1 00:00:00,031 --> 00:00:03,586 المرسل: اثنان من تسعة ديفيد، لديك أنت من 10-54 ... من الذكور وعيه حزب التحرير؟ 2 00:00:03,610 --> 00:00:05,111 أمام بيترمان مجمع الإسكان. 3 00:00:05,135 --> 00:00:07,563 جيمي: الوسطى، تظهر اثنين من تسعة الرقيب الاستجابة. 4 00:00:07,587 --> 00:00:09,588 (صفارات الإنذار) 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,414 رعاة البقر الخاصة بك حصلت سحق الليلة الماضية. 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,816 (يضحك) لمحبة الله، ريغان، لا تجلب ما يصل. 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,151 انه تم التعبيس كل يوم. 8 00:00:25,175 --> 00:00:26,752 - لم أكن التعبيس. - (يضحك) 9 00:00:26,776 --> 00:00:29,244 قال المتصل وجدوا الجثة في الفناء؟ 10 00:00:31,114 --> 00:00:33,315 يشبه المتصل لم حول عصا. 11 00:00:35,185 --> 00:00:37,593 جيمي: اعتقد انه لا يزال يتنفس. 12 00:00:37,617 --> 00:00:39,388 - (طلقات نارية) - قف! الله! 13 00:00:40,390 --> 00:00:41,667 - سريعة وأكثر من هنا. - احصل على أسفل. 14 00:00:41,691 --> 00:00:44,403 - (يصرخ) - واين! 15 00:00:44,427 --> 00:00:46,161 - (اطلاق النار استمر) - البقاء باستمرار. 16 00:00:48,679 --> 00:00:50,476 هيا. عصا معي، حسنا؟ 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,545 الوسطى، واثنين من تسعة الرقيب. 10-13، 10-13. 18 00:00:52,569 --> 00:00:54,079 - حصلت على النار EMT. - واين ... 19 00:00:54,103 --> 00:00:55,382 أطلقت النار على مجمع بيترمان. 20 00:00:55,406 --> 00:00:56,773 ماري ينتظرك. 21 00:00:56,797 --> 00:00:58,098 الاطفال في انتظاركم. 22 00:00:58,122 --> 00:00:59,623 كنت قد حصلت للوصول الى منزله، حسنا، اين؟ 23 00:00:59,647 --> 00:01:00,786 انهم في انتظاركم في المنزل. 24 00:01:00,810 --> 00:01:02,755 هيا. عصا معي، حسنا؟ 25 00:01:02,779 --> 00:01:04,156 كاترينا كتفك. 26 00:01:04,180 --> 00:01:06,448 - كاترينا، وكنت ضرب. - واين، والعصا معي. 27 00:01:07,584 --> 00:01:10,520 واين واين، وصلنا لتحصل على المنزل، حسنا؟ 28 00:01:10,544 --> 00:01:11,845 نحن ستعمل تحصل على المنزل. 29 00:01:11,869 --> 00:01:13,703 ♪ 30 00:01:16,734 --> 00:01:18,612 ADA ريغان، ما هو توصيتكم 31 00:01:18,636 --> 00:01:20,947 - في نداء إلى المسؤول؟ - فخامتك، 32 00:01:20,971 --> 00:01:23,984 على الرغم من حيازة المخدرات جريمة غير عنيفة، 33 00:01:24,008 --> 00:01:26,453 السيد Siriani لديه العديد من مقدمو الاديره. 34 00:01:26,477 --> 00:01:28,121 تصرفاته تدل على أن 35 00:01:28,145 --> 00:01:30,123 انه يشكل خطرا على المجتمع، 36 00:01:30,147 --> 00:01:32,618 وعقوبة السجن الكبير هو ضروري. 37 00:01:33,784 --> 00:01:35,662 تستمع المحكمة الخاصة بك توصية المستشار. 38 00:01:35,686 --> 00:01:37,731 شكرا لكم. لكننا سنكون رفضه. 39 00:01:37,755 --> 00:01:39,202 فخامتك؟ 40 00:01:39,226 --> 00:01:40,967 وتعتقد هذه المحكمة في إعادة التأهيل 41 00:01:40,991 --> 00:01:42,235 السجن ينته بعد. 42 00:01:42,753 --> 00:01:44,904 أنا أرسل هذه الحالة إلى المحكمة العلاج من تعاطي المخدرات، 43 00:01:44,928 --> 00:01:47,507 قد يكون ذلك السيد Siriani فرصة في السابق. 44 00:01:47,531 --> 00:01:48,975 - رحاب، سيدي القاضي؟ - نعم. 45 00:01:48,999 --> 00:01:50,644 لكنه اعتداء على سجله. 46 00:01:50,668 --> 00:01:53,380 كنت قد قدمت بالفعل حجتك، ADA ريغان. 47 00:01:53,404 --> 00:01:56,406 الآن لديك بلدي الحاكمة. التي سوف تكون جميع. 48 00:02:00,544 --> 00:02:02,489 (يقرع الباب) 49 00:02:02,513 --> 00:02:05,825 هل تعتقد حقا لاعادة التأهيل هو المناسب، القاضي هارفي؟ 50 00:02:05,849 --> 00:02:08,628 أنت تعرف، أنا قد نسيت ما كان عليه العمل معكم 51 00:02:08,652 --> 00:02:10,196 لحظة ثمينة واحدة. 52 00:02:10,220 --> 00:02:12,699 حسنا، أنا لم تفعل ذلك، ويمكنك أبدا أن يكون السماح له المشي 53 00:02:12,723 --> 00:02:13,933 باعتبارها ADA. 54 00:02:13,957 --> 00:02:16,169 أنا لست المدعي العام بعد الآن، كما كنت قد لاحظت. 55 00:02:16,193 --> 00:02:18,772 ولكن إذا كنت، كنت قد دفعت ل 56 00:02:18,796 --> 00:02:20,874 والكثير الجملة أشد قسوة مما فعلت. 57 00:02:20,898 --> 00:02:22,642 لقد تغير الزمن. 58 00:02:22,666 --> 00:02:25,145 الإدمان هو مرض، لاعادة التأهيل الرد المناسب. 59 00:02:25,169 --> 00:02:27,249 ولكن ليس لديهم تاريخ من العنف. 60 00:02:27,273 --> 00:02:28,848 وقال انه سوف يكون مؤمنا في عيادة على مدار 24 ساعة. 61 00:02:28,872 --> 00:02:30,817 ويجب أن يكون مؤمنا حتى في السجن. 62 00:02:30,841 --> 00:02:33,286 انظروا، فقط لأننا عملنا معا 63 00:02:33,310 --> 00:02:35,555 لا يعني أنك تحصل على تدخل إلى هنا والذراع القوية لي. 64 00:02:36,556 --> 00:02:38,458 أنا فقط أحاول أن أفهم 65 00:02:38,482 --> 00:02:41,161 كيف مجرد السماح عنيفة الجاني المشي. 66 00:02:41,185 --> 00:02:42,962 اخترت مقاعد البدلاء، وايرين. 67 00:02:42,986 --> 00:02:44,464 من ما أفهم، هل يمكن أن يكون، أيضا، 68 00:02:44,488 --> 00:02:45,899 ولكنك لم تفعل ذلك. 69 00:02:45,923 --> 00:02:47,567 ما الذي يفترض أن يعني؟ 70 00:02:47,591 --> 00:02:50,236 وهذا يعني أنا القاضي هنا. 71 00:02:50,260 --> 00:02:53,306 وانها رأيي أن الأمور، وليس لك. 72 00:02:53,330 --> 00:02:55,208 الآن، أنا آسف، ولكن لدي الحالات أكثر أهمية 73 00:02:55,232 --> 00:02:57,202 من هذا واحد لحضور ل. 74 00:03:03,741 --> 00:03:04,818 جيمي. 75 00:03:04,842 --> 00:03:06,461 مهلا. 76 00:03:07,111 --> 00:03:09,055 - مهلا. - أنت بخير، مدرب؟ 77 00:03:09,079 --> 00:03:10,490 بلى. أجل أنا بخير. 78 00:03:10,514 --> 00:03:11,658 ما هي يا رفاق تفعل هنا؟ 79 00:03:11,682 --> 00:03:15,362 وقعنا، اه، والقتل EMT مؤخرا أنفسنا. 80 00:03:15,386 --> 00:03:17,597 - هل تعتقد أن هناك اتصال؟ - MO نفسه 81 00:03:17,621 --> 00:03:19,065 كان هناك نمط من سيارات الإسعاف 82 00:03:19,089 --> 00:03:20,367 الحصول على اصطاد وضرب مؤخرا. 83 00:03:20,391 --> 00:03:22,335 - لاجل ماذا؟ - المخدرات. 84 00:03:22,359 --> 00:03:24,704 - هذا هو وسيلة متطورة لتسجيل الأدوية. - حسنا، انها لم تستغل 'م. 85 00:03:24,728 --> 00:03:25,839 انهم يبيعون 'م. 86 00:03:25,863 --> 00:03:27,340 هناك الكثير من المال في الجزء الخلفي منها الحافلات. 87 00:03:27,364 --> 00:03:30,643 حسنا، أنا حصلت على نظرة جيدة في الرجل الذي كان يلعب القتلى. 88 00:03:30,667 --> 00:03:32,412 يمكننا الجلوس مع رسم الفنان عندما تكون مستعدا. 89 00:03:32,436 --> 00:03:33,480 حسنا، أنا مستعد. 90 00:03:33,504 --> 00:03:35,157 انت جاهز؟ أنت متأكد؟ 91 00:03:35,806 --> 00:03:37,817 نعم، نظرة، لم أكن أعرف وين ذلك جيدا، 92 00:03:37,841 --> 00:03:39,619 ولكن رأيت له حفظ أكثر من حياة واحدة. 93 00:03:39,643 --> 00:03:41,654 لذلك من فعل هذا، أريد الحصول على 'م. 94 00:03:41,678 --> 00:03:42,789 قف، قف، قف، قف. 95 00:03:42,813 --> 00:03:45,425 نظرة، ونحن نقدر مساعدتكم، حسنا، 96 00:03:45,449 --> 00:03:46,993 لكن ليس لدينا من هنا. 97 00:03:47,017 --> 00:03:48,361 نظرة، نعم، وأنا أعلم أن وضع من الأرض، 98 00:03:48,385 --> 00:03:49,796 - حتى أتمكن من مساعدة. - هل يمكن لقد خدعت لي. 99 00:03:49,820 --> 00:03:51,030 كنت للتو تقريبا حصلت النار نفسك. 100 00:03:51,054 --> 00:03:53,800 - لماذا لا مجرد تراجع؟ - أنا بخير، داني. 101 00:03:55,959 --> 00:03:58,127 (تتنهد) 102 00:04:09,540 --> 00:04:10,884 الأسود والسكر واحدة. 103 00:04:11,369 --> 00:04:12,369 شكرا لكم. 104 00:04:15,412 --> 00:04:16,578 السيد رئيس البلدية. 105 00:04:16,602 --> 00:04:18,124 - تهانينا. - شكرا لك، فرانك. 106 00:04:18,148 --> 00:04:19,215 غير هو. 107 00:04:27,305 --> 00:04:30,851 لذلك ... كان تنصيب لطيفة. 108 00:04:30,876 --> 00:04:32,687 لطيف جدا. 109 00:04:32,796 --> 00:04:34,774 ولكن مجرد الهدوء الذي يسبق العاصفة، 110 00:04:34,798 --> 00:04:35,975 كما تبين. 111 00:04:35,999 --> 00:04:38,545 مهلا، انها 44 درجة وخارج مشمس. 112 00:04:38,569 --> 00:04:40,313 في عطلة هذا الموسم، سنة إلى أخرى، 113 00:04:40,337 --> 00:04:42,816 إشغال الفندق أسفل سبعة في المئة، 114 00:04:42,840 --> 00:04:45,685 والعائدات السياحية الإجمالية انخفضت عشرة في المئة. 115 00:04:45,709 --> 00:04:50,089 حسنا ... انا فعلا لست بكثير من الرجل التمويل. 116 00:04:50,113 --> 00:04:51,825 حسنا، والأعياد من المفترض أن يكون وقتا 117 00:04:51,849 --> 00:04:54,894 من الفرح والبهجة ... والتدفق النقدي. 118 00:04:54,918 --> 00:04:56,429 والتفاؤل. 119 00:04:56,453 --> 00:04:59,599 خصوصا التفاؤل. وكانت معدلات الجريمة في البلاد. 