1 00:00:29,043 --> 00:00:31,251 {\an8}Andalasien 2 00:00:31,793 --> 00:00:33,459 {\an8}Andalasien 3 00:00:33,543 --> 00:00:39,418 Der Ort An dem man für immer glücklich ist 4 00:00:39,918 --> 00:00:45,043 Denkt immer an Andalasien 5 00:00:45,126 --> 00:00:50,918 Das wird euch immer Ein Lächeln ins Gesicht zaubern 6 00:00:51,001 --> 00:00:52,001 Bonjour. 7 00:00:53,501 --> 00:00:57,709 Es war einmal in einem magischen Königreich namens Andalasien, 8 00:00:57,793 --> 00:01:00,334 als ein Baby im Wald gefunden wurde. 9 00:01:01,126 --> 00:01:03,418 Es hatte weder Mutter noch Vater 10 00:01:03,501 --> 00:01:08,626 und wurde von Tieren aufgezogen, die es liebten, als gehöre es zu ihnen. 11 00:01:08,709 --> 00:01:12,001 Der Name des Babys war Giselle. 12 00:01:13,084 --> 00:01:15,959 Giselle wuchs zu einer schönen jungen Frau heran, 13 00:01:16,043 --> 00:01:19,209 {\an8}mit einem liebevollen Herzen und einem geheimen Wunsch. 14 00:01:20,043 --> 00:01:23,626 {\an8}Ich träume Von einem Kuss der wahren Liebe 15 00:01:23,709 --> 00:01:27,126 {\an8}Und einem Prinzen Der hoffentlich damit einhergeht 16 00:01:27,209 --> 00:01:33,001 Bis sie eines Tages die Liebe des tapfersten Prinzen Andalasiens gewann! 17 00:01:33,501 --> 00:01:39,293 {\an8}Aber dann wurde Giselle von einer bösen Königin durch ein Portal geschubst 18 00:01:39,376 --> 00:01:43,626 und landete in einem seltsamen und äußerst verwirrenden Königreich namens… 19 00:01:44,334 --> 00:01:47,668 New York City 20 00:01:49,043 --> 00:01:52,418 Dort traf sie Robert, einen Anwalt mit verträumten Augen 21 00:01:52,501 --> 00:01:57,126 und einer Tochter namens Morgan, die überall, wo sie hinkam, Magie sah. 22 00:01:57,209 --> 00:02:00,709 Giselle und Robert verliebten sich ineinander. Und sie lebten… 23 00:02:00,793 --> 00:02:07,084 Bis ans Ende ihrer Tage 24 00:02:07,668 --> 00:02:09,293 Dad! 25 00:02:09,376 --> 00:02:12,168 -Komm! Lies es uns noch mal vor. -Hier drüben! 26 00:02:12,251 --> 00:02:16,918 Was, wenn ich euch sagen würde, dass das noch nicht das Ende ihrer Geschichte ist? 27 00:02:18,126 --> 00:02:21,918 Wir haben die Geschichte schon zig Mal gehört. Sie endet immer so. 28 00:02:22,543 --> 00:02:24,084 Ihr kennt nur einen Teil. 29 00:02:24,168 --> 00:02:25,001 Verwünscht 30 00:02:25,084 --> 00:02:27,959 New York war letztlich nicht Giselles ewiges Glück. 31 00:02:28,043 --> 00:02:29,084 Was? 32 00:02:29,168 --> 00:02:30,001 Verwünscht nochmal 33 00:02:30,084 --> 00:02:31,668 Es ist mir etwas unangenehm. 34 00:02:31,751 --> 00:02:33,918 Geht ihr ins Bett, lese ich sie euch vor. 35 00:02:35,084 --> 00:02:38,209 Diese Geschichte beginnt da, wo die alte aufhörte: 36 00:02:38,293 --> 00:02:41,959 im Königreich New York nach "Glücklich bis ans Lebensende". 37 00:02:42,043 --> 00:02:45,834 Nach? Aber es gibt kein Nach nach "Glücklich bis ans Lebensende". 38 00:02:45,918 --> 00:02:51,293 Genau. Man heiratet einfach, und dann passiert einem nie wieder etwas. 39 00:02:51,376 --> 00:02:55,834 Nicht in dieser Welt. Dort passierte immer irgendetwas. 40 00:02:55,918 --> 00:02:58,209 Für Giselle vergingen ein paar Jahre. 41 00:02:58,293 --> 00:03:02,918 Morgan wuchs heran, und schließlich bekamen Robert und Giselle ein Baby. 42 00:03:03,001 --> 00:03:05,626 Ein wunderschönes Mädchen namens Sofia. 43 00:03:05,709 --> 00:03:08,959 Einen Moment lang hatte Giselle wirklich alles. 44 00:03:11,001 --> 00:03:13,418 Dann begannen sich die Dinge zu ändern. 45 00:03:13,959 --> 00:03:18,459 {\an8}Zuerst schrumpfte mit all dem Babykram ihr Himmelsschloss um zwei Größen. 46 00:03:18,543 --> 00:03:20,418 Dann wurde das Leben so hektisch, 47 00:03:20,501 --> 00:03:23,876 als würde jede Nacht ein Schlaf-Fluch über sie hereinbrechen. 48 00:03:24,626 --> 00:03:27,709 Aber der schwierigste Teil von allen war Morgan. 49 00:03:27,793 --> 00:03:31,834 Sie wurde das, was diese Welt einen "Teenager" nennt. 50 00:03:32,751 --> 00:03:36,334 Für Giselle war es, als wäre Morgan an einem weit entfernten Ort, 51 00:03:36,418 --> 00:03:38,001 der ihr verwehrt blieb. 52 00:03:38,751 --> 00:03:41,334 Bei all den Veränderungen fühlte Giselle sich, 53 00:03:41,418 --> 00:03:45,626 {\an8}als wäre das Leben im Königreich New York doch nicht so märchenhaft. 54 00:03:46,584 --> 00:03:49,709 Da sah sie ein Zeichen. 55 00:03:49,793 --> 00:03:52,043 {\an8}Monroeville Ihr Märchen beginnt hier! 56 00:03:52,126 --> 00:03:55,209 {\an8}Ihr wurde klar, ihr ewiges Glück könnte woanders liegen. 57 00:03:55,293 --> 00:03:59,584 So begannen Giselle und Robert ihre Suche nach einem neuen ewigen Glück. 58 00:03:59,668 --> 00:04:01,168 Fotoalben 59 00:04:04,668 --> 00:04:06,501 LIEFERUNGEN - ABHOLUNGEN - UMZÜGE 60 00:04:06,584 --> 00:04:08,418 Nächster Halt: "Monroeville". 61 00:04:08,501 --> 00:04:10,043 Wo zum Teufel ist das? 62 00:04:12,043 --> 00:04:13,043 Keine Ahnung. 63 00:04:14,001 --> 00:04:15,668 Muss besser sein als hier. 64 00:04:18,709 --> 00:04:23,209 Veränderungen können beängstigend, aber auch aufregend sein. 65 00:04:23,293 --> 00:04:26,126 Denkt an all die wunderbaren neuen Menschen, 66 00:04:26,209 --> 00:04:28,626 die euch genauso lieben werden wie ich. 67 00:04:29,334 --> 00:04:33,001 Und denkt daran: Was tun wir, wenn wir einen Freund brauchen? 68 00:04:56,959 --> 00:04:59,834 Morgan, kannst du versuchen zu helfen? 69 00:04:59,918 --> 00:05:03,168 Ich helfe. Ich erzähle im Internet von meiner Entführung. 70 00:05:03,251 --> 00:05:04,626 Es ist eine Tragödie. 71 00:05:04,709 --> 00:05:07,334 Viele Leute ziehen aus der Stadt in Vororte, 72 00:05:07,418 --> 00:05:11,459 -und sie sind extrem glücklich. -Ich war hier extrem glücklich. 73 00:05:11,543 --> 00:05:13,126 Unterstütz mich, Sofia. 74 00:05:14,626 --> 00:05:15,918 Du bist keine Hilfe. 75 00:05:16,001 --> 00:05:18,376 Wer freut sich auf unser neues Abenteuer? 76 00:05:18,459 --> 00:05:19,834 Ich freue mich riesig. 77 00:05:21,001 --> 00:05:24,043 -Das ist Sarkasmus. -Sarkasmus, ja. 78 00:05:24,626 --> 00:05:29,043 Aber, Morgan, ich verspreche dir, Monroeville ist der perfekte Ort. 79 00:05:29,126 --> 00:05:31,834 Für dich vielleicht. Für mich nicht so sehr. 80 00:05:32,584 --> 00:05:35,043 -Morgan… -Keine Vorträge. 81 00:05:35,126 --> 00:05:37,126 Lasst uns einfach fahren. 82 00:05:38,751 --> 00:05:40,918 Teenager. Sie kommt schon klar. 83 00:05:42,084 --> 00:05:44,043 Das hoffe ich. 84 00:05:44,918 --> 00:05:47,501 Hier entstanden magische Erinnerungen, oder? 85 00:05:47,584 --> 00:05:49,293 Ja. Und es kommen neue hinzu. 86 00:05:50,001 --> 00:05:53,626 Wenn ich etwas von der Begegnung mit einer Prinzessin lernte, 87 00:05:53,709 --> 00:05:56,334 dann, dass man manchmal den Sprung wagen muss. 88 00:06:00,168 --> 00:06:01,418 Auf in ein neues Leben. 89 00:06:07,251 --> 00:06:10,168 Und so packten sie zusammen und zogen um. 90 00:06:10,251 --> 00:06:15,043 An einen Ort, wo es nichts gab Was einen beunruhigen könnte 91 00:06:15,126 --> 00:06:18,626 Oder belästigen 92 00:06:18,709 --> 00:06:22,376 Ein neues und magisches Königreich 93 00:06:22,459 --> 00:06:28,251 Namens Vorort 94 00:06:28,334 --> 00:06:30,876 WILLKOMMEN Ihr Märchen beginnt hier! 95 00:06:30,959 --> 00:06:32,293 Wundervoll, oder? 96 00:06:32,876 --> 00:06:36,084 Ich sah nie etwas, was Andalasien ähnlicher ist. 97 00:06:36,168 --> 00:06:39,209 Ein Haus wie ein Schloss, ich habe ein eigenes Zimmer. 98 00:06:39,293 --> 00:06:40,834 Hast du mir schon zigmal gesagt. 99 00:06:42,501 --> 00:06:44,043 Hey, seht mal. 100 00:06:45,793 --> 00:06:47,418 Man weiß ja nie, Morgan. 101 00:06:47,501 --> 00:06:51,209 Monroeville könnte dir etwas von der Magie geben, die ich als Kind hatte. 102 00:06:55,918 --> 00:06:56,918 Hier ist es. 103 00:06:57,543 --> 00:07:02,543 -Gut. Die Außenwand steht wieder. -Es hatte keine Außenwand? 104 00:07:05,293 --> 00:07:06,793 Herrje. 105 00:07:06,876 --> 00:07:09,293 Interessantes Schloss. 106 00:07:09,376 --> 00:07:12,626 Wir sind etwas in Verzug, man braucht etwas Imagination. 107 00:07:12,709 --> 00:07:16,584 Ein neues Baby in der Stadt. Wir hätten Geschenke mitgebracht. 108 00:07:16,668 --> 00:07:18,584 Wir helfen gern beim Nickerchen. 109 00:07:18,668 --> 00:07:21,793 Meine Güte, danke. Vielleicht komme ich darauf zurück. 110 00:07:21,876 --> 00:07:24,209 -Sehen wir uns unser neues Zuhause an? -Ja. 111 00:07:24,293 --> 00:07:27,501 -Das ist alles Teil des Abenteuers. -Bis dann. 112 00:07:30,834 --> 00:07:33,418 Das kommt ins Wohnzimmer. Danke. 113 00:07:35,459 --> 00:07:38,251 Das ist eine Mülldeponie, kein Abenteuer. 114 00:07:39,293 --> 00:07:42,584 Eine Mülldeponie mit Abenteuer. 115 00:07:42,668 --> 00:07:46,209 Ich nehme meine kleine Prinzessin und zeige dir den Rest des Hauses. 116 00:07:46,293 --> 00:07:48,959 Ja. Ist okay. Gehen wir. 117 00:07:49,043 --> 00:07:53,168 Mal sehen, ob mich einer der Umzugsleute zurück nach New York bringt. 118 00:07:56,751 --> 00:08:01,293 Ich weiß, es ist schwer, irgendwo neu anzufangen. Musste ich auch mal. 119 00:08:01,376 --> 00:08:03,001 Eigentlich nicht absichtlich, 120 00:08:03,584 --> 00:08:07,168 aber man muss die Dinge auf die richtige Weise betrachten. 121 00:08:07,251 --> 00:08:08,376 Nein. 122 00:08:09,084 --> 00:08:10,501 Hier, ich zeige es dir. 123 00:08:10,584 --> 00:08:12,001 Bitte, wir müssen nicht… 124 00:08:12,084 --> 00:08:13,459 -Hier sind wir nun -…singen. 125 00:08:13,543 --> 00:08:18,001 Eine Familie, die neu anfängt Wo das Leben schöner und neuer sein wird 126 00:08:18,751 --> 00:08:19,751 Vorsicht! 127 00:08:20,918 --> 00:08:24,543 Unter der funkelnden Sonne Mit frischer, sauberer Luft 128 00:08:24,626 --> 00:08:27,459 Unsere Träume werden wahr Jetzt noch wahrer 129 00:08:29,918 --> 00:08:33,126 In einem Garten Voller vierblättriger Kleeblätter 130 00:08:33,209 --> 00:08:36,293 Werden wir blühen Wo man uns hinverpflanzt hat 131 00:08:36,376 --> 00:08:39,459 Und das Leben wird übervoll sein Mit noch mehr 132 00:08:39,543 --> 00:08:43,626 Freude, die uns bevorsteht Als zuvor 133 00:08:43,709 --> 00:08:50,418 Und sogar noch verwünschter 134 00:08:52,668 --> 00:08:53,668 Verzeihung. 135 00:08:55,834 --> 00:08:58,751 Wir sind so gesegnet Mit unserem kleinen Schloss 136 00:08:58,834 --> 00:09:01,793 Wir singen Während wir fröhlich alles auspacken 137 00:09:01,876 --> 00:09:03,209 Wir werden die besten Freunde 138 00:09:03,293 --> 00:09:08,084 Der einheimischen Rehe, der flauschigen Waschbären und der knuddeligen Stinktiere 139 00:09:09,376 --> 00:09:10,709 Oh je. 140 00:09:10,793 --> 00:09:13,793 Weit weg von all dem Lärm und der Hektik 141 00:09:13,876 --> 00:09:16,459 Werden unsere Wünsche in Erfüllung gehen 142 00:09:16,543 --> 00:09:21,793 Und selbst die fiesesten Vögel Werden besonders angenehm zwitschern 143 00:09:21,876 --> 00:09:24,876 Ich wiederhole es 144 00:09:27,293 --> 00:09:32,209 Wir haben die Lichter der Stadt Hinter uns gelassen 145 00:09:33,418 --> 00:09:38,168 Um Fahrrad zu fahren Und Drachen zu fliegen 146 00:09:39,209 --> 00:09:42,251 Jetzt werden wir 147 00:09:42,334 --> 00:09:47,459 Vorstädter 148 00:09:47,959 --> 00:09:51,126 Und sogar noch 149 00:09:51,209 --> 00:09:58,168 Verwünschter 150 00:10:04,626 --> 00:10:05,834 Es geht mir gut! 151 00:10:07,251 --> 00:10:08,251 Denke ich. 152 00:10:09,043 --> 00:10:11,251 -Okay, Augen zu lassen. -Nicht gucken. 153 00:10:11,334 --> 00:10:13,168 -Nicht gucken. -Lasst sie zu. 154 00:10:13,251 --> 00:10:15,709 Fühlt sich beängstigend an. Ja. Sie sind zu. 155 00:10:15,793 --> 00:10:19,209 -Keine Angst. Gut so. Hier. Bereit? -Okay. 156 00:10:19,293 --> 00:10:20,293 -Okay. -Mach sie auf. 157 00:10:25,418 --> 00:10:27,584 Das ist… 158 00:10:33,543 --> 00:10:37,043 Ich weiß, ich ließ mich hinreißen. Du kannst alles ändern. 159 00:10:37,126 --> 00:10:40,084 Du solltest beim Einzug ein richtiges Zimmer haben. 160 00:10:40,168 --> 00:10:42,251 Morgans Erinnerungsbaum 161 00:10:42,334 --> 00:10:44,918 Sie ließ sie versprechen, dass es fertig würde. 162 00:10:49,126 --> 00:10:50,459 Es ist wunderschön, Mom. 163 00:10:51,501 --> 00:10:52,501 Wirklich? 164 00:10:55,751 --> 00:11:00,126 Du wirst dich hier bald wie zu Hause fühlen. Du wirst sehen. 165 00:11:00,626 --> 00:11:01,626 -Ja. 166 00:11:02,834 --> 00:11:05,209 Gut gemacht, Schatz. 167 00:11:09,043 --> 00:11:11,043 Oh nein. 168 00:11:12,293 --> 00:11:13,751 -Oh mein… -Lösche es! 169 00:11:13,834 --> 00:11:16,376 -Meine Sachen! Hilfe! -Erstick die Flammen! 170 00:11:16,459 --> 00:11:17,793 -Was… -Eine Decke! 171 00:11:17,876 --> 00:11:19,668 -Lösch es. -Vorsichtig! 172 00:11:19,751 --> 00:11:20,751 Ich kann nicht… 173 00:11:20,834 --> 00:11:24,084 -Das waren meine ganzen Anziehsachen! -Hallo! 174 00:11:25,001 --> 00:11:29,084 -Kennen wir jemanden? -Wir können jemanden kennenlernen. 175 00:11:30,209 --> 00:11:33,126 Bist du farbenblind? Das ist aquamarin, nicht grün. 176 00:11:33,959 --> 00:11:35,668 Sind das Fische? 177 00:11:37,293 --> 00:11:39,584 Ich hoffe, das ist okay. Die Tür war auf. 178 00:11:39,668 --> 00:11:42,251 -Giselle und Robert, oder? Und Morgan. -Ja. 179 00:11:42,334 --> 00:11:44,876 Und die kleine Sofia. 180 00:11:44,959 --> 00:11:47,168 -Ja. Woher wissen Sie das? -Hi. 181 00:11:47,251 --> 00:11:49,418 Malvina Monroe. 182 00:11:50,293 --> 00:11:56,293 Ich hätte Ihnen das Haus verkauft, aber mein Metier ist etwas höherpreisig… 183 00:11:56,959 --> 00:11:58,001 Rosaleen und Ruby! 184 00:11:58,918 --> 00:12:01,001 Das riecht so gut. 185 00:12:03,501 --> 00:12:05,918 -Giselle. -Das ist echt etwas Besonderes. 186 00:12:06,001 --> 00:12:07,376 Alles handgemacht. 