1 00:00:18,000 --> 00:00:22,375 [chorus vocalizing] 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,208 {\an8}♪ Andalasia ♪ 3 00:00:31,750 --> 00:00:33,416 {\an8}♪ Andalasia ♪ 4 00:00:33,500 --> 00:00:39,375 ♪ That happily-ever-after place ♪ 5 00:00:39,875 --> 00:00:45,000 ♪ Always remember Andalasia ♪ 6 00:00:45,083 --> 00:00:50,875 ♪ And a smile will always be Upon your face ♪ 7 00:00:50,958 --> 00:00:52,250 [speaking French] Bonjour. 8 00:00:53,458 --> 00:00:57,666 [Pip] Once upon a time in a magical kingdom called Andalasia, 9 00:00:57,750 --> 00:01:00,291 a baby was found in the forest. 10 00:01:01,083 --> 00:01:03,375 With no mother or father to speak of, 11 00:01:03,458 --> 00:01:08,583 the baby was raised by the animals, who loved her as one of their own. 12 00:01:08,666 --> 00:01:11,958 -[babbles] -[Pip] And her name was Giselle. 13 00:01:13,041 --> 00:01:15,916 Giselle grew into a beautiful young lady… 14 00:01:16,000 --> 00:01:19,166 {\an8}with a loving heart and a secret desire. 15 00:01:20,000 --> 00:01:23,583 {\an8}♪ I've been dreaming of A true love's kiss ♪ 16 00:01:23,666 --> 00:01:27,083 {\an8}♪ And a prince I'm hoping comes with this ♪ 17 00:01:27,166 --> 00:01:32,958 Until one day, she won the love of Andalasia's bravest prince! 18 00:01:33,458 --> 00:01:39,250 {\an8}But then, Giselle was pushed through a portal by an Evil Queen 19 00:01:39,333 --> 00:01:43,583 and landed in a strange and extremely confusing kingdom called… 20 00:01:44,291 --> 00:01:47,625 [chipmunk 1] ♪ New York City New York City ♪ 21 00:01:47,708 --> 00:01:48,916 [clamoring] 22 00:01:49,000 --> 00:01:52,375 [chipmunk 2] There she met Robert, who was a lawyer with dreamy eyes 23 00:01:52,458 --> 00:01:57,083 and a daughter named Morgan, who saw magic everywhere she went. 24 00:01:57,166 --> 00:01:59,583 So Giselle and Robert fell in love. 25 00:01:59,666 --> 00:02:00,666 And they lived… 26 00:02:00,750 --> 00:02:07,041 ♪ Ever, ever after ♪ 27 00:02:07,625 --> 00:02:09,250 -Dad. Dad! -[young chipmunks giggling] 28 00:02:09,333 --> 00:02:12,125 -[both] Come on! Read it again, Dad. -[chipmunk 1] Get over here! 29 00:02:12,208 --> 00:02:16,875 What if I told you that "ever after" wasn't the end of their story? 30 00:02:16,958 --> 00:02:18,000 -[grunts] -Oh! 31 00:02:18,083 --> 00:02:20,083 We've heard this story a million times. 32 00:02:20,166 --> 00:02:21,875 That's how it always ends. 33 00:02:21,958 --> 00:02:24,041 Uh, uh, uh. You only heard part of the story. 34 00:02:25,041 --> 00:02:27,916 See, it turns out, New York wasn't Giselle's happily-ever-after after all. 35 00:02:28,000 --> 00:02:29,041 -Huh? -What? Huh? 36 00:02:29,125 --> 00:02:31,625 Well, I'm not too proud of my part in this one, 37 00:02:31,708 --> 00:02:33,875 but if you two will get into bed, I'll read it to ya. 38 00:02:33,958 --> 00:02:34,958 [both giggle] 39 00:02:35,041 --> 00:02:38,166 This story begins where the old one left off: 40 00:02:38,250 --> 00:02:41,916 in the kingdom of New York after "happily ever after." 41 00:02:42,000 --> 00:02:45,791 After? But there is no after, after "happily ever after." 42 00:02:45,875 --> 00:02:51,250 Yeah. You just get married then nothing ever happens to you again. 43 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 Oh, not in this world. 44 00:02:53,250 --> 00:02:55,791 Over there, things would never stop happening. 45 00:02:55,875 --> 00:02:58,166 For Giselle, a few years went by. 46 00:02:58,250 --> 00:03:02,875 Morgan sprouted up, and eventually, Robert and Giselle had a baby. 47 00:03:02,958 --> 00:03:05,583 A beautiful girl named Sofia. 48 00:03:05,666 --> 00:03:08,916 And for one moment, Giselle truly had it all. 49 00:03:10,958 --> 00:03:13,375 And that's when things began to change. 50 00:03:13,916 --> 00:03:18,416 {\an8}First, with all the baby stuff, their castle in the sky shrunk two sizes. 51 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 Then, life got so busy, 52 00:03:20,458 --> 00:03:23,833 it felt like a sleeping curse fell over them every single night. 53 00:03:24,416 --> 00:03:27,166 But the hardest part of all was Morgan. 54 00:03:27,666 --> 00:03:31,791 She became what that world calls a "teenager." 55 00:03:32,541 --> 00:03:36,041 And it felt to Giselle that she had set out to a faraway place 56 00:03:36,125 --> 00:03:37,750 where she could never go. 57 00:03:38,375 --> 00:03:41,041 With so much change, Giselle started feeling 58 00:03:41,125 --> 00:03:45,000 {\an8}that life in the kingdom of New York wasn't such a fairy tale after all. 59 00:03:46,291 --> 00:03:49,583 And that's when she saw… a sign. 60 00:03:49,666 --> 00:03:51,375 {\an8}And, suddenly, she realized 61 00:03:51,458 --> 00:03:54,458 {\an8}their happily-ever-after might be somewhere else. 62 00:03:55,125 --> 00:03:59,541 So, Giselle and Robert began their quest for a new happily-ever-after. 63 00:04:05,875 --> 00:04:08,375 All right. Next stop: "Monroeville." 64 00:04:08,458 --> 00:04:10,000 Where the hell's Monroeville? 65 00:04:10,083 --> 00:04:11,916 -[shouts, grunts] -[bird's wings flapping] 66 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 I don't know. 67 00:04:13,958 --> 00:04:15,625 It's got to be better than here. 68 00:04:18,666 --> 00:04:23,166 [Giselle] I know that change can be scary, but it can also be exciting. 69 00:04:23,250 --> 00:04:26,083 Think of all of the wonderful new people you're going to meet 70 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 who will love you just as much as I do. 71 00:04:29,291 --> 00:04:32,958 And remember, whenever you need a friend, what do we do? 72 00:04:35,333 --> 00:04:39,166 [vocalizes] 73 00:04:39,250 --> 00:04:43,375 [vocalizing] 74 00:04:43,458 --> 00:04:44,458 [birds coo] 75 00:04:48,833 --> 00:04:49,833 [sighs] 76 00:04:51,375 --> 00:04:52,375 [chuckles] 77 00:04:54,250 --> 00:04:55,250 [clears throat] 78 00:04:56,916 --> 00:04:59,791 -Morgan, can you try and help out here? -[typing] 79 00:04:59,875 --> 00:05:03,125 I am helping. I'm literally telling the entire Internet about my kidnapping. 80 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 Everyone agrees it's a tragedy. 81 00:05:04,666 --> 00:05:07,291 You know, a lot of people move to the suburbs from the city, 82 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 and they're wildly happy. 83 00:05:08,916 --> 00:05:11,416 Yeah, well, I was wildly happy here. 84 00:05:11,500 --> 00:05:13,083 Can you back me up on this, Sofia? 85 00:05:13,166 --> 00:05:14,500 [babbles] 86 00:05:14,583 --> 00:05:15,875 You are no help. 87 00:05:15,958 --> 00:05:18,333 So, who's excited for our new adventure? 88 00:05:18,416 --> 00:05:19,791 -Very excited. -[gasps] 89 00:05:20,958 --> 00:05:24,000 -Oh, that's… sarcasm. -Sarcasm, yeah. 90 00:05:24,583 --> 00:05:29,000 But, Morgan, I promise, Monroeville is the perfect place. 91 00:05:29,083 --> 00:05:31,791 Perfect for you, maybe. Not so much for me. 92 00:05:32,541 --> 00:05:35,000 -Morgan-- -Ah, ah, ah. No speeches. 93 00:05:35,083 --> 00:05:37,083 If we're gonna do this, let's just go. 94 00:05:38,708 --> 00:05:40,875 Teenagers are like this. She'll be fine. 95 00:05:42,041 --> 00:05:44,000 I hope so. [sighs] 96 00:05:44,875 --> 00:05:47,458 We really did have magic memories here, didn't we? 97 00:05:47,541 --> 00:05:49,250 We did. And we'll have more. 98 00:05:49,958 --> 00:05:53,583 Trust me, if I learned anything from meeting a princess on a billboard, 99 00:05:53,666 --> 00:05:56,291 it's that sometimes you just have to take a leap. 100 00:05:57,375 --> 00:05:58,208 Hmm. 101 00:05:59,041 --> 00:06:01,375 [chuckles] Let's start our new life. 102 00:06:07,208 --> 00:06:10,125 [Pip] And so they packed up and moved… 103 00:06:10,208 --> 00:06:15,000 ♪ To a place where there ain't nothin' To perturb ya ♪ 104 00:06:15,083 --> 00:06:18,583 ♪ Or disturb ya ♪ 105 00:06:18,666 --> 00:06:22,333 ♪ A new and magic kingdom ♪ 106 00:06:22,416 --> 00:06:28,208 ♪ Called suburbia ♪ 107 00:06:30,916 --> 00:06:32,250 [Giselle] Isn't it wonderful? 108 00:06:32,833 --> 00:06:36,041 [both] It's the closest thing to Andalasia I've ever seen. 109 00:06:36,125 --> 00:06:38,083 -[Giselle chuckles] -[Morgan] Our house is like a castle. 110 00:06:38,166 --> 00:06:39,166 I'll have my own room. 111 00:06:39,250 --> 00:06:40,791 You've told me a million times. 112 00:06:41,375 --> 00:06:42,375 [giggles] 113 00:06:42,458 --> 00:06:44,000 -Hey, look. -[bell tolls] 114 00:06:44,083 --> 00:06:45,708 [Morgan] Mm-hmm. 115 00:06:45,791 --> 00:06:47,375 [Giselle] Well, you never know, Morgan. 116 00:06:47,458 --> 00:06:51,166 Maybe Monroeville will give you a little magic like I had growing up. 117 00:06:51,916 --> 00:06:52,750 Hmm. 118 00:06:55,875 --> 00:06:56,875 [Robert] Here it is. 119 00:06:57,500 --> 00:07:00,958 [Giselle] Oh, good. The walls are back up. 120 00:07:01,041 --> 00:07:02,500 [Morgan] The walls were down? 121 00:07:03,083 --> 00:07:04,625 -[contractors chattering] -[hammering] 122 00:07:04,708 --> 00:07:06,750 -Oh. -Oh, boy. 123 00:07:06,833 --> 00:07:09,250 Wow. Interesting castle. 124 00:07:09,333 --> 00:07:12,583 We're running a little behind schedule, so you just have to have vision. 125 00:07:12,666 --> 00:07:14,333 [gardener] A new baby in town. 126 00:07:14,416 --> 00:07:16,541 -[gasps] We would've brought gifts. -Oh. 127 00:07:16,625 --> 00:07:18,541 We're great with naps, if you ever need help. 128 00:07:18,625 --> 00:07:19,708 Oh, my. Thank you. 129 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 -I might take you up on that. -Mmm. 130 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 -Oh, should we go check out our new home? -Yeah. 131 00:07:24,250 --> 00:07:26,375 It's all part of the adventure. 132 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 Bye. [laughs] 133 00:07:27,541 --> 00:07:29,333 -[drill whirring] -[hammering] 134 00:07:29,416 --> 00:07:30,708 [contractors chattering] 135 00:07:30,791 --> 00:07:33,375 -That goes in the living room. Thanks. -[Morgan groans] 136 00:07:35,416 --> 00:07:38,208 Yeah, that's not an adventure. That's a landfill. 137 00:07:39,250 --> 00:07:42,541 -A land filled with adventure. -[groans] 138 00:07:42,625 --> 00:07:46,166 Here, let me take my little princess and show you the rest of the house. 139 00:07:46,250 --> 00:07:48,916 -[fussing] -Yes. It's okay. Off we go. 140 00:07:49,000 --> 00:07:53,125 I am going to go see if one of those movers will move me back to New York. 141 00:07:56,708 --> 00:07:59,375 I know it's hard to start over someplace new. 142 00:07:59,875 --> 00:08:01,250 I did it once. 143 00:08:01,333 --> 00:08:02,958 Not really on purpose, 144 00:08:03,541 --> 00:08:07,125 but I found that you just have to look at things the right way. 145 00:08:07,208 --> 00:08:08,333 Oh, no. 146 00:08:09,041 --> 00:08:10,458 Here, I'll show you. 147 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Please, we really don't need to… 148 00:08:12,041 --> 00:08:13,416 -♪ Here we are ♪ -…sing. 149 00:08:13,500 --> 00:08:15,125 ♪ A family starting over ♪ 150 00:08:15,208 --> 00:08:17,958 ♪ Where life will be nicer and newer now ♪ 151 00:08:18,041 --> 00:08:19,708 -Oh. -[contractor] Whoa! Watch yourself! 152 00:08:19,791 --> 00:08:20,791 [chuckles] 153 00:08:20,875 --> 00:08:24,500 ♪ 'Neath the sparkling sun In a fresh, clean sky ♪ 154 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 ♪ Our dreams will come true Even truer now ♪ 155 00:08:28,708 --> 00:08:29,791 [gasps, chuckles] 156 00:08:29,875 --> 00:08:33,083 ♪ In a yard That's full of four-leaf clover ♪ 157 00:08:33,166 --> 00:08:36,250 ♪ We'll bloom Where we've been transplanted ♪ 158 00:08:36,333 --> 00:08:39,416 ♪ And life will be brimming With even more ♪ 159 00:08:39,500 --> 00:08:43,583 ♪ Joy in store Than before ♪ 160 00:08:43,666 --> 00:08:50,375 ♪ And even more enchanted ♪ 161 00:08:52,625 --> 00:08:53,625 Sorry. 162 00:08:55,791 --> 00:08:58,708 ♪ We're so blessed To have our little castle ♪ 163 00:08:58,791 --> 00:09:01,750 ♪ We'll sing As we gaily unpack our trunks ♪ 164 00:09:01,833 --> 00:09:03,166 ♪ We'll be best of friends ♪ 165 00:09:03,250 --> 00:09:08,041 ♪ With the local deer, the fluffy raccoons And the cuddly skunks ♪ 166 00:09:08,125 --> 00:09:09,250 -[both] Oh. -[chitters] 167 00:09:09,333 --> 00:09:10,666 Oh, my. 168 00:09:10,750 --> 00:09:13,750 ♪ Far away from all the noise and hassle ♪ 169 00:09:13,833 --> 00:09:16,416 ♪ Our wishes will all be granted ♪ 170 00:09:16,500 --> 00:09:21,750 ♪ And even the nastiest birds will tweet Extra sweet ♪ 171 00:09:21,833 --> 00:09:24,833 ♪ I repeat ♪ 172 00:09:27,250 --> 00:09:32,166 ♪ We've left behind those city lights ♪ 173 00:09:33,375 --> 00:09:38,125 ♪ For riding bikes and flying kites ♪ 174 00:09:39,166 --> 00:09:42,208 ♪ Now we will be ♪ 175 00:09:42,291 --> 00:09:47,416 ♪ Suburbanites ♪ 176 00:09:47,916 --> 00:09:51,083 ♪ And even more ♪ 177 00:09:51,166 --> 00:09:58,125 ♪ Enchanted ♪ 178 00:10:03,333 --> 00:10:05,791 -[sander whirs] -[construction worker] I'm all right! 179 00:10:05,875 --> 00:10:07,125 [whirring continues] 180 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 I think. 181 00:10:09,000 --> 00:10:11,208 -[Giselle] Okay, keep them closed. -[Robert] Don't open your eyes. 182 00:10:11,291 --> 00:10:13,125 -Don't open your eyes. -Keep your eyes closed. 183 00:10:13,208 --> 00:10:15,666 Feels so scary right now. Yep. They are closed. 184 00:10:15,750 --> 00:10:17,958 Don't be scared. Here you go. Right here. Ready? 185 00:10:18,041 --> 00:10:19,166 -[gasps] -[Morgan] Okay. 186 00:10:19,250 --> 00:10:20,250 -Okay. -Open them. 187 00:10:22,708 --> 00:10:24,083 -Oh, wow. -Mmm. 188 00:10:25,375 --> 00:10:27,541 [Morgan] This is… wow. 189 00:10:28,875 --> 00:10:29,875 Wow. 190 00:10:33,500 --> 00:10:37,000 [Giselle] I know I got carried away, and you can change anything. 191 00:10:37,083 --> 00:10:40,041 I just wanted you to have a real room when you got here. 192 00:10:42,291 --> 00:10:44,875 [Robert] Yeah. She made them promise that it would be done. 193 00:10:49,083 --> 00:10:50,416 It's beautiful, Mom. 194 00:10:51,458 --> 00:10:52,458 Really? 195 00:10:52,541 --> 00:10:53,541 [chuckles] 196 00:10:55,708 --> 00:10:58,083 Oh, pretty soon, this whole place will feel like home. 197 00:10:58,166 --> 00:11:00,083 You'll see. You'll see. 198 00:11:00,583 --> 00:11:01,583 -[Robert] Uh, yeah. -[Morgan] Yeah. 199 00:11:01,666 --> 00:11:02,708 [chuckles] 200 00:11:02,791 --> 00:11:05,166 -Good job, honey. Good job. Good job. -Mmm. 201 00:11:05,250 --> 00:11:07,125 [all gasp] 202 00:11:09,000 --> 00:11:11,125 -Oh, no, no, no, no, no, no, no. -[Giselle gasps] 203 00:11:12,250 --> 00:11:13,708 -Oh, my-- -Shut it off! [groans] 204 00:11:13,791 --> 00:11:16,333 -That's my stuff! Oh, help! -[Robert] Smother the flame! 205 00:11:16,416 --> 00:11:17,750 -What-- -[Robert] Grab a blanket! 206 00:11:17,833 --> 00:11:19,625 -[Morgan] Put it out. -[Robert] Careful! 207 00:11:19,708 --> 00:11:20,708 -Oh! -[Morgan] I can't-- 208 00:11:20,791 --> 00:11:22,583 -[Robert coughs, sighs] -Those were all of my clothes! 209 00:11:22,666 --> 00:11:24,041 [neighbor 1] Hello, hello! 210 00:11:24,958 --> 00:11:26,166 Do we know somebody? 211 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 No. But we can. [chuckles] 212 00:11:30,166 --> 00:11:33,083 [neighbor 1] What are you? Color-blind? That's not green. That's aqua. 213 00:11:33,916 --> 00:11:35,583 -What are they? Fish? -[neighbor 2 clears throat] 214 00:11:35,666 --> 00:11:37,166 -[gasps] Oh. -[neighbor 3] Oh. 215 00:11:37,250 --> 00:11:39,541 Hope you don't mind. Door was open. 216 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 -Giselle and Robert, right? And Morgan. -Oh. Yeah. 217 00:11:42,291 --> 00:11:44,833 -Oh, and little Sofia. -[murmuring] 218 00:11:44,916 --> 00:11:47,125 -Why, yes. How did you know? -Hi. 219 00:11:47,208 --> 00:11:49,375 Malvina Monroe. 220 00:11:49,458 --> 00:11:51,708 -[gasps] Oh. -I would've sold you this house, 221 00:11:51,791 --> 00:11:55,541 but I deal in slightly more upscale homes, so… 222 00:11:55,625 --> 00:11:56,833 Mm-hmm. 223 00:11:56,916 --> 00:11:58,791 -Rosaleen and Ruby! -[Ruby] Oh! [chuckles] 224 00:11:58,875 --> 00:12:00,958 [Robert] Oh, they smell so good. 225 00:12:01,041 --> 00:12:03,375 -Oh. [chuckles] -[Robert chuckles] Oh! Wow. 226 00:12:03,458 --> 00:12:05,875 -Giselle. -It's really something. 227 00:12:05,958 --> 00:12:07,333 She made it all herself. 228 00:12:07,416 --> 00:12:08,666 Even the baskets. [chuckles] 229 00:12:08,750 --> 00:12:10,041 -[Robert] Really? -[gasps] 230 00:12:11,208 --> 00:12:12,291 I weave. 231 00:12:12,375 --> 00:12:14,500 Well, that's very nice of you. 232 00:12:14,583 --> 00:12:15,916 And a little weird. 233 00:12:16,000 --> 00:12:18,833 Morgan, why don't we take these into the kitchen? 234 00:12:18,916 --> 00:12:20,416 -[grunts] Thank you. -[Giselle] Thank you. 235 00:12:20,500 --> 00:12:22,458 -Nice to meet you. -We'll just get right-- 236 00:12:22,541 --> 00:12:23,625 Bye now. 237 00:12:23,708 --> 00:12:25,500 I have one that age too. 238 00:12:25,583 --> 00:12:27,833 -So pouty. -Oh. [chuckles] 239 00:12:27,916 --> 00:12:29,416 But he's still the apple of my eye. 240 00:12:29,500 --> 00:12:31,375 -Of everyone's eye. -[chuckles] 241 00:12:31,458 --> 00:12:34,208 More like the apple of everybody's whole face. [chuckles] 242 00:12:35,125 --> 00:12:36,708 Oh-- [laughs] 243 00:12:36,791 --> 00:12:40,833 Now, if you all need anything, I'm your gal, all right? 