah. Like, 8:00. 207 00:09:43,984 --> 00:09:46,620 - Oh, and, like, if we could just keep the talk 208 00:09:46,654 --> 00:09:49,056 of elderly private parts to a minimum. 209 00:09:49,089 --> 00:09:50,523 - Well, I make no promises. 210 00:09:50,557 --> 00:09:51,692 (Both chuckle) 211 00:09:51,725 --> 00:09:53,093 All right, See you tonight. 212 00:09:53,126 --> 00:09:54,127 - See ya! - Bye. 213 00:09:56,129 --> 00:09:57,965 (Whooshing) 214 00:10:01,201 --> 00:10:02,135 (Sighs) 215 00:10:02,169 --> 00:10:04,304 - Hello! - Good bye! 216 00:10:07,140 --> 00:10:09,442 - Oh, OK, you have a skillet in your purse? 217 00:10:09,476 --> 00:10:11,945 - Yeah, well, it's cute and portable and it's iron, 218 00:10:11,979 --> 00:10:13,513 so I'll be seeing you... 219 00:10:13,546 --> 00:10:15,916 - Wait a minute! 220 00:10:15,949 --> 00:10:16,884 (Laughs) 221 00:10:16,917 --> 00:10:18,786 I'm Max's mother! 222 00:10:18,819 --> 00:10:20,020 Just checking up on him. 223 00:10:21,021 --> 00:10:23,423 - I'm so sorry. Hi. Oh my God. 224 00:10:23,456 --> 00:10:25,092 I'm Sally. 225 00:10:25,125 --> 00:10:26,727 - Why can you see me? 226 00:10:26,760 --> 00:10:29,329 - I'm open. 227 00:10:29,362 --> 00:10:33,867 - I see. And what do you think about my Max? 228 00:10:33,901 --> 00:10:36,569 - I think we haven't known each other that long. 229 00:10:36,603 --> 00:10:38,005 - He enjoys you. 230 00:10:38,038 --> 00:10:39,139 Max looks you up and down 231 00:10:39,172 --> 00:10:41,208 when you're not looking, like a leg of lamb. 232 00:10:41,241 --> 00:10:42,209 - That's nice. 233 00:10:42,242 --> 00:10:43,410 - I hope this works out 234 00:10:43,443 --> 00:10:45,312 better than his other failures. 235 00:10:45,345 --> 00:10:46,513 - His failures? 236 00:10:46,546 --> 00:10:48,481 - Sally, go easy on my boy. 237 00:10:48,515 --> 00:10:51,151 And try not to pay too much attention when he eats. 238 00:10:51,184 --> 00:10:53,420 He's a cautious swallower. 239 00:10:53,453 --> 00:10:54,421 (Whooshing) 240 00:10:54,454 --> 00:10:56,389 - What does that even mean? 241 00:10:56,423 --> 00:10:58,158 - (Josh): The money was for research. 242 00:10:58,191 --> 00:11:01,028 I was studying our mutual condition. 243 00:11:01,061 --> 00:11:03,396 - Condition? 244 00:11:03,430 --> 00:11:05,365 What exactly were you trying to find out? 245 00:11:05,398 --> 00:11:06,599 - How to control it. 246 00:11:06,633 --> 00:11:09,803 Connor wanted to change more often, I wanted to change less. 247 00:11:09,837 --> 00:11:11,671 - Less? 248 00:11:11,705 --> 00:11:13,206 - Yeah, like, not at all. 249 00:11:13,240 --> 00:11:15,308 It didn't go anywhere. 250 00:11:15,342 --> 00:11:17,711 - And yet, it would appear you got what you wanted. 251 00:11:17,745 --> 00:11:20,213 I can tell you're not like us. 252 00:11:20,247 --> 00:11:23,650 It's no easy thing, caging your wolf full-time. 253 00:11:23,683 --> 00:11:26,920 There's very few ways of accomplishing that. 254 00:11:26,954 --> 00:11:29,923 And it sure as hell doesn't happen in a lab. 255 00:11:30,858 --> 00:11:32,192 - No. 256 00:11:33,827 --> 00:11:35,695 I killed my maker. 257 00:11:37,164 --> 00:11:39,032 - He did it for me. 258 00:11:39,066 --> 00:11:40,734 The guy was gonna kill me, 259 00:11:40,768 --> 00:11:42,469 so he stepped in. 260 00:11:45,405 --> 00:11:46,940 - I respect that. 261 00:11:46,974 --> 00:11:48,776 You made Nora, 262 00:11:48,809 --> 00:11:53,046 and of course, we have to put our children ahead of all else, 263 00:11:53,080 --> 00:11:54,848 including those who made us. 264 00:11:54,882 --> 00:11:57,417 - Yeah. Except that Nora's my girlfriend 265 00:11:57,450 --> 00:11:59,186 and not my child, but sure. 266 00:12:01,354 --> 00:12:02,890 - Well, thank you very much. 267 00:12:06,726 --> 00:12:08,128 - Good luck. 268 00:12:09,462 --> 00:12:12,365 (* R&B playing on stereo ) 269 00:12:12,399 --> 00:12:14,667 - So he's taking me on a trip. 270 00:12:14,701 --> 00:12:16,269 - Oh wow! 271 00:12:16,303 --> 00:12:17,905 Unreal. 272 00:12:17,938 --> 00:12:21,775 - We're doing 3 weeks in India-- - What! 273 00:12:21,809 --> 00:12:24,511 - We'll start by chilling in a hut on the beach in Agonda. 274 00:12:24,544 --> 00:12:25,645 - Wow! 275 00:12:25,678 --> 00:12:27,047 - Then we're heading inland. 276 00:12:27,080 --> 00:12:28,681 - I'm so jealous of you guys. 277 00:12:28,715 --> 00:12:31,284 Seriously, I want to stab you. - Oh, yeah, me too. 278 00:12:32,685 --> 00:12:33,620 (Laughs) 279 00:12:33,653 --> 00:12:35,989 Not like a homicidal jealousy but, you know, 280 00:12:36,023 --> 00:12:38,191 like, I've always wanted to go to India. 281 00:12:38,225 --> 00:12:39,192 (Mother laughing) 282 00:12:39,226 --> 00:12:41,128 - He's lucky if he gets off the couch. 283 00:12:44,431 --> 00:12:47,734 - (Sally): You guys are gonna have the best time. 284 00:12:47,767 --> 00:12:49,569 - (Mother): India? Really? 285 00:12:49,602 --> 00:12:51,104 With all the crime? The filth? 286 00:12:51,138 --> 00:12:53,573 Those people are born and raised in garbage. 287 00:12:53,606 --> 00:12:55,775 - I'm Indian. - (Mother): Sorry. 288 00:12:55,809 --> 00:12:57,077 - Congratulations. 289 00:12:58,645 --> 00:13:01,081 - See, look, the swallowing. 290 00:13:02,682 --> 00:13:04,852 He gets that from his father. 