1 00:00:02,170 --> 00:00:03,237 - Previously... 2 00:00:03,271 --> 00:00:05,206 - You dragged me through my death spot. 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,175 That means I get out through yours. 4 00:00:07,208 --> 00:00:10,111 - No! - May God strike you dead! 5 00:00:10,144 --> 00:00:12,246 - Donna's death spot was in a ShopMart? 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,082 - (Sally): That's my brother, Robbie. 7 00:00:14,115 --> 00:00:15,716 - I'm selling the place. 8 00:00:15,749 --> 00:00:18,619 I'm gonna be trying to fix up the house, best I can. 9 00:00:22,523 --> 00:00:26,527 - Joshy's wolf thought it would be OK to sleep with my wife! 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,729 (Screaming) 11 00:00:28,762 --> 00:00:30,631 - The wolf is winning! 12 00:00:32,800 --> 00:00:35,203 - I cannot change every vampire, 13 00:00:35,236 --> 00:00:37,138 but I'd feel a hell of a lot better 14 00:00:37,171 --> 00:00:39,407 if I knew some of them didn't have to kill humans. 15 00:00:39,440 --> 00:00:41,542 - Then why don't you let me be your test case? 16 00:00:41,575 --> 00:00:43,777 - If you slip, I will be ruthless. 17 00:00:43,811 --> 00:00:45,513 - I need your help. 18 00:01:01,462 --> 00:01:03,664 - Hey! How you doing? 19 00:01:03,697 --> 00:01:05,533 - I know, I shouldn't have called. 20 00:01:05,566 --> 00:01:08,136 I got no business taking handouts from you, Kenny. 21 00:01:08,169 --> 00:01:09,237 - One tiny slipup 22 00:01:09,270 --> 00:01:11,272 doesn't invalidate an entire way of life. 23 00:01:11,305 --> 00:01:13,541 - Really? You got nothing to say about this? 24 00:01:13,574 --> 00:01:18,446 - It's no judgement. Remember? I meant that. 25 00:01:18,479 --> 00:01:21,315 Besides, I mean, it's one dead girl. 26 00:01:21,349 --> 00:01:23,717 You'll be back in the horse tomorrow. 27 00:01:23,751 --> 00:01:24,785 Oh, hey! Come on. 28 00:01:24,818 --> 00:01:26,720 Why don't you come back to the office? 29 00:01:26,754 --> 00:01:28,522 All this blood in you, live blood, 30 00:01:28,556 --> 00:01:30,391 it's gonna be a shock to the system. 31 00:01:30,424 --> 00:01:32,393 I can tell already. 32 00:01:32,426 --> 00:01:34,595 My fridge stash is intact. It'll ease you down. 33 00:01:34,628 --> 00:01:36,464 - I can't handle myself. Look, just... 34 00:01:36,497 --> 00:01:38,666 Just make sure you take care of her. 35 00:01:38,699 --> 00:01:40,301 - Come on, Aidan. 36 00:01:44,705 --> 00:01:46,874 - (Nora): Guys, what's going on down here? 37 00:01:49,243 --> 00:01:50,644 (Whispering): Oh my God! 38 00:01:52,180 --> 00:01:53,181 Robbie! 39 00:01:53,214 --> 00:01:55,816 Oh no! 40 00:01:55,849 --> 00:01:58,619 - Any particular reason these two can see me? 41 00:01:58,652 --> 00:02:00,321 - We're werewolves. 42 00:02:00,354 --> 00:02:03,757 - Yeah, I'll explain that one later. 43 00:02:03,791 --> 00:02:05,826 How the hell did this happen? 44 00:02:05,859 --> 00:02:08,562 - I don't know. I don't know. I was stuck in the past. 45 00:02:11,665 --> 00:02:15,503 - Hey, man, I'm--I'm-- I'm really sorry. 46 00:02:15,536 --> 00:02:19,640 It's just that we need to figure out what to do with his, uh... 47 00:02:19,673 --> 00:02:21,242 - You wanna get rid of my body? 48 00:02:22,410 --> 00:02:25,713 Are we sure that I'm even dead? 49 00:02:25,746 --> 00:02:28,349 What if this is a tunnel of light situation, 50 00:02:28,382 --> 00:02:31,185 and I just haven't turned around to get back yet. 51 00:02:31,219 --> 00:02:33,621 I mean, I'm right here! 52 00:02:33,654 --> 00:02:35,389 Is it-- Is this really happening? 53 00:02:35,423 --> 00:02:37,191 Isn't... Can't we... 54 00:02:37,225 --> 00:02:39,227 What happened to you? 55 00:02:39,260 --> 00:02:41,529 - I died. 56 00:02:41,562 --> 00:02:43,197 Danny killed me. 57 00:02:43,231 --> 00:02:46,800 - But I--I--I saw you before I went to Florida. 58 00:02:46,834 --> 00:02:48,469 We--we touched! 59 00:02:48,502 --> 00:02:50,938 - It turns out that there is an afterlife. 60 00:02:50,971 --> 00:02:53,374 And there are pros and there are cons. 61 00:02:53,407 --> 00:02:54,642 And when you saw me... 62 00:02:56,444 --> 00:02:57,678 I was back. 63 00:02:57,711 --> 00:03:00,281 - What, we... We can do that? 64 00:03:00,314 --> 00:03:01,949 - Oh no! 65 00:03:01,982 --> 00:03:04,952 - Wait, we can do that and you won't do it for me? 66 00:03:04,985 --> 00:03:06,954 - You... You don't want her to. Trust me. 67 00:03:06,987 --> 00:03:08,822 - Well, I don't wanna be dead either! 68 00:03:08,856 --> 00:03:10,924 - The situation with Donna was different-- 69 00:03:10,958 --> 00:03:13,294 - Sally! Whoa! Are we even discussing this? 70 00:03:13,327 --> 00:03:16,264 - I'm just saying that there's gotta be a different way, 71 00:03:16,297 --> 00:03:17,265 like, a better way! 72 00:03:17,298 --> 00:03:18,532 - To do what, exactly? 73 00:03:19,600 --> 00:03:20,968 - To bring my brother back... 74 00:03:22,536 --> 00:03:24,204 from the dead. 75 00:03:29,977 --> 00:03:32,580 - So, what? You can actually do this? 76 00:03:32,613 --> 00:03:36,450 - Yeah, I think so. I-- I have this, like, witch thing. 77 00:03:36,484 --> 00:03:39,287 - Oh. So there are ghosts and witches. 78 00:03:39,320 --> 00:03:42,323 - Can we just pump the brakes on the whole resurrection situation 79 00:03:42,356 --> 00:03:43,957 until Aidan gets home, Sally, please? 80 00:03:43,991 --> 00:03:45,593 - I vote no, actually. 81 00:03:45,626 --> 00:03:47,861 - Robbie, I'm sorry, man. There's just-- 82 00:03:47,895 --> 00:03:50,464 There's certain elements of raising a corpse 83 00:03:50,498 --> 00:03:53,834 that only the inhabitants of this household can attest to. 84 00:03:53,867 --> 00:03:55,603 - Oh, come on! That was one time! 85 00:03:55,636 --> 00:03:56,737 - Significant time! 86 00:03:56,770 --> 00:03:58,472 - One very specific case. 87 00:03:58,506 --> 00:03:59,573 - This is my brother! 88 00:03:59,607 --> 00:04:00,574 I'd never do to him 89 00:04:00,608 --> 00:04:01,875 what was done to me. 90 00:04:01,909 --> 00:04:03,611 I'm running through spells 91 00:04:03,644 --> 00:04:05,579 and I'm about to land on something. 92 00:04:05,613 --> 00:04:07,281 - Yeah, I'm gonna call Aidan. 93 00:04:07,315 --> 00:04:08,882 Maybe the vampires can clean up. 94 00:04:08,916 --> 00:04:09,883 - The vampires? 