244 00:12:40,916 --> 00:12:43,125 -Oh. Mm-hmm. -I know this town better than anyone else. 245 00:12:43,208 --> 00:12:46,125 So modest. She made this town what it is. 246 00:12:46,208 --> 00:12:48,291 Oh, yeah. She's like a queen around here. [chuckles] 247 00:12:48,375 --> 00:12:52,125 Oh. Well, then I'm doubly honored. 248 00:12:52,208 --> 00:12:55,041 I think that every town should have a queen, so… 249 00:12:55,708 --> 00:12:56,708 Yeah. 250 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 [Robert] Good night. 251 00:12:59,000 --> 00:13:03,250 [sighs] Well, that wasn't exactly the first day we'd hoped for, but… 252 00:13:03,333 --> 00:13:04,833 [Sofia babbles] 253 00:13:04,916 --> 00:13:06,833 Maybe we should've waited another month. 254 00:13:06,916 --> 00:13:10,250 No, we pushed it three times. Don't worry. We'll settle in. 255 00:13:10,333 --> 00:13:11,666 -Listen to that. -[crickets chirping] 256 00:13:11,750 --> 00:13:14,541 -[Giselle gasps] -That is so much better than 5th Avenue. 257 00:13:14,625 --> 00:13:16,833 Mmm, no, that's just weirdly louder. 258 00:13:16,916 --> 00:13:19,916 Those crickets composed that song just for us to say, 259 00:13:20,000 --> 00:13:21,208 -"Hello." -[Robert chuckles] 260 00:13:21,291 --> 00:13:23,541 As a thank-you, we should build 'em a resort. 261 00:13:23,625 --> 00:13:25,583 -I don't think they have one of those. -[laughs] 262 00:13:25,666 --> 00:13:28,666 Can we just talk about the fact that we moved out here to get more space, 263 00:13:28,750 --> 00:13:30,625 and now we're just sleeping in the same room? 264 00:13:30,708 --> 00:13:32,958 -I know. -Morgan, we talked about this. 265 00:13:33,041 --> 00:13:35,166 It's just until the smoke clears your room. 266 00:13:35,791 --> 00:13:37,791 [clears throat] Yeah. 267 00:13:37,875 --> 00:13:40,541 -[Robert grunts, chuckles] -[Giselle sighs] 268 00:13:42,500 --> 00:13:46,333 ♪ Here we are A family starting over ♪ 269 00:13:46,416 --> 00:13:47,416 [Morgan] Mom. 270 00:13:49,625 --> 00:13:50,625 Okay. 271 00:13:54,500 --> 00:13:56,208 -[alarm beeping] -[bell tolls in distance] 272 00:13:56,291 --> 00:13:57,625 [Sofia crying] 273 00:13:57,708 --> 00:13:58,708 [Giselle] Hmm? 274 00:13:58,791 --> 00:14:01,000 -[Robert groaning] -[Giselle yawning] 275 00:14:01,083 --> 00:14:02,416 [tolling continues] 276 00:14:03,625 --> 00:14:07,416 Why is your alarm going off? It's still yesterday outside. 277 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 [groans] I'm a commuter now. 278 00:14:09,791 --> 00:14:11,750 Oh, where's the fire? 279 00:14:11,833 --> 00:14:12,916 [crying] 280 00:14:13,000 --> 00:14:15,333 Oh, it's okay, baby. It's okay, sweetheart. 281 00:14:15,416 --> 00:14:17,250 -[birds chirping] -[crying continues] 282 00:14:17,333 --> 00:14:19,291 [gasps] Fire! 283 00:14:19,375 --> 00:14:20,750 Oh. 284 00:14:20,833 --> 00:14:22,041 Oh, no! Oh-- 285 00:14:22,125 --> 00:14:25,916 Oh, yes. It is a lovely morning, isn't it? 286 00:14:26,000 --> 00:14:28,541 -Um… Oh! -[Robert] Ow! We gotta move these boxes. 287 00:14:28,625 --> 00:14:29,625 I'm so late. 288 00:14:29,708 --> 00:14:32,833 I can't figure out this commuting thing. Coffee, thank you so much. 289 00:14:32,916 --> 00:14:34,458 I'm gonna get some cream for that. 290 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 -Oh, my God. What is that smell? -[Giselle] Oh! 291 00:14:38,083 --> 00:14:41,250 -Good morning. I made you some, um… -[Robert grumbling] 292 00:14:42,125 --> 00:14:43,291 -…toast. -Toast? 293 00:14:43,375 --> 00:14:44,375 Yeah. 294 00:14:44,458 --> 00:14:46,500 Well, it's a miracle. One of my shirts survived. 295 00:14:46,583 --> 00:14:47,875 [both exclaim] 296 00:14:47,958 --> 00:14:50,583 -Oh! I am so sorry! Are you okay? -[Giselle] Oh, no! 297 00:14:50,666 --> 00:14:52,416 -[Robert] Oh, my goodness! -Oh, my God! The-- 298 00:14:52,500 --> 00:14:53,666 -I'm fine. -Did you get burnt? 299 00:14:53,750 --> 00:14:55,333 No, but this is my only outfit! 300 00:14:55,416 --> 00:14:57,083 -[Robert] So sorry. -[rumbling] 301 00:15:06,500 --> 00:15:09,166 [Giselle] Oh, the king and queen of Andalasia? 302 00:15:09,666 --> 00:15:12,833 Nancy! Edward! What are you doing here? 303 00:15:12,916 --> 00:15:15,916 Oh, well, we had to build a portal to your new home. 304 00:15:16,416 --> 00:15:17,875 -[Nancy] A girl! -Hi. 305 00:15:17,958 --> 00:15:19,375 -[Nancy] Oh, hi! -Hey. 306 00:15:19,458 --> 00:15:20,833 Hey, wow. Ah? 307 00:15:20,916 --> 00:15:22,916 -♪ Robert! ♪ -[Robert chuckles] 308 00:15:23,000 --> 00:15:25,083 -[Edward laughs] -[grunts, chuckles] 309 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 Congratulations on the increasing size of your progeny. 310 00:15:28,416 --> 00:15:29,916 -Ah. -Thank you. Thank you. 311 00:15:30,000 --> 00:15:33,375 Uh… [stammers] …your dwelling. Uh, are you poor now? 312 00:15:33,458 --> 00:15:35,208 -Edward! -No, we're not poor. 313 00:15:35,291 --> 00:15:37,125 Oh, it's what they call a fixer-upper. 314 00:15:37,208 --> 00:15:40,041 -Yeah, it's-- We're-- -Ah, I see, a fixer-upper! 315 00:15:40,541 --> 00:15:43,708 Yes. Once your peasants have dug out the moat and added a turret, 316 00:15:43,791 --> 00:15:49,125 and a balcony from which you can sing, bathed in the light of a forgiving moon… 317 00:15:49,208 --> 00:15:50,791 -I see it now. -[gasps] 318 00:15:50,875 --> 00:15:53,458 -Okay. And on that note, I'm off. -[Edward chuckles] 319 00:15:53,541 --> 00:15:54,708 -Oh, no. -Bye. 320 00:15:54,791 --> 00:15:56,541 -Well, let me show you the house. -Okay. 321 00:15:56,625 --> 00:15:57,666 Robert! [chuckles] 322 00:15:58,166 --> 00:16:00,291 Uh, it appears you've forgotten your sword. 323 00:16:00,375 --> 00:16:01,625 Oh, no. I don't have a sword. 324 00:16:01,708 --> 00:16:03,833 Oh, I just assumed that, now that you are a country squire, 325 00:16:03,916 --> 00:16:06,041 -you'd have more need of a sword. -No, still a lawyer. 326 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Ah, tragic. 327 00:16:07,208 --> 00:16:09,666 How desperate you must be to truly do something. 328 00:16:10,166 --> 00:16:12,000 -I do a lot. -Yes, of course. 329 00:16:12,541 --> 00:16:15,500 A brave front is required to face a life as barren as this. 330 00:16:16,666 --> 00:16:17,833 Perhaps this will help. 331 00:16:17,916 --> 00:16:19,708 [Robert grunts] 332 00:16:19,791 --> 00:16:20,791 -It's yours. -Oh, no! 333 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 [laughs] No, I couldn't. 334 00:16:22,916 --> 00:16:24,458 Oh, no! You must. 335 00:16:24,541 --> 00:16:26,500 Robert, this sword and I have slayed many a beast. 336 00:16:27,541 --> 00:16:30,750 And seen magnificent adventures, testing both body and spirit! 337 00:16:32,500 --> 00:16:33,916 May it do the same for you. 338 00:16:36,000 --> 00:16:37,041 Thank you. 339 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 [exhales] 340 00:16:39,458 --> 00:16:40,541 I wish you well. 341 00:16:44,041 --> 00:16:45,041 Hmm? 342 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 [drill whirs] 343 00:16:47,083 --> 00:16:48,500 Ah! Thank you, peasant. 344 00:16:49,583 --> 00:16:50,583 [Edward] Hmm. 345 00:16:51,375 --> 00:16:53,208 We missed her birthday last month. 346 00:16:53,291 --> 00:16:55,250 But we just had to make sure 347 00:16:55,333 --> 00:16:59,750 that the goddaughter of the king and queen of Andalasia 348 00:17:00,250 --> 00:17:02,708 got one of these. 349 00:17:04,166 --> 00:17:07,583 [gasps] An Andalasian wishing wand. 350 00:17:07,666 --> 00:17:08,958 A what wand? 351 00:17:09,041 --> 00:17:11,083 [Giselle] An Andalasian wishing wand. 352 00:17:11,166 --> 00:17:14,041 I've heard about them, but I've never seen one before. 353 00:17:14,125 --> 00:17:16,041 When your godparents are the king and queen… 354 00:17:16,958 --> 00:17:18,208 -[Sofia giggles] -[spits] 355 00:17:18,291 --> 00:17:19,708 Oh. [chuckles] 356 00:17:19,791 --> 00:17:21,458 …they have to do something extra special. 357 00:17:24,416 --> 00:17:26,083 ♪ Presenting your wand of wishes ♪ 358 00:17:26,166 --> 00:17:28,500 ♪ The most magical of tools ♪ 359 00:17:28,583 --> 00:17:32,125 ♪ Use it for joy and happiness ♪ 360 00:17:32,208 --> 00:17:35,333 ♪ Just be sure you know the rules ♪ 361 00:17:35,416 --> 00:17:38,000 Does anyone in Andalasia ever just say stuff? 362 00:17:38,083 --> 00:17:39,791 Not if we can help it. 363 00:17:42,000 --> 00:17:45,208 ♪ Here's the magic of Andalasia ♪ 364 00:17:45,291 --> 00:17:48,500 ♪ Contained in This wondrous wishing wand ♪ 365 00:17:49,416 --> 00:17:52,416 ♪ We bring some magic from Andalasia ♪ 366 00:17:52,500 --> 00:17:55,333 ♪ To this drab and most un-magic world Beyond ♪ 367 00:17:57,000 --> 00:17:58,041 ♪ This wishing wand ♪ 368 00:17:58,125 --> 00:17:59,666 ♪ She will be so enthused ♪ 369 00:17:59,750 --> 00:18:01,875 ♪ By what fun she can have ♪ 370 00:18:01,958 --> 00:18:04,208 ♪ With this gift we brought her ♪ 371 00:18:04,291 --> 00:18:07,958 ♪ But just remember It can only be used by ♪ 372 00:18:08,041 --> 00:18:10,333 ♪ A true Andalasian son ♪ 373 00:18:10,416 --> 00:18:13,000 ♪ Or daughter ♪ 374 00:18:15,666 --> 00:18:21,250 ♪ She's our true Andalasian goddaughter ♪ 375 00:18:24,416 --> 00:18:26,416 -♪ With this magic ♪ -♪ With this magic ♪ 376 00:18:26,500 --> 00:18:28,416 -♪ From Andalasia ♪ -♪ From Andalasia ♪ 377 00:18:28,500 --> 00:18:32,583 ♪ When she longs for something Heart and soul ♪ 378 00:18:32,666 --> 00:18:37,375 ♪ She'll use the magic of Andalasia ♪ 379 00:18:38,041 --> 00:18:40,541 ♪ And if she has questions Just consult this scroll ♪ 380 00:18:41,125 --> 00:18:42,916 The scroll? Oh. 381 00:18:43,000 --> 00:18:45,541 You just ask the scroll any questions, and the answers appear. 382 00:18:45,625 --> 00:18:48,916 Or I suppose, in this land, you just read it? 383 00:18:49,000 --> 00:18:52,041 [chuckles] How do you live in this place? 384 00:18:52,125 --> 00:18:55,125 -Oh. How about that? -[babbles] 385 00:18:55,208 --> 00:18:57,791 You're a true daughter of Andalasia. 386 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Hmm? 387 00:19:04,666 --> 00:19:09,000 Okay, well, uh, if you don't have a wand for a fake daughter of Andalasia, 388 00:19:09,083 --> 00:19:11,166 -I'm gonna go change. -[gasps] Oh-- 389 00:19:11,250 --> 00:19:12,958 And yes, I will look in your closet. 390 00:19:13,041 --> 00:19:15,291 I'm sure there are lots of fun options in there 391 00:19:15,375 --> 00:19:18,208 for making a real splash at my new school. 392 00:19:18,750 --> 00:19:19,833 Yes. 393 00:19:20,625 --> 00:19:24,458 She sometimes says one thing and means the opposite. [chuckles] 394 00:19:24,541 --> 00:19:26,416 -Huh? -I can never tell. 395 00:19:26,500 --> 00:19:28,291 -It's-- Yeah. -[babbles] 396 00:19:28,375 --> 00:19:30,708 [Nancy] Yeah, well, that's teenagers for you. 397 00:19:31,958 --> 00:19:33,000 Are you okay? 398 00:19:33,083 --> 00:19:34,958 -Oh, yes. It's fine. -[Edward] Hmm… 399 00:19:35,916 --> 00:19:36,916 I just-- 400 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 [Edward] Hmm? 401 00:19:38,458 --> 00:19:42,750 Is it sometimes easier to live in Andalasia? 402 00:19:42,833 --> 00:19:44,375 -[whirring] -[grunts] 403 00:19:45,208 --> 00:19:46,208 Oh. [chuckles] 404 00:19:46,291 --> 00:19:48,583 Well, I wouldn't say easier. 405 00:19:49,208 --> 00:19:52,583 -We have dragons and ogre rebellions. -[Sofia whimpers] 406 00:19:52,666 --> 00:19:56,625 See, in Andalasia the hardest part of life is finding your happily-ever-after. 407 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 -Everything else seems easy. -Mm-hmm. 408 00:20:00,541 --> 00:20:03,250 This world is-- feels very different. [chuckles] 409 00:20:03,333 --> 00:20:04,583 Yeah. It's true. 410 00:20:04,666 --> 00:20:08,625 Happily ever after is more of a concept here than it is a thing. 411 00:20:08,708 --> 00:20:11,625 Really? How horribly bleak. 412 00:20:11,708 --> 00:20:13,416 [grunts, gasps] 413 00:20:13,500 --> 00:20:17,666 Well, I say, that if this world is not to your liking, then you must change it. 414 00:20:17,750 --> 00:20:19,291 Well, honey, it's not always that easy. 415 00:20:19,375 --> 00:20:20,916 Hogwashery! 416 00:20:21,000 --> 00:20:25,416 If anyone can make something out of this, why, it's our Giselle. 417 00:20:26,458 --> 00:20:28,708 [Sofia babbles, giggles] 418 00:20:34,208 --> 00:20:35,208 [sighs] 419 00:20:35,958 --> 00:20:36,958 Made it. 420 00:20:37,041 --> 00:20:38,458 Is that a sword? 421 00:20:39,291 --> 00:20:40,458 Yeah. Yeah, it is. 422 00:20:41,458 --> 00:20:42,458 Hmm. 423 00:20:47,500 --> 00:20:51,791 Little tip: You should tell 'em, "no bag, double wrapped." 424 00:20:51,875 --> 00:20:55,000 And maybe leave the sword at home next time. 425 00:20:55,083 --> 00:20:57,083 -[inhales sharply] -Don't listen to him. 426 00:20:57,166 --> 00:20:58,166 You gotta do you. 427 00:20:58,250 --> 00:21:00,833 After all, you're riding this train over and over. 428 00:21:00,916 --> 00:21:06,500 And over and over. And over and over. And over and over. 429 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 And then you die. 430 00:21:08,958 --> 00:21:10,458 It's just reality, man. 431 00:21:10,541 --> 00:21:12,750 [conductor on PA] Metro North to Grand Central Station. 432 00:21:12,833 --> 00:21:14,041 Next stop, Poughkeepsie. 433 00:21:18,000 --> 00:21:19,833 [student] Oh, I gotta go in! Save me a seat! 434 00:21:21,125 --> 00:21:23,958 I feel like a human get-well bouquet. 435 00:21:24,041 --> 00:21:26,958 [chuckles] Don't be silly. You look beautiful. 436 00:21:27,041 --> 00:21:30,791 The flowers on your skirt bring out the rest of the flowers on your skirt. 437 00:21:30,875 --> 00:21:31,875 -Oh, great. -[gasps] 438 00:21:31,958 --> 00:21:33,000 [chattering] 439 00:21:33,083 --> 00:21:34,791 -Oh, my. -[Rosaleen] Very nice! 440 00:21:34,875 --> 00:21:36,958 This is a big improvement from last year. 441 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 She really is involved. 442 00:21:39,125 --> 00:21:42,458 -Congrats, you made it! [chuckles] -Thank you. 443 00:21:42,541 --> 00:21:46,583 Wow. You really do have a talent for baked goods. 444 00:21:46,666 --> 00:21:49,666 -It's just a little fundraiser. -For, um, Monroe-fest? What's that? 445 00:21:49,750 --> 00:21:53,625 It's the biggest event of the year. Malvina organizes the whole thing. 446 00:21:53,708 --> 00:21:55,166 -It's spectacular. -Mmm? 447 00:21:55,250 --> 00:22:00,083 There's also games and a little fun vote for prince and princess. 448 00:22:00,166 --> 00:22:02,833 {\an8}[Rosaleen] Her son Tyson's won prince three years in a row. 449 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 Even when he broke both his legs, he still won. 450 00:22:05,375 --> 00:22:07,666 -It's not rigged. I promise. -Mm-mmm. 451 00:22:07,750 --> 00:22:09,500 I think it sounds wonderful. 452 00:22:10,000 --> 00:22:12,916 I love festivals. We have them all the time where I come from. 453 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 -Mmm. -Ah! 454 00:22:14,083 --> 00:22:16,541 They were usually interrupted by evil forces of some kind, 455 00:22:16,625 --> 00:22:19,708 but when they weren't, it really brought people together. 456 00:22:19,791 --> 00:22:22,583 -Aha. -I would love to help if you need it. 457 00:22:22,666 --> 00:22:24,791 You actually should take her up on that. 458 00:22:24,875 --> 00:22:27,125 This one time she made a forest entirely out of M&M's 459 00:22:27,208 --> 00:22:28,916 and had it delivered to my class by pigeon. 460 00:22:29,000 --> 00:22:30,541 -[Giselle] That's right. -[Morgan laughs] Yeah. 461 00:22:30,625 --> 00:22:32,541 No one beats her at this kind of stuff. 462 00:22:32,625 --> 00:22:35,583 -Huh? Is that so? -[chuckles] 463 00:22:35,666 --> 00:22:36,583 [school bell rings] 464 00:22:36,666 --> 00:22:38,958 Well, here we go. 465 00:22:39,041 --> 00:22:42,250 Morgan? You're gonna be great. 466 00:22:44,041 --> 00:22:45,333 Thank you. 467 00:22:46,666 --> 00:22:48,458 -Hmm. [giggles] -Tee-hee-hee. 468 00:22:50,458 --> 00:22:53,875 ♪ Just believe in yourself! ♪ 469 00:22:53,958 --> 00:22:56,833 -[student] What? Wait. What was that? -[students giggling] 470 00:23:00,166 --> 00:23:05,708 You know, Giselle, if you have time, I'd love to buy you a coffee 471 00:23:05,791 --> 00:23:10,000 -and hear more about your M&M masterpiece… -Oh. [chuckles] 472 00:23:10,083 --> 00:23:13,833 …and whatever else there is to know about our newest Monrovians. 473 00:23:14,416 --> 00:23:17,458 That would be so nice. Thank you. 474 00:23:18,583 --> 00:23:19,791 [student 1] Hey. 475 00:23:19,875 --> 00:23:23,083 -Excuse you! -I'm living the full cliché here. 476 00:23:24,291 --> 00:23:26,708 They must have an urgent selfie to post. 477 00:23:26,791 --> 00:23:27,833 Hmm. 478 00:23:28,333 --> 00:23:29,875 Hey, you're the new girl from New York. 479 00:23:29,958 --> 00:23:34,583 Uh, Morgan. And you're Tyson from cupcakes. 480 00:23:34,666 --> 00:23:36,125 Ah, you met my mother. 481 00:23:36,208 --> 00:23:38,625 [sucks teeth] Yeah, I just try to ignore whatever she's doing. 482 00:23:38,708 --> 00:23:40,458 She gets kind of intense. 483 00:23:40,541 --> 00:23:43,583 Yeah, well, imagine if she was made of magic and sang at the drive-through. 484 00:23:43,666 --> 00:23:44,625 Huh. 485 00:23:44,708 --> 00:23:45,708 -Yeah. -[school bell rings] 486 00:23:45,791 --> 00:23:48,250 Tyson! Come on! 487 00:23:48,333 --> 00:23:50,500 -[friend 1] Dipset, bro. -[friend 2] Let's go, man! 488 00:23:51,125 --> 00:23:52,125 [chuckles] 489 00:23:53,375 --> 00:23:55,208 -[student 2] Ew. Look what she's wearing. -Whoa. 490 00:23:55,291 --> 00:23:58,125 -Whoa. That's a lot of flowers. -[student 3] Like, a lot. 491 00:23:59,916 --> 00:24:03,625 [barista] Extra large cappuccino with five shots. 