1
00:00:12,699 --> 00:00:22,699
Subtitle oleh
Budi
2
00:00:30,950 --> 00:00:31,879
Dominic Toretto,
3
00:00:33,422 --> 00:00:37,355
Dengan ini kamu dihukum
selama 25 tahun
4
00:00:37,406 --> 00:00:40,070
Di Lompoc, penjara dengan
sistem keamanan maksimum.
5
00:00:41,058 --> 00:00:45,288
tanpa kemungkinan pembebasan bersyarat.
6
00:01:48,150 --> 00:01:52,872
FAST & FURIOUS FIVE
7
00:01:56,727 --> 00:01:58,569
Inilah semua akibat yg ditimbulkan!
8
00:01:58,736 --> 00:02:00,744
Dari pelarian siang tadi.
9
00:02:00,745 --> 00:02:03,592
Ada 26 narapidana beresiko tinggi.
10
00:02:03,759 --> 00:02:05,851
Setiap tahanan itu telah
dikumpulkan
11
00:02:05,852 --> 00:02:07,776
Kecuali satu - Dominic Torreto.
12
00:02:07,777 --> 00:02:11,071
Polisi yakin bahwa lelaki yg mereka yakini
telah mengatur pelarian yg mengejutkan ini.
13
00:02:11,172 --> 00:02:12,778
Dan biasanya, tidak ada kematian dlm kejadian ini
14
00:02:13,681 --> 00:02:16,618
Dia adalah mantan agen federal
Brian O'Conner.
15
00:02:16,820 --> 00:02:19,832
Tampaknya menjadi sebuah pemburuan
tiga buronan malam ini
16
00:02:19,833 --> 00:02:21,841
Beberapa lembaga federal
dan lokal telah bergabung
17
00:02:21,842 --> 00:02:27,869
dalam pencarian - Dominic Toretto dan
komplotannya Brian O'Conner dan Mia Toretto.
18
00:02:27,870 --> 00:02:29,878
Meskipun setiap mata di negeri ini
mencari mereka
19
00:02:29,879 --> 00:02:33,683
Dimana Toretto dan O'Conner sekarang,
yg jelas,,, ada satu perkiraan
20
00:03:46,347 --> 00:03:47,747
Semuanya akan beres
21
00:03:56,205 --> 00:03:57,605
Ada tamu
22
00:04:11,319 --> 00:04:12,720
Mari kita pergi dari sini
Wow wow wow
23
00:04:12,728 --> 00:04:14,228
Tenang kawan
24
00:04:14,320 --> 00:04:16,140
Gadis itu temanku
25
00:04:17,794 --> 00:04:18,214
Hahaha
26
00:04:18,654 --> 00:04:20,964
Mia ...
27
00:04:26,289 --> 00:04:28,295
Sialan ....
28
00:04:29,260 --> 00:04:30,380
Ayo..
29
00:04:32,414 --> 00:04:34,213
Dom sudah kesini?.
30
00:04:34,323 --> 00:04:37,293
Belum.
- Kapan terakhir kali kau dengar kabarnya?
31
00:04:37,294 --> 00:04:40,309
Beberapa minggu yang lalu,
Sampai di Ekuador atau di suatu tempat.
32
00:04:40,817 --> 00:04:43,622
Bagaimana rasanya?
- Apa itu?
33
00:04:44,431 --> 00:04:48,445
Berada di sisi orang yang diidam-idamkan.
34
00:04:49,854 --> 00:04:52,784
Ramah. Ya.
35
00:05:04,366 --> 00:05:05,266
Waktunya bobo sayang
36
00:05:05,287 --> 00:05:07,287
Boleh aku menggendongnya kesana?
37
00:05:07,374 --> 00:05:10,174
Tentu saja
38
00:05:30,977 --> 00:05:33,477
Maaf, permisi
39
00:05:37,724 --> 00:05:40,630
Kenapa berada di Rio, Vince?
40
00:05:40,847 --> 00:05:44,249
Maksudmu setelah kamu semua
mengacaukannya di LA?
41
00:05:48,074 --> 00:05:51,757
Membuat aku terjun bebas di Amerika Selatan setelahnya ....
42
00:05:54,102 --> 00:05:57,199
Kami terus berjalan jika bukan untuk rosa ...
43
00:06:13,923 --> 00:06:16,223
Sudahkah kau beri tau dia?
44
00:06:17,050 --> 00:06:18,170
BeLum
45
00:06:27,211 --> 00:06:29,723
Jadi ... dengarkan.
46
00:06:29,724 --> 00:06:31,531
Ada pekerjaan baru
47
00:06:31,534 --> 00:06:34,546
Aku berharap Dom akan
berada di sini sekarang, tapi ...
48
00:06:34,547 --> 00:06:38,130
Yang ini cukup bersih,
kita bisa melakukannya tanpa dia.
49
00:06:38,222 --> 00:06:39,527
Ini pertunjukan besar.
50
00:06:39,628 --> 00:06:43,270
Ada beberapa mobil bagus, sasaran empuk.
51
00:06:43,546 --> 00:06:45,859
Kita bisa menyusun sebuah tim
untuk mengalahkan mereka
52
00:06:46,060 --> 00:06:47,668
Hanya membutuhkan beberapa orang lagi.
53
00:06:48,569 --> 00:06:50,370
Tapi, aku tidak tahu.
54
00:06:50,478 --> 00:06:55,500
Lihatlah, jalan tampaknya dibawah sana, kami
dapat membongkar mereka dgn cepat dan mendapatkan dolar.
55
00:06:55,601 --> 00:06:57,806
Ini uang yg mudah.
56
00:06:59,315 --> 00:07:02,120
Dari manapun aku melihat,
57
00:07:02,329 --> 00:07:05,845
Sepertinya kalian berdua
bisa mendapatkan gaji harian.
58
00:07:42,124 --> 00:07:43,086
Apa yang kau baca?
59
00:07:43,187 --> 00:07:46,912
Buku wisata.
Yeah? Hmm ..
60
00:07:49,326 --> 00:07:51,921
Tokyo.
61
00:07:58,590 --> 00:08:00,515
Kau tahu! semua tempat ini
memiliki kesamaan.
62
00:08:00,516 --> 00:08:02,274
tidak?
63
00:08:02,442 --> 00:08:05,036
Semua.
64
00:08:08,026 --> 00:08:10,126
Mmmmuuuuaaaahhh
65
00:08:15,655 --> 00:08:16,855
Selamat Pagi
66
00:08:16,945 --> 00:08:19,540
Kita pergi.
67
00:08:32,581 --> 00:08:35,101
Kau tidak apa-apa nona?
- Iya aku baik-baik saja
68
00:08:35,228 --> 00:08:37,028
Permisi Sobat
Silahkan..
69
00:08:37,375 --> 00:08:40,848
Apa...
70
00:08:51,017 --> 00:08:52,137
Aman
71
00:09:14,446 --> 00:09:15,963
Ya, kami telah menemukan mereka.
72
00:09:16,129 --> 00:09:19,027
Ya, kedua melalui pembalap terakhir.
73
00:09:28,182 --> 00:09:29,698
Apa, apa ini?
74
00:09:29,707 --> 00:09:32,900
Tanda DEA, mobil ini disita.
75
00:10:12,630 --> 00:10:14,346
Lihat, yang muncul.
76
00:10:14,755 --> 00:10:18,229
Ya tuhan, aku sangat gembira kamu baik.
77
00:10:19,631 --> 00:10:23,018
aku pikir aku bilang ke kamu untuk terbang rendah
- Kami kehabisan bahan bakar.
78
00:10:23,620 --> 00:10:25,036
Bisa untuk membuat panggilan.
79
00:10:25,044 --> 00:10:27,732
Hei berhenti bicara, kita hanya
punya waktu dua menit.
80
00:10:28,433 --> 00:10:31,405
Mari pergi, Vince.
81
00:10:32,123 --> 00:10:33,943
Aku bicara dengan GT40
82
00:10:35,096 --> 00:10:36,496
Lakukan sobat
83
00:10:36,788 --> 00:10:37,988
MEngangguk
84
00:11:08,924 --> 00:11:12,088
Wanita dulu.
85
00:11:16,028 --> 00:11:17,148
Hey
86
00:11:17,243 --> 00:11:19,233
Lihat pacarmu.
87
00:11:19,295 --> 00:11:22,795
Mobil ini terlhat lebih manis
88
00:11:28,652 --> 00:11:30,472
Sampai jumpa bebeh
89
00:11:36,081 --> 00:11:38,081
Semua aman, kita semua akan ketempat yang sama
90
00:11:38,140 --> 00:11:39,640
kita akan mendapatkan mobil di sana
91
00:11:45,014 --> 00:11:49,028
Perubahan rencana,
tunggu telpon saya
92
00:11:51,590 --> 00:11:53,893
Mari kita pergi.
93
00:12:08,977 --> 00:12:12,991
Kemana dia pergi?
94
00:12:14,471 --> 00:12:15,591
Hey
95
00:12:20,330 --> 00:12:22,898
Kami dirampok, pergi dan balikkan kereta.
96
00:12:24,302 --> 00:12:25,502
Pergi setelah gadis itu
97
00:12:26,266 --> 00:12:28,866
Cepat
Ayo kita pergi
98
00:12:56,314 --> 00:12:59,285
Kartu Akses, ambil kartu akses.
99
00:14:33,105 --> 00:14:37,541
Dom, ada jembatan.
100
00:14:49,131 --> 00:14:51,047
Titik pertama aman
101
00:14:51,857 --> 00:14:56,250
Kita lah selanjutnya
102
00:14:57,469 --> 00:15:01,603
Jangan bergerak
103
00:16:26,505 --> 00:16:28,482
Kami harus buat panggilan, huh.
104
00:16:29,491 --> 00:16:31,508
Panggilan buruk, O'Conner.
105
00:16:31,518 --> 00:16:35,510
Panggilan buruk
106
00:16:52,501 --> 00:16:56,143
Kalian berdua telah membuat
cukup masalah hari ini.
107
00:16:56,552 --> 00:16:58,268
Tiga orangku mati.
108
00:16:58,478 --> 00:17:01,157
Bersamaan dengan tiga agen DEA.
109
00:17:01,264 --> 00:17:03,188
Tentu saja, ini adalah bisnis.
110
00:17:03,189 --> 00:17:06,412
Kadang-kadang suatu hal akan nyasar.
111
00:17:07,241 --> 00:17:08,765
Bagaimana aku tidak peduli dengan mobilku
112
00:17:09,466 --> 00:17:10,082
Katakan di mana itu.
113
00:17:10,091 --> 00:17:12,770
Dan aku akan membiarkan kalian pergi
114
00:17:13,580 --> 00:17:16,342
Kata2mu semua omongkosong
115
00:17:17,888 --> 00:17:21,438
Aku tidak tahu bagaimana kalian melakukan bisnis
di kehidupan kalian.
116
00:17:21,539 --> 00:17:26,152
Tapi di sini,,, di Rio ... aku suka semua pihak
mengetahui apa yang mereka hadapi.
117
00:17:26,153 --> 00:17:29,167
Itu lucu,,,, karena ini akan berjalan dengan baik.
118
00:17:31,530 --> 00:17:34,041
Kau tahu ...
119
00:17:35,681 --> 00:17:39,364
aku mendengar saudara perempuanmu
sangat semok.
120
00:17:39,831 --> 00:17:44,246
Di mana pun dia bersembunyi, aku akan menemukannya
121
00:18:27,565 --> 00:18:32,465
Buronan Amerika telah membunuh 3 agen selama perampokan kereta api
122
00:18:34,213 --> 00:18:36,713
Polisi memperingatkan bahwa mereka bersenjata dan sangat berbahaya
123
00:18:36,853 --> 00:18:39,673
Siapapun yang memiliki informasi tentang mereka segera hubungi pihak yg berwenang...
124
00:18:49,501 --> 00:18:51,678
Mia?
125
00:18:52,389 --> 00:18:54,691
Hei ..
126
00:18:55,277 --> 00:18:59,128
kamu baik-baik aja? - Yeah, kamu jg baik-baik saja?
127
00:19:07,493 --> 00:19:12,744
Dan, disinilah dia.
Sama seperti Toretto.
128
00:19:13,932 --> 00:19:15,648
Mana Vince?
129
00:19:15,916 --> 00:19:17,673
Itu pertanyaan yang bagus.
130
00:19:17,941 --> 00:19:19,099
Dia akan berada di sini.
131
00:19:19,267 --> 00:19:24,116
Guys, kita semua di berita, mereka menyalahkan
kita bahwa kitalah yg membunuh agen DEA di kereta.
132
00:19:24,517 --> 00:19:26,905
Itu berarti kita ada pd daftar orang yg paling dicari.
133
00:19:27,006 --> 00:19:30,155
FBI akan mendapatkan kita di mana saja,
agen mereka melampaui batas.
