1 00:00:02,336 --> 00:00:03,737 - (Sally): Previously: 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,339 The house! The '70s! 3 00:00:05,373 --> 00:00:07,175 - (Donna): You were time travelling? 4 00:00:07,208 --> 00:00:08,642 Every time you use our magic, 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,178 you run the risk 6 00:00:10,211 --> 00:00:12,613 of being trapped in the past forever. 7 00:00:12,646 --> 00:00:14,682 - I'm stuck here! I'm never going home! 8 00:00:16,550 --> 00:00:19,387 Oh my God! - Dammit! 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,622 - This is the night I die! 10 00:00:24,358 --> 00:00:26,360 He's gonna kill you! 11 00:00:27,561 --> 00:00:29,663 - I lost my engagement ring. 12 00:00:29,697 --> 00:00:32,533 It fell. - What? 13 00:00:32,566 --> 00:00:35,069 - It was right here, and I was washing my hands, 14 00:00:35,103 --> 00:00:36,404 and it slipped down the drain. 15 00:00:36,437 --> 00:00:38,772 - Wait, why did you take it off? 16 00:00:39,807 --> 00:00:41,409 - Tell him you took it off 17 00:00:41,442 --> 00:00:44,112 because it reminds you of how he makes you feel. 18 00:00:44,145 --> 00:00:46,614 Like garbage! - I didn't want it to fall off. 19 00:00:46,647 --> 00:00:48,382 - You never said it was loose. 20 00:00:48,416 --> 00:00:50,384 - I just thought that... 21 00:00:50,418 --> 00:00:52,286 Danny, come on! 22 00:00:52,320 --> 00:00:53,687 Can you just... - No, no, no! 23 00:00:53,721 --> 00:00:56,424 It obviously doesn't mean anything to you. 24 00:00:56,457 --> 00:00:58,359 No, no, no! If it's even in there! 25 00:00:58,392 --> 00:01:01,162 God, I'm starting to feel like a real idiot here. 26 00:01:01,195 --> 00:01:02,663 - Defend yourself! 27 00:01:02,696 --> 00:01:04,532 - I'm sorry. - DEFEND YOURSELF! 28 00:01:04,565 --> 00:01:05,833 He's gonna kill you! 29 00:01:05,866 --> 00:01:07,235 - Danny, come on! 30 00:01:07,268 --> 00:01:08,836 - When else do you take it off? 31 00:01:08,869 --> 00:01:10,371 When you go out with friends? 32 00:01:10,404 --> 00:01:11,505 - Of course not! 33 00:01:11,539 --> 00:01:13,107 - I can change this. 34 00:01:13,141 --> 00:01:15,276 - Maybe you left it in some guy's bed-- 35 00:01:15,309 --> 00:01:18,179 - Right there! Right there! 36 00:01:18,212 --> 00:01:20,381 Who talks to somebody they love like that? 37 00:01:20,414 --> 00:01:22,816 I should've never said yes to you, Danny. 38 00:01:22,850 --> 00:01:25,553 I should've never said yes to any of this. 39 00:01:25,586 --> 00:01:27,788 - What the hell's gotten into you? 40 00:01:27,821 --> 00:01:31,692 - Oh my God! I finally feel like myself! 41 00:01:31,725 --> 00:01:33,861 I'm leaving you, Danny. - Listen to me! 42 00:01:33,894 --> 00:01:35,396 - Oh, no, no, no. 43 00:01:35,429 --> 00:01:38,732 I don't have to listen to you, ever again. 44 00:01:40,234 --> 00:01:41,569 We're done. 45 00:01:49,377 --> 00:01:51,412 - You don't talk to me like that. 46 00:01:51,445 --> 00:01:53,214 (Groans) 47 00:01:53,247 --> 00:01:54,348 Oh! 48 00:01:56,184 --> 00:01:57,418 You bitch! 49 00:01:57,451 --> 00:01:59,720 (Grunts) 50 00:01:59,753 --> 00:02:02,790 (Exhales sharply) 51 00:02:05,459 --> 00:02:08,196 - Call a plumber if you want your ring back! 52 00:02:11,465 --> 00:02:14,235 (Horns honking, sirens wailing in distance) 53 00:02:14,268 --> 00:02:16,204 (Woman coughing) 54 00:02:17,805 --> 00:02:20,241 - I can't take this place anymore. 55 00:02:20,274 --> 00:02:22,243 I'm asking that nurse what the holdup is. 56 00:02:22,276 --> 00:02:24,245 - (Sally): No, Bridge, do not talk to her. 57 00:02:24,278 --> 00:02:26,747 You know what? I'm actually OK. I think we should go. 58 00:02:26,780 --> 00:02:28,382 - "Fine"? - Yes! 59 00:02:28,416 --> 00:02:30,451 - You punched Danny in the face. 60 00:02:30,484 --> 00:02:31,885 You tell me to drive to Back Bay 61 00:02:31,919 --> 00:02:33,521 'cause you don't wanna come here. 62 00:02:33,554 --> 00:02:35,723 You tell the doctor to incinerate your sweater. 63 00:02:35,756 --> 00:02:37,925 What's going on? - You cherry picked that list! 64 00:02:37,958 --> 00:02:40,494 I did normal things between all the weird things. 65 00:02:40,528 --> 00:02:42,730 I just really can't be here right now, please. 66 00:02:42,763 --> 00:02:45,233 - You're hurt! - Bridget, you don't understand. 67 00:02:45,266 --> 00:02:48,369 Who knows what domino effect I could've set into motion 68 00:02:48,402 --> 00:02:49,870 even by just walking in here. 69 00:02:49,903 --> 00:02:52,540 - OK, I'm asking what the holdup is. Sit down. 70 00:02:52,573 --> 00:02:55,243 Sit down. 71 00:02:58,646 --> 00:02:59,813 Sorry to bother you. 72 00:02:59,847 --> 00:03:01,515 Could you just take 2 seconds 73 00:03:01,549 --> 00:03:03,284 and come see my friend? 74 00:03:03,317 --> 00:03:05,553 I think she broke her wrist. - Um, sure. 75 00:03:05,586 --> 00:03:07,255 Hi there. Can I take a look? 76 00:03:07,288 --> 00:03:08,822 - No, it's OK. I know you're busy. 77 00:03:08,856 --> 00:03:11,292 You should just go and forget I was ever here. 78 00:03:11,325 --> 00:03:14,262 - It looks like it could be fractured, so-- 79 00:03:14,295 --> 00:03:16,697 - Oh my God! Bangs! 80 00:03:16,730 --> 00:03:19,633 (Stammering): It's good on your face. 81 00:03:19,667 --> 00:03:23,404 - Um, when she hurt her wrist, did she hit her head as well? 82 00:03:23,437 --> 00:03:25,406 - Good question. - I'm OK. 83 00:03:25,439 --> 00:03:27,841 - If she complains about a headache or nausea, 84 00:03:27,875 --> 00:03:29,577 come find me or another nurse. 85 00:03:29,610 --> 00:03:31,245 I'll send over a wrist brace. 86 00:03:31,279 --> 00:03:32,480 - Thanks. - You're welcome. 87 00:03:35,583 --> 00:03:37,785 - You'd tell me if you were feeling depressed 88 00:03:37,818 --> 00:03:39,953 or dementia-ey, right? 89 00:03:39,987 --> 00:03:42,256 - Yes! I feel awesome. I'm dynamite. 90 00:03:42,290 --> 00:03:44,558 I just wanna get the hell out of here. Please. 91 00:03:44,592 --> 00:03:46,727 - Excuse me, miss? Let's have a look. 92 00:03:53,967 --> 00:03:57,671 OK, can you bend it back? - I think so. Yeah. 93 00:03:57,705 --> 00:04:00,007 - OK, does it hurt when I flex it back like this? 94 00:04:00,040 --> 00:04:02,410 - It's good. It's OK. - OK. 95 00:04:02,443 --> 00:04:03,577 Anything? 96 00:04:03,611 --> 00:04:05,479 (Laughing) 97 00:04:05,513 --> 00:04:10,017 Well, I think you're going to live, Miss Maleek. 98 00:04:10,050 --> 00:04:12,553 - Malik. - Malik, OK. 99 00:04:12,586 --> 00:04:15,022 What I need you to do, Miss Malik, 100 00:04:15,055 --> 00:04:18,359 is wear this for 2 weeks... 101 00:04:18,392 --> 00:04:19,593 (Giggling) 102 00:04:19,627 --> 00:04:20,994 ...don't lift anything heavy, 103 00:04:21,028 --> 00:04:23,697 and if you have questions, 104 00:04:23,731 --> 00:04:25,366 call and ask for me. 105 00:04:25,399 --> 00:04:26,667 I'm Aidan. 