95 00:04:09,917 --> 00:04:11,719 - Nobody's touching that body! 96 00:04:14,388 --> 00:04:16,324 Look, I know this is a lot. And just... 97 00:04:16,357 --> 00:04:17,758 - This didn't work out for you. 98 00:04:17,791 --> 00:04:18,959 - No. 99 00:04:18,992 --> 00:04:21,028 - So, why do you think it'll work for me? 100 00:04:21,061 --> 00:04:23,831 - Because it has to! 101 00:04:23,864 --> 00:04:25,766 - Did you just, uh, call me? 102 00:04:25,799 --> 00:04:27,267 - Yeah! Yeah... 103 00:04:28,402 --> 00:04:29,603 - Hey! Hello, hi. 104 00:04:31,872 --> 00:04:34,642 - Oh no! How? 105 00:04:34,675 --> 00:04:36,877 - Well, he was working down in the basement. 106 00:04:36,910 --> 00:04:39,847 Looks like it was just a good, old-fashioned accident. 107 00:04:39,880 --> 00:04:41,048 - Sally, I'm sorry. 108 00:04:41,081 --> 00:04:42,916 - Yeah, it sucks for me too. 109 00:04:42,950 --> 00:04:44,017 - Where were you? 110 00:04:44,051 --> 00:04:45,619 - Out. 111 00:04:45,653 --> 00:04:47,721 Just needed to grab something to drink. 112 00:04:47,755 --> 00:04:49,390 - Drink? 113 00:04:49,423 --> 00:04:52,326 What, like... like, blood? 114 00:04:52,360 --> 00:04:53,661 (Laughing) 115 00:04:53,694 --> 00:04:55,629 - Yeah, something like that. 116 00:04:55,663 --> 00:04:59,567 I think I might have an extra bag in the fridge downstairs. 117 00:05:00,701 --> 00:05:02,035 - He meant blood, didn't he? 118 00:05:15,416 --> 00:05:19,086 - I'm sorry, are you mourning privately? 119 00:05:19,119 --> 00:05:20,388 - Oh, Sally! 120 00:05:20,421 --> 00:05:22,490 I-- I'm so sorry. I-- 121 00:05:22,523 --> 00:05:24,858 (Breathing heavily) 122 00:05:29,930 --> 00:05:31,965 - OK, OK. 123 00:05:31,999 --> 00:05:33,967 (Sighing) 124 00:05:34,001 --> 00:05:36,837 Look, um, I know how you feel about magic 125 00:05:36,870 --> 00:05:38,839 and using it as a quick fix. 126 00:05:38,872 --> 00:05:41,041 - Yeah, I guess I already know 127 00:05:41,074 --> 00:05:44,044 that you're gonna do whatever it takes to save him. 128 00:05:44,077 --> 00:05:47,515 - Yeah. Yeah, I am. 129 00:05:47,548 --> 00:05:51,985 - Look, your, um, power, it's part of who you are now. 130 00:05:52,019 --> 00:05:53,921 It's like me and Josh, 131 00:05:53,954 --> 00:05:57,825 we've all used parts of our nature for good, 132 00:05:57,858 --> 00:05:59,827 but not always. 133 00:06:01,128 --> 00:06:02,730 - Well, most of the time. 134 00:06:02,763 --> 00:06:04,698 - Yeah, but he's your brother. 135 00:06:04,732 --> 00:06:06,400 (Sighing) 136 00:06:06,434 --> 00:06:09,903 The way that you love him, you just want him to be OK... 137 00:06:11,138 --> 00:06:12,606 that is... 138 00:06:14,041 --> 00:06:16,109 undeniably good. 139 00:06:16,143 --> 00:06:18,979 - OK... I'm really glad you feel that way, 140 00:06:19,012 --> 00:06:22,716 because there's no spell to save Robbie in the book. 141 00:06:22,750 --> 00:06:23,884 - Then--then... 142 00:06:23,917 --> 00:06:24,985 - I need her... 143 00:06:26,186 --> 00:06:27,888 in the flesh. 144 00:06:27,921 --> 00:06:29,990 I need to summon Donna. 145 00:06:42,536 --> 00:06:44,905 - You don't think it's a good idea, bringing me back? 146 00:06:44,938 --> 00:06:46,740 - I don't think what I think matters. 147 00:06:46,774 --> 00:06:49,810 I think it's between you and your sister, honestly. 148 00:06:51,078 --> 00:06:53,614 - I've got it. Thanks. 149 00:06:57,485 --> 00:06:58,919 - Hey. I have to go. 150 00:06:58,952 --> 00:07:00,721 - What? Where? 151 00:07:00,754 --> 00:07:01,922 - I have to go find Donna, 152 00:07:01,955 --> 00:07:03,791 the witch who gave me this power. 153 00:07:03,824 --> 00:07:06,193 I need to find her to get you back. 154 00:07:06,226 --> 00:07:07,761 - OK, I'll come with you. 155 00:07:07,795 --> 00:07:09,930 - No. It's really intense what I have to do. 156 00:07:09,963 --> 00:07:11,932 It's more intense than the fact that 157 00:07:11,965 --> 00:07:14,668 your sister lives with wolves and a guy who eats guys. 158 00:07:14,702 --> 00:07:16,504 - OK. 159 00:07:16,537 --> 00:07:18,906 - Do you guys mind staying with him while I'm gone? 160 00:07:18,939 --> 00:07:22,876 He likes home-improvement shows and movies about getting stoned. 161 00:07:22,910 --> 00:07:25,012 - Actually, I have an appointment. 162 00:07:25,045 --> 00:07:26,947 - OK. Thanks for coming through. 163 00:07:26,980 --> 00:07:29,049 - No, we'll be with him. - Really? 164 00:07:30,217 --> 00:07:32,052 - Yeah, of course we will. 165 00:07:32,085 --> 00:07:33,086 - Thanks. 166 00:07:33,120 --> 00:07:34,221 - Go. 167 00:07:34,254 --> 00:07:35,623 - OK, if his door comes, 168 00:07:35,656 --> 00:07:36,690 don't let him take it. 169 00:07:36,724 --> 00:07:37,691 - Oh, come on! 170 00:07:37,725 --> 00:07:38,692 - Door? 171 00:07:38,726 --> 00:07:39,693 - Yeah. 172 00:07:39,727 --> 00:07:41,061 Just don't worry about it. 173 00:07:41,094 --> 00:07:42,095 - Wait! Sally! 174 00:07:42,129 --> 00:07:44,965 Don't--don't walk out on me again. 175 00:07:45,999 --> 00:07:48,101 - I'm not-- I'm not leaving. 176 00:07:48,135 --> 00:07:49,970 OK, I promise I'm coming back. 177 00:07:50,003 --> 00:07:51,539 I promise. 178 00:07:54,742 --> 00:07:56,209 - Could--could I do that? 179 00:08:27,841 --> 00:08:31,879 - Sorry about that. Sudden, urgent need for extremities. 180 00:08:31,912 --> 00:08:33,246 Thank you. Carry on. 181 00:08:36,884 --> 00:08:40,287 - Devil! Yet another devil, come to curse us! 182 00:08:40,320 --> 00:08:41,288 - All right, yep! 183 00:08:41,321 --> 00:08:42,756 Heard you the first time, 184 00:08:42,790 --> 00:08:45,158 and I gotta say, it's getting old, lady! 185 00:08:45,192 --> 00:08:46,760 Getting old. 186 00:08:46,794 --> 00:08:49,597 - (Man): Kill the devil woman! - (Woman): Witch! 187 00:08:54,935 --> 00:08:56,303 - No! - Do not look on the devil! 188 00:08:56,336 --> 00:08:57,905 - I got you. 189 00:08:57,938 --> 00:09:00,040 - No, stop! Stop, please let me be! 190 00:09:00,073 --> 00:09:01,642 - No, Donna-- - Please! 191 00:09:01,675 --> 00:09:03,310 - This is too important! 192 00:09:03,343 --> 00:09:06,580 - No! 193 00:09:06,614 --> 00:09:07,881 (Gasping) 194 00:09:17,625 --> 00:09:19,226 - Hey. - Hey! 195 00:09:23,330 --> 00:09:25,065 - I missed you. 196 00:09:25,098 --> 00:09:26,333 - Hmm. 197 00:09:27,367 --> 00:09:29,002 - Did you miss me? 198 00:09:29,036 --> 00:09:31,071 - Well, it's only been one night. 199 00:09:31,104 --> 00:09:33,941 That's hardly unmanageable after 200 years. 