134
00:19:30,656 --> 00:19:32,667
Mereka akan mengirim orang terbaik mereka,
kita harus keluar dari sini
135
00:19:32,968 --> 00:19:35,312
Satu hal yang kita tahu pasti
136
00:19:36,938 --> 00:19:39,016
Mengapa mereka menginginkan mobil ini
137
00:19:40,026 --> 00:19:45,345
Ada sesuatu di dalamnya. Kami mencari tahu apa itu.
Kita tahu apa yang kita hadapi.
138
00:20:01,034 --> 00:20:01,902
Baiklah, dengarkan semua.
139
00:20:02,548 --> 00:20:04,448
Orang-orang yg kita kejar adalah pengendara profesional..
140
00:20:04,509 --> 00:20:08,709
Mereka suka kecepatan dan pasti melakukan cara yang
paling sulit sekalipun. Jadi, pastikan kamu punya banyak senjata.
141
00:20:08,903 --> 00:20:10,953
Kami menemukan mereka,
kami menangkap mereka berkelompok dan kami membawa mereka kembali.
142
00:20:10,954 --> 00:20:17,309
Dan di atas semua itu, kita tidak pernah membiarkan
mereka masuk ke dalam mobil. Jika kita tdk mau kehilangan mereka.
143
00:20:17,367 --> 00:20:21,081
*** Mari pergi berburu.
144
00:20:21,981 --> 00:20:24,702
Agen Hobbs? Kepala polisi.
145
00:20:25,970 --> 00:20:28,450
Turut berduka atas kematian orang Anda.
146
00:20:28,450 --> 00:20:30,505
Apakah semua ini benar-benar diperlukan untuk menangkap dua orang?
147
00:20:30,606 --> 00:20:32,358
Biarkan aku mengatakan sedikit sesuatu tentang dua org itu.
148
00:20:32,711 --> 00:20:34,811
Seorang mantan perwira federal, telah dicari selama 5 tahun.
149
00:20:34,859 --> 00:20:36,522
Tahu setiap cara kami beraksi.
150
00:20:36,588 --> 00:20:40,088
Yg lainnya seorang kriminal profesional, lolos dari penjara dua kali,
151
00:20:40,123 --> 00:20:42,027
Menghabiskan setengah hidupnya di jalankan menghindari orang-orang seperti mu.
152
00:20:42,423 --> 00:20:45,081
Nah, ada nggak yang bisa kami lakukan untuk membantu ...
153
00:20:45,082 --> 00:20:45,709
Dua hal.
154
00:20:45,710 --> 00:20:46,874
Satu - aku perlu penerjemah.
155
00:20:46,875 --> 00:20:47,899
Baiklah, Kami punya banyak ...
156
00:20:47,900 --> 00:20:50,842
Elena Neves.
157
00:20:51,390 --> 00:20:52,590
- Seorang petugas patroli?
158
00:20:52,751 --> 00:20:53,713
Kau dengar aku.
159
00:20:53,714 --> 00:20:56,138
Tapi kenapa? Kami memiliki banyak
orang2 yg berpengalaman.
160
00:20:56,139 --> 00:20:57,855
aku suka senyumannya..
161
00:20:57,965 --> 00:21:00,643
Apa alasan kedua.
162
00:21:00,653 --> 00:21:04,043
Menyngkirlah dari jalan ku!
163
00:21:13,268 --> 00:21:15,570
Brian.
164
00:21:16,215 --> 00:21:17,830
Ada sesuatu yang aku harus beritahu.
165
00:21:17,907 --> 00:21:18,510
Oh, sialan.
166
00:21:19,670 --> 00:21:22,149
Benar-benar kacau.
167
00:21:22,459 --> 00:21:25,123
Di mana kamu Vin.
168
00:21:27,309 --> 00:21:29,233
kamu lebih baik cek tombol itu.
169
00:21:29,234 --> 00:21:33,640
Lebih baik kamu menjawab beberapa pertanyaan sialan itu.
Hentikan, kalian berdua.
170
00:21:35,373 --> 00:21:37,089
Dimana kamu Vince?
171
00:21:37,899 --> 00:21:40,786
Kalian semua orang
menanyakan tentang Anda
172
00:21:40,887 --> 00:21:42,812
Tidak dapat keluar dari sana tanpa
memimpin mereka langsung ke Anda
173
00:21:43,113 --> 00:21:44,375
Harus menunggu mereka keluar.
174
00:21:44,676 --> 00:21:48,317
Itu seperti kotoran kuda,
itu tugasmu.
175
00:21:48,889 --> 00:21:51,476
Cukup O'Conner! Jika dia mengatakan dia
tidak melakukannya, ia tidak melakukannya.
176
00:21:51,877 --> 00:21:54,765
Pergilah.
177
00:22:07,601 --> 00:22:11,493
Dengar, aku akan senang untuk memperluas
operasi saya di negara Anda
178
00:22:11,494 --> 00:22:12,510
Tapi terus terang.
179
00:22:13,120 --> 00:22:15,799
Tidak ada cara bisnis yang sulit ditemukan.
180
00:22:17,308 --> 00:22:18,270
Mari aku ceritakan kisah nyata
181
00:22:18,271 --> 00:22:20,949
500 tahun yang lalu
182
00:22:21,159 --> 00:22:22,538
Portugis dan Spanyol datang ke sini.
183
00:22:22,547 --> 00:22:26,062
Masing-masing berusaha untuk menjajah
negara dari cara itu.
184
00:22:28,361 --> 00:22:32,887
Senjata Spanyol itu tiba2 menyala,
untuk membuktikan siapa yang bos-nya.
185
00:22:34,558 --> 00:22:38,573
Namun, penduduk asli membunuh setiap
org spanyol yg sendirian.
186
00:22:39,934 --> 00:22:43,576
Secara pribadi, aku lebih suka
cara Portugis tersebut.
187
00:22:45,686 --> 00:22:47,402
Mereka datang membawa hadiah.
188
00:22:48,211 --> 00:22:53,088
Cermin, gunting, hal-hal yang
penduduk asli tidak pernah temukan.
189
00:22:53,150 --> 00:22:56,998
Tapi, untuk terus menerima mereka harus
menuruti kehendak Portugis
190
00:22:57,599 --> 00:23:01,614
Dan itu sebabnya semua org Brasil
sekarang berbicara bhs Portugis.
191
00:23:01,614 --> 00:23:07,443
Sekarang, jika kamu Mendominasi orang dengan
kekerasan, mereka akhirnya akan melawan.
192
00:23:07,531 --> 00:23:10,211
Sebab, mereka tidak akan rugi.
193
00:23:10,220 --> 00:23:12,098
Dan, itu kuncinya
194
00:23:12,108 --> 00:23:14,953
Aku pergi ke favals, dan memberi
mereka sesuatu untuk dihilangkan
195
00:23:18,054 --> 00:23:22,068
Listrik, air,
ruang sekolah untuk anak-anak mereka
196
00:23:22,493 --> 00:23:25,183
Dan itulah rasa kehidupan yang lebih baik
197
00:23:25,281 --> 00:23:27,960
Aku memiliki mereka.
198
00:23:29,032 --> 00:23:31,460
Tuan-tuan.
199
00:23:35,126 --> 00:23:36,826
Aku minta maaf karena telah mengganggu
200
00:23:37,000 --> 00:23:38,600
Senor Reyes, bisa aku bicara denganmu
201
00:23:39,871 --> 00:23:41,971
Kami menemukan mereka
202
00:23:42,548 --> 00:23:45,729
Maafkan aku Tuan-tuan.
203
00:23:59,800 --> 00:24:03,815
aku hampir berharap aku tidak melihatnya.
204
00:24:04,191 --> 00:24:05,907
Hampir.
205
00:24:05,916 --> 00:24:08,595
Tunggu, Dom
206
00:24:09,004 --> 00:24:11,684
Mia berada di atas kereta itu
207
00:24:11,892 --> 00:24:14,780
Aku tidak ..... aku tidak tahu
aku tidak akan melakukan apa pun untuk menyakitinya.
208
00:24:14,781 --> 00:24:16,213
kamu bersepakat
209
00:24:18,031 --> 00:24:19,956
aku pikir pekerjaan itu untuk mobil
210
00:24:20,057 --> 00:24:24,072
Aku tidak tahu. Yang mereka
hanya ingin adalah chip.
211
00:24:24,970 --> 00:24:26,686
Sialaaan.
212
00:24:27,996 --> 00:24:29,475
kamu harus datang secara bersih.
213
00:24:29,485 --> 00:24:31,351
Apa yang terjadi ?
214
00:24:32,109 --> 00:24:33,826
Tidak ada. Silakan, Dom.
215
00:24:33,835 --> 00:24:39,154
Hanya saja, biarkan aku memiliki chip.
aku dapat menghandel ini utk mereka dan memperbaiki keadaan.
216
00:24:39,170 --> 00:24:41,807
Keluar!
217
00:24:43,220 --> 00:24:44,479
Apa?
218
00:24:45,546 --> 00:24:48,183
Keluar!
219
00:24:53,290 --> 00:24:55,069
Kamu tidak pernah mendengarkan diriku.
220
00:24:55,078 --> 00:24:59,093
Tidak, ketika aku bilang dia polisi
dan tidak sekarang.
221
00:25:00,991 --> 00:25:04,685
Kamu tidak pernah mempercayai saya.
Sekarang, lihat apa yang diperoleh kita
222
00:25:04,842 --> 00:25:08,484
Lihatlah keluarga kami sekarang,
aku tidak bisa pulang.
223
00:25:08,693 --> 00:25:13,448
Saudaramu terjebak dalam kehidupan ini
dan di mana Dom Letty?
224
00:25:15,391 --> 00:25:18,405
Mana Letty?
225
00:25:42,273 --> 00:25:45,201
Penutup plasma, Wilkes aku ingin daftar setiap tempat
dalam 50 mil yang mendistribusikan tangki bensin.
226
00:25:45,202 --> 00:25:48,635
Berikan pd aku tas bukti itu.
227
00:25:55,624 --> 00:25:57,549
Petugas Neves, aku telah menunggu Anda.
228
00:25:57,550 --> 00:25:59,417
kamu bertanya untuk saya? aku lakukan.
229
00:25:59,475 --> 00:26:02,196
Boleh aku bertanya, kenapa?
230
00:26:02,363 --> 00:26:05,712
senyum ku tidak terlalu bagus.
231
00:26:07,178 --> 00:26:10,064
Suami kamu adalah seorang petugas,
yang ditembak mati di Favela.
232
00:26:10,065 --> 00:26:13,916
Enam bulan kemudian kamu bangkit dan bergabung dengan paksa?
kamu termotivasi.
233
00:26:13,917 --> 00:26:18,729
Ditambah, saya mendapatkan kamu lah yang asli
yang tidak dapat dibawa. Benar kan?
234
00:26:18,730 --> 00:26:20,446
Ya.
Tentu saja saya.
235
00:26:20,656 --> 00:26:24,921
Kita sudah mendapat kabar buruk.
kamu tidak suka,,, aku pantas pertama
236
00:26:25,469 --> 00:26:29,318
Aku memeriksa rel kereta seperti yg kamu suruh, menemukan
beberapa tempat di mana mereka menurunkan mobil.
237
00:26:29,319 --> 00:26:32,207
Satu set trek menuju ke barat sampai mencapai
jalan raya utama dan kemudian menghilang
238
00:26:32,208 --> 00:26:36,016
Dan satu set trek menuju timur
roda 170 inci, setengah inci trek.
239
00:26:36,017 --> 00:26:43,460
GT 40? -Itu hilang dari muatan, cantik!
mudah di karpet ini. Tidak bisa bergerak tanpa meninggalkan tanda-tanda.
240
00:26:43,461 --> 00:26:44,422
Beri aku sketsa
241
00:26:44,423 --> 00:26:48,809
Gundukan tanah menjadi keras
dan kita kehilangan jejak juga.
242
00:26:49,137 --> 00:26:50,853
Belum tentu.
243
00:26:51,062 --> 00:26:53,950
jalan itu melalui
bukit menuju ke favelas
244
00:26:53,951 --> 00:26:58,763
Beberapa tahun yang lalu tempat itu dihantam oleh badai.
Jadi, debu ada dari satu mil dari tempat Anda.
245
00:26:59,000 --> 00:27:01,887
Jika kamu menuju kesitu,
kamu akan mengambil trek itu
246
00:27:01,952 --> 00:27:03,668
Ayo bersiap?
247
00:27:03,978 --> 00:27:06,634
Aku termotivasi.
248
00:27:06,829 --> 00:27:10,554
Baiklah, mari kita temukan diri kita, yaitu mobil.
249
00:27:38,999 --> 00:27:42,640
Bagaimana menurut Anda?
Its pasti bukan hanya sebuah chip.
250
00:27:42,650 --> 00:27:47,748
Lihat semua sisi sini,
untuk entri data. Mari kita periksa yg satu ini.