106 00:04:32,673 --> 00:04:35,876 - Something you need to ask him? - No. 107 00:04:35,909 --> 00:04:37,711 No. Now's not the right time. 108 00:04:40,748 --> 00:04:42,783 - I don't understand why you'd buy out Danny 109 00:04:42,816 --> 00:04:45,386 if you're not gonna do anything with the house. 110 00:04:45,419 --> 00:04:48,356 I thought we were gonna paint today. 111 00:04:49,623 --> 00:04:51,925 - Yeah, I decided against it. 112 00:04:51,959 --> 00:04:55,396 I think I really just wanna keep the original charm of the place. 113 00:04:55,429 --> 00:04:58,065 I feel like it's gonna appeal to some very specific renters. 114 00:04:58,098 --> 00:04:59,533 Don't worry. I have a plan. 115 00:04:59,567 --> 00:05:00,934 - Do you? 116 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 Or are you just stalling? 117 00:05:04,972 --> 00:05:06,740 - What are you... - I'm sorry. 118 00:05:06,774 --> 00:05:09,042 It feels like you're holding on to something. 119 00:05:10,844 --> 00:05:13,614 You and Danny broke up, like, 6 months ago. 120 00:05:13,647 --> 00:05:16,417 - This has, like, nothing to do with Danny. 121 00:05:16,450 --> 00:05:18,886 - Great, so let's just 122 00:05:18,919 --> 00:05:20,521 slap a coat of paint on the place 123 00:05:20,554 --> 00:05:21,955 and get out of here, 124 00:05:21,989 --> 00:05:24,792 'cause I really think that you need to move on, Sally. 125 00:05:24,825 --> 00:05:29,096 - Bridge, why do you care so much about moving on? 126 00:05:30,130 --> 00:05:31,832 - Because I'm dating Danny. 127 00:05:34,535 --> 00:05:36,069 I'm dating Danny. 128 00:05:37,104 --> 00:05:39,440 - Bridget, as a friend, 129 00:05:39,473 --> 00:05:43,444 I can tell you that that's a really, really bad idea. 130 00:05:43,477 --> 00:05:46,046 - You guys broke up 6 months ago. 131 00:05:46,079 --> 00:05:47,915 - He is abusive. 132 00:05:47,948 --> 00:05:49,450 - You kneed him in the balls 133 00:05:49,483 --> 00:05:50,984 and punched him in the face. 134 00:05:51,018 --> 00:05:52,453 - That's not what happened! 135 00:05:52,486 --> 00:05:53,921 That's not all that happened! 136 00:05:53,954 --> 00:05:55,823 He was gonna kill me. 137 00:06:00,594 --> 00:06:03,864 - Look, I wanna be here for you as a friend, 138 00:06:03,897 --> 00:06:05,833 but you're making it really difficult. 139 00:06:11,772 --> 00:06:13,707 (Indistinct) 140 00:06:21,114 --> 00:06:23,417 - Are you ready to move in together? 141 00:06:23,451 --> 00:06:25,719 Oh yeah! 142 00:06:25,753 --> 00:06:28,889 He's funny, isn't he, Aidan? Yeah. 143 00:06:28,922 --> 00:06:31,859 Feel the brotherly love! 144 00:06:32,926 --> 00:06:36,730 Oh, playful nudge! What? 145 00:06:41,001 --> 00:06:42,503 - Hi. - Hey! 146 00:06:47,475 --> 00:06:49,510 - Hey, it's me. 147 00:06:49,543 --> 00:06:51,612 I need your help. 148 00:07:09,162 --> 00:07:11,799 - (Aidan, laughing): The look on Mr. Weidner's face. 149 00:07:11,832 --> 00:07:13,166 Utter relief. 150 00:07:13,200 --> 00:07:15,936 Release and then, ah, ecstasy. 151 00:07:15,969 --> 00:07:18,171 - I didn't know you were this funny. 152 00:07:18,205 --> 00:07:21,509 I see you in the break room, and you're all dark clouds 153 00:07:21,542 --> 00:07:22,676 and faraway thoughts. 154 00:07:22,710 --> 00:07:23,911 - That's my hook. 155 00:07:23,944 --> 00:07:25,212 - Just so you know, 156 00:07:25,245 --> 00:07:28,649 the whole Byronic-hero thing doesn't really work on me. 157 00:07:28,682 --> 00:07:29,917 - "Bionic hero"? 158 00:07:29,950 --> 00:07:31,785 - Byron? - Byron-- Oh! 159 00:07:33,220 --> 00:07:35,088 That doesn't work on you? - Sadly, no. 160 00:07:35,122 --> 00:07:37,090 No, I'm a nice girl with a bright future. 161 00:07:39,660 --> 00:07:42,029 - I can see that. 162 00:07:42,062 --> 00:07:43,497 - Aidan Waite. 163 00:07:43,531 --> 00:07:45,699 I just wanted to come over 164 00:07:45,733 --> 00:07:48,068 and thank you so much for never calling me back. 165 00:07:48,101 --> 00:07:51,939 Also, for giving me raging genital warts. 166 00:07:51,972 --> 00:07:53,674 Have a good night! 167 00:07:57,878 --> 00:07:59,580 - She's lying! 168 00:07:59,613 --> 00:08:00,848 - Right. 169 00:08:00,881 --> 00:08:02,583 Thanks for the drinks. - Rebecca-- 170 00:08:02,616 --> 00:08:04,184 - I'm just gonna call it a night. 171 00:08:04,217 --> 00:08:05,953 - Hold on for a second. Hold-- 172 00:08:09,757 --> 00:08:11,559 (Chuckles) 173 00:08:17,698 --> 00:08:19,933 - You'll thank me for that some day. 174 00:08:19,967 --> 00:08:21,001 (Sighs) 175 00:08:21,034 --> 00:08:22,836 Would you just let me explain? 176 00:08:22,870 --> 00:08:24,004 - I'm listening. 177 00:08:24,037 --> 00:08:25,806 - OK, where do I start? 178 00:08:25,839 --> 00:08:29,242 Um, first of all, I'm from the future. 179 00:08:29,276 --> 00:08:30,811 - Oh... 180 00:08:30,844 --> 00:08:33,747 - Just wait! I came to stop you from drinking Rebecca. 181 00:08:33,781 --> 00:08:36,884 Yeah, don't pretend you weren't staring at her carotid artery 182 00:08:36,917 --> 00:08:39,219 like you were just staring at mine. 183 00:08:39,252 --> 00:08:42,756 Aidan, I know how hard you've worked 184 00:08:42,790 --> 00:08:44,558 to stay on bagged blood. 185 00:08:44,592 --> 00:08:46,293 Rebecca was way too much temptation. 186 00:08:46,326 --> 00:08:47,561 If I hadn't shown up, 187 00:08:47,595 --> 00:08:49,630 she would've been a crumpled Capri Sun, 188 00:08:49,663 --> 00:08:51,899 and you'd be calling Bishop for a cleanup. 189 00:08:51,932 --> 00:08:53,767 - You're working for Bishop. 190 00:08:53,801 --> 00:08:55,102 OK, little girl, 191 00:08:55,135 --> 00:08:57,270 you have no idea who you're dealing with. 192 00:08:57,304 --> 00:09:00,641 - Aidan, I'm not working for anyone. 193 00:09:03,811 --> 00:09:05,278 I know Henry. 194 00:09:05,312 --> 00:09:06,980 I know Suren. 195 00:09:07,014 --> 00:09:09,316 You've told me about Celine, your son, Isaac-- 196 00:09:09,349 --> 00:09:11,051 - OK, stop! 197 00:09:11,084 --> 00:09:13,921 - I know all this because I know you. 198 00:09:13,954 --> 00:09:16,890 We live together for years in the future. 199 00:09:18,025 --> 00:09:20,327 I'm Sally. Hi. 200 00:09:20,360 --> 00:09:24,131 Look, I got thrown back in time because-- 201 00:09:24,164 --> 00:09:25,766 It's--it's a long story. 202 00:09:25,799 --> 00:09:27,801 It involves things that you're not a fan of, 203 00:09:27,835 --> 00:09:29,202 like witches and blood magic. 204 00:09:29,236 --> 00:09:31,639 - I don't want anything to do that. 205 00:09:31,672 --> 00:09:35,075 - I know how Bishop gets his claws back into you. 206 00:09:35,108 --> 00:09:37,778 - Tell Bishop that I am never going back to him. 207 00:09:37,811 --> 00:09:39,046 - I don't want you to. 208 00:09:39,079 --> 00:09:40,914 But you're headed down that road. 209 00:09:40,948 --> 00:09:43,216 Why else would you go on a date tonight? 