200 00:09:33,974 --> 00:09:34,942 (Laughing) 201 00:09:34,975 --> 00:09:36,309 - Hey, listen, um... 202 00:09:36,343 --> 00:09:38,679 I'm gonna need a little something. 203 00:09:38,712 --> 00:09:40,080 It's been so long since I've fed 204 00:09:40,113 --> 00:09:42,315 and I don't have control, not like you, not yet. 205 00:09:42,349 --> 00:09:43,316 - It takes time. 206 00:09:43,350 --> 00:09:45,686 - Yes, well, I don't have time, 207 00:09:45,719 --> 00:09:49,089 so if I could get something, like, now, please. 208 00:09:49,122 --> 00:09:53,694 - It took me years, years, to wean myself. 209 00:09:54,728 --> 00:09:56,830 Of course, I was feeding live. 210 00:09:56,864 --> 00:09:57,831 (Sighing) 211 00:09:57,865 --> 00:09:58,866 - Thank you. 212 00:10:09,376 --> 00:10:10,711 (Sighing) 213 00:10:12,813 --> 00:10:15,148 (Vomiting) 214 00:10:18,886 --> 00:10:20,087 (Coughing) 215 00:10:28,195 --> 00:10:31,331 'Cause, you know, that's an illegal sublet. 216 00:10:31,364 --> 00:10:35,135 - Excuse me, I just, um... I just... 217 00:10:35,168 --> 00:10:38,839 I have to, uh, go into the kitchen now. 218 00:10:41,942 --> 00:10:43,310 - Hey. 219 00:10:44,712 --> 00:10:46,246 He-he's terrified. 220 00:10:47,247 --> 00:10:48,215 You know, I get it. 221 00:10:48,248 --> 00:10:49,416 When we first met Sally, 222 00:10:49,449 --> 00:10:51,351 she wasn't exactly Sally yet, you know? 223 00:10:51,384 --> 00:10:54,154 Stuck in the house, didn't remember how she died, 224 00:10:54,187 --> 00:10:56,356 and that was a year after it had happened. 225 00:10:56,389 --> 00:10:58,391 - It's not his fault. I'm just-- I'm... 226 00:10:59,927 --> 00:11:02,930 I'm feeling a little out of my league 227 00:11:02,963 --> 00:11:08,468 with the whole ghost counselling. 228 00:11:08,501 --> 00:11:11,471 I mean, how am I supposed to look him in the eyes 229 00:11:11,504 --> 00:11:15,108 and tell him everything in this world of ours is just grand? 230 00:11:15,142 --> 00:11:16,977 Especially today. 231 00:11:19,379 --> 00:11:20,981 (Exhaling) 232 00:11:21,014 --> 00:11:25,285 - I was up all night thinking about what you said. 233 00:11:26,887 --> 00:11:28,956 And you're absolutely right. 234 00:11:28,989 --> 00:11:32,259 I'm not the same person. I'm not. 235 00:11:32,292 --> 00:11:34,795 I haven't been the same since you... 236 00:11:35,896 --> 00:11:37,064 brought me back. 237 00:11:39,266 --> 00:11:41,368 But Sally's back in with Donna now. 238 00:11:41,401 --> 00:11:42,970 Maybe she can fix it. 239 00:11:43,003 --> 00:11:45,739 Maybe--maybe whatever went wrong with the spell... 240 00:11:45,773 --> 00:11:48,742 Maybe she can make it right! - Sally's distracted. 241 00:11:48,776 --> 00:11:51,111 - But it was the magic-- - Maybe. 242 00:11:51,144 --> 00:11:53,346 - What do you mean, maybe? That's what it was! 243 00:11:53,380 --> 00:11:55,849 - But the magic didn't make you like it. 244 00:11:55,883 --> 00:11:58,185 And it didn't make you lie to me. 245 00:11:59,419 --> 00:12:00,821 (Sighing) 246 00:12:05,392 --> 00:12:08,962 - Sorry. Guess I kind of walked in on something here, didn't I? 247 00:12:08,996 --> 00:12:13,400 But hey! Totally just shizzamed myself in here! 248 00:12:13,433 --> 00:12:15,235 That's pretty advanced, right? 249 00:12:16,904 --> 00:12:19,139 - Kind of. - Yeah, kind of. 250 00:12:19,172 --> 00:12:22,009 - Can I at least get, like, a cursory thank you 251 00:12:22,042 --> 00:12:23,777 for springing you or... 252 00:12:23,811 --> 00:12:27,547 - Whoa! Talk about arrogance! 253 00:12:27,580 --> 00:12:30,017 You didn't spring me from anything, sweetie. 254 00:12:30,050 --> 00:12:32,886 As long as my death spot is intact, it's a 2-way door. 255 00:12:32,920 --> 00:12:34,121 - Oh, well, OK. 256 00:12:34,154 --> 00:12:36,389 Well then, how come last time you wanted topside, 257 00:12:36,423 --> 00:12:37,991 you forced me to summon you? 258 00:12:38,025 --> 00:12:39,392 - I know, I know. 259 00:12:39,426 --> 00:12:43,396 It's just that breaking through, reliving it, 260 00:12:43,430 --> 00:12:45,833 it's a little bit painful. 261 00:12:49,369 --> 00:12:52,439 - So, I guess there's a lot that you haven't told me. 262 00:12:52,472 --> 00:12:55,775 - Well, I've got a story too, just like you. 263 00:12:57,310 --> 00:12:59,579 - Which I'm guessing you're not gonna tell me. 264 00:12:59,612 --> 00:13:01,414 - Mmm... - Mm-hmm, of course not. 265 00:13:01,448 --> 00:13:02,916 Why would you tell me? 266 00:13:02,950 --> 00:13:03,951 So... 267 00:13:03,984 --> 00:13:04,952 (Sighing) 268 00:13:04,985 --> 00:13:06,954 my brother's dead. 269 00:13:06,987 --> 00:13:09,189 This really can't be the way it ends for him, 270 00:13:09,222 --> 00:13:11,458 so I need you to teach me how to bring him back. 271 00:13:11,491 --> 00:13:13,426 - Listen, even my magic has its limits. 272 00:13:13,460 --> 00:13:16,296 Bringing somebody back, it goes against nature. 273 00:13:16,329 --> 00:13:19,466 - Maybe the way you did it for me, but there's gotta be a way. 274 00:13:20,500 --> 00:13:22,335 Are you kidding me? 275 00:13:22,369 --> 00:13:26,439 - You didn't tell me you were time traveling. 276 00:13:26,473 --> 00:13:31,211 - Are-- You have never told me anything, ever! 277 00:13:31,244 --> 00:13:33,380 Besides, last time we saw each other, 278 00:13:33,413 --> 00:13:35,048 you seemed moderately vengeful. 279 00:13:35,082 --> 00:13:36,483 - Yeah, so as per usual, 280 00:13:36,516 --> 00:13:38,952 you have no understanding of what it means, 281 00:13:38,986 --> 00:13:41,088 of the consequences of your actions. 282 00:13:41,121 --> 00:13:42,990 - Well, it's not all that bad, 283 00:13:43,023 --> 00:13:45,458 unless, you know, you see something 284 00:13:45,492 --> 00:13:47,227 that you really don't wanna see. 285 00:13:47,260 --> 00:13:48,628 - Witch! No mercy! 286 00:13:48,661 --> 00:13:51,631 - (Girl): You tried to steal my soul! 287 00:13:51,664 --> 00:13:54,101 - Donna Gilchrist! 288 00:13:54,134 --> 00:13:56,403 Do you wish to confess yourself to be a witch? 289 00:13:56,436 --> 00:13:59,472 - Kill the devil woman! Kill her! 290 00:13:59,506 --> 00:14:01,508 - Oh my God! - This is what happened. 291 00:14:01,541 --> 00:14:03,010 - (Donna): Hallowed be thy... 292 00:14:03,043 --> 00:14:04,244 It's what was meant to be. 293 00:14:07,047 --> 00:14:09,950 (Choking) 294 00:14:11,318 --> 00:14:12,385 (Exhaling) 295 00:14:18,691 --> 00:14:21,628 - I apologize for the theatrics. 296 00:14:21,661 --> 00:14:23,663 I had to flush you out. 297 00:14:23,696 --> 00:14:27,234 You came in here practically glowing. 