492 00:24:03,708 --> 00:24:04,875 -There it is. -[barista] Hmm. 493 00:24:05,625 --> 00:24:08,333 -Now, let me see… -Hmm? 494 00:24:08,916 --> 00:24:10,500 -Herbal tea… -Oh. 495 00:24:11,250 --> 00:24:12,916 Chamomile-- No! 496 00:24:16,666 --> 00:24:17,958 Hibiscus. 497 00:24:18,958 --> 00:24:21,000 You're right. He's right. 498 00:24:21,083 --> 00:24:24,833 Oh, Edgar knows everything. He's my eyes and ears. 499 00:24:25,625 --> 00:24:26,875 [mouthing words] Thank you. 500 00:24:26,958 --> 00:24:29,875 -[Ruby sighs] Oh? -Wow, you guys move really quickly. 501 00:24:29,958 --> 00:24:31,791 -We go wherever she needs us to be. -Mm-hmm. 502 00:24:31,875 --> 00:24:36,291 As you can see, Giselle, our town is really just one big family. 503 00:24:36,375 --> 00:24:39,833 And like a family, everyone has their place in it. 504 00:24:39,916 --> 00:24:40,916 You know? 505 00:24:41,000 --> 00:24:44,125 And once you've found where you fit, 506 00:24:44,208 --> 00:24:47,166 Monroeville can be whatever you wish. 507 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 [chuckles] 508 00:24:49,708 --> 00:24:52,625 You know, I think you're right. 509 00:24:54,708 --> 00:24:57,166 [crickets chirping] 510 00:24:57,250 --> 00:24:59,375 Oh, I'm so glad you like it. 511 00:24:59,458 --> 00:25:01,083 Do you think we should add music? 512 00:25:02,083 --> 00:25:04,916 -Oh. -[door opens, slams] 513 00:25:05,000 --> 00:25:06,458 [gasps] Oh. 514 00:25:06,541 --> 00:25:09,625 Hi, Morgan. How did it go? 515 00:25:09,708 --> 00:25:10,875 It was fine. 516 00:25:12,291 --> 00:25:13,291 [Morgan sighs] 517 00:25:25,083 --> 00:25:26,708 Does this mean it didn't go well? 518 00:25:26,791 --> 00:25:30,833 Well, no one talked to me all day, so I got a lot of me-time. That was nice. 519 00:25:30,916 --> 00:25:31,750 Oh. 520 00:25:31,833 --> 00:25:33,708 Yes, that was sarcasm. My day sucked. 521 00:25:38,458 --> 00:25:41,958 Well, this isn't anything a little glitter couldn't fix. 522 00:25:42,041 --> 00:25:43,625 It's old anyway. What's the point? 523 00:25:43,708 --> 00:25:48,041 The point is, is that it's a memory tree, and as we say in Andalasia-- 524 00:25:48,125 --> 00:25:51,125 "Memories are the most powerful magic of all." I know. 525 00:25:51,208 --> 00:25:53,125 I'm not really sure it works the same way here. 526 00:25:56,541 --> 00:25:58,166 -Morgan. -[sighs] 527 00:25:59,750 --> 00:26:01,833 I know you didn't want to come here. 528 00:26:02,500 --> 00:26:04,791 But if you give it a chance, it will get better. 529 00:26:04,875 --> 00:26:05,875 What if it doesn't? 530 00:26:05,958 --> 00:26:08,750 I should go back to school in New York. I can take the train with Dad. 531 00:26:08,833 --> 00:26:11,250 -It'll be fine. -It's only been a day. 532 00:26:11,750 --> 00:26:15,041 We just have to figure out where you fit in. 533 00:26:15,125 --> 00:26:17,083 We won't do anything, okay? 534 00:26:17,708 --> 00:26:20,541 If I'm gonna do this, then I have to do it myself, all right? 535 00:26:20,625 --> 00:26:21,500 Okay. 536 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 I'm not a little girl anymore. 537 00:26:23,875 --> 00:26:24,875 -I got this. -Mm-hmm. 538 00:26:26,708 --> 00:26:27,708 [exhales] 539 00:26:44,708 --> 00:26:45,708 [gasps] 540 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 [giggles] 541 00:26:59,125 --> 00:27:00,625 [bell tolls] 542 00:27:03,000 --> 00:27:04,041 [grunts] 543 00:27:06,583 --> 00:27:07,583 -[bell tolls] -Hmm? 544 00:27:13,583 --> 00:27:16,625 "Meet you at school. I have a wonderful idea." 545 00:27:17,375 --> 00:27:19,541 This cannot be good. 546 00:27:19,625 --> 00:27:22,750 -[chattering] -[Giselle] And there you go. There you go. 547 00:27:22,833 --> 00:27:25,916 Vote for Morgan. She is new here. 548 00:27:26,000 --> 00:27:27,541 And she makes a great friend. 549 00:27:28,708 --> 00:27:30,791 -[student] Who is Morgan? -[Giselle] I'm glad you like them. 550 00:27:30,875 --> 00:27:34,458 There you go. Vote for Morgan. [giggles] 551 00:27:34,541 --> 00:27:35,916 What are you doing? 552 00:27:36,000 --> 00:27:37,791 Oh, well, I was just thinking, 553 00:27:37,875 --> 00:27:40,416 in Andalasia, we have festivals all the time, 554 00:27:40,500 --> 00:27:43,041 and everybody knows the prince and the princess. 555 00:27:43,125 --> 00:27:44,375 And now everyone will know you. 556 00:27:44,458 --> 00:27:47,833 Yes, but I told you that I could figure this out on my own. 557 00:27:47,916 --> 00:27:49,041 [gasps] 558 00:27:49,125 --> 00:27:51,458 Why won't you let me do that? [huffs] 559 00:27:52,416 --> 00:27:55,541 -Morgan. Morgan. -[Rosaleen] Oh. 560 00:27:55,625 --> 00:27:58,416 I'm sorry, Giselle, but you can't have a table on school property 561 00:27:58,500 --> 00:28:00,333 unless you're an official member of a committee. 562 00:28:00,416 --> 00:28:02,500 Oh, well, I'm sorry. I didn't know. 563 00:28:02,583 --> 00:28:04,083 Well, now you do. 564 00:28:04,166 --> 00:28:06,541 -Ladies. -Gladly. 565 00:28:06,625 --> 00:28:07,750 Excuse me. 566 00:28:08,916 --> 00:28:10,916 -Oh, these cupcakes look incredible! -[pants] 567 00:28:11,000 --> 00:28:13,375 -Oh. -[Malvina] Take it all down. All of it. 568 00:28:13,458 --> 00:28:14,541 [ticking] 569 00:28:14,625 --> 00:28:17,083 [Robert] She's never been this late without calling. 570 00:28:18,000 --> 00:28:19,583 I think she's turned off her phone. 571 00:28:20,500 --> 00:28:23,000 -[sighs] That's it. She's grounded. -[typing on cell phone] 572 00:28:24,166 --> 00:28:26,333 Do you remember when we made this? 573 00:28:27,833 --> 00:28:31,916 She used to beg me for stories from Andalasia every night, 574 00:28:32,000 --> 00:28:35,500 and her favorite ones were always about the Magical Memory Tree. 575 00:28:35,583 --> 00:28:37,416 She used to love those. 576 00:28:38,958 --> 00:28:40,291 I don't know what happened. 577 00:28:40,375 --> 00:28:42,041 Oh, nothing happened. 578 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 Teenagers do this all the time. That's all it is. 579 00:28:45,291 --> 00:28:46,750 It's more than that. 580 00:28:50,541 --> 00:28:52,708 I never sing the right song anymore, 581 00:28:53,291 --> 00:28:56,791 and even when I make cupcakes, everything goes wrong. 582 00:28:56,875 --> 00:28:58,958 I used to be good at things. 583 00:29:01,250 --> 00:29:06,000 [sighs] Things will get better. Just give it a second. 584 00:29:07,458 --> 00:29:08,875 [both chuckle] 585 00:29:08,958 --> 00:29:11,000 Robert, are you happy here? 586 00:29:12,625 --> 00:29:13,833 [stammers] 587 00:29:15,333 --> 00:29:16,333 We just got here. 588 00:29:16,416 --> 00:29:17,708 [sighs] Hmm. 589 00:29:19,083 --> 00:29:23,083 When is the last time that you were truly happy? 590 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 Uh, well… 591 00:29:28,500 --> 00:29:30,083 It's not that I'm unhappy. 592 00:29:31,375 --> 00:29:32,833 It just-- Sometimes I wonder if-- 593 00:29:35,250 --> 00:29:36,625 if time's just slipping away, 594 00:29:36,708 --> 00:29:42,333 and I'll be riding a train over and over and over again for the rest of my life. 595 00:29:42,416 --> 00:29:43,416 [door closes] 596 00:29:43,500 --> 00:29:45,375 -Oh, Morgan. -What-- Where have you been? 597 00:29:46,541 --> 00:29:48,666 -I went to New York. -By yourself? 598 00:29:48,750 --> 00:29:52,000 I've been riding the subway alone since I was 13. Let's calm down, please. 599 00:29:52,083 --> 00:29:54,375 Don't tell me to calm down. 600 00:29:54,458 --> 00:29:56,125 -What were you thinking? -I don't know, Dad. 601 00:29:56,208 --> 00:29:58,791 I was thinking, though, maybe you should have left me where I belong. 602 00:29:58,875 --> 00:30:00,166 You belong here. 603 00:30:00,250 --> 00:30:01,708 No, I don't! 604 00:30:01,791 --> 00:30:06,666 Look, I know that you want to live in some perfect fairy-tale land, but we don't. 605 00:30:06,750 --> 00:30:09,458 -Okay? We live here… -If you want to be mad, you be mad at me. 606 00:30:09,541 --> 00:30:12,791 -…in this stupid town, and I hate it! -But do not talk to your mother like that! 607 00:30:12,875 --> 00:30:14,083 My mother? 608 00:30:14,166 --> 00:30:15,083 Mm-hmm. 609 00:30:15,166 --> 00:30:16,500 She is not my mother. 610 00:30:18,000 --> 00:30:19,208 She's my stepmother. 611 00:30:20,208 --> 00:30:22,500 -That's all she'll ever be. -[footsteps depart] 612 00:30:22,583 --> 00:30:23,916 Stepmother? 613 00:30:24,000 --> 00:30:25,416 [Robert] She didn't mean that. 614 00:30:25,916 --> 00:30:27,958 I think maybe she did. 615 00:30:28,041 --> 00:30:29,041 [door slams] 616 00:30:31,958 --> 00:30:33,875 I can't change that. 617 00:30:33,958 --> 00:30:35,041 Giselle? 618 00:30:50,291 --> 00:30:52,791 ♪ Once upon a time ♪ 619 00:30:52,875 --> 00:30:55,458 ♪ Back there in Andalasia ♪ 620 00:30:55,541 --> 00:30:59,416 ♪ Rules were clear And colors didn't fade ♪ 621 00:31:00,291 --> 00:31:04,708 ♪ And once you found Your happily-ever-after ♪ 622 00:31:04,791 --> 00:31:09,208 ♪ Your happily-ever-after always stayed ♪ 623 00:31:10,500 --> 00:31:13,250 ♪ And then I journeyed here ♪ 624 00:31:13,333 --> 00:31:16,000 ♪ Where true love's kiss was waiting ♪ 625 00:31:16,083 --> 00:31:20,000 ♪ Met my prince Became his princess wife ♪ 626 00:31:20,666 --> 00:31:26,125 ♪ But was my ever-after just temporary? ♪ 627 00:31:26,208 --> 00:31:30,500 ♪ How I miss that fairy-tale life ♪ 628 00:31:30,583 --> 00:31:34,375 ♪ Where you wake each day ♪ 629 00:31:34,458 --> 00:31:38,458 ♪ And nothing's changed ♪ 630 00:31:38,541 --> 00:31:43,750 ♪ And your daughter doesn't feel ♪ 631 00:31:44,583 --> 00:31:46,166 ♪ Estranged ♪ 632 00:31:49,791 --> 00:31:52,625 ♪ I thought I'd found a place ♪ 633 00:31:52,708 --> 00:31:55,416 ♪ Where I could make things better ♪ 634 00:31:55,500 --> 00:31:59,750 ♪ But all I did was change Where I would fail ♪ 635 00:32:00,291 --> 00:32:04,708 ♪ Oh, what do I do If I don't belong ♪ 636 00:32:04,791 --> 00:32:10,583 ♪ Where life can never be a fairy tale? ♪ 637 00:32:11,166 --> 00:32:15,291 ♪ Where life can never be a fairy… ♪ 638 00:32:15,375 --> 00:32:17,416 [bubbling] 639 00:32:19,000 --> 00:32:22,333 Oh, Pip! My old friend. 640 00:32:24,166 --> 00:32:25,166 [gasps] 641 00:32:25,666 --> 00:32:26,625 Oh! 642 00:32:27,208 --> 00:32:29,416 -[in squeaky voice] Hi, Giselle. -[chuckles] 643 00:32:30,250 --> 00:32:31,708 Giselle, you look so sad. 644 00:32:31,791 --> 00:32:32,833 I know. 645 00:32:34,125 --> 00:32:35,333 I just wish-- 646 00:32:35,416 --> 00:32:38,583 Uh-huh? [chattering] 647 00:32:38,666 --> 00:32:39,916 You wish what? 648 00:32:40,000 --> 00:32:41,083 [sighs] 649 00:32:41,166 --> 00:32:42,916 The Wand of Wishes. 650 00:32:43,000 --> 00:32:44,583 You have a wand of wishes here? 651 00:32:46,125 --> 00:32:47,625 [chattering] 652 00:32:47,708 --> 00:32:49,166 [giggles] 653 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 [gasps] 654 00:32:53,583 --> 00:32:54,791 -[Pip] Wow. -[gasps] 655 00:32:56,625 --> 00:32:57,875 That's the answer. 656 00:32:57,958 --> 00:33:00,125 -I hope you know what you're doing. -[chuckles] 657 00:33:00,208 --> 00:33:01,208 [chuckles] 658 00:33:03,041 --> 00:33:05,625 [whimpers] 659 00:33:07,500 --> 00:33:10,750 ♪ And so I make this wish ♪ 660 00:33:10,833 --> 00:33:13,708 ♪ Where life is so confusing ♪ 661 00:33:13,791 --> 00:33:18,625 ♪ And pain can cut you Sharper than a knife ♪ 662 00:33:18,708 --> 00:33:24,416 ♪ I wish that we all Would live someplace where ♪ 663 00:33:24,500 --> 00:33:29,166 ♪ Songs of the flowers Ring in the air ♪ 664 00:33:29,250 --> 00:33:34,583 ♪ And ogres and dragons Are all that is scary ♪ 665 00:33:34,666 --> 00:33:41,666 ♪ Give us all a fairy-tale life ♪ 666 00:33:48,916 --> 00:33:55,000 ♪ I wish we had a fairy-tale ♪ 667 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 ♪ Life ♪ 668 00:34:00,666 --> 00:34:01,666 [chuckles] 669 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 [chuckles] 670 00:34:16,208 --> 00:34:17,500 I guess it didn't work. 671 00:34:17,583 --> 00:34:19,791 Oh, well. Uh, that may be a good thing. 672 00:34:19,875 --> 00:34:21,541 [sighs] Oh, well. 673 00:34:21,625 --> 00:34:22,666 Oh, well. 674 00:34:22,750 --> 00:34:24,958 I suppose tomorrow is another day. 675 00:34:25,041 --> 00:34:26,833 Hmm. Uh-huh. 676 00:34:28,958 --> 00:34:30,875 -Why don't you sleep over? -[chitters] 677 00:34:30,958 --> 00:34:32,791 We have some very comfortable twigs. 678 00:34:32,875 --> 00:34:36,000 -[Pip] Oh, okay. [chatters] -[Giselle] Yes. [chuckles] 679 00:34:36,083 --> 00:34:37,416 I'm so glad you're here. 680 00:34:37,500 --> 00:34:38,916 [Pip chattering] 681 00:34:59,791 --> 00:35:01,416 [bluebird 1] Good morning. Good morning. 682 00:35:01,500 --> 00:35:03,375 -[bluebird 2] Good morning, Giselle. -[grunts] 683 00:35:05,583 --> 00:35:06,583 [grunts] 684 00:35:09,916 --> 00:35:11,333 [sighs] 685 00:35:11,416 --> 00:35:14,208 Oh, it's not a very good morning at all, I'm afraid. 686 00:35:14,291 --> 00:35:17,791 [both] Well, then you just have to make it a good morning. 687 00:35:18,625 --> 00:35:21,291 You know, you're absolutely right, friends. 688 00:35:21,375 --> 00:35:22,833 -[wings flapping] -I'll just-- [gasps] 689 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Huh. 690 00:35:27,250 --> 00:35:28,708 [Sofia giggles] 691 00:35:28,791 --> 00:35:32,125 [chuckles] Oh. You're extra giggly this morning. 692 00:35:33,000 --> 00:35:35,583 [clattering] 693 00:35:35,666 --> 00:35:36,750 [gasps] 694 00:35:37,333 --> 00:35:39,166 ♪ Get the table set ♪ 695 00:35:39,250 --> 00:35:40,791 ♪ Your coffee's percolating ♪ 696 00:35:40,875 --> 00:35:43,375 ♪ Can't talk now I've got some eggs to fry ♪ 697 00:35:43,458 --> 00:35:45,000 Oh, my. [gasps] 698 00:35:45,083 --> 00:35:46,458 ♪ Whisk that omelet ♪ 699 00:35:46,541 --> 00:35:48,500 ♪ I've got your smoothie waiting ♪ 700 00:35:48,583 --> 00:35:51,625 ♪ Would you like your toast Whole-grain or rye? ♪ 701 00:35:51,708 --> 00:35:52,541 [chuckles] 702 00:35:52,625 --> 00:35:54,625 [vocalizing] 703 00:35:54,708 --> 00:35:55,875 Morgan? 704 00:35:55,958 --> 00:35:57,750 ♪ This day is new now ♪ 705 00:35:57,833 --> 00:35:59,833 ♪ There's work to do now ♪ 706 00:35:59,916 --> 00:36:01,625 ♪ Scrubbing and sweeping ♪ 707 00:36:01,708 --> 00:36:03,708 ♪ All the pleasures of housekeeping ♪ 708 00:36:03,791 --> 00:36:05,375 ♪ Cellar to attic ♪ 709 00:36:05,458 --> 00:36:06,916 ♪ I'm just ecstatic ♪ 710 00:36:07,000 --> 00:36:11,500 ♪ Doing my daily chores Let's sweep those floors ♪ 711 00:36:13,500 --> 00:36:17,625 Giselle! You're even more beautiful than you were yesterday. 712 00:36:17,708 --> 00:36:18,708 Oh? 713 00:36:19,416 --> 00:36:22,958 ♪ It's another day ♪ 714 00:36:23,041 --> 00:36:26,375 ♪ Another quest ♪ 715 00:36:26,458 --> 00:36:33,041 ♪ One more chance To put my mettle to the test ♪ 716 00:36:36,125 --> 00:36:39,333 ♪ What a sunny day And what a yummy breakfast ♪ 717 00:36:39,416 --> 00:36:42,000 ♪ You'll stay empty, Mr. Garbage Pail ♪ 718 00:36:42,083 --> 00:36:43,375 Oh, well. 719 00:36:43,458 --> 00:36:44,625 ♪ We'll big-bad-wolf it down ♪ 720 00:36:44,708 --> 00:36:47,041 ♪ Then it's all hands on deck Fast ♪ 721 00:36:47,125 --> 00:36:49,791 -♪ Rooms to dust ♪ -♪ And searching for the grail ♪ 722 00:36:49,875 --> 00:36:55,416 ♪ Our life is almost like a fairy tale ♪ 723 00:36:57,416 --> 00:36:58,750 [Robert] Well, I'm off. 724 00:36:58,833 --> 00:37:00,791 It's time for a new adventure. 725 00:37:00,875 --> 00:37:03,750 A chance to prove my worth and heroic fortitude 726 00:37:03,833 --> 00:37:06,333 only to return home to you, my family, 727 00:37:06,416 --> 00:37:11,125 glowing with a day's worth of fully realized purpose. 728 00:37:14,666 --> 00:37:15,666 Um… 729 00:37:16,291 --> 00:37:18,291 -Be careful. -[Sofia giggles] 730 00:37:18,375 --> 00:37:22,041 And I am off too, but not without my little helper. [chuckles] 731 00:37:22,125 --> 00:37:25,041 Chores are an adventure all on their own. That's what I always say. 732 00:37:25,125 --> 00:37:26,375 [Sofia giggles] 733 00:37:26,458 --> 00:37:27,458 [gasps] 734 00:37:27,541 --> 00:37:31,083 [groans, in normal voice] Those twigs were murder on my sciatica. 735 00:37:31,166 --> 00:37:32,166 [spine cracks] 736 00:37:33,083 --> 00:37:34,208 [laughs] 737 00:37:34,291 --> 00:37:36,041 Hey, I'm talking. 738 00:37:36,125 --> 00:37:37,541 Wait, how am I talking? 739 00:37:37,625 --> 00:37:42,541 Pip, the wish I made last night, it came true. 740 00:37:42,625 --> 00:37:45,500 -What do you mean? -We have a fairy-tale life. 741 00:37:46,083 --> 00:37:48,333 Jumpin' jelly sticks! We got magicked? 742 00:37:56,791 --> 00:37:59,041 [fairies giggling] 743 00:38:00,500 --> 00:38:01,583 What to do? 744 00:38:02,625 --> 00:38:03,625 Oh. [chuckles] 745 00:38:03,708 --> 00:38:05,291 Well, will you look at that? 746 00:38:05,375 --> 00:38:06,458 [chuckles] 747 00:38:10,333 --> 00:38:12,166 ♪ Look all around us ♪ 748 00:38:12,250 --> 00:38:17,291 ♪ Life now will be So full of song, love and laughter ♪ 749 00:38:17,375 --> 00:38:20,833 ♪ And you can bet We'll finally get ♪ 750 00:38:20,916 --> 00:38:26,708 ♪ Our happily-ever-after ♪ 751 00:38:27,250 --> 00:38:30,125 -[villager 1] Good morning. -[chuckles] Good morning! Good morning! 