1 00:00:03,371 --> 00:00:05,539 - (Nora): Josh, not the silver! 2 00:00:05,606 --> 00:00:08,742 - How long do we have? - Maybe 30 minutes. 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,544 - I'm on a runaway train. 4 00:00:10,611 --> 00:00:11,679 - You're back! 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,281 - I can't see Josh... 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,149 - Yes, you can. - ...real Josh... 7 00:00:15,216 --> 00:00:16,350 Till the next full moon? 8 00:00:16,417 --> 00:00:17,685 He's a full-time wolf now? 9 00:00:17,751 --> 00:00:18,752 - He's gone. 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,554 - Aaah! - Stop! 11 00:00:20,621 --> 00:00:22,823 I don't know what that was. 12 00:00:22,890 --> 00:00:25,759 - Sally! Sally! - Sally? 13 00:00:25,826 --> 00:00:28,196 - Guys? Guys! 14 00:00:28,262 --> 00:00:31,499 - I love you, Aidan, but I'm not gonna cease to exist 15 00:00:31,565 --> 00:00:33,434 if you are not ready to say it back. 16 00:00:33,501 --> 00:00:37,305 - Now, you be good to your mother while I am gone, Isaac. 17 00:00:37,371 --> 00:00:39,607 I want to be with you forever. 18 00:00:45,513 --> 00:00:47,648 - Aidan. 19 00:00:47,715 --> 00:00:49,850 (* Sleeping at Last singing In The Embers *) 20 00:00:49,917 --> 00:00:51,452 ** We live and we die * 21 00:00:51,519 --> 00:00:54,355 It's me. 22 00:00:54,422 --> 00:00:56,590 - Suzanna? 23 00:00:56,657 --> 00:00:59,260 * Like fireworks... * 24 00:00:59,327 --> 00:01:00,461 (Stammering) 25 00:01:00,528 --> 00:01:02,196 - Come inside. Come on. 26 00:01:02,263 --> 00:01:04,198 (Sizzling) 27 00:01:04,265 --> 00:01:06,234 (Gasps) 28 00:01:06,300 --> 00:01:10,338 * May our stories catch fire * 29 00:01:10,404 --> 00:01:12,240 - I'm sorry. 30 00:01:13,474 --> 00:01:15,609 I'm sorry. 31 00:01:15,676 --> 00:01:21,549 * And burn bright enough to catch God's eye * 32 00:01:21,615 --> 00:01:27,755 * Like fireworks we pull apart the dark * 33 00:01:27,821 --> 00:01:32,226 * Compete against the stars * 34 00:01:32,293 --> 00:01:33,561 - Josh? 35 00:01:33,627 --> 00:01:35,829 * With all of our hearts * 36 00:01:35,896 --> 00:01:38,566 * Till our temporary brilliance * 37 00:01:38,632 --> 00:01:40,634 I'm here now. 38 00:01:40,701 --> 00:01:42,570 * Turns to ash * 39 00:01:42,636 --> 00:01:44,638 It's Sally. 40 00:01:44,705 --> 00:01:47,441 * We pull apart the darkness while we can * 41 00:01:47,508 --> 00:01:51,379 I want you to know that I came back different. 42 00:01:51,445 --> 00:01:54,515 Powerful. 43 00:01:54,582 --> 00:02:00,388 Well, I mean, "powerful" might be overstating things a little. 44 00:02:00,454 --> 00:02:03,857 I sort of have this introductory pyro deal 45 00:02:03,924 --> 00:02:05,959 and this unsettling ability 46 00:02:06,026 --> 00:02:09,563 to witness child murder in other dimensions, apparently. 47 00:02:09,630 --> 00:02:13,434 So, yeah, I just gotta work on the control factor a little bit. 48 00:02:13,501 --> 00:02:16,604 That's what I'm thinking. 49 00:02:16,670 --> 00:02:18,572 (Creaking) 50 00:02:18,639 --> 00:02:21,342 (Werewolf growling) 51 00:02:24,612 --> 00:02:26,480 Josh. 52 00:02:26,547 --> 00:02:28,982 (Werewolf growling) 53 00:02:29,049 --> 00:02:31,619 Josh, can you hear me? 54 00:02:31,685 --> 00:02:34,288 (Gasps) 55 00:02:34,355 --> 00:02:36,957 - Sally? What are you doing? 56 00:02:37,024 --> 00:02:38,892 Josh? Josh! 57 00:02:38,959 --> 00:02:42,230 It's all right! I'm here. 58 00:02:42,296 --> 00:02:43,964 That's it. 59 00:02:44,031 --> 00:02:47,735 What happened? What were you doing? 60 00:02:49,036 --> 00:02:53,374 (Birds chirping) 61 00:02:53,441 --> 00:02:55,609 Can you please just try to stay out of there? 62 00:02:55,676 --> 00:02:57,578 It's the silver. 63 00:02:57,645 --> 00:03:01,315 The more he struggles, the more he hurts himself. 64 00:03:03,517 --> 00:03:08,456 Look, I know you just got back, and that you're hopeful. 65 00:03:08,522 --> 00:03:11,392 You wanna make a connection to whatever part of Josh 66 00:03:11,459 --> 00:03:13,327 is still inside of that thing. 67 00:03:13,394 --> 00:03:16,464 But we've been out in these woods, Sally, for 3 months. 68 00:03:16,530 --> 00:03:19,400 - Nora... - I lost my best friend. 69 00:03:20,668 --> 00:03:22,636 I lost the one person on this planet 70 00:03:22,703 --> 00:03:25,506 who actually understands me. 71 00:03:25,573 --> 00:03:28,542 I lost Josh. 72 00:03:28,609 --> 00:03:32,746 And every full moon, he comes back a little bit worse. 73 00:03:32,813 --> 00:03:35,349 I can see it in his eyes! 74 00:03:37,017 --> 00:03:39,887 He's losing his humanity. 75 00:03:39,953 --> 00:03:41,755 So you're gonna have to forgive me 76 00:03:41,822 --> 00:03:44,525 if my hope is on short supply these days. 77 00:03:45,826 --> 00:03:47,795 - I think I can help him. 78 00:03:47,861 --> 00:03:50,431 (Sighing) 79 00:03:50,498 --> 00:03:51,799 - What did you say? 80 00:03:54,502 --> 00:03:56,504 - I have this... 81 00:03:56,570 --> 00:03:57,838 - Power. 82 00:03:57,905 --> 00:04:01,041 Yeah, I know you do. 83 00:04:01,108 --> 00:04:02,910 I've seen it. 84 00:04:02,976 --> 00:04:06,514 But what happened to you after the fireworks show? 85 00:04:06,580 --> 00:04:08,382 Where the hell did you go? 86 00:04:08,449 --> 00:04:11,385 - Well, I made it back, didn't I? 87 00:04:11,452 --> 00:04:15,956 - I'm sorry. Maybe I've just dug up one too many bodies. 88 00:04:16,023 --> 00:04:21,829 I know that it's probably magic that got him into this, 89 00:04:21,895 --> 00:04:27,535 but Donna's magic, which is your magic, too, now, I guess, 90 00:04:27,601 --> 00:04:30,003 scares the crap out of me. 91 00:04:32,673 --> 00:04:35,743 - All right. I mean, so what? 92 00:04:35,809 --> 00:04:37,545 What's the plan? 93 00:04:37,611 --> 00:04:39,547 You and Aidan, you stay out here, 94 00:04:39,613 --> 00:04:41,815 you stick to the s'mores and hotdog diet 95 00:04:41,882 --> 00:04:43,717 and just wait it out, 96 00:04:43,784 --> 00:04:47,555 until the wolf takes over and you lose your husband for good? 97 00:04:49,823 --> 00:04:51,692 You're right, Nora. 98 00:04:51,759 --> 00:04:53,827 Donna's magic is what got Josh into this, 99 00:04:53,894 --> 00:04:56,464 so I don't see how we have much of a choice. 