298 00:14:27,267 --> 00:14:31,404 Live blood, I can smell it on you. 299 00:14:31,438 --> 00:14:33,440 Who was it? 300 00:14:33,473 --> 00:14:35,408 Did you kill her? 301 00:14:36,443 --> 00:14:37,410 (Scoffing) 302 00:14:37,444 --> 00:14:39,146 Of course you did. 303 00:14:39,179 --> 00:14:42,249 Now, you're coming down from the greatest high 304 00:14:42,282 --> 00:14:44,251 a vampire can experience. 305 00:14:44,284 --> 00:14:47,420 Draining a human to nothing. 306 00:14:47,454 --> 00:14:49,556 You're insatiable. 307 00:14:49,589 --> 00:14:52,192 - I don't know... 308 00:14:52,225 --> 00:14:53,693 (Sobbing) 309 00:14:53,726 --> 00:14:56,396 I wanted to keep my promise to you, Suzanna. 310 00:14:58,198 --> 00:15:02,702 - But you didn't, and now I'm forced to make you keep it. 311 00:15:02,735 --> 00:15:04,471 You have to dry out. 312 00:15:06,073 --> 00:15:08,541 And this time, I'm not taking my eyes off you, 313 00:15:08,575 --> 00:15:10,543 so get used to these 4 dingy walls. 314 00:15:10,577 --> 00:15:12,980 There's no way out. 315 00:15:22,489 --> 00:15:24,024 - So, what is the longest 316 00:15:24,057 --> 00:15:26,459 that you've ever been stranded outside your own time? 317 00:15:26,493 --> 00:15:30,630 - What is this? When is this? I've never been back this far. 318 00:15:30,663 --> 00:15:35,702 - Andover, Massachusetts, August 18, 1692. 319 00:15:35,735 --> 00:15:37,237 When does this happen? 320 00:15:37,270 --> 00:15:38,671 Is it when you do magic? 321 00:15:40,273 --> 00:15:42,342 Oh. You can only rely on that tether 322 00:15:42,375 --> 00:15:45,478 to bring you back home so many times before it snaps! 323 00:15:45,512 --> 00:15:47,314 - It snaps? 324 00:15:47,347 --> 00:15:49,616 - Yeah. You could be lost in time for good. 325 00:15:51,218 --> 00:15:54,321 Sally, every time you use our magic, 326 00:15:54,354 --> 00:15:59,226 you run the risk of being trapped in the past forever. 327 00:16:05,298 --> 00:16:08,235 - Whoa! That's you! 328 00:16:08,268 --> 00:16:09,669 - That was me, yes. 329 00:16:09,702 --> 00:16:14,274 Well, you wanted to know how I died twice. 330 00:16:14,307 --> 00:16:15,608 (Speaking Latin) 331 00:16:16,809 --> 00:16:18,178 Enjoy the show. 332 00:16:21,814 --> 00:16:24,251 - Oh! Oh! 333 00:16:24,284 --> 00:16:27,720 - This is all for nothing if you don't feel it. 334 00:16:30,657 --> 00:16:33,026 - I'm starving. - Good. 335 00:16:33,060 --> 00:16:36,363 Pain and withdrawal is a reminder of what you've done. 336 00:16:36,396 --> 00:16:38,031 (Grunting) 337 00:16:38,065 --> 00:16:39,332 You can make it. 338 00:16:40,833 --> 00:16:42,669 My strength is your strength. 339 00:16:42,702 --> 00:16:44,471 Aidan, look at me. 340 00:16:45,738 --> 00:16:47,640 Tell me her name. 341 00:16:47,674 --> 00:16:49,276 The girl from last night, 342 00:16:49,309 --> 00:16:50,677 what was her name, Aidan? 343 00:16:50,710 --> 00:16:51,811 - I don't remember. 344 00:16:51,844 --> 00:16:53,813 - Of course you don't remember. 345 00:16:53,846 --> 00:16:55,448 To remember her name would be 346 00:16:55,482 --> 00:16:56,716 to acknowledge her life, 347 00:16:56,749 --> 00:16:57,817 to honour her death. 348 00:16:57,850 --> 00:17:00,420 - There is no honour here! 349 00:17:00,453 --> 00:17:02,289 - Why don't you think about it? 350 00:17:02,322 --> 00:17:06,393 You picture her face and you tell me her name. 351 00:17:12,232 --> 00:17:13,833 - All right. 352 00:17:13,866 --> 00:17:15,135 (Grunting) 353 00:17:17,337 --> 00:17:21,441 Oh! I'll tell you all about her. What do you wanna know? 354 00:17:21,474 --> 00:17:23,443 She had very pretty eyes. 355 00:17:23,476 --> 00:17:25,478 Is that what you'd like to hear? 356 00:17:25,512 --> 00:17:29,582 The kind that shimmer when the life just drains away from them. 357 00:17:29,616 --> 00:17:30,850 Don't you love that? 358 00:17:30,883 --> 00:17:32,452 (Laughing) 359 00:17:32,485 --> 00:17:36,189 - If you wanna turn this into a game, 360 00:17:36,223 --> 00:17:38,191 that's fine with me. 361 00:17:38,225 --> 00:17:42,595 I'm strong, I'm in this, and I have nowhere else I need to be. 362 00:17:44,897 --> 00:17:46,333 - Amy. 363 00:17:46,366 --> 00:17:51,204 - Amy. Good. Talk about her. 364 00:17:51,238 --> 00:17:53,873 - Well, what would you like me to talk about? 365 00:17:53,906 --> 00:17:56,609 That her blood was thick, and it tasted like cloves? 366 00:17:56,643 --> 00:17:59,512 And oh my God! Don't you miss that? 367 00:17:59,546 --> 00:18:04,517 The way that the blood, the life, just runs into your mouth. 368 00:18:04,551 --> 00:18:05,752 (Exhaling) 369 00:18:05,785 --> 00:18:07,754 - Amy's dead. 370 00:18:07,787 --> 00:18:09,656 And that's on you. 371 00:18:10,890 --> 00:18:12,492 Remembering what you did 372 00:18:12,525 --> 00:18:15,528 or remembering the person that you did it to, 373 00:18:15,562 --> 00:18:18,498 that's what keeps you strong. 374 00:18:18,531 --> 00:18:21,468 That's what stops you from killing ever again. 375 00:18:21,501 --> 00:18:22,869 Do you understand me? 376 00:18:22,902 --> 00:18:26,539 - No, I don't understand. This is what we are. 377 00:18:26,573 --> 00:18:29,742 What you're doing here, punishing me, I've done it. 378 00:18:29,776 --> 00:18:31,744 And you know what I've learned? 379 00:18:31,778 --> 00:18:32,745 It doesn't work, 380 00:18:32,779 --> 00:18:34,647 it never makes me feel better, 381 00:18:34,681 --> 00:18:38,551 and the only thing that makes me feel good is blood! 382 00:18:38,585 --> 00:18:42,289 So, if you want names, I'm gonna give you names. 383 00:18:45,392 --> 00:18:49,362 - These chicks are, like, seriously old school. 384 00:18:49,396 --> 00:18:52,399 (Speaking Latin) 385 00:19:00,973 --> 00:19:02,342 (Gasping) 386 00:19:03,343 --> 00:19:04,677 - They're bringing you back. 387 00:19:04,711 --> 00:19:07,514 OK, so that's why you witched up. 388 00:19:07,547 --> 00:19:09,282 This sisterhood is, like, no joke. 389 00:19:09,316 --> 00:19:11,384 - No, no. Oh, I wasn't a witch. 390 00:19:11,418 --> 00:19:12,385 Not--not yet. 391 00:19:12,419 --> 00:19:14,554 No, not when they found me guilty, 392 00:19:14,587 --> 00:19:17,424 not when they strung me up from that tree. 393 00:19:17,457 --> 00:19:19,259 - You were falsely accused? 