210 00:09:43,250 --> 00:09:45,686 You're not ready. You don't trust yourself. 211 00:09:45,719 --> 00:09:47,888 You're starting to slip. 212 00:09:47,921 --> 00:09:49,222 Just a little. 213 00:09:49,256 --> 00:09:50,858 But it's enough. 214 00:09:52,192 --> 00:09:54,594 How great would it be if you could just stop it? 215 00:10:03,436 --> 00:10:05,005 - Yeah... 216 00:10:05,038 --> 00:10:07,107 - There's an original prewar fireplace. 217 00:10:07,140 --> 00:10:08,308 - Doesn't surprise me. 218 00:10:08,341 --> 00:10:10,678 I can't find a single downside to this place. 219 00:10:10,711 --> 00:10:12,279 I'm afraid to ask. What's the rent? 220 00:10:12,312 --> 00:10:14,114 - Uh, well, 221 00:10:14,147 --> 00:10:16,817 I would really hate to leave this place vacant, 222 00:10:16,850 --> 00:10:18,819 and you two seem like such nice boys, 223 00:10:18,852 --> 00:10:21,254 so for you, 224 00:10:21,288 --> 00:10:23,724 I would say $800. 225 00:10:25,092 --> 00:10:27,127 Gonna let that stew. 226 00:10:27,160 --> 00:10:29,062 I'm gonna step over here. 227 00:10:32,933 --> 00:10:35,068 - OK, well... 228 00:10:35,102 --> 00:10:37,037 she's mentally ill, or she's slow. 229 00:10:37,070 --> 00:10:39,439 Either way, it's sad, 'cause she's pretty. 230 00:10:39,472 --> 00:10:42,042 We need to rent this place, man, OK? 231 00:10:42,075 --> 00:10:44,945 Someone else is gonna come in here and snatch it up! 232 00:10:44,978 --> 00:10:46,980 We gotta do it! - Yeah. I completely agree. 233 00:10:47,014 --> 00:10:49,282 - Really? This is great, dude! 234 00:10:49,316 --> 00:10:50,884 - Sorry to interrupt. 235 00:10:50,918 --> 00:10:53,854 There is one more thing that you should know about. 236 00:10:53,887 --> 00:10:55,723 You would have a 3rd roommate. 237 00:10:55,756 --> 00:10:57,057 I also live here. 238 00:10:57,090 --> 00:10:58,726 (Laughing) 239 00:10:58,759 --> 00:11:00,961 I'll let you two talk it over. 240 00:11:04,497 --> 00:11:07,100 - OK, let me explain. - No, I'm gonna talk first. 241 00:11:07,134 --> 00:11:08,468 You knew about this? 242 00:11:08,501 --> 00:11:11,004 We can't live with her. We can't live with a human! 243 00:11:11,038 --> 00:11:12,940 I might scratch her. You might eat her. 244 00:11:12,973 --> 00:11:15,308 We're the worst roommates ever. - Listen to me. 245 00:11:15,342 --> 00:11:17,077 We don't have to hide what we are. 246 00:11:17,110 --> 00:11:19,780 Sally is like us. 247 00:11:20,814 --> 00:11:22,115 - Ish... 248 00:11:24,351 --> 00:11:26,486 It would be a lot easier to explain 249 00:11:26,519 --> 00:11:29,289 if I could unpossess myself, but unfortunately, I can't, 250 00:11:29,322 --> 00:11:31,859 because as it turns out, somewhere along the line, 251 00:11:31,892 --> 00:11:33,827 my past soul fused with my future soul. 252 00:11:33,861 --> 00:11:36,263 Also, I can't do magic when I'm untethered in time. 253 00:11:36,296 --> 00:11:38,498 So, pretty much what's going on: 254 00:11:38,531 --> 00:11:40,167 I'm here, stuck with you guys, 255 00:11:40,200 --> 00:11:42,469 with all the knowledge of what happens to us. 256 00:11:42,502 --> 00:11:45,138 What happened to us. 257 00:11:45,172 --> 00:11:46,807 Original us. 258 00:11:46,840 --> 00:11:48,341 - Did you give her my journal? 259 00:11:48,375 --> 00:11:50,277 You gave her my journal. - Your journal? 260 00:11:50,310 --> 00:11:52,846 - Look, Josh, we're friends. 261 00:11:52,880 --> 00:11:55,082 In the future, you guys move into this house, 262 00:11:55,115 --> 00:11:56,750 only I'm a ghost. 263 00:11:56,784 --> 00:11:58,051 (Laughing) 264 00:11:58,085 --> 00:11:59,753 - She's a ghost in the future. 265 00:11:59,787 --> 00:12:01,388 - Look, the whole ghost thing, 266 00:12:01,421 --> 00:12:02,455 it's actually real. 267 00:12:02,489 --> 00:12:04,291 - Look, Josh, 268 00:12:04,324 --> 00:12:05,926 I've done everything right. 269 00:12:05,959 --> 00:12:07,494 I wanna make things better for us. 270 00:12:07,527 --> 00:12:10,197 Honestly, it's already paying off. I'm alive! 271 00:12:10,230 --> 00:12:13,834 - And she saved Rebecca's life too. I almost ate her. 272 00:12:13,867 --> 00:12:15,803 - I meant to ask you how that date went. 273 00:12:15,836 --> 00:12:18,271 - It was OK. Um, think about this. 274 00:12:18,305 --> 00:12:21,208 Yesterday, you were completely into the idea 275 00:12:21,241 --> 00:12:23,476 of us moving in together and helping each other. 276 00:12:23,510 --> 00:12:27,080 - The only difference is, instead of 2 monsters, three! 277 00:12:27,114 --> 00:12:30,017 - So, look, a minute ago, you loved this place. 278 00:12:30,050 --> 00:12:32,285 If anything, you should love it even more. 279 00:12:32,319 --> 00:12:34,354 It comes with its own guardian angel. 280 00:12:36,924 --> 00:12:39,259 And look at the beautiful crown moulding. 281 00:12:39,292 --> 00:12:41,128 - Don't start with the crown moulding! 282 00:12:41,161 --> 00:12:44,097 You know it's my weakness. That's ugly. 283 00:12:44,131 --> 00:12:45,298 (Laughing) 284 00:12:45,332 --> 00:12:47,367 - Don't laugh. 285 00:12:53,173 --> 00:12:57,144 (* Oisin, my Bastard Brother by the High Dials *) 286 00:12:59,246 --> 00:13:02,382 ** Out hunting on a beach at dawn * 287 00:13:02,415 --> 00:13:06,053 * Your arrow struck a magic fawn * 288 00:13:06,086 --> 00:13:08,455 * Wonder and surprise 289 00:13:08,488 --> 00:13:11,258 * When it changed before your eyes * 290 00:13:11,291 --> 00:13:15,495 * Her shipwreck eyes, your deep-sea gaze * 291 00:13:15,528 --> 00:13:18,165 * Stirred up desire, churned up the waves * 292 00:13:18,198 --> 00:13:21,168 * White horses, foaming steeds * 293 00:13:21,201 --> 00:13:24,872 * Brought you down through the deep * 294 00:13:24,905 --> 00:13:28,075 * Oisin, my bastard brother 295 00:13:28,108 --> 00:13:31,578 * It's not too late, let's have another ** 296 00:13:33,080 --> 00:13:34,614 - So, just out of curiosity, 297 00:13:34,647 --> 00:13:37,384 what were we paying for rent in the future? 298 00:13:37,417 --> 00:13:41,354 - $750... but you were getting a deal. I was murdered here. 299 00:13:41,388 --> 00:13:43,123 - So, this isolation room, 300 00:13:43,156 --> 00:13:46,093 if that's what we're calling it, worst idea ever, right? 301 00:13:46,126 --> 00:13:48,095 - You're stressing over the change. 302 00:13:48,128 --> 00:13:50,463 But let me tell you, that basement, it's solid. 303 00:13:50,497 --> 00:13:52,866 - OK, yeah. I am stressing about it. 304 00:13:52,900 --> 00:13:54,935 - There are other ways you can do it. 305 00:13:54,968 --> 00:13:58,005 - Sally, we have to think through the changes we make. 306 00:13:58,038 --> 00:14:00,440 Just giving him the false confidence 307 00:14:00,473 --> 00:14:04,011 that something will work in the future could make it fail now. 308 00:14:04,044 --> 00:14:05,979 It's like that Ashton Kutcher... 