1 00:00:13,758 --> 00:00:15,976 أرأيت أحداً يجري بعيداً عن المركبة عندما وجدت الجثة؟ 2 00:00:16,060 --> 00:00:17,482 .لا يا سيدي - .حسناً - 3 00:00:17,567 --> 00:00:19,408 .سيأخذك الضابط "كالاهان" إلى الفرقة 4 00:00:19,491 --> 00:00:20,621 .سأكون هناك وأتحدث معك قريباً 5 00:00:20,705 --> 00:00:22,462 .ظننت هذه إحدى أكثر المدن الكبيرة أماناً 6 00:00:22,546 --> 00:00:23,759 .حسناً، ما زالت مدينة كبيرة 7 00:00:24,387 --> 00:00:25,433 مرحباً، ماذا لدينا؟ 8 00:00:26,186 --> 00:00:28,111 ."السيارة مسجلة باسم "بنجامين دانييلز 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,500 أضف إلى ذلك ملصقات الوقوف .وأوراق المذاكرات 10 00:00:31,585 --> 00:00:34,054 لقد كان أستاذاً للغة الإنكليزية ."في جامعة "هدسون 11 00:00:34,430 --> 00:00:36,313 هل وجدتم محفظته؟ - .حسناً، إنها ليست هنا - 12 00:00:36,396 --> 00:00:38,029 .المحفظة والساعة غير موجودتين 13 00:00:38,112 --> 00:00:40,666 أهناك سلاح؟ - .كلا. سأفتش الحي - 14 00:00:40,749 --> 00:00:44,013 قدر الطبيب الشرعي وقت الوفاة .نحو الساعة الـ11:30 مساء 15 00:00:44,097 --> 00:00:46,147 .لذا أتوقع أن هذه المنطقة كانت شبه مهجورة 16 00:00:46,524 --> 00:00:47,611 هل أخذوا هاتفه أيضاً؟ 17 00:00:47,696 --> 00:00:48,783 .لا، وهذا هو الأمر الغريب 18 00:00:49,285 --> 00:00:50,206 ألدينا هاتفه؟ 19 00:00:50,750 --> 00:00:51,922 .لدينا هاتفاه الاثنان 20 00:00:52,006 --> 00:00:53,093 كلا، هاتفاه؟ 21 00:00:53,177 --> 00:00:54,767 كان أحدهما في مكان الكوب 22 00:00:54,851 --> 00:00:56,650 .وهاتف مؤقت في علبة القفازات 23 00:00:56,734 --> 00:00:58,324 .مدرس لغة إنكليزية يحمل هاتفين 24 00:00:58,408 --> 00:00:59,663 ...والسؤال المطروح 25 00:00:59,747 --> 00:01:02,007 ماذا يفعل مدرس الإنكليزية هذا بهاتفين؟ 26 00:01:02,090 --> 00:01:04,141 .أقول إنه يتحدث بوجهين 27 00:01:05,270 --> 00:01:07,614 !مايك"، أنت" 28 00:01:08,075 --> 00:01:10,124 !"أنت يا "مايك 29 00:01:10,752 --> 00:01:12,929 !مايك"، أنت" 30 00:01:13,012 --> 00:01:14,728 .حسناً لقد استغرقت وقتاً كافياً - !مايك"، أنت" - 31 00:01:14,812 --> 00:01:16,569 ما المشكلة؟ - !"أنت يا "مايك - 32 00:01:16,653 --> 00:01:19,666 !إنها تصرخ على هذه الحال منذ ساعتين 33 00:01:19,749 --> 00:01:22,553 .لا أظن "مايك" يقطن في هذا البناء حتى 34 00:01:22,637 --> 00:01:25,482 حسناً، هل طلبت منها أن تكف عن ذلك؟ - .أكثر من 10 مرات - 35 00:01:25,566 --> 00:01:28,453 .اسمعي، حفيدتي تحاول النوم في الأعلى 36 00:01:28,537 --> 00:01:30,043 .حسناً، مرحباً يا آنسة 37 00:01:30,127 --> 00:01:31,926 !أنت - .أظنك بحاجة إلى التوقف قليلاً - 38 00:01:32,010 --> 00:01:33,223 ."أبحث عن "مايك 39 00:01:33,308 --> 00:01:35,191 .أجل، من الواضح أنه لا يبحث عنك 40 00:01:35,274 --> 00:01:38,496 !مايك"، أنت" - .يا آنسة، أريد منك أن تتوقفي قليلاً - 41 00:01:38,789 --> 00:01:39,626 من قال ذلك؟ 42 00:01:39,710 --> 00:01:41,425 ."أنا، الضابط "ريغان 43 00:01:41,509 --> 00:01:43,894 .سيدتي، يجب أن تتوقفي .أنت تزعجين الحي بأكمله 44 00:01:43,978 --> 00:01:46,321 !مايك"، عليك أن تنزل" 45 00:01:46,657 --> 00:01:48,665 لا أريد أن أضطر إلى أن أحرر لك أمر استدعاء، مفهوم؟ 46 00:01:48,748 --> 00:01:49,962 !دعني وشأني 47 00:01:50,046 --> 00:01:51,845 .حسناً، ستأتين معنا 48 00:01:57,076 --> 00:01:58,206 !"مايك" 49 00:01:58,290 --> 00:01:59,545 .لقد عضتني - عضتك؟ - 50 00:01:59,628 --> 00:02:02,097 !مايك"، أنت" 51 00:02:02,181 --> 00:02:03,771 .اسمعي، إن تجرأت وحاولت عضي 52 00:02:03,855 --> 00:02:06,533 سيكون هذا آخر طعام صلب تتناولينه، مفهوم؟ 53 00:02:07,454 --> 00:02:09,797 !مايك"، أنت" 54 00:02:10,048 --> 00:02:12,517 !"إنهم يأخذونني بعيداً يا "مايك 55 00:02:19,631 --> 00:02:20,969 ريغان" مساعدة المدعي العام" .تود رؤيتك يا سيدي 56 00:02:21,933 --> 00:02:23,564 .حسناً، لنستقبلها 57 00:02:24,234 --> 00:02:25,573 ."إنه في خدمتك يا "إيرين 58 00:02:26,995 --> 00:02:28,126 .هذه مفاجأة سارة 59 00:02:29,130 --> 00:02:30,636 .حسناً، ليس لوقت طويل 60 00:02:31,348 --> 00:02:32,310 أتودين احتساء قهوة؟ 61 00:02:32,603 --> 00:02:34,193 .هذا الاجتماع لم يعقد قط 62 00:02:34,611 --> 00:02:36,076 ،حسناً، حسبما أعلم 63 00:02:36,160 --> 00:02:38,001 .أنت ابنة مطيعة 64 00:02:38,378 --> 00:02:41,014 .جاءت لتطمئن على والدها العجوز العزيز 65 00:02:41,516 --> 00:02:44,068 سمعت أنه يعمل تحت إمرتك 5 محققين 66 00:02:44,153 --> 00:02:47,081 .يتمتعون بنجاح بارعون في أخد الأقوال 67 00:02:47,166 --> 00:02:49,760 .والإخباريات والاعترافات عبر التحقيقات 68 00:02:50,304 --> 00:02:51,769 .لا أستطيع إنكار النجاح 69 00:02:51,852 --> 00:02:53,191 .في الحقيقة، يستطيع المدعي العام ذلك 70 00:02:53,275 --> 00:02:57,752 إنه يشتبه بهؤلاء المحققين مع لاعبي كرة قاعدة ضربوا 700 شخص 71 00:02:58,003 --> 00:03:00,598 هذا ليس مرجحاً، إلا إن كانوا يتشاجرون .معهم 72 00:03:01,477 --> 00:03:04,699 .المدعي العام يفكر في بدء تحقيق 73 00:03:05,159 --> 00:03:07,126 .شرطة "نيويورك" لها السلطة في هذا 74 00:03:07,587 --> 00:03:10,097 .كذلك المدعي العام فلتخمن من سينتصر في هذا؟ 75 00:03:12,148 --> 00:03:13,989 ،ولا يمكنني الاتصال به في هذا الخصوص أليس كذلك؟ 76 00:03:15,035 --> 00:03:17,085 .سنصبح كلانا في خطر حينئذ 77 00:03:19,596 --> 00:03:21,312 .لأن "داني" على القائمة 78 00:03:59,438 --> 00:04:01,698 .لا يبدو لي هذا حقيقياً 79 00:04:02,995 --> 00:04:05,296 .لدينا تذاكر لمسرحية الثلاثاء 80 00:04:06,845 --> 00:04:08,686 .لا أدري ما أمست حياتي الآن 81 00:04:08,770 --> 00:04:11,239 مجدداً، نحن في غاية الأسف لخسارتك يا .سيدتي 82 00:04:11,699 --> 00:04:12,745 كم دام زواجكما؟ 83 00:04:13,456 --> 00:04:15,465 .كنا مقبلين على عامنا الـ30 84 00:04:17,223 --> 00:04:19,775 ،تقابلنا في أثناء دراستنا العليا .عندما كان شاعراً شاباً 85 00:04:19,859 --> 00:04:22,705 حصل كلانا على وظيفة أستاذ دائم ."هنا في "هدسن 86 00:04:22,788 --> 00:04:23,625 ...وقد كانت 87 00:04:24,922 --> 00:04:27,517 .كانت علاقة شاعرية طويلة جداً جداً 88 00:04:29,400 --> 00:04:31,241 .يجب أن ترى القصائد التي كتبها لي 89 00:04:33,668 --> 00:04:34,756 أهذه ابنتك؟ 90 00:04:36,597 --> 00:04:37,434 !يا إلهي 91 00:04:38,229 --> 00:04:39,903 .علي أن أتصل بها 92 00:04:39,987 --> 00:04:42,832 سيدة "دانييلز"، نود أن نحترم خصوصياتك 93 00:04:42,916 --> 00:04:44,925 وسنحترمها، لكن لدينا بعض الأسئلة المهمة 94 00:04:45,008 --> 00:04:46,598 .نود طرحها أولاً إن لم يكن لديك مانع 95 00:04:51,244 --> 00:04:54,131 أتعلمين ماذا كان يفعل زوجك الليلة الماضية؟ 96 00:04:55,386 --> 00:05:00,157 .أخبرني أن عليه أن يتأخر وألا أنتظره 97 00:05:00,743 --> 00:05:02,835 إذن فقد كنت هنا وحيدة بمفردك؟ 98 00:05:03,504 --> 00:05:05,764 .أجل، ألقيت محاضرة حتى الـ8 تقريباً 99 00:05:05,848 --> 00:05:07,145 ...ثم عدت إلى المنزل، أنا 100 00:05:07,898 --> 00:05:09,990 .حضرت محاضرة وغفوت باكراً 101 00:05:11,037 --> 00:05:12,334 أتعلمين إن كان زوجك 102 00:05:12,417 --> 00:05:14,636 .يعاني من أي مشاكل مع القمار أو المخدرات 103 00:05:15,054 --> 00:05:16,267 .لا، ليس "بنجامين" من هذا النوع 104 00:05:17,146 --> 00:05:18,276 لم قد تسأل هذا؟ 105 00:05:18,360 --> 00:05:20,494 ،عندما يكون لشخص هاتفان 106 00:05:20,577 --> 00:05:21,791 .فهذه هي الأشياء التي نتقصاها 107 00:05:22,126 --> 00:05:24,594 .بنجامين" لديه هاتف واحد فقط" 108 00:05:25,055 --> 00:05:26,477 .وجدنا هاتفين في سيارته 109 00:05:27,231 --> 00:05:28,361 .اعذريني 110 00:05:29,365 --> 00:05:30,704 .