752 00:38:36,041 --> 00:38:39,791 [villagers whooping, laughing] 753 00:38:41,250 --> 00:38:43,041 ♪ All over town here ♪ 754 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 ♪ Fun's raining down here ♪ 755 00:38:44,916 --> 00:38:48,416 ♪ In Monrolasia Life is just one big fantasia ♪ 756 00:38:48,500 --> 00:38:50,708 ♪ Ladies are dancing ♪ 757 00:38:50,791 --> 00:38:52,083 ♪ Hear every man sing ♪ 758 00:38:52,166 --> 00:38:55,541 ♪ So, if you're lacking zest ♪ 759 00:38:55,625 --> 00:38:57,750 ♪ Come be our guest Be our guest ♪ 760 00:38:57,833 --> 00:39:00,625 ♪ And you won't ever be depressed ♪ 761 00:39:02,958 --> 00:39:04,166 [villagers whooping] 762 00:39:07,375 --> 00:39:08,708 [villagers whooping] 763 00:39:11,166 --> 00:39:12,208 [laughing, whooping] 764 00:39:15,625 --> 00:39:17,000 [vocalizing] 765 00:39:17,083 --> 00:39:23,458 ♪ Every day is full Of wonderment and whimsy ♪ 766 00:39:23,541 --> 00:39:27,416 ♪ All that's magical and marvelous ♪ 767 00:39:27,500 --> 00:39:29,708 [vocalizes] 768 00:39:29,791 --> 00:39:35,625 ♪ When you have a life That's truly Brothers Grimms-y ♪ 769 00:39:35,708 --> 00:39:39,666 ♪ There's no sweeter way to live And thus ♪ 770 00:39:39,750 --> 00:39:42,000 [vocalizes] 771 00:39:42,083 --> 00:39:44,916 ♪ It's this very merry ♪ 772 00:39:45,000 --> 00:39:47,916 ♪ Extraordinary ♪ 773 00:39:48,000 --> 00:39:52,875 ♪ Fairy-tale life ♪ 774 00:39:52,958 --> 00:39:55,625 ♪ For us ♪ 775 00:39:55,708 --> 00:40:02,458 [vocalizes] 776 00:40:04,833 --> 00:40:06,958 [fanfare playing] 777 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 [horse nickers] 778 00:40:12,250 --> 00:40:14,458 [chattering] 779 00:40:14,541 --> 00:40:15,541 [villager chuckles] 780 00:40:15,625 --> 00:40:16,666 It's the queen. 781 00:40:17,333 --> 00:40:19,250 Monrolasia has a queen? 782 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 -[gasps] -A queen? 783 00:40:20,416 --> 00:40:24,541 [villagers gasping] 784 00:40:28,208 --> 00:40:30,000 -[gasping continues] -[villager 2] Yes. 785 00:40:37,375 --> 00:40:38,791 [villagers] Aah. 786 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 And she's a magic queen. [chuckles] Those are always fun. 787 00:40:42,416 --> 00:40:44,208 Eh, I ain't sure how fun she looks. 788 00:40:44,791 --> 00:40:48,041 Giselle, how lovely to see you. 789 00:40:48,125 --> 00:40:51,166 Out doing some last-minute shopping for tonight, are we? 790 00:40:51,250 --> 00:40:52,541 What's tonight? 791 00:40:52,625 --> 00:40:53,500 -[gasps] -[villagers gasp] 792 00:40:53,583 --> 00:40:54,958 Your Majesty. 793 00:40:55,041 --> 00:40:57,166 For the festival, milady. 794 00:40:57,250 --> 00:40:59,666 Oh, the festival. Is that still happening? 795 00:40:59,750 --> 00:41:01,083 Why wouldn't it? 796 00:41:01,750 --> 00:41:04,666 No power on Earth could stop it. 797 00:41:04,750 --> 00:41:09,625 It's my… little gift to my people. 798 00:41:09,708 --> 00:41:10,708 -[villagers] Oh. -[chuckles] 799 00:41:10,791 --> 00:41:14,083 Of course, Your Majesty. 800 00:41:14,166 --> 00:41:15,375 [Sofia babbles] 801 00:41:17,041 --> 00:41:19,041 That's an interesting trinket. 802 00:41:19,541 --> 00:41:21,083 [gasps] Oh, um… 803 00:41:21,166 --> 00:41:22,125 [bell tolls] 804 00:41:22,208 --> 00:41:23,166 [gasps] 805 00:41:26,000 --> 00:41:27,666 -[bell tolls] -[gasps] 806 00:41:27,750 --> 00:41:28,750 Mmm. 807 00:41:32,833 --> 00:41:35,625 Why don't you just focus on your little party? 808 00:41:35,708 --> 00:41:40,291 After all, baked goods are what you do best, Your Majesty. 809 00:41:40,375 --> 00:41:42,125 -[gasps, groans] -[bell tolls] 810 00:41:42,208 --> 00:41:43,458 That's wicked. 811 00:41:43,541 --> 00:41:45,291 The wickedest. 812 00:41:45,375 --> 00:41:47,625 Leaping lollipops, what was that? 813 00:41:47,708 --> 00:41:49,833 [wind howls] 814 00:41:49,916 --> 00:41:50,916 [bell tolls] 815 00:41:52,708 --> 00:41:56,708 You know… [chuckles] …I was just realizing that 816 00:41:56,791 --> 00:42:00,000 this is her very first festival in Monrolasia, 817 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 and we'll need to get you a new dress, and… [gasps] 818 00:42:02,125 --> 00:42:04,250 -…well, we better get right on that. -Huh? 819 00:42:04,333 --> 00:42:06,416 See you tonight, Your Majesty. 820 00:42:06,500 --> 00:42:08,625 [grunts, groans] 821 00:42:08,708 --> 00:42:10,541 [screams] 822 00:42:10,625 --> 00:42:11,916 [splash] 823 00:42:13,250 --> 00:42:16,208 Something is going on with her. 824 00:42:16,291 --> 00:42:18,333 And I wanna know what. 825 00:42:21,333 --> 00:42:23,041 -[villagers gasp] -Your Majesty. 826 00:42:24,916 --> 00:42:26,250 Your Majesty. 827 00:42:26,333 --> 00:42:28,708 Everyone, out. 828 00:42:28,791 --> 00:42:29,833 [villager] Out. Out. 829 00:42:29,916 --> 00:42:32,000 [chattering] 830 00:42:35,875 --> 00:42:38,333 Mirror, mirror on the wall, 831 00:42:38,416 --> 00:42:43,208 who's the… most powerful of them all? 832 00:42:46,208 --> 00:42:47,208 Mirror? 833 00:42:47,291 --> 00:42:48,541 [Mirror] Nope. 834 00:42:48,625 --> 00:42:49,625 Mirror! 835 00:42:50,458 --> 00:42:52,916 Wha-- Did you not hear the question? 836 00:42:53,000 --> 00:42:54,958 I did, Your Majesty. 837 00:42:55,041 --> 00:42:59,208 I just don't want to end up shattered on the floor, if I can help it. 838 00:42:59,291 --> 00:43:01,125 Just tell me who it is. 839 00:43:03,000 --> 00:43:07,666 -[Ruby gasps] -[Rosaleen gasps] But it's always you. 840 00:43:07,750 --> 00:43:09,708 Oh, well, he must not understand. 841 00:43:09,791 --> 00:43:13,625 We said most powerful, not the prettiest. 842 00:43:13,708 --> 00:43:15,583 I mean, this guy, huh? 843 00:43:17,083 --> 00:43:19,333 Apologies, Your Majesty. 844 00:43:19,416 --> 00:43:21,916 I just-- I don't know what's happening. 845 00:43:22,625 --> 00:43:23,625 I do. 846 00:43:24,375 --> 00:43:27,833 It's that wand she's been so coy about. 847 00:43:27,916 --> 00:43:31,250 It's dripping with magic. Even a fool could see it. 848 00:43:31,333 --> 00:43:33,916 -You two, get it for me! -[Rosaleen] Hmm. 849 00:43:34,000 --> 00:43:35,208 [gasps] But-- Wait-- 850 00:43:35,291 --> 00:43:36,875 You mean-- You mean steal it? 851 00:43:36,958 --> 00:43:39,458 Uh, yes, Your Majesty. 852 00:43:39,541 --> 00:43:42,208 But-- Ow, ow, ow, ow! 853 00:43:47,250 --> 00:43:52,916 Oh, Giselle. What have you done? 854 00:43:56,583 --> 00:44:00,208 Dresses certainly are different than when I was almost a princess. 855 00:44:00,791 --> 00:44:01,875 How do I look? 856 00:44:02,375 --> 00:44:03,708 [gasps] 857 00:44:04,583 --> 00:44:07,791 -Oh, Morgan. You look wonderful. -[Morgan laughs] 858 00:44:07,875 --> 00:44:09,666 What do you think? 859 00:44:09,750 --> 00:44:12,500 -It's beautiful. -Then we'll take it. 860 00:44:12,583 --> 00:44:14,250 -[chuckles] -You really don't have to do that. 861 00:44:14,333 --> 00:44:15,666 I'm sure it's very expensive. 862 00:44:15,750 --> 00:44:16,833 Of course, I do. 863 00:44:16,916 --> 00:44:19,416 I've always dreamed of sharing a night like this with you, 864 00:44:19,500 --> 00:44:21,958 -and it's going to be perfect. -[chuckles] 865 00:44:22,041 --> 00:44:23,208 Now we just need shoes. 866 00:44:23,291 --> 00:44:24,625 [both laugh] 867 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 [laughs] 868 00:44:27,500 --> 00:44:28,583 [horse whinnies] 869 00:44:33,375 --> 00:44:34,375 Hmm. 870 00:44:39,000 --> 00:44:41,750 So, Miss Giselle, we must find a dress for you too. 871 00:44:41,833 --> 00:44:44,083 Oh, no. Thank you. I'm fine. 872 00:44:44,166 --> 00:44:45,583 Nonsense! 873 00:44:45,666 --> 00:44:50,583 These are one of a kind: hand dipped in actual fairy dust. 874 00:44:50,666 --> 00:44:52,125 You will twinkle like a star. 875 00:44:52,208 --> 00:44:55,666 Oh, that is a very aggressive twinkle, but I really don't need-- 876 00:44:55,750 --> 00:44:57,291 [bell tolls] 877 00:45:01,708 --> 00:45:02,708 Hmm. 878 00:45:03,750 --> 00:45:05,125 [babbles] 879 00:45:06,708 --> 00:45:08,333 [salesperson] Miss Giselle? 880 00:45:10,166 --> 00:45:12,666 Miss Giselle, is everything okay? 881 00:45:15,333 --> 00:45:18,750 You know, I was just thinking. 882 00:45:19,375 --> 00:45:22,708 I really do have a figure for fashion. 883 00:45:22,791 --> 00:45:26,208 The finest hourglass would shatter with envy. 884 00:45:26,291 --> 00:45:28,083 Oh. [chuckles] 885 00:45:29,375 --> 00:45:30,666 Let's try them all. 886 00:45:30,750 --> 00:45:32,250 [both laugh] 887 00:45:33,166 --> 00:45:35,625 [both panting] 888 00:45:35,708 --> 00:45:36,916 Ooh. Oh. 889 00:45:38,458 --> 00:45:39,833 [Sofia giggles] 890 00:45:44,791 --> 00:45:46,916 [gags] What is that smell? 891 00:45:47,000 --> 00:45:49,958 Oh, hey, it's me. You know why? I fell into a gutter! 892 00:45:50,041 --> 00:45:51,666 [gasps] Oh! 893 00:45:51,750 --> 00:45:53,541 Geez, you buy the whole town? 894 00:45:53,625 --> 00:45:56,458 Well… [scoffs] …it's not all for me. 895 00:45:56,541 --> 00:45:57,833 Hmm. Is that so? 896 00:45:57,916 --> 00:46:02,666 Picture our Morgan, the belle of the ball… 897 00:46:04,666 --> 00:46:05,750 in this! 898 00:46:07,125 --> 00:46:08,333 Huh? 899 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 [Morgan] Oh. 900 00:46:11,583 --> 00:46:12,583 Well… 901 00:46:12,666 --> 00:46:14,000 Well? 902 00:46:16,416 --> 00:46:19,375 Ooh. Okay. [muttering] 903 00:46:19,458 --> 00:46:21,666 -[babbles] -[Rosaleen whispers] Over to the right. 904 00:46:21,750 --> 00:46:23,208 [mutters, grunts] 905 00:46:23,291 --> 00:46:24,708 -[Sofia giggles] -[groans] 906 00:46:24,791 --> 00:46:30,083 It looks… different in this light. 907 00:46:30,916 --> 00:46:34,166 It's definitely air-conditioned! 908 00:46:34,250 --> 00:46:35,291 Oh! [pants] 909 00:46:36,000 --> 00:46:39,625 What happened? It's torn to shreds. 910 00:46:39,708 --> 00:46:42,125 Why, it's hardly fit for a maid. 911 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 Not exactly how I would've put it. 912 00:46:44,125 --> 00:46:45,166 [scoffs] 913 00:46:45,250 --> 00:46:47,083 What? It was a little judgy. 914 00:46:47,666 --> 00:46:50,208 -[Morgan] Well, perhaps I can mend it. -[Giselle] No. No mending. 915 00:46:50,291 --> 00:46:51,291 I got it. [grunts] 916 00:46:51,375 --> 00:46:54,125 [Giselle] I'll just march right down there and demand an explanation. 917 00:46:54,916 --> 00:46:57,541 -[squeals] -Okay, well, I'm off to market, 918 00:46:57,625 --> 00:47:00,666 and then I'll have plenty of time to get ready for the festival. 919 00:47:00,750 --> 00:47:02,083 -[Morgan chuckles] -Mm-hmm. 920 00:47:03,083 --> 00:47:04,291 -Oh! -Hmm? 921 00:47:05,333 --> 00:47:07,208 Thank you for everything, Stepmother. 922 00:47:13,375 --> 00:47:14,458 Stepmother? 923 00:47:15,083 --> 00:47:16,333 [gasps] 924 00:47:17,541 --> 00:47:18,750 Oh, no. 925 00:47:19,375 --> 00:47:20,375 What? 926 00:47:20,458 --> 00:47:21,541 [gasps] 927 00:47:21,625 --> 00:47:23,541 -What? -Oh! [gasps] 928 00:47:23,625 --> 00:47:26,333 My hair, it's so high, and my dress is so low. 929 00:47:26,416 --> 00:47:28,791 And of course, I want that dress to be made of rags. 930 00:47:28,875 --> 00:47:30,416 People like me always do. 931 00:47:30,500 --> 00:47:32,375 People like who? What are you talking about? 932 00:47:33,000 --> 00:47:34,125 Oh, no, Pip. 933 00:47:35,000 --> 00:47:37,375 I'm afraid that my wish is turning me into a-- [gasps] 934 00:47:37,458 --> 00:47:38,291 A what? 935 00:47:39,250 --> 00:47:40,708 It's turning me into a… [gasps] 936 00:47:40,791 --> 00:47:41,666 A what? 937 00:47:41,750 --> 00:47:43,083 [breathes shakily] 938 00:47:44,166 --> 00:47:45,833 A wicked stepmother. [gasps] 939 00:47:45,916 --> 00:47:48,041 What? Come on! 940 00:47:48,625 --> 00:47:49,833 [gasps] 941 00:47:49,916 --> 00:47:52,166 Oh, actually. Yeah. No. No, no, I can totally see it. 942 00:47:52,750 --> 00:47:54,791 Oh, no. [gasps] Oh, Pip! 943 00:47:56,041 --> 00:47:58,625 [Pip] Uh, hey, slow down! Where are we going? 944 00:48:00,708 --> 00:48:01,708 [gasps] 945 00:48:07,750 --> 00:48:09,375 Who lives in this rat hole? 946 00:48:09,958 --> 00:48:11,208 Morgan does. 947 00:48:11,875 --> 00:48:14,750 Stepdaughters always live in attics or dungeons. 948 00:48:14,833 --> 00:48:17,000 Oh, Pip, do you know what this means? 949 00:48:17,083 --> 00:48:19,416 I am the villain of Monrolasia! 950 00:48:19,500 --> 00:48:21,416 Well, you're not the only villain. 951 00:48:21,500 --> 00:48:24,458 Well, that's silly. There can only ever be one villain. 952 00:48:25,083 --> 00:48:27,541 Not counting minions or pets. 953 00:48:28,375 --> 00:48:30,916 Or villains that you don't know are villains until it's too late. 954 00:48:31,000 --> 00:48:32,875 [Pip] Well, Monrolasia might be different. 955 00:48:32,958 --> 00:48:37,125 'Cause there's you, and then there's that evil queen you made. 956 00:48:37,208 --> 00:48:39,333 Who, Malvina? She's not evil. She's-- 957 00:48:39,416 --> 00:48:41,375 Uh, did you see that outfit? 958 00:48:41,458 --> 00:48:45,375 With the big gestures and the crazy eyes! 959 00:48:46,666 --> 00:48:48,166 Oh, no. 960 00:48:48,250 --> 00:48:51,416 So, you better unwish that wish quick before she, uh-- 961 00:48:51,500 --> 00:48:52,958 -[stomach rumbling] -[groans] 962 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 -[Pip burps] -Pip? 963 00:48:54,125 --> 00:48:56,750 [grunts, groans] I don't feel so-- 964 00:48:56,833 --> 00:48:58,833 -[stomach rumbling] -[burps] 965 00:48:58,916 --> 00:49:00,125 What's wrong? 966 00:49:00,208 --> 00:49:01,708 [grunts, burps] 967 00:49:01,791 --> 00:49:04,750 [groans, screams] 968 00:49:04,833 --> 00:49:05,833 [grunts] 969 00:49:05,916 --> 00:49:08,291 -Oh! Oh. -[Pip groaning, meowing] 970 00:49:08,375 --> 00:49:09,333 [hisses] 971 00:49:09,416 --> 00:49:10,791 [groans, hisses] 972 00:49:10,875 --> 00:49:11,875 [screams] 973 00:49:11,958 --> 00:49:13,791 -[grunting, groaning] -[Giselle] Oh, Pip. 974 00:49:13,875 --> 00:49:17,166 Wicked stepmothers don't have cute chipmunks as friends. They have-- 975 00:49:17,250 --> 00:49:20,208 Cats! [meows] And evil ones! [yowls] 976 00:49:20,291 --> 00:49:24,958 Oh, I can't be an evil cat. They eat chipmunks! 977 00:49:25,041 --> 00:49:27,083 Oh, I'm gonna be sick! 978 00:49:27,166 --> 00:49:28,375 [retching] 979 00:49:28,458 --> 00:49:29,583 [Pip retches] 980 00:49:32,916 --> 00:49:35,875 Surely there's an adventure out here somewhere. 981 00:49:36,583 --> 00:49:37,791 [villager screams] 982 00:49:37,875 --> 00:49:39,375 A bellow of distress. 983 00:49:39,958 --> 00:49:41,041 [grunts] 984 00:49:41,125 --> 00:49:42,666 Finally! [chuckles] 985 00:49:42,750 --> 00:49:44,333 [villager 1] What are we to do? 986 00:49:45,000 --> 00:49:46,666 [villager 2] I'm not going in there. You go in. 987 00:49:46,750 --> 00:49:48,708 [villager 3] Well, I'm certainly not going in there. 988 00:49:48,791 --> 00:49:50,083 Are you a dragon slayer? 989 00:49:50,166 --> 00:49:51,166 I believe I am. 990 00:49:52,500 --> 00:49:53,833 -[villagers scream] -Ooh. 991 00:49:53,916 --> 00:49:57,125 Never fear. I shall slay the beast. 992 00:49:57,208 --> 00:49:59,750 I wouldn't if I were you. It is very large. 993 00:49:59,833 --> 00:50:02,083 -Oh. -And cranky. 994 00:50:02,166 --> 00:50:06,791 Hmm. A very large and cranky dragon is just what I've been looking for. 995 00:50:07,458 --> 00:50:08,458 Won't be a moment. 996 00:50:08,541 --> 00:50:11,708 -Onward, my sweetness. -[villagers chattering] 997 00:50:14,083 --> 00:50:15,583 [dragon snarling] 998 00:50:15,666 --> 00:50:18,333 [sword swishing] 999 00:50:18,416 --> 00:50:20,166 -[screams] -[dragon snarls] 1000 00:50:21,208 --> 00:50:22,958 -[grunts] -[villagers gasp] 1001 00:50:23,833 --> 00:50:25,291 Have you done this before? 1002 00:50:25,375 --> 00:50:27,000 [chuckles] 1003 00:50:27,083 --> 00:50:32,375 Have-- Of course, yes, I have-- I have slain many a dragon. 1004 00:50:32,458 --> 00:50:33,916 [dragon snarls] 1005 00:50:34,000 --> 00:50:35,708 -[villager 4] Good on you. -[villager 5] Oh! 1006 00:50:35,791 --> 00:50:38,083 [dragon snarling] 1007 00:50:42,750 --> 00:50:44,000 [villagers scream] 1008 00:50:44,083 --> 00:50:45,250 [screams] 1009 00:50:47,041 --> 00:50:48,083 [screams] 1010 00:50:48,791 --> 00:50:51,000 -[all gasp] -[groans] Ow. Oh, oh. 1011 00:50:51,083 --> 00:50:54,083 -[dragon laughing] -Hot. That's hot. 1012 00:50:55,583 --> 00:50:56,583 I shall persevere. 1013 00:50:57,458 --> 00:50:59,750 I shall conquer the craven beast! 1014 00:50:59,833 --> 00:51:01,208 -[stone rumbles] -I shall-- 1015 00:51:03,416 --> 00:51:04,416 [villager 6] Hey! 1016 00:51:04,500 --> 00:51:08,291 No offense, sir, but you might want to find another profession. 1017 00:51:08,375 --> 00:51:09,666 [villager chuckles] 1018 00:51:19,250 --> 00:51:20,541 [gasps] 1019 00:51:20,625 --> 00:51:22,125 Uh, what are you doing? 1020 00:51:22,208 --> 00:51:25,791 Nancy said if we had any problems, all we had to do was ask. 1021 00:51:25,875 --> 00:51:29,291 Welcome to your magical wishing wand experience! 1022 00:51:29,375 --> 00:51:30,875 -If you should ever have a question… -Oh. 1023 00:51:30,958 --> 00:51:33,625 …just ask, and I shall appear. 1024 00:51:33,708 --> 00:51:36,333 -[laughs] Hello! -Hey, we got no time for this. 1025 00:51:36,416 --> 00:51:37,750 [screams] Good kitty. Good kitty. 1026 00:51:37,833 --> 00:51:40,208 I'm sorry. My friend's a little anxious 1027 00:51:40,291 --> 00:51:43,291 because we need to undo a wish as soon as possible. 1028 00:51:43,375 --> 00:51:44,916 Oh. Didn't like what you got, huh? 1029 00:51:45,000 --> 00:51:48,041 Well, I wished for a fairy-tale life, 1030 00:51:48,125 --> 00:51:50,625 and it made my town a place like Andalasia. 1031 00:51:51,125 --> 00:51:54,208 And now I'm slowly turning into a wicked stepmother. 1032 00:51:54,291 --> 00:51:56,583 And I'm her soon-to-be-evil cat. 1033 00:51:56,666 --> 00:51:58,791 -[groans] -Oh! [laughs] 1034 00:51:58,875 --> 00:52:02,250 Oh, you changed the world. What? You changed the world! 