1
00:00:00,031 --> 00:00:03,586
المرسل: اثنان من تسعة ديفيد، لديك
أنت من 10-54 ... من الذكور وعيه حزب التحرير؟
2
00:00:03,610 --> 00:00:05,111
أمام بيترمان
مجمع الإسكان.
3
00:00:05,135 --> 00:00:07,563
جيمي: الوسطى،
تظهر اثنين من تسعة الرقيب الاستجابة.
4
00:00:07,587 --> 00:00:09,588
(صفارات الإنذار)
5
00:00:19,602 --> 00:00:21,414
رعاة البقر الخاصة بك حصلت سحق الليلة الماضية.
6
00:00:21,438 --> 00:00:23,816
(يضحك) لمحبة الله،
ريغان، لا تجلب ما يصل.
7
00:00:23,840 --> 00:00:25,151
انه تم التعبيس كل يوم.
8
00:00:25,175 --> 00:00:26,752
- لم أكن التعبيس.
- (يضحك)
9
00:00:26,776 --> 00:00:29,244
قال المتصل وجدوا
الجثة في الفناء؟
10
00:00:31,114 --> 00:00:33,315
يشبه المتصل
لم حول عصا.
11
00:00:35,185 --> 00:00:37,593
جيمي: اعتقد انه لا يزال يتنفس.
12
00:00:37,617 --> 00:00:39,388
- (طلقات نارية)
- قف! الله!
13
00:00:40,390 --> 00:00:41,667
- سريعة وأكثر من هنا.
- احصل على أسفل.
14
00:00:41,691 --> 00:00:44,403
- (يصرخ)
- واين!
15
00:00:44,427 --> 00:00:46,161
- (اطلاق النار استمر)
- البقاء باستمرار.
16
00:00:48,679 --> 00:00:50,476
هيا. عصا معي، حسنا؟
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,545
الوسطى، واثنين من تسعة الرقيب. 10-13، 10-13.
18
00:00:52,569 --> 00:00:54,079
- حصلت على النار EMT.
- واين ...
19
00:00:54,103 --> 00:00:55,382
أطلقت النار على مجمع بيترمان.
20
00:00:55,406 --> 00:00:56,773
ماري ينتظرك.
21
00:00:56,797 --> 00:00:58,098
الاطفال في انتظاركم.
22
00:00:58,122 --> 00:00:59,623
كنت قد حصلت للوصول الى منزله، حسنا، اين؟
23
00:00:59,647 --> 00:01:00,786
انهم في انتظاركم في المنزل.
24
00:01:00,810 --> 00:01:02,755
هيا. عصا معي، حسنا؟
25
00:01:02,779 --> 00:01:04,156
كاترينا كتفك.
26
00:01:04,180 --> 00:01:06,448
- كاترينا، وكنت ضرب.
- واين، والعصا معي.
27
00:01:07,584 --> 00:01:10,520
واين واين، وصلنا
لتحصل على المنزل، حسنا؟
28
00:01:10,544 --> 00:01:11,845
نحن ستعمل تحصل على المنزل.
29
00:01:11,869 --> 00:01:13,703
♪
30
00:01:16,734 --> 00:01:18,612
ADA ريغان، ما هو توصيتكم
31
00:01:18,636 --> 00:01:20,947
- في نداء إلى المسؤول؟
- فخامتك،
32
00:01:20,971 --> 00:01:23,984
على الرغم من حيازة المخدرات
جريمة غير عنيفة،
33
00:01:24,008 --> 00:01:26,453
السيد Siriani لديه العديد من مقدمو الاديره.
34
00:01:26,477 --> 00:01:28,121
تصرفاته تدل على أن
35
00:01:28,145 --> 00:01:30,123
انه يشكل خطرا على المجتمع،
36
00:01:30,147 --> 00:01:32,618
وعقوبة السجن الكبير هو ضروري.
37
00:01:33,784 --> 00:01:35,662
تستمع المحكمة الخاصة بك
توصية المستشار.
38
00:01:35,686 --> 00:01:37,731
شكرا لكم. لكننا سنكون رفضه.
39
00:01:37,755 --> 00:01:39,202
فخامتك؟
40
00:01:39,226 --> 00:01:40,967
وتعتقد هذه المحكمة في إعادة التأهيل
41
00:01:40,991 --> 00:01:42,235
السجن ينته بعد.
42
00:01:42,753 --> 00:01:44,904
أنا أرسل هذه الحالة
إلى المحكمة العلاج من تعاطي المخدرات،
43
00:01:44,928 --> 00:01:47,507
قد يكون ذلك السيد Siriani
فرصة في السابق.
44
00:01:47,531 --> 00:01:48,975
- رحاب، سيدي القاضي؟
- نعم.
45
00:01:48,999 --> 00:01:50,644
لكنه اعتداء على سجله.
46
00:01:50,668 --> 00:01:53,380
كنت قد قدمت بالفعل
حجتك، ADA ريغان.
47
00:01:53,404 --> 00:01:56,406
الآن لديك بلدي الحاكمة. التي سوف تكون جميع.
48
00:02:00,544 --> 00:02:02,489
(يقرع الباب)
49
00:02:02,513 --> 00:02:05,825
هل تعتقد حقا لاعادة التأهيل هو
المناسب، القاضي هارفي؟
50
00:02:05,849 --> 00:02:08,628
أنت تعرف، أنا قد نسيت ما
كان عليه العمل معكم
51
00:02:08,652 --> 00:02:10,196
لحظة ثمينة واحدة.
52
00:02:10,220 --> 00:02:12,699
حسنا، أنا لم تفعل ذلك، ويمكنك
أبدا أن يكون السماح له المشي
53
00:02:12,723 --> 00:02:13,933
باعتبارها ADA.
54
00:02:13,957 --> 00:02:16,169
أنا لست المدعي العام بعد الآن،
كما كنت قد لاحظت.
55
00:02:16,193 --> 00:02:18,772
ولكن إذا كنت، كنت
قد دفعت ل
56
00:02:18,796 --> 00:02:20,874
والكثير الجملة أشد قسوة مما فعلت.
57
00:02:20,898 --> 00:02:22,642
لقد تغير الزمن.
58
00:02:22,666 --> 00:02:25,145
الإدمان هو مرض،
لاعادة التأهيل الرد المناسب.
59
00:02:25,169 --> 00:02:27,249
ولكن ليس لديهم تاريخ من العنف.
60
00:02:27,273 --> 00:02:28,848
وقال انه سوف يكون مؤمنا في عيادة على مدار 24 ساعة.
61
00:02:28,872 --> 00:02:30,817
ويجب أن يكون مؤمنا حتى في السجن.
62
00:02:30,841 --> 00:02:33,286
انظروا، فقط لأننا عملنا معا
63
00:02:33,310 --> 00:02:35,555
لا يعني أنك تحصل على
تدخل إلى هنا والذراع القوية لي.
64
00:02:36,556 --> 00:02:38,458
أنا فقط أحاول أن أفهم
65
00:02:38,482 --> 00:02:41,161
كيف مجرد السماح عنيفة الجاني المشي.
66
00:02:41,185 --> 00:02:42,962
اخترت مقاعد البدلاء، وايرين.
67
00:02:42,986 --> 00:02:44,464
من ما أفهم،
هل يمكن أن يكون، أيضا،
68
00:02:44,488 --> 00:02:45,899
ولكنك لم تفعل ذلك.
69
00:02:45,923 --> 00:02:47,567
ما الذي يفترض أن يعني؟
70
00:02:47,591 --> 00:02:50,236
وهذا يعني أنا القاضي هنا.
71
00:02:50,260 --> 00:02:53,306
وانها رأيي
أن الأمور، وليس لك.
72
00:02:53,330 --> 00:02:55,208
الآن، أنا آسف، ولكن لدي
الحالات أكثر أهمية
73
00:02:55,232 --> 00:02:57,202
من هذا واحد لحضور ل.
74
00:03:03,741 --> 00:03:04,818
جيمي.
75
00:03:04,842 --> 00:03:06,461
مهلا.
76
00:03:07,111 --> 00:03:09,055
- مهلا.
- أنت بخير، مدرب؟
77
00:03:09,079 --> 00:03:10,490
بلى. أجل أنا بخير.
78
00:03:10,514 --> 00:03:11,658
ما هي يا رفاق تفعل هنا؟
79
00:03:11,682 --> 00:03:15,362
وقعنا، اه، والقتل EMT
مؤخرا أنفسنا.
80
00:03:15,386 --> 00:03:17,597
- هل تعتقد أن هناك اتصال؟
- MO نفسه
81
00:03:17,621 --> 00:03:19,065
كان هناك نمط من سيارات الإسعاف
82
00:03:19,089 --> 00:03:20,367
الحصول على اصطاد وضرب مؤخرا.
83
00:03:20,391 --> 00:03:22,335
- لاجل ماذا؟
- المخدرات.
84
00:03:22,359 --> 00:03:24,704
- هذا هو وسيلة متطورة لتسجيل الأدوية.
- حسنا، انها لم تستغل 'م.
85
00:03:24,728 --> 00:03:25,839
انهم يبيعون 'م.
86
00:03:25,863 --> 00:03:27,340
هناك الكثير من المال
في الجزء الخلفي منها الحافلات.
87
00:03:27,364 --> 00:03:30,643
حسنا، أنا حصلت على نظرة جيدة في
الرجل الذي كان يلعب القتلى.
88
00:03:30,667 --> 00:03:32,412
يمكننا الجلوس مع رسم
الفنان عندما تكون مستعدا.
89
00:03:32,436 --> 00:03:33,480
حسنا، أنا مستعد.
90
00:03:33,504 --> 00:03:35,157
انت جاهز؟ أنت متأكد؟
91
00:03:35,806 --> 00:03:37,817
نعم، نظرة، لم أكن
أعرف وين ذلك جيدا،
92
00:03:37,841 --> 00:03:39,619
ولكن رأيت له حفظ
أكثر من حياة واحدة.
93
00:03:39,643 --> 00:03:41,654
لذلك من فعل هذا، أريد الحصول على 'م.
94
00:03:41,678 --> 00:03:42,789
قف، قف، قف، قف.
95
00:03:42,813 --> 00:03:45,425
نظرة، ونحن نقدر مساعدتكم، حسنا،
96
00:03:45,449 --> 00:03:46,993
لكن ليس لدينا من هنا.
97
00:03:47,017 --> 00:03:48,361
نظرة، نعم، وأنا أعلم أن وضع من الأرض،
98
00:03:48,385 --> 00:03:49,796
- حتى أتمكن من مساعدة.
- هل يمكن لقد خدعت لي.
99
00:03:49,820 --> 00:03:51,030
كنت للتو تقريبا حصلت النار نفسك.
100
00:03:51,054 --> 00:03:53,800
- لماذا لا مجرد تراجع؟
- أنا بخير، داني.
101
00:03:55,959 --> 00:03:58,127
(تتنهد)
102
00:04:09,540 --> 00:04:10,884
الأسود والسكر واحدة.
103
00:04:11,369 --> 00:04:12,369
شكرا لكم.
104
00:04:15,412 --> 00:04:16,578
السيد رئيس البلدية.
105
00:04:16,602 --> 00:04:18,124
- تهانينا.
- شكرا لك، فرانك.
106
00:04:18,148 --> 00:04:19,215
غير هو.
107
00:04:27,305 --> 00:04:30,851
لذلك ... كان تنصيب لطيفة.
108
00:04:30,876 --> 00:04:32,687
لطيف جدا.
109
00:04:32,796 --> 00:04:34,774
ولكن مجرد الهدوء الذي يسبق العاصفة،
110
00:04:34,798 --> 00:04:35,975
كما تبين.
111
00:04:35,999 --> 00:04:38,545
مهلا، انها 44 درجة وخارج مشمس.
112
00:04:38,569 --> 00:04:40,313
في عطلة هذا الموسم، سنة إلى أخرى،
113
00:04:40,337 --> 00:04:42,816
إشغال الفندق أسفل سبعة في المئة،
114
00:04:42,840 --> 00:04:45,685
والعائدات السياحية الإجمالية
انخفضت عشرة في المئة.
115
00:04:45,709 --> 00:04:50,089
حسنا ... انا فعلا لست
بكثير من الرجل التمويل.
116
00:04:50,113 --> 00:04:51,825
حسنا، والأعياد
من المفترض أن يكون وقتا
117
00:04:51,849 --> 00:04:54,894
من الفرح والبهجة ... والتدفق النقدي.
118
00:04:54,918 --> 00:04:56,429
والتفاؤل.
119
00:04:56,453 --> 00:04:59,599
خصوصا التفاؤل.
وكانت معدلات الجريمة في البلاد.
120
00:04:59,623 --> 00:05:01,968
وكانت تافهة جريمة تصل.