251
00:27:52,077 --> 00:27:55,720
Lihat itu. bangunan yg sama,
urutan yang sama setiap minggu.
252
00:27:55,886 --> 00:27:59,360
Ini jadwal pengiriman.
253
00:28:20,955 --> 00:28:24,805
Obat? Tidak, itu adalah paket dealer.
254
00:28:24,868 --> 00:28:28,760
Lihat, org utama mereka menimbang uang mereka sehingga
mereka tidak perlu membayar seseorang untuk menghitungnya.
255
00:28:28,761 --> 00:28:31,438
Di sana ada 49 kilo.
49 kilo adalah satu juta.
256
00:28:32,039 --> 00:28:34,969
Jadi, kamu katakan masing-masing dari ini
kiriman senilai 10 juta dolar.
257
00:28:35,170 --> 00:28:37,513
Yuhu.
258
00:28:57,201 --> 00:28:59,796
Aku berpikir begitu ....
259
00:29:02,351 --> 00:29:06,366
Jadi, apa itu?
100 juta ditambah uang penyegar nya?
260
00:29:07,165 --> 00:29:10,849
Itulah yg membuat agar tetap keluar dari grid.
261
00:29:11,016 --> 00:29:19,145
aku dapat mengatakan perlu sedikit kepintaran tentang paket ini.
Maksud saya seluruh jaringan di sana, hanya diletakkan di penginapan
262
00:29:38,934 --> 00:29:41,821
Wilkes dan Tom pergi ke tengah.
Rest kau ke bagian utara!
263
00:29:41,822 --> 00:29:43,538
Bagaimana dgn saya?
264
00:29:43,748 --> 00:29:44,551
Tinggallah di sini.
265
00:31:34,420 --> 00:31:37,098
Polisi! Tiarap!
266
00:31:37,308 --> 00:31:40,280
Aku dapat Torreto.
267
00:31:44,047 --> 00:31:45,763
Hey! Polisi!
268
00:31:45,972 --> 00:31:49,153
Mereka sudah tahu siapa Anda.
269
00:32:17,742 --> 00:32:20,128
Mari pergi.
270
00:33:01,986 --> 00:33:04,665
kamu di sini baik?
Yuhuu.
271
00:33:04,873 --> 00:33:07,846
Hampir, terima kasih.
272
00:33:40,034 --> 00:33:44,309
Mereka akan mencari kami bertiga
bersama-sama sekarang.
273
00:33:45,266 --> 00:33:50,114
Kita perlu untuk berpisah. Kau dan mia ke selatan
aku akan memancing mereka.
274
00:33:50,122 --> 00:33:51,838
Tidak!
Dom benar.
275
00:33:52,048 --> 00:33:55,060
Kita beruntung dpt pergi, tetapi apa yang terjadi berikutnya?
Kami tidak memiliki pilihan lain selain berpisah
276
00:33:55,061 --> 00:33:58,661
aku hamil
277
00:34:01,089 --> 00:34:05,414
aku sudah kehilangan keluarga aku sekali
aku tidak akan melakukannya lagi.
278
00:34:06,446 --> 00:34:09,334
Apakah kamu bergurau?
TIDAK.
279
00:34:14,148 --> 00:34:18,163
Aku tidak ke mana-mana. Ok.
280
00:34:19,925 --> 00:34:23,939
Dom, berjanjilah tetap bersama-sama.
281
00:34:30,515 --> 00:34:33,026
Aku janji.
282
00:34:37,212 --> 00:34:40,812
Keluarga baru saja bertambah ya ... kamu .. Haaah.
283
00:34:56,509 --> 00:34:58,125
Sesuatu tidak menambahkan.
284
00:34:58,133 --> 00:34:59,850
Toretto dan O'Conner ...
285
00:35:00,359 --> 00:35:05,171
Mereka tinggal ketika mereka seharusnya menjalankan
Mereka mencuri bensin dan kemudian memberikannya?
286
00:35:05,172 --> 00:35:08,060
Dan sekarang mereka membunuh tiga
agen federal?
287
00:35:08,061 --> 00:35:11,911
Ini tidak masuk akal.
Ini yang masuk akal.
288
00:35:15,096 --> 00:35:20,997
Semua nama-nama orang ini dalam daftar. Mereka datang, kami
mengalahkan mereka.Bukan sebuah panggilan telepon, bukan peluru kosong.
289
00:35:21,498 --> 00:35:24,218
Wilkes! Kita mendapatkan sesuatu?
290
00:35:24,385 --> 00:35:27,272
Standar forensik, menyapu cetakan,
serat rambut. Ccetak seluruh mobil
291
00:35:27,273 --> 00:35:28,236
Ada lagi?
292
00:35:28,237 --> 00:35:31,123
Yeah, kami melacak pemilik
dari ID kendaraan
293
00:35:31,124 --> 00:35:37,904
Mereka adalah perusahaan Shell di antara
perusahaan yang dimiliki oleh seorang investor bernama Hernan Reyes.
294
00:35:37,905 --> 00:35:39,621
Investor?
295
00:35:39,831 --> 00:35:43,681
Jika ada sesuatu yang ilegal
terjadi di Rio, Reyes yang terlibat.
296
00:35:43,682 --> 00:35:44,643
Oke, maka begitu juga kita.
297
00:35:44,644 --> 00:35:47,532
Jika kamu bisa ***
aku ingin setiap hal pada dirinya
298
00:35:47,533 --> 00:35:50,419
Chato, naik ke atap. Aku ingin kau tetap mengawasi
kalau-kalau ada seseorang datang kembali untuk sesuatu
299
00:35:50,420 --> 00:35:54,270
Mac, beri saya gosip ttg Reyes, spesifikasi penuh, ia pergi
ke mana, aku ingin tahu berapa kali dia minum
300
00:35:54,271 --> 00:35:56,235
Baik, bos
301
00:35:57,643 --> 00:36:00,363
Mari kita menempatkan semua kekacauan ini bersama-sama.
302
00:36:01,931 --> 00:36:03,818
Nah, itu akan memakan waktu cukup lama.
- Kemudian kamu lebih baik memulai.
303
00:36:03,819 --> 00:36:05,743
Mereka mengambil mobil ini
terpisah untuk suatu alasan.
304
00:36:05,744 --> 00:36:09,758
Mari kita meletakkannya kembali bersama-sama
dan mencari tahu apa yg hilang.
305
00:36:34,626 --> 00:36:38,394
Hei Dom, apa yang kamu ingat
tentang ayahmu?
306
00:36:39,440 --> 00:36:42,161
Ayahku ...
307
00:36:48,104 --> 00:36:51,954
Ia biasa .... dia biasa
membuat barbeque setiap Minggu setelah dtg dari gereja
308
00:36:52,055 --> 00:36:55,697
Untuk semua orang di lingkungan sekitar rumahnya.
309
00:36:55,907 --> 00:36:59,757
Jika kami tidak pergi ke gereja
kami tidak akan mendapat barbeque.
310
00:36:59,758 --> 00:37:02,436
Setiap hari ia berada di toko
311
00:37:02,446 --> 00:37:08,839
Dan, setiap malam ia berada di dapur
meja dengan mia, membantu mia mengerjakan PR.
312
00:37:10,385 --> 00:37:14,256
Bahkan setelah mia pergi tidur, dia akan
tetap mengerjakan PR mia.
313
00:37:14,257 --> 00:37:17,761
Jadi mia bisa belajar bab berikutnya dan membantu mia hari berikutnya
314
00:37:19,933 --> 00:37:22,696
Aku ingat segala sesuatu tentang ayah ku.
315
00:37:22,863 --> 00:37:25,249
Semuanya.
316
00:37:25,751 --> 00:37:27,468
Hanya ini.
317
00:37:27,676 --> 00:37:31,025
aku tidak tahu apa-apa tentang ayah saya
318
00:37:32,490 --> 00:37:36,340
aku tidak ingat dia berteriak,
aku tidak ingat dia tersenyum.
319
00:37:36,341 --> 00:37:41,153
Aku jujur dengan Anda,
aku tidak ingat bagaiman tampangnya
320
00:37:41,154 --> 00:37:44,667
aku memiliki semua kenangan .... ia hanya
tdk pernah ada
321
00:37:47,757 --> 00:37:51,482
kamu tidak akan menjadi seperti itu Brian
322
00:38:06,006 --> 00:38:08,728
Kita tidak bisa terus berjalan Dom
323
00:38:08,894 --> 00:38:10,653
Kita harus keluar
324
00:38:10,720 --> 00:38:13,441
Kita harus keluar, sekarang.
325
00:38:13,708 --> 00:38:16,345
Kau benar.
326
00:38:27,165 --> 00:38:30,807
Ini adalah bagaimana kita akan melakukannya.
327
00:38:33,042 --> 00:38:34,925
Kita akan menggunakan
menjadi satu pekerjaan terakhir.
328
00:38:34,926 --> 00:38:37,646
Kami akan mengambil semua uang Reyes
329
00:38:38,814 --> 00:38:40,628
Setiap sen nya.
330
00:38:42,227 --> 00:38:48,086
Dan kemudian, hilang
Selamanya .....
331
00:38:49,729 --> 00:38:53,579
Paspor baru, hidup baru,
dan tidak akan lagi melihat bahu kita
332
00:38:54,580 --> 00:38:56,504
Dan kita hanya akan membeli kebebasan kita.
- Itu benar.
333
00:38:56,605 --> 00:38:59,492
kamu sadar, kita berbicara tentang bagaimana
melawan orang yang paling kuat di seluruh Rio.
334
00:38:59,493 --> 00:39:01,712
Ya. Tentu Saja.
335
00:39:01,882 --> 00:39:05,356
Maka kita akan membutuhkan sebuah tim.
336
00:39:10,189 --> 00:39:11,513
Baiklah, ayo melewati dasar dgn cepat.
337
00:39:11,714 --> 00:39:12,375
Apa yang kita punya?
338
00:39:12,576 --> 00:39:16,385
Pertama, kita akan membutuhkan penyamaran.
Seseorang yang dapat berbaur
339
00:39:16,886 --> 00:39:19,397
Setiap tempat.
340
00:39:19,974 --> 00:39:20,777
Apa lagi?
341
00:39:20,836 --> 00:39:25,352
Seorang pembicara cepat. Seseorang yang dapat
mencari jalan keluar dari manapun
342
00:39:25,550 --> 00:39:26,729
aku punya itu.
343
00:39:28,338 --> 00:39:33,413
Orang-orang ini memiliki banyak penjaga, kita
akan membutuhkan seseorang yang dapat mengatur sirkuit.
344
00:39:34,514 --> 00:39:36,239
Dan dengan sirkuit itu,
Reyes memiliki "dinding"
345
00:39:36,240 --> 00:39:39,316
Kita akan membutuhkan orang-orang
yang dapat menjebol "dinding" tersebut
346
00:39:40,816 --> 00:39:42,741
Apa lagi? Alat tambahan dan senjata
347
00:39:43,542 --> 00:39:48,191
Seseorang yang tidak takut untuk melemparkan ke bawah.
Seseorang yang siap di setiap posisi
348
00:39:49,192 --> 00:39:53,207
Yeah? Apa lagi yang kita butuhkan?
349
00:39:53,269 --> 00:39:55,152
Yang paling penting kita akan
membutuhkan dua sopir handal
350
00:39:56,153 --> 00:39:58,616
Seorang yang tidak takut di bawah tekanan.
351
00:39:58,741 --> 00:40:01,503
Orang yang tidak pernah kalah.
352
00:40:01,671 --> 00:40:04,810
Kau tahu kita punya itu.
353
00:40:29,590 --> 00:40:31,618
Ah ..... tidak
354
00:40:31,878 --> 00:40:34,724
aku melihat mereka benar-benar menatap bagian bawah
bir .. Huh
355
00:40:35,125 --> 00:40:38,808
aku kira mereka melakukan, sejak kamu di sini.
356
00:40:38,975 --> 00:40:41,863
Ketika kamu akan memberikan Martin
Luther King mobilnya kembali?
357
00:40:41,864 --> 00:40:45,878
Segera setelah kamu memberikan jaket
james rick kembali.
358
00:41:00,818 --> 00:41:02,534
Kaki yg seksi cantik.
359
00:41:02,743 --> 00:41:04,459
Jam berapa mereka buka?
360
00:41:04,969 --> 00:41:08,983
Mereka buka pd waktu yang sama
ketika aku menarik pelatuk ini
361
00:41:10,382 --> 00:41:13,899
Ingin aku untuk membukanya?
362
00:41:17,945 --> 00:41:21,959
Ya setiap orang bisa berbicara dlm
bhs spanyol
363
00:41:27,633 --> 00:41:30,312
Dua gagal, aku tidak gagal ..... dua gagal
364
00:41:30,321 --> 00:41:33,209
Siapakah badut2 ini?
Sirkus badut
365
00:41:37,460 --> 00:41:39,266
aku melihat, kamu sudah bertemu.