100 00:04:56,530 --> 00:04:57,965 I love him too, Nora, 101 00:04:58,031 --> 00:05:01,469 and he saved me more times than I can count. 102 00:05:01,535 --> 00:05:02,970 (Crickets chirping) 103 00:05:03,036 --> 00:05:05,105 You have to let me help him. 104 00:05:05,172 --> 00:05:07,307 (Inhaling) 105 00:05:17,217 --> 00:05:20,053 (Train horn blaring) 106 00:05:22,956 --> 00:05:24,792 (Gulls squawking) 107 00:05:24,858 --> 00:05:27,861 - It's good to see you. Did I say that? 108 00:05:27,928 --> 00:05:31,131 - You haven't said anything, really. 109 00:05:31,198 --> 00:05:34,468 - Oh, it's the first sentence I keep tripping over, then. 110 00:05:34,535 --> 00:05:36,704 (Sighing) 111 00:05:39,873 --> 00:05:42,476 It's a little strange, isn't it? 112 00:05:42,543 --> 00:05:44,344 - Just a little. 113 00:05:46,747 --> 00:05:50,784 All this time, I... 114 00:05:50,851 --> 00:05:54,488 I never imagined you wearing a leather jacket. 115 00:05:54,555 --> 00:05:57,024 (Chuckles) 116 00:05:57,090 --> 00:06:00,193 - Uh, yeah, I guess I've been in a rut 117 00:06:00,260 --> 00:06:03,096 for the last couple of decades. 118 00:06:03,163 --> 00:06:05,899 - You speak differently. 119 00:06:05,966 --> 00:06:07,668 - You're wearing pants. 120 00:06:07,735 --> 00:06:08,902 (Chuckles) 121 00:06:08,969 --> 00:06:11,439 - It has been a really long time. 122 00:06:13,874 --> 00:06:17,645 - Suzanna... 123 00:06:17,711 --> 00:06:21,815 What happened to you, uh, on that riverbank, 124 00:06:21,882 --> 00:06:24,184 you didn't deserve that. 125 00:06:24,251 --> 00:06:28,188 And, look, I just gotta ask you. 126 00:06:28,255 --> 00:06:30,991 What-- How did this-- How did this happen? 127 00:06:31,058 --> 00:06:32,626 Who? 128 00:06:37,865 --> 00:06:40,801 - (Reverend): Save your soul! 129 00:06:40,868 --> 00:06:43,203 Renounce the monster who is now your husband! 130 00:06:43,270 --> 00:06:44,838 - I will not! 131 00:06:52,613 --> 00:06:56,617 - Isaac, wait here. 132 00:06:56,684 --> 00:06:58,719 (Panting) 133 00:06:58,786 --> 00:07:02,089 Suzanna! Oh! Oh! Oh! 134 00:07:05,759 --> 00:07:07,260 (Sobs) 135 00:07:07,327 --> 00:07:09,229 (Women screaming) 136 00:07:09,296 --> 00:07:11,499 (Grunting) 137 00:07:15,302 --> 00:07:17,505 (Roaring) 138 00:07:28,949 --> 00:07:31,218 (Gulls squawking) 139 00:07:35,723 --> 00:07:37,057 (Gasps) 140 00:07:38,792 --> 00:07:40,894 (Coughing) 141 00:07:42,930 --> 00:07:44,732 - Welcome back, lovely! 142 00:07:46,066 --> 00:07:47,935 - The river! 143 00:07:48,001 --> 00:07:51,171 It was my end! 144 00:07:51,238 --> 00:07:53,541 The reverend... 145 00:07:53,607 --> 00:07:56,476 - The reverend is a self-righteous fool. 146 00:07:58,145 --> 00:07:59,947 I've been watching you. 147 00:08:00,013 --> 00:08:02,783 I'm sorry your good friends and neighbours 148 00:08:02,850 --> 00:08:06,219 couldn't see your better qualities of love and loyalty. 149 00:08:06,286 --> 00:08:09,657 You should know that those elevated by an enlightened mind 150 00:08:09,723 --> 00:08:14,662 are oftentimes forced to pay the ultimate price in this world. 151 00:08:14,728 --> 00:08:17,297 You are a good woman, Suzanna Waite, 152 00:08:17,364 --> 00:08:20,167 and if you do exactly as I say, 153 00:08:20,233 --> 00:08:24,071 I will reunite you with your husband. 154 00:08:27,975 --> 00:08:30,177 - You... 155 00:08:30,243 --> 00:08:32,179 You--you are the demon 156 00:08:32,245 --> 00:08:35,248 who visited this plague on my family! 157 00:08:36,717 --> 00:08:41,121 Who robbed Aidan of his humanity. 158 00:08:41,188 --> 00:08:43,356 - I celebrate his humanity! 159 00:08:43,423 --> 00:08:45,358 As did you. 160 00:08:45,425 --> 00:08:48,228 Do you really think him a monster, 161 00:08:48,295 --> 00:08:50,230 the man you took into your bed 162 00:08:50,297 --> 00:08:52,265 and fed by your vein? 163 00:08:57,204 --> 00:08:59,039 - Monster. 164 00:09:00,340 --> 00:09:03,944 Then I too? 165 00:09:04,011 --> 00:09:05,045 - We are the same. 166 00:09:06,279 --> 00:09:09,683 Strong, powerful beyond measure. 167 00:09:09,750 --> 00:09:11,985 freed from the bonds of immortal life. 168 00:09:12,052 --> 00:09:15,222 The love you share with Aidan can burn for an eternity. 169 00:09:15,288 --> 00:09:18,258 Precious few have that chance. 170 00:09:18,325 --> 00:09:21,829 - Aidan despises who he is, 171 00:09:21,895 --> 00:09:23,997 what you made him! 172 00:09:24,064 --> 00:09:27,234 He would prefer I lay still in a watery grave. 173 00:09:27,300 --> 00:09:29,369 He will mourn his wife. 174 00:09:29,436 --> 00:09:32,973 - I assure you that these feelings will pass away 175 00:09:33,040 --> 00:09:34,107 upon your first reunion. 176 00:09:34,174 --> 00:09:35,142 (Groans) 177 00:09:35,208 --> 00:09:38,712 Ours is an easy life. 178 00:09:38,779 --> 00:09:41,749 The only hardship we face is the pursuit of food. 179 00:09:41,815 --> 00:09:46,319 This feeling you have now, this hunger, it's only going to grow. 180 00:09:46,386 --> 00:09:48,756 You must feed and soon. 181 00:09:48,822 --> 00:09:52,893 There is a village up the road. Come, I will teach you. 182 00:09:52,960 --> 00:09:56,163 When we've had our fill, we will find our Aidan. 183 00:09:57,464 --> 00:09:59,299 (Whimpers) 184 00:09:59,366 --> 00:10:01,969 - I--I cannot! 185 00:10:05,205 --> 00:10:07,307 I will not! 186 00:10:12,012 --> 00:10:14,882 - Why must they always run? 187 00:10:26,493 --> 00:10:31,765 (* Foe singing Bad Dream Hotline *) 188 00:10:31,832 --> 00:10:34,768 (Gasps) 189 00:10:34,835 --> 00:10:36,937 ** Waking in sweats I pick up my phone * 190 00:10:37,004 --> 00:10:41,875 * Call a number that I make up on the spot * 191 00:10:41,942 --> 00:10:45,779 * Your voice is so small Your voice is so cold * 192 00:10:45,846 --> 00:10:49,216 * But as long as there is someone for my ears to hold * 193 00:10:49,282 --> 00:10:53,887 * Deep in those sheets We travel through darkness... * 194 00:10:53,954 --> 00:10:55,055 - There's nothing here. 195 00:10:58,191 --> 00:11:03,196 * You told me: "Don't scream or you'll ruin the speakers" * 196 00:11:03,263 --> 00:11:08,769 * As long as I am here to keep you out of the bleakness * 197 00:11:08,836 --> 00:11:10,938 I can touch the ground. 