1 00:00:01,769 --> 00:00:03,637 - Previously... 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,606 The wolf is winning! Just get out! 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,775 - Please don't go. - I'm scared of you. 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,677 Find a way to deal with what you are. 5 00:00:09,710 --> 00:00:12,213 - Are you two ready for the flack you'll catch 6 00:00:12,246 --> 00:00:13,247 from both sides? 7 00:00:13,281 --> 00:00:15,216 - Astrid's above that gang-war stuff. 8 00:00:15,249 --> 00:00:17,151 (Screaming) 9 00:00:17,185 --> 00:00:18,652 - You gotta stop them! - Astrid? 10 00:00:18,686 --> 00:00:22,223 - The wolves got Josh. - Come on! Come on! 11 00:00:22,256 --> 00:00:23,524 (Groaning) 12 00:00:23,557 --> 00:00:26,127 - (Sally): I fell in love with Aidan. 13 00:00:26,160 --> 00:00:28,696 - (Aidan): Have we done that before? 14 00:00:28,729 --> 00:00:30,431 - Let's talk about it. 15 00:00:30,464 --> 00:00:32,166 - She's sending me a message. 16 00:00:32,200 --> 00:00:33,801 I'm supposed to help her. 17 00:00:33,834 --> 00:00:37,805 - Carl and Joy Bensen with daughter. - Beatrice. 18 00:00:37,838 --> 00:00:40,408 - Would you say you had a normal childhood? 19 00:00:40,441 --> 00:00:42,176 - Why do you ask? 20 00:00:42,210 --> 00:00:44,278 - Someone tried human-sacrificing you. 21 00:00:44,312 --> 00:00:46,247 - Please! - The blood of the child... 22 00:00:46,280 --> 00:00:48,549 - NO! 23 00:00:50,584 --> 00:00:53,654 (Sighing) 24 00:00:56,290 --> 00:01:00,728 OK, how did you get here, Sally? 25 00:01:03,331 --> 00:01:05,566 Did you do magic? 26 00:01:05,599 --> 00:01:07,301 No! 27 00:01:07,335 --> 00:01:09,570 (Sighing) 28 00:01:14,742 --> 00:01:16,710 It's the possession. 29 00:01:16,744 --> 00:01:20,214 You possessed those werewolves to help Aidan. 30 00:01:21,449 --> 00:01:23,217 You kissed him! 31 00:01:24,352 --> 00:01:26,154 You're talking to yourself. 32 00:01:29,623 --> 00:01:31,325 (Sighing) 33 00:01:31,359 --> 00:01:32,860 - (Nora): Are you awake? 34 00:01:34,262 --> 00:01:35,863 (Sighing) 35 00:01:35,896 --> 00:01:37,231 Easy! 36 00:01:37,265 --> 00:01:39,700 You're pretty banged up. 37 00:01:41,735 --> 00:01:44,638 - There's new wolves out there. 38 00:01:44,672 --> 00:01:46,740 (Sighing) 39 00:01:46,774 --> 00:01:48,342 Wolves I made. 40 00:01:48,376 --> 00:01:52,246 - It's not your fault. They made you do it. 41 00:01:52,280 --> 00:01:55,849 Let's hope that's enough for Mark. 42 00:01:55,883 --> 00:01:59,353 Hopefully, he'll cut his losses and leave us alone. 43 00:02:01,422 --> 00:02:02,723 - Where are you going? 44 00:02:02,756 --> 00:02:04,225 - Back to my place. 45 00:02:04,258 --> 00:02:06,927 I wanted to stay to make sure that you were OK. 46 00:02:06,960 --> 00:02:09,363 It doesn't mean that I'm back. 47 00:02:11,699 --> 00:02:13,801 - Wait. 48 00:02:15,969 --> 00:02:17,805 Please. 49 00:02:18,939 --> 00:02:20,641 Please don't leave me. 50 00:02:20,674 --> 00:02:22,776 You're the only thing that keeps me safe. 51 00:02:22,810 --> 00:02:25,379 The only thing that keeps me here. 52 00:02:25,413 --> 00:02:27,415 - I can't handle that responsibility. 53 00:02:27,448 --> 00:02:31,419 - (Josh): I'm trying so hard to find ways to get better. 54 00:02:31,452 --> 00:02:32,420 - Josh? 55 00:02:32,453 --> 00:02:34,388 - But all I can think to do 56 00:02:34,422 --> 00:02:36,424 is to be completely honest with you. 57 00:02:36,457 --> 00:02:38,792 - I can't be the only thing that keeps you human. 58 00:02:38,826 --> 00:02:41,762 Besides, I don't even think that that's true! 59 00:02:41,795 --> 00:02:43,964 - It's absolutely true. You're everything to me. 60 00:02:43,997 --> 00:02:45,699 - Sally? 61 00:02:48,702 --> 00:02:50,538 - Hi. 62 00:02:50,571 --> 00:02:53,841 - (Josh): Why are you in our closet? 63 00:02:53,874 --> 00:02:59,313 - ** I want you more than I need you * 64 00:02:59,347 --> 00:03:03,284 * I need you bad * 65 00:03:04,485 --> 00:03:06,654 * I'm waiting ** 66 00:03:06,687 --> 00:03:07,988 (Grunting) 67 00:03:08,021 --> 00:03:08,989 - Hey, wake up. 68 00:03:09,022 --> 00:03:10,924 - What? What? 69 00:03:10,958 --> 00:03:14,828 Oh my God! Is Josh... Did he scratch someone? 70 00:03:14,862 --> 00:03:16,530 (Yawning) 71 00:03:16,564 --> 00:03:17,931 Is he making eggs? 72 00:03:17,965 --> 00:03:20,334 - I just discovered something, something big. 73 00:03:20,368 --> 00:03:21,669 - Well, good for you, Sally. 74 00:03:21,702 --> 00:03:23,971 Sally, Sally, Sally! Are you-- You're OK? 75 00:03:24,004 --> 00:03:25,406 - Yes! 76 00:03:25,439 --> 00:03:26,574 - Thank God you're OK. 77 00:03:26,607 --> 00:03:27,741 - Yeah. 78 00:03:27,775 --> 00:03:30,278 - Did you just shake me awake with your hand? 79 00:03:30,311 --> 00:03:31,279 - Yes! 80 00:03:31,312 --> 00:03:32,480 - What, you can touch me? 81 00:03:32,513 --> 00:03:34,882 Since when? What-- How did this happen? 82 00:03:34,915 --> 00:03:37,885 - I don't know. Last night, I got all grudge-y again, 83 00:03:37,918 --> 00:03:40,554 and then I fell asleep, and then I woke up, 84 00:03:40,588 --> 00:03:42,022 and then I was like... this! 85 00:03:42,055 --> 00:03:45,326 - Ow! OK, well, that's awesome, but how did-- What did you-- 86 00:03:45,359 --> 00:03:46,727 How did you make this happen? 87 00:03:46,760 --> 00:03:47,728 - I don't know. 88 00:03:47,761 --> 00:03:49,363 - Was it magic? Is it a spell? 89 00:03:49,397 --> 00:03:51,865 - I don't know. I don't remember casting a spell. 90 00:03:51,899 --> 00:03:53,867 Who cares? I'm as corporeal as a mofo! 91 00:03:53,901 --> 00:03:55,269 - Perfect! Yes, you are! 92 00:03:56,770 --> 00:03:58,906 So, what does that mean? 93 00:03:58,939 --> 00:04:01,342 - I don't know if this is temporary or not, 94 00:04:01,375 --> 00:04:03,311 so I just, I really want to enjoy it. 95 00:04:03,344 --> 00:04:04,712 - Yeah, of course. 96 00:04:04,745 --> 00:04:07,014 - So that's why I came down here. 97 00:04:07,047 --> 00:04:08,616 - Yeah-- Oh! Um... 98 00:04:08,649 --> 00:04:09,617 (Chuckling) 99 00:04:09,650 --> 00:04:11,619 Sally. - What? Shut up! 100 00:04:11,652 --> 00:04:13,487 I know you liked kissing me, 101 00:04:13,521 --> 00:04:16,857 and I was like a random werewolf dude at the time. 102 00:04:16,890 --> 00:04:18,792 Like I said, 103 00:04:18,826 --> 00:04:22,596 I really don't know how much time we have. 104 00:04:23,964 --> 00:04:25,633 (Moaning quietly) 105 00:04:25,666 --> 00:04:27,067 Can't we just enjoy it? 106 00:04:27,100 --> 00:04:29,770 (Moaning) 107 00:04:29,803 --> 00:04:31,905 Hmm? 108 00:04:33,507 --> 00:04:36,744 - OK. OK. 109 00:04:52,092 --> 00:04:54,628 (Clattering) 110 00:04:54,662 --> 00:04:55,963 - I'm sorry! 111 00:04:55,996 --> 00:04:57,765 - Oh, hi! 112 00:04:57,798 --> 00:05:00,067 - Sorry, I'm just looking for a sl-- Oh my God! 113 00:05:00,100 --> 00:05:01,402 - Whoa! I'm so sorry. 114 00:05:01,435 --> 00:05:03,036 - No, I'm sorry! It was my fault. 115 00:05:03,070 --> 00:05:05,806 Shouldn't be down here. Shouldn't be looking there! 116 00:05:05,839 --> 00:05:08,842 Uh, it just kind of lunged from under the covers! 