291 00:13:05,819 --> 00:13:07,888 - Who wants more wine? - Yeah! 292 00:13:07,921 --> 00:13:09,789 - Me! - You? Good? Everyone? 293 00:13:14,327 --> 00:13:16,363 (Whooshing) 294 00:13:20,467 --> 00:13:22,569 - (Whispering): What are you doing here? 295 00:13:22,602 --> 00:13:23,971 - I always go on Max's dates. 296 00:13:24,004 --> 00:13:26,339 It's the first time anyone's been able to see me. 297 00:13:26,373 --> 00:13:28,508 Are you all in some sort of cult? 298 00:13:28,541 --> 00:13:29,877 - We are not in a cult! 299 00:13:29,910 --> 00:13:33,881 We are a group of people trying to have a nice, private evening. 300 00:13:33,914 --> 00:13:36,349 - I can take a hint. - Can you, though? 301 00:13:36,383 --> 00:13:37,985 (Whooshing) 302 00:13:38,952 --> 00:13:40,087 (Siren wailing outside) 303 00:13:40,120 --> 00:13:41,354 (Clears throat) 304 00:13:43,623 --> 00:13:45,158 (Sighs) 305 00:13:46,093 --> 00:13:48,228 - There he is! The murderer! 306 00:13:48,261 --> 00:13:50,397 (Frankenstein moaning on TV) 307 00:13:50,430 --> 00:13:53,300 (People shouting on TV) 308 00:13:55,802 --> 00:13:58,471 - Hey, Nurse Aidan, what's up? 309 00:13:58,505 --> 00:14:02,475 - I'm up -- at midnight -- to tell you to turn the TV off. 310 00:14:02,509 --> 00:14:04,011 Your neighbours are complaining. 311 00:14:04,044 --> 00:14:05,545 - I'll turn it down in a sec. 312 00:14:05,578 --> 00:14:07,981 - How about off? - Oh, come on, please! 313 00:14:08,015 --> 00:14:10,583 The Fog is on in 5 minutes. - The Fog? Oh, OK. 314 00:14:10,617 --> 00:14:13,353 Wait a second, the 1979 or the 2005 version? 315 00:14:13,386 --> 00:14:15,188 - 1979. Please. 316 00:14:16,556 --> 00:14:19,392 - Turn it down. - Yes! Thank you. 317 00:14:21,028 --> 00:14:22,662 (Sighs) 318 00:14:24,031 --> 00:14:26,166 - You all right? You look like doodoo. 319 00:14:26,199 --> 00:14:27,334 (Sighs) 320 00:14:27,367 --> 00:14:30,037 Yeah, I skipped dinner. - You can have some of mine. 321 00:14:30,070 --> 00:14:31,038 (Aidan sniffs) 322 00:14:31,071 --> 00:14:32,472 - What is that, garlic bread? 323 00:14:32,505 --> 00:14:34,574 - Yeah. 324 00:14:34,607 --> 00:14:36,009 (Chuckles) 325 00:14:36,043 --> 00:14:37,544 - No thanks. 326 00:14:37,577 --> 00:14:40,180 I--I don't wanna go through my shift with bad breath. 327 00:14:40,213 --> 00:14:41,414 - All right. Suit yourself. 328 00:14:41,448 --> 00:14:43,383 Hey, do you want to stay with me for a bit? 329 00:14:43,416 --> 00:14:45,218 You can watch some of this if you want. 330 00:14:45,252 --> 00:14:46,886 It's a good movie. Original. - Uh... 331 00:14:46,920 --> 00:14:49,156 - (Beth): Why are you kidding yourself like this? 332 00:14:49,189 --> 00:14:50,991 - Unlike the remake which was terrible. 333 00:14:51,024 --> 00:14:52,859 - (Beth): You know why you came here. 334 00:14:52,892 --> 00:14:54,661 (Kenny continues talking, indistinct) 335 00:14:54,694 --> 00:14:55,996 Check your pocket. 336 00:14:56,029 --> 00:14:59,066 - (Kenny): That sounds like a song by the Spice Girls... 337 00:14:59,099 --> 00:15:00,800 - Yeah, you put that there. 338 00:15:00,833 --> 00:15:02,735 The hunger's taking control 339 00:15:02,769 --> 00:15:03,971 and the longer you wait, 340 00:15:04,004 --> 00:15:05,939 the more the hunger grows, 341 00:15:05,973 --> 00:15:07,840 the more likely you are to drain him. 342 00:15:07,874 --> 00:15:09,442 - I'd like to see that. 343 00:15:09,476 --> 00:15:12,312 - I would've felt more comfortable 344 00:15:12,345 --> 00:15:15,115 watching Precious on repeat with my parents. 345 00:15:15,148 --> 00:15:16,549 - But, if you start now, 346 00:15:16,583 --> 00:15:19,686 you can drain him just a little bit at a time. 347 00:15:19,719 --> 00:15:22,655 - (Kenny): So, what do you say? Pull up a chair. 348 00:15:22,689 --> 00:15:26,726 - No, man, I just got too much to do. 349 00:15:26,759 --> 00:15:29,096 - Come on! Do it! 350 00:15:29,129 --> 00:15:31,731 - Including taking some blood from you! 351 00:15:31,764 --> 00:15:34,734 - Are you serious? Dude, it's after midnight. 352 00:15:34,767 --> 00:15:36,503 - They want bacterial cultures. 353 00:15:37,604 --> 00:15:38,771 - Fine. 354 00:15:39,939 --> 00:15:41,841 Don't make me miss this movie. 355 00:15:55,022 --> 00:15:56,889 - (Zoe): So his mom is always around? 356 00:15:56,923 --> 00:15:58,091 - Yup. 357 00:15:58,125 --> 00:16:01,128 - That's what you get, working in a funeral home. 358 00:16:01,161 --> 00:16:02,695 How about those new ghosts, right? 359 00:16:02,729 --> 00:16:04,297 Like freshmen at orientation, 360 00:16:04,331 --> 00:16:05,865 all wide-eyed and slack jawed. 361 00:16:05,898 --> 00:16:07,434 - Yeah. I just disperse them. 362 00:16:08,368 --> 00:16:09,536 - Disperse them? 363 00:16:09,569 --> 00:16:11,738 After all you went through after you died, 364 00:16:11,771 --> 00:16:13,240 after what people did for you, 365 00:16:13,273 --> 00:16:14,707 including myself? 366 00:16:14,741 --> 00:16:16,109 - I can't help these people. 367 00:16:16,143 --> 00:16:17,977 - You don't know that. 368 00:16:19,046 --> 00:16:20,280 - But I do. 369 00:16:20,313 --> 00:16:22,482 Any time I've ever used any power, 370 00:16:22,515 --> 00:16:23,850 it's been a disaster. 