121
00:05:01,992 --> 00:05:04,704
الحمار الاستيلاء على ELMOS في تايمز سكوير ... حتى.
122
00:05:04,728 --> 00:05:07,607
اعتداءات من قبل الكسالى بلا مأوى ... حتى.
123
00:05:07,631 --> 00:05:10,443
ونحن استباقية،
لكننا لا يمكن أن يكون في كل مكان.
124
00:05:10,467 --> 00:05:12,679
مما يعني، من الناحية العملية،
ان كنت على رد الفعل،
125
00:05:12,703 --> 00:05:14,647
بالفعل وراء المنحنى.
126
00:05:14,671 --> 00:05:16,249
انها ليست منحنى، والسيد رئيس البلدية.
127
00:05:16,273 --> 00:05:21,020
انها ثمانية ملايين زائد المواطنين
الذين لا منتصب دائما.
128
00:05:21,044 --> 00:05:23,022
- ثم إدارتها.
- أفعل إدارتها.
129
00:05:23,046 --> 00:05:24,290
ضمن حدود؟
130
00:05:24,950 --> 00:05:26,993
في إطار القانون.
131
00:05:27,561 --> 00:05:28,761
هم.
132
00:05:28,785 --> 00:05:30,964
أنا تغيير قوانين التشرد.
133
00:05:30,988 --> 00:05:32,469
(تتنهد)
134
00:05:32,494 --> 00:05:34,267
السيد رئيس بلدية ...
135
00:05:34,291 --> 00:05:37,136
لا يمكنك فقط تغيير القانون.
136
00:05:37,821 --> 00:05:39,072
راقبني.
137
00:05:39,096 --> 00:05:40,440
مشاهدة لك ماذا؟
138
00:05:40,464 --> 00:05:44,477
تنفيذ التشرد 332.10
ينص على أن الشرطة
139
00:05:44,501 --> 00:05:46,212
يمكن إزالة قسرا شخص بلا مأوى
140
00:05:46,236 --> 00:05:48,348
من الشارع عندما
تنخفض درجة الحرارة
141
00:05:48,372 --> 00:05:50,350
- أقل من 32 درجة.
- لسلامتهم.
142
00:05:50,374 --> 00:05:52,285
الوكالة أن مجموعات هذه العتبة
143
00:05:52,309 --> 00:05:54,379
يجيب لرئيس البلدية.
144
00:05:57,014 --> 00:05:58,224
وعتبة جديدة؟
145
00:05:58,884 --> 00:06:00,760
49 درجة.
146
00:06:00,784 --> 00:06:03,263
(تتنهد)
147
00:06:03,854 --> 00:06:05,064
بجدية؟
148
00:06:05,682 --> 00:06:07,567
أنا أخذ الأصفاد قبالة لك حتى تتمكن من
149
00:06:07,591 --> 00:06:08,868
اتخاذ 'م من الرجال والنساء الخاص بك.
150
00:06:09,519 --> 00:06:11,905
لذلك فمن بالسيارة مجرد الماشية.
151
00:06:11,929 --> 00:06:15,642
انها حملة أن كل
دافعي الضرائب صادقة في هذه المدينة
152
00:06:15,666 --> 00:06:17,844
سوف نحيي لكم ل.
153
00:06:17,868 --> 00:06:19,712
ويبدأ مساء غد.
154
00:06:21,072 --> 00:06:24,117
عفوا، هل تتوقع مني
للقيام بعملية
155
00:06:24,141 --> 00:06:25,251
بهذا الحجم ...
156
00:06:25,275 --> 00:06:28,154
نعم. ومع كل الأضواء وصفارات الإنذار الخاصة بك.
157
00:06:28,178 --> 00:06:30,523
أود أن أراه في نشرات الأخبار في تمام الساعة 11:00.
158
00:06:30,547 --> 00:06:31,758
أقول ذلك بصوت عال.
159
00:06:31,782 --> 00:06:33,893
وقال "هناك شريف جديد في المدينة."
160
00:06:34,669 --> 00:06:38,498
في الواقع، هناك رئيس بلدية جديدة في المدينة.
161
00:06:38,522 --> 00:06:40,634
لقد كان شريف هنا بعض الوقت.
162
00:06:42,459 --> 00:06:44,704
أنا أعتبر قيد النظر.
163
00:06:44,728 --> 00:06:45,939
الاعتبار؟
164
00:06:45,963 --> 00:06:48,225
جميع الاعتبار الواجب.
165
00:06:48,932 --> 00:06:52,879
فرانك، أنا أقدم لكم
أدوات كنت أريد دائما.
166
00:06:53,522 --> 00:06:55,915
كل ما اطلبه في المقابل
هو أن استخدامها.
167
00:06:55,939 --> 00:06:57,567
انسخ هذا.
168
00:06:59,710 --> 00:07:01,688
وكنت أذكر لكم ما اتفقنا على
169
00:07:01,712 --> 00:07:03,156
عندما التقينا آخر مرة.
170
00:07:05,215 --> 00:07:08,250
ما تخدش في بالك. نسخ ذلك أيضا.
171
00:07:32,917 --> 00:07:40,921
مزامن وتصحيحها عن طريق -robtor-
www.addic7ed.com
172
00:07:45,632 --> 00:07:47,633
(الثرثرة غير واضحة)
173
00:07:47,648 --> 00:07:49,260
قائد المنتخب.
174
00:07:49,660 --> 00:07:51,538
المباحث ريغان،
شريكي المباحث بايز.
175
00:07:51,563 --> 00:07:52,841
ريغان؟ شقيق جيمي؟
176
00:07:52,866 --> 00:07:53,843
نعم، هذا واحد.
177
00:07:54,708 --> 00:07:57,300
أنا مدين له، وقتا كبيرا.
178
00:07:57,324 --> 00:07:58,301
سوف أكون على يقين السماح له معرفة.
179
00:07:58,325 --> 00:07:59,702
كيف هو أنها تفعل؟
180
00:07:59,726 --> 00:08:01,771
انها في حالة صدمة.
181
00:08:01,795 --> 00:08:03,840
ولكن لا تزال موجودة في بلدها
ليقول لي كيف أخيك
182
00:08:03,864 --> 00:08:05,858
أنقذ حياتها. انها ممتنة، لذلك أنا I.
183
00:08:05,882 --> 00:08:08,177
جيد. حسنا، نحن فقط ستعمل
أسألها بعض الأسئلة.
184
00:08:08,201 --> 00:08:09,479
أوه، لا، لا، لا. ليس الان.
185
00:08:10,657 --> 00:08:12,949
نحن بحاجة للحصول على قصة
في حين أنها جديدة في رأسها.
186
00:08:12,973 --> 00:08:14,284
هل تمانع؟
187
00:08:14,308 --> 00:08:15,485
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
188
00:08:15,509 --> 00:08:17,053
تخيل واحد منكم رأى
في الحصول على آخرين قتلوا.
189
00:08:17,077 --> 00:08:18,354
هل تعتقد أن كنت تريد أن تخفيف تلك
190
00:08:18,378 --> 00:08:20,223
أمام شخص غريب مجموع الحق بعد؟
191
00:08:20,247 --> 00:08:21,824
أنا لا أعرف، ولكن إذا كان شخص
قتل شريكي،
192
00:08:21,848 --> 00:08:23,726
سأكون على استعداد لابتلاع
كل ما كان لي أن حبوب منع الحمل
193
00:08:23,750 --> 00:08:25,328
العثور على ابن العاهرة من فعل ذلك.
194
00:08:25,780 --> 00:08:29,155
أنا متأكد من أنها سوف تكون على استعداد
أن تفعل الشيء نفسه عن شريك لها.
195
00:08:31,592 --> 00:08:34,060
مع كل الاحترام الواجب،
هل التنحي، من فضلك؟
196
00:08:40,567 --> 00:08:41,844
وكنت لا ترى أي شخص آخر
197
00:08:41,868 --> 00:08:43,913
إلى جانب perp مدعية الموت؟
198
00:08:43,937 --> 00:08:47,283
رقم فقط له.
199
00:08:47,307 --> 00:08:49,519
ثم كانت هناك طلقات نارية.
200
00:08:49,543 --> 00:08:54,324
وبعد ذلك، كل شيء طمس.
201
00:08:55,060 --> 00:08:57,860
حسنا. شكرا لك على وقتك.
202
00:08:57,884 --> 00:09:00,129
مجرد سؤال واحد آخر.
203
00:09:00,153 --> 00:09:03,666
لماذا هو أن لديك
قائد الفريق الخاص حراسة الباب؟
204
00:09:03,690 --> 00:09:07,003
اه، والنقيب هيغنز هو
قليلا المفرطة
205
00:09:07,027 --> 00:09:08,438
بعض الأحيان.
206
00:09:08,462 --> 00:09:10,085
انه مثل شخصية الأب.
207
00:09:10,109 --> 00:09:11,941
الأصوات مثل علاقة عمل صحية.
208
00:09:11,965 --> 00:09:14,410
أو ربما كان فقط لا
تريد لنا أن أراك
209
00:09:14,434 --> 00:09:15,778
لسبب ما.
210
00:09:15,802 --> 00:09:17,125
ماذا تعني؟
211
00:09:17,149 --> 00:09:19,349
حسنا، فإنه يأخذ بعض
الخبرات للوصول إلى
212
00:09:19,373 --> 00:09:21,384
الجزء الخلفي من واحدة من تلك سيارات الإسعاف.
213
00:09:21,408 --> 00:09:22,785
وهو ما يعني، في جميع الاحتمالات،
214
00:09:22,809 --> 00:09:25,088
- شارك في EMT.
- هيغنز؟
215
00:09:25,112 --> 00:09:26,689
أعني، وقال انه لم ...
216
00:09:26,713 --> 00:09:28,925
ثم لماذا لم يريد
لنا أن أتحدث إليكم؟
217
00:09:28,949 --> 00:09:30,727
انه رجل جيد.
218
00:09:30,751 --> 00:09:32,061
أعني أنه من الأخطاء التي ارتكبت، ولكن ...
219
00:09:32,085 --> 00:09:34,224
ما هي الأخطاء؟
220
00:09:36,351 --> 00:09:38,401
انا لا اعرف.
221
00:09:38,425 --> 00:09:40,169
لا يهم.
222
00:09:40,193 --> 00:09:43,172
هل هناك شيء ينبغي لنا أن
نعرف عن الكابتن هيغنز
223
00:09:43,196 --> 00:09:44,707
أنك لا تقول لنا؟
224
00:09:44,731 --> 00:09:48,544
لا لا شيء.
225
00:09:48,568 --> 00:09:51,203
وأنا لا أقول
أي شيء آخر من دون محام.
226
00:09:58,512 --> 00:09:59,822
BAKER: حقا؟
227
00:09:59,846 --> 00:10:01,591
وليامز؟
228
00:10:01,615 --> 00:10:02,959
المطاعم والتسوق محب.
229
00:10:02,983 --> 00:10:05,161
تريبيكا ولكن ليس الحي الصيني؟
230
00:10:05,185 --> 00:10:07,997
انها تهب الأرصفة الخاصة بهم.
وصلت إلى تسليمه للبلدية.
231
00:10:08,021 --> 00:10:10,233
هذا هو شبكة ذكية جدا
إذا كنت تريد أن تجعل نيويورك
232
00:10:10,257 --> 00:10:12,675
تبدو وكأنها حرم جامعي
على الآباء والأمهات عطلة نهاية الأسبوع.
233
00:10:12,699 --> 00:10:14,995
جورملى: مدينة لونغ آيلاند. رائع.
234
00:10:15,019 --> 00:10:17,940
وقبل دقيقة واحدة، لم يكن هناك شيء
هناك ولكن الفئران والمومسات.
235
00:10:17,964 --> 00:10:20,276
الآن حان الشقق الواجهة البحرية
وجيل الألفية التصويت.
236
00:10:20,300 --> 00:10:22,945
أنت تعرف ماذا ليس هنا؟ منطقتنا.
237
00:10:22,969 --> 00:10:24,637
مقر الشرطة، ومجلس المدينة.
238
00:10:25,672 --> 00:10:27,917
لا أحد يبقى، يأكل أو الأندية هنا.
239
00:10:27,941 --> 00:10:29,475
"يذهب ارتياد هنا."
240
00:10:32,713 --> 00:10:35,625
- حق.
- جورملى: يا شباب، تخمين ما.
241
00:10:35,649 --> 00:10:36,993
هذه اخبار عظيمه.
242
00:10:37,017 --> 00:10:38,361
لمن؟ غرفة التجارة؟
243
00:10:38,385 --> 00:10:40,263
رئيسة I القلب في نيويورك؟
244
00:10:40,287 --> 00:10:44,267
لنا. مدرب، رجالنا المشي
على إيقاع وستعمل أحب هذا.