1035 00:52:02,333 --> 00:52:04,750 Do you know how much magic it takes to make that happen? 1036 00:52:04,833 --> 00:52:05,666 -[meows] -Whoo! 1037 00:52:05,750 --> 00:52:08,333 Where do you think all that magic comes from, hmm? 1038 00:52:08,416 --> 00:52:10,291 Andalasia, that's where. 1039 00:52:10,375 --> 00:52:12,833 This is world-ending stuff. 1040 00:52:12,916 --> 00:52:16,125 This is definitely a wish to be unwished. 1041 00:52:16,791 --> 00:52:17,875 Good luck. 1042 00:52:17,958 --> 00:52:19,833 -[gasps] -Uh-oh! 1043 00:52:19,916 --> 00:52:22,666 What we need to know is how to unwish the wish! 1044 00:52:22,750 --> 00:52:24,166 Welcome to the magical-- 1045 00:52:24,250 --> 00:52:26,541 Whoa, it's you. Okay. [laughs] 1046 00:52:26,625 --> 00:52:30,166 See, we always build in a certain amount of time to reverse the wish. 1047 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 You know, in case you change your mind. 1048 00:52:31,958 --> 00:52:34,250 Thank goodness you are not all villain yet. 1049 00:52:34,333 --> 00:52:36,500 -Good. -[stammers] Watch the tassels, please. 1050 00:52:36,583 --> 00:52:39,208 So, how far along are we? Let's see. 1051 00:52:39,291 --> 00:52:40,791 Stepmothers. Well, they're wicked. 1052 00:52:40,875 --> 00:52:42,875 Wicked good. [gasps] Mmm. 1053 00:52:42,958 --> 00:52:45,041 Check on that one. [laughs] 1054 00:52:45,125 --> 00:52:46,875 The other three are, well, vain… 1055 00:52:46,958 --> 00:52:50,041 I'm not vain. I just look good in everything. [gasps] 1056 00:52:50,125 --> 00:52:51,458 There it is. Okay. 1057 00:52:51,541 --> 00:52:54,250 -Uh-oh. -Cruel and ambitious. 1058 00:52:54,333 --> 00:52:58,291 [laughs] Yes, I would say your clock has not run out yet. 1059 00:52:58,375 --> 00:53:00,041 -[Giselle] Good. -What kinda clock do you mean? 1060 00:53:00,125 --> 00:53:01,583 -It could be anything. -[Giselle sighs] 1061 00:53:01,666 --> 00:53:04,458 Have you seen a flower dropping petals? Huh? 1062 00:53:04,541 --> 00:53:05,625 -No? -Mm-mmm. 1063 00:53:05,708 --> 00:53:08,708 How about a clock counting down to midnight 1064 00:53:08,791 --> 00:53:10,875 -with an ominous-sounding chime? -[gasps] 1065 00:53:10,958 --> 00:53:14,208 I mean, it's pretty on the nose, but it's a classic! 1066 00:53:14,291 --> 00:53:17,000 You know, that's not a litter box. That's where I live. 1067 00:53:17,083 --> 00:53:18,541 -[meows] -Not to worry, though. 1068 00:53:18,625 --> 00:53:20,958 -As long as you unwish it before midnight… -[gasps] 1069 00:53:21,041 --> 00:53:22,333 …you'll be fine. 1070 00:53:22,416 --> 00:53:23,541 What happens at midnight? 1071 00:53:23,625 --> 00:53:27,166 On the last stroke of 12:00, the spell is set, 1072 00:53:27,250 --> 00:53:29,833 and nothing will be as it was before. 1073 00:53:29,916 --> 00:53:32,875 It means your wish is permanent. 1074 00:53:32,958 --> 00:53:36,916 For all time, 'ime, 'ime, 'ime! 1075 00:53:37,000 --> 00:53:39,166 [chuckles] I did that for effect. 1076 00:53:40,083 --> 00:53:41,208 Permanent. 1077 00:53:41,291 --> 00:53:46,833 To unwish your wish, all you have to do is use the wand, labeled "wand." 1078 00:53:46,916 --> 00:53:49,416 -[Pip] Where is it? -Yes, yes, yes. It's right-- 1079 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Uh… [gasps] 1080 00:53:52,291 --> 00:53:53,916 -It's gone. -[bell tolls] 1081 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 [gasps] Oh, no. 1082 00:53:55,083 --> 00:53:57,708 [laughs] Well, good luck with all of this. You need it. 1083 00:53:58,791 --> 00:53:59,875 [Giselle] Oh. [sighs] 1084 00:53:59,958 --> 00:54:03,125 -Hurry! It's already-- -Two o'clock. 1085 00:54:03,208 --> 00:54:05,916 -[bell tolls] -That means it's cruelty. 1086 00:54:06,750 --> 00:54:08,458 [chuckles] No, no, no, no. 1087 00:54:08,541 --> 00:54:10,625 We can't let this happen. We have to fight it. 1088 00:54:10,708 --> 00:54:13,500 I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. 1089 00:54:13,583 --> 00:54:16,041 You stay here. I have to find a way to stop this. 1090 00:54:16,125 --> 00:54:18,625 [groans] And I have to lick this, for some reason. 1091 00:54:18,708 --> 00:54:19,541 Hmm. 1092 00:54:19,625 --> 00:54:22,625 Ugh. Aw, yeah, that's real bad. [groans] 1093 00:54:23,791 --> 00:54:27,208 It's all going to be okay. We just need some magic. 1094 00:54:27,291 --> 00:54:29,916 As we say in Andalasia, "Magic fixes everything." 1095 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Or breaks it? 1096 00:54:31,083 --> 00:54:32,958 But then you find more magic to undo the magic, 1097 00:54:33,041 --> 00:54:34,833 -and then everything's fine again. -Good day, madam. 1098 00:54:34,916 --> 00:54:37,125 [gasps] Oh. Well, at least we look fine. 1099 00:54:37,208 --> 00:54:39,666 [gasps] That is not important right now. 1100 00:54:39,750 --> 00:54:40,958 Speak for yourself. 1101 00:54:41,041 --> 00:54:43,750 But Robert will certainly appreciate it. 1102 00:54:43,833 --> 00:54:45,875 If he isn't slain by something. [giggles] 1103 00:54:45,958 --> 00:54:49,541 [gasps] Oh, no! She's right. I mean, I'm right. 1104 00:54:49,625 --> 00:54:54,375 He thinks he's a prince. With a sword. Who knows what he'll find out there? 1105 00:54:54,958 --> 00:54:55,958 Or Morgan. 1106 00:54:57,083 --> 00:54:59,708 Although, nothing ever happens to young girls in Andalasia. 1107 00:54:59,791 --> 00:55:02,250 They just sing and pick flowers 1108 00:55:02,333 --> 00:55:07,208 and sometimes get trapped in a tower or a dungeon or get kidnapped by trolls. 1109 00:55:07,291 --> 00:55:08,916 Or witches. Oh, my! 1110 00:55:09,458 --> 00:55:11,500 [chattering] 1111 00:55:11,583 --> 00:55:13,000 [villager 1] Oh, that's nice. 1112 00:55:14,125 --> 00:55:15,500 [chattering] 1113 00:55:15,583 --> 00:55:16,583 [villager 1 chuckling] 1114 00:55:18,041 --> 00:55:19,041 -Thank you. -Oh. 1115 00:55:19,125 --> 00:55:21,541 -That's… quite a frock. -[all laugh] 1116 00:55:21,625 --> 00:55:23,541 -[villager 2] What is she wearing? -[all laugh] 1117 00:55:23,625 --> 00:55:26,625 Good morning, Morgan. You ready for the big festival tonight? 1118 00:55:26,708 --> 00:55:29,958 Of course. Uh, my stepmother even bought me a new dress. 1119 00:55:30,041 --> 00:55:31,291 She's never done that before. 1120 00:55:31,375 --> 00:55:33,833 -[chuckles] Everything's perfect. -[chuckles] 1121 00:55:33,916 --> 00:55:36,541 ♪ There's a festival in our future ♪ 1122 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 ♪ We're all giddy with anticipation ♪ 1123 00:55:39,208 --> 00:55:41,625 ♪ I'll be hanging flowers On scented bowers ♪ 1124 00:55:41,708 --> 00:55:44,000 ♪ To enhance the festivation ♪ 1125 00:55:44,083 --> 00:55:46,625 ♪ There'll be merriment in the courtyard ♪ 1126 00:55:46,708 --> 00:55:49,291 ♪ And waltzing even in the hallways ♪ 1127 00:55:49,375 --> 00:55:51,958 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 1128 00:55:52,041 --> 00:55:54,458 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 1129 00:55:54,541 --> 00:55:58,000 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 1130 00:55:58,083 --> 00:56:00,416 [vocalizing] 1131 00:56:00,500 --> 00:56:04,000 ♪ Don't you think It will be just perfect? ♪ 1132 00:56:04,500 --> 00:56:06,125 ♪ Of course ♪ 1133 00:56:06,208 --> 00:56:09,791 ♪ Isn't it always? ♪ 1134 00:56:11,041 --> 00:56:15,166 ♪ It's another Perfect Monrolasia morning ♪ 1135 00:56:15,250 --> 00:56:19,625 ♪ Shiny children play Beneath a shiny sky ♪ 1136 00:56:19,708 --> 00:56:24,125 ♪ Every bird in every tree Singing extra prettily ♪ 1137 00:56:24,208 --> 00:56:28,583 ♪ It's all perfect So why aren't I? ♪ 1138 00:56:28,666 --> 00:56:32,708 ♪ I know my role And every day, I play it ♪ 1139 00:56:32,791 --> 00:56:36,666 ♪ Who I really am I never let them see ♪ 1140 00:56:36,750 --> 00:56:39,041 ♪ But I'm feeling, deep inside ♪ 1141 00:56:39,125 --> 00:56:41,375 ♪ Where the weird parts of me hide ♪ 1142 00:56:41,458 --> 00:56:44,583 ♪ Maybe perfect isn't perfect For me ♪ 1143 00:56:45,208 --> 00:56:49,625 ♪ In me There's hunger for adventure ♪ 1144 00:56:49,708 --> 00:56:53,916 ♪ In me There's a longing for romance ♪ 1145 00:56:54,000 --> 00:56:58,291 ♪ And secretly I crave A day that I could save ♪ 1146 00:56:58,375 --> 00:57:04,583 ♪ I could do it If I ever get the chance ♪ 1147 00:57:04,666 --> 00:57:09,166 ♪ And on this Perfect Monrolasia morning ♪ 1148 00:57:09,250 --> 00:57:13,666 ♪ There's a little thrill Of possibility ♪ 1149 00:57:13,750 --> 00:57:17,958 ♪ 'Cause I've got a feeling That maybe today ♪ 1150 00:57:18,041 --> 00:57:22,750 ♪ Just around that corner Or out by the bay ♪ 1151 00:57:22,833 --> 00:57:29,625 ♪ Some kind of change Could be coming my way ♪ 1152 00:57:29,708 --> 00:57:32,250 ♪ Something wild and imperfect ♪ 1153 00:57:32,333 --> 00:57:37,250 ♪ But perfectly right ♪ 1154 00:57:37,333 --> 00:57:44,333 ♪ For me ♪ 1155 00:57:48,666 --> 00:57:50,166 [groans, inhales sharply] 1156 00:57:50,250 --> 00:57:51,833 -[murmurs] -[chuckles] 1157 00:57:51,916 --> 00:57:57,125 ♪ No, I never wanted To be perfect ♪ 1158 00:57:57,916 --> 00:58:03,416 ♪ Just the chance to do and be ♪ 1159 00:58:03,500 --> 00:58:10,458 ♪ What's right for me ♪ 1160 00:58:15,416 --> 00:58:16,416 [chuckles] 1161 00:58:19,583 --> 00:58:21,083 [goats bleat] 1162 00:58:23,333 --> 00:58:25,875 [villagers chattering] 1163 00:58:32,000 --> 00:58:33,625 -[clears throat] -[squirts] 1164 00:58:34,125 --> 00:58:36,916 This fruit is very squishy today. 1165 00:58:37,000 --> 00:58:38,375 Well, I would be careful then. 1166 00:58:38,458 --> 00:58:41,166 The squishy dragon fruit can be a little bit… 1167 00:58:41,250 --> 00:58:43,125 [snarling] 1168 00:58:43,208 --> 00:58:44,250 …grumpy. 1169 00:58:44,833 --> 00:58:45,875 [grunts] 1170 00:58:51,208 --> 00:58:53,875 [vendor] Sugar dates, figs and pistachios! 1171 00:58:55,166 --> 00:58:56,208 Can I help you, love? 1172 00:58:56,291 --> 00:58:58,708 Oh, yes. Do you have anything that can reverse magic 1173 00:58:58,791 --> 00:59:01,375 that you didn't intend to use, perhaps a poultice? 1174 00:59:01,458 --> 00:59:03,583 Or an unguent? Those can be very powerful. 1175 00:59:03,666 --> 00:59:05,041 No unguents, no. 1176 00:59:05,125 --> 00:59:06,250 [groans] 1177 00:59:07,708 --> 00:59:09,750 This one makes your eyelashes curly. 1178 00:59:09,833 --> 00:59:10,916 Um… 1179 00:59:11,000 --> 00:59:14,583 Oh. [gasps] Curly eyelashes? Why not? 1180 00:59:14,666 --> 00:59:19,000 No! We don't have any time for vanity, we need to pull ourselves together. 1181 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Um… 1182 00:59:22,333 --> 00:59:24,833 [Tyson] So, I assume you'll be attending the ball this evening? 1183 00:59:24,916 --> 00:59:28,625 Yes, I am. [chuckles] I'm very excited. 1184 00:59:28,708 --> 00:59:31,291 -I've never been to a ball before. -Oh, no. No, no, no. 1185 00:59:31,375 --> 00:59:33,125 Stepmothers never handle this well. 1186 00:59:33,208 --> 00:59:36,000 [Tyson] My mother loves these parties. I feel like I've been to a thousand. 1187 00:59:36,083 --> 00:59:38,166 That must be wonderful. 1188 00:59:39,083 --> 00:59:40,666 Sure. Sometimes. 1189 00:59:41,500 --> 00:59:43,250 Just not what I would choose if I could. 1190 00:59:45,250 --> 00:59:46,250 I understand that. 1191 00:59:47,708 --> 00:59:52,125 Well, um, since this is your first ball, maybe I could show you around? 1192 00:59:52,208 --> 00:59:54,791 Make sure you have the perfect partner to dance with? 1193 00:59:55,583 --> 00:59:57,166 Uh… [laughs] 1194 00:59:57,250 --> 01:00:00,625 Are there imperfect partners? [chuckles] 1195 01:00:00,708 --> 01:00:05,166 Oh, yes. Stick with me. Your toes will be very happy you did. 1196 01:00:05,250 --> 01:00:08,041 [chuckles] Well, then on their behalf, I thank you. 1197 01:00:09,625 --> 01:00:11,041 And I accept. 1198 01:00:11,125 --> 01:00:12,333 Then I am honored. 1199 01:00:16,750 --> 01:00:18,375 [chuckles] 1200 01:00:20,666 --> 01:00:21,666 Hmm. 1201 01:00:23,708 --> 01:00:26,625 [Rosaleen] I'll give it to her! She likes me when I give her things. 1202 01:00:26,708 --> 01:00:30,125 -[Ruby] But I'm the one who got it! -I'm the one that pulled you out. 1203 01:00:31,541 --> 01:00:35,958 Any wand of Giselle's can't possibly be that powerful. 1204 01:00:37,000 --> 01:00:41,125 But, I suppose I should see what I can do with it. 1205 01:00:41,208 --> 01:00:42,916 -Oh. [chuckles] -Mm-hmm. 1206 01:00:43,000 --> 01:00:45,750 Let's see. I wish… 1207 01:00:45,833 --> 01:00:46,666 -Mm-hmm? -[gasps] 1208 01:00:47,416 --> 01:00:49,083 -…Ruby… -Oh. 1209 01:00:49,166 --> 01:00:50,000 [giggles] 1210 01:00:50,083 --> 01:00:51,125 …was a toad. 1211 01:00:51,208 --> 01:00:53,208 Oh, no, no, no, no, no! 1212 01:00:53,291 --> 01:00:55,333 [all scream] 1213 01:00:56,000 --> 01:00:57,083 [gasps] 1214 01:00:57,166 --> 01:00:58,666 [groans] 1215 01:00:58,750 --> 01:01:02,041 Oh, I'm a talking toad. I knew, I-- 1216 01:01:02,125 --> 01:01:03,375 -[grunts] -Oh! Oh. 1217 01:01:03,458 --> 01:01:05,083 -[gasps] Phew. -Stupid chair! 1218 01:01:05,958 --> 01:01:06,958 [huffs] 1219 01:01:07,541 --> 01:01:11,458 Mirror! What kind of magic is this? 1220 01:01:12,000 --> 01:01:15,083 [chuckles] Ask any question and I shall appear. 1221 01:01:15,166 --> 01:01:18,500 Well, that's an easy one. It's Andalasian magic, 1222 01:01:18,583 --> 01:01:22,291 which means only a true son or daughter of Andalasia can, um… 1223 01:01:22,375 --> 01:01:23,916 [chuckles] …use it. 1224 01:01:24,000 --> 01:01:25,291 -Aah. -Mmm. [chuckles] 1225 01:01:25,375 --> 01:01:27,541 Hello. Who are you? 1226 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 Grab him. 1227 01:01:29,458 --> 01:01:31,166 -[Ruby squeals] Gotcha! -[Scroll groans] 1228 01:01:31,250 --> 01:01:32,541 Oh! Stop! Stop! 1229 01:01:32,625 --> 01:01:34,000 -He's a slippery little devil. -[laughs] 1230 01:01:34,083 --> 01:01:36,416 -I'm ticklish over there. My tassels! -Oh, so cute! 1231 01:01:36,500 --> 01:01:38,000 Careful of the fine print. 1232 01:01:38,083 --> 01:01:42,083 I'm sorry. Did you say, "Ask any question"? 1233 01:01:42,166 --> 01:01:45,291 [chuckles] Oh, no. Away. Poof! Away. Come-- Poof! 1234 01:01:45,375 --> 01:01:48,625 No, no, you're not going anywhere. 1235 01:01:48,708 --> 01:01:50,958 I've got quite a number of questions. 1236 01:01:51,041 --> 01:01:54,583 -Lots and lots and lots of questions. -Mm-hmm. 1237 01:01:54,666 --> 01:01:57,541 So you're going to start from the beginning… 1238 01:01:57,625 --> 01:01:58,625 [Scroll] Don't ask me. 1239 01:01:58,708 --> 01:02:02,208 …or I might have to do a little editing. 1240 01:02:02,291 --> 01:02:03,291 [scissors snip] 1241 01:02:11,208 --> 01:02:15,041 [humming] 1242 01:02:19,375 --> 01:02:20,750 That's quite the bouquet. 1243 01:02:20,833 --> 01:02:22,916 [chuckles] They're gonna match my dress perfectly, 1244 01:02:23,000 --> 01:02:25,250 and they were growing wild just by the market. 1245 01:02:25,333 --> 01:02:26,625 Aren't they beautiful? 1246 01:02:26,708 --> 01:02:28,708 The world is truly a miracle. 1247 01:02:29,333 --> 01:02:33,500 Oh, the most wonderful thing happened. Tyson asked me to the festival. 1248 01:02:34,000 --> 01:02:35,666 Hmm. Thrilling. 1249 01:02:36,916 --> 01:02:40,166 But I'm afraid you won't be attending the festival tonight after all. 1250 01:02:40,250 --> 01:02:41,958 You have far too many chores to do. 1251 01:02:43,416 --> 01:02:44,833 But I've done all my chores. 1252 01:02:44,916 --> 01:02:47,833 What about the carpets in the hall? Awfully dusty. 1253 01:02:48,333 --> 01:02:50,458 And the windows? I can't see a thing. 1254 01:02:50,541 --> 01:02:53,750 And then there's the gardening and the sewing and the mending. 1255 01:02:53,833 --> 01:02:56,625 And don't forget about the chimneys. Filthy business. 1256 01:02:58,083 --> 01:03:01,541 Yes, perhaps there are a few that I've missed. 1257 01:03:01,625 --> 01:03:05,000 -Oh, but surely they can wait-- -Are you speaking back to me? 1258 01:03:05,083 --> 01:03:07,958 No, of course not. I would never do such a thing. 1259 01:03:08,041 --> 01:03:10,750 Perhaps you need to remember your place here. 1260 01:03:10,833 --> 01:03:14,500 Until you do, you are not to leave this room, except for chores. 1261 01:03:14,583 --> 01:03:16,875 And then only when I say. 1262 01:03:16,958 --> 01:03:19,583 But I promised Tyson that I would be there. 1263 01:03:19,666 --> 01:03:21,166 Oh, come now, Morgan. 1264 01:03:21,250 --> 01:03:25,083 A boy like Tyson has plenty of options and, frankly, better ones. 1265 01:03:25,166 --> 01:03:26,875 But not to worry. 1266 01:03:27,541 --> 01:03:31,541 You can enjoy your evening from up here in your little perch. 1267 01:03:32,083 --> 01:03:34,416 I'm sure it will be just as magical. 1268 01:03:34,500 --> 01:03:35,541 [gasps] 1269 01:03:35,625 --> 01:03:37,750 That is sarcasm, isn't it? 1270 01:03:37,833 --> 01:03:39,125 Huh. 1271 01:03:39,208 --> 01:03:41,416 Not so hard to understand after all. 1272 01:03:42,041 --> 01:03:43,291 -Stepmother. -Hmm? 1273 01:03:44,333 --> 01:03:47,250 Stepmother, please. You can't-- You can't be this cruel. 1274 01:03:48,708 --> 01:03:53,000 Oh, I can't help it, dear. It's just who I am. 1275 01:03:54,416 --> 01:03:56,750 No. No! [gasps] 1276 01:03:57,625 --> 01:04:00,000 No, you have to let me out! You can't be this cruel. 1277 01:04:00,083 --> 01:04:02,500 -Please! Please, you can't do this. -[pounding] 1278 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Stepmother! 1279 01:04:07,708 --> 01:04:11,125 [vendor] Apples! Juicy apples! 