187 00:12:07,459 --> 00:12:08,709 Selbst die Körbe. 188 00:12:08,793 --> 00:12:10,084 Wirklich? 189 00:12:11,251 --> 00:12:12,334 Ich flechte. 190 00:12:12,418 --> 00:12:14,543 Das ist so nett von Ihnen. 191 00:12:14,626 --> 00:12:15,959 Und ein wenig seltsam. 192 00:12:16,043 --> 00:12:18,876 Morgan, lass uns die in die Küche bringen. 193 00:12:19,459 --> 00:12:20,459 -Danke. 194 00:12:20,543 --> 00:12:22,501 -Hat mich gefreut. -Wir kommen… 195 00:12:22,584 --> 00:12:23,668 Bis dann. 196 00:12:23,751 --> 00:12:25,543 Ich habe auch einen in dem Alter. 197 00:12:25,626 --> 00:12:27,376 So mürrisch. 198 00:12:27,959 --> 00:12:31,418 -Aber er ist trotzdem mein Ein und Alles. -Von uns allen. 199 00:12:31,501 --> 00:12:34,251 Er ist mehr als unser Ein und Alles. 200 00:12:36,834 --> 00:12:40,876 Wenn jemand von Ihnen etwas braucht, kommen Sie zu mir, okay? 201 00:12:40,959 --> 00:12:43,168 Ich kenne die Stadt besser als jeder hier. 202 00:12:43,251 --> 00:12:46,168 So bescheiden. Sie machte die Stadt zu dem, was sie ist. 203 00:12:46,251 --> 00:12:48,334 Ja. Sie ist die Königin hier. 204 00:12:49,043 --> 00:12:52,168 Dann fühle ich mich gleich doppelt geehrt. 205 00:12:52,251 --> 00:12:55,084 Jede Stadt sollte eine Königin haben, also… 206 00:12:55,751 --> 00:12:56,751 Ja. 207 00:12:57,418 --> 00:12:58,418 Gute Nacht. 208 00:12:59,668 --> 00:13:03,293 Das war nicht der erste Tag, den wir uns erhofft hatten, aber… 209 00:13:04,959 --> 00:13:06,876 Vielleicht hätten wir warten sollen. 210 00:13:06,959 --> 00:13:10,293 Nein, wir haben es dreimal verschoben. Wir gewöhnen uns schon ein. 211 00:13:10,376 --> 00:13:14,584 Hört euch das an. Das ist so viel besser als die 5th Avenue. 212 00:13:14,668 --> 00:13:16,876 Nein, es ist nur überraschend laut. 213 00:13:16,959 --> 00:13:20,668 Die Grillen komponierten das Lied, um "Hallo" zu sagen. 214 00:13:21,334 --> 00:13:25,626 Bauen wir ihnen zum Dank ein Resort. So etwas haben sie sicher nicht. 215 00:13:25,709 --> 00:13:28,709 Wir sind hierhergezogen, um mehr Platz zu haben, 216 00:13:28,793 --> 00:13:30,668 und schlafen jetzt im selben Raum? 217 00:13:30,751 --> 00:13:33,001 -Ich weiß. -Morgan, wir sagten doch, 218 00:13:33,084 --> 00:13:37,834 -es ist nur, bis der Rauch verflogen ist. -Ja. 219 00:13:42,543 --> 00:13:46,376 Hier sind wir nun Eine Familie, die neu anfängt 220 00:13:46,459 --> 00:13:47,459 Mom. 221 00:13:49,668 --> 00:13:50,668 Okay. 222 00:14:03,668 --> 00:14:07,459 Warum schrillt dein Wecker? Draußen ist es immer noch gestern. 223 00:14:08,334 --> 00:14:09,751 Ich bin jetzt Pendler. 224 00:14:09,834 --> 00:14:15,376 Wo ist das Feuer? Schon okay, Baby. Ist okay, Schätzchen. 225 00:14:18,126 --> 00:14:19,334 Feuer! 226 00:14:20,876 --> 00:14:22,084 Oh nein! 227 00:14:22,168 --> 00:14:25,959 Oh ja. Es ist ein wundervoller Morgen, oder? 228 00:14:26,584 --> 00:14:28,584 Wir müssen die Kisten wegschaffen. 229 00:14:28,668 --> 00:14:32,876 Ich bin spät dran. Ich bin ein schlechter Pendler. Kaffee, vielen Dank. 230 00:14:32,959 --> 00:14:34,501 Besser etwas Kaffeesahne. 231 00:14:36,043 --> 00:14:41,293 -Gott. Was ist das für ein Gestank? -Guten Morgen. Ich habe dir… 232 00:14:42,168 --> 00:14:44,418 -…Toast gemacht. -Toast? Ja. 233 00:14:44,501 --> 00:14:46,543 Eins meiner T-Shirts hat überlebt. 234 00:14:48,001 --> 00:14:50,626 -Es tut mir so leid. Ist alles okay? -Oh nein! 235 00:14:50,709 --> 00:14:52,459 -Du meine Güte! -Oh mein Gott! 236 00:14:52,543 --> 00:14:53,709 Habe ich dich verbrannt? 237 00:14:53,793 --> 00:14:56,459 -Nein, aber das ist mein einziges Outfit! -Tut mir leid. 238 00:15:06,543 --> 00:15:12,876 Der König und die Königin von Andalasien? Nancy! Edward! Was macht ihr denn hier? 239 00:15:12,959 --> 00:15:15,959 Wir mussten ein Portal zu eurem neuen Zuhause bauen. 240 00:15:16,459 --> 00:15:17,918 -Ein Mädchen! -Hi. 241 00:15:18,001 --> 00:15:19,418 -Hi! -Hey. 242 00:15:19,501 --> 00:15:20,459 Hey. 243 00:15:20,959 --> 00:15:22,959 Robert! 244 00:15:25,209 --> 00:15:28,376 Herzlichen Glückwunsch zur wachsenden Nachkommenschaft. 245 00:15:28,459 --> 00:15:29,959 Danke. 246 00:15:30,626 --> 00:15:33,418 Euer Heim. Seid ihr jetzt arm? 247 00:15:33,501 --> 00:15:35,251 -Edward! -Nein, sind wir nicht. 248 00:15:35,334 --> 00:15:37,168 Man nennt das eine Bruchbude. 249 00:15:37,251 --> 00:15:40,084 -Ja, es ist… Wir… -Ich verstehe. Eine Bruchbude! 250 00:15:40,584 --> 00:15:43,751 Ja. Es fehlen noch ein Burggraben, ein Geschützturm 251 00:15:43,834 --> 00:15:49,168 und ein Balkon, von dem aus du im Licht eines verzeihenden Mondes badend singst… 252 00:15:49,251 --> 00:15:50,251 Ich sehe es. 253 00:15:50,918 --> 00:15:52,709 Okay. Ich bin dann mal weg. 254 00:15:53,584 --> 00:15:54,751 -Oh nein. -Bis dann. 255 00:15:54,834 --> 00:15:56,584 -Ich zeige dir das Haus. -Okay. 256 00:15:56,668 --> 00:15:57,709 Robert! 257 00:15:58,543 --> 00:16:01,668 -Du hast kein Schwert. -Nein. Ich habe kein Schwert. 258 00:16:01,751 --> 00:16:03,876 Ich dachte, als Landedelmann 259 00:16:03,959 --> 00:16:06,084 -bräuchtest du eins. -Bin noch Anwalt. 260 00:16:06,168 --> 00:16:09,709 Tragisch. Du willst sicher verzweifelt etwas Richtiges tun. 261 00:16:10,209 --> 00:16:12,043 -Ich tu vieles. -Ja, sicher. 262 00:16:12,584 --> 00:16:15,543 Ein so fruchtloses Leben bedarf einer tapferen Front. 263 00:16:16,709 --> 00:16:17,876 Vielleicht hilft das. 264 00:16:19,834 --> 00:16:20,834 -Für dich. -Nein! 265 00:16:20,918 --> 00:16:22,293 Kann ich nicht annehmen. 266 00:16:22,959 --> 00:16:26,543 Du musst. Dieses Schwert und ich erschlugen schon so manches Biest. 267 00:16:27,584 --> 00:16:30,793 Erlebten Abenteuer, die Körper und Geist auf die Probe stellen! 268 00:16:32,543 --> 00:16:33,959 Möge es das auch für dich tun. 269 00:16:36,043 --> 00:16:37,084 Danke. 270 00:16:39,501 --> 00:16:40,584 Viel Erfolg. 271 00:16:47,126 --> 00:16:48,543 Danke, Bauer. 272 00:16:51,418 --> 00:16:53,251 Wir haben ihren Geburtstag verpasst. 273 00:16:53,334 --> 00:16:55,293 Aber wir mussten sicherstellen, 274 00:16:55,376 --> 00:16:59,793 dass die Patentochter des Königs und der Königin von Andalasien 275 00:17:00,293 --> 00:17:02,751 so einen hier bekommt. 276 00:17:05,626 --> 00:17:09,001 -Ein andalasischer Wunschzauberstab. -Was für ein Stab? 277 00:17:09,084 --> 00:17:11,126 Ein andalasischer Wunschzauberstab. 278 00:17:11,209 --> 00:17:14,084 So einen kenne ich nur aus Erzählungen. 279 00:17:14,168 --> 00:17:16,084 Sind deine Pateneltern das Königspaar… 280 00:17:19,834 --> 00:17:21,501 …brauchen sie was Besonderes. 281 00:17:24,459 --> 00:17:26,126 Der Zauberstab der Wünsche 282 00:17:26,209 --> 00:17:28,543 Das magischste aller Werkzeuge 283 00:17:28,626 --> 00:17:32,168 Nutze ihn für Freude und Glück 284 00:17:32,251 --> 00:17:35,376 Aber vergewissere dich Dass du die Regeln kennst 285 00:17:35,459 --> 00:17:38,043 Können Andalasier auch einfach nur was sagen? 286 00:17:38,126 --> 00:17:39,834 Nur, wenn es sein muss. 287 00:17:42,043 --> 00:17:45,251 Hier ist der Zauber Andalasiens 288 00:17:45,334 --> 00:17:48,543 Enthalten In diesem wundersamen Wunschzauberstab 289 00:17:49,459 --> 00:17:52,459 Wir bringen etwas Magie aus Andalasien 290 00:17:52,543 --> 00:17:55,376 In diese triste und unmagische Welt Jenseits 291 00:17:57,043 --> 00:17:59,709 Von diesem Zauberstab Sie wird so begeistert sein 292 00:17:59,793 --> 00:18:01,918 Von dem Spaß, den sie haben kann 293 00:18:02,001 --> 00:18:04,251 Mit diesem Geschenk Das wir ihr mitbringen 294 00:18:04,334 --> 00:18:08,001 Aber denkt daran Niemand darf es verwenden 295 00:18:08,084 --> 00:18:10,376 Außer ein wahrer andalasischer Sohn 296 00:18:10,459 --> 00:18:13,043 Oder eine Tochter 297 00:18:15,709 --> 00:18:21,293 Sie ist unsere wahre Andalasische Patentochter 298 00:18:24,459 --> 00:18:26,459 -Mit dieser Magie 299 00:18:26,543 --> 00:18:28,459 -Aus Andalasien 300 00:18:28,543 --> 00:18:32,626 Wenn sich ihr Herz und ihre Seele Nach etwas sehnt 301 00:18:32,709 --> 00:18:37,418 Wird sie die Magie Andalasiens nutzen 302 00:18:38,084 --> 00:18:40,584 Bei Fragen Zieht die Schriftrolle zu Rate 303 00:18:41,168 --> 00:18:42,418 Die Schriftrolle? 304 00:18:43,043 --> 00:18:45,584 Fragt ihr die Schriftrolle, erscheint die Antwort. 305 00:18:45,668 --> 00:18:48,959 Oder ich nehme an, in diesem Land liest man sie einfach? 306 00:18:50,209 --> 00:18:52,084 Wie überlebt ihr an diesem Ort? 307 00:18:53,209 --> 00:18:57,834 Was sagt man dazu? Du bist eine wahre Tochter Andalasiens. 308 00:19:04,709 --> 00:19:09,001 Okay, wenn ihr keinen Zauberstab für eine falsche Tochter Andalasiens habt, 309 00:19:09,084 --> 00:19:13,001 gehe ich mich umziehen. Ja, ich werde in deinem Schrank nachsehen. 310 00:19:13,084 --> 00:19:15,334 Da gibt es sicher viele tolle Optionen, 311 00:19:15,418 --> 00:19:18,251 um an meiner neuen Schule Eindruck zu schinden. 312 00:19:18,793 --> 00:19:24,501 Ja. Manchmal sagt sie eine Sache, meint aber das Gegenteil. 313 00:19:25,209 --> 00:19:28,334 Ich weiß nie, wann. Es ist… Ja. 314 00:19:28,418 --> 00:19:30,751 Ja, so sind Teenager. 315 00:19:32,001 --> 00:19:35,001 -Ist alles okay? -Ja, es ist alles gut. 316 00:19:35,959 --> 00:19:36,959 Es ist nur, ich… 317 00:19:38,501 --> 00:19:42,793 Ist es manchmal einfacher, in Andalasien zu leben? 318 00:19:46,334 --> 00:19:52,626 Nicht unbedingt einfacher. Da gibt es Drachen und Oger-Rebellionen. 319 00:19:52,709 --> 00:19:56,668 In Andalasien ist das einzig Schwierige, ewiges Glück zu finden. 320 00:19:57,418 --> 00:19:59,834 Alles andere scheint so leicht. 321 00:20:00,584 --> 00:20:03,293 Diese Welt ist… Fühlt sich so anders an. 322 00:20:03,376 --> 00:20:04,626 Ja, das stimmt. 323 00:20:04,709 --> 00:20:08,668 Glücklich bis ans Lebensende ist hier eher ein Konzept als eine Sache. 324 00:20:08,751 --> 00:20:11,668 Wirklich? Wie furchtbar trostlos. 325 00:20:13,543 --> 00:20:17,709 Ich würde sagen, wenn dir diese Welt nicht gefällt, ändere sie. 326 00:20:17,793 --> 00:20:19,334 Das ist nicht so leicht. 327 00:20:19,418 --> 00:20:20,959 Mumpitz! 328 00:20:21,043 --> 00:20:25,459 Wenn jemand etwas daraus machen kann, dann unsere Giselle. 329 00:20:28,834 --> 00:20:29,834 BAHNHOF 330 00:20:36,001 --> 00:20:37,001 Geschafft. 331 00:20:37,084 --> 00:20:38,501 Ist das ein Schwert? 332 00:20:39,334 --> 00:20:40,501 Ja, das ist es. 333 00:20:47,543 --> 00:20:51,834 Kleiner Tipp: Sagen Sie: "Keine Tüte, doppelt eingewickelt." 334 00:20:51,918 --> 00:20:55,043 Und lassen Sie nächstes Mal das Schwert daheim. 335 00:20:55,918 --> 00:21:00,876 Hören Sie nicht hin. Seien Sie Sie selbst. Sie fahren immer wieder mit diesem Zug. 336 00:21:00,959 --> 00:21:06,543 Immer und immer wieder. 337 00:21:06,626 --> 00:21:08,084 Und dann sterben Sie. 338 00:21:09,001 --> 00:21:10,501 Das ist die Realität. 339 00:21:10,584 --> 00:21:14,084 Metro North nach Grand Central Station. Nächster Halt: Poughkeepsie. 340 00:21:18,043 --> 00:21:19,876 Halte mir einen Platz frei! 341 00:21:21,168 --> 00:21:24,001 Ich fühle mich wie ein menschlicher Blumenstrauß. 342 00:21:24,834 --> 00:21:27,001 Sei nicht albern. Du siehst hübsch aus. 343 00:21:27,084 --> 00:21:30,834 Die Blumen auf dem Rock betonen den Rest der Blumen auf dem Rock. 344 00:21:30,918 --> 00:21:31,918 Klasse. 345 00:21:33,126 --> 00:21:34,834 -Meine Güte. -Sehr schön! 346 00:21:34,918 --> 00:21:37,001 Viel besser als letztes Jahr. 347 00:21:37,084 --> 00:21:39,084 Sie engagiert sich wirklich. 348 00:21:39,168 --> 00:21:40,668 {\an8}PRINZ DES MONROE-FESTES! 349 00:21:40,751 --> 00:21:42,501 -Glückwunsch! -Danke. 350 00:21:42,584 --> 00:21:46,626 Sie haben wirklich ein Talent für Backwaren. 351 00:21:46,709 --> 00:21:49,709 -Eine kleine Spendenaktion. -Für das Monroe-Fest? Was ist das? 352 00:21:49,793 --> 00:21:55,209 Das größte Ereignis des Jahres organisiert von Malvina. Es ist spektakulär. 353 00:21:55,293 --> 00:22:00,126 Außerdem gibt es Spiele und eine kleine Wahl zum Prinzen und zur Prinzessin. 354 00:22:00,209 --> 00:22:02,876 {\an8}Ihr Sohn Tyson ist seit drei Jahren der Prinz. 355 00:22:02,959 --> 00:22:05,334 Er gewann selbst mit zwei gebrochenen Beinen. 356 00:22:05,418 --> 00:22:07,709 Ganz ohne Manipulation. Versprochen. 357 00:22:07,793 --> 00:22:09,543 Das klingt wundervoll. 358 00:22:10,043 --> 00:22:12,959 Ich liebe Feste. Da, wo ich herkomme, gibt es viele. 359 00:22:14,126 --> 00:22:16,584 Sie wurden meist von bösen Mächten sabotiert, 360 00:22:16,668 --> 00:22:19,751 aber wenn nicht, brachten sie die Menschen zusammen. 361 00:22:20,626 --> 00:22:24,834 -Ich würde bei Bedarf gern helfen. -Das Angebot sollten sie annehmen. 362 00:22:24,918 --> 00:22:28,959 Sie baute mal einen Wald aus M&Ms und ließ ihn von Tauben zur Schule bringen. 363 00:22:29,043 --> 00:22:30,584 -Das stimmt. -Ja. 364 00:22:30,668 --> 00:22:32,584 Bei so was ist sie unschlagbar. 365 00:22:34,043 --> 00:22:35,626 Ist das so? 366 00:22:36,709 --> 00:22:42,293 -Los geht's. -Morgan? Du wirst großartig sein. 367 00:22:44,084 --> 00:22:45,376 Danke. 368 00:22:50,501 --> 00:22:53,918 Glaub einfach an dich! 369 00:22:54,001 --> 00:22:55,793 Was? Warte. Was war das? 370 00:23:00,209 --> 00:23:05,751 Giselle, wenn Sie Zeit haben, würde ich Sie gern auf einen Kaffee einladen, 371 00:23:05,834 --> 00:23:10,043 mehr über ihr M&M-Meisterwerk erfahren 372 00:23:10,126 --> 00:23:13,876 und mir mehr über unsere neuesten Monroeviller erzählen lassen. 373 00:23:14,459 --> 00:23:17,501 Das wäre schön. Danke. 