120 00:04:59,623 --> 00:05:01,968 وكانت تافهة جريمة تصل. 121 00:05:01,992 --> 00:05:04,704 الحمار الاستيلاء على ELMOS في تايمز سكوير ... حتى. 122 00:05:04,728 --> 00:05:07,607 اعتداءات من قبل الكسالى بلا مأوى ... حتى. 123 00:05:07,631 --> 00:05:10,443 ونحن استباقية، لكننا لا يمكن أن يكون في كل مكان. 124 00:05:10,467 --> 00:05:12,679 مما يعني، من الناحية العملية، ان كنت على رد الفعل، 125 00:05:12,703 --> 00:05:14,647 بالفعل وراء المنحنى. 126 00:05:14,671 --> 00:05:16,249 انها ليست منحنى، والسيد رئيس البلدية. 127 00:05:16,273 --> 00:05:21,020 انها ثمانية ملايين زائد المواطنين الذين لا منتصب دائما. 128 00:05:21,044 --> 00:05:23,022 - ثم إدارتها. - أفعل إدارتها. 129 00:05:23,046 --> 00:05:24,290 ضمن حدود؟ 130 00:05:24,950 --> 00:05:26,993 في إطار القانون. 131 00:05:27,561 --> 00:05:28,761 هم. 132 00:05:28,785 --> 00:05:30,964 أنا تغيير قوانين التشرد. 133 00:05:30,988 --> 00:05:32,469 (تتنهد) 134 00:05:32,494 --> 00:05:34,267 السيد رئيس بلدية ... 135 00:05:34,291 --> 00:05:37,136 لا يمكنك فقط تغيير القانون. 136 00:05:37,821 --> 00:05:39,072 راقبني. 137 00:05:39,096 --> 00:05:40,440 مشاهدة لك ماذا؟ 138 00:05:40,464 --> 00:05:44,477 تنفيذ التشرد 332.10 ينص على أن الشرطة 139 00:05:44,501 --> 00:05:46,212 يمكن إزالة قسرا شخص بلا مأوى 140 00:05:46,236 --> 00:05:48,348 من الشارع عندما تنخفض درجة الحرارة 141 00:05:48,372 --> 00:05:50,350 - أقل من 32 درجة. - لسلامتهم. 142 00:05:50,374 --> 00:05:52,285 الوكالة أن مجموعات هذه العتبة 143 00:05:52,309 --> 00:05:54,379 يجيب لرئيس البلدية. 144 00:05:57,014 --> 00:05:58,224 وعتبة جديدة؟ 145 00:05:58,884 --> 00:06:00,760 49 درجة. 146 00:06:00,784 --> 00:06:03,263 (تتنهد) 147 00:06:03,854 --> 00:06:05,064 بجدية؟ 148 00:06:05,682 --> 00:06:07,567 أنا أخذ الأصفاد قبالة لك حتى تتمكن من 149 00:06:07,591 --> 00:06:08,868 اتخاذ 'م من الرجال والنساء الخاص بك. 150 00:06:09,519 --> 00:06:11,905 لذلك فمن بالسيارة مجرد الماشية. 151 00:06:11,929 --> 00:06:15,642 انها حملة أن كل دافعي الضرائب صادقة في هذه المدينة 152 00:06:15,666 --> 00:06:17,844 سوف نحيي لكم ل. 153 00:06:17,868 --> 00:06:19,712 ويبدأ مساء غد. 154 00:06:21,072 --> 00:06:24,117 عفوا، هل تتوقع مني للقيام بعملية 155 00:06:24,141 --> 00:06:25,251 بهذا الحجم ... 156 00:06:25,275 --> 00:06:28,154 نعم. ومع كل الأضواء وصفارات الإنذار الخاصة بك. 157 00:06:28,178 --> 00:06:30,523 أود أن أراه في نشرات الأخبار في تمام الساعة 11:00. 158 00:06:30,547 --> 00:06:31,758 أقول ذلك بصوت عال. 159 00:06:31,782 --> 00:06:33,893 وقال "هناك شريف جديد في المدينة." 160 00:06:34,669 --> 00:06:38,498 في الواقع، هناك رئيس بلدية جديدة في المدينة. 161 00:06:38,522 --> 00:06:40,634 لقد كان شريف هنا بعض الوقت. 162 00:06:42,459 --> 00:06:44,704 أنا أعتبر قيد النظر. 163 00:06:44,728 --> 00:06:45,939 الاعتبار؟ 164 00:06:45,963 --> 00:06:48,225 جميع الاعتبار الواجب. 165 00:06:48,932 --> 00:06:52,879 فرانك، أنا أقدم لكم أدوات كنت أريد دائما. 166 00:06:53,522 --> 00:06:55,915 كل ما اطلبه في المقابل هو أن استخدامها. 167 00:06:55,939 --> 00:06:57,567 انسخ هذا. 168 00:06:59,710 --> 00:07:01,688 وكنت أذكر لكم ما اتفقنا على 169 00:07:01,712 --> 00:07:03,156 عندما التقينا آخر مرة. 170 00:07:05,215 --> 00:07:08,250 ما تخدش في بالك. نسخ ذلك أيضا. 171 00:07:32,917 --> 00:07:40,921 مزامن وتصحيحها عن طريق -robtor- www.addic7ed.com 172 00:07:45,632 --> 00:07:47,633 (الثرثرة غير واضحة) 173 00:07:47,648 --> 00:07:49,260 قائد المنتخب. 174 00:07:49,660 --> 00:07:51,538 المباحث ريغان، شريكي المباحث بايز. 175 00:07:51,563 --> 00:07:52,841 ريغان؟ شقيق جيمي؟ 176 00:07:52,866 --> 00:07:53,843 نعم، هذا واحد. 177 00:07:54,708 --> 00:07:57,300 أنا مدين له، وقتا كبيرا. 178 00:07:57,324 --> 00:07:58,301 سوف أكون على يقين السماح له معرفة. 179 00:07:58,325 --> 00:07:59,702 كيف هو أنها تفعل؟ 180 00:07:59,726 --> 00:08:01,771 انها في حالة صدمة. 181 00:08:01,795 --> 00:08:03,840 ولكن لا تزال موجودة في بلدها ليقول لي كيف أخيك 182 00:08:03,864 --> 00:08:05,858 أنقذ حياتها. انها ممتنة، لذلك أنا I. 183 00:08:05,882 --> 00:08:08,177 جيد. حسنا، نحن فقط ستعمل أسألها بعض الأسئلة. 184 00:08:08,201 --> 00:08:09,479 أوه، لا، لا، لا. ليس الان. 185 00:08:10,657 --> 00:08:12,949 نحن بحاجة للحصول على قصة في حين أنها جديدة في رأسها. 186 00:08:12,973 --> 00:08:14,284 هل تمانع؟ 187 00:08:14,308 --> 00:08:15,485 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 188 00:08:15,509 --> 00:08:17,053 تخيل واحد منكم رأى في الحصول على آخرين قتلوا. 189 00:08:17,077 --> 00:08:18,354 هل تعتقد أن كنت تريد أن تخفيف تلك 190 00:08:18,378 --> 00:08:20,223 أمام شخص غريب مجموع الحق بعد؟ 191 00:08:20,247 --> 00:08:21,824 أنا لا أعرف، ولكن إذا كان شخص قتل شريكي، 192 00:08:21,848 --> 00:08:23,726 سأكون على استعداد لابتلاع كل ما كان لي أن حبوب منع الحمل 193 00:08:23,750 --> 00:08:25,328 العثور على ابن العاهرة من فعل ذلك. 194 00:08:25,780 --> 00:08:29,155 أنا متأكد من أنها سوف تكون على استعداد أن تفعل الشيء نفسه عن شريك لها. 195 00:08:31,592 --> 00:08:34,060 مع كل الاحترام الواجب، هل التنحي، من فضلك؟ 196 00:08:40,567 --> 00:08:41,844 وكنت لا ترى أي شخص آخر 197 00:08:41,868 --> 00:08:43,913 إلى جانب perp مدعية الموت؟ 198 00:08:43,937 --> 00:08:47,283 رقم فقط له. 199 00:08:47,307 --> 00:08:49,519 ثم كانت هناك طلقات نارية. 200 00:08:49,543 --> 00:08:54,324 وبعد ذلك، كل شيء طمس. 201 00:08:55,060 --> 00:08:57,860 حسنا. شكرا لك على وقتك. 202 00:08:57,884 --> 00:09:00,129 مجرد سؤال واحد آخر. 203 00:09:00,153 --> 00:09:03,666 لماذا هو أن لديك قائد الفريق الخاص حراسة الباب؟ 204 00:09:03,690 --> 00:09:07,003 اه، والنقيب هيغنز هو قليلا المفرطة 205 00:09:07,027 --> 00:09:08,438 بعض الأحيان. 206 00:09:08,462 --> 00:09:10,085 انه مثل شخصية الأب. 207 00:09:10,109 --> 00:09:11,941 الأصوات مثل علاقة عمل صحية. 208 00:09:11,965 --> 00:09:14,410 أو ربما كان فقط لا تريد لنا أن أراك 209 00:09:14,434 --> 00:09:15,778 لسبب ما. 210 00:09:15,802 --> 00:09:17,125 ماذا تعني؟ 211 00:09:17,149 --> 00:09:19,349 حسنا، فإنه يأخذ بعض الخبرات للوصول إلى 212 00:09:19,373 --> 00:09:21,384 الجزء الخلفي من واحدة من تلك سيارات الإسعاف. 213 00:09:21,408 --> 00:09:22,785 وهو ما يعني، في جميع الاحتمالات، 214 00:09:22,809 --> 00:09:25,088 - شارك في EMT. - هيغنز؟ 215 00:09:25,112 --> 00:09:26,689 أعني، وقال انه لم ... 216 00:09:26,713 --> 00:09:28,925 ثم لماذا لم يريد لنا أن أتحدث إليكم؟ 217 00:09:28,949 --> 00:09:30,727 انه رجل جيد. 218 00:09:30,751 --> 00:09:32,061 أعني أنه من الأخطاء التي ارتكبت، ولكن ... 219 00:09:32,085 --> 00:09:34,224 ما هي الأخطاء؟ 220 00:09:36,351 --> 00:09:38,401 انا لا اعرف. 221 00:09:38,425 --> 00:09:40,169 لا يهم. 222 00:09:40,193 --> 00:09:43,172 هل هناك شيء ينبغي لنا أن نعرف عن الكابتن هيغنز 223 00:09:43,196 --> 00:09:44,707 أنك لا تقول لنا؟ 224 00:09:44,731 --> 00:09:48,544 لا لا شيء. 225 00:09:48,568 --> 00:09:51,203 وأنا لا أقول أي شيء آخر من دون محام. 226 00:09:58,512 --> 00:09:59,822 BAKER: حقا؟ 227 00:09:59,846 --> 00:10:01,591 وليامز؟ 228 00:10:01,615 --> 00:10:02,959 المطاعم والتسوق محب. 229 00:10:02,983 --> 00:10:05,161 تريبيكا ولكن ليس الحي الصيني؟ 230 00:10:05,185 --> 00:10:07,997 انها تهب الأرصفة الخاصة بهم. وصلت إلى تسليمه للبلدية. 231 00:10:08,021 --> 00:10:10,233 هذا هو شبكة ذكية جدا إذا كنت تريد أن تجعل نيويورك 232 00:10:10,257 --> 00:10:12,675 تبدو وكأنها حرم جامعي على الآباء والأمهات عطلة نهاية الأسبوع. 233 00:10:12,699 --> 00:10:14,995 جورملى: مدينة لونغ آيلاند. رائع. 234 00:10:15,019 --> 00:10:17,940 وقبل دقيقة واحدة، لم يكن هناك شيء هناك ولكن الفئران والمومسات. 235 00:10:17,964 --> 00:10:20,276 الآن حان الشقق الواجهة البحرية وجيل الألفية التصويت. 236 00:10:20,300 --> 00:10:22,945 أنت تعرف ماذا ليس هنا؟ منطقتنا. 237 00:10:22,969 --> 00:10:24,637 مقر الشرطة، ومجلس المدينة. 238 00:10:25,672 --> 00:10:27,917 لا أحد يبقى، يأكل أو الأندية هنا. 239 00:10:27,941 --> 00:10:29,475 "يذهب ارتياد هنا." 240 00:10:32,713 --> 00:10:35,625 - حق. - جورملى: يا شباب، تخمين ما. 241 00:10:35,649 --> 00:10:36,993 هذه اخبار عظيمه. 