1 00:00:05,055 --> 00:00:10,088 Tradução e Legendagem None 2 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 Decenio - A p r e s e n t a - 3 00:00:15,431 --> 00:00:16,542 Dominic Toretto... 4 00:00:18,710 --> 00:00:21,817 Estás condenado a vinte cinco anos de prisão. 5 00:00:26,718 --> 00:00:29,359 Sem possibilidade de liberdade condicional. 6 00:00:36,497 --> 00:00:42,429 " Velocidade Furiosa 5 " 7 00:01:44,753 --> 00:01:46,172 Nós estamos no lugar. 8 00:01:46,504 --> 00:01:48,571 Onde houve uma fuga. 9 00:01:48,797 --> 00:01:50,987 Vinte seis presos. 10 00:01:51,832 --> 00:01:53,204 Todos os presos foram encontrados. 11 00:01:53,409 --> 00:01:55,360 Com excepção de um, do Dominic Toretto. 12 00:01:56,171 --> 00:02:00,738 Acredita-se que seja possível ter escapado. 13 00:02:00,773 --> 00:02:04,067 Com o agente federal Brian O'Conner. 14 00:02:04,102 --> 00:02:07,362 A Polícia procura os fugitivos pela noite dentro. 15 00:02:07,609 --> 00:02:09,463 Múltiplos agentes federais e da polícia local. 16 00:02:09,498 --> 00:02:10,454 Eles se reuniram para encontrá-los. 17 00:02:10,489 --> 00:02:12,550 Dominic Toretto, Brian O'Conner e Mia Toretto. 18 00:02:16,253 --> 00:02:18,252 Apesar de que todos fugiram. 19 00:02:18,490 --> 00:02:21,126 Não foram ainda localizados. 20 00:04:05,212 --> 00:04:06,154 Vamos sair daqui 21 00:04:06,681 --> 00:04:07,869 Calma, meus amigos. 22 00:04:08,603 --> 00:04:09,745 Estou aqui. 23 00:04:12,527 --> 00:04:13,794 Mia... 24 00:04:21,748 --> 00:04:24,363 Venham. 25 00:04:27,196 --> 00:04:28,178 O Domimic chegou? 26 00:04:29,460 --> 00:04:31,038 Não. Quando foi a última vez que tu ouiste sobre eles? 27 00:04:31,678 --> 00:04:33,820 Há umas semanas, no Equador 28 00:04:36,741 --> 00:04:38,741 Como estás? O que queres dizer? 29 00:04:40,450 --> 00:04:42,420 Conheces o outro lado da lei. 30 00:04:45,126 --> 00:04:46,919 Não fiques por muito tempo. Sim. 31 00:04:59,671 --> 00:05:01,921 Que criança tão bonita. Posso levá-la? 32 00:05:29,732 --> 00:05:31,046 Desculpe. 33 00:05:35,164 --> 00:05:36,695 O que há no Rio, Vince? 34 00:05:39,618 --> 00:05:41,414 Quando estragaste tudo em L.A? 35 00:05:45,893 --> 00:05:48,092 É na América do Sul. 36 00:05:52,449 --> 00:05:54,109 Não continuava se não fosse pela Rosa. 37 00:06:13,134 --> 00:06:14,695 Sabe? 38 00:06:26,249 --> 00:06:27,996 Então aqui... 39 00:06:28,622 --> 00:06:30,103 Surgiu uma coisa. 40 00:06:31,137 --> 00:06:33,511 Esperamos esteja aqui, e o Dominic. 41 00:06:33,932 --> 00:06:36,430 Temos de fazer isto sem ele. 42 00:06:38,235 --> 00:06:39,155 É um bom jogo. 43 00:06:39,454 --> 00:06:41,282 Vários carros, bons alvos. 44 00:06:43,985 --> 00:06:45,888 Reúna uma equipa para treiná-los. 45 00:06:46,736 --> 00:06:48,541 Preciso de algumas pessoas. 46 00:06:48,576 --> 00:06:49,408 Eu não sei. 47 00:06:50,574 --> 00:06:54,735 Olha, posso tunar uns carros e ganharmos um bom dinheiro 48 00:06:56,188 --> 00:06:57,670 São dinheiro fácil. 49 00:06:58,689 --> 00:06:59,735 Pelo que entendo. 50 00:07:01,605 --> 00:07:03,936 Todos precisam de dinheiro. 51 00:07:44,534 --> 00:07:45,989 O que estás a ler? 52 00:07:46,361 --> 00:07:48,722 Um guia de viagem. Sim? 53 00:07:53,221 --> 00:07:55,879 O que há de novo? 54 00:08:01,830 --> 00:08:03,488 Conheco todos estes lugares. 55 00:08:03,753 --> 00:08:05,330 Sim? 56 00:08:06,053 --> 00:08:07,752 Todos isolados. 57 00:08:22,215 --> 00:08:23,772 Aqui vamos nós. 58 00:08:36,988 --> 00:08:38,538 Desculpa. Está tudo bem? 59 00:08:38,573 --> 00:08:39,769 Sim. 60 00:08:40,269 --> 00:08:42,397 Desculpa amigo. Vai, por favor. 61 00:09:21,460 --> 00:09:22,838 Encontrei-o. 62 00:09:23,099 --> 00:09:24,617 Sim, o segundo carro. 63 00:09:35,387 --> 00:09:36,614 O que é isso? 64 00:09:36,958 --> 00:09:39,513 Etiquetas da polícia. Estas máquinas estão a ser procuradas. 65 00:10:22,000 --> 00:10:23,471 Olha quem está aqui. 66 00:10:24,065 --> 00:10:27,064 Que bom que estás bem. 67 00:10:30,273 --> 00:10:32,428 Disse-te para saíres com calma. Eu não tinha "gasolina" 68 00:10:33,226 --> 00:10:34,781 Tive que fazer um telefonema. 69 00:10:35,364 --> 00:10:37,389 Chega de conversa, temos que nos despachar. 70 00:10:37,863 --> 00:10:39,691 Anda lá, Vince. 71 00:10:41,923 --> 00:10:43,675 Eu levo o GT40. 72 00:11:20,583 --> 00:11:22,365 Primeiro as Damas. 73 00:11:28,917 --> 00:11:30,388 Ei, espera. 74 00:11:31,355 --> 00:11:34,138 Ei, isto é com certeza o meu carro. 75 00:11:41,438 --> 00:11:43,010 Até logo, querida. 76 00:11:49,379 --> 00:11:52,463 Tudo bem, vamos ficar bem. Nós entregamos carros. 77 00:11:58,765 --> 00:12:01,357 Cuidado com o que fazes, espera pelo meu telefonema. 78 00:12:05,303 --> 00:12:06,732 Anda lá. 79 00:12:23,260 --> 00:12:24,457 Para onde vamos? 80 00:12:26,052 --> 00:12:27,429 Para onde vamos? 81 00:12:35,213 --> 00:12:37,288 Fomos roubados. Diz-lhes para parar o comboio. 82 00:12:39,505 --> 00:12:41,163 Vai atrás da rapariga. 83 00:12:42,198 --> 00:12:44,071 Depressa. 84 00:13:12,923 --> 00:13:14,886 Leva o outro carro. 85 00:14:55,462 --> 00:14:56,762 Dominic é uma ponte. 86 00:15:11,661 --> 00:15:12,867 O primeiro carro está bom. 87 00:15:13,598 --> 00:15:15,151 Vê os outros. 88 00:15:18,959 --> 00:15:20,377 Espera! 89 00:16:52,456 --> 00:16:53,907 Tive que fazer um telefonema? 90 00:16:54,710 --> 00:16:56,173 O telefone não vale nada, O'Connor. 91 00:16:57,252 --> 00:16:58,833 O telefone não vale nada. 92 00:17:19,432 --> 00:17:22,201 Eu causei problemas hoje. 93 00:17:23,129 --> 00:17:24,539 Três pessoas morreram. 94 00:17:25,379 --> 00:17:27,366 E três agentes da DEA. 95 00:17:28,189 --> 00:17:29,932 Claro, e os negócios. 96 00:17:30,401 --> 00:17:32,625 Às vezes as coisas correm mal. Tu tens objectivos. 97 00:17:33,936 --> 00:17:36,127 Tudo que me interessa é o carro. 98 00:17:36,391 --> 00:17:38,843 Diz-me até onde te vai deixar ir. 99 00:17:41,220 --> 00:17:43,173 Estás a dizer disparates. 100 00:17:45,098 --> 00:17:47,203 Não sei como fazes negócios. 101 00:17:49,012 --> 00:17:52,711 Mas aqui no Rio... Nós fazemos, caso contrário. 102 00:17:54,084 --> 00:17:57,308 Estranhamente, a mesma coisa. 103 00:18:00,037 --> 00:18:01,604 Entendes... 104 00:18:04,137 --> 00:18:06,063 Lamento que a tua irmã é tão bonita. 105 00:18:08,459 --> 00:18:12,966 Onde quer que estejam, vão ser encontrados. 106 00:18:57,778 --> 00:19:00,664 Americanos a solta mortaram três agentes da DEA em um assalto. 107 00:19:04,065 --> 00:19:06,847 A polícia diz que eles são extremamente perigosos. 108 00:19:07,098 --> 00:19:10,721 Se alguém vê-los deve informar imediatamente as autoridades. 109 00:19:21,174 --> 00:19:22,908 Mia? 110 00:19:23,578 --> 00:19:25,130 Ei... 111 00:19:27,412 --> 00:19:30,156 Estás bem? Sim. E tu? 112 00:19:40,331 --> 00:19:44,003 Uma arma? Como o Toretto. 113 00:19:46,532 --> 00:19:47,860 Onde está o Vince? 114 00:19:51,408 --> 00:19:52,495 Ele vem já. 115 00:19:52,858 --> 00:19:56,451 Está em todos os noticiários. Os agentes formam culpados por causa do comboio. 116 00:19:57,418 --> 00:19:59,884 Porque estamos à procura deles? 117 00:20:00,443 --> 00:20:02,587 Os Federais vão nos tentar apanhar. 118 00:20:03,590 --> 00:20:05,874 Eles enviaram os melhores. Temos de sair daqui. 119 00:20:06,278 --> 00:20:08,481 Sabemos uma coisa... 120 00:20:10,854 --> 00:20:13,087 Porque quero este carro. 121 00:20:14,244 --> 00:20:17,774 Tem uma coisa dentro dele. Sabemos o que é, e o que estão tramar. 