394 00:19:19,292 --> 00:19:20,827 - Yep. 395 00:19:20,860 --> 00:19:23,696 - Yet, somehow, these charming broads 396 00:19:23,730 --> 00:19:27,534 managed to conjure up a 6th member of their coven, 397 00:19:27,567 --> 00:19:31,438 one who, incidentally, would be forever in their debt. 398 00:19:31,471 --> 00:19:34,607 - So, there is a way to bring somebody back from the dead. 399 00:19:34,641 --> 00:19:36,443 - Oh God! You do not understand! 400 00:19:36,476 --> 00:19:39,479 - No, no, what I understand is that there is definitely 401 00:19:39,512 --> 00:19:41,714 a zombie-free way to bring somebody back. 402 00:19:41,748 --> 00:19:43,716 Donna, I'm talking about my brother! 403 00:19:43,750 --> 00:19:45,352 - Have you secured the spirit? 404 00:19:45,385 --> 00:19:47,220 - Yes. 405 00:19:47,254 --> 00:19:48,755 - Call our 4th. 406 00:19:49,789 --> 00:19:51,924 (Speaking Latin) 407 00:19:58,765 --> 00:20:00,800 (Speaking Latin) 408 00:20:09,742 --> 00:20:12,211 (All speaking Latin) 409 00:20:14,046 --> 00:20:16,249 - What are they doing to her? 410 00:20:16,283 --> 00:20:17,984 - There was always a sacrifice. 411 00:20:18,017 --> 00:20:19,919 (Latin continues) 412 00:20:27,360 --> 00:20:28,561 (Speaking Latin) 413 00:20:38,671 --> 00:20:40,039 (Gasping) 414 00:20:40,072 --> 00:20:41,874 (Shrieking) 415 00:20:52,619 --> 00:20:55,388 Laurie Douglas... 416 00:20:55,422 --> 00:20:57,757 Sam Pierson, he was an old friend. 417 00:20:57,790 --> 00:21:01,494 Michael Weser, Mason Collins... 418 00:21:01,528 --> 00:21:04,931 Kate Potter, David Crow, Jenny Cole... 419 00:21:04,964 --> 00:21:07,066 And I don't remember her sister's name, 420 00:21:07,099 --> 00:21:09,602 but who could forget the Cole sisters? 421 00:21:09,636 --> 00:21:12,605 - Barking out random names isn't gonna get us anywhere. 422 00:21:12,639 --> 00:21:15,508 You're gonna have to try to be a little more specific. 423 00:21:15,542 --> 00:21:17,344 - No, you misunderstand me. 424 00:21:17,377 --> 00:21:19,779 This was all one night. 425 00:21:19,812 --> 00:21:21,948 You think that you've done what I've done? 426 00:21:21,981 --> 00:21:25,552 Have you ever devasculated them? Huh? 427 00:21:25,585 --> 00:21:27,420 Have you ever unmasked them? 428 00:21:28,855 --> 00:21:30,757 How do you live with yourself? 429 00:21:30,790 --> 00:21:33,393 How do you look yourself in the mirror? 430 00:21:34,661 --> 00:21:36,095 This isn't about what we are! 431 00:21:36,128 --> 00:21:38,431 And don't blame this on the condition! 432 00:21:38,465 --> 00:21:40,400 I did this! 433 00:21:40,433 --> 00:21:42,469 And I was good at it! 434 00:21:43,636 --> 00:21:46,339 (Aidan coughing, vomiting) 435 00:21:49,442 --> 00:21:51,844 - I can't believe you didn't tell me that-- 436 00:21:51,878 --> 00:21:53,580 Well, they used you. 437 00:21:54,581 --> 00:21:55,948 - It's been a lot of years 438 00:21:55,982 --> 00:21:58,485 since I was able to call myself innocent. 439 00:21:58,518 --> 00:22:00,420 - I just don't understand 440 00:22:00,453 --> 00:22:02,889 how you can go from that person 441 00:22:02,922 --> 00:22:06,092 to basically eating me and my friends. 442 00:22:06,125 --> 00:22:09,729 - How long did it take you to start to depend on your magic? 443 00:22:09,762 --> 00:22:10,730 To abuse it? 444 00:22:10,763 --> 00:22:12,031 By the time you and I met, 445 00:22:12,064 --> 00:22:13,966 there was nothing left of the woman 446 00:22:14,000 --> 00:22:16,603 hanging at the end of that rope. 447 00:22:19,005 --> 00:22:20,373 - I have to ask. 448 00:22:20,407 --> 00:22:22,475 How does the spell work... 449 00:22:23,676 --> 00:22:24,877 to bring back Robbie? 450 00:22:26,846 --> 00:22:31,718 - The only way to resurrect a naturally deceased mortal being 451 00:22:31,751 --> 00:22:35,021 is to create a pathway of energy, a bridge, 452 00:22:35,054 --> 00:22:38,891 between the living world and the plane of death. 453 00:22:41,728 --> 00:22:43,730 They used that girl. 454 00:22:45,197 --> 00:22:48,768 She lost out on any chance for an afterlife 455 00:22:48,801 --> 00:22:51,904 just so that I could continue to exist. 456 00:22:53,906 --> 00:22:55,508 - I can't. 457 00:22:56,976 --> 00:23:00,012 I've just already hurt too many people, 458 00:23:00,046 --> 00:23:03,916 and I couldn't sacrifice just some random soul, 459 00:23:03,950 --> 00:23:05,652 even for Robbie. 460 00:23:05,685 --> 00:23:10,690 - That is the first sensible thing you have said 461 00:23:10,723 --> 00:23:12,825 since I ate you. 462 00:23:15,662 --> 00:23:17,897 But I have lived a long time. 463 00:23:19,832 --> 00:23:24,403 I have no right to whatever comes next. 464 00:23:26,973 --> 00:23:29,642 I want you to take my soul. 465 00:23:34,080 --> 00:23:35,882 - I--I just don't... 466 00:23:35,915 --> 00:23:38,618 I just don't see how it's physically possible 467 00:23:38,651 --> 00:23:40,820 that you could have been electrocuted. 468 00:23:40,853 --> 00:23:43,756 - I mean, does it even really matter how it happened? 469 00:23:43,790 --> 00:23:45,492 It happened. 470 00:23:45,525 --> 00:23:47,794 - Thinking about how you died 471 00:23:47,827 --> 00:23:50,730 is not about solving a crime, Robbie. 472 00:23:50,763 --> 00:23:52,732 It's for you, 473 00:23:52,765 --> 00:23:54,567 helping you get closure. 474 00:23:54,601 --> 00:23:56,503 - And what happens once I get closure? 475 00:23:56,536 --> 00:23:58,871 - Well, sometimes there's a door. 476 00:23:58,905 --> 00:24:01,508 - Yeah, yeah! What's that about? 477 00:24:01,541 --> 00:24:04,611 Doors to what, to where? 478 00:24:04,644 --> 00:24:06,579 - We have absolutely no idea. 479 00:24:06,613 --> 00:24:08,981 - Nora! - No, Josh, he should know. 480 00:24:09,015 --> 00:24:12,018 You spend day after day, sometimes year after year 481 00:24:12,051 --> 00:24:13,252 in a state of confusion, 482 00:24:13,285 --> 00:24:16,022 where you can't talk to anyone, 483 00:24:16,055 --> 00:24:17,857 you can't touch anyone. 484 00:24:17,890 --> 00:24:19,692 And then all of a sudden, 485 00:24:19,726 --> 00:24:21,227 this door shows up to transport you 486 00:24:21,260 --> 00:24:22,862 to who the hell knows where, 487 00:24:22,895 --> 00:24:25,164 and you're just supposed to trust it enough 488 00:24:25,197 --> 00:24:26,499 to stroll on through? 489 00:24:28,568 --> 00:24:32,539 - So, I--I--I shouldn't go through the door. 490 00:24:32,572 --> 00:24:34,707 - Sally doesn't want you to, no. 491 00:24:34,741 --> 00:24:37,043 But she's still trying to fix this. 492 00:24:37,076 --> 00:24:38,611 Normally, generally speaking, 493 00:24:38,645 --> 00:24:40,913 doors are very good, positive things. 