242 00:10:37,017 --> 00:10:38,361 لمن؟ غرفة التجارة؟ 243 00:10:38,385 --> 00:10:40,263 رئيسة I القلب في نيويورك؟ 244 00:10:40,287 --> 00:10:44,267 لنا. مدرب، رجالنا المشي على إيقاع وستعمل أحب هذا. 245 00:10:44,291 --> 00:10:46,969 أنا لا أعرف واحدة من 'م، أنه لا تحرق ذيلها 246 00:10:46,993 --> 00:10:50,106 أنها حصلت على الرقص حول كل تلك الألغام الأرضية البشرية. 247 00:10:50,130 --> 00:10:52,141 ولكن ليلة الغد؟ ما هو الاندفاع الكبير؟ 248 00:10:52,165 --> 00:10:54,110 عشر سنوات كنا ننتظر رئيس البلدية 249 00:10:54,134 --> 00:10:55,945 يقول "اتخاذ قفازات قبالة". 250 00:10:55,969 --> 00:10:57,880 وأنا لا أسمي هذا الاندفاع. 251 00:10:57,904 --> 00:11:00,717 لكن نيويورك ليست نفس المدينة كانت عليه قبل عشر سنوات. 252 00:11:00,741 --> 00:11:05,284 وهو بالضبط لماذا سألته اسمحوا لي أن عقد هذه السياسة حتى 253 00:11:05,308 --> 00:11:07,223 ضد المشهد الجديد. 254 00:11:07,247 --> 00:11:08,524 ونفى لك؟ 255 00:11:09,319 --> 00:11:13,529 أشبه، حتى لو كنت تعتبر بإلقاء نظرة ثانية، 256 00:11:13,553 --> 00:11:15,698 سأكون حرمانه. 257 00:11:15,722 --> 00:11:18,167 نبدأ هذا الاجتياح فجأة، 258 00:11:18,191 --> 00:11:19,836 انها ستعمل تبدو الاسترداد. 259 00:11:19,860 --> 00:11:21,304 لذا تأكد من أنها لا تبدو مثل ذلك. 260 00:11:21,328 --> 00:11:22,305 انها ليست بهذه السهولة. 261 00:11:22,329 --> 00:11:23,406 لا يمكنك التعامل معها؟ 262 00:11:23,875 --> 00:11:25,698 بالطبع يستطيع. 263 00:11:27,337 --> 00:11:29,846 قد يكون هذا في التكلفة لدينا مكانة في المجتمع. 264 00:11:29,870 --> 00:11:31,814 ما والمجتمع المتشرد؟ 265 00:11:31,838 --> 00:11:33,416 لا أحد يقول المتشرد بعد الآن. 266 00:11:33,440 --> 00:11:34,550 (الآهات) 267 00:11:35,261 --> 00:11:38,020 حسنا، سيكون لدينا للتعامل مع النكسة 268 00:11:38,044 --> 00:11:41,257 لأننا ذاهبون لتنفيذ هذه العملية، 269 00:11:41,281 --> 00:11:43,659 لأنه هو بالضبط نوع من الوعد 270 00:11:43,683 --> 00:11:45,928 التي حصلت على انتخابه بأغلبية ساحقة. 271 00:11:45,952 --> 00:11:49,955 في هذا المعنى، ونعطي الناس ما يريدون. 272 00:11:51,361 --> 00:11:53,069 وليس من أجل لا شيء، مدرب، 273 00:11:53,093 --> 00:11:55,761 رئيس البلدية يعطي رجال الشرطة لدينا ما كانوا يريدون. 274 00:11:59,399 --> 00:12:01,400 هذا ايضا. 275 00:12:05,238 --> 00:12:06,382 مهلا. 276 00:12:07,543 --> 00:12:09,552 هذا لا يجعل من أي معنى. 277 00:12:09,576 --> 00:12:11,220 يعني أنت تذكر 278 00:12:11,244 --> 00:12:13,356 ما كان القاضي هارفي مثل باعتبارها ADA. 279 00:12:13,380 --> 00:12:15,191 كنا نسميه لها الحديد البكر. 280 00:12:15,215 --> 00:12:16,893 نعم، وقالت انها لم تتخذ أي سجناء. 281 00:12:16,917 --> 00:12:18,050 وكانت مخيفة. 282 00:12:18,074 --> 00:12:20,329 انها دائما دفعت للجملة الحد الأقصى. 283 00:12:20,353 --> 00:12:21,497 حقا مخيف. 284 00:12:21,521 --> 00:12:24,449 الأكثر رعبا ADA I الثانية عملت مع. 285 00:12:24,473 --> 00:12:27,370 - ربما انها تلعب السياسة؟ - كيف؟ 286 00:12:28,273 --> 00:12:31,107 تغيير رأيها الآن أن انها شخصية عامة. 287 00:12:31,131 --> 00:12:32,375 لا وقت السجن 288 00:12:32,399 --> 00:12:34,544 عن أي جريمة يمكن نسج كما تافهة. 289 00:12:34,568 --> 00:12:36,612 - لا معنى له. - أنا أعلم. 290 00:12:36,636 --> 00:12:38,948 هذا ما يزعجني. لا شيء من هذا منطقي. 291 00:12:38,972 --> 00:12:41,818 من الواضح بحيث Siriani يجب أن تبقى بعيدا عن الشوارع. 292 00:12:41,842 --> 00:12:44,376 نعم، اه، حول ذلك. 293 00:12:45,748 --> 00:12:47,123 ماذا؟ 294 00:12:47,834 --> 00:12:49,392 حسنا، أنه عاد على 'م. 295 00:12:49,416 --> 00:12:52,161 تخطي من اعادة التأهيل الليلة الماضية، آه، لقد كان MIA منذ ذلك الحين. 296 00:12:52,185 --> 00:12:54,173 حتى أنه لم تستمر ليوم واحد؟ 297 00:12:55,222 --> 00:12:57,066 نحن ستعمل معرفة ما حدث 298 00:12:57,090 --> 00:12:58,768 وحيث انه يمكن أن يحدث بعد ذلك. 299 00:12:58,792 --> 00:13:01,815 ايرين، ونحن لا يمكن أن تذهب بعد كل متعاطي المخدرات 300 00:13:01,839 --> 00:13:04,373 في كل مرة الانتكاس. 301 00:13:04,397 --> 00:13:06,943 هيا. ندعه يذهب. 302 00:13:07,902 --> 00:13:12,114 لذلك، قرأت على الانترنت أن أحصل على حافز 500 $ 303 00:13:12,138 --> 00:13:13,516 لأنني جندت هذا الرجل. 304 00:13:13,540 --> 00:13:16,953 اه، ث-نحصل على حافز $ 500، النظر في جميع الحسابات 305 00:13:16,977 --> 00:13:19,088 وبطاقات الائتمان يتم الجمع بين رسميا. 306 00:13:19,112 --> 00:13:20,656 صحيح. 307 00:13:20,680 --> 00:13:22,325 ولذا فإنني سوف مجرد طباعة هذا الخروج للتوقيع 308 00:13:22,349 --> 00:13:23,782 وسنكون في طريقنا. 309 00:13:26,998 --> 00:13:28,464 اه ... 310 00:13:28,488 --> 00:13:32,802 كيف حالك من أي وقت مضى ستعمل على أن تكون قادرة على شراء لي هدية سرية؟ 311 00:13:33,605 --> 00:13:34,770 تخمين لا أستطيع. 312 00:13:35,173 --> 00:13:36,906 أوه، لا. 313 00:13:36,930 --> 00:13:38,641 - أعتقد أنني بحاجة إلى إلغاء هذا. - (يضحك) 314 00:13:38,665 --> 00:13:41,310 أو هل يمكن أن مجرد لا تذهب حفر لذلك. 315 00:13:41,334 --> 00:13:43,980 كلانا يعرف أن هذا ليس خيارا. 316 00:13:44,004 --> 00:13:45,948 (كلا LAUGH) 317 00:13:45,972 --> 00:13:48,818 مهلا، ما، أم، ما هو هذا الحساب الآخر؟ 318 00:13:48,842 --> 00:13:51,153 أوه، هذا وتمثل فقط بعض المدخرات القديمة. 319 00:13:51,177 --> 00:13:52,488 I-لا شيء، حقا. 320 00:13:52,512 --> 00:13:53,823 مائة الكبرى؟ 321 00:13:53,847 --> 00:13:57,226 هذا ليس شيئا. لماذا لا تخبرني عن ذلك؟ 322 00:13:57,250 --> 00:13:59,595 I-انها ليست حقا الألغام. 323 00:13:59,619 --> 00:14:01,199 (يضحك) لمن هو؟ 324 00:14:01,888 --> 00:14:03,633 والدي. 325 00:14:03,657 --> 00:14:04,823 (BANKER نحنحة) 326 00:14:07,494 --> 00:14:10,072 أعطى بالفعل على أوصاف للشرطة. 327 00:14:10,096 --> 00:14:11,407 من الوصف؟ 328 00:14:11,431 --> 00:14:13,576 لذلك لم يكن مجرد Siriani الذي هرب؟ 329 00:14:13,600 --> 00:14:16,379 لا، قام بتجنيد مستخدم آخر. هيكس هاريس. 330 00:14:16,403 --> 00:14:17,713 إنه لأمر مخز حقا. 331 00:14:17,737 --> 00:14:19,448 لماذا ا؟ المتواجدون هاريس هيكس؟ 332 00:14:19,472 --> 00:14:22,084 المريض الشاب الذي كان يظهر علامات على الانتعاش. 333 00:14:22,108 --> 00:14:23,753 المحاكم لا يفهمون. 334 00:14:23,777 --> 00:14:26,923 عند تفريغ المستخدم المتشددين مثل Siriani في خزان، 335 00:14:26,947 --> 00:14:28,591 أنه يلوث ما تبقى من المياه. 336 00:14:29,102 --> 00:14:31,294 لديك أي فكرة من حيث توجهوا هم؟ 337 00:14:31,318 --> 00:14:33,129 تركت تلك المهمة لرجال الشرطة. 338 00:14:33,153 --> 00:14:35,498 مشغول قليلا هنا مع وظيفتي الخاصة. 339 00:14:35,522 --> 00:14:37,756 مشغولا للغاية أن تدع له الهروب في اليوم الأول. 340 00:14:38,792 --> 00:14:40,970 كنا نعرف Siriani عرضة للهرب، 341 00:14:40,994 --> 00:14:43,039 ولكن مع كل المرضى لدينا قد القيت لنا، 342 00:14:43,063 --> 00:14:44,507 لم نتمكن من الحفاظ على وثيقة بما فيه الكفاية العين. 343 00:14:44,531 --> 00:14:46,175 كنت أعرف أنه كان يمثل خطرا من سجله؟ 344 00:14:46,199 --> 00:14:48,344 هذا، وكان حذر لدينا. 345 00:14:48,368 --> 00:14:50,913 - بواسطه من؟ - شخص من المحكمة استدعاء. 346 00:14:50,937 --> 00:14:53,149 - لا أتذكر بالضبط الذي. - (يطن PHONE) 347 00:14:53,173 --> 00:14:54,340 شكرا لكم. 348 00:14:55,375 --> 00:14:56,663 مهلا. 349 00:14:56,687 --> 00:14:57,853 أنتوني (OVER PHONE): أنت على حق. 350 00:14:57,877 --> 00:15:00,456 كان هناك مسلحين حاولوا السطو في مستشفى سانت ايرين. 351 00:15:00,480 --> 00:15:04,026 حاولت اثنين perps لسرقة، اه، والمخدرات تحت تهديد السلاح. 352 00:15:04,050 --> 00:15:05,861 كلاهما حصلت بعيدا خالي الوفاض. 353 00:15:05,885 --> 00:15:07,029 واحد من الأوصاف 354 00:15:07,053 --> 00:15:08,397 مباريات Siriani؟ 355 00:15:08,421 --> 00:15:10,322 بلى. وانهم على حد سواء لا يزال طليقا. 356 00:15:19,750 --> 00:15:20,917 هيغنز نقيب. 357 00:15:23,508 --> 00:15:24,652 ليس مجددا. 358 00:15:24,676 --> 00:15:25,786 أنا أيضا سررت برؤيتك. 359 00:15:25,810 --> 00:15:27,021 ماذا تريد؟ 360 00:15:27,045 --> 00:15:29,256 نريد أن نلقي نظرة على سجلات الموظفين الخاص بك. 361 00:15:29,562 --> 00:15:30,710 لماذا ا؟ 362 00:15:30,734 --> 00:15:33,194 نحن نبحث عن أنماط في نشر الإسعاف. 363 00:15:33,218 --> 00:15:35,162 وسجلات الموظفين؟ لماذا تحتاج إلى تلك؟ 