122 00:20:39,992 --> 00:20:42,744 Ouve. São profissionais, e farão qualquer coisa para escapar. 123 00:20:42,779 --> 00:20:45,988 Tem cuidado. Vou encontrá-los prendê-los e trazê-los de volta. 124 00:20:46,638 --> 00:20:50,526 E outra coisa. Não deixes entrar para o carro. 125 00:20:52,064 --> 00:20:54,413 Nós não vamos apanhá-los. Vamos lá caçar. 126 00:20:57,263 --> 00:20:59,155 Agente Hobbs? É chefe da polícia local. 127 00:21:00,355 --> 00:21:03,530 Lamento pelo seu pessoal. 128 00:21:07,047 --> 00:21:08,360 Deixe-me dizer uma coisa sobre este pessoal. 129 00:21:08,395 --> 00:21:10,667 Um polícia a civil trabalhava lá a cinco anos. 130 00:21:10,956 --> 00:21:14,776 O outro é um profissional, Foi preso duas vezes, 131 00:21:14,877 --> 00:21:18,076 ...e passou metade da vida após ganhar. 132 00:21:19,797 --> 00:21:21,425 Se eu puder ajudá-lo. 133 00:21:21,826 --> 00:21:22,674 Duas coisas. 134 00:21:22,709 --> 00:21:24,006 Primeiro preciso de um intérprete. 135 00:21:24,041 --> 00:21:25,491 Claro. 136 00:21:25,526 --> 00:21:27,602 Eu quero isso. 137 00:21:29,571 --> 00:21:30,623 Ouviu-me bem. 138 00:21:30,658 --> 00:21:32,782 Mas porquê? Temos pessoal mais experiente. 139 00:21:32,817 --> 00:21:34,574 Eu gosto do sorriso dele. 140 00:21:35,173 --> 00:21:36,372 Qual é o segundo requiremento? 141 00:21:38,160 --> 00:21:39,996 Mão me meto no seu caminho. 142 00:21:51,132 --> 00:21:52,669 Brian. 143 00:21:54,387 --> 00:21:55,843 Quero te dizer uma coisa. 144 00:21:57,500 --> 00:21:59,295 Brian, Dom... 145 00:21:59,330 --> 00:22:01,091 Que treta. 146 00:22:01,658 --> 00:22:03,138 Onde estiveste, meu? 147 00:22:05,701 --> 00:22:07,282 Vês como falas. 148 00:22:08,125 --> 00:22:10,471 Precisamos de melhores respostas. Feito, ambas. 149 00:22:14,783 --> 00:22:16,340 Onde estavas, Vince? 150 00:22:17,200 --> 00:22:19,159 Peço a todos da área. 151 00:22:20,045 --> 00:22:21,939 Se fores lá, Vou conduzir directamente a ti. 152 00:22:22,324 --> 00:22:24,197 Eu tive que esperar. 153 00:22:24,232 --> 00:22:26,070 Tretas! Era o teu trabalho! 154 00:22:28,263 --> 00:22:31,076 Reach O'Connor! Se disseres que não tem culpa, ele está certo e... 155 00:22:31,111 --> 00:22:33,069 Vai dar uma volta. 156 00:22:47,608 --> 00:22:48,940 Olha, gostaria de estender os meus negócios no teu país. 157 00:22:52,298 --> 00:22:53,132 Mas para ser sincero... 158 00:22:53,501 --> 00:22:55,453 Os teus negócios são muito violentos. 159 00:22:56,555 --> 00:22:58,090 Deixa-me te contar duas histórias. 160 00:22:58,309 --> 00:22:59,794 Agora 500 anos. 161 00:23:01,157 --> 00:23:02,123 Brasileiros e espamhois vieram aqui. 162 00:23:04,453 --> 00:23:06,559 Cada país queria mais deles. 163 00:23:09,266 --> 00:23:11,672 Os espanhois vieram nos mostrar quem é o chefe. 164 00:23:16,326 --> 00:23:17,921 Eles mataram a todos. 165 00:23:22,185 --> 00:23:24,435 Eu prefiro Português. 166 00:23:26,031 --> 00:23:27,424 Eles vieram trazer presentes. 167 00:23:27,749 --> 00:23:29,919 Espelhos, tesouras que as pessoas não queriam. 168 00:23:35,077 --> 00:23:37,134 E eles continuaram a falar em Português. 169 00:23:39,217 --> 00:23:41,101 E é por isso que os brasileiros falam Português. 170 00:23:44,258 --> 00:23:48,735 Se dominares pessoas com roxo eventualmente irás retaliar. 171 00:23:49,800 --> 00:23:51,198 Porque eles não têm nada a perder. 172 00:23:52,604 --> 00:23:54,246 E essa é a chave. 173 00:23:56,322 --> 00:23:58,151 Eu dou-lhes algo a perder. 174 00:23:58,760 --> 00:24:01,600 Electricidade, água, as crianças da escola. 175 00:24:05,581 --> 00:24:07,604 Para levar uma vida melhor. 176 00:24:09,008 --> 00:24:10,759 Mine. 177 00:24:12,714 --> 00:24:13,991 Cavalheiros. 178 00:24:17,516 --> 00:24:18,764 Desculpem pela inconveniência. 179 00:24:19,676 --> 00:24:21,467 Senhor Reyez, Posso falar consigo? 180 00:24:22,576 --> 00:24:23,892 Eu encontrei. 181 00:24:26,154 --> 00:24:27,371 Desculpem cavalheiros. 182 00:24:43,485 --> 00:24:44,977 Quase não os vi-a. 183 00:24:48,841 --> 00:24:49,891 Quase. 184 00:24:51,111 --> 00:24:52,986 Espera, Dom. 185 00:24:53,926 --> 00:24:55,606 A Mia estava naquele comboio. 186 00:24:57,344 --> 00:24:59,627 Eu sabia, não ia fazer nada de mal. 187 00:25:00,297 --> 00:25:01,610 Estragaste o trabalho! 188 00:25:03,872 --> 00:25:05,468 Pensei que eles queriam carros. 189 00:25:05,796 --> 00:25:08,624 Eu não sabia. Eles queriam que o chip. 190 00:25:11,340 --> 00:25:12,245 Raios. 191 00:25:13,310 --> 00:25:14,906 Preciso de saber. 192 00:25:15,740 --> 00:25:17,325 O que se passa aqui? 193 00:25:17,547 --> 00:25:19,268 Nada. Por favor, Dom. 194 00:25:20,151 --> 00:25:22,128 Deixa-me ir para o chip. Vou fazer isso direito. 195 00:25:25,561 --> 00:25:26,409 Sai. 196 00:25:30,337 --> 00:25:31,170 O quê? 197 00:25:31,709 --> 00:25:32,787 Sai. 198 00:25:40,194 --> 00:25:41,720 Nunca vou dar ouvidos a ela. 199 00:25:42,864 --> 00:25:45,966 Nem quando eu disse que é um polícia. Agora não. 200 00:25:47,630 --> 00:25:51,299 Nunca confiaste em mim. E olha onde estamos nós. 201 00:25:52,215 --> 00:25:55,052 Olha pela nossa família! Eu posso ir para casa. 202 00:25:55,628 --> 00:26:01,453 A tua irmã não tem vida. A Lety foi má? 203 00:26:03,379 --> 00:26:04,926 Onde está a Lety? 204 00:26:32,851 --> 00:26:35,312 Quero procurar num raio de 50 km da distribuição de todos os tanques. 205 00:26:35,970 --> 00:26:37,076 Dá-me um saco plástico. 206 00:26:44,596 --> 00:26:46,071 Oficial Rivez, espere. 207 00:26:46,931 --> 00:26:48,508 Quem foi que me perguntou? 208 00:26:49,170 --> 00:26:50,232 Posso perguntar porquê? 209 00:26:52,168 --> 00:26:53,445 E não estou muito bem. 210 00:26:56,697 --> 00:26:58,430 O seu marido trabalhou na polícia. 211 00:26:59,789 --> 00:27:02,008 Seis meses mais tarde em que se meteu. Está motivado. 212 00:27:03,761 --> 00:27:07,116 E além disso, é o único que não se pode comparar, certo? 213 00:27:09,120 --> 00:27:10,792 Sim. Claro. 214 00:27:11,420 --> 00:27:13,747 Temos más noticias. Sabes que queres as boas primeiro. 215 00:27:16,194 --> 00:27:18,883 Sobre o que perguntou. Encontrei algo onde descarregaram os carros. 216 00:27:19,571 --> 00:27:22,216 Uma chapa da rodovia desapareceu. 217 00:27:22,945 --> 00:27:24,168 Os outros resultados foram os seguintes. 218 00:27:27,320 --> 00:27:29,117 É de um GT40? 219 00:27:34,631 --> 00:27:35,858 Dá-me as noticias. 220 00:27:36,484 --> 00:27:39,146 Perdi os outros depois. 221 00:27:40,569 --> 00:27:41,867 Não necessariamente. 222 00:27:42,749 --> 00:27:44,805 Aquela estrada vau dar a cidade. 223 00:27:45,757 --> 00:27:49,216 Foi removida há vários anos pela água, agora é só lama. 224 00:27:50,930 --> 00:27:52,747 Se mexeres vais encontrar pegadas. 225 00:27:53,685 --> 00:27:54,938 Tu vieste preparado. 226 00:27:56,225 --> 00:27:57,835 Eu estou motivado. 227 00:27:59,588 --> 00:28:01,319 Ok, então procura por um carro. 228 00:28:33,170 --> 00:28:35,437 O que achas? São feitos sobre encomenda. 229 00:28:37,122 --> 00:28:39,466 Olha aqui. Neste exemplo. 230 00:28:47,091 --> 00:28:50,064 Olha para isto. O mesmo prédio, a mesma encomenda todas as semanas. 231 00:28:51,031 --> 00:28:52,530 É um programa de vendas. 232 00:29:16,482 --> 00:29:19,123 Livros? Eles são distribuidores. 233 00:29:20,717 --> 00:29:23,499 Os maiores compradores estão a espera, Não chamá-los a força. 234 00:29:24,548 --> 00:29:27,032 Aqui estão 49 kg. Isso significa 1 milhão. 