117 00:05:08,876 --> 00:05:11,679 - It lunged? OK, what are you doing here? 118 00:05:11,712 --> 00:05:13,847 - Josh said there's a sledgehammer down here. 119 00:05:13,881 --> 00:05:16,517 - What do you need a sledgehammer for? 120 00:05:16,550 --> 00:05:17,651 (Sighing) 121 00:05:18,886 --> 00:05:20,988 Oh yeah! 122 00:05:22,556 --> 00:05:23,924 (Coughing) 123 00:05:23,957 --> 00:05:25,426 You guys get it? Nothing? 124 00:05:25,459 --> 00:05:27,428 Come on. It's the Kool-Aid guy. 125 00:05:27,461 --> 00:05:29,129 - Yeah, it's a lifelong dream of mine 126 00:05:29,162 --> 00:05:32,400 to sledgehammer my way through a wall into a secret room, 127 00:05:32,433 --> 00:05:34,702 but couldn't let me have that one, could you? 128 00:05:34,735 --> 00:05:37,838 - You're not healthy enough to swing a sledgehammer. 129 00:05:37,871 --> 00:05:39,573 I was trying to help you out. 130 00:05:39,607 --> 00:05:41,575 - I think you wanted to be Kool-Aid. 131 00:05:41,609 --> 00:05:42,843 - Maybe. 132 00:05:42,876 --> 00:05:44,945 - OK, guys, so I think the important thing 133 00:05:44,978 --> 00:05:46,547 is that now we've all seen it, 134 00:05:46,580 --> 00:05:48,449 so we can now leave and close this up. 135 00:05:48,482 --> 00:05:50,984 - I wish we'd known about this room before! 136 00:05:51,018 --> 00:05:53,421 - Yeah, it's got great light. It's nice and big. 137 00:05:53,454 --> 00:05:55,589 I could've had a nice craft room in here. 138 00:05:55,623 --> 00:05:58,158 Or, like, a ping-pong table. I don't know. 139 00:05:58,191 --> 00:06:00,461 - Doesn't it strike anyone as odd 140 00:06:00,494 --> 00:06:02,963 the fact that this was always sealed up? 141 00:06:02,996 --> 00:06:05,466 Like, maybe it was like this for a reason. 142 00:06:05,499 --> 00:06:07,968 - Yeah, there's definitely bad vibes in here, 143 00:06:08,001 --> 00:06:10,003 and someone obviously lived up here. 144 00:06:10,037 --> 00:06:12,473 Why would it be all sealed up and hidden? 145 00:06:12,506 --> 00:06:16,477 - Guys, I've been in here before, when I used my magic. 146 00:06:16,510 --> 00:06:20,113 This is where I saw the cult weirdos and the little girl. 147 00:06:20,147 --> 00:06:23,484 I saw someone get murdered here. 148 00:06:23,517 --> 00:06:25,853 - But you didn't, though, right? 149 00:06:25,886 --> 00:06:28,756 I mean, you--you checked into it and she's still alive. 150 00:06:28,789 --> 00:06:30,057 It was just a big mistake. 151 00:06:30,090 --> 00:06:32,526 - Not the biggest of mistakes. Someone... 152 00:06:32,560 --> 00:06:33,527 (Sniffing) 153 00:06:33,561 --> 00:06:34,628 ...definitely died. 154 00:06:34,662 --> 00:06:36,497 Right here. 155 00:06:50,911 --> 00:06:54,081 See, the blood soaked into the floorboards. 156 00:06:54,114 --> 00:06:56,083 - You can smell disco-era blood? 157 00:06:56,116 --> 00:06:57,618 - You can't? - No! 158 00:06:57,651 --> 00:07:00,888 - What about those marks? What are those? 159 00:07:00,921 --> 00:07:03,056 - That's the weird thing. These marks-- 160 00:07:03,090 --> 00:07:04,625 - Oh, that's the weird thing? 161 00:07:04,658 --> 00:07:06,093 That's the weird thing! Sorry. 162 00:07:06,126 --> 00:07:09,897 - I was saying that these marks are more recent. 163 00:07:09,930 --> 00:07:11,098 (Doorbell buzzing) 164 00:07:11,131 --> 00:07:13,000 - Thank God! 165 00:07:16,003 --> 00:07:17,204 - Hello. 166 00:07:17,237 --> 00:07:19,106 - Dad! - Mr. Malik! 167 00:07:19,139 --> 00:07:20,107 - Have we met? 168 00:07:20,140 --> 00:07:21,909 - No, I'm sorry. I just-- 169 00:07:21,942 --> 00:07:23,076 (Clearing throat) 170 00:07:23,110 --> 00:07:24,545 Please, come in. 171 00:07:26,980 --> 00:07:28,749 - He looks so tired. 172 00:07:30,250 --> 00:07:32,986 - I just came by to make final arrangements. 173 00:07:33,020 --> 00:07:34,522 - Final arrangements? 174 00:07:34,555 --> 00:07:37,090 - This is Aidan and this is my wife, Nora. 175 00:07:37,124 --> 00:07:38,225 - Hi. 176 00:07:38,258 --> 00:07:40,994 - Hello, hi. Um, what final arrangements? 177 00:07:41,028 --> 00:07:42,563 - The house has been sold. 178 00:07:42,596 --> 00:07:44,665 The inspector will be coming next week, 179 00:07:44,698 --> 00:07:47,968 then we can finalize the paperwork. 180 00:07:48,001 --> 00:07:50,571 I'll need your keys by the end of the week. 181 00:07:50,604 --> 00:07:52,139 - Uh, you know, Mr. Malik, 182 00:07:52,172 --> 00:07:54,675 we just need a little bit more time. 183 00:07:54,708 --> 00:07:57,545 - Robbie told me he gave you notice, nearly a month. 184 00:07:57,578 --> 00:08:00,113 - He did. Uh, we just thought that after he passed... 185 00:08:00,147 --> 00:08:02,583 - Josh! - (Nora): What? 186 00:08:02,616 --> 00:08:04,251 - What he meant to say is 187 00:08:04,284 --> 00:08:07,955 that, uh, we ran into some personal difficulties 188 00:08:07,988 --> 00:08:10,858 and we've fallen behind on our packing, so... 189 00:08:10,891 --> 00:08:13,226 - I'm sorry, but it doesn't change the facts. 190 00:08:13,260 --> 00:08:14,828 You can't stay here. 191 00:08:14,862 --> 00:08:16,830 - We need more time, Mr. Malik. 192 00:08:16,864 --> 00:08:18,699 - You have till the end of the week. 193 00:08:18,732 --> 00:08:21,001 - Guys, now is the time to beg. You gotta beg. 194 00:08:21,034 --> 00:08:22,135 - I beg you, Mr. Malik. 195 00:08:22,169 --> 00:08:23,904 - No! No! 196 00:08:25,739 --> 00:08:29,577 I'm sorry, but I need to be rid of this house. 197 00:08:29,610 --> 00:08:32,646 I can't believe I stepped back inside. 198 00:08:32,680 --> 00:08:35,583 - We understand entirely. We're very sorry. 199 00:08:35,616 --> 00:08:37,618 - You have through the weekend. 200 00:08:37,651 --> 00:08:39,920 I want your keys on Monday. 201 00:08:42,189 --> 00:08:44,024 - (Whispering): Oh my God! 202 00:08:44,057 --> 00:08:45,225 (Door closing) 203 00:08:52,265 --> 00:08:54,635 - Wait, what? No! You're throwing that out? 204 00:08:54,668 --> 00:08:56,770 You've had some of this stuff since before, 205 00:08:56,804 --> 00:08:58,271 like, a lot of this other stuff. 206 00:08:58,305 --> 00:09:00,574 - Fresh start, new mojo. 207 00:09:00,608 --> 00:09:02,242 I'm cleaning it all out, Sally. 208 00:09:02,275 --> 00:09:03,577 - Cleaning what out? 209 00:09:03,611 --> 00:09:04,745 - My life! 210 00:09:04,778 --> 00:09:07,915 I've been thinking about this since last night. 211 00:09:07,948 --> 00:09:09,617 She was the last one. 212 00:09:09,650 --> 00:09:11,284 - The last what? 213 00:09:11,318 --> 00:09:13,587 - There's always been a tie to my past 214 00:09:13,621 --> 00:09:15,656 that has prevented me from moving on. 215 00:09:15,689 --> 00:09:20,160 Something or someone always shows up and drags me back. 216 00:09:20,193 --> 00:09:22,663 And now, with Suzanna gone, 217 00:09:22,696 --> 00:09:24,031 that's it. 218 00:09:24,064 --> 00:09:26,767 - Well, I'm glad to hear you talk about Suzanna. 219 00:09:26,800 --> 00:09:28,902 You haven't really spoken about her. 220 00:09:28,936 --> 00:09:34,307 - Uh, you know, I'm supposed to be all wound up about Suzanna, 221 00:09:34,341 --> 00:09:38,178 but I'm just finding my thoughts drifting to other things. 222 00:09:38,211 --> 00:09:41,815 Like, uh, you. 223 00:09:43,050 --> 00:09:44,017 - Huh! 224 00:09:44,051 --> 00:09:45,018 (Chuckling) 225 00:09:45,052 --> 00:09:46,887 - Well, you saved my life. 226 00:09:46,920 --> 00:09:47,888 - Yeah. 227 00:09:47,921 --> 00:09:48,889 - Or you... 228 00:09:48,922 --> 00:09:50,691 (Sighing) 229 00:09:50,724 --> 00:09:51,925 - (Whispering): Yeah, what? 230 00:09:51,959 --> 00:09:54,662 - You kissed me, Sally! 