364 00:15:35,186 --> 00:15:37,231 نقيب، وهذا ليس عشرون سؤالا. 365 00:15:37,255 --> 00:15:39,556 كنت تعتقد أن EMT في المشاركة؟ 366 00:15:41,549 --> 00:15:43,929 أوه، كنت اثنين قد حصلت على روح الدعابة. 367 00:15:43,953 --> 00:15:45,639 في الواقع، نحن لم يكن لديك حس النكتة. 368 00:15:45,663 --> 00:15:47,842 لا عندما مدينة نيويورك شرطي تقريبا حصلت على قتل. 369 00:15:47,866 --> 00:15:49,110 تقريبا حصلت على قتل. 370 00:15:49,134 --> 00:15:51,712 انها EMTS الذين يموتون من هناك، واسمحوا لي أن أذكركم. 371 00:15:51,736 --> 00:15:54,181 نعم، في الواقع، نحن ستعمل الحاجة لرؤية الملفات الشخصية الخاصة بك أيضا. 372 00:15:54,205 --> 00:15:55,950 ما، كنت أعتقد أنني أشارك؟ 373 00:15:55,974 --> 00:15:57,413 أنت؟ 374 00:15:57,437 --> 00:16:00,688 الشرطة ليست هي الوحيدة التي شعور الولاء، كما تعلمون. 375 00:16:00,712 --> 00:16:02,590 كنا أبدا تعيين كل ما يصل الآخرين. 376 00:16:02,614 --> 00:16:04,358 والا ما كنت مجموعة واحدة من بلدي الرجال. 377 00:16:04,382 --> 00:16:06,694 جيد. ثم يجب أن لا يكون لديك مشكلة تعطينا ما نريد. 378 00:16:06,718 --> 00:16:08,129 لا فرصة. 379 00:16:08,153 --> 00:16:09,382 يبدو وكأنه عرقلة بالنسبة لك؟ 380 00:16:09,406 --> 00:16:10,464 بالتأكيد لا. 381 00:16:10,488 --> 00:16:12,833 لم تكن كذلك، إلا إذا كنت حصلت على استدعاء. 382 00:16:13,742 --> 00:16:17,919 أوه، في الواقع، الآن بعد أن كنت أذكر أنه، اه ... أفعل. 383 00:16:25,436 --> 00:16:27,671 EDDIE: حصلت على شحنة من البيض في مجفف، 384 00:16:27,695 --> 00:16:29,283 أوراق تحتاج إلى تغيير، 385 00:16:29,307 --> 00:16:30,651 و لا تنسى لتغيير حاف. 386 00:16:30,675 --> 00:16:33,220 أوه، هذا هو بلدي أقل وظيفة المفضلة لديك. 387 00:16:33,244 --> 00:16:35,589 وهذا هو أقل وظيفة المفضلة الجميع. 388 00:16:35,613 --> 00:16:36,891 سرج، كنت لا تزال ترغب في العمل 389 00:16:36,915 --> 00:16:38,058 أن، اه، بجولة يوم السبت؟ 390 00:16:38,082 --> 00:16:39,960 آه، نعم. شكرا لك، ماريسول. 391 00:16:39,984 --> 00:16:41,495 كنت عطلة نهاية الأسبوع العمل الآن؟ 392 00:16:41,519 --> 00:16:43,130 نعم، فقط واحد، في الوقت الراهن. 393 00:16:43,154 --> 00:16:45,132 لماذا ا؟ نحن بالكاد نرى بعضنا البعض كما هو. 394 00:16:45,156 --> 00:16:47,334 حسنا، كان لدي خطة مدتها عشر سنوات لسداد الديون بلدي طالب القرض، 395 00:16:47,358 --> 00:16:48,702 ولكن هذا عندما كنت البكالوريوس. 396 00:16:48,726 --> 00:16:50,738 والآن بعد أن كنا قد ترغب في الأسرة، 397 00:16:50,762 --> 00:16:52,173 أنا ستعمل قطع ذلك في النصف. 398 00:16:52,197 --> 00:16:54,375 وماذا في ذلك، ونحن لا gonna نرى بعضنا البعض لمدة خمس سنوات؟ 399 00:16:54,399 --> 00:16:55,709 لا، أنا مجرد أخذ على أكثر قليلا، 400 00:16:55,733 --> 00:16:57,044 يحصل لنا قليلا أقرب إلى هذا الهدف. 401 00:16:57,068 --> 00:16:58,522 حسنا، أنا يمكن أن تساعد. 402 00:16:58,547 --> 00:17:00,548 لا، هذه ليست الديون الخاصة بك، إدي. انها الألغام. 403 00:17:00,572 --> 00:17:03,450 - ما هو لك هو لي الآن. - نعم، ولكن ليس هذا. 404 00:17:03,474 --> 00:17:05,319 أعني، أنت لم تذهب إلى ثلاث سنوات من كلية الحقوق 405 00:17:05,343 --> 00:17:07,021 للا تجعل راتب المحامي. 406 00:17:07,045 --> 00:17:09,356 حسنا، إذا كنت يصبح محاميا، أنت أبدا أن قابلت لي. 407 00:17:09,380 --> 00:17:11,292 التعليم هارفارد: $ 300،000. 408 00:17:11,316 --> 00:17:13,694 A مدى الحياة معك: لا تقدر بثمن. 409 00:17:13,718 --> 00:17:15,896 300000 $؟ 410 00:17:15,920 --> 00:17:18,255 حصلت على حوالي ثلث أنه ترك، نعم. 411 00:17:19,457 --> 00:17:22,703 ويمكننا، نحن يمكن ان تستخدم المال من والدي. 412 00:17:22,727 --> 00:17:23,704 لا، إدي ... 413 00:17:23,728 --> 00:17:26,073 W-نحن لا نعرف أنه في القذرة. 414 00:17:26,097 --> 00:17:27,508 استنادا إلى حقيقة أن لديك لم يتم استخدامه، 415 00:17:27,532 --> 00:17:28,943 أعتقد أن كنت تعتقد ذلك. 416 00:17:28,967 --> 00:17:31,111 حسنا، أنا أعترف أنني لا أثق الدي. 417 00:17:31,135 --> 00:17:32,913 وبالتأكيد ليس ماله. 418 00:17:32,937 --> 00:17:35,663 ولكن هذا هو مستقبلنا نحن نتحدث عنه هنا. 419 00:17:35,687 --> 00:17:37,618 حسنا، ولكن ماذا عن المستقبل من هؤلاء الناس الذين تتعرض حياتهم 420 00:17:37,642 --> 00:17:39,007 تأثرت المخططات والدك؟ 421 00:17:39,031 --> 00:17:40,937 أعني، وربما هذا المال ملك لهم. 422 00:17:40,961 --> 00:17:42,452 أوه، أنا متأكد من أنها قد تم الاعتناء بها. 423 00:17:42,476 --> 00:17:44,825 هل حقا؟ إلا أن الحكومة مخلب يعود المال للحصول على تعويضات لهم؟ 424 00:17:44,849 --> 00:17:47,661 إسترداد الأموال؟ II لا أعرف. 425 00:17:47,685 --> 00:17:49,797 نظرة، لقد حصلت على هذه الرقابة بموجب. 426 00:17:49,821 --> 00:17:51,822 لا تقلق بشأن ذلك، حسنا؟ 427 00:17:58,696 --> 00:18:01,375 توفي رجل بلا مأوى في الحجز الليلة الماضية 428 00:18:01,399 --> 00:18:03,233 خلال الاجتياح في وليامز. 429 00:18:06,604 --> 00:18:08,749 حسنا. 430 00:18:08,773 --> 00:18:10,084 سبب الوفاة؟ 431 00:18:10,108 --> 00:18:11,752 ME حكموها بنوبة قلبية. 432 00:18:11,776 --> 00:18:12,920 أي دليل 433 00:18:12,944 --> 00:18:14,855 أن رجالنا كان الخام معه؟ 434 00:18:14,879 --> 00:18:16,724 لا، ولكن لا يهم. 435 00:18:16,748 --> 00:18:19,426 حقيقة أن كانوا يشقون له مأوى غير كافية. 436 00:18:19,450 --> 00:18:22,419 لكنه كان واضحا في حالة صحية سيئة لتبدأ. 437 00:18:24,022 --> 00:18:25,833 غاريت: لكنه كان أيضا لاعبا اساسيا الحبيب 438 00:18:25,857 --> 00:18:27,601 في شارع بيدفورد لسنوات. 439 00:18:27,625 --> 00:18:30,137 انهم سنقول شرطة نيويورك تسبب في وفاته. 440 00:18:30,161 --> 00:18:32,306 نعم، وأنا قادرة على التعامل مع تداعيات. 441 00:18:32,330 --> 00:18:33,707 كيف؟ 442 00:18:34,769 --> 00:18:36,182 كيف؟ 443 00:18:36,901 --> 00:18:39,613 إذا وضعته هناك أننا مجرد جعل جيدة 444 00:18:39,637 --> 00:18:42,116 على واحدة من وعود الحملة الانتخابية لرئيس البلدية، 445 00:18:42,140 --> 00:18:45,052 هذا ليس التعامل مع ذلك، أن لتمرير باك. 446 00:18:45,900 --> 00:18:47,021 أنت جيدة أو أنت طيب. 447 00:18:47,045 --> 00:18:49,490 لا، لقد عرفت للتو لكم لفترة طويلة. 448 00:18:49,514 --> 00:18:50,791 حسنا، كيف إذن؟ 449 00:18:50,815 --> 00:18:53,427 حسنا، I-أنا متأكد من بعض من رجالنا حصلت يجر حتى، 450 00:18:53,451 --> 00:18:55,462 ربما عالقة مع الإبر. 451 00:18:55,486 --> 00:18:57,831 تنازل كانت هناك إصابات من الجانبين. 452 00:18:57,855 --> 00:18:59,300 ليس لدي تلك المعلومات. 453 00:18:59,324 --> 00:19:01,325 حسنا، سيد يفعل. أين معاوية؟ 454 00:19:02,427 --> 00:19:04,171 انه خارج فحص على بعض الدوائر الانتخابية 455 00:19:04,195 --> 00:19:05,306 التي نفذت العملية. 456 00:19:05,330 --> 00:19:07,308 أنا متأكد من أنه سوف يعود قريبا. 457 00:19:07,880 --> 00:19:12,179 حسنا، عندما يعود، تحميل قصصه الحرب 458 00:19:12,203 --> 00:19:15,683 من الاجتياح واستخدامها لدعم جانبنا. 459 00:19:15,707 --> 00:19:17,818 لماذا أنت على يقين من ذلك انه قد ستعمل قصص الحرب؟ 460 00:19:17,842 --> 00:19:19,186 انها معاوية. وستعمل ديهم قصص 461 00:19:19,210 --> 00:19:21,088 التي تجعل من رجال الشرطة لدينا تبدو وكأنها الأبطال. 462 00:19:21,112 --> 00:19:22,512 هم ستعمل يكون صحيحا؟ 463 00:19:24,549 --> 00:19:26,550 أنا امل ذلك. 464 00:19:28,386 --> 00:19:29,930 لذلك أنت لم تعترف أي شخص في تشكيلة الفريق؟ 465 00:19:29,954 --> 00:19:32,466 كنت أعتقد أن تذكر الرجل الذي حاول إغراء لي أن موتي. 466 00:19:32,490 --> 00:19:35,436 عادل بما يكفي. كل الحق، حسنا، شكرا لنازلة. 467 00:19:35,460 --> 00:19:36,770 حسنا، يمكنني مساعدتك في شيء آخر؟ 468 00:19:36,794 --> 00:19:39,506 رقم وأنا أقدر كل ما قمت به حتى الآن. هذا جيد. 469 00:19:39,530 --> 00:19:41,976 متأكد؟ يبدو أنك يمكن أن تستخدم مساعدة. 470 00:19:42,000 --> 00:19:43,410 ما الذي يفترض أن يعني؟ 471 00:19:43,434 --> 00:19:45,212 حسنا، كانت تلك تشكيلة نوع من السلام عليك يا مريم. 472 00:19:45,236 --> 00:19:47,748 حسنا، لدينا طرق أخرى نسعى اليه، كما تعلمون. 473 00:19:47,772 --> 00:19:49,249 كنت لا تزال تبحث في EMTS؟ 474 00:19:49,273 --> 00:19:51,178 - من قال لك ذلك؟ - هيغنز. 475 00:19:51,202 --> 00:19:53,153 ودعا لي، وشكرني و لعن لكم في نفس الوقت. 476 00:19:53,177 --> 00:19:54,655 هيغنز، هاه؟ حسنا جيد. 477 00:19:54,679 --> 00:19:57,858 حسنا، الآن، أطلق النار للتو إلى الجزء العلوي من قائمتي من المشتبه بهم. 478 00:19:57,882 --> 00:19:59,560 دائما مذنب حتى تثبت براءته في كتابك. 