245
00:10:44,291 --> 00:10:46,969
أنا لا أعرف واحدة من 'م،
أنه لا تحرق ذيلها
246
00:10:46,993 --> 00:10:50,106
أنها حصلت على الرقص حول
كل تلك الألغام الأرضية البشرية.
247
00:10:50,130 --> 00:10:52,141
ولكن ليلة الغد؟ ما هو الاندفاع الكبير؟
248
00:10:52,165 --> 00:10:54,110
عشر سنوات كنا
ننتظر رئيس البلدية
249
00:10:54,134 --> 00:10:55,945
يقول "اتخاذ قفازات قبالة".
250
00:10:55,969 --> 00:10:57,880
وأنا لا أسمي هذا الاندفاع.
251
00:10:57,904 --> 00:11:00,717
لكن نيويورك ليست نفس المدينة
كانت عليه قبل عشر سنوات.
252
00:11:00,741 --> 00:11:05,284
وهو بالضبط لماذا سألته
اسمحوا لي أن عقد هذه السياسة حتى
253
00:11:05,308 --> 00:11:07,223
ضد المشهد الجديد.
254
00:11:07,247 --> 00:11:08,524
ونفى لك؟
255
00:11:09,319 --> 00:11:13,529
أشبه، حتى لو كنت تعتبر
بإلقاء نظرة ثانية،
256
00:11:13,553 --> 00:11:15,698
سأكون حرمانه.
257
00:11:15,722 --> 00:11:18,167
نبدأ هذا الاجتياح فجأة،
258
00:11:18,191 --> 00:11:19,836
انها ستعمل تبدو الاسترداد.
259
00:11:19,860 --> 00:11:21,304
لذا تأكد من أنها لا تبدو مثل ذلك.
260
00:11:21,328 --> 00:11:22,305
انها ليست بهذه السهولة.
261
00:11:22,329 --> 00:11:23,406
لا يمكنك التعامل معها؟
262
00:11:23,875 --> 00:11:25,698
بالطبع يستطيع.
263
00:11:27,337 --> 00:11:29,846
قد يكون هذا في التكلفة لدينا
مكانة في المجتمع.
264
00:11:29,870 --> 00:11:31,814
ما والمجتمع المتشرد؟
265
00:11:31,838 --> 00:11:33,416
لا أحد يقول المتشرد بعد الآن.
266
00:11:33,440 --> 00:11:34,550
(الآهات)
267
00:11:35,261 --> 00:11:38,020
حسنا، سيكون لدينا للتعامل مع النكسة
268
00:11:38,044 --> 00:11:41,257
لأننا ذاهبون
لتنفيذ هذه العملية،
269
00:11:41,281 --> 00:11:43,659
لأنه هو بالضبط نوع من الوعد
270
00:11:43,683 --> 00:11:45,928
التي حصلت على انتخابه بأغلبية ساحقة.
271
00:11:45,952 --> 00:11:49,955
في هذا المعنى، ونعطي
الناس ما يريدون.
272
00:11:51,361 --> 00:11:53,069
وليس من أجل لا شيء، مدرب،
273
00:11:53,093 --> 00:11:55,761
رئيس البلدية يعطي رجال الشرطة لدينا
ما كانوا يريدون.
274
00:11:59,399 --> 00:12:01,400
هذا ايضا.
275
00:12:05,238 --> 00:12:06,382
مهلا.
276
00:12:07,543 --> 00:12:09,552
هذا لا يجعل من أي معنى.
277
00:12:09,576 --> 00:12:11,220
يعني أنت تذكر
278
00:12:11,244 --> 00:12:13,356
ما كان القاضي هارفي مثل باعتبارها ADA.
279
00:12:13,380 --> 00:12:15,191
كنا نسميه لها الحديد البكر.
280
00:12:15,215 --> 00:12:16,893
نعم، وقالت انها لم تتخذ أي سجناء.
281
00:12:16,917 --> 00:12:18,050
وكانت مخيفة.
282
00:12:18,074 --> 00:12:20,329
انها دائما دفعت
للجملة الحد الأقصى.
283
00:12:20,353 --> 00:12:21,497
حقا مخيف.
284
00:12:21,521 --> 00:12:24,449
الأكثر رعبا ADA I الثانية عملت مع.
285
00:12:24,473 --> 00:12:27,370
- ربما انها تلعب السياسة؟
- كيف؟
286
00:12:28,273 --> 00:12:31,107
تغيير رأيها
الآن أن انها شخصية عامة.
287
00:12:31,131 --> 00:12:32,375
لا وقت السجن
288
00:12:32,399 --> 00:12:34,544
عن أي جريمة
يمكن نسج كما تافهة.
289
00:12:34,568 --> 00:12:36,612
- لا معنى له.
- أنا أعلم.
290
00:12:36,636 --> 00:12:38,948
هذا ما يزعجني.
لا شيء من هذا منطقي.
291
00:12:38,972 --> 00:12:41,818
من الواضح بحيث Siriani
يجب أن تبقى بعيدا عن الشوارع.
292
00:12:41,842 --> 00:12:44,376
نعم، اه، حول ذلك.
293
00:12:45,748 --> 00:12:47,123
ماذا؟
294
00:12:47,834 --> 00:12:49,392
حسنا، أنه عاد على 'م.
295
00:12:49,416 --> 00:12:52,161
تخطي من اعادة التأهيل الليلة الماضية،
آه، لقد كان MIA منذ ذلك الحين.
296
00:12:52,185 --> 00:12:54,173
حتى أنه لم تستمر ليوم واحد؟
297
00:12:55,222 --> 00:12:57,066
نحن ستعمل معرفة ما حدث
298
00:12:57,090 --> 00:12:58,768
وحيث انه يمكن أن يحدث بعد ذلك.
299
00:12:58,792 --> 00:13:01,815
ايرين، ونحن لا يمكن أن تذهب بعد كل متعاطي المخدرات
300
00:13:01,839 --> 00:13:04,373
في كل مرة الانتكاس.
301
00:13:04,397 --> 00:13:06,943
هيا. ندعه يذهب.
302
00:13:07,902 --> 00:13:12,114
لذلك، قرأت على الانترنت أن
أحصل على حافز 500 $
303
00:13:12,138 --> 00:13:13,516
لأنني جندت هذا الرجل.
304
00:13:13,540 --> 00:13:16,953
اه، ث-نحصل على حافز $ 500،
النظر في جميع الحسابات
305
00:13:16,977 --> 00:13:19,088
وبطاقات الائتمان يتم الجمع بين رسميا.
306
00:13:19,112 --> 00:13:20,656
صحيح.
307
00:13:20,680 --> 00:13:22,325
ولذا فإنني سوف مجرد طباعة هذا الخروج
للتوقيع
308
00:13:22,349 --> 00:13:23,782
وسنكون في طريقنا.
309
00:13:26,998 --> 00:13:28,464
اه ...
310
00:13:28,488 --> 00:13:32,802
كيف حالك من أي وقت مضى ستعمل على أن تكون قادرة
على شراء لي هدية سرية؟
311
00:13:33,605 --> 00:13:34,770
تخمين لا أستطيع.
312
00:13:35,173 --> 00:13:36,906
أوه، لا.
313
00:13:36,930 --> 00:13:38,641
- أعتقد أنني بحاجة إلى إلغاء هذا.
- (يضحك)
314
00:13:38,665 --> 00:13:41,310
أو هل يمكن أن مجرد لا تذهب حفر لذلك.
315
00:13:41,334 --> 00:13:43,980
كلانا يعرف أن هذا ليس خيارا.
316
00:13:44,004 --> 00:13:45,948
(كلا LAUGH)
317
00:13:45,972 --> 00:13:48,818
مهلا، ما، أم، ما هو هذا الحساب الآخر؟
318
00:13:48,842 --> 00:13:51,153
أوه، هذا وتمثل فقط بعض المدخرات القديمة.
319
00:13:51,177 --> 00:13:52,488
I-لا شيء، حقا.
320
00:13:52,512 --> 00:13:53,823
مائة الكبرى؟
321
00:13:53,847 --> 00:13:57,226
هذا ليس شيئا. لماذا لا
تخبرني عن ذلك؟
322
00:13:57,250 --> 00:13:59,595
I-انها ليست حقا الألغام.
323
00:13:59,619 --> 00:14:01,199
(يضحك) لمن هو؟
324
00:14:01,888 --> 00:14:03,633
والدي.
325
00:14:03,657 --> 00:14:04,823
(BANKER نحنحة)
326
00:14:07,494 --> 00:14:10,072
أعطى بالفعل على
أوصاف للشرطة.
327
00:14:10,096 --> 00:14:11,407
من الوصف؟
328
00:14:11,431 --> 00:14:13,576
لذلك لم يكن مجرد Siriani الذي هرب؟
329
00:14:13,600 --> 00:14:16,379
لا، قام بتجنيد مستخدم آخر.
هيكس هاريس.
330
00:14:16,403 --> 00:14:17,713
إنه لأمر مخز حقا.
331
00:14:17,737 --> 00:14:19,448
لماذا ا؟ المتواجدون هاريس هيكس؟
332
00:14:19,472 --> 00:14:22,084
المريض الشاب الذي كان
يظهر علامات على الانتعاش.
333
00:14:22,108 --> 00:14:23,753
المحاكم لا يفهمون.
334
00:14:23,777 --> 00:14:26,923
عند تفريغ المستخدم المتشددين
مثل Siriani في خزان،
335
00:14:26,947 --> 00:14:28,591
أنه يلوث ما تبقى من المياه.
336
00:14:29,102 --> 00:14:31,294
لديك أي فكرة من
حيث توجهوا هم؟
337
00:14:31,318 --> 00:14:33,129
تركت تلك المهمة لرجال الشرطة.
338
00:14:33,153 --> 00:14:35,498
مشغول قليلا هنا مع وظيفتي الخاصة.
339
00:14:35,522 --> 00:14:37,756
مشغولا للغاية أن تدع له الهروب
في اليوم الأول.
340
00:14:38,792 --> 00:14:40,970
كنا نعرف Siriani عرضة للهرب،
341
00:14:40,994 --> 00:14:43,039
ولكن مع كل المرضى
لدينا قد القيت لنا،
342
00:14:43,063 --> 00:14:44,507
لم نتمكن من الحفاظ على وثيقة بما فيه الكفاية العين.
343
00:14:44,531 --> 00:14:46,175
كنت أعرف أنه كان يمثل خطرا من سجله؟
344
00:14:46,199 --> 00:14:48,344
هذا، وكان حذر لدينا.
345
00:14:48,368 --> 00:14:50,913
- بواسطه من؟
- شخص من المحكمة استدعاء.
346
00:14:50,937 --> 00:14:53,149
- لا أتذكر بالضبط الذي.
- (يطن PHONE)
347
00:14:53,173 --> 00:14:54,340
شكرا لكم.
348
00:14:55,375 --> 00:14:56,663
مهلا.
349
00:14:56,687 --> 00:14:57,853
أنتوني (OVER PHONE): أنت على حق.
350
00:14:57,877 --> 00:15:00,456
كان هناك مسلحين حاولوا
السطو في مستشفى سانت ايرين.
351
00:15:00,480 --> 00:15:04,026
حاولت اثنين perps لسرقة،
اه، والمخدرات تحت تهديد السلاح.
352
00:15:04,050 --> 00:15:05,861
كلاهما حصلت بعيدا خالي الوفاض.
353
00:15:05,885 --> 00:15:07,029
واحد من الأوصاف
354
00:15:07,053 --> 00:15:08,397
مباريات Siriani؟
355
00:15:08,421 --> 00:15:10,322
بلى. وانهم على حد سواء لا يزال طليقا.
356
00:15:19,750 --> 00:15:20,917
هيغنز نقيب.
357
00:15:23,508 --> 00:15:24,652
ليس مجددا.
358
00:15:24,676 --> 00:15:25,786
أنا أيضا سررت برؤيتك.
359
00:15:25,810 --> 00:15:27,021
ماذا تريد؟
360
00:15:27,045 --> 00:15:29,256
نريد أن نلقي نظرة
على سجلات الموظفين الخاص بك.
361
00:15:29,562 --> 00:15:30,710
لماذا ا؟
362
00:15:30,734 --> 00:15:33,194
نحن نبحث عن أنماط
في نشر الإسعاف.
363
00:15:33,218 --> 00:15:35,162
وسجلات الموظفين؟
لماذا تحتاج إلى تلك؟
364
00:15:35,186 --> 00:15:37,231
نقيب، وهذا ليس عشرون سؤالا.