371 00:16:23,883 --> 00:16:27,920 People get hurt. People end up in psych wards or shredded. 372 00:16:27,954 --> 00:16:30,190 I can't keep devastating people. 373 00:16:31,791 --> 00:16:34,194 Maybe dispersing them seems harsh, but... 374 00:16:35,095 --> 00:16:36,929 they're better off without me. 375 00:16:39,132 --> 00:16:41,068 - (Nick): It was really nice meeting you. 376 00:16:41,101 --> 00:16:43,036 - Bye, you guys! - Konichiwa, bitches! 377 00:16:43,070 --> 00:16:45,572 - That means hello, but OK. - (Nick): Yes, it does! 378 00:16:45,605 --> 00:16:46,939 (Chuckles) 379 00:16:49,476 --> 00:16:52,579 - So, uh, do you still wanna blow your brains out? 380 00:16:52,612 --> 00:16:53,546 - No! - No? 381 00:16:53,580 --> 00:16:54,881 - You saved me. Thank you. 382 00:16:54,914 --> 00:16:57,150 - Oh... Oh! Um... 383 00:16:57,184 --> 00:17:00,187 ** Takes a long time to lose it * 384 00:17:00,220 --> 00:17:04,224 * Takes a long time to lose it ** 385 00:17:04,257 --> 00:17:06,493 Uh, good night! Um... 386 00:17:06,526 --> 00:17:08,661 - Yeah, OK. Well, good night to you. 387 00:17:08,695 --> 00:17:09,762 - Yeah, good night! 388 00:17:18,405 --> 00:17:20,307 (* The Pack A.D. performing Take * ) 389 00:17:20,340 --> 00:17:22,542 ** Take my last breath * 390 00:17:22,575 --> 00:17:24,577 * Something you want 391 00:17:24,611 --> 00:17:26,846 * A final chance 392 00:17:26,879 --> 00:17:29,782 * I'll make you want 393 00:17:29,816 --> 00:17:31,151 * Take my last words 394 00:17:31,184 --> 00:17:33,453 * Something you need 395 00:17:33,486 --> 00:17:35,688 * A final spell 396 00:17:35,722 --> 00:17:37,090 * Something you need 397 00:17:37,124 --> 00:17:38,991 (Sniffing) 398 00:17:39,025 --> 00:17:40,727 - I can still smell him. 399 00:17:40,760 --> 00:17:43,096 * And you take, take everything I love * 400 00:17:45,332 --> 00:17:46,833 (Both grunting) 401 00:17:47,800 --> 00:17:49,136 (Growls) 402 00:17:49,169 --> 00:17:51,271 * And you take everything I love * 403 00:17:52,505 --> 00:17:55,742 * And you take everything I love * 404 00:18:00,480 --> 00:18:04,917 * This is the life, I suppose ** 405 00:18:04,951 --> 00:18:06,453 (Man grunts) 406 00:18:15,162 --> 00:18:16,563 (Birds chirping) 407 00:18:17,297 --> 00:18:19,166 - Rise and shine! 408 00:18:19,199 --> 00:18:21,033 - (Kenny): Mmm, no. I need more sleep. 409 00:18:21,067 --> 00:18:23,035 - Maybe you shouldn't stay up all night. 410 00:18:23,069 --> 00:18:24,771 Let me have your arm. - Oh come on! 411 00:18:24,804 --> 00:18:26,673 What's up with all the double dipping? 412 00:18:26,706 --> 00:18:29,075 I just gave a sample last night 413 00:18:29,108 --> 00:18:31,411 for, um, bacterial cultures or something. 414 00:18:35,415 --> 00:18:37,250 - I don't have that down here. 415 00:18:37,284 --> 00:18:39,018 - How much blood do you people need? 416 00:18:39,051 --> 00:18:40,653 - Come on, sweetie, let's go. 417 00:18:52,632 --> 00:18:54,401 - Hey... 418 00:18:54,434 --> 00:18:57,136 You wanna play "Guess what's in this sandwich?" 419 00:18:57,170 --> 00:18:58,271 - Are we playing? 420 00:18:58,305 --> 00:18:59,806 - Oh, we're playing. - Yeah, OK! 421 00:18:59,839 --> 00:19:01,674 - OK... 422 00:19:03,343 --> 00:19:05,478 Guess what's in this sandwich. 423 00:19:12,752 --> 00:19:13,786 - Peanut butter... 424 00:19:13,820 --> 00:19:15,222 (Laughs) 425 00:19:16,723 --> 00:19:18,525 And bol-- And olive loaf! 426 00:19:18,558 --> 00:19:19,692 (Laughs) 427 00:19:19,726 --> 00:19:21,261 Is that what it is? - You're good! 428 00:19:21,294 --> 00:19:23,863 - I'm good at this game. Where'd you find olive loaf? 429 00:19:23,896 --> 00:19:26,533 - Oh, hey, your friend Kat dropped this off for you. 430 00:19:26,566 --> 00:19:28,335 - Wait! Kat was here? 431 00:19:28,368 --> 00:19:30,670 - Yup. - Alone? 432 00:19:32,004 --> 00:19:33,873 - (Sighing): OK. Um... 433 00:19:33,906 --> 00:19:37,310 You're nervous about people coming over here alone 434 00:19:37,344 --> 00:19:38,978 to find a hungry vampire. 435 00:19:39,011 --> 00:19:42,649 - Actually, you don't seem to be that hungry anymore. 436 00:19:42,682 --> 00:19:45,985 - I figured something out. - You figured some-- What? 437 00:19:46,018 --> 00:19:48,788 What'd you figure out? - It's Kenny. 438 00:19:48,821 --> 00:19:51,491 - The bubble boy? - I'm desperate! 439 00:19:51,524 --> 00:19:53,059 He wasn't exposed to the virus 440 00:19:53,092 --> 00:19:55,328 and I don't wanna start drinking live again 441 00:19:55,362 --> 00:19:56,563 and so he's the only-- 442 00:19:56,596 --> 00:19:58,731 It's no different than taking from blood bags. 443 00:19:58,765 --> 00:20:01,434 - Yeah, except that this bag has a name and face. 444 00:20:01,468 --> 00:20:03,536 - No one in this room is clean. 445 00:20:05,605 --> 00:20:07,774 This isn't the way that I wanted to do it... 446 00:20:07,807 --> 00:20:09,242 (Clears throat) 447 00:20:09,276 --> 00:20:12,044 but with the virus, this is the world I live in now. 448 00:20:12,078 --> 00:20:13,613 And the longer I hold out, 449 00:20:13,646 --> 00:20:16,783 that's when you need to be worried about people like Kat. 450 00:20:16,816 --> 00:20:18,585 OK? I don't expect you to understand. 451 00:20:18,618 --> 00:20:21,020 - You're right. I don't understand. 452 00:20:26,759 --> 00:20:29,662 - Wanna--wanna play "Guess what's in this sandwich?" 