479 00:19:59,584 --> 00:20:01,662 ما، فإنك لا تجد المشبوهة التي هيغنز 480 00:20:01,686 --> 00:20:03,589 تحاول عرقلة التحقيق الخاص بي؟ 481 00:20:03,613 --> 00:20:05,532 وقال انه ستعمل الامتثال للاستدعاء. 482 00:20:05,556 --> 00:20:06,964 (يضحك) سنرى عن ذلك. 483 00:20:06,988 --> 00:20:09,434 أنا لا أعتقد أنه قادر على شيء من هذا القبيل. 484 00:20:09,458 --> 00:20:11,205 وأنا لم أسألك عن رأيك. 485 00:20:11,229 --> 00:20:12,373 الآن، وذلك بفضل لنازلة. 486 00:20:12,397 --> 00:20:13,974 مهلا، داني، هيا. كنت هناك. 487 00:20:13,998 --> 00:20:15,275 وأنا أعلم أن اللاعبين. 488 00:20:15,299 --> 00:20:17,044 مم-هم. أعتقد أنك تعرف اللاعبين قليلا جيدة جدا. 489 00:20:17,068 --> 00:20:18,746 ربما كنت الحصول على القليل من على مقربة من هذا، أليس كذلك؟ 490 00:20:18,770 --> 00:20:20,214 عندما أمر من أي وقت مضى كنت توقفت؟ 491 00:20:20,238 --> 00:20:22,149 حسنا، منذ متى لا تريد أن تكون مثلي؟ 492 00:20:22,173 --> 00:20:24,474 هل نتوقف عن محاولة لحماية لي واسمحوا لي المساعدة. 493 00:20:25,510 --> 00:20:26,792 هيا. 494 00:20:44,529 --> 00:20:45,988 عفوا. 495 00:20:46,012 --> 00:20:48,308 - أنا أبحث عن السيد والاس. - من يسأل؟ 496 00:20:49,190 --> 00:20:51,650 - أنت تعرف، وأنها سوف تكون مجرد ثانية. - عفوا. 497 00:20:53,471 --> 00:20:55,582 يمكنك ان تعطي قضيتك إلى إلين خارج الجبهة. 498 00:20:55,606 --> 00:20:57,274 أوه، أنا لم يكن لديك حالة. 499 00:20:58,810 --> 00:21:00,087 ماذا الآن، المسؤول؟ 500 00:21:00,111 --> 00:21:02,707 أنا هنا فقط أن أتحدث إليكم. 501 00:21:02,731 --> 00:21:04,514 وصلنا كل شيء في النظام، كما جرت العادة. 502 00:21:06,884 --> 00:21:08,562 هذا هو مسألة شخصية. 503 00:21:08,586 --> 00:21:10,464 مم-هم. 504 00:21:10,488 --> 00:21:13,600 أنت تمثل والدي، 505 00:21:13,624 --> 00:21:15,125 ارمين هانسيل. 506 00:21:17,795 --> 00:21:19,273 كنت ابنة ارمين؟ 507 00:21:19,929 --> 00:21:21,442 انا. 508 00:21:21,466 --> 00:21:23,667 أوه، نجاح باهر. 509 00:21:24,668 --> 00:21:27,644 انه امر رائع لمقابلتك، طفل. 510 00:21:27,668 --> 00:21:29,716 لقد سمعت الكثير عنك. 511 00:21:29,740 --> 00:21:31,118 - عندك؟ - دورة. 512 00:21:31,142 --> 00:21:32,223 هل تعرف كم عدد الساعات التي قضيتها 513 00:21:32,247 --> 00:21:34,221 - مع الرجل القديم الخاص بك؟ - أنا gonna الذهاب مع الكثير، 514 00:21:34,245 --> 00:21:36,528 النظر في كيفية العديد من الدعاوى القضائية انه كان ضده. 515 00:21:36,552 --> 00:21:37,980 أنا لا يمكن الحصول على كلمة في 516 00:21:38,004 --> 00:21:39,761 عندما كان يتبجح حول فتاته الصغيرة. 517 00:21:39,785 --> 00:21:41,995 وقال انه لا يهتمون إضاعة ساعات للفوترة. 518 00:21:42,019 --> 00:21:43,330 هل حقا؟ 519 00:21:43,354 --> 00:21:45,925 من فضلك اجلس. ماذا يمكن أن أفعل لك، حبيبته؟ 520 00:21:45,949 --> 00:21:50,137 حسنا، أم ... تركني هذه الثقة. 521 00:21:50,161 --> 00:21:52,806 أنا أعلم. رجل صالح. 522 00:21:52,830 --> 00:21:55,976 حسنا، أنا أتساءل عما إذا كان من الممكن 523 00:21:56,000 --> 00:21:58,345 من خلال الذهاب الى ملفات لديك عليه. 524 00:21:59,176 --> 00:22:00,681 كنت تريد أن تعرف ما اذا كان نظيف. 525 00:22:00,705 --> 00:22:02,049 بلى. 526 00:22:02,073 --> 00:22:04,685 - نصيحه؟ - بالتأكيد. 527 00:22:05,516 --> 00:22:08,512 لا تذهب تبحث عن أشياء كنت لا تريد البحث عنه. 528 00:22:11,730 --> 00:22:13,293 القاضي هارفي. 529 00:22:13,317 --> 00:22:16,196 ADA ريغان، وأحب للدردشة، ولكن لدي عقد جلسة استماع للوصول الى. 530 00:22:16,220 --> 00:22:18,132 قطع Siriani من اعادة التأهيل أمس 531 00:22:18,156 --> 00:22:20,234 مع المريض الشاب قام بتجنيد. 532 00:22:20,258 --> 00:22:23,003 انهم المشتبه بهم الرائدة في عملية سطو مسلح حاول. 533 00:22:23,027 --> 00:22:25,539 أتيت كل هذه المسافة إلى القول، "لقد قلت لكم ذلك"؟ 534 00:22:25,563 --> 00:22:29,109 رقم للحصول على تعليمات حول مكان قد يذهب Siriani المقبل. 535 00:22:29,133 --> 00:22:30,978 لماذا أكون قادرا على مساعدة في ذلك؟ 536 00:22:31,002 --> 00:22:33,380 'سبب كبرت معا. 537 00:22:33,404 --> 00:22:35,405 كنت الجيران. 538 00:22:38,276 --> 00:22:39,758 أقرب، 539 00:22:40,811 --> 00:22:42,636 تقريبا مثل الأشقاء. 540 00:22:43,381 --> 00:22:44,691 وقد كان تؤذي أحدا؟ 541 00:22:44,715 --> 00:22:46,464 - ليس بعد. - لا يشاء. 542 00:22:46,488 --> 00:22:48,262 انه شخص جيد، ايرين. 543 00:22:48,286 --> 00:22:51,498 انه شخص غير مستقر مع مشكلة المخدرات والسلاح. 544 00:22:51,522 --> 00:22:53,901 مسدس؟ لا لا لا. هذا لا يجعل من أي معنى. 545 00:22:53,925 --> 00:22:56,370 وهو يفعل بالنسبة لي. لقد حصل تاريخ من العنف. 546 00:22:56,394 --> 00:22:58,906 اعتداء في حانة والمسلح السرقة ليست بالضبط نفس الشيء ... 547 00:22:58,930 --> 00:23:00,974 هيا، شيريل، واصلتم تغطية لهذا الرجل 548 00:23:00,998 --> 00:23:03,400 وشخص ما ستعمل في نهاية المطاف القتلى. 549 00:23:06,871 --> 00:23:10,317 هيرو: لقد حان-انها ليست مثل قال لي حيث ارتفعت. 550 00:23:10,341 --> 00:23:12,458 حسنا، ماذا عن سانت ايرين؟ 551 00:23:13,067 --> 00:23:14,955 أعني، مستشفى ليس في المقام الأول 552 00:23:14,979 --> 00:23:16,690 يبدو المدمن للتسجيل. 553 00:23:17,713 --> 00:23:20,694 A المستشفى حيث حصل مدمن مخدرات في المقام الأول. 554 00:23:22,005 --> 00:23:23,176 كيف؟ 555 00:23:23,270 --> 00:23:25,065 وكان ممرضة. 556 00:23:25,089 --> 00:23:27,367 تمارس في سانت ايرين وعدد قليل من الآخرين. 557 00:23:27,391 --> 00:23:28,891 هناك عدد قليل من الآخرين؟ 558 00:23:29,927 --> 00:23:31,505 أنا ستعمل بحاجة إلى القائمة، 559 00:23:31,529 --> 00:23:34,341 بدءا من تلك الأقرب إلى سانت ايرين. 560 00:23:35,105 --> 00:23:36,843 وشيء آخر، 561 00:23:37,316 --> 00:23:39,402 أنا بحاجة أمر قضائي. 562 00:23:48,114 --> 00:23:50,926 ان هيغنز هو شخص متهور الحقيقي. 563 00:23:50,950 --> 00:23:52,644 وكنت هادئا جدا وبارد؟ 564 00:23:52,668 --> 00:23:54,418 مثل الجانب الآخر من وسادة. 565 00:23:54,442 --> 00:23:55,636 حق. 566 00:23:55,660 --> 00:23:57,645 لا أستطيع أن أصدق أنه فعلا امتثلت لأمر الاستدعاء 567 00:23:57,669 --> 00:23:59,074 وأرسلت كل هذه الأشياء أكثر من هنا. 568 00:23:59,091 --> 00:24:00,535 حسنا، أنا أحصل على ماذا انه لن ترغب في ذلك. 569 00:24:00,559 --> 00:24:04,205 خدع ساعات أوراسكوم تليكوم، وعدد من ينقذ فريقه قدم. 570 00:24:04,229 --> 00:24:05,940 أنا لا أرى أي شيء يوحي 571 00:24:05,964 --> 00:24:07,842 كان متورطا في عمليات السطو، وإن كان. 572 00:24:07,866 --> 00:24:10,511 لا، ولكن إلقاء نظرة على هذا. 573 00:24:10,535 --> 00:24:13,114 يبدو شيء من واين وكاترينا 574 00:24:13,138 --> 00:24:15,717 المخزون، مثل تم التلاعب بها. 575 00:24:16,397 --> 00:24:18,332 كانوا سرقة المخدرات 576 00:24:18,356 --> 00:24:19,839 من الحافلات الخاصة بهم؟ 577 00:24:19,863 --> 00:24:21,808 لكنهم كانوا هم الذين أطلقوا النار على. 578 00:24:21,832 --> 00:24:23,458 - وين دينا ضحية، تذكر؟ - بلى. 579 00:24:23,482 --> 00:24:26,723 وكاترينا كما تم الحفاظ على أسرار منا طوال الوقت. 580 00:24:26,747 --> 00:24:27,887 - (PHONE الدقات والطنين) - أنا فقط أقول، 581 00:24:27,912 --> 00:24:29,293 ربما وصلنا إلى الخطوة الامر معها، 582 00:24:29,317 --> 00:24:30,531 الحصول على روعها هنا دون محام. 583 00:24:30,555 --> 00:24:31,900 كيف ستفعل ذلك؟ 584 00:24:31,924 --> 00:24:35,103 يمكن القيام بذلك عن طريق النقر على الشخص الذي أنقذ حياتها فقط. 585 00:24:35,127 --> 00:24:37,261 - كنت أفضل أن تفعل ذلك بسرعة. - لماذا ا؟ 586 00:24:37,285 --> 00:24:38,711 حافلة أخرى فقط حصلت على ضرب. 587 00:24:40,899 --> 00:24:43,801 (تتنهد) 588 00:24:47,839 --> 00:24:50,418 - مهلا. - مهلا. 589 00:24:50,442 --> 00:24:52,487 قضية كبيرة؟ 590 00:24:52,511 --> 00:24:54,322 حالة والدي. 591 00:24:54,935 --> 00:24:56,291 إدي ... 592 00:24:56,315 --> 00:24:58,793 تسمعني، بعض هذه الاستثمارات حقيقية. 593 00:24:58,817 --> 00:25:01,396 المال لم يكن بالضرورة "انتعشت" 594 00:25:01,420 --> 00:25:04,032 على الرغم من أنني لست متأكدا تماما ما يعنيه ذلك حتى. 595 00:25:04,056 --> 00:25:06,067 انها مصطلح قانوني لإجبار المال بعيدا عن ... 596 00:25:06,091 --> 00:25:07,435 ولكن يبدو أن هذه الأموال معين 597 00:25:07,459 --> 00:25:09,337 لم تؤخذ مرة أخرى ل أنه كان جزءا من استثمار التكنولوجيا 598 00:25:09,361 --> 00:25:10,705 التي ذهبت كبيرة حقا. 599 00:25:10,729 --> 00:25:13,007 حسنا، حسنا، من أين الأولي المال البذور تأتي من؟ 