1 00:00:02,070 --> 00:00:02,770 - Previously... 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,338 - I've been here before. 3 00:00:04,372 --> 00:00:05,639 Someone got murdered here. 4 00:00:05,673 --> 00:00:06,774 No! 5 00:00:06,807 --> 00:00:08,042 - You sold the house? 6 00:00:08,076 --> 00:00:09,110 - I'll need your keys 7 00:00:09,143 --> 00:00:10,778 by the end of the week. 8 00:00:10,811 --> 00:00:12,646 - You can't go. - Who are you? 9 00:00:12,680 --> 00:00:13,781 - My name is Ramona. 10 00:00:13,814 --> 00:00:15,616 - Did you live here with anybody? 11 00:00:15,649 --> 00:00:19,753 - My mom, my dad, Bea. - Beatrice? 12 00:00:19,787 --> 00:00:22,090 Is that your sister? - My twin. 13 00:00:22,123 --> 00:00:23,591 - I'm here to talk about Ramona. 14 00:00:23,624 --> 00:00:25,393 - If you come back and harass me... 15 00:00:25,426 --> 00:00:28,362 - Oh my God! - ...I'll have you arrested. 16 00:00:28,396 --> 00:00:31,532 - Please don't leave me. You're the only thing keeping me safe. 17 00:00:31,565 --> 00:00:34,402 - I can't be the only thing that keeps you human. 18 00:00:34,435 --> 00:00:37,771 - I wanna live a life. I wanna have a life, with Astrid. 19 00:00:38,839 --> 00:00:40,541 - Josh! 20 00:00:40,574 --> 00:00:42,410 (Nora): He did this to protect me. 21 00:00:42,443 --> 00:00:45,113 - Everything's gonna be OK. I'll clean up. 22 00:00:45,146 --> 00:00:47,148 - Where's Astrid? - She's dead. 23 00:00:47,181 --> 00:00:49,117 She told Mark and the rest of them 24 00:00:49,150 --> 00:00:50,351 she was leaving with you. 25 00:00:50,384 --> 00:00:51,652 Mark didn't like that. 26 00:00:51,685 --> 00:00:53,554 - I don't know how to feel, what to do. 27 00:00:53,587 --> 00:00:55,289 - Leave Boston. 28 00:00:55,323 --> 00:00:57,391 (Gasping) 29 00:00:57,425 --> 00:00:58,792 - Sorry. 30 00:00:58,826 --> 00:01:01,129 - Josh did this to you? 31 00:01:04,398 --> 00:01:08,302 (* Time to Kill by Gold & Youth *) 32 00:01:08,336 --> 00:01:10,538 (Sighing) 33 00:01:16,744 --> 00:01:22,183 ** Poisoned hollowed townies wallow on the corner * 34 00:01:22,216 --> 00:01:23,851 - It's time. 35 00:01:23,884 --> 00:01:28,456 * Take the power lines back home... * 36 00:01:28,489 --> 00:01:31,425 You said yourself your days in Boston are numbered. 37 00:01:31,459 --> 00:01:34,328 And I only want what's best for you. 38 00:01:34,362 --> 00:01:37,465 - That's all you've ever wanted, right, Pops? 39 00:01:37,498 --> 00:01:41,269 - A new city, a new name, a chance to start over 40 00:01:41,302 --> 00:01:44,172 and finally be whoever you wanna be. 41 00:01:44,205 --> 00:01:46,574 There's a sizeable chunk of the human population 42 00:01:46,607 --> 00:01:47,875 that would jump at that. 43 00:01:47,908 --> 00:01:51,712 - And I would too, if I had Astrid. 44 00:01:53,847 --> 00:01:57,618 * This is our time to feel... * 45 00:01:57,651 --> 00:01:58,719 - Look... 46 00:01:59,720 --> 00:02:01,489 I know how it is. 47 00:02:01,522 --> 00:02:02,756 When you're a vampire 48 00:02:02,790 --> 00:02:04,758 that's been around for as long as I have, 49 00:02:04,792 --> 00:02:07,761 I have had to face this kind of loss, again and again. 50 00:02:07,795 --> 00:02:09,763 - You're saying it gets easier with time? 51 00:02:09,797 --> 00:02:11,765 (Sighing) 52 00:02:11,799 --> 00:02:14,202 I'm not gonna run, 53 00:02:14,235 --> 00:02:17,371 not until I'm facing the one who did this, 54 00:02:17,405 --> 00:02:20,374 looking him in the eye and ending him. 55 00:02:20,408 --> 00:02:23,177 And you know why I have to make sure 56 00:02:23,211 --> 00:02:25,213 that her death does not go unanswered? 57 00:02:25,246 --> 00:02:28,516 - See, Kenny, the thing about revenge is it's a temporary fix. 58 00:02:28,549 --> 00:02:31,385 I mean, it will fill that hole inside you, sure, 59 00:02:31,419 --> 00:02:32,520 for the moment. 60 00:02:32,553 --> 00:02:33,621 But then, 61 00:02:33,654 --> 00:02:36,524 it will begin to eat away at who you are 62 00:02:36,557 --> 00:02:40,394 until there is so much emptiness 63 00:02:40,428 --> 00:02:45,399 that nothing, no one, will ever be able to fill you back up. 64 00:02:45,433 --> 00:02:47,868 - That happened to you, didn't it? 65 00:02:47,901 --> 00:02:49,270 - Yes, Kenny, it did. 66 00:02:49,303 --> 00:02:51,372 It took me the better part of this century 67 00:02:51,405 --> 00:02:52,673 to crawl my way out of it. 68 00:02:52,706 --> 00:02:54,775 - I guess we are kind of similar. 69 00:02:54,808 --> 00:02:58,746 We're very loyal to the people that we actually care about. 70 00:02:58,779 --> 00:03:00,348 - You're my son. 71 00:03:00,381 --> 00:03:02,550 And we'll see each other again. 72 00:03:02,583 --> 00:03:04,785 We will. That's how this works. 73 00:03:07,788 --> 00:03:09,390 (Sighing) 74 00:03:09,423 --> 00:03:11,692 I hate to remind you of this, but it's moving day. 75 00:03:11,725 --> 00:03:13,661 Do you have the keys to that van? 76 00:03:13,694 --> 00:03:16,564 * Just hardened heads to realign * 77 00:03:16,597 --> 00:03:17,798 (Sighing) 78 00:03:17,831 --> 00:03:20,534 - It's just things are changing, aren't they? 79 00:03:21,602 --> 00:03:22,836 - Change can be good. 80 00:03:22,870 --> 00:03:24,505 * This is our time to kill ** 81 00:03:24,538 --> 00:03:25,606 You'll see. 82 00:03:30,010 --> 00:03:32,446 The wheels have officially been secured. 83 00:03:32,480 --> 00:03:34,382 I hope you guys are done packing. 84 00:03:34,415 --> 00:03:35,716 - Hello, Aidan. 85 00:03:35,749 --> 00:03:37,251 (Chuckling) 86 00:03:37,285 --> 00:03:40,388 - Hi, Ramona. Um, you're still here. 87 00:03:40,421 --> 00:03:43,724 Anyway, um, we really gotta get a move on. 88 00:03:43,757 --> 00:03:44,992 The late fee on a van 89 00:03:45,025 --> 00:03:47,728 that belongs to a secret vampire organization 90 00:03:47,761 --> 00:03:50,464 is just a little bit steeper than U-Haul. 91 00:03:50,498 --> 00:03:52,333 - But what about me? 92 00:03:52,366 --> 00:03:55,803 You guys can't just leave me here. 93 00:03:55,836 --> 00:03:58,839 We belong together, all of us. 94 00:04:02,443 --> 00:04:05,279 - You know what? Um... 95 00:04:05,313 --> 00:04:09,850 We should talk, as in the adults. 96 00:04:09,883 --> 00:04:11,419 Can you just give us a minute? 97 00:04:11,452 --> 00:04:12,586 - Just a minute. - Yeah? 98 00:04:12,620 --> 00:04:14,622 - We have to do something. 99 00:04:14,655 --> 00:04:17,024 - We can't just leave her alone in the house. 100 00:04:17,057 --> 00:04:18,726 - I know. I'm meant to help her. 101 00:04:18,759 --> 00:04:20,894 - You've done everything you could. What else-- 102 00:04:20,928 --> 00:04:22,896 - I know what it's like to be stuck here! 103 00:04:22,930 --> 00:04:24,598 If I never met you guys, 104 00:04:24,632 --> 00:04:26,634 never figured out how to get out of here... 105 00:04:26,667 --> 00:04:28,035 She's been here for 40 years! 106 00:04:28,068 --> 00:04:29,837 40 years! 107 00:04:29,870 --> 00:04:32,640 And you guys are all moving on, and-- 108 00:04:32,673 --> 00:04:34,508 - No, I'm not-- - Yes, you are! 109 00:04:34,542 --> 00:04:36,910 And I don't have a life to move on to. 110 00:04:36,944 --> 00:04:38,746 I don't. That's the truth. 111 00:04:38,779 --> 00:04:42,916 Not really, no matter how much we wish things were different. 