198 00:11:11,004 --> 00:11:14,141 * Out of the bleakness * 199 00:11:14,207 --> 00:11:17,277 * Cause that is your weakness * 200 00:11:17,344 --> 00:11:21,148 * I'll get you out of it * 201 00:11:23,483 --> 00:11:26,787 (Chuckling) 202 00:11:26,854 --> 00:11:29,022 * Breaking in sweats... * 203 00:11:29,089 --> 00:11:30,457 OK, a little on the nose, 204 00:11:30,523 --> 00:11:33,160 what with the leather of it all. 205 00:11:34,461 --> 00:11:36,363 Oh no! 206 00:11:38,298 --> 00:11:40,400 Come on! 207 00:11:40,467 --> 00:11:42,235 (Whispering): Come on. 208 00:11:43,837 --> 00:11:45,405 (Gasps) 209 00:11:45,472 --> 00:11:49,877 * Out of the bleakness * 210 00:11:49,943 --> 00:11:51,478 (Laughing) 211 00:11:51,544 --> 00:11:54,147 * 'Cause that is my weakness * 212 00:11:54,214 --> 00:11:56,483 * You keep me out of it ** 213 00:11:59,152 --> 00:12:00,487 (Laughing) 214 00:12:04,257 --> 00:12:06,559 - You were the first casualty 215 00:12:06,626 --> 00:12:10,297 in an endless stream of consequences for what I became. 216 00:12:10,363 --> 00:12:13,867 - Well, I welcomed you back home. That was my choice. 217 00:12:13,934 --> 00:12:15,068 - Yes. 218 00:12:15,135 --> 00:12:16,269 - No one forced me to. 219 00:12:16,336 --> 00:12:18,205 - But I made you promises. 220 00:12:18,271 --> 00:12:20,473 I did. In that white clapboard meeting house, 221 00:12:20,540 --> 00:12:22,475 I promised to love you, to honour you. 222 00:12:22,542 --> 00:12:25,913 - Well, the girl who's owed that apology is long dead. 223 00:12:25,979 --> 00:12:28,115 - Yeah, but I didn't honour you. 224 00:12:29,416 --> 00:12:34,021 Suzanna, the day that you died, 225 00:12:34,087 --> 00:12:35,823 I abandoned your son... 226 00:12:38,025 --> 00:12:40,293 to avenge you. 227 00:12:42,062 --> 00:12:44,998 It's 200 years. 228 00:12:45,065 --> 00:12:49,436 And in all that time, I have never been brave enough 229 00:12:49,502 --> 00:12:53,941 to learn what became of our boy. 230 00:12:54,007 --> 00:12:57,510 - I was scared too. 231 00:12:57,577 --> 00:13:02,149 I mean, he was left an orphan. 232 00:13:03,683 --> 00:13:06,186 But he died a grandfather. 233 00:13:10,057 --> 00:13:11,391 (Sighing) 234 00:13:15,595 --> 00:13:17,530 (Chuckling) 235 00:13:21,601 --> 00:13:24,337 I am so glad to see you again. 236 00:13:24,404 --> 00:13:27,374 - I wanted to see you too. 237 00:13:27,440 --> 00:13:29,009 - Then why did you-- 238 00:13:29,076 --> 00:13:30,010 (Scoffs) 239 00:13:30,077 --> 00:13:31,611 Why did you stay away? 240 00:13:31,678 --> 00:13:34,547 - Aidan! Check it! Check it! 241 00:13:34,614 --> 00:13:36,616 Oh, oh, oh! - That's impressive, Sally. 242 00:13:36,683 --> 00:13:38,618 - Right, right, right? 243 00:13:38,685 --> 00:13:41,021 Look at this. Look. 244 00:13:41,088 --> 00:13:43,090 I'm a ghost, just reading a book, 245 00:13:43,156 --> 00:13:45,158 like I do, turning the pages, 246 00:13:45,225 --> 00:13:47,527 you know, with my hands! 247 00:13:47,594 --> 00:13:49,029 (Laughing) 248 00:13:49,096 --> 00:13:50,597 Who's this? I thought you came back 249 00:13:50,663 --> 00:13:52,099 to spend the night with Kat. 250 00:13:52,165 --> 00:13:53,300 - I did. 251 00:13:53,366 --> 00:13:56,103 - Who's this glossy-haired long face? 252 00:13:56,169 --> 00:13:58,305 - Hi! I'm-- 253 00:13:58,371 --> 00:14:01,474 - She's an old friend of mine. 254 00:14:01,541 --> 00:14:03,210 - You can see me? - (Aidan): Yeah. 255 00:14:03,276 --> 00:14:05,245 And you know what normal people can see? 256 00:14:05,312 --> 00:14:07,948 A floating book. Check it out, everyone. Go, surreal! 257 00:14:08,015 --> 00:14:09,950 Please be subtle. - What are you? 258 00:14:10,017 --> 00:14:12,519 I was serious about your hair. It's nice. 259 00:14:12,585 --> 00:14:15,288 - No, focus. Where did you get this? 260 00:14:15,355 --> 00:14:18,191 - It's Donna's. It's what I'm gonna use to help Josh. 261 00:14:18,258 --> 00:14:21,261 I suggest you cut the side dish loose and meet us in the woods. 262 00:14:21,328 --> 00:14:22,462 - Ho-hold it! 263 00:14:22,529 --> 00:14:24,431 (Birds chirping) 264 00:14:24,497 --> 00:14:27,500 - What time does the sun set? - Hold on. 265 00:14:27,567 --> 00:14:29,069 Can we please, for a minute, 266 00:14:29,136 --> 00:14:31,004 pretend that we are rational people 267 00:14:31,071 --> 00:14:33,173 with a healthy mistrust of the metaphysical? 268 00:14:33,240 --> 00:14:35,075 - (Nora): 7:57. - What? 269 00:14:35,142 --> 00:14:37,277 - Sun tracker app. 270 00:14:37,344 --> 00:14:39,012 It really takes the guesswork 271 00:14:39,079 --> 00:14:41,514 out of that whole "what time to hang the ham hock" game. 272 00:14:41,581 --> 00:14:43,183 - We don't have a lot of time. 273 00:14:43,250 --> 00:14:45,018 - Till what? - The moonrise. 274 00:14:45,085 --> 00:14:47,720 - The moonrise! You have an appointment at a day spa 275 00:14:47,787 --> 00:14:49,622 and you come back very, very cocky. 276 00:14:49,689 --> 00:14:51,959 - I can do this spell, Aidan. - Can you? 277 00:14:52,025 --> 00:14:55,328 - You should thank me, because finally, one of us can help him. 278 00:14:55,395 --> 00:14:57,264 - Do you hear what you're saying? 279 00:14:57,330 --> 00:14:59,566 We're taking Josh's life into our hands. 280 00:14:59,632 --> 00:15:01,101 - Do you have better ideas? 281 00:15:01,168 --> 00:15:04,237 - This is way too big to put your faith in. 282 00:15:04,304 --> 00:15:06,706 I love her to death, and she's great at things 283 00:15:06,773 --> 00:15:09,376 like straightening her hair and dental hygiene, 284 00:15:09,442 --> 00:15:11,544 but this is a whole different thing. 285 00:15:11,611 --> 00:15:14,081 - I'm sitting right here. 286 00:15:14,147 --> 00:15:15,648 - Using spells to solve problems 287 00:15:15,715 --> 00:15:18,451 only leads to other, usually bigger problems. 288 00:15:18,518 --> 00:15:21,989 Have you forgotten about the time you bit my stomach off? 289 00:15:22,055 --> 00:15:23,523 - Stop it, OK? 290 00:15:23,590 --> 00:15:25,025 - I'm sorry! 291 00:15:25,092 --> 00:15:27,694 - I'm just as scared as you are. More! 292 00:15:27,760 --> 00:15:29,396 But we have to do something. 