1280 01:04:11,208 --> 01:04:13,333 -[rumbling] -Ooh. 1281 01:04:15,625 --> 01:04:17,125 [rumbling] 1282 01:04:17,208 --> 01:04:19,875 Giant! 1283 01:04:20,375 --> 01:04:21,583 Giant! 1284 01:04:21,666 --> 01:04:22,916 A giant is coming? 1285 01:04:23,000 --> 01:04:24,375 A giant, it's coming! 1286 01:04:24,458 --> 01:04:26,875 -[Robert cheers] -[villagers clamoring, screaming] 1287 01:04:31,625 --> 01:04:32,625 Best take cover. 1288 01:04:32,708 --> 01:04:34,708 -[grunts, laughs] -[rumbling continues] 1289 01:04:37,250 --> 01:04:38,958 [grunting] 1290 01:04:39,041 --> 01:04:40,416 -[clamoring continues] -[grunts] 1291 01:04:40,500 --> 01:04:41,500 Ah! 1292 01:04:43,041 --> 01:04:44,625 Rope! Ha! Yes! 1293 01:04:44,708 --> 01:04:45,916 What are you doing? 1294 01:04:46,000 --> 01:04:49,583 I'm gonna take this rope and trip the giant. 1295 01:04:49,666 --> 01:04:52,916 And then he or she will be mine! 1296 01:04:53,000 --> 01:04:55,958 [giant growls] 1297 01:04:59,208 --> 01:05:00,208 [screams] 1298 01:05:00,291 --> 01:05:01,291 [grunts] 1299 01:05:03,583 --> 01:05:04,791 [villager screams] 1300 01:05:06,541 --> 01:05:08,416 [groans, grunts] 1301 01:05:09,541 --> 01:05:11,333 Oh, no! 1302 01:05:11,416 --> 01:05:12,750 [grunting] 1303 01:05:17,541 --> 01:05:19,500 Oh! [chuckles] 1304 01:05:19,583 --> 01:05:21,250 Oh, hey. It's all right. 1305 01:05:28,041 --> 01:05:30,750 No! [screaming] 1306 01:05:30,833 --> 01:05:33,833 -[groaning] -Help me! I'm stuck! 1307 01:05:33,916 --> 01:05:35,333 -Oh! -Help! 1308 01:05:35,416 --> 01:05:37,000 -Oh, no. -Please! Help! 1309 01:05:37,083 --> 01:05:39,500 -I'm coming! -[child screaming] 1310 01:05:39,583 --> 01:05:40,833 [screams] 1311 01:05:42,291 --> 01:05:44,750 [pants] It's okay. It's okay. 1312 01:05:45,333 --> 01:05:46,500 It's all done now. 1313 01:05:46,583 --> 01:05:49,416 The big bad giant is gone. [sighs] 1314 01:05:50,000 --> 01:05:51,166 Bella! 1315 01:05:51,250 --> 01:05:52,583 -Mommy! -Oh. 1316 01:05:53,791 --> 01:05:54,875 Mom. 1317 01:05:56,083 --> 01:05:57,625 I'm sorry! [pants] 1318 01:05:57,708 --> 01:05:59,541 I turned away for one second! 1319 01:05:59,625 --> 01:06:02,500 -We are in your debt, sir. -A true hero. 1320 01:06:02,583 --> 01:06:04,083 Oh, I wouldn't say that. 1321 01:06:04,166 --> 01:06:08,125 Thanks to you, our family is safe. I'm forever grateful. 1322 01:06:12,833 --> 01:06:13,833 Hmm. 1323 01:06:15,916 --> 01:06:16,916 [sighs] 1324 01:06:17,958 --> 01:06:19,041 [dragon fruit snarls] 1325 01:06:31,000 --> 01:06:31,833 Oh. 1326 01:06:34,125 --> 01:06:35,125 [exhales] 1327 01:06:35,750 --> 01:06:36,750 Uh… 1328 01:06:37,833 --> 01:06:38,833 [whispers] Okay. 1329 01:06:48,875 --> 01:06:49,875 [grunts] 1330 01:06:52,625 --> 01:06:53,833 Going somewhere? 1331 01:06:53,916 --> 01:06:54,916 [gasps] 1332 01:06:55,416 --> 01:06:57,916 [stammers] No, it's-- It's not what you think. 1333 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 -I-- -[Giselle] Hmm. 1334 01:06:59,083 --> 01:07:01,041 I just have to tell him why I won't be there. 1335 01:07:01,125 --> 01:07:03,625 Stepmother, please. I'll be home in no time at all. 1336 01:07:03,708 --> 01:07:05,833 Oh, you're right. You will be. 1337 01:07:05,916 --> 01:07:07,833 Because you're not going anywhere. 1338 01:07:07,916 --> 01:07:10,708 [gasps] Please! Please don't do this! 1339 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 -Please-- -[gasps] 1340 01:07:14,000 --> 01:07:15,583 -[lightly] Morgan? -Stepmother? 1341 01:07:17,041 --> 01:07:18,125 [in deep voice] Morgan. 1342 01:07:18,208 --> 01:07:19,500 Are you okay? 1343 01:07:19,583 --> 01:07:22,041 Never better! Now we're going back up to your tower. 1344 01:07:22,125 --> 01:07:23,333 [bell tolls] 1345 01:07:23,958 --> 01:07:26,583 Oh, no. It can't be. Not yet. 1346 01:07:26,666 --> 01:07:28,250 What are you talking about? 1347 01:07:28,333 --> 01:07:29,875 Ambition. [gasps] 1348 01:07:30,708 --> 01:07:33,000 It's the last one, and then I'm fully her. 1349 01:07:33,083 --> 01:07:34,208 What is going on? 1350 01:07:34,291 --> 01:07:36,500 [bell tolls] 1351 01:07:36,583 --> 01:07:38,500 -Oh, Morgan. I'm so sorry. -What is-- 1352 01:07:38,583 --> 01:07:40,375 It's all my fault. [gasps] 1353 01:07:41,208 --> 01:07:44,041 I wished for a fairy-tale life, and it's all gone terribly wrong. 1354 01:07:44,125 --> 01:07:45,958 -[bell tolls] -[deep voice] Or terribly right. 1355 01:07:46,041 --> 01:07:47,333 [stammers] No. Wait! 1356 01:07:47,416 --> 01:07:50,208 Poor sweet Giselle doesn't know what she wants, but I do. 1357 01:07:50,291 --> 01:07:53,291 -Stepmother, please just-- -Morgan, you have to listen to me. 1358 01:07:53,375 --> 01:07:55,166 [gasps] Oh, yes, yes. 1359 01:07:55,250 --> 01:07:57,833 Perfect little Morgan, not so perfect now, is she? 1360 01:07:57,916 --> 01:07:59,041 [gasps] 1361 01:07:59,125 --> 01:08:00,875 Don't you dare! 1362 01:08:02,083 --> 01:08:04,625 Oh, I'll dare all I like. 1363 01:08:04,708 --> 01:08:07,208 Stop it! You're-- You're scaring me. 1364 01:08:07,291 --> 01:08:08,291 I know. 1365 01:08:08,375 --> 01:08:10,458 [pants] I wish I could do it myself, 1366 01:08:10,541 --> 01:08:14,041 but who knows what would happen if I went over there like this? [gasps] 1367 01:08:14,958 --> 01:08:15,958 You have to go. 1368 01:08:16,541 --> 01:08:17,375 [gasps] 1369 01:08:17,458 --> 01:08:19,250 [chuckles] Yes! 1370 01:08:19,750 --> 01:08:21,583 Get help before it's too late. 1371 01:08:21,666 --> 01:08:23,166 [panting] 1372 01:08:23,250 --> 01:08:26,916 -And you have to do it before midnight. -Do what? [pants] 1373 01:08:27,625 --> 01:08:28,958 Save us. 1374 01:08:32,333 --> 01:08:33,500 [screams] 1375 01:08:34,708 --> 01:08:35,708 Oh. [gasps] 1376 01:08:38,583 --> 01:08:40,416 Wretched girl! [chuckles] 1377 01:08:40,500 --> 01:08:42,208 -[Sofia crying] -[gasps] 1378 01:08:42,291 --> 01:08:43,916 [crying continues] 1379 01:08:44,875 --> 01:08:46,750 -You three! -[all gasp] 1380 01:08:46,833 --> 01:08:48,791 [Giselle] You look like you're good with children. 1381 01:08:48,875 --> 01:08:52,583 My precious darling needs tending to. See to it. 1382 01:08:52,666 --> 01:08:54,666 [all whimpering] 1383 01:08:56,583 --> 01:09:00,958 Mmm. Oh, I feel superior to all living things. 1384 01:09:01,041 --> 01:09:03,250 I don't know why we were fighting this. 1385 01:09:03,333 --> 01:09:04,333 [Giselle] Indeed! 1386 01:09:04,416 --> 01:09:09,583 Who knew that being a villain could feel so… liberating? 1387 01:09:10,375 --> 01:09:12,708 -Now, I just need to find that wand. -[grunts, hisses] 1388 01:09:12,791 --> 01:09:13,833 [mug shatters] 1389 01:09:13,916 --> 01:09:14,916 [chuckles] 1390 01:09:21,375 --> 01:09:23,875 What have we here? 1391 01:09:36,208 --> 01:09:39,458 You know, stepmothers are many things. 1392 01:09:39,541 --> 01:09:42,083 But one of the things we are not is powerful. 1393 01:09:42,166 --> 01:09:45,333 That's why we have to go through all of these ridiculous manipulations. 1394 01:09:45,416 --> 01:09:47,291 We have no power of our own. 1395 01:09:48,250 --> 01:09:52,125 Now that Morgan's gone, I'm not a stepmother anymore. 1396 01:09:52,208 --> 01:09:53,041 [Pip yawns] 1397 01:09:53,125 --> 01:09:56,208 So I think it's time I took on a new role in this town. 1398 01:09:57,625 --> 01:09:59,458 I'd like to be queen! 1399 01:10:00,291 --> 01:10:01,916 Yeah, but there's already a queen, 1400 01:10:02,000 --> 01:10:04,791 and I feel like she is really attached to the job. 1401 01:10:04,875 --> 01:10:07,541 [chuckles] That should be easy enough to fix. 1402 01:10:07,625 --> 01:10:13,250 A villain like Malvina can't resist a chance to show the world how bad she is. 1403 01:10:13,333 --> 01:10:15,291 Mmm. So, where are we going? 1404 01:10:15,375 --> 01:10:16,625 I say we give it to her. 1405 01:10:17,958 --> 01:10:21,375 And then I have a little job for you, my pet. 1406 01:10:21,458 --> 01:10:25,458 Ooh. Do I get to be evil now? 1407 01:10:25,541 --> 01:10:26,708 -Oh, yes. -[purring] 1408 01:10:34,041 --> 01:10:35,125 Oh. 1409 01:10:35,208 --> 01:10:36,583 Uh-uh. Oh. 1410 01:10:39,583 --> 01:10:40,916 [bell tinkles] 1411 01:10:43,375 --> 01:10:44,375 [Giselle chuckles] 1412 01:10:44,458 --> 01:10:47,375 -Hmm? -[gasps] Mirror, mirror in her hand. 1413 01:10:47,458 --> 01:10:50,208 Who is the most blatantly insecure woman, 1414 01:10:50,291 --> 01:10:53,250 whose constant need to ask her own reflection for validation 1415 01:10:53,333 --> 01:10:56,458 suggests that what she really needs to do is to love herself, 1416 01:10:57,458 --> 01:10:58,833 in all the land? 1417 01:10:58,916 --> 01:10:59,916 [chuckles] 1418 01:11:00,000 --> 01:11:03,833 Giselle, a pleasure as always. 1419 01:11:04,458 --> 01:11:07,333 Yes, I imagine it is. [gasps] 1420 01:11:07,416 --> 01:11:12,041 Well, I was hoping that I'd run into you, and look at this. It seems I have. 1421 01:11:12,125 --> 01:11:13,791 [chuckles] 1422 01:11:13,875 --> 01:11:16,291 So, what can I do for you then? 1423 01:11:17,041 --> 01:11:19,250 I thought it only fair to give you a chance 1424 01:11:19,333 --> 01:11:24,166 to hand Monrolasia over to me peacefully before any unpleasantness begins. 1425 01:11:24,666 --> 01:11:25,750 -[gasps] -Mmm? 1426 01:11:25,833 --> 01:11:28,875 [laughs] 1427 01:11:28,958 --> 01:11:31,000 And why would I do that? 1428 01:11:31,083 --> 01:11:34,208 Because this town is mine. 1429 01:11:35,125 --> 01:11:36,916 I think we both know that, don't we? 1430 01:11:37,000 --> 01:11:38,458 Oh… [gasps] 1431 01:11:40,041 --> 01:11:41,625 -[grunts] -Oh. 1432 01:11:42,916 --> 01:11:47,958 Sadly, I'm going to have to decline your generous offer. 1433 01:11:48,041 --> 01:11:51,791 Having had a chat with your little scroll friend, 1434 01:11:51,875 --> 01:11:55,666 it's clear that Monrolasia is everything it was meant to be, 1435 01:11:56,166 --> 01:11:59,125 however that might have occurred. 1436 01:12:01,458 --> 01:12:02,583 Hmm. 1437 01:12:02,666 --> 01:12:04,958 Well, I tried. 1438 01:12:05,041 --> 01:12:08,375 But if you won't accept the offer, 1439 01:12:09,208 --> 01:12:11,791 you know there's only one thing that can happen. 1440 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 [Malvina] Indeed. 1441 01:12:14,208 --> 01:12:15,208 Dance-off! 1442 01:12:15,291 --> 01:12:16,958 You see what I gotta put up with? 1443 01:12:17,833 --> 01:12:19,291 One of us has to die. 1444 01:12:19,958 --> 01:12:23,041 Mmm. Say, midnight? 1445 01:12:23,125 --> 01:12:24,333 Sounds about right. 1446 01:12:24,833 --> 01:12:27,708 Again, I'm so sorry to ruin your little party 1447 01:12:27,791 --> 01:12:30,583 with all of this messy "destroying you" business. 1448 01:12:30,666 --> 01:12:32,625 Oh, Giselle. 1449 01:12:33,666 --> 01:12:35,083 You're hilarious. 1450 01:12:35,166 --> 01:12:36,458 [chuckles] 1451 01:12:36,541 --> 01:12:39,750 Delusional, but hilarious. 1452 01:12:43,000 --> 01:12:45,708 ♪ Please don't fear that You are upsetting me ♪ 1453 01:12:45,791 --> 01:12:48,208 ♪ Dear, I barely know you're there ♪ 1454 01:12:48,291 --> 01:12:50,875 ♪ Sorry, were you speaking? You're hard to see ♪ 1455 01:12:51,375 --> 01:12:54,041 ♪ Like a smell that lingers in the air ♪ 1456 01:12:54,125 --> 01:12:56,791 ♪ Trying to be clever That makes no sense ♪ 1457 01:12:56,875 --> 01:12:58,916 ♪ That's a role you haven't earned ♪ 1458 01:12:59,583 --> 01:13:02,000 ♪ You don't see your own insignificance ♪ 1459 01:13:02,083 --> 01:13:05,083 ♪ Well, it's time you learned ♪ 1460 01:13:05,166 --> 01:13:10,625 ♪ You may think you're bad But, darling, I am badder ♪ 1461 01:13:10,708 --> 01:13:14,333 ♪ Really, sweetie, where's the thrill in Being just a-- ♪ 1462 01:13:14,416 --> 01:13:15,458 -♪ Has-been ♪ -♪ A wannabe ♪ 1463 01:13:15,541 --> 01:13:16,375 ♪ Villain ♪ 1464 01:13:16,458 --> 01:13:21,708 ♪ You're a garter snake And I'm a big puff adder ♪ 1465 01:13:21,791 --> 01:13:23,708 ♪ Face it I am so much badder ♪ 1466 01:13:23,791 --> 01:13:25,208 ♪ Than you ♪ 1467 01:13:30,166 --> 01:13:32,375 ♪ Surely you can see it's ridiculous ♪ 1468 01:13:32,458 --> 01:13:35,125 ♪ Two villains in one fairy tale ♪ 1469 01:13:35,625 --> 01:13:37,916 ♪ This town is too small For the both of us ♪ 1470 01:13:38,000 --> 01:13:40,875 ♪ So off into the sunset You should sail ♪ 1471 01:13:44,583 --> 01:13:45,416 [grunts] 1472 01:13:52,291 --> 01:13:54,958 ♪ I can send my minions To help you pack ♪ 1473 01:13:55,041 --> 01:13:57,666 ♪ I'll be careful not to crow ♪ 1474 01:13:57,750 --> 01:13:59,041 ♪ Darling, I will miss you ♪ 1475 01:13:59,125 --> 01:14:00,208 -♪ Alas ♪ -♪ Alack ♪ 1476 01:14:00,291 --> 01:14:03,250 ♪ But you have got to go ♪ 1477 01:14:03,333 --> 01:14:08,833 ♪ You can claim you're bad But I'm a better badder ♪ 1478 01:14:08,916 --> 01:14:14,291 ♪ Nothing you've got up your sleeve'll Ever equal me as a mistress of evil ♪ 1479 01:14:14,375 --> 01:14:19,750 ♪ I'm the heart and brains And you, you're just the bladder ♪ 1480 01:14:19,833 --> 01:14:23,625 ♪ How can you believe you're badder Than I ♪ 1481 01:14:24,125 --> 01:14:29,041 ♪ Nobody ever would bother to tell ♪ 1482 01:14:29,125 --> 01:14:34,666 ♪ A tale with Maleficent And with Cruella ♪ 1483 01:14:34,750 --> 01:14:37,250 ♪ My cheekbones are sharper ♪ 1484 01:14:37,333 --> 01:14:40,250 ♪ My hair's much more high ♪ 1485 01:14:40,333 --> 01:14:43,166 ♪ So jump down a rabbit hole ♪ 1486 01:14:43,250 --> 01:14:45,875 ♪ Go climb a beanstalk ♪ 1487 01:14:45,958 --> 01:14:48,250 ♪ It's not au revoir ♪ 1488 01:14:48,333 --> 01:14:54,208 ♪ But goodbye ♪ 1489 01:15:00,208 --> 01:15:02,166 ♪ Someone really should Put a stop on her ♪ 1490 01:15:02,250 --> 01:15:03,916 ♪ Someone really should Put a stop on her ♪ 1491 01:15:04,000 --> 01:15:05,666 ♪ Up to me To find a way ♪ 1492 01:15:05,750 --> 01:15:07,791 ♪ Maybe there's a house I can drop on her ♪ 1493 01:15:07,875 --> 01:15:10,791 ♪ Mmm Is a poisoned apple too cliché? ♪ 1494 01:15:10,875 --> 01:15:13,791 ♪ Drag her to a rooftop And toss her down ♪ 1495 01:15:13,875 --> 01:15:16,541 ♪ A spell to make her disappear ♪ 1496 01:15:16,625 --> 01:15:18,875 ♪ And when she is gone I will own the town ♪ 1497 01:15:18,958 --> 01:15:22,000 ♪ And everyone will cheer ♪ 1498 01:15:22,083 --> 01:15:27,666 ♪ She was sorta bad But you are so much badder ♪ 1499 01:15:27,750 --> 01:15:33,333 ♪ Clearly that is why I have to See that she lives happily never after ♪ 1500 01:15:33,416 --> 01:15:38,708 ♪ Once I sit alone Atop the villain ladder ♪ 1501 01:15:38,791 --> 01:15:44,125 ♪ Everyone in Monrolasia Will totally be in my thrall ♪ 1502 01:15:44,208 --> 01:15:46,666 ♪ They will say "Oh, Queen, we praise ya" ♪ 1503 01:15:46,750 --> 01:15:49,333 ♪ Because I will be Not just badder ♪ 1504 01:15:49,416 --> 01:15:51,041 ♪ Because I will be Not just badder ♪ 1505 01:15:51,125 --> 01:15:52,375 ♪ Badder ♪ 1506 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 -♪ But the nasty ♪ -♪ Everlast-y ♪ 1507 01:15:55,166 --> 01:15:57,041 ♪ Flabbergast-y ♪ 1508 01:15:57,125 --> 01:16:03,958 ♪ Very, very baddest of them all ♪ 1509 01:16:05,875 --> 01:16:07,541 [rumbling] 1510 01:16:07,625 --> 01:16:08,750 [grunting] 1511 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Huh? 1512 01:16:16,375 --> 01:16:17,375 [grunting] 1513 01:16:22,125 --> 01:16:23,416 Oh. 1514 01:16:24,125 --> 01:16:25,333 What happened? 1515 01:16:26,875 --> 01:16:27,875 The well! 1516 01:16:29,166 --> 01:16:31,750 Oh, no, no, no. 1517 01:16:32,541 --> 01:16:37,125 Why am I so pointy? And my eyebrows are so perfect. 1518 01:16:38,750 --> 01:16:40,416 What the heck am I wearing? 1519 01:16:42,000 --> 01:16:44,166 Is this Andalasia? 1520 01:16:44,666 --> 01:16:47,625 Wow. This is not what I pictured at all. 1521 01:16:47,708 --> 01:16:49,416 -Morgan? -Nancy. 1522 01:16:49,500 --> 01:16:51,083 What are you doing here? 1523 01:16:51,166 --> 01:16:52,750 I'm not sure. 1524 01:16:52,833 --> 01:16:54,875 Something weird happened. 1525 01:16:54,958 --> 01:16:58,666 Did it, by any chance, include a giant hole in your sky? 1526 01:16:58,750 --> 01:17:01,125 [Morgan] A what? What the heck is that? 1527 01:17:01,625 --> 01:17:04,541 Last night, that mysterious hole appeared in the sky 1528 01:17:04,625 --> 01:17:08,750 and started pulling all of our magic into some other place. 1529 01:17:08,833 --> 01:17:09,958 [troll] Oh. 1530 01:17:10,041 --> 01:17:13,000 Okay, Morgan, tell us what happened. 1531 01:17:13,083 --> 01:17:18,000 Well, Giselle and I had a pretty bad fight. And then, uh… 1532 01:17:18,083 --> 01:17:19,208 [Nancy] And then what? 1533 01:17:19,291 --> 01:17:21,833 -[gasps] -[Morgan] I'm not sure, exactly. 1534 01:17:21,916 --> 01:17:25,875 But the last thing I remember is Giselle acting really, really cruel. 1535 01:17:25,958 --> 01:17:29,833 And then she said something about making a wish and that I had to fix it. 1536 01:17:29,916 --> 01:17:33,583 Oh, Edward. The wishing wand. She must have used it. 1537 01:17:33,666 --> 01:17:37,125 But what could she have possibly wished for that would have done all this? 1538 01:17:37,208 --> 01:17:42,333 Well, whatever it was, it turned our whole town into some kind of fairy-tale place. 1539 01:17:42,416 --> 01:17:44,000 Just like Andalasia. 1540 01:17:44,708 --> 01:17:47,458 Morgan, a wish so big that it changes a world 1541 01:17:47,541 --> 01:17:49,375 wouldn't need a little of our magic. 1542 01:17:49,875 --> 01:17:53,250 Why, it would-- It would need all of it, every last bit. 1543 01:17:53,333 --> 01:17:56,541 Wait. But everything here is made of magic. 1544 01:17:56,625 --> 01:18:00,125 If it's all gone, then what happens to Andalasia? 