365
00:15:37,255 --> 00:15:39,556
كنت تعتقد أن EMT في المشاركة؟
366
00:15:41,549 --> 00:15:43,929
أوه، كنت اثنين قد حصلت على روح الدعابة.
367
00:15:43,953 --> 00:15:45,639
في الواقع، نحن لم يكن لديك حس النكتة.
368
00:15:45,663 --> 00:15:47,842
لا عندما مدينة نيويورك
شرطي تقريبا حصلت على قتل.
369
00:15:47,866 --> 00:15:49,110
تقريبا حصلت على قتل.
370
00:15:49,134 --> 00:15:51,712
انها EMTS الذين يموتون من
هناك، واسمحوا لي أن أذكركم.
371
00:15:51,736 --> 00:15:54,181
نعم، في الواقع، نحن ستعمل الحاجة
لرؤية الملفات الشخصية الخاصة بك أيضا.
372
00:15:54,205 --> 00:15:55,950
ما، كنت أعتقد أنني أشارك؟
373
00:15:55,974 --> 00:15:57,413
أنت؟
374
00:15:57,437 --> 00:16:00,688
الشرطة ليست هي الوحيدة التي
شعور الولاء، كما تعلمون.
375
00:16:00,712 --> 00:16:02,590
كنا أبدا تعيين كل ما يصل الآخرين.
376
00:16:02,614 --> 00:16:04,358
والا ما كنت مجموعة واحدة من بلدي الرجال.
377
00:16:04,382 --> 00:16:06,694
جيد. ثم يجب أن لا يكون لديك
مشكلة تعطينا ما نريد.
378
00:16:06,718 --> 00:16:08,129
لا فرصة.
379
00:16:08,153 --> 00:16:09,382
يبدو وكأنه عرقلة بالنسبة لك؟
380
00:16:09,406 --> 00:16:10,464
بالتأكيد لا.
381
00:16:10,488 --> 00:16:12,833
لم تكن كذلك، إلا إذا كنت حصلت على استدعاء.
382
00:16:13,742 --> 00:16:17,919
أوه، في الواقع، الآن بعد أن كنت
أذكر أنه، اه ... أفعل.
383
00:16:25,436 --> 00:16:27,671
EDDIE: حصلت على شحنة من البيض في مجفف،
384
00:16:27,695 --> 00:16:29,283
أوراق تحتاج إلى تغيير،
385
00:16:29,307 --> 00:16:30,651
و لا تنسى لتغيير حاف.
386
00:16:30,675 --> 00:16:33,220
أوه، هذا هو بلدي أقل وظيفة المفضلة لديك.
387
00:16:33,244 --> 00:16:35,589
وهذا هو أقل وظيفة المفضلة الجميع.
388
00:16:35,613 --> 00:16:36,891
سرج، كنت لا تزال ترغب في العمل
389
00:16:36,915 --> 00:16:38,058
أن، اه، بجولة يوم السبت؟
390
00:16:38,082 --> 00:16:39,960
آه، نعم. شكرا لك، ماريسول.
391
00:16:39,984 --> 00:16:41,495
كنت عطلة نهاية الأسبوع العمل الآن؟
392
00:16:41,519 --> 00:16:43,130
نعم، فقط واحد، في الوقت الراهن.
393
00:16:43,154 --> 00:16:45,132
لماذا ا؟ نحن بالكاد نرى بعضنا البعض كما هو.
394
00:16:45,156 --> 00:16:47,334
حسنا، كان لدي خطة مدتها عشر سنوات
لسداد الديون بلدي طالب القرض،
395
00:16:47,358 --> 00:16:48,702
ولكن هذا عندما كنت البكالوريوس.
396
00:16:48,726 --> 00:16:50,738
والآن بعد أن كنا قد ترغب في الأسرة،
397
00:16:50,762 --> 00:16:52,173
أنا ستعمل قطع ذلك في النصف.
398
00:16:52,197 --> 00:16:54,375
وماذا في ذلك، ونحن لا gonna نرى
بعضنا البعض لمدة خمس سنوات؟
399
00:16:54,399 --> 00:16:55,709
لا، أنا مجرد أخذ على أكثر قليلا،
400
00:16:55,733 --> 00:16:57,044
يحصل لنا قليلا أقرب إلى هذا الهدف.
401
00:16:57,068 --> 00:16:58,522
حسنا، أنا يمكن أن تساعد.
402
00:16:58,547 --> 00:17:00,548
لا، هذه ليست الديون الخاصة بك،
إدي. انها الألغام.
403
00:17:00,572 --> 00:17:03,450
- ما هو لك هو لي الآن.
- نعم، ولكن ليس هذا.
404
00:17:03,474 --> 00:17:05,319
أعني، أنت لم تذهب
إلى ثلاث سنوات من كلية الحقوق
405
00:17:05,343 --> 00:17:07,021
للا تجعل راتب المحامي.
406
00:17:07,045 --> 00:17:09,356
حسنا، إذا كنت يصبح محاميا،
أنت أبدا أن قابلت لي.
407
00:17:09,380 --> 00:17:11,292
التعليم هارفارد: $ 300،000.
408
00:17:11,316 --> 00:17:13,694
A مدى الحياة معك: لا تقدر بثمن.
409
00:17:13,718 --> 00:17:15,896
300000 $؟
410
00:17:15,920 --> 00:17:18,255
حصلت على حوالي ثلث أنه ترك، نعم.
411
00:17:19,457 --> 00:17:22,703
ويمكننا، نحن يمكن ان تستخدم
المال من والدي.
412
00:17:22,727 --> 00:17:23,704
لا، إدي ...
413
00:17:23,728 --> 00:17:26,073
W-نحن لا نعرف أنه في القذرة.
414
00:17:26,097 --> 00:17:27,508
استنادا إلى حقيقة
أن لديك لم يتم استخدامه،
415
00:17:27,532 --> 00:17:28,943
أعتقد أن كنت تعتقد ذلك.
416
00:17:28,967 --> 00:17:31,111
حسنا، أنا أعترف أنني لا أثق الدي.
417
00:17:31,135 --> 00:17:32,913
وبالتأكيد ليس ماله.
418
00:17:32,937 --> 00:17:35,663
ولكن هذا هو مستقبلنا
نحن نتحدث عنه هنا.
419
00:17:35,687 --> 00:17:37,618
حسنا، ولكن ماذا عن المستقبل
من هؤلاء الناس الذين تتعرض حياتهم
420
00:17:37,642 --> 00:17:39,007
تأثرت المخططات والدك؟
421
00:17:39,031 --> 00:17:40,937
أعني، وربما هذا المال ملك لهم.
422
00:17:40,961 --> 00:17:42,452
أوه، أنا متأكد من أنها قد تم الاعتناء بها.
423
00:17:42,476 --> 00:17:44,825
هل حقا؟ إلا أن الحكومة مخلب يعود
المال للحصول على تعويضات لهم؟
424
00:17:44,849 --> 00:17:47,661
إسترداد الأموال؟ II لا أعرف.
425
00:17:47,685 --> 00:17:49,797
نظرة، لقد حصلت على هذه الرقابة بموجب.
426
00:17:49,821 --> 00:17:51,822
لا تقلق بشأن ذلك، حسنا؟
427
00:17:58,696 --> 00:18:01,375
توفي رجل بلا مأوى في الحجز الليلة الماضية
428
00:18:01,399 --> 00:18:03,233
خلال الاجتياح في وليامز.
429
00:18:06,604 --> 00:18:08,749
حسنا.
430
00:18:08,773 --> 00:18:10,084
سبب الوفاة؟
431
00:18:10,108 --> 00:18:11,752
ME حكموها بنوبة قلبية.
432
00:18:11,776 --> 00:18:12,920
أي دليل
433
00:18:12,944 --> 00:18:14,855
أن رجالنا كان الخام معه؟
434
00:18:14,879 --> 00:18:16,724
لا، ولكن لا يهم.
435
00:18:16,748 --> 00:18:19,426
حقيقة أن كانوا يشقون
له مأوى غير كافية.
436
00:18:19,450 --> 00:18:22,419
لكنه كان واضحا
في حالة صحية سيئة لتبدأ.
437
00:18:24,022 --> 00:18:25,833
غاريت: لكنه كان
أيضا لاعبا اساسيا الحبيب
438
00:18:25,857 --> 00:18:27,601
في شارع بيدفورد لسنوات.
439
00:18:27,625 --> 00:18:30,137
انهم سنقول شرطة نيويورك
تسبب في وفاته.
440
00:18:30,161 --> 00:18:32,306
نعم، وأنا قادرة على التعامل مع تداعيات.
441
00:18:32,330 --> 00:18:33,707
كيف؟
442
00:18:34,769 --> 00:18:36,182
كيف؟
443
00:18:36,901 --> 00:18:39,613
إذا وضعته هناك
أننا مجرد جعل جيدة
444
00:18:39,637 --> 00:18:42,116
على واحدة من وعود الحملة الانتخابية لرئيس البلدية،
445
00:18:42,140 --> 00:18:45,052
هذا ليس التعامل مع ذلك،
أن لتمرير باك.
446
00:18:45,900 --> 00:18:47,021
أنت جيدة أو أنت طيب.
447
00:18:47,045 --> 00:18:49,490
لا، لقد عرفت للتو لكم لفترة طويلة.
448
00:18:49,514 --> 00:18:50,791
حسنا، كيف إذن؟
449
00:18:50,815 --> 00:18:53,427
حسنا، I-أنا متأكد من بعض
من رجالنا حصلت يجر حتى،
450
00:18:53,451 --> 00:18:55,462
ربما عالقة مع الإبر.
451
00:18:55,486 --> 00:18:57,831
تنازل كانت هناك إصابات
من الجانبين.
452
00:18:57,855 --> 00:18:59,300
ليس لدي تلك المعلومات.
453
00:18:59,324 --> 00:19:01,325
حسنا، سيد يفعل. أين معاوية؟
454
00:19:02,427 --> 00:19:04,171
انه خارج فحص
على بعض الدوائر الانتخابية
455
00:19:04,195 --> 00:19:05,306
التي نفذت العملية.
456
00:19:05,330 --> 00:19:07,308
أنا متأكد من أنه سوف يعود قريبا.
457
00:19:07,880 --> 00:19:12,179
حسنا، عندما يعود،
تحميل قصصه الحرب
458
00:19:12,203 --> 00:19:15,683
من الاجتياح واستخدامها
لدعم جانبنا.
459
00:19:15,707 --> 00:19:17,818
لماذا أنت على يقين من ذلك
انه قد ستعمل قصص الحرب؟
460
00:19:17,842 --> 00:19:19,186
انها معاوية. وستعمل ديهم قصص
461
00:19:19,210 --> 00:19:21,088
التي تجعل من رجال الشرطة لدينا تبدو وكأنها الأبطال.
462
00:19:21,112 --> 00:19:22,512
هم ستعمل يكون صحيحا؟
463
00:19:24,549 --> 00:19:26,550
أنا امل ذلك.
464
00:19:28,386 --> 00:19:29,930
لذلك أنت لم تعترف
أي شخص في تشكيلة الفريق؟
465
00:19:29,954 --> 00:19:32,466
كنت أعتقد أن تذكر الرجل الذي
حاول إغراء لي أن موتي.
466
00:19:32,490 --> 00:19:35,436
عادل بما يكفي. كل الحق، حسنا،
شكرا لنازلة.
467
00:19:35,460 --> 00:19:36,770
حسنا، يمكنني مساعدتك في شيء آخر؟
468
00:19:36,794 --> 00:19:39,506
رقم وأنا أقدر كل ما قمت
به حتى الآن. هذا جيد.
469
00:19:39,530 --> 00:19:41,976
متأكد؟ يبدو أنك يمكن أن تستخدم مساعدة.
470
00:19:42,000 --> 00:19:43,410
ما الذي يفترض أن يعني؟
471
00:19:43,434 --> 00:19:45,212
حسنا، كانت تلك تشكيلة
نوع من السلام عليك يا مريم.
472
00:19:45,236 --> 00:19:47,748
حسنا، لدينا طرق أخرى
نسعى اليه، كما تعلمون.
473
00:19:47,772 --> 00:19:49,249
كنت لا تزال تبحث في EMTS؟
474
00:19:49,273 --> 00:19:51,178
- من قال لك ذلك؟
- هيغنز.
475
00:19:51,202 --> 00:19:53,153
ودعا لي، وشكرني و
لعن لكم في نفس الوقت.
476
00:19:53,177 --> 00:19:54,655
هيغنز، هاه؟ حسنا جيد.
477
00:19:54,679 --> 00:19:57,858
حسنا، الآن، أطلق النار للتو إلى
الجزء العلوي من قائمتي من المشتبه بهم.
478
00:19:57,882 --> 00:19:59,560
دائما مذنب حتى تثبت
براءته في كتابك.