600 00:25:13,031 --> 00:25:15,076 لست متأكدا بالضبط، ولكن وجهة نظري هو، 601 00:25:15,100 --> 00:25:16,511 نحن نعرف أكثر مما كنا لا نعرف. 602 00:25:16,535 --> 00:25:18,780 مهلا، نظرة، وأنا أعلم أنه يجب أن يكون من الصعب عليك 603 00:25:18,804 --> 00:25:20,949 مع والدك يجري ... 604 00:25:20,973 --> 00:25:22,684 ما يجري؟ 605 00:25:22,708 --> 00:25:25,286 - أنت تعلم. - لا، اخبرني. 606 00:25:26,091 --> 00:25:28,656 أنا فقط يعني، 607 00:25:28,680 --> 00:25:30,949 كما تعلمون، لسنا مثل والدك. 608 00:25:30,973 --> 00:25:32,794 سيكون سيئا للغاية إذا كنت؟ 609 00:25:32,818 --> 00:25:34,562 لا بالطبع لأ. أنا فقط أقول، كما تعلمون، 610 00:25:34,586 --> 00:25:35,964 لم يكن لديك للعيش مع أخطائه. 611 00:25:35,988 --> 00:25:37,832 كان هو الكمال؟ لا، 612 00:25:37,856 --> 00:25:40,001 ولكن لا أحد كما الكمال كما عائلتك. 613 00:25:40,025 --> 00:25:41,363 أنا لم أقل ذلك. 614 00:25:41,387 --> 00:25:44,038 كان يعمل بجد. أعطاني حياة جيدة، 615 00:25:44,062 --> 00:25:46,708 على الرغم من أنه لم يكن دائما داخل خطوط. 616 00:25:46,732 --> 00:25:49,243 إدي، نحن لسنا بحاجة إلى أن تأخذ المال. 617 00:25:49,267 --> 00:25:50,616 سأجد الحل. 618 00:25:52,037 --> 00:25:53,218 (تتنهد) 619 00:25:53,243 --> 00:25:54,496 غرامة. 620 00:25:58,582 --> 00:26:00,221 إذا قمت بتشغيل الصفحة، ستظهر لك ... 621 00:26:00,245 --> 00:26:03,424 ودعا CCRB طارئ اجتماع بشأن الاجتياح. 622 00:26:03,448 --> 00:26:06,427 ماذا في ذلك؟ يسمونه كل شيء طارئ. 623 00:26:06,451 --> 00:26:08,129 أنت تعرف ماذا يقف CCRB عنه؟ 624 00:26:08,153 --> 00:26:09,630 شكوى مدني في مجلس المراجعة. 625 00:26:09,654 --> 00:26:13,067 غريب الأطوار مجلس مراجعة Crybabies. ما هي لحوم البقر في هذه المرة؟ 626 00:26:13,091 --> 00:26:14,769 أننا مجرد الانتقال من لا مأوى لهم 627 00:26:14,793 --> 00:26:17,505 من المناطق التجارية و الأحياء السكنية. 628 00:26:17,529 --> 00:26:20,074 الذي هو، في الواقع، صحيح. 629 00:26:20,098 --> 00:26:23,878 عندما تملأ المآوى، سيكون هناك دائما غير المباشرة. 630 00:26:23,902 --> 00:26:25,046 أحتاج معاوية. 631 00:26:25,070 --> 00:26:26,981 انه متوفر. 632 00:26:27,005 --> 00:26:30,752 كيف يمكن أن يكون غير متوفر عندما كنت في حاجة له؟ 633 00:26:31,865 --> 00:26:33,254 وقال لي ان اقول لكم ان لديه 634 00:26:33,278 --> 00:26:35,890 بعض التدبير المنزلي لحضور ل. 635 00:26:36,593 --> 00:26:38,137 التدبير المنزلي؟ 636 00:26:38,286 --> 00:26:40,087 هذا ما قاله يا سيدي. 637 00:26:43,335 --> 00:26:45,500 انت تعرف ماذا اعتقد؟ 638 00:26:45,524 --> 00:26:48,059 أعتقد أنك تعرف شيئا وأنا لا أعرف. 639 00:26:49,061 --> 00:26:51,095 انه في مكتبه. 640 00:26:55,948 --> 00:26:57,111 عشرة كوخ. 641 00:26:57,135 --> 00:26:58,965 كما كنت. 642 00:26:58,990 --> 00:27:00,548 (يطرق الباب) 643 00:27:00,572 --> 00:27:03,551 - جورملى: انتظر دورك. - الاستمرار في. 644 00:27:04,440 --> 00:27:06,621 عذرا، رئيسه، لم أكن أتوقع منك. 645 00:27:06,645 --> 00:27:07,715 (تتنهد) 646 00:27:07,740 --> 00:27:08,890 بوضوح. 647 00:27:08,914 --> 00:27:10,758 اه، إذا كنت يمكن أن تعطينا لحظة، ونقباء. 648 00:27:10,782 --> 00:27:12,693 لا، لم أكن أقصد أن يقطع. 649 00:27:12,717 --> 00:27:14,495 حسنا، أنا فقط لا أريد أن أزعجك مع هذا. 650 00:27:15,951 --> 00:27:18,232 أليس هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش؟ 651 00:27:19,121 --> 00:27:21,636 نحن ذاهبون فقط على ركن لدينا من ليلة أخرى. 652 00:27:21,660 --> 00:27:23,104 وكيف هو أن يذهب؟ 653 00:27:23,128 --> 00:27:24,539 انها تسير جيدا، مدرب، وحسن. 654 00:27:24,563 --> 00:27:27,208 الذهاب جيدة. حتى حصلت على القادة 655 00:27:27,232 --> 00:27:30,244 خمس دوائر انتخابية مختلفة هنا لماذا، وهو حزب التقاعد؟ 656 00:27:30,268 --> 00:27:31,379 لا، مدرب. 657 00:27:31,403 --> 00:27:33,614 ثم لا تقول لي "جيدة". 658 00:27:34,887 --> 00:27:37,141 انها مجرد أن حدث كل ذلك بسرعة. 659 00:27:39,177 --> 00:27:41,810 هذا ما يقول الضحية دائما. 660 00:27:45,450 --> 00:27:47,361 ورجال الشرطة لدينا ضحايا في هذا؟ 661 00:27:47,385 --> 00:27:48,763 لا سيدي. 662 00:27:48,787 --> 00:27:50,031 ثم ماذا؟ 663 00:27:50,055 --> 00:27:51,599 هل لي أن أتحدث بحرية، يا سيدي؟ 664 00:27:51,623 --> 00:27:52,800 انت افضل. 665 00:27:52,824 --> 00:27:54,535 الرجال يقولون الاجتياح القادم 666 00:27:54,559 --> 00:27:56,727 يريدون البدلة الواقية والعمل الإضافي الذهبي. 667 00:27:59,197 --> 00:28:01,142 هؤلاء الناس لا يريدون نقلها، يا سيدي، 668 00:28:01,166 --> 00:28:04,335 وأنهم جعلها حقيقية من الصعب على رجالنا. 669 00:28:07,539 --> 00:28:10,218 15 دقيقة، وأريد الجميع 670 00:28:10,242 --> 00:28:14,378 حيث ينبغي لقد كان في المقام الأول، قاعة المؤتمرات بلدي. 671 00:28:16,945 --> 00:28:18,081 ERIN: ضباط، 672 00:28:18,105 --> 00:28:20,117 ADA ريغان. هل يمكنني الحصول على كلمة مع Siriani؟ 673 00:28:23,201 --> 00:28:25,233 لذلك، من أين لك التخلص من بندقية؟ 674 00:28:25,257 --> 00:28:26,432 ما بندقية؟ 675 00:28:26,456 --> 00:28:29,036 البندقية التي تستخدم على الآخرين المستشفى الذي حاولت سرقة. 676 00:28:29,060 --> 00:28:31,339 لا، لم يكن فكرتي. لم أكن أعرف حتى كان لديه بندقية. 677 00:28:31,363 --> 00:28:32,507 كنت ستعمل يقول لي ان 678 00:28:32,531 --> 00:28:33,941 لم تنسق هذا كل شيء؟ 679 00:28:33,965 --> 00:28:35,476 لم أكن، أقسم. 680 00:28:35,500 --> 00:28:36,644 ثم لماذا نحن واقفا 681 00:28:36,668 --> 00:28:38,402 في مستشفى آخر كنت قد عملت ل؟ 682 00:28:38,426 --> 00:28:40,281 لأنه جعلني إحضاره. 683 00:28:40,305 --> 00:28:41,667 من الذى؟ هاريس هيكس؟ 684 00:28:41,691 --> 00:28:43,684 أحسب أنه وسيلة للهروب من المرفق، 685 00:28:43,708 --> 00:28:46,472 وقال انه سوف يحصل لي، أيضا، إذا، إذا أنا ساعدته تسجيل. 686 00:28:46,496 --> 00:28:47,722 ثم لماذا لا أنه هنا؟ 687 00:28:47,746 --> 00:28:50,091 حسنا، رأى رجال الشرطة وأنه أقلعت. 688 00:28:50,115 --> 00:28:51,959 II لا ينبغي أن يقل شيئا. 689 00:28:51,983 --> 00:28:53,828 الانتظار، هل يعطيه هدف آخر؟ 690 00:28:53,852 --> 00:28:55,062 لا ينبغي أن يقل شيئا. أنا لا ينبغي أن يكون ... 691 00:28:55,086 --> 00:28:56,931 - مارك، حيث انه ذاهب؟ - بخلاف المستشفيات، 692 00:28:56,955 --> 00:28:58,366 أنا لا أعرف من أين للتسجيل الأدوية، 693 00:28:58,390 --> 00:29:00,635 لكنني كنت أعرف أين يمكن أن نحصل على المال من أجل 'م. 694 00:29:00,659 --> 00:29:02,597 - مارك، حيث لم ترسل له؟ - أنا... 695 00:29:02,621 --> 00:29:05,206 أنها فقط حاولت من أي وقت مضى لمساعدتي. 696 00:29:05,686 --> 00:29:08,409 - من الذى؟ - أنا آسف. 697 00:29:08,433 --> 00:29:10,144 متأسف جدا. 698 00:29:10,168 --> 00:29:12,747 - متأسف جدا. - رفاق! 699 00:29:12,771 --> 00:29:14,772 (نحيب صفارات الانذار) 700 00:29:17,309 --> 00:29:19,987 - الحصول على عقد من لها؟ - لا، انها ليست التقاط. 701 00:29:20,011 --> 00:29:21,455 كنت حصلت هنا بسرعة. 702 00:29:21,479 --> 00:29:22,690 حسنا، كنت أعرف إذا فعلت أنا لا، اه، 703 00:29:22,714 --> 00:29:24,125 تريد ان تكون أول واحد من خلال الباب. 704 00:29:24,149 --> 00:29:25,149 - (امرأة صرخات) - (نارية) 705 00:29:28,816 --> 00:29:30,120 انتظر هنا. 706 00:29:32,591 --> 00:29:33,668 شرطة! 707 00:29:33,692 --> 00:29:36,070 (بكاء) 708 00:29:36,094 --> 00:29:37,738 وضع المسدس، القاضي. 709 00:29:37,762 --> 00:29:38,806 شيريل، أنت بخير؟ 710 00:29:38,830 --> 00:29:41,075 - وقال انه جاء فقط في وجهي، وأنا فقط ... - حسنا. 711 00:29:41,099 --> 00:29:44,579 كل الحق، حسنا، حسنا. 712 00:29:44,603 --> 00:29:45,934 أعطني سلاحك. 713 00:29:47,472 --> 00:29:48,706 ضابط. 714 00:29:50,375 --> 00:29:53,521 - الوصف مباريات هيكس. - من الذى؟ 715 00:29:53,545 --> 00:29:55,356 شريك Siriani من العيادة. 716 00:29:55,380 --> 00:29:56,924 وقدم هيكس عنوانك. 717 00:29:56,948 --> 00:29:58,526 لا، ولكن الثاني كان مجرد محاولة للمساعدة. 