494 00:24:40,947 --> 00:24:42,782 It's nothing to freak out about. 495 00:24:42,815 --> 00:24:44,050 You're freaking him out. 496 00:24:44,083 --> 00:24:45,618 - He should know the truth, 497 00:24:45,652 --> 00:24:46,819 that any semblance 498 00:24:46,853 --> 00:24:48,955 of a happy, normal human life as he knew it 499 00:24:48,988 --> 00:24:52,058 ended the minute that he found himself trapped in this house 500 00:24:52,091 --> 00:24:53,560 with all of us. 501 00:24:53,593 --> 00:24:54,861 (Nora sighing) 502 00:24:59,632 --> 00:25:01,801 - I'm gonna... - Yeah, dude. 503 00:25:09,909 --> 00:25:10,977 (Sighing) 504 00:25:11,010 --> 00:25:12,111 - Nora, I'm--I-- 505 00:25:12,144 --> 00:25:13,179 - I can't, I can't... 506 00:25:13,212 --> 00:25:14,714 I can't do this right now. 507 00:25:14,747 --> 00:25:16,048 (Sighing) 508 00:25:18,918 --> 00:25:20,119 Can you guys just... 509 00:25:20,152 --> 00:25:23,022 Can you just, like, put on a movie or something? 510 00:25:23,055 --> 00:25:24,657 - Yep. 511 00:25:26,659 --> 00:25:28,027 - OK. 512 00:25:36,703 --> 00:25:39,238 - Oh! Not looking so good. 513 00:25:39,271 --> 00:25:42,108 Anyway, Bishop said: "No more drinking on the job, Aidan." 514 00:25:42,141 --> 00:25:43,342 Bummer. 515 00:25:43,375 --> 00:25:46,646 And, uh, so I'm doing this hit in the hospital, 516 00:25:46,679 --> 00:25:48,948 and, uh, Matt and Charlie Herstis, gone, 517 00:25:48,981 --> 00:25:50,249 and I start drinking. 518 00:25:50,282 --> 00:25:52,318 Oops. And I drink a little bit too much 519 00:25:52,351 --> 00:25:55,021 to where I feel like I'm underneath this blanket 520 00:25:55,054 --> 00:25:56,155 of listless euphoria. 521 00:25:56,188 --> 00:25:57,356 You know what I mean? 522 00:25:57,389 --> 00:25:59,025 I can hear the cops coming. 523 00:25:59,058 --> 00:26:00,359 But, for the life of me, 524 00:26:00,392 --> 00:26:02,762 I can't get out from underneath the blanket. 525 00:26:02,795 --> 00:26:04,196 My legs won't move. 526 00:26:04,230 --> 00:26:05,865 I grab the defibrillator 527 00:26:05,898 --> 00:26:07,133 and I shock my chest, 528 00:26:07,166 --> 00:26:10,737 and to my horror, I have a heartbeat. 529 00:26:10,770 --> 00:26:12,071 (Chuckling) 530 00:26:12,104 --> 00:26:13,272 (Imitates heartbeat) 531 00:26:13,305 --> 00:26:14,841 It scared me worse than a cop, 532 00:26:14,874 --> 00:26:16,108 so I ran as fast as I can. 533 00:26:16,142 --> 00:26:18,377 Ran to a girlfriend's house, Ruby Willis, 534 00:26:18,410 --> 00:26:19,779 and she opens the door 535 00:26:19,812 --> 00:26:21,247 and I'm freaking out 536 00:26:21,280 --> 00:26:23,382 because I got a dead ticker doing cartwheels, 537 00:26:23,415 --> 00:26:26,719 so I tore her apart before she had a chance to kiss me 538 00:26:26,753 --> 00:26:28,888 and got right underneath that blanket. 539 00:26:28,921 --> 00:26:33,159 And that is what we call...a close call. 540 00:26:35,394 --> 00:26:37,163 - (Robbie): Sally, wait! 541 00:26:37,196 --> 00:26:39,699 - We already wasted enough time. We have to start! 542 00:26:39,732 --> 00:26:41,868 - No, stop, OK? Listen to me. 543 00:26:41,901 --> 00:26:43,970 I died last night, and ever since then, 544 00:26:44,003 --> 00:26:47,239 you've just been running around this house like a freak show, 545 00:26:47,273 --> 00:26:50,042 casually dropping hints about vampires, werewolves 546 00:26:50,076 --> 00:26:53,846 and, apparently, popping in and out of dimensions! 547 00:26:53,880 --> 00:26:54,981 Like, what the hell? 548 00:26:55,014 --> 00:26:56,649 - Yeah, it's been a day. 549 00:26:56,683 --> 00:26:58,084 - Do you ever stop and think 550 00:26:58,117 --> 00:27:00,687 that this might be a bit much for me to deal with? 551 00:27:00,720 --> 00:27:02,288 It took Mom 10 years to convince me 552 00:27:02,321 --> 00:27:03,923 that hamburgers came from cows. 553 00:27:03,956 --> 00:27:06,425 - Yeah, well, Robbie, all this running and popping, 554 00:27:06,458 --> 00:27:07,426 it's been for you! 555 00:27:07,459 --> 00:27:09,328 - So you keep saying. 556 00:27:09,361 --> 00:27:11,330 - Yeah, well, I have Donna now! 557 00:27:11,363 --> 00:27:13,766 And we figured it out! We can help you, so... 558 00:27:15,434 --> 00:27:16,736 - OK. 559 00:27:16,769 --> 00:27:18,037 - What? 560 00:27:18,070 --> 00:27:20,272 - I--I'm... I guess, OK. 561 00:27:20,306 --> 00:27:21,841 - OK. 562 00:27:21,874 --> 00:27:25,644 - Just... How did we get here, you know? 563 00:27:26,879 --> 00:27:28,748 - OK. Yeah, yeah. 564 00:27:28,781 --> 00:27:32,384 ** My heart was on fire, by you... * 565 00:27:32,418 --> 00:27:36,122 After this all finishes, when you get your body, 566 00:27:36,155 --> 00:27:38,825 you're not gonna be able to see me. 567 00:27:38,858 --> 00:27:40,727 - Well, easy fix for that: 568 00:27:40,760 --> 00:27:43,462 I'll just get leather jacket to bite me, 569 00:27:43,495 --> 00:27:46,799 turn me into a werewolf or whatever, right? 570 00:27:46,833 --> 00:27:48,968 - That's not even funny! That's not funny. 571 00:27:49,001 --> 00:27:50,169 - Now, she's serious. 572 00:27:50,202 --> 00:27:52,138 - Was that true, what you said about Dad? 573 00:27:52,171 --> 00:27:53,873 Does he wanna sell the house? 574 00:27:53,906 --> 00:27:56,308 * As long as I... * 575 00:27:56,342 --> 00:27:58,878 He doesn't have it in him. 576 00:27:58,911 --> 00:28:00,747 He lost too much. 577 00:28:00,780 --> 00:28:02,815 I guess he must hate this house 578 00:28:02,849 --> 00:28:04,851 just enough to entrust it to me. 579 00:28:04,884 --> 00:28:07,186 * Got you... * 580 00:28:07,219 --> 00:28:11,057 - You know, on one of my pops, um, I went back a couple years, 581 00:28:11,090 --> 00:28:14,093 to the day that Danny and I moved into this house. 582 00:28:14,126 --> 00:28:16,028 Do you remember? You were... 583 00:28:16,062 --> 00:28:17,730 - I was a jerk! 584 00:28:17,764 --> 00:28:19,866 - Yeah, you were. Well... 585 00:28:19,899 --> 00:28:22,168 - You know, after you died, 586 00:28:22,201 --> 00:28:25,004 I wished I could take a lot of that stuff back. 587 00:28:26,338 --> 00:28:29,008 - Yeah, well, I heard what you said to Danny. 588 00:28:30,342 --> 00:28:32,211 You stood up for me. 589 00:28:32,244 --> 00:28:34,781 - Danny always thought I was a deadbeat. 