1545 01:18:00,208 --> 01:18:01,833 If we can't reverse this, 1546 01:18:01,916 --> 01:18:04,666 everything Andalasian will be gone forever. 1547 01:18:04,750 --> 01:18:08,541 I don't want Andalasia to disappear forever. 1548 01:18:08,625 --> 01:18:10,291 -I know. I know. -No. 1549 01:18:10,375 --> 01:18:11,875 There must be something we can do. 1550 01:18:11,958 --> 01:18:17,250 Giselle just needs to remember who she is, and then she can fix all of this. 1551 01:18:17,333 --> 01:18:18,416 I know she can. 1552 01:18:18,500 --> 01:18:20,916 Remember? Edward! 1553 01:18:21,000 --> 01:18:22,166 Of course. 1554 01:18:22,250 --> 01:18:24,375 The magic of memories. 1555 01:18:24,458 --> 01:18:26,333 What? You mean Giselle's memory tree? 1556 01:18:27,125 --> 01:18:28,333 It's real? 1557 01:18:28,416 --> 01:18:32,083 It is. And it's the strongest magic there is. 1558 01:18:34,416 --> 01:18:35,416 [door closes] 1559 01:18:35,500 --> 01:18:36,875 [fairies cooing, chattering] 1560 01:18:36,958 --> 01:18:38,083 [sighs] 1561 01:18:38,166 --> 01:18:40,333 -[Sofia babbles] -[chattering continues] 1562 01:18:40,416 --> 01:18:41,416 Hello. 1563 01:18:42,791 --> 01:18:43,791 Who are you? 1564 01:18:44,291 --> 01:18:45,833 [fairy] We're your garden fairies. 1565 01:18:45,916 --> 01:18:49,208 -I'd turn around if I were you. -Unless you wanna get thrown off the roof. 1566 01:18:50,916 --> 01:18:51,916 Hmm. 1567 01:18:52,625 --> 01:18:53,875 [babbles] 1568 01:18:54,416 --> 01:18:56,791 [sighs] Ah! 1569 01:18:56,875 --> 01:19:00,333 Seems like the babysitters have had quite the day. 1570 01:19:00,416 --> 01:19:03,666 So have I, dear. 1571 01:19:05,958 --> 01:19:06,958 Hmm. 1572 01:19:07,750 --> 01:19:08,750 Hmm. 1573 01:19:12,541 --> 01:19:16,000 We're really going to need something more regal than this. 1574 01:19:16,500 --> 01:19:17,666 And minions. 1575 01:19:17,750 --> 01:19:20,791 We'll definitely need minions if we want anything done right. 1576 01:19:21,875 --> 01:19:23,875 Where did you say Morgan was again? 1577 01:19:23,958 --> 01:19:25,333 Oh. [chuckles] 1578 01:19:25,416 --> 01:19:26,500 Who knows? 1579 01:19:26,583 --> 01:19:28,916 -Hmm. -Probably singing to a mouse or something. 1580 01:19:29,708 --> 01:19:31,833 But who cares? Tonight's about me. 1581 01:19:34,750 --> 01:19:35,750 Stop the carriage. 1582 01:19:35,833 --> 01:19:36,833 Whoa! 1583 01:19:36,916 --> 01:19:37,791 [Giselle] Robert. 1584 01:19:38,458 --> 01:19:40,500 Morgan wouldn't just disappear like this. 1585 01:19:41,000 --> 01:19:42,750 Unless something's happened. 1586 01:19:43,375 --> 01:19:45,791 Something's wrong. I'm going to go find her. 1587 01:19:45,875 --> 01:19:48,000 Oh, well, another fruitless quest, 1588 01:19:48,083 --> 01:19:50,458 -but… [chuckles] …good luck with that. -[grunts] 1589 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 [Giselle] Drive! 1590 01:19:55,083 --> 01:19:56,458 -[driver] Hyah! -[whip cracks] 1591 01:20:02,666 --> 01:20:05,291 [birds chirping] 1592 01:20:05,875 --> 01:20:10,375 Okay, I knew it was a tree house, but that's a "tree house." 1593 01:20:10,458 --> 01:20:12,500 -We do whimsy really well. -Huh. 1594 01:20:12,583 --> 01:20:14,125 I think the tree is over here. 1595 01:20:14,916 --> 01:20:16,041 [bird squawks] 1596 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 That's it. That's the tree! 1597 01:20:27,666 --> 01:20:28,666 [sighs] 1598 01:20:32,500 --> 01:20:33,666 Oh, no. 1599 01:20:40,541 --> 01:20:41,583 It's dead. 1600 01:20:43,208 --> 01:20:46,416 Never fear. We will come up with something very smart at the very last minute 1601 01:20:46,500 --> 01:20:47,958 that solves all our problems. 1602 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Edward. 1603 01:20:49,750 --> 01:20:51,333 What? That's how it works here. 1604 01:20:51,416 --> 01:20:53,333 There has to be something we can do. 1605 01:20:54,083 --> 01:20:58,791 You know, for a little girl with no mom, 1606 01:20:58,875 --> 01:21:01,666 seeing a princess hanging from a billboard was magic. 1607 01:21:01,750 --> 01:21:04,583 I-I knew it was real. I didn't even have to think about it. 1608 01:21:04,666 --> 01:21:06,583 Things were so much easier back then. 1609 01:21:06,666 --> 01:21:08,625 -[Giselle's voice] I'll never forget you. -Whoa. 1610 01:21:08,708 --> 01:21:09,791 What was that? 1611 01:21:09,875 --> 01:21:11,791 You brought the flower back to life. 1612 01:21:11,875 --> 01:21:12,916 I did? 1613 01:21:13,000 --> 01:21:15,125 But how? I'm not magic. 1614 01:21:15,208 --> 01:21:16,708 No, but these memories are. 1615 01:21:17,208 --> 01:21:19,041 And they live inside you as well. 1616 01:21:19,125 --> 01:21:20,708 Which means their magic does too. 1617 01:21:20,791 --> 01:21:22,500 Morgan, you're the key. 1618 01:21:22,583 --> 01:21:25,166 That's what Giselle meant by telling you to save us. 1619 01:21:25,250 --> 01:21:28,166 So, maybe if I can bring some of this tree back, 1620 01:21:28,250 --> 01:21:31,875 the magic in it will get her to remember that who she really is, is good. 1621 01:21:32,375 --> 01:21:33,583 Then she'll fix this. 1622 01:21:34,458 --> 01:21:36,166 I think we're running out of time. 1623 01:21:37,208 --> 01:21:38,750 But what if it doesn't work? 1624 01:21:38,833 --> 01:21:40,458 [Nancy] Morgan, it will. 1625 01:21:40,541 --> 01:21:43,750 You just have to remember all the good in these moments 1626 01:21:43,833 --> 01:21:45,375 because you're a part of them. 1627 01:21:45,916 --> 01:21:48,083 Feel them, and they'll do the rest. 1628 01:21:48,666 --> 01:21:52,000 ♪ Memories are magic, Morgan ♪ 1629 01:21:52,083 --> 01:21:53,708 [young Morgan] Are you really a princess? 1630 01:21:53,791 --> 01:21:57,625 ♪ Doesn't matter How unmemorable they seem ♪ 1631 01:21:58,541 --> 01:22:02,625 ♪ Ordinary moments Like a look or laugh you shared ♪ 1632 01:22:02,708 --> 01:22:06,208 ♪ Can bring a gleam of light ♪ 1633 01:22:07,000 --> 01:22:10,875 ♪ In your bleakest, darkest hour ♪ 1634 01:22:10,958 --> 01:22:14,625 ♪ Memories can save us, Morgan ♪ 1635 01:22:15,625 --> 01:22:20,666 ♪ When you add them up They paint a picture of ♪ 1636 01:22:20,750 --> 01:22:25,208 ♪ All the love you've given And the love you have received ♪ 1637 01:22:25,291 --> 01:22:30,041 ♪ And in that love, there's power ♪ 1638 01:22:30,625 --> 01:22:35,333 ♪ Love power ♪ 1639 01:22:35,416 --> 01:22:40,500 ♪ We can always choose to use it If we dare ♪ 1640 01:22:40,583 --> 01:22:45,375 ♪ Love power ♪ 1641 01:22:46,083 --> 01:22:50,541 ♪ Love power ♪ 1642 01:22:50,625 --> 01:22:55,291 ♪ And we find it In the memories we share ♪ 1643 01:22:55,375 --> 01:22:56,750 ♪ And we need it ♪ 1644 01:22:56,833 --> 01:23:03,000 ♪ Like the sun and light and air ♪ 1645 01:23:03,708 --> 01:23:08,208 ♪ When we need real magic, Morgan This is where to go ♪ 1646 01:23:08,291 --> 01:23:12,875 ♪ Find the song inside you That your memories seem to know ♪ 1647 01:23:12,958 --> 01:23:17,208 ♪ Let it grow Let it glow ♪ 1648 01:23:18,291 --> 01:23:23,958 [vocalizing] 1649 01:23:24,041 --> 01:23:25,208 [Nancy] Edward. 1650 01:23:25,791 --> 01:23:26,791 You go. 1651 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 Someone needs to stay behind to protect our world. 1652 01:23:29,958 --> 01:23:35,583 [vocalizing continues] 1653 01:23:43,666 --> 01:23:47,416 ♪ Out of rock, there grows a flower ♪ 1654 01:23:48,250 --> 01:23:52,583 ♪ As a ray of sunshine melts A cave of ice ♪ 1655 01:23:53,458 --> 01:23:57,500 ♪ So we'll sing it out Until the world will sing along ♪ 1656 01:23:57,583 --> 01:24:00,125 ♪ What makes us strong? ♪ 1657 01:24:00,208 --> 01:24:03,333 ♪ Love power ♪ 1658 01:24:03,416 --> 01:24:08,041 ♪ Love, love power ♪ 1659 01:24:08,125 --> 01:24:12,625 ♪ It's like soaring on a magic broomstick To the sky above ♪ 1660 01:24:12,708 --> 01:24:15,416 ♪ We fly on love ♪ 1661 01:24:15,500 --> 01:24:18,458 ♪ Love power ♪ 1662 01:24:18,541 --> 01:24:22,666 ♪ Love, love power ♪ 1663 01:24:22,750 --> 01:24:25,583 ♪ Just remember the memories ♪ 1664 01:24:25,666 --> 01:24:28,958 ♪ That show us the power ♪ 1665 01:24:29,041 --> 01:24:36,000 ♪ Of love ♪ 1666 01:24:46,708 --> 01:24:49,125 I-- I think I know what to do. 1667 01:24:51,875 --> 01:24:52,916 [breathes shakily] 1668 01:24:57,166 --> 01:24:58,208 What is that? 1669 01:24:58,291 --> 01:25:00,250 {\an8}It-- It's my memory tree. 1670 01:25:01,166 --> 01:25:02,500 {\an8}I can bring her back. 1671 01:25:54,083 --> 01:25:55,833 I think I'm just gonna go get some air. 1672 01:25:55,916 --> 01:25:58,291 Whatever, dear. Back by midnight. 1673 01:26:03,083 --> 01:26:04,791 [grunts, mumbles] 1674 01:26:04,875 --> 01:26:06,791 [Rosaleen] I should be at that party. 1675 01:26:06,875 --> 01:26:08,041 Instead, I'm here, 1676 01:26:08,125 --> 01:26:11,375 -babysitting you babysitting this wand. -[muffled muttering] 1677 01:26:11,458 --> 01:26:14,125 -[grunts] -And all because she doesn't trust you. 1678 01:26:14,208 --> 01:26:16,000 Or maybe she doesn't trust you. 1679 01:26:16,083 --> 01:26:18,083 I'm not the one she tried to turn into a toad. 1680 01:26:18,166 --> 01:26:20,666 -[Ruby] Well, maybe she likes toads. -[Rosaleen chuckles] 1681 01:26:20,750 --> 01:26:25,541 No matter what reptile she turns you into, I am her right-hand lady. 1682 01:26:25,625 --> 01:26:28,416 Which means that you should be doing the dumb stuff. 1683 01:26:28,500 --> 01:26:31,791 And I should be looking fabulous at the festival. 1684 01:26:33,208 --> 01:26:34,208 [Ruby] Okay, then go. 1685 01:26:34,708 --> 01:26:38,041 And I'll tell Malvina that you abandoned the wand, 1686 01:26:38,125 --> 01:26:41,541 and we'll see who ends up a warty toad. 1687 01:26:43,041 --> 01:26:46,375 I would never be the warty toad. 1688 01:26:46,458 --> 01:26:48,916 -Look in a mirror lately? An honest one? -[gasps] 1689 01:26:49,000 --> 01:26:50,875 -[gasps] -[Ruby] Ooh. 1690 01:26:50,958 --> 01:26:53,583 -[Rosaleen] Oh, it's gonna be like that? -[Ruby] Uh-huh. 1691 01:26:53,666 --> 01:26:56,166 Well, I guess we will both just babysit the wand. 1692 01:26:56,250 --> 01:26:57,333 I guess we will. 1693 01:26:57,916 --> 01:26:59,750 -Little advice. Get a life. -[gasps] 1694 01:26:59,833 --> 01:27:01,083 She hates you both. 1695 01:27:01,166 --> 01:27:02,958 -Whoo-hoo! -[shouts] Look out! Incoming! 1696 01:27:03,041 --> 01:27:04,666 -Hey, Scroll! Scram! -[Ruby groans] 1697 01:27:04,750 --> 01:27:06,000 [Scroll] Watch it! 1698 01:27:06,083 --> 01:27:08,458 If there are no more questions, goodbye. 1699 01:27:08,541 --> 01:27:10,208 [gasps] Oh! [groans] 1700 01:27:10,291 --> 01:27:13,333 Let go of my tail! 1701 01:27:13,416 --> 01:27:16,458 Okay. Ladies, have you learned nothing? Gotta be quicker than that. 1702 01:27:16,541 --> 01:27:18,250 -How is he so fast? -[gasps] Oh. 1703 01:27:18,333 --> 01:27:19,541 Oh. 1704 01:27:19,625 --> 01:27:22,125 -We can get him down. -Oh, hey, wait. Come on! 1705 01:27:23,125 --> 01:27:24,666 And away we go! 1706 01:27:24,750 --> 01:27:25,583 [both groan] 1707 01:27:25,666 --> 01:27:29,333 Hey, you ladies have been great, but I got a ball to catch. See you later. 1708 01:27:31,625 --> 01:27:34,500 [chattering, laughing] 1709 01:27:36,958 --> 01:27:38,125 Do I look ready? 1710 01:27:41,500 --> 01:27:44,041 There you are, my pet. Any problems? 1711 01:27:44,791 --> 01:27:46,541 Nope. Turns out I'm good at evil. 1712 01:27:48,708 --> 01:27:53,166 Well, now comes the fun part. 1713 01:27:55,333 --> 01:27:56,625 I'm ready now. 1714 01:27:58,666 --> 01:28:00,125 Hope I'm not underdressed. 1715 01:28:00,791 --> 01:28:02,875 Oh, wait a second. What is this? 1716 01:28:05,125 --> 01:28:06,708 Ooh. Ooh, yeah. 1717 01:28:08,333 --> 01:28:11,250 Uh. Uh, hey! Wait a minute. I'm with her. 1718 01:28:11,333 --> 01:28:13,250 Folks, this is my stop. 1719 01:28:13,333 --> 01:28:14,750 Hello? Mr. Wig. 1720 01:28:16,333 --> 01:28:19,208 Forgot abou-- I'm with her. I gotta get out of here. Hey! 1721 01:28:19,291 --> 01:28:22,291 Hey! Hey, what's happening? Wait a minute. 1722 01:28:22,375 --> 01:28:23,875 You forgot about me! 1723 01:28:38,791 --> 01:28:39,791 Hmm. 1724 01:28:43,541 --> 01:28:46,083 Morgan, where have you been? Are you okay? 1725 01:28:46,166 --> 01:28:47,666 No. Actually I'm really, really not. 1726 01:28:47,750 --> 01:28:49,208 -Can I get a lift? -Of course. 1727 01:28:49,291 --> 01:28:51,208 Go! I'll be right behind you. 1728 01:28:51,291 --> 01:28:52,375 [whinnies] 1729 01:28:58,291 --> 01:28:59,541 Now, let's see. 1730 01:29:01,250 --> 01:29:04,875 I wish to be Queen of Monrolasia. 1731 01:29:06,583 --> 01:29:07,583 [exhales] 1732 01:29:08,333 --> 01:29:09,333 Ah. 1733 01:29:10,000 --> 01:29:11,541 [villager] Make way! Make way! 1734 01:29:13,166 --> 01:29:14,333 We have to get inside. 1735 01:29:22,375 --> 01:29:23,791 [applause] 1736 01:29:25,166 --> 01:29:27,750 I believe you are in my seat. 1737 01:29:27,833 --> 01:29:28,875 [all gasp] 1738 01:29:32,458 --> 01:29:33,875 You again. 1739 01:29:33,958 --> 01:29:35,416 [murmuring] 1740 01:29:37,166 --> 01:29:42,458 And I believe it's time we end this once and for all. 1741 01:29:42,958 --> 01:29:45,958 Oh, yes. Please. 1742 01:29:57,750 --> 01:29:59,416 [screaming, clamoring] 1743 01:30:01,041 --> 01:30:02,666 [groaning] 1744 01:30:02,750 --> 01:30:04,708 [Malvina] Stupid chair! 1745 01:30:04,791 --> 01:30:07,875 [groans] Why does this keep happening? 1746 01:30:07,958 --> 01:30:09,625 -[rumbling] -[gasps] 1747 01:30:09,708 --> 01:30:11,708 [clamoring] 1748 01:30:14,375 --> 01:30:15,875 Is this my mother's doing? 1749 01:30:15,958 --> 01:30:17,375 -[both grunt] -[Morgan screams] 1750 01:30:17,458 --> 01:30:20,041 No, it's Andalasia. 1751 01:30:20,125 --> 01:30:21,500 It's breaking through. 1752 01:30:22,000 --> 01:30:23,041 [screaming] 1753 01:30:23,625 --> 01:30:26,500 Okay. Deep breath. Suck in. [grunts] 1754 01:30:26,583 --> 01:30:28,583 [screaming, clamoring] 1755 01:30:43,333 --> 01:30:44,458 I wish. 1756 01:30:44,541 --> 01:30:45,666 [gasps] 1757 01:30:45,750 --> 01:30:47,375 [laughing] 1758 01:30:49,791 --> 01:30:50,916 -[gasps] -[Giselle cackles] 1759 01:30:51,000 --> 01:30:52,000 [grunts] 1760 01:30:53,833 --> 01:30:56,791 [grunting, groaning] 1761 01:30:56,875 --> 01:30:58,333 [chuckles] 1762 01:31:01,166 --> 01:31:03,125 [cackles] Guards. 1763 01:31:07,666 --> 01:31:09,291 Destroy her. 1764 01:31:11,083 --> 01:31:12,208 I wish. 1765 01:31:14,541 --> 01:31:16,583 [clamoring] 1766 01:31:18,500 --> 01:31:20,625 [laughs, gasps] Mmm. 1767 01:31:20,708 --> 01:31:23,833 They're just butterflies! Idiots! 1768 01:31:26,583 --> 01:31:28,583 [clamoring] 1769 01:31:33,208 --> 01:31:35,000 -Your Majesty! Your Majesty! -Oh. [panting] 1770 01:31:35,083 --> 01:31:36,666 Ruby wants to tell you something about the wand. 1771 01:31:36,750 --> 01:31:39,458 -[Ruby stammers] -Oh, does she? 1772 01:31:40,875 --> 01:31:42,208 -[gasps] -Hi! 1773 01:31:43,083 --> 01:31:45,833 It was her fault. She's the one that should be the toad. 1774 01:31:45,916 --> 01:31:47,625 And you're the one who let the cat in. 1775 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 You two are the worst! 1776 01:31:50,041 --> 01:31:53,208 -Huh? -[both shouting] 1777 01:31:56,916 --> 01:31:59,291 -[Malvina] Hmm. [chuckling] -[ribbiting] 1778 01:31:59,375 --> 01:32:00,958 Speaking of toads. 1779 01:32:01,041 --> 01:32:02,750 I wish. 1780 01:32:04,958 --> 01:32:06,416 [choking] 1781 01:32:08,916 --> 01:32:10,000 [grunts] 1782 01:32:10,083 --> 01:32:13,208 [screaming, clamoring] 1783 01:32:17,666 --> 01:32:19,000 [Morgan pants] 1784 01:32:20,166 --> 01:32:22,166 -Nancy! -Robert! 1785 01:32:22,250 --> 01:32:23,458 Have you seen Morgan? 1786 01:32:23,541 --> 01:32:26,208 -Yes. She's here. She's fine. -Oh, thank goodness. 1787 01:32:26,291 --> 01:32:28,041 My God, people are going crazy. 1788 01:32:28,125 --> 01:32:30,875 I know. I know. Listen, it's Giselle. She's under a curse. 1789 01:32:30,958 --> 01:32:33,375 We have to save her so she can stop this. 1790 01:32:33,458 --> 01:32:34,333 A curse? 1791 01:32:35,375 --> 01:32:36,375 Let's go! 1792 01:32:37,541 --> 01:32:39,750 [screams] 1793 01:32:39,833 --> 01:32:41,125 [grunts] 1794 01:32:41,916 --> 01:32:42,916 [Robert] Morgan! 1795 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 [Morgan] Dad! 1796 01:32:45,625 --> 01:32:46,625 Dad! 1797 01:32:46,708 --> 01:32:48,166 How have you fared? Oh! 1798 01:32:48,250 --> 01:32:50,166 I have searched both hither and yon. 1799 01:32:50,250 --> 01:32:51,833 We need to get inside. Let's go. 1800 01:32:51,916 --> 01:32:53,541 When did my daughter become so brave? 1801 01:32:54,333 --> 01:32:55,416 Now we save Giselle. 1802 01:32:55,500 --> 01:32:56,958 Time to be heroes. 1803 01:32:57,041 --> 01:32:58,750 [grunts] 1804 01:32:58,833 --> 01:33:00,250 [rumbling] 1805 01:33:00,333 --> 01:33:01,333 [grunts] 1806 01:33:08,250 --> 01:33:09,250 [chuckles] 1807 01:33:11,583 --> 01:33:14,458 [clamoring, screaming] 1808 01:33:18,375 --> 01:33:20,500 -Need a hand? -[groans] 1809 01:33:20,583 --> 01:33:21,541 [pants] 1810 01:33:21,625 --> 01:33:23,500 -[Tyson] Mother, stop this! -[Robert] Giselle! 1811 01:33:24,250 --> 01:33:25,666 [yelps] 1812 01:33:28,000 --> 01:33:28,958 [gasps] 1813 01:33:37,875 --> 01:33:39,458 -Hmm. -[gasps] 1814 01:33:40,666 --> 01:33:42,708 Useless garbage. 1815 01:33:43,333 --> 01:33:44,166 No! 1816 01:33:45,166 --> 01:33:46,166 Giselle, no! 1817 01:33:53,166 --> 01:33:54,791 [Giselle's voice] This is a very nice place. 