366
00:41:39,986 --> 00:41:41,743
Ini dia.
367
00:41:41,811 --> 00:41:49,187
kamu tahu ketika kamu menelepon aku untuk datang ke Rio, aku diasumsikan
akan sesuatu yang lebih menarik dari ini
368
00:41:52,706 --> 00:41:56,514
Ini adalah Tej, pria sirkuit
terbaik di pantai timur.
369
00:41:56,515 --> 00:42:00,364
Ini adalah org aku Roman Pearce, kita jalan kembali
ke masa remaja
370
00:42:00,365 --> 00:42:02,290
Aku dpt pekerjaan dengan dia di Miami.
371
00:42:02,491 --> 00:42:06,827
Aku mendengar tentang Anda. - Taruhan yg menarik.
Yeah, sisanya terjual habis.
372
00:42:07,404 --> 00:42:08,684
Jadi, apa ini semua tentang Dom?
373
00:42:09,893 --> 00:42:12,779
Ya eyalah boy, kenapa kamu membawa kami
setengah jalan di seluruh dunia.
374
00:42:12,880 --> 00:42:15,559
Karena kita mendapat pekerjaan.
hariyonobudi@yahoo.com
375
00:42:16,468 --> 00:42:19,349
Baiklah, jadi nama target adalah Hernan Reyes.
376
00:42:19,457 --> 00:42:21,381
Ia menjalankan bisnis obat mabuk di luar sana
377
00:42:21,382 --> 00:42:23,306
Dia tidak pernah tertangkap karena
ia tidak meninggalkan jejak.
378
00:42:23,307 --> 00:42:27,157
Tidak ada jalur berarti tidak ada bank.
Tidak ada bank berarti rumah uang.
379
00:42:27,358 --> 00:42:28,320
Itu benar.
380
00:42:28,421 --> 00:42:31,979
Ku beritahu kamu yang jelas, ini
menyebar ke seluruh kota
381
00:42:32,035 --> 00:42:35,718
Dan kita akan memukul mereka semua?
382
00:42:35,743 --> 00:42:37,306
Semua dari mereka.?
Semua dari mereka
383
00:42:37,507 --> 00:42:43,769
Kedengarannya gila. Membawa kita ke seluruh negara lain
Jadi, kita bisa merampok pesolek yang berjalan itu
384
00:42:44,187 --> 00:42:46,064
aku pikir ini adalah bisnis
385
00:42:46,113 --> 00:42:48,791
Kedengarannya pribadi ke saya.
386
00:42:48,901 --> 00:42:49,805
Apa ini?
387
00:42:50,852 --> 00:42:53,739
Aku punya cinta untuk kalian semua,
tetapi pribadi q bukan pebisnis yang baik
388
00:42:55,940 --> 00:42:57,022
Aku tidak bisa melakukan ini Homie.
389
00:42:58,691 --> 00:43:02,615
Jadi, apa yang kita bicarakan
adalah 100 juta dolar.
390
00:43:03,004 --> 00:43:05,684
kamu ber .. kata. .. Ap ... aaa? Hun ... hun ...
391
00:43:06,792 --> 00:43:10,643
Lihat, kadang saya menjadi berpikir lebih mungkin
dan kau tahu aku tahu ... kami hanya bertemu ... tapi.
392
00:43:10,644 --> 00:43:11,606
kamu hanya agak ... harus.
393
00:43:11,607 --> 00:43:12,468
100 juta dolar.
394
00:43:12,469 --> 00:43:16,235
Dan segala sesuatu yang kita ambil,
kita berpisah.
395
00:43:16,536 --> 00:43:19,767
Jadi, itu 11 juta sepotong,
aku turun
396
00:43:20,687 --> 00:43:23,115
aku ikut boy
397
00:43:23,575 --> 00:43:27,425
11 juta? Kedengarannya seperti keseluruhan
Lotta Vagina untuk saya.
398
00:43:27,426 --> 00:43:31,276
kamu tidak dapat melakukan semua pencurian
pada tanda yang sama, kamu tidak bisa.
399
00:43:31,277 --> 00:43:36,131
Yeah, segera setelah kita memukul pertama kali, mereka akan
melakukan segala sesuatu yang mereka bisa untuk melindungi aset mereka.
400
00:43:36,532 --> 00:43:39,127
Tepat.
401
00:44:11,307 --> 00:44:13,307
Subtitle oleh
Budi
402
00:44:29,208 --> 00:44:30,169
Itu semua.
403
00:44:31,570 --> 00:44:34,310
Kau mati coy. kamu semua mati coy.
404
00:44:35,418 --> 00:44:38,431
kamu tidak memiliki tempat untuk bersembunyi.
405
00:44:39,368 --> 00:44:41,127
Siapa yang bersembunyi?
406
00:44:41,293 --> 00:44:42,580
Apakah kamu gila? Apakah kamu gila?
407
00:44:43,381 --> 00:44:47,232
Apakah kamu tahu rumah siapa ini?
Uang siapakah yg engkau curi?
408
00:44:56,397 --> 00:44:59,578
Kami tidak mencuri.
409
00:45:07,087 --> 00:45:10,729
kamu beritahu atasanmu, siapa yang melakukan ini.
410
00:45:10,738 --> 00:45:14,752
Katakan padanya akan ada lebih lg yg akan datang
411
00:45:17,135 --> 00:45:18,935
Wallah ...
412
00:45:18,960 --> 00:45:21,514
Nyalakan
413
00:45:26,142 --> 00:45:29,281
Ini berjalan dgn baik, cek baik-baik saja.
414
00:45:31,818 --> 00:45:34,497
Terus mencari.
415
00:45:35,869 --> 00:45:39,883
Bos, jika ada sesuatu yang hilang
kita akan tahu.
416
00:46:03,909 --> 00:46:07,382
Ini memalukan menempatkan sebuah omong kosong
seperti itu di mobil klasik
417
00:46:07,483 --> 00:46:11,497
Di sini, serta beberapa lampu di atasnya.
418
00:46:19,354 --> 00:46:21,071
Mereka mengambil chip.
419
00:46:22,080 --> 00:46:24,158
Kami mendapat berita pada pemindai polisi.
420
00:46:24,568 --> 00:46:25,891
Perampokan bersenjata di rumah Golan.
421
00:46:25,892 --> 00:46:28,512
Aku mencoba untuk mendeteksi lebih lanjut
apa yg sedang terjadi di perusahaan tersebut
422
00:46:28,619 --> 00:46:32,468
Baiklah, kalau itu orang-orang kita, lalu apa pun yang
ada pada chip itu membawa mereka langsung ke rumah itu.
423
00:46:32,569 --> 00:46:34,328
Ini pasti mereka.
424
00:46:34,370 --> 00:46:40,281
Bagaimana kamu tahu? - Karena tidak ada satu
org pun di Rio yg cukup bodoh untuk merampok Reyes.
425
00:48:20,851 --> 00:48:24,032
Nomor 1 bergerak.
426
00:48:36,997 --> 00:48:40,177
Dua bergerak.
427
00:49:02,347 --> 00:49:04,900
Yeah, saya mengerti
428
00:49:22,769 --> 00:49:25,057
Aku punya mata pada lima
429
00:49:50,384 --> 00:49:54,234
Aku tahu kau mengatakan bahwa mereka menyembunyikan
uang di suatu tempat
430
00:49:54,335 --> 00:49:57,725
Tetapi kamu semua tidak akan percaya.
431
00:50:06,149 --> 00:50:08,159
Baik, pekerjaan ini telah menjadi sedikit lebih keras.
432
00:50:08,938 --> 00:50:13,179
Jika dia memindahkannya ke dalam kantor polisi ia
telah mendapat beberapa fakta serius di sakunya.
433
00:50:16,077 --> 00:50:17,039
Yeah, kita tidak bisa melakukan ini.
434
00:50:17,240 --> 00:50:19,798
Kita tidak bisa atau kita tidak boleh.
435
00:50:20,891 --> 00:50:24,155
aku pikir itu tidak mengubah apa pun
436
00:50:26,567 --> 00:50:28,491
aku katakan bahwa kita tetap pada rencana.
437
00:50:29,692 --> 00:50:35,754
kamu berkata apa ..... omong kosong ini telah menjadi
misi mustahil.
438
00:50:36,331 --> 00:50:38,047
Apapun coy!
439
00:50:38,257 --> 00:50:45,332
Aku tidak takut. aku hanya ingin kamu semua tahu ..
Pergi saja, Gila. - Aku pegang ini.
440
00:50:45,959 --> 00:50:46,920
Jam berapa perampokannya?
441
00:50:46,921 --> 00:50:49,223
Sekitar jam 11 tepat
442
00:50:50,173 --> 00:50:52,768
Kita pergi
443
00:50:54,024 --> 00:50:56,409
Perbesar itu.
444
00:50:56,900 --> 00:51:00,123
Ada wajah tertutup.
Jalankan melalui FRS.
445
00:51:06,076 --> 00:51:08,671
Baiklah, halo sialan.
446
00:51:10,090 --> 00:51:14,902
Wilkes, jalankan kumpulan foto torretto dan
O'Conner terhadap entri di brazil dalam 2 minggu terakhir.
447
00:51:15,803 --> 00:51:21,102
Cek pesawat, kereta api, kapal dan segala sesuatu
tentang tim sialan mereka.
448
00:51:24,630 --> 00:51:27,518
Mereka dapat mengubah nama mereka
tetapi, mereka tidak bisa mengubah wajah mereka.
449
00:51:27,589 --> 00:51:30,938
Sesuatu yang besar akan terjadi.
450
00:51:32,169 --> 00:51:33,132
Itu charger 1970.
451
00:51:33,133 --> 00:51:33,936
Mari kita pergi.
452
00:51:34,095 --> 00:51:37,064
Upload fakta-fakta ke dalam database
komputer periksa mereka dengan
453
00:51:38,865 --> 00:51:41,444
Satelit overhead setiap 15 menit.
Berdiri di belakang dalam dua.
454
00:51:49,830 --> 00:51:54,868
Jika kendaraan ini bergerak di jalan-jalan
Rio, aku ingin tahu tentang mereka.
455
00:53:01,536 --> 00:53:04,717
Keindahan kantor polisi.
456
00:53:05,387 --> 00:53:07,103
Sebuah rancangan?
457
00:53:07,312 --> 00:53:12,125
Ini adalah di mana mereka menyimpan uang tersebut.
lemari besi yang ada di ruang bukti.
458
00:53:12,126 --> 00:53:17,902
Ya .. Um. Bisakah aku mendapatkan perhatian semua orang di sini sebentar,
kita bicara tentang menyusup ke kantor polisi.
459
00:53:17,903 --> 00:53:21,628
Apakah ada yang mendengarkan kata-kata?
Siapa saja? Po-Po.
460
00:53:23,678 --> 00:53:25,603
Lima o, satu waktu, puncak
orang-orang yang tidak kita sukai.
461
00:53:25,704 --> 00:53:28,591
Kau tahu kantor polisi dirancang
sebenarnya untuk membiarkan orang masuk dan keluar.
462
00:53:29,092 --> 00:53:32,942
Itulah sebabnya ini adalah sebuah misi siluman.
Kita bergerak masuk dan keluar bahkan sebelum mereka tahu kita ada di sana.
463
00:53:33,343 --> 00:53:35,226
Yah, kita perlu untuk melihat2 di sana.
464
00:53:35,227 --> 00:53:39,078
Setidaknya, untuk mengetahui
rancangan brangkas itu.
465
00:53:41,966 --> 00:53:45,859
Siapa org yg kamu tahu, utk melakukan semua ini.
466
00:53:53,560 --> 00:53:55,276
Tunggu ... apa maksudmu?
467
00:53:55,386 --> 00:53:57,102
Kenapa aku?
468
00:53:57,311 --> 00:54:00,660
Karena, Dari kita semua, Anda
punya mulut terbesar.
469
00:54:00,794 --> 00:54:03,514
Itu sudah pasti coy.
470
00:54:10,752 --> 00:54:13,597
Halo cantik ...... lihatlah lesung pipimu
......... seksi seksi.
471
00:54:13,598 --> 00:54:15,522
Suka kacamata itu,
dimana kamu mendapatkannya.
472
00:54:15,523 --> 00:54:18,747
Apakah frame gucci atau yg lain?
473
00:54:19,375 --> 00:54:22,053
Tidak, tidak ...
474
00:54:23,262 --> 00:54:24,225
Siapakah kamu pak?
475
00:54:24,226 --> 00:54:28,075
Agen khusus O'Conner.
USA - FBI.
476
00:54:28,076 --> 00:54:30,797
Tulisannya bule?
477
00:54:30,965 --> 00:54:33,423
Baik, aku negro .... kau tahu negro.
478
00:54:35,741 --> 00:54:39,632
Lihat .... aku kerja utk kasus ini
dan aku punya beberapa bukti di sini yang akan ditunjukkan.