374 00:23:18,626 --> 00:23:19,834 Hey. 375 00:23:19,918 --> 00:23:23,126 -Verzeihung! -Ich erlebe hier das volle Klischee. 376 00:23:24,668 --> 00:23:26,834 Mussten wohl dringend ein Selfie posten. 377 00:23:28,376 --> 00:23:29,918 Du bist die Neue aus New York. 378 00:23:30,626 --> 00:23:34,626 Morgan. Und du bist Tyson von den Cupcakes. 379 00:23:35,209 --> 00:23:38,668 Du kennst meine Mutter. Ja, ich versuche, sie zu ignorieren. 380 00:23:38,751 --> 00:23:40,501 Sie kann anstrengend sein. 381 00:23:40,584 --> 00:23:43,626 Stell dir vor, sie wäre magisch und sänge am Drive-In. 382 00:23:44,751 --> 00:23:45,751 Ja. 383 00:23:45,834 --> 00:23:48,293 Tyson! Komm! 384 00:23:48,376 --> 00:23:50,543 -Gehen wir, Bro. -Los, Mann! 385 00:23:53,418 --> 00:23:55,251 Sieh mal, was sie anhat. 386 00:23:56,126 --> 00:23:58,334 -Das sind viele Blumen. -Aber echt. 387 00:23:59,959 --> 00:24:03,668 Ein extra großer Cappuccino mit fünf Shots. 388 00:24:03,751 --> 00:24:04,918 Da ist er. 389 00:24:05,668 --> 00:24:07,418 Mal sehen… 390 00:24:08,959 --> 00:24:10,543 Kräutertee… 391 00:24:11,293 --> 00:24:12,959 Kamille… Nein! 392 00:24:16,709 --> 00:24:18,001 Hibiskus. 393 00:24:19,001 --> 00:24:21,043 Sie haben recht. Er hat recht. 394 00:24:21,126 --> 00:24:24,876 Edgar weiß alles. Er ist meine Augen und Ohren. 395 00:24:25,668 --> 00:24:26,918 Danke. 396 00:24:27,918 --> 00:24:29,918 Ihr seid echt schnell. 397 00:24:30,001 --> 00:24:31,834 Wir kommen hin, wo sie will. 398 00:24:31,918 --> 00:24:36,334 Wie du siehst, Giselle, ist unsere Stadt eine große Familie. 399 00:24:36,418 --> 00:24:39,876 Wie in jeder Familie hat hier jeder seinen Platz. 400 00:24:39,959 --> 00:24:44,168 Weißt du, was ich meine? Sobald du deinen gefunden hast, 401 00:24:44,251 --> 00:24:47,209 kann Monroeville alles sein, was du dir wünschst. 402 00:24:49,751 --> 00:24:52,668 Ich denke, da hast du recht. 403 00:24:57,293 --> 00:25:01,126 Wie schön, dass es euch gefällt. Sollen wir es mit Musik unterlegen? 404 00:25:01,209 --> 00:25:03,543 WILLKOMMEN, GRILLEN 405 00:25:06,584 --> 00:25:09,668 Hi, Morgan. Wie lief es? 406 00:25:09,751 --> 00:25:10,918 Es lief gut. 407 00:25:25,126 --> 00:25:26,751 Heißt das, es lief schlecht? 408 00:25:26,834 --> 00:25:30,876 Keiner sprach mit mir, und ich hatte viel Zeit für mich. Das war schön. 409 00:25:31,876 --> 00:25:33,751 Das war Sarkasmus. Es war blöd. 410 00:25:38,501 --> 00:25:42,001 Nichts, was ein bisschen Glitzer nicht beheben könnte. 411 00:25:42,084 --> 00:25:43,668 Ist eh alt. Wozu also? 412 00:25:43,751 --> 00:25:48,084 Weil es ein Gedächtnisbaum ist. Und wie wir in Andalasien sagen… 413 00:25:48,168 --> 00:25:51,168 "Erinnerungen sind die mächtigste Magie." Ich weiß. 414 00:25:51,251 --> 00:25:53,168 Hier läuft das wohl anders. 415 00:25:56,584 --> 00:25:58,209 Morgan. 416 00:25:59,793 --> 00:26:04,834 Ich weiß, du wolltest nicht her. Gibst du dem Ganzen eine Chance, wird es besser. 417 00:26:04,918 --> 00:26:08,793 Und wenn nicht? Ich sollte in New York zur Schule gehen. Ich fahre mit Dad Zug. 418 00:26:08,876 --> 00:26:11,293 -Das klappt. -Das war der erste Tag. 419 00:26:11,793 --> 00:26:15,084 Wir müssen nur herausfinden, wo du reinpasst. 420 00:26:15,168 --> 00:26:17,126 Wir machen gar nichts, okay? 421 00:26:17,751 --> 00:26:20,584 Wenn ich das schon mache, muss ich es allein tun. 422 00:26:20,668 --> 00:26:23,209 -Okay. -Ich bin kein kleines Mädchen mehr. 423 00:26:23,918 --> 00:26:24,918 Ich schaffe das. 424 00:27:13,626 --> 00:27:16,668 "Wir treffen uns in der Schule. Ich habe eine Idee." 425 00:27:17,418 --> 00:27:19,584 Das kann nichts Gutes bedeuten. 426 00:27:20,293 --> 00:27:22,793 Hier, bitte schön. 427 00:27:22,876 --> 00:27:27,584 Stimmt für Morgan. Sie ist neu hier. Und sie ist eine tolle Freundin. 428 00:27:27,668 --> 00:27:28,668 STIMMT FÜR MORGAN 429 00:27:28,751 --> 00:27:30,834 -Morgan? -Schön, dass du sie magst. 430 00:27:30,918 --> 00:27:34,501 Hier, bitte. Stimmt für Morgan. 431 00:27:34,584 --> 00:27:35,959 Was tust du da? 432 00:27:36,043 --> 00:27:40,459 Ich dachte mir, in Andalasien feiern wir immerzu Feste. 433 00:27:40,543 --> 00:27:43,084 Jeder kennt den Prinzen und die Prinzessin. 434 00:27:43,168 --> 00:27:44,418 Jetzt kennen dich alle. 435 00:27:44,501 --> 00:27:47,876 Ja, aber ich habe dir gesagt, ich schaffe das allein. 436 00:27:49,168 --> 00:27:51,501 Warum lässt du mich nicht? 437 00:27:52,459 --> 00:27:54,876 Morgan. 438 00:27:55,668 --> 00:27:58,459 Giselle, auf dem Schulgelände dürfen nur Tische 439 00:27:58,543 --> 00:28:00,376 offizieller Komiteemitglieder stehen. 440 00:28:00,459 --> 00:28:02,543 Tut mir leid, das wusste ich nicht. 441 00:28:02,626 --> 00:28:04,126 Jetzt weißt du es. 442 00:28:04,209 --> 00:28:06,584 -Ladys. -Sehr gern. 443 00:28:06,668 --> 00:28:07,793 Verzeihung. 444 00:28:08,959 --> 00:28:13,418 -Diese Cupcakes sehen unglaublich aus! -Packt alles zusammen. Alles. 445 00:28:14,668 --> 00:28:19,626 Sie kam noch nie so spät, ohne anzurufen. Ich glaube, sie hat ihr Handy ausgemacht. 446 00:28:20,543 --> 00:28:23,043 Es reicht. Sie hat Hausarrest. 447 00:28:24,209 --> 00:28:26,376 Weißt du noch, als wir das bastelten? 448 00:28:27,876 --> 00:28:31,959 Sie bettelte jeden Abend darum, Geschichten aus Andalasien zu hören. 449 00:28:32,043 --> 00:28:35,543 Am liebsten mochte sie die vom magischen Erinnerungsbaum. 450 00:28:35,626 --> 00:28:37,459 Die liebte sie. 451 00:28:39,001 --> 00:28:42,084 -Was ist bloß passiert? -Nichts ist passiert. 452 00:28:42,168 --> 00:28:44,709 Das machen Teenager ständig. Das ist alles. 453 00:28:45,334 --> 00:28:46,793 Da steckt mehr dahinter. 454 00:28:50,584 --> 00:28:52,751 Ich singe nicht mehr das richtige Lied. 455 00:28:53,334 --> 00:28:56,834 Selbst wenn ich Cupcakes backe, geht alles schief. 456 00:28:56,918 --> 00:28:59,001 Früher konnte ich so was gut. 457 00:29:02,459 --> 00:29:06,043 Alles wird besser werden. Gib dem Ganzen etwas Zeit. 458 00:29:09,001 --> 00:29:11,043 Robert, bist du hier glücklich? 459 00:29:15,376 --> 00:29:16,376 Wir sind noch neu. 460 00:29:19,126 --> 00:29:23,126 Wann warst du zum letzten Mal wirklich glücklich? 461 00:29:25,501 --> 00:29:26,626 Na ja… 462 00:29:28,543 --> 00:29:30,126 Ich bin nicht unglücklich. 463 00:29:31,418 --> 00:29:32,876 Ich frage mich nur manchmal… 464 00:29:35,293 --> 00:29:36,668 …ob die Zeit verfliegt 465 00:29:36,751 --> 00:29:42,376 und ich immer und immer wieder für den Rest meines Lebens Zug fahre. 466 00:29:43,543 --> 00:29:45,418 -Morgan. -Was… Wo warst du? 467 00:29:46,584 --> 00:29:48,709 -Ich war in New York. -Ganz allein? 468 00:29:48,793 --> 00:29:52,043 Ich fahre allein U-Bahn, seit ich 13 bin. Beruhigt euch. 469 00:29:52,126 --> 00:29:54,418 Sag mir nicht, ich solle mich beruhigen. 470 00:29:54,501 --> 00:29:56,168 -Was dachtest du dir? -Keine Ahnung. 471 00:29:56,251 --> 00:29:58,834 Hättet ihr mich doch gelassen, wo ich hingehöre. 472 00:29:58,918 --> 00:30:01,751 -Du gehörst hierher. -Nein, tu ich nicht! 473 00:30:01,834 --> 00:30:06,709 Ich weiß, du willst in einem perfekten Märchenland leben, wir aber nicht. 474 00:30:06,793 --> 00:30:09,501 -Okay? Wir leben in dieser… -Sei wütend auf mich. 475 00:30:09,584 --> 00:30:12,834 -…dummen Stadt! Ich hasse sie! -Rede nicht so mit deiner Mutter! 476 00:30:12,918 --> 00:30:14,126 Mit meiner Mutter? 477 00:30:15,209 --> 00:30:16,543 Sie ist nicht meine Mutter. 478 00:30:18,043 --> 00:30:19,251 Sie ist meine Stiefmutter. 479 00:30:20,251 --> 00:30:22,543 Das ist alles, was sie je sein wird. 480 00:30:22,626 --> 00:30:25,459 -Stiefmutter? -Das meint sie nicht so. 481 00:30:25,959 --> 00:30:28,001 Ich denke, vielleicht schon. 482 00:30:32,001 --> 00:30:33,918 Ich kann das nicht ändern. 483 00:30:34,001 --> 00:30:35,084 Giselle? 484 00:30:50,334 --> 00:30:55,501 Es war einmal Vor langer Zeit in Andalasien 485 00:30:55,584 --> 00:30:59,459 Die Regeln waren klar Und die Farben verblassten nicht 486 00:31:00,334 --> 00:31:04,751 Und wenn du Dein ewiges Glück fandst 487 00:31:04,834 --> 00:31:09,251 Dann blieb dein ewiges Glück für immer 488 00:31:10,543 --> 00:31:13,293 Und dann reiste ich hierher 489 00:31:13,376 --> 00:31:16,043 Wo der Kuss der wahren Liebe wartete 490 00:31:16,126 --> 00:31:20,043 Traf meinen Prinzen Wurde seine Prinzessinnenfrau 491 00:31:20,709 --> 00:31:26,168 Aber war mein ewiges Glück Nur vorübergehend? 492 00:31:26,251 --> 00:31:30,543 Wie sehr ich dieses Märchenhafte Leben vermisse 493 00:31:30,626 --> 00:31:34,418 Wo du jeden Tag aufwachst 494 00:31:34,501 --> 00:31:38,501 Und sich nichts verändert hat 495 00:31:38,584 --> 00:31:43,793 Und wo sich deine Tochter 496 00:31:44,626 --> 00:31:46,209 Nicht entfremdet hat 497 00:31:49,834 --> 00:31:52,668 Ich dachte, ich hätte einen Ort gefunden 498 00:31:52,751 --> 00:31:55,459 Wo ich die Dinge besser machen könnte 499 00:31:55,543 --> 00:31:59,793 Aber ich änderte nur Worin ich versagte 500 00:32:00,334 --> 00:32:04,751 Oh, was soll ich tun Wenn ich nirgendwo hingehöre 501 00:32:04,834 --> 00:32:10,626 Wo das Leben kein Märchen sein kann? 502 00:32:11,209 --> 00:32:15,334 Wo das Leben kein Märchen… 503 00:32:19,043 --> 00:32:22,376 Pip! Mein alter Freund. 504 00:32:27,251 --> 00:32:28,334 Hi, Giselle. 505 00:32:30,293 --> 00:32:32,876 -Du siehst so traurig aus, Giselle. -Ich weiß. 506 00:32:34,168 --> 00:32:35,376 Ich wünschte… 507 00:32:38,709 --> 00:32:39,959 Du wünschtest was? 508 00:32:41,209 --> 00:32:44,626 -Der Wunschzauberstab. -Du hast hier einen Wunschzauberstab? 509 00:32:56,668 --> 00:32:57,918 Das ist die Lösung. 510 00:32:58,001 --> 00:33:00,168 Ich hoffe, du weißt, was du tust. 511 00:33:07,543 --> 00:33:10,793 Und so wünsche ich mir Folgendes 512 00:33:10,876 --> 00:33:13,751 Wo das Leben so verwirrend ist 513 00:33:13,834 --> 00:33:18,668 Und Schmerz dich mehr verletzen kann Als der Schnitt eines Messers 514 00:33:18,751 --> 00:33:24,459 Ich wünsche, dass wir alle Irgendwo leben würden, wo 515 00:33:24,543 --> 00:33:29,209 Die Lieder der Blumen In der Luft klingen 516 00:33:29,293 --> 00:33:34,626 Und Oger und Drachen Alles sind, was gruselig ist 517 00:33:34,709 --> 00:33:41,709 Gib uns allen ein Märchenleben 518 00:33:48,959 --> 00:33:55,043 Ich wünschte, wir hätten 519 00:33:56,334 --> 00:33:57,334 Ein Märchenleben 520 00:34:16,251 --> 00:34:19,834 -Hat wohl nicht geklappt. -Na ja, ist vielleicht besser so. 521 00:34:20,584 --> 00:34:22,709 -Na ja. 522 00:34:22,793 --> 00:34:25,001 Ich schätze, morgen ist ein neuer Tag. 523 00:34:29,001 --> 00:34:32,834 Bleib doch über Nacht. Wir haben ein paar sehr bequeme Zweige. 524 00:34:32,918 --> 00:34:34,543 -Okay. -Ja. 525 00:34:36,126 --> 00:34:37,459 Schön, dass du da bist. 526 00:34:59,834 --> 00:35:03,334 -Guten Morgen. -Guten Morgen, Giselle. 527 00:35:11,459 --> 00:35:14,251 Ich fürchte, es ist kein sehr guter Morgen. 528 00:35:14,334 --> 00:35:17,834 Dann musst du es einfach zu einen guten Morgen machen. 529 00:35:18,668 --> 00:35:22,876 Da habt ihr vollkommen recht, Freunde. Ich werde einfach… 530 00:35:30,168 --> 00:35:32,168 Du kicherst heute besonders viel. 531 00:35:37,376 --> 00:35:39,209 Deckt den Tisch 532 00:35:39,293 --> 00:35:40,834 Dein Kaffee kocht schon 533 00:35:40,918 --> 00:35:43,418 Ich kann nicht reden Ich muss Eier braten 534 00:35:43,501 --> 00:35:45,043 Du meine Güte. 535 00:35:45,126 --> 00:35:46,501 Verquirle das Omelett 536 00:35:46,584 --> 00:35:48,543 Dein Smoothie wartet schon 537 00:35:48,626 --> 00:35:51,668 Möchtest du Vollkorntoast oder Roggentoast? 538 00:35:54,751 --> 00:35:55,918 Morgan? 539 00:35:56,001 --> 00:35:57,793 Es ist ein neuer Tag 540 00:35:57,876 --> 00:35:59,876 Ich habe viel zu tun 541 00:35:59,959 --> 00:36:01,668 Schrubben und Kehren 542 00:36:01,751 --> 00:36:03,751 All die Freuden der Hausarbeit 543 00:36:03,834 --> 00:36:05,418 Vom Keller zum Dachboden 544 00:36:05,501 --> 00:36:06,959 Es macht mir so Spaß 545 00:36:07,043 --> 00:36:11,543 Meine täglichen Aufgaben zu erledigen Lasst uns die Böden fegen 546 00:36:13,543 --> 00:36:17,668 Giselle! Du bist noch viel schöner, als du es gestern warst. 547 00:36:19,459 --> 00:36:23,001 Es ist ein neuer Tag 548 00:36:23,084 --> 00:36:26,418 Eine weitere Suche 549 00:36:26,501 --> 00:36:33,084 Eine weitere Chance Meinen Mut auf die Probe zu stellen 550 00:36:36,168 --> 00:36:39,376 Was für ein sonniger Tag Was für ein leckeres Frühstück 551 00:36:39,459 --> 00:36:42,043 Du wirst leer bleiben, Mr. Mülleimer 552 00:36:42,126 --> 00:36:43,418 Na schön. 553 00:36:43,501 --> 00:36:44,668 Wir verschlingen alles 554 00:36:44,751 --> 00:36:47,084 Dann heißt es: Alle Mann an Deck Schnell 555 00:36:47,168 --> 00:36:49,834 -Staub wischen -Und den Gral suchen 556 00:36:49,918 --> 00:36:55,459 Unser Leben ist fast wie ein Märchen 557 00:36:57,459 --> 00:36:58,793 Ich gehe dann mal. 558 00:36:58,876 --> 00:37:00,834 Zeit für ein neues Abenteuer. 559 00:37:00,918 --> 00:37:03,793 Eine Chance, mich und meine Heldenhaftigkeit zu beweisen, 560 00:37:03,876 --> 00:37:06,376 um dann zu euch, meiner Familie, heimzukehren, 561 00:37:06,459 --> 00:37:11,168 glücklich, einen Tag voller verwirklichter Ziele hinter mich gebracht zu haben. 562 00:37:16,334 --> 00:37:17,543 Sei vorsichtig. 563 00:37:18,418 --> 00:37:22,084 Und ich bin auch weg, aber nicht ohne meine kleine Helferin. 564 00:37:22,168 --> 00:37:25,084 Hausarbeit ist ein Abenteuer für sich, sage ich immer. 565 00:37:27,584 --> 00:37:31,126 Diese Zweige haben meinen Ischias umgebracht. 566 00:37:34,334 --> 00:37:36,084 Hey, ich spreche. 