112 00:04:42,950 --> 00:04:45,486 So, I'm gonna help her. 113 00:04:45,519 --> 00:04:48,489 Because at least that gives me some sort of purpose. 114 00:04:48,522 --> 00:04:49,890 - Ramona is... I don't know. 115 00:04:49,923 --> 00:04:51,659 There's just something about her. 116 00:04:51,692 --> 00:04:53,461 I can't put my finger on it. 117 00:04:53,494 --> 00:04:55,396 - Maybe pushing 11 and sporting corduroy. 118 00:04:55,429 --> 00:04:56,730 - Yeah. 119 00:04:56,764 --> 00:04:59,367 - Corduroy is, traditionally, the mark of the devil. 120 00:04:59,400 --> 00:05:02,069 - The night with the pack, like, she locked me in the room. 121 00:05:02,102 --> 00:05:05,005 And maybe she was trying to get me to protect myself, 122 00:05:05,038 --> 00:05:06,340 but it didn't seem-- 123 00:05:06,374 --> 00:05:07,641 - That's what she was doing! 124 00:05:07,675 --> 00:05:09,643 I know what happened was terrible, 125 00:05:09,677 --> 00:05:11,379 but there were guys coming at you! 126 00:05:11,412 --> 00:05:12,813 - You know what? Enough of this. 127 00:05:12,846 --> 00:05:15,416 Look, no one is staying behind, all right? 128 00:05:15,449 --> 00:05:17,385 I'm gonna help her. I promise. 129 00:05:17,418 --> 00:05:19,387 We'll talk to Beatrice again, 130 00:05:19,420 --> 00:05:21,955 dig deeper into the family history, whatever it takes. 131 00:05:21,989 --> 00:05:22,956 - Thank you. 132 00:05:23,991 --> 00:05:25,693 - I can't stay here. 133 00:05:25,726 --> 00:05:26,960 - OK. 134 00:05:27,995 --> 00:05:30,664 - And I can't leave you behind. 135 00:05:32,132 --> 00:05:34,635 - OK, let me talk to her alone for a sec. 136 00:05:34,668 --> 00:05:37,838 (* Back Together by Natalie Taylor *) 137 00:05:42,543 --> 00:05:43,577 She's gone! 138 00:05:43,611 --> 00:05:45,713 - Well, then so are we. 139 00:05:45,746 --> 00:05:47,581 ** Open the door * 140 00:05:47,615 --> 00:05:48,682 Let's go. 141 00:05:50,418 --> 00:05:51,785 Come on! 142 00:05:51,819 --> 00:05:55,589 * I know that you were here before * 143 00:05:55,623 --> 00:05:59,860 * Shadows creep in * 144 00:05:59,893 --> 00:06:05,733 * But I still hold on to where we've been... * 145 00:06:05,766 --> 00:06:08,469 - Why did you stop writing in it? 146 00:06:08,502 --> 00:06:10,638 - We lifted the curse. Everything changed. 147 00:06:12,039 --> 00:06:13,674 * I'll put us back together... * 148 00:06:13,707 --> 00:06:16,844 - It used to give you a sense of control, 149 00:06:16,877 --> 00:06:20,614 writing down how you felt after a change. 150 00:06:20,648 --> 00:06:22,583 Maybe it could again. 151 00:06:22,616 --> 00:06:25,619 * I'll put us back together * 152 00:06:25,653 --> 00:06:29,757 * When we're breaking down * 153 00:06:29,790 --> 00:06:32,760 - I'm gonna go get more boxes for my stuff. 154 00:06:32,793 --> 00:06:34,862 - You can just put it anywhere. 155 00:06:34,895 --> 00:06:37,898 * Down... * 156 00:06:37,931 --> 00:06:39,467 Josh... 157 00:06:40,801 --> 00:06:43,036 - Well, we never really talked about it. 158 00:06:43,070 --> 00:06:45,839 I didn't wanna assume anything, 159 00:06:45,873 --> 00:06:47,741 you know, about what happens next. 160 00:06:47,775 --> 00:06:49,477 - Josh... 161 00:06:49,510 --> 00:06:53,413 - What happened with Sally, the meditation, it--it worked. 162 00:06:54,682 --> 00:06:57,050 I know it. I know it. I feel it. 163 00:06:57,084 --> 00:06:59,052 I feel different. I know it. 164 00:06:59,086 --> 00:07:01,789 * I'll bring us back together... * 165 00:07:01,822 --> 00:07:05,459 But still, it's not... It's not a guarantee. 166 00:07:05,493 --> 00:07:07,461 - What happens next 167 00:07:07,495 --> 00:07:10,731 is that we're moving into my apartment, together. 168 00:07:10,764 --> 00:07:12,666 * I'll bring us back together... ** 169 00:07:12,700 --> 00:07:15,168 - And we're staring our life as a married couple... 170 00:07:16,704 --> 00:07:19,773 finally, just the two of us. 171 00:07:19,807 --> 00:07:21,074 - Are you sure? 172 00:07:21,108 --> 00:07:24,778 - It may take some time, but we'll get us back. 173 00:07:24,812 --> 00:07:27,481 - (Sally): Well, I've never been so grateful 174 00:07:27,515 --> 00:07:29,650 for my serious lack of material possessions. 175 00:07:29,683 --> 00:07:31,952 - Yeah, it's a good thing that Nora put a rush job 176 00:07:31,985 --> 00:07:34,488 on the Sally's flesh and bone wardrobe yard sale-- 177 00:07:34,522 --> 00:07:35,556 - Wait, what? - What? 178 00:07:35,589 --> 00:07:37,625 - She did what? - What? 179 00:07:37,658 --> 00:07:40,227 - If she got rid of my ombré tights, so help me, God! 180 00:07:40,260 --> 00:07:42,162 - You can't even wear your ombré tights! 181 00:07:42,195 --> 00:07:44,898 - Yeah, well, I could make sure they go to good homes. 182 00:07:44,932 --> 00:07:47,234 This is really, like, a colossal bummer: 183 00:07:47,267 --> 00:07:48,902 leaving our home, 184 00:07:48,936 --> 00:07:53,641 the possible loss of my ombré tights for eternity. 185 00:07:53,674 --> 00:07:55,843 At least Josh and Nora are back together. 186 00:07:55,876 --> 00:07:56,877 - Yep. 187 00:07:58,946 --> 00:08:02,816 - You still haven't told me what you're doing. What's your plan? 188 00:08:02,850 --> 00:08:05,085 - I don't know. I mean, I have a couple ideas. 189 00:08:08,856 --> 00:08:10,190 I don't know. 190 00:08:10,223 --> 00:08:13,994 I'm just gonna, maybe, live at Pete's trailer, you know. 191 00:08:14,027 --> 00:08:15,062 It might be good. 192 00:08:15,095 --> 00:08:17,130 I can't hurt anyone back there. 193 00:08:17,164 --> 00:08:19,132 And then, you know, 194 00:08:19,166 --> 00:08:22,870 you can do your world traveling thing, right? 195 00:08:22,903 --> 00:08:26,239 Machu Picchu and the Canary Islands... 196 00:08:26,273 --> 00:08:28,976 - I actually don't think I'm gonna go far. 197 00:08:29,009 --> 00:08:31,945 I'm sort of past the wanderlust stage. 198 00:08:31,979 --> 00:08:35,015 I think it's all the dimension-hopping. 199 00:08:36,917 --> 00:08:37,885 Or... 200 00:08:37,918 --> 00:08:39,286 (Laughing) 201 00:08:39,319 --> 00:08:42,122 maybe it's the fact that everything I care about 202 00:08:42,155 --> 00:08:43,857 is right here in Boston. 203 00:08:47,027 --> 00:08:50,263 - All right, absolutely, yes, OK, look, look, um... 204 00:08:51,331 --> 00:08:52,299 I'm an idiot. 205 00:08:52,332 --> 00:08:54,167 I can establish that I'm an idiot. 206 00:08:54,201 --> 00:08:55,636 - It's established, yep. 207 00:08:55,669 --> 00:08:57,805 - Great, perfect, so check this out: Um... 208 00:08:59,773 --> 00:09:02,275 There is plenty of space in Pete's trailer, 209 00:09:02,309 --> 00:09:05,713 especially for a woman who literally takes no space. 210 00:09:05,746 --> 00:09:08,782 - Aidan, wait, are you asking me to move in with you? 211 00:09:08,816 --> 00:09:12,820 - Mmm, technically, I think I'm asking you to haunt me. 212 00:09:15,956 --> 00:09:19,192 - What about me? What about me? 213 00:09:19,226 --> 00:09:22,329 What about me? What about me? 214 00:09:22,362 --> 00:09:25,666 What about me? What about me? 215 00:09:25,699 --> 00:09:28,802 What about me? What about me? 216 00:09:28,836 --> 00:09:30,570 What about me? 217 00:09:35,976 --> 00:09:36,944 - Yes! 218 00:09:36,977 --> 00:09:38,278 - ...all of the cookware-- 219 00:09:38,311 --> 00:09:40,648 - Your use for these items is? - My use? 220 00:09:40,681 --> 00:09:43,016 You saw when I found the setting for blood nuking! 