إنه رجل طيب 111 00:05:30,788 --> 00:05:33,633 .ووالد رائع وزوج ممتاز 112 00:05:33,717 --> 00:05:34,930 .هو الضحية هنا 113 00:05:35,391 --> 00:05:36,939 .هو الضحية الآن يا سيدتي 114 00:05:37,023 --> 00:05:39,784 .وكل ما نحاول فعله هو أن نجد المسؤول 115 00:05:39,869 --> 00:05:41,459 مرحباً، "فال"؟ 116 00:05:43,593 --> 00:05:45,434 .فاليري"، آسف جداً" 117 00:05:45,517 --> 00:05:46,521 ."يا إلهي! "سيمور 118 00:05:47,945 --> 00:05:50,832 .لقد علمت للتو، إذ تواصل الرئيس مع الأمناء 119 00:05:51,710 --> 00:05:55,016 ."سيمور"، هذان المحققان "ريغان" و"بايز" 120 00:05:55,101 --> 00:05:55,937 ."أنا "سيمور كيروين 121 00:05:57,150 --> 00:05:58,657 .لا أستطيع تصديق هذا 122 00:05:58,741 --> 00:06:00,415 .لقد رأيته الليلة الماضية 123 00:06:00,749 --> 00:06:01,586 متى كان هذا؟ 124 00:06:02,214 --> 00:06:04,139 كنا في اجتماع للهيئة 125 00:06:04,223 --> 00:06:05,437 .في مبنى الإدارة 126 00:06:05,938 --> 00:06:06,775 في أي وقت؟ 127 00:06:06,859 --> 00:06:08,282 .كان الاجتماع في الـ6 128 00:06:08,826 --> 00:06:10,165 .وانتهينا نحو الـ7:30 129 00:06:10,667 --> 00:06:12,592 .وتناولنا شراباً بعد ذلك في مكتبه 130 00:06:13,053 --> 00:06:15,187 .أظنني غادرت من عنده في الـ9 131 00:06:15,270 --> 00:06:18,408 هل أخبرك أن لديه موعد أو محطات سيتوقف فيها قبل العودة للمنزل؟ 132 00:06:19,245 --> 00:06:20,291 .لا، لا شيء 133 00:06:22,258 --> 00:06:23,221 .أنا آسف 134 00:06:23,304 --> 00:06:25,774 .ما زلت أحاول أن أستوعب هذا 135 00:06:26,275 --> 00:06:27,364 .لقد كنا مقربين 136 00:06:27,991 --> 00:06:30,292 ،أيها المحققان .علي أن أذهب لأتصل بابنتي الآن 137 00:06:30,670 --> 00:06:31,549 .بالطبع 138 00:06:31,632 --> 00:06:32,971 .سنتواصل معك لاحقاً هذا المساء 139 00:06:33,054 --> 00:06:35,732 أجل، هلا رافقت المحققان إلى الخارج رجاءً يا "سيمور"؟ 140 00:06:39,792 --> 00:06:40,628 أيها المحققان؟ 141 00:06:43,976 --> 00:06:47,282 "وصلت النتائج عن هاتفي "دانييلز ...كان الثاني هاتفاً مؤقتاً استخدمه فقط 142 00:06:47,366 --> 00:06:50,630 ،ليتواصل مع هاتف مؤقت آخر .وهو خارج التغطية الآن 143 00:06:50,714 --> 00:06:52,597 .حسناً، يحق لكل شخص بأن تكون له حياة خاصة 144 00:06:53,098 --> 00:06:54,019 حياة سرية؟ 145 00:06:54,480 --> 00:06:55,568 .تخصك أنت وحدك 146 00:07:13,256 --> 00:07:16,144 ...هاك، دعني أضع هذه - .سأضع هذه في الملف وحسب - 147 00:07:17,190 --> 00:07:18,152 .هنا 148 00:07:22,169 --> 00:07:24,010 أهناك أخبار جديدة من مكتب المدعي العام؟ 149 00:07:24,680 --> 00:07:25,516 .لا 150 00:07:25,601 --> 00:07:27,818 هل أعطاك مصدر معلوماتك مؤشراً عن مدى 151 00:07:27,902 --> 00:07:29,074 تقدم التحقيق؟ 152 00:07:29,911 --> 00:07:32,003 ."وردت كلمة "مبدئي 153 00:07:33,342 --> 00:07:34,346 .استخدم نفوذك 154 00:07:34,430 --> 00:07:36,104 ماذا لو لم يكن "داني" على هذه القائمة؟ 155 00:07:36,648 --> 00:07:40,414 سأفعل كل ما في وسعي لحماية أي محقق 156 00:07:40,498 --> 00:07:43,594 .يُوضع تحت المراقبة بسبب قيامه بعمله جيداً 157 00:07:44,013 --> 00:07:46,188 هل تظن المحقق "ريغان" يتجاوز حدوده؟ 158 00:07:49,035 --> 00:07:51,755 .أظنه يقف على طرف الحد 159 00:07:53,763 --> 00:07:55,813 لكن الأهم، وما أعلمه 160 00:07:56,776 --> 00:07:58,074 .هو ما لا أعلمه 161 00:07:59,915 --> 00:08:02,425 .وتحديداً، كل حركة يقوم بها 162 00:08:03,262 --> 00:08:06,442 وستستغرب من الطريقة التي سيرسم بها .مكتب المدعي العام تلك الحدود 163 00:08:06,860 --> 00:08:09,999 إنها مرسومة بشكل واضح .على شكل قانوني دستوري 164 00:08:10,083 --> 00:08:11,714 .أرجو أن يكون "داني" على دراية بالقوانين 165 00:08:12,050 --> 00:08:13,305 .لقد حرصت على ذلك 166 00:08:16,444 --> 00:08:18,285 .لكنه يأخذ العمل على محمل شخصي 167 00:08:18,954 --> 00:08:19,791 ألم تكن كذلك يا "فرانك"؟ 168 00:08:19,875 --> 00:08:20,712 .أجل، كنت كذلك 169 00:08:22,846 --> 00:08:24,897 .لكن "داني" سريع الغضب 170 00:08:26,235 --> 00:08:29,709 .لقد أتى إلى العالم هكذا رضيع شديد البكاء وولد بنشاط زائد 171 00:08:29,792 --> 00:08:32,429 .ومراهق ثائر وجندي بحرية مندفع 172 00:08:32,805 --> 00:08:33,768 .وشرطي عظيم 173 00:08:33,851 --> 00:08:35,274 .لا شك في هذا 174 00:08:36,320 --> 00:08:38,998 .لا أدري ما أقول لك - ."أحتاج إلى شخص أستشيره يا "غاريت - 175 00:08:39,082 --> 00:08:40,588 .ولا أبحث عن النصح 176 00:08:42,053 --> 00:08:43,393 .سأقدم لك بعضاً منه على أي حال 177 00:08:44,899 --> 00:08:45,820 .حسناً 178 00:08:45,903 --> 00:08:49,376 يبدو لي أنك يجب أن تجتمع بابنك .في اجتماع غير رسمي 179 00:08:55,235 --> 00:08:58,205 .لنقم بالإجراءات لها ثم نجري لك فحص السعار 180 00:08:58,290 --> 00:08:59,461 .أجل - !"جيمي" - 181 00:08:59,963 --> 00:09:00,842 .مرحباً 182 00:09:00,925 --> 00:09:01,804 هل هذا أنت حقاً؟ 183 00:09:02,223 --> 00:09:03,938 مرحباً يا رجل، ما الأخبار ظننت أننا لن نجتمع معاً 184 00:09:04,022 --> 00:09:05,780 قبل وقت متأخرٍ هذه الليلة .بعد أن أنتهي من العمل 185 00:09:07,119 --> 00:09:10,006 يا فتى أظنني سألتقط صورة .لأرسلها إلى باقي الشباب 186 00:09:10,090 --> 00:09:11,847 .لا تصور - !حسناً - 187 00:09:11,931 --> 00:09:13,396 .الصورة الذهنية لك تكفي 188 00:09:13,815 --> 00:09:14,860 ومن هذه؟ 189 00:09:14,944 --> 00:09:16,450 ."المعذرة، هذه رفيقة عملي "إيدي 190 00:09:18,125 --> 00:09:20,384 إذن فأنت تحصل على الرفيقة الأجمل .لأنك ابن المفوض 191 00:09:20,970 --> 00:09:22,937 ."إيدي"، هذا صديقي "سبنسر كروفت" 192 00:09:23,020 --> 00:09:24,109 .سررت بلقائك 193 00:09:24,652 --> 00:09:27,037 ،"لقد عشنا معاً في "هارفارد .لكنه الآن مستثمر رأسمالي 194 00:09:27,121 --> 00:09:29,130 في برنامج ."فرم (كاليفورنيا) تو جيبسم ويز كدز" 195 00:09:29,213 --> 00:09:30,050 .هذا مذهل 196 00:09:30,511 --> 00:09:33,733 أقسم أن الأمر يبدو أجمل بكثير من الواقع .أنا أحتل المرتبة الأدنى في الفريق 197 00:09:34,152 --> 00:09:36,202 إنهم يجعلونني أغسل النفاثة .قبل الركوب فيها 198 00:09:37,708 --> 00:09:38,545 .أنت مرح 199 00:09:38,629 --> 00:09:41,725 حصل "جيمي" على الذكاء والجمال .بينما حصلت أنا على الفكاهة 200 00:09:42,102 --> 00:09:43,023 .لست مرحاً إلى هذه الدرجة 201 00:09:43,358 --> 00:09:44,362 .هذا مؤلم 202 00:09:44,445 --> 00:09:45,324 !أنتم 203 00:09:46,329 --> 00:09:47,584 .علي أن أتبول 204 00:09:48,086 --> 00:09:49,342 .لا بأس. حسناً، الواجب ينادينا 205 00:09:49,677 --> 00:09:52,019 أظن أنه علينا أن نقوم بالإجراءات .للفتاة مصاصة الدماء 206 00:09:52,104 --> 00:09:52,940 .أجل، سأتولى الأمر 207 00:09:53,024 --> 00:09:54,614 ."أراك الليلة يا "سبنسر - .يبدو هذا جيداً - 208 00:09:54,991 --> 00:09:56,707 ."سررت بلقائك أيتها الضابط "إيدي 209 00:09:57,334 --> 00:09:58,171 ."اسمي "جانكو 210 00:09:58,673 --> 00:09:59,678 .هو كذلك بالطبع 211 00:10:02,021 --> 00:10:03,820 ."حسناً لنذهب أيتها الضابط "إيدي 212 00:10:06,289 --> 00:10:07,126 .إلى اللقاء 213 00:10:07,209 --> 00:10:09,092 "مدينة (نيويورك) قسم الشرطة" 214 00:10:10,642 --> 00:10:13,696 حسناً، كنت أبحث في حاسوب "دانييلز" هنا 215 00:10:13,780 --> 00:10:17,379 وقدمت استدعاءً لمزود الخدمة عنده .وقمت باستخراج وثائق الموقع 216 00:10:17,713 --> 00:10:21,270 .لا شيء غريب باستثناء هذا الموقع المزدحم 217 00:10:23,069 --> 00:10:26,459 صندوق منحة (وينفريد أودير) الدراسية" ."للشابات الواعدات 218 00:10:26,877 --> 00:10:28,635 إنه يدرس في الكلية. ما الأمر الغريب؟ 219 00:10:28,719 --> 00:10:32,066 انظر ما سيحصل عندما أضغط .