590 00:28:34,814 --> 00:28:36,983 I--I figured he would have told you. 591 00:28:37,016 --> 00:28:40,252 - No. No, he never told me. 592 00:28:42,321 --> 00:28:46,959 You know, when this is done, you get to have your life back. 593 00:28:46,993 --> 00:28:48,928 You can do whatever you want! 594 00:28:48,961 --> 00:28:52,298 - I don't--I don't know what I want anymore. 595 00:28:53,800 --> 00:28:57,069 I--I--I screwed everything up! 596 00:28:57,103 --> 00:28:59,105 It's all I ever do. 597 00:28:59,138 --> 00:29:00,339 - No, you can fix this! 598 00:29:00,372 --> 00:29:02,074 This is your chance! 599 00:29:02,108 --> 00:29:03,509 You can change things! 600 00:29:03,542 --> 00:29:05,344 * And for a while... * 601 00:29:05,377 --> 00:29:07,079 - You really think that? 602 00:29:07,113 --> 00:29:08,247 - Yes! 603 00:29:08,280 --> 00:29:10,149 I really do. 604 00:29:10,182 --> 00:29:13,285 * I held it up for you * 605 00:29:13,319 --> 00:29:14,854 I'm gonna miss you. 606 00:29:14,887 --> 00:29:18,991 * Go to sky, love... * 607 00:29:19,025 --> 00:29:20,259 - It's time. 608 00:29:23,495 --> 00:29:25,898 - I'll meet you... I'll meet you downstairs. 609 00:29:28,000 --> 00:29:33,439 * Happy morning, where... * 610 00:29:33,472 --> 00:29:36,775 - She's never gonna give up on you. You know that, right? 611 00:29:37,844 --> 00:29:39,411 - Yeah, I know. 612 00:29:40,579 --> 00:29:42,048 She's the best. 613 00:29:42,081 --> 00:29:45,818 * I found a light * 614 00:29:45,852 --> 00:29:48,454 - This whole ghost thing, 615 00:29:48,487 --> 00:29:50,456 the whole responsibilities, 616 00:29:50,489 --> 00:29:55,061 the trick with the disappearing, going wherever, whenever... 617 00:29:55,094 --> 00:29:57,496 * Counting the stars, wondering where you are... * 618 00:29:57,529 --> 00:29:58,865 How do you like it? 619 00:29:58,898 --> 00:30:00,833 - Well, it doesn't matter 620 00:30:00,867 --> 00:30:02,334 what I think of it. 621 00:30:03,502 --> 00:30:06,105 Your sister means for you to live. 622 00:30:06,138 --> 00:30:09,341 It's up to you to decide if you're worth it. 623 00:30:09,375 --> 00:30:12,578 * I wish I could stay * 624 00:30:12,611 --> 00:30:17,349 * I wish I could stay, I wish I... ** 625 00:30:26,158 --> 00:30:27,359 - You ready? 626 00:30:27,393 --> 00:30:30,496 - Yeah. I'm ready. 627 00:30:30,529 --> 00:30:32,431 But Robbie isn't. 628 00:30:32,464 --> 00:30:33,532 - What? 629 00:30:33,565 --> 00:30:35,935 - He's gone, Sally. He took off. 630 00:30:35,968 --> 00:30:37,536 - What? Where-- Why would he-- 631 00:30:37,569 --> 00:30:40,139 - Guessing it's not the first time? 632 00:30:41,373 --> 00:30:42,374 - But... 633 00:30:42,408 --> 00:30:44,043 Wait, all of our planning. 634 00:30:44,076 --> 00:30:47,246 I dragged you through a trans-dimensional portal! 635 00:30:47,279 --> 00:30:48,580 We traveled through time! 636 00:30:48,614 --> 00:30:50,082 And you were willing to-- 637 00:30:53,519 --> 00:30:57,056 Why would you leave? Why would you do this? 638 00:30:57,089 --> 00:30:58,490 Where are you going? 639 00:30:58,524 --> 00:31:02,494 - He told me he wanted to put an end to the cycle. 640 00:31:02,528 --> 00:31:07,133 Look, Sally, there's a very specific kind of person 641 00:31:07,166 --> 00:31:09,168 who's relieved when death finally comes. 642 00:31:09,201 --> 00:31:10,937 I've seen it. 643 00:31:10,970 --> 00:31:14,373 The stress of trying over and over again, 644 00:31:14,406 --> 00:31:17,376 you know, trying to get it right... 645 00:31:18,978 --> 00:31:20,512 it can be a lot. 646 00:31:22,414 --> 00:31:25,351 It can be too much. 647 00:31:25,384 --> 00:31:26,986 - I just wanted to help him. 648 00:31:27,019 --> 00:31:29,221 I just wanted to give him another chance. 649 00:31:29,255 --> 00:31:30,656 - Well, you did. 650 00:31:31,657 --> 00:31:33,259 You tried. 651 00:31:47,073 --> 00:31:49,208 (Sighing) 652 00:32:05,024 --> 00:32:06,292 Sally! 653 00:32:07,994 --> 00:32:09,328 (Sighing) 654 00:32:09,361 --> 00:32:12,664 If you still have it in you, I could use your help. 655 00:32:15,601 --> 00:32:17,236 - Are you sure you wanna do this? 656 00:32:17,269 --> 00:32:19,371 Because, honestly, seeing you in a petticoat 657 00:32:19,405 --> 00:32:21,340 has made me feel strangely close to you. 658 00:32:21,373 --> 00:32:24,276 - If I stay, I won't be able to resist the temptation 659 00:32:24,310 --> 00:32:25,377 to use my power. 660 00:32:25,411 --> 00:32:27,046 I don't want to go back to that. 661 00:32:27,079 --> 00:32:28,280 - If I seal this, 662 00:32:28,314 --> 00:32:30,516 you'll never be able to come back on this plane. 663 00:32:30,549 --> 00:32:32,751 - It's what I want. 664 00:32:32,784 --> 00:32:34,520 - What about our girl talks? 665 00:32:36,122 --> 00:32:38,357 - You know, you have grown on me. 666 00:32:38,390 --> 00:32:39,691 - Ha! 667 00:32:40,692 --> 00:32:42,694 - But listen, seriously. 668 00:32:42,728 --> 00:32:44,496 Promise me one thing? 669 00:32:44,530 --> 00:32:46,198 That this, right now, 670 00:32:46,232 --> 00:32:50,002 is the last time that you use our magic. 671 00:32:50,036 --> 00:32:52,671 - Oh God! I mean, I wanna promise you. 672 00:32:52,704 --> 00:32:54,440 I really wanna do that. 673 00:32:54,473 --> 00:32:58,377 But, like, since we're laying this out on the table 674 00:32:58,410 --> 00:33:00,079 right now, you and me, 675 00:33:00,112 --> 00:33:03,382 I really just don't wanna lie to you anymore. 676 00:33:03,415 --> 00:33:07,086 Here's what I'll promise you: Special occasions. 677 00:33:07,119 --> 00:33:11,057 Birthdays, Chanukah, now. 678 00:33:11,090 --> 00:33:12,224 How's that? 679 00:33:23,502 --> 00:33:25,171 (Sighing) 680 00:33:26,472 --> 00:33:28,374 (Speaking Latin) 681 00:33:33,212 --> 00:33:35,514 I hope you find peace. 682 00:33:38,350 --> 00:33:39,651 (Speaking Latin) 683 00:33:51,630 --> 00:33:53,199 Bye, Donna! 684 00:33:56,335 --> 00:33:58,604 You were one badass bitch. 685 00:34:01,873 --> 00:34:03,275 OK. 686 00:34:04,676 --> 00:34:06,545 Where to next? 687 00:34:11,583 --> 00:34:13,785 - Don't look so beaten. 688 00:34:13,819 --> 00:34:16,555 It wasn't all carnage and horror. 689 00:34:16,588 --> 00:34:18,790 There were some nice moments there too. 690 00:34:18,824 --> 00:34:20,859 Like this girl, Sophia, 691 00:34:20,892 --> 00:34:26,165 she had asked me to kill her while making love with her. 692 00:34:26,198 --> 00:34:29,701 Which, you know, not the first time that happened. 