479
00:19:59,584 --> 00:20:01,662
ما، فإنك لا تجد
المشبوهة التي هيغنز
480
00:20:01,686 --> 00:20:03,589
تحاول عرقلة التحقيق الخاص بي؟
481
00:20:03,613 --> 00:20:05,532
وقال انه ستعمل
الامتثال للاستدعاء.
482
00:20:05,556 --> 00:20:06,964
(يضحك) سنرى عن ذلك.
483
00:20:06,988 --> 00:20:09,434
أنا لا أعتقد أنه قادر
على شيء من هذا القبيل.
484
00:20:09,458 --> 00:20:11,205
وأنا لم أسألك عن رأيك.
485
00:20:11,229 --> 00:20:12,373
الآن، وذلك بفضل لنازلة.
486
00:20:12,397 --> 00:20:13,974
مهلا، داني، هيا. كنت هناك.
487
00:20:13,998 --> 00:20:15,275
وأنا أعلم أن اللاعبين.
488
00:20:15,299 --> 00:20:17,044
مم-هم. أعتقد أنك تعرف
اللاعبين قليلا جيدة جدا.
489
00:20:17,068 --> 00:20:18,746
ربما كنت الحصول على القليل من
على مقربة من هذا، أليس كذلك؟
490
00:20:18,770 --> 00:20:20,214
عندما أمر من أي وقت مضى كنت توقفت؟
491
00:20:20,238 --> 00:20:22,149
حسنا، منذ متى
لا تريد أن تكون مثلي؟
492
00:20:22,173 --> 00:20:24,474
هل نتوقف عن محاولة
لحماية لي واسمحوا لي المساعدة.
493
00:20:25,510 --> 00:20:26,792
هيا.
494
00:20:44,529 --> 00:20:45,988
عفوا.
495
00:20:46,012 --> 00:20:48,308
- أنا أبحث عن السيد والاس.
- من يسأل؟
496
00:20:49,190 --> 00:20:51,650
- أنت تعرف، وأنها سوف تكون مجرد ثانية.
- عفوا.
497
00:20:53,471 --> 00:20:55,582
يمكنك ان تعطي قضيتك
إلى إلين خارج الجبهة.
498
00:20:55,606 --> 00:20:57,274
أوه، أنا لم يكن لديك حالة.
499
00:20:58,810 --> 00:21:00,087
ماذا الآن، المسؤول؟
500
00:21:00,111 --> 00:21:02,707
أنا هنا فقط أن أتحدث إليكم.
501
00:21:02,731 --> 00:21:04,514
وصلنا كل شيء في النظام، كما جرت العادة.
502
00:21:06,884 --> 00:21:08,562
هذا هو مسألة شخصية.
503
00:21:08,586 --> 00:21:10,464
مم-هم.
504
00:21:10,488 --> 00:21:13,600
أنت تمثل والدي،
505
00:21:13,624 --> 00:21:15,125
ارمين هانسيل.
506
00:21:17,795 --> 00:21:19,273
كنت ابنة ارمين؟
507
00:21:19,929 --> 00:21:21,442
انا.
508
00:21:21,466 --> 00:21:23,667
أوه، نجاح باهر.
509
00:21:24,668 --> 00:21:27,644
انه امر رائع لمقابلتك، طفل.
510
00:21:27,668 --> 00:21:29,716
لقد سمعت الكثير عنك.
511
00:21:29,740 --> 00:21:31,118
- عندك؟
- دورة.
512
00:21:31,142 --> 00:21:32,223
هل تعرف كم عدد الساعات التي قضيتها
513
00:21:32,247 --> 00:21:34,221
- مع الرجل القديم الخاص بك؟
- أنا gonna الذهاب مع الكثير،
514
00:21:34,245 --> 00:21:36,528
النظر في كيفية العديد من الدعاوى القضائية
انه كان ضده.
515
00:21:36,552 --> 00:21:37,980
أنا لا يمكن الحصول على كلمة في
516
00:21:38,004 --> 00:21:39,761
عندما كان يتبجح
حول فتاته الصغيرة.
517
00:21:39,785 --> 00:21:41,995
وقال انه لا يهتمون
إضاعة ساعات للفوترة.
518
00:21:42,019 --> 00:21:43,330
هل حقا؟
519
00:21:43,354 --> 00:21:45,925
من فضلك اجلس. ماذا يمكن أن
أفعل لك، حبيبته؟
520
00:21:45,949 --> 00:21:50,137
حسنا، أم ... تركني هذه الثقة.
521
00:21:50,161 --> 00:21:52,806
أنا أعلم. رجل صالح.
522
00:21:52,830 --> 00:21:55,976
حسنا، أنا أتساءل عما
إذا كان من الممكن
523
00:21:56,000 --> 00:21:58,345
من خلال الذهاب الى ملفات لديك عليه.
524
00:21:59,176 --> 00:22:00,681
كنت تريد أن تعرف ما اذا كان نظيف.
525
00:22:00,705 --> 00:22:02,049
بلى.
526
00:22:02,073 --> 00:22:04,685
- نصيحه؟
- بالتأكيد.
527
00:22:05,516 --> 00:22:08,512
لا تذهب تبحث عن أشياء
كنت لا تريد البحث عنه.
528
00:22:11,730 --> 00:22:13,293
القاضي هارفي.
529
00:22:13,317 --> 00:22:16,196
ADA ريغان، وأحب للدردشة،
ولكن لدي عقد جلسة استماع للوصول الى.
530
00:22:16,220 --> 00:22:18,132
قطع Siriani من اعادة التأهيل أمس
531
00:22:18,156 --> 00:22:20,234
مع المريض الشاب قام بتجنيد.
532
00:22:20,258 --> 00:22:23,003
انهم المشتبه بهم الرائدة
في عملية سطو مسلح حاول.
533
00:22:23,027 --> 00:22:25,539
أتيت كل هذه المسافة إلى القول،
"لقد قلت لكم ذلك"؟
534
00:22:25,563 --> 00:22:29,109
رقم للحصول على تعليمات حول مكان
قد يذهب Siriani المقبل.
535
00:22:29,133 --> 00:22:30,978
لماذا أكون قادرا على مساعدة في ذلك؟
536
00:22:31,002 --> 00:22:33,380
'سبب كبرت معا.
537
00:22:33,404 --> 00:22:35,405
كنت الجيران.
538
00:22:38,276 --> 00:22:39,758
أقرب،
539
00:22:40,811 --> 00:22:42,636
تقريبا مثل الأشقاء.
540
00:22:43,381 --> 00:22:44,691
وقد كان تؤذي أحدا؟
541
00:22:44,715 --> 00:22:46,464
- ليس بعد.
- لا يشاء.
542
00:22:46,488 --> 00:22:48,262
انه شخص جيد، ايرين.
543
00:22:48,286 --> 00:22:51,498
انه شخص غير مستقر
مع مشكلة المخدرات والسلاح.
544
00:22:51,522 --> 00:22:53,901
مسدس؟ لا لا لا.
هذا لا يجعل من أي معنى.
545
00:22:53,925 --> 00:22:56,370
وهو يفعل بالنسبة لي.
لقد حصل تاريخ من العنف.
546
00:22:56,394 --> 00:22:58,906
اعتداء في حانة والمسلح
السرقة ليست بالضبط نفس الشيء ...
547
00:22:58,930 --> 00:23:00,974
هيا، شيريل،
واصلتم تغطية لهذا الرجل
548
00:23:00,998 --> 00:23:03,400
وشخص ما ستعمل في نهاية المطاف القتلى.
549
00:23:06,871 --> 00:23:10,317
هيرو: لقد حان-انها ليست مثل قال لي
حيث ارتفعت.
550
00:23:10,341 --> 00:23:12,458
حسنا، ماذا عن سانت ايرين؟
551
00:23:13,067 --> 00:23:14,955
أعني، مستشفى ليس في المقام الأول
552
00:23:14,979 --> 00:23:16,690
يبدو المدمن للتسجيل.
553
00:23:17,713 --> 00:23:20,694
A المستشفى حيث حصل
مدمن مخدرات في المقام الأول.
554
00:23:22,005 --> 00:23:23,176
كيف؟
555
00:23:23,270 --> 00:23:25,065
وكان ممرضة.
556
00:23:25,089 --> 00:23:27,367
تمارس في سانت ايرين
وعدد قليل من الآخرين.
557
00:23:27,391 --> 00:23:28,891
هناك عدد قليل من الآخرين؟
558
00:23:29,927 --> 00:23:31,505
أنا ستعمل بحاجة إلى القائمة،
559
00:23:31,529 --> 00:23:34,341
بدءا من تلك
الأقرب إلى سانت ايرين.
560
00:23:35,105 --> 00:23:36,843
وشيء آخر،
561
00:23:37,316 --> 00:23:39,402
أنا بحاجة أمر قضائي.
562
00:23:48,114 --> 00:23:50,926
ان هيغنز هو شخص متهور الحقيقي.
563
00:23:50,950 --> 00:23:52,644
وكنت هادئا جدا وبارد؟
564
00:23:52,668 --> 00:23:54,418
مثل الجانب الآخر من وسادة.
565
00:23:54,442 --> 00:23:55,636
حق.
566
00:23:55,660 --> 00:23:57,645
لا أستطيع أن أصدق أنه فعلا
امتثلت لأمر الاستدعاء
567
00:23:57,669 --> 00:23:59,074
وأرسلت كل هذه الأشياء أكثر من هنا.
568
00:23:59,091 --> 00:24:00,535
حسنا، أنا أحصل على ماذا انه لن ترغب في ذلك.
569
00:24:00,559 --> 00:24:04,205
خدع ساعات أوراسكوم تليكوم، وعدد
من ينقذ فريقه قدم.
570
00:24:04,229 --> 00:24:05,940
أنا لا أرى أي شيء يوحي
571
00:24:05,964 --> 00:24:07,842
كان متورطا في عمليات السطو، وإن كان.
572
00:24:07,866 --> 00:24:10,511
لا، ولكن إلقاء نظرة على هذا.
573
00:24:10,535 --> 00:24:13,114
يبدو شيء من
واين وكاترينا
574
00:24:13,138 --> 00:24:15,717
المخزون، مثل تم التلاعب بها.
575
00:24:16,397 --> 00:24:18,332
كانوا سرقة المخدرات
576
00:24:18,356 --> 00:24:19,839
من الحافلات الخاصة بهم؟
577
00:24:19,863 --> 00:24:21,808
لكنهم كانوا هم الذين أطلقوا النار على.
578
00:24:21,832 --> 00:24:23,458
- وين دينا ضحية، تذكر؟
- بلى.
579
00:24:23,482 --> 00:24:26,723
وكاترينا كما تم الحفاظ على
أسرار منا طوال الوقت.
580
00:24:26,747 --> 00:24:27,887
- (PHONE الدقات والطنين)
- أنا فقط أقول،
581
00:24:27,912 --> 00:24:29,293
ربما وصلنا إلى الخطوة الامر معها،
582
00:24:29,317 --> 00:24:30,531
الحصول على روعها هنا دون محام.
583
00:24:30,555 --> 00:24:31,900
كيف ستفعل ذلك؟
584
00:24:31,924 --> 00:24:35,103
يمكن القيام بذلك عن طريق النقر على
الشخص الذي أنقذ حياتها فقط.
585
00:24:35,127 --> 00:24:37,261
- كنت أفضل أن تفعل ذلك بسرعة.
- لماذا ا؟
586
00:24:37,285 --> 00:24:38,711
حافلة أخرى فقط حصلت على ضرب.
587
00:24:40,899 --> 00:24:43,801
(تتنهد)
588
00:24:47,839 --> 00:24:50,418
- مهلا.
- مهلا.
589
00:24:50,442 --> 00:24:52,487
قضية كبيرة؟
590
00:24:52,511 --> 00:24:54,322
حالة والدي.
591
00:24:54,935 --> 00:24:56,291
إدي ...
592
00:24:56,315 --> 00:24:58,793
تسمعني، بعض هذه
الاستثمارات حقيقية.
593
00:24:58,817 --> 00:25:01,396
المال لم يكن
بالضرورة "انتعشت"
594
00:25:01,420 --> 00:25:04,032
على الرغم من أنني لست متأكدا تماما
ما يعنيه ذلك حتى.
595
00:25:04,056 --> 00:25:06,067
انها مصطلح قانوني
لإجبار المال بعيدا عن ...
596
00:25:06,091 --> 00:25:07,435
ولكن يبدو أن هذه الأموال معين
597
00:25:07,459 --> 00:25:09,337
لم تؤخذ مرة أخرى ل
أنه كان جزءا من استثمار التكنولوجيا
598
00:25:09,361 --> 00:25:10,705
التي ذهبت كبيرة حقا.