479
00:54:39,734 --> 00:54:41,558
Tetapi aku harus masuk ... dan cek
fasilitas penyimpanan anda pertama kali.
480
00:54:41,641 --> 00:54:45,409
Nggak. - Dengar ya, aku tahu kamu adalah benar
profesional dan aku menghormati Anda, aku janji.
481
00:54:45,455 --> 00:54:55,064
Kau tahu ... sepertinya kamu latihan sedikit ya.
Apa benchmark-mu, 3-350.
482
00:54:56,081 --> 00:54:58,667
Bosku mengirim aku ke sini hanya memastikan
semuanya aman.
483
00:54:58,802 --> 00:55:01,154
Ini akan aman. - Ok .. Baik, biarkan aku
masuk dan mencek dgn cepat.
484
00:55:01,857 --> 00:55:03,040
Nggak. - Ayo lah.
485
00:55:04,143 --> 00:55:04,935
Ayolah saudara.
486
00:55:05,708 --> 00:55:06,527
Tidak Dan kamu bukan kakakku.
487
00:55:06,628 --> 00:55:08,553
Saudara dari ibu yang lain?
488
00:55:08,738 --> 00:55:09,676
Lihat .. Tidak ada yang boleh masuk ke fasilitas
kecuali personil yang berwenang
489
00:55:10,344 --> 00:55:10,947
Sekarang berhenti membuang-buang waktu saya.
490
00:55:12,648 --> 00:55:13,451
aku akan menelepon
kedutaan.
491
00:55:13,756 --> 00:55:14,358
Tidak .. tidak, tidak,Kita baik saja ...
492
00:55:14,458 --> 00:55:15,051
tidak perlu memanggil mereka .. Untuk apa?
Kita baik saja.
493
00:55:16,216 --> 00:55:17,095
Ini, aku bawa kotaknya.
Kami semua baik, aku janji.
494
00:55:19,099 --> 00:55:21,821
Terima kasih banyak atas waktu Anda
495
00:55:21,899 --> 00:55:29,375
Aku bersumpah kepada Tuhan, jika aku berada di dekatnya
Aku akan bacok wajah sialannya dan rasakanlah itu.
496
00:55:43,131 --> 00:55:47,807
kamu lihat, aku pikir aku membuat lebih baik
agen khusus daripd yang kamu pernah lakukan
497
00:55:48,945 --> 00:55:52,959
Yah, itu tergantung pada bagaimana Anda
menilainya.
498
00:55:53,758 --> 00:55:57,772
Oh .. Man, mari kita lihat apa yang kita punya.
Bersenang-senang.
499
00:55:57,903 --> 00:55:59,077
Baiklah, ayooo.
500
00:56:10,124 --> 00:56:15,858
Meskipun, kamu masih bisa mengemudi. kamu lihat ...
sekarang aku melihat mengapa kamu selalu mendapat kecelakaan
501
00:56:15,859 --> 00:56:18,568
kamu tidak dapat mengemudikan mobil
remote contro sialan
502
00:56:18,669 --> 00:56:20,251
Aku tidak butuh ini, aku tidak ....
-Ini genting. -Diam sekarang.
503
00:56:20,252 --> 00:56:23,785
aku tidak akan diam ...
baik, pasangkan dia ke sabuk keselamatannya ... boy.
504
00:56:25,491 --> 00:56:31,266
Berikan aku remote ... ke kiri. Ini terlihat seperti
sesuatu di sana, ke kiri ... apa itu?
505
00:56:31,867 --> 00:56:33,583
Bingo.
506
00:56:33,592 --> 00:56:36,272
Apa ini? 6 x 6?
507
00:56:37,080 --> 00:56:38,797
8 x 12
508
00:56:39,006 --> 00:56:42,229
7 x 12. 18-Inch baja tebal. dinding berlapis, dengan
inti tembaga untuk melindunginya dari panas.
509
00:56:42,230 --> 00:56:50,650
Kunci elektronik kelas 3 , tak akan jebol meski ditembak.
Dan scanner tapak tangan biometrik.
510
00:56:51,522 --> 00:56:53,446
Sepuluh kali garis keamanan.
511
00:56:53,450 --> 00:56:54,454
Boleh aku tahu, bagaimana kamu tahu semua itu?
512
00:56:56,008 --> 00:56:58,180
aku memiliki kehidupan lain, sebelum kamu mengenal aku, O'Conner.
Mari kita tinggalkan saja ini dengan itu, okey.
513
00:56:58,381 --> 00:57:00,140
Dia cantik, bukan.
514
00:57:01,807 --> 00:57:03,523
cantik?
515
00:57:03,732 --> 00:57:06,619
Iya cantik,, kamu tahu ...
mulai bermain keras untuk mendapatkan
516
00:57:06,720 --> 00:57:15,241
Dan, tidak peduli berapa banyak aku membelai, tak peduli berapa banyak aku
cintai nya pada akhirnya ia tetap tidak akan menyerah
517
00:58:34,454 --> 00:58:37,719
Aku dapat .... rileks rileks.
518
00:59:54,319 --> 00:59:57,039
Kita dapat ... kita mendapatkannya.
519
00:59:57,207 --> 00:59:59,173
Ya ... kita sedang dilihat empat kamera.
520
00:59:59,974 --> 01:00:02,925
Sekarang, itu omong kosong juga.
Marker optik.
521
01:00:03,388 --> 01:00:06,611
Mereka isi lg viewnya,
10 detik osilasi.
522
01:00:08,801 --> 01:00:09,763
Nah ... itu jendela yang sempit boy?
523
01:00:09,764 --> 01:00:12,651
Bisakah kita berhenti memindai
dan mengganti gambar.
524
01:00:12,652 --> 01:00:14,535
Nah ... tersambung ke sync digital.
Apakah tidak ada jalan menjelajah sistem.
525
01:00:14,536 --> 01:00:16,461
Yang terbaik yg dapat kita lakukan adalah mengintip.
526
01:00:16,962 --> 01:00:19,185
Kita akan membutuhkan beberapa
mobil cepat untuk mendapatkan ini.
527
01:00:19,686 --> 01:00:21,911
Dan, tidak hanya cepat ...
kita perlu ugal2an dan terbaaang
528
01:00:23,312 --> 01:00:24,994
Kita membutuhkan sesuatu.
529
01:00:25,125 --> 01:00:26,992
Kalian tandai trek.
530
01:00:27,251 --> 01:00:28,266
O'Conner,
531
01:00:28,333 --> 01:00:30,833
Mari kita pergi mengambil beberapa mobil.
532
01:00:30,910 --> 01:00:38,839
Wooookeeeyyy!
533
01:01:08,449 --> 01:01:11,629
Rumah tersayaaaaaang.
534
01:01:28,666 --> 01:01:31,344
Sekarang.
535
01:01:31,371 --> 01:01:35,361
Bagaimana tentang itu? Semua motor dan tidak ada masalah tuning?
Aku selalu mencari salah satu dari mereka.
536
01:01:35,362 --> 01:01:38,176
Memegang rekor di
Envadeda 3 tahun.
537
01:01:39,193 --> 01:01:40,593
Hello sobat
538
01:01:40,776 --> 01:01:44,762
kamu punya banyak tulang untuk membawa
masalah kamu di sini Torreto
539
01:01:44,763 --> 01:01:46,548
Belum,, polisi!
540
01:01:46,756 --> 01:01:50,022
Ya, kita dapat menjaga itu tetap rendah
541
01:01:50,283 --> 01:01:53,070
Perbincangan2 di jalan adalah
Banyak orang yang mencari kalian berdua.
542
01:01:53,071 --> 01:01:57,416
Tapi, kamu tidak berpikir
kami akan mengenali Anda
543
01:01:59,624 --> 01:02:02,234
Nah, jenis mobil apa yang kamu miliki?
544
01:02:02,384 --> 01:02:09,509
Itu sedikit keren, bisa berjalan dijalan di sekitar sini, tapi
raksasa itu belum pernah melihat lampu belakang
545
01:02:09,510 --> 01:02:11,753
Yah, dia.
546
01:02:17,722 --> 01:02:20,736
Mari kita pergi ...... legenda
547
01:02:22,535 --> 01:02:24,251
Mobil untuk mobil.
548
01:02:24,461 --> 01:02:26,177
Mobil untuk mobil?
549
01:02:26,387 --> 01:02:30,153
Jika kamu inginkan nya, datang dan dapatkan itu.
550
01:02:39,906 --> 01:02:42,376
Benarkah?
551
01:02:42,794 --> 01:02:46,478
di .. di .. mana kamu mendapatkannya?
Popa's mark.
552
01:02:46,645 --> 01:02:50,580
Ok O'Conner, beri aku yang terbaik.
553
01:03:10,672 --> 01:03:13,350
Bagaimana dgn itu? Kau tertangkap kamera.
554
01:03:13,560 --> 01:03:16,447
Apa? Ya kamera itu masih menyorotmu - Kemudian saya
akan memeras itu juga.
555
01:03:16,448 --> 01:03:20,089
Kita akan membutuhkan mobil yg lebih cepat.
556
01:03:20,635 --> 01:03:23,435
Bujur Busyet ayo cepat cepat cepaaaaaaat
557
01:03:24,569 --> 01:03:26,389
Oh kawan, ayolah
558
01:03:29,946 --> 01:03:31,066
Yeeee
559
01:03:32,940 --> 01:03:34,760
Ayo kita lakukan..
560
01:03:37,186 --> 01:03:38,586
Hey bagaimana denganku
561
01:03:39,684 --> 01:03:40,804
Wow Wow wow
562
01:03:42,105 --> 01:03:46,380
Persis, mengapa kamu belum
mengemudi. Kau harus nyalakan lg
563
01:03:55,920 --> 01:03:57,085
aku pikir, aku jatuh cinta.
564
01:04:02,697 --> 01:04:06,547
Itu kerja yang solid tapi
aku pikir 3 kamera masih nyorot kamu.
565
01:04:06,548 --> 01:04:09,812
Mari kita melakukannya lagi.
566
01:04:17,095 --> 01:04:20,612
Itu celengan Anda? kamu becanda
ya?
567
01:04:20,646 --> 01:04:23,446
Di mana aku bisa mendapatkan salah satu dari ini?
568
01:04:23,798 --> 01:04:26,481
Yah kami memiliki kehidupan
sebelum kamu menemui kami.
569
01:04:26,590 --> 01:04:29,114
Baiklah, aku harus bekerja
pada tunneler elektronik
570
01:04:29,215 --> 01:04:31,894
Tapi masih ada masalah lain
571
01:04:33,404 --> 01:04:35,120
Pemindai telapak tangan
572
01:04:35,129 --> 01:04:38,979
Dan tanpa tangan Reyes,
Houdini sendiri tidak bisa membuka sialan ini.
573
01:04:39,280 --> 01:04:41,204
Bagaimana kamu tahu ini tangan Reyess?
574
01:04:41,205 --> 01:04:43,130
Jika kau punya 100 juta dolar di tempat aman
575
01:04:43,131 --> 01:04:46,689
kau akan memepercayakan tangan orang lain
di pemindai ini.
576
01:04:50,137 --> 01:04:51,157
Diam
577
01:04:51,283 --> 01:04:53,366
Bagaimana kita seharusnya mendapatkan
tapak tangan Reyes?
578
01:04:55,567 --> 01:04:58,581
Han, giliran mu.
579
01:04:59,718 --> 01:05:02,438
Tentu, harus membuat hal-hal jd mudah.
580
01:05:03,306 --> 01:05:06,613
Mari pergi, aku akan mengemudi.
581
01:05:06,660 --> 01:05:21,660
HIP HOP MUSIC
582
01:05:22,303 --> 01:05:23,264
Dia bawa enam pengawal.
583
01:05:23,565 --> 01:05:27,951
Tujuh, apakah kamu berpikir bahwa orang dengan
tampilan yang lucu itu adalah turis?
584
01:05:32,193 --> 01:05:33,909
Jadi, berapa lama kau di tentara?
585
01:05:37,980 --> 01:05:40,000
Dan melakukan pembunuhan
586
01:05:40,265 --> 01:05:41,385
Aku selalu tersesat di dalamnya
587
01:05:43,041 --> 01:05:48,741
Aku keluar dari militer mungkin sama
sewaktu kamu berhenti merokok
588
01:05:49,380 --> 01:05:51,304
Brapa banyak snack yg kamu makan.
589
01:05:51,605 --> 01:05:54,655
kamu selalu saja sibuk dengan
tangan dan mulutmu
590
01:05:54,756 --> 01:05:58,398
kamu, dua bungkus sehari.
Untuk memastikan
591
01:05:59,308 --> 01:06:01,944
Tak tersaring
592
01:06:04,583 --> 01:06:06,342
Baiklah, ini pengintaian.
593
01:06:06,409 --> 01:06:09,492
Bagaimana kamu akan mendapatkan
sidik jari Reyes?
594
01:06:10,160 --> 01:06:11,685
Kamu perlu pengintai lebih.