309 00:14:06,013 --> 00:14:07,647 - The Butterfly Effect. - (Aidan): Yes! 310 00:14:07,680 --> 00:14:11,051 - The change bag is safe. I've already thought it through. 311 00:14:11,084 --> 00:14:12,552 - Change bag? Like, a coin purse? 312 00:14:12,585 --> 00:14:14,054 - No, it's a duffel bag. 313 00:14:14,087 --> 00:14:17,024 So, change of clothes for the morning, 314 00:14:17,057 --> 00:14:20,560 a sandwich, water, hydrogen peroxide, 315 00:14:20,593 --> 00:14:25,132 burner phone for emergencies, and the rump roast. 316 00:14:25,165 --> 00:14:26,666 - The wh-- 317 00:14:26,699 --> 00:14:29,469 - Take a piece of meat, run it around in circles. 318 00:14:29,502 --> 00:14:32,072 The wolf just chases it all night, away from people. 319 00:14:33,106 --> 00:14:34,975 Boom shaka-laka! 320 00:14:36,009 --> 00:14:37,510 - (Josh): Hydrogen peroxide, 321 00:14:37,544 --> 00:14:39,046 is that for cuts and scrapes? 322 00:14:39,079 --> 00:14:41,481 'Cause any cuts I endure as a wolf 323 00:14:41,514 --> 00:14:43,350 just disappear when I change back. 324 00:14:43,383 --> 00:14:45,552 - No, it's for the morning. For your breath. 325 00:14:45,585 --> 00:14:47,687 Your wolf definitely eats poop. 326 00:14:47,720 --> 00:14:50,223 - That's insane! 327 00:14:50,257 --> 00:14:51,658 That's in-- 328 00:14:51,691 --> 00:14:54,694 My wolf doesn't eat poop, OK? 329 00:14:54,727 --> 00:14:56,163 I wouldn't do that. 330 00:14:56,196 --> 00:14:57,664 OK? He wouldn't do it. 331 00:15:04,004 --> 00:15:06,073 - I'm--I'm glad that you brought that up. 332 00:15:06,106 --> 00:15:08,275 - Defensive! 333 00:15:08,308 --> 00:15:10,210 (Birds calling) 334 00:15:36,436 --> 00:15:38,171 - I was hunting. 335 00:15:39,406 --> 00:15:41,308 - Where'd you learn my rump roast trick? 336 00:15:44,044 --> 00:15:46,479 - (Sally): Danny Angeli is a murderer! 337 00:15:46,513 --> 00:15:47,981 - Oh no! 338 00:15:48,015 --> 00:15:50,017 - He's a murderer! 339 00:15:50,050 --> 00:15:51,651 - Should we-- - I got this. 340 00:15:51,684 --> 00:15:54,421 Hey, is everything OK, officer? 341 00:15:54,454 --> 00:15:57,057 - Your friend here, she's a little hysterical. 342 00:15:57,090 --> 00:15:59,726 - Yes, um, I really shouldn't have left her alone. 343 00:15:59,759 --> 00:16:01,728 See, I'm her nurse. 344 00:16:04,364 --> 00:16:06,699 - Do not go to that memorial service. 345 00:16:06,733 --> 00:16:10,237 Another scene like today and I'll be forced to book you. 346 00:16:10,270 --> 00:16:14,074 She's lucky we're not taking her in tonight. 347 00:16:14,107 --> 00:16:16,176 You can't just accuse people of murder. 348 00:16:16,209 --> 00:16:18,578 - I know. I know. She doesn't know what she's saying. 349 00:16:18,611 --> 00:16:20,713 I'm really sorry for the trouble, officers. 350 00:16:20,747 --> 00:16:22,682 Thank you for your time. 351 00:16:26,219 --> 00:16:29,156 What was that? - Bridget's dead. 352 00:16:29,189 --> 00:16:32,725 (Crying): Danny, I know! I know! 353 00:16:37,130 --> 00:16:38,465 (Sniffling) 354 00:16:38,498 --> 00:16:40,600 Oh God! 355 00:16:40,633 --> 00:16:44,037 She's been my best friend since 3rd grade. 356 00:16:48,475 --> 00:16:50,710 They said it was an accident. 357 00:16:50,743 --> 00:16:52,179 She was in the shower, 358 00:16:52,212 --> 00:16:54,414 and she slipped and she hit her head. 359 00:16:54,447 --> 00:16:57,084 She hit her head, Aidan! 360 00:16:57,117 --> 00:16:59,119 Just like Danny bashed my head in, 361 00:16:59,152 --> 00:17:00,720 right there, on the stairs. 362 00:17:00,753 --> 00:17:03,290 When I heard that she was dead, I called the cops. 363 00:17:03,323 --> 00:17:05,225 - Sally, this is awful, and I am sorry. 364 00:17:05,258 --> 00:17:06,526 But you can't... 365 00:17:06,559 --> 00:17:09,396 You can't bring the police here. 366 00:17:09,429 --> 00:17:11,498 - I know. I'm sorry. I just panicked. 367 00:17:11,531 --> 00:17:13,066 - It's OK. It's all right. 368 00:17:13,100 --> 00:17:15,602 - I didn't think they'd trace the call. 369 00:17:15,635 --> 00:17:18,305 Danny said we broke up because I was deranged. 370 00:17:18,338 --> 00:17:20,840 He said I was dangerous. 371 00:17:20,873 --> 00:17:23,610 - Deranged, maybe, but dangerous, no. 372 00:17:24,677 --> 00:17:26,213 I'm sorry, I'm sorry. 373 00:17:26,246 --> 00:17:28,248 That was stupid. 374 00:17:31,518 --> 00:17:33,520 I warned her. 375 00:17:36,123 --> 00:17:37,824 I should've done more. 376 00:17:39,592 --> 00:17:43,396 - I know what kind of a person this Danny is, 377 00:17:43,430 --> 00:17:46,633 and trust me, there's no stopping a man like that, 378 00:17:46,666 --> 00:17:48,235 so don't blame yourself. 379 00:17:48,268 --> 00:17:50,437 You can't even think like that. 380 00:17:51,571 --> 00:17:54,141 - I have to think like that. 381 00:17:54,174 --> 00:17:55,608 Because it's true. 382 00:17:55,642 --> 00:17:57,177 - Hey... 383 00:18:01,814 --> 00:18:03,716 - Before I died the first time, 384 00:18:04,751 --> 00:18:08,488 I had this awful feeling 385 00:18:08,521 --> 00:18:10,690 that I wasn't doing things right. 386 00:18:12,225 --> 00:18:14,294 And then now, I have this incredible chance 387 00:18:14,327 --> 00:18:17,730 where I can change everything! 388 00:18:17,764 --> 00:18:21,201 And that feeling's coming back again. 389 00:18:22,735 --> 00:18:24,571 It's like there's no version of myself 390 00:18:24,604 --> 00:18:27,207 that doesn't mess everything up. 391 00:18:27,240 --> 00:18:29,342 - That's not true. 392 00:18:30,343 --> 00:18:31,711 (Scoffs) 393 00:18:31,744 --> 00:18:34,747 When you stopped me at the bar, 394 00:18:34,781 --> 00:18:39,752 I listened to you because I recognized how right you were. 395 00:18:41,321 --> 00:18:42,622 And I've been there before... 396 00:18:43,756 --> 00:18:46,459 so close to slipping, but... 397 00:18:47,860 --> 00:18:50,697 I couldn't help myself. 398 00:18:51,831 --> 00:18:53,633 (Sighs) 399 00:18:53,666 --> 00:18:55,402 But you could. 400 00:18:55,435 --> 00:18:58,205 I mean, you did. You helped me. 401 00:19:00,273 --> 00:19:03,576 And I don't think I'm ever going to forget that. 402 00:19:04,877 --> 00:19:10,183 I am so lucky... 403 00:19:11,351 --> 00:19:13,386 to have you in my life. 404 00:19:14,687 --> 00:19:17,524 Having you here makes me feel like I can... 405 00:19:19,726 --> 00:19:20,927 (Sighs) 406 00:19:20,960 --> 00:19:22,795 ...like we can do everything right now. 407 00:20:00,533 --> 00:20:02,635 - Oh my-- Not until your guest gets here. 408 00:20:02,669 --> 00:20:04,537 - What does that mean, "your guest"? 409 00:20:05,572 --> 00:20:07,874 - I invited Nora Sargeant. 410 00:20:07,907 --> 00:20:10,743 - Nora Sargeant, that's the nurse from my hospital. 