453 00:20:32,098 --> 00:20:33,466 To me. 454 00:20:39,105 --> 00:20:42,909 - You know, the viewing room is, uh, is really a nice space, 455 00:20:42,942 --> 00:20:45,512 you know, when people aren't, 456 00:20:45,545 --> 00:20:46,979 well, you know, 457 00:20:47,013 --> 00:20:49,949 - Viewing a dead body in it? - Yeah. Yeah. 458 00:20:49,982 --> 00:20:54,621 ** I dreamed that we had awaken * 459 00:20:54,654 --> 00:20:58,591 * By a clear pool of still water * 460 00:21:03,229 --> 00:21:05,432 - OK, um... 461 00:21:07,467 --> 00:21:09,902 I've been thinking about something. 462 00:21:09,936 --> 00:21:12,238 - Is it about how I uh... 463 00:21:12,271 --> 00:21:14,507 I didn't kiss you last night? 464 00:21:14,541 --> 00:21:17,677 Um, even though you wanted to? 465 00:21:18,578 --> 00:21:22,849 I was kicking myself the whole walk home. 466 00:21:23,750 --> 00:21:25,652 I mean, you leaned in and everything. 467 00:21:25,685 --> 00:21:26,819 (Chuckles) 468 00:21:26,853 --> 00:21:28,455 - I did. 469 00:21:31,591 --> 00:21:33,993 - Can we try this again? 470 00:21:34,026 --> 00:21:35,995 Just go out, 471 00:21:36,028 --> 00:21:38,230 just the two of us. 472 00:21:39,198 --> 00:21:41,300 - Yeah, I'd like that. 473 00:21:42,335 --> 00:21:45,372 * Love weigh you down * 474 00:21:46,305 --> 00:21:50,610 * Love weigh you down 475 00:21:50,643 --> 00:21:54,714 * Let my love weigh you down 476 00:21:54,747 --> 00:21:55,882 * Love weigh you down 477 00:21:55,915 --> 00:21:57,417 - Max, I'm leaning in here. 478 00:21:58,385 --> 00:21:59,686 - I know. 479 00:22:22,308 --> 00:22:24,310 - What are you doing here? 480 00:22:24,343 --> 00:22:26,078 - Pulling a double. 481 00:22:29,916 --> 00:22:31,851 - What-- No, no, no! Um... 482 00:22:31,884 --> 00:22:34,220 No, I--I want some natural sunlight for this. 483 00:22:34,253 --> 00:22:35,588 - What's with the camera? 484 00:22:35,622 --> 00:22:37,824 - Uh, you know, just a new little toy. 485 00:22:37,857 --> 00:22:42,361 I thought I'd document some more of my caged adventures. 486 00:22:42,395 --> 00:22:44,431 Say hello! - Hello! 487 00:22:44,464 --> 00:22:47,133 - Um, could you actually go back over? 488 00:22:47,166 --> 00:22:49,135 The natural sunlight looked really good. 489 00:22:51,370 --> 00:22:54,073 Perfect! What's wrong? 490 00:22:54,106 --> 00:22:55,475 You don't like sunlight? 491 00:22:55,508 --> 00:22:56,743 - Not when I'm exhausted 492 00:22:56,776 --> 00:22:59,111 and it's directly in my face, not really. 493 00:22:59,145 --> 00:23:01,914 - Um, could you walk in front of the mirror? 494 00:23:01,948 --> 00:23:05,885 I wanna try to get a frame- within-a-frame sort of shot. 495 00:23:09,622 --> 00:23:12,258 - How's this? - It's good. 496 00:23:13,325 --> 00:23:16,362 Subject has reflection. - What's that? 497 00:23:16,395 --> 00:23:18,397 - I like the reflection. It's cool. 498 00:23:20,332 --> 00:23:22,401 - OK, that's a wrap. Ha ha! 499 00:23:22,435 --> 00:23:24,136 I'll catch you later, Kenny. 500 00:23:31,110 --> 00:23:32,912 - Well, you were right, 501 00:23:32,945 --> 00:23:35,482 the viewing room is a nice room. 502 00:23:35,515 --> 00:23:38,417 It is a good room. 503 00:23:39,318 --> 00:23:41,788 - We did it in the viewing room. - Yeah! 504 00:23:44,457 --> 00:23:46,025 - It's just, like, I mean... 505 00:23:46,058 --> 00:23:49,261 This is, like, unprofessional. 506 00:23:49,295 --> 00:23:52,164 I mean, this is supposed to be, like, a place of comfort. 507 00:23:52,198 --> 00:23:55,434 - It is a place of comfort. I'm very comfortable. 508 00:23:55,468 --> 00:23:59,305 My back feels, like, amazing. 509 00:23:59,338 --> 00:24:02,809 - People are gonna be in here, like, sobbing 510 00:24:02,842 --> 00:24:05,478 and they're gonna be looking at their dead loved one 511 00:24:05,512 --> 00:24:07,980 and I'm gonna be standing right next to them, OK, 512 00:24:08,014 --> 00:24:10,817 but I'm not gonna be thinking about them 513 00:24:10,850 --> 00:24:12,719 when I hand them tissues, you know? 514 00:24:12,752 --> 00:24:14,386 I'm gonna be thinking about... 515 00:24:15,321 --> 00:24:16,923 the couch... 516 00:24:16,956 --> 00:24:18,190 (Laughs) 517 00:24:18,224 --> 00:24:19,726 ...naked, naughty Sally. 518 00:24:19,759 --> 00:24:21,794 - When did I become Naughty Sally? 519 00:24:21,828 --> 00:24:25,231 - I'm not gonna say anything smart, right now, OK, 520 00:24:25,264 --> 00:24:28,801 so I'm just gonna... I'm gonna go back to work. 521 00:24:28,835 --> 00:24:32,304 OK? - No... Just... 522 00:24:32,338 --> 00:24:34,006 - I-I'm sorry. 523 00:24:42,248 --> 00:24:43,449 - Disgusting. 524 00:24:43,482 --> 00:24:45,151 I knew you were selfish, 525 00:24:45,184 --> 00:24:47,253 the way you dealt with that old man. 526 00:24:47,286 --> 00:24:49,255 But now I find out you're a slut too. 527 00:24:49,288 --> 00:24:51,524 Just like all the other sluts he chased around. 528 00:24:51,558 --> 00:24:54,160 - Slow your roll, Linda. 529 00:24:54,193 --> 00:24:55,662 I'm sorry you had to see that, 530 00:24:55,695 --> 00:24:58,197 but maybe if you didn't creep around like a weirdo... 531 00:24:58,230 --> 00:25:00,466 - You took his flower! 532 00:25:00,499 --> 00:25:02,468 - His flower? 