على المنطقة النسائية 220 00:10:32,150 --> 00:10:33,949 لم تضغط على المنطقة النسائية؟ 221 00:10:35,497 --> 00:10:36,837 اسم المستخدم" "كلمة المرور 222 00:10:37,423 --> 00:10:39,138 .أشك في أن تكون هذه منحة مفاضلة 223 00:10:39,473 --> 00:10:41,900 لقد كنت على وشك البدء في العمل .على اختراق تسجيل الدخول 224 00:10:41,984 --> 00:10:44,954 .وهذا أمر قد يستغرق مني يومين أو دقيقتين 225 00:10:49,390 --> 00:10:50,772 أهؤلاء فتيات المنحة؟ 226 00:10:50,855 --> 00:10:52,194 أين القبيحات؟ 227 00:10:52,487 --> 00:10:53,449 .اضغط على إحداهن 228 00:10:54,705 --> 00:10:56,755 .ريبيكا"، تبدو في عمر الـ19" 229 00:10:57,467 --> 00:10:58,848 أتبدو لك كمتخصصة في الفيزياء؟ 230 00:11:00,605 --> 00:11:01,819 .هذه خدمة مرافقات شخصيات 231 00:11:01,902 --> 00:11:05,501 إذن فقد كان "دانييلز" على علاقة ."مع "شابة واعدة 232 00:11:05,585 --> 00:11:08,221 لدي إحساس بأنني أعرف تماماً ."بما كانت "واعدة 233 00:11:08,305 --> 00:11:11,778 انظر إن كان بإمكانك تعقب الشخص .الذي يدير صندوق المنحة هذا 234 00:11:13,034 --> 00:11:15,000 أياً كان، هو يعلم ما يفعلن 235 00:11:15,084 --> 00:11:17,260 .لقد أخفى المكان بشكل جيد 236 00:11:17,846 --> 00:11:20,608 تعلم، قد أكون غبياً لكن أليس من المفترض بالمواقع غير الربحية 237 00:11:20,691 --> 00:11:23,536 أن تقدم تقريراً بالتبرعات بمقدار معين إلى جهة ما؟ 238 00:11:23,621 --> 00:11:24,708 .أجل، صحيح 239 00:11:24,792 --> 00:11:26,173 .إليكم قائمة بأكبر المتبرعين 240 00:11:26,257 --> 00:11:27,387 "قاعدة بيانات سجلات الضرائب" 241 00:11:27,470 --> 00:11:28,391 متبرعون، أليس كذلك؟ 242 00:11:29,604 --> 00:11:31,152 .تقصد قائمة بأسماء الزبائن 243 00:11:31,571 --> 00:11:33,831 .حسناً، انظري ماذا لدينا هنا 244 00:11:33,914 --> 00:11:36,300 "بنجامين دانييلز" ،بجانب "سيمور كيروين" مباشرة 245 00:11:36,384 --> 00:11:37,932 ."الشخص الذي قابلناه في شقة "دانييلز 246 00:11:38,016 --> 00:11:39,480 .الذي لم يعلم شيئاً عن أي شيء 247 00:11:39,982 --> 00:11:40,819 .تماماً 248 00:11:41,195 --> 00:11:43,414 .السر الذي يخفونه هو سر حياة سرية 249 00:12:00,423 --> 00:12:01,636 .أظن أن هذا هو الرجل المطلوب 250 00:12:03,644 --> 00:12:04,648 ،"سيد "كيروين 251 00:12:05,988 --> 00:12:07,327 .نريد أن نكلمك 252 00:12:07,411 --> 00:12:10,130 .المعذرة، أنا ذاهب إلى اجتماع وحسب 253 00:12:10,215 --> 00:12:12,850 حسناً، الأمر يتعلق .بصندوق منحة "وينفريد أودير" الدراسية 254 00:12:15,948 --> 00:12:17,496 .لنتلكم قليلاً هنا 255 00:12:18,165 --> 00:12:19,002 .رائع 256 00:12:23,186 --> 00:12:24,777 .أولاً، ذلك ليس من الدعارة 257 00:12:25,405 --> 00:12:27,747 .الجميع راشدون راضون وسعيدون بالاشتراك 258 00:12:28,166 --> 00:12:29,422 أهذا خاتم زفاف في يدك؟ 259 00:12:29,505 --> 00:12:32,309 ."لم تلمسني زوجتي منذ أيام حكم "ريغان 260 00:12:32,769 --> 00:12:35,155 حسناً، لم لا تخبرنا عن المنحة؟ 261 00:12:35,238 --> 00:12:36,075 كيف تعمل؟ 262 00:12:38,083 --> 00:12:41,348 .هناك هذا الشاب. إنه أشبه بوسيط العلاقات 263 00:12:42,185 --> 00:12:44,235 يختار الفتاة المناسبة لك 264 00:12:44,654 --> 00:12:46,495 .ثم تتناولان العشاء .هذا يشبه الموعد الغرامي 265 00:12:46,578 --> 00:12:48,085 .وترى إن نجح الأمر 266 00:12:48,169 --> 00:12:50,931 .وإن كان بينكما اهتمامات مشتركة ...وإن كان الأمر مناسباً 267 00:12:51,014 --> 00:12:52,939 .حسناً، دون تلاعب بالألفاظ 268 00:12:53,358 --> 00:12:55,659 .لا تجعل الأمر يبدو قذراً. إنه ليس كذلك 269 00:12:56,203 --> 00:12:58,002 .كفاك، نحن نعلم جوهر هذا الأمر 270 00:12:58,086 --> 00:12:59,383 .الأمر لا يتعلق بالجنس فحسب 271 00:12:59,802 --> 00:13:03,066 أحيانا يقتصر الأمر على العشاء .وأحياناً لا يحدث شيء 272 00:13:03,401 --> 00:13:04,991 قد تكون متعبة أو أنا متعب 273 00:13:06,497 --> 00:13:08,673 .المرء يشتاق لهذا. أن تكون له حبيبة 274 00:13:10,054 --> 00:13:12,146 .شخص يراك ذكياً 275 00:13:12,230 --> 00:13:14,490 ،شخص يقدرك 276 00:13:14,573 --> 00:13:15,787 .ويهتم لأمرك 277 00:13:16,331 --> 00:13:17,210 .المرء يفتقد هذا الأمر 278 00:13:18,214 --> 00:13:19,051 .حسناً 279 00:13:20,013 --> 00:13:21,813 ما اسم الفتاة التي كان يقابلها "بينجامين"؟ 280 00:13:21,897 --> 00:13:23,780 ."اسمها "ماغي 281 00:13:23,863 --> 00:13:25,704 .لا أعلم اسم عائلتها، أقسم لك 282 00:13:25,788 --> 00:13:28,843 من يدير صندوق منحة وينفريد أودير" الدراسية؟" 283 00:13:28,927 --> 00:13:31,437 .لقد عرفني "بينجامين" على الرجل 284 00:13:31,521 --> 00:13:34,116 .هو يدير كل هذا الأمر من مقهى 285 00:13:34,492 --> 00:13:36,333 أتعرف اسم هذا الرجل؟ - .لا أعرف اسمه - 286 00:13:36,417 --> 00:13:40,309 ."لكن اسم المقهى "ذي أنلاكي بيني 287 00:13:40,602 --> 00:13:42,569 ."موجود في "جرين بوينت - .حسناً - 288 00:13:42,652 --> 00:13:45,288 .القلب وما يهوى 289 00:13:47,422 --> 00:13:48,427 .لا يهمني هذا 290 00:13:49,682 --> 00:13:50,728 ما هذا؟ دجاج؟ 291 00:13:51,272 --> 00:13:52,654 .لا أنصحك أن تفعل هذا 292 00:13:52,737 --> 00:13:54,410 .لا يبدو أن هذا يزعجك 293 00:13:55,667 --> 00:13:56,503 .ثق بي 294 00:14:03,784 --> 00:14:04,872 .تناول بعض الأرز 295 00:14:07,007 --> 00:14:08,387 .كان طعم هذا حريفاً 296 00:14:09,099 --> 00:14:10,521 أأنت بخير؟ 297 00:14:11,651 --> 00:14:12,488 .أيها الرقيب 298 00:14:15,041 --> 00:14:19,225 أحرز المحقق "ريغان" نجاحاً استثنائياً في الحصول على النتائج، أليس كذلك؟ 299 00:14:20,104 --> 00:14:21,569 .أجل، يمكنك قول هذا 300 00:14:22,573 --> 00:14:23,787 وما هو السبب برأيك؟ 301 00:14:24,624 --> 00:14:27,093 .حسناً، الأمر يشبه رجل المبيعات الماهر 302 00:14:27,720 --> 00:14:29,268 ،يرى الزبائن 303 00:14:29,352 --> 00:14:31,612 ويعلم إن كانوا بحاجة إلى صفقة كبيرة .أو صفقة أكبر 304 00:14:33,495 --> 00:14:36,424 أتظن أنه قد يتمادى في محاولته لإتمام صفقاته؟ 305 00:14:36,508 --> 00:14:39,897 قد يعلو صوته أحياناً في الغرفة .لكنني لم أر أحداً 306 00:14:39,981 --> 00:14:41,822 .يخرج بحال أسوأ من الحال التي دخل فيها 307 00:14:42,617 --> 00:14:45,630 ويحصل على شكاوى من المدنيين بحقه أقل من غيره 308 00:14:45,714 --> 00:14:48,224 .من الكثيرين ممن هم أقل إنتاجاً منه 309 00:14:48,309 --> 00:14:50,317 أو أنها تضيع وحسب؟ 310 00:14:51,112 --> 00:14:51,949 .لا يا سيدي 311 00:14:52,326 --> 00:14:54,962 أيصاب عنقك بالتشنج من الالتفات للخلف؟ 312 00:14:55,297 --> 00:14:56,218 .لا يا سيدي 313 00:14:59,231 --> 00:15:02,034 .حضرة المفوض، سأخبرك بصراحة 314 00:15:02,452 --> 00:15:04,378 .ابنك يثير جنوني 315 00:15:05,758 --> 00:15:10,319 .أتدري؟ إنه دقيق ومهمل في الوقت نفسه 316 00:15:10,863 --> 00:15:12,328 ،معاملاته الورقية تعمها الفوضى 317 00:15:13,374 --> 00:15:14,671 ونصف الوقت 318 00:15:14,755 --> 00:15:16,931 .لا أعلم مكانه ولا ما يفعله 319 00:15:17,517 --> 00:15:19,986 ويقطع مسافة بالسيارة تعادل 3 أضعاف المسافة 320 00:15:20,069 --> 00:15:21,451 .التي يقطعها أي شخص آخر في القسم 321 00:15:21,785 --> 00:15:26,891 لكن، إن كان لديك آخرون مثله في المنزل .أرسلهم صوبي رجاءً 322 00:15:29,360 --> 00:15:31,033 .أقدر صراحتك 323 00:15:32,080 --> 00:15:34,590 أكل شيء على ما يرام، أيها الرئيس؟ 324 00:15:34,673 --> 00:15:36,849 أعني، أهناك ما يجب أن أعرفه؟ 325 00:15:37,896 --> 00:15:39,068 .ليس في الوقت الراهن 326 00:15:40,783 --> 00:15:45,637 هلا جمعت لي ملفات قضاياه لآخذها من مكتبي؟ 327 00:15:46,307 --> 00:15:47,144 .أجل يا سيدي 328 00:15:47,981 --> 00:15:49,069 .بسرية 329 00:15:49,990 --> 00:15:50,826 .أجل يا سيدي 330 00:15:52,082 --> 00:15:53,044 .