595
01:06:12,586 --> 01:06:14,143
Mungkin ,, beberapa orang tambahan.
596
01:06:14,811 --> 01:06:18,246
Baiklah, kamu tidak perlu mengirim seorang pria
untuk melakukan pekerjaan wanita
597
01:06:42,046 --> 01:07:10,946
Gak Tau Lagu Apaan Ne, Tp Mantep ada yg Pegang-pegang
598
01:07:12,275 --> 01:07:15,414
Kami akan mencari tahu ini, aku janji.
599
01:07:18,051 --> 01:07:20,046
Ada apa?
600
01:07:20,239 --> 01:07:22,163
aku pikir dia lebih dari sekedar tali kulit man?
601
01:07:23,064 --> 01:07:24,781
Kita dapat telapaknya.
602
01:07:26,090 --> 01:07:27,850
Dimana?
603
01:07:28,041 --> 01:07:30,929
Ok. Itu gila.
604
01:07:31,992 --> 01:07:34,016
Jadi, apakah ia hanya menampar pantat?
605
01:07:34,017 --> 01:07:37,198
Atau, apakah ia seperti meraba dan memegang "itu"?
606
01:07:38,130 --> 01:07:38,650
Hahahahah otak mesum
607
01:07:38,689 --> 01:07:41,242
Ya Hei ... .. ini akan berhasil.
608
01:07:41,277 --> 01:07:43,033
aku terkesan. - Dapat?
609
01:07:43,103 --> 01:07:47,117
Dapat. Tapi, kamu masih
tidak menjawab pertanyaan itu.
610
01:07:52,630 --> 01:07:54,654
Teman-teman .... kita punya masalah.
611
01:07:54,655 --> 01:07:59,068
Seluruh tim, baru saja dilacak
sekarang kita semua dicari.
612
01:07:59,135 --> 01:08:00,851
Tunggu sebentar.
613
01:08:02,261 --> 01:08:06,547
Keamanan diplomatik Amerika damn sh*t
mengeluarkan larangan.
614
01:08:07,148 --> 01:08:09,911
Agen L. Hobbs.
Tunggu sebentar.
615
01:08:11,200 --> 01:08:13,286
Hei Dom,
616
01:08:14,287 --> 01:08:17,529
Apakah itu orang yang kamu lihat di Favela?
617
01:08:18,297 --> 01:08:18,755
Yeah.
618
01:08:19,223 --> 01:08:21,809
Hobbs adalah pemimpin dari
pasukan elit untuk DSS.
619
01:08:22,410 --> 01:08:23,226
Jadi. Ia bagus?
620
01:08:23,936 --> 01:08:26,161
Ketika FBI ingin menemukan seseorang
itu yang mereka panggil.
621
01:08:26,762 --> 01:08:28,640
Karena dia tidak pernah melewatkan tandanya.
622
01:08:28,649 --> 01:08:31,329
Orang ini .... dia merupakan bukti lama.
623
01:08:32,138 --> 01:08:35,025
Darah, peluru, hukuman TUHAN adalah
adalah dia.
624
01:08:35,026 --> 01:08:36,951
Dan sekarang dia memburu kita?
625
01:08:36,952 --> 01:08:39,076
Dom, kita akan bergerak
tepat waktu.
626
01:08:39,077 --> 01:08:39,893
Ya, tapi bagaimana?
627
01:08:39,902 --> 01:08:43,586
Hal ini telah menjadi sulit
Jika tidak ..
628
01:08:43,653 --> 01:08:46,540
Kita perlu lebih banyak ruang untuk bernapas.
629
01:08:48,541 --> 01:08:51,430
Roman benar.
630
01:08:52,755 --> 01:08:56,769
Kita perlu mendapatkan udara segar.
631
01:08:58,231 --> 01:08:59,389
Dapat berita.
632
01:09:00,057 --> 01:09:02,443
Mari kita bergerak
633
01:09:05,447 --> 01:09:07,067
Mereka harus mati dan kita harus bertahan
634
01:09:07,821 --> 01:09:10,794
Ayo .... Ayo ... bergerak
635
01:09:15,423 --> 01:09:17,347
Berhenti ... halangan didepan.
636
01:09:17,348 --> 01:09:20,530
Taman itu ... kita akan berjalan kaki.
637
01:09:41,675 --> 01:09:44,103
Hey ....... Toretto.
638
01:09:51,081 --> 01:09:52,797
Kau ditangkap.
639
01:09:52,907 --> 01:09:54,623
Penangkapan?
640
01:09:54,633 --> 01:09:57,012
aku tidak merasa seperti aku ditahan.
641
01:09:57,020 --> 01:09:57,983
Bagaimana dengan kamu brian?
642
01:09:57,984 --> 01:10:00,579
Hah .... tidak,,, sedikit.
643
01:10:00,672 --> 01:10:05,579
Bahkan tidak sedikit.
aku hanya akan memberikan waktu sebentar ... itu akan selesai
644
01:10:07,411 --> 01:10:09,335
Kami tidak membunuh orang-orang FBI.
645
01:10:10,136 --> 01:10:12,061
Itu Reyes. aku tidak peduli.
646
01:10:12,062 --> 01:10:15,869
Aku di sini untuk membawa dua bajingan
yang memukul mejaku.
647
01:10:15,870 --> 01:10:19,721
Yeah, itu terdengar seperti pahlawan sejati.
648
01:10:20,484 --> 01:10:22,242
Itu lucu
649
01:10:22,809 --> 01:10:28,042
Dari seorang pria yang mengambil sumpah menjadi polisi dan
kemudian keluar untuk sesuatu yg harusnya jd lawan?
650
01:10:28,043 --> 01:10:30,511
Atau, ada yg ingin menjadi pria tangguh yang melawan
pria setengah mati dengan tongkat.
651
01:10:30,512 --> 01:10:32,269
Nyatanya sulit.
652
01:10:32,437 --> 01:10:36,451
berbalik dan letakkan tangan
dibelakang.
653
01:10:37,251 --> 01:10:42,861
aku tidak berpikir begitu. - Kamu sangat keliru
untuk berpikir kau punya anak buah pilihan
654
01:10:43,957 --> 01:10:47,971
Kesalahan mu adalah Kamu berpikir ini di amerika.
655
01:10:51,733 --> 01:10:54,956
Kau jauh dari rumah.
656
01:10:57,168 --> 01:11:00,182
Ini brazil!
657
01:11:14,334 --> 01:11:17,975
Ayo bos, lain kali.
658
01:11:17,985 --> 01:11:21,836
Ayo, suasana mulai panas.
659
01:11:25,086 --> 01:11:28,771
aku akan melihat kamu segera, Toretto.
660
01:11:28,837 --> 01:11:32,103
aku menunggunya.
661
01:12:06,784 --> 01:12:07,587
Yep.
662
01:12:07,747 --> 01:12:10,426
Pelacak terpasang.
663
01:12:10,635 --> 01:12:13,230
Kena dia.
664
01:13:15,096 --> 01:13:17,816
aku tidak mengerti. Mengapa datang ke sini?
665
01:13:17,984 --> 01:13:21,998
Mengapa kau lakukan ini untuk
kalung perak yg hanya 20 dollar?
666
01:13:25,628 --> 01:13:28,641
Karena nilainya itulah.
667
01:13:28,678 --> 01:13:30,435
kamu harus lari, kamu tahu!
668
01:13:30,504 --> 01:13:33,476
Hobbs akan menemukan mu
669
01:13:35,355 --> 01:13:39,369
kamu memiliki semua alasan untuk pergi
mengapa msh disini? - Kenapa Anda?
670
01:13:48,191 --> 01:13:53,640
Suami aku adalah seorang perwira polisi yang baik ...
orang yang jujur ... kami berdua tumbuh di sini.
671
01:13:56,093 --> 01:13:59,734
Tiga tahun lalu, dibunuh di
jalan
672
01:14:00,044 --> 01:14:02,806
Tepat di luar pintu rumah kami.
673
01:14:03,295 --> 01:14:05,053
Reyes memiliki tempat ini
674
01:14:05,120 --> 01:14:07,841
Dia memberikan segalanya kpd orang2
675
01:14:08,008 --> 01:14:11,482
Dan, segala sesuatu ada harganya.
676
01:14:14,285 --> 01:14:16,210
Orang di sini membutuhkan permulaan baru.
677
01:14:16,211 --> 01:14:19,099
Mereka perlu bebas.
678
01:14:27,099 --> 01:14:31,114
Kau tidak membunuh orang-orang di kereta api
kan?
679
01:14:34,601 --> 01:14:38,615
Sekarang, kenapa kamu percaya apapun
yg aku akan memberitahukan kpd mu.
680
01:14:43,228 --> 01:14:45,363
Hey!
681
01:14:48,479 --> 01:14:52,493
Apakah dia begitu istimewa bagimu?
682
01:14:54,318 --> 01:14:58,332
aku tidak pernah berpikir siapa saja yg bisa
mengerti banyak.
683
01:14:58,990 --> 01:15:01,795
Tapi kamu bisa.
684
01:15:34,569 --> 01:15:36,327
Cukup tak kelihatan, tetapi tidak cukup.
685
01:15:36,495 --> 01:15:38,419
waktu terlalu kecil, coy.
686
01:15:38,420 --> 01:15:42,464
Satu-satunya cara kita dapat mengalahkan kamera,
adalah dengan mobil tak terlihat.
687
01:15:44,196 --> 01:15:47,503
Dan aku tahu, ke mana untuk mendapatkan itu
688
01:15:49,010 --> 01:15:52,317
Mari berkendara boy.
689
01:15:58,974 --> 01:16:02,574
Jangan lukai dirimu.
690
01:16:17,891 --> 01:16:19,816
Sejak aku menjadi polisi
691
01:16:19,817 --> 01:16:23,585
Pertama kali, aku berada di kursi depan
692
01:16:29,445 --> 01:16:31,369
Hei, Rom apa yang membawa kamu begitu lama.
693
01:16:31,370 --> 01:16:36,183
Aku yakin, kamu akan muncul
dengan beberapa krom atau sesuatu.
694
01:16:36,184 --> 01:16:37,900
Ha ..... hah .... sgt lucu
695
01:16:38,109 --> 01:16:41,959
aku punya 100rb dollar jika
kalian bisa mengalahkan ku dlm jarak 1/4 mil.
696
01:16:41,960 --> 01:16:43,884
Ya, kamu akan kehilangan itu spt
kamu mendapat 100rb
697
01:16:44,085 --> 01:16:46,806
Jika kita melakukan pekerjaan ini, aku akan.
698
01:16:46,873 --> 01:16:48,860
Berikutnya dua lampu, 100.000.
699
01:16:50,724 --> 01:16:53,611
Jika kita tidak ambil pekerjaan ini,
kita mungkin mati juga.
700
01:16:53,712 --> 01:16:55,471
Mari, buat ini satu juta
701
01:16:55,638 --> 01:16:57,397
Aku suka itu.
702
01:16:57,563 --> 01:16:59,488
Baiklah, juta dolar utk seperempat mil.
703
01:17:00,089 --> 01:17:01,847
Baiklah...
704
01:17:01,915 --> 01:17:04,593
Kita hidup hanya sekali, mari kita melakukannya.
705
01:17:04,702 --> 01:17:06,419
Apa yang kamu katakan Dom?
706
01:17:07,028 --> 01:17:09,207
Apakah kita berbicara atau kita balapan?
707
01:17:09,216 --> 01:17:10,941
Jgn curang kali ini.
708
01:17:10,942 --> 01:17:14,123
Kau harus membiarkan itu pergi.
709
01:18:28,044 --> 01:18:31,225
Yeah, aku miliki kamu .... miliki kamu.
710
01:18:47,151 --> 01:18:51,128
Balapan bagus, O'Conner. Terima kasih, Dom.
711
01:18:54,774 --> 01:18:55,736
Orang di sana!
712
01:18:55,737 --> 01:18:58,458
Dia mengalahkan kereta sejauh satu mil.
713
01:18:58,526 --> 01:19:00,283
Kau tidak ada apa-apanya.
714
01:19:00,751 --> 01:19:02,509
Dia membiarkan kamu menang.
715
01:19:02,876 --> 01:19:05,220
Omong kosong.
716
01:19:23,803 --> 01:19:23,803
717
01:19:24,882 --> 01:19:25,943
Vince, apa yang kamu lakukan?
718
01:19:25,944 --> 01:19:29,795
Cukup, kamu telah dilacak.
719
01:19:55,389 --> 01:19:57,105
Ini .. Ok ... tunggu.
720
01:19:58,315 --> 01:20:01,202
Orangnya Reyes sedang menunggu
aku di pasar
721
01:20:01,203 --> 01:20:04,593
Dan, Vince menyelamatkan hidup saya
722
01:20:07,942 --> 01:20:10,704
kamu lapar?