567 00:37:36,168 --> 00:37:37,584 Halt, wieso spreche ich? 568 00:37:37,668 --> 00:37:42,584 Pip, mein Wunsch von letzter Nacht ist in Erfüllung gegangen. 569 00:37:42,668 --> 00:37:45,543 -Wovon sprichst du? -Wir haben ein Märchenleben. 570 00:37:46,126 --> 00:37:48,376 Hüpfende Gummibärchen! Verzaubert? 571 00:38:00,543 --> 00:38:01,626 Was soll ich tun? 572 00:38:03,751 --> 00:38:05,334 Sieh dir das an. 573 00:38:10,376 --> 00:38:12,209 Sieh dich um 574 00:38:12,293 --> 00:38:17,334 Das Leben wird jetzt So voll von Gesang, Liebe und Lachen sein 575 00:38:17,418 --> 00:38:20,876 Du kannst darauf wetten Dass wir endlich 576 00:38:20,959 --> 00:38:26,751 Unser ewiges Glück bekommen 577 00:38:27,293 --> 00:38:30,168 -Guten Morgen. -Guten Morgen! 578 00:38:41,293 --> 00:38:43,084 In der ganzen Stadt 579 00:38:43,168 --> 00:38:44,876 Regnet es Spaß 580 00:38:44,959 --> 00:38:48,459 In Monrolasien Ist das Leben eine einzige große Fantasie 581 00:38:48,543 --> 00:38:50,751 Die Damen tanzen 582 00:38:50,834 --> 00:38:52,126 Alle Männer singen 583 00:38:52,209 --> 00:38:55,584 Wenn es dir also an Schwung fehlt 584 00:38:55,668 --> 00:38:57,793 Komm und sei unser Gast Sei unser Gast 585 00:38:57,876 --> 00:39:00,668 Und du wirst nie deprimiert sein 586 00:39:17,126 --> 00:39:23,501 Jeder Tag ist voller Wunder und Launen 587 00:39:23,584 --> 00:39:27,459 Alles, was zauberhaft und wundervoll ist 588 00:39:29,834 --> 00:39:35,668 Wenn du ein Leben hast Das wahrlich Gebrüder Grimmig ist 589 00:39:35,751 --> 00:39:39,709 Es gibt keine schönere Art zu leben Und so 590 00:39:42,126 --> 00:39:44,959 Ist es dieses sehr fröhliche 591 00:39:45,043 --> 00:39:47,959 Außergewöhnliche 592 00:39:48,043 --> 00:39:52,918 Märchenleben 593 00:39:53,001 --> 00:39:55,668 Für uns 594 00:40:08,959 --> 00:40:09,959 DER KÖNIGLICHE SCHLUCK 595 00:40:10,043 --> 00:40:11,126 MARY POPOVERS BÄCKEREI 596 00:40:15,668 --> 00:40:16,709 Die Königin. 597 00:40:17,376 --> 00:40:20,376 -Monrolasien hat eine Königin? -Eine Königin? 598 00:40:28,251 --> 00:40:30,043 Ja. 599 00:40:38,918 --> 00:40:42,376 Und sie ist eine Zauberkönigin. Die sind immer lustig. 600 00:40:42,459 --> 00:40:44,251 Sie sieht eher unlustig aus. 601 00:40:44,834 --> 00:40:48,084 Giselle, wie schön, dich zu sehen. 602 00:40:48,168 --> 00:40:51,209 Noch ein paar letzte Einkäufe für heute Abend? 603 00:40:51,293 --> 00:40:52,584 Was ist heute Abend? 604 00:40:53,626 --> 00:40:55,001 Eure Majestät. 605 00:40:55,084 --> 00:40:57,209 Für das Fest, Mylady. 606 00:40:57,293 --> 00:40:59,709 Das Fest. Findet das immer noch statt? 607 00:40:59,793 --> 00:41:01,126 Warum sollte es nicht? 608 00:41:01,793 --> 00:41:04,709 Keine Macht der Welt könnte das verhindern. 609 00:41:04,793 --> 00:41:09,668 Das ist mein kleines Geschenk an mein Volk. 610 00:41:10,834 --> 00:41:14,126 Natürlich, Eure Majestät. 611 00:41:17,084 --> 00:41:19,084 Interessantes Schmuckstück. 612 00:41:32,876 --> 00:41:35,668 Konzentriert Euch besser auf Eure kleine Party. 613 00:41:35,751 --> 00:41:40,334 Schließlich sind Backwaren das, was Ihr am besten könnt, Eure Majestät. 614 00:41:42,251 --> 00:41:43,501 Das ist ja böse. 615 00:41:43,584 --> 00:41:45,334 Am allerbösesten. 616 00:41:45,418 --> 00:41:47,668 Hüpfende Lollis, was war das? 617 00:41:52,751 --> 00:41:56,751 Wisst ihr, was? Mir ist gerade aufgefallen, 618 00:41:56,834 --> 00:42:00,043 dass das ihr allererstes Fest in Monrolasien ist. 619 00:42:00,126 --> 00:42:02,084 Du brauchst ein neues Kleid und… 620 00:42:02,168 --> 00:42:04,293 Wir legen am besten sofort los. 621 00:42:04,376 --> 00:42:06,459 Bis heute Abend, Eure Majestät. 622 00:42:13,293 --> 00:42:18,376 Irgendetwas stimmt nicht mit ihr. Und ich will wissen, was es ist. 623 00:42:21,376 --> 00:42:23,084 Eure Majestät. 624 00:42:24,959 --> 00:42:26,293 Eure Majestät. 625 00:42:26,376 --> 00:42:29,876 -Alle raus. -Raus. 626 00:42:35,918 --> 00:42:38,376 Spieglein, Spieglein an der Wand, 627 00:42:38,459 --> 00:42:43,251 wer ist die Mächtigste im ganzen Land? 628 00:42:46,251 --> 00:42:48,584 -Spiegel? -Nein. 629 00:42:48,668 --> 00:42:49,668 Spiegel! 630 00:42:50,501 --> 00:42:52,959 Was… Hast du die Frage nicht gehört? 631 00:42:53,043 --> 00:42:55,001 Doch, Eure Majestät. 632 00:42:55,084 --> 00:42:59,251 Ich will nur nicht zerschmettert auf dem Boden enden, wenn es geht. 633 00:42:59,334 --> 00:43:01,168 Sag mir einfach, wer es ist. 634 00:43:04,668 --> 00:43:07,709 Aber Ihr seid das doch immer. 635 00:43:07,793 --> 00:43:09,751 Er hat sich sicher verhört. 636 00:43:09,834 --> 00:43:13,668 Wir sagten die Mächtigste, nicht die Hübscheste. 637 00:43:13,751 --> 00:43:15,626 Ich meine, dieser Kerl…? 638 00:43:17,126 --> 00:43:21,959 Verzeiht, Eure Majestät. Ich… Ich weiß nicht, was los ist. 639 00:43:22,668 --> 00:43:23,668 Ich schon. 640 00:43:24,418 --> 00:43:27,876 Es ist dieser Zauberstab, den sie mich nicht anfassen ließ. 641 00:43:27,959 --> 00:43:31,293 Der trieft vor Magie. Das könnte selbst ein Narr sehen. 642 00:43:31,376 --> 00:43:35,251 -Ihr zwei, besorgt ihn mir! -Aber… Wartet… 643 00:43:35,334 --> 00:43:36,918 Ihr… Ihr meint stehlen? 644 00:43:37,001 --> 00:43:39,501 Ja, Eure Majestät. 645 00:43:39,584 --> 00:43:40,626 Aber… 646 00:43:47,293 --> 00:43:52,959 Giselle. Was hast du getan? 647 00:43:56,626 --> 00:44:00,251 Die Kleider sind anders als damals, als ich fast Prinzessin war. 648 00:44:00,834 --> 00:44:01,918 Wie sehe ich aus? 649 00:44:04,626 --> 00:44:07,834 Morgan. Du siehst wundervoll aus. 650 00:44:07,918 --> 00:44:09,709 Wie findest du es? 651 00:44:09,793 --> 00:44:12,543 -Es ist wunderschön. -Dann nehmen wir es. 652 00:44:12,626 --> 00:44:14,293 Das musst du nicht tun. 653 00:44:14,376 --> 00:44:16,876 -Es ist sicher teuer. -Natürlich muss ich. 654 00:44:16,959 --> 00:44:22,001 Ich träumte immer von so einem Abend mit dir. Das wird perfekt. 655 00:44:22,084 --> 00:44:23,251 Und jetzt Schuhe. 656 00:44:39,043 --> 00:44:41,793 Wir brauchen auch ein Kleid für Sie, Miss Giselle. 657 00:44:41,876 --> 00:44:45,626 -Oh nein. Danke. Ich brauche keins. -Unsinn! 658 00:44:45,709 --> 00:44:50,626 Die hier sind einzigartig: von Hand in echten Feenstaub getaucht. 659 00:44:50,709 --> 00:44:52,168 Funkeln wie ein Stern. 660 00:44:52,251 --> 00:44:55,709 Ein sehr aggressives Funkeln, aber ich brauche wirklich kein… 661 00:45:06,751 --> 00:45:08,376 Miss Giselle? 662 00:45:10,209 --> 00:45:12,709 Miss Giselle, ist alles in Ordnung? 663 00:45:15,376 --> 00:45:18,793 Wissen Sie, ich habe gerade nachgedacht. 664 00:45:19,418 --> 00:45:22,751 Meine Figur eignet sich hervorragend für Mode. 665 00:45:22,834 --> 00:45:26,251 Die schönste Sanduhr würde vor Neid zerspringen. 666 00:45:29,418 --> 00:45:30,709 Probieren wir alle an. 667 00:45:44,834 --> 00:45:46,959 Was ist das für ein Gestank? 668 00:45:47,043 --> 00:45:50,001 Das bin ich. Weißt du, warum? Ich fiel in den Gully. 669 00:45:51,793 --> 00:45:53,584 Hast du die Stadt leer gekauft? 670 00:45:53,668 --> 00:45:56,501 Das ist nicht alles für mich. 671 00:45:56,584 --> 00:45:57,876 Ist das so? 672 00:45:57,959 --> 00:46:02,709 Stell dir unsere Morgan vor, die Schönheit des Balls… 673 00:46:04,709 --> 00:46:05,793 in diesem Kleid! 674 00:46:11,626 --> 00:46:12,626 Also… 675 00:46:12,709 --> 00:46:14,043 Also? 676 00:46:17,084 --> 00:46:18,126 Okay. 677 00:46:19,501 --> 00:46:21,709 Nach rechts. 678 00:46:24,834 --> 00:46:30,126 Es sieht… anders aus in diesem Licht. 679 00:46:30,959 --> 00:46:34,209 Es ist auf jeden Fall sehr luftig! 680 00:46:36,043 --> 00:46:39,668 Was ist bloß passiert? Es ist in Fetzen gerissen. 681 00:46:39,751 --> 00:46:44,084 -Ungeeignet für ein Dienstmädchen. -So hätte ich es nicht formuliert. 682 00:46:45,293 --> 00:46:47,126 Was? Das war ein wenig kritisch. 683 00:46:47,709 --> 00:46:51,334 -Vielleicht kann ich es flicken. -Nicht flicken. Ich mache das. 684 00:46:51,418 --> 00:46:54,168 Ich gehe zurück und verlange eine Erklärung. 685 00:46:54,959 --> 00:47:00,709 Okay, ich gehe zum Markt. Danach ist noch genug Zeit, mich für das Fest umzuziehen. 686 00:47:05,376 --> 00:47:07,251 Danke für alles, Stiefmutter. 687 00:47:13,418 --> 00:47:14,501 Stiefmutter? 688 00:47:17,584 --> 00:47:18,793 Oh nein. 689 00:47:19,418 --> 00:47:20,418 Was? 690 00:47:21,668 --> 00:47:22,918 Was? 691 00:47:23,668 --> 00:47:26,376 Mein Haar ist so hoch und mein Ausschnitt so tief. 692 00:47:26,459 --> 00:47:30,459 Natürlich soll das Kleid aus Lumpen sein. Das wollen Leute wie ich immer. 693 00:47:30,543 --> 00:47:32,418 Leute wie wer? Wovon redest du? 694 00:47:33,043 --> 00:47:34,168 Oh nein, Pip. 695 00:47:35,043 --> 00:47:37,418 Ich fürchte, mein Wunsch macht mich zu einer… 696 00:47:37,501 --> 00:47:38,334 Einer was? 697 00:47:39,293 --> 00:47:40,751 Er macht mich zu einer… 698 00:47:40,834 --> 00:47:41,709 Einer was? 699 00:47:44,209 --> 00:47:45,876 Einer bösen Stiefmutter. 700 00:47:45,959 --> 00:47:48,084 Was? Das ist doch lächerlich. 701 00:47:49,959 --> 00:47:52,209 Genau genommen… Ja. Nein. Ich sehe es. 702 00:47:52,793 --> 00:47:54,834 Oh nein. Pip! 703 00:47:56,626 --> 00:47:58,668 Nicht so schnell! Wohin gehen wir? 704 00:48:07,793 --> 00:48:09,418 Wer lebt in diesem Rattenloch? 705 00:48:10,001 --> 00:48:14,793 Morgan. Stieftöchter leben immer auf Dachböden oder in Kerkern. 706 00:48:14,876 --> 00:48:17,043 Pip, weißt du, was das bedeutet? 707 00:48:17,126 --> 00:48:19,459 Ich bin die Schurkin von Monrolasien! 708 00:48:19,543 --> 00:48:21,459 Du bist nicht die einzige Schurkin. 709 00:48:21,543 --> 00:48:24,501 Blödsinn. Es kann nur eine Schurkin geben. 710 00:48:25,126 --> 00:48:27,584 Abgesehen von Untergebenen und Haustieren. 711 00:48:28,418 --> 00:48:30,959 Oder Schurken, die man erst spät identifiziert. 712 00:48:31,043 --> 00:48:32,918 Monrolasien könnte anders sein. 713 00:48:33,001 --> 00:48:37,168 Es gibt dich, und es gibt die böse Königin, die du erschaffen hast. 714 00:48:37,251 --> 00:48:39,376 Malvina? Sie ist nicht böse. Sie… 715 00:48:39,459 --> 00:48:45,418 Hast du ihr Outfit gesehen? Mit den großen Gesten und dem irren Blick! 716 00:48:46,709 --> 00:48:48,209 Oh nein. 717 00:48:48,293 --> 00:48:51,459 Nimm den Wunsch lieber schnell zurück, bevor sie… 718 00:48:53,084 --> 00:48:54,084 Pip? 719 00:48:55,043 --> 00:48:56,793 Ich fühle mich nicht so… 720 00:48:58,959 --> 00:49:00,168 Was ist los? 721 00:49:12,834 --> 00:49:13,834 Pip. 722 00:49:13,918 --> 00:49:17,209 Böse Stiefmütter haben keine süßen Streifenhörnchen-Freunde. Sie haben… 723 00:49:17,293 --> 00:49:19,834 Katzen! Und noch dazu böse! 724 00:49:20,334 --> 00:49:25,001 Ich kann keine böse Katze sein. Die fressen Streifenhörnchen! 725 00:49:25,084 --> 00:49:27,126 Ich glaube, mir wird schlecht! 726 00:49:32,959 --> 00:49:35,918 Sicher gibt es irgendwo hier draußen ein Abenteuer. 727 00:49:37,918 --> 00:49:39,418 Ein Hilfeschrei! 728 00:49:41,168 --> 00:49:42,709 Endlich! 729 00:49:42,793 --> 00:49:44,376 Was sollen wir tun? 730 00:49:45,043 --> 00:49:48,751 -Ich gehe da nicht rein. Geh du. -Ich gehe da sicher nicht rein. 731 00:49:48,834 --> 00:49:50,126 Seid Ihr ein Drachentöter? 732 00:49:50,209 --> 00:49:51,209 Ich glaube schon. 733 00:49:53,959 --> 00:49:57,168 Fürchtet euch nicht. Ich werde die Bestie erschlagen. 734 00:49:57,251 --> 00:49:59,793 Täte ich an Eurer Stelle nicht. Sie ist riesig. 735 00:50:00,668 --> 00:50:02,126 Und launisch. 736 00:50:02,709 --> 00:50:06,834 Ein riesiger, launischer Drache ist genau das, wonach ich gesucht habe. 737 00:50:07,501 --> 00:50:08,501 Geht ganz schnell. 738 00:50:08,584 --> 00:50:10,459 Vorwärts. 739 00:50:23,876 --> 00:50:25,334 Ist das Euer erstes Mal? 740 00:50:27,126 --> 00:50:32,418 Mein… Natürlich, ja, ich habe… Ich habe schon viele Drachen erschlagen. 741 00:50:33,459 --> 00:50:35,751 -Gut für Euch. -Okay. 742 00:50:51,918 --> 00:50:54,126 Heiß. Das ist heiß. 743 00:50:55,626 --> 00:50:56,626 Ich halte durch. 744 00:50:57,501 --> 00:51:01,251 Ich werde die feige Bestie bezwingen! Ich werde… 745 00:51:03,459 --> 00:51:04,459 Hey! 746 00:51:04,543 --> 00:51:08,334 Nichts für ungut, Sir. Sucht Euch besser einen anderen Beruf. 747 00:51:20,668 --> 00:51:22,168 Was tust du da? 748 00:51:22,251 --> 00:51:25,834 Nancy sagte, bei Problemen brauchen wir nur zu fragen. 749 00:51:25,918 --> 00:51:29,334 Willkommen zu Ihrem magischen Wunschzauberstab-Erlebnis! 750 00:51:29,418 --> 00:51:30,918 Sollten Sie Fragen haben, 751 00:51:31,001 --> 00:51:33,668 fragen Sie, dann werde ich erscheinen. 752 00:51:33,751 --> 00:51:36,376 -Hallo! -Hey, dafür haben wir keine Zeit. 753 00:51:36,459 --> 00:51:37,793 Braves Kätzchen. 754 00:51:37,876 --> 00:51:40,251 Verzeih. Mein Freund ist etwas unruhig. 755 00:51:40,334 --> 00:51:43,334 Wir müssen schnell einen Wunsch rückgängig machen. 756 00:51:43,418 --> 00:51:44,959 Seid ihr unzufrieden? 757 00:51:45,043 --> 00:51:48,084 Ich habe mir ein Märchenleben gewünscht, 758 00:51:48,168 --> 00:51:50,668 und meine Stadt wurde zu einem Ort wie Andalasien. 759 00:51:51,168 --> 00:51:54,251 Jetzt werde ich langsam zu einer bösen Stiefmutter. 760 00:51:54,334 --> 00:51:56,626 Und ich bin ihre bald böse Katze. 761 00:51:58,918 --> 00:52:02,293 Du hast die Welt verändert. Was? Du hast die Welt verändert! 762 00:52:02,376 --> 00:52:04,793 Weißt du, wie viel Magie dafür nötig ist? 763 00:52:05,793 --> 00:52:08,376 Was glaubst du, woher die ganze Magie kommt? 764 00:52:08,459 --> 00:52:12,876 Von Andalasien. Das ist Weltuntergangszeug. 