221 00:09:43,050 --> 00:09:44,017 It was awesome! 222 00:09:44,051 --> 00:09:45,152 - Take the microwave! 223 00:09:45,185 --> 00:09:46,754 - We'll take the microwave! 224 00:09:46,787 --> 00:09:47,755 - Guys, stop! 225 00:09:47,788 --> 00:09:49,256 This is technically my house! 226 00:09:49,289 --> 00:09:50,624 - Yes, it is. 227 00:09:50,658 --> 00:09:52,693 - It's my house, and what am I leaving with? 228 00:09:52,726 --> 00:09:54,795 Absolutely nothing, not even my ombré tights! 229 00:09:54,828 --> 00:09:55,963 - Will you give it a rest? 230 00:09:55,996 --> 00:09:56,964 - Enough, for real! 231 00:09:56,997 --> 00:09:58,666 Also, are you forgetting 232 00:09:58,699 --> 00:10:00,701 that you can't use or touch, said items? 233 00:10:00,734 --> 00:10:03,236 - Why would you touch the items? - Is that really-- 234 00:10:03,270 --> 00:10:04,905 - I touch them. - This is art! 235 00:10:04,938 --> 00:10:07,040 It's supposed to be admired and adored, 236 00:10:07,074 --> 00:10:08,942 not used, in any traditional sense. 237 00:10:08,976 --> 00:10:11,144 Look at him, look at him, look at him. 238 00:10:11,178 --> 00:10:13,380 He's just gazing up at us, 239 00:10:13,413 --> 00:10:18,385 all full of love and admiration, hope, passion, rigidity. 240 00:10:23,891 --> 00:10:25,192 (Whispering, indistinct) 241 00:10:25,225 --> 00:10:26,727 - What are you talking about? 242 00:10:26,760 --> 00:10:28,361 - Listen... - Can we talk about this? 243 00:10:28,395 --> 00:10:30,430 - But he needs... He deserves a good life. 244 00:10:30,463 --> 00:10:31,431 - He does. 245 00:10:31,464 --> 00:10:33,000 - You're building a home. 246 00:10:33,033 --> 00:10:34,902 We're squatting in a trailer. - Wait! 247 00:10:34,935 --> 00:10:36,103 - We'll provide for him. 248 00:10:36,136 --> 00:10:38,138 - You should take him. - Really, yeah. 249 00:10:38,171 --> 00:10:39,673 - We gotta talk-- - Aidan! 250 00:10:39,707 --> 00:10:41,008 - Fine, visitation rights. 251 00:10:41,041 --> 00:10:42,009 - Well, yeah. - OK? 252 00:10:42,042 --> 00:10:43,010 - Naturally. 253 00:10:46,346 --> 00:10:49,449 So, here's my question: Where are we eating lunch after this? 254 00:10:49,482 --> 00:10:51,151 I'm starving! - Please! 255 00:10:52,219 --> 00:10:53,286 Please don't go. 256 00:10:53,320 --> 00:10:54,287 Whoever comes next, 257 00:10:54,321 --> 00:10:55,789 they won't be able to see me. 258 00:10:55,823 --> 00:10:57,825 Who will I play with then? 259 00:10:57,858 --> 00:10:58,892 (Door buzzer) 260 00:10:58,926 --> 00:11:01,294 - Uh... Jus-- 261 00:11:05,132 --> 00:11:06,333 Whoa! 262 00:11:06,366 --> 00:11:07,434 - Uh... 263 00:11:07,467 --> 00:11:10,804 - Beatrice! Ramona, it's your sis-- 264 00:11:10,838 --> 00:11:12,272 - (Aidan): Come on in. 265 00:11:13,273 --> 00:11:16,443 - Oh, are you moving? 266 00:11:16,476 --> 00:11:18,078 - Uh, yeah, we are. 267 00:11:18,111 --> 00:11:20,313 You caught us in the middle of it, actually. 268 00:11:20,347 --> 00:11:23,250 - Um, you said you saw my sister, 269 00:11:23,283 --> 00:11:26,386 that Ramona was still in the house. 270 00:11:26,419 --> 00:11:29,089 Because if that's true, if it's really true, 271 00:11:29,122 --> 00:11:32,092 then I need to warn you, I need to warn all of you. 272 00:11:32,125 --> 00:11:33,460 - I'm sorry, warn us? 273 00:11:33,493 --> 00:11:35,796 - Something terrible happened here. 274 00:11:35,829 --> 00:11:37,497 - My parents, Carl and Joy Benson, 275 00:11:37,530 --> 00:11:40,167 they moved into this house before I was born. 276 00:11:41,268 --> 00:11:42,936 They weren't good people. 277 00:11:44,004 --> 00:11:45,105 - Uh... 278 00:11:45,138 --> 00:11:46,373 - Can you expound on that? 279 00:11:46,406 --> 00:11:47,875 - (Nora): Please. 280 00:11:47,908 --> 00:11:49,777 - One night, at one of their parties... 281 00:11:49,810 --> 00:11:50,778 - Hmm. 282 00:11:50,811 --> 00:11:51,779 (Sighing) 283 00:11:51,812 --> 00:11:53,847 - ...they made a new friend. 284 00:11:53,881 --> 00:11:55,916 And he persuaded them 285 00:11:55,949 --> 00:12:00,153 to join a group, a cult, really. 286 00:12:01,354 --> 00:12:02,422 (Sighing) 287 00:12:02,455 --> 00:12:04,391 They worshipped the demon Paimon. 288 00:12:04,424 --> 00:12:06,426 - Ah! - Oh, really! 289 00:12:06,459 --> 00:12:07,995 - Paimon? - I know! 290 00:12:08,028 --> 00:12:09,129 I know it sounds crazy. 291 00:12:09,162 --> 00:12:10,964 It's not exactly something I lead with 292 00:12:10,998 --> 00:12:12,900 when meeting people for the first time. 293 00:12:12,933 --> 00:12:15,936 - A demon, like, a vampire? - (Aidan): No! 294 00:12:15,969 --> 00:12:20,173 - He's one of the kings of hell, sort of a henchman for Lucifer. 295 00:12:20,207 --> 00:12:24,277 - Lucifer, the devil, big red guy? 296 00:12:24,311 --> 00:12:25,278 - Uh-huh. 297 00:12:25,312 --> 00:12:26,546 - Sorry, I don't mean to... 298 00:12:26,579 --> 00:12:28,215 I just... We, the group of us, 299 00:12:28,248 --> 00:12:29,950 have a very healthy understanding 300 00:12:29,983 --> 00:12:30,951 of the supernatural. 301 00:12:30,984 --> 00:12:32,252 - Yeah, what he said. 302 00:12:32,285 --> 00:12:34,988 Listen, um, demons, as we understand it, 303 00:12:35,022 --> 00:12:37,324 they always offer something to their followers. 304 00:12:37,357 --> 00:12:39,526 They offer riches or eternal life. What was-- 305 00:12:39,559 --> 00:12:41,228 - Pretty solid recruitment points. 306 00:12:41,261 --> 00:12:43,430 Well, according to my parents' friend, 307 00:12:43,463 --> 00:12:47,100 Paimon would reveal to them all the mysteries of the earth. 308 00:12:47,134 --> 00:12:48,135 - Sure, yeah. 309 00:12:48,168 --> 00:12:49,236 - Was that it? 310 00:12:49,269 --> 00:12:52,072 - But he required an offering, 311 00:12:52,105 --> 00:12:53,974 a sacrifice. 312 00:12:55,876 --> 00:12:59,312 Lucky for Carl and Joy, they were pregnant with twins 313 00:12:59,346 --> 00:13:01,849 when the group decided to evoke him. 314 00:13:04,251 --> 00:13:05,886 I did lie to you. 315 00:13:07,120 --> 00:13:08,288 I had a sister. 316 00:13:08,321 --> 00:13:10,123 My parents raised me 317 00:13:10,157 --> 00:13:12,325 with everything a kid could ask for. 318 00:13:12,359 --> 00:13:13,360 Can I go play? 319 00:13:14,594 --> 00:13:16,864 - Eat your broccoli please. 320 00:13:16,897 --> 00:13:19,132 - But they never accepted my twin. 321 00:13:21,568 --> 00:13:24,137 They kept her upstairs in a secret room. 322 00:13:24,171 --> 00:13:26,506 They never introduced her to the world. 323 00:13:29,009 --> 00:13:32,045 I--I tried to play with her whenever I could, 324 00:13:32,079 --> 00:13:33,480 whenever they'd let me. 325 00:13:33,513 --> 00:13:36,149 My parents never even gave her a name, 326 00:13:36,183 --> 00:13:39,319 but I did: Ramona. 327 00:13:40,353 --> 00:13:42,489 - And what happened to her? 328 00:13:42,522 --> 00:13:43,490 (Sighing) 329 00:13:43,523 --> 00:13:44,925 - When we were about 10, 330 00:13:44,958 --> 00:13:46,459 my parents threw another party. 331 00:13:47,527 --> 00:13:49,196 A little smoky? 332 00:13:49,229 --> 00:13:50,530 And in the morning, 333 00:13:50,563 --> 00:13:54,001 when I went upstairs to play with Ramona... 