231 00:09:54,695 --> 00:09:55,663 - You told me to. 232 00:09:55,696 --> 00:09:56,797 - I didn't tell you to. 233 00:09:56,830 --> 00:09:57,965 - Not you, you. 234 00:09:57,998 --> 00:10:00,067 The you when I got stuck in the past 235 00:10:00,100 --> 00:10:01,201 for a couple years, 236 00:10:01,234 --> 00:10:03,236 that you, he told me! 237 00:10:03,270 --> 00:10:05,806 We kind of had a thing. 238 00:10:05,839 --> 00:10:07,708 Like a deep thing. 239 00:10:07,741 --> 00:10:09,176 (Chuckling) 240 00:10:09,209 --> 00:10:11,211 We were in love. 241 00:10:13,113 --> 00:10:14,948 - You... me? 242 00:10:14,982 --> 00:10:16,917 - Me and you, yeah. 243 00:10:16,950 --> 00:10:19,653 That you told me to kiss this you, 244 00:10:19,687 --> 00:10:22,956 and he swore that it would make you realize 245 00:10:22,990 --> 00:10:25,258 that you had feelings for me. 246 00:10:27,394 --> 00:10:31,264 So did you? Did you feel anything? 247 00:10:31,298 --> 00:10:34,067 - I, um... 248 00:10:34,101 --> 00:10:36,069 I did. I did! 249 00:10:36,103 --> 00:10:38,105 I did, OK? I-- 250 00:10:38,138 --> 00:10:40,974 Well, it's not like we can do anything about it, right? 251 00:10:41,008 --> 00:10:44,978 I mean, look, there's attraction. 252 00:10:45,012 --> 00:10:46,847 - Yeah. 253 00:10:46,880 --> 00:10:51,251 - But I'm old enough to know that that can't be everything. 254 00:10:51,284 --> 00:10:53,954 I don't know if I wanna risk the friendship. 255 00:10:53,987 --> 00:10:55,222 - No, I know. Me too. 256 00:10:55,255 --> 00:10:57,124 - Besides, all our relationships end 257 00:10:57,157 --> 00:10:58,692 in massive disasters anyway. 258 00:10:58,726 --> 00:11:00,728 - Well, mostly you, but yeah. 259 00:11:00,761 --> 00:11:03,396 - Yeah, and that's what I'm talking about, Sally. 260 00:11:03,430 --> 00:11:06,133 I don't want us to end up a massive disaster. 261 00:11:06,166 --> 00:11:07,434 - Oh my God! Me neither! 262 00:11:07,467 --> 00:11:09,870 That's not what I want. 263 00:11:13,173 --> 00:11:16,143 - (Kenny): You're not giving me a chance! 264 00:11:16,176 --> 00:11:17,377 - Why are you doing this? 265 00:11:17,410 --> 00:11:19,412 - Look, it's because I love you, Astrid! 266 00:11:19,446 --> 00:11:22,415 Listen, listen. This is the best way for us to be together. 267 00:11:22,449 --> 00:11:24,985 You know that. Why don't you want this? 268 00:11:25,018 --> 00:11:26,386 - I don't know what I want! 269 00:11:26,419 --> 00:11:28,856 Can we just think about it some more? 270 00:11:28,889 --> 00:11:30,123 (Scoffing) 271 00:11:30,157 --> 00:11:33,326 - Um, sorry. I can come back later if you, uh... 272 00:11:33,360 --> 00:11:35,996 - No. We're done here. 273 00:11:36,029 --> 00:11:39,299 Um, is Josh all right? 274 00:11:39,332 --> 00:11:41,869 - He will be. 275 00:11:41,902 --> 00:11:43,703 - OK. 276 00:11:47,941 --> 00:11:50,944 - Don't tell me you're blowing it with her! 277 00:11:50,978 --> 00:11:53,180 Kenny, she's really good for you. 278 00:11:53,213 --> 00:11:55,448 - I know. That's why I called you. 279 00:11:55,482 --> 00:11:56,750 I need your help. 280 00:11:56,784 --> 00:11:57,751 - Yeah! 281 00:11:57,785 --> 00:11:59,019 - I wanna disappear. 282 00:11:59,052 --> 00:12:01,088 - Look, you're doing a good job. 283 00:12:01,121 --> 00:12:03,924 You established a peace between us and the werewolves. 284 00:12:03,957 --> 00:12:05,826 that's unprecedented. 285 00:12:05,859 --> 00:12:08,061 - Oh, yeah, that's been really popular. 286 00:12:08,095 --> 00:12:10,463 Aidan, I'm 17 years old. 287 00:12:10,497 --> 00:12:12,933 17! 288 00:12:12,966 --> 00:12:15,803 I mean, do you even remember what that was like? 289 00:12:15,836 --> 00:12:18,438 I wanna live a life. 290 00:12:18,471 --> 00:12:21,308 I wanna have a life with Astrid. 291 00:12:23,543 --> 00:12:26,179 - If you've got enemies, real enemies, 292 00:12:26,213 --> 00:12:29,216 then running away ain't gonna accomplish anything. 293 00:12:29,249 --> 00:12:31,852 They'll find you, and they'll find Astrid, 294 00:12:31,885 --> 00:12:33,486 so what you really need to do... 295 00:12:33,520 --> 00:12:34,955 We could fake your death. 296 00:12:34,988 --> 00:12:36,356 - How would I do that? 297 00:12:36,389 --> 00:12:38,058 - Very simple. 298 00:12:38,091 --> 00:12:40,928 OK, first, we get our hands on some vampire ashes, OK? 299 00:12:40,961 --> 00:12:41,929 So call a meeting. 300 00:12:41,962 --> 00:12:43,530 You get everyone underneath you 301 00:12:43,563 --> 00:12:45,132 in the pecking order who... 302 00:12:45,165 --> 00:12:48,468 Those are the ones that want you dead the most, right? 303 00:12:48,501 --> 00:12:50,203 - Right. - Call that meeting. 304 00:12:50,237 --> 00:12:53,106 Bring them all into here, your office, this room, 305 00:12:53,140 --> 00:12:56,810 and I'm standing there with a stake, maybe some blood on it. 306 00:12:56,844 --> 00:12:59,512 I'm huffing and puffing. I'm brooding. It's brilliant. 307 00:12:59,546 --> 00:13:01,248 And there are ashes at my feet. 308 00:13:01,281 --> 00:13:04,217 And as far as they're concerned, those are your ashes. 309 00:13:04,251 --> 00:13:05,418 That simple. 310 00:13:05,452 --> 00:13:07,988 - You really thing they're gonna buy that story? 311 00:13:08,021 --> 00:13:10,858 - Oh, the beauty of it is that they're gonna wanna buy it. 312 00:13:10,891 --> 00:13:12,525 And they're gonna be so busy scheming 313 00:13:12,559 --> 00:13:15,128 and taking each other out to fill the power vacuum, 314 00:13:15,162 --> 00:13:18,131 they're gonna forget all about me and, more importantly, you. 315 00:13:18,165 --> 00:13:19,266 - (Whispering): Fine. 316 00:13:19,299 --> 00:13:20,500 - What was that? 317 00:13:20,533 --> 00:13:21,835 - Yeah. 318 00:13:21,869 --> 00:13:23,403 - Yes, is that right? - I'll do it. 319 00:13:23,436 --> 00:13:25,238 - That's what I'm talking about! 320 00:13:25,272 --> 00:13:27,841 - Let's kill me. - Let's kill you. All right. 321 00:13:27,875 --> 00:13:30,277 I'm just gonna need help with Astrid. 322 00:13:30,310 --> 00:13:32,245 She doesn't think she can leave. 323 00:13:32,279 --> 00:13:35,148 Somebody's gotta present a pretty clear case to her. 324 00:13:35,182 --> 00:13:37,284 - Kenny, she's not gonna listen to me! 325 00:13:37,317 --> 00:13:39,052 - Well, if not you... Josh, Nora? 326 00:13:39,086 --> 00:13:42,055 'Cause Astrid respects them, and they'll listen to you. 327 00:13:42,089 --> 00:13:45,558 - You're a smart kid. A real smart kid. 328 00:13:48,929 --> 00:13:50,163 - (Josh): No, thanks! 329 00:13:50,197 --> 00:13:52,299 - What exactly do you mean, "no, thanks"? 330 00:13:52,332 --> 00:13:54,401 - No, thanks. It's a polite way of me saying 331 00:13:54,434 --> 00:13:56,203 that I don't really wanna get involved 332 00:13:56,236 --> 00:13:58,405 in a vampire-werewolf star-crossed love affair. 333 00:13:58,438 --> 00:14:00,173 - I'm not asking you to get involved. 334 00:14:00,207 --> 00:14:02,042 I'm asking you to have a conversation. 335 00:14:02,075 --> 00:14:05,312 Astrid deserves a better shot than to be stuck with that pack. 336 00:14:05,345 --> 00:14:07,614 - She's not stuck, though. She's not a child! 