765 00:52:12,959 --> 00:52:16,168 Definitiv ein Wunsch, den man rückgängig machen will. 766 00:52:16,834 --> 00:52:17,918 Viel Glück. 767 00:52:19,959 --> 00:52:22,709 Wie können wir den Wunsch rückgängig machen? 768 00:52:22,793 --> 00:52:25,834 Willkommen zu Ihrem magischen… Ihr seid es. Okay. 769 00:52:26,668 --> 00:52:30,209 Wir planen immer etwas Zeit ein, um Wünsche rückgängig zu machen. 770 00:52:30,293 --> 00:52:31,918 Falls man es sich anders überlegt. 771 00:52:32,001 --> 00:52:34,293 Zum Glück seid ihr noch nicht ganz böse. 772 00:52:34,376 --> 00:52:36,543 -Gut. -Vorsicht mit den Quasten. 773 00:52:36,626 --> 00:52:40,834 Also, wie weit sind wir? Mal sehen. Stiefmütter. Die sind gemein. 774 00:52:40,918 --> 00:52:42,334 Gemein gut. 775 00:52:43,001 --> 00:52:46,918 Das trifft also schon mal zu. Die anderen drei Kriterien sind eitel… 776 00:52:47,001 --> 00:52:50,084 Ich bin nicht eitel. Mir steht einfach nur alles. 777 00:52:50,168 --> 00:52:51,501 Da haben wir es. Okay. 778 00:52:51,584 --> 00:52:54,293 Grausam und ehrgeizig. 779 00:52:54,376 --> 00:52:58,334 Ja, ich würde sagen, eure Zeit ist noch nicht abgelaufen. 780 00:52:58,418 --> 00:53:00,084 -Gut. -Was für eine Zeit? 781 00:53:00,168 --> 00:53:01,626 Könnte alles sein. 782 00:53:01,709 --> 00:53:04,501 Saht ihr Blütenblätter von einer Blume abfallen? 783 00:53:04,584 --> 00:53:05,668 Nein? 784 00:53:05,751 --> 00:53:08,751 Und eine Uhr, die bis Mitternacht herunterzählt, 785 00:53:08,834 --> 00:53:10,918 mit bedrohlichem Glockenschlag? 786 00:53:11,001 --> 00:53:14,251 Ist zwar ziemlich auffällig, aber ein Klassiker! 787 00:53:14,334 --> 00:53:17,043 Das ist kein Katzenklo. Ich wohne da drin. 788 00:53:17,126 --> 00:53:18,584 Aber keine Sorge. 789 00:53:18,668 --> 00:53:22,376 Macht ihr den Wunsch bis Mitternacht rückgängig, ist alles okay. 790 00:53:22,459 --> 00:53:23,584 Was passiert sonst? 791 00:53:23,668 --> 00:53:27,209 Mit dem letzten Mitternachtsschlag wirkt der Zauber, 792 00:53:27,293 --> 00:53:29,876 und nichts wird mehr so sein, wie es mal war. 793 00:53:29,959 --> 00:53:32,918 Dein Wunsch ist nicht mehr rückgängig zu machen. 794 00:53:33,001 --> 00:53:36,959 Nie wieder! 795 00:53:37,043 --> 00:53:39,209 Das war für den Effekt. 796 00:53:40,126 --> 00:53:41,251 Nicht mehr rückgängig. 797 00:53:41,334 --> 00:53:46,876 Zum Rückgängigmachen nutze den entsprechend beschrifteten Zauberstab. 798 00:53:46,959 --> 00:53:49,709 -Wo ist er? -Ja. Er ist… 799 00:53:52,334 --> 00:53:53,334 Er ist weg. 800 00:53:54,043 --> 00:53:55,043 Oh nein. 801 00:53:55,126 --> 00:53:57,751 Viel Glück mit allem. Du wirst es brauchen. 802 00:54:00,001 --> 00:54:03,168 -Beeilung! Es ist schon… -Vierzehn Uhr. 803 00:54:04,043 --> 00:54:05,959 Das heißt, Zeit für Grausamkeit. 804 00:54:06,793 --> 00:54:10,668 Nein. Das dürfen wir nicht zulassen. Wir müssen dagegen ankämpfen. 805 00:54:10,751 --> 00:54:13,543 Ich bin keine böse Katze. 806 00:54:13,626 --> 00:54:16,084 Bleib hier. Ich finde einen Weg, das zu beenden. 807 00:54:16,168 --> 00:54:18,668 Ich lecke derweil aus irgendeinem Grund hieran. 808 00:54:20,793 --> 00:54:22,668 Ja, das ist echt böse. 809 00:54:22,751 --> 00:54:23,751 LUMIERES KERZENFABRIK 810 00:54:23,834 --> 00:54:27,251 Alles wird gut. Wir brauchen nur etwas Magie. 811 00:54:27,334 --> 00:54:29,959 In Andalasien sagen wir: "Magie hilft immer." 812 00:54:30,043 --> 00:54:33,001 Oder verschlimmert alles? Dann sucht man mehr Magie, 813 00:54:33,084 --> 00:54:34,876 -und alles wird gut. -Madam. 814 00:54:35,501 --> 00:54:37,168 Zumindest sehen wir gut aus. 815 00:54:37,251 --> 00:54:41,001 Das ist jetzt gerade unwichtig. Sprich für dich selbst. 816 00:54:41,084 --> 00:54:43,793 Aber Robert wird es sicher zu schätzen wissen. 817 00:54:43,876 --> 00:54:49,584 Wenn er bis dahin nicht getötet wird. Oh nein! Sie hat recht. Ich meine, ich. 818 00:54:49,668 --> 00:54:54,418 Er glaubt, er sei ein Prinz mit Schwert. Wer weiß, was ihn da draußen erwartet? 819 00:54:55,001 --> 00:54:56,001 Oder Morgan. 820 00:54:57,126 --> 00:54:59,751 In Andalasien stößt jungen Frauen nie was zu. 821 00:54:59,834 --> 00:55:02,293 Sie singen nur, pflücken Blumen 822 00:55:02,376 --> 00:55:07,251 und werden manchmal in einen Turm oder Kerker gesteckt oder von Trollen entführt. 823 00:55:07,334 --> 00:55:08,959 Oder von Hexen. Herrje! 824 00:55:11,626 --> 00:55:13,043 Das ist schön. 825 00:55:18,084 --> 00:55:21,584 -Danke. -Interessantes Kleid. 826 00:55:21,668 --> 00:55:23,584 Was trägt sie da? 827 00:55:23,668 --> 00:55:26,668 Guten Morgen, Morgan. Bereit für das große Fest heute? 828 00:55:26,751 --> 00:55:30,001 Sicher. Meine Stiefmutter kaufte mir sogar ein neues Kleid. 829 00:55:30,084 --> 00:55:32,043 Das hat sie noch nie getan. 830 00:55:32,126 --> 00:55:33,876 Alles ist perfekt. 831 00:55:33,959 --> 00:55:36,584 Uns steht ein Fest bevor 832 00:55:36,668 --> 00:55:39,168 Die Vorfreude macht uns ganz hibbelig 833 00:55:39,251 --> 00:55:41,668 Ich hänge Blumen An duftende Lauben 834 00:55:41,751 --> 00:55:44,043 Um das Fest zu verschönern 835 00:55:44,126 --> 00:55:46,668 Auf dem Hof wird es fröhlich zugehen 836 00:55:46,751 --> 00:55:49,334 Auf den Fluren wird Walzer getanzt werden 837 00:55:49,418 --> 00:55:52,001 Wird das nicht einfach perfekt? 838 00:55:52,084 --> 00:55:54,501 Wird das nicht einfach perfekt? 839 00:55:54,584 --> 00:55:58,043 Wird das nicht einfach perfekt? 840 00:56:00,543 --> 00:56:04,043 Glaubst du nicht Es wird perfekt werden? 841 00:56:04,543 --> 00:56:06,168 Natürlich 842 00:56:06,251 --> 00:56:09,834 Ist es das nicht immer? 843 00:56:11,084 --> 00:56:15,209 Es ist ein weiterer Perfekter Monrolasien-Morgen 844 00:56:15,293 --> 00:56:19,668 Strahlende Kinder spielen Unter einem strahlend blauen Himmel 845 00:56:19,751 --> 00:56:24,168 Jeder Vogel auf jedem Baum Singt besonders schön 846 00:56:24,251 --> 00:56:28,626 Es ist alles perfekt Warum bin ich es dann nicht? 847 00:56:28,709 --> 00:56:32,751 Ich kenne meine Rolle Und ich spiele sie jeden Tag 848 00:56:32,834 --> 00:56:36,709 Wer ich wirklich bin Lasse ich sie nie sehen 849 00:56:36,793 --> 00:56:39,084 Aber ich fühle tief in meinem Inneren 850 00:56:39,168 --> 00:56:41,418 Wo sich mein seltsames Ich versteckt 851 00:56:41,501 --> 00:56:44,626 Vielleicht ist perfekt nicht perfekt Für mich 852 00:56:45,251 --> 00:56:49,668 In mir Spüre ich einen Hunger nach Abenteuer 853 00:56:49,751 --> 00:56:53,959 In mir Spüre ich eine Sehnsucht nach Romantik 854 00:56:54,043 --> 00:56:58,334 Und insgeheim sehne ich mich Nach einer Situation, um alle zu retten 855 00:56:58,418 --> 00:57:04,626 Ich könnte es tun Wenn ich jemals die Chance dazu bekäme 856 00:57:04,709 --> 00:57:09,209 Und an diesem Perfekten Monrolasien-Morgen 857 00:57:09,293 --> 00:57:13,709 Spüre ich einen kleinen Nervenkitzel Die Möglichkeit 858 00:57:13,793 --> 00:57:18,001 Denn ich habe das Gefühl Dass heute vielleicht 859 00:57:18,084 --> 00:57:19,084 MONROLASIEN-FEST 860 00:57:19,168 --> 00:57:22,793 Hinter der nächsten Ecke Oder draußen an der Bucht 861 00:57:22,876 --> 00:57:29,668 Irgendeine Veränderung Auf mich zukommen könnte 862 00:57:29,751 --> 00:57:32,293 Etwas Wildes und Unvollkommenes 863 00:57:32,376 --> 00:57:37,293 Aber vollkommen richtig 864 00:57:37,376 --> 00:57:44,376 Für mich 865 00:57:51,959 --> 00:57:57,168 Nein, ich wollte nie Perfekt sein 866 00:57:57,959 --> 00:58:03,459 Einfach die Chance haben Zu tun und zu sein 867 00:58:03,543 --> 00:58:10,501 Was richtig für mich ist 868 00:58:34,168 --> 00:58:38,418 -Diese Frucht ist heute sehr matschig. -Dann wäre ich vorsichtig. 869 00:58:38,501 --> 00:58:41,209 Die matschige Drachenfrucht kann ein bisschen… 870 00:58:43,251 --> 00:58:44,293 …grummelig sein. 871 00:58:51,251 --> 00:58:53,918 Zuckerdatteln, Feigen und Pistazien! 872 00:58:55,209 --> 00:58:56,251 Kann ich helfen? 873 00:58:56,334 --> 00:58:58,751 Ja. Habt Ihr was, das Magie umkehren kann, 874 00:58:58,834 --> 00:59:01,418 die versehentlich benutzt wurde? Einen Wickel? 875 00:59:01,501 --> 00:59:03,626 Oder eine Salbe? Die wirken oft gut. 876 00:59:03,709 --> 00:59:05,084 Keine Salben, nein. 877 00:59:07,751 --> 00:59:09,793 Das bringt Schwung in die Wimpern. 878 00:59:12,209 --> 00:59:14,626 Geschwungene Wimpern? Warum nicht? 879 00:59:14,709 --> 00:59:19,043 Nein! Wir haben keine Zeit für Eitelkeiten. Reißen wir uns zusammen. 880 00:59:22,376 --> 00:59:24,876 Ich nehme an, Ihr kommt nachher zum Ball? 881 00:59:24,959 --> 00:59:28,668 Ja, das werde ich. Ich freue mich schon sehr. 882 00:59:28,751 --> 00:59:31,334 -Ich war noch nie auf einem Ball. -Oh nein. 883 00:59:31,418 --> 00:59:33,168 Damit gehen Stiefmütter nie gut um. 884 00:59:33,251 --> 00:59:36,043 Meine Mutter liebt diese Partys. Das ist meine Tausendste. 885 00:59:36,126 --> 00:59:38,209 Das muss wundervoll sein. 886 00:59:39,126 --> 00:59:43,293 Sicher. Manchmal. Würde ich mir aber nicht aussuchen. 887 00:59:45,293 --> 00:59:46,293 Das verstehe ich. 888 00:59:47,751 --> 00:59:52,168 Da das Euer erster Ball ist, könnte ich Euch vielleicht herumführen? 889 00:59:52,251 --> 00:59:54,834 Sicherstellen, dass Ihr den perfekten Tanzpartner habt? 890 00:59:57,293 --> 01:00:00,668 Gibt es Tanzpartner, die nicht perfekt sind? 891 01:00:00,751 --> 01:00:05,209 Oh ja. Bleibt an meiner Seite. Eure Zehen werden es euch danken. 892 01:00:05,793 --> 01:00:08,084 Dann danke ich Euch in ihrem Namen. 893 01:00:09,668 --> 01:00:12,376 -Ich nehme die Einladung an. -Es ist mir eine Ehre. 894 01:00:23,751 --> 01:00:26,668 Ich gebe ihn ihr! Sie kriegt gern Sachen von mir. 895 01:00:26,751 --> 01:00:30,168 -Aber ich habe ihn geholt! -Ich habe dich rausgezogen. 896 01:00:31,584 --> 01:00:36,001 Ein Zauberstab von Giselle kann unmöglich so mächtig sein. 897 01:00:37,043 --> 01:00:41,168 Aber ich denke, ich sollte sehen, was ich damit tun kann. 898 01:00:43,043 --> 01:00:45,793 Mal sehen. Ich wünschte, 899 01:00:47,459 --> 01:00:49,126 Ruby… 900 01:00:50,126 --> 01:00:51,168 …wäre eine Kröte. 901 01:00:51,251 --> 01:00:53,251 Oh nein. 902 01:00:58,793 --> 01:01:02,084 Ich bin eine sprechende Kröte. Ich wusste, ich… 903 01:01:03,918 --> 01:01:05,126 Dummer Stuhl! 904 01:01:07,584 --> 01:01:11,501 Spiegel! Was für eine Art Magie ist das? 905 01:01:12,918 --> 01:01:15,126 Fragt etwas, dann erscheine ich. 906 01:01:15,209 --> 01:01:18,543 Das ist ganz einfach. Es ist andalasische Magie, 907 01:01:18,626 --> 01:01:23,959 was bedeutet, nur wahre Söhne oder Töchter Andalasiens können ihn benutzen. 908 01:01:25,418 --> 01:01:27,584 Hallo. Wer bist du? 909 01:01:27,668 --> 01:01:28,918 Ergreift ihn. 910 01:01:29,501 --> 01:01:30,501 Hab dich! 911 01:01:31,293 --> 01:01:32,584 Aufhören! 912 01:01:32,668 --> 01:01:34,043 Glitschiger kleiner Teufel. 913 01:01:34,126 --> 01:01:36,459 -Ich bin da kitzlig. Meine Quasten! -Süß! 914 01:01:36,543 --> 01:01:42,126 -Vorsicht mit dem Kleingedruckten. -Verzeihung. Sagtest du: "Fragt etwas"? 915 01:01:42,209 --> 01:01:48,668 -Oh nein. Weg. Kommt… -Nein, du gehst nirgendwohin. 916 01:01:48,751 --> 01:01:54,626 Ich habe eine ganze Reihe von Fragen. Sehr viele Fragen. 917 01:01:54,709 --> 01:01:57,584 Du fängst am Anfang an… 918 01:01:57,668 --> 01:01:58,668 Frag mich nicht. 919 01:01:58,751 --> 01:02:02,251 …sonst muss ich ein paar Korrekturen vornehmen. 920 01:02:19,418 --> 01:02:20,793 Ein toller Strauß. 921 01:02:20,876 --> 01:02:25,293 Er passt perfekt zu meinem Kleid. Die Blumen wuchsen direkt neben dem Markt. 922 01:02:25,376 --> 01:02:28,751 -Sind sie nicht hübsch? -Die Welt ist wahrlich ein Wunder. 923 01:02:29,376 --> 01:02:33,543 Es ist etwas Wunderbares passiert. Tyson hat mich zum Fest eingeladen. 924 01:02:34,834 --> 01:02:35,834 Wie aufregend. 925 01:02:36,959 --> 01:02:40,209 Aber ich fürchte, du kannst leider nicht zum Fest. 926 01:02:40,293 --> 01:02:42,001 Du hast zu viel zu tun. 927 01:02:43,459 --> 01:02:44,876 Ich habe alles erledigt. 928 01:02:44,959 --> 01:02:47,876 Und die Teppiche im Flur? Furchtbar staubig. 929 01:02:48,376 --> 01:02:50,501 Durch die Fenster sehe ich schon nichts mehr. 930 01:02:50,584 --> 01:02:53,793 Dann ist da noch die Gartenarbeit, das Nähen und Flicken. 931 01:02:53,876 --> 01:02:56,668 Und denk an die Kamine. Schmutzige Angelegenheit. 932 01:02:58,126 --> 01:03:01,584 Ja, vielleicht gibt es ein paar, die ich übersehen habe. 933 01:03:01,668 --> 01:03:05,043 -Aber die können sicher warten… -Widersprichst du mir? 934 01:03:05,126 --> 01:03:08,001 Nein, natürlich nicht. Das würde ich nie tun. 935 01:03:08,084 --> 01:03:10,793 Du solltest besser daran denken, wer du bist. 936 01:03:10,876 --> 01:03:14,543 Bis dahin darfst du diesen Raum nur zur Hausarbeit verlassen. 937 01:03:14,626 --> 01:03:16,918 Und zwar nur, wenn ich es sage. 938 01:03:17,001 --> 01:03:19,626 Aber ich habe Tyson versprochen, ich komme. 939 01:03:19,709 --> 01:03:21,209 Komm schon, Morgan. 940 01:03:21,293 --> 01:03:25,126 Einer wie Tyson hat viele Optionen und, offen gesagt, bessere. 941 01:03:25,209 --> 01:03:26,918 Aber keine Sorge. 942 01:03:27,584 --> 01:03:31,584 Du kannst den Abend von hier oben aus genießen. 943 01:03:32,126 --> 01:03:34,459 Das wird sicher genauso magisch. 944 01:03:35,668 --> 01:03:37,793 Das ist Sarkasmus, oder? 945 01:03:39,251 --> 01:03:41,459 Ist doch nicht so schwer zu verstehen. 946 01:03:42,084 --> 01:03:43,334 Stiefmutter. 947 01:03:44,376 --> 01:03:47,293 Stiefmutter, bitte. So grausam kannst du nicht sein. 948 01:03:48,751 --> 01:03:53,043 Ich kann nichts dafür, Liebes. So bin ich nun einmal. 