1818 01:33:54,875 --> 01:33:56,958 -[Robert's voice] Yeah. -[Giselle's voice] This is a date. 1819 01:33:57,041 --> 01:33:59,708 -She's very kind and very sweet. -[Robert's voice] Yeah. 1820 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 -[young Morgan's voice] Giselle! -[Giselle's voice] I'm right here, Morgan. 1821 01:34:04,333 --> 01:34:05,708 [Morgan's voice] Hey, wait for me! 1822 01:34:07,041 --> 01:34:09,541 Mom, where are you going? 1823 01:34:09,625 --> 01:34:11,500 [Giselle's voice] I'm not going anywhere. 1824 01:34:13,750 --> 01:34:15,875 [Robert's voice] You'll always be a princess to me. 1825 01:34:18,416 --> 01:34:20,041 [young Morgan's voice] Higher! Higher, Mom! 1826 01:34:20,875 --> 01:34:22,041 [cackling] 1827 01:34:24,791 --> 01:34:26,083 [yowls] 1828 01:34:27,125 --> 01:34:30,041 Uh-oh. What the heck is going on around here? 1829 01:34:30,625 --> 01:34:31,750 Uh, Giselle! 1830 01:34:40,625 --> 01:34:41,625 [Giselle] Oh. 1831 01:34:44,416 --> 01:34:45,416 [gasps] 1832 01:34:55,708 --> 01:34:56,708 Robert. 1833 01:34:57,875 --> 01:34:58,708 [Giselle chuckles] 1834 01:34:58,791 --> 01:34:59,625 [chuckles] 1835 01:35:00,833 --> 01:35:01,916 My sweet Giselle. 1836 01:35:03,208 --> 01:35:04,583 You've come back to me. 1837 01:35:05,666 --> 01:35:09,083 I'm so sorry. I don't want minions. 1838 01:35:10,625 --> 01:35:12,125 [rumbling] 1839 01:35:12,208 --> 01:35:13,541 [gasps] 1840 01:35:13,625 --> 01:35:15,500 Nancy, where's Edward? 1841 01:35:15,583 --> 01:35:17,666 He stayed behind to protect Andalasia. 1842 01:35:17,750 --> 01:35:18,750 [Giselle] Oh, no. 1843 01:35:18,833 --> 01:35:20,666 -Please, we have to hurry. -[gasps] 1844 01:35:22,833 --> 01:35:24,208 The magic is disappearing. 1845 01:35:25,333 --> 01:35:28,500 We have to stop this or everything Andalasian will die. 1846 01:35:30,875 --> 01:35:32,416 And that means that you… 1847 01:35:34,000 --> 01:35:35,000 will? 1848 01:35:35,083 --> 01:35:36,083 No. 1849 01:35:37,500 --> 01:35:38,625 No, I-- 1850 01:35:39,458 --> 01:35:40,541 I can fix this. 1851 01:35:41,125 --> 01:35:42,375 [Malvina] Stop! 1852 01:35:43,250 --> 01:35:45,166 I wouldn't if I were you. 1853 01:35:47,291 --> 01:35:48,541 -[Malvina laughs] -[Robert] Morgan. 1854 01:35:48,625 --> 01:35:50,000 Morgan! [pants] 1855 01:35:50,083 --> 01:35:52,875 -Mother, what are you doing? -Oh, relax, darling. 1856 01:35:52,958 --> 01:35:55,041 It's just a little sleeping potion. 1857 01:35:55,125 --> 01:35:59,500 It was actually meant for Giselle, but this'll do. 1858 01:35:59,583 --> 01:36:01,125 Malvina, you have to undo it. 1859 01:36:01,208 --> 01:36:02,333 [Malvina] Oh, and I shall. 1860 01:36:02,416 --> 01:36:06,250 Your helpful scroll explained at the last stroke of midnight, 1861 01:36:06,333 --> 01:36:07,500 your wish is permanent. 1862 01:36:07,583 --> 01:36:09,541 And I like this world. 1863 01:36:09,625 --> 01:36:12,000 So you're going to drop that wand and let the clock strike, 1864 01:36:12,083 --> 01:36:14,291 and then, she'll be free. 1865 01:36:14,375 --> 01:36:18,625 But if I do that, Andalasia dies. 1866 01:36:19,541 --> 01:36:22,208 And if you don't do it, she dies. 1867 01:36:23,375 --> 01:36:25,916 -No. -Cease, evil witch. 1868 01:36:26,000 --> 01:36:28,916 Oh, Robert. Don't you think you're being a little harsh? 1869 01:36:29,000 --> 01:36:30,208 Malvina, please. 1870 01:36:31,333 --> 01:36:32,458 This isn't you. 1871 01:36:32,541 --> 01:36:33,500 It is now. 1872 01:36:33,583 --> 01:36:38,041 Just as you wished it. 1873 01:36:38,125 --> 01:36:39,875 [gasps] No! 1874 01:36:42,333 --> 01:36:43,708 [gasps] 1875 01:36:48,333 --> 01:36:49,333 [Malvina chuckles] 1876 01:36:56,416 --> 01:36:57,625 [gasps] 1877 01:36:59,333 --> 01:37:00,583 Morgan. 1878 01:37:03,333 --> 01:37:04,708 [gasps] 1879 01:37:07,125 --> 01:37:08,125 [exhales] 1880 01:37:08,666 --> 01:37:09,666 [grunts] 1881 01:37:10,791 --> 01:37:13,000 [gasps] Oh. [pants] I feel weak. 1882 01:37:13,083 --> 01:37:14,625 Giselle. Giselle. 1883 01:37:14,708 --> 01:37:17,250 -[Morgan] What's happening? -[groans, pants] 1884 01:37:17,333 --> 01:37:19,375 -Are you okay? -[Giselle] I don't know. 1885 01:37:19,458 --> 01:37:21,208 -[Giselle gasps, screams] -[Robert grunts] 1886 01:37:39,541 --> 01:37:40,708 No. 1887 01:37:40,791 --> 01:37:47,458 Isn't it marvelous when two worlds come together in such… harmony? 1888 01:37:49,083 --> 01:37:50,333 [Giselle whimpers] 1889 01:37:51,208 --> 01:37:52,416 [bell tolls] 1890 01:37:54,875 --> 01:37:55,958 [gasps] 1891 01:37:56,041 --> 01:38:00,166 When the clock strikes 12:00, the spell will be set. 1892 01:38:01,250 --> 01:38:02,958 [bell tolls] 1893 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 No. 1894 01:38:07,666 --> 01:38:09,708 -This is not how it ends. -Huh. 1895 01:38:10,458 --> 01:38:11,833 [Tyson] I'm coming with you. 1896 01:38:11,916 --> 01:38:13,208 Robert. 1897 01:38:13,958 --> 01:38:16,208 Some heroes. 1898 01:38:16,291 --> 01:38:17,500 [bell tolls] 1899 01:38:25,791 --> 01:38:28,208 -What are we gonna do? -It can't strike midnight! 1900 01:38:32,625 --> 01:38:33,833 [bell tolls] 1901 01:38:40,791 --> 01:38:41,958 [bell tolls] 1902 01:38:45,250 --> 01:38:46,250 [Nancy gasps] 1903 01:38:48,125 --> 01:38:49,125 [sighs] 1904 01:38:49,208 --> 01:38:50,375 [sighs] 1905 01:38:51,333 --> 01:38:54,250 It's like a wish come true. [laughs] 1906 01:38:54,791 --> 01:38:56,041 -Please hold on. -[tolling continues] 1907 01:38:56,125 --> 01:38:57,500 I'm so sorry. 1908 01:38:57,583 --> 01:38:58,833 This is all my fault. 1909 01:38:58,916 --> 01:39:02,000 No, no, no. There has to be something else that we can do. 1910 01:39:02,083 --> 01:39:03,708 -I just wish… -No. 1911 01:39:06,916 --> 01:39:09,250 That piece of wand. Grab it. [pants] 1912 01:39:09,791 --> 01:39:12,125 Ticktock, ticktock. 1913 01:39:12,208 --> 01:39:14,291 -[bell tolls] -[grunts] 1914 01:39:14,916 --> 01:39:16,708 -[Robert] Tyson, your sword! -[grunts] 1915 01:39:16,791 --> 01:39:19,250 [both grunting] 1916 01:39:19,333 --> 01:39:20,625 [Robert] Hold on! 1917 01:39:23,041 --> 01:39:24,333 [Morgan breathes shakily] 1918 01:39:24,416 --> 01:39:25,750 Morgan. 1919 01:39:25,833 --> 01:39:28,833 [gasps] You can't break magic. 1920 01:39:29,625 --> 01:39:30,833 Listen to me. 1921 01:39:31,500 --> 01:39:34,708 You have to make a new wish, Morgan. 1922 01:39:34,791 --> 01:39:36,458 My magic is almost gone. 1923 01:39:37,250 --> 01:39:40,916 Oh, according to your droll little scroll, 1924 01:39:41,000 --> 01:39:45,416 no one but a true Andalasian can use that broken piece of kindling. 1925 01:39:45,500 --> 01:39:47,500 But go for it. 1926 01:39:48,291 --> 01:39:53,333 She's right. [stammers] I can't. I'm not a true daughter of Andalasia. 1927 01:39:53,416 --> 01:39:56,250 You are a true daughter of Andalasia. 1928 01:39:57,625 --> 01:40:00,291 Because you are my daughter, Morgan. 1929 01:40:02,166 --> 01:40:03,750 ♪ And I'll tell you ♪ 1930 01:40:03,833 --> 01:40:06,125 ♪ How I absolutely know ♪ 1931 01:40:09,083 --> 01:40:12,291 ♪ It's how I'd make a world for you ♪ 1932 01:40:12,833 --> 01:40:15,250 ♪ That never breaks your heart ♪ 1933 01:40:15,875 --> 01:40:19,041 ♪ Where you can grow and thrive ♪ 1934 01:40:20,125 --> 01:40:24,666 [sniffles] ♪ And your every wish can flower ♪ 1935 01:40:26,333 --> 01:40:29,916 ♪ I will always love you, Morgan ♪ 1936 01:40:31,291 --> 01:40:35,583 ♪ I'm so proud Of how I know you'll carry on ♪ 1937 01:40:35,666 --> 01:40:37,250 No. [sighs] 1938 01:40:37,833 --> 01:40:42,125 ♪ I've known a lot of magic in my life ♪ 1939 01:40:42,791 --> 01:40:46,666 ♪ But never anything as strong ♪ 1940 01:40:48,416 --> 01:40:50,500 ♪ Love power ♪ 1941 01:40:52,083 --> 01:40:56,625 ♪ My love for you has power ♪ 1942 01:41:00,000 --> 01:41:03,083 ♪ And you'll have it there inside you ♪ 1943 01:41:04,250 --> 01:41:05,583 ♪ When I'm gone ♪ 1944 01:41:06,208 --> 01:41:08,666 No. [sniffles] No. 1945 01:41:10,958 --> 01:41:12,708 ♪ My love will be there ♪ 1946 01:41:12,791 --> 01:41:15,500 [whispers] No. No. [sniffles] 1947 01:41:15,583 --> 01:41:16,416 ♪ Ever after… ♪ 1948 01:41:16,500 --> 01:41:17,666 No. [cries] 1949 01:41:17,750 --> 01:41:18,750 ♪ When I'm… ♪ 1950 01:41:22,791 --> 01:41:26,958 [pants] No. No. No, no, no, no, no. 1951 01:41:27,041 --> 01:41:28,333 What do I wish for? 1952 01:41:28,416 --> 01:41:32,416 Please. Please don't go. Please don't leave me. 1953 01:41:33,083 --> 01:41:34,125 -[groans] -[Morgan] Please. 1954 01:41:34,208 --> 01:41:35,458 Giselle. 1955 01:41:36,208 --> 01:41:38,958 [cries] 1956 01:41:39,041 --> 01:41:40,625 What do I wish for? 1957 01:41:40,708 --> 01:41:44,333 [chuckles] Ticktock, ticktock. 1958 01:41:46,125 --> 01:41:47,125 Wait. 1959 01:41:47,791 --> 01:41:48,875 Where are the chimes? 1960 01:41:50,291 --> 01:41:51,708 Why isn't it midnight? 1961 01:41:53,833 --> 01:41:56,000 Why isn't it midnight? 1962 01:41:56,916 --> 01:41:57,916 [gasps] 1963 01:41:59,166 --> 01:42:00,791 [gasps] 1964 01:42:01,666 --> 01:42:04,625 [both grunting] 1965 01:42:05,833 --> 01:42:06,833 [grunts] 1966 01:42:11,000 --> 01:42:12,166 [grunting] 1967 01:42:12,750 --> 01:42:13,583 [grunts] 1968 01:42:13,666 --> 01:42:14,666 [growls] 1969 01:42:15,791 --> 01:42:17,208 [shouts] 1970 01:42:18,666 --> 01:42:23,291 I wish I was home… with my mom. 1971 01:42:28,875 --> 01:42:30,500 [grunting] 1972 01:42:31,791 --> 01:42:33,416 [grunts] 1973 01:42:34,000 --> 01:42:37,500 [gears clacking] 1974 01:42:37,583 --> 01:42:38,958 -[glass shattering] -[grunts] 1975 01:42:39,041 --> 01:42:40,041 [screams] 1976 01:42:43,416 --> 01:42:44,416 [gasps] 1977 01:42:49,625 --> 01:42:51,208 [grunts, gasps] 1978 01:42:52,416 --> 01:42:53,708 [Giselle chuckles] 1979 01:42:53,791 --> 01:42:56,291 -Oh, yes, sweet thing. -[babbling] 1980 01:42:57,500 --> 01:42:58,750 Mom. 1981 01:43:00,916 --> 01:43:02,833 Morgan. [chuckles] 1982 01:43:02,916 --> 01:43:04,000 [gasps] Mom! 1983 01:43:04,083 --> 01:43:05,333 You did it! 1984 01:43:06,000 --> 01:43:07,208 I was so scared. 1985 01:43:07,291 --> 01:43:10,208 I know. [sighs] But you saved me. 1986 01:43:11,250 --> 01:43:12,500 You saved us all. 1987 01:43:14,250 --> 01:43:16,333 [Robert sighs] Good morning. 1988 01:43:18,000 --> 01:43:21,375 Oh. I had the craziest dreams last night. 1989 01:43:22,500 --> 01:43:25,291 -[giggles] -Good morning. 1990 01:43:25,791 --> 01:43:27,083 [babbles] 1991 01:43:27,166 --> 01:43:28,375 [both chuckle] 1992 01:43:28,458 --> 01:43:30,666 He really doesn't remember anything? 1993 01:43:31,333 --> 01:43:35,166 Only the person who wields the magic ever really remembers it clearly. 1994 01:43:35,250 --> 01:43:37,208 To everyone else, it's sort of like a dream. 1995 01:43:37,291 --> 01:43:38,291 -[chuckles] -[giggles] 1996 01:43:38,375 --> 01:43:42,083 Well, I can't wait for you to explain to him how he sang with a garbage pail 1997 01:43:42,166 --> 01:43:44,208 -and defeated an evil queen. -[Giselle laughs] 1998 01:43:44,958 --> 01:43:47,250 -Good luck with that. [kisses] -[Sofia giggles] 1999 01:43:48,333 --> 01:43:50,333 [chattering] 2000 01:43:55,833 --> 01:43:58,958 I had a horrible dream about toads. 2001 01:43:59,625 --> 01:44:00,833 -Me too. -[bell tinkling] 2002 01:44:03,375 --> 01:44:04,375 Good morning, Edgar. 2003 01:44:04,958 --> 01:44:06,583 Giselle, the usual? 2004 01:44:07,083 --> 01:44:08,833 Oh, yes, please. Thank you. 2005 01:44:14,666 --> 01:44:17,708 Good morning. I'm sorry to interrupt. 2006 01:44:18,291 --> 01:44:19,625 I just thought I'd say hi. 2007 01:44:20,125 --> 01:44:25,875 And I really wanted to apologize for a lot of things. [chuckles] 2008 01:44:27,250 --> 01:44:29,875 I just really wanted Morgan to be happy here, 2009 01:44:29,958 --> 01:44:32,333 and I guess I got a little carried away. [chuckles] 2010 01:44:36,291 --> 01:44:38,458 Okay. Enjoy your coffees. 2011 01:44:41,583 --> 01:44:42,583 You know… 2012 01:44:47,958 --> 01:44:48,958 Um, 2013 01:44:50,125 --> 01:44:55,625 I have the tendency to get carried away myself sometimes. 2014 01:44:56,250 --> 01:44:57,625 [chuckles] No. 2015 01:44:57,708 --> 01:45:04,083 It turns out we do have room on one of our committees, if you'd be interested. 2016 01:45:04,166 --> 01:45:05,458 Mmm. Hmm? 2017 01:45:06,291 --> 01:45:09,625 I think our town could use someone like you. 2018 01:45:11,291 --> 01:45:13,625 I'd love that. [chuckles] 2019 01:45:14,583 --> 01:45:16,041 -Oh! -Oh, we're hugging. 2020 01:45:16,125 --> 01:45:17,958 -[Giselle chuckles] Okay. -[Malvina chuckles] 2021 01:45:18,041 --> 01:45:20,291 -Not your chair. -Oh, right. Nope. Okay. 2022 01:45:20,375 --> 01:45:21,625 Mm-hmm. Yep. 2023 01:45:22,541 --> 01:45:23,625 [Giselle chuckles] 2024 01:45:24,916 --> 01:45:29,791 [Pip] And so, a new story for Giselle and her family began in Monroeville. 2025 01:45:30,500 --> 01:45:32,000 Without the magic this time. 2026 01:45:32,833 --> 01:45:36,916 Robert opened a small practice in town, and never rode the train again. 2027 01:45:37,000 --> 01:45:39,083 Sofia sprouted up. 2028 01:45:39,166 --> 01:45:40,833 -And Morgan… -[Tyson] Hey, Morgan! 2029 01:45:42,625 --> 01:45:43,958 [babbles] 2030 01:45:46,166 --> 01:45:48,708 -Um, I'll be back in a sec. -Mm-hmm. 2031 01:45:48,791 --> 01:45:51,250 [Pip] Well, she was still a teenager. 2032 01:45:51,333 --> 01:45:52,958 -Stop looking at me. It's creepy. -No, I'm just-- 2033 01:45:53,041 --> 01:45:54,458 -Not looking! -Gonna pour some-- 2034 01:45:54,541 --> 01:45:56,875 -[Nancy] I am so sorry I'm late. -[chuckles] Oh! 2035 01:45:56,958 --> 01:45:59,083 -There was a gaggle of hobgoblins… -That's okay. 2036 01:45:59,166 --> 01:46:00,291 …in the woods today. 2037 01:46:00,375 --> 01:46:03,041 -They just wouldn't give up. -[all laugh] 2038 01:46:03,125 --> 01:46:05,291 It took the whole village to drive 'em out. 2039 01:46:05,375 --> 01:46:07,583 -[clears throat] -Where is Edward? Did he stay behind? 2040 01:46:07,666 --> 01:46:10,208 Oh, no, no, no. He's here. He's engaged in battle. 2041 01:46:10,291 --> 01:46:12,541 -Of course. -Back, you wild beasts! Back! 2042 01:46:12,625 --> 01:46:13,625 [groans] 2043 01:46:13,708 --> 01:46:14,708 You're dead! 2044 01:46:14,791 --> 01:46:16,416 No, I'm not. You merely grazed me. 2045 01:46:16,500 --> 01:46:17,875 -You grazed me! -[laughing] 2046 01:46:17,958 --> 01:46:19,250 I'm not dead. 2047 01:46:19,333 --> 01:46:20,791 Look, I have barely a limp! 2048 01:46:20,875 --> 01:46:22,666 -[chuckling] -[Edward groans, sighs] 2049 01:46:23,458 --> 01:46:24,791 -[Nancy laughs] -[giggles] 2050 01:46:24,875 --> 01:46:27,125 [chuckles] Your tiny peasants are quite fierce. 2051 01:46:28,958 --> 01:46:30,875 -As are you, Robert… -Oh, no. 2052 01:46:30,958 --> 01:46:35,583 …who so grandly helped save the day with my sword. 2053 01:46:35,666 --> 01:46:39,416 Well, may your adventures with my sword continue, my good man. 2054 01:46:39,500 --> 01:46:43,708 -Actually, Edward. I've hung up the sword. -Ah. 2055 01:46:43,791 --> 01:46:46,166 I'm happy to say I don't really need it here. 2056 01:46:46,250 --> 01:46:47,625 -Really? [chuckles] -Yeah. 2057 01:46:47,708 --> 01:46:49,083 -Yeah. -What a tragedy. 2058 01:46:49,166 --> 01:46:50,291 Can I have it back? 2059 01:46:50,375 --> 01:46:51,541 -Yes. Of course you can. -[laughs] 2060 01:46:51,625 --> 01:46:53,500 -Okay. Great. -[Giselle] Shall we feast? 2061 01:46:53,583 --> 01:46:55,041 -[Nancy] Absolutely. -What can I get you? 2062 01:46:55,125 --> 01:46:57,833 -But first, we have a very special gift. -[Edward sighs] 2063 01:46:57,916 --> 01:47:01,208 Whatever dish you wish will appear on this plate. 2064 01:47:01,291 --> 01:47:02,541 -Hmm? -Oh. Oh. 2065 01:47:02,625 --> 01:47:04,250 That's all that it does. That's-- 2066 01:47:04,333 --> 01:47:06,166 -Right? That's-- We're fairly certain. -Yeah. 2067 01:47:06,833 --> 01:47:08,541 -Maybe you should make the wish. -Yes. 2068 01:47:08,625 --> 01:47:10,666 -All right. [chuckles, groans] -[Nancy] Oh! 2069 01:47:10,750 --> 01:47:12,708 [grunts] Excuse me. I must defend my honor. 2070 01:47:12,791 --> 01:47:14,458 -I declare a do-over! -I'll go deal with that. 2071 01:47:14,541 --> 01:47:16,375 -Here. Let me help you. -Yes, of course. 2072 01:47:16,458 --> 01:47:17,625 I'm coming too! 2073 01:47:17,708 --> 01:47:18,708 [Edward grunts] 2074 01:47:19,291 --> 01:47:21,166 -[chuckles] -[child grunts] Got you! 2075 01:47:24,166 --> 01:47:25,166 [babbles] 2076 01:47:27,083 --> 01:47:28,083 [chuckles] 2077 01:47:33,208 --> 01:47:34,583 What was that for? 2078 01:47:34,666 --> 01:47:36,125 -I just love you. -Mmm. 2079 01:47:36,208 --> 01:47:38,583 And I couldn't wish for anything more. 2080 01:47:44,708 --> 01:47:48,000 ♪ And some days are good And some are not so ♪ 2081 01:47:48,083 --> 01:47:51,041 ♪ But none do we take for granted ♪ 2082 01:47:51,125 --> 01:47:52,375 ♪ 'Cause it's both the joys ♪ 2083 01:47:52,458 --> 01:47:53,291 Ah! Toast. 2084 01:47:53,375 --> 01:47:54,666 ♪ And adversities ♪ 2085 01:47:54,750 --> 01:47:56,333 ♪ Making these ♪ 2086 01:47:56,916 --> 01:47:59,416 ♪ Memories ♪ 2087 01:48:03,375 --> 01:48:08,375 ♪ And though here in reality ♪ 2088 01:48:09,291 --> 01:48:14,500 ♪ My ever-after may not be ♪ 2089 01:48:15,375 --> 01:48:20,875 ♪ At every moment happily ♪ 2090 01:48:20,958 --> 01:48:24,625 -♪ It's even more ♪ -[chorus] ♪ Even more ♪ 2091 01:48:24,708 --> 01:48:27,625 -♪ Even more ♪ -♪ Even more ♪ 2092 01:48:27,708 --> 01:48:30,541 -♪ Even more ♪ -♪ Even more ♪ 2093 01:48:30,625 --> 01:48:33,583 -♪ Even more ♪ -♪ Even more ♪ 2094 01:48:33,666 --> 01:48:35,958 ♪ Even more ♪ 2095 01:48:36,041 --> 01:48:42,875 ♪ Enchanted ♪ 2096 01:48:53,125 --> 01:48:54,125 [yawns] 2097 01:48:56,166 --> 01:48:58,083 [snoring]