337 00:14:07,647 --> 00:14:09,049 And she's not stupid. 338 00:14:09,082 --> 00:14:11,184 I mean, she's choosing to be there with them. 339 00:14:11,218 --> 00:14:13,420 - I understand that, but look, she's scared, 340 00:14:13,453 --> 00:14:15,956 and it's hard to pull away, and I've been there. 341 00:14:15,989 --> 00:14:18,458 As horrible as Mark and that pack of lunatics are, 342 00:14:18,491 --> 00:14:19,927 it's all she's ever known. 343 00:14:19,960 --> 00:14:20,928 It's her family. 344 00:14:20,961 --> 00:14:22,429 - Exactly! It's her family. 345 00:14:22,462 --> 00:14:25,198 I just don't think that they would hurt her. 346 00:14:25,232 --> 00:14:27,067 - What? Josh, look at my face! 347 00:14:27,100 --> 00:14:28,902 And what about what they did to you? 348 00:14:28,936 --> 00:14:31,604 They drove you wild, they made you turn a bunch of people. 349 00:14:31,638 --> 00:14:34,207 - I know! I know exactly what they did! 350 00:14:34,241 --> 00:14:37,077 But as twisted as this sounds, I get it. 351 00:14:37,110 --> 00:14:40,247 I don't forgive them. I'm just saying I understand. 352 00:14:40,280 --> 00:14:42,082 I understand. They're scared. 353 00:14:42,115 --> 00:14:44,217 They don't know how long this truce 354 00:14:44,251 --> 00:14:46,486 between the werewolves and the vampires 355 00:14:46,519 --> 00:14:49,089 will last till the persecution is back on. 356 00:14:49,122 --> 00:14:52,225 - Wait a second. So this is about vampires, is it? 357 00:14:52,259 --> 00:14:54,627 - It's about Kenny. We started talking about Kenny. 358 00:14:54,661 --> 00:14:57,064 - So it's about Kenny, and Kenny is a good kid. 359 00:14:57,097 --> 00:14:59,399 - Yeah, he's a kid, though! He's a hot-blooded kid! 360 00:14:59,432 --> 00:15:00,633 So Astrid goes with him, 361 00:15:00,667 --> 00:15:03,103 they get across the country, and he bails on her. 362 00:15:03,136 --> 00:15:04,371 - He's not gonna bail! 363 00:15:04,404 --> 00:15:05,672 - Or they get into a fight. 364 00:15:05,705 --> 00:15:07,474 And they're bound to. They're kids! 365 00:15:07,507 --> 00:15:10,110 And he kills her! - Wow! 366 00:15:10,143 --> 00:15:11,979 - I don't want that on my conscience. 367 00:15:12,012 --> 00:15:13,513 - What are you guys talking about? 368 00:15:13,546 --> 00:15:15,949 - Glad you're here, because Josh was telling me 369 00:15:15,983 --> 00:15:18,085 how he really feels about vampires, about me. 370 00:15:18,118 --> 00:15:20,253 - That's not fair... - We're not to be trusted. 371 00:15:20,287 --> 00:15:22,289 - This has nothing to do with you. 372 00:15:22,322 --> 00:15:24,257 - It's about my son, so it does. 373 00:15:24,291 --> 00:15:27,027 - And you want to do anything for him. 374 00:15:27,060 --> 00:15:28,528 - Yes, I would! - OK, OK! 375 00:15:28,561 --> 00:15:30,163 - That's the only reason? 376 00:15:30,197 --> 00:15:31,664 - What else would it be about? 377 00:15:31,698 --> 00:15:34,167 - Sally said you were throwing out your past. 378 00:15:34,201 --> 00:15:35,435 - Is that right? 379 00:15:35,468 --> 00:15:37,404 - I didn't say it was a bad thing. 380 00:15:37,437 --> 00:15:39,306 - If you're trying to cut all your ties, 381 00:15:39,339 --> 00:15:42,409 why don't you cut Kenny loose and be totally free? 382 00:15:42,442 --> 00:15:44,444 - Why don't I just abandon my son? 383 00:15:44,477 --> 00:15:46,546 Let's talk about a man 384 00:15:46,579 --> 00:15:49,549 who has a psychopathic dog that lurks under the surface. 385 00:15:49,582 --> 00:15:51,584 - Aidan! - And instead of seeking help... 386 00:15:51,618 --> 00:15:52,719 - Be careful, man. 387 00:15:52,752 --> 00:15:55,255 - ...he blames everything on the wolf. 388 00:15:55,288 --> 00:15:59,159 He says: "It's the wolf's fault that I've wrecked my marriage, 389 00:15:59,192 --> 00:16:01,328 "that I put my friends in constant danger." 390 00:16:01,361 --> 00:16:04,564 - It's everything I can do to keep it just below the surface. 391 00:16:04,597 --> 00:16:06,299 - Really? That's very exciting. 392 00:16:06,333 --> 00:16:08,568 - Both of you, stop now! Enough! Come on! 393 00:16:08,601 --> 00:16:11,138 Can we step down a bit, please? 394 00:16:11,171 --> 00:16:12,605 (Sighing) 395 00:16:15,575 --> 00:16:17,344 - You know what? She's right. 396 00:16:17,377 --> 00:16:19,712 Let's take a step back. Let's cut all of our ties. 397 00:16:19,746 --> 00:16:22,082 Maybe this little experiment is at an end. 398 00:16:22,115 --> 00:16:24,284 - (Josh): Might be the smart thing to do. 399 00:16:24,317 --> 00:16:26,719 - Stop saying it's an experiment! It's a friendship! 400 00:16:26,753 --> 00:16:28,488 I'm sick of both of you saying that! 401 00:16:28,521 --> 00:16:31,324 It's a friendship that saved all of us countless times! 402 00:16:31,358 --> 00:16:33,360 We have to get out of here. 403 00:16:33,393 --> 00:16:36,096 - No, you can't go. 404 00:16:36,129 --> 00:16:38,698 - Who are you? 405 00:16:38,731 --> 00:16:41,334 - My name is Ramona. 406 00:16:41,368 --> 00:16:43,370 Please don't leave me. 407 00:16:51,211 --> 00:16:53,513 - Ramona, where do you come from? 408 00:16:53,546 --> 00:16:55,115 - Here. 409 00:16:55,148 --> 00:16:57,450 - Here? Meaning, um, this house? 410 00:16:57,484 --> 00:16:59,452 - This room. 411 00:17:02,755 --> 00:17:06,526 - Um, did you live here with anybody? 412 00:17:06,559 --> 00:17:10,797 - My mom, my dad, Bea. 413 00:17:10,830 --> 00:17:12,299 - Beatrice. 414 00:17:12,332 --> 00:17:13,766 Is that your sister? 415 00:17:13,800 --> 00:17:15,168 - My twin. 416 00:17:15,202 --> 00:17:17,470 That means we're better than sisters. 417 00:17:17,504 --> 00:17:19,672 I need Beatrice. 418 00:17:19,706 --> 00:17:23,310 She knows more than I do. She talks to people. 419 00:17:23,343 --> 00:17:25,612 - How long have you been in this room, Ramona? 420 00:17:25,645 --> 00:17:27,447 - I'm always here. 421 00:17:27,480 --> 00:17:32,219 I've heard you guys for a long time now. 422 00:17:32,252 --> 00:17:34,421 I've liked all your voices. 423 00:17:34,454 --> 00:17:36,189 I pretended we're all friends. 424 00:17:36,223 --> 00:17:37,557 (Ramona giggling) 425 00:17:37,590 --> 00:17:41,828 - All this time, you just wanted to talk to your sister? 426 00:17:41,861 --> 00:17:44,731 Hey, it's OK. Do you want us to find Bea for you? 427 00:17:44,764 --> 00:17:46,499 - Would you do that? Will you? 428 00:17:47,734 --> 00:17:50,237 - OK. 429 00:17:52,572 --> 00:17:56,843 - (Automated voice): Number C526 proceed to counter 15. 430 00:17:56,876 --> 00:17:59,112 - We're gonna be here for a while. 431 00:17:59,146 --> 00:18:02,349 - It's OK, whatever. We can work on our spiel. 432 00:18:02,382 --> 00:18:04,251 - Or we can have time to talk about 433 00:18:04,284 --> 00:18:06,386 how this is a very bad idea. Terrible. 434 00:18:06,419 --> 00:18:08,455 - Aidan, come on! Like, we have to do this. 435 00:18:08,488 --> 00:18:09,722 You saw that little girl. 436 00:18:09,756 --> 00:18:11,624 - Yes, I saw that girl, and so did you. 437 00:18:11,658 --> 00:18:14,261 But Beatrice can't, so how's that gonna look, huh? 438 00:18:14,294 --> 00:18:15,828 "Hi, nice to meet you. 439 00:18:15,862 --> 00:18:17,630 "Just met your dead sister 440 00:18:17,664 --> 00:18:20,667 "who was, you know, a ghost and still a child." 