949 01:03:54,459 --> 01:03:56,209 Nein! 950 01:03:57,668 --> 01:04:00,043 Lass mich raus! So böse kannst du nicht sein. 951 01:04:00,126 --> 01:04:04,043 Bitte! Das kannst du nicht tun. Stiefmutter! 952 01:04:07,751 --> 01:04:11,168 Äpfel! Saftige Äpfel! 953 01:04:17,251 --> 01:04:19,918 Riese! 954 01:04:20,418 --> 01:04:21,626 Riese! 955 01:04:21,709 --> 01:04:24,418 -Ein Riese im Anmarsch? -Ein Riese im Anmarsch! 956 01:04:31,668 --> 01:04:32,668 Versteckt euch! 957 01:04:43,084 --> 01:04:44,668 Ein Seil! Ja! 958 01:04:44,751 --> 01:04:45,959 Was tut Ihr da? 959 01:04:46,043 --> 01:04:49,626 Ich nehme dieses Seil und bringe den Riesen zu Fall. 960 01:04:49,709 --> 01:04:52,959 Und dann wird er oder sie mein sein! 961 01:05:09,584 --> 01:05:11,376 Oh nein! 962 01:05:19,626 --> 01:05:21,293 Hey. Es ist alles gut. 963 01:05:28,084 --> 01:05:29,043 Nein! 964 01:05:32,043 --> 01:05:33,876 Hilfe! Ich stecke fest! 965 01:05:33,959 --> 01:05:35,376 Hilfe! 966 01:05:35,459 --> 01:05:37,043 -Oh nein. -Bitte! Hilfe! 967 01:05:37,126 --> 01:05:38,251 Ich komme! 968 01:05:43,251 --> 01:05:44,793 Alles ist gut. 969 01:05:45,376 --> 01:05:49,459 Es ist vorbei. Der große böse Riese ist weg. 970 01:05:50,043 --> 01:05:51,209 Bella! 971 01:05:51,293 --> 01:05:52,293 Mama! 972 01:05:53,834 --> 01:05:54,918 Mom. 973 01:05:56,126 --> 01:05:57,668 Es tut mir so leid! 974 01:05:57,751 --> 01:05:59,584 Ich hab mich nur kurz umgedreht! 975 01:05:59,668 --> 01:06:02,543 -Wir stehen in Eurer Schuld, Sir. -Ein wahrer Held. 976 01:06:02,626 --> 01:06:04,126 Das würde ich nicht sagen. 977 01:06:04,209 --> 01:06:08,168 Dank Euch ist unsere Familie sicher. Ich bin Euch für immer dankbar. 978 01:06:37,876 --> 01:06:38,876 Okay. 979 01:06:52,668 --> 01:06:53,876 Willst du weg? 980 01:06:56,334 --> 01:06:57,959 Es ist nicht, was du denkst. 981 01:06:58,043 --> 01:07:01,084 Ich… Ich muss ihm nur sagen, warum ich nicht komme. 982 01:07:01,168 --> 01:07:03,668 Stiefmutter, bitte. Bin sofort wieder da. 983 01:07:03,751 --> 01:07:05,876 Du hast recht. Das bist du. 984 01:07:05,959 --> 01:07:07,876 Weil du gar nicht weggehst. 985 01:07:08,709 --> 01:07:10,751 Bitte! Bitte tu das nicht! 986 01:07:10,834 --> 01:07:11,834 Bitte… 987 01:07:14,043 --> 01:07:15,626 -Morgan? -Stiefmutter? 988 01:07:17,084 --> 01:07:18,168 Morgan. 989 01:07:18,251 --> 01:07:19,543 Geht es dir gut? 990 01:07:19,626 --> 01:07:22,084 Ging mir nie besser! Zurück in deinen Turm. 991 01:07:24,001 --> 01:07:28,293 -Oh nein. Das kann nicht sein. Noch nicht. -Wovon redest du? 992 01:07:28,376 --> 01:07:29,209 Ehrgeiz. 993 01:07:30,751 --> 01:07:33,043 Das ist das Letzte. Dann bin ich ganz sie. 994 01:07:33,126 --> 01:07:34,251 Was ist hier los? 995 01:07:36,626 --> 01:07:38,543 -Morgan. Es tut mir so leid. -Was… 996 01:07:38,626 --> 01:07:40,418 Das ist alles meine Schuld. 997 01:07:41,251 --> 01:07:44,084 Ich wollte ein Märchenleben, und es lief furchtbar schief. 998 01:07:44,751 --> 01:07:46,001 Oder furchtbar richtig. 999 01:07:46,084 --> 01:07:47,376 Nein. Warte! 1000 01:07:47,459 --> 01:07:50,251 Die arme Giselle weiß nicht, was sie will, ich aber schon. 1001 01:07:50,334 --> 01:07:53,334 -Stiefmutter, bitte… -Morgan, du musst mir zuhören. 1002 01:07:54,126 --> 01:07:57,876 Oh ja. Die perfekte kleine Morgan ist doch nicht so perfekt, oder? 1003 01:07:59,168 --> 01:08:00,918 Wage es ja nicht! 1004 01:08:02,126 --> 01:08:07,251 -Ich wage, was ich will. -Hör auf! Du… Du machst mir Angst. 1005 01:08:07,334 --> 01:08:10,501 Ich weiß. Ich wünschte, ich könnte es selbst tun, 1006 01:08:10,584 --> 01:08:14,084 aber wer weiß, was passiert, wenn ich so dorthin gehe. 1007 01:08:15,001 --> 01:08:16,001 Du musst gehen. 1008 01:08:18,293 --> 01:08:21,626 Ja! Hol Hilfe, bevor es zu spät ist. 1009 01:08:23,293 --> 01:08:26,959 -Und du musst es vor Mitternacht tun. -Was tun? 1010 01:08:27,668 --> 01:08:29,001 Uns retten. 1011 01:08:38,626 --> 01:08:40,459 Erbärmliches Mädchen! 1012 01:08:44,918 --> 01:08:45,918 Ihr drei! 1013 01:08:46,876 --> 01:08:48,834 Ihr könnt sicher gut mit Kindern. 1014 01:08:48,918 --> 01:08:52,626 Jemand muss sich um meinen geliebten Schatz kümmern. Los. 1015 01:08:57,626 --> 01:09:01,001 Ich fühle mich allen Lebewesen gegenüber überlegen. 1016 01:09:01,084 --> 01:09:04,376 -Wieso haben wir dagegen angekämpft? -Allerdings! 1017 01:09:04,459 --> 01:09:09,626 Wer hätte gedacht, dass man sich als Schurkin so… befreit fühlt? 1018 01:09:10,418 --> 01:09:13,459 Jetzt muss ich nur noch diesen Zauberstab finden. 1019 01:09:21,418 --> 01:09:23,918 Was haben wir denn da? 1020 01:09:36,251 --> 01:09:42,126 Stiefmütter sind vieles. Nur mächtig sind wir nicht. 1021 01:09:42,209 --> 01:09:45,376 Deshalb die ganzen unsauberen Machenschaften. 1022 01:09:45,459 --> 01:09:47,334 Wir selbst haben keine Macht. 1023 01:09:48,293 --> 01:09:52,168 Jetzt, wo Morgan weg ist, bin ich keine Stiefmutter mehr. 1024 01:09:53,168 --> 01:09:56,251 Zeit, eine neue Rolle in dieser Stadt zu übernehmen. 1025 01:09:57,668 --> 01:09:59,501 Ich wäre gern Königin! 1026 01:10:00,334 --> 01:10:01,959 Es gibt schon eine Königin, 1027 01:10:02,043 --> 01:10:04,834 und ich glaube, sie hängt sehr an ihrem Job. 1028 01:10:05,834 --> 01:10:07,584 Das lässt sich leicht beheben. 1029 01:10:07,668 --> 01:10:13,293 Eine Schurkin wie Malvina will der Welt unbedingt zeigen, wie böse sie ist. 1030 01:10:13,918 --> 01:10:16,668 -Wohin gehen wir? -Wir geben ihr diese Chance. 1031 01:10:18,001 --> 01:10:21,418 Danach habe ich eine kleine Aufgabe für dich, mein Kätzchen. 1032 01:10:22,626 --> 01:10:26,751 -Darf ich jetzt böse sein? -Oh ja. 1033 01:10:45,418 --> 01:10:47,418 Spieglein, Spieglein in ihrer Hand, 1034 01:10:47,501 --> 01:10:50,251 wer ist die unsicherste Frau im ganzen Land, 1035 01:10:50,334 --> 01:10:53,293 deren Bedürfnis nach Bestätigung von ihrem Spiegelbild 1036 01:10:53,376 --> 01:10:58,876 darauf hindeutet, dass es ihr in Wahrheit an Selbstliebe mangelt? 1037 01:11:00,043 --> 01:11:03,876 Giselle, es ist mir wie immer ein Vergnügen. 1038 01:11:04,501 --> 01:11:07,376 Ja, das kann ich mir vorstellen. 1039 01:11:07,459 --> 01:11:12,084 Ich hatte gehofft, dich zu treffen. Sieh einer an. Es scheint, das habe ich. 1040 01:11:13,918 --> 01:11:16,334 Was kann ich für dich tun? 1041 01:11:17,084 --> 01:11:19,293 Ich fand es nur fair, dir die Chance zu geben, 1042 01:11:19,376 --> 01:11:24,209 mir Monrolasien friedlich zu übergeben, bevor es zu Unannehmlichkeiten kommt. 1043 01:11:29,001 --> 01:11:34,251 -Und warum sollte ich das tun? -Weil diese Stadt mir gehört. 1044 01:11:35,168 --> 01:11:36,959 Das wissen wir beide, oder? 1045 01:11:42,959 --> 01:11:48,001 Ich muss dein großzügiges Angebot leider ablehnen. 1046 01:11:48,084 --> 01:11:51,834 Nach einem Gespräch mit deinem kleinen Schriftrollenfreund 1047 01:11:51,918 --> 01:11:55,709 ist klar, dass Monrolasien alles ist, was es sein sollte, 1048 01:11:56,209 --> 01:11:59,168 wie auch immer es dazu gekommen ist. 1049 01:12:02,709 --> 01:12:05,001 Nun, ich habe es versucht. 1050 01:12:05,084 --> 01:12:08,418 Aber wenn du mein Angebot nicht annimmst, 1051 01:12:09,251 --> 01:12:11,834 gibt es nur eine Sache, die passieren kann. 1052 01:12:11,918 --> 01:12:13,043 In der Tat. 1053 01:12:14,251 --> 01:12:17,001 -Ein Tanzwettbewerb! -Seht ihr, was ich ertragen muss? 1054 01:12:17,876 --> 01:12:19,334 Eine von uns muss sterben. 1055 01:12:21,209 --> 01:12:23,084 Also sagen wir um Mitternacht? 1056 01:12:23,168 --> 01:12:24,376 Klingt gut. 1057 01:12:24,876 --> 01:12:27,751 Wie gesagt, verzeih, dass ich deine kleine Party 1058 01:12:27,834 --> 01:12:30,626 mit dieser "Ich zerstöre dich"-Sache ruiniere. 1059 01:12:30,709 --> 01:12:32,668 Giselle. 1060 01:12:33,709 --> 01:12:35,126 Du bist echt lustig. 1061 01:12:36,584 --> 01:12:39,793 Irre, aber echt lustig. 1062 01:12:43,043 --> 01:12:45,751 Hab keine Angst Dass du mich verärgern könntest 1063 01:12:45,834 --> 01:12:48,251 Liebes, ich merke kaum, dass du da bist 1064 01:12:48,334 --> 01:12:50,918 Hast du was gesagt? Du bist schwer zu sehen 1065 01:12:51,418 --> 01:12:54,084 Wie ein Geruch, der in der Luft liegt 1066 01:12:54,168 --> 01:12:56,834 Versuch nicht, clever zu sein Das ist sinnlos 1067 01:12:56,918 --> 01:12:58,959 Hast dir diese Rolle nicht verdient 1068 01:12:59,626 --> 01:13:02,043 Erkennst deine eigene Unbedeutsamkeit nicht 1069 01:13:02,126 --> 01:13:05,126 Es ist Zeit, dass du es lernst 1070 01:13:05,209 --> 01:13:10,668 Du denkst vielleicht, du wärst böse Aber, Liebes, ich bin noch böser 1071 01:13:10,751 --> 01:13:14,376 Wirklich, Süße Wo ist der Nervenkitzel als… 1072 01:13:14,459 --> 01:13:16,418 -Ex-Schurkin -Möchtegern-Schurkin 1073 01:13:16,501 --> 01:13:21,751 Du bist eine Strumpfbandnatter Und ich bin eine Puffotter 1074 01:13:21,834 --> 01:13:23,751 Sieh es ein Ich bin so viel böser 1075 01:13:23,834 --> 01:13:25,251 Als du 1076 01:13:30,209 --> 01:13:32,418 Man sieht natürlich, es ist lächerlich 1077 01:13:32,501 --> 01:13:35,168 Zwei Schurkinnen in einem Märchen 1078 01:13:35,668 --> 01:13:37,959 Diese Stadt ist zu klein für uns beide 1079 01:13:38,043 --> 01:13:40,918 Also segle in den Sonnenuntergang 1080 01:13:52,334 --> 01:13:55,001 Meine Untergebenen Helfen dir beim Packen 1081 01:13:55,084 --> 01:13:59,084 Ich werde versuchen, nicht zu weinen Liebes, ich werde dich vermissen 1082 01:13:59,168 --> 01:14:00,251 -Ach 1083 01:14:00,334 --> 01:14:03,293 Aber du musst gehen 1084 01:14:03,376 --> 01:14:08,876 Du kannst behaupten, du wärst böse Aber ich bin die bessere Bösewichtin 1085 01:14:08,959 --> 01:14:14,334 Nichts, was du im Ärmel hast, reicht je An mich als Herrin des Bösen heran 1086 01:14:14,418 --> 01:14:19,793 Ich bin das Herz und der Verstand Und du, du bist nur die Blase 1087 01:14:19,876 --> 01:14:23,668 Wie kannst du glauben, dass du böser wärst Als ich? 1088 01:14:24,168 --> 01:14:29,084 Niemand würde sich je die Mühe machen 1089 01:14:29,168 --> 01:14:34,709 Eine Geschichte mit Maleficent Und Cruella zu erzählen 1090 01:14:34,793 --> 01:14:37,293 Meine Wangenknochen sind ausgeprägter 1091 01:14:37,376 --> 01:14:40,293 Mein Haar ist viel höher 1092 01:14:40,376 --> 01:14:43,209 Also spring in einen Kaninchenbau 1093 01:14:43,293 --> 01:14:45,918 Klettere eine Bohnenranke hinauf 1094 01:14:46,001 --> 01:14:48,293 Es ist kein Mach's gut 1095 01:14:48,376 --> 01:14:54,251 Sondern ein Auf Nimmerwiedersehen 1096 01:15:00,251 --> 01:15:02,209 Jemand sollte sie aufhalten 1097 01:15:02,293 --> 01:15:03,959 Jemand sollte sie aufhalten 1098 01:15:04,043 --> 01:15:05,709 Es liegt an mir Einen Weg zu finden 1099 01:15:05,793 --> 01:15:07,834 Ich könnte ein Haus Auf sie fallen lassen 1100 01:15:07,918 --> 01:15:10,834 Hm Ist ein vergifteter Apfel zu klischeehaft? 1101 01:15:10,918 --> 01:15:13,834 Schleppe sie auf ein Dach Und wirf sie hinunter 1102 01:15:13,918 --> 01:15:16,584 Ein Zauber, der sie verschwinden lässt 1103 01:15:16,668 --> 01:15:18,918 Ist sie weg Wird die Stadt mir gehören 1104 01:15:19,001 --> 01:15:22,043 Und alle werden mir zujubeln 1105 01:15:22,126 --> 01:15:27,709 Sie war ein bisschen böse Aber du bist so viel böser 1106 01:15:27,793 --> 01:15:33,376 Deshalb muss ich dafür sorgen, dass sie Glücklich lebt bis ans Ende ihrer Tage 1107 01:15:33,459 --> 01:15:38,751 Sobald ich als Einzige Oben auf der Schurkinnen-Leiter sitze 1108 01:15:38,834 --> 01:15:44,168 Werden alle in Monrolasien Meine Leibeigenen sein 1109 01:15:44,251 --> 01:15:46,709 Sie werden sagen "Oh, Königin, wir preisen dich" 1110 01:15:46,793 --> 01:15:49,376 Denn ich werde Nicht nur eine bösere 1111 01:15:49,459 --> 01:15:51,084 Denn ich werde Nicht nur eine bösere 1112 01:15:51,168 --> 01:15:52,418 Eine bösere 1113 01:15:52,501 --> 01:15:55,126 -Sondern eine schlechte -Ewige 1114 01:15:55,209 --> 01:15:57,084 Verblüffende 1115 01:15:57,168 --> 01:16:04,001 Die Allerböseste von allen sein 1116 01:16:24,168 --> 01:16:25,376 Was ist passiert? 1117 01:16:26,918 --> 01:16:27,918 Der Brunnen! 1118 01:16:29,209 --> 01:16:31,793 Oh nein. 1119 01:16:32,584 --> 01:16:37,168 Warum bin ich so kantig? Und meine Augenbrauen sind so perfekt. 1120 01:16:38,793 --> 01:16:40,459 Was zur Hölle habe ich an? 1121 01:16:42,043 --> 01:16:44,209 Ist das Andalasien? 1122 01:16:44,709 --> 01:16:47,668 So hatte ich es mir überhaupt nicht vorgestellt. 1123 01:16:47,751 --> 01:16:49,459 -Morgan? -Nancy. 1124 01:16:49,543 --> 01:16:51,126 Was tust du hier? 1125 01:16:51,209 --> 01:16:54,918 Ich bin mir nicht sicher. Es ist etwas Seltsames passiert. 1126 01:16:55,001 --> 01:16:58,709 Hat es zufällig was mit einem Riesenloch in deinem Himmel zu tun? 1127 01:16:58,793 --> 01:17:01,168 Einem was? Was zur Hölle ist das? 1128 01:17:01,668 --> 01:17:04,584 Gestern erschien dieses mysteriöse Loch am Himmel 1129 01:17:04,668 --> 01:17:08,793 und begann, unsere gesamte Magie an einen anderen Ort zu ziehen. 1130 01:17:10,084 --> 01:17:13,043 Okay, Morgan, erzähl uns, was passiert ist. 1131 01:17:13,126 --> 01:17:18,043 Giselle und ich hatten einen ziemlich heftigen Streit. Und dann… 1132 01:17:18,126 --> 01:17:21,876 -Und dann was? -Ich weiß es nicht so ganz genau. 1133 01:17:21,959 --> 01:17:25,918 Das Letzte, was ich noch weiß, ist, dass Giselle echt gemein war. 1134 01:17:26,001 --> 01:17:29,876 Sie erwähnte einen Wunsch, und dass ich den hinbiegen müsste. 1135 01:17:29,959 --> 01:17:33,626 Edward. Der Wunschzauberstab. Sie muss ihn benutzt haben. 