599
00:25:10,729 --> 00:25:13,007
حسنا، حسنا، من أين الأولي
المال البذور تأتي من؟
600
00:25:13,031 --> 00:25:15,076
لست متأكدا بالضبط، ولكن وجهة نظري هو،
601
00:25:15,100 --> 00:25:16,511
نحن نعرف أكثر مما كنا لا نعرف.
602
00:25:16,535 --> 00:25:18,780
مهلا، نظرة، وأنا أعلم أنه يجب أن يكون من الصعب عليك
603
00:25:18,804 --> 00:25:20,949
مع والدك يجري ...
604
00:25:20,973 --> 00:25:22,684
ما يجري؟
605
00:25:22,708 --> 00:25:25,286
- أنت تعلم.
- لا، اخبرني.
606
00:25:26,091 --> 00:25:28,656
أنا فقط يعني،
607
00:25:28,680 --> 00:25:30,949
كما تعلمون، لسنا مثل والدك.
608
00:25:30,973 --> 00:25:32,794
سيكون سيئا للغاية إذا كنت؟
609
00:25:32,818 --> 00:25:34,562
لا بالطبع لأ.
أنا فقط أقول، كما تعلمون،
610
00:25:34,586 --> 00:25:35,964
لم يكن لديك للعيش مع أخطائه.
611
00:25:35,988 --> 00:25:37,832
كان هو الكمال؟ لا،
612
00:25:37,856 --> 00:25:40,001
ولكن لا أحد كما الكمال كما عائلتك.
613
00:25:40,025 --> 00:25:41,363
أنا لم أقل ذلك.
614
00:25:41,387 --> 00:25:44,038
كان يعمل بجد.
أعطاني حياة جيدة،
615
00:25:44,062 --> 00:25:46,708
على الرغم من أنه لم يكن دائما
داخل خطوط.
616
00:25:46,732 --> 00:25:49,243
إدي، نحن لسنا بحاجة إلى أن تأخذ المال.
617
00:25:49,267 --> 00:25:50,616
سأجد الحل.
618
00:25:52,037 --> 00:25:53,218
(تتنهد)
619
00:25:53,243 --> 00:25:54,496
غرامة.
620
00:25:58,582 --> 00:26:00,221
إذا قمت بتشغيل الصفحة، ستظهر لك ...
621
00:26:00,245 --> 00:26:03,424
ودعا CCRB طارئ
اجتماع بشأن الاجتياح.
622
00:26:03,448 --> 00:26:06,427
ماذا في ذلك؟ يسمونه كل شيء
طارئ.
623
00:26:06,451 --> 00:26:08,129
أنت تعرف ماذا يقف CCRB عنه؟
624
00:26:08,153 --> 00:26:09,630
شكوى مدني في مجلس المراجعة.
625
00:26:09,654 --> 00:26:13,067
غريب الأطوار مجلس مراجعة Crybabies.
ما هي لحوم البقر في هذه المرة؟
626
00:26:13,091 --> 00:26:14,769
أننا مجرد الانتقال من لا مأوى لهم
627
00:26:14,793 --> 00:26:17,505
من المناطق التجارية و
الأحياء السكنية.
628
00:26:17,529 --> 00:26:20,074
الذي هو، في الواقع، صحيح.
629
00:26:20,098 --> 00:26:23,878
عندما تملأ المآوى،
سيكون هناك دائما غير المباشرة.
630
00:26:23,902 --> 00:26:25,046
أحتاج معاوية.
631
00:26:25,070 --> 00:26:26,981
انه متوفر.
632
00:26:27,005 --> 00:26:30,752
كيف يمكن أن يكون غير متوفر
عندما كنت في حاجة له؟
633
00:26:31,865 --> 00:26:33,254
وقال لي ان اقول لكم ان لديه
634
00:26:33,278 --> 00:26:35,890
بعض التدبير المنزلي لحضور ل.
635
00:26:36,593 --> 00:26:38,137
التدبير المنزلي؟
636
00:26:38,286 --> 00:26:40,087
هذا ما قاله يا سيدي.
637
00:26:43,335 --> 00:26:45,500
انت تعرف ماذا اعتقد؟
638
00:26:45,524 --> 00:26:48,059
أعتقد أنك تعرف شيئا وأنا لا أعرف.
639
00:26:49,061 --> 00:26:51,095
انه في مكتبه.
640
00:26:55,948 --> 00:26:57,111
عشرة كوخ.
641
00:26:57,135 --> 00:26:58,965
كما كنت.
642
00:26:58,990 --> 00:27:00,548
(يطرق الباب)
643
00:27:00,572 --> 00:27:03,551
- جورملى: انتظر دورك.
- الاستمرار في.
644
00:27:04,440 --> 00:27:06,621
عذرا، رئيسه، لم أكن أتوقع منك.
645
00:27:06,645 --> 00:27:07,715
(تتنهد)
646
00:27:07,740 --> 00:27:08,890
بوضوح.
647
00:27:08,914 --> 00:27:10,758
اه، إذا كنت يمكن أن تعطينا
لحظة، ونقباء.
648
00:27:10,782 --> 00:27:12,693
لا، لم أكن أقصد أن يقطع.
649
00:27:12,717 --> 00:27:14,495
حسنا، أنا فقط لا أريد
أن أزعجك مع هذا.
650
00:27:15,951 --> 00:27:18,232
أليس هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش؟
651
00:27:19,121 --> 00:27:21,636
نحن ذاهبون فقط على ركن لدينا
من ليلة أخرى.
652
00:27:21,660 --> 00:27:23,104
وكيف هو أن يذهب؟
653
00:27:23,128 --> 00:27:24,539
انها تسير جيدا، مدرب، وحسن.
654
00:27:24,563 --> 00:27:27,208
الذهاب جيدة. حتى حصلت على القادة
655
00:27:27,232 --> 00:27:30,244
خمس دوائر انتخابية مختلفة هنا
لماذا، وهو حزب التقاعد؟
656
00:27:30,268 --> 00:27:31,379
لا، مدرب.
657
00:27:31,403 --> 00:27:33,614
ثم لا تقول لي "جيدة".
658
00:27:34,887 --> 00:27:37,141
انها مجرد أن حدث كل ذلك بسرعة.
659
00:27:39,177 --> 00:27:41,810
هذا ما يقول الضحية دائما.
660
00:27:45,450 --> 00:27:47,361
ورجال الشرطة لدينا ضحايا في هذا؟
661
00:27:47,385 --> 00:27:48,763
لا سيدي.
662
00:27:48,787 --> 00:27:50,031
ثم ماذا؟
663
00:27:50,055 --> 00:27:51,599
هل لي أن أتحدث بحرية، يا سيدي؟
664
00:27:51,623 --> 00:27:52,800
انت افضل.
665
00:27:52,824 --> 00:27:54,535
الرجال يقولون الاجتياح القادم
666
00:27:54,559 --> 00:27:56,727
يريدون البدلة الواقية
والعمل الإضافي الذهبي.
667
00:27:59,197 --> 00:28:01,142
هؤلاء الناس لا يريدون نقلها، يا سيدي،
668
00:28:01,166 --> 00:28:04,335
وأنهم جعلها حقيقية
من الصعب على رجالنا.
669
00:28:07,539 --> 00:28:10,218
15 دقيقة، وأريد الجميع
670
00:28:10,242 --> 00:28:14,378
حيث ينبغي لقد كان في
المقام الأول، قاعة المؤتمرات بلدي.
671
00:28:16,945 --> 00:28:18,081
ERIN: ضباط،
672
00:28:18,105 --> 00:28:20,117
ADA ريغان.
هل يمكنني الحصول على كلمة مع Siriani؟
673
00:28:23,201 --> 00:28:25,233
لذلك، من أين لك التخلص من بندقية؟
674
00:28:25,257 --> 00:28:26,432
ما بندقية؟
675
00:28:26,456 --> 00:28:29,036
البندقية التي تستخدم على الآخرين
المستشفى الذي حاولت سرقة.
676
00:28:29,060 --> 00:28:31,339
لا، لم يكن فكرتي.
لم أكن أعرف حتى كان لديه بندقية.
677
00:28:31,363 --> 00:28:32,507
كنت ستعمل يقول لي ان
678
00:28:32,531 --> 00:28:33,941
لم تنسق هذا كل شيء؟
679
00:28:33,965 --> 00:28:35,476
لم أكن، أقسم.
680
00:28:35,500 --> 00:28:36,644
ثم لماذا نحن واقفا
681
00:28:36,668 --> 00:28:38,402
في مستشفى آخر كنت قد عملت ل؟
682
00:28:38,426 --> 00:28:40,281
لأنه جعلني إحضاره.
683
00:28:40,305 --> 00:28:41,667
من الذى؟ هاريس هيكس؟
684
00:28:41,691 --> 00:28:43,684
أحسب أنه وسيلة للهروب من المرفق،
685
00:28:43,708 --> 00:28:46,472
وقال انه سوف يحصل لي،
أيضا، إذا، إذا أنا ساعدته تسجيل.
686
00:28:46,496 --> 00:28:47,722
ثم لماذا لا أنه هنا؟
687
00:28:47,746 --> 00:28:50,091
حسنا، رأى رجال الشرطة وأنه أقلعت.
688
00:28:50,115 --> 00:28:51,959
II لا ينبغي أن يقل شيئا.
689
00:28:51,983 --> 00:28:53,828
الانتظار، هل يعطيه هدف آخر؟
690
00:28:53,852 --> 00:28:55,062
لا ينبغي أن يقل شيئا.
أنا لا ينبغي أن يكون ...
691
00:28:55,086 --> 00:28:56,931
- مارك، حيث انه ذاهب؟
- بخلاف المستشفيات،
692
00:28:56,955 --> 00:28:58,366
أنا لا أعرف من أين للتسجيل الأدوية،
693
00:28:58,390 --> 00:29:00,635
لكنني كنت أعرف أين يمكن أن نحصل على
المال من أجل 'م.
694
00:29:00,659 --> 00:29:02,597
- مارك، حيث لم ترسل له؟
- أنا...
695
00:29:02,621 --> 00:29:05,206
أنها فقط حاولت من أي وقت مضى لمساعدتي.
696
00:29:05,686 --> 00:29:08,409
- من الذى؟
- أنا آسف.
697
00:29:08,433 --> 00:29:10,144
متأسف جدا.
698
00:29:10,168 --> 00:29:12,747
- متأسف جدا.
- رفاق!
699
00:29:12,771 --> 00:29:14,772
(نحيب صفارات الانذار)
700
00:29:17,309 --> 00:29:19,987
- الحصول على عقد من لها؟
- لا، انها ليست التقاط.
701
00:29:20,011 --> 00:29:21,455
كنت حصلت هنا بسرعة.
702
00:29:21,479 --> 00:29:22,690
حسنا، كنت أعرف إذا فعلت أنا لا، اه،
703
00:29:22,714 --> 00:29:24,125
تريد ان تكون أول واحد من خلال الباب.
704
00:29:24,149 --> 00:29:25,149
- (امرأة صرخات)
- (نارية)
705
00:29:28,816 --> 00:29:30,120
انتظر هنا.
706
00:29:32,591 --> 00:29:33,668
شرطة!
707
00:29:33,692 --> 00:29:36,070
(بكاء)
708
00:29:36,094 --> 00:29:37,738
وضع المسدس، القاضي.
709
00:29:37,762 --> 00:29:38,806
شيريل، أنت بخير؟
710
00:29:38,830 --> 00:29:41,075
- وقال انه جاء فقط في وجهي، وأنا فقط ...
- حسنا.
711
00:29:41,099 --> 00:29:44,579
كل الحق، حسنا، حسنا.
712
00:29:44,603 --> 00:29:45,934
أعطني سلاحك.
713
00:29:47,472 --> 00:29:48,706
ضابط.
714
00:29:50,375 --> 00:29:53,521
- الوصف مباريات هيكس.
- من الذى؟
715
00:29:53,545 --> 00:29:55,356
شريك Siriani من العيادة.
716
00:29:55,380 --> 00:29:56,924
وقدم هيكس عنوانك.
717
00:29:56,948 --> 00:29:58,526
لا، ولكن الثاني كان مجرد محاولة للمساعدة.
718
00:29:58,550 --> 00:30:01,218
- لماذا ... (بكاء)
- أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف.
719
00:30:02,754 --> 00:30:05,122
- (بكاء)
- انها بخير، وأنها بخير.
720
00:30:09,661 --> 00:30:10,972
من هنا.
721
00:30:10,996 --> 00:30:12,917
في الحقيقة أنا لا أعتقد أن هذا هو فكرة جيدة.