شكراً لك 331 00:15:54,938 --> 00:15:58,119 ."ذي أنلاكي بيني" 332 00:16:00,211 --> 00:16:01,048 ألديك أي فكرة؟ 333 00:16:01,676 --> 00:16:03,726 .أجل، الشاب ذو القبعة في الخلف 334 00:16:05,400 --> 00:16:06,822 .من المؤكد أنه يبدو كمن يدير تجارة 335 00:16:06,907 --> 00:16:09,375 .أجل، هاتفان. ويبدو كالوباء 336 00:16:09,459 --> 00:16:11,300 .أعتقد أن أحدهما هو الهاتف النشط 337 00:16:11,383 --> 00:16:13,016 .هذا بالطبع أفضل من العمل في حجرة مكتب 338 00:16:14,146 --> 00:16:16,573 .المعذرة يا سيدي أتمانع إن دخلنا مكتبك الصغير هذا؟ 339 00:16:17,536 --> 00:16:19,544 .أنا أعمل هنا - .أجل، ونحن كذلك - 340 00:16:20,088 --> 00:16:23,101 ."نحن المحققان "ريغان" و"بايز ...ولا بد أنك 341 00:16:23,184 --> 00:16:24,105 !على مهلك 342 00:16:26,072 --> 00:16:27,369 ."جيرمايا كيد" 343 00:16:28,038 --> 00:16:29,043 لم لا تخبرنا عن 344 00:16:29,127 --> 00:16:31,303 خدمات "وينفريد أودير" الجنسية التي تديرها؟ 345 00:16:31,721 --> 00:16:33,395 .إنه صندوق منح دراسية 346 00:16:34,106 --> 00:16:35,906 .بالإضافة إلى حلقة للدعارة 347 00:16:37,119 --> 00:16:39,170 أنا أدير مؤسسة قانونية غير ربحية 348 00:16:39,253 --> 00:16:41,221 ."تحمل الصفة "501 سي 3 349 00:16:41,304 --> 00:16:43,982 لا، أنت تعمل قواداً لفتيات الجامعة .إلى رجال كبار في السن 350 00:16:44,066 --> 00:16:45,070 .هذا هو عملك 351 00:16:45,154 --> 00:16:46,200 ...كل ما أفعله 352 00:16:46,869 --> 00:16:48,669 .هو جمع الطلاب مع الرعاة 353 00:16:49,255 --> 00:16:51,264 .وما يفعلونه غير ذلك شأنهم الخاص 354 00:16:51,347 --> 00:16:52,435 .حسناً، لا يهم 355 00:16:52,519 --> 00:16:53,691 ماذا تستفيد من هذا؟ 356 00:16:54,653 --> 00:16:56,075 هناك أتعاب إدارية 357 00:16:56,159 --> 00:16:57,163 .10 في المئة 358 00:16:57,247 --> 00:16:58,963 .كل هذا مسألة سجلات رسمية 359 00:16:59,423 --> 00:17:01,934 تتمتع فتياتنا بالوصول إلى التعليم .الذي يعجزن عن تحمل تكاليفه 360 00:17:02,018 --> 00:17:04,696 ويحصل رعاتنا على خبرة شخصية 361 00:17:04,779 --> 00:17:06,202 .في بناء الجيل القادم 362 00:17:06,704 --> 00:17:09,131 .نعم، نعلم حول ماذا تتمحور الخبرة الشخصية 363 00:17:09,759 --> 00:17:10,805 ."اسمع يا سيد "كيد 364 00:17:11,182 --> 00:17:12,563 .نحن هنا للتحقيق في جريمة قتل 365 00:17:12,646 --> 00:17:15,911 ."جريمة قتل أحد رعاتك: "بنجامين دانييلز 366 00:17:16,663 --> 00:17:17,710 من كان يكفل؟ 367 00:17:18,087 --> 00:17:20,472 ستحتاجان إلى مذكرة للحصول .على أي معلومات إضافية 368 00:17:20,848 --> 00:17:21,894 ...لا، في الواقع 369 00:17:23,861 --> 00:17:24,782 ."يا سيد "كيد 370 00:17:25,912 --> 00:17:28,882 ماذا سيحدث لخدمتك الصغيرة برأيك 371 00:17:28,967 --> 00:17:32,607 إن قررنا...لا أدري، أن ندلي بتصريح للصحافة 372 00:17:32,691 --> 00:17:35,411 نربط فيه صندوق منحتك الدراسية بجريمة قتل؟ 373 00:17:37,335 --> 00:17:39,218 أستتركني وتترك عملي لحالنا إن أخبرتك؟ 374 00:17:40,934 --> 00:17:42,734 .نحن نحقق في جريمة قتل فحسب 375 00:17:45,286 --> 00:17:46,123 حسناً 376 00:17:47,212 --> 00:17:48,718 ."لقد كان كفيلاً لـ"ماغي باركر 377 00:17:50,140 --> 00:17:51,229 "إنها طالبة في السنة الأولى في "هدسن 378 00:17:51,688 --> 00:17:52,860 ."حيث كان يعمل "دانييلز 379 00:17:53,404 --> 00:17:54,283 .لنذهب ونجدها 380 00:17:55,831 --> 00:17:58,342 وأنت ستتلقى اتصالاً من صديقي .في مصلحة الضرائب 381 00:17:58,677 --> 00:18:00,225 .لكنه قال إنكما ستتركانني وشأني 382 00:18:00,561 --> 00:18:01,941 .هو من قال وليس أنا 383 00:18:10,018 --> 00:18:12,486 "(قسم شرطة مدينة (نيويورك" 384 00:18:12,570 --> 00:18:14,160 .يشعر أحدهم بالنعاس 385 00:18:14,244 --> 00:18:16,378 لقد سهرت حتى وقت متأخر الليلة الماضية 386 00:18:16,462 --> 00:18:18,721 ."وأنا أعوض ما فاتني مع "سبنسر .لم أره منذ وقت طويل 387 00:18:19,976 --> 00:18:20,813 .يبدو لطيفاً 388 00:18:21,232 --> 00:18:22,236 .إنه يظن ذلك أيضاً 389 00:18:22,947 --> 00:18:24,496 .لقد طلب مني أن أعطيه رقمك 390 00:18:25,166 --> 00:18:26,002 حقاً؟ 391 00:18:26,087 --> 00:18:27,216 .أجل - حقاً؟ - 392 00:18:28,053 --> 00:18:29,434 هل تنتظرين مني أن أجاملك؟ 393 00:18:30,019 --> 00:18:32,238 .لكن لنقل الحق، إنه رآني فقط في زي الشرطة 394 00:18:32,698 --> 00:18:36,045 أبدو كفتى في عمر الـ18 ."متنكراً بزي شرطي في عيد الـ"هالوين 395 00:18:36,130 --> 00:18:37,259 .أياً يكن، لقد أجدى نفعاً 396 00:18:37,593 --> 00:18:38,891 إذن، هل أعطيته رقمي؟ 397 00:18:38,975 --> 00:18:40,606 هل عدنا إلى أيام المدرسة الإعدادية؟ 398 00:18:40,691 --> 00:18:42,364 هل سأبدأ بنقل الرسائل بينكما؟ 399 00:18:42,741 --> 00:18:44,415 ."رقمي وحسب يا "ريغان 400 00:18:44,875 --> 00:18:46,800 .ليس عليك أن توافقي فقط لأنه صديقي 401 00:18:46,884 --> 00:18:48,014 .لن أفعل 402 00:18:50,315 --> 00:18:53,286 ،اسمعي، "سبنسر" صديق جيد ،لكن فيما يتعلق بالنساء 403 00:18:53,369 --> 00:18:54,290 .فهو رجل محترم 404 00:18:54,583 --> 00:18:56,885 إلى أن يجد فتاة أخرى يكون محترماً معها 405 00:18:57,679 --> 00:18:58,936 .يمكنني تدبر أمري 406 00:19:00,065 --> 00:19:02,325 يريد دعوتك لسهرة ليلة الأحد .إن لم تكوني مشغولة 407 00:19:04,584 --> 00:19:07,137 .لدي مخططات مع صديق قديم من الثانوية 408 00:19:08,183 --> 00:19:09,229 .سأخبره بأنك رفضت 409 00:19:09,313 --> 00:19:10,987 .انتظر. هذا رائع 410 00:19:11,363 --> 00:19:12,786 .يمكننا أن نجعله موعد غرامي مزدوج 411 00:19:12,870 --> 00:19:14,419 .ستحب "هايلي" كثيراً 412 00:19:14,502 --> 00:19:16,720 .لا أعلم - .ثق بي. إنها مذهلة - 413 00:19:18,937 --> 00:19:20,151 .سأراسلها الآن 414 00:19:21,406 --> 00:19:22,494 هلا أخبرت "سبنسر"؟ 415 00:19:23,122 --> 00:19:23,959 .بالتأكيد أجل 416 00:19:33,527 --> 00:19:34,363 ماغي باركر"؟" 417 00:19:34,824 --> 00:19:36,037 ."نحن المحققان "ريغان" و"بايز 418 00:19:36,330 --> 00:19:37,376 ماذا يجري؟ 419 00:19:37,460 --> 00:19:40,096 "كان الأستاذ "بنجامين دانييلز أحد أصدقائك، أليس كذلك؟ 420 00:19:40,682 --> 00:19:42,984 .أجل - .أتمانعين إن تحدثنا في الداخل - 421 00:19:46,039 --> 00:19:47,963 .يا له من مكان جميل تسكنينه 422 00:19:48,047 --> 00:19:50,515 .شكراً - ،أفضل من العيش في السكن الجامعي - 423 00:19:50,600 --> 00:19:51,897 .وقريب جداً من الحرم الجامعي 424 00:19:53,152 --> 00:19:54,449 .لكن محال أن يكون رخيصاً 425 00:19:54,910 --> 00:19:57,211 لم أعلم أن المنح الدراسية .تغطي تكاليف السكن الخاص 426 00:19:58,382 --> 00:20:00,517 تعلمان بأمر منحة "وينفرد أودير" الدراسية؟ 427 00:20:00,894 --> 00:20:01,730 .أجل 428 00:20:02,149 --> 00:20:04,576 لا يوجد قانون يمنع الصداقة ذات المكاسب، أليس كذلك؟ 429 00:20:04,660 --> 00:20:06,125 .هناك قانون يمنع الدعارة 430 00:20:06,752 --> 00:20:07,924 .أجل، هذا لم يكن من الدعارة 431 00:20:08,425 --> 00:20:09,389 وكيف ذلك؟ 432 00:20:09,472 --> 00:20:12,234 .لقد كان يهتم بما أقول. لقد كان شاعرياً 433 00:20:12,317 --> 00:20:13,489 .لقد اصطحبني في مواعيد غرامية 434 00:20:13,866 --> 00:20:16,041 كم من الشبان كتب لك قصيدة حب؟ 435 00:20:16,126 --> 00:20:18,804 أجل، متأكد من أن المال لم يزعجك أيضاً، أليس كذلك؟ 436 00:20:18,888 --> 00:20:20,226 .كان هذا أمراً منفصلاً - .صحيح - 437 00:20:20,603 --> 00:20:22,319 متى كانت آخر مرة رأيت فيها السيد "دانييلز"؟ 438 00:20:23,742 --> 00:20:26,001 .لقد كنا معاً ليلة أول من أمس 439 00:20:26,377 --> 00:20:27,466 .الليلة التي قُتل فيها 440 00:20:28,596 --> 00:20:30,102 .فقط أخبرينا بما حدث تلك الليلة 441 00:20:30,646 --> 00:20:32,237 .