411 00:20:10,777 --> 00:20:12,879 Why did you invite Nora Sargeant over? 412 00:20:14,414 --> 00:20:16,249 - (Whispering): Josh marries her. 413 00:20:16,283 --> 00:20:17,550 - What? 414 00:20:17,584 --> 00:20:20,253 - Don't say anything. He doesn't know her yet. 415 00:20:20,287 --> 00:20:23,523 - Um, why would she come over and have dinner with us? 416 00:20:23,556 --> 00:20:24,924 You barely know her. 417 00:20:24,957 --> 00:20:26,659 - I don't know if you know this, 418 00:20:26,693 --> 00:20:27,960 but I'm extremely charming. 419 00:20:27,994 --> 00:20:29,929 - I'm starting to suspect 420 00:20:29,962 --> 00:20:32,965 that matchmaking is the best part of time travel. 421 00:20:32,999 --> 00:20:34,867 - Well, it's not the best part. 422 00:20:35,935 --> 00:20:37,670 - What's the best part? 423 00:20:40,840 --> 00:20:42,642 (Both laughing) 424 00:20:42,675 --> 00:20:44,644 - Wait, wait, wait! 425 00:20:44,677 --> 00:20:46,579 Let me get this straight. 426 00:20:46,613 --> 00:20:48,047 You graduate MIT... 427 00:20:48,080 --> 00:20:50,417 - Oh God! - Summa cum laude. 428 00:20:50,450 --> 00:20:52,785 - ...then, the first job that you take is-- 429 00:20:52,819 --> 00:20:53,920 - Bus boy! 430 00:20:53,953 --> 00:20:56,289 Railcar diner. 431 00:20:56,323 --> 00:20:57,790 Saw some action over there. 432 00:20:57,824 --> 00:21:00,660 Did time on the food prep line: condiments, garnishes. 433 00:21:00,693 --> 00:21:02,662 - Didn't realize that MIT had 434 00:21:02,695 --> 00:21:04,731 such an outstanding culinary program. 435 00:21:04,764 --> 00:21:07,567 - Oh yeah, well, medicine and the food-service industry 436 00:21:07,600 --> 00:21:09,001 are very similar, actually. 437 00:21:09,035 --> 00:21:11,604 Yeah, weird smells, 438 00:21:11,638 --> 00:21:13,573 impatient customers, drunk staff... 439 00:21:13,606 --> 00:21:15,308 - (Aidan): Oh yeah! 440 00:21:15,342 --> 00:21:17,344 I'm drunk right now. - No you're not. 441 00:21:17,377 --> 00:21:20,079 - (Sally): Speaking of drunk right now, should we go? 442 00:21:20,112 --> 00:21:22,449 - Oh, right, yeah! - I'm taking Aidan out. 443 00:21:22,482 --> 00:21:24,851 Is that OK? I don't wanna leave you with the mess. 444 00:21:24,884 --> 00:21:27,454 - I could stay and help clean. - That's so nice! 445 00:21:27,487 --> 00:21:28,721 - That's very nice of you. 446 00:21:28,755 --> 00:21:30,423 - (Nora): It's no problem. 447 00:21:30,457 --> 00:21:32,325 - Don't wait up. We'll be really late. 448 00:21:32,359 --> 00:21:34,561 - Subtle, what you just did. - (Aidan): Yeah. 449 00:21:34,594 --> 00:21:36,095 - What are you guys gonna be doing? 450 00:21:36,128 --> 00:21:37,497 (Laughs) 451 00:21:37,530 --> 00:21:40,600 - OK, I wanna see these bus-boy moves in action. 452 00:21:44,404 --> 00:21:47,039 (* Swing ) 453 00:21:49,676 --> 00:21:51,544 (Sally giggles) 454 00:21:53,079 --> 00:21:55,014 - (Aidan): I don't get this. 455 00:21:55,047 --> 00:21:56,749 I don't get this, Sally. 456 00:21:56,783 --> 00:21:59,752 I just don't... Where did you come from? 457 00:21:59,786 --> 00:22:02,489 - Great technique, impressive routine, 458 00:22:02,522 --> 00:22:03,923 superb music selection. 459 00:22:03,956 --> 00:22:07,460 But your blood bag lagged on the downbeat. 460 00:22:07,494 --> 00:22:09,762 - What the hell are you doing here, Marcus? 461 00:22:09,796 --> 00:22:12,932 - Well, Bishop was curious when you'd fall off the wagon, 462 00:22:12,965 --> 00:22:15,535 and by the looks of this tasty-looking thing, 463 00:22:15,568 --> 00:22:16,869 I'd say soon. 464 00:22:16,903 --> 00:22:18,738 - Now you listen to me very closely-- 465 00:22:18,771 --> 00:22:20,006 - Marcus... 466 00:22:21,808 --> 00:22:23,910 How much longer do you think it'll be 467 00:22:23,943 --> 00:22:27,079 till Bishop finds out you're balls-deep with the Amish? 468 00:22:28,548 --> 00:22:30,650 - Who are you? 469 00:22:30,683 --> 00:22:33,386 - I'm the ghost of Christmas-suck-it! 470 00:22:41,060 --> 00:22:42,662 (Laughing) 471 00:22:42,695 --> 00:22:44,096 - What does that mean? 472 00:22:44,130 --> 00:22:46,566 - It's an expression, in reference to 473 00:22:46,599 --> 00:22:47,900 penetration so deep-- 474 00:22:47,934 --> 00:22:49,802 - No, no, no. What was that? 475 00:22:49,836 --> 00:22:52,705 - He wants you back in Bishop's pocket. Stay away from him. 476 00:22:53,740 --> 00:22:55,074 (Sighs) 477 00:22:56,208 --> 00:22:57,844 I need a drink! 478 00:22:57,877 --> 00:22:59,879 I need a drink, I need a drink! 479 00:23:08,721 --> 00:23:10,490 (Footsteps on stairs) 480 00:23:12,592 --> 00:23:15,662 - Hey, wipe the table down when you're done, OK? 481 00:23:15,695 --> 00:23:18,531 - Josh, you're probably gonna wanna be with Nora tomorrow. 482 00:23:18,565 --> 00:23:21,000 Yeah, you're gonna have that extra wolfy 483 00:23:21,033 --> 00:23:23,736 je ne sais quoi left over from your change tonight, 484 00:23:23,770 --> 00:23:26,706 and Nora said that it was best around that time, so yeah. 485 00:23:26,739 --> 00:23:28,708 - She told you that. - Yeah. 486 00:23:28,741 --> 00:23:31,110 Well, in the future, Nora and I are galfriends, 487 00:23:31,143 --> 00:23:33,580 and now, we're on our way to being galfriends. 488 00:23:33,613 --> 00:23:34,581 Deal with it. 489 00:23:34,614 --> 00:23:36,449 - It's been, like, a month. 490 00:23:36,483 --> 00:23:39,118 Things must be going pretty well. 491 00:23:39,151 --> 00:23:41,454 - I guess. - No, don't guess! 492 00:23:41,488 --> 00:23:43,122 Guess-Josh finishes last! 493 00:23:43,155 --> 00:23:45,124 - Listen, on one hand, I really like her. 494 00:23:45,157 --> 00:23:46,125 It's going great. 495 00:23:46,158 --> 00:23:47,894 She's really cool. But I don't know. 496 00:23:47,927 --> 00:23:49,462 I mean, the closer we get, 497 00:23:49,496 --> 00:23:50,997 the more danger I put her in. 498 00:23:51,030 --> 00:23:53,733 How am I gonna keep what I am from her? 499 00:23:53,766 --> 00:23:55,167 Tonight, when she clocks out, 500 00:23:55,201 --> 00:23:57,637 she might wanna go to a bar, or the movies. 501 00:23:57,670 --> 00:23:59,872 I'll be skulking down to the hospital basement 502 00:23:59,906 --> 00:24:02,575 to turn into a werewolf and grow claws, and oh my God! 503 00:24:02,609 --> 00:24:04,611 This is pointless. I can't do this to her. 504 00:24:04,644 --> 00:24:08,014 I need to end this, if only for her safety. 505 00:24:08,047 --> 00:24:09,882 - I'm gonna stop you right there. 506 00:24:09,916 --> 00:24:11,484 I'm gonna stop you right there. 507 00:24:11,518 --> 00:24:13,886 Josh! You marry her! - (Aidan): Oh! 508 00:24:15,522 --> 00:24:16,756 - Yeah... 509 00:24:16,789 --> 00:24:18,157 - She's lying. 510 00:24:18,190 --> 00:24:19,659 - I'm not lying. 511 00:24:19,692 --> 00:24:22,595 - It's sweet of you to lie to build my confidence. 512 00:24:22,629 --> 00:24:23,930 - I am not lying. 