334 00:13:55,102 --> 00:13:56,536 she was gone. 335 00:13:57,971 --> 00:13:59,572 They boarded up her room. 336 00:13:59,606 --> 00:14:02,876 They told me they gave Ramona away. 337 00:14:03,676 --> 00:14:06,046 They threatened me. 338 00:14:06,079 --> 00:14:08,481 I could never speak of her again. 339 00:14:12,152 --> 00:14:15,622 - But you know what happened to her, don't you, Beatrice? 340 00:14:15,655 --> 00:14:17,390 - No! Let me go! 341 00:14:17,424 --> 00:14:20,093 - (All chanting): The blood of the child revives us! 342 00:14:20,127 --> 00:14:21,228 - No! 343 00:14:22,495 --> 00:14:24,097 - I didn't find out 344 00:14:24,131 --> 00:14:27,634 who my parents and their friends really were 345 00:14:27,667 --> 00:14:29,502 till many years later. 346 00:14:29,536 --> 00:14:33,006 - What happened to them? - Things didn't end well. 347 00:14:33,040 --> 00:14:33,840 - Bea! 348 00:14:36,109 --> 00:14:38,478 - Ramona! Ramona! Now's your chance. 349 00:14:38,511 --> 00:14:41,248 You just have to tell them what you wanna say to her. 350 00:14:41,281 --> 00:14:44,451 - Ramona! Is that really you? 351 00:14:44,484 --> 00:14:46,053 - Anyone else have a theory 352 00:14:46,086 --> 00:14:48,989 as to why old Bea here can see ghosts, some ghosts? 353 00:14:49,022 --> 00:14:52,960 - We're twins. Our bond is stronger than death. 354 00:14:52,993 --> 00:14:56,029 - I had started to forget what your face looked like. 355 00:14:56,063 --> 00:14:59,132 I'm so sorry. 356 00:15:01,368 --> 00:15:03,036 - You let me die. 357 00:15:03,070 --> 00:15:06,073 - No! No, I... 358 00:15:06,106 --> 00:15:09,042 - Sure, you were happy to have someone to play dolls with 359 00:15:09,076 --> 00:15:10,443 every other afternoon, 360 00:15:10,477 --> 00:15:12,946 but when that night came, you let them murder me! 361 00:15:12,980 --> 00:15:15,515 - You gotta listen to her. That's not what happened. 362 00:15:15,548 --> 00:15:17,350 It's not her fault. 363 00:15:17,384 --> 00:15:20,153 - I didn't know! I was just a little girl! 364 00:15:20,187 --> 00:15:22,689 - Yeah, she's right, look. And it was 40 years-- 365 00:15:22,722 --> 00:15:24,291 - I know how long it's been! 366 00:15:24,324 --> 00:15:27,027 - Ramona, listen to me. 367 00:15:27,060 --> 00:15:28,695 You just need to forgive your sister. 368 00:15:28,728 --> 00:15:31,264 That's what's standing between you and your door. 369 00:15:31,298 --> 00:15:33,500 You just forgive your sister, and you move on. 370 00:15:33,533 --> 00:15:34,534 I know it, I know it. 371 00:15:34,567 --> 00:15:36,536 (Gasping) 372 00:15:36,569 --> 00:15:39,139 - Oh! - What are you doing? 373 00:15:39,172 --> 00:15:41,041 - (Aidan): Ramona, wait! 374 00:15:41,074 --> 00:15:42,442 (Gasping) 375 00:15:42,475 --> 00:15:45,578 - (Josh): Oh my God! - (Sally): Ramona, no! 376 00:15:45,612 --> 00:15:46,713 Ramona! 377 00:15:51,618 --> 00:15:53,753 - What the hell did you do? 378 00:15:53,786 --> 00:15:55,355 - She's not part of our game. 379 00:15:55,388 --> 00:15:57,324 - We need to get out of here! - Now! 380 00:15:57,357 --> 00:15:59,526 - (Aidan): Let's go! Come on, come on! 381 00:16:12,272 --> 00:16:13,640 - (Man): Hello, Aidan. 382 00:16:13,673 --> 00:16:15,375 (Echoing): Hello, Aidan. 383 00:16:22,149 --> 00:16:24,084 - Josh, where are you? 384 00:16:24,117 --> 00:16:25,618 Where are you guys? 385 00:16:27,154 --> 00:16:28,455 (Gasping) 386 00:16:28,488 --> 00:16:32,225 Thank God you're here! What's happening to us? 387 00:16:32,259 --> 00:16:34,361 (Water running) 388 00:16:37,130 --> 00:16:38,765 - Hello? 389 00:16:49,442 --> 00:16:51,178 (Gasping) 390 00:16:53,413 --> 00:16:55,115 - Oh my God! 391 00:17:01,288 --> 00:17:02,422 - Henry? 392 00:17:04,391 --> 00:17:06,159 (Exhaling) 393 00:17:06,193 --> 00:17:08,161 You lived through the virus? 394 00:17:08,195 --> 00:17:12,532 Oh my God! It is so good to see you, Henry! 395 00:17:17,604 --> 00:17:18,838 It's impossible. 396 00:17:18,871 --> 00:17:20,707 No, that's not possible. 397 00:17:20,740 --> 00:17:22,542 Henry, no, no, no, no. 398 00:17:22,575 --> 00:17:23,576 Um... 399 00:17:23,610 --> 00:17:28,481 Vampires can't be ghosts. 400 00:17:29,616 --> 00:17:31,418 - You're wrong, Aidan. 401 00:17:31,451 --> 00:17:32,685 I'm finally free. 402 00:17:34,487 --> 00:17:37,090 - Reveal yourself. 403 00:17:38,858 --> 00:17:42,195 OK! Yep, that just happened! 404 00:17:42,229 --> 00:17:46,599 Hi! Keeping it pretty tight for a history teacher. 405 00:17:46,633 --> 00:17:47,767 - Thanks. 406 00:17:49,502 --> 00:17:50,837 Yes, I can see you. 407 00:17:50,870 --> 00:17:53,840 I've always been able to see you, Sally. 408 00:17:53,873 --> 00:17:57,310 I just never had a problem ignoring you until now. 409 00:17:58,445 --> 00:18:01,114 - You c-can't be here. 410 00:18:02,182 --> 00:18:03,283 You couldn't be. 411 00:18:03,316 --> 00:18:04,851 - It's me, Josh. 412 00:18:04,884 --> 00:18:06,453 - You died. 413 00:18:08,655 --> 00:18:12,625 Jules, the night I watched you go 414 00:18:12,659 --> 00:18:14,494 was the worst night of my life. 415 00:18:14,527 --> 00:18:16,863 - And that's saying something. 416 00:18:18,265 --> 00:18:19,866 - You got your door. 417 00:18:19,899 --> 00:18:21,468 Tell me what it's like. 418 00:18:21,501 --> 00:18:23,703 - No, you can't know any of that, 419 00:18:23,736 --> 00:18:26,906 not now, not until it's your time. 420 00:18:26,939 --> 00:18:30,310 I came back 'cause I know where you're headed. 421 00:18:30,343 --> 00:18:32,679 I can see everything. 422 00:18:33,813 --> 00:18:35,615 You need to listen to me. 423 00:18:36,649 --> 00:18:38,218 Lives depend on it. 424 00:18:40,353 --> 00:18:43,356 - Emily, how did you get in here? 425 00:18:43,390 --> 00:18:45,758 - I needed to talk to you, alone. 426 00:18:47,227 --> 00:18:48,795 - Of course, let's talk. What's-- 427 00:18:48,828 --> 00:18:49,929 - It's important. 428 00:18:49,962 --> 00:18:53,400 - Are you drinking? 429 00:18:53,433 --> 00:18:54,734 - Rehab didn't quite take, 430 00:18:54,767 --> 00:18:57,470 but they say it's pretty common the first time around. 431 00:18:57,504 --> 00:18:58,805 - We're here for you. 432 00:18:58,838 --> 00:19:01,241 You know that. Anything you need. 433 00:19:01,274 --> 00:19:03,210 - You know what the most intense part 434 00:19:03,243 --> 00:19:05,212 about all of it is, the dry out? 435 00:19:05,245 --> 00:19:08,248 It's the sheer volume of therapy. 436 00:19:08,281 --> 00:19:11,551 Talking about yourself incessantly, 437 00:19:11,584 --> 00:19:13,253 day after day after day. 438 00:19:14,554 --> 00:19:15,888 But I'll admit, 439 00:19:15,922 --> 00:19:18,725 it taught me something about why I am the way I am. 440 00:19:20,727 --> 00:19:24,764 We were doing OK, the Levison clan, you know? 441 00:19:24,797 --> 00:19:26,633 Uptight, sure, 442 00:19:26,666 --> 00:19:30,303 perhaps unhealthy preoccupation with psychoanalysis 443 00:19:30,337 --> 00:19:34,907 around the dinner table every taco Tuesday, absolutely. 444 00:19:34,941 --> 00:19:38,545 But Josh started spinning out of control. 445 00:19:38,578 --> 00:19:40,580 I remember when I first found this thing... 