722
00:30:12,941 --> 00:30:14,198
نحن بحاجة لمساعدتكم، كاترينا،
723
00:30:14,222 --> 00:30:16,277
بحيث لا تنتهي شيء آخر المطاف مثل واين.
724
00:30:16,301 --> 00:30:17,945
لقد سبق أن قال لك كل شيء وأنا أعلم.
725
00:30:17,969 --> 00:30:19,213
مثل المخدرات كيف تم سرقة
726
00:30:19,237 --> 00:30:20,615
من سيارة الإسعاف الخاصة بك؟
727
00:30:20,639 --> 00:30:22,116
رأينا السجلات الخاصة بك التلاعب.
728
00:30:22,965 --> 00:30:24,218
داني: لهذا السبب قلت
729
00:30:24,242 --> 00:30:26,087
هيغنز لتبقينا خارج
المستشفى، أليس كذلك؟
730
00:30:26,683 --> 00:30:28,389
لا، أنا فقط أردت الخصوصية.
731
00:30:28,413 --> 00:30:31,225
أعني، للانتقال من كل هذا. رجاء.
732
00:30:31,249 --> 00:30:33,160
وأنا أعلم، كاترينا. أريد أن ننتقل أيضا.
733
00:30:33,184 --> 00:30:34,562
ولكن لا أحد منا يمكن أن تتحرك على
734
00:30:34,586 --> 00:30:36,754
حتى نعرف من فعل هذا الجحيم.
735
00:30:42,658 --> 00:30:44,171
الله، وقال انه حصل على زوجة وأطفال.
736
00:30:44,195 --> 00:30:45,239
لا تظن أنها تريد أن تعرف
737
00:30:45,263 --> 00:30:46,641
أكثر من أي شخص آخر من فعل هذا؟
738
00:30:46,665 --> 00:30:48,943
- إذا وجدت من أي وقت مضى ...
- وجدت ما، كاترينا؟
739
00:30:48,967 --> 00:30:50,244
(يزفر)
740
00:30:50,268 --> 00:30:51,646
داني: هم؟
741
00:30:51,670 --> 00:30:53,671
لم اين لها أن تفعل شيئا
مع هذه السرقات؟
742
00:30:57,849 --> 00:30:59,150
بلى.
743
00:31:01,028 --> 00:31:03,129
اين تتورط مع بعض الناس سيئة.
744
00:31:05,583 --> 00:31:08,892
ساعد إقامتها سيارات الإسعاف و...
745
00:31:09,387 --> 00:31:12,166
أعطاهم التقنية
الخبرة لسرقتهم.
746
00:31:12,190 --> 00:31:13,701
في مقابل الربح؟
747
00:31:13,725 --> 00:31:15,469
نعم.
748
00:31:15,493 --> 00:31:17,438
وكنت الأبرياء في كل هذا؟
749
00:31:17,462 --> 00:31:19,140
لا، حاولت الحصول منه التوقف،
750
00:31:19,164 --> 00:31:21,008
لكنه أبقى قائلا أكثر واحد فقط ...
751
00:31:21,032 --> 00:31:22,376
حتى حصلت على شخص قتلوا.
752
00:31:22,400 --> 00:31:23,978
لقد كانت حادثة.
753
00:31:24,002 --> 00:31:25,513
بعد وفاة وأن EMT الآخرين،
754
00:31:25,537 --> 00:31:28,649
واين يريد الخروج، ولكن ...
755
00:31:28,673 --> 00:31:30,217
كان يعرف أكثر من اللازم.
756
00:31:30,241 --> 00:31:32,553
انها جعلته نهاية فضفاضة، و ...
757
00:31:32,577 --> 00:31:35,523
- أنا ... يا إلهي ...
- والآن ماذا؟
758
00:31:35,547 --> 00:31:37,358
كنت خائفا أن
كنت نهاية فضفاضة، أيضا؟
759
00:31:37,382 --> 00:31:39,193
(بكاء): وهي رآني.
760
00:31:39,217 --> 00:31:40,995
وهم يعرفون أنني كنت شريكه.
761
00:31:41,019 --> 00:31:42,630
لا شيء سوف يحدث لك.
762
00:31:42,654 --> 00:31:44,588
ولكن عليك أن تقول لنا كيف
يتم الحصول على ضرب هذه الحافلات.
763
00:31:46,555 --> 00:31:47,973
الآن.
764
00:31:52,402 --> 00:31:54,245
♪
765
00:31:54,246 --> 00:31:56,858
وقال كاترينا الدعوة
سيأتي في قبل ساعة الذروة.
766
00:31:56,882 --> 00:31:58,459
هل حصلت على ما كنت من المفترض أن تكون؟
767
00:31:58,483 --> 00:32:00,094
نعم، كنت ستعمل في محاولة للقبض إدي.
768
00:32:00,118 --> 00:32:01,563
- منتديات لها لثانية.
- مم.
769
00:32:01,587 --> 00:32:03,698
مشكلة في الجنة؟
770
00:32:03,722 --> 00:32:05,600
- لا بأس.
- مم-هم.
771
00:32:05,624 --> 00:32:07,268
يعتذر.
772
00:32:07,292 --> 00:32:09,065
- أنت لا تعرف حتى ما حدث.
- لا يهم.
773
00:32:09,089 --> 00:32:10,772
- يعتذر.
- إنه الحق.
774
00:32:10,796 --> 00:32:12,307
نرى؟
775
00:32:12,331 --> 00:32:15,496
المرسل: هناك رئيس
إصابة في 3100 جراهام الجادة.
776
00:32:15,520 --> 00:32:17,645
أنثى، ما يقرب من 75 عاما من العمر.
777
00:32:17,669 --> 00:32:19,855
- (تتنهد)
- وهكذا، واين ...
778
00:32:20,839 --> 00:32:22,472
مصححة في الإرسال؟
779
00:32:22,496 --> 00:32:25,104
نعم، أرسل بدانة الحملان
للذبح.
780
00:32:25,128 --> 00:32:27,345
ويدرس هؤلاء البلطجية
كيفية استخدامها أيضا.
781
00:32:28,658 --> 00:32:30,223
I، اه ...
782
00:32:31,285 --> 00:32:33,530
وأنا أقدر لك الحصول
على الجزء السفلي من هذا.
783
00:32:34,086 --> 00:32:36,438
ونحن نقدر مساعدتكم أيضا.
784
00:32:36,894 --> 00:32:38,505
المرسل: هناك ذكر فاقدا للوعي،
785
00:32:38,530 --> 00:32:40,107
جانب من مشاريع الإسكان بيدفورد،
786
00:32:40,132 --> 00:32:42,611
ما يقرب من 21 عاما من العمر،
ملقاة على الرصيف.
787
00:32:42,636 --> 00:32:45,114
يذكر المتصل الذكور لا
يبدو أن التنفس.
788
00:32:45,139 --> 00:32:46,250
- فهمتك؟
- BAEZ: نعم.
789
00:32:46,275 --> 00:32:47,675
إنه وقت الذهاب.
790
00:32:49,601 --> 00:32:51,602
(نحيب صفارات الانذار)
791
00:32:53,939 --> 00:32:55,539
(SIREN STOPS)
792
00:33:03,186 --> 00:33:04,396
شرطة! لا تتحرك!
793
00:33:04,421 --> 00:33:05,988
(همهمات)
794
00:33:06,703 --> 00:33:08,615
يا.
795
00:33:08,640 --> 00:33:09,940
(كلا الشخير)
796
00:33:10,966 --> 00:33:11,966
ارفع يديك!
797
00:33:13,278 --> 00:33:14,979
تبقي 'م. تبقي 'م.
798
00:33:16,523 --> 00:33:18,085
قمت بتعيين لنا.
799
00:33:18,109 --> 00:33:19,669
بلى. أنت تعرف ما يسمونه ذلك؟
800
00:33:19,693 --> 00:33:21,270
طعم الأدوية الخاصة بك.
801
00:33:21,294 --> 00:33:22,594
كنت لعنة الحق.
802
00:33:27,067 --> 00:33:29,134
(أصفاد كلاك)
803
00:33:32,405 --> 00:33:34,817
و... الشيء الآخر
804
00:33:34,841 --> 00:33:36,389
قبل ان...
805
00:33:36,413 --> 00:33:38,410
ركلة الفيل مزيد من أسفل الطريق؟
806
00:33:39,960 --> 00:33:41,490
إذا كنت غير راض
807
00:33:41,514 --> 00:33:45,094
أو غير مريحة مع
أي من التفاصيل الأمان،
808
00:33:45,118 --> 00:33:46,996
يرجى تأتي لي مباشرة.
809
00:33:47,020 --> 00:33:48,664
من ناحية؟
810
00:33:48,688 --> 00:33:51,067
أي نشاط خاص تستمتع
811
00:33:51,091 --> 00:33:54,170
التي قد تتمتع أقل
مع رجال الشرطة حولها.
812
00:33:54,194 --> 00:33:56,059
(يضحك)
813
00:33:56,863 --> 00:33:59,281
انها كانت فترة من الوقت منذ أن حصلت على الثانوية.
814
00:33:59,305 --> 00:34:01,644
وإذا كان لي أن يشترك،
فإنه سيكون الصالحة للأكل.
815
00:34:01,668 --> 00:34:02,991
لكن شكرا لك.
816
00:34:03,015 --> 00:34:04,937
مهلا، مجرد جعل العرض.
817
00:34:06,172 --> 00:34:09,274
ماذا لم الخاص بك
البحوث حول لي يحضر؟
818
00:34:12,579 --> 00:34:15,691
ان كنت تعتقد
أحد مفاتيح لنجاحكم
819
00:34:15,715 --> 00:34:19,729
وفهم كيفية
تحتاج أنظمة التسليم إلى العمل،
820
00:34:19,753 --> 00:34:21,597
و...
821
00:34:21,621 --> 00:34:25,257
كنت أخطأت
مشكلة بلا مأوى لنا بهذه الطريقة.
822
00:34:26,292 --> 00:34:28,091
كيف ذلك؟
823
00:34:29,050 --> 00:34:31,207
حسنا، كنت تسأل رجال الشرطة بلدي،
824
00:34:31,231 --> 00:34:33,642
الذين تم تدريبهم على تطبيق القانون،
825
00:34:33,666 --> 00:34:37,467
ليرحل القانون
وجولة يصل المدنيين الأبرياء.
826
00:34:37,491 --> 00:34:38,780
49 درجة.
827
00:34:38,804 --> 00:34:42,118
هي ثغرة كنت قطعت
أصابعك وحصلت.
828
00:34:42,142 --> 00:34:43,776
واحد أن يعمل.
829
00:34:44,811 --> 00:34:46,188
فقط في لمحة.
830
00:34:46,212 --> 00:34:48,457
نظرة الناس حصلت على المشردين
من الشارع،
831
00:34:48,481 --> 00:34:50,392
ولكن بعد ذلك دعمت المآوى،
832
00:34:50,416 --> 00:34:52,962
وحصلوا على مأوى لهم
في غيرها من الشوارع.
833
00:34:52,986 --> 00:34:54,930
ونحن نعمل على ذلك.
834
00:34:54,954 --> 00:34:57,166
جيد جدا. ولكن حتى
هناك خطة موضوعة،
835
00:34:57,190 --> 00:34:59,202
العربة لا تزال أمام الحصان.
836
00:34:59,226 --> 00:35:01,737
على الأقل هناك عربة
وحصان هناك الآن.
837
00:35:01,761 --> 00:35:04,273
نظرة، السيد عمدة، والناس لم يصوتوا
838
00:35:04,297 --> 00:35:07,977
أن يكون المتشردين على كتلة من
شحن قبالة لجيرانهم.
839
00:35:08,423 --> 00:35:10,577
ربما لم بعض المطاعم،
840
00:35:10,601 --> 00:35:12,553
لكن ليس لدينا مجموعة كبيرة من الشعبية العادية
841
00:35:12,577 --> 00:35:14,319
مما نقوم به المطاعم.
842
00:35:14,343 --> 00:35:15,452
يمكنك القيام به حيال؟
843
00:35:15,476 --> 00:35:18,154
رقم أنا لم تفعل.
844
00:35:18,178 --> 00:35:22,725
هناك واحد أكثر
الجوانب الهامة للنظر فيها.
845
00:35:22,749 --> 00:35:25,227
لقد تدرب بضعة
أجيال من رجال الشرطة الآن
846
00:35:25,251 --> 00:35:27,930
في أهمية الشرطة المجتمعية.
847
00:35:27,954 --> 00:35:30,599
عمليات الاعتقال الجماعية دون اتهامات صحيحة
848
00:35:30,623 --> 00:35:33,235
يتعارض هذا التدريب.