513 00:24:23,963 --> 00:24:26,533 You would marry Nora regardless of this conversation. 514 00:24:26,566 --> 00:24:29,168 I'm just helping you through some relationship hurdles. 515 00:24:29,201 --> 00:24:30,737 You marry her! 516 00:24:32,905 --> 00:24:34,040 (Scoffs) 517 00:24:34,073 --> 00:24:35,542 (Laughs) 518 00:24:38,811 --> 00:24:40,513 (Clears throat) 519 00:24:40,547 --> 00:24:41,814 - I'm, uh... I can't do it. 520 00:24:41,848 --> 00:24:44,551 There's a full moon coming. I can't, I can't, I can't! 521 00:24:45,718 --> 00:24:47,520 (Sighs) 522 00:24:47,554 --> 00:24:49,121 - Mazel tov, pal! 523 00:24:50,122 --> 00:24:51,157 (Sighs) 524 00:24:51,190 --> 00:24:52,859 Kids! 525 00:25:01,834 --> 00:25:03,903 - (Nora): Josh? 526 00:25:05,004 --> 00:25:06,072 Hey! 527 00:25:06,105 --> 00:25:07,707 You're on the schedule? - No. 528 00:25:07,740 --> 00:25:08,941 No, I just... 529 00:25:08,975 --> 00:25:11,711 I forgot something, so I'm just gonna... 530 00:25:12,845 --> 00:25:14,180 - Can we talk? 531 00:25:14,213 --> 00:25:15,815 - Now? 532 00:25:17,584 --> 00:25:19,185 - Do you wanna just go in here? 533 00:25:28,728 --> 00:25:31,197 - I like you. - I like you. 534 00:25:31,230 --> 00:25:33,833 - But there's something wrong. 535 00:25:33,866 --> 00:25:36,335 You run every time we... 536 00:25:36,368 --> 00:25:37,937 - No, there's nothing wrong. 537 00:25:37,970 --> 00:25:39,238 There's nothing wrong. 538 00:25:39,271 --> 00:25:40,873 But I can't be here right now. 539 00:25:40,907 --> 00:25:42,241 I gotta go. 540 00:25:42,274 --> 00:25:44,210 - Are you attracted to me? 541 00:25:47,747 --> 00:25:50,282 - Yeah! Yes! 542 00:25:50,316 --> 00:25:54,754 Yes! It hurts me to even hear you say that. 543 00:25:57,890 --> 00:26:01,861 You're so beautiful. 544 00:26:30,022 --> 00:26:31,624 - Josh... 545 00:26:32,659 --> 00:26:34,193 Whoa! White butt! 546 00:26:34,226 --> 00:26:35,862 White butt! Sorry! I'm sorry! 547 00:26:35,895 --> 00:26:38,765 The nurse said you were in here. 548 00:26:38,798 --> 00:26:40,633 I just brought your bag. 549 00:26:40,667 --> 00:26:42,201 Oh! But yes! - The moon is coming! 550 00:26:42,234 --> 00:26:43,736 - What? - Yeah. 551 00:26:43,770 --> 00:26:45,037 - Oh God! 552 00:26:45,071 --> 00:26:46,973 (Screaming) 553 00:26:48,675 --> 00:26:51,077 - (Nora): What was that? Josh, what's going on? 554 00:26:51,110 --> 00:26:53,312 - (Sally): We gotta get you to the basement now! 555 00:26:53,345 --> 00:26:56,082 Don't stop! Go! Go, Josh! 556 00:26:56,115 --> 00:26:57,316 (Screaming) 557 00:26:57,349 --> 00:26:58,951 - Stay back, Nora! Stay back! 558 00:26:58,985 --> 00:27:00,086 - What's going on? 559 00:27:01,988 --> 00:27:03,923 (Groaning and panting) 560 00:27:03,956 --> 00:27:07,059 - Aaah! 561 00:27:07,093 --> 00:27:08,427 - What's going on? - Get out! 562 00:27:08,460 --> 00:27:09,996 Get out, Nora! - Josh! 563 00:27:15,702 --> 00:27:17,704 (Screaming) 564 00:27:17,737 --> 00:27:19,939 - Aaah! 565 00:27:21,808 --> 00:27:22,875 (Flesh tearing) 566 00:27:24,877 --> 00:27:28,047 (Sally panting, Josh roaring) 567 00:27:29,281 --> 00:27:31,017 (Whimpering) 568 00:27:40,092 --> 00:27:41,728 (Josh snarling) 569 00:27:49,969 --> 00:27:51,337 how did I marry Nora? 570 00:27:52,739 --> 00:27:54,673 - She was a wolf too. 571 00:27:55,875 --> 00:27:57,877 You scratched her. 572 00:27:58,978 --> 00:28:00,479 - Ha! 573 00:28:00,512 --> 00:28:02,248 She's better off without me. 574 00:28:03,883 --> 00:28:06,819 You should kill me. Lift your curse. 575 00:28:06,853 --> 00:28:08,254 - Hey, would you shut up? 576 00:28:08,287 --> 00:28:11,090 I'm really over the whole moping around bit. 577 00:28:11,123 --> 00:28:13,826 My life right now is so much better than it used to be, 578 00:28:13,860 --> 00:28:16,495 and I'm really not blaming anyone for little hiccups. 579 00:28:16,528 --> 00:28:17,964 - Oh God! 580 00:28:17,997 --> 00:28:21,367 Changing into a wolf 581 00:28:21,400 --> 00:28:23,102 is not a little hiccup. 582 00:28:23,135 --> 00:28:24,370 - Honestly though, 583 00:28:24,403 --> 00:28:26,038 I've seen you change, 584 00:28:26,072 --> 00:28:27,974 and every month, you hum and haw 585 00:28:28,007 --> 00:28:29,742 and hiss and pooh-pooh on it, 586 00:28:29,776 --> 00:28:31,510 and it really doesn't seem that bad. 587 00:28:31,543 --> 00:28:33,012 I'm just gonna say it. 588 00:28:35,815 --> 00:28:37,049 - Sally, I'm sorry. 589 00:28:37,083 --> 00:28:38,317 - Stop apologizing. 590 00:28:38,350 --> 00:28:40,319 - Let me finish. 591 00:28:40,352 --> 00:28:42,521 You don't know what this curse is yet. 592 00:28:42,554 --> 00:28:45,024 You don't. You don't know what I've done to you. 593 00:28:45,057 --> 00:28:48,127 The wolf doesn't just change you physically. 594 00:28:48,160 --> 00:28:49,328 It changes who you are. 595 00:28:49,361 --> 00:28:51,931 - Well, there's strength in numbers, right? 596 00:28:56,235 --> 00:28:58,805 - I think Aidan blames me for... 597 00:29:00,840 --> 00:29:02,541 And he should. - Josh... 598 00:29:02,574 --> 00:29:04,811 I'm with you. 599 00:29:04,844 --> 00:29:05,945 Always. 600 00:29:09,982 --> 00:29:12,518 (Siren wailing) 601 00:29:20,059 --> 00:29:23,295 - So, coffee stain? - Yeah, no. Feces. 602 00:29:23,329 --> 00:29:25,231 - Oh! - Yeah, I spilled a bedpan. 603 00:29:25,264 --> 00:29:27,033 Awesome day. 604 00:29:27,066 --> 00:29:28,334 (Sighs) 605 00:29:28,367 --> 00:29:30,102 - I don't know what she sees in him. 606 00:29:30,136 --> 00:29:32,504 - No, no. I know exactly what she sees in him. 607 00:29:32,538 --> 00:29:34,306 She doesn't see a wolf. 608 00:29:34,340 --> 00:29:36,308 - She doesn't know that you're a wolf. 609 00:29:36,342 --> 00:29:38,077 - No, she thinks I'm a mental case 610 00:29:38,110 --> 00:29:39,578 who barks when he has sex, 611 00:29:39,611 --> 00:29:41,848 then has his friend drag him to the basement 612 00:29:41,881 --> 00:29:44,150 where she spends the rest of the night with him. 613 00:29:45,551 --> 00:29:47,453 I hate that smug prick. 614 00:29:47,486 --> 00:29:50,122 - And I overheard in the locker room the other day 615 00:29:50,156 --> 00:29:51,991 that Reed is going to propose to her. 616 00:29:54,861 --> 00:29:56,195 - Good. 617 00:29:58,497 --> 00:30:00,967 A normal life. I'm happy for her. 618 00:30:01,000 --> 00:30:02,201 - I know you're upset. 619 00:30:02,234 --> 00:30:03,369 Put it in perspective. 620 00:30:03,402 --> 00:30:05,137 You were only together a month. 621 00:30:05,171 --> 00:30:07,539 There are other girls. - It's not just about that. 622 00:30:07,573 --> 00:30:10,877 This whole situation has put things in perspective. 623 00:30:10,910 --> 00:30:12,478 It's made it perfectly clear 624 00:30:12,511 --> 00:30:14,613 that I will never have a human life. 625 00:30:14,646 --> 00:30:17,850 - Oh, Josh! You could have a normal, human life. 626 00:30:17,884 --> 00:30:20,219 Look at me and Sally. - You guys are doing great. 