446 00:19:40,613 --> 00:19:41,848 (Laughing) 447 00:19:41,881 --> 00:19:43,650 I thought he was a headcase, 448 00:19:43,683 --> 00:19:45,418 but nothing a steady stream 449 00:19:45,452 --> 00:19:47,920 of my dad's psychotropics wouldn't fix. 450 00:19:47,954 --> 00:19:52,959 - It isn't easy, being what we are... 451 00:19:54,361 --> 00:19:55,462 but we make it work. 452 00:19:55,495 --> 00:19:56,529 - Please! 453 00:19:56,563 --> 00:19:58,531 Josh hasn't made it work. 454 00:19:58,565 --> 00:20:03,303 He's done nothing but indulge his own messed up impulses 455 00:20:03,336 --> 00:20:05,705 and ruin a whole lot of lives in the process. 456 00:20:07,474 --> 00:20:10,410 First, there was Julia, then me, my family, 457 00:20:10,443 --> 00:20:12,345 and now you. 458 00:20:12,379 --> 00:20:13,746 - Emily, he's my husband. 459 00:20:13,780 --> 00:20:15,348 - He took your life! 460 00:20:15,382 --> 00:20:17,484 He was selfish, got too close, 461 00:20:17,517 --> 00:20:19,686 and now, he stole your future. 462 00:20:19,719 --> 00:20:20,920 He's only getting worse. 463 00:20:22,855 --> 00:20:26,359 - We're undead! We don't have a soul! 464 00:20:26,393 --> 00:20:28,695 - Not in the literal sense. - No, no! 465 00:20:28,728 --> 00:20:30,863 When a vampire dies an absolute death, 466 00:20:30,897 --> 00:20:32,365 there is nothing. 467 00:20:32,399 --> 00:20:33,500 It's why we fight the end 468 00:20:33,533 --> 00:20:34,901 with everything that we have. 469 00:20:34,934 --> 00:20:37,837 It's why-- It's why I haven't had the strength to-- 470 00:20:37,870 --> 00:20:41,341 - I know, when the virus first affected me, 471 00:20:41,374 --> 00:20:44,010 I thought about it too, putting an end to the suffering, 472 00:20:44,043 --> 00:20:45,011 but I couldn't. 473 00:20:45,044 --> 00:20:46,479 - Yeah, right? Exactly. 474 00:20:46,513 --> 00:20:48,748 It's against our nature. But Henry, I--I don't... 475 00:20:48,781 --> 00:20:52,919 - But now you know that there is an afterlife, 476 00:20:52,952 --> 00:20:54,921 even for us. 477 00:20:54,954 --> 00:20:57,624 I know how you suffered. 478 00:20:57,657 --> 00:21:00,360 I've watched you for almost a century. 479 00:21:01,528 --> 00:21:03,630 Aidan, join me. 480 00:21:03,663 --> 00:21:07,534 Prove that you are strong, and you will be free... 481 00:21:09,035 --> 00:21:10,770 of all of it. 482 00:21:12,539 --> 00:21:14,407 - You could always see me? 483 00:21:14,441 --> 00:21:17,810 - Some humans are more open-minded than others. 484 00:21:17,844 --> 00:21:21,414 - I'm sorry. You and Aidan broke up! 485 00:21:21,448 --> 00:21:24,951 - I've always known that there was something going on 486 00:21:24,984 --> 00:21:26,386 between you two. 487 00:21:26,419 --> 00:21:28,955 - Well, no, there wasn't. 488 00:21:28,988 --> 00:21:32,959 I mean, yeah, there were, like, feelings, and... 489 00:21:32,992 --> 00:21:33,960 (Chuckling) 490 00:21:33,993 --> 00:21:35,695 There was something, but... 491 00:21:35,728 --> 00:21:39,065 - How do you think this little love story is gonna turn out? 492 00:21:39,098 --> 00:21:41,968 A zombie and a vampire, now, that's tricky enough, 493 00:21:42,001 --> 00:21:45,538 but you sort of missed that brief, corporeal window. 494 00:21:47,874 --> 00:21:50,810 - I know about the wolf, 495 00:21:50,843 --> 00:21:52,812 that he's taken you. 496 00:21:52,845 --> 00:21:55,848 - No. No, that's not true. 497 00:21:55,882 --> 00:21:58,451 I have control over it now. 498 00:21:58,485 --> 00:22:01,988 - Josh, you gotta stop lying to yourself. 499 00:22:02,021 --> 00:22:05,592 You murdered a group of people just a few days ago. 500 00:22:05,625 --> 00:22:07,394 You brutally eviscerated them! 501 00:22:07,427 --> 00:22:09,429 - You think I don't remember that? 502 00:22:09,462 --> 00:22:11,731 - I think you don't care, not really. 503 00:22:11,764 --> 00:22:13,566 I think that there's no trace left 504 00:22:13,600 --> 00:22:15,001 of the man I fell in love with. 505 00:22:15,034 --> 00:22:17,737 - I will never forget what I did to those people. 506 00:22:17,770 --> 00:22:19,872 - I know what it's like, 507 00:22:19,906 --> 00:22:22,575 to see the wolf take you over. 508 00:22:22,609 --> 00:22:24,611 - No, the eclipse, that was different. 509 00:22:24,644 --> 00:22:27,013 I couldn't control myself. 510 00:22:27,046 --> 00:22:29,015 - No, you couldn't. 511 00:22:29,048 --> 00:22:32,118 - Tell me, please, do I hurt someone? 512 00:22:32,151 --> 00:22:34,621 Do I hurt-- Do I hurt Nora? 513 00:22:34,654 --> 00:22:37,557 - I told you, not until it's time. 514 00:22:37,590 --> 00:22:39,892 - So what do I do? How do I keep her safe? 515 00:22:39,926 --> 00:22:42,495 - You need to take your life. 516 00:22:44,631 --> 00:22:46,365 Take it to save hers. 517 00:22:52,171 --> 00:22:53,573 to those people. 518 00:22:53,606 --> 00:22:55,442 - No, you don't understand. 519 00:22:55,475 --> 00:22:57,109 He's got it under control now. 520 00:22:57,143 --> 00:22:59,646 He's working so hard. 521 00:22:59,679 --> 00:23:01,914 - I know you're afraid of him too. I can feel it. 522 00:23:01,948 --> 00:23:03,483 What if I told you 523 00:23:03,516 --> 00:23:06,719 that you could find out everything he's really thinking? 524 00:23:06,753 --> 00:23:09,656 Everything he's hiding from you. 525 00:23:09,689 --> 00:23:13,192 - No, he doesn't write in there anymore. 526 00:23:13,225 --> 00:23:15,194 He hasn't for a long time. 527 00:23:15,227 --> 00:23:19,031 - Really, 'cause that's from this week. 528 00:23:20,933 --> 00:23:24,403 You tell me if that sounds like a man in control. 529 00:23:26,939 --> 00:23:29,709 - You guys can't even touch each other! 530 00:23:31,711 --> 00:23:35,615 Aidan and I, well, we did quite a bit of touching. 531 00:23:35,648 --> 00:23:38,184 - As much as I love this girl talk, I'm just gonna go. 532 00:23:39,919 --> 00:23:43,890 - Aidan told me he'd never been with anyone like me. 533 00:23:43,923 --> 00:23:46,759 Those kind of feelings don't just go away. 534 00:23:46,793 --> 00:23:49,028 - What are you trying to say, Kat? 535 00:23:49,061 --> 00:23:51,664 - He doesn't love you. 536 00:23:51,698 --> 00:23:53,800 Why else would I be in this house? 537 00:24:00,272 --> 00:24:02,709 - Why are you doing this, Ramona? 538 00:24:05,845 --> 00:24:07,514 Where are my friends? 539 00:24:07,547 --> 00:24:09,949 What are you doing with my friends, Ramona? 540 00:24:09,982 --> 00:24:11,918 - He doesn't love you, Sally! 541 00:24:11,951 --> 00:24:13,786 - Ramona! 542 00:24:13,820 --> 00:24:15,788 Ramona, please! 543 00:24:15,822 --> 00:24:18,658 Why are you doing this? I've been trying to help you! 544 00:24:24,096 --> 00:24:27,033 You think you can pull this crap on another ghost? 545 00:24:28,701 --> 00:24:30,570 I'm more powerful than you, 546 00:24:30,603 --> 00:24:32,238 and you know it. 547 00:24:32,271 --> 00:24:34,841 - You still think I'm a ghost. 548 00:24:34,874 --> 00:24:37,710 You didn't play the game. 549 00:24:39,646 --> 00:24:41,514 All the others wanted to play. 550 00:24:43,983 --> 00:24:46,853 I thought we were friends. 551 00:24:46,886 --> 00:24:49,155 - Yeah, well, all that went out the window 552 00:24:49,188 --> 00:24:51,891 when I watched you kill a blood relative. 553 00:24:53,793 --> 00:24:57,997 - Please, Sally. Please stay. 554 00:24:58,030 --> 00:25:00,633 - Yeah, not a chance in hell, kid! 555 00:25:00,667 --> 00:25:02,301 We're all leaving, 556 00:25:02,334 --> 00:25:06,606 especially now with this new Carol Anne crap you're pulling. 