1136 01:17:33,709 --> 01:17:37,168 Was kann sie sich gewünscht haben, das all dies auslöste? 1137 01:17:37,251 --> 01:17:42,376 Was auch immer es war, es verwandelte unsere Stadt in eine Art Märchen-Ort. 1138 01:17:42,459 --> 01:17:44,043 Genau wie Andalasien. 1139 01:17:44,751 --> 01:17:47,501 Morgan, ein so großer Wunsch, der eine Welt verändert, 1140 01:17:47,584 --> 01:17:49,418 bräuchte was von unserer Magie. 1141 01:17:49,918 --> 01:17:53,293 Er würde… Er würde unsere ganze Magie benötigen. 1142 01:17:53,376 --> 01:17:56,584 Wartet. Aber hier ist alles aus Magie gemacht. 1143 01:17:56,668 --> 01:18:00,168 Wenn das alles weg ist, was passiert dann mit Andalasien? 1144 01:18:00,251 --> 01:18:04,709 Wenn wir das nicht rückgängig machen können, stirbt alles Andalasische. 1145 01:18:04,793 --> 01:18:08,584 Ich will nicht, dass Andalasien für immer verschwindet. 1146 01:18:08,668 --> 01:18:10,334 -Ich weiß. -Nein. 1147 01:18:10,418 --> 01:18:11,918 Wir müssen was tun können. 1148 01:18:12,001 --> 01:18:17,293 Giselle muss sich daran erinnern, wer sie ist, dann kann sie alles umkehren. 1149 01:18:17,376 --> 01:18:18,459 Ich weiß, sie kann es. 1150 01:18:18,543 --> 01:18:22,209 -Sich erinnern? Edward! -Natürlich. 1151 01:18:22,293 --> 01:18:24,418 Die Magie von Erinnerungen. 1152 01:18:24,501 --> 01:18:28,376 Halt. Ihr meint Giselles Erinnerungsbaum? Den gibt es wirklich? 1153 01:18:28,459 --> 01:18:32,126 Ja. Und das ist die stärkste Magie, die es gibt. 1154 01:18:40,459 --> 01:18:41,459 Hallo. 1155 01:18:42,834 --> 01:18:43,834 Wer seid Ihr? 1156 01:18:44,334 --> 01:18:45,876 Wir sind Eure Gartenfeen. 1157 01:18:45,959 --> 01:18:49,251 -Dreht besser um. -Sonst werdet Ihr vom Dach geworfen. 1158 01:18:56,918 --> 01:19:00,376 Die Babysitter hatten wohl einen anstrengenden Tag. 1159 01:19:00,459 --> 01:19:03,709 Ich auch, Liebster. 1160 01:19:12,584 --> 01:19:16,043 Wir brauchen wirklich etwas Königlicheres als das hier. 1161 01:19:16,543 --> 01:19:17,709 Und Untergebene. 1162 01:19:17,793 --> 01:19:20,834 Nur mit Untergebenen kriegen wir es richtig hin. 1163 01:19:21,918 --> 01:19:23,918 Wo, sagtest du, ist Morgan? 1164 01:19:25,459 --> 01:19:28,959 Wer weiß? Wahrscheinlich singt sie einer Maus was vor oder so. 1165 01:19:29,751 --> 01:19:31,876 Egal. Heute Abend geht es um mich. 1166 01:19:34,793 --> 01:19:35,793 Stoppt die Kutsche. 1167 01:19:36,959 --> 01:19:37,834 Robert. 1168 01:19:38,501 --> 01:19:42,793 Morgan verschwände nicht einfach so. Es sei denn, es wäre was passiert. 1169 01:19:43,418 --> 01:19:45,834 Hier stimmt was nicht. Ich gehe sie suchen. 1170 01:19:45,918 --> 01:19:48,043 Eine weitere vergebliche Suche, 1171 01:19:48,126 --> 01:19:50,501 aber viel Glück dabei. 1172 01:19:54,043 --> 01:19:55,043 Fahrt! 1173 01:20:05,918 --> 01:20:10,418 Okay, ich wusste, es ist ein Baumhaus. Aber das ist ein "Baumhaus". 1174 01:20:10,501 --> 01:20:12,543 Wir können echt gut übertreiben. 1175 01:20:12,626 --> 01:20:14,168 Der Baum ist dort drüben. 1176 01:20:19,918 --> 01:20:21,293 Das ist er. Der Baum! 1177 01:20:32,543 --> 01:20:33,709 Oh nein. 1178 01:20:40,584 --> 01:20:41,626 Er ist tot. 1179 01:20:43,251 --> 01:20:46,459 Keine Angst. Uns fällt in letzter Minute noch was Kluges ein, 1180 01:20:46,543 --> 01:20:49,126 -das all unsere Probleme löst. -Edward. 1181 01:20:49,793 --> 01:20:51,376 Was? So läuft das hier. 1182 01:20:51,459 --> 01:20:53,376 Wir müssen irgendwas tun können. 1183 01:20:54,126 --> 01:20:58,834 Für ein kleines Mädchen ohne Mutter war es magisch, 1184 01:20:58,918 --> 01:21:01,709 eine Prinzessin von einer Plakatwand hängen zu sehen. 1185 01:21:01,793 --> 01:21:04,626 Ich wusste, es war echt. Ohne darüber nachzudenken. 1186 01:21:04,709 --> 01:21:06,626 Damals war alles viel einfacher. 1187 01:21:06,709 --> 01:21:08,668 Ich werde dich nie vergessen. 1188 01:21:08,751 --> 01:21:09,834 Was war das? 1189 01:21:09,918 --> 01:21:11,834 Du hast die Blume wieder zum Leben erweckt. 1190 01:21:11,918 --> 01:21:15,168 Wirklich? Aber wie? Ich habe keine Magie. 1191 01:21:15,251 --> 01:21:19,084 Nein, aber die Erinnerungen schon. Und sie leben auch in dir. 1192 01:21:19,168 --> 01:21:22,543 Und damit auch ihre Magie. Morgan, du bist der Schlüssel. 1193 01:21:22,626 --> 01:21:25,209 Das meinte Giselle mit "du sollst uns retten". 1194 01:21:25,293 --> 01:21:28,209 Wenn ich etwas von diesem Baum zurückholen kann, 1195 01:21:28,293 --> 01:21:31,918 erinnert die Magie sie daran, dass sie in Wahrheit gut ist. 1196 01:21:32,418 --> 01:21:36,209 -Dann bringt sie alles in Ordnung. -Uns läuft die Zeit davon. 1197 01:21:37,251 --> 01:21:38,793 Was, wenn es nicht klappt? 1198 01:21:38,876 --> 01:21:40,501 Das wird es, Morgan. 1199 01:21:40,584 --> 01:21:43,793 Erinnere dich einfach an all das Gute in diesen Momenten. 1200 01:21:43,876 --> 01:21:48,126 Weil du ein Teil davon bist. Fühle sie, dann erledigen sie den Rest. 1201 01:21:48,709 --> 01:21:52,043 Erinnerungen sind magisch, Morgan 1202 01:21:52,126 --> 01:21:53,751 Bist du echt eine Prinzessin? 1203 01:21:53,834 --> 01:21:57,668 Ganz egal Wie bedeutungslos sie scheinen mögen 1204 01:21:58,584 --> 01:22:02,668 Gewöhnliche Momente wie ein Blick Oder ein Lachen, das ihr geteilt habt 1205 01:22:02,751 --> 01:22:06,251 Können einen Lichtschimmer hervorbringen 1206 01:22:07,043 --> 01:22:10,918 In unserer trostlosesten Dunkelsten Stunde 1207 01:22:11,001 --> 01:22:14,668 Können Erinnerungen uns retten, Morgan 1208 01:22:15,668 --> 01:22:20,709 Verbindet man sie miteinander Ergeben sie ein Bild von 1209 01:22:20,793 --> 01:22:25,251 All der Liebe, die du gegeben hast Und der Liebe, die du empfangen hast 1210 01:22:25,334 --> 01:22:30,084 Und in dieser Liebe liegt Kraft 1211 01:22:30,668 --> 01:22:35,376 Die Kraft der Liebe 1212 01:22:35,459 --> 01:22:40,543 Wir können uns immer dafür entscheiden Sie zu nutzen, wenn wir es wagen 1213 01:22:40,626 --> 01:22:45,418 Die Kraft der Liebe 1214 01:22:46,126 --> 01:22:50,584 Die Kraft der Liebe 1215 01:22:50,668 --> 01:22:55,334 Und wir finden sie In den gemeinsamen Erinnerungen 1216 01:22:55,418 --> 01:22:56,793 Und wir brauchen sie 1217 01:22:56,876 --> 01:23:03,043 Wie die Sonne und das Licht und die Luft 1218 01:23:03,751 --> 01:23:08,251 Wenn wir wahre Magie brauchen, Morgan Ist dies der Ort, wo wir hingehen sollten 1219 01:23:08,334 --> 01:23:12,918 Finde das Lied in dir Das deine Erinnerungen zu kennen scheinen 1220 01:23:13,001 --> 01:23:17,251 Lass es wachsen Lass es scheinen 1221 01:23:24,084 --> 01:23:25,251 Edward. 1222 01:23:25,834 --> 01:23:29,918 Geht. Jemand muss hierbleiben, um unsere Welt zu beschützen. 1223 01:23:43,709 --> 01:23:47,459 Aus dem Stein wächst eine Blume 1224 01:23:48,293 --> 01:23:52,626 Während ein Sonnenstrahl Eine Höhle aus Eis schmelzen lässt 1225 01:23:53,501 --> 01:23:57,543 Also singen wir es laut heraus Bis die Welt mitsingt 1226 01:23:57,626 --> 01:24:00,168 Was macht uns stark? 1227 01:24:00,251 --> 01:24:03,376 Die Kraft der Liebe 1228 01:24:03,459 --> 01:24:08,084 Liebe, die Kraft der Liebe 1229 01:24:08,168 --> 01:24:12,668 Es ist wie ein Flug auf einem Magischen Besen, hoch oben im Himmel 1230 01:24:12,751 --> 01:24:15,459 Wir fliegen mit der Liebe 1231 01:24:15,543 --> 01:24:18,501 Der Kraft der Liebe 1232 01:24:18,584 --> 01:24:22,709 Liebe, die Kraft der Liebe 1233 01:24:22,793 --> 01:24:25,626 Besinne dich einfach auf die Erinnerungen 1234 01:24:25,709 --> 01:24:29,001 Die uns die Kraft 1235 01:24:29,084 --> 01:24:36,043 Der Liebe zeigen 1236 01:24:46,751 --> 01:24:49,168 Ich… Ich glaube, ich weiß, was zu tun ist. 1237 01:24:57,209 --> 01:24:58,251 Was ist das? 1238 01:24:58,334 --> 01:25:02,543 {\an8}Das ist mein Erinnerungsbaum. Ich kann sie zurückholen. 1239 01:25:46,543 --> 01:25:48,418 FEST VON MONROLASIEN 1240 01:25:54,126 --> 01:25:55,876 Ich gehe kurz an die frische Luft. 1241 01:25:55,959 --> 01:25:58,334 Tu das, Schatz. Mitternacht bist du zurück. 1242 01:26:04,918 --> 01:26:08,084 Ich sollte auf der Party sein. Stattdessen bin ich hier 1243 01:26:08,168 --> 01:26:11,418 und passe auf dich auf, wie du auf den Zauberstab aufpasst. 1244 01:26:12,084 --> 01:26:16,043 -Nur, weil sie dir nicht traut. -Vielleicht traut sie dir nicht. 1245 01:26:16,126 --> 01:26:20,709 -Sie wollte dich in eine Kröte verwandeln. -Vielleicht mag sie Kröten. 1246 01:26:20,793 --> 01:26:25,584 In welches Reptil sie dich auch verwandelt, ich bin ihre rechte Hand. 1247 01:26:25,668 --> 01:26:28,459 Das heißt, du solltest die dummen Sachen machen. 1248 01:26:28,543 --> 01:26:31,834 Und ich sollte auf dem Fest fabelhaft aussehen. 1249 01:26:33,251 --> 01:26:38,084 Okay, dann geh. Dann sage ich Malvina, du wolltest den Zauberstab nicht bewachen, 1250 01:26:38,168 --> 01:26:41,584 und wir werden sehen, wer als warzige Kröte endet. 1251 01:26:43,084 --> 01:26:46,418 Ich wäre auf keinen Fall die warzige Kröte. 1252 01:26:46,501 --> 01:26:48,959 Sieh besser mal in den Spiegel. Einen ehrlichen. 1253 01:26:51,001 --> 01:26:53,626 So wird es also sein? 1254 01:26:53,709 --> 01:26:56,209 Dann bewachen wir wohl beide den Zauberstab. 1255 01:26:56,293 --> 01:26:57,376 Tun wir dann wohl. 1256 01:26:57,959 --> 01:27:01,126 Kleiner Tipp: Besorgt euch ein Leben. Sie hasst euch beide. 1257 01:27:01,751 --> 01:27:04,709 -Vorsicht! Eindringling! -Hey, Schriftrolle! Hau ab! 1258 01:27:04,793 --> 01:27:08,501 -Vorsicht! -Gibt es noch Fragen? Wenn nicht: Adieu. 1259 01:27:10,334 --> 01:27:13,376 Lass meinen Schwanz los! 1260 01:27:13,459 --> 01:27:16,501 Ladys, habt ihr nichts gelernt? Ihr müsst schneller sein. 1261 01:27:16,584 --> 01:27:18,293 Wieso ist er so schnell? 1262 01:27:19,668 --> 01:27:22,168 -Wir können ihn runterholen. -Warte. Komm! 1263 01:27:23,168 --> 01:27:24,709 Und weg sind wir. 1264 01:27:25,709 --> 01:27:29,376 Ihr wart toll, Ladys, aber auf mich wartet ein Ball. Bis später. 1265 01:27:37,001 --> 01:27:38,168 Sehe ich bereit aus? 1266 01:27:41,543 --> 01:27:44,084 Da bist du ja, mein Kätzchen. Gab es Probleme? 1267 01:27:44,834 --> 01:27:46,584 Nein. Ich kann gut böse sein. 1268 01:27:48,751 --> 01:27:53,209 Jetzt kommt der lustige Teil. 1269 01:27:55,376 --> 01:27:56,668 Ich bin jetzt bereit. 1270 01:27:58,709 --> 01:28:02,918 Ich hoffe, ich bin nicht underdressed. Moment mal. Was ist das? 1271 01:28:08,876 --> 01:28:13,293 Hey! Halt. Ich gehöre zu ihr. Das ist mein Halt, Leute. 1272 01:28:13,376 --> 01:28:14,793 Hallo? Mr. Perücke. 1273 01:28:16,376 --> 01:28:19,251 Ich vergaß… Ich gehöre zu ihr. Ich muss hier raus. 1274 01:28:19,334 --> 01:28:22,334 Hey! Was passiert hier? Wartet mal kurz. 1275 01:28:22,418 --> 01:28:23,918 Du hast mich vergessen! 1276 01:28:35,334 --> 01:28:37,543 MONROLASIEN 1277 01:28:43,584 --> 01:28:46,126 Morgan, wo wart Ihr? Geht es Euch gut? 1278 01:28:46,209 --> 01:28:47,709 Nein. Wirklich nicht. 1279 01:28:47,793 --> 01:28:49,251 -Nehmt Ihr mich mit? -Klar. 1280 01:28:49,334 --> 01:28:51,251 Geh! Ich komme nach. 1281 01:28:58,334 --> 01:28:59,584 Mal sehen. 1282 01:29:01,293 --> 01:29:04,918 Ich wünschte, ich wäre die Königin von Monrolasien. 1283 01:29:10,043 --> 01:29:11,584 Macht Platz! 1284 01:29:13,209 --> 01:29:14,376 Wir müssen da rein. 1285 01:29:25,209 --> 01:29:27,793 Ich glaube, du sitzt auf meinem Platz. 1286 01:29:32,501 --> 01:29:33,918 Du schon wieder. 1287 01:29:37,209 --> 01:29:42,501 Und ich glaube, es ist an der Zeit, dass wir das ein für alle Mal beenden. 1288 01:29:43,001 --> 01:29:46,001 Oh ja. Bitte. 1289 01:30:02,793 --> 01:30:04,751 Dummer Stuhl! 1290 01:30:05,876 --> 01:30:07,918 Wieso passiert das immer wieder? 1291 01:30:14,418 --> 01:30:15,918 Ist das Mutters Werk? 1292 01:30:17,501 --> 01:30:21,543 Nein, das ist Andalasien. Es bricht durch. 1293 01:30:23,668 --> 01:30:26,543 Okay. Tief einatmen. Zieh den Bauch ein. 1294 01:30:43,376 --> 01:30:44,376 Ich wünschte… 1295 01:31:02,209 --> 01:31:03,168 Wachen. 1296 01:31:07,709 --> 01:31:09,334 Zerstört sie. 1297 01:31:11,126 --> 01:31:12,251 Ich wünschte… 1298 01:31:20,751 --> 01:31:23,876 Das sind nur Schmetterlinge! Idioten! 1299 01:31:33,251 --> 01:31:34,459 Eure Majestät! 1300 01:31:35,126 --> 01:31:37,418 Ruby will Euch was über den Zauberstab sagen. 1301 01:31:37,501 --> 01:31:39,501 Will sie das? 1302 01:31:41,418 --> 01:31:42,251 Hi! 1303 01:31:43,126 --> 01:31:45,876 Es war ihre Schuld. Sie sollte die Kröte sein. 1304 01:31:45,959 --> 01:31:50,001 -Und du hast die Katze reingelassen. -Ihr zwei seid das Letzte! 1305 01:31:59,418 --> 01:32:01,001 Apropos Kröten. 1306 01:32:01,084 --> 01:32:02,793 Ich wünschte… 1307 01:32:20,209 --> 01:32:22,209 -Nancy! -Robert! 1308 01:32:22,293 --> 01:32:23,501 Hast du Morgan gesehen? 1309 01:32:23,584 --> 01:32:28,084 -Ja. Sie ist hier. Es geht ihr gut. -Gott sei Dank. Die Leute sind irre. 1310 01:32:28,168 --> 01:32:30,918 Ich weiß. Hör zu. Auf Giselle liegt ein Fluch. 1311 01:32:31,001 --> 01:32:33,418 Wir müssen sie retten, damit sie das beenden kann. 1312 01:32:33,501 --> 01:32:34,376 Ein Fluch? 1313 01:32:35,418 --> 01:32:36,418 Gehen wir! 1314 01:32:41,959 --> 01:32:42,959 Morgan! 1315 01:32:43,959 --> 01:32:45,084 Dad! 1316 01:32:45,668 --> 01:32:46,668 Dad! 1317 01:32:46,751 --> 01:32:48,209 Wie geht es dir? 1318 01:32:48,293 --> 01:32:50,209 Ich suchte nah und fern nach dir. 1319 01:32:50,293 --> 01:32:51,876 Wir müssen da rein. Los. 1320 01:32:51,959 --> 01:32:55,459 Seit wann ist meine Tochter so mutig? Retten wir Giselle. 1321 01:32:55,543 --> 01:32:57,001 Zeit, Helden zu sein. 1322 01:33:18,418 --> 01:33:19,668 Brauchst du Hilfe? 