293 00:15:29,462 --> 00:15:30,998 - We're trying to do something, 294 00:15:31,064 --> 00:15:32,699 but does this have to be tonight? 295 00:15:32,765 --> 00:15:35,235 - We're losing him, more every day. 296 00:15:35,302 --> 00:15:37,704 And the moon is, I don't know, waning or something. 297 00:15:37,770 --> 00:15:40,207 - It's waning, yeah. 298 00:15:40,273 --> 00:15:42,675 - Waning. So, apparently tonight is the night. 299 00:15:42,742 --> 00:15:45,178 - It's all in here. 300 00:15:45,245 --> 00:15:47,380 I was meant to find this. You can't deny it. 301 00:15:47,447 --> 00:15:50,183 This sucker's heavy and I can't even pick up a pencil. 302 00:15:50,250 --> 00:15:53,220 - Using Donna's witchcraft might bring Josh back. It might. 303 00:15:53,286 --> 00:15:56,523 I can admit to not understanding that kind of power, 304 00:15:56,589 --> 00:15:59,326 but also, something could go very, very wrong. 305 00:15:59,392 --> 00:16:00,760 You're his wife. 306 00:16:00,827 --> 00:16:02,729 Are you willing to take that kind of risk? 307 00:16:02,795 --> 00:16:05,198 Because it really shouldn't be up to us. 308 00:16:06,499 --> 00:16:09,469 (Sighing) 309 00:16:12,239 --> 00:16:14,341 - Let's do this. 310 00:16:25,385 --> 00:16:28,455 No Webelos, no necking teens. I'm so tired of running. 311 00:16:28,521 --> 00:16:31,124 - I'm not really sure how all of this is gonna go down, 312 00:16:31,191 --> 00:16:33,226 but I'm guessing it's gonna get screamy. 313 00:16:33,293 --> 00:16:35,628 - Great, so you gonna fill us in on the plan? 314 00:16:35,695 --> 00:16:38,098 What is this kiddy pool doing here, for example? 315 00:16:38,165 --> 00:16:40,367 - That's for the spell. - Of course it is. 316 00:16:40,433 --> 00:16:44,537 - OK, so, the key to getting Josh back is the moon. 317 00:16:44,604 --> 00:16:46,773 I mean, Josh is still human once a month, 318 00:16:46,839 --> 00:16:48,641 when the moon is full. 319 00:16:48,708 --> 00:16:51,644 That means that the wolf hasn't taken him, not all the way. 320 00:16:51,711 --> 00:16:54,381 Josh's transformation is tied to the lunar cycle. 321 00:16:54,447 --> 00:16:56,283 - We already know that, Sally. 322 00:16:56,349 --> 00:16:59,652 - The moon is waning. Witches and the moon have a connection. 323 00:16:59,719 --> 00:17:01,121 During different phases, 324 00:17:01,188 --> 00:17:02,655 different spells are more powerful. 325 00:17:02,722 --> 00:17:05,825 Why are you looking at me like that, Aidan? 326 00:17:05,892 --> 00:17:07,260 - I'm sorry! 327 00:17:07,327 --> 00:17:08,628 - During the waning phase 328 00:17:08,695 --> 00:17:10,530 is when we cast spells of banishment, 329 00:17:10,597 --> 00:17:13,266 to dispel what we no longer wish to be burdened by. 330 00:17:13,333 --> 00:17:15,668 - We? OK, "we cast spells of banishment." 331 00:17:15,735 --> 00:17:17,537 It just sounds very Jonestown. 332 00:17:17,604 --> 00:17:21,408 - Could we get through this? - I'm just saying. 333 00:17:21,474 --> 00:17:22,642 - Sally, carry on. 334 00:17:22,709 --> 00:17:24,411 - Oh, I'm actually done. 335 00:17:24,477 --> 00:17:26,646 Harness the moon's power, fight the wolf. 336 00:17:26,713 --> 00:17:28,715 Thanks, big magic book! 337 00:17:28,781 --> 00:17:31,551 - So, what else? - What? 338 00:17:31,618 --> 00:17:34,287 - What else? We need a bat wing or a lizard's scale 339 00:17:34,354 --> 00:17:35,788 or a heart of a dude you killed? 340 00:17:35,855 --> 00:17:38,291 - Really? - Sorry. 341 00:17:38,358 --> 00:17:40,560 - Blood. We just-- We need blood. 342 00:17:40,627 --> 00:17:42,162 - We don't have any blood. 343 00:17:42,229 --> 00:17:43,796 You should've told me this 344 00:17:43,863 --> 00:17:46,699 before I left the house that has a fridge full of it. 345 00:17:46,766 --> 00:17:49,836 - Not that kind of blood. We need something more potent. 346 00:17:49,902 --> 00:17:52,639 Sacred blood. Blood of the Goddess. 347 00:17:55,875 --> 00:17:56,876 - What? 348 00:17:56,943 --> 00:17:59,312 Ugh, just say it! 349 00:17:59,379 --> 00:18:01,848 What kind of poor, woodland creature do I have to murder 350 00:18:01,914 --> 00:18:03,350 with my bare hands 351 00:18:03,416 --> 00:18:05,452 just to make the spell work? 352 00:18:05,518 --> 00:18:08,621 - We need a gal who's Aunt Flo's making her monthly visit. 353 00:18:08,688 --> 00:18:10,857 - Eww! - I'm sorry! 354 00:18:10,923 --> 00:18:12,625 The women's cycle is also tied 355 00:18:12,692 --> 00:18:14,727 to the lunar cycle, as it happens, 356 00:18:14,794 --> 00:18:18,165 and we just need the blood to harness the moon's power! 357 00:18:18,231 --> 00:18:20,467 (Sally and Aidan sighing) 358 00:18:20,533 --> 00:18:22,235 - What? 359 00:18:22,302 --> 00:18:25,605 - Um... I can smell it? 360 00:18:25,672 --> 00:18:27,907 - Oh God! - I'm sorry! Nora... 361 00:18:27,974 --> 00:18:29,642 - Oh my God! - I'm horrified! 362 00:18:29,709 --> 00:18:32,612 - So, is that, like, an ongoing skill set? 363 00:18:32,679 --> 00:18:34,181 - No! Well... 364 00:18:34,247 --> 00:18:35,748 - As in, all the time I've known you, 365 00:18:35,815 --> 00:18:38,485 and all the time we've lived together, you could... 366 00:18:38,551 --> 00:18:40,853 - It comes with the territory of being a vampire! 367 00:18:40,920 --> 00:18:42,755 There's not much I can do about that! 368 00:18:42,822 --> 00:18:46,493 - Great! Good to know. So, do I just-- 369 00:18:46,559 --> 00:18:48,761 - Try to shoot for 5-7 ml. 370 00:18:48,828 --> 00:18:50,730 - (Aidan): Ah! - OK! 371 00:18:50,797 --> 00:18:53,500 - No, no, no! No, no. No. 372 00:18:53,566 --> 00:18:55,635 (Bird chirping) 373 00:19:03,576 --> 00:19:08,781 - As much as I respect what it is you just had to do, 374 00:19:08,848 --> 00:19:11,651 unfortunately, I can only hold this book. 375 00:19:11,718 --> 00:19:14,521 - Right. I'll just keep holding onto it, then. 376 00:19:14,587 --> 00:19:16,356 - OK. 377 00:19:16,423 --> 00:19:17,890 (Crickets chirping) 378 00:19:20,460 --> 00:19:22,262 (Sighing) 379 00:19:22,329 --> 00:19:23,896 (Speaking foreign language) 380 00:19:23,963 --> 00:19:26,299 (Wind blowing) 381 00:19:29,436 --> 00:19:31,671 (Speaking foreign language) 382 00:19:37,377 --> 00:19:38,945 OK. 383 00:19:40,780 --> 00:19:43,316 (Sighing) 384 00:19:46,619 --> 00:19:48,955 (Sally speaking foreign language) 385 00:19:52,859 --> 00:19:55,728 - Oh! 386 00:20:00,500 --> 00:20:03,270 (Foreign language) 387 00:20:10,777 --> 00:20:12,579 - OK, let's go. 388 00:20:12,645 --> 00:20:14,314 (Nora sighing) 389 00:20:14,381 --> 00:20:15,948 - Yeah. 390 00:20:18,518 --> 00:20:20,019 (Growling) 391 00:20:20,086 --> 00:20:22,989 (Foreign language) 392 00:20:23,055 --> 00:20:24,991 - Oh my God! 393 00:20:25,057 --> 00:20:27,494 (Foreign language) 394 00:20:27,560 --> 00:20:29,429 Sally! What are you doing? 