جاء في حوالي الـ9:30 442 00:20:32,320 --> 00:20:34,329 .كنت أدرس استعداداً للامتحان النصفي .أحضر لي السوشي 443 00:20:34,412 --> 00:20:37,550 وغادر قرابة الحادية عشرة .عندما جاءتني صديقتي لتدرس 444 00:20:37,927 --> 00:20:39,978 .سنحتاج إلى اسم صديقتك ورقمها كبداية 445 00:20:40,229 --> 00:20:41,066 .بالتأكيد 446 00:20:41,149 --> 00:20:42,572 .سنحتاج إلى كل المحادثات النصية 447 00:20:42,656 --> 00:20:45,585 ورسائل البريد الإلكتروني .بينك وبين السيد "دانييلز" أيضاً 448 00:20:47,008 --> 00:20:48,138 .هذه أمور شخصية 449 00:20:48,221 --> 00:20:50,648 .ليس بعد الآن. هذا تحقيق في جريمة قتل 450 00:20:50,941 --> 00:20:53,745 ،إن لم ترغبي في تسليمها .سنجلب مذكرة استدعاء في خلال دقائق 451 00:20:54,122 --> 00:20:55,795 .لا علاقة لي بهذا التحقيق 452 00:20:56,381 --> 00:20:57,344 .لم أقل إن لك علاقة 453 00:20:57,678 --> 00:20:58,767 .لا يمكن أن يعلم والدي 454 00:20:58,850 --> 00:21:01,863 اسمعا، سأعطيكما كل المراسلات .وأي شيء تحتاجانه 455 00:21:01,946 --> 00:21:03,244 .فقط أرجوكما 456 00:21:03,328 --> 00:21:05,252 .من الواضح أنك تخفين شيئاً عنا 457 00:21:05,337 --> 00:21:06,257 ماذا تعني؟ 458 00:21:06,341 --> 00:21:09,061 أنت لا تتعاونين لأنك لا تريدين أن نخبر والديك؟ 459 00:21:09,144 --> 00:21:11,069 هذا ليس امتحان تاريخ تنالين فيه درجة منخفضة 460 00:21:11,153 --> 00:21:13,580 .ولا تودين أن يعرف أبوك وأمك بالأمر .هناك شخص ميت 461 00:21:13,664 --> 00:21:16,049 .شخص كان يُفترض بأنك تهتمين لأمره 462 00:21:16,133 --> 00:21:19,355 وأنت تعيقين تحقيقنا لأنك لا تريديننا أن نخبر والديك؟ 463 00:21:19,439 --> 00:21:20,527 .حسناً 464 00:21:22,368 --> 00:21:23,958 .لقد انفصلت عن حبيبي 465 00:21:24,752 --> 00:21:26,343 ."وظن أن ذلك كان بسبب "بين 466 00:21:29,649 --> 00:21:31,909 حسناً، حبيبك السابق هذا، ما اسمه؟ 467 00:21:33,750 --> 00:21:34,587 ."مايلو" 468 00:21:35,591 --> 00:21:36,553 ."مايلو فينلي" 469 00:21:36,972 --> 00:21:38,897 .ظهر الأسبوع الماضي فجأة 470 00:21:39,273 --> 00:21:42,203 .وكنت و"بين" نقوم بأشياء 471 00:21:43,165 --> 00:21:44,420 .جن جنونه 472 00:21:45,131 --> 00:21:47,643 ،اضطررت للاتصال برجال الأمن فقد دعاني بالعاهرة 473 00:21:48,354 --> 00:21:49,986 ."وهدد "بنجامين 474 00:21:50,321 --> 00:21:51,911 .لا بد أنه مضى في تهديده 475 00:22:01,327 --> 00:22:02,163 .مرحباً 476 00:22:02,247 --> 00:22:03,837 ."لقد بحثت عن "مايلو فينلي 477 00:22:03,920 --> 00:22:07,310 حقاً؟ علام حصلت؟ - .23 سنة، ترك كليته. لنر - 478 00:22:07,394 --> 00:22:10,658 ،تجاوز الباب الدوار، سكر وسلوك أرعن .تبول في العلن 479 00:22:10,742 --> 00:22:12,415 .تعلم، تصرفات الفتى الأرعن التقليدية 480 00:22:12,499 --> 00:22:13,504 أليس له أعمال عنف سابقة؟ 481 00:22:13,587 --> 00:22:15,345 لا، لكن المعلومات المستخرجة من هاتف "ماغي" الحقيقي 482 00:22:15,428 --> 00:22:18,693 "تُظهر أن "مايلو" اتصل بـ"ماغي .108 مرة بعد أن انفصلت عنه 483 00:22:18,776 --> 00:22:20,199 .أنت تمازحينني - ."أيها المحقق "ريغان - 484 00:22:21,245 --> 00:22:22,082 .سأوافيك 485 00:22:22,165 --> 00:22:23,002 .لديك زائر 486 00:22:23,755 --> 00:22:25,137 .حسناً، انظروا من دفع كفالة 487 00:22:25,220 --> 00:22:26,643 .لدي قريب يحبني 488 00:22:26,727 --> 00:22:29,154 جيد، بادله الحب. ما الأخبار؟ - .أريد أن أكلمك - 489 00:22:29,238 --> 00:22:31,288 .تفضل إلى مكتبي - .على انفراد، رجاء - 490 00:22:31,832 --> 00:22:32,669 .حسناً 491 00:22:33,087 --> 00:22:34,469 .يمكننا التحدث هناك. هيا بنا 492 00:22:38,779 --> 00:22:39,616 ماذا يجري؟ 493 00:22:39,699 --> 00:22:43,005 اسمع أيها المحقق. لقد كنت صريحاً .معي، لذا جئت لأحذرك 494 00:22:43,423 --> 00:22:44,260 .حسناً 495 00:22:44,344 --> 00:22:47,775 منذ يومين أخرجني محققان من زنزانتي 496 00:22:47,859 --> 00:22:49,867 .يريدان إجراء مقابلة معي تتعلق بك 497 00:22:50,997 --> 00:22:51,835 ماذا أرادا أن يعرفا؟ 498 00:22:52,336 --> 00:22:54,848 في الغالب أرادا أن يعرفا .كيف حصلت على إفادة مني 499 00:22:54,931 --> 00:22:57,400 إن كنت قد ضربتني أو تعديت .على حقوقي أو أي شيء آخر 500 00:22:57,483 --> 00:22:58,572 ماذا قلت لهم إذن؟ 501 00:22:58,655 --> 00:23:01,250 قلت لهم إنك طرحت أسئلة ولم أقدم اعترافات 502 00:23:01,668 --> 00:23:04,388 .وأعطيتك معلومات عن شخص مقابل فرصة 503 00:23:05,602 --> 00:23:07,150 هل ذكر هذان الشبان عن الإدارة التابعان لها؟ 504 00:23:07,401 --> 00:23:08,238 .لا 505 00:23:08,322 --> 00:23:09,870 هل يضعان دبوساً عل سترتيهما؟ 506 00:23:09,953 --> 00:23:12,673 لا، لقد كانا يرتديان بدلتين .ويحملان شارتين وشعرهما مصفف 507 00:23:13,971 --> 00:23:16,607 .حسناً، لا بأس .شكراً على المساعدة يا صديقي 508 00:23:16,691 --> 00:23:19,243 .لا تنس أنني فعلت هذا - .أنا لا أنسى شيئاً - 509 00:23:21,294 --> 00:23:22,842 !ابن العاهرة 510 00:23:23,260 --> 00:23:24,349 ،أيها الرقيب 511 00:23:24,977 --> 00:23:25,939 أكل شيء على ما يرام؟ 512 00:23:26,022 --> 00:23:27,738 لا، من يجري تحقيقاً عني ولماذا؟ 513 00:23:29,454 --> 00:23:31,211 .لا أدري عم تتحدث - .أنت تكذب علي - 514 00:23:31,797 --> 00:23:33,178 ماذا؟ - .أنت مكشوف أيها الرقيب - 515 00:23:33,262 --> 00:23:35,689 أنت تمسح ربطة عنقك بأصابعك .عندما تكذب على زوجتك 516 00:23:35,772 --> 00:23:38,409 وتقول لها إنك تعمل وقتاً إضافياً .بينما تذهب لتناول الجعة في الواقع 517 00:23:38,492 --> 00:23:40,501 .أنت تفعل هذه الحركة طوال الوقت .لقد فعلتها للتو 518 00:23:40,585 --> 00:23:44,016 .لا أدري عم تتحدث - من يستقصي أمري أيها الرقيب؟ - 519 00:23:55,722 --> 00:23:56,601 .أهلاً 520 00:23:57,438 --> 00:23:58,275 أين جدي؟ 521 00:23:59,824 --> 00:24:01,665 .خرج - .جيد - 522 00:24:03,003 --> 00:24:04,426 .هناك من يستقصي أمري يا أبي 523 00:24:05,598 --> 00:24:06,561 من هو؟ 524 00:24:10,118 --> 00:24:12,001 .حقاً لا يمكنني الحديث في هذا الآن 525 00:24:12,084 --> 00:24:13,339 .أنت تعلم بالأمر إذن 526 00:24:16,143 --> 00:24:17,356 .نعم 527 00:24:18,445 --> 00:24:20,662 ألم يخطر لك أن تأتي إلي؟ 528 00:24:22,503 --> 00:24:23,508 وتخبرني بالأمر؟ 529 00:24:24,010 --> 00:24:24,847 وما الغاية من ذلك؟ 530 00:24:25,308 --> 00:24:27,692 ما الغاية من ذلك؟ .لأي غاية كانت، أنا ابنك 531 00:24:28,111 --> 00:24:29,367 إذن ماذا تطلب مني؟ 532 00:24:30,287 --> 00:24:31,208 حقاً؟ 533 00:24:31,710 --> 00:24:33,510 .أنا أترأس 35 ألف شرطي 534 00:24:33,593 --> 00:24:36,062 ليست لدي قائمة للشخصيات الهامة .ولا أحد يحصل على معاملة خاصة 535 00:24:36,815 --> 00:24:38,321 حسناً، ستستخدم هذا العذر إذن؟ 536 00:24:38,406 --> 00:24:40,833 .هذا ليس عذراً .هذا مبدأ أستخدمه معك ومع غيرك 537 00:24:40,916 --> 00:24:43,009 لم تحقق في أمري يا أبي؟ 538 00:24:43,427 --> 00:24:45,017 أيمكنك على الأقل أن تخبرني بهذا؟ 539 00:24:45,101 --> 00:24:46,733 من قال إنني أحقق في أمرك؟ 540 00:24:46,816 --> 00:24:48,742 لنر، لا بد من أنه شخص يتمتع بالنفوذ الكافي 541 00:24:48,825 --> 00:24:52,298 لإخراج أحد متهمي .وسؤاله إن كنت قد خرقت أحد حقوقه 542 00:24:53,010 --> 00:24:55,102 كما يجب أن يكون شخصاً بالنفوذ الكافي 543 00:24:55,186 --> 00:24:58,324 .ليرسل ملفاتي إلى مكتب الشرطة للمراجعة 544 00:24:58,658 --> 00:25:01,212 .هذا يقودني إلى شخص واحد، وهو أنت 545 00:25:01,756 --> 00:25:03,388 .غير صحيح أيها المحقق 546 00:25:03,471 --> 00:25:06,567 إن كنت أنت أو أحد رؤساء الأقسام عندك ،تظنون أنني لا أؤدي عملي بشكل سليم 547 00:25:06,652 --> 00:25:07,907 .تعالوا وكلموني إذن 548 00:25:08,535 --> 00:25:11,087 بالطريقة نفسها التي كنت ستكلم بها ."