627 00:30:20,252 --> 00:30:21,520 But I just-- 628 00:30:21,553 --> 00:30:23,289 I wonder if... 629 00:30:25,257 --> 00:30:27,359 you couldn't use a dose of caution. 630 00:30:27,393 --> 00:30:31,030 - Excuse me? What do you mean, "a dose of caution"? 631 00:30:31,063 --> 00:30:34,233 We can trust Sally, Josh. - I know you say that-- 632 00:30:34,266 --> 00:30:36,035 - She's helped me keep Bishop away. 633 00:30:36,068 --> 00:30:38,971 You've got a lot of nerve saying that she's the problem. 634 00:30:39,005 --> 00:30:41,607 - I know she's helped you, OK? 635 00:30:42,942 --> 00:30:44,510 But, I mean, has she? I don't know. 636 00:30:44,543 --> 00:30:45,577 We don't know! 637 00:30:45,611 --> 00:30:47,914 I just don't want this whole thing 638 00:30:47,947 --> 00:30:49,181 to blow up in your face. 639 00:30:49,215 --> 00:30:50,549 - Mm-hmm. 640 00:31:04,296 --> 00:31:07,033 (Both panting) 641 00:31:28,354 --> 00:31:30,589 - Let me ask you something. - What? 642 00:31:30,622 --> 00:31:33,125 - When we sleep together, 643 00:31:34,260 --> 00:31:36,295 in the future, 644 00:31:36,328 --> 00:31:38,164 where do we sleep? 645 00:31:38,197 --> 00:31:40,432 Do we sleep upstairs? Do we sleep downstairs? 646 00:31:40,466 --> 00:31:42,368 Do we get a motel room? What happens? 647 00:31:42,401 --> 00:31:44,503 - Um... 648 00:31:44,536 --> 00:31:46,605 We don't sleep together. 649 00:31:46,638 --> 00:31:48,975 - No, I mean, after you got your body back. 650 00:31:49,008 --> 00:31:51,510 - Yeah, we don't sleep together. 651 00:31:51,543 --> 00:31:53,345 (Laughing) 652 00:31:53,379 --> 00:31:54,713 - But wait a second. 653 00:31:54,746 --> 00:31:57,950 I was attracted to you the moment that I... 654 00:31:57,984 --> 00:32:00,052 I flirted with you! - I know! 655 00:32:00,086 --> 00:32:02,488 - So, obviously, we must've... 656 00:32:02,521 --> 00:32:04,323 - No. 657 00:32:04,356 --> 00:32:06,925 We obviously mustn't've. 658 00:32:08,127 --> 00:32:10,396 We don't sleep together. 659 00:32:11,763 --> 00:32:14,266 (Bird calling) 660 00:32:23,042 --> 00:32:25,611 - No, I don't like this. Josh always texts me back. 661 00:32:25,644 --> 00:32:27,379 - His phone's probably in his bag. 662 00:32:27,413 --> 00:32:30,349 He said he'd meet me in the woods. I'm gonna go. 663 00:32:30,382 --> 00:32:32,584 - Uh, be careful, OK? 664 00:32:35,187 --> 00:32:36,522 - What's that about? 665 00:32:36,555 --> 00:32:39,758 - Well, you're going out there alone. And, uh... 666 00:32:39,791 --> 00:32:41,260 - What? - Nothing. 667 00:32:41,293 --> 00:32:42,494 - Tell me! 668 00:32:42,528 --> 00:32:43,662 - It's just something 669 00:32:43,695 --> 00:32:45,164 I figured out recently. 670 00:32:45,197 --> 00:32:48,000 Now's not the time. It's not a big deal. 671 00:32:48,034 --> 00:32:51,103 - The only thing creepier than grim Aidan is cryptic Aidan. 672 00:32:51,137 --> 00:32:52,304 And blood-drunk Aidan. 673 00:32:52,338 --> 00:32:53,372 (Shudders) 674 00:32:54,473 --> 00:32:56,542 What is it? 675 00:32:57,676 --> 00:32:59,011 - I love you. 676 00:33:02,148 --> 00:33:04,283 - I love you. 677 00:33:12,724 --> 00:33:16,162 - So, um, is this weird for you? 678 00:33:16,195 --> 00:33:17,463 Is it too much? 679 00:33:17,496 --> 00:33:19,465 - Yeah, it's super weird. 680 00:33:19,498 --> 00:33:21,433 Oh my God! It's so weird. 681 00:33:21,467 --> 00:33:24,270 - I'm gonna bite you on your face. 682 00:33:24,303 --> 00:33:26,238 - It's wonderfully weird. 683 00:33:30,176 --> 00:33:32,211 I'm gonna go. - OK. Be careful. Seriously. 684 00:33:32,244 --> 00:33:33,512 - OK. Yeah. - OK. 685 00:33:51,530 --> 00:33:53,732 - Should we check the woods? - Oh my God! 686 00:33:53,765 --> 00:33:57,303 - (Aidan): Hey! Where were you? - (Josh): Hey, I'm sorry, OK. 687 00:33:57,336 --> 00:33:59,505 - What the hell is Ray doing in our home? 688 00:33:59,538 --> 00:34:01,207 - Have we met? 689 00:34:01,240 --> 00:34:03,242 - You tried to ruin my friend's life. 690 00:34:03,275 --> 00:34:05,244 - Come on. Don't talk to him like that. 691 00:34:05,277 --> 00:34:07,446 - What's this? A housebroken leech? 692 00:34:07,479 --> 00:34:08,747 - Ray! 693 00:34:08,780 --> 00:34:10,716 - (Laughing): Be careful, old man. 694 00:34:10,749 --> 00:34:13,719 - (Josh): Guys, stop it! Come on! 695 00:34:13,752 --> 00:34:14,853 Stop it! 696 00:34:14,886 --> 00:34:16,622 Come on! 697 00:34:16,655 --> 00:34:20,459 - OK, I'm gonna circle back when it's not so crowded. 698 00:34:20,492 --> 00:34:22,094 - Yeah, good. 699 00:34:24,530 --> 00:34:26,865 - Look, Sally, I'm sorry I wasn't there. 700 00:34:26,898 --> 00:34:29,501 - Josh, Ray is evil. He tries to kill Nora. 701 00:34:29,535 --> 00:34:31,103 - That's not what happened! 702 00:34:31,137 --> 00:34:33,472 That's not what happens, OK? 703 00:34:33,505 --> 00:34:34,873 I'll never have Nora. 704 00:34:34,906 --> 00:34:36,742 I'll never have a normal life. 705 00:34:36,775 --> 00:34:39,411 I'm done pretending that I'm not a monster! 706 00:34:39,445 --> 00:34:41,413 - You don't have to be, Josh! 707 00:34:41,447 --> 00:34:42,714 Ray is your maker! 708 00:34:44,716 --> 00:34:46,885 If you kill him, it lifts the curse. 709 00:34:46,918 --> 00:34:49,488 - What the hell are you talking about? 710 00:34:49,521 --> 00:34:51,657 - He's a bad man. You have to believe me. 711 00:34:51,690 --> 00:34:54,226 If you kill him-- - I'm not gonna kill him, Sally. 712 00:34:54,260 --> 00:34:56,628 I'm not a murderer. I'm not gonna kill the guy. 713 00:34:56,662 --> 00:34:59,631 - If what Sally says is true, then that's the guy 714 00:34:59,665 --> 00:35:01,500 that took everything from you, 715 00:35:01,533 --> 00:35:02,801 and your life could be-- 716 00:35:02,834 --> 00:35:04,536 - This is my life, man! 717 00:35:04,570 --> 00:35:07,573 THIS IS MY LIFE! 718 00:35:07,606 --> 00:35:09,775 Not your version of it, Sally! This is it! 719 00:35:09,808 --> 00:35:11,310 Don't you understand that? 720 00:35:11,343 --> 00:35:12,678 This is it for me! 721 00:35:14,413 --> 00:35:16,182 I don't fit in here anymore! 722 00:35:16,215 --> 00:35:19,685 I don't fit in here anymore, and the longer that I stay, 723 00:35:19,718 --> 00:35:21,453 the worse I feel about what I am. 724 00:35:21,487 --> 00:35:23,289 It wasn't supposed to be this way! 725 00:35:23,322 --> 00:35:24,923 It wasn't supposed to be this way! 726 00:35:24,956 --> 00:35:28,126 - Josh, please! - No! No. 727 00:35:31,630 --> 00:35:34,400 There's nothing left-- 728 00:35:34,433 --> 00:35:36,802 There's nothing left for me in this house 729 00:35:36,835 --> 00:35:39,771 except a failed experiment. 730 00:35:41,973 --> 00:35:43,609 I'm moving out. 731 00:35:57,889 --> 00:35:59,591 - This is all wrong. 