395 00:20:29,496 --> 00:20:32,865 We have to keep him still. The dagger has to enter his heart. 396 00:20:32,932 --> 00:20:34,601 - What? - Excuse me? 397 00:20:34,667 --> 00:20:36,703 - You never said anything about stabbing! 398 00:20:36,769 --> 00:20:39,339 - It's not him! - This is insane! 399 00:20:39,406 --> 00:20:42,609 - He won't feel a thing. Give me the tranq gun. 400 00:20:42,675 --> 00:20:44,711 - No. He has to be awake. 401 00:20:44,777 --> 00:20:47,514 - Come on! What's next? Are we gonna light him on fire? 402 00:20:47,580 --> 00:20:49,248 - Let me do it. 403 00:20:50,817 --> 00:20:53,019 - No, no. Nora! 404 00:20:53,085 --> 00:20:54,621 (Snarling) 405 00:20:59,826 --> 00:21:03,496 - Just stay calm, OK? 406 00:21:05,798 --> 00:21:09,536 That's it. Just stay calm. 407 00:21:09,602 --> 00:21:12,405 Josh? 408 00:21:12,472 --> 00:21:15,508 (Whispering): That's it. 409 00:21:15,575 --> 00:21:18,345 I'm so sorry. 410 00:21:18,411 --> 00:21:20,079 (Snarling, dagger clattering) 411 00:21:20,146 --> 00:21:21,948 Oh! Ah! 412 00:21:22,014 --> 00:21:23,383 - (Sally): Ah! 413 00:21:23,450 --> 00:21:26,619 (Werewolf yelping) 414 00:21:30,890 --> 00:21:33,660 (All panting) 415 00:21:33,726 --> 00:21:37,564 - No. No, Josh. What happened? 416 00:21:37,630 --> 00:21:39,065 Where are you? 417 00:21:39,131 --> 00:21:41,668 Please, please, please! Come back, Josh. 418 00:21:41,734 --> 00:21:44,804 Sally, why isn't it working? 419 00:21:44,871 --> 00:21:48,675 - Please tell me I didn't just kill my best friend. 420 00:21:50,042 --> 00:21:52,078 - Sally? 421 00:21:52,144 --> 00:21:54,414 - Guys? 422 00:21:54,481 --> 00:21:56,916 Guys, where are you? 423 00:21:56,983 --> 00:21:59,519 - What happened? Where is she? 424 00:21:59,586 --> 00:22:01,588 - She's gone again. She can't control it! 425 00:22:01,654 --> 00:22:03,456 Aidan, why did I let her do this? 426 00:22:03,523 --> 00:22:05,792 - We gotta find her. Sally! - Sally! 427 00:22:05,858 --> 00:22:07,594 Sally! 428 00:22:07,660 --> 00:22:08,961 - Guys? 429 00:22:18,938 --> 00:22:24,611 OK. This is definitely an upgrade from the snuff film. 430 00:22:26,779 --> 00:22:30,450 - Aidan? Aidan, what happened? 431 00:22:30,517 --> 00:22:31,984 - Where's Josh? Aidan! 432 00:22:32,051 --> 00:22:34,120 Are you sleeping? 433 00:22:34,186 --> 00:22:38,458 - So, this layer of scum around the kitchen sink is truly epic. 434 00:22:38,525 --> 00:22:40,860 - Josh. Josh! 435 00:22:40,927 --> 00:22:42,495 - Aaah! 436 00:22:42,562 --> 00:22:44,597 - You said you'd be in here doing windows. 437 00:22:44,664 --> 00:22:45,898 - Ow! - I'm sorry. 438 00:22:45,965 --> 00:22:48,134 Did my little slap hurt you? 439 00:22:48,200 --> 00:22:50,870 Oh, right, you eat people, so you're probably fine. 440 00:22:50,937 --> 00:22:53,473 - My idea of clean and yours, not the same thing. 441 00:22:53,540 --> 00:22:55,875 - Because you grew up in an early American mud shack 442 00:22:55,942 --> 00:22:57,143 with a dirt floor. 443 00:22:57,209 --> 00:22:59,145 - No, but in the 1700s, we caught on 444 00:22:59,211 --> 00:23:01,981 to the idea of wood as a building material. 445 00:23:02,048 --> 00:23:03,883 - This happened! 446 00:23:03,950 --> 00:23:05,852 - I'm worried that this was a mistake. 447 00:23:05,918 --> 00:23:08,621 - All of this, this already happened. 448 00:23:08,688 --> 00:23:10,056 - We've had the keys for 7 hours. 449 00:23:10,122 --> 00:23:11,491 - We're not "vibe-ing." 450 00:23:11,558 --> 00:23:13,593 We're not! 451 00:23:13,660 --> 00:23:15,194 I need someone I can vibe with. 452 00:23:15,261 --> 00:23:16,996 - Josh, I'll do the windows. 453 00:23:17,063 --> 00:23:18,665 - That's all I'm asking! 454 00:23:18,731 --> 00:23:21,033 - On one condition: Leave my blood supply alone. 455 00:23:21,100 --> 00:23:23,636 - Well, I'm not drinking it. - You're organizing it! 456 00:23:23,703 --> 00:23:24,871 - We need a system! 457 00:23:24,937 --> 00:23:26,606 - (Aidan): It's blood in bags! 458 00:23:26,673 --> 00:23:28,908 Martha Stewart hasn't really weighed in on that. 459 00:23:28,975 --> 00:23:31,778 - (Josh): Look, it's something I enjoy! It relaxes me! 460 00:23:31,844 --> 00:23:33,179 (Aidan talking, indistinct) 461 00:23:33,245 --> 00:23:34,914 - I thought I made that clear! 462 00:23:34,981 --> 00:23:37,183 - What if I'm prepping for a dinner party... 463 00:23:37,249 --> 00:23:38,718 (Josh talking, indistinct) 464 00:23:42,955 --> 00:23:45,792 - I'm travelling through time. 465 00:23:55,034 --> 00:23:57,470 (Sighing) 466 00:23:59,038 --> 00:24:01,608 - I'm sorry. 467 00:24:04,944 --> 00:24:06,846 (Gasps) 468 00:24:06,913 --> 00:24:08,581 Uh, Nora? 469 00:24:08,648 --> 00:24:10,683 Nora! 470 00:24:15,955 --> 00:24:18,691 (Grunting) 471 00:24:18,758 --> 00:24:20,126 Nora! Nora! 472 00:24:20,192 --> 00:24:23,095 - Oh my God! Josh! 473 00:24:23,162 --> 00:24:25,164 Oh my God! Josh! 474 00:24:25,231 --> 00:24:26,533 (Grunting) 475 00:24:30,302 --> 00:24:31,971 (Josh grunting) 476 00:24:37,109 --> 00:24:39,245 (Groaning) 477 00:24:46,118 --> 00:24:47,253 Oh my God! 478 00:24:47,319 --> 00:24:49,055 It's OK! 479 00:24:49,121 --> 00:24:51,758 I'm here! 480 00:24:51,824 --> 00:24:53,860 You're safe now. Do you hear me? 481 00:24:53,926 --> 00:24:55,261 (Groaning) 482 00:24:55,327 --> 00:24:59,065 We'll always keep you safe. 483 00:24:59,131 --> 00:25:01,601 (* Man and woman vocalizing *) 484 00:25:04,737 --> 00:25:06,806 (Siren in distance) 485 00:25:17,850 --> 00:25:20,019 Here you go! 486 00:25:20,086 --> 00:25:25,057 Your blend, and it's loaded with honey, just the way you like it. 487 00:25:25,124 --> 00:25:26,659 (Sighing) 488 00:25:26,726 --> 00:25:29,095 There's not really any food in the house though. 