718 00:29:58,550 --> 00:30:01,218 - لماذا ... (بكاء) - أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف. 719 00:30:02,754 --> 00:30:05,122 - (بكاء) - انها بخير، وأنها بخير. 720 00:30:09,661 --> 00:30:10,972 من هنا. 721 00:30:10,996 --> 00:30:12,917 في الحقيقة أنا لا أعتقد أن هذا هو فكرة جيدة. 722 00:30:12,941 --> 00:30:14,198 نحن بحاجة لمساعدتكم، كاترينا، 723 00:30:14,222 --> 00:30:16,277 بحيث لا تنتهي شيء آخر المطاف مثل واين. 724 00:30:16,301 --> 00:30:17,945 لقد سبق أن قال لك كل شيء وأنا أعلم. 725 00:30:17,969 --> 00:30:19,213 مثل المخدرات كيف تم سرقة 726 00:30:19,237 --> 00:30:20,615 من سيارة الإسعاف الخاصة بك؟ 727 00:30:20,639 --> 00:30:22,116 رأينا السجلات الخاصة بك التلاعب. 728 00:30:22,965 --> 00:30:24,218 داني: لهذا السبب قلت 729 00:30:24,242 --> 00:30:26,087 هيغنز لتبقينا خارج المستشفى، أليس كذلك؟ 730 00:30:26,683 --> 00:30:28,389 لا، أنا فقط أردت الخصوصية. 731 00:30:28,413 --> 00:30:31,225 أعني، للانتقال من كل هذا. رجاء. 732 00:30:31,249 --> 00:30:33,160 وأنا أعلم، كاترينا. أريد أن ننتقل أيضا. 733 00:30:33,184 --> 00:30:34,562 ولكن لا أحد منا يمكن أن تتحرك على 734 00:30:34,586 --> 00:30:36,754 حتى نعرف من فعل هذا الجحيم. 735 00:30:42,658 --> 00:30:44,171 الله، وقال انه حصل على زوجة وأطفال. 736 00:30:44,195 --> 00:30:45,239 لا تظن أنها تريد أن تعرف 737 00:30:45,263 --> 00:30:46,641 أكثر من أي شخص آخر من فعل هذا؟ 738 00:30:46,665 --> 00:30:48,943 - إذا وجدت من أي وقت مضى ... - وجدت ما، كاترينا؟ 739 00:30:48,967 --> 00:30:50,244 (يزفر) 740 00:30:50,268 --> 00:30:51,646 داني: هم؟ 741 00:30:51,670 --> 00:30:53,671 لم اين لها أن تفعل شيئا مع هذه السرقات؟ 742 00:30:57,849 --> 00:30:59,150 بلى. 743 00:31:01,028 --> 00:31:03,129 اين تتورط مع بعض الناس سيئة. 744 00:31:05,583 --> 00:31:08,892 ساعد إقامتها سيارات الإسعاف و... 745 00:31:09,387 --> 00:31:12,166 أعطاهم التقنية الخبرة لسرقتهم. 746 00:31:12,190 --> 00:31:13,701 في مقابل الربح؟ 747 00:31:13,725 --> 00:31:15,469 نعم. 748 00:31:15,493 --> 00:31:17,438 وكنت الأبرياء في كل هذا؟ 749 00:31:17,462 --> 00:31:19,140 لا، حاولت الحصول منه التوقف، 750 00:31:19,164 --> 00:31:21,008 لكنه أبقى قائلا أكثر واحد فقط ... 751 00:31:21,032 --> 00:31:22,376 حتى حصلت على شخص قتلوا. 752 00:31:22,400 --> 00:31:23,978 لقد كانت حادثة. 753 00:31:24,002 --> 00:31:25,513 بعد وفاة وأن EMT الآخرين، 754 00:31:25,537 --> 00:31:28,649 واين يريد الخروج، ولكن ... 755 00:31:28,673 --> 00:31:30,217 كان يعرف أكثر من اللازم. 756 00:31:30,241 --> 00:31:32,553 انها جعلته نهاية فضفاضة، و ... 757 00:31:32,577 --> 00:31:35,523 - أنا ... يا إلهي ... - والآن ماذا؟ 758 00:31:35,547 --> 00:31:37,358 كنت خائفا أن كنت نهاية فضفاضة، أيضا؟ 759 00:31:37,382 --> 00:31:39,193 (بكاء): وهي رآني. 760 00:31:39,217 --> 00:31:40,995 وهم يعرفون أنني كنت شريكه. 761 00:31:41,019 --> 00:31:42,630 لا شيء سوف يحدث لك. 762 00:31:42,654 --> 00:31:44,588 ولكن عليك أن تقول لنا كيف يتم الحصول على ضرب هذه الحافلات. 763 00:31:46,555 --> 00:31:47,973 الآن. 764 00:31:52,402 --> 00:31:54,245 ♪ 765 00:31:54,246 --> 00:31:56,858 وقال كاترينا الدعوة سيأتي في قبل ساعة الذروة. 766 00:31:56,882 --> 00:31:58,459 هل حصلت على ما كنت من المفترض أن تكون؟ 767 00:31:58,483 --> 00:32:00,094 نعم، كنت ستعمل في محاولة للقبض إدي. 768 00:32:00,118 --> 00:32:01,563 - منتديات لها لثانية. - مم. 769 00:32:01,587 --> 00:32:03,698 مشكلة في الجنة؟ 770 00:32:03,722 --> 00:32:05,600 - لا بأس. - مم-هم. 771 00:32:05,624 --> 00:32:07,268 يعتذر. 772 00:32:07,292 --> 00:32:09,065 - أنت لا تعرف حتى ما حدث. - لا يهم. 773 00:32:09,089 --> 00:32:10,772 - يعتذر. - إنه الحق. 774 00:32:10,796 --> 00:32:12,307 نرى؟ 775 00:32:12,331 --> 00:32:15,496 المرسل: هناك رئيس إصابة في 3100 جراهام الجادة. 776 00:32:15,520 --> 00:32:17,645 أنثى، ما يقرب من 75 عاما من العمر. 777 00:32:17,669 --> 00:32:19,855 - (تتنهد) - وهكذا، واين ... 778 00:32:20,839 --> 00:32:22,472 مصححة في الإرسال؟ 779 00:32:22,496 --> 00:32:25,104 نعم، أرسل بدانة الحملان للذبح. 780 00:32:25,128 --> 00:32:27,345 ويدرس هؤلاء البلطجية كيفية استخدامها أيضا. 781 00:32:28,658 --> 00:32:30,223 I، اه ... 782 00:32:31,285 --> 00:32:33,530 وأنا أقدر لك الحصول على الجزء السفلي من هذا. 783 00:32:34,086 --> 00:32:36,438 ونحن نقدر مساعدتكم أيضا. 784 00:32:36,894 --> 00:32:38,505 المرسل: هناك ذكر فاقدا للوعي، 785 00:32:38,530 --> 00:32:40,107 جانب من مشاريع الإسكان بيدفورد، 786 00:32:40,132 --> 00:32:42,611 ما يقرب من 21 عاما من العمر، ملقاة على الرصيف. 787 00:32:42,636 --> 00:32:45,114 يذكر المتصل الذكور لا يبدو أن التنفس. 788 00:32:45,139 --> 00:32:46,250 - فهمتك؟ - BAEZ: نعم. 789 00:32:46,275 --> 00:32:47,675 إنه وقت الذهاب. 790 00:32:49,601 --> 00:32:51,602 (نحيب صفارات الانذار) 791 00:32:53,939 --> 00:32:55,539 (SIREN STOPS) 792 00:33:03,186 --> 00:33:04,396 شرطة! لا تتحرك! 793 00:33:04,421 --> 00:33:05,988 (همهمات) 794 00:33:06,703 --> 00:33:08,615 يا. 795 00:33:08,640 --> 00:33:09,940 (كلا الشخير) 796 00:33:10,966 --> 00:33:11,966 ارفع يديك! 797 00:33:13,278 --> 00:33:14,979 تبقي 'م. تبقي 'م. 798 00:33:16,523 --> 00:33:18,085 قمت بتعيين لنا. 799 00:33:18,109 --> 00:33:19,669 بلى. أنت تعرف ما يسمونه ذلك؟ 800 00:33:19,693 --> 00:33:21,270 طعم الأدوية الخاصة بك. 801 00:33:21,294 --> 00:33:22,594 كنت لعنة الحق. 802 00:33:27,067 --> 00:33:29,134 (أصفاد كلاك) 803 00:33:32,405 --> 00:33:34,817 و... الشيء الآخر 804 00:33:34,841 --> 00:33:36,389 قبل ان... 805 00:33:36,413 --> 00:33:38,410 ركلة الفيل مزيد من أسفل الطريق؟ 806 00:33:39,960 --> 00:33:41,490 إذا كنت غير راض 807 00:33:41,514 --> 00:33:45,094 أو غير مريحة مع أي من التفاصيل الأمان، 808 00:33:45,118 --> 00:33:46,996 يرجى تأتي لي مباشرة. 809 00:33:47,020 --> 00:33:48,664 من ناحية؟ 810 00:33:48,688 --> 00:33:51,067 أي نشاط خاص تستمتع 811 00:33:51,091 --> 00:33:54,170 التي قد تتمتع أقل مع رجال الشرطة حولها. 812 00:33:54,194 --> 00:33:56,059 (يضحك) 813 00:33:56,863 --> 00:33:59,281 انها كانت فترة من الوقت منذ أن حصلت على الثانوية. 814 00:33:59,305 --> 00:34:01,644 وإذا كان لي أن يشترك، فإنه سيكون الصالحة للأكل. 815 00:34:01,668 --> 00:34:02,991 لكن شكرا لك. 816 00:34:03,015 --> 00:34:04,937 مهلا، مجرد جعل العرض. 817 00:34:06,172 --> 00:34:09,274 ماذا لم الخاص بك البحوث حول لي يحضر؟ 818 00:34:12,579 --> 00:34:15,691 ان كنت تعتقد أحد مفاتيح لنجاحكم 819 00:34:15,715 --> 00:34:19,729 وفهم كيفية تحتاج أنظمة التسليم إلى العمل، 820 00:34:19,753 --> 00:34:21,597 و... 821 00:34:21,621 --> 00:34:25,257 كنت أخطأت مشكلة بلا مأوى لنا بهذه الطريقة. 822 00:34:26,292 --> 00:34:28,091 كيف ذلك؟ 823 00:34:29,050 --> 00:34:31,207 حسنا، كنت تسأل رجال الشرطة بلدي، 824 00:34:31,231 --> 00:34:33,642 الذين تم تدريبهم على تطبيق القانون، 825 00:34:33,666 --> 00:34:37,467 ليرحل القانون وجولة يصل المدنيين الأبرياء. 826 00:34:37,491 --> 00:34:38,780 49 درجة. 827 00:34:38,804 --> 00:34:42,118 هي ثغرة كنت قطعت أصابعك وحصلت. 828 00:34:42,142 --> 00:34:43,776 واحد أن يعمل. 829 00:34:44,811 --> 00:34:46,188 فقط في لمحة. 830 00:34:46,212 --> 00:34:48,457 نظرة الناس حصلت على المشردين من الشارع، 831 00:34:48,481 --> 00:34:50,392 ولكن بعد ذلك دعمت المآوى، 832 00:34:50,416 --> 00:34:52,962 وحصلوا على مأوى لهم في غيرها من الشوارع. 833 00:34:52,986 --> 00:34:54,930 ونحن نعمل على ذلك. 834 00:34:54,954 --> 00:34:57,166 جيد جدا. ولكن حتى هناك خطة موضوعة، 835 00:34:57,190 --> 00:34:59,202 العربة لا تزال أمام الحصان. 836 00:34:59,226 --> 00:35:01,737 على الأقل هناك عربة وحصان هناك الآن. 837 00:35:01,761 --> 00:35:04,273 نظرة، السيد عمدة، والناس لم يصوتوا 838 00:35:04,297 --> 00:35:07,977 أن يكون المتشردين على كتلة من شحن قبالة لجيرانهم. 839 00:35:08,423 --> 00:35:10,577 ربما لم بعض المطاعم، 840 00:35:10,601 --> 00:35:12,553 لكن ليس لدينا مجموعة كبيرة من الشعبية العادية 841 00:35:12,577 --> 00:35:14,319 مما نقوم به المطاعم. 842 00:35:14,343 --> 00:35:15,452 يمكنك القيام به حيال؟ 843 00:35:15,476 --> 00:35:18,154 رقم أنا لم تفعل. 844 00:35:18,178 --> 00:35:22,725 هناك واحد أكثر الجوانب الهامة للنظر فيها. 845 00:35:22,749 --> 00:35:25,227 لقد تدرب بضعة أجيال من رجال الشرطة الآن 846 00:35:25,251 --> 00:35:27,930 في أهمية الشرطة المجتمعية. 847 00:35:27,954 --> 00:35:30,599 عمليات الاعتقال الجماعية دون اتهامات صحيحة 848 00:35:30,623 --> 00:35:33,235 يتعارض هذا التدريب. 