235 00:29:28,550 --> 00:29:30,966 Isso significa que cada distribuidor tem 10 milhões de dólares? 236 00:29:31,337 --> 00:29:32,205 Sim. 237 00:29:54,796 --> 00:29:56,063 Era o que pensava. 238 00:29:59,464 --> 00:30:01,863 O que é isto? 100 milhões em dinheiro? 239 00:30:03,886 --> 00:30:05,960 Isso irá remover da grade. 240 00:30:08,418 --> 00:30:11,319 Acho que posso dizer que é muito inteligente. Aqui está uma rede inteira. 241 00:30:26,480 --> 00:30:28,041 Polícia! 242 00:30:37,440 --> 00:30:38,989 Uma maneira de ir para a outra esquina. 243 00:30:39,705 --> 00:30:40,671 E eu? 244 00:30:41,657 --> 00:30:42,457 Fica aqui. 245 00:30:42,657 --> 00:30:43,457 Vai até lá. 246 00:32:36,515 --> 00:32:38,670 Polícia! Abaixa-te! 247 00:32:40,332 --> 00:32:41,974 Apanhei o Toretto. 248 00:32:46,706 --> 00:32:47,817 Ei! Polícia! 249 00:32:48,876 --> 00:32:50,345 Já sabia quem tu és. 250 00:32:51,110 --> 00:32:51,928 Vamos. 251 00:34:08,797 --> 00:34:10,562 Estás bem? Sim. 252 00:34:11,529 --> 00:34:13,614 Estou bem, obrigado. 253 00:34:49,283 --> 00:34:52,143 Agora procura por três fugitivos. Temos que nos separar. 254 00:34:54,378 --> 00:34:57,626 Dois de novembro, vamos pelo sul, vou atrai-lo. Não. 255 00:34:59,211 --> 00:35:00,095 O Dom tem razão. 256 00:35:00,999 --> 00:35:02,749 Eu tive sorte que escapei, sem saber o que ia acontecer. 257 00:35:03,156 --> 00:35:06,188 Temos que nos separar. Estou grávida. 258 00:35:10,765 --> 00:35:12,268 E já perdi uma vez a minha família. 259 00:35:13,871 --> 00:35:15,561 Não a quero nem mais uma vez. 260 00:35:16,405 --> 00:35:18,030 Estás a brincar? Não. 261 00:35:23,694 --> 00:35:25,822 Não vou para nenhum lado. Ok? 262 00:35:29,852 --> 00:35:32,805 Dom, promete-me que ficamos juntos. 263 00:35:40,881 --> 00:35:41,935 Prometo. 264 00:35:47,741 --> 00:35:49,900 Foi uma loucura, ah? 265 00:36:08,157 --> 00:36:09,738 Algo não faz sentido. 266 00:36:10,055 --> 00:36:11,256 O Toretto e o O'Conner... 267 00:36:12,305 --> 00:36:14,902 Dizem que depois roubaram a gasolina? 268 00:36:16,591 --> 00:36:18,021 E agora dizem que mataram três agentes? 269 00:36:20,018 --> 00:36:21,895 Não faz nenhum sentido. Aqui está o que faz sentido. 270 00:36:30,614 --> 00:36:31,884 Nós temos os nomes deles que aparecem na prisão. 271 00:36:32,102 --> 00:36:33,806 Sem telefone, além disso, sem balas. 272 00:36:34,083 --> 00:36:35,697 Temos alguma coisa? 273 00:36:36,633 --> 00:36:39,214 Temos todas as provas, as impressões digitais estão no carro. 274 00:36:39,866 --> 00:36:40,773 Mais alguma coisa? 275 00:36:40,988 --> 00:36:42,384 Eu vi o dono do carro. 276 00:36:43,509 --> 00:36:45,668 Descobrimos que o carro está registrado a um investidor de uma companhia... 277 00:36:45,969 --> 00:36:46,868 ...pelo nome de Hernan Reyez. 278 00:36:50,849 --> 00:36:51,731 Investidor? 279 00:36:53,302 --> 00:36:55,521 Se está algo acontecer no Rio ilegal, quando o Reyez estiver envolvido. 280 00:36:56,522 --> 00:36:57,429 Ok, então onde ficamos. 281 00:36:57,949 --> 00:36:59,513 Se encontrares algo avisa-me dos fugitivos. 282 00:37:01,435 --> 00:37:03,434 Senta-te no caso que alguém vai voltar aqui. 283 00:37:03,851 --> 00:37:07,600 Vou perseguir o Reyez, Quero saber quando se mover. 284 00:37:08,414 --> 00:37:09,900 Entendido, chefe. Vamos. 285 00:37:12,772 --> 00:37:14,252 Vamos reconstruir este carro. 286 00:37:16,092 --> 00:37:18,433 Vai demorar. Bem, deves começar. 287 00:37:19,498 --> 00:37:21,006 Eles desmontaram o carro todo para alguma coisa. 288 00:37:21,041 --> 00:37:23,183 Fà-lo outra vez para ver o que falta. 289 00:37:50,542 --> 00:37:51,857 Dom, o que te lembras sobre o teu pai? 290 00:37:56,092 --> 00:37:57,417 O meu pai. 291 00:38:05,145 --> 00:38:06,668 Fazia churrascos todos os domingos. 292 00:38:09,168 --> 00:38:10,528 E convidava todos os vizinhos. 293 00:38:12,855 --> 00:38:14,168 Se não vai à igreja, não vai para nenhum lado. 294 00:38:16,748 --> 00:38:18,830 Todos os dias estava na oficina e todas as noites. 295 00:38:20,358 --> 00:38:23,918 Estava na mesa da cozinha com a Mia e ajudava com os trabalhos de casa. 296 00:38:26,512 --> 00:38:31,157 E quando ele ia dormir por umas horas... 297 00:38:31,258 --> 00:38:33,857 ...fazia planos para o dia. 298 00:38:37,746 --> 00:38:39,523 Lembro-me de tudo sobre o meu pai. 299 00:38:40,603 --> 00:38:41,625 Todos. 300 00:38:43,593 --> 00:38:44,777 Isso mesmo. 301 00:38:45,561 --> 00:38:47,417 Eu não sei nada sobre o meu pai. 302 00:38:50,608 --> 00:38:52,653 Não me lembro de tê-lo visto as cargalhadas ou a sorrir. 303 00:38:55,040 --> 00:38:57,013 Honestamente, não me lembro como se parece. 304 00:38:59,963 --> 00:39:02,138 Não me lembro de nada. 305 00:39:07,746 --> 00:39:10,140 Não terás, Brian. 306 00:39:26,979 --> 00:39:28,266 Nós não temos tempo, Dom 307 00:39:30,123 --> 00:39:31,540 Temos que fazer alguma coisa. 308 00:39:31,854 --> 00:39:33,439 Devemos de fazer alguma coisa agora. 309 00:39:35,056 --> 00:39:36,188 Tens razão. 310 00:39:47,750 --> 00:39:50,104 Olha para o que vamos fazer. 311 00:39:53,891 --> 00:39:55,527 Usamos isto. 312 00:39:56,479 --> 00:39:58,170 Faremos um último trabalho. 313 00:39:58,792 --> 00:40:01,993 E tiramos todo o dinheiro. 314 00:40:03,964 --> 00:40:06,541 E vamos desaparecer para sempre. 315 00:40:12,420 --> 00:40:14,983 Com passaportes novos, vida nova e não olhamos para trás. 316 00:40:15,674 --> 00:40:17,890 Vamos comprar a sua liberdade. Exactamente. 317 00:40:18,246 --> 00:40:20,730 Vais ver que vamos lutar com as pessoas mais poderosas no Rio? 318 00:40:21,013 --> 00:40:22,449 Sim. 319 00:40:24,074 --> 00:40:25,700 Então precisamos de uma equipa. 320 00:40:33,120 --> 00:40:34,844 Vamos fazer um breve resumo. 321 00:40:35,062 --> 00:40:35,888 O que temos? 322 00:40:35,923 --> 00:40:39,478 Vamos precisar de um camaleão. Alguém que pode entrar. 323 00:40:40,492 --> 00:40:41,884 Em qualquer lugar. 324 00:40:43,296 --> 00:40:44,106 Mais alguma coisa? 325 00:40:44,387 --> 00:40:47,642 Alguém que saiba falar. Pode enganar alguém. 326 00:40:48,912 --> 00:40:50,533 E eu sei quem. 327 00:40:52,077 --> 00:40:54,920 Este homem usa muitos circuitos, Precisamos de alguém que conhece o circuito. 328 00:40:57,596 --> 00:40:59,447 E através destes circuitos o Reyez terá "paredes". 329 00:40:59,948 --> 00:41:02,574 Precisamos de alguém para passar por estas "paredes" 330 00:41:05,637 --> 00:41:07,496 Mais alguma coisa? Vamos precisar de armas. 331 00:41:08,248 --> 00:41:10,506 De alguém que não tenha medo. 332 00:41:12,057 --> 00:41:16,214 O que precisamos? O mais importante. 333 00:41:18,290 --> 00:41:19,925 Precisamos de dois condutores bons. 334 00:41:20,465 --> 00:41:22,265 Que não se percam sobre a pressão. 335 00:41:23,138 --> 00:41:24,758 O que nunca perdes. 336 00:41:25,674 --> 00:41:26,980 Sabes bem disso. 337 00:41:55,105 --> 00:41:56,586 Raios. 338 00:41:57,822 --> 00:41:59,931 Parece que eles têm procurado muito. 339 00:42:01,040 --> 00:42:02,824 Pensa que estás aqui. 340 00:42:04,830 --> 00:42:07,084 Quando vais devolver o carro na terça-feira Luther King? 341 00:42:07,975 --> 00:42:11,042 Quando vais devolver o casaco. 342 00:42:29,195 --> 00:42:30,838 O que tu és boazona. 343 00:42:31,296 --> 00:42:32,712 A que horas está aberto? 344 00:42:33,274 --> 00:42:35,760 Vai abrir quando puxar o gatilho. 345 00:42:37,526 --> 00:42:39,402 Queres abrir? 