441 00:18:20,700 --> 00:18:24,237 - Look, I don't wanna do this any more than you do. 442 00:18:24,271 --> 00:18:25,872 - Yes, you do. - No, I don't! 443 00:18:25,905 --> 00:18:27,640 - Yes, you do. - I do not! 444 00:18:27,674 --> 00:18:30,577 There's something in me that needs to reconnect these two. 445 00:18:30,610 --> 00:18:32,645 If Ramona can see Beatrice, 446 00:18:32,679 --> 00:18:34,481 maybe she can give her a message. 447 00:18:34,514 --> 00:18:38,551 She can get closure. Maybe that'll help her get her door. 448 00:18:38,585 --> 00:18:41,454 Maybe if I help, it'll bring me closer to getting my door. 449 00:18:41,488 --> 00:18:44,624 - Wait a second. Hold on. This is about getting your door? 450 00:18:44,657 --> 00:18:46,659 - I have to get back on track, right? 451 00:18:46,693 --> 00:18:50,430 'Cause there's nothing here for me, right? 452 00:18:50,463 --> 00:18:54,334 There's more to it than chemistry and attraction, right? 453 00:18:54,367 --> 00:18:58,571 And I wouldn't want this to end in a massive disaster. 454 00:18:58,605 --> 00:19:01,541 - It wouldn't have to be a massive disaster, 455 00:19:01,574 --> 00:19:04,411 if we just, you know, took our time, right, 456 00:19:04,444 --> 00:19:06,179 and explored our feelings. 457 00:19:06,213 --> 00:19:08,315 Maybe something like that, right? 458 00:19:08,348 --> 00:19:09,316 - Wow! Hmm! 459 00:19:09,349 --> 00:19:10,317 Guess what? 460 00:19:10,350 --> 00:19:11,318 - What? 461 00:19:11,351 --> 00:19:12,585 - You're an ass! 462 00:19:12,619 --> 00:19:13,620 - I'm an ass? 463 00:19:13,653 --> 00:19:15,255 - You're an ass. 464 00:19:15,288 --> 00:19:17,724 - Oh, no. I wanna hear this. How am I an ass? 465 00:19:17,757 --> 00:19:19,326 - Because this morning, 466 00:19:19,359 --> 00:19:21,561 you were throwing your life into garbage bags, 467 00:19:21,594 --> 00:19:22,929 saying that you need a change, 468 00:19:22,962 --> 00:19:24,864 and then we have this moment, 469 00:19:24,897 --> 00:19:27,834 and you completely blow it up, which is fine. 470 00:19:27,867 --> 00:19:30,370 Right now, you're pulling me back in! 471 00:19:30,403 --> 00:19:32,205 You, sir, are a drama queen. 472 00:19:32,239 --> 00:19:33,306 - Don't call me that. 473 00:19:33,340 --> 00:19:34,507 - You're a drama queen. 474 00:19:34,541 --> 00:19:36,376 You can't have anything with anyone 475 00:19:36,409 --> 00:19:38,778 without this weird, sad, twisty-turny story. 476 00:19:38,811 --> 00:19:41,914 - Look, listen to me. Everything that I said was 100% logical, 477 00:19:41,948 --> 00:19:43,650 but logic, it goes out the window 478 00:19:43,683 --> 00:19:45,952 when your heart becomes involved, 479 00:19:45,985 --> 00:19:49,589 and then you just wanna, like, grab someone and hold onto them. 480 00:19:54,794 --> 00:19:56,596 - Is your heart involved? 481 00:20:05,838 --> 00:20:09,909 If we're gonna do this, then you really can't jerk me around. 482 00:20:09,942 --> 00:20:11,544 You know that, right? 483 00:20:11,578 --> 00:20:14,414 - Yeah, absolutely. No more jerking, just exploring. 484 00:20:14,447 --> 00:20:18,385 No more jerking, just exploring. Deal with it! 485 00:20:18,418 --> 00:20:20,620 This guy knows. 486 00:20:22,489 --> 00:20:24,391 - Where did Nora go? 487 00:20:25,792 --> 00:20:27,794 - She went to her own place. 488 00:20:29,462 --> 00:20:32,265 - I don't think you're scary, 489 00:20:32,299 --> 00:20:34,767 even if you do have a monster inside you. 490 00:20:34,801 --> 00:20:36,869 - How did you know that? 491 00:20:36,903 --> 00:20:39,639 - I told you. All there was to do in there was listen. 492 00:20:39,672 --> 00:20:42,309 You're gonna be lonely. 493 00:20:42,342 --> 00:20:44,611 You should stay here with me. 494 00:20:46,513 --> 00:20:49,015 - Nora's here. 495 00:20:49,048 --> 00:20:51,484 (Door opening) 496 00:20:52,985 --> 00:20:54,821 (Sighing) 497 00:21:00,460 --> 00:21:02,429 - Nora... How did you do that? 498 00:21:02,462 --> 00:21:03,630 (Chuckling) 499 00:21:03,663 --> 00:21:05,998 This is Ramona. 500 00:21:06,032 --> 00:21:08,735 - Hi, Ramona! Where did you come from? 501 00:21:08,768 --> 00:21:12,004 - That charming yet creepy room with the bloodstained floor 502 00:21:12,038 --> 00:21:14,574 that we discovered this morning, it's, um... 503 00:21:14,607 --> 00:21:15,842 - I lived there. 504 00:21:15,875 --> 00:21:17,944 - Yeah, a long, long time ago. 505 00:21:17,977 --> 00:21:20,347 - Oh my! 506 00:21:20,380 --> 00:21:23,049 - Mm-hmm, and Aidan and Sally are out right now, 507 00:21:23,082 --> 00:21:27,019 searching for her sister, Beatrice, for some help. 508 00:21:27,053 --> 00:21:29,522 Hopefully, they'll be back super soon. 509 00:21:29,556 --> 00:21:31,424 - Well, it's nice to meet you! 510 00:21:31,458 --> 00:21:34,293 - Uh, Ramona, could you give us a minute? 511 00:21:35,528 --> 00:21:37,697 Thank you. 512 00:21:37,730 --> 00:21:38,998 (Sighing) 513 00:21:39,031 --> 00:21:40,933 - She was in that room this entire time? 514 00:21:40,967 --> 00:21:41,934 - Longer, yeah. 515 00:21:41,968 --> 00:21:43,436 - Oh my God! 516 00:21:43,470 --> 00:21:45,071 - When we bashed through the wall, 517 00:21:45,104 --> 00:21:47,039 we must have freed her somehow. 518 00:21:47,073 --> 00:21:48,375 - How? - I don't know. 519 00:21:48,408 --> 00:21:49,376 - Magic? Oh my God! 520 00:21:49,409 --> 00:21:50,643 Why was she in there? 521 00:21:50,677 --> 00:21:52,545 - I don't know! Intense ghost denial. 522 00:21:52,579 --> 00:21:54,947 Why was Sally trapped in the house forever? 523 00:21:54,981 --> 00:21:56,583 Maybe it's the same thing. 524 00:21:56,616 --> 00:21:58,585 The whole thing makes my head hurt bad, 525 00:21:58,618 --> 00:22:00,953 and I haven't even packed up the kitchen yet. 526 00:22:00,987 --> 00:22:03,356 I don't know. I'm freaking out. 527 00:22:03,390 --> 00:22:05,024 Why are you here? 528 00:22:05,057 --> 00:22:07,727 Are you here to turn with me tonight? 529 00:22:07,760 --> 00:22:10,663 - No! No, I came to talk to Astrid. 530 00:22:10,697 --> 00:22:12,031 Didn't Aidan talk to you? 531 00:22:12,064 --> 00:22:13,633 - Yeah, he did. 532 00:22:13,666 --> 00:22:16,035 I told him I wasn't interested. - Why not? 533 00:22:16,068 --> 00:22:18,605 - Because, although I'm not a fan of the pack, 534 00:22:18,638 --> 00:22:21,441 they may be a better alternative than her running away 535 00:22:21,474 --> 00:22:23,142 with a volatile mind-warping vampire. 536 00:22:23,175 --> 00:22:25,678 - So you trust Mark, but not Kenny? 537 00:22:25,712 --> 00:22:28,515 - No, they protect their own, though. You know that. 538 00:22:28,548 --> 00:22:30,583 - When they're not locking them in cages 539 00:22:30,617 --> 00:22:32,385 and poking them with cattle prods. 540 00:22:32,419 --> 00:22:34,621 - That's why I don't wanna change alone. 541 00:22:34,654 --> 00:22:37,524 I'm scared. It would feel safer if you were there. 542 00:22:38,958 --> 00:22:40,993 - Do you hear what you're saying right now? 543 00:22:41,027 --> 00:22:42,929 There was a time 544 00:22:42,962 --> 00:22:45,665 when you used to do everything in your power 545 00:22:45,698 --> 00:22:48,601 to make sure that you kept me away from danger, 546 00:22:48,635 --> 00:22:50,737 and now you're trying to pull me in. 547 00:22:50,770 --> 00:22:53,606 - No! No, I'm not trying to pull you into anything. 