849 00:35:33,259 --> 00:35:35,805 كل هذا بسبب مسكينا زيارتها الرجل لا مأوى لهم نوبة قلبية؟ 850 00:35:35,829 --> 00:35:37,206 أوه، هيا، والسيد رئيس البلدية. 851 00:35:37,230 --> 00:35:39,108 - ماذا؟ - إذا وجدت فضلات القوارض 852 00:35:39,132 --> 00:35:40,709 في واحدة من الأسواق الخاصة بك، وكنت أعتقد 853 00:35:40,733 --> 00:35:42,434 كان لديك فقط القوارض واحد؟ 854 00:35:43,837 --> 00:35:45,214 ثم كيف يأتي ...؟ 855 00:35:45,238 --> 00:35:46,549 حسنا... 856 00:35:46,573 --> 00:35:48,951 نائب المفوض مور هو بارعون جدا 857 00:35:48,975 --> 00:35:51,353 في تحريك الأحداث وجداول زمنية حول 858 00:35:51,377 --> 00:35:55,191 لجعلها تبدو معزولة ومنقطعة. 859 00:35:55,215 --> 00:35:57,526 يحب البالغ من العمر 18 عاما فينيرتي، 860 00:35:57,550 --> 00:35:59,418 إذا كنت في مزاج شاكرين. 861 00:36:02,388 --> 00:36:03,999 كم سيئ؟ 862 00:36:04,023 --> 00:36:06,001 حسنا، يمكن لقد كان أسوأ. 863 00:36:06,025 --> 00:36:08,594 تجنب دعونا أسوأ. 864 00:36:11,097 --> 00:36:14,743 أنا لا يمكن السماح لهذه الشوارع تتحول الى فندق رديء بعد حلول الظلام. 865 00:36:14,767 --> 00:36:16,378 لا أحد يريد ذلك. 866 00:36:16,402 --> 00:36:18,013 أنا لا أريد ذلك. 867 00:36:18,037 --> 00:36:20,578 دعونا نقدم لكم خطة. 868 00:36:21,074 --> 00:36:24,253 لماذا الان؟ لقد كانت أعلى شرطي لسنوات. 869 00:36:24,277 --> 00:36:26,722 مع الزعماء الذين قد دفعت دائما الى الوراء. 870 00:36:26,746 --> 00:36:29,780 تسمع "لا" بما فيه الكفاية، في نهاية المطاف لك حفظ النفس. 871 00:36:29,804 --> 00:36:30,960 لكن... 872 00:36:30,984 --> 00:36:34,219 السيد رئيس البلدية، وهذا يشعر مختلفة. 873 00:36:39,659 --> 00:36:40,970 و... 874 00:36:40,994 --> 00:36:43,161 لقد اتخذت ما يكفي من وقتك. 875 00:36:44,397 --> 00:36:46,942 أي خطة كنت قد حصلت، أنا في حاجة إليها أمس. 876 00:36:47,411 --> 00:36:49,045 حسنا. 877 00:36:51,104 --> 00:36:52,448 و، فرانك ... 878 00:36:52,472 --> 00:36:54,650 لا تفعل رقصة صغيرة في المصعد. 879 00:36:55,447 --> 00:36:58,176 وأنا أعلم ما يشعر التدليك مثل. 880 00:37:01,547 --> 00:37:03,210 نسخ ذلك، مدرب. 881 00:37:03,234 --> 00:37:06,852 ♪ 882 00:37:10,123 --> 00:37:12,568 بفضل من أجل الحصول على محلات البقالة. 883 00:37:12,592 --> 00:37:13,859 نعم. 884 00:37:15,128 --> 00:37:17,706 أنا لا ينبغي أن قلت أن الاشياء عن والدك. 885 00:37:17,730 --> 00:37:20,109 تقصد وصفه بأنه المحتال؟ 886 00:37:20,133 --> 00:37:22,111 أنا لم أقل ذلك بالضبط. 887 00:37:22,135 --> 00:37:23,979 ولكن هذا ما كنت تعني. 888 00:37:24,003 --> 00:37:25,247 وهذا صحيح. 889 00:37:25,271 --> 00:37:27,650 ولكن أنا واحد فقط وهذا ما يسمح لقول ذلك. 890 00:37:28,730 --> 00:37:29,908 بالطبع بكل تأكيد. 891 00:37:31,511 --> 00:37:33,078 أنا آسف. 892 00:37:34,393 --> 00:37:36,127 جيد. 893 00:37:39,152 --> 00:37:41,297 وأنا بحاجة لمساعدتكم. 894 00:37:41,322 --> 00:37:43,500 أنت تقول أنك ستعمل أخذ المال؟ 895 00:37:44,079 --> 00:37:45,958 أعتقد أنا. 896 00:37:46,993 --> 00:37:49,638 سانت جيمي أخذ الأموال القذرة. 897 00:37:49,662 --> 00:37:51,740 القذرة يحتمل. 898 00:37:51,764 --> 00:37:54,176 - هم. - ولكن الشيء هو، 899 00:37:54,200 --> 00:37:56,011 أعطى بالفعل نصف بعيدا. 900 00:37:56,035 --> 00:37:57,846 ماذا؟ لمن؟ 901 00:37:57,870 --> 00:38:00,316 تأسيس أسرة، والفضوليون، أنها فقدت جزءا كبيرا 902 00:38:00,340 --> 00:38:02,651 من مدخراتهم عندما والدك ... 903 00:38:02,675 --> 00:38:04,086 سرق منها. 904 00:38:04,110 --> 00:38:05,454 بلى. 905 00:38:05,478 --> 00:38:07,790 أنا لم تعط ل'م حتى الآن، ولكن ... 906 00:38:07,814 --> 00:38:09,819 - (صيحات) - (يضحك): فكرت لو اتفقنا ... 907 00:38:09,843 --> 00:38:12,394 أقدم لهم وبدء دراسته الجامعية، 908 00:38:12,418 --> 00:38:15,335 وأعتقد أننا يمكن أن تجعل منحة دراسية حصيف. 909 00:38:15,359 --> 00:38:17,099 مخلب الظهر المال أنفسنا. 910 00:38:17,123 --> 00:38:18,167 لك ذالك. 911 00:38:18,696 --> 00:38:21,136 نحن نستخدم النصف الآخر؟ 912 00:38:21,160 --> 00:38:22,838 يطلق عليه حلا وسطا؟ 913 00:38:22,862 --> 00:38:24,039 شرط واحد. 914 00:38:24,063 --> 00:38:25,156 ما هذا؟ 915 00:38:25,180 --> 00:38:27,366 أنا السبت العمل أيضا. 916 00:38:28,401 --> 00:38:30,012 حسنا. 917 00:38:30,036 --> 00:38:31,113 مم. 918 00:38:31,137 --> 00:38:32,514 (يضحك SOFTLY) 919 00:38:32,538 --> 00:38:35,217 داني: حسابات المشتركة؟ هل حقا؟ 920 00:38:35,241 --> 00:38:36,618 نعم، حقا. 921 00:38:36,642 --> 00:38:37,953 ما الأمر مع "حقا"؟ 922 00:38:37,977 --> 00:38:39,321 أنا فقط لم يحصل ذلك. 923 00:38:39,345 --> 00:38:40,789 وخاصة إذا كان كلا الزوجين يعملان. 924 00:38:40,813 --> 00:38:43,292 - لم يكن ليندا وأنا حساب مشترك. - حسنا، أن أصوات عادلة 925 00:38:43,316 --> 00:38:44,493 مثل الكثير من العمل الورقي اضافية. 926 00:38:44,517 --> 00:38:46,795 نعم، وأنه يوفر الكثير من الصداع إضافية 927 00:38:46,819 --> 00:38:48,530 عندما يكون لديك أن نسأل باستمرار الزوج الآخر، 928 00:38:48,554 --> 00:38:50,466 "هل تمانع لو كنت تفاخر على هذا، والعسل؟" 929 00:38:50,490 --> 00:38:52,296 - كل لوحده. - حق. 930 00:38:52,320 --> 00:38:54,124 طرفة إذا كنت يجري التلاعب بها. 931 00:38:54,148 --> 00:38:55,304 (ضحك) 932 00:38:55,328 --> 00:38:56,372 مهلا. 933 00:38:56,396 --> 00:38:58,474 مهلا، كان قرارا المتبادل، كل الحق؟ 934 00:38:58,498 --> 00:39:00,007 لا تقاسم حسابك المصرفي مع زوجتك؟ 935 00:39:00,031 --> 00:39:01,780 ولو لم أكن اعتبر أن خيار. 936 00:39:01,804 --> 00:39:02,913 أنا أيضا. 937 00:39:02,937 --> 00:39:04,178 حسنا، والكثير من الناس لا. 938 00:39:04,202 --> 00:39:07,249 ومعظم المحامين الطلاق اقول لكم ان المالية المشتركة 939 00:39:07,273 --> 00:39:08,484 أفضل للزواج. 940 00:39:08,508 --> 00:39:09,852 يبقي الجميع صادقين. 941 00:39:09,876 --> 00:39:11,286 نعم، ولكن بعد ذلك لا يمكن اخفاء 942 00:39:11,310 --> 00:39:13,538 - كل الأنشطة اللاصفية الخاصة بك. - (يضحك) 943 00:39:13,562 --> 00:39:15,891 كنت كيوبيد الحقيقي في هذه الأيام، ليست لك؟ 944 00:39:15,915 --> 00:39:17,359 - أن تكون مجرد واقعي. - سين: Venmo، 945 00:39:17,383 --> 00:39:18,527 باي بال، وأبل الدفع ... 946 00:39:18,551 --> 00:39:20,129 تلك هي الحسابات الجارية الجديدة. 947 00:39:20,153 --> 00:39:21,530 لماذا تريد أن توفق مجموعة 948 00:39:21,554 --> 00:39:23,332 من البيانات المصرفية القديمة على رأس ذلك؟ 949 00:39:23,356 --> 00:39:26,035 - لأن ... النقدية. - (يضحك): نعم. 950 00:39:26,059 --> 00:39:27,836 في طريقها للخروج. آسف. 951 00:39:27,860 --> 00:39:29,204 HENRY: شخص ما في نهاية المطاف 952 00:39:29,228 --> 00:39:30,606 يقول أن كل شيء على وشك. 953 00:39:30,630 --> 00:39:31,940 أنا لا شرائه. 954 00:39:31,964 --> 00:39:33,042 ERIN: الناس نادرا ما 955 00:39:33,066 --> 00:39:34,676 حمل النقود بعد الآن. 956 00:39:34,700 --> 00:39:36,211 - أنا افعل. - HENRY: أنا أيضا. 957 00:39:36,235 --> 00:39:38,347 داني: لي ثلاثة. أنا أحب النقدية. 958 00:39:38,371 --> 00:39:40,549 أنا أحب الأرقام في حساب التوفير الخاص بي. 959 00:39:40,573 --> 00:39:42,780 جي. حتى أنا لم يكن لديك واحدة من تلك بعد الآن. 960 00:39:42,805 --> 00:39:43,852 حسنا سافعل، 961 00:39:43,876 --> 00:39:46,021 وأنا لا تزال لديها البيانات من عندما فتحت لأول مرة. 962 00:39:46,045 --> 00:39:47,579 - ماذا؟ - انها مثل وضع جدول زمني 963 00:39:47,604 --> 00:39:48,867 حياتي في باكز. 964 00:39:48,891 --> 00:39:50,039 (يضحك) 965 00:39:50,063 --> 00:39:52,327 كما تعلمون، والحق يقال، كان النقد سلاح فعال 966 00:39:52,351 --> 00:39:53,395 عندما كنت شرطي. 967 00:39:53,419 --> 00:39:54,730 آمين لذلك. 968 00:39:54,754 --> 00:39:56,365 كيف كانت نقدية سلاح؟ 969 00:39:56,389 --> 00:39:59,301 حسنا، لا أن يترك هذا الجدول، ولكن مرة أخرى في اليوم، 970 00:39:59,325 --> 00:40:01,570 إذا كنت في حاجة الى بعض المعلومات من شخص ما، 971 00:40:01,594 --> 00:40:03,138 هل يمكن سحب الدرع الخاص بك، 972 00:40:03,162 --> 00:40:04,940 أو هل يمكن سحب هراوة الشرطي الخاص بك، 973 00:40:04,964 --> 00:40:08,043 أو ربما حتى الأسلحة الخاصة بك في بعض الأحيان، 974 00:40:08,067 --> 00:40:11,937 ولكن الأكثر فعالية ... كنت انسحبت بك $ 20 مشروع قانون. 975 00:40:12,835 --> 00:40:15,480 ويمكنك أن تأخذ ذلك إلى البنك. 976 00:40:17,443 --> 00:40:18,900 - (ضحك) - بالضبط.