732 00:36:02,394 --> 00:36:04,430 I messed it all up when I changed things. 733 00:36:04,463 --> 00:36:06,698 - You didn't cause this. 734 00:36:06,732 --> 00:36:10,302 - Well, Josh is ruining his life with Ray because of me. 735 00:36:10,336 --> 00:36:12,238 - He's not ruining his life. 736 00:36:12,271 --> 00:36:14,440 It's just different. 737 00:36:14,473 --> 00:36:16,308 Josh will recover. 738 00:36:16,342 --> 00:36:19,445 Different isn't wrong. - It is wrong. 739 00:36:19,478 --> 00:36:20,712 (Sighs) 740 00:36:20,746 --> 00:36:21,913 It's wrong. 741 00:36:21,947 --> 00:36:24,250 This is not how it was supposed to be. 742 00:36:24,283 --> 00:36:25,784 - Not how it's suppo-- 743 00:36:25,817 --> 00:36:28,254 Sally, when are you going to give up 744 00:36:28,287 --> 00:36:31,723 on this preconceived notion of the way that things should be. 745 00:36:31,757 --> 00:36:34,926 Did you know that this is the first time in over 200 years 746 00:36:34,960 --> 00:36:36,628 that I have felt human? 747 00:36:36,662 --> 00:36:39,331 What, am I supposed to feel guilty about that? 748 00:36:39,365 --> 00:36:41,367 Are we supposed to feel guilty 749 00:36:41,400 --> 00:36:44,736 because this guy refuses to get his life together? 750 00:36:44,770 --> 00:36:46,438 (Sighs) 751 00:36:48,574 --> 00:36:49,908 - Oh my God! 752 00:36:53,812 --> 00:36:55,381 I changed you. 753 00:36:55,414 --> 00:36:56,915 - Oh God, Sally! 754 00:36:56,948 --> 00:36:59,551 - (Choked up): The Aidan that I love... 755 00:37:00,819 --> 00:37:02,754 that I've always loved... 756 00:37:03,789 --> 00:37:05,824 would never give up on Josh. 757 00:37:07,293 --> 00:37:09,227 - Sally... - (Crying): Oh my God! 758 00:37:10,796 --> 00:37:13,299 I don't think that we're meant to be together! 759 00:37:14,666 --> 00:37:17,035 - Wait a second. - I can't do this. 760 00:37:17,068 --> 00:37:18,704 No, we're roommates. - Hold on. 761 00:37:18,737 --> 00:37:20,939 - We're supposed to be roommates. 762 00:37:20,972 --> 00:37:23,542 That's all that we can be until I fix this. 763 00:37:23,575 --> 00:37:25,711 - Please just stay here and talk to me. 764 00:37:25,744 --> 00:37:28,347 - I'm sorry. - Sally, don't do this. 765 00:37:48,834 --> 00:37:50,869 (Horns honking) 766 00:37:52,103 --> 00:37:54,406 (* Rock ) 767 00:37:57,476 --> 00:37:59,811 - (Ray): You ever been attacked by a leech? 768 00:37:59,845 --> 00:38:01,547 - Yeah. 769 00:38:02,781 --> 00:38:04,316 Two of them. 770 00:38:04,350 --> 00:38:07,719 They cornered me, threw me down, beat the hell out of me. 771 00:38:09,788 --> 00:38:12,023 - That goes on a little bit too much... 772 00:38:14,025 --> 00:38:15,994 except when the moon is big and round, 773 00:38:16,027 --> 00:38:17,729 like it is tonight. 774 00:38:19,130 --> 00:38:20,599 You know what? 775 00:38:20,632 --> 00:38:23,034 I wanna show you something. 776 00:38:23,068 --> 00:38:24,436 Come on! 777 00:38:24,470 --> 00:38:26,672 I wanna show you something! 778 00:38:30,809 --> 00:38:33,011 (* Woman singing rock ) 779 00:38:34,613 --> 00:38:36,782 - That gentleman sent you a drink. 780 00:38:40,151 --> 00:38:41,887 (Sighs) 781 00:38:51,897 --> 00:38:54,466 - So glad to see 782 00:38:54,500 --> 00:38:57,102 the Aidan I know and love is back. 783 00:38:59,905 --> 00:39:01,407 - Why do we fight? 784 00:39:01,440 --> 00:39:03,809 - Because we hate each other. 785 00:39:10,916 --> 00:39:13,619 (Both laughing) 786 00:39:18,657 --> 00:39:20,692 - Hey, let me ask you something. 787 00:39:20,726 --> 00:39:23,161 How do you like 'em aged? I'm gonna buy you a drink. 788 00:39:23,194 --> 00:39:24,830 Huh? Ladies! 789 00:39:24,863 --> 00:39:26,097 Hello! 790 00:39:26,131 --> 00:39:27,866 (Laughing) 791 00:39:30,969 --> 00:39:33,772 - This is where they gorge themselves. 792 00:39:33,805 --> 00:39:36,442 I once saw a funeral van here loaded with bodies 793 00:39:36,475 --> 00:39:38,944 covered in bite marks. 794 00:39:38,977 --> 00:39:41,947 - They don't all come here. - Think your friend's different? 795 00:39:41,980 --> 00:39:44,082 They all come here, 796 00:39:44,115 --> 00:39:46,184 so blood drunk, they can hardly walk. 797 00:39:46,217 --> 00:39:47,819 They're ripe for the popping. 798 00:39:49,220 --> 00:39:51,189 - What are you doing here? 799 00:39:51,222 --> 00:39:53,925 - Why are you here? Do you know what this place is? 800 00:39:53,959 --> 00:39:57,128 - Yeah, I followed Aidan here, then realized what it was. 801 00:39:57,162 --> 00:39:59,965 Josh, whatever Ray is trying to get you to do, 802 00:39:59,998 --> 00:40:01,533 you don't need to do this. 803 00:40:01,567 --> 00:40:02,534 - You should go. 804 00:40:02,568 --> 00:40:03,869 - No, this isn't you. 805 00:40:03,902 --> 00:40:06,004 - You don't-- You don't know me. 806 00:40:06,037 --> 00:40:08,440 (Aidan and Marcus laughing) 807 00:40:26,558 --> 00:40:28,660 - It looks like we got some strays in need of 808 00:40:28,694 --> 00:40:29,695 obedience training. 809 00:40:29,728 --> 00:40:30,996 - You want some of this? 810 00:40:31,029 --> 00:40:33,131 That's a nice leather jacket. 811 00:40:33,164 --> 00:40:35,534 Dead flesh, undead flesh. 812 00:40:35,567 --> 00:40:36,802 Ah! 813 00:40:36,835 --> 00:40:39,170 - Aidan! - All right, all right! 814 00:40:39,204 --> 00:40:41,139 There's no line in the sand here. 815 00:40:41,172 --> 00:40:42,841 - Look at the puppy. 816 00:40:44,075 --> 00:40:46,578 (Ray and Aidan grunting) 817 00:40:51,082 --> 00:40:52,518 (Sally grunts) 818 00:41:05,296 --> 00:41:06,798 - (Sally): Ray! 819 00:41:08,634 --> 00:41:11,703 Stop! Stop! - Hey, hey, hey! 820 00:41:11,737 --> 00:41:13,138 You're one of us now, huh? 821 00:41:13,171 --> 00:41:16,074 Why don't you just enjoy it? 822 00:41:16,107 --> 00:41:18,910 Enjoy it! And join the party! Ha ha! 823 00:41:20,779 --> 00:41:22,681 That's my boy! 824 00:41:24,115 --> 00:41:25,216 Ah! 825 00:41:25,250 --> 00:41:27,586 - (Sally): Aidan! Aidan! 826 00:41:27,619 --> 00:41:30,221 - (Aidan): Hey! What are you doing? Are you crazy? 827 00:41:30,255 --> 00:41:32,023 - (Josh): What do you think? 828 00:41:32,057 --> 00:41:33,825 - What are you doing? - Hey! Stop it! 829 00:41:33,859 --> 00:41:35,093 - (Josh): What do you mean? 830 00:41:35,126 --> 00:41:36,928 - (Sally): Hey! - (Josh): Sally! 831 00:41:38,830 --> 00:41:41,533 - Oh God! Oh God! No, no, no, no! 832 00:41:46,304 --> 00:41:47,806 I'm so sorry! 833 00:41:47,839 --> 00:41:49,074 I'm so sorry! 834 00:41:50,308 --> 00:41:52,911 - Split! Let's go! Let's go! 835 00:42:00,151 --> 00:42:02,821 - No! - I forgive you. 836 00:42:04,122 --> 00:42:06,558 I love you. 837 00:42:06,592 --> 00:42:09,094 - (Crying): No, baby, don't do this to me, please! 838 00:42:09,127 --> 00:42:11,597 Please, don't go! Don't... 839 00:42:38,790 --> 00:42:40,759 Closed Captions: Vision Globale