533 00:25:02,501 --> 00:25:06,105 - I've spent my entire afterlife protecting that boy 534 00:25:06,138 --> 00:25:08,675 for just the right girl, 535 00:25:08,708 --> 00:25:11,578 and you waltz in here and throw it at him. 536 00:25:11,611 --> 00:25:12,545 - Excuse me? 537 00:25:12,579 --> 00:25:14,446 I did not throw it at him. 538 00:25:14,480 --> 00:25:15,815 - I'm warning you, Sally. 539 00:25:15,848 --> 00:25:17,516 You stay away from Max. 540 00:25:17,550 --> 00:25:19,986 - You know what, Linda, maybe next time I see Max, 541 00:25:20,019 --> 00:25:21,921 I will throw it at him. 542 00:25:21,954 --> 00:25:24,323 I'll sling it! I'll sling it at him! 543 00:25:26,926 --> 00:25:29,996 - Some idiot keeps tearing down all the fliers. 544 00:25:30,997 --> 00:25:32,599 - It's probably Erin. 545 00:25:33,833 --> 00:25:36,335 - That's good. It means she's still in town. 546 00:25:36,368 --> 00:25:38,137 - I need to have a word with you. 547 00:25:41,841 --> 00:25:43,542 As I'm sure you know, 548 00:25:43,576 --> 00:25:46,378 a virus has been spreading rather rampantly 549 00:25:46,412 --> 00:25:47,814 among the vampires. 550 00:25:47,847 --> 00:25:50,683 - Yeah, we'd heard something about that. 551 00:25:50,717 --> 00:25:52,752 - Well, we've been hunting them down, 552 00:25:52,785 --> 00:25:55,054 attempting to fulfill the will of nature. 553 00:25:55,087 --> 00:25:56,255 Finish them off. 554 00:25:58,390 --> 00:26:01,093 It was all going along rather smoothly until last night 555 00:26:01,127 --> 00:26:03,863 we encountered a leech that was neither sick nor hungry. 556 00:26:03,896 --> 00:26:06,833 In fact, he was incredibly strong. 557 00:26:06,866 --> 00:26:11,103 I did still manage, however, to track him back to his house. 558 00:26:11,137 --> 00:26:13,072 The one he shares with the two of you. 559 00:26:13,105 --> 00:26:14,506 - Aidan is a good man. 560 00:26:14,540 --> 00:26:15,842 - He's a vampire, 561 00:26:15,875 --> 00:26:17,209 and his unnatural strength, 562 00:26:17,243 --> 00:26:20,012 in combination with his predisposition for violence, 563 00:26:20,046 --> 00:26:21,748 makes him a threat to us all. 564 00:26:21,781 --> 00:26:23,683 He needs to be stopped. 565 00:26:26,485 --> 00:26:30,056 And since he may have spotted me last night, 566 00:26:30,089 --> 00:26:32,391 I need someone he doesn't expect. 567 00:26:32,424 --> 00:26:34,026 Somebody close. 568 00:26:35,027 --> 00:26:37,329 - I can't do what you're asking. 569 00:26:37,363 --> 00:26:41,267 - I'm not asking you to do anything. I'm asking you. 570 00:26:41,300 --> 00:26:44,637 I see in you what I know I saw in my children, Nora. 571 00:26:44,671 --> 00:26:46,405 You're connected. 572 00:26:46,438 --> 00:26:48,207 You know. 573 00:26:48,240 --> 00:26:50,643 This is our time. 574 00:26:50,677 --> 00:26:52,378 - You really don't know me that well. 575 00:26:52,411 --> 00:26:54,346 - Do you think for a minute 576 00:26:54,380 --> 00:26:57,083 that if the shoe were on the other foot, he'd hesitate? 577 00:27:03,489 --> 00:27:04,691 - No! 578 00:27:06,425 --> 00:27:09,228 - This is where I'm staying. 579 00:27:09,261 --> 00:27:11,063 You can reach me here. 580 00:27:14,333 --> 00:27:16,102 Let me know when it's done. 581 00:27:16,135 --> 00:27:17,904 Either you two take care of him, 582 00:27:17,937 --> 00:27:19,939 or I'll have to take care of you. 583 00:27:35,688 --> 00:27:39,158 (* Hip hop in earphones, lyrics indistinct *) 584 00:27:39,692 --> 00:27:41,193 - Max... 585 00:27:46,799 --> 00:27:48,034 I'm leaving. 586 00:27:49,268 --> 00:27:53,205 - Um, OK, well I'll-- I'll go out with you. 587 00:27:53,239 --> 00:27:56,308 - Good lord, you're dense. Um... 588 00:27:57,710 --> 00:27:59,211 I'm quitting. 589 00:28:01,013 --> 00:28:02,381 - Why? 590 00:28:02,414 --> 00:28:03,682 Is this about before? 591 00:28:03,716 --> 00:28:06,886 - OK, well, first, this is a funeral home. 592 00:28:06,919 --> 00:28:09,455 I think I can do better than that. 593 00:28:09,488 --> 00:28:12,658 Also, I wasn't expecting to be assaulted at work. 594 00:28:12,691 --> 00:28:13,893 - OK, hold on. 595 00:28:13,926 --> 00:28:16,829 Um, what we did... I know it wasn't professional, 596 00:28:16,863 --> 00:28:21,533 but, like, I'm pretty sure that we assaulted each other, here. 597 00:28:21,567 --> 00:28:23,235 - I was curious... 598 00:28:24,436 --> 00:28:28,474 and now that curiosity has been satisfied. 599 00:28:32,879 --> 00:28:34,713 You missed a button. 600 00:28:35,848 --> 00:28:38,017 Learn how to dress yourself. 601 00:28:40,820 --> 00:28:42,421 - (Nora): What are we gonna do? 602 00:28:42,454 --> 00:28:45,491 - What do you mean, "what are we gonna do?" Nothing to do! 603 00:28:45,524 --> 00:28:46,826 It's not like we're... 604 00:28:47,794 --> 00:28:49,528 killing Aidan. 605 00:28:50,662 --> 00:28:52,498 (Sighs) 606 00:28:55,902 --> 00:28:57,303 Right, Nora? 607 00:28:57,336 --> 00:29:00,239 You're not actually entertaining that notion, are you? 608 00:29:00,272 --> 00:29:03,042 - No, God. I can't even think right now. 609 00:29:03,075 --> 00:29:06,212 Liam... You don't understand. You didn't turn with him. 610 00:29:06,245 --> 00:29:08,180 He is a whole other level of terrifying. 