جيمي" أو "جو" 549 00:25:11,170 --> 00:25:13,096 .لديك الحق بالتزام الصمت 550 00:25:13,179 --> 00:25:14,393 هل تلقي دعابات؟ 551 00:25:14,476 --> 00:25:15,774 .لا، ولا بأي شكل 552 00:25:15,858 --> 00:25:17,155 !واخرس 553 00:25:17,238 --> 00:25:21,465 أبي، كل ما أطلبه هو إن كان لدى أحدهم .مشكلة معي فأخبرني عنه لأدافع عن نفسي 554 00:25:21,549 --> 00:25:23,599 .لا يجري الأمر على هذا النحو 555 00:25:24,311 --> 00:25:25,649 .إنه يجري هكذا عندي 556 00:25:28,286 --> 00:25:29,332 .اسمع، أنا موظف صغير 557 00:25:29,792 --> 00:25:32,010 ،طالما كنت كذلك، وسأبقى كذلك 558 00:25:32,093 --> 00:25:34,061 .ولا أحد سيخلط بيني وبين "ريغان" الثاني 559 00:25:34,144 --> 00:25:36,530 .الذي سيزف إلى منصب عال. أنا أفهم هذا 560 00:25:36,613 --> 00:25:37,785 .أنت تتفوه بالتفاهات 561 00:25:37,868 --> 00:25:40,380 .أنا لا أتفوه بالتفاهات يا أبي .أنا أتفوه بالحقيقة 562 00:25:41,091 --> 00:25:43,267 هذا كل ما تستطيع أن تجيبني به؟ أنت تتفوه بالتفاهات"؟" 563 00:25:43,978 --> 00:25:46,154 .إن كان هذا هو كل ما تراه في نفسك 564 00:25:46,739 --> 00:25:47,786 .فأنت الشخص الوحيد 565 00:25:48,414 --> 00:25:51,301 .أرجوك، وفر علي الدرس لمرة واحدة هلا فعلت ذلك؟ 566 00:25:55,862 --> 00:25:57,160 ."أجبني عن هذا يا "داني 567 00:25:59,377 --> 00:26:03,562 هل تعتقد حقاً بأنني قد أتحيز ضدك؟ بأي شكل كان؟ 568 00:26:10,968 --> 00:26:12,350 .يا لك من بائس 569 00:26:16,785 --> 00:26:18,208 .والآن اخرج من منزلي 570 00:26:19,129 --> 00:26:23,020 وارجع عندما تصبح مستعداً .لأن تجري محادثة حقيقية 571 00:26:47,889 --> 00:26:49,144 ما سبب عداوتك مع الملح؟ 572 00:26:50,567 --> 00:26:52,116 .العديد من الطهاة 573 00:26:54,292 --> 00:26:56,593 أتحتاجين إلى مساعدة؟ - .لا، أظن أنني أتولى الأمر - 574 00:26:57,012 --> 00:26:58,518 ليندا" ستجلب الخبز بالثوم" 575 00:27:01,196 --> 00:27:02,493 .تبدو متعباً يا أبي 576 00:27:02,577 --> 00:27:04,125 .لم أنم جيداً الليلة الماضية 577 00:27:05,088 --> 00:27:07,348 .تلقيت زيارة مفاجئة من أخيك 578 00:27:09,775 --> 00:27:10,653 .إنه على علم 579 00:27:12,369 --> 00:27:13,625 .يظن أنه يعلم 580 00:27:15,340 --> 00:27:17,014 .يظنك وراء الأمر 581 00:27:19,525 --> 00:27:20,404 .هذا ما سمعته 582 00:27:21,617 --> 00:27:23,249 .يجب أن يكون هذا عشاء ممتعاً 583 00:27:31,158 --> 00:27:34,004 إذن، دور من هذا ليتلو دعاء الشكر؟ "داني"؟ 584 00:27:34,338 --> 00:27:36,263 .لا أشعر بالامتنان كثيراً اليوم يا جدي 585 00:27:36,346 --> 00:27:38,565 .فليقم بذلك أحد غيري - .ليس هنا - 586 00:27:39,025 --> 00:27:40,071 .حسناً، أنا أقول وحسب 587 00:27:40,950 --> 00:27:43,837 هل يجب علي أن أرتدي معطفاً للجلوس بينكما؟ 588 00:27:43,921 --> 00:27:45,427 ماذا يفترض أن يعني هذا؟ 589 00:27:45,512 --> 00:27:46,975 ."تشيلي" - ."دعك من هذا يا "ليندا - 590 00:27:47,060 --> 00:27:48,566 .اتل دعاء الشكر وحسب 591 00:27:50,784 --> 00:27:53,043 باركنا يا إلهي وبارك هذه العطايا التي نحن على وشك تناولها 592 00:27:53,127 --> 00:27:54,591 .من خلال سيدنا المسيح، آمين 593 00:27:54,969 --> 00:27:56,056 .آمين - .آمين - 594 00:27:56,559 --> 00:27:58,441 لو أنني قلتها بهذه السرعة .لكنت وقعت في ورطة 595 00:27:59,195 --> 00:28:01,664 ."أبوك لا يقلق بخصوص أمور كهذه يا "جاك 596 00:28:02,961 --> 00:28:06,141 .لنحافظ على تحضرنا 597 00:28:12,376 --> 00:28:14,677 ليندا"، هلا مررت الخبز بالثوم رجاء؟" 598 00:28:20,285 --> 00:28:21,958 .بالطبع - .شكراً - 599 00:28:25,976 --> 00:28:27,901 .جيمي"، تبدو بخير اليوم" 600 00:28:28,236 --> 00:28:30,495 ماذا، هل كنت في موعد أو ما شابه مؤخراً؟ 601 00:28:30,579 --> 00:28:32,546 ،صديقي "سبنسر" في المدينة لشراء شركة 602 00:28:32,629 --> 00:28:34,345 .وسنخرج معاً الليلة 603 00:28:34,429 --> 00:28:35,685 سبنسر كروفت"؟" 604 00:28:37,190 --> 00:28:39,116 .لطالما علمت أنه سيتنقل من مكان لآخر 605 00:28:39,492 --> 00:28:40,831 ."بالفعل، إلى "كاليفورنيا 606 00:28:40,915 --> 00:28:42,254 .لقد كان ساحراً 607 00:28:43,761 --> 00:28:44,639 .نعم، قفي في الدور 608 00:28:44,723 --> 00:28:47,819 أليس هو ذاك الفتى الذي ذهب معنا في رحلة لصيد "التونا" في إحدى المرات 609 00:28:47,904 --> 00:28:49,787 وأمسك بسمكة تزن 54 كيلوغراماً؟ 610 00:28:50,163 --> 00:28:51,210 ،"هذا كثير من "التونا 611 00:28:51,711 --> 00:28:52,966 .ويحتاج إلى الكثير من المايونيز 612 00:28:55,813 --> 00:28:57,361 ."نكتة ظريفة يا "شون 613 00:29:01,629 --> 00:29:02,633 .ألقى الفتى نكتة 614 00:29:03,052 --> 00:29:04,935 .لقد ضحكت - .حسناً - 615 00:29:05,436 --> 00:29:06,818 لننته من هذه الوجبة وحسب، مفهوم؟ 616 00:29:07,571 --> 00:29:08,408 .أنت 617 00:29:08,491 --> 00:29:09,328 ماذا؟ 618 00:29:10,124 --> 00:29:11,296 .قلت ليس هنا 619 00:29:22,301 --> 00:29:24,602 يُمنع استخدام الهواتف على العشاء ."يا خالي "داني 620 00:29:26,946 --> 00:29:27,783 .علي الذهاب 621 00:29:29,499 --> 00:29:31,172 .وجدت شريكتي مشتبهاً به 622 00:29:31,255 --> 00:29:32,804 انتظر. ألا يمكن للأمر أن ينتظر؟ 623 00:29:32,888 --> 00:29:35,106 ."دعيه يذهب يا "ليندا .إنه حاضر غائب معنا على أي حال 624 00:29:46,153 --> 00:29:49,375 "(حانة (راكون لودج" 625 00:29:52,388 --> 00:29:53,392 .زاوية المشرب 626 00:29:57,033 --> 00:29:58,246 مايلو فينلي"؟" 627 00:29:58,330 --> 00:29:59,418 .أنا لا أقود يا صاح 628 00:29:59,502 --> 00:30:01,050 ."ليس "يا صاح"، بل "حضرة المحققين 629 00:30:01,469 --> 00:30:02,348 .وهي كذلك 630 00:30:02,431 --> 00:30:04,021 ."نحن هنا للحديث معك عن "بنجامين دانييلز 631 00:30:04,690 --> 00:30:06,909 من؟ - .الحبيب العجوز الجديد لحبيبتك القديمة - 632 00:30:08,624 --> 00:30:10,340 .يمكن لتلك العاهرة أن تفعل ما تريد 633 00:30:10,423 --> 00:30:13,311 ."لقد قُتل السيد "دانييلز هل تعلم أي شيء عن ذلك؟ 634 00:30:15,571 --> 00:30:16,491 حقاً؟ 635 00:30:17,161 --> 00:30:18,123 .شكراً لك 636 00:30:18,542 --> 00:30:19,881 .لقد أسعدت نهاري لتوك 637 00:30:20,843 --> 00:30:22,056 أين كنت ليلة الأربعاء؟ 638 00:30:22,642 --> 00:30:24,610 .كنت هنا جالساً على كرسي 639 00:30:24,693 --> 00:30:25,530 صحيح يا "كيرا"؟ 640 00:30:26,074 --> 00:30:29,129 بالتأكيد، وجدته نائماً على كرسي الحمام .في الـ2 صباحاً تقريباً 641 00:30:29,213 --> 00:30:31,137 .ونشرت هذه، وأحرزت الكثير من الاعجاب 642 00:30:32,811 --> 00:30:34,778 .اسمعا، لقد فُطر قلبي 643 00:30:34,862 --> 00:30:35,950 ألم يحصل لك هذا من قبل؟ 644 00:30:36,033 --> 00:30:37,624 .لا، لكنك تفطر قلبي الآن 645 00:30:43,669 --> 00:30:45,260 ."هذا، صوب جيداً يا "ريغان 646 00:30:45,552 --> 00:30:46,389 .كانت وشيكة 647 00:30:46,473 --> 00:30:48,398 .أنت تحرج قسم الشرطة بأكمله 648 00:30:48,481 --> 00:30:50,239 .حقاً؟ كلانا يعلم من هو الأفضل 649 00:30:50,322 --> 00:30:51,578 .في أمانيك 650 00:30:51,662 --> 00:30:53,628 .كل ما لدى هذه الفتاة هو الثرثرة 651 00:30:57,144 --> 00:30:58,106 ."تفوق على هذه يا "جيمو 652 00:30:58,692 --> 00:30:59,654 حسناً، أتدري ماذا؟ 653 00:30:59,738 --> 00:31:01,203 حسناً، إن أصبت في هذه الرمية الأخيرة 654 00:31:01,621 --> 00:31:04,382 فعلى "جيمو" أن يشتري لنا المشروب .حتى نهاية السهرة 655 00:31:04,467 --> 00:31:05,387 .موافق، لنرها 656 00:31:07,773 --> 00:31:08,693 .أجل - .أجل - 657 00:31:08,777 --> 00:31:09,990 .في غاية السهولة 658 00:31:11,664 --> 00:31:13,421 هذه هي الطريقة الصحيحة. أرأيت؟ 659 00:31:14,718 --> 00:31:16,434 .إذن يا صديقي 660 00:31:16,518 --> 00:31:20,577 أرغب بتناول المارغريتا .