346 00:42:42,431 --> 00:42:44,340 Eu disse-te que aquele rapariga tem coragem. 347 00:42:45,997 --> 00:42:50,121 Qualquer um pode dizer merdas em espanhol. 348 00:42:52,044 --> 00:42:53,197 Qual é o problema dele? 349 00:42:54,948 --> 00:42:56,451 Feio é feio em espanhol. 350 00:42:56,900 --> 00:42:57,700 Azar. 351 00:42:58,119 --> 00:42:59,086 Azar. 352 00:43:00,291 --> 00:43:01,228 Quem esses palhaços? 353 00:43:01,548 --> 00:43:02,420 São tipos com os circuitos. 354 00:43:04,353 --> 00:43:06,279 Bem-vindo ao Rio, Brasil. 355 00:43:07,227 --> 00:43:08,975 Vejo que já nos conhecemos. 356 00:43:09,333 --> 00:43:10,426 Aqui está. 357 00:43:11,365 --> 00:43:15,571 Quando me telefonaste no Rio pensava que era mais emocionante. 358 00:43:16,554 --> 00:43:17,372 Tenho saudades. 359 00:43:23,208 --> 00:43:26,135 Terza é o melhor homem nos circuitos da costa leste. 360 00:43:27,477 --> 00:43:30,104 Ele é um Roman Pierce Sabemos disso à muito tempo. 361 00:43:31,468 --> 00:43:32,844 Eu fiz aquela coisa com ele em Miami. 362 00:43:33,061 --> 00:43:34,204 Ouvi bem. 363 00:43:38,158 --> 00:43:39,908 O que foi? 364 00:43:40,626 --> 00:43:42,094 Sim, nós te chamamos aqui? 365 00:43:44,283 --> 00:43:45,735 Porque nós temos um trabalho. 366 00:43:47,460 --> 00:43:48,862 O nosso alvo é o Hernan Reyez. 367 00:43:50,328 --> 00:43:51,835 Ele controla o tráfico de droga. 368 00:43:52,160 --> 00:43:53,907 Ainda não foi preso porque não existem documentos. 369 00:43:54,394 --> 00:43:57,408 Isso significa que não tem contas bancárias, então não tem dinheiro. 370 00:43:58,182 --> 00:43:58,982 Exactamente. 371 00:43:59,159 --> 00:44:01,909 Está por toda a cidade. 372 00:44:04,001 --> 00:44:06,984 E vamos tirá-lo todo. Todo? 373 00:44:07,969 --> 00:44:09,018 Todo. 374 00:44:09,407 --> 00:44:14,423 É uma loucura. Trouxemos de outro país para roubá-lo? 375 00:44:16,405 --> 00:44:17,496 Pensava que era um negócio. 376 00:44:18,435 --> 00:44:19,985 Parece que tens algo pessoal. 377 00:44:20,818 --> 00:44:21,990 Isso é o que parece? 378 00:44:24,833 --> 00:44:26,780 Nada pessoal, é um bom negócio. 379 00:44:27,906 --> 00:44:29,334 Eu não posso fazer isso. 380 00:44:31,737 --> 00:44:33,843 É acerca de $100 milhões. 381 00:44:37,265 --> 00:44:38,150 O que foi que disseste? 382 00:44:39,763 --> 00:44:42,749 Sabes... Mudei de ideia, até nos encontrar-mos... 383 00:44:43,971 --> 00:44:44,927 ...mas pareceu-me que foi o que disseste... 384 00:44:45,324 --> 00:44:47,318 100 milhões de dólares. 385 00:44:47,353 --> 00:44:49,313 E vamos dividi-lo igualmente. 386 00:44:50,844 --> 00:44:53,290 E 100 milhões cada um, no saco. 387 00:44:54,917 --> 00:44:56,259 No meu saco. 388 00:44:57,513 --> 00:45:00,618 100 milhões. Soa bem. 389 00:45:02,383 --> 00:45:03,962 Não podes ficar com todos os pontos. 390 00:45:05,654 --> 00:45:08,606 Desde o ataque, vamos fazer tudo para proteger os outros. 391 00:45:10,810 --> 00:45:11,952 Exactamente. 392 00:46:07,665 --> 00:46:08,540 São todos. 393 00:46:09,263 --> 00:46:11,043 Vocês vão morrer. Vão morrer todos. 394 00:46:12,360 --> 00:46:13,531 Não se podem esconder. 395 00:46:16,279 --> 00:46:17,699 Quem se está a esconder? 396 00:46:18,092 --> 00:46:20,933 Estás louco? Sabes quem é o dono desta casa? 397 00:46:21,486 --> 00:46:23,984 Quem vai roubar o dinheiro? 398 00:46:34,218 --> 00:46:35,448 Não podemos roubar. 399 00:46:45,406 --> 00:46:47,324 Diz ao teu chefe quem fez isto. 400 00:46:49,167 --> 00:46:50,994 E diz-lhe que seria muito mais. 401 00:46:55,848 --> 00:46:57,447 Pronto. 402 00:46:58,016 --> 00:46:59,390 Começa. 403 00:47:05,090 --> 00:47:06,418 Funciona muito bem. 404 00:47:10,698 --> 00:47:12,135 À procura. 405 00:47:14,994 --> 00:47:16,607 Chefe, se faltava alguma coisa, eu sabia. 406 00:47:44,517 --> 00:47:46,950 É muito proporcionalmente para um carro clássico. 407 00:47:51,011 --> 00:47:52,482 Deve ter alguma coisa. 408 00:48:01,011 --> 00:48:02,238 Eles levaram o chip. 409 00:48:03,024 --> 00:48:04,475 Nós temos algo no scanner. 410 00:48:10,183 --> 00:48:13,170 Se tu és dos nossos, o que estava a fazer o chip na casa. 411 00:48:14,047 --> 00:48:15,215 Estão seguros. 412 00:48:15,447 --> 00:48:19,198 Como é que sabes? Um não está mal, foi roubado pelo Rio Reyez. 413 00:48:34,498 --> 00:48:35,593 Explica lá isso. 414 00:48:36,387 --> 00:48:37,564 Eles invadiram a casa. 415 00:48:38,314 --> 00:48:39,198 Quem? 416 00:48:39,447 --> 00:48:40,932 O tipo no comboio. 417 00:48:50,358 --> 00:48:51,580 Como foi que eles tiraram? 418 00:48:52,969 --> 00:48:55,121 Não tiraram nada. Eles queimaram tudo. 419 00:48:58,499 --> 00:49:00,048 Eles queimaram o meu dinheiro? 420 00:49:00,515 --> 00:49:03,216 Sim, e disseram que voltariam. 421 00:49:03,719 --> 00:49:04,654 Sim? 422 00:49:33,261 --> 00:49:34,632 Limpem todas as casas. 423 00:49:34,913 --> 00:49:36,789 Quero todo o dinheiro apenas em um lugar. 424 00:49:40,949 --> 00:49:43,170 Em uma hora. Entendido? 425 00:49:45,872 --> 00:49:47,506 Número 1 está em movimento. 426 00:50:02,200 --> 00:50:03,767 Número 2 está em movimento. 427 00:50:29,072 --> 00:50:30,322 E eu. 428 00:50:50,609 --> 00:50:52,028 Estou a ver o número 5. 429 00:51:19,094 --> 00:51:21,141 Sei que disseste que o dinheiro iria para algum lugar... 430 00:51:22,924 --> 00:51:24,592 Tu não vais acreditar nisso... 431 00:51:35,866 --> 00:51:37,448 Isto está a ficar mais difícil. 432 00:51:39,435 --> 00:51:41,184 Se eu trouxesse a polícia. 433 00:51:41,859 --> 00:51:43,434 Ele tem tudo no "bolso". 434 00:51:44,651 --> 00:51:45,949 Parece que vai ser uma viagem curta. 435 00:51:45,984 --> 00:51:46,940 Podemos fazer isto. 436 00:51:46,975 --> 00:51:49,234 Nós não podemos nada. Eles não deveriam. 437 00:51:50,968 --> 00:51:52,483 Isto não vai mudar nada. 438 00:51:57,110 --> 00:51:58,374 Nós seguimos com o plano. 439 00:51:59,234 --> 00:52:03,236 O que foi que disseste? Desde a Missão Impossível tenho uma missão maluca. 440 00:52:06,429 --> 00:52:07,580 Finalmente, meu. 441 00:52:08,039 --> 00:52:10,495 Dizes que é uma loucura entrar naquele prédio. 442 00:52:11,084 --> 00:52:12,394 Eu trato disso. 443 00:52:16,228 --> 00:52:17,195 Quando foi o assalto? 444 00:52:17,230 --> 00:52:18,548 As 11:00. 445 00:52:21,242 --> 00:52:22,477 Lá estão eles. 446 00:52:24,519 --> 00:52:25,770 Aumentar. 447 00:52:28,069 --> 00:52:29,393 Eles estão rodeados. 448 00:52:36,964 --> 00:52:38,302 Ei, cabrão. 449 00:52:41,680 --> 00:52:45,848 Dá-me as fotos com o Toretto e o O'Conner no Brasil nas últimas duas semanas. 450 00:52:47,070 --> 00:52:48,947 Verifica todos os aviões e tudo o que voar. 451 00:52:57,345 --> 00:52:58,483 Posso mudar o nome mas não posso mudar as raparigas. 452 00:53:00,126 --> 00:53:01,429 Algo importante se passa. 453 00:53:03,628 --> 00:53:04,908 É um carro em 70. 454 00:53:05,281 --> 00:53:06,095 Vamos. 455 00:53:06,177 --> 00:53:07,464 Sobe os faxes no banco de dados... 456 00:53:07,499 --> 00:53:09,780 ...e coloca satélites a verificá-los a cada 15 minutos. 457 00:53:11,691 --> 00:53:13,431 Se esses carros estiverem movimento, é o que o Rio quer saber. 458 00:53:23,925 --> 00:53:24,744 Está bem? 459 00:53:24,840 --> 00:53:25,659 Tudo Bem. 460 00:54:39,689 --> 00:54:41,891 A beleza das esquadras. 461 00:54:44,218 --> 00:54:45,674 Esquece isso. 462 00:54:46,063 --> 00:54:47,534 Aqui está o teu dinheiro. As provas da câmara. 