693 00:34:29,735 --> 00:34:32,404 But this one was special, 694 00:34:32,438 --> 00:34:34,440 because when she died, 695 00:34:34,473 --> 00:34:37,109 I looked out the window 696 00:34:37,143 --> 00:34:41,113 and there was this great flock of birds. 697 00:34:42,314 --> 00:34:44,550 It was a beautiful death. 698 00:34:44,583 --> 00:34:46,318 It was victimless. 699 00:34:46,352 --> 00:34:48,187 - Victimless? 700 00:34:49,255 --> 00:34:50,356 It's not victimless! 701 00:34:50,389 --> 00:34:52,291 Someone missed her! She had a life! 702 00:34:52,324 --> 00:34:53,559 - She didn't have a life! 703 00:34:53,592 --> 00:34:55,794 She didn't have friends. No husband, no child. 704 00:35:00,366 --> 00:35:01,567 There was a child. 705 00:35:04,670 --> 00:35:09,408 And then, I remember thinking of you. 706 00:35:11,910 --> 00:35:14,313 I could see your face. I--I... 707 00:35:15,347 --> 00:35:16,815 (Sighing) 708 00:35:16,848 --> 00:35:21,553 wondered what you might think of me, how horrified you would be. 709 00:35:24,223 --> 00:35:26,658 Suzanna, please... 710 00:35:26,692 --> 00:35:29,161 - I wouldn't have made you go through this 711 00:35:29,195 --> 00:35:31,163 if I hadn't gone through it myself. 712 00:35:31,197 --> 00:35:33,632 Suzanna, you have to forgive me. 713 00:35:33,665 --> 00:35:35,767 Please, please forgive me. 714 00:35:35,801 --> 00:35:37,636 (Siren wailing in distance) 715 00:35:41,640 --> 00:35:43,909 - How can I forgive you 716 00:35:43,942 --> 00:35:48,347 when I don't think you fully understand what you've done? 717 00:35:48,380 --> 00:35:49,415 - I am filth. 718 00:35:49,448 --> 00:35:51,750 And you have never met anyone 719 00:35:51,783 --> 00:35:54,620 who has hated so much what he is. 720 00:35:55,821 --> 00:35:58,490 And that's why you gave me hope. 721 00:35:59,525 --> 00:36:00,626 Please... 722 00:36:00,659 --> 00:36:01,893 (Aidan sobbing) 723 00:36:01,927 --> 00:36:03,795 Please forgive me. 724 00:36:05,564 --> 00:36:07,633 Someone has to forgive me. 725 00:36:09,868 --> 00:36:11,203 - Enough! 726 00:36:11,237 --> 00:36:12,404 (Sobbing) 727 00:36:19,010 --> 00:36:22,648 I have a name to give you as well. 728 00:36:23,749 --> 00:36:26,552 That of my very first kill. 729 00:36:28,554 --> 00:36:30,756 The name, it still tortures me. 730 00:36:36,628 --> 00:36:39,231 It's Isaac. 731 00:36:41,032 --> 00:36:42,768 I murdered our son! 732 00:36:50,376 --> 00:36:51,910 - What? 733 00:36:53,645 --> 00:36:55,514 That can't be! Y-you... 734 00:36:56,982 --> 00:37:00,752 That's not true. You told me that Isaac died a grandfather. 735 00:37:00,786 --> 00:37:02,521 - I lied. 736 00:37:05,324 --> 00:37:08,260 And because of what we are, 737 00:37:08,294 --> 00:37:12,964 I drained every last drop from his tiny body. 738 00:37:12,998 --> 00:37:14,766 - No! 739 00:37:14,800 --> 00:37:17,403 Not Isaac! Not Isaac! 740 00:37:20,939 --> 00:37:25,777 (No audio) 741 00:37:45,364 --> 00:37:46,798 (No audio) 742 00:38:07,519 --> 00:38:09,555 (Insects chirping) 743 00:38:32,411 --> 00:38:35,514 (* Woman vocalizing ) 744 00:38:44,390 --> 00:38:46,525 - I couldn't sleep. 745 00:39:00,038 --> 00:39:05,777 ** Who the hell will you die for? * 746 00:39:07,045 --> 00:39:10,516 * And will you die for * 747 00:39:10,549 --> 00:39:14,686 * The love you can hope for ** 748 00:39:14,720 --> 00:39:16,655 - You should go. 749 00:39:16,688 --> 00:39:18,490 (Inhaling deeply) 750 00:39:18,524 --> 00:39:20,125 You should go. 751 00:39:49,555 --> 00:39:51,022 Oh, Josh! 752 00:39:53,459 --> 00:39:55,661 You should go downstairs. 753 00:39:56,895 --> 00:39:58,797 You should go back downstairs. 754 00:39:58,830 --> 00:39:59,898 - I know, I know. 755 00:40:01,467 --> 00:40:02,701 - This is a bad idea. 756 00:40:02,734 --> 00:40:03,702 - It's fine. 757 00:40:03,735 --> 00:40:04,870 - No, please, please. 758 00:40:04,903 --> 00:40:07,205 No, please. I want you to go downstairs. 759 00:40:07,238 --> 00:40:08,206 - No, please. 760 00:40:08,239 --> 00:40:09,575 - Enough, please. 761 00:40:09,608 --> 00:40:11,443 (Grunting) 762 00:40:11,477 --> 00:40:14,780 - Stop-- No, Josh! Josh, stop! Stop it! Get off of me! 763 00:40:16,147 --> 00:40:19,084 Oh my God! Get away from me! 764 00:40:19,117 --> 00:40:23,855 Christ! Get out! Just get out! 765 00:40:23,889 --> 00:40:25,991 - Oh my God! - I don't know what you are. 766 00:40:26,024 --> 00:40:28,226 - I'm so... - Get out! 767 00:40:28,259 --> 00:40:32,464 - I'm so sorry! Oh my God! 768 00:40:32,498 --> 00:40:34,132 (Gasping) 769 00:40:46,578 --> 00:40:47,613 - Please don't go. 770 00:40:51,149 --> 00:40:53,652 - I'm scared, Josh. 771 00:40:55,554 --> 00:40:57,122 I'm scared of you. 772 00:41:00,559 --> 00:41:03,194 Find a way to deal with what you are, 773 00:41:03,228 --> 00:41:05,463 'cause I can't. 774 00:41:12,103 --> 00:41:13,204 (Door slamming) 775 00:41:18,677 --> 00:41:20,546 - Four years, Malik. 776 00:41:20,579 --> 00:41:21,847 Four years. 777 00:41:21,880 --> 00:41:24,616 Do you have any idea how much longer those years feel 778 00:41:24,650 --> 00:41:29,087 when I'm watching you stumble through your doomed relationship 779 00:41:29,120 --> 00:41:31,690 and your obsession with oral hygiene, 780 00:41:31,723 --> 00:41:33,224 day in and day out? 781 00:41:33,258 --> 00:41:36,995 Oh my God, I'm stuck here! I'm stuck here! 782 00:41:37,028 --> 00:41:38,797 Donna was right. The tether snapped. 783 00:41:38,830 --> 00:41:39,831 I'm stuck here. 784 00:41:39,865 --> 00:41:41,833 I'm never going home! 785 00:41:43,935 --> 00:41:46,705 There's gotta be a way to get through to you. 786 00:41:46,738 --> 00:41:49,107 I can't live like this, Sally! 787 00:41:49,140 --> 00:41:50,742 I can't live here! 788 00:41:50,776 --> 00:41:53,545 Am I really meant to be reliving this 789 00:41:53,579 --> 00:41:55,714 for all freaking eternity? 790 00:41:58,950 --> 00:42:00,919 (Clears throat) 791 00:42:05,691 --> 00:42:06,958 Oh my God! 792 00:42:12,363 --> 00:42:13,732 - Damn it! 793 00:42:13,765 --> 00:42:15,867 - This is the night I die! 794 00:42:15,901 --> 00:42:17,603 - Oh my God! 795 00:42:19,237 --> 00:42:21,607 - Oh my God! Oh my God! 796 00:42:21,640 --> 00:42:23,575 - (Danny): Sally, where are you? 797 00:42:23,609 --> 00:42:27,345 - You gotta run. He's coming. Run! He's coming! 798 00:42:27,378 --> 00:42:31,282 - Hey! Thought we were watching a movie. 799 00:42:34,319 --> 00:42:35,754 (Sighing) 800 00:42:35,787 --> 00:42:37,288 - He's gonna kill you. 801 00:42:38,289 --> 00:42:41,593 Closed Captions: Vision Globale