548 00:22:53,640 --> 00:22:55,107 That's not what this is about. 549 00:22:55,141 --> 00:22:56,909 (Doorbell buzzing) 550 00:22:56,943 --> 00:22:59,579 Listen, I can't--I can't deal with this right now. 551 00:22:59,612 --> 00:23:03,082 If you think this is what's best for Astrid, then be my guest, 552 00:23:03,115 --> 00:23:05,017 but I--I'm sorry. 553 00:23:05,051 --> 00:23:06,886 (Doorbell buzzing) 554 00:23:06,919 --> 00:23:08,821 I'm gonna go pack. 555 00:23:14,861 --> 00:23:15,828 - Hi! 556 00:23:15,862 --> 00:23:16,829 - Hey. 557 00:23:16,863 --> 00:23:17,930 - Come on in! 558 00:23:17,964 --> 00:23:19,165 - Is Josh here? 559 00:23:19,198 --> 00:23:21,100 - Yeah, he's upstairs. 560 00:23:21,133 --> 00:23:23,870 Uh, but I think just the two of us should talk. 561 00:23:23,903 --> 00:23:27,474 But can I get you something to drink? 562 00:23:27,507 --> 00:23:28,841 Water or-- 563 00:23:30,076 --> 00:23:32,712 What are you doing? 564 00:23:34,246 --> 00:23:37,517 - She's doing what's best for everyone. 565 00:23:37,550 --> 00:23:39,118 - Josh! 566 00:23:39,151 --> 00:23:41,954 What the hell is that? 567 00:23:45,257 --> 00:23:47,093 Nora! 568 00:23:47,126 --> 00:23:48,795 - I can't let you out. 569 00:23:50,763 --> 00:23:52,031 - What? 570 00:23:52,064 --> 00:23:53,966 Are you doing this? 571 00:23:54,000 --> 00:23:56,869 - Sorry, I can't let you go down there. It's not safe! 572 00:23:56,903 --> 00:23:58,204 - Ramona, you let me out. 573 00:23:58,237 --> 00:24:00,139 Let me out of this room right now! 574 00:24:00,172 --> 00:24:02,909 You don't know what they're capable of! 575 00:24:02,942 --> 00:24:05,745 - I know they're bad, and you can't fight them like this! 576 00:24:05,778 --> 00:24:08,581 (Roaring) 577 00:24:08,615 --> 00:24:10,016 - Open the door! 578 00:24:12,151 --> 00:24:15,755 (Groaning) 579 00:24:25,264 --> 00:24:27,800 - (Mark): Once he sees us, he'll come around. 580 00:24:27,834 --> 00:24:29,502 - What if he doesn't? 581 00:24:29,536 --> 00:24:32,038 - Come on, Josh! You can come out. 582 00:24:35,207 --> 00:24:37,243 Josh, buddy? 583 00:24:37,276 --> 00:24:38,778 Nora's fine. 584 00:24:38,811 --> 00:24:41,981 We feel really bad for the way things went down, 585 00:24:42,014 --> 00:24:45,518 and we've got something to show you. 586 00:24:45,552 --> 00:24:47,119 It's OK. 587 00:24:49,722 --> 00:24:51,991 Josh, open the door. 588 00:24:55,194 --> 00:24:57,730 (Growling) 589 00:24:59,065 --> 00:25:01,668 You've done something great. 590 00:25:02,869 --> 00:25:04,036 It's OK. 591 00:25:04,070 --> 00:25:06,539 But she needs your help. 592 00:25:06,573 --> 00:25:08,875 She needs you to teach her. 593 00:25:10,276 --> 00:25:12,178 (Snarling) 594 00:25:12,211 --> 00:25:15,081 Josh? Josh, wait. 595 00:25:23,289 --> 00:25:24,557 proceed to counter 5. 596 00:25:24,591 --> 00:25:25,858 - Yes! 597 00:25:25,892 --> 00:25:28,861 - Please try not to distract me, OK? 598 00:25:28,895 --> 00:25:29,996 - Hi. - Good afternoon. 599 00:25:30,029 --> 00:25:31,263 Can I help you? 600 00:25:31,297 --> 00:25:32,999 - Say: "No, but I can help you." 601 00:25:33,032 --> 00:25:34,601 - No, but I can help you. 602 00:25:34,634 --> 00:25:37,236 - Excuse me? Are you here to renew your permit? 603 00:25:37,269 --> 00:25:39,739 - No, I'm here to renew your love for your sister. 604 00:25:39,772 --> 00:25:41,608 No, don't say that! That's really bad! 605 00:25:41,641 --> 00:25:43,175 - You're Beatrice Bensen, right? 606 00:25:43,209 --> 00:25:44,611 - Good. 607 00:25:44,644 --> 00:25:46,278 - I am. 608 00:25:46,312 --> 00:25:48,848 - Well, this is awkward, um, crazy, in fact. 609 00:25:48,881 --> 00:25:51,584 Beatrice, I am here to say things to your face. 610 00:25:51,618 --> 00:25:52,752 - OK, I'm sorry-- 611 00:25:52,785 --> 00:25:54,153 - Things that will make you think 612 00:25:54,186 --> 00:25:56,288 that I am a disturbed person. 613 00:25:56,322 --> 00:25:59,592 Um, I'm here to talk to you about your sister. 614 00:25:59,626 --> 00:26:00,760 - My sister! 615 00:26:00,793 --> 00:26:03,295 You must be mistaken. I don't have a sister. 616 00:26:03,329 --> 00:26:04,764 - Am I mistaken? 617 00:26:04,797 --> 00:26:07,033 - No, I did my homework. This is her. 618 00:26:07,066 --> 00:26:09,869 - I'm here to talk to you about Ramona. 619 00:26:11,337 --> 00:26:15,675 OK, listen, I understand this might be painful, 620 00:26:15,708 --> 00:26:17,276 but I've seen her. 621 00:26:17,309 --> 00:26:19,646 Uh, well, not her, exactly. Her, uh... 622 00:26:19,679 --> 00:26:21,180 - Spirit. 623 00:26:21,213 --> 00:26:23,750 - Spirit. And, uh, she's in my house. 624 00:26:23,783 --> 00:26:25,785 I'm just gonna start from the beginning. 625 00:26:25,818 --> 00:26:28,320 There's this room, it is hidden behind a closet... 626 00:26:28,354 --> 00:26:30,890 - Saw this guy talking to himself earlier, 627 00:26:30,923 --> 00:26:32,058 a real jabber-jaw. 628 00:26:32,091 --> 00:26:34,293 - ...since you've been there, and I can see... 629 00:26:34,326 --> 00:26:35,294 - Excuse me, sir. 630 00:26:35,327 --> 00:26:36,896 - ...that you called security. 631 00:26:36,929 --> 00:26:38,798 - And I get that. - Here we go. 632 00:26:38,831 --> 00:26:41,934 - Come to my house and see for yourself. Believe me. 633 00:26:41,968 --> 00:26:43,803 - I don't know why you're doing this, 634 00:26:43,836 --> 00:26:46,806 but if you ever come back here and harass with this nonsense, 635 00:26:46,839 --> 00:26:49,809 I'll have you arrested. - Is there a problem? 636 00:26:49,842 --> 00:26:52,679 - This man is causing a disturbance, speaking gibberish. 637 00:26:52,712 --> 00:26:53,913 (Laughing) 638 00:26:53,946 --> 00:26:55,214 - Could you come with us? 639 00:26:55,247 --> 00:26:57,717 - I know I'm invisible, but still mortifying! 640 00:26:57,750 --> 00:26:59,085 - Ramona loves you! 641 00:26:59,118 --> 00:27:02,121 She needs to see you! She's waiting! 642 00:27:02,154 --> 00:27:03,222 All right, guys. 643 00:27:03,255 --> 00:27:04,657 (Sally groaning) 644 00:27:04,691 --> 00:27:06,859 - For what it's worth, I was impressed. 645 00:27:06,893 --> 00:27:10,697 You've had to speak while being dragged away a lot, haven't you? 646 00:27:10,730 --> 00:27:11,798 (Laughing) 647 00:27:11,831 --> 00:27:13,700 - Look, I just feel bad for the kid. 648 00:27:13,733 --> 00:27:16,102 I really don't know what the next move is. 649 00:27:21,407 --> 00:27:23,175 - (Whispering): Oh my God! 650 00:27:28,447 --> 00:27:30,249 - What happened here? 651 00:27:34,854 --> 00:27:36,422 - They came for him. 652 00:27:36,455 --> 00:27:38,858 I let Astrid in, 653 00:27:38,891 --> 00:27:40,860 and she had a gun. 654 00:27:40,893 --> 00:27:43,395 Then they all followed. 655 00:27:43,429 --> 00:27:46,733 He did this to protect me. 656 00:27:46,766 --> 00:27:49,001 (Exhaling sharply) 657 00:27:51,270 --> 00:27:52,772 - Astrid! 658 00:27:55,041 --> 00:27:57,409 - She didn't wanna do it. 659 00:27:57,443 --> 00:28:01,881 I told her to run when I heard Josh coming. 660 00:28:01,914 --> 00:28:05,017 She wasn't fast enough. 661 00:28:05,051 --> 00:28:08,855 - She wouldn't let me out of the room. 662 00:28:08,888 --> 00:28:13,860 Ramona. She wouldn't let me out until I changed. 