557 00:25:08,307 --> 00:25:11,911 - Doesn't matter, not really. 558 00:25:11,944 --> 00:25:14,614 None of you have a choice. 559 00:25:16,616 --> 00:25:19,686 I'm not just in this house, Sally. 560 00:25:23,623 --> 00:25:25,692 I am this house. 561 00:25:27,794 --> 00:25:30,262 - You have to do this. You know it's your destiny. 562 00:25:30,296 --> 00:25:33,132 - I can still make a difference. 563 00:25:33,165 --> 00:25:34,867 - Don't you think it's time 564 00:25:34,901 --> 00:25:37,937 to retire the "reluctant vampire with a heart of gold" act? 565 00:25:37,970 --> 00:25:39,138 You must know by now 566 00:25:39,171 --> 00:25:41,874 that all you bring to this world is misery. 567 00:25:41,908 --> 00:25:44,210 - Not to everyone. 568 00:25:44,243 --> 00:25:46,779 - Well, let's see. 569 00:25:46,813 --> 00:25:51,684 To multitudes of strangers, innocents around the globe, 570 00:25:51,718 --> 00:25:53,820 to your own offspring. 571 00:25:53,853 --> 00:25:55,321 (Sighing) 572 00:25:55,354 --> 00:25:59,091 To every woman you have claimed you've ever loved. 573 00:25:59,125 --> 00:26:01,060 - I've tried, Henry! 574 00:26:01,093 --> 00:26:03,930 You, of all people, you know that I've tried! 575 00:26:03,963 --> 00:26:07,166 - And when's the last time you've slipped up? 576 00:26:08,267 --> 00:26:10,336 Right? 577 00:26:10,369 --> 00:26:12,038 (Crying) 578 00:26:12,071 --> 00:26:15,174 But now you know there's something beyond this world. 579 00:26:15,207 --> 00:26:17,644 (Chuckling) 580 00:26:17,677 --> 00:26:18,911 That's why I came. 581 00:26:20,747 --> 00:26:23,082 If you could take it all back, 582 00:26:23,115 --> 00:26:25,051 save them, all of them, wouldn't you? 583 00:26:25,084 --> 00:26:27,053 - Yes. Yes, I would, absolutely. 584 00:26:27,086 --> 00:26:28,320 You know that, Henry. 585 00:26:28,354 --> 00:26:30,857 - Then the next best thing is to save those 586 00:26:30,890 --> 00:26:32,759 who have yet to die by your hand. 587 00:26:43,002 --> 00:26:45,337 - You think I wanted this? 588 00:26:45,371 --> 00:26:48,207 I had no choice over what happened to me that night! 589 00:26:48,240 --> 00:26:49,876 - I am dead because of you. 590 00:26:49,909 --> 00:26:53,312 You destroy everything and everyone you touch! 591 00:26:56,248 --> 00:26:58,951 But you can change that. 592 00:27:08,394 --> 00:27:11,297 Pick up the knife and end it, Josh. 593 00:27:11,330 --> 00:27:13,399 Nora will move on. 594 00:27:13,432 --> 00:27:16,969 Pick up the knife and save her. 595 00:27:17,003 --> 00:27:19,071 (Sighing) 596 00:27:35,054 --> 00:27:37,189 - This isn't my destiny. 597 00:27:37,223 --> 00:27:39,391 Nora is. 598 00:27:41,060 --> 00:27:42,862 No! No! 599 00:27:42,895 --> 00:27:45,264 - "The rage grows everyday. 600 00:27:45,297 --> 00:27:49,736 "I try to push it down and focus on everything good in my life, 601 00:27:49,769 --> 00:27:55,074 "but there are moments, too many, where it takes over, 602 00:27:55,107 --> 00:27:57,409 "and I'm not myself. 603 00:27:57,443 --> 00:28:02,448 "I'm only anger, and the urge to kill becomes a need." 604 00:28:02,481 --> 00:28:04,283 (Whispering): Josh! 605 00:28:05,484 --> 00:28:08,420 No, I can't read any more. 606 00:28:08,454 --> 00:28:11,924 - We need to stop him from killing again. 607 00:28:11,958 --> 00:28:13,425 - I made a promise. 608 00:28:13,459 --> 00:28:16,428 I signed up for all of it, for life. 609 00:28:16,462 --> 00:28:20,432 - I love him, too, Nora, but my brother is a murderer. 610 00:28:20,466 --> 00:28:21,968 Can you honestly tell me 611 00:28:22,001 --> 00:28:24,303 that you feel safe for a few days, 612 00:28:24,336 --> 00:28:25,805 let alone a lifetime? 613 00:28:28,007 --> 00:28:32,211 And what about what's growing inside you? 614 00:28:32,244 --> 00:28:35,815 Do you really think you can protect your baby? 615 00:28:35,848 --> 00:28:38,184 - How did you know? - It doesn't matter. 616 00:28:38,217 --> 00:28:41,320 But now you understand that I'm trying to protect you both. 617 00:28:41,353 --> 00:28:43,255 That baby is my family too. 618 00:28:45,524 --> 00:28:48,928 - After you died, the boys moved in. 619 00:28:48,961 --> 00:28:50,462 (Chuckling) 620 00:28:50,496 --> 00:28:53,365 A vampire and a werewolf. 621 00:28:53,399 --> 00:28:54,801 (Chuckling) 622 00:28:54,834 --> 00:28:56,368 The carnage jackpot. 623 00:28:56,402 --> 00:28:59,806 And the longer they stay, the more bodies keep piling up. 624 00:28:59,839 --> 00:29:05,544 I mean, this week alone has been like an all-you-can-eat buffet. 625 00:29:05,577 --> 00:29:10,883 So now you see why I couldn't just let you leave, 626 00:29:10,917 --> 00:29:13,552 why I had to fight for you. 627 00:29:13,585 --> 00:29:16,255 - You killed my brother. 628 00:29:16,288 --> 00:29:18,257 - I so hate change. 629 00:29:18,290 --> 00:29:20,960 Unfortunately, I've had to accept 630 00:29:20,993 --> 00:29:23,429 that all good things must come to an end. 631 00:29:23,462 --> 00:29:24,964 - Because now we're leaving, 632 00:29:24,997 --> 00:29:27,433 and because there's nothing you can do to stop us. 633 00:29:28,868 --> 00:29:31,503 - I do hope you'll reconsider. 634 00:29:31,537 --> 00:29:34,506 The spectral company is a comfort, 635 00:29:34,540 --> 00:29:37,910 but the others, 636 00:29:37,944 --> 00:29:41,047 I mean, if they plan on leaving, 637 00:29:41,080 --> 00:29:44,416 I'll have to take my blood where I can get it. 638 00:29:44,450 --> 00:29:46,118 - You're gonna kill them. 639 00:29:47,553 --> 00:29:51,423 - Sally, they're as good as dead. 640 00:29:51,457 --> 00:29:54,093 (Breathing unevenly) 641 00:29:58,264 --> 00:30:02,501 Um, where you are now, is it any easier? 642 00:30:03,936 --> 00:30:06,172 - I can feel the sun. 643 00:30:10,943 --> 00:30:12,778 You can be with Sally. 644 00:30:15,915 --> 00:30:19,085 I know how you feel about her. 645 00:30:19,118 --> 00:30:21,921 This is the only way. 646 00:30:23,923 --> 00:30:28,327 You can be with Sally forever. 647 00:30:40,539 --> 00:30:41,908 Good. 648 00:30:41,941 --> 00:30:43,943 (Exhaling sharply) 649 00:30:45,177 --> 00:30:47,346 She'll be waiting for you. 650 00:30:47,379 --> 00:30:48,580 (Exhaling sharply) 651 00:30:51,517 --> 00:30:53,352 - OK. 652 00:31:00,993 --> 00:31:03,429 (Breathing unevenly) 653 00:31:05,497 --> 00:31:08,534 - Josh is gonna love this baby with all of his heart. 654 00:31:08,567 --> 00:31:10,536 - Then why haven't you told him? 655 00:31:10,569 --> 00:31:13,105 He essentially killed your first child. 656 00:31:13,139 --> 00:31:16,242 I don't see why this one should be any different. 657 00:31:16,275 --> 00:31:18,610 - (Sally): Nora. 658 00:31:18,644 --> 00:31:21,047 - (Whispering): Sally! 659 00:31:21,080 --> 00:31:22,248 - She can't help you. 660 00:31:22,281 --> 00:31:23,649 - How long have you been here? 661 00:31:23,682 --> 00:31:26,352 - Nora, whatever you think is happening right now, 662 00:31:26,385 --> 00:31:28,487 whatever you think you see, it's not real. 663 00:31:28,520 --> 00:31:30,356 - Don't listen to her. 664 00:31:30,389 --> 00:31:31,557 - None of it's real. 665 00:31:31,590 --> 00:31:33,960 - She's right. I have to protect the baby. 666 00:31:33,993 --> 00:31:35,627 - Nora, it's the house right now. 667 00:31:35,661 --> 00:31:37,930 Nora, listen to me! It's the house. 