489 00:25:29,161 --> 00:25:30,897 I've only been sleeping here 490 00:25:30,963 --> 00:25:33,900 when I work back-to-back days at the hospital. 491 00:25:33,966 --> 00:25:35,935 Aidan and I kind of worked out a schedule, 492 00:25:36,002 --> 00:25:37,904 but I can go out and get you something. 493 00:25:37,970 --> 00:25:39,205 Anything you want! 494 00:25:39,271 --> 00:25:41,340 Even that jerky that's so high in nitrates 495 00:25:41,407 --> 00:25:43,776 that it's too dangerous for human consumption, 496 00:25:43,843 --> 00:25:46,613 you know, if that's what you wanted. 497 00:25:48,247 --> 00:25:50,950 - I don't think I can eat right now. 498 00:25:51,017 --> 00:25:54,253 - Right. Uh, well, that's--that's OK! 499 00:25:54,320 --> 00:25:58,758 Do you, uh, do you just wanna, maybe, go to bed? 500 00:26:00,126 --> 00:26:01,327 (Sniffling) 501 00:26:01,393 --> 00:26:02,995 - Is it time for bed? 502 00:26:04,296 --> 00:26:07,800 - I'm sorry! I'm-- I don't know what to do. 503 00:26:07,867 --> 00:26:12,271 I'm so happy you're home, and I want to take care of you! 504 00:26:12,338 --> 00:26:16,042 - Yeah, I know! You are! 505 00:26:17,877 --> 00:26:20,212 Nora, it's just.. 506 00:26:20,279 --> 00:26:21,881 (Whooshing) 507 00:26:21,948 --> 00:26:23,950 - Sally! 508 00:26:24,016 --> 00:26:25,251 - You're here! 509 00:26:25,317 --> 00:26:27,820 - What keeps happening to you? 510 00:26:27,887 --> 00:26:30,757 - Well, I can't just-- Why-- How are you here right now? 511 00:26:30,823 --> 00:26:33,893 I left you all in the woods with an impaled werewolf corpse. 512 00:26:33,960 --> 00:26:37,096 - Well, you were gone! We didn't know what to do! 513 00:26:37,163 --> 00:26:40,967 So when Aidan realized that Josh was inside of the wolf, 514 00:26:41,033 --> 00:26:43,235 we just-- we pulled him out! 515 00:26:43,302 --> 00:26:44,871 - You pulled him out? 516 00:26:44,937 --> 00:26:47,306 - Yeah! And it was really gross, if you must know. 517 00:26:47,373 --> 00:26:50,242 - I wasn't finished, Nora. The spell wasn't finished. 518 00:26:50,309 --> 00:26:52,845 You shouldn't have done anything without me! 519 00:26:52,912 --> 00:26:55,281 Why didn't you just-- - We didn't know where you were! 520 00:26:55,347 --> 00:26:56,783 We couldn't just wait, 521 00:26:56,849 --> 00:26:58,851 not after everything that he went through! 522 00:26:58,918 --> 00:27:02,254 And besides, even if there was more to it, Josh is here. 523 00:27:02,321 --> 00:27:05,324 He's home! And it's all because of you! 524 00:27:05,391 --> 00:27:08,194 - I don't know! I mean, the magic, it's all so new. 525 00:27:08,260 --> 00:27:11,397 I'm just flying on instinct here. What if Aidan was right? 526 00:27:11,463 --> 00:27:14,133 Maybe I shouldn't have messed with everything so soon. 527 00:27:14,200 --> 00:27:18,137 - Listen to me, OK? You were right. You saved him. 528 00:27:18,204 --> 00:27:20,372 I'm sorry I doubted you. 529 00:27:28,948 --> 00:27:30,783 - You OK? 530 00:27:30,850 --> 00:27:32,752 - I'm here. 531 00:27:32,819 --> 00:27:36,889 - We should be celebrating with something stronger than tea! 532 00:27:36,956 --> 00:27:38,190 - Yes! 533 00:27:39,992 --> 00:27:41,260 Welcome home! 534 00:27:42,995 --> 00:27:44,764 - Hmm! 535 00:27:59,578 --> 00:28:02,281 (Exhaling, knocking on door) 536 00:28:09,288 --> 00:28:10,923 - Aidan? 537 00:28:10,990 --> 00:28:12,324 - Hi, I know it's late. Um... 538 00:28:12,391 --> 00:28:13,960 - How did you find me here? 539 00:28:14,026 --> 00:28:16,829 - Oh, I only had to call a few hotels. 540 00:28:16,896 --> 00:28:20,099 I knew that you would want something with history. 541 00:28:20,166 --> 00:28:24,336 Uh, but we didn't really get to finish our talk the other day, 542 00:28:24,403 --> 00:28:27,406 and there's a lot left to be said, don't you think? 543 00:28:29,008 --> 00:28:31,043 - Sorry! Um, come in! 544 00:28:32,444 --> 00:28:35,214 I don't really get to do a lot of inviting, 545 00:28:35,281 --> 00:28:38,217 so it kind of saps the etiquette out of a girl. 546 00:28:38,284 --> 00:28:39,819 (Laughing) 547 00:28:50,429 --> 00:28:54,366 - Yeah! Actually, things seem to be on the upswing. 548 00:28:54,433 --> 00:28:56,235 Thank you for asking. 549 00:28:56,302 --> 00:28:57,804 (Sighing) 550 00:28:57,870 --> 00:29:02,942 Um, I guess, I just needed to ask you again... 551 00:29:03,009 --> 00:29:04,310 - Why I stayed away? 552 00:29:04,376 --> 00:29:06,478 - And I know that I might not have the right-- 553 00:29:06,545 --> 00:29:10,382 - No, that's not true. Of course, you do. 554 00:29:10,449 --> 00:29:13,519 I made promises to you. 555 00:29:13,585 --> 00:29:17,556 - So why didn't we... We--we could've tried, 556 00:29:17,623 --> 00:29:20,359 tried to build a life together, 557 00:29:20,426 --> 00:29:24,363 and no matter how perverted an existence it might've been, 558 00:29:24,430 --> 00:29:27,266 it still would've been us. 559 00:29:28,600 --> 00:29:30,502 - No... 560 00:29:30,569 --> 00:29:34,106 Not with Bishop by your side. 561 00:29:35,207 --> 00:29:36,876 When he turned me, 562 00:29:36,943 --> 00:29:41,013 he said it was a gift for you... 563 00:29:41,080 --> 00:29:43,282 (Scoffs) 564 00:29:43,349 --> 00:29:46,118 ...but you know that Bishop is a brutal man 565 00:29:46,185 --> 00:29:49,121 and he mistreated me. 566 00:29:49,188 --> 00:29:52,892 I would rather not talk about it. 567 00:29:52,959 --> 00:29:57,529 He decided I was not worthy of his son, 568 00:29:57,596 --> 00:30:01,200 and I had no choice but to believe him. 569 00:30:01,267 --> 00:30:03,535 I got the sense that a son 570 00:30:03,602 --> 00:30:06,038 was worth a lot more to him than a daughter. 