663 00:28:15,061 --> 00:28:18,297 - Oh God! This is all my fault. 664 00:28:18,330 --> 00:28:19,465 The spell, 665 00:28:19,498 --> 00:28:21,067 I should've finished it. 666 00:28:21,100 --> 00:28:23,302 - No, stop! No time for that. 667 00:28:23,335 --> 00:28:25,404 Come on. Everything's gonna be OK. 668 00:28:25,437 --> 00:28:27,139 - He's gonna change again soon. 669 00:28:27,173 --> 00:28:28,207 - Yeah, I know. 670 00:28:28,240 --> 00:28:29,441 - We both are. 671 00:28:29,475 --> 00:28:32,078 - Then go. I'll clean up. 672 00:28:46,959 --> 00:28:48,460 - What are we doing here? 673 00:28:48,494 --> 00:28:50,296 - We need a place to change. 674 00:28:50,329 --> 00:28:52,832 - No, I mean, what are we doing here? 675 00:28:52,865 --> 00:28:56,102 - Because I needed a place where Nora can lock herself up. 676 00:28:56,135 --> 00:28:59,205 The shed. I need you both to be safe right now. 677 00:28:59,238 --> 00:29:01,207 - Sally, what are you-- Why are you here? 678 00:29:01,240 --> 00:29:03,042 - Because I'm gonna try to help you. 679 00:29:03,075 --> 00:29:04,043 - No! No more magic! 680 00:29:04,076 --> 00:29:06,212 - I'm not using magic. 681 00:29:06,245 --> 00:29:08,347 I'm gonna go inside you through possession. 682 00:29:08,380 --> 00:29:10,950 I know, it's a terrible idea, 683 00:29:10,983 --> 00:29:12,852 but we don't have any other choice! 684 00:29:12,885 --> 00:29:15,321 We're desperate right now. 685 00:29:15,354 --> 00:29:18,490 I don't wanna find out if it gets any worse than this, Josh. 686 00:29:18,524 --> 00:29:20,226 So we do this, OK? We do this. 687 00:29:20,259 --> 00:29:22,995 (Sighing) 688 00:29:28,400 --> 00:29:29,468 - I love you. 689 00:29:29,501 --> 00:29:30,837 - I love you. 690 00:29:30,870 --> 00:29:32,338 - So much. 691 00:29:37,276 --> 00:29:39,345 - Nora? 692 00:29:39,378 --> 00:29:41,247 - I'll go. 693 00:29:41,280 --> 00:29:42,381 - I love you. 694 00:29:42,414 --> 00:29:43,816 - I love you. 695 00:29:43,850 --> 00:29:44,951 - Go fast. 696 00:29:47,153 --> 00:29:48,287 OK! - All right. 697 00:29:48,320 --> 00:29:49,521 - What now? 698 00:29:49,555 --> 00:29:52,158 - I'm gonna poke inside your brain. 699 00:29:52,191 --> 00:29:54,160 - All right, so what do I-- 700 00:29:54,193 --> 00:29:55,561 (Groaning, panting) 701 00:29:55,594 --> 00:29:57,429 It's happening. 702 00:29:57,463 --> 00:29:58,430 - Yeah. 703 00:29:58,464 --> 00:30:00,099 - We need to do this now. 704 00:30:00,132 --> 00:30:01,100 - OK. 705 00:30:01,133 --> 00:30:02,534 - What's next? 706 00:30:02,568 --> 00:30:04,904 - The Pete stuff, the meditation that you do 707 00:30:04,937 --> 00:30:06,438 to connect with the wolf, do it. 708 00:30:06,472 --> 00:30:09,375 - No, but that's what got me into this in the first place! 709 00:30:09,408 --> 00:30:12,144 - Josh, I can't argue right now. I don't have time. 710 00:30:12,178 --> 00:30:14,013 I need to go inside you, not the wolf. 711 00:30:14,046 --> 00:30:15,982 I need you to focus, OK? 712 00:30:16,015 --> 00:30:17,549 Open up a window for me. 713 00:30:17,583 --> 00:30:21,153 All right. I really hope this works. 714 00:30:22,554 --> 00:30:23,890 - Oh! 715 00:30:23,923 --> 00:30:25,992 (Panting) 716 00:30:26,025 --> 00:30:28,027 (Groaning) 717 00:30:28,060 --> 00:30:29,595 (Screaming) 718 00:30:35,434 --> 00:30:37,904 Josh! - Sally? 719 00:30:37,937 --> 00:30:40,172 - Josh! Hey! 720 00:30:40,206 --> 00:30:41,840 Hi! 721 00:30:43,609 --> 00:30:45,077 Hi! 722 00:30:45,111 --> 00:30:46,345 - What are you doing here? 723 00:30:46,378 --> 00:30:48,915 (Sally gasping) 724 00:30:54,453 --> 00:30:56,188 - I know. We're gonna make it safe. 725 00:30:56,222 --> 00:30:58,157 - How? 726 00:30:58,190 --> 00:31:01,327 - Josh, the wolf, it took you over. 727 00:31:01,360 --> 00:31:02,929 And I tried to get you back, 728 00:31:02,962 --> 00:31:04,931 but I think it just split you up inside. 729 00:31:04,964 --> 00:31:06,198 That's why you're in here. 730 00:31:06,232 --> 00:31:07,333 - How do you know that? 731 00:31:07,366 --> 00:31:08,901 - 'Cause it happened to me. 732 00:31:08,935 --> 00:31:11,003 Remember when the reaper followed me around? 733 00:31:11,037 --> 00:31:13,072 - That was you! - It was a part of me. 734 00:31:13,105 --> 00:31:14,941 He was trying to occupy my brain 735 00:31:14,974 --> 00:31:16,608 while he took over on the outside. 736 00:31:16,642 --> 00:31:18,945 I think that's what's happening here. 737 00:31:18,978 --> 00:31:22,081 - How do we get out of here? 738 00:31:22,114 --> 00:31:26,018 - OK, we have to find that part of you that's missing, 739 00:31:26,052 --> 00:31:27,954 that's gonna make you you again. 740 00:31:27,987 --> 00:31:30,022 - No, I don't wanna find it. 741 00:31:30,056 --> 00:31:32,024 - Why not? 742 00:31:32,058 --> 00:31:34,893 (Wolf snarling, barking) 743 00:31:37,997 --> 00:31:39,966 - Because that's it. - OK. 744 00:31:39,999 --> 00:31:41,567 Wait a minute. - Run! 745 00:31:41,600 --> 00:31:43,702 - (Sally): Josh! 746 00:31:43,735 --> 00:31:46,638 - (Kenny): What the hell, Aidan? Did you do this? 747 00:31:46,672 --> 00:31:49,041 - No, I didn't, Kenny. Josh did. 748 00:31:49,075 --> 00:31:50,642 (Gasping) 749 00:31:50,676 --> 00:31:52,644 They came after him, and Josh-- 750 00:31:52,678 --> 00:31:54,313 - Astrid! Where's Astrid? 751 00:31:54,346 --> 00:31:57,083 - She's-- Kenny, she's not here! 752 00:31:57,116 --> 00:31:58,617 Come on. 753 00:32:00,019 --> 00:32:01,487 - OK. 754 00:32:01,520 --> 00:32:04,190 No, of course she's not. 755 00:32:04,223 --> 00:32:05,724 She wouldn't, uh... 756 00:32:05,757 --> 00:32:08,360 She wouldn't get involved in something like this. 757 00:32:08,394 --> 00:32:10,129 - Gary, go get more bags. 758 00:32:10,162 --> 00:32:11,363 The big ones. 759 00:32:17,569 --> 00:32:20,706 - What? What happened? 760 00:32:23,175 --> 00:32:24,543 Where's Astrid? 761 00:32:26,245 --> 00:32:27,513 - She's dead. 762 00:32:30,182 --> 00:32:32,118 She told Mark and the rest of them 763 00:32:32,151 --> 00:32:33,585 that she was leaving with you. 764 00:32:34,586 --> 00:32:36,522 Mark didn't like that. 765 00:32:37,656 --> 00:32:39,725 She fought them, 766 00:32:40,792 --> 00:32:42,995 and then they, uh, 767 00:32:43,029 --> 00:32:44,997 came for Josh. 768 00:32:49,535 --> 00:32:51,737 I'm so sorry, Kenny. 769 00:32:55,341 --> 00:32:57,576 - I don't know what to say. 770 00:32:57,609 --> 00:33:00,646 I don't even know how to feel. I don't know what to do. 771 00:33:00,679 --> 00:33:02,581 - Yes you do. 772 00:33:04,450 --> 00:33:08,054 Leave. Leave Boston. 773 00:33:08,087 --> 00:33:10,289 You get away from all of this. 774 00:33:10,322 --> 00:33:12,324 - I can't think about that right now. 775 00:33:12,358 --> 00:33:14,060 - I get it. 776 00:33:14,093 --> 00:33:16,295 But do you remember the first time 777 00:33:16,328 --> 00:33:19,731 that you talked to me about running away? 778 00:33:19,765 --> 00:33:22,334 You said that you were only 17 779 00:33:22,368 --> 00:33:26,338 and that you wanted to get out and experience things, 780 00:33:26,372 --> 00:33:27,673 have a life. 781 00:33:27,706 --> 00:33:30,209 Kenny, this isn't the stuff 782 00:33:30,242 --> 00:33:33,345 that a 17-year-old should be experiencing. 