668 00:31:37,964 --> 00:31:40,099 It's getting in your head. - The house? 669 00:31:40,132 --> 00:31:43,035 - You have to believe me. You need to listen to me. 670 00:31:43,069 --> 00:31:45,671 - No, but Emily... - Emily is not here! 671 00:31:45,704 --> 00:31:47,106 There's nobody here! 672 00:31:47,139 --> 00:31:48,307 Nora, Look at me. Yeah. 673 00:31:48,340 --> 00:31:50,209 Listen, listen. Look at me. 674 00:31:50,242 --> 00:31:51,677 Look at Emily. 675 00:31:53,445 --> 00:31:54,947 - Sally, what's going on? 676 00:31:54,981 --> 00:31:56,148 - I know, I know, I know. 677 00:31:56,182 --> 00:31:58,250 Look, you need to go find Josh right now. 678 00:31:58,284 --> 00:31:59,585 I'm gonna go find Aidan, OK? 679 00:31:59,618 --> 00:32:01,420 - (Crying): What's happening to me? 680 00:32:01,453 --> 00:32:03,122 - Now! They need our help now! 681 00:32:03,155 --> 00:32:04,323 Go! Go! 682 00:32:04,356 --> 00:32:05,524 - OK. 683 00:32:05,557 --> 00:32:06,725 - Go. 684 00:32:06,758 --> 00:32:08,494 (Grunting) 685 00:32:08,527 --> 00:32:10,596 Aidan, stop! 686 00:32:10,629 --> 00:32:12,999 - Don't listen to her. She's scared. 687 00:32:13,032 --> 00:32:15,401 It's only natural. She'll get over it. 688 00:32:15,434 --> 00:32:18,737 - This is all for you. We have a chance now. 689 00:32:18,770 --> 00:32:21,373 - Whatever it is you think that you heard, 690 00:32:21,407 --> 00:32:24,010 whatever you're thinking, it's all a lie. 691 00:32:24,043 --> 00:32:26,278 It's all a lie. 692 00:32:26,312 --> 00:32:29,081 I need you, OK? Please! 693 00:32:29,115 --> 00:32:30,482 Please? 694 00:32:30,516 --> 00:32:32,751 (Whispering): Please don't leave me! 695 00:32:32,784 --> 00:32:35,321 Please don't leave me! 696 00:32:42,694 --> 00:32:44,596 (Sally sighing) 697 00:32:51,070 --> 00:32:54,406 - All right, what the hell is happening to me? 698 00:32:57,509 --> 00:32:59,211 (Sighing) 699 00:33:02,048 --> 00:33:04,416 (Breathing unevenly) 700 00:33:08,554 --> 00:33:10,422 - (Sobbing): Oh no! 701 00:33:11,657 --> 00:33:15,161 NO, NO, NO, NO! 702 00:33:17,696 --> 00:33:20,766 (Sobbing): No, no, no... 703 00:33:22,768 --> 00:33:25,337 Oh God! Oh God! 704 00:33:25,371 --> 00:33:27,206 Oh, Nora! 705 00:33:32,678 --> 00:33:34,746 (Whispering): Oh God! 706 00:33:34,780 --> 00:33:36,215 She was right. 707 00:33:36,248 --> 00:33:38,650 All this death, 708 00:33:38,684 --> 00:33:40,452 it was always me. 709 00:33:44,390 --> 00:33:45,824 Oh, I'm so sorry! 710 00:33:45,857 --> 00:33:50,529 I'm so sorry! I'm so sorry! I'm so sorry! 711 00:33:50,562 --> 00:33:54,200 I'm so sorry, baby! I love you so much! 712 00:33:54,233 --> 00:33:57,536 I should've done this a long time ago. 713 00:33:57,569 --> 00:34:01,707 I love you. I love you! 714 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 - (Nora): Josh? 715 00:34:03,575 --> 00:34:06,178 Josh, what are you doing? Stop it! 716 00:34:06,212 --> 00:34:08,280 What's going on? - No! No! Oh my God! 717 00:34:08,314 --> 00:34:10,716 - Stop! Put the knife down. - I'm so sorry! 718 00:34:10,749 --> 00:34:14,120 - Don't be sorry! Whatever you think is happening is not real. 719 00:34:14,153 --> 00:34:15,287 - It's all my fault! 720 00:34:15,321 --> 00:34:16,455 - Put down the knife! 721 00:34:16,488 --> 00:34:18,257 Please look at me! Look at me! 722 00:34:18,290 --> 00:34:19,758 I'm here! I'm here! 723 00:34:19,791 --> 00:34:21,393 I'm here! Please! 724 00:34:23,462 --> 00:34:25,431 Please! It's gonna be OK. 725 00:34:25,464 --> 00:34:27,666 I'm here. We're gonna be OK. 726 00:34:27,699 --> 00:34:30,536 Just put down the knife, please. 727 00:34:30,569 --> 00:34:31,803 - You're not a ghost! 728 00:34:31,837 --> 00:34:34,640 - All of us are gonna be OK. 729 00:34:34,673 --> 00:34:36,142 (Sobbing) 730 00:34:36,175 --> 00:34:37,343 - Josh! 731 00:34:37,376 --> 00:34:38,344 - You OK? 732 00:34:38,377 --> 00:34:39,578 - We gotta go. 733 00:34:39,611 --> 00:34:41,280 - Let's go! 734 00:34:41,313 --> 00:34:44,783 OK, I'll explain that later. We need to get out of here now! 735 00:34:44,816 --> 00:34:46,285 Come on, everybody. 736 00:34:46,318 --> 00:34:47,753 Aidan, come on! 737 00:34:47,786 --> 00:34:50,556 - (Aidan): Wait! Just hold on for a second! 738 00:34:52,224 --> 00:34:54,226 (All panting) 739 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 - (Nora): Oh my God! 740 00:34:55,461 --> 00:34:56,862 - Oh, zero improvement! 741 00:34:56,895 --> 00:34:59,498 - What is going on? - Do you see what's happening? 742 00:34:59,531 --> 00:35:01,867 Every door we go through leads to the wrong room. 743 00:35:01,900 --> 00:35:03,435 This wall is now sealed up 744 00:35:03,469 --> 00:35:06,472 after a giant, sledgehammered hole was in it 745 00:35:06,505 --> 00:35:07,473 10 minutes ago. 746 00:35:07,506 --> 00:35:08,774 It's the house! 747 00:35:08,807 --> 00:35:10,876 - What the hell are you saying? What? 748 00:35:10,909 --> 00:35:13,612 - Why don't you shut up and let her explain, Aidan? 749 00:35:14,846 --> 00:35:18,484 - Guys, Ramona's not a ghost. 750 00:35:20,219 --> 00:35:22,854 She's the evil of this house, personified, 751 00:35:22,888 --> 00:35:25,791 and she's not letting us out alive. 752 00:35:25,824 --> 00:35:28,394 - That's the condensed version, 753 00:35:28,427 --> 00:35:30,362 but I can tell you all get the gist. 754 00:35:30,396 --> 00:35:32,531 - You know what, Ramona? You lose, though, 755 00:35:32,564 --> 00:35:34,333 because nobody here offed themselves, 756 00:35:34,366 --> 00:35:35,534 nobody killed each other. 757 00:35:35,567 --> 00:35:37,369 Our bond is stronger than you. 758 00:35:37,403 --> 00:35:40,606 So I guess you didn't really think about that, did you? 759 00:35:40,639 --> 00:35:42,374 - I have time. 760 00:35:45,944 --> 00:35:50,216 Look at that. Soon enough, I'll have help. 761 00:35:50,249 --> 00:35:51,917 - Aidan? 762 00:35:54,353 --> 00:35:55,454 Aidan, it's me! 763 00:35:55,487 --> 00:35:56,955 - How the hell did he get in here? 764 00:35:56,988 --> 00:35:58,390 - Open that wall. 765 00:35:58,424 --> 00:35:59,925 You open that wall right now! 766 00:35:59,958 --> 00:36:01,760 (Wall crackling) 767 00:36:01,793 --> 00:36:03,195 - Wait! 768 00:36:03,229 --> 00:36:05,464 (Scoffing) 769 00:36:05,497 --> 00:36:06,765 Aidan, wait. Don't! 770 00:36:06,798 --> 00:36:09,368 - (Josh): Hey! No! 771 00:36:09,401 --> 00:36:11,237 No! 772 00:36:11,270 --> 00:36:13,272 (Josh grunting) 773 00:36:13,305 --> 00:36:14,973 - Hey, pal! I said I'd help you out, 774 00:36:15,006 --> 00:36:17,376 but now is not exactly the best time. 775 00:36:17,409 --> 00:36:20,512 - Stop it. I'm gonna give you one last chance. 776 00:36:20,546 --> 00:36:22,214 Tell me the truth. 777 00:36:22,248 --> 00:36:23,815 - The truth? 778 00:36:23,849 --> 00:36:25,951 Buddy, I don't want any secrets. 779 00:36:25,984 --> 00:36:27,953 - Stop lying! 780 00:36:29,321 --> 00:36:30,822 I know Josh killed her, 781 00:36:30,856 --> 00:36:33,359 so stop lying to me for once. 782 00:36:33,392 --> 00:36:36,228 - OK, Kenny, please, just listen to me for a second. 