463 00:54:50,942 --> 00:54:54,844 Tu podias ter mais cuidado? Deves entrar na esquadra da polícia. 464 00:54:56,872 --> 00:54:58,219 Ouçam estas palavras, pessoal? 465 00:55:02,834 --> 00:55:04,485 Algumas pessoas não gostam. 466 00:55:04,736 --> 00:55:06,987 A esquadra da polícia não é feita para mantê-los fora e dentro. 467 00:55:07,695 --> 00:55:10,393 Esse é o objectivo. Entrar e sair para não saberem que estive lá. 468 00:55:12,122 --> 00:55:13,451 Precisas de ter alguém lá. 469 00:55:13,765 --> 00:55:15,596 Mesmo olhar para o lado seguro. 470 00:55:21,467 --> 00:55:23,468 Quem vai fazer tudo isso? 471 00:55:32,901 --> 00:55:34,096 O que queres dizer? 472 00:55:35,484 --> 00:55:36,754 Porque tenho que ser eu? 473 00:55:37,018 --> 00:55:38,392 Por causa da grande boca. 474 00:55:50,439 --> 00:55:51,519 Olá, bonitão. 475 00:55:52,235 --> 00:55:54,000 Dracusorii, olha que sexy. 476 00:55:54,772 --> 00:55:56,266 Eu gosto dos teus óculos, onde os arranjaste? 477 00:55:56,607 --> 00:55:58,125 As armaduras Guci? 478 00:56:00,575 --> 00:56:01,457 Não, não... 479 00:56:03,703 --> 00:56:04,969 Quem é você, senhor? 480 00:56:05,421 --> 00:56:07,152 O'Connor Agente do FBI. 481 00:56:09,283 --> 00:56:11,289 Diz Caucazian.Ce? 482 00:56:12,327 --> 00:56:13,612 Pele. 483 00:56:17,767 --> 00:56:21,044 Estou a trabalhar no caso e preciso de armazenar os dados. 484 00:56:21,855 --> 00:56:23,224 Mas tenho de verificar o quarto primeiro. 485 00:56:23,574 --> 00:56:26,294 Não. Sei que tu és um profissional e respeito isso, eu prometo. 486 00:56:27,842 --> 00:56:29,358 Parece tão trágico. 487 00:56:34,546 --> 00:56:35,982 Só estou a fazer o meu trabalho 488 00:56:36,200 --> 00:56:38,357 E meu chefe mandou-me aqui para verificar se está tudo ok. 489 00:56:39,230 --> 00:56:41,749 Vai correr tudo bem. Apenas deixa-me ir dar uma olhada. 490 00:56:42,283 --> 00:56:43,699 Não. Anda lá, meu. 491 00:56:44,757 --> 00:56:45,704 Ajuda um irmão. 492 00:56:46,295 --> 00:56:47,639 Não. E não sou teu irmão. 493 00:56:47,674 --> 00:56:48,982 Um irmão de outra mãe? 494 00:56:49,669 --> 00:56:51,748 Esta funcionalidade é só para aqueles autorizados. 495 00:56:52,014 --> 00:56:53,187 Eu não perco tempo. 496 00:56:53,543 --> 00:56:55,034 Vou ligar para a embaixada. Não, não. 497 00:56:55,234 --> 00:56:57,723 Estamos bem. Não é preciso ligar. Porquê? 498 00:56:57,758 --> 00:56:58,872 Estamos bem. 499 00:56:58,907 --> 00:57:01,001 Eu tirei a caixa. Estamos bem. 500 00:57:02,068 --> 00:57:03,878 Obrigado pelo teu tempo. 501 00:57:04,904 --> 00:57:07,733 Se estivesse do outro lado partia o vidro na tua cara e a tua tradução. 502 00:57:27,608 --> 00:57:29,720 Como agente acho que fiz melhor do que tu. 503 00:57:32,905 --> 00:57:34,297 Depende o que queres dizer. 504 00:57:38,001 --> 00:57:40,047 Vamos ver o que temos. Divirte-te. 505 00:57:55,082 --> 00:57:59,859 Eu ainda não sei conduzir. É por isso que tens sempre acidentes. 506 00:58:00,909 --> 00:58:02,597 Eu não sei como conduzir um carro comandado. 507 00:58:03,655 --> 00:58:05,594 Silêncio agora. Ainda não. 508 00:58:11,721 --> 00:58:14,628 Dá-me o comando, acho que é para a esquerda. 509 00:58:17,982 --> 00:58:18,920 Bingo. 510 00:58:20,202 --> 00:58:21,935 O que foi? Seis em seis? 511 00:58:22,718 --> 00:58:24,183 Oito para doze. 12 de julho 512 00:58:25,195 --> 00:58:26,655 Dezoito polegadas de aço. 513 00:58:38,168 --> 00:58:39,562 A melhor segurança. 514 00:58:39,859 --> 00:58:42,934 Como é que sabes disso? Estou apaixonado antes de sabê-lo. 515 00:58:43,295 --> 00:58:44,405 Para deixá-lo. 516 00:58:45,751 --> 00:58:47,125 Mas é uma beleza. 517 00:58:47,786 --> 00:58:49,421 Beleza no bom sentido? 518 00:58:50,451 --> 00:58:52,376 Vai ser muito difícil de obtê-lo. 519 00:58:53,204 --> 00:58:57,594 E eu adoraria no entanto, mas acabará por fracassar. 520 00:59:53,734 --> 00:59:55,325 Vamos lá, temos apenas um minuto. 521 01:00:25,233 --> 01:00:26,607 Sabes para onde vais? 522 01:00:26,642 --> 01:00:27,982 Tem calma, meu.. 523 01:00:41,773 --> 01:00:42,960 Secretária da Polícia. 524 01:00:57,022 --> 01:00:58,791 Muitos explosivos. Outra vez. 525 01:01:01,147 --> 01:01:02,700 Muito pequeno. 526 01:01:49,085 --> 01:01:51,112 Nós vamos dar o sinal. 527 01:01:51,950 --> 01:01:53,434 Vemos quatro quartos. 528 01:01:54,219 --> 01:01:57,826 Nós temos visão. Gira 100 graus. 529 01:01:59,463 --> 01:02:00,767 Isolamento de 10 segundos. 530 01:02:03,575 --> 01:02:04,732 Não podemos começar a mudar de quartos? 531 01:02:05,270 --> 01:02:06,826 Não, nós ficamos sincronizados com eles. 532 01:02:07,531 --> 01:02:08,642 Eu não sei se estamos ligados. 533 01:02:09,643 --> 01:02:10,641 Só podemos ver. 534 01:02:11,921 --> 01:02:13,859 Precisamos deste carro rápido. 535 01:02:14,312 --> 01:02:15,174 Não é tão rápido. 536 01:02:15,514 --> 01:02:16,846 Precisamos de algo melhor. 537 01:02:20,871 --> 01:02:21,807 Definir caminho. 538 01:02:22,850 --> 01:02:24,663 O'Conner, conseguimos os nossos carros. 539 01:03:05,608 --> 01:03:06,945 Lar doce lar. 540 01:03:27,216 --> 01:03:28,116 Que tal? 541 01:03:31,539 --> 01:03:33,136 Eu sempre quis ter um. 542 01:03:34,157 --> 01:03:35,686 Detém o recorde de três anos seguidos. 543 01:03:39,413 --> 01:03:41,467 Tens muita coragem para trazer o teu parceiro aqui, Toretto. 544 01:03:42,284 --> 01:03:44,008 Para não dizer, que ele é um polícia. 545 01:03:45,791 --> 01:03:46,967 Nós esquecemo-nos disso. 546 01:03:49,061 --> 01:03:50,231 Andamos à procura de muitas pessoas. 547 01:03:53,118 --> 01:03:54,555 Pensava que não ia reconhecer? 548 01:03:56,322 --> 01:03:57,383 Contamos com isso. 549 01:03:59,978 --> 01:04:05,259 Talvez detém o recorde, mas aquele monstro nunca foi superado. 550 01:04:07,306 --> 01:04:08,468 Está prestes a ser. 551 01:04:09,747 --> 01:04:11,121 Vai buscar o carro do Toretto a garagem. 552 01:04:13,070 --> 01:04:15,341 Dá-lhe o troféu. 553 01:04:18,150 --> 01:04:19,228 Vamos lá. 554 01:04:22,805 --> 01:04:23,883 Máquina por máquina. 555 01:04:24,445 --> 01:04:25,781 Carro por carro? 556 01:04:26,730 --> 01:04:28,072 Se quiseres, vem buscá-lo. 557 01:04:41,121 --> 01:04:42,430 A sério? 558 01:04:44,354 --> 01:04:45,539 Onde foi que conseguiste? 559 01:04:48,194 --> 01:04:49,695 Vamos mostrar o que o O'Conner pode fazer. 560 01:05:13,416 --> 01:05:15,040 Como é que foi? A câmara apanhou-te. 561 01:05:15,718 --> 01:05:17,321 O quê? Foste apanhado? 562 01:05:19,220 --> 01:05:21,661 Precisamos de um carro mais rápido. 563 01:05:23,006 --> 01:05:24,477 Anda. 564 01:05:46,642 --> 01:05:48,291 Conduz. Que terrível. 565 01:06:00,058 --> 01:06:01,446 Acho que me apaixonei. 566 01:06:05,800 --> 01:06:08,601 Foi bom, mas o quarto tinha três. 567 01:06:10,444 --> 01:06:11,743 Vamos fazer isso novamente. 568 01:06:20,510 --> 01:06:22,163 Foi isso que mandaste fazer? Sim. 569 01:06:24,760 --> 01:06:26,915 Onde conseguiste isso? 570 01:06:28,758 --> 01:06:30,446 Tinha outra vida antes de sabermos. 571 01:06:32,759 --> 01:06:34,481 Ok, mas posso fazer o eléctrico. 572 01:06:34,883 --> 01:06:36,086 Temos um problema. 573 01:06:37,759 --> 01:06:39,193 Scanner de impressões digitais. 574 01:06:40,321 --> 01:06:43,089 Se não marcamos o Houdinis Reyez ele não pode abri-lo. 575 01:06:43,818 --> 01:06:44,933 Como é que sabes que são impressões digitais? 576 01:06:46,465 --> 01:06:47,616 Se tivesses 100 milhões no cofre... 577 01:06:47,821 --> 01:06:49,256 ...ias apanhar alguém? 