571 00:30:08,407 --> 00:30:13,579 - It, uh, it was a complicated relationship, 572 00:30:13,645 --> 00:30:16,282 and it was all the way till the end. 573 00:30:17,549 --> 00:30:20,086 - I didn't believe it 574 00:30:20,152 --> 00:30:23,222 when I heard that he was dead, 575 00:30:23,289 --> 00:30:27,093 till they told me that you were the one that killed him. 576 00:30:30,362 --> 00:30:32,965 - I know that this, 577 00:30:33,032 --> 00:30:36,435 you and me here, is a lot, 578 00:30:36,502 --> 00:30:41,507 but with Bishop gone and the virus nearly wiping us out, 579 00:30:41,573 --> 00:30:43,409 I had to come back home. 580 00:30:45,177 --> 00:30:49,916 There was just too many unanswered questions. 581 00:30:49,982 --> 00:30:52,451 And I really meant 582 00:30:52,518 --> 00:30:56,122 what I said to you all those years ago. 583 00:30:56,188 --> 00:30:59,191 I wanted you to go on with your life. 584 00:30:59,258 --> 00:31:02,628 I just didn't know that death would take me from you so soon. 585 00:31:02,694 --> 00:31:05,664 - Hold on for a second. Can I ask what's going on? 586 00:31:05,731 --> 00:31:07,599 I don't really understand this. 587 00:31:07,666 --> 00:31:10,236 What, we're just gonna live in the same city, 588 00:31:10,302 --> 00:31:12,504 and we're eventually, I don't know, 589 00:31:12,571 --> 00:31:16,342 we're gonna settle in to having a platonic meal together 590 00:31:16,408 --> 00:31:18,244 or however many brunches it takes 591 00:31:18,310 --> 00:31:22,148 for 2 people to catch up on the past 2 centuries. Is that... 592 00:31:22,214 --> 00:31:25,952 - I think we just let the past stay in the past. 593 00:31:27,453 --> 00:31:29,288 Look, you have friends. 594 00:31:29,355 --> 00:31:33,425 You have a home, a whole life, 595 00:31:33,492 --> 00:31:36,395 something of your own. 596 00:31:38,230 --> 00:31:39,598 And I'm really glad! 597 00:31:46,705 --> 00:31:48,140 Good night, Aidan. 598 00:31:57,749 --> 00:31:59,285 (Door closing) 599 00:32:13,099 --> 00:32:14,400 (Sighing) 600 00:32:22,241 --> 00:32:25,144 - Mmm... Hey! - Hey! 601 00:32:26,378 --> 00:32:28,047 - Gripping stuff! 602 00:32:28,114 --> 00:32:32,051 - Evidently! I'm really sorry to wake you up, 603 00:32:32,118 --> 00:32:34,353 but you're in my bed, so... 604 00:32:35,654 --> 00:32:37,723 - Nora let me in. - Ah! 605 00:32:37,789 --> 00:32:41,060 - Oh, I saw Josh! Nora seems so happy! 606 00:32:41,127 --> 00:32:42,594 (Sighing) 607 00:32:42,661 --> 00:32:45,431 It's great news about his mom pulling through. 608 00:32:45,497 --> 00:32:48,200 - Oh my God, yeah! Totally awesome! 609 00:32:48,267 --> 00:32:50,702 - I wanted to surprise you. 610 00:32:54,373 --> 00:32:55,207 What? 611 00:32:58,310 --> 00:33:00,112 OK, it's not as awesome a reveal 612 00:33:00,179 --> 00:33:01,647 when there's highlighter ink 613 00:33:01,713 --> 00:33:05,184 smeared all over the upper portion of my body, but... 614 00:33:05,251 --> 00:33:09,221 (Laughing): Where were you? Nora wasn't sure. 615 00:33:09,288 --> 00:33:11,223 - Uh, I was out for a walk. 616 00:33:11,290 --> 00:33:13,759 I kind of figured I'd let the newlyweds, 617 00:33:13,825 --> 00:33:16,062 you know, have a little space. 618 00:33:16,128 --> 00:33:18,264 - Right! - And... 619 00:33:18,330 --> 00:33:22,334 You know, Kat, I've just been doing some thinking. Um... 620 00:33:23,435 --> 00:33:24,670 - Hmm! 621 00:33:24,736 --> 00:33:26,805 - Kat, this routine that we have, 622 00:33:26,872 --> 00:33:30,476 me coming home to you and reading together in bed, 623 00:33:30,542 --> 00:33:33,245 and me making you coffee in the morning, 624 00:33:33,312 --> 00:33:34,680 it's become this... 625 00:33:34,746 --> 00:33:37,383 - Oh boy! We're there! 626 00:33:37,449 --> 00:33:39,551 I think this is the fastest I've plummeted 627 00:33:39,618 --> 00:33:41,120 from sexy, fun-loving couple 628 00:33:41,187 --> 00:33:43,089 to the read-the- newspaper-in-silence 629 00:33:43,155 --> 00:33:44,690 -over-the-breakfast -table couple. 630 00:33:44,756 --> 00:33:48,127 - OK, shhh! What I'm trying to say is that I like it. 631 00:33:51,330 --> 00:33:53,399 You and me work. We're easy. 632 00:33:53,465 --> 00:33:56,402 And this just all feels like life! 633 00:33:56,468 --> 00:34:01,407 And not at all boring, but still a fantastically ordinary... 634 00:34:01,473 --> 00:34:04,243 - Hmm! - ...life. 635 00:34:04,310 --> 00:34:06,178 - Yeah, with the occasional twist! 636 00:34:06,245 --> 00:34:07,546 - Kat, I love you. 637 00:34:09,881 --> 00:34:11,417 - Twist! 638 00:34:16,588 --> 00:34:19,691 (Laughing) 639 00:34:25,231 --> 00:34:26,598 (Car horn honking) 640 00:34:55,227 --> 00:34:59,565 (Panting) 641 00:35:03,302 --> 00:35:05,604 (Panting and grunting) 642 00:35:05,671 --> 00:35:07,806 (* Love Overdose by Imaginary War * 643 00:35:07,873 --> 00:35:09,641 ** I take heart and sharp the knife * 644 00:35:09,708 --> 00:35:13,612 (Groaning, gasping, branch cracking) 645 00:35:13,679 --> 00:35:18,217 * Fulfill my fate of my immortal life * 646 00:35:18,284 --> 00:35:19,651 (Panting and whimpering) 647 00:35:19,718 --> 00:35:21,620 - (Aidan): Suzanna, you must feed. 648 00:35:21,687 --> 00:35:23,389 - Aidan? 649 00:35:23,455 --> 00:35:25,491 (Bushes rustling) 650 00:35:25,557 --> 00:35:27,626 - For this moment, 651 00:35:27,693 --> 00:35:31,863 accept your nature as you once accepted mine. 652 00:35:31,930 --> 00:35:34,400 Feed, my love! 653 00:35:34,466 --> 00:35:36,735 Just this once! 654 00:35:36,802 --> 00:35:40,038 (Breathing heavily) 655 00:35:43,008 --> 00:35:45,244 (Grunting) 656 00:35:46,845 --> 00:35:51,283 * Life needs its heroes * 657 00:35:51,350 --> 00:35:54,653 * Love needs its martyrs * 658 00:35:54,720 --> 00:35:59,791 * I went comatose * 659 00:35:59,858 --> 00:36:03,295 * Love overdose * 660 00:36:03,362 --> 00:36:06,398 (Panting) 661 00:36:11,002 --> 00:36:12,471 (Panting) 662 00:36:18,310 --> 00:36:19,245 (Whip cracking) 663 00:36:19,311 --> 00:36:20,812 (Panting) 664 00:36:20,879 --> 00:36:25,584 * Taking a breath * 665 00:36:25,651 --> 00:36:31,523 * Leaving the playground of love * 666 00:36:31,590 --> 00:36:34,960 * I will leave alone * 667 00:36:35,026 --> 00:36:39,465 * And drowned ** 668 00:36:40,599 --> 00:36:41,967 Isaac? 669 00:36:42,033 --> 00:36:44,703 (Sobbing) 670 00:36:44,770 --> 00:36:47,973 No! No! 671 00:36:48,039 --> 00:36:49,708 (Sobbing) 672 00:36:49,775 --> 00:36:52,678 Oh! Dear God! No! 673 00:36:54,880 --> 00:36:56,848 (Sobbing and screaming) 674 00:37:07,659 --> 00:37:09,861 - He was an orphan. 