783 00:36:36,262 --> 00:36:39,531 - What? What could you possibly say to me right now, huh? 784 00:36:39,565 --> 00:36:40,866 I have been listening to you. 785 00:36:40,899 --> 00:36:42,568 I followed you, and I trusted you 786 00:36:42,601 --> 00:36:45,971 and you told me that there was a special bond between us. 787 00:36:46,004 --> 00:36:47,606 you remember that? 788 00:36:47,639 --> 00:36:49,341 - Yeah, and I meant that. 789 00:36:49,375 --> 00:36:51,810 What happened to Astrid, I'm heartbroken. I really am. 790 00:36:51,843 --> 00:36:54,513 And I wanted to tell you, but I was scared. 791 00:36:54,546 --> 00:36:56,615 I was scared of how you would react. 792 00:36:56,648 --> 00:36:58,317 I was scared of this. 793 00:36:58,350 --> 00:37:00,486 I was scared that it would come between us. 794 00:37:00,519 --> 00:37:02,321 - Josh is what's between us, 795 00:37:02,354 --> 00:37:04,490 and you choose him again and again. 796 00:37:04,523 --> 00:37:06,358 - I would never choose Josh. 797 00:37:06,392 --> 00:37:07,559 Look, what Josh did... 798 00:37:07,593 --> 00:37:08,560 (Sighing) 799 00:37:08,594 --> 00:37:09,861 ...that's not who he is. 800 00:37:09,895 --> 00:37:12,631 He regrets it, and he's gonna carry that guilt 801 00:37:12,664 --> 00:37:14,032 for the rest of his life. 802 00:37:14,065 --> 00:37:16,768 - I don't care. That's not good enough for Astrid. 803 00:37:16,802 --> 00:37:19,271 - Maybe not. 804 00:37:20,606 --> 00:37:24,710 But what good is gonna come of this, huh? 805 00:37:24,743 --> 00:37:28,914 Look, I already told you that revenge is-- 806 00:37:28,947 --> 00:37:30,949 - Is what she deserves. I know. 807 00:37:32,384 --> 00:37:34,486 I loved her. 808 00:37:34,520 --> 00:37:38,557 And unlike you, I honour the people that I love. 809 00:37:44,963 --> 00:37:47,466 But first I have to kill you, 810 00:37:47,499 --> 00:37:52,003 so I don't have to hear another lie come out of your mouth. 811 00:37:52,037 --> 00:37:53,539 - You don't wanna do that. 812 00:37:53,572 --> 00:37:55,474 And this is gonna sound crazy, 813 00:37:55,507 --> 00:37:58,510 but I gotta get you out of this house right now! 814 00:37:58,544 --> 00:38:00,379 - We have to do something. 815 00:38:00,412 --> 00:38:02,814 You should be able to get out of here, right? 816 00:38:02,848 --> 00:38:05,351 - I can't! Her control is beyond me. 817 00:38:05,384 --> 00:38:06,552 I can't get in or out. 818 00:38:06,585 --> 00:38:08,654 Why would you do this? 819 00:38:08,687 --> 00:38:12,023 Why would you let Kenny in? What purpose does he serve? 820 00:38:12,057 --> 00:38:14,860 - You killed Bishop, got your vengeance. 821 00:38:14,893 --> 00:38:16,061 (Sighing) 822 00:38:16,094 --> 00:38:17,696 Now's my turn. 823 00:38:17,729 --> 00:38:21,400 Circle of life or something, huh? 824 00:38:22,634 --> 00:38:24,336 - It's happening, 825 00:38:24,370 --> 00:38:26,405 just as it was meant to. 826 00:38:26,438 --> 00:38:30,409 One by one, you will all fall. 827 00:38:30,442 --> 00:38:32,811 - Aidan! - Baby, hold on! 828 00:38:34,145 --> 00:38:37,015 - Wait a sec. Did you call her "baby"? 829 00:38:37,048 --> 00:38:39,818 Ah, we have something in common. 830 00:38:39,851 --> 00:38:41,820 We both love dead girls. 831 00:38:41,853 --> 00:38:43,088 - Hold on, hold on! 832 00:38:43,121 --> 00:38:45,090 (Both grunting) 833 00:38:45,123 --> 00:38:46,425 (Aidan groaning) 834 00:38:55,567 --> 00:38:58,336 (Both grunting) 835 00:39:00,872 --> 00:39:04,776 - Admit it! Admit that you were never a true father to me! 836 00:39:04,810 --> 00:39:06,845 (Groaning) 837 00:39:09,715 --> 00:39:10,916 Admit it! 838 00:39:10,949 --> 00:39:12,050 (Both grunting) 839 00:39:16,555 --> 00:39:18,056 (Aidan groaning) 840 00:39:19,958 --> 00:39:23,094 Don't you see? This is why I did this! 841 00:39:23,128 --> 00:39:24,663 I did this for you! 842 00:39:24,696 --> 00:39:26,865 I rebuilt this town for you. 843 00:39:29,768 --> 00:39:32,671 (Both grunting) 844 00:39:46,618 --> 00:39:48,554 - (Whispering): Oh my God! 845 00:39:48,587 --> 00:39:50,689 Hey, no, no, no! Don't move, don't move! 846 00:39:50,722 --> 00:39:52,090 Look at me, look at me. 847 00:39:52,123 --> 00:39:53,892 Just stay calm. All right? 848 00:39:53,925 --> 00:39:55,461 (Exhaling sharply) 849 00:39:55,494 --> 00:39:56,695 Um... 850 00:39:56,728 --> 00:39:58,163 - (Whispering): Oh, this is it. 851 00:39:58,196 --> 00:39:59,498 - No, no, no. 852 00:39:59,531 --> 00:40:02,568 Everything's OK. Everything's OK. 853 00:40:02,601 --> 00:40:05,170 - No, no. This is OK. 854 00:40:05,203 --> 00:40:08,440 I was ready for this. I have been. 855 00:40:08,474 --> 00:40:10,576 - No, no, no. We're gonna fix this. 856 00:40:10,609 --> 00:40:11,710 Trust me! Trust me! 857 00:40:11,743 --> 00:40:13,111 - Shhh! It's OK. 858 00:40:13,144 --> 00:40:16,114 I mean, I got to live a lot longer than I was meant to, 859 00:40:16,147 --> 00:40:18,850 and I got to be with a beautiful girl 860 00:40:18,884 --> 00:40:20,852 even for the blink of an eye. 861 00:40:20,886 --> 00:40:24,723 But it happened, and it's always going to have happened. 862 00:40:24,756 --> 00:40:26,992 (Gulping) 863 00:40:27,025 --> 00:40:28,927 - Listen, just don't move, all right? 864 00:40:28,960 --> 00:40:31,129 I've--I've been through worse, believe me. 865 00:40:31,162 --> 00:40:32,864 All right? We're gonna fix this. 866 00:40:32,898 --> 00:40:35,166 - Guess we have something else in common now. 867 00:40:35,200 --> 00:40:36,935 Sally's gone. 868 00:40:39,037 --> 00:40:41,206 She's gone. 869 00:40:42,641 --> 00:40:44,476 - What? 870 00:40:44,510 --> 00:40:46,211 - Sally's... - No, she's not. 871 00:40:46,244 --> 00:40:49,881 - No, she is. Sally's gone, and Josh destroyed her. 872 00:40:51,917 --> 00:40:55,654 He ruined the one good-- the one good thing that you had. 873 00:40:55,687 --> 00:40:57,689 This is what he does. 874 00:40:57,723 --> 00:41:00,125 This is all Josh's fault. 875 00:41:01,960 --> 00:41:03,962 It's all Josh's fault. 876 00:41:07,098 --> 00:41:08,767 - Oh! 877 00:41:08,800 --> 00:41:10,669 (Stake clattering) 878 00:41:22,247 --> 00:41:23,715 (Whimpering) 879 00:41:25,250 --> 00:41:27,919 (Aidan sobbing) 880 00:41:30,622 --> 00:41:32,123 Oh God! 881 00:41:32,157 --> 00:41:33,692 - Guys. 882 00:41:38,096 --> 00:41:40,031 - By all means, join him. 883 00:41:43,268 --> 00:41:45,837 (Aidan sobbing) 884 00:42:01,620 --> 00:42:03,755 - I lied for you. 885 00:42:03,789 --> 00:42:05,691 - Aidan. 886 00:42:05,724 --> 00:42:08,226 - And now my son is dead. 887 00:42:08,259 --> 00:42:10,161 And Sally! 888 00:42:10,195 --> 00:42:11,730 - Aidan! 889 00:42:13,999 --> 00:42:16,702 - It was the one thing 890 00:42:16,735 --> 00:42:19,037 that gave me any hope! 891 00:42:19,070 --> 00:42:20,839 - (Donna): When I send you forward, 892 00:42:20,872 --> 00:42:23,842 you may bounce around in time a little bit first. 893 00:42:23,875 --> 00:42:26,845 - It was the one thing that gave me any hope! 894 00:42:26,878 --> 00:42:28,313 - Josh! Hey! 895 00:42:28,346 --> 00:42:31,316 - I know you're confused, but I can explain this, pal. 896 00:42:31,349 --> 00:42:32,618 - This is on you. 897 00:42:32,651 --> 00:42:33,885 - No. 898 00:42:33,919 --> 00:42:35,721 Aidan, no. Don't do this! 899 00:42:35,754 --> 00:42:37,989 Back up right now! - I can explain this. 900 00:42:38,023 --> 00:42:39,725 - This is on you. - STOP! 901 00:43:00,779 --> 00:43:00,846 Closed Captions: Vision Globale