849
00:35:33,259 --> 00:35:35,805
كل هذا بسبب مسكينا
زيارتها الرجل لا مأوى لهم نوبة قلبية؟
850
00:35:35,829 --> 00:35:37,206
أوه، هيا، والسيد رئيس البلدية.
851
00:35:37,230 --> 00:35:39,108
- ماذا؟
- إذا وجدت فضلات القوارض
852
00:35:39,132 --> 00:35:40,709
في واحدة من الأسواق الخاصة بك، وكنت أعتقد
853
00:35:40,733 --> 00:35:42,434
كان لديك فقط القوارض واحد؟
854
00:35:43,837 --> 00:35:45,214
ثم كيف يأتي ...؟
855
00:35:45,238 --> 00:35:46,549
حسنا...
856
00:35:46,573 --> 00:35:48,951
نائب المفوض مور هو بارعون جدا
857
00:35:48,975 --> 00:35:51,353
في تحريك الأحداث وجداول زمنية حول
858
00:35:51,377 --> 00:35:55,191
لجعلها تبدو معزولة
ومنقطعة.
859
00:35:55,215 --> 00:35:57,526
يحب البالغ من العمر 18 عاما فينيرتي،
860
00:35:57,550 --> 00:35:59,418
إذا كنت في مزاج شاكرين.
861
00:36:02,388 --> 00:36:03,999
كم سيئ؟
862
00:36:04,023 --> 00:36:06,001
حسنا، يمكن لقد كان أسوأ.
863
00:36:06,025 --> 00:36:08,594
تجنب دعونا أسوأ.
864
00:36:11,097 --> 00:36:14,743
أنا لا يمكن السماح لهذه الشوارع تتحول
الى فندق رديء بعد حلول الظلام.
865
00:36:14,767 --> 00:36:16,378
لا أحد يريد ذلك.
866
00:36:16,402 --> 00:36:18,013
أنا لا أريد ذلك.
867
00:36:18,037 --> 00:36:20,578
دعونا نقدم لكم خطة.
868
00:36:21,074 --> 00:36:24,253
لماذا الان؟ لقد كانت أعلى شرطي لسنوات.
869
00:36:24,277 --> 00:36:26,722
مع الزعماء الذين قد دفعت دائما الى الوراء.
870
00:36:26,746 --> 00:36:29,780
تسمع "لا" بما فيه الكفاية،
في نهاية المطاف لك حفظ النفس.
871
00:36:29,804 --> 00:36:30,960
لكن...
872
00:36:30,984 --> 00:36:34,219
السيد رئيس البلدية، وهذا يشعر مختلفة.
873
00:36:39,659 --> 00:36:40,970
و...
874
00:36:40,994 --> 00:36:43,161
لقد اتخذت ما يكفي من وقتك.
875
00:36:44,397 --> 00:36:46,942
أي خطة كنت قد حصلت،
أنا في حاجة إليها أمس.
876
00:36:47,411 --> 00:36:49,045
حسنا.
877
00:36:51,104 --> 00:36:52,448
و، فرانك ...
878
00:36:52,472 --> 00:36:54,650
لا تفعل رقصة صغيرة في المصعد.
879
00:36:55,447 --> 00:36:58,176
وأنا أعلم ما يشعر التدليك مثل.
880
00:37:01,547 --> 00:37:03,210
نسخ ذلك، مدرب.
881
00:37:03,234 --> 00:37:06,852
♪
882
00:37:10,123 --> 00:37:12,568
بفضل من أجل الحصول على محلات البقالة.
883
00:37:12,592 --> 00:37:13,859
نعم.
884
00:37:15,128 --> 00:37:17,706
أنا لا ينبغي أن قلت
أن الاشياء عن والدك.
885
00:37:17,730 --> 00:37:20,109
تقصد وصفه بأنه المحتال؟
886
00:37:20,133 --> 00:37:22,111
أنا لم أقل ذلك بالضبط.
887
00:37:22,135 --> 00:37:23,979
ولكن هذا ما كنت تعني.
888
00:37:24,003 --> 00:37:25,247
وهذا صحيح.
889
00:37:25,271 --> 00:37:27,650
ولكن أنا واحد فقط
وهذا ما يسمح لقول ذلك.
890
00:37:28,730 --> 00:37:29,908
بالطبع بكل تأكيد.
891
00:37:31,511 --> 00:37:33,078
أنا آسف.
892
00:37:34,393 --> 00:37:36,127
جيد.
893
00:37:39,152 --> 00:37:41,297
وأنا بحاجة لمساعدتكم.
894
00:37:41,322 --> 00:37:43,500
أنت تقول أنك ستعمل أخذ المال؟
895
00:37:44,079 --> 00:37:45,958
أعتقد أنا.
896
00:37:46,993 --> 00:37:49,638
سانت جيمي أخذ الأموال القذرة.
897
00:37:49,662 --> 00:37:51,740
القذرة يحتمل.
898
00:37:51,764 --> 00:37:54,176
- هم.
- ولكن الشيء هو،
899
00:37:54,200 --> 00:37:56,011
أعطى بالفعل نصف بعيدا.
900
00:37:56,035 --> 00:37:57,846
ماذا؟ لمن؟
901
00:37:57,870 --> 00:38:00,316
تأسيس أسرة، والفضوليون،
أنها فقدت جزءا كبيرا
902
00:38:00,340 --> 00:38:02,651
من مدخراتهم عندما والدك ...
903
00:38:02,675 --> 00:38:04,086
سرق منها.
904
00:38:04,110 --> 00:38:05,454
بلى.
905
00:38:05,478 --> 00:38:07,790
أنا لم تعط ل'م حتى الآن، ولكن ...
906
00:38:07,814 --> 00:38:09,819
- (صيحات)
- (يضحك): فكرت لو اتفقنا ...
907
00:38:09,843 --> 00:38:12,394
أقدم لهم وبدء دراسته الجامعية،
908
00:38:12,418 --> 00:38:15,335
وأعتقد أننا يمكن أن تجعل
منحة دراسية حصيف.
909
00:38:15,359 --> 00:38:17,099
مخلب الظهر المال أنفسنا.
910
00:38:17,123 --> 00:38:18,167
لك ذالك.
911
00:38:18,696 --> 00:38:21,136
نحن نستخدم النصف الآخر؟
912
00:38:21,160 --> 00:38:22,838
يطلق عليه حلا وسطا؟
913
00:38:22,862 --> 00:38:24,039
شرط واحد.
914
00:38:24,063 --> 00:38:25,156
ما هذا؟
915
00:38:25,180 --> 00:38:27,366
أنا السبت العمل أيضا.
916
00:38:28,401 --> 00:38:30,012
حسنا.
917
00:38:30,036 --> 00:38:31,113
مم.
918
00:38:31,137 --> 00:38:32,514
(يضحك SOFTLY)
919
00:38:32,538 --> 00:38:35,217
داني: حسابات المشتركة؟ هل حقا؟
920
00:38:35,241 --> 00:38:36,618
نعم، حقا.
921
00:38:36,642 --> 00:38:37,953
ما الأمر مع "حقا"؟
922
00:38:37,977 --> 00:38:39,321
أنا فقط لم يحصل ذلك.
923
00:38:39,345 --> 00:38:40,789
وخاصة إذا كان كلا الزوجين يعملان.
924
00:38:40,813 --> 00:38:43,292
- لم يكن ليندا وأنا حساب مشترك.
- حسنا، أن أصوات عادلة
925
00:38:43,316 --> 00:38:44,493
مثل الكثير من العمل الورقي اضافية.
926
00:38:44,517 --> 00:38:46,795
نعم، وأنه يوفر
الكثير من الصداع إضافية
927
00:38:46,819 --> 00:38:48,530
عندما يكون لديك أن نسأل باستمرار
الزوج الآخر،
928
00:38:48,554 --> 00:38:50,466
"هل تمانع لو كنت تفاخر
على هذا، والعسل؟"
929
00:38:50,490 --> 00:38:52,296
- كل لوحده.
- حق.
930
00:38:52,320 --> 00:38:54,124
طرفة إذا كنت يجري التلاعب بها.
931
00:38:54,148 --> 00:38:55,304
(ضحك)
932
00:38:55,328 --> 00:38:56,372
مهلا.
933
00:38:56,396 --> 00:38:58,474
مهلا، كان قرارا المتبادل، كل الحق؟
934
00:38:58,498 --> 00:39:00,007
لا تقاسم حسابك المصرفي
مع زوجتك؟
935
00:39:00,031 --> 00:39:01,780
ولو لم أكن اعتبر أن خيار.
936
00:39:01,804 --> 00:39:02,913
أنا أيضا.
937
00:39:02,937 --> 00:39:04,178
حسنا، والكثير من الناس لا.
938
00:39:04,202 --> 00:39:07,249
ومعظم المحامين الطلاق
اقول لكم ان المالية المشتركة
939
00:39:07,273 --> 00:39:08,484
أفضل للزواج.
940
00:39:08,508 --> 00:39:09,852
يبقي الجميع صادقين.
941
00:39:09,876 --> 00:39:11,286
نعم، ولكن بعد ذلك لا يمكن اخفاء
942
00:39:11,310 --> 00:39:13,538
- كل الأنشطة اللاصفية الخاصة بك.
- (يضحك)
943
00:39:13,562 --> 00:39:15,891
كنت كيوبيد الحقيقي في هذه الأيام،
ليست لك؟
944
00:39:15,915 --> 00:39:17,359
- أن تكون مجرد واقعي.
- سين: Venmo،
945
00:39:17,383 --> 00:39:18,527
باي بال، وأبل الدفع ...
946
00:39:18,551 --> 00:39:20,129
تلك هي الحسابات الجارية الجديدة.
947
00:39:20,153 --> 00:39:21,530
لماذا تريد أن توفق مجموعة
948
00:39:21,554 --> 00:39:23,332
من البيانات المصرفية القديمة على رأس ذلك؟
949
00:39:23,356 --> 00:39:26,035
- لأن ... النقدية.
- (يضحك): نعم.
950
00:39:26,059 --> 00:39:27,836
في طريقها للخروج. آسف.
951
00:39:27,860 --> 00:39:29,204
HENRY: شخص ما في نهاية المطاف
952
00:39:29,228 --> 00:39:30,606
يقول أن كل شيء على وشك.
953
00:39:30,630 --> 00:39:31,940
أنا لا شرائه.
954
00:39:31,964 --> 00:39:33,042
ERIN: الناس نادرا ما
955
00:39:33,066 --> 00:39:34,676
حمل النقود بعد الآن.
956
00:39:34,700 --> 00:39:36,211
- أنا افعل.
- HENRY: أنا أيضا.
957
00:39:36,235 --> 00:39:38,347
داني: لي ثلاثة. أنا أحب النقدية.
958
00:39:38,371 --> 00:39:40,549
أنا أحب الأرقام في حساب التوفير الخاص بي.
959
00:39:40,573 --> 00:39:42,780
جي. حتى أنا لم يكن لديك
واحدة من تلك بعد الآن.
960
00:39:42,805 --> 00:39:43,852
حسنا سافعل،
961
00:39:43,876 --> 00:39:46,021
وأنا لا تزال لديها البيانات
من عندما فتحت لأول مرة.
962
00:39:46,045 --> 00:39:47,579
- ماذا؟
- انها مثل وضع جدول زمني
963
00:39:47,604 --> 00:39:48,867
حياتي في باكز.
964
00:39:48,891 --> 00:39:50,039
(يضحك)
965
00:39:50,063 --> 00:39:52,327
كما تعلمون، والحق يقال،
كان النقد سلاح فعال
966
00:39:52,351 --> 00:39:53,395
عندما كنت شرطي.
967
00:39:53,419 --> 00:39:54,730
آمين لذلك.
968
00:39:54,754 --> 00:39:56,365
كيف كانت نقدية سلاح؟
969
00:39:56,389 --> 00:39:59,301
حسنا، لا أن يترك هذا الجدول،
ولكن مرة أخرى في اليوم،
970
00:39:59,325 --> 00:40:01,570
إذا كنت في حاجة الى بعض المعلومات
من شخص ما،
971
00:40:01,594 --> 00:40:03,138
هل يمكن سحب الدرع الخاص بك،
972
00:40:03,162 --> 00:40:04,940
أو هل يمكن سحب هراوة الشرطي الخاص بك،
973
00:40:04,964 --> 00:40:08,043
أو ربما حتى الأسلحة الخاصة بك في بعض الأحيان،
974
00:40:08,067 --> 00:40:11,937
ولكن الأكثر فعالية ...
كنت انسحبت بك $ 20 مشروع قانون.
975
00:40:12,835 --> 00:40:15,480
ويمكنك أن تأخذ ذلك إلى البنك.
976
00:40:17,443 --> 00:40:18,900
- (ضحك)
- بالضبط.