578 01:06:57,616 --> 01:06:58,757 Como podemos ter a impressão disso? 579 01:07:02,009 --> 01:07:03,032 Han, é a tua vez. 580 01:07:06,460 --> 01:07:07,733 Claro, vou deixar caír a parte mais fácil. 581 01:07:09,234 --> 01:07:10,588 Vamos, eu comando. 582 01:07:29,068 --> 01:07:29,981 Tem seis guarda-costas. 583 01:07:30,245 --> 01:07:32,715 Seven, acha que é só isso? 584 01:07:40,030 --> 01:07:41,513 Quanto tempo estiveste no exército? 585 01:07:51,131 --> 01:07:55,382 Saí do exército, provavelmente quando paraste de fumar. 586 01:07:57,877 --> 01:07:59,255 Coma mais batatas fritas. 587 01:08:00,400 --> 01:08:02,103 E sempre mantém a tua boca e as tuas mãos ocupadas. 588 01:08:03,554 --> 01:08:05,009 Fumo pelo menos dois maços por dia. 589 01:08:07,886 --> 01:08:09,234 Sem filtros. 590 01:08:13,605 --> 01:08:14,681 Apanhaste-me. 591 01:08:15,986 --> 01:08:17,851 Nós não podemos tirar as impressões digitais aqui. 592 01:08:19,979 --> 01:08:21,778 Temos que ir a outro lugar. 593 01:08:22,047 --> 01:08:23,009 Ou... 594 01:08:24,353 --> 01:08:26,392 Não mandes um homem fazer o trabalho de uma mulher. 595 01:09:24,386 --> 01:09:25,571 Teremos êxito, prometo. 596 01:09:30,129 --> 01:09:31,214 O que foi isso? 597 01:09:32,873 --> 01:09:34,465 EDRC tu és do tipo que usa cuecas. 598 01:09:34,837 --> 01:09:36,121 Temos impressões digitais. 599 01:09:37,464 --> 01:09:38,277 Onde? 600 01:09:41,277 --> 01:09:42,184 É uma loucura. 601 01:09:45,213 --> 01:09:46,510 Será que ele bateu no meu rabo? 602 01:09:46,822 --> 01:09:48,449 Ou apertaste alto. 603 01:09:52,136 --> 01:09:53,341 Vamos. 604 01:09:55,371 --> 01:09:56,702 Estou impressionado. Aguentas com isso? 605 01:09:56,986 --> 01:09:59,024 Um exame. Mas ainda não respondi à minha pergunta. 606 01:10:06,713 --> 01:10:07,898 Nós temos um problema. 607 01:10:08,607 --> 01:10:10,087 Eu fui descoberto. Agora estamos à procura de quê? 608 01:10:16,187 --> 01:10:17,128 Espera ai. 609 01:10:18,270 --> 01:10:19,706 Os americanos emitiram mandatos. 610 01:10:20,722 --> 01:10:22,034 Agente, Al Hobbs. 611 01:10:22,847 --> 01:10:23,835 Espere. 612 01:10:24,734 --> 01:10:25,579 Olà, Dom. 613 01:10:27,688 --> 01:10:28,867 Ele é o tipo que viste? 614 01:10:31,926 --> 01:10:32,774 Sim. 615 01:10:33,567 --> 01:10:35,805 O Hobbs é o líder da DSS. 616 01:10:37,002 --> 01:10:38,079 É tão bom? 617 01:10:38,677 --> 01:10:40,443 Quando o FBI quer encontrar alguém, ela chama-o. 618 01:10:41,347 --> 01:10:42,550 Nunca falha. 619 01:10:44,174 --> 01:10:45,469 Tipo, é o melhor. 620 01:10:46,659 --> 01:10:48,690 Sangue, balas, é o estilo dele. 621 01:10:50,414 --> 01:10:51,833 E agora estamos a perseguir. 622 01:10:52,499 --> 01:10:53,815 Dom, tens de continuar. 623 01:10:54,207 --> 01:10:55,282 Sim, mas como? 624 01:10:55,537 --> 01:10:57,799 Era difícil de ver sem nós. 625 01:10:59,554 --> 01:11:00,941 Precisamos de mais espaço. 626 01:11:03,394 --> 01:11:04,626 Ele tem razão. 627 01:11:08,037 --> 01:11:09,815 Precisamos de tomar ar fresco. 628 01:11:14,261 --> 01:11:15,184 Foi um sucesso. 629 01:11:16,222 --> 01:11:17,168 Vamos. 630 01:11:25,110 --> 01:11:26,400 Vamos. 631 01:11:33,001 --> 01:11:34,134 Bloquei-a lá a frente. 632 01:11:34,706 --> 01:11:36,059 Pára. Levem-no. 633 01:12:00,020 --> 01:12:00,917 Toretto. 634 01:12:09,075 --> 01:12:10,324 Tu estás preso. 635 01:12:11,205 --> 01:12:12,368 Preso? 636 01:12:13,202 --> 01:12:14,591 Acho que estão presos. 637 01:12:15,528 --> 01:12:16,654 Mas tu, Brian? 638 01:12:17,005 --> 01:12:18,311 Nem por isso. 639 01:12:20,253 --> 01:12:22,003 Nem por isso. Espera ai. 640 01:12:22,368 --> 01:12:23,810 Tu vais sentir isso. 641 01:12:26,899 --> 01:12:28,241 Eu não matei os agentes. 642 01:12:29,151 --> 01:12:30,615 Foi o Reyez. Eu não me importo. 643 01:12:30,650 --> 01:12:32,716 Fui enviado para trazer os dois animais. 644 01:12:35,439 --> 01:12:36,713 Sim, parece que foste tu. 645 01:12:39,735 --> 01:12:40,905 Muito estranho. 646 01:12:42,463 --> 01:12:44,120 Diz-lhe alguém que já traiu o serviço. 647 01:12:49,936 --> 01:12:51,138 Tu és muito valente. 648 01:12:52,421 --> 01:12:53,371 Volta lá e coloca-lhe as mãos atrás das costas. 649 01:12:56,810 --> 01:12:59,270 Acho que não. Não tens alternativa, puto. 650 01:13:06,403 --> 01:13:08,464 Errado, achas que estás nos Estados Unidos. 651 01:13:12,134 --> 01:13:13,432 Tu estás muito longe de casa. 652 01:13:18,343 --> 01:13:20,169 Estás no Brasil. 653 01:13:35,232 --> 01:13:36,982 Venha patrão, outro dia. 654 01:13:39,290 --> 01:13:40,688 Vamos lá, está muito quente. 655 01:13:46,767 --> 01:13:48,213 Até breve, Toretto. 656 01:13:50,933 --> 01:13:52,795 Nem posso esperar. 657 01:14:30,460 --> 01:14:31,280 Sim. 658 01:14:31,478 --> 01:14:32,673 Eu perguntei. 659 01:14:34,200 --> 01:14:35,391 Eu já vi. 660 01:15:41,464 --> 01:15:42,797 Não entendo. Porque estás aqui? 661 01:15:44,250 --> 01:15:45,946 Porque arriscaste por $20.00? 662 01:15:52,313 --> 01:15:53,270 Vale a pena. 663 01:15:55,561 --> 01:15:56,576 Deve ser executado. 664 01:15:57,512 --> 01:15:58,575 O Hobbs vai encontrar. 665 01:16:02,263 --> 01:16:04,010 Se tens razões de viver, para quê esperar? 666 01:16:12,641 --> 01:16:13,997 Porque te sentas? 667 01:16:16,260 --> 01:16:19,142 O meu marido era um bom polícia, e honesto. 668 01:16:24,338 --> 01:16:26,259 Há três anos, foi morto na rua. 669 01:16:27,728 --> 01:16:28,925 O nosso vizinho. 670 01:16:32,001 --> 01:16:33,155 O Reyez está enganado. 671 01:16:33,715 --> 01:16:35,528 Dá coisas a pessoas. 672 01:16:37,361 --> 01:16:38,574 Mas tudo tem um preço 673 01:16:42,528 --> 01:16:44,263 As pessoas precisam de um novo começo. 674 01:16:44,634 --> 01:16:46,323 Deve ser livre. 675 01:16:56,071 --> 01:16:57,390 Não foste tu e tu mataste as pessoas naquele comboio. 676 01:17:03,992 --> 01:17:06,545 Porque acreditas no que te digo? 677 01:17:13,883 --> 01:17:14,699 Ei... 678 01:17:18,376 --> 01:17:20,463 Porque é tão precioso para ti? 679 01:17:25,095 --> 01:17:27,992 Pensava que ninguém podia entender. 680 01:17:30,480 --> 01:17:32,028 Mas tu podes. 681 01:18:07,713 --> 01:18:08,918 Quase, mas não o suficiente. 682 01:18:09,994 --> 01:18:11,353 Dom, é impossível 683 01:18:11,741 --> 01:18:13,979 Nós podemos apenas nos quartos e somente nos carros invisíveis. 684 01:18:17,716 --> 01:18:18,857 E eu sei para onde levá-los 685 01:18:22,947 --> 01:18:24,014 Vamos. 686 01:18:32,416 --> 01:18:33,792 Tem cuidado. Não te magoes. 687 01:18:52,904 --> 01:18:54,510 Já faz tempo que não conduzo algo assim. 688 01:18:55,243 --> 01:18:56,856 A primeira vez que te sentas a frente. 689 01:19:05,446 --> 01:19:06,717 Porque demoraste? 690 01:19:07,276 --> 01:19:09,123 Pensava estar a viver com algum espinhal. 691 01:19:11,604 --> 01:19:12,764 Engraçado. 692 01:19:14,450 --> 01:19:16,910 Os 100,000 que estás no próximo quarto de milha. 693 01:19:18,229 --> 01:19:19,459 Sim, mas tu tens 100,000. 694 01:19:19,852 --> 01:19:21,435 Depois disto vou fazer o trabalho. 695 01:19:23,276 --> 01:19:24,602 As duas linhas seguintes. 696 01:19:24,637 --> 01:19:25,967 100,000 697 01:19:26,810 --> 01:19:28,343 Se falhares esse trabalho, vamos morrer de qualquer forma. 698 01:19:29,570 --> 01:19:30,697 Seja em um milhão. 699 01:19:32,372 --> 01:19:33,229 Gosto disso. 700 01:19:33,982 --> 01:19:35,870 $1 milhão, no próximo quarto de milha. 701 01:19:35,905 --> 01:19:37,197 Está bem, então. 702 01:19:38,356 --> 01:19:39,812 Eu tenho apenas uma vida. 703 01:19:41,278 --> 01:19:42,453 E acerca do Dom? 704 01:19:43,294 --> 01:19:44,809 Fala? Ou podemos superar? 705 01:19:45,630 --> 01:19:47,058 Não faças batota desta vez. 706 01:19:47,601 --> 01:19:48,963 Deixei-me disso. 707 01:21:09,665 --> 01:21:10,740 Sim. 708 01:21:26,986 --> 01:21:28,128 Boa corrida, O'Conner. Obrigado, Dom. 709 01:21:36,079 --> 01:21:36,929 Mencionei que nunca tinha visto isso? 710 01:21:36,947 --> 01:21:38,905 Aquele homem, foi posto a frente. 711 01:21:40,378 --> 01:21:41,484 Não fez nada. 712 01:21:41,782 --> 01:21:42,955 Estás quase a ganhar. 713 01:21:44,209 --> 01:21:45,235 Absurdo. 714 01:22:07,751 --> 01:22:08,764 O que estás a fazer? 715 01:22:09,156 --> 01:22:10,297 Cala-te, entra para o carro. 716 01:22:17,938 --> 01:22:19,031 É aqui. 717 01:22:21,982 --> 01:22:23,231 Encontra-o. 718 01:22:23,560 --> 01:22:24,798 Hai! Hai! Hai! 719 01:22:40,012 --> 01:22:41,574 Espera. 720 01:22:41,958 --> 01:22:43,326 Vou espera no mercado. 721 01:22:45,392 --> 01:22:46,693 O Vince salvou a minha vida. 722 01:22:52,166 --> 01:22:53,190 Estás com fome? 723 01:22:56,641 --> 01:22:57,766 Sim, claro. 724 01:22:58,459 --> 01:22:59,297 Bem. 725 01:23:01,033 --> 01:23:02,501 Reza. 726 01:23:05,421 --> 01:23:06,669 Obrigado, Vince. 727 01:23:14,595 --> 01:23:15,860 Tudo queimado. 728 01:23:19,017 --> 01:23:20,532 Tu és o pior cozinheiro do mundo. 729 01:23:28,406 --> 01:23:29,280 Brinde. 730 01:23:30,959 --> 01:23:32,229 Estamos no Brasil, vida boa. 731 01:23:32,332 --> 01:23:33,226 Sim. 732 01:23:35,019 --> 01:23:36,573 Tens mais do que 10 milhões. 733 01:23:37,501 --> 01:23:38,578 O que vais fazer com eles? 734 01:23:39,729 --> 01:23:40,540 Eu? 735 01:23:41,141 --> 01:23:41,957 Sim. 736 01:23:41,992 --> 01:23:42,878 Estava a pensar em abrir uma garagem. 737 01:23:44,356 --> 01:23:46,454 Um lugar onde as pessoas podem trazer os carros sem ser lixados. 738 01:23:48,096 --> 01:23:48,950 A sério? 739 01:23:48,997 --> 01:23:49,873 Sim. 740 01:23:49,953 --> 01:23:52,107 O teu sonho é ter um emprego? 741 01:23:53,980 --> 01:23:55,181 É estúpido. Porque fizeste isso? 742 01:23:55,510 --> 01:23:56,569 Não é estúpido nada. 743 01:23:56,604 --> 01:23:57,629 Eu gosto do que faço. 744 01:23:57,920 --> 01:24:00,093 Eu sei o que faço com o meu dinheiro. 745 01:24:03,824 --> 01:24:05,499 Aulas de culinária para o meu namorado. 746 01:24:06,409 --> 01:24:08,519 Vês, vês? Como me levas? 747 01:24:12,847 --> 01:24:14,667 Precisas mais do que dinheiro para aprender a cozinhar. 748 01:24:17,246 --> 01:24:18,420 Ouvi dizer que estão à procura de um cozinheiro. 749 01:24:18,918 --> 01:24:20,028 O abrigo de animais. 750 01:24:28,708 --> 01:24:29,608 Olá, Dom. 751 01:24:35,011 --> 01:24:36,829 Eu sei que vou conseguir este trabalho amanhã, mas... 752 01:24:39,123 --> 01:24:40,607 Também precisas mais de um homem. 753 01:24:40,845 --> 01:24:42,457 E tu Intrii? 754 01:24:51,073 --> 01:24:53,189 Sempre terás uma família. 755 01:24:59,012 --> 01:25:00,168 Obrigado. 756 01:25:04,246 --> 01:25:05,203 Come alguma coisa. 757 01:25:07,030 --> 01:25:07,848 Sim. 758 01:25:16,375 --> 01:25:17,730 Acho que tens razão. 759 01:25:22,732 --> 01:25:24,099 Gostaria de fazer isso? 760 01:25:25,877 --> 01:25:29,154 A Ema é a linha da vida que não te queres envolver. 761 01:25:34,629 --> 01:25:35,688 Faz sentido. 762 01:25:40,108 --> 01:25:42,764 Estamos a 24 horas da maior festa. 763 01:25:44,462 --> 01:25:45,573 Tens de beber. 764 01:25:45,792 --> 01:25:46,677 É muito sério. 765 01:25:46,712 --> 01:25:47,563 Estou bem. 766 01:25:49,456 --> 01:25:50,391 Não pode ser. 767 01:25:52,439 --> 01:25:53,329 O que significa isso? 768 01:25:53,459 --> 01:25:54,437 Não pode ser. 769 01:25:54,981 --> 01:25:56,063 Que queres dizer com que não pode ser? 770 01:26:01,760 --> 01:26:03,122 Estás a falar sério? 771 01:26:04,538 --> 01:26:06,418 Foi por isso que o deixaste ganhar? 772 01:26:09,029 --> 01:26:10,192 É um presente de criança. 773 01:26:10,227 --> 01:26:11,876 Não, isso ajudou. 774 01:26:12,688 --> 01:26:13,840 Não levem de volta. 775 01:26:14,458 --> 01:26:15,372 Espera, espera. 776 01:26:17,059 --> 01:26:18,520 Tu deste porrada? 777 01:26:18,555 --> 01:26:19,981 Ou foi apanhado... 778 01:26:22,074 --> 01:26:22,944 Obrigado. 779 01:26:32,192 --> 01:26:33,018 Sabias? 780 01:26:33,843 --> 01:26:35,605 Não tenho nenhuma ideia do que estou falar. 781 01:26:40,890 --> 01:26:41,705 Brinde! 782 01:26:51,478 --> 01:26:53,229 O dinheiro vem e vai, todos sabem disso. 783 01:26:55,548 --> 01:26:57,016 Mas o mais importante na vida... 784 01:26:57,568 --> 01:26:58,939 ...são as pessoas que tenho. 785 01:27:00,269 --> 01:27:02,128 Aqui, agora. 786 01:27:08,762 --> 01:27:10,702 A saúde da minha Família. 787 01:27:20,162 --> 01:27:21,025 Estou pronto. 788 01:27:22,616 --> 01:27:24,580 Tudo está bem? 789 01:27:27,365 --> 01:27:28,269 Sempre. 790 01:27:32,739 --> 01:27:34,162 O Hobbs está no outro lado da cidade. 791 01:27:36,182 --> 01:27:37,366 Temos uma janela. 792 01:27:38,416 --> 01:27:39,445 Pessoal, está na hora. 793 01:27:40,899 --> 01:27:42,009 A posição da primeira equipa. 794 01:27:42,899 --> 01:27:43,860 Vamos. 795 01:27:43,895 --> 01:27:44,821 Sim ou não? 796 01:27:56,130 --> 01:27:59,200 Dom, eu trato da Mia. 797 01:28:19,708 --> 01:28:20,708 Polícia. 798 01:28:36,075 --> 01:28:37,326 Cometeste um grande erro. 799 01:28:39,352 --> 01:28:40,684 Levou-me tempo para encontrar o chip. 800 01:28:41,822 --> 01:28:43,019 Mas um pouco para encontrar o receptor. 801 01:28:43,519 --> 01:28:44,521 Falhaste, Toretto. 802 01:28:44,833 --> 01:28:45,701 Estou aqui. 803 01:30:14,051 --> 01:30:14,909 Dom! 804 01:30:14,987 --> 01:30:15,886 Fica aí. 805 01:30:15,921 --> 01:30:16,786 Eu posso fazer isso. 806 01:30:23,118 --> 01:30:24,083 Dom, por favor. 807 01:30:31,719 --> 01:30:32,716 Pára. 808 01:30:41,799 --> 01:30:42,667 Dom 809 01:31:45,678 --> 01:31:46,524 Sim. 810 01:31:47,659 --> 01:31:48,486 Nós trazemos agora. 811 01:31:51,599 --> 01:31:52,737 Chama a polícia no aeroporto. 812 01:32:02,053 --> 01:32:02,942 Armadilha. 813 01:32:21,471 --> 01:32:22,577 Aviso. Puxa. 814 01:32:28,816 --> 01:32:29,647 Protege-me. 815 01:32:35,159 --> 01:32:36,028 Trata deles. 816 01:32:48,022 --> 01:32:49,360 Liberta-nos! Hai! 817 01:34:49,286 --> 01:34:50,394 Estás bem? Vamos! 818 01:35:32,450 --> 01:35:33,849 Dom, tens que saber meu filho 819 01:35:34,083 --> 01:35:35,130 Nico. 820 01:35:40,289 --> 01:35:41,311 Eu irei. 821 01:35:44,783 --> 01:35:45,944 É um bom rapaz. 822 01:35:50,167 --> 01:35:51,436 Dei-lhe o nome a ela depois de ti. 823 01:35:54,091 --> 01:35:55,198 Dominic. 824 01:36:02,982 --> 01:36:04,246 Tens a minha palavra Vince. 825 01:36:11,732 --> 01:36:13,215 Sempre serás meu irmão. 826 01:36:23,719 --> 01:36:25,119 Guarda-me, mano. 827 01:36:36,643 --> 01:36:37,841 Temos de nos mexer, não temos muito tempo. 828 01:36:39,060 --> 01:36:40,777 Eu conheço alguém que nos pode levar em 5 horas. 829 01:36:42,610 --> 01:36:43,774 Não é para fugir. 830 01:36:45,992 --> 01:36:47,246 Termina o trabalho. 831 01:36:48,355 --> 01:36:50,294 Nós não podemos. 832 01:36:51,896 --> 01:36:53,180 É uma missão suicida. 833 01:36:55,043 --> 01:36:56,509 É o teu amigo na mesa. 834 01:36:57,593 --> 01:36:58,917 O plano esta arruinado. 835 01:37:00,464 --> 01:37:01,511 O Reyez sabe que vamos. 