783 00:33:33,379 --> 00:33:37,116 This isn't the life that you were supposed to have. 784 00:33:39,618 --> 00:33:44,090 So you should leave all of this behind 785 00:33:44,123 --> 00:33:46,058 and go. 786 00:33:46,092 --> 00:33:47,759 (Sniffling) 787 00:33:51,630 --> 00:33:54,066 Astrid would've wanted that for you. 788 00:34:09,415 --> 00:34:12,218 - Where are we running? - (Josh): Nowhere! 789 00:34:12,251 --> 00:34:15,487 I just keep running until it's not there, and then I hide. 790 00:34:15,521 --> 00:34:19,191 - This is what you've been doing this entire time? 791 00:34:19,225 --> 00:34:21,493 Josh! Josh, stop! 792 00:34:21,527 --> 00:34:24,196 - No! I can't stop, OK? It's still coming! 793 00:34:24,230 --> 00:34:26,098 - Stop! We have to confront this thing! 794 00:34:26,132 --> 00:34:28,634 - No! I have, I've been fighting it for months! 795 00:34:28,667 --> 00:34:31,770 - You've just been running! - And hiding, yeah. 796 00:34:31,803 --> 00:34:34,773 - You need to stop running and hiding. You have to stop-- 797 00:34:34,806 --> 00:34:37,243 - No, I can't! We have to go! It's not safe! 798 00:34:37,276 --> 00:34:39,511 - It can be safe! We can make it safe again! 799 00:34:39,545 --> 00:34:40,812 You are stronger than this. 800 00:34:40,846 --> 00:34:43,482 We can do this, OK? 801 00:34:43,515 --> 00:34:46,418 Think of a safe place. Think of a safe place, OK? 802 00:34:46,452 --> 00:34:47,653 You can do it! 803 00:34:47,686 --> 00:34:49,555 Focus on it! 804 00:34:49,588 --> 00:34:51,323 Focus! 805 00:34:58,197 --> 00:35:00,132 (Exhales sharply) 806 00:35:03,869 --> 00:35:06,538 - I'm home! - (Sally): Almost. Yeah. 807 00:35:07,673 --> 00:35:09,475 - Oh God! 808 00:35:10,476 --> 00:35:12,211 Thank you! 809 00:35:15,947 --> 00:35:17,115 - Don't thank me yet. 810 00:35:20,319 --> 00:35:21,787 - He found me! 811 00:35:21,820 --> 00:35:23,589 (Wolf growling) 812 00:35:23,622 --> 00:35:25,191 He always finds me! 813 00:35:25,224 --> 00:35:26,858 (Snarling, barking) 814 00:35:29,228 --> 00:35:31,163 I brought it here! I'm so, so sorry! 815 00:35:31,197 --> 00:35:33,932 - You know exactly what to do. - No, I can't fight him! 816 00:35:33,965 --> 00:35:35,267 He always wins! 817 00:35:35,301 --> 00:35:36,435 - That's the problem! 818 00:35:36,468 --> 00:35:38,370 You can't fight him. 819 00:35:39,471 --> 00:35:41,873 Confrontation is standing up, 820 00:35:41,907 --> 00:35:44,576 looking something in the eye and being honest. 821 00:35:44,610 --> 00:35:47,179 - I don't know how to do that. - Yes you do. 822 00:35:47,213 --> 00:35:48,680 Look at me. Look at me, Josh. 823 00:35:48,714 --> 00:35:50,616 Look at me. 824 00:35:50,649 --> 00:35:52,318 You are that wolf. 825 00:35:53,985 --> 00:35:55,587 You are that wolf. 826 00:35:57,323 --> 00:36:00,892 And we need you. We need you to come back to us. 827 00:36:00,926 --> 00:36:03,462 OK? Please come back to us. 828 00:36:04,530 --> 00:36:06,732 You have to do this! 829 00:36:08,234 --> 00:36:09,368 Do it! 830 00:36:09,401 --> 00:36:11,403 - Stop! 831 00:36:24,783 --> 00:36:26,518 I am the wolf. 832 00:36:27,919 --> 00:36:29,355 (Screaming) 833 00:36:29,388 --> 00:36:30,956 (Snarling) 834 00:36:32,958 --> 00:36:35,394 And you are me. 835 00:36:35,427 --> 00:36:37,529 (Moaning) 836 00:36:37,563 --> 00:36:40,366 We're together through everything. 837 00:36:40,399 --> 00:36:43,235 But it's my life 838 00:36:44,436 --> 00:36:46,905 until the moon is full. 839 00:37:24,410 --> 00:37:25,877 (Sighs) 840 00:37:38,023 --> 00:37:42,428 (* Man singing soft rock, lyrics indistinct *) 841 00:37:57,042 --> 00:38:01,613 ** Waiting to resolve 842 00:38:01,647 --> 00:38:05,617 * And waiting for a sign to prove... * 843 00:38:05,651 --> 00:38:07,519 - You're you! 844 00:38:09,120 --> 00:38:10,589 (Sighs) 845 00:38:16,395 --> 00:38:19,831 * Still we don't know time 846 00:38:19,865 --> 00:38:24,636 * Tell me, baby, is it now? 847 00:38:30,909 --> 00:38:34,746 * I'm afraid of nothing 848 00:38:34,780 --> 00:38:39,351 * And nothing is afraid of me 849 00:38:42,954 --> 00:38:47,593 * Until we're safe and sorry 850 00:38:47,626 --> 00:38:50,762 * We're sorry and safe * 851 00:39:30,736 --> 00:39:32,438 - You're good at this. 852 00:39:32,471 --> 00:39:34,973 - Ramona, you shouldn't be watching this. 853 00:39:36,542 --> 00:39:38,877 - Why didn't you let the other men take her? 854 00:39:39,878 --> 00:39:41,413 Is she special? 855 00:39:44,716 --> 00:39:46,084 - Yeah. 856 00:39:47,085 --> 00:39:49,688 Yeah. She's really special. 857 00:39:50,889 --> 00:39:53,158 (Sighing) 858 00:39:54,225 --> 00:39:56,094 You should go. 859 00:40:31,563 --> 00:40:33,131 - What! 860 00:40:34,165 --> 00:40:36,001 How did you do this? 861 00:40:36,034 --> 00:40:37,669 How'd you get it this clean? 862 00:40:37,703 --> 00:40:38,904 - I had help. 863 00:40:39,938 --> 00:40:41,507 - Oh God! Kenny! 864 00:40:41,540 --> 00:40:43,108 Did he see Astrid? 865 00:40:43,141 --> 00:40:45,744 - Astrid was not here when he showed up. 866 00:40:45,777 --> 00:40:47,679 And Astrid was never here, 867 00:40:47,713 --> 00:40:50,115 because she was killed by the pack. 868 00:40:50,148 --> 00:40:53,184 - That's what you told him? - That's what he had to hear. 869 00:40:53,218 --> 00:40:55,987 If he'd stuck around, he would've figured it out. 870 00:40:56,021 --> 00:40:58,757 It would've wrecked everything for all of us. 871 00:40:58,790 --> 00:41:00,659 - You lied for me. 872 00:41:00,692 --> 00:41:02,260 - I cleaned up. 873 00:41:02,293 --> 00:41:07,032 I mean, that's what we do in this, um, experiment. 874 00:41:09,668 --> 00:41:11,169 - Thank you! 875 00:41:16,074 --> 00:41:18,844 - You all right? You OK? 876 00:41:18,877 --> 00:41:20,612 - For now. 877 00:41:20,646 --> 00:41:22,948 This is never gonna happen again. 878 00:41:22,981 --> 00:41:25,116 This can never happen again. 879 00:41:25,150 --> 00:41:27,653 - I think that's really up to you. 880 00:41:28,854 --> 00:41:30,856 You're always gonna have to go inside. 881 00:41:30,889 --> 00:41:33,525 You're always gonna have to go and confront 882 00:41:33,559 --> 00:41:35,493 that other half of you. 883 00:41:47,673 --> 00:41:49,541 - (Astrid): Kenny! 884 00:41:50,909 --> 00:41:52,844 - Astrid? 885 00:41:52,878 --> 00:41:54,713 (Panting) 886 00:41:54,746 --> 00:41:56,715 Oh God! Astrid! 887 00:41:56,748 --> 00:41:59,050 (Whooshing, Kenny gasping) 888 00:41:59,084 --> 00:42:00,786 - Sorry. 889 00:42:02,153 --> 00:42:04,122 (Sobbing): I ruined everything for us. 890 00:42:04,155 --> 00:42:05,991 - No, no, no. Hey, it's fine. 891 00:42:06,024 --> 00:42:08,960 It's not your fault, I promise! 892 00:42:08,994 --> 00:42:10,796 - I didn't have a choice. 893 00:42:10,829 --> 00:42:13,164 They found out we were leaving 894 00:42:13,198 --> 00:42:15,066 and they made me help them first. 895 00:42:15,100 --> 00:42:17,002 - Help them? 896 00:42:18,203 --> 00:42:20,038 - I took them to Josh... 897 00:42:20,071 --> 00:42:22,207 (Gasps) 898 00:42:22,240 --> 00:42:24,142 ...but he turned on them. 899 00:42:25,844 --> 00:42:27,078 - Josh did this to you? 900 00:42:27,112 --> 00:42:29,848 - I heard the screaming and I tried to run, 901 00:42:29,881 --> 00:42:31,016 but it was too fast. 902 00:42:32,083 --> 00:42:34,019 (Sobbing) 903 00:42:38,890 --> 00:42:41,226 Closed Captions: Vision Globale