723
01:20:12,255 --> 01:20:13,058
Ya, tentu
724
01:20:13,217 --> 01:20:15,429
Bagus!
725
01:20:16,165 --> 01:20:19,387
Karena kamu berkata lemah.
726
01:20:21,415 --> 01:20:24,136
Terima kasih Vince.
727
01:20:42,093 --> 01:20:44,479
Cheers ... cheers ..... cheers.
728
01:20:44,981 --> 01:20:46,905
Jadi kita di brazil,
masih kehidupan yang baik.
729
01:20:46,906 --> 01:20:48,321
Yeah.
730
01:20:48,431 --> 01:20:50,418
Jadi, kau punya a. .... kau punya sedikit
lebih dari 10-11 juta dolar datang.
731
01:20:50,419 --> 01:20:52,343
Apa yg akan kau lakukan dengan uang mu?
732
01:20:52,644 --> 01:20:53,047
Aku?
733
01:20:53,066 --> 01:20:53,668
Yeah.
734
01:20:53,728 --> 01:20:55,353
Sebenarnya boy,,,, aku telah berpikir
tentang membuka kembali garasi rumah.
735
01:20:59,454 --> 01:21:01,273
Sebuah tempat di mana orang dapat membawa mobil mereka, dan mereka
bisa benar-benar merobek, kamu tahu apa yang aku maksud?
736
01:21:01,474 --> 01:21:02,395
Benarkah?
737
01:21:02,436 --> 01:21:03,106
Yeah.
738
01:21:03,107 --> 01:21:05,172
Jadi, impian kamu adalah untuk memulai pekerjaan baru?
739
01:21:05,281 --> 01:21:07,505
Itu ... itu bodoh ... boy, kenapa ..
740
01:21:07,506 --> 01:21:09,668
Nah ... itu tidak bodoh sama sekali .. Boooy
aku suka apa yang aku lakukan.
741
01:21:12,132 --> 01:21:15,846
kamu ingin tahu apa yang saya
akan lakukan dengan uang saya.
742
01:21:15,909 --> 01:21:17,832
Menemukan beberapa pelajaran memasak untuk teman ku.
743
01:21:17,833 --> 01:21:21,878
Lihat, lihat? Di sana kamu dengan orang teori itu?
Kau tahu aku ...
744
01:21:24,415 --> 01:21:28,264
Ini akan sedikit lebih dari
uang untuk belajar bagaimana cara memasak ... itu saja.
745
01:21:28,865 --> 01:21:30,690
Tapi, aku dengar mereka sedang mencari seorang koki.
746
01:21:30,691 --> 01:21:34,115
Jauh di dalam penampungan hewan ini.
Di mana kamu mungkin ....
747
01:21:40,076 --> 01:21:42,462
Hei Dom,
748
01:21:45,553 --> 01:21:49,194
Dengar, aku tahu kamu memiliki
pekerjaan terpisah besok.
749
01:21:50,004 --> 01:21:51,810
Jika kamu memerlukan org lebih
750
01:21:51,829 --> 01:21:54,508
Mike, kamu ikut
751
01:22:00,956 --> 01:22:04,222
kamu selalu punya keluarga.
752
01:22:08,658 --> 01:22:10,961
Terima kasih!
753
01:22:13,472 --> 01:22:15,984
Dapat sesuatu untuk dimakan.
754
01:22:16,860 --> 01:22:18,752
Ya,
755
01:22:20,584 --> 01:22:22,804
Percayalah padaku, aku panggil dia Cristi
756
01:22:25,025 --> 01:22:28,164
Dia mungkin benar.
757
01:22:32,464 --> 01:22:34,963
Kau benar-benar ingin melakukan hal itu, ya?
758
01:22:35,052 --> 01:22:39,849
Ketika hidup kamu di jalan,
saat itulah cara kamu sendiri.
759
01:22:44,116 --> 01:22:47,381
Itu kesepakatan yang adil?
760
01:22:48,130 --> 01:22:51,680
Kita kurang dari 24 jam dari perayaan
tersebar kehidupan kita.
761
01:22:51,681 --> 01:22:53,397
Kau harus mengisi ulang.
762
01:22:54,265 --> 01:22:56,189
Inilah beberapa hal yang serius.
763
01:22:56,190 --> 01:22:57,852
Tidak, aku baik ... aku baik ...
Tidak ... Terima kasih!
764
01:22:57,853 --> 01:22:59,615
Tidak, dia tidak bisa.
765
01:23:00,640 --> 01:23:01,403
Apa maksudmu?
766
01:23:01,404 --> 01:23:03,161
Dia tidak bisa.
767
01:23:03,229 --> 01:23:07,243
Apa maksudmu, dia tidak bisa?
768
01:23:09,310 --> 01:23:11,388
Apakah kamu serius?
769
01:23:11,398 --> 01:23:14,846
Apakah itu alasan kamu Dom, membiarkannya mengalahkan
kamu di seperempat mil?
770
01:23:15,417 --> 01:23:16,117
hahahahahaha
771
01:23:16,151 --> 01:23:17,110
Itu hadiah bayi.
772
01:23:17,111 --> 01:23:20,500
Tidak, itu kacau.
Tapi, masih hadiah bayinya.
773
01:23:20,701 --> 01:23:21,866
Tidak, kamu tidak mengambil itu dari saya.
774
01:23:21,867 --> 01:23:23,342
Tunggu, tunggu ... tunggu sebentar.
775
01:23:23,450 --> 01:23:25,413
Apakah dia hanya meremas pantat itu atau,
776
01:23:25,414 --> 01:23:27,602
Apakah dia meraba pantat ...
777
01:23:27,964 --> 01:23:30,320
Terima kasih .. Terima kasih ..
778
01:23:30,321 --> 01:23:31,825
Ini anak Anda. Mengapa kau terus
seperti itu, menjauh dari kami.
779
01:23:33,026 --> 01:23:34,602
kamu melakukannya lagi, ya
780
01:23:38,150 --> 01:23:41,311
Aku tidak tahu apa yang mereka
bicarakan?
781
01:23:46,815 --> 01:23:49,158
Tos!
782
01:23:56,842 --> 01:24:00,856
Uang akan datang dan pergi, kita tahu itu
783
01:24:01,255 --> 01:24:03,180
Hal yang paling penting dalam hidup
784
01:24:03,181 --> 01:24:05,147
adalah selalu orang-orang di ruangan ini.
785
01:24:08,648 --> 01:24:11,327
Di sini, sekarang
786
01:24:14,013 --> 01:24:17,320
Salut, de favelia ...
salut ... salut ...
787
01:24:24,270 --> 01:24:25,670
Aku siap
788
01:24:27,249 --> 01:24:30,220
Santos, semua baik
789
01:24:32,100 --> 01:24:34,569
Ya, aku selalu baik sobat.
790
01:24:37,276 --> 01:24:39,736
Hobbs ada di sisi lain kota.
791
01:24:39,864 --> 01:24:41,788
Kami tidak akan mendapatkan
pandangan yang lebih baik.
792
01:24:41,889 --> 01:24:44,369
Ok boy, saat nya beraksi.
793
01:24:44,778 --> 01:24:48,792
Pertama tim di posisi,
mari pergi. -Mari lakukan ini.
794
01:24:59,319 --> 01:25:02,792
Hei Dom, aku melihat pada mia
795
01:25:07,519 --> 01:25:12,933
Moskow, berlin, goa, hong kong.
Mereka memiliki semua kesamaan, mau kmn?
796
01:25:13,635 --> 01:25:19,576
Kita hanya satu jam dari tempat2 itu.
Ya.
797
01:25:22,125 --> 01:25:24,720
Polisi!
798
01:25:25,479 --> 01:25:26,399
Ayo pergi
799
01:25:38,486 --> 01:25:40,507
kamu membuat kesalahan besar
800
01:25:40,575 --> 01:25:43,461
Melacakku dgn Pelacak
801
01:25:43,462 --> 01:25:44,587
Tapi, tidak lama untuk flip penerima menemukan mu.
802
01:25:44,588 --> 01:25:45,549
Kau akan kalah torretto.
803
01:25:45,950 --> 01:25:48,504
Aku ada di sini.
804
01:27:12,833 --> 01:27:13,635
Dom!
805
01:27:13,695 --> 01:27:15,411
Mundur,, aku bisa sendiri
806
01:27:20,097 --> 01:27:22,034
Dom, sudahlah Dom.
807
01:27:22,062 --> 01:27:24,489
Tolong Berhentilah!
808
01:27:29,089 --> 01:27:31,391
Dom!
809
01:28:40,903 --> 01:28:42,619
Ya?
810
01:28:42,629 --> 01:28:45,517
Kami datang sekarang
811
01:28:45,579 --> 01:28:49,102
Beritahu marsekal untuk menyiapkan
kendaraan untuk pulang ke rumah.
812
01:28:56,765 --> 01:28:59,192
Penyergapan!
813
01:29:14,457 --> 01:29:17,764
Wilkes, siapkan tembakan.
Kalahkan mereka.
814
01:29:20,758 --> 01:29:23,479
Macroy, lindungi saya
815
01:29:28,077 --> 01:29:30,839
Awas
816
01:29:40,463 --> 01:29:42,283
Kita harus lari,
Ayo.. cepat keluar
817
01:31:35,098 --> 01:31:38,865
Semuanya baik-baik saja? Mari pergi!
Mari pergi!
818
01:32:09,895 --> 01:32:11,820
Hei Dom,
819
01:32:17,038 --> 01:32:18,858
Kau tidak bertemu anakku
820
01:32:19,821 --> 01:32:22,039
Nico
821
01:32:25,597 --> 01:32:28,192
Aku akan
822
01:32:29,811 --> 01:32:32,699
Dia adalah anak yang baik
823
01:32:34,824 --> 01:32:38,006
Kau tahu, kami menamainya setelah berjumpa denganmu
824
01:32:39,075 --> 01:32:41,504
Dominic.
825
01:32:47,740 --> 01:32:50,921
kamu pegang kata2 ku Vince.
826
01:32:55,758 --> 01:32:59,567
Kau selalu saudara ku.
827
01:33:06,952 --> 01:33:10,385
Lihat, kamu saudaraku.
828
01:33:19,468 --> 01:33:21,793
Kita harus bergerak, kita tidak
punya banyak waktu
829
01:33:21,794 --> 01:33:25,644
aku punya beberapa penerbangan kluar,
tinggalkan Rio-de-Janeiro dalam 5 jam.
830
01:33:25,645 --> 01:33:28,323
Bukan untuk melarikan diri ....
831
01:33:28,333 --> 01:33:29,849
Untuk menyelesaikan pekerjaan itu.
832
01:33:29,858 --> 01:33:33,500
Apakah kamu gila Dom? Kita tidak bisa.
833
01:33:34,109 --> 01:33:36,188
Ini misi bunuh diri.
834
01:33:36,356 --> 01:33:39,241
Itu org kamu di sana
di atas meja.
835
01:33:39,942 --> 01:33:42,367
Rencana ini rusak, ini omong kosong.
836
01:33:42,568 --> 01:33:44,645
Reyes tahu kita akan datang.
837
01:33:44,694 --> 01:33:45,651
Dia benar.
838
01:33:45,719 --> 01:33:51,228
Mereka tau detail dari kantor polisi
yang akan menjadi perlindungan dari tembakan.
839
01:33:52,200 --> 01:33:54,878
Reyes tidak bisa lolos dengan ini.
840
01:33:55,088 --> 01:33:58,060
Ini perangkap, kau tahu itu.
841
01:33:58,139 --> 01:33:59,855
Dom! Mendengarkan mereka.
842
01:34:00,865 --> 01:34:02,681
Larilah, sebelum terlambat.
843
01:34:02,790 --> 01:34:06,804
Tinggalkan Rio, kamu bisa bebas
844
01:34:07,404 --> 01:34:10,459
Aku tidak butuh kebebasan.
845
01:34:11,455 --> 01:34:14,719
kamu harus tahu bahwa ...
846
01:34:18,114 --> 01:34:21,673
kamu semua bebas
untuk membuat pilihan sendiri
847
01:34:23,928 --> 01:34:26,523
aku ikut
848
01:34:33,555 --> 01:34:36,527
aku akan berkendara
dengan kamu Toretto.
849
01:34:38,369 --> 01:34:42,053
Setidaknya, sampai kita membunuh
bajingan itu.
850
01:34:50,000 --> 01:34:52,680
Jadi, Apa rencananya Dom?
851
01:34:52,889 --> 01:34:55,699
Tidak bisa pergi sembunyi-sembunyi
lagi
852
01:34:55,735 --> 01:34:58,456
Kita tidak menyelinap
853
01:34:58,523 --> 01:35:00,811
Satu-satunya yang ia pedulikan
adalah hanya uangnya.
854
01:35:00,812 --> 01:35:04,662
Jika kita tarik uangnya, kita juga menarik Reyes.
855
01:35:49,648 --> 01:35:52,620
Apakah kamu siap?