1323 01:33:21,668 --> 01:33:23,543 -Mutter, hör auf! -Giselle! 1324 01:33:34,334 --> 01:33:36,459 Morgans Erinnerungsbaum 1325 01:33:40,709 --> 01:33:42,751 Nutzloser Müll. 1326 01:33:43,376 --> 01:33:44,209 Nein! 1327 01:33:45,209 --> 01:33:46,209 Giselle, nicht! 1328 01:33:53,209 --> 01:33:54,834 Das ist ein hübscher Ort. 1329 01:33:54,918 --> 01:33:57,001 -Ja. -Das ist ein Date. 1330 01:33:57,084 --> 01:33:59,751 -Sie ist sehr freundlich und lieb. -Ja. 1331 01:34:00,459 --> 01:34:03,084 -Giselle! -Ich bin hier, Morgan. 1332 01:34:04,376 --> 01:34:05,751 Hey, warte auf mich! 1333 01:34:07,084 --> 01:34:11,543 -Mom, wo gehst du hin? -Ich gehe nirgendwohin. 1334 01:34:13,793 --> 01:34:15,918 Für mich bleibst du immer eine Prinzessin. 1335 01:34:18,459 --> 01:34:20,084 Höher, Mom! 1336 01:34:27,168 --> 01:34:30,084 Was zur Hölle ist hier los? 1337 01:34:30,668 --> 01:34:31,793 Giselle! 1338 01:34:55,751 --> 01:34:56,751 Robert. 1339 01:35:00,876 --> 01:35:01,959 Meine süße Giselle. 1340 01:35:03,251 --> 01:35:04,626 Du bist wieder bei mir. 1341 01:35:05,709 --> 01:35:09,126 Es tut mir so leid. Ich will keine Untergebenen. 1342 01:35:13,668 --> 01:35:15,543 Nancy, wo ist Edward? 1343 01:35:15,626 --> 01:35:17,709 Er blieb zurück, um Andalasien zu schützen. 1344 01:35:17,793 --> 01:35:20,709 -Oh nein. -Bitte, wir müssen uns beeilen. 1345 01:35:22,876 --> 01:35:24,251 Die Magie verschwindet. 1346 01:35:25,376 --> 01:35:28,543 Wir müssen das stoppen, sonst stirbt alles Andalasische. 1347 01:35:30,918 --> 01:35:32,459 Und das bedeutet, dass du… 1348 01:35:34,043 --> 01:35:36,126 -sterben wirst? -Nein. 1349 01:35:37,543 --> 01:35:38,668 Nein, ich… 1350 01:35:39,501 --> 01:35:40,584 Ich kriege das hin. 1351 01:35:41,168 --> 01:35:42,418 Halt! 1352 01:35:43,293 --> 01:35:45,209 Das würde ich nicht tun. 1353 01:35:47,334 --> 01:35:48,584 Morgan. 1354 01:35:48,668 --> 01:35:50,043 Morgan! 1355 01:35:50,126 --> 01:35:52,918 -Was tust du da, Mutter? -Entspann dich, Schatz. 1356 01:35:53,001 --> 01:35:55,084 Das ist nur ein kleiner Schlaftrank. 1357 01:35:55,168 --> 01:35:59,543 Er war eigentlich für Giselle gedacht, aber so geht es auch. 1358 01:35:59,626 --> 01:36:02,376 -Malvina, mach das rückgängig. -Das werde ich. 1359 01:36:02,459 --> 01:36:06,293 Deine hilfreiche Schriftrolle sagte, beim letzten Mitternachtsschlag 1360 01:36:06,376 --> 01:36:09,584 wäre der Wunsch unumkehrbar. Ich mag diese Welt. 1361 01:36:09,668 --> 01:36:14,334 Lass den Zauberstab fallen. Schlägt die Uhr, wird sie frei sein. 1362 01:36:14,418 --> 01:36:18,668 Aber wenn ich das tue, stirbt Andalasien. 1363 01:36:19,584 --> 01:36:22,251 Und wenn nicht, stirbt sie. 1364 01:36:23,418 --> 01:36:25,959 -Nein! -Lass ab, böse Hexe. 1365 01:36:26,043 --> 01:36:28,959 Robert. Findest du nicht, du bist zu hart? 1366 01:36:29,043 --> 01:36:30,251 Malvina, bitte. 1367 01:36:31,376 --> 01:36:32,501 Das bist du nicht. 1368 01:36:32,584 --> 01:36:33,543 Jetzt schon. 1369 01:36:33,626 --> 01:36:38,084 So, wie du es dir gewünscht hast. 1370 01:36:39,126 --> 01:36:40,459 Nein! 1371 01:36:59,376 --> 01:37:00,626 Morgan. 1372 01:37:12,126 --> 01:37:14,668 -Ich fühle mich schwach. -Giselle. 1373 01:37:14,751 --> 01:37:16,126 Was ist los? 1374 01:37:17,376 --> 01:37:19,418 -Geht es dir gut? -Ich weiß nicht. 1375 01:37:39,584 --> 01:37:40,751 Nein. 1376 01:37:40,834 --> 01:37:47,501 Ist es nicht wundervoll, wenn zwei Welten in solcher… Harmonie zusammenkommen? 1377 01:37:56,084 --> 01:38:00,209 Mit dem letzten Mitternachtsschlag wirkt der Zauber. 1378 01:38:03,793 --> 01:38:04,918 Nein. 1379 01:38:07,709 --> 01:38:09,751 So wird es nicht enden. 1380 01:38:10,501 --> 01:38:11,876 Ich komme mit. 1381 01:38:11,959 --> 01:38:13,251 Robert. 1382 01:38:14,001 --> 01:38:16,251 Was für Helden. 1383 01:38:25,834 --> 01:38:28,251 -Was jetzt? -Es darf nicht Mitternacht schlagen! 1384 01:38:51,376 --> 01:38:54,293 Es ist, als würde sich ein Wunsch erfüllen. 1385 01:38:54,834 --> 01:38:56,084 Bitte halte durch. 1386 01:38:56,168 --> 01:38:57,543 Es tut mir so leid. 1387 01:38:57,626 --> 01:38:58,876 Das ist meine Schuld. 1388 01:38:58,959 --> 01:39:02,043 Nein. Es muss noch etwas geben, das wir tun können. 1389 01:39:02,126 --> 01:39:03,751 -Ich wünschte nur… -Nein. 1390 01:39:06,959 --> 01:39:09,293 Nimm diesen Teil vom Zauberstab. 1391 01:39:09,834 --> 01:39:12,168 Ticktack. 1392 01:39:14,959 --> 01:39:16,751 Tyson, dein Schwert! 1393 01:39:19,376 --> 01:39:20,668 Festhalten! 1394 01:39:24,459 --> 01:39:25,793 Morgan. 1395 01:39:26,876 --> 01:39:28,876 Man kann Magie nicht brechen. 1396 01:39:29,668 --> 01:39:34,751 Hör mir zu. Du must dir etwas Neues wünschen, Morgan. 1397 01:39:34,834 --> 01:39:36,501 Meine Magie ist fast am Ende. 1398 01:39:37,293 --> 01:39:40,959 Laut deiner kleinen Schriftrolle 1399 01:39:41,043 --> 01:39:45,459 kann nur ein wahrer Andalasier dieses kaputte Stück Anzündholz benutzen. 1400 01:39:45,543 --> 01:39:47,543 Aber versuche es ruhig. 1401 01:39:48,334 --> 01:39:53,376 Sie hat recht. Ich kann nicht. Ich bin keine wahre Tochter Andalasiens. 1402 01:39:53,459 --> 01:39:56,293 Du bist eine wahre Tochter Andalasiens. 1403 01:39:57,668 --> 01:40:00,334 Weil du meine Tochter bist, Morgan. 1404 01:40:02,209 --> 01:40:03,793 Und ich werde dir sagen 1405 01:40:03,876 --> 01:40:06,168 Woher ich ganz genau weiß 1406 01:40:09,126 --> 01:40:12,334 Dass ich eine Welt Für dich erschaffen würde 1407 01:40:12,876 --> 01:40:15,293 Wo dein Herz niemals bricht 1408 01:40:15,918 --> 01:40:19,084 Wo du wachsen und gedeihen kannst 1409 01:40:20,709 --> 01:40:24,709 Und jeder deiner Wünsche aufblühen kann 1410 01:40:26,376 --> 01:40:29,959 Ich werde dich immer lieben, Morgan 1411 01:40:31,334 --> 01:40:35,626 Ich bin so stolz darauf, dass ich weiß Dass du weitermachen wirst 1412 01:40:35,709 --> 01:40:37,293 Nein. 1413 01:40:37,876 --> 01:40:42,168 Ich habe in meinem Leben Schon viel Magie erlebt 1414 01:40:42,834 --> 01:40:46,709 Aber nie etwas so Starkes 1415 01:40:48,459 --> 01:40:50,543 Wie die Kraft der Liebe 1416 01:40:52,126 --> 01:40:56,668 Meine Liebe zu dir hat Kraft 1417 01:41:00,043 --> 01:41:03,126 Und du wirst sie in dir tragen 1418 01:41:04,293 --> 01:41:05,626 Wenn ich fort bin 1419 01:41:06,251 --> 01:41:08,709 Nein. 1420 01:41:11,001 --> 01:41:12,751 Meine Liebe wird da sein 1421 01:41:12,834 --> 01:41:14,668 Nein. 1422 01:41:15,626 --> 01:41:17,709 -Für immer… -Nein. 1423 01:41:17,793 --> 01:41:18,793 Wenn ich… 1424 01:41:23,626 --> 01:41:28,376 Nein. Was soll ich mir wünschen? 1425 01:41:28,459 --> 01:41:32,459 Bitte geh nicht. Bitte verlass mich nicht. 1426 01:41:33,126 --> 01:41:35,501 -Bitte. -Giselle. 1427 01:41:39,084 --> 01:41:40,668 Was soll ich mir wünschen? 1428 01:41:41,709 --> 01:41:44,376 Ticktack. 1429 01:41:46,168 --> 01:41:48,918 Moment mal. Wo sind die Glockenschläge? 1430 01:41:50,334 --> 01:41:51,751 Wieso ist es nicht Mitternacht? 1431 01:41:53,876 --> 01:41:56,043 Wieso ist es nicht Mitternacht? 1432 01:42:18,709 --> 01:42:23,334 Ich wünschte, ich wäre zu Hause. Mit meiner Mom. 1433 01:42:53,834 --> 01:42:56,334 Oh ja, du süßes Ding. 1434 01:42:57,543 --> 01:42:58,793 Mom. 1435 01:43:00,959 --> 01:43:02,876 Morgan. 1436 01:43:02,959 --> 01:43:05,376 -Mom! -Du hast es geschafft! 1437 01:43:06,043 --> 01:43:10,251 -Ich hatte solche Angst. -Ich weiß. Aber du hast mich gerettet. 1438 01:43:11,293 --> 01:43:12,543 Uns alle. 1439 01:43:15,376 --> 01:43:16,376 Guten Morgen. 1440 01:43:19,376 --> 01:43:21,418 Ich hatte den verrücktesten Traum. 1441 01:43:23,834 --> 01:43:25,334 Guten Morgen. 1442 01:43:28,501 --> 01:43:30,709 Er erinnert sich wirklich an nichts? 1443 01:43:31,376 --> 01:43:35,209 Nur die Person, die die Magie ausübt, erinnert sich immer genau. 1444 01:43:35,293 --> 01:43:37,251 Für alle anderen ist es ein Traum. 1445 01:43:38,418 --> 01:43:42,126 Ich freue mich schon auf deine Erklärung, wenn du ihm sagst, 1446 01:43:42,209 --> 01:43:46,376 er hätte mit einem Mülleimer gesungen und eine böse Königin besiegt. Viel Glück. 1447 01:43:55,876 --> 01:43:59,001 Ich hatte einen furchtbaren Traum über Kröten. 1448 01:43:59,668 --> 01:44:00,876 Ich auch. 1449 01:44:03,418 --> 01:44:04,418 Guten Morgen, Edgar. 1450 01:44:05,001 --> 01:44:08,876 -Giselle, das Übliche? -Oh ja, bitte. Danke. 1451 01:44:14,709 --> 01:44:15,709 {\an8}RESERVIERT 1452 01:44:15,793 --> 01:44:19,668 Guten Morgen. Verzeiht die Störung. Ich wollte nur Hallo sagen. 1453 01:44:20,168 --> 01:44:25,918 Und ich wollte mich für eine Menge Dinge entschuldigen. 1454 01:44:27,293 --> 01:44:29,918 Ich wollte nur, dass Morgan hier glücklich ist, 1455 01:44:30,001 --> 01:44:32,376 und ließ mich wohl ein wenig hinreißen. 1456 01:44:36,334 --> 01:44:38,501 Okay. Genießt euren Kaffee. 1457 01:44:41,626 --> 01:44:42,626 Weißt du… 1458 01:44:50,168 --> 01:44:55,668 Ich neige selbst manchmal dazu, mich hinreißen zu lassen. 1459 01:44:56,293 --> 01:44:57,668 Nein. 1460 01:44:57,751 --> 01:45:04,126 Wir haben übrigens noch Platz in einem der Komitees, falls du Interesse hast. 1461 01:45:06,334 --> 01:45:09,668 Unsere Stadt könnte jemanden wie dich gebrauchen. 1462 01:45:11,334 --> 01:45:13,668 Das klingt wundervoll. 1463 01:45:15,459 --> 01:45:18,001 -Wir umarmen uns. -Okay. 1464 01:45:18,084 --> 01:45:20,334 -Falscher Stuhl. -Richtig. Ja. Okay. 1465 01:45:20,418 --> 01:45:21,668 Ja. 1466 01:45:24,959 --> 01:45:29,834 So begann eine neue Geschichte für Giselle und ihre Familie in Monroeville. 1467 01:45:30,543 --> 01:45:32,043 Dieses Mal ohne Magie. 1468 01:45:32,876 --> 01:45:36,959 Robert eröffnete eine Kanzlei in der Stadt und fuhr nie wieder Zug. 1469 01:45:37,043 --> 01:45:39,126 Sofia wuchs schnell heran. 1470 01:45:39,209 --> 01:45:40,876 -Und Morgan… -Hey, Morgan! 1471 01:45:46,918 --> 01:45:51,293 -Ich bin gleich zurück. -Sie war immer noch ein Teenager. 1472 01:45:51,376 --> 01:45:53,001 -Hört auf. Das ist seltsam. -Nein… 1473 01:45:53,084 --> 01:45:54,501 -Wir gucken nicht! -Ich… 1474 01:45:54,584 --> 01:45:56,918 Es tut mir leid, dass ich zu spät bin. 1475 01:45:57,001 --> 01:46:00,334 -Da war heute eine Schar Kobolde im Wald. -Ist schon okay. 1476 01:46:00,418 --> 01:46:02,293 Sie gaben einfach nicht auf. 1477 01:46:03,168 --> 01:46:05,334 Das ganze Dorf musste sie vertreiben. 1478 01:46:05,418 --> 01:46:07,626 Wo ist Edward? Kommt er nach? 1479 01:46:07,709 --> 01:46:10,251 Oh nein. Er ist hier. In einer Schlacht. 1480 01:46:10,334 --> 01:46:12,584 -Klar. -Zurück, ihr wilden Bestien! 1481 01:46:13,751 --> 01:46:16,459 -Du bist tot! -Nein. Du hast mich nur gestreift. 1482 01:46:16,543 --> 01:46:17,918 Du hast mich gestreift! 1483 01:46:18,001 --> 01:46:20,834 Ich bin nicht tot. Ich humple nicht mal richtig! 1484 01:46:24,918 --> 01:46:27,168 Eure kleinen Bauern sind ziemlich wild. 1485 01:46:29,001 --> 01:46:30,918 -So wie du, Robert… -Oh nein. 1486 01:46:31,001 --> 01:46:35,626 …der so großartig dabei half, alle mit meinem Schwert zu retten. 1487 01:46:35,709 --> 01:46:39,459 Mögen deine Abenteuer mit meinem Schwert weitergehen, mein Guter. 1488 01:46:39,543 --> 01:46:43,751 Eigentlich habe ich das Schwert an den Nagel gehängt, Edward. 1489 01:46:43,834 --> 01:46:46,209 Ich bin froh, es hier nicht zu brauchen. 1490 01:46:46,293 --> 01:46:47,668 -Wirklich? -Ja. 1491 01:46:47,751 --> 01:46:49,126 -Ja. -So eine Tragödie. 1492 01:46:49,209 --> 01:46:50,334 Kriege ich es zurück? 1493 01:46:50,418 --> 01:46:51,584 Ja, klar. 1494 01:46:51,668 --> 01:46:53,543 -Okay. Toll. -Schlemmen wir? 1495 01:46:53,626 --> 01:46:55,084 -Sicher. -Was wollt ihr? 1496 01:46:55,168 --> 01:46:57,876 Aber erst haben wir noch ein besonderes Geschenk. 1497 01:46:57,959 --> 01:47:01,251 Jedes Gericht, das ihr euch wünscht, erscheint auf diesem Teller. 1498 01:47:02,668 --> 01:47:04,293 Mehr tut er nicht. Das… 1499 01:47:04,376 --> 01:47:06,209 -Oder? Wir sind uns sicher. -Ja. 1500 01:47:06,876 --> 01:47:08,584 -Wünscht ihr euch was. -Ja. 1501 01:47:08,668 --> 01:47:09,876 In Ordnung. 1502 01:47:10,793 --> 01:47:12,751 Verzeiht. Ich muss meine Ehre verteidigen. 1503 01:47:12,834 --> 01:47:14,501 -Wiederholung! -Ich helfe ihm. 1504 01:47:14,584 --> 01:47:16,418 -Lass mich dir helfen. -Sicher. 1505 01:47:16,501 --> 01:47:17,668 Ich komme auch! 1506 01:47:20,709 --> 01:47:21,709 Hab dich! 1507 01:47:33,251 --> 01:47:34,626 Wofür war der? 1508 01:47:34,709 --> 01:47:38,626 Ich liebe dich einfach. Mehr könnte ich mir nicht wünschen. 1509 01:47:45,334 --> 01:47:48,043 Und manche Tage sind gut Und manche nicht so 1510 01:47:48,126 --> 01:47:51,084 Aber keiner ist für uns selbstverständlich 1511 01:47:51,168 --> 01:47:54,709 Denn es sind sowohl die Freuden Als auch die Widrigkeiten 1512 01:47:54,793 --> 01:47:59,459 Die diese Erinnerungen ausmachen 1513 01:48:03,418 --> 01:48:08,418 Und obwohl hier in der Realität 1514 01:48:09,334 --> 01:48:14,543 Mein ewiges Glück 1515 01:48:15,418 --> 01:48:20,918 Nicht immer glücklich sein mag 1516 01:48:21,001 --> 01:48:24,668 -Ist es sogar noch -Sogar noch 1517 01:48:24,751 --> 01:48:27,668 -Sogar noch 1518 01:48:27,751 --> 01:48:30,584 -Sogar noch 1519 01:48:30,668 --> 01:48:33,626 -Sogar noch 1520 01:48:33,709 --> 01:48:36,001 Sogar noch 1521 01:48:36,084 --> 01:48:42,918 Verwünschter 1522 01:49:07,084 --> 01:49:10,084 Ende 1523 01:49:12,668 --> 01:49:16,751 VERWÜNSCHT NOCHMAL 1524 01:50:32,751 --> 01:50:35,209 VERWÜNSCHT NOCHMAL 1525 01:58:07,043 --> 01:58:09,043 Untertitel von: Maja Chalhoub