611 00:29:08,214 --> 00:29:10,682 - I know. I know. - I'm just-- 612 00:29:10,716 --> 00:29:12,084 I'm trying to think, OK? 613 00:29:12,118 --> 00:29:15,521 So let's just set our emotions aside for a second here. 614 00:29:15,554 --> 00:29:17,023 - Set our emotions aside? 615 00:29:17,056 --> 00:29:19,959 So, OK, great, so let's actually have a conversation 616 00:29:19,992 --> 00:29:21,593 about murdering my best friend. 617 00:29:21,627 --> 00:29:24,263 - Of course I don't wanna murder Aidan, OK? 618 00:29:24,296 --> 00:29:25,865 - Well then what are you saying? 619 00:29:25,898 --> 00:29:28,634 - He made himself clear. If we do nothing, he'll kill us. 620 00:29:28,667 --> 00:29:31,203 And he will. I promise you that. 621 00:29:31,237 --> 00:29:33,039 - Killing Aidan won't stop Liam 622 00:29:33,072 --> 00:29:34,273 from sniffing around us. 623 00:29:34,306 --> 00:29:35,942 - No, I know that. 624 00:29:35,975 --> 00:29:37,944 But it's not like Aidan is so innocent. 625 00:29:37,977 --> 00:29:40,546 He killed Connor right in front of us in cold blood. 626 00:29:40,579 --> 00:29:43,382 Have you ever stopped to wonder how many people he's killed? 627 00:29:43,415 --> 00:29:44,750 It could be in the thousands. 628 00:29:44,783 --> 00:29:47,954 - That doesn't make this OK! - No, I know that, Josh! 629 00:29:47,987 --> 00:29:49,621 Nothing makes this OK! 630 00:29:49,655 --> 00:29:51,824 - We can't have this conversation right now. 631 00:29:51,858 --> 00:29:54,360 - We have to do something. - I know we have to. 632 00:29:54,393 --> 00:29:56,795 But we're not gonna do this. 633 00:29:58,697 --> 00:30:00,166 Unreal! 634 00:30:04,436 --> 00:30:06,405 (Woman clearing throat) 635 00:30:08,440 --> 00:30:09,909 - Good morning! 636 00:30:13,880 --> 00:30:15,214 - What are you doing here? 637 00:30:15,247 --> 00:30:16,648 - You don't have to get up. 638 00:30:16,682 --> 00:30:19,085 You're not going to work today or ever again. 639 00:30:19,118 --> 00:30:21,487 - What are you talking about? 640 00:30:21,520 --> 00:30:23,455 - You quit your job. 641 00:30:23,489 --> 00:30:24,756 - No, I didn't. 642 00:30:25,892 --> 00:30:27,626 - You might not remember. 643 00:30:30,596 --> 00:30:32,364 Sally, I warned you. 644 00:30:35,134 --> 00:30:37,436 You going to see Max? - Bet your ass! 645 00:30:37,469 --> 00:30:39,338 - And you're gonna tell him what? 646 00:30:39,371 --> 00:30:41,640 That his mother was inside you after he was? 647 00:30:41,673 --> 00:30:42,875 That won't sound great. 648 00:30:42,909 --> 00:30:45,912 Not that he wants to hear anything from you right now. 649 00:30:45,945 --> 00:30:47,579 You were really harsh to him. 650 00:30:47,613 --> 00:30:48,814 (Whooshing) 651 00:30:48,847 --> 00:30:50,716 (Exhales sharply) 652 00:30:53,552 --> 00:30:55,121 (Monster roaring) 653 00:30:55,154 --> 00:30:57,389 - (Aidan): Um... There we go. 654 00:30:58,324 --> 00:31:00,492 All right. I think we're good! 655 00:31:01,427 --> 00:31:03,195 - Hey, um... 656 00:31:03,229 --> 00:31:06,465 Check this out! 657 00:31:09,668 --> 00:31:11,370 Do you like it? 658 00:31:11,403 --> 00:31:12,939 My grandma gave it to me. 659 00:31:12,972 --> 00:31:17,409 Some monk supposedly spent years carving it. 660 00:31:17,443 --> 00:31:19,045 - Nice. 661 00:31:19,078 --> 00:31:21,580 Looks like that monk really carved the crap out of it. 662 00:31:21,613 --> 00:31:23,849 I'm gonna take this to the lab. 663 00:31:23,882 --> 00:31:25,617 - Right. 664 00:31:25,651 --> 00:31:27,920 Bottoms up! 665 00:31:29,788 --> 00:31:31,023 - Are you OK? 666 00:31:32,658 --> 00:31:35,962 - OK, I, um... I have to ask you a question. 667 00:31:35,995 --> 00:31:40,266 It's gonna sound crazy, but you have to answer honestly, OK? 668 00:31:40,299 --> 00:31:41,833 (Chuckles) 669 00:31:41,867 --> 00:31:44,736 - OK. I'm intrigued. Let's have it. 670 00:31:44,770 --> 00:31:46,305 (Sighs) 671 00:31:46,338 --> 00:31:47,839 - Are you a-- 672 00:31:47,873 --> 00:31:49,441 (Clears throat) 673 00:31:49,475 --> 00:31:50,842 Are you a vampire? 674 00:31:51,978 --> 00:31:53,345 - Um... 675 00:31:54,380 --> 00:31:55,747 No... 676 00:31:55,781 --> 00:31:58,917 What--what are you-- Are you serious? 677 00:31:58,951 --> 00:32:01,920 (Laughing) 678 00:32:01,954 --> 00:32:04,856 I thought that we were gonna have some sort of talk 679 00:32:04,890 --> 00:32:07,026 about the birds and the bees. 680 00:32:07,059 --> 00:32:08,294 Well, that was a close one. 681 00:32:08,327 --> 00:32:09,628 - What are you doing? 682 00:32:09,661 --> 00:32:12,965 - Uh, you are on horror-movie detention, my friend. 683 00:32:12,999 --> 00:32:15,434 I want nothing but rom-coms on that TV from now on. 684 00:32:15,467 --> 00:32:17,536 Next time you can accuse me of being Meg Ryan. 685 00:32:17,569 --> 00:32:19,972 - No, no, you can't do that. I'm not a child. 686 00:32:20,006 --> 00:32:22,474 - Really? 'Cause you just acted like one. 687 00:32:22,508 --> 00:32:24,610 Vampires? - Oh-- 688 00:32:24,643 --> 00:32:26,278 - Really? 689 00:32:27,846 --> 00:32:29,115 (Laughing) 690 00:32:38,290 --> 00:32:40,192 - Can you believe she possessed me? 691 00:32:40,226 --> 00:32:42,661 - You do see the karmic justice in this though. 