856
01:35:52,699 --> 01:35:55,503
Aku siap.
857
01:37:53,060 --> 01:37:54,022
Jalan keluar, mia?
858
01:37:54,723 --> 01:37:57,402
kamu harus jalan lurus,
dua blok
859
01:37:57,501 --> 01:37:58,081
Ke kanan.
860
01:37:58,100 --> 01:38:00,527
Baiklah
861
01:38:20,317 --> 01:38:21,279
Wow, rencana kerja
862
01:38:21,280 --> 01:38:25,794
Kalian di ikuti seluruh mobil polisi di Rio.
Mereka mengikuti dengan cepat
863
01:38:26,456 --> 01:38:27,537
Apa jalan terbaik?
864
01:38:27,838 --> 01:38:30,643
Ok .. Terus lurus
setengah mil di du-Luff-seeker
865
01:38:30,644 --> 01:38:34,076
Dan kemudian ke kiri.
866
01:38:36,283 --> 01:38:38,963
Ini tidak akan bekerja
867
01:38:39,971 --> 01:38:40,933
Ranjau paku didepan Dom .....
868
01:38:40,934 --> 01:38:43,906
Kita akan ke kanan
869
01:38:44,185 --> 01:38:45,984
Wah ... terlalu ketat ...
kita tidak akan bisa.
870
01:38:45,985 --> 01:38:48,413
Kita tidak punya pilihan.
Sekarang.
871
01:39:05,886 --> 01:39:08,314
Sial!
872
01:39:12,900 --> 01:39:13,904
Oh Sialan!
873
01:39:14,555 --> 01:39:19,001
Boy aku mendengar semua obrolan ini,
kamu mengambil bank?
874
01:39:27,145 --> 01:39:29,824
Dua in-Bound.
875
01:39:30,033 --> 01:39:30,995
Baik! Ada sekutu
datang di sebelah kiri Anda
876
01:39:30,996 --> 01:39:33,675
Yeah! aku mendapatkannya.
877
01:40:48,971 --> 01:40:52,152
Baiklah Dom, belok kanan di sini
878
01:40:57,394 --> 01:40:59,318
Ok boy, ada satu kelompok besar datang ke kamu dari selatan.
kamu telah melakukan sesuatu, sekarang
879
01:41:03,175 --> 01:41:05,770
Mari kita melebar.
880
01:41:10,810 --> 01:41:11,930
Apa itu yg jatuh
881
01:41:35,061 --> 01:41:37,321
Yeah!
882
01:41:54,193 --> 01:41:55,593
Tin Tin tin
883
01:42:46,068 --> 01:42:47,628
sebelah kiri beres.
884
01:42:47,630 --> 01:42:50,641
Selamat siang petugas.
885
01:42:51,941 --> 01:42:54,952
Tolong lisensi mengemudinya
886
01:43:00,174 --> 01:43:02,182
Yeah! Ini adalah mainan anak besar
887
01:43:02,383 --> 01:43:04,390
kanan beres
888
01:43:11,787 --> 01:43:13,207
Terimakasih teman-teman
889
01:43:13,902 --> 01:43:15,302
Siap selalu
890
01:43:15,306 --> 01:43:16,906
Aku melihatmu dari sisi yang lain
891
01:43:17,072 --> 01:43:19,592
Kalian keluar dari sana dalam waktu 10 detik
Bagaimanapun caranya
892
01:43:25,829 --> 01:43:28,029
Zizi, diam bersama mereka.
893
01:43:53,440 --> 01:43:55,260
Meraka tidak bisa keluar melewati jambatan
894
01:44:04,719 --> 01:44:07,607
Mereka tidak punya jalan untuk kabur
895
01:44:08,032 --> 01:44:10,478
Tidak,
896
01:44:10,575 --> 01:44:13,295
Mereka terlalu banyak.
Aku tak bisa melakukannya
897
01:44:19,158 --> 01:44:21,837
Kau.
Apa yang kau bicarakan
898
01:44:21,904 --> 01:44:22,948
Biarkan brangkas lepas.
Keluar dari sana.
899
01:44:24,249 --> 01:44:25,754
Ayahmu sekarang, brian
900
01:44:25,955 --> 01:44:28,442
Tidak, aku belum ayah ....
kamu tetap dengan rencana
901
01:44:28,543 --> 01:44:30,259
Itu selalu rencana.
902
01:44:30,269 --> 01:44:31,485
Jaga mia.
903
01:44:31,494 --> 01:44:35,468
Dom kamu mendengarkan aku .. Sekarang .. Ok
-kamu lepas sekarang
904
01:44:51,180 --> 01:44:52,900
Apa yang ia lakukan?
905
01:44:56,749 --> 01:44:58,069
Kita akan mendapatkannya!
906
01:45:13,990 --> 01:45:15,510
Tutup jembatan!
907
01:45:47,618 --> 01:45:49,718
Lakukan sesuatu, bedebah!
908
01:46:00,733 --> 01:46:02,133
Bunuh dia!
909
01:46:12,846 --> 01:46:14,666
Bunuh dia sekarang!
910
01:46:44,943 --> 01:46:46,063
Heeeeck
911
01:47:23,279 --> 01:47:26,563
Aku bilang kpd mu untuk terus.
912
01:47:27,630 --> 01:47:30,686
Yeah! aku harus membuat panggilan.
913
01:47:46,480 --> 01:47:48,091
Bantu saya.
914
01:47:50,331 --> 01:47:54,098
Itu untuk tim saya
dasar bajingan.
915
01:47:55,908 --> 01:47:57,624
Ini berantakan.
916
01:47:58,333 --> 01:47:59,302
Yaa.
917
01:48:00,980 --> 01:48:06,255
Kau tahu, aku tidak bisa membiarkan kalian pergi
aku tidak dibuat seperti itu
918
01:48:06,260 --> 01:48:09,902
aku akan memastikan bahwa kamu membawa
dirimu dlm 24 jam.
919
01:48:11,812 --> 01:48:13,528
Uang itu tetap disini.
920
01:48:13,936 --> 01:48:16,550
Jika aku jadi Anda, aku mungkin akan
menggunakan waktu
921
01:48:16,555 --> 01:48:20,027
Berdamai dengan apapun
hal-hal yang kamu tinggalkan
922
01:48:22,643 --> 01:48:28,140
Karena besok datang,
Aku akan menemukanmu.
923
01:48:38,768 --> 01:48:40,484
Toretto
924
01:48:41,193 --> 01:48:44,374
Aku akan bertemu kamu nanti.
925
01:48:44,944 --> 01:48:47,330
Tidak .. kamu tidak akan.
926
01:49:26,503 --> 01:49:27,387
Terima kasih boy.
927
01:49:28,267 --> 01:49:29,118
aku menemuimu di sisi lainnya.
928
01:49:33,302 --> 01:49:37,330
Kalian keluar dalam 10 detik,
Bagaimanapun caranya
929
01:49:40,212 --> 01:49:43,100
Sebelah sini
930
01:49:51,810 --> 01:49:53,630
Hekhekhekhekhek
931
01:49:56,265 --> 01:49:58,085
Hekhekhekhekhek
932
01:50:17,989 --> 01:50:19,389
Ayo sayang
933
01:50:19,447 --> 01:50:21,267
Sekarang jadilah tambangnya
934
01:50:24,167 --> 01:50:25,287
Ayo ayo
935
01:50:55,130 --> 01:50:56,330
Heeheehee
936
01:51:00,749 --> 01:51:04,249
Gak ngerti aku yg jelas heppy
937
01:51:16,664 --> 01:51:17,784
hey
938
01:51:32,968 --> 01:51:34,868
Untuk Rosa dan Nico, kita akan segera berjumpa "Paman Dom"
939
01:51:48,115 --> 01:51:49,915
Apa kau yakin dengan ini kawan?
940
01:51:51,724 --> 01:51:53,544
Aku tau yang aku lakukan.
941
01:51:55,001 --> 01:51:56,401
Kau tidak perlu melakukan ini.
942
01:51:57,404 --> 01:51:59,624
Biarkan aku sendiri.
943
01:51:59,685 --> 01:52:02,385
Sobat, Aku tidak mencoba untuk mempengaruhimu
tapi Casino ini
944
01:52:02,400 --> 01:52:04,800
merupakan tempat untuk menghasilkan uang dari orang2
macam kita ini
945
01:52:04,862 --> 01:52:08,362
Jika aku menang disini aku akan membelikanmu obat
antidepresi sobat
946
01:52:08,964 --> 01:52:11,764
Jgn kau letakkan 10 juta di tempat merah itu
947
01:52:11,802 --> 01:52:13,202
Sudah cukup
948
01:52:13,299 --> 01:52:15,119
Letakkan di hitam saja
949
01:52:15,506 --> 01:52:17,206
Tidak ada lagi yg bertaruh.
950
01:52:41,984 --> 01:52:43,704
Lalui jalan ini sayang
951
01:52:46,622 --> 01:52:48,722
Tunggu Disini
Aku akan segera kembali
952
01:52:50,014 --> 01:52:50,938
Jadi, ini adalah impian kamu .. Huh
953
01:52:51,739 --> 01:52:53,797
Sudah cukup boy!
954
01:52:53,806 --> 01:52:56,185
Aku yakin kau menikmati?
Tentu saja ... Ada apa .. Boy, Apa terjadi?
955
01:52:57,057 --> 01:52:57,977
kamu baik.
Ya, ya.
956
01:52:59,278 --> 01:53:00,655
Kau tahu, apa yang gila?
957
01:53:00,784 --> 01:53:02,253
Hanya ada empat mobil yang spt itu
di seluruh dunia.
958
01:53:03,054 --> 01:53:05,541
Dan aku mendapat slh satunya
di belahan barat
959
01:53:05,542 --> 01:53:10,098
aku syekh di Abu Dhabi
tawaran yg dia tidak bisa menolak. -Huh
960
01:53:11,056 --> 01:53:14,905
Dan, itu adalah wanita baik
kamu tiba di sana juga. -Oh ... tentu saja
961
01:53:16,517 --> 01:53:18,313
Yah ... kita harus pergi boy.
Mari kita melakukan ini
962
01:53:19,402 --> 01:53:20,918
Ok, aku akan nyetir
963
01:53:20,927 --> 01:53:22,504
Kedalam situ? Ayolah boy .. Tidak .. tidak akan
964
01:53:23,413 --> 01:53:28,995
Tidak,,, tidak ... tidak dalam sini,
dalam itu!
965
01:53:33,283 --> 01:53:35,794
Apakah kamu serius?
966
01:53:35,971 --> 01:53:37,033
Oh .. Boooy ... ini gila.
967
01:53:37,256 --> 01:53:41,272
Jadi, aku kira itu berarti ada
dua di belahan bumi barat .. Huh ... huh
968
01:53:42,546 --> 01:53:44,153
Apa yg kamu harus katakan sekarang?
969
01:53:44,955 --> 01:53:48,686
Yah ... kamu tahu apa,
kita selalu bisa bersinar bersama, sayang.
970
01:53:48,687 --> 01:53:51,033
Dapat pakaian boy,
kami melakukan sesuatu.
971
01:54:01,565 --> 01:54:02,611
Jadi, di mana sekarang?
972
01:54:03,213 --> 01:54:03,925
aku tidak tahu
973
01:54:04,734 --> 01:54:07,413
Aku tidak pernah ke Madrid.
974
01:54:07,422 --> 01:54:10,351
aku pikir kamu ingin pergi ke Tokyo ..
975
01:54:10,352 --> 01:54:13,205
O ye ter.. Kita akan sampai di sana ...
976
01:54:58,144 --> 01:55:01,659
Akhirnya ...
977
01:55:12,244 --> 01:55:13,164
Bagaimana kabarmu?
978
01:55:13,244 --> 01:55:14,644
Yah baik
979
01:55:16,074 --> 01:55:17,694
Trimakasih kawan
980
01:55:22,854 --> 01:55:27,749
Ini adalah bagian terindah yg pernah dimiliki
sejak saya bersama saudara saya
981
01:55:27,750 --> 01:55:30,721
Itnilah kebebasans.
982
01:55:43,153 --> 01:55:48,634
Kau tahu? Aku ingin menembak lagi.
983
01:55:48,929 --> 01:55:52,151
Yeah?
984
01:55:52,160 --> 01:55:54,077
Yeah.
985
01:55:54,085 --> 01:55:58,992
Tidak bertaruh, tidak ada org lain
hanya kau dan aku, sekali dan untuk semua
986
01:56:05,337 --> 01:56:08,164
Kau yakin, kamu akan mengalami
kekecewaan itu?
987
01:56:08,265 --> 01:56:10,860
Benarkah?
988
01:56:11,413 --> 01:56:13,833
Baiklah, O'Conner
989
01:56:13,841 --> 01:56:17,306
Mari kita lihat apa yang kau punya
990
01:56:17,466 --> 01:56:22,466
Subtitle oleh
Budi