675 00:37:09,928 --> 00:37:12,631 This could be the better fate. 676 00:37:12,698 --> 00:37:15,334 - He's just a boy! 677 00:37:15,401 --> 00:37:17,569 (Crying) 678 00:37:17,636 --> 00:37:21,473 Save him! I know that you can! 679 00:37:21,540 --> 00:37:24,009 He could still be my son! 680 00:37:24,075 --> 00:37:27,346 - I cannot trap him for an eternity as a child! 681 00:37:27,413 --> 00:37:28,880 (Sobbing) 682 00:37:28,947 --> 00:37:33,319 - Then kill me! Kill me now! 683 00:37:33,385 --> 00:37:36,021 I cannot live like this! 684 00:37:36,087 --> 00:37:37,989 (Sobbing) 685 00:37:38,056 --> 00:37:42,928 - Of all the praises I sing of our existence, 686 00:37:42,994 --> 00:37:45,497 you must understand this: 687 00:37:45,564 --> 00:37:49,401 there is no hope beyond this life. 688 00:37:49,468 --> 00:37:53,038 That is why we must drink what we can from this now. 689 00:37:53,104 --> 00:37:55,641 This is our gift! 690 00:37:55,707 --> 00:38:00,045 Beyond this, there is nothing but damnation. 691 00:38:00,111 --> 00:38:01,880 Do you understand? 692 00:38:03,549 --> 00:38:06,518 - What kind of life could I have? 693 00:38:06,585 --> 00:38:08,520 (Crying) 694 00:38:09,855 --> 00:38:11,923 - This is not what I'd planned for you. 695 00:38:11,990 --> 00:38:13,759 (Crying) 696 00:38:15,093 --> 00:38:18,830 You must leave here! Leave and never return! 697 00:38:20,165 --> 00:38:22,033 - This is my home! 698 00:38:23,602 --> 00:38:24,836 My husband! 699 00:38:24,903 --> 00:38:27,539 - Still thinks you're dead and honourable! 700 00:38:27,606 --> 00:38:30,776 Aidan is destined for greatness, 701 00:38:30,842 --> 00:38:34,380 but this, this would ruin him! 702 00:38:36,582 --> 00:38:37,949 (Sniffling) 703 00:38:38,016 --> 00:38:41,587 - I could not control myself! 704 00:38:41,653 --> 00:38:45,957 There is a darkness inside of me. 705 00:38:46,024 --> 00:38:49,861 - How will Aidan receive the murder of his only son? 706 00:38:55,634 --> 00:38:57,669 Let this blood be our eternal secret. 707 00:38:57,736 --> 00:38:59,004 It is the only way 708 00:38:59,070 --> 00:39:00,839 to keep Aidan from feeling the pain 709 00:39:00,906 --> 00:39:02,374 that you are feeling now. 710 00:39:07,513 --> 00:39:10,882 (Sirens wailing) 711 00:39:13,919 --> 00:39:16,455 - Will you just come to bed already? 712 00:39:16,522 --> 00:39:18,457 - In a minute! 713 00:39:18,524 --> 00:39:21,460 I just want you to have the most epic sleep of your life. 714 00:39:21,527 --> 00:39:22,861 - The only part I care about 715 00:39:22,928 --> 00:39:25,731 is the part where I wake up next to you. 716 00:39:25,797 --> 00:39:28,434 - Well, in that case, I'm gonna go wash up! 717 00:39:30,702 --> 00:39:32,103 Five minutes! 718 00:39:32,170 --> 00:39:35,474 The guy hasn't slept on a real mattress in 3 months! 719 00:39:35,541 --> 00:39:36,675 - Captain! 720 00:39:37,809 --> 00:39:39,745 (Laughing) 721 00:39:39,811 --> 00:39:42,147 So, how you holding up? 722 00:39:42,213 --> 00:39:44,550 (Sighing) 723 00:39:46,117 --> 00:39:47,719 - Honestly, I don't even know 724 00:39:47,786 --> 00:39:49,621 how to begin to answer that question. 725 00:39:49,688 --> 00:39:51,890 - (Laughing): Right! 726 00:39:51,957 --> 00:39:53,459 Well, for example, 727 00:39:53,525 --> 00:39:56,628 are you sick and tired of everybody asking you 728 00:39:56,695 --> 00:39:58,063 how you're holding up? 729 00:39:58,129 --> 00:39:59,898 (Chuckling) 730 00:39:59,965 --> 00:40:01,032 (Laughing) 731 00:40:01,099 --> 00:40:03,535 - And borderline nauseated 732 00:40:03,602 --> 00:40:06,772 by the idea of one more well-intended pleasantry. 733 00:40:06,838 --> 00:40:08,874 Don't tell my wife. 734 00:40:08,940 --> 00:40:10,909 - Wife! Squee! 735 00:40:10,976 --> 00:40:12,177 (Laughing) 736 00:40:12,243 --> 00:40:14,613 - That's a nice word! 737 00:40:16,582 --> 00:40:19,918 - So, you know why I've been away too, 738 00:40:19,985 --> 00:40:22,921 far away, to other places, 739 00:40:22,988 --> 00:40:25,491 other dimensions actually. 740 00:40:25,557 --> 00:40:27,659 A couple times now. 741 00:40:27,726 --> 00:40:30,195 And Josh, I can't even, 742 00:40:30,261 --> 00:40:33,932 I can't even guess at what it must've been like for you 743 00:40:33,999 --> 00:40:36,568 when the wolf had control, 744 00:40:36,635 --> 00:40:39,538 but I do know that, for me, 745 00:40:39,605 --> 00:40:43,208 there was a lot of pain involved, 746 00:40:43,274 --> 00:40:44,976 the kind of pain 747 00:40:45,043 --> 00:40:49,080 that you can't begin to explain to anybody. 748 00:40:51,149 --> 00:40:55,921 So it might take a bit, and that's OK, 749 00:40:55,987 --> 00:40:58,089 'cause we'll wait. 750 00:41:02,160 --> 00:41:05,263 You would tell me, right, if there was something wrong? 751 00:41:05,330 --> 00:41:08,834 You know that you can talk to me about that. 752 00:41:15,741 --> 00:41:17,108 - I'm--I'm exhausted. 753 00:41:18,209 --> 00:41:19,678 - OK! 754 00:41:19,745 --> 00:41:21,847 - I'm just gonna call it a night. 755 00:41:21,913 --> 00:41:24,816 - OK! OK! 756 00:41:24,883 --> 00:41:26,151 - Sally! 757 00:41:27,218 --> 00:41:28,687 (Sighing) 758 00:41:28,754 --> 00:41:30,822 Thanks for getting me back. 759 00:41:30,889 --> 00:41:33,024 - Hey, you saved me first. 760 00:41:34,359 --> 00:41:37,996 That's what 'bros do! 761 00:41:38,063 --> 00:41:40,599 (* Five Minutes by Scattered Trees *) 762 00:41:40,666 --> 00:41:45,303 ** Take me up to the surface * 763 00:41:45,370 --> 00:41:47,238 (Sighing) 764 00:41:47,305 --> 00:41:52,744 * Take me up to the surface * 765 00:42:05,824 --> 00:42:10,629 * I can't relate * 766 00:42:10,696 --> 00:42:14,032 * To what I say * 767 00:42:14,099 --> 00:42:20,005 * 'Cause I'm not myself, I'm not * 768 00:42:20,071 --> 00:42:24,676 * I'm gone * 769 00:42:30,081 --> 00:42:32,317 (Gasping, panting) 770 00:42:32,383 --> 00:42:37,756 * I'm right here * 771 00:42:38,990 --> 00:42:42,193 * Five minutes at a time * 772 00:42:42,260 --> 00:42:45,330 * I'm gone * 773 00:42:47,398 --> 00:42:53,204 * I can't breathe, I'm in too deep * 774 00:42:53,271 --> 00:42:59,010 * So take me up to the surface ** 775 00:43:00,145 --> 00:43:00,345 Closed Captions: Vision Globale