692 00:32:42,694 --> 00:32:43,829 - Yes, I do, thank you. 693 00:32:43,862 --> 00:32:45,664 I'm newly disgusted with myself, OK? 694 00:32:45,697 --> 00:32:48,100 But I'm not the only victim here. What about Max? 695 00:32:48,134 --> 00:32:51,570 How can he ever lead a normal life with her hanging around? 696 00:32:51,603 --> 00:32:55,407 - The man dresses up dead people like dolls for a living. 697 00:32:55,441 --> 00:32:57,409 Define normal. - I need to stop her. 698 00:32:57,443 --> 00:33:00,246 But I just can't get close to her without being possessed. 699 00:33:02,981 --> 00:33:04,650 It's cute. Very nice. 700 00:33:04,683 --> 00:33:06,918 - It's a soul lock, 701 00:33:06,952 --> 00:33:08,887 designed by the hill people of Thailand. 702 00:33:08,920 --> 00:33:12,391 It binds the soul to the body and protects it from ghosts. 703 00:33:14,393 --> 00:33:15,994 - Are you serious? 704 00:33:16,028 --> 00:33:18,364 - I never kid about spirits or jewellery. 705 00:33:18,397 --> 00:33:19,898 - Where did you find this? 706 00:33:19,931 --> 00:33:21,933 - A souvenir shop in the Bangkok airport. 707 00:33:21,967 --> 00:33:23,769 Turns out the damn thing works. 708 00:33:27,639 --> 00:33:32,344 Now go forth! Deliver the smackdown. 709 00:33:33,212 --> 00:33:35,381 (Car horn honking) 710 00:33:48,794 --> 00:33:50,262 - Is it done? 711 00:33:57,269 --> 00:33:58,770 (Sighs) 712 00:34:03,375 --> 00:34:06,312 - I'm not killing Aidan. Neither is Nora. 713 00:34:06,345 --> 00:34:07,946 - Well, that's a problem. 714 00:34:09,981 --> 00:34:13,652 - You have family, a pack to protect. I get that. 715 00:34:13,685 --> 00:34:15,321 When I was first turned, 716 00:34:15,354 --> 00:34:17,423 I didn't have a wolf there to help me. 717 00:34:18,390 --> 00:34:20,126 There was only Aidan. 718 00:34:20,159 --> 00:34:23,562 He protected me from the vampires. 719 00:34:23,595 --> 00:34:25,097 And now it's my turn to help him. 720 00:34:25,131 --> 00:34:28,367 - And do you really think that gun can stop me 721 00:34:28,400 --> 00:34:29,668 from killing you? 722 00:34:29,701 --> 00:34:31,370 - No. 723 00:34:31,403 --> 00:34:33,639 No, I just wanted to buy enough time to tell you 724 00:34:33,672 --> 00:34:35,441 to keep Nora out of this. 725 00:34:35,474 --> 00:34:38,310 Aidan's my friend, my family. 726 00:34:38,344 --> 00:34:41,880 Just like she is. Leave them alone. 727 00:34:43,182 --> 00:34:45,050 And I've warned Aidan. 728 00:34:45,083 --> 00:34:47,553 He's not a man I would underestimate. 729 00:34:48,520 --> 00:34:49,988 - You should go. 730 00:34:51,957 --> 00:34:53,259 - What does that mean? 731 00:34:56,094 --> 00:34:58,730 - Go. Now. 732 00:35:09,208 --> 00:35:10,442 (Inhales sharply) 733 00:35:11,977 --> 00:35:13,479 (Car horn honking) 734 00:35:21,520 --> 00:35:22,788 - Here you go! 735 00:35:23,889 --> 00:35:25,357 - Hey, um... 736 00:35:27,526 --> 00:35:31,163 You know, I don't... I don't meet people. 737 00:35:33,299 --> 00:35:35,434 I don't make many friends. 738 00:35:35,467 --> 00:35:38,337 The ones I do make, they hang out with me for a while 739 00:35:38,370 --> 00:35:43,175 before getting bored and then going off to have a life. 740 00:35:44,343 --> 00:35:45,911 I get bored too. 741 00:35:45,944 --> 00:35:48,980 But I don't have that as an option, 742 00:35:49,014 --> 00:35:53,685 so I guess I just tried to make a little drama where I could. 743 00:35:53,719 --> 00:35:56,522 - It's OK. Everybody daydreams. 744 00:35:56,555 --> 00:35:59,090 - No, I accused you of being a vampire. 745 00:35:59,124 --> 00:36:00,292 - Oh, I know. 746 00:36:00,326 --> 00:36:03,329 And I'm gonna forget about that, and so should you. 747 00:36:03,362 --> 00:36:05,231 - What if I'm going crazy? 748 00:36:05,264 --> 00:36:07,566 - You're not. 749 00:36:07,599 --> 00:36:10,068 You wanna know how I know? - Please. 750 00:36:11,036 --> 00:36:12,438 (Car engine revving on TV) 751 00:36:12,471 --> 00:36:16,375 - Because I don't watch TV with crazy people. 752 00:36:16,408 --> 00:36:18,143 They talk too much. 753 00:36:18,176 --> 00:36:20,111 (Both chuckle) 754 00:36:26,084 --> 00:36:27,986 - Hello? 755 00:36:30,088 --> 00:36:31,357 Linda? 756 00:36:36,928 --> 00:36:38,997 - Did you leave something behind? 757 00:36:40,899 --> 00:36:43,369 - I just have one last mess to clean up. 758 00:36:43,402 --> 00:36:46,838 - (Chuckling): Oh, you're cute, I'll give you that. 759 00:36:46,872 --> 00:36:48,740 Here, let me help you find the exit. 760 00:36:53,345 --> 00:36:55,847 - Soul lock, bitch! 761 00:36:55,881 --> 00:36:58,584 Score one for the hill people of Thailand. 762 00:36:59,751 --> 00:37:02,454 - What are you doing? - What does it look like, Linda? 763 00:37:02,488 --> 00:37:04,122 I'm gonna exorcise you. 764 00:37:08,594 --> 00:37:09,895 God our father, 765 00:37:09,928 --> 00:37:12,731 cleanse this place of the dark remnant that dwells within 766 00:37:12,764 --> 00:37:14,366 and fill it with light and love. 767 00:37:18,304 --> 00:37:20,539 - You can't do this! You have no right! 768 00:37:20,572 --> 00:37:22,274 - Be gone, spirit. 769 00:37:22,308 --> 00:37:24,743 Leave this world for those who still live in it. 770 00:37:24,776 --> 00:37:26,278 - I love him. 771 00:37:26,312 --> 00:37:28,046 You can't know! 772 00:37:28,079 --> 00:37:30,416 - Nobody can love your son. You won't let them! 773 00:37:31,683 --> 00:37:34,320 - I just want Max to be happy. 