مع الثلج والملح رجاء 661 00:31:20,661 --> 00:31:22,293 طبعاً، أتريدين أن أخلطهم هكذا أيتها المترفة؟ 662 00:31:22,377 --> 00:31:24,468 .يمكنني تدبر مشروبي. شكراً جزيلاً 663 00:31:25,139 --> 00:31:26,436 .وأحضر كأساً لـ"هيلي" أيضاً 664 00:31:26,812 --> 00:31:29,365 إيدي"، هل تودين الذهاب معي" إلى حمام السيدات؟ 665 00:31:29,449 --> 00:31:32,252 .أحتاجك لثانية - .لم تود الفتيات دوماً التبول أزواجاً - 666 00:31:32,336 --> 00:31:33,842 لا نحتاج إلى ذلك، مفهوم؟ 667 00:31:33,926 --> 00:31:35,475 .حسناً، حاولا ألا تفتقداننا كثيراً 668 00:31:35,558 --> 00:31:36,938 .حسناً، سأحاول 669 00:31:39,743 --> 00:31:41,249 تدرك أنك تسخر من نفسك، أليس كذلك؟ 670 00:31:42,295 --> 00:31:44,471 ماذا تقصد؟ - ."قلت إنك لست معجباً بـ"إيدي - 671 00:31:45,183 --> 00:31:46,104 .إنها مثل أختي 672 00:31:46,187 --> 00:31:47,986 .حسناً، أظنك ترغب في تقبيل أختك 673 00:31:48,614 --> 00:31:49,701 ."وأنا لا أتحدث عن "إيرين 674 00:31:49,786 --> 00:31:52,003 ...أنا لا...كفاك يا رجل، أنا 675 00:31:52,087 --> 00:31:53,468 .لا يمكنني أن أفعل هذا حتى 676 00:31:53,552 --> 00:31:54,682 ،أنا لن أفعل ذلك أيضاً 677 00:31:54,765 --> 00:31:57,360 لأنني إن فعلت ذلك .فهذا يشكل خرقاً لأعراف الصداقة 678 00:31:58,322 --> 00:31:59,661 حسناً، ماذا إذن؟ أتريد المغادرة؟ 679 00:31:59,745 --> 00:32:00,916 .لا، بالطبع لا 680 00:32:01,628 --> 00:32:03,721 أنوي هزيمتك في كرة الجعة ثلاث مرات أخرى على الأقل 681 00:32:03,804 --> 00:32:04,641 .قبل انتهاء الليلة 682 00:32:04,725 --> 00:32:05,897 .سأذهب لإحضار ذاك المشروب 683 00:32:07,738 --> 00:32:08,617 .حسناً 684 00:32:14,935 --> 00:32:16,526 .كنت في مكتبي منذ الساعة الـ8 تلك الليلة 685 00:32:16,609 --> 00:32:19,246 "ورأيت السيدة "دانييلز مرة واحدة فقط؟ أأنت متأكد؟ 686 00:32:19,329 --> 00:32:21,588 "أجل، كما قلت، تعود السيدة "دانييلز .إلى المنزل نحو الـ9 تقريباً 687 00:32:21,673 --> 00:32:23,011 .ولم أرها بعد ذلك 688 00:32:23,095 --> 00:32:25,983 .حسناً، هذا الباب أهو المخرج الآخر الوحيد في هذا المبنى؟ 689 00:32:26,066 --> 00:32:27,489 .أجل - أهو مقفل دوماً؟ - 690 00:32:27,573 --> 00:32:29,204 .على حد علمي - .حسناً - 691 00:32:29,289 --> 00:32:31,423 أيمكننا أن نفتحه؟ - .أنتما من الشرطة يا رجل - 692 00:32:33,808 --> 00:32:35,816 .أترى؟ إنه يعمل - .أجل - 693 00:32:35,899 --> 00:32:37,197 أيمكنك إغلاقه؟ 694 00:32:38,787 --> 00:32:40,670 أيمكن لأحد أن ينزل إلى هنا ويفتح هذا الباب؟ 695 00:32:41,507 --> 00:32:43,181 .أي شخص يعلم مكان المفتاح 696 00:32:43,515 --> 00:32:44,938 .المفتاح معلق هناك 697 00:32:45,441 --> 00:32:47,868 إنه يحمي من الناس القادمين .من الخارج لا من الداخل 698 00:32:49,248 --> 00:32:51,676 لذا من الممكن إذن أن ينزل أحدهم على الدرج 699 00:32:51,760 --> 00:32:53,643 ويضع غسيله 700 00:32:53,726 --> 00:32:56,656 ويأخذ المفتاح ويعطل الإنذار ثم يخرج لبرهة 701 00:32:56,739 --> 00:32:58,790 ويعود ليعيد تفعيل الإنذار ويأخذ غسيله 702 00:32:58,873 --> 00:33:00,296 ويصعد الدرج كأن شيئاً لم يكن؟ 703 00:33:00,380 --> 00:33:02,304 .أعتقد ذلك. لا أعلم لم قد يريد أحد هذا 704 00:33:03,602 --> 00:33:04,606 .شكراً لك 705 00:33:05,109 --> 00:33:07,619 أعتقد أننا يجب أن نلقي نظرة أقرب ."على السيدة "دانييلز 706 00:33:07,703 --> 00:33:08,833 .أعتقد أنك على حق 707 00:33:11,427 --> 00:33:13,352 .أنت مخطئة في كلمات الأغنية 708 00:33:13,436 --> 00:33:15,821 .لا، لقد سمعت هذه الأغنية مرات لا تحصى 709 00:33:16,198 --> 00:33:17,829 .أمي تحب هذه الأغنية 710 00:33:17,914 --> 00:33:20,466 .إنها "كريستال بول". أعلم عما أتحدث 711 00:33:21,135 --> 00:33:22,517 ،أجل، حسناً، أمي كانت تحبها أيضاً 712 00:33:22,600 --> 00:33:26,241 هي وأبي كانا يشغلانها .ويتناولان المشروب ويرقصان 713 00:33:26,868 --> 00:33:28,626 .كنت أنا وأختي نتسلل إلى الأسفل ونتفرج 714 00:33:28,709 --> 00:33:29,840 ...والكلمات كانت 715 00:33:29,923 --> 00:33:31,681 .ليس هكذا إطلاقاً 716 00:33:31,764 --> 00:33:33,647 ماذا؟ - .ذلك منطقي - 717 00:33:35,573 --> 00:33:36,702 .لا، ليس كذلك 718 00:33:37,246 --> 00:33:39,883 بل الأغنية: "لسنا بحاجة إلى عرافة 719 00:33:39,966 --> 00:33:41,765 بكرة سحرية 720 00:33:42,183 --> 00:33:45,155 لتخبرنا بأن أوراق الشجر "...تتساقط في الخريف 721 00:33:45,238 --> 00:33:46,075 ...أو 722 00:33:46,160 --> 00:33:47,624 إن كانت ستغرب الشمس" 723 00:33:47,708 --> 00:33:50,135 في البحر 724 00:33:50,218 --> 00:33:52,436 هذا حتمي 725 00:33:52,519 --> 00:33:53,357 ...مثلك 726 00:33:53,943 --> 00:33:54,821 ...و 727 00:33:54,905 --> 00:33:57,207 ".وأنا 728 00:33:59,843 --> 00:34:00,764 .هذا بيتي 729 00:34:01,558 --> 00:34:02,730 .أجل، إنه كذلك بالطبع 730 00:34:29,930 --> 00:34:31,102 .يجب أن تدخلي. لقد تأخر الوقت 731 00:34:32,566 --> 00:34:33,822 .حسناً 732 00:34:35,077 --> 00:34:36,500 .عندنا جولة سياحية غداً 733 00:34:37,295 --> 00:34:39,345 .صحيح، في الصباح المشرق 734 00:34:42,986 --> 00:34:44,367 .حسناً، أراك لاحقاً 735 00:34:44,450 --> 00:34:45,371 .بلى 736 00:35:05,105 --> 00:35:06,779 ما هو الوضع في جريمة "دانييلز"؟ 737 00:35:07,867 --> 00:35:10,211 حسناً، كان الزوج على علاقة ،مع طالبة جامعية 738 00:35:10,294 --> 00:35:11,801 ...لذا، فقد أحببنا الزوجة لكن 739 00:35:11,884 --> 00:35:14,646 لكن من المؤكد أننا لا نملك سبباً وجيهاً .للقيام بعملية الاعتقال 740 00:35:14,939 --> 00:35:16,194 علام حصلتما حتى الآن؟ 741 00:35:16,278 --> 00:35:18,454 حسناً الأمور المالية تشير إلى أن الزوج أنفق 742 00:35:18,538 --> 00:35:20,337 .مبلغ التقاعد ليدخل الفتاة إلى الجامعة 743 00:35:20,421 --> 00:35:24,354 وهناك قصائد الحب المبهمة هذه .التي كان يرسلها إلى الفتاة الجامعية 744 00:35:24,689 --> 00:35:27,828 في الصالة ما بين الصحوة والتعثر" 745 00:35:27,911 --> 00:35:29,836 يتدلى شراع مُشع 746 00:35:29,920 --> 00:35:33,142 يديره ربان مبجل بثبات 747 00:35:34,230 --> 00:35:35,737 هذا هو وجهك الأبدي 748 00:35:35,820 --> 00:35:37,620 وأنا المحاضر الشخصي 749 00:35:37,703 --> 00:35:39,879 "...في هذا الم 750 00:35:40,465 --> 00:35:41,930 "...الم" - "المتحف" - 751 00:35:42,013 --> 00:35:44,190 "المتحف سريع الزوال" 752 00:35:44,273 --> 00:35:46,826 جعلتني أشعر بالدفء والحنان .للحظة أيها الرقيب 753 00:35:46,909 --> 00:35:48,835 .حسناً لا تندفع كثيراً - .دعني أر ى واحدة من هذه - 754 00:35:48,918 --> 00:35:50,634 .كل ما لدي هو إيصالات شراء ملابس داخلية 755 00:35:51,262 --> 00:35:55,153 على متن قطار النون المسافر" في عروق (أثينا) الزائفة 756 00:35:55,237 --> 00:35:59,463 يدفعه قلب جائع، نفطر قريباً (على الحساء و(التسازيكي 757 00:35:59,547 --> 00:36:02,142 .(وسأشرب نخبك يا (أرتميس) بنبيذ (رتسينا 758 00:36:02,225 --> 00:36:05,447 ".رحلة إلى (أوليمبس) بثمن عملة المترو 759 00:36:05,531 --> 00:36:09,004 هل هذه قصيدة تتحدث عنهما وهما يستقلان قطاراً إلى "أستوريا" لتناول طعام يوناني؟ 760 00:36:09,087 --> 00:36:09,925 .ربما 761 00:36:10,259 --> 00:36:12,603 ."اقرئي ذلك الجزء مجدداً عن "أوليمبس 762 00:36:12,686 --> 00:36:14,151 (رحلة إلى (أوليمبس" 763 00:36:14,234 --> 00:36:16,202 ".بثمن عملة المترو - .عملة المترو - 764 00:36:16,620 --> 00:36:19,298 متى كانت آخر مرة استخدم أحد فيها عملات المترو المعدنية؟ 765 00:36:19,382 --> 00:36:21,264 أظن أن بطاقات المترو .ظهرت في أوائل التسعينيات 766 00:36:21,642 --> 00:36:23,483 .صحيح - .ماغي" لم تكن قد وُلدت حينها" - 767 00:36:23,734 --> 00:36:26,203 .