836 01:37:02,142 --> 01:37:02,951 Ele tem razão. 837 01:37:03,622 --> 01:37:04,932 Eles triplicaram a guarda da polícia. 838 01:37:11,047 --> 01:37:12,307 O Reyez não vai escapar. 839 01:37:14,184 --> 01:37:15,339 É uma armadilha, sabes? 840 01:37:17,894 --> 01:37:19,184 Dom, ouve. 841 01:37:20,305 --> 01:37:21,353 Corre antes de que seja tarde. 842 01:37:21,664 --> 01:37:24,059 Desaparece do Rio, livra-te. 843 01:37:27,338 --> 01:37:28,497 Isto não é a liberdade. 844 01:37:30,914 --> 01:37:32,010 Devias de saber isso. 845 01:37:39,166 --> 01:37:40,846 Nós podemos fazer as nossas próprias escolhas. 846 01:37:43,622 --> 01:37:44,914 Cago-me todo. 847 01:37:54,312 --> 01:37:55,795 Eu vou contigo, Toretto. 848 01:37:59,356 --> 01:38:01,183 Ouve a quem vai matar o idiota. 849 01:38:10,164 --> 01:38:11,554 Dom, qual é o plano? 850 01:38:13,091 --> 01:38:14,370 Não podemos as escondidas. 851 01:38:15,919 --> 01:38:17,465 Claro que podemos. 852 01:38:19,246 --> 01:38:20,998 Importa-se apenas com o dinheiro. 853 01:38:22,392 --> 01:38:24,869 Se eu tirá-lo, vamos apanhá-lo. 854 01:38:42,985 --> 01:38:43,949 Vês? 855 01:38:45,824 --> 01:38:47,308 Chamei-os a todos. 856 01:38:49,745 --> 01:38:50,747 Nós cobrimos. 857 01:38:54,216 --> 01:38:55,276 Temos pessoal em todas as entradas. 858 01:38:55,619 --> 01:38:57,327 Nem sequer Deus podia tirar o teu dinheiro. 859 01:38:58,290 --> 01:38:59,742 Deus não está interessado. 860 01:39:12,435 --> 01:39:13,235 Estás pronto? 861 01:39:15,845 --> 01:39:17,120 Estou. 862 01:40:14,502 --> 01:40:15,669 Estou aqui. 863 01:40:16,751 --> 01:40:18,254 Vem depressa! 864 01:40:36,797 --> 01:40:37,798 Deixa-me ir. 865 01:40:48,014 --> 01:40:49,294 Não te mexas. 866 01:40:49,705 --> 01:40:50,923 Senta-te. 867 01:41:21,937 --> 01:41:22,942 O que se passa, Mia? 868 01:41:23,468 --> 01:41:24,906 Vais duas ruas antes. 869 01:41:25,670 --> 01:41:26,521 Vira à direita. 870 01:41:26,556 --> 01:41:27,358 Entendi. 871 01:41:50,127 --> 01:41:51,081 Este vai ser o plano. 872 01:41:51,355 --> 01:41:52,835 Vais ter toda a polícia atràs de ti. 873 01:41:56,981 --> 01:41:57,824 Para onde vou ir? 874 01:41:57,859 --> 01:41:59,224 Vai pelo menos 1 km. 875 01:41:59,583 --> 01:42:01,324 Depois vira à esquerda. 876 01:42:06,789 --> 01:42:07,601 Não vai funcionar. 877 01:42:09,623 --> 01:42:10,610 Fica a frente do Duomo. 878 01:42:11,468 --> 01:42:12,770 Estamos certos. 879 01:42:14,502 --> 01:42:15,502 É muito apertado. Não vamos caber. 880 01:42:16,068 --> 01:42:17,279 Nós não temos alternativa. Agora. 881 01:42:37,626 --> 01:42:38,977 Raios! 882 01:42:47,816 --> 01:42:49,141 Passaste por um banco? 883 01:42:58,622 --> 01:42:59,592 Para onde vamos? 884 01:43:02,142 --> 01:43:03,205 Tens uma bem à esquerda. 885 01:43:03,240 --> 01:43:04,253 Eu vi-o. 886 01:44:23,450 --> 01:44:24,658 Bom trabalho. 887 01:44:32,481 --> 01:44:33,983 Tens muito pessoal. 888 01:44:34,185 --> 01:44:35,419 Tens de fazer uma coisa agora. 889 01:44:38,879 --> 01:44:39,781 Vai para a direita. 890 01:45:13,412 --> 01:45:14,277 Sim. 891 01:45:28,518 --> 01:45:29,764 Não vou escapar! 892 01:45:39,457 --> 01:45:40,739 Não há escapatória. 893 01:45:44,605 --> 01:45:45,537 Há demasiados. 894 01:45:46,520 --> 01:45:47,803 Não vamos conseguir. 895 01:45:51,944 --> 01:45:53,242 Tens razão, não vamos conseguir. 896 01:45:53,981 --> 01:45:55,206 Mas tu conseguiste. 897 01:45:57,084 --> 01:45:57,924 O que estás a dizer? 898 01:45:57,959 --> 01:45:59,087 Tem cuidado. Sai dai. 899 01:45:59,394 --> 01:46:00,739 Tu agora és o meu pai, Brian 900 01:46:01,020 --> 01:46:02,518 Dom, não! Mantém com o plano. 901 01:46:03,895 --> 01:46:05,127 Esse era o plano. 902 01:46:05,897 --> 01:46:07,238 Cuida da Mia. Dom! 903 01:46:07,581 --> 01:46:09,414 Ouve. Vai agora em paz! 904 01:46:34,380 --> 01:46:35,501 Entendi bem. 905 01:47:29,459 --> 01:47:30,537 Faz alguma coisa, puta! 906 01:47:40,807 --> 01:47:41,739 Mata-o, raios! 907 01:49:06,710 --> 01:49:07,604 Eu acho que disse para te ires embora. 908 01:49:11,115 --> 01:49:12,231 Tive que fazer um telefonema. 909 01:49:30,757 --> 01:49:31,565 Ajuda-me. 910 01:49:34,617 --> 01:49:35,866 Isto é pela minha equipa, idiota. 911 01:49:40,823 --> 01:49:41,818 Tu causate problemas. 912 01:49:42,642 --> 01:49:43,528 Sim. 913 01:49:52,240 --> 01:49:53,212 A meu ver, 914 01:49:53,483 --> 01:49:55,165 ...tens que te render no prazo de 24 horas. 915 01:49:56,620 --> 01:49:57,554 O dinheiro fica. 916 01:49:59,011 --> 01:50:00,428 Se eu fosse a ti, aproveitava o tempo. 917 01:50:11,992 --> 01:50:13,105 Amanhã, eu vou encontrar. 918 01:50:25,074 --> 01:50:25,965 Toretto. 919 01:50:27,388 --> 01:50:28,490 Até breve. 920 01:50:31,232 --> 01:50:32,181 Lá... 921 01:51:15,017 --> 01:51:15,867 Obrigado, rapazes. 922 01:51:16,229 --> 01:51:17,324 Ver-te do outro lado. 923 01:51:22,749 --> 01:51:24,202 Temos uma janela de 10 segundos. 924 01:51:25,123 --> 01:51:25,997 Tu podes sair. 925 01:52:09,706 --> 01:52:10,811 Anda lá, não sejas mau. 926 01:53:26,892 --> 01:53:27,916 Para a Rosa e para o Nico. 927 01:53:28,320 --> 01:53:29,635 Vejo-te em breve, tio Dom 928 01:53:36,822 --> 01:53:37,745 Monaco. 929 01:54:38,540 --> 01:54:39,377 Por aqui querida. 930 01:54:43,243 --> 01:54:44,356 Eu estarei bem. 931 01:54:46,573 --> 01:54:47,572 Esse é o teu sonho? 932 01:54:48,841 --> 01:54:49,668 Entendo. 933 01:54:50,923 --> 01:54:52,525 O que estás a fazer? 934 01:54:53,967 --> 01:54:54,839 Estás bem? 935 01:54:54,865 --> 01:54:55,711 Sim, sim. 936 01:54:56,467 --> 01:54:57,334 Tu sabes o que é loucura? 937 01:55:00,838 --> 01:55:01,673 Existem apenas quatro cópias em todo o mundo. 938 01:55:01,804 --> 01:55:03,433 E eu estou apenas em Hemisfério Ocidental. 939 01:55:05,100 --> 01:55:06,259 Fizemos uma oferta que ele não podia recusar. 940 01:55:10,473 --> 01:55:11,446 Tens uma bonita Dama. Absolutamente. 941 01:55:14,335 --> 01:55:15,575 Temos de ir. Fazer o S. 942 01:55:16,976 --> 01:55:18,075 Bem, eu conduzo. 943 01:55:18,824 --> 01:55:20,356 Em isto? Acho que não. 944 01:55:21,589 --> 01:55:23,889 Não em isto. Naquilo. 945 01:55:31,494 --> 01:55:32,512 A sério? 946 01:55:33,745 --> 01:55:34,726 É uma loucura. 947 01:55:34,940 --> 01:55:35,740 Sim. 948 01:55:37,040 --> 01:55:38,674 Então existem duas no Hemisfério Ocidental. 949 01:55:43,820 --> 01:55:44,644 Sabes que mais? 950 01:55:44,693 --> 01:55:46,040 Nós vamos brilhar juntos. 951 01:55:47,087 --> 01:55:48,240 Veste-te. Temos algo a fazer. 952 01:56:01,431 --> 01:56:03,120 Para onde vamos? Não sei. 953 01:56:04,693 --> 01:56:06,013 Eu nunca estive em Madrid. 954 01:56:07,403 --> 01:56:08,525 Pensava que querias ir para Tóquio. 955 01:56:10,007 --> 01:56:11,039 Vamos chegar lá... 956 01:56:12,114 --> 01:56:13,400 ....eventualmente. 957 01:57:03,311 --> 01:57:04,222 Meu Deus. 958 01:57:28,973 --> 01:57:30,396 Nunca vi a minha irmã tão feliz. 959 01:57:32,315 --> 01:57:33,522 É bom ser livre. 960 01:57:48,317 --> 01:57:49,409 Eu quero uma oportunidade. 961 01:57:53,742 --> 01:57:54,587 Sim? 962 01:57:56,317 --> 01:57:57,172 Sim. 963 01:57:58,178 --> 01:58:01,381 Apenas nós dois, uma vez por todas. 964 01:58:10,351 --> 01:58:11,814 Podes suportar a tua decepção? 965 01:58:12,296 --> 01:58:13,299 E tu? 966 01:58:16,361 --> 01:58:17,625 O'Conner. 967 01:58:18,347 --> 01:58:21,582 Vamos ver do que és capaz. 968 01:58:25,347 --> 01:58:30,582 Tradução e Legendagem None