774 00:37:39,325 --> 00:37:40,992 - But he's not. 775 00:37:41,026 --> 00:37:42,528 He's lonely. 776 00:37:42,561 --> 00:37:45,464 You can't want that for him, I know you can't. 777 00:37:45,497 --> 00:37:47,198 (Sniffling) 778 00:37:51,169 --> 00:37:53,772 - So he just let you go? 779 00:37:53,805 --> 00:37:55,807 - He was still on edge, I was holding a gun. 780 00:37:55,841 --> 00:37:57,843 It's not like we hugged it out or anything. 781 00:37:57,876 --> 00:38:00,846 - I never should've let you handle this. 782 00:38:00,879 --> 00:38:03,682 - You didn't let me handle anything. 783 00:38:03,715 --> 00:38:06,652 I know I'm not special anymore, 784 00:38:06,685 --> 00:38:08,320 like everyone else in this house, 785 00:38:08,354 --> 00:38:12,491 but I still have to protect the people that I love. 786 00:38:12,524 --> 00:38:14,192 (Knocking at door) 787 00:38:19,931 --> 00:38:23,268 - I have something for you. 788 00:38:26,338 --> 00:38:28,039 - Oh my God! - Erin! 789 00:38:28,073 --> 00:38:30,876 - Do you have something you'd like to say? 790 00:38:30,909 --> 00:38:32,744 - I'm sorry I took off like that. 791 00:38:32,778 --> 00:38:34,312 - Thank you so much. 792 00:38:34,346 --> 00:38:35,681 - She was in a squat 793 00:38:35,714 --> 00:38:36,882 with some unsavoury types. 794 00:38:36,915 --> 00:38:38,116 - They're not unsavoury. 795 00:38:38,149 --> 00:38:40,752 - They tried to steal my car. She's all yours. 796 00:38:40,786 --> 00:38:42,954 - You're just in time. We're about to eat. 797 00:38:42,988 --> 00:38:44,656 Liam, would you like to join us? 798 00:38:44,690 --> 00:38:47,092 - I have things to do, but thank you. 799 00:38:59,170 --> 00:39:01,907 That was stupid, coming at me with a gun like that. 800 00:39:01,940 --> 00:39:03,642 - I didn't know what else to do. 801 00:39:03,675 --> 00:39:06,011 - It was also very brave. 802 00:39:06,044 --> 00:39:08,346 You have a full family now. 803 00:39:08,380 --> 00:39:12,050 I suggest you take better care of them than I did of mine. 804 00:39:16,422 --> 00:39:18,223 (Siren wailing in distance) 805 00:39:18,256 --> 00:39:20,358 ** Night * 806 00:39:22,794 --> 00:39:25,330 * This night... 807 00:39:26,264 --> 00:39:29,267 - Hey... - Hey... 808 00:39:31,336 --> 00:39:33,104 - Thanks for meeting me. 809 00:39:33,138 --> 00:39:35,574 - Well, what do you want to talk about? 810 00:39:35,607 --> 00:39:37,409 I thought your curiosity was satisfied. 811 00:39:37,443 --> 00:39:41,379 - Um, I just wanted to apologize. 812 00:39:42,648 --> 00:39:44,282 That wasn't me yesterday. 813 00:39:44,315 --> 00:39:46,652 - Well, which one were you? 814 00:39:46,685 --> 00:39:48,987 The sweet, beautiful girl from the grieving room, 815 00:39:49,020 --> 00:39:50,522 or the one that walked out on me? 816 00:39:50,556 --> 00:39:53,291 - I don't even know what happened. 817 00:39:53,324 --> 00:39:57,028 I freaked out. I'm so sorry. 818 00:39:57,062 --> 00:39:59,998 It's been a really long time 819 00:40:00,031 --> 00:40:02,634 since I've had a connection like this. 820 00:40:02,668 --> 00:40:04,536 - It's been even longer for me. 821 00:40:05,671 --> 00:40:08,039 Like, forever longer. 822 00:40:10,576 --> 00:40:12,644 You... 823 00:40:14,680 --> 00:40:16,515 You really hurt me. 824 00:40:16,548 --> 00:40:18,316 (Sighs) 825 00:40:21,086 --> 00:40:26,458 - Do you think there's any chance we could just start over? 826 00:40:30,929 --> 00:40:34,132 - On one condition. 827 00:40:34,165 --> 00:40:37,102 No more sex in the funeral home. 828 00:40:37,135 --> 00:40:39,638 - I make no promises. 829 00:40:43,509 --> 00:40:46,545 * This house is dark * 830 00:40:48,079 --> 00:40:51,983 * Nothing moves inside 831 00:41:01,660 --> 00:41:04,896 * It's night * 832 00:41:07,432 --> 00:41:09,400 - Hey! 833 00:41:11,102 --> 00:41:12,337 - Oh, hey! 834 00:41:12,370 --> 00:41:13,672 - What are you up to? 835 00:41:13,705 --> 00:41:15,240 - Oh, I'm sorry, 836 00:41:15,273 --> 00:41:17,408 I was talking to Kenny and I must've dozed off. 837 00:41:17,442 --> 00:41:19,044 I've been covering shifts. 838 00:41:19,077 --> 00:41:20,912 - You know what I'm talking about. 839 00:41:20,946 --> 00:41:22,948 The blood you're taking from this kid. 840 00:41:22,981 --> 00:41:24,950 - I wasn't taking... Those were for tests. 841 00:41:24,983 --> 00:41:26,852 - Tests? I checked. 842 00:41:26,885 --> 00:41:28,053 None have been scheduled. 843 00:41:28,086 --> 00:41:30,589 - There's gotta be some sort of mistake. 844 00:41:30,622 --> 00:41:32,457 - You know what? I'm filing a report. 845 00:41:32,490 --> 00:41:34,660 Tonight. You can explain it to administration. 846 00:41:34,693 --> 00:41:37,162 - Hold on! You don't know anything about any blood. 847 00:41:37,195 --> 00:41:38,664 Everything is fine. 848 00:41:38,697 --> 00:41:40,632 - Get your hands off me! 849 00:41:53,244 --> 00:41:54,846 (Gasps) 850 00:41:57,683 --> 00:41:59,651 (Whimpering) 851 00:41:59,685 --> 00:42:00,986 (Crying) 852 00:42:16,802 --> 00:42:18,236 (Man screaming on TV) 853 00:42:18,269 --> 00:42:19,738 (Sighs) 854 00:42:32,784 --> 00:42:35,153 - Looks like the cats are out of the bag! 855 00:42:35,186 --> 00:42:36,988 (Giggling) 856 00:42:53,504 --> 00:42:57,175 (* Man singing rockabilly, lyrics indistinct *)