تماماً. أظن أن هذا الرجل كان يعيد التدوير 768 00:36:26,831 --> 00:36:29,341 تذاكر القطار؟ - .لا، القصائد - 769 00:36:30,178 --> 00:36:31,057 .تخيل لو أنك الزوجة 770 00:36:31,141 --> 00:36:34,906 وعلمت أن زوجك يقيم علاقة مع طالبة .جامعية في العشرين، هذا أمر سيئ كفاية 771 00:36:34,991 --> 00:36:37,878 ولكن الآن أضف إلى ذلك أنه يرسل إليها قصائد 772 00:36:37,961 --> 00:36:40,639 كتبها لك عندما كنت واقعاً في غرامه؟ 773 00:36:41,142 --> 00:36:42,983 .سيجعلني هذا أفقد أعصابي حقاً 774 00:36:54,616 --> 00:36:55,746 .تبدو مريعاً 775 00:36:57,294 --> 00:37:00,432 .عسى أن تجدي شطيرة البيض والجبن نفعاً 776 00:37:01,395 --> 00:37:03,362 لست متأكداً كيف تبدين متماسكة .بعد ليلة البارحة 777 00:37:03,738 --> 00:37:06,542 أنا أتمتع باستقلاب فتى مشاغب .يلعب كرة القدم من الدرجة الأولى 778 00:37:06,919 --> 00:37:07,965 !يا لك من محظوظة 779 00:37:08,048 --> 00:37:09,639 .عسى أن يكون المذياع هادئاً اليوم 780 00:37:10,560 --> 00:37:11,647 .أجل، أتمنى ذلك 781 00:37:13,823 --> 00:37:15,790 ما الذي يؤخر طلبنا إلى هذا الحد؟ 782 00:37:21,732 --> 00:37:22,569 ...إذن بخصوص الليلة الماضية 783 00:37:22,904 --> 00:37:24,117 .لم يكن علي أن أفعل ذلك 784 00:37:24,745 --> 00:37:27,758 لدي موهبة في الانجذاب .نو الشبان غير المناسبين 785 00:37:27,841 --> 00:37:30,060 .إما أن يكونوا متهورين أو وديعين بزيادة 786 00:37:30,729 --> 00:37:33,366 عند العمل معاً لفترة طويلة كفاية ...إما أن نكره بعضنا أو 787 00:37:33,449 --> 00:37:35,123 أو نتبادل القبل على الرصيف؟ 788 00:37:37,550 --> 00:37:38,806 .لقد كانت ليلة جنونية 789 00:37:38,889 --> 00:37:40,563 .كان هذا سيحدث عاجلاً أم آجلاً 790 00:37:40,982 --> 00:37:44,037 .على الأقل خرج هذا من بالنا - .سنضحك على هذا لوقت طويل - 791 00:37:53,326 --> 00:37:54,707 كيف يجري التحقيق؟ 792 00:37:54,791 --> 00:37:55,628 .على خير ما يرام 793 00:37:55,711 --> 00:37:59,603 "قد نكون توصلنا لشيء، سيدة "دانييلز .لكننا قد نستفيد حقاً من مساعدتك 794 00:38:00,690 --> 00:38:02,072 .اجلسا رجاء 795 00:38:03,411 --> 00:38:05,587 سيدة "دانييلز"، لدينا سبب يدفعنا لنعتقد بأن 796 00:38:05,671 --> 00:38:09,018 أحد تلاميذ زوجك كان متورطاً في هذه .الجريمة 797 00:38:10,106 --> 00:38:11,278 .لكن طلابه كانوا يحبونه 798 00:38:11,780 --> 00:38:15,003 .أجل، ربما كانت هذه هي المشكلة 799 00:38:15,755 --> 00:38:16,718 المعذرة؟ 800 00:38:17,555 --> 00:38:18,559 أتتعرفين على هذه الفتاة؟ 801 00:38:22,158 --> 00:38:25,632 حسناً، نعمل في قسمين مختلفين لذا .ليس لدينا الكثير من الطلاب المشتركين 802 00:38:25,715 --> 00:38:27,305 .ليس هذا سؤالي 803 00:38:27,388 --> 00:38:30,067 هل تعرفين هذه الفتاة؟ نعم أم لا؟ 804 00:38:32,745 --> 00:38:36,176 ،"سيدة "دانييلز ،أعلم أن هذا وقت عصيب عليك 805 00:38:36,720 --> 00:38:39,482 لكننا نشك بشدة أن زوجك كان على علاقة 806 00:38:39,566 --> 00:38:41,491 .مع هذه الفتاة، طالبته 807 00:38:43,291 --> 00:38:45,299 اسمع، لقد أخبرتك قبلاً 808 00:38:45,382 --> 00:38:46,931 .هذا ليس من طبعه 809 00:38:47,015 --> 00:38:50,111 .حسناً، يمكن للناس أن يفاجئوك أحياناً 810 00:38:51,157 --> 00:38:52,455 ،في الواقع 811 00:38:53,041 --> 00:38:56,806 كنا نعتقد بأنه يجدر بك إلقاء نظرة .على إحدى هذه القصائد التي كتبها لها 812 00:38:59,485 --> 00:39:01,158 المعذرة؟ ماذا تفعلان؟ 813 00:39:02,079 --> 00:39:04,840 هاك، لم لا تبدئين بهذه؟ عفواً هذه 814 00:39:05,259 --> 00:39:06,390 ما رأيك بهذه؟ 815 00:39:06,933 --> 00:39:08,732 .هذه، أي من هذه 816 00:39:09,821 --> 00:39:12,499 ."سأخبرك أمراً يا سيدة "دانييلز ما رأيك أن أقرأ لك واحدة؟ 817 00:39:12,917 --> 00:39:14,298 .أرجوك توقف عن هذا 818 00:39:14,382 --> 00:39:16,474 التفاح يغار من وجنتيك" 819 00:39:16,558 --> 00:39:18,232 وتحول ألمع النجوم 820 00:39:18,315 --> 00:39:20,073 إلى شهاب هاو 821 00:39:20,157 --> 00:39:22,709 ".وقد ذبحته غمزة من عينك 822 00:39:24,467 --> 00:39:25,680 لقد كتب هذه لك، أليس كذلك؟ 823 00:39:26,224 --> 00:39:28,232 ماذا؟ - .أجل، لقد فعل ذلك - 824 00:39:28,944 --> 00:39:32,166 كتبها لأجلك ثم جعل من زواجكما أضحوكة 825 00:39:32,250 --> 00:39:35,765 .بسرقتها منك وإعطائها لها، لهذه المرأة 826 00:39:36,392 --> 00:39:37,899 .حبيبته الجديدة 827 00:39:37,982 --> 00:39:39,196 .عشيقته الجديدة 828 00:39:39,532 --> 00:39:40,702 !بديلتك 829 00:39:41,581 --> 00:39:43,256 .لم أكن لأسمح بحدوث هذا 830 00:40:01,213 --> 00:40:02,050 .أهلا يا أبي 831 00:40:02,468 --> 00:40:05,858 نسيت أن أسأل إن تناولت العشاء .لكنني كنت جائعاً فأحضرت الطعام 832 00:40:05,942 --> 00:40:06,779 .ممتاز 833 00:40:09,414 --> 00:40:11,841 إذن، أردت أن أقول لك ،"إنني تحدثت مع "داني 834 00:40:11,926 --> 00:40:14,436 ،وأخبرته بأن التحقيق مبدئي 835 00:40:14,520 --> 00:40:18,913 .وأنه كان بأمر من مكتب المدعي العام 836 00:40:19,457 --> 00:40:20,295 متى؟ 837 00:40:20,964 --> 00:40:21,926 .اليوم 838 00:40:24,897 --> 00:40:26,153 .لم يكلمني قط 839 00:40:27,241 --> 00:40:28,538 هل اتصلت به؟ 840 00:40:53,646 --> 00:40:55,361 .ظننت أننا يجب أن نتناول مشروباً جميعاً 841 00:40:56,031 --> 00:40:58,207 ويسكي أم ويسكي؟ 842 00:41:11,807 --> 00:41:12,853 لم لم تقل؟ 843 00:41:12,937 --> 00:41:13,983 أقول"؟" 844 00:41:14,067 --> 00:41:16,076 .تقول إنه من مكتب المدعي العام 845 00:41:16,159 --> 00:41:18,795 .لأنه ليس مرخصاً لي أن أتدخل في شؤونهم 846 00:41:19,339 --> 00:41:20,511 .كان يجب أن تقول شيئاً 847 00:41:20,594 --> 00:41:21,599 أكان علي ذلك؟ 848 00:41:21,934 --> 00:41:23,189 .أجل - .حسناً أنا أخالفك الرأي - 849 00:41:24,696 --> 00:41:26,034 .لا أتلقى الأوامر منك 850 00:41:32,478 --> 00:41:33,316 .هاك 851 00:41:33,399 --> 00:41:34,446 ما هذا؟ 852 00:41:38,672 --> 00:41:39,718 .شيء كتبته 853 00:41:42,062 --> 00:41:44,237 ما هو؟ - .ألق نظرة فحسب - 854 00:41:45,786 --> 00:41:49,008 إضافة إلى توجيهات الاستجواب" "لمكتب المحققين 855 00:41:49,678 --> 00:41:52,021 إنها مسودة تنصح بتقنيات 856 00:41:52,105 --> 00:41:56,666 طورها وطبقها بعض من أكفأ المحققين العاملين .في مكتبي 857 00:41:58,131 --> 00:41:58,968 هل هذا صحيح؟ 858 00:41:59,051 --> 00:42:01,478 وتشير إلى بعض التقنيات 859 00:42:01,562 --> 00:42:03,612 .التي لن تكون مقبولة بعد الآن 860 00:42:04,407 --> 00:42:05,244 .صحيح 861 00:42:05,705 --> 00:42:07,504 .دعني أحزر في أي قسمٍ أنا 862 00:42:09,931 --> 00:42:12,567 .في الواقع ستجد نفسك في القسمين معاً 863 00:42:15,956 --> 00:42:16,920 .تفضل يا أبي 864 00:42:19,848 --> 00:42:21,774 .ستكون البيتزا جاهزة في خلال دقيقة 865 00:42:23,364 --> 00:42:24,201 .شكراً 866 00:42:28,846 --> 00:42:30,394 ماذا؟ هل سنشاهد التلفاز؟ 867 00:42:30,477 --> 00:42:31,314 .نعم 868 00:42:31,900 --> 00:42:33,239 هل هناك برنامج مميز؟ 869 00:42:33,783 --> 00:42:37,299 أجل، حولت أخيراً كل أفلامنا المنزلية .إلى الصيغة الرقمية 870 00:42:37,885 --> 00:42:40,312 .أهلاً بكم في العرض الأول العالمي 871 00:42:45,584 --> 00:42:47,132 ."مونتوك" - .أجل - 872 00:42:47,885 --> 00:42:48,722 في أي عام؟ 873 00:42:50,145 --> 00:42:52,990 ،بالنظر إلى بزة السباحة التي أرتديها .إنها في أوائل الثمانينات 874 00:42:55,459 --> 00:42:58,430 ،وبالنظر إلى ثوب السباحة الذي ترتديه أمي .أقول إنها أول الخمسينيات 875 00:42:58,514 --> 00:42:59,351 .عيب 876 00:42:59,434 --> 00:43:00,648 .إنها أمي 877 00:43:02,029 --> 00:43:02,950 .يُسمح لي بذلك 878 00:43:03,545 --> 00:43:17,222 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير