1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
--- Original Subs By ---
AraBBacK and khafan
2
00:00:07,200 --> 00:00:23,000
Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
3
00:00:23,200 --> 00:00:33,800
A Member Of IDFL Subs Crew
www.indofiles.org
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,827
Dominic Toretto,
5
00:00:37,953 --> 00:00:41,707
Dengan ini kau dihukum selama 25 tahun
6
00:00:41,998 --> 00:00:45,711
Di Lompoc, Penjara Sistem Maksimum
7
00:00:45,794 --> 00:00:48,797
Tanpa adanya kemungkinan untuk pembebasan bersyarat
8
00:01:53,896 --> 00:01:57,198
Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
9
00:01:57,498 --> 00:02:03,270
edit & resync by: BABA NAHEEL
10
00:02:03,371 --> 00:02:04,456
Ini adalah akibat
11
00:02:04,539 --> 00:02:08,043
Dari usaha pelarian pada siang hari
12
00:02:08,126 --> 00:02:10,212
Ada 26 narapidana yang beresiko tinggi yang sedang dipindah..,..
13
00:02:10,295 --> 00:02:12,881
Semua narapidana telah dihitung..,..
14
00:02:12,964 --> 00:02:14,674
Kecuali satu, Dominic toretto
15
00:02:14,758 --> 00:02:15,759
Polisi baru mengeluarkan identitas
16
00:02:15,842 --> 00:02:18,303
Pria yang dipercayai sebagai dalang pelarian mengejutkan ini
17
00:02:18,386 --> 00:02:21,056
Yang secara luar biasa tidak mengakibatkan kejadian fatal sore ini
18
00:02:21,139 --> 00:02:24,017
Dia adalah mantan agen federal, Brian O'Conner
19
00:02:24,100 --> 00:02:27,062
Perburuan sengit tengah berlangsung untuk memburu tiga buronan malam ini
20
00:02:27,145 --> 00:02:29,981
Beberapa lembaga federal dan lokal telah menggabungkan tenaga mereka
21
00:02:30,065 --> 00:02:31,650
Dalam pencarian Dominic Toretto
22
00:02:31,733 --> 00:02:34,986
Dan temannya Brian O'Conner beserta Mia Toretto
23
00:02:35,153 --> 00:02:37,739
Meskipun seluruh mata di negara mencari mereka
24
00:02:37,906 --> 00:02:41,451
Keberadaan Toretto dan O'Conner sekarang hanya bisa diduga - duga
25
00:03:58,028 --> 00:03:59,571
Ini pasti tempatnya 'kan ?
26
00:04:23,845 --> 00:04:24,930
- Ayo kita pergi dari sini
- Whoa, whoa !
27
00:04:26,181 --> 00:04:27,182
Tenanglah teman
28
00:04:27,265 --> 00:04:28,516
Dia bersamaku
29
00:04:30,352 --> 00:04:32,103
Mia.
30
00:04:33,063 --> 00:04:34,689
Vince
31
00:04:39,361 --> 00:04:40,362
Buster.
32
00:04:42,364 --> 00:04:43,865
Kemarilah
33
00:04:45,533 --> 00:04:46,785
Dom sudah disini ?
34
00:04:46,868 --> 00:04:48,119
Belum
35
00:04:48,203 --> 00:04:49,871
Kapan terakhir kalinya kau mendengar kabar dari dia ?
36
00:04:49,955 --> 00:04:53,041
Beberapa minggu lalu, dia di Ekuador atau tempat lainnya
37
00:04:55,418 --> 00:04:57,629
- Bagaimana rasanya ?
- Tentang apa ?
38
00:04:59,214 --> 00:05:01,549
Menjadi seorang buronan
39
00:05:03,760 --> 00:05:04,803
Dom akan datang
40
00:05:04,886 --> 00:05:06,096
Ya
41
00:05:12,310 --> 00:05:13,311
Saudari Dom ?
42
00:05:15,063 --> 00:05:16,106
Ya
43
00:05:19,609 --> 00:05:20,694
Waktunya tidur, sayang
44
00:05:20,777 --> 00:05:22,320
Bisakah kugendong dia
45
00:05:22,404 --> 00:05:24,364
Tentu
46
00:05:24,447 --> 00:05:25,448
Aw
47
00:05:27,575 --> 00:05:28,743
Selamat malam
48
00:05:46,761 --> 00:05:48,430
Permisi, maaf
49
00:05:54,436 --> 00:05:56,187
Mengapa Rio, Vince ?
50
00:05:58,648 --> 00:06:02,610
Maksudmu setelah semua yang kau kacaukan di LA ?
51
00:06:04,946 --> 00:06:07,866
Membuatku pergi ke Amerika Selatan
52
00:06:07,949 --> 00:06:11,077
Setelah semua yang kita lakukan
53
00:06:11,161 --> 00:06:14,622
Kita bisa melakukannya jika tak ada Rosa..,..
54
00:06:32,307 --> 00:06:33,308
Apa dia tahu?
55
00:06:45,528 --> 00:06:46,946
Jadi, dengar
56
00:06:47,947 --> 00:06:50,241
Ada pekerjaan baru
57
00:06:50,325 --> 00:06:52,243
Kuharap Dom ada disini sekarang
58
00:06:52,327 --> 00:06:55,830
Tapi, yang ini cukup mudah, kita bisa melakukannya tanpa dia
59
00:06:56,623 --> 00:07:01,127
Imbalannya besar
Beberapa mobil mewah, target mudah
60
00:07:02,170 --> 00:07:05,173
Kita akan menempatkan tim bersama - sama untuk mengambilnya
61
00:07:05,256 --> 00:07:07,550
Hanya perlu beberapa sukarelawan
62
00:07:07,634 --> 00:07:09,427
Aku tak tahu
63
00:07:09,511 --> 00:07:12,180
Dengar, kita akan mengendarai mobilnya
64
00:07:12,263 --> 00:07:15,225
Kita bongkar dengan cepat dan mendapatkan uangnya
65
00:07:15,308 --> 00:07:17,352
Uangnya banyak
66
00:07:17,435 --> 00:07:19,687
Dari caraku melihatnya,
67
00:07:20,438 --> 00:07:23,942
Sepertinya kalian berdua perlu uang itu
68
00:08:03,648 --> 00:08:04,649
Apa yang kau baca ?
69
00:08:05,483 --> 00:08:06,609
Panduan Tur
70
00:08:07,193 --> 00:08:08,236
- Ya ?
- Hmm..,..
71
00:08:12,157 --> 00:08:13,616
Tokyo
72
00:08:15,160 --> 00:08:16,452
Moskow
73
00:08:19,998 --> 00:08:20,999
Goa
74
00:08:21,082 --> 00:08:22,750
Apa kau tak ingin tahu persamaan tempat itu ?
75
00:08:23,084 --> 00:08:24,085
Tidak ?
76
00:08:24,919 --> 00:08:26,421
Tak ada ekstradisi
77
00:08:40,977 --> 00:08:42,896
Ini dia
78
00:08:59,287 --> 00:09:01,164
Permisi, kawan
79
00:09:15,553 --> 00:09:17,055
Sudah
80
00:09:40,411 --> 00:09:41,996
Kita sudah menemukannya
81
00:09:42,205 --> 00:09:43,831
Ya, gerbong kedua dari belakang
82
00:09:54,425 --> 00:09:55,843
Apa, apa ini ?
83
00:09:55,927 --> 00:09:59,555
Tanda pengenal DEA, ini mobil sitaan
84
00:10:41,222 --> 00:10:42,515
Lihat siapa yang datang
85
00:10:43,391 --> 00:10:46,102
Oh Tuhan ! Aku sangat bahagia kau baik saja
86
00:10:49,230 --> 00:10:50,606
Sudah kubilang padamu untuk tidak muncul dulu
87
00:10:50,690 --> 00:10:53,234
Kita kehabisan uang
Kita harus mencari uang
88
00:10:53,693 --> 00:10:56,612
Hei, berhenti bicara, kita hanya punya waktu dua menit
89
00:10:57,238 --> 00:10:59,073
Cepat, vince
90
00:11:01,617 --> 00:11:02,660
Akan kubawa GT40-nya
91
00:11:39,614 --> 00:11:40,782
Wanita duluan
92
00:11:46,954 --> 00:11:47,955
Hei !
93
00:11:49,540 --> 00:11:50,541
Hei !
94
00:11:51,709 --> 00:11:52,752
Mobil ini pantas denganku
95
00:12:00,301 --> 00:12:02,095
Sampai jumpa, sayang
96
00:12:08,476 --> 00:12:10,228
Tak apa..,.. Kita semua akan pergi dari sini
97
00:12:10,311 --> 00:12:12,063
Kita semua akan naik mobil yang disana
98
00:12:17,568 --> 00:12:20,405
Perubahan rencana,
Tunggulah aba - abaku
99
00:12:23,866 --> 00:12:24,909
Cepat !
100
00:12:42,343 --> 00:12:43,386
Dia mau kemana ?
101
00:12:45,054 --> 00:12:46,848
Dia mau kemana ? Hei !
102
00:12:48,349 --> 00:12:49,435
Hei !
103
00:12:54,064 --> 00:12:57,484
Kita dirampok ! Apapun yang terjadi, jangan hentikan keretanya !
104
00:12:58,694 --> 00:12:59,778
Kejar gadis itu !
105
00:13:00,487 --> 00:13:01,488
Cepatlah!
106
00:13:31,518 --> 00:13:34,104
Kartu akses ! Ambil kartu aksesnya !
107
00:14:46,885 --> 00:14:47,970
Sial
108
00:15:12,828 --> 00:15:14,955
Jembatan ! Ada jembatan !
109
00:15:30,178 --> 00:15:31,638
Gerbong bagasi aman
110
00:15:38,312 --> 00:15:39,688
Berhenti !
111
00:16:39,706 --> 00:16:41,083
Oh, sial !
112
00:17:11,697 --> 00:17:13,615
Kita harus mendapat uang
113
00:17:14,199 --> 00:17:16,410
Uang bodoh, O'Conner
114
00:17:16,785 --> 00:17:18,537
Uang bodoh
115
00:17:38,473 --> 00:17:41,184
Kalian berdua membuat sedikit masalah hari ini
116
00:17:42,394 --> 00:17:44,396
Tiga orangku mati
117
00:17:44,479 --> 00:17:46,857
Bersama tiga agen DEA
118
00:17:47,441 --> 00:17:49,443
Tentu saja, ini adalah bisnis
119
00:17:49,526 --> 00:17:52,070
Dan terkadang keadaan tidak terkendali
120
00:17:53,238 --> 00:17:55,532
Yang kupedulikan hanyalah mobilnya
121
00:17:55,615 --> 00:17:57,868
Katakan padaku dimana mobilnya
Dan akan kulepaskan kalian
122
00:18:00,662 --> 00:18:03,749
Atap plastik disini berkata "omong kosong"
123
00:18:04,916 --> 00:18:08,295
Aku tak tahu cara kalian berbisnis di tempat lain
124
00:18:08,378 --> 00:18:09,421
Tapi disini, di Rio..,..
125
00:18:10,046 --> 00:18:13,133
Aku ingin semua orang tahu apa yang mereka hadapi
126
00:18:13,216 --> 00:18:14,676
Itu lucu
127
00:18:14,760 --> 00:18:17,304
Karena itu berlaku dua arah
128
00:18:19,139 --> 00:18:20,140
Kau tahu..,..
129
00:18:23,226 --> 00:18:25,812
Kudengar saudarimu sangat cantik
130
00:18:27,898 --> 00:18:29,691
Dimanapun dia bersembunyi.
131
00:18:31,067 --> 00:18:32,360
Aku akan menemukannya
132
00:19:18,114 --> 00:19:23,161
Buronan Amerika membunuh tiga agen DEA dalam perampokan kereta..,..
133
00:19:23,245 --> 00:19:26,164
Polisi diperingatkan bahwa mereka bersenjata dan berbahaya
134
00:19:26,248 --> 00:19:29,668
Siapapun yang mengetahui informasi tentang mereka, harap segera menghubungi pihak berwenang
135
00:19:40,554 --> 00:19:42,013
Mia ?
136
00:19:42,931 --> 00:19:43,932
Hei..,..
137
00:19:46,726 --> 00:19:48,019
Kau tak apa ?
138
00:19:48,103 --> 00:19:50,021
Ya, kau baik saja ?
139
00:19:52,566 --> 00:19:53,608
Hei
140
00:19:59,322 --> 00:20:01,241
Hei, ya
141
00:20:02,492 --> 00:20:03,785
Sama seperti toretto
142
00:20:05,829 --> 00:20:06,830
Dimana Vince ?
143
00:20:07,497 --> 00:20:08,748
Itu pertanyaan yang bagus
144
00:20:10,208 --> 00:20:11,793
Dia akan kemari
145
00:20:11,877 --> 00:20:13,003
Kita semua ada di berita
146
00:20:13,086 --> 00:20:16,464
Mereka menyalahkan kita atas pembunuhan agen DEA di kereta
147
00:20:16,548 --> 00:20:19,593
Berarti, kita langsung jadi buronan teratas
148
00:20:19,676 --> 00:20:22,220
Agen Federal harus menunjukkan ke semua orang
Bahwa agen mereka tak terbatas.
149
00:20:22,762 --> 00:20:25,098
Mereka akan mengirim orang terbaik mereka,
Kita harus pergi dari sini
150
00:20:25,432 --> 00:20:28,435
Satu hal yang kita tahu pasti
151
00:20:29,895 --> 00:20:31,521
Bahwa mereka menginginkan mobil ini
152
00:20:33,356 --> 00:20:34,441
Karena ada sesuatu di mobil itu.
153
00:20:34,524 --> 00:20:38,194
Kita cari tahu itu
Dan kita akan tahu apa yang kita hadapi
154
00:20:55,545 --> 00:20:58,340
Baiklah, dengarkan ! Orang yang kita kejar adalah pelarian profesional
155
00:20:58,423 --> 00:21:01,259
Mereka sangat cepat dan dijamin sangat sulit ditangkap
156
00:21:01,343 --> 00:21:02,719
Jadi pastikan kalian bersiap
157
00:21:02,802 --> 00:21:05,680
Kita temukan mereka, kita ringkus mereka dan kita bawa mereka pulang
158
00:21:05,764 --> 00:21:10,268
Dan yang terpenting, kita tak boleh membiarkan mereka masuk ke dalam mobil
159
00:21:10,352 --> 00:21:12,938
Sekarang sudah jam sepuluh, Tuan - tuan, mari kita berburu
160
00:21:16,399 --> 00:21:19,194
Agen Hobbs ! Kepala Polisi Joćo Alemeida
161
00:21:19,277 --> 00:21:20,445
Luke
162
00:21:21,029 --> 00:21:23,740
Aku berduka atas orang - orangmu
163
00:21:23,823 --> 00:21:25,867
Apa ini semua diperlukan untuk menangkap dua orang ?
164
00:21:25,951 --> 00:21:27,494
Biar kuberitahu kau tentang dua orang ini
165
00:21:27,577 --> 00:21:30,080
Satu mantan agen federal yang ahli menyamar selama 5 tahun
166
00:21:30,163 --> 00:21:31,998
Dia tahu segala hal darimana kita akan datang
167
00:21:32,082 --> 00:21:35,168
Yang satunya adalah kriminal profesional, kabur dari penjara dua kali
168
00:21:35,251 --> 00:21:37,796
Menghabiskan separuh hidupnya lari dari orang - orang sepertimu
169
00:21:37,879 --> 00:21:40,715
Jika ada sesuatu yang bisa kita lakukan untuk membantu DSS..,...
170
00:21:40,799 --> 00:21:42,842
Dua hal
Satu, aku perlu penerjemah
171
00:21:42,926 --> 00:21:44,427
Baiklah, kita punya banyak di Departemen Perhubungan
172
00:21:44,511 --> 00:21:46,304
Elena Neves
173
00:21:47,889 --> 00:21:49,265
- Bagian patroli ?
- Kau dengar aku
174
00:21:50,058 --> 00:21:52,227
Tapi mengapa ? Kita memiliki banyak orang yang berpengalaman
175
00:21:52,310 --> 00:21:54,312
Aku menyukai senyumannya
176
00:21:54,396 --> 00:21:56,314
Apa hal keduanya ?
177
00:21:57,565 --> 00:22:00,276
Tetaplah menjauh dari jalanku !
178
00:22:10,620 --> 00:22:12,163
Brian
179
00:22:13,623 --> 00:22:15,041
Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu
180
00:22:15,208 --> 00:22:16,793
Oh, sial
181
00:22:17,585 --> 00:22:18,670
Berantakan sekali !
182
00:22:20,463 --> 00:22:22,132
Darimana saja kau ?
183
00:22:24,884 --> 00:22:26,761
Lebih baik kau periksa tone itu
184
00:22:26,845 --> 00:22:28,680
Lebih baik kau jawab pertanyaannya
185
00:22:28,763 --> 00:22:30,265
Hentikan ! Kalian berdua !
186
00:22:33,685 --> 00:22:34,728
Darimana saja kau, Vince ?
187
00:22:36,021 --> 00:22:38,940
Semua orang di Favela menanyakan tentang kalian
188
00:22:39,024 --> 00:22:41,651
Aku tak bisa langsung pergi tanpa langsung mengarah ke kalian
189
00:22:41,735 --> 00:22:42,819
Aku harus menunggu mereka pergi
190
00:22:42,902 --> 00:22:44,612
Omong kosong
191
00:22:44,738 --> 00:22:46,781
itu pekerjaanmu ! Dan mereka orang - orangmu !
192
00:22:46,865 --> 00:22:48,450
Hei ! Cukup O'Conner !
193
00:22:48,533 --> 00:22:50,326
Jika dia bilang tidak melakukannya, dia tidak melakukannya
194
00:22:50,410 --> 00:22:51,494
Kau keluarlah dulu
195
00:23:06,634 --> 00:23:10,180
Dengar, aku senang untuk meluaskan operasiku ke negaramu
196
00:23:10,513 --> 00:23:14,267
Tapi sayangnya, metode bisnismu terlalu kasar
197
00:23:15,351 --> 00:23:17,604
Biar kuceritakan kisah nyata padamu
198
00:23:17,812 --> 00:23:22,108
Lima ratus tahun lalu, Orang Portugis dan Spanyol datang kemari
199
00:23:22,192 --> 00:23:25,653
Masing - masing mencoba menjajah negara dari para pribumi
200
00:23:27,906 --> 00:23:32,368
Orang Spanyol datang dengan persenjataan,
Mencoba membuktikan siapa yang berkuasa
201
00:23:34,704 --> 00:23:37,999
Tapi, orang pribumi membunuh setiap orang Spanyol
202
00:23:39,876 --> 00:23:43,838
Secara pribadi, aku lebih menyukai metode orang Portugis
203
00:23:45,507 --> 00:23:47,092
Mereka datang dengan membawa hadiah
204
00:23:47,175 --> 00:23:49,469
Cermin, gunting, pernak - pernik
205
00:23:50,345 --> 00:23:54,015
Hal - hal yang tak mungkin didapatkan oleh orang pribumi
206
00:23:54,099 --> 00:23:57,352
Tapi, supaya terus mendapat hadiah, mereka harus bekerja pada orang Portugis
207
00:23:58,520 --> 00:24:01,898
Dan itulah sebabnya mengapa sekarang orang Brazil berbicara bahasa Portugis
208
00:24:02,732 --> 00:24:06,444
Sekarang, jika kau memaksa orang dengan kekerasan
209
00:24:07,362 --> 00:24:10,782
Mereka akan melawan kembali, Karena mereka tidak akan rugi apapun
210
00:24:11,407 --> 00:24:13,493
Dan itulah kuncinya
211
00:24:13,576 --> 00:24:17,372
Aku pergi ke Favals, dan memberikan mereka sesuatu yang berharga
212
00:24:18,373 --> 00:24:20,208
Listrik, air yang mengalir,
213
00:24:20,291 --> 00:24:22,418
Sekolah untuk anak mereka
214
00:24:24,003 --> 00:24:26,881
Dan untuk membuat hidup mereka lebih baik
215
00:24:28,424 --> 00:24:30,385
Aku memiliki mereka
216
00:24:31,553 --> 00:24:32,595
Saudara - saudara
217
00:24:37,267 --> 00:24:38,434
Maafkan aku karena mengganggu
218
00:24:38,977 --> 00:24:41,521
Tuan Reyes, bolehkah aku berbicara denganmu ?
219
00:24:41,604 --> 00:24:44,107
Kita menemukan mereka
220
00:24:45,567 --> 00:24:47,777
Maafkan aku, saudara - saudara
221
00:25:02,750 --> 00:25:04,919
Aku hampir berharap aku tidak melihatnya
222
00:25:08,256 --> 00:25:10,175
Hampir
223
00:25:10,258 --> 00:25:12,302
Tunggu, Dom
224
00:25:12,927 --> 00:25:14,554
Mia ada di kereta itu
225
00:25:14,637 --> 00:25:16,264
Saudariku !
226
00:25:16,973 --> 00:25:19,517
Aku tak tahu. Aku tak akan melakukan apapun untuk melukai dia
227
00:25:19,601 --> 00:25:21,936
Kau yang membuat perjanjian !
228
00:25:22,395 --> 00:25:24,647
Kukira pekerjaannya hanya untuk mencuri mobil !
229
00:25:25,106 --> 00:25:26,858
Aku tidak tahu..,..
230
00:25:26,941 --> 00:25:28,401
Kalau yang mereka inginkan adalah chip
231
00:25:30,403 --> 00:25:32,113
Sial !
232
00:25:32,780 --> 00:25:34,407
Kau harus datang dengan bersih
233
00:25:34,490 --> 00:25:36,075
Apa yang terjadi ?
234
00:25:36,784 --> 00:25:38,161
Tak ada
235
00:25:38,286 --> 00:25:41,706
Kumohon, Dom, Berikan saja chipnya
Dan akan kuantar ke mereka
236
00:25:41,956 --> 00:25:43,958
Mereka akan menyerahkannya ke Reyes dan semuanya selesai
237
00:25:44,959 --> 00:25:46,044
Pergilah !
238
00:25:49,297 --> 00:25:50,924
Apa ?
239
00:25:51,007 --> 00:25:52,050
Pergilah !
240
00:25:59,641 --> 00:26:02,227
Kau tak pernah mendengarkanku
241
00:26:02,310 --> 00:26:05,980
Tidak saat aku memberitahumu kalau dia polisi sampai sekarang
242
00:26:06,981 --> 00:26:10,777
Kau tak pernah percaya padaku
Sekarang lihatlah apa yang terjadi pada kita
243
00:26:11,402 --> 00:26:13,154
Lihatlah keluarga kita sekarang !
244
00:26:13,655 --> 00:26:18,284
Aku tak bisa pulang
Saudarimu terjebak dalam kehidupan ini !
245
00:26:19,160 --> 00:26:20,328
Dan dimana Letty, Dom ?
246
00:26:22,830 --> 00:26:23,831
Dimana Letty ?
247
00:26:48,314 --> 00:26:49,774
Pemotong Plasma
248
00:26:49,857 --> 00:26:53,111
Wilkes ! Aku mau semua daftar tempat dalam jarak 50 mil
249
00:26:53,194 --> 00:26:54,946
Yang mendistribusikan tabung gas kompresi
250
00:26:55,029 --> 00:26:57,156
Berikan aku plastiknya
251
00:27:03,788 --> 00:27:05,832
Polisi Neves, aku sudah menunggumu
252
00:27:06,124 --> 00:27:08,293
- Kau memanggilku ?
- Benar
253
00:27:08,543 --> 00:27:10,044
Boleh aku bertanya, mengapa ?
254
00:27:11,129 --> 00:27:12,547
Senyumanku tidak sehebat itu
255
00:27:16,050 --> 00:27:18,678
Suamimu adalah seorang polisi,
Yang tewas ditembak di Favela
256
00:27:18,761 --> 00:27:20,638
Enam bulan kemudian kau bangkit dan bergabung dengan kesatuan
257
00:27:20,722 --> 00:27:21,973
Kau sangat termotivasi
258
00:27:22,849 --> 00:27:25,810
Ditambah, kau satu - satunya orang di Rio yang tak bisa dibeli
259
00:27:25,893 --> 00:27:27,312
Apa aku benar ?
260
00:27:28,604 --> 00:27:30,732
- Ya,
- Tentu aku benar
261
00:27:30,815 --> 00:27:31,983
Kita memiliki berita bagus dan buruk
262
00:27:32,066 --> 00:27:33,735
Kau tahu, aku suka berita baik
263
00:27:33,818 --> 00:27:35,778
Aku memeriksa jalur kereta seperti yang kau minta
264
00:27:35,862 --> 00:27:37,864
Dan menemukan beberapa titik dimana mereka membongkar mobilnya
265
00:27:38,197 --> 00:27:39,657
Satu jalur mengarah ke barat
266
00:27:39,741 --> 00:27:42,410
Sampai jalan tol utama lalu menghilang
267
00:27:42,493 --> 00:27:43,786
Dan jalur lainnya mengarah ke timur
268
00:27:43,870 --> 00:27:46,247
Jarak roda 170 inci,
Dengan jejak delapan setengah inci
269
00:27:46,706 --> 00:27:48,916
GT40, itu yang hilang dari muatannya.
270
00:27:49,000 --> 00:27:50,585
Ikuti jejaknya beberapa mil
271
00:27:50,668 --> 00:27:51,878
Itu sangat mudah dilacak
272
00:27:52,170 --> 00:27:53,713
Tak bisa pergi tanpa meninggalkan jejak
273
00:27:53,796 --> 00:27:55,256
Berikan aku berita buruknya
274
00:27:55,340 --> 00:27:58,634
Tanahnya menjadi semakin keras dan kita kehilangan jejaknya juga
275
00:27:59,969 --> 00:28:01,471
Belum tentu
276
00:28:01,971 --> 00:28:04,974
Jalan itu menembus lembah hingga ke Favelas
277
00:28:05,058 --> 00:28:07,393
Beberapa tahun lalu itu tersapu oleh badai
278
00:28:07,769 --> 00:28:09,854
Jadi, jalan itu penuh kotoran sepanjang satu mil dari tempatmu
279
00:28:09,937 --> 00:28:13,107
Jika mereka menuju kesana
Mereka pasti ada di Favela
280
00:28:13,191 --> 00:28:15,443
Kau sangat terlatih
281
00:28:15,526 --> 00:28:16,986
Aku termotivasi
282
00:28:17,695 --> 00:28:18,738
Baiklah
283
00:28:19,447 --> 00:28:21,532
Cepat masuk mobil
284
00:28:52,146 --> 00:28:53,189
Bagaimana menurutmu ?
285
00:28:53,272 --> 00:28:55,691
Ini pasti bukan tentang chip saja
286
00:28:56,275 --> 00:28:59,404
Cobalah lihat semua menu disini dari entri data
287
00:28:59,487 --> 00:29:01,322
Coba kita periksa yang ini
288
00:29:06,035 --> 00:29:07,453
Lihatlah itu.
289
00:29:07,537 --> 00:29:09,956
Gedung yang sama
Pesanan yang sama setiap minggu
290
00:29:10,039 --> 00:29:11,874
Itu jadwal pengiriman
291
00:29:33,020 --> 00:29:34,021
Apa itu ?
292
00:29:35,440 --> 00:29:36,441
Narkoba ?
293
00:29:36,524 --> 00:29:39,444
Tidak, itu adalah agen pengiriman paket
294
00:29:39,527 --> 00:29:41,446
Tempat orang menimbang uang mereka,
295
00:29:41,529 --> 00:29:43,406
Jadi mereka tak perlu membayar orang untuk menghitungnya
296
00:29:43,489 --> 00:29:44,824
Disana, ada 49 kilo
297
00:29:44,907 --> 00:29:46,868
49 kilo adalah dua puluh juta
298
00:29:47,535 --> 00:29:50,037
Jadi, kau berkata kalau salah satu kiriman itu bernilai 10 juta dolar
299
00:29:50,121 --> 00:29:51,164
Ya
300
00:30:14,187 --> 00:30:16,063
Lebih baik begitu
301
00:30:18,483 --> 00:30:20,109
Apa itu ?
302
00:30:20,193 --> 00:30:22,820
Seratus juta di dalam rumah ?
303
00:30:22,904 --> 00:30:24,780
Jadi itu sebabnya tak terdeteksi
304
00:30:27,408 --> 00:30:29,911
Inilah sebabnya Reyes sangat menginginkan ini kembali
305
00:30:29,994 --> 00:30:32,747
Seluruh jaringannya ada disini, hanya diletakkan dalam Chip
306
00:30:56,270 --> 00:30:57,605
Wilkes, Fusco pergilah ke tengah
307
00:30:57,688 --> 00:30:59,357
Mac, Chato, ke Sayap Utara
308
00:30:59,440 --> 00:31:01,108
Bagaimana denganku ?
309
00:31:01,192 --> 00:31:02,193
Tetaplah disini
310
00:31:12,453 --> 00:31:13,496
Pergilah kesana !
311
00:31:13,579 --> 00:31:14,956
Dua lainnya pergi melewati tembok !
312
00:31:58,332 --> 00:31:59,417
Ayolah, cepat ! Cepat !
313
00:32:57,083 --> 00:32:58,352
Polisi !
314
00:32:58,352 --> 00:32:59,552
Tiaraplah ditanah !
315
00:33:00,186 --> 00:33:02,438
Aku menangkap Torreto, empat blok di utaramu..,..
316
00:33:05,943 --> 00:33:07,737
- Hei ! disini Polisi !
317
00:33:07,937 --> 00:33:10,737
- Ssstt.. mereka sudah tahu siapa dirimu
318
00:33:41,727 --> 00:33:43,145
Ayo !
319
00:34:28,607 --> 00:34:30,025
Kau tak apa ?
320
00:34:30,109 --> 00:34:33,779
Ya, aku tak apa, terima kasih
321
00:35:08,522 --> 00:35:11,317
Sekarang mereka akan mencari kita bertiga
322
00:35:11,484 --> 00:35:14,111
Kita harus berpencar.
323
00:35:14,195 --> 00:35:17,031
Kau dan Mia ke selatan
Aku akan menjauhkan mereka
324
00:35:17,114 --> 00:35:18,115
Tidak
325
00:35:18,949 --> 00:35:20,493
Dom benar
326
00:35:20,576 --> 00:35:22,286
Kita beruntung bisa lolos, tapi selanjutnya bagaimana ?
327
00:35:22,369 --> 00:35:23,412
Kita tak punya pilihan selain berpencar
328
00:35:23,496 --> 00:35:24,747
Aku hamil
329
00:35:29,585 --> 00:35:31,086
Aku sudah pernah kehilangan keluargaku
330
00:35:33,172 --> 00:35:35,716
Aku tak mau kehilangan lagi
331
00:35:36,175 --> 00:35:38,385
- Apa kau bercanda ?
- Tidak
332
00:35:43,641 --> 00:35:46,268
Aku tak akan pergi kemanapun
333
00:35:48,646 --> 00:35:49,730
Dom ?
334
00:35:50,731 --> 00:35:52,775
Berjanjilah padaku kita akan bersama - sama
335
00:36:00,533 --> 00:36:02,409
Aku berjanji
336
00:36:06,997 --> 00:36:09,458
Keluarga kita semakin besar..,..
337
00:36:27,560 --> 00:36:29,311
Sesuatu tidak masuk akal
338
00:36:29,770 --> 00:36:31,272
Toretto dan O'Conner..,..
339
00:36:31,772 --> 00:36:36,360
Mereka tinggal saat mereka seharusnya lari
Mereka mencuri mobil dan memberikannya begitu saja ?
340
00:36:36,527 --> 00:36:38,070
Dan sekarang mereka membunuh tiga agen federal ?
341
00:36:39,405 --> 00:36:40,865
Itu tak masuk akal
342
00:36:40,948 --> 00:36:42,741
Inilah yang masuk akal
343
00:36:47,413 --> 00:36:48,998
Semua nama mereka ada di dalam daftarku
344
00:36:49,081 --> 00:36:50,499
Saat mereka muncul, kita ringkus mereka.
345
00:36:50,583 --> 00:36:53,085
Tak ada panggilan lagi, tak akan ada peluru yang akan tersisa
346
00:36:53,168 --> 00:36:54,879
Wilkes ! Kita dapat sesuatu ?
347
00:36:55,254 --> 00:36:56,630
Standar forensik
348
00:36:56,714 --> 00:36:58,507
Jejak sepatu, rambut
349
00:36:58,591 --> 00:36:59,717
Kita cari ke seluruh mobil
350
00:36:59,800 --> 00:37:00,885
Ada lagi ?
351
00:37:00,968 --> 00:37:03,262
Ya, kita melacak pemilik kendaraan dari nomor kendaraannya
352
00:37:03,345 --> 00:37:04,805
Mobil ini sebelumnya dimiliki beberapa perusahaan
353
00:37:04,889 --> 00:37:07,349
Tapi akhirnya kita berhasil melacak ke asalnya dari perusahaan
354
00:37:07,433 --> 00:37:10,102
Yang dimiliki investor yang bernama Hernan Reyes
355
00:37:10,377 --> 00:37:11,378
Investor ?
356
00:37:12,596 --> 00:37:15,850
Jika ada hal ilegal terjadi di Rio, Reyes ikut terlibat
357
00:37:15,934 --> 00:37:17,560
Baiklah, begitu juga kita
358
00:37:17,644 --> 00:37:19,854
Jika Reyes membuat kita dekat dengan buronan kita, Aku mau segalanya tentang dia
359
00:37:19,938 --> 00:37:21,272
Chato, pergilah ke atap.
360
00:37:21,356 --> 00:37:23,650
Aku ingin kau mengawasi jika ada seseorang yang kembali mengambil sesuatu
361
00:37:23,733 --> 00:37:26,111
Mac berikan aku berita tentang Reyes, seluruhnya,
362
00:37:26,194 --> 00:37:28,404
Jika dia pergi ke John, aku ingin tahu seberapa sering dia kesana
363
00:37:28,488 --> 00:37:30,865
- Dimengerti, bos
- Wilkes, Fusco !
364
00:37:31,574 --> 00:37:33,451
Lekas kita gabungkan semua kekacauan ini
365
00:37:35,829 --> 00:37:37,497
Itu akan memakan waktu
366
00:37:37,580 --> 00:37:38,832
Kalau begitu, cepat kau mulai
367
00:37:39,249 --> 00:37:40,834
Mereka mengambil mobil ini karena suatu alasan
368
00:37:40,917 --> 00:37:42,710
Kita satukan ini dan cari tahu apa yang hilang
369
00:38:10,405 --> 00:38:13,741
Hei Dom, apa yang kau ingat tentang ayahmu ?
370
00:38:16,202 --> 00:38:17,912
Ayahku..,..
371
00:38:22,083 --> 00:38:24,335
Dia terbiasa..,..
372
00:38:25,003 --> 00:38:28,381
Dia terbiasa membuat barbekyu setiap Minggu setelah ke Gereja
373
00:38:29,048 --> 00:38:31,426
Untuk setiap orang di sekitar tempat kami
374
00:38:32,343 --> 00:38:34,721
Jika kita tidak ke Gereja, kita tidak akan dapat barbekyu
375
00:38:36,556 --> 00:38:40,351
Setiap siang dia selalu berada di toko Dan setiap malam
376
00:38:40,435 --> 00:38:45,440
Dia ada di meja dapur bersama Mia dan membantu mengerjakan PRnya
377
00:38:46,858 --> 00:38:49,485
Bahkan setelah Mia tidur
378
00:38:49,569 --> 00:38:52,614
Ayahku masih tetap bangun selama beberapa jam
379
00:38:52,697 --> 00:38:56,659
Supaya dia bisa belajar bab selanjutnya dan membantu Mia keesokan harinya
380
00:38:57,911 --> 00:38:59,621
Aku ingat segalanya tentang ayahku
381
00:39:01,206 --> 00:39:02,498
Segalanya
382
00:39:03,625 --> 00:39:04,959
Hanya itu saja
383
00:39:05,335 --> 00:39:06,836
Aku tak tahu apapun tentang ayahku
384
00:39:10,548 --> 00:39:12,008
Aku tak ingat teriakan ayahku
385
00:39:12,091 --> 00:39:13,551
Aku tak ingat senyuman ayahku
386
00:39:15,595 --> 00:39:18,139
Sejujurnya, aku tak bisa ingat seperti apa wajahnya
387
00:39:20,308 --> 00:39:22,435
Aku tak ingat.
Dia hanya..,...
388
00:39:24,270 --> 00:39:25,647
Dia tak pernah ada disana
389
00:39:27,857 --> 00:39:29,984
Kau tak akan jadi seperti itu, Brian
390
00:39:46,626 --> 00:39:48,753
Kita tak bisa terus lari, Dom
391
00:39:50,421 --> 00:39:52,048
Kita harus pergi
392
00:39:52,131 --> 00:39:54,050
Kita harus pergi, sekarang
393
00:39:55,260 --> 00:39:56,594
Kau benar
394
00:40:08,189 --> 00:40:09,857
Dan inilah cara kita melakukannya
395
00:40:14,070 --> 00:40:15,280
Kita akan terus menggunakan ini
396
00:40:16,447 --> 00:40:18,283
Untuk pekerjaan terakhir
397
00:40:18,783 --> 00:40:21,077
Kita akan mengambil semua uang Reyes
398
00:40:21,369 --> 00:40:22,954
Setiap sennya
399
00:40:23,871 --> 00:40:25,540
Lalu, menghilang..,..
400
00:40:29,168 --> 00:40:30,169
Selamanya
401
00:40:31,713 --> 00:40:32,880
Pasport baru.
402
00:40:32,964 --> 00:40:35,383
Kehidupan baru dan tak akan ada lagi yang mengejar kita
403
00:40:35,466 --> 00:40:37,135
Dan kita akan membeli kemerdekaan kita
404
00:40:37,218 --> 00:40:38,261
Benar
405
00:40:38,344 --> 00:40:39,929
Kau sadar bahwa kita akan menghadapi..,..
406
00:40:40,013 --> 00:40:41,347
Orang paling kuat di seluruh Rio ?
407
00:40:41,639 --> 00:40:43,099
Ya, tentu
408
00:40:44,517 --> 00:40:46,436
Berarti kita memerlukan tim
409
00:40:53,026 --> 00:40:55,403
Kita mulai dari dasar dengan cepat. Siapa yang kita punyai ?
410
00:40:55,486 --> 00:40:56,863
Pertama, kita akan memerlukan penyamar
411
00:40:58,364 --> 00:41:02,243
Seseorang yang bisa membaur Dimanapun
412
00:41:03,286 --> 00:41:04,287
Apa lagi ?
413
00:41:04,370 --> 00:41:05,413
Orang yang pintar bicara
414
00:41:06,331 --> 00:41:08,833
Seseorang yang bisa berbicara tentang segala hal
415
00:41:09,250 --> 00:41:10,251
Dimengerti
416
00:41:12,086 --> 00:41:13,671
Reyes pintar dalam penjagaan
417
00:41:13,755 --> 00:41:15,465
Kita juga memerlukan orang yang pintar dalam perakitan
418
00:41:17,633 --> 00:41:20,261
Dengan begitu, Reyes memiliki "tembok"
419
00:41:20,345 --> 00:41:22,638
Kita memerlukan orang yang bisa menghancurkan "tembok' itu
420
00:41:24,599 --> 00:41:25,641
Apa lagi ?
421
00:41:26,184 --> 00:41:27,935
Perlengkapan dan senjata
422
00:41:28,019 --> 00:41:30,772
Dan seseorang yang tak takut untuk dilempar keluar
423
00:41:31,689 --> 00:41:33,691
Seseorang yang bisa mengisi semua posisi
424
00:41:33,775 --> 00:41:35,318
Ya, Apa lagi yang kita perlukan ?
425
00:41:35,401 --> 00:41:37,028
Yang terpenting
426
00:41:38,112 --> 00:41:40,323
Kita memerlukan dua pengemudi tangguh
427
00:41:40,406 --> 00:41:43,034
Orang yang tak akan kacau dibawah tekanan
428
00:41:43,117 --> 00:41:44,577
Orang yang tak pernah kalah
429
00:41:45,870 --> 00:41:47,163
Kau tahu kita memiliki itu
430
00:42:15,066 --> 00:42:17,068
Aw, tidak !
431
00:42:18,027 --> 00:42:20,738
Sepertinya ini memang dimulai dari paling awal
432
00:42:20,822 --> 00:42:23,116
Kurasa memang begitu, semenjak kau ada disini
433
00:42:24,867 --> 00:42:27,912
Kapan kau mau mengembalikan mobil Martin Luther King ?
434
00:42:27,995 --> 00:42:30,748
Secepat kau mengembalikan jaket Rick james
435
00:42:34,001 --> 00:42:35,747
- Apa kabar ?
- Apa kabar ?
436
00:42:47,390 --> 00:42:48,391
Hmm.
437
00:42:49,142 --> 00:42:51,310
Kaki yang seksi, sayang
438
00:42:51,394 --> 00:42:52,603
Kapan mereka buka ?
439
00:42:53,479 --> 00:42:57,275
Mereka buka pada jam yang sama saat kutarik pelatuk ini
440
00:42:57,817 --> 00:42:59,277
Kau mau aku membukanya ?
441
00:43:02,655 --> 00:43:05,533
Sudah kubilang wanita itu sangat berani
442
00:43:05,658 --> 00:43:08,161
Sepertinya mereka memulai pesta tanpa kita
443
00:43:08,744 --> 00:43:11,372
Hei, tak semua orang bisa berbahasa Spanyol
444
00:43:11,956 --> 00:43:14,292
Apa yang dia katakan ?
445
00:43:15,001 --> 00:43:16,919
Jelek tetaplah jelek dalam bahasa Spanyol atau Inggris
446
00:43:20,214 --> 00:43:22,300
- Siapa badut - badut ini ?
- Badut - badut sirkus
447
00:43:24,427 --> 00:43:27,430
Kupikir homo itu ilegal di Brazil
448
00:43:27,513 --> 00:43:29,599
Jadi kalian semua sudah bertemu
449
00:43:31,309 --> 00:43:33,394
Kau tahu saat kau memanggilku ke Rio
450
00:43:33,478 --> 00:43:36,314
Kukira ini sesuatu yang lebih menarik dibandingkan ini
451
00:43:36,397 --> 00:43:37,398
Lihatlah dia
452
00:43:37,482 --> 00:43:39,609
Lama tak jumpa
Aku merindukanmu, kawan
453
00:43:39,692 --> 00:43:40,776
Senang bisa disini
454
00:43:40,860 --> 00:43:42,778
- Saudaraku
- Apa kabar ?
455
00:43:42,862 --> 00:43:44,947
Yo, kemarilah. Dia Tej
456
00:43:45,031 --> 00:43:46,949
Ahli sirkuit terbaik di pesisir timur
457
00:43:47,033 --> 00:43:48,534
Ini temanku, Roman Pearce
458
00:43:48,868 --> 00:43:51,120
Aku pernah bersama dia di penjara anak - anak
459
00:43:51,204 --> 00:43:52,830
Aku pernah bekerja dengan dia di Miami
460
00:43:52,914 --> 00:43:54,332
Aku sudah dengar tentangmu
461
00:43:55,500 --> 00:43:57,001
Tempat yang bagus
462
00:43:57,084 --> 00:43:58,878
Ya, karena hotel Ritz sudah penuh
463
00:43:59,420 --> 00:44:01,172
Jadi, ini tentang apa, Dom ?
464
00:44:01,255 --> 00:44:04,592
Ya, mengapa kau menyeret kita mengelilingi separuh dunia ?
465
00:44:04,675 --> 00:44:06,469
Karena kita mempunyai pekerjaan
466
00:44:07,470 --> 00:44:10,097
Baiklah, nama targetnya adalah Hernan Reyes
467
00:44:10,181 --> 00:44:11,891
Dia menjalankan bisnis narkoba disini
468
00:44:11,974 --> 00:44:14,519
Dia tak pernah mendapat masalah karena dia tak pernah mempunyai rekening
469
00:44:14,602 --> 00:44:16,646
Tak ada rekening berarti tak ada bank
470
00:44:16,729 --> 00:44:18,814
Tak ada bank berarti ada rumah uang
471
00:44:18,898 --> 00:44:21,317
Benar. Dan jumlahnya ada sepuluh
472
00:44:21,400 --> 00:44:23,569
Dan tersebar di seluruh kota
473
00:44:23,653 --> 00:44:25,488
Dan kita akan merampok mereka semua ?
474
00:44:26,948 --> 00:44:27,949
Semuanya
475
00:44:28,366 --> 00:44:29,450
Semuanya
476
00:44:29,534 --> 00:44:31,452
Terdengar gila.
477
00:44:31,536 --> 00:44:33,496
Membawa kita semua ke negara lain
478
00:44:33,579 --> 00:44:35,623
Supaya kita merampok orang yang menjalankannya ?
479
00:44:36,749 --> 00:44:38,376
Kukira ini adalah bisnis
480
00:44:38,668 --> 00:44:39,961
Terdengar seperti masalah pribadi
481
00:44:40,878 --> 00:44:42,505
Apa memang seperti itu ?
482
00:44:42,588 --> 00:44:46,384
Aku menyukai kalian semua, tapi masalah pribadi bukanlah bisnis bagus
483
00:44:48,010 --> 00:44:50,263
Aku tak bisa melakukan ini, sayang
484
00:44:51,514 --> 00:44:55,643
Yang kita bicarakan adalah uang senilai $ 100 juta
485
00:44:55,810 --> 00:44:57,770
Kau bilang apa ?
486
00:44:57,853 --> 00:45:01,482
Seratus..,.. Dengar, terkadang aku terlalu berlebihan memikirkannya
487
00:45:01,566 --> 00:45:04,610
Dan aku tahu kita baru bertemu, tapi kau baru, yang kau katakan..,...
488
00:45:04,694 --> 00:45:08,447
Benar, $ 100 juta dan semua yang kita ambil
489
00:45:08,531 --> 00:45:09,949
Kita bagi bertujuh
490
00:45:10,032 --> 00:45:11,826
Jadi masing - masing $ 11 juta
491
00:45:12,827 --> 00:45:14,203
Aku ikut
492
00:45:14,662 --> 00:45:15,705
Aku ikut
493
00:45:17,331 --> 00:45:18,749
11 juta
494
00:45:19,166 --> 00:45:21,877
Terdengar sangat bagus sekali untukku
495
00:45:22,336 --> 00:45:24,630
Kau tak bisa mencuri semuanya pada saat bersamaan
496
00:45:24,714 --> 00:45:25,798
Kau tak bisa melakukannya
497
00:45:25,881 --> 00:45:27,425
Setelah kita mencuri yang pertama,
498
00:45:27,508 --> 00:45:30,261
Mereka akan melakukan apapun untuk melindungi aset mereka
499
00:45:31,262 --> 00:45:33,014
Tepat
500
00:46:11,594 --> 00:46:12,720
Jangan bergerak !
501
00:46:27,902 --> 00:46:29,111
Sudah semuanya
502
00:46:29,195 --> 00:46:30,404
Kau akan mati,
503
00:46:30,488 --> 00:46:31,572
Kalian semua akan mati !
504
00:46:32,406 --> 00:46:33,908
Kau tak mempunyai tempat untuk bersembunyi
505
00:46:36,869 --> 00:46:37,912
Siapa yang bersembunyi ?
506
00:46:37,995 --> 00:46:39,288
Apa kau gila ?
507
00:46:39,372 --> 00:46:40,581
Apa kau gila?
508
00:46:40,665 --> 00:46:43,542
Kau tahu rumah siapa ini? Uang siapa yang kau curi?
509
00:46:54,011 --> 00:46:55,429
Kita tidak mencuri
510
00:47:04,355 --> 00:47:07,441
Kau beritahu bosmu siapa yang telah melakukan ini
511
00:47:09,068 --> 00:47:10,569
Katakan lagi masih akan ada yang datang
512
00:47:16,242 --> 00:47:17,243
Voila
513
00:47:18,202 --> 00:47:19,203
Nyalakan
514
00:47:25,376 --> 00:47:28,587
Semuanya baik saja, pemeriksaannya selesai
515
00:47:31,132 --> 00:47:33,050
Teruslah mencari
516
00:47:35,094 --> 00:47:38,639
Bos, jika sesuatu hilang kita pasti tahu
517
00:48:04,248 --> 00:48:07,918
Memalukan sekali menaruh omong kosong seperti itu di dalam mobil klasik
518
00:48:08,294 --> 00:48:10,337
Kau juga seharusnya menaruh lampu neon di mobil ini
519
00:48:21,599 --> 00:48:23,601
Mereka mengambil chipnya
520
00:48:23,684 --> 00:48:27,438
Kita mendapat laporan polisi
Perampokan bersenjata pada rumah di Leblon
521
00:48:27,521 --> 00:48:28,939
Kuperiksa alamat dan pemilik rumah itu
522
00:48:29,023 --> 00:48:30,691
Rumahnya dimiliki oleh perusahaan Hernan Reye
523
00:48:30,775 --> 00:48:31,942
Baiklah, jika itu orang kita
524
00:48:32,026 --> 00:48:34,612
Apapun yang ada pada chip itu mengarahkan mereka ke rumah itu
525
00:48:34,695 --> 00:48:35,863
Itu mereka, Aku yakin
526
00:48:35,946 --> 00:48:37,281
Bagaimana kau tahu ?
527
00:48:37,364 --> 00:48:41,660
Karena tak ada orang di Rio yang cukup bodoh untuk merampok Reyes
528
00:48:55,382 --> 00:48:56,467
Jelaskan
529
00:48:56,550 --> 00:48:58,219
Mereka menyerang rumah di Leblon
530
00:48:58,594 --> 00:48:59,929
Siapa yang menyerang ?
531
00:49:00,012 --> 00:49:02,389
Orang dari kereta
532
00:49:10,731 --> 00:49:12,942
Berapa banyak yang mereka ambil ?
533
00:49:13,108 --> 00:49:14,902
Mereka tak mengambil apapun
534
00:49:15,069 --> 00:49:18,614
Mereka membakarnya
535
00:49:18,906 --> 00:49:20,491
Mereka membakar uangku ?
536
00:49:20,574 --> 00:49:23,702
Ya, dan mereka berkata akan datang lagi
537
00:49:31,752 --> 00:49:32,795
Baiklah
538
00:49:41,428 --> 00:49:43,430
Kalau begitu..,..
539
00:49:45,307 --> 00:49:46,767
..,..Inilah yang akan kita lakukan
540
00:49:53,315 --> 00:49:54,942
Kosongkan rumah uangnya..,..
541
00:49:55,234 --> 00:49:59,446
Aku mau uangnya dikunci rapat..,..
542
00:50:00,906 --> 00:50:01,991
..,..Dalam satu jam
543
00:50:02,074 --> 00:50:04,285
Paham ?
544
00:50:06,495 --> 00:50:08,122
Paham
545
00:50:27,099 --> 00:50:29,518
Nomor satu bergerak
546
00:50:43,908 --> 00:50:45,451
Nomor dua bergerak
547
00:51:10,184 --> 00:51:11,185
Ya, aku melihatnya
548
00:51:32,206 --> 00:51:34,208
Nomor lima juga bergerak
549
00:52:00,901 --> 00:52:04,238
Kau bilang kalau mereka akan mengumpulkan uang di suatu tempat, tapi..,..
550
00:52:04,571 --> 00:52:07,449
Kau tak akan mempercayai ini
551
00:52:17,167 --> 00:52:19,628
Pekerjaan ini menjadi semakin berat
552
00:52:20,295 --> 00:52:22,131
Jika dia bergerak ke kantor polisi
553
00:52:22,214 --> 00:52:24,675
Berarti dia mempunyai sesuatu yang serius di kantongnya
554
00:52:25,843 --> 00:52:27,344
Sepertinya ini menjadi perjalanan pendek dari yang kukira..,..
555
00:52:27,428 --> 00:52:28,637
Ya, kita tak bisa melakukan ini
556
00:52:28,721 --> 00:52:32,224
"Tak bisa" ? Maksudmu, "tak seharusnya"
557
00:52:33,183 --> 00:52:35,269
Kurasa itu tak akan merubah apapun
558
00:52:38,355 --> 00:52:40,691
Kita harus tetap pada rencana
559
00:52:40,774 --> 00:52:42,443
Kau bilang apa ?
560
00:52:42,526 --> 00:52:44,194
Ini adalah misi mustahil
561
00:52:44,278 --> 00:52:46,155
Yang menjadi misi yang sangat gila
562
00:52:48,365 --> 00:52:49,616
Terserah !
563
00:52:49,700 --> 00:52:53,078
Aku tak takut. Akan kuberitahu kalian, bahwa memasuki gedung itu saja sudah gila
564
00:52:53,162 --> 00:52:54,580
Biar ku urus
565
00:52:58,208 --> 00:52:59,543
Jam berapa perampokannya ?
566
00:52:59,626 --> 00:53:01,462
Sekitar jam sebelas
567
00:53:03,005 --> 00:53:04,214
Ini dia
568
00:53:06,383 --> 00:53:07,885
Perdekat
569
00:53:10,012 --> 00:53:11,430
Mereka menutupi wajah mereka
570
00:53:11,513 --> 00:53:12,639
Gunakan FRS
571
00:53:18,729 --> 00:53:20,355
Halo, dasar sial
572
00:53:23,233 --> 00:53:26,278
Wilkes, cari semua foto teman - teman Torentto dan O'Conner
573
00:53:26,361 --> 00:53:29,239
Yang datang ke Brazil dalam dua minggu terakhir
574
00:53:29,323 --> 00:53:32,493
Periksa pesawat, kereta, kapal dan semuanya, kalau perlu pesawat ulang - alik juga
575
00:53:38,832 --> 00:53:41,919
Mereka bisa merubah nama mereka, tapi mereka tak bisa merubah wajah mereka
576
00:53:42,002 --> 00:53:43,754
Sesuatu yang besar sedang terjadi
577
00:53:45,506 --> 00:53:46,924
Itu Charger 1970
578
00:53:47,007 --> 00:53:49,093
Fusco ! Upload spesifikasinya ke database
579
00:53:49,176 --> 00:53:51,470
Suruh komputer memeriksanya dengan satelit
580
00:53:51,553 --> 00:53:53,555
Dalam setiap 15 menit
Juga van yang ada di belakangnya
581
00:53:53,639 --> 00:53:56,391
Jika kendaraan itu bergerak di Rio, aku ingin tahu kabarnya
582
00:54:05,275 --> 00:54:06,276
Semuanya baik saja ?
583
00:54:06,360 --> 00:54:07,402
Semuanya baik saja
584
00:54:07,486 --> 00:54:10,155
Siapa itu Hobbs ?
Agen federal ada di seluruh kota ?
585
00:54:10,405 --> 00:54:11,406
Hanya beberapa Koboi Amerika
586
00:54:12,157 --> 00:54:13,158
Dia yang menanganinya
587
00:54:13,408 --> 00:54:14,868
Dia membunuh enam belas orang kita
588
00:54:15,577 --> 00:54:16,787
Tangani dia dengan baik
589
00:54:16,954 --> 00:54:22,251
Dengar..,.. Dia meminta seorang polisi patroli sebagai asistennya
590
00:54:25,003 --> 00:54:26,004
Mereka bukanlah masalah
591
00:54:54,992 --> 00:54:56,910
- Semuanya sudah disini ?
- Ya
592
00:54:58,412 --> 00:55:00,164
Bagaimana dengan Toretto dan O'Connor ? Ada kabar dari mereka ?
593
00:55:00,622 --> 00:55:01,623
Belum ada
594
00:55:02,666 --> 00:55:04,501
Tapi aku sudah menyuruh para polisi untuk mencari mereka
595
00:55:05,335 --> 00:55:06,461
Tidak cukup
596
00:55:07,337 --> 00:55:08,755
Beri harga ke kepala mereka
597
00:55:08,922 --> 00:55:10,340
Harga yang sangat tinggi..,..
598
00:55:10,924 --> 00:55:13,051
..,..Supaya seluruh pasang mata di kota mencari mereka
599
00:55:20,517 --> 00:55:23,020
Kecantikan Kantor Polisi
600
00:55:25,939 --> 00:55:26,940
Peta publik
601
00:55:27,357 --> 00:55:29,776
Ini tempat mereka menyimpan uangnya
Brankasnya ada di ruang barang bukti
602
00:55:30,861 --> 00:55:35,199
Ya..,.. bisakah aku mendapat perhatiannya sebentar ?
603
00:55:35,282 --> 00:55:38,952
Kita akan membobol kantor polisi
604
00:55:39,036 --> 00:55:40,746
Apa ada yang mendengarkannya ?
605
00:55:40,829 --> 00:55:42,372
Seseorang ? Po-Po ?
606
00:55:42,456 --> 00:55:45,042
Five o, Sekali saja
607
00:55:45,125 --> 00:55:46,418
Orang - orang yang tak kita sukai
608
00:55:46,501 --> 00:55:49,421
Kau tahu kalau kantor polisi juga dirancang untuk membiarkan orang masuk dan keluar
609
00:55:49,504 --> 00:55:50,797
Inilah gunanya misi diam - diam
610
00:55:51,215 --> 00:55:53,926
Kita akan bergerak masuk dan keluar, bahkan sebelum mereka tahu kita ada disana
611
00:55:54,009 --> 00:55:55,552
Kita memerlukan mata di dalam sana
612
00:55:55,636 --> 00:55:58,096
Setidaknya, untuk mengetahui seperti apa bentuk brankasnya
613
00:55:58,347 --> 00:56:01,683
Jadi brankasnya, lalu..,..
614
00:56:01,767 --> 00:56:03,227
Ini gila
615
00:56:03,310 --> 00:56:06,146
Siapa diantara kita yang pantas melakukannya ?
616
00:56:14,571 --> 00:56:16,490
Tunggu, apa maksudmu ?
617
00:56:17,699 --> 00:56:18,742
Mengapa aku ?
618
00:56:18,825 --> 00:56:20,744
Karena mulutmulah yang paling besar
619
00:56:20,827 --> 00:56:22,829
Sudah pasti
620
00:56:29,544 --> 00:56:30,545
Ooh.
621
00:56:32,339 --> 00:56:33,924
Halo cantik..,..
622
00:56:34,007 --> 00:56:36,635
Lihatlah lesung pipimu yang seksi..,.. seksi
623
00:56:36,718 --> 00:56:38,762
Aku suka kacamatamu, kau dapat darimana ?
624
00:56:38,845 --> 00:56:41,265
Apa itu frame dari Gucci ?
625
00:56:41,348 --> 00:56:42,516
Tak bisa Inggris ?
626
00:56:42,599 --> 00:56:45,394
Tidak, tidak, sial..,..
627
00:56:45,936 --> 00:56:47,020
Siapa kau, pak ?
628
00:56:47,437 --> 00:56:51,275
Agen khusus O'Conner, Biro Investigasi Federal Amerika Serikat
629
00:56:51,358 --> 00:56:52,567
Disitu tertulis Kaukasian.
630
00:56:52,859 --> 00:56:55,612
Ini karena terpanggang..,.. Kau tahu terpanggang 'kan ?
631
00:56:58,532 --> 00:57:02,577
Dengar, aku sedang menyelidiki sebuah kasus dan aku punya barang buktinya yang harus disimpan
632
00:57:02,661 --> 00:57:05,038
Tapi aku perlu masuk..,.. Dan memeriksa tempat penyimpananmu
633
00:57:05,122 --> 00:57:06,123
Tidak
634
00:57:06,206 --> 00:57:09,501
Dengar, aku tahu kau profesional dan aku menghargaimu, aku berjanji
635
00:57:09,584 --> 00:57:11,753
Kau tahu, Sepertinya kau banyak berlatih
636
00:57:11,837 --> 00:57:14,298
Berapa ukuranmu, sekitar 350 ?
637
00:57:14,715 --> 00:57:15,716
Ah, sial
638
00:57:16,883 --> 00:57:18,218
Dengar, aku hanya mencoba melakukan tugasku
639
00:57:18,302 --> 00:57:21,179
Bosku mengirimku kesini untuk memastikan semuanya aman
640
00:57:21,263 --> 00:57:22,264
Disini aman
641
00:57:22,347 --> 00:57:24,433
Baiklah, biarkan aku masuk dan mengintip sedikit
642
00:57:24,516 --> 00:57:25,517
Tidak
643
00:57:25,600 --> 00:57:28,145
Ayolah, kumohon saudaraku, kumohon ?
644
00:57:28,228 --> 00:57:29,855
Tidak. Dan kau bukanlah saudaraku
645
00:57:29,938 --> 00:57:31,189
Saudara dari lain ibu ?
646
00:57:31,273 --> 00:57:34,484
Dengar, tak boleh ada yang masuk fasilitas ini kecuali personel khusus bagian barang bukti
647
00:57:34,568 --> 00:57:35,777
Sekarang, berhentilah membuang - buang waktuku
648
00:57:35,861 --> 00:57:36,820
Aku akan menghubungi kedutaan
649
00:57:36,903 --> 00:57:38,363
Jangan, jangan, jangan, tak apa
650
00:57:38,697 --> 00:57:40,824
Kita tak perlu menghubungi mereka
Untuk apa ? Kita baik saja
651
00:57:40,907 --> 00:57:43,493
Ini, kutinggalkan kotaknya
Kita baik saja
652
00:57:43,577 --> 00:57:46,496
Aku berjanji padamu
Terima kasih sekali atas waktumu
653
00:57:46,580 --> 00:57:48,790
Aku bersumpah jika aku di dalam ruangan itu
654
00:57:48,874 --> 00:57:51,251
Akan kuhancurkan wajahmu
655
00:58:09,102 --> 00:58:12,814
Sudah selesai, Kau tahu, kurasa aku pantas menjadi agen khusus daripada yang kau lakukan
656
00:58:14,566 --> 00:58:16,860
Itu tergantung apa maksud dari "khusus" itu
657
00:58:19,905 --> 00:58:21,198
- Ayolah
- Sekarang kita lihat apa yang kau punyai
658
00:58:21,281 --> 00:58:22,783
Tak lucu
659
00:58:30,123 --> 00:58:31,833
Baiklah, ayolah
660
00:58:36,880 --> 00:58:38,382
Dwag, kau masih tak boleh mengemudi.
661
00:58:40,008 --> 00:58:43,011
Sekarang aku tahu mengapa kau selalu mendapat kecelakaan
662
00:58:43,095 --> 00:58:45,305
Kau bahkan tak bisa mengemudikan mobil remote control
663
00:58:45,389 --> 00:58:47,307
Aku perlu kau diam sekarang
664
00:58:47,391 --> 00:58:49,518
- Aku tak akan diam
- Diamlah
665
00:58:49,601 --> 00:58:50,977
Ikat dia dengan sabuk pengamannya
666
00:58:54,189 --> 00:58:55,732
Berikan aku remotenya. Dwag, belok kiri.
667
00:58:55,816 --> 00:58:57,943
Sepertinya ada sesuatu di sebelah kiri. Apa itu ?
668
00:58:58,026 --> 00:58:59,027
Apa itu ?
669
00:59:00,404 --> 00:59:01,405
Bingo
670
00:59:02,656 --> 00:59:04,658
Apa itu, 6 x 6 ?
671
00:59:04,741 --> 00:59:05,826
8 x 12
672
00:59:05,909 --> 00:59:07,411
7 x 12.
673
00:59:07,494 --> 00:59:10,622
Dilengkapi dengan baja setebal 18 inci
dan diperkuat dengan dinding baja
674
00:59:10,705 --> 00:59:14,251
Dengan inti tembaga terisolasi untuk
melindunginya terhadap panas tinggi
675
00:59:14,334 --> 00:59:17,796
3 kunci elektronik tingkat tinggi
676
00:59:17,879 --> 00:59:19,589
Ditambah pemindai telapak tangan
677
00:59:19,673 --> 00:59:22,175
Sepuluh kali keamanan tingkat tinggi
678
00:59:22,259 --> 00:59:23,927
Apa aku terlihat ingin tahu bagaimana kau bisa tahu itu semua ?
679
00:59:24,010 --> 00:59:26,012
Aku mempunyai kehidupan sebelum kau mengenalku O'Conner
680
00:59:26,096 --> 00:59:27,931
Jangan kau ungkit masalah ini, paham ?
681
00:59:28,014 --> 00:59:29,683
Dia sangat cantik
682
00:59:29,766 --> 00:59:31,935
"Cantik" itu "bagus" ?
683
00:59:32,018 --> 00:59:34,771
"Cantik" itu dia akan mulai bermain sangat keras
684
00:59:34,855 --> 00:59:39,109
Dan tak peduli betapa aku menyayanginya, tak peduli betapa aku mencintainya,
685
00:59:39,192 --> 00:59:42,575
Pada akhirnya dia tak akan menyerah semudah itu
686
00:59:48,633 --> 00:59:51,586
Dua ke Satu bilang kau meledakkan pipa yang salah
687
00:59:51,712 --> 00:59:53,756
Yo, mengapa kau selalu negatif ?
688
00:59:53,886 --> 00:59:56,300
Aku tak negatif
689
00:59:56,368 --> 00:59:59,245
Aku selalu positif dan kau mengacaukannya
690
00:59:59,370 --> 01:00:01,761
Kukatakan padamu, kau punya masalah
691
01:00:07,353 --> 01:00:11,023
Lain kali jika tak ada lift, aku tak akan datang
692
01:00:11,565 --> 01:00:14,568
Kau harus belajar santai, loco
693
01:00:35,171 --> 01:00:38,259
Kau harus cepat, waktu kita kurang dari semenit
694
01:00:38,342 --> 01:00:40,655
Mengapa kau selalu mengatur waktunya sesingkat itu ?
695
01:00:44,425 --> 01:00:45,565
Cepat
696
01:01:07,409 --> 01:01:08,998
Kuharap kau tahu kemana kau pergi
697
01:01:09,081 --> 01:01:11,917
Aku tahu..,.. Santailah
698
01:01:12,084 --> 01:01:13,919
Santailah
699
01:01:24,997 --> 01:01:27,060
..,..Kita dikantor polisi
700
01:01:27,642 --> 01:01:29,060
Santailah
701
01:01:40,535 --> 01:01:42,802
Kau menggunakan terlalu banyak peledak lagi !
702
01:01:44,184 --> 01:01:45,852
Terlalu banyak, terlalu sedikit..,..
703
01:01:46,436 --> 01:01:47,437
..,..Sama saja
704
01:01:48,105 --> 01:01:52,943
Apa itu dari Buddha yang kau pelajari dari buku di perpustakaan penjara ?
705
01:01:54,111 --> 01:01:55,654
Dan apa yang mau kau lakukan ke temboknya ?
706
01:01:55,737 --> 01:01:58,532
Kau mendapatkannya dari buku itu juga ?
707
01:01:58,581 --> 01:02:00,112
Kau sangat negatif, bro
708
01:02:26,893 --> 01:02:29,229
Bieri aku cahaya
709
01:02:32,149 --> 01:02:34,527
Kita mendapatkannya ! Kita mendapatkannya!
710
01:02:35,110 --> 01:02:36,737
Ya, kita sedang melihat empat kamera
711
01:02:37,070 --> 01:02:39,281
Itu benda yang sangat bagus
712
01:02:39,364 --> 01:02:40,407
Optik pemindai
713
01:02:40,949 --> 01:02:42,784
Pemandangan seratus derajat
714
01:02:43,076 --> 01:02:44,578
Dan berputar dalam 10 detik
715
01:02:44,661 --> 01:02:46,663
Itu waktu yang sempit sekali
716
01:02:46,747 --> 01:02:48,415
Bisakah kita menghentikan pemindainya dan mengganti gambarnya
717
01:02:48,498 --> 01:02:50,500
Tidak, pemindainya juga tersambung dalam sinkronisasi digital
718
01:02:50,584 --> 01:02:52,586
Mereka akan segera mengetahuinya
719
01:02:52,669 --> 01:02:54,713
Yang bisa kita lakukan hanyalah mengintipnya
720
01:02:54,796 --> 01:02:57,382
Kita memerlukan mobil yang sangat cepat untuk melalui kamera itu
721
01:02:57,466 --> 01:02:58,925
Dan bukan hanya cepat..,..
722
01:02:59,029 --> 01:03:00,861
Kita memerlukan kendaraan yang tangguh
723
01:03:01,159 --> 01:03:02,828
Kita memerlukan sesuatu yang tangkas
724
01:03:03,263 --> 01:03:05,015
Kalian tandai jalurnya
725
01:03:05,098 --> 01:03:06,099
O'Conner
726
01:03:07,103 --> 01:03:08,852
Ayo kita cari mobil
727
01:03:09,311 --> 01:03:10,771
Bagus
728
01:03:49,367 --> 01:03:51,015
Kembali kerumah yang nyaman
729
01:04:09,913 --> 01:04:11,039
Atau itu
730
01:04:11,814 --> 01:04:14,418
Bagaimana dengan itu ?
Mesinnya tangguh
731
01:04:14,501 --> 01:04:16,005
Aku selalu menginginkan itu
732
01:04:16,920 --> 01:04:20,507
Memegang rekor tercepat selama tiga tahun
733
01:04:21,925 --> 01:04:23,009
Sial, bro..,..
734
01:04:23,093 --> 01:04:25,720
Kau memiliki banyak keberanian untuk membawa masalahmu kemari, Torreto
735
01:04:26,096 --> 01:04:28,974
Bukan hanya tentang polisi
736
01:04:29,057 --> 01:04:31,268
Ya, kita bisa mengatasinya
737
01:04:31,351 --> 01:04:34,312
Ada kabar bahwa banyak orang yang mencari kalian berdua
738
01:04:35,272 --> 01:04:36,273
Apa ?
739
01:04:36,606 --> 01:04:38,316
Kau tak berpikir bahwa kita tak bisa mengenalimu ?
740
01:04:39,693 --> 01:04:41,695
Mobil apa yang kau miliki ?
741
01:04:42,112 --> 01:04:44,448
Mobil yang disana mungkin memang cepat disini
742
01:04:45,949 --> 01:04:49,995
Tapi monster itu tak pernah dikalahkan
743
01:04:50,166 --> 01:04:51,065
.,..Sekalipun
744
01:04:51,107 --> 01:04:52,392
Dia akan kalah
745
01:04:53,705 --> 01:04:55,369
Dominic Toretto balapan di wilayahku
746
01:04:56,334 --> 01:05:00,505
Mobil itu akan jadi hadiahku
747
01:05:01,952 --> 01:05:04,538
Ayo, Legenda
748
01:05:05,760 --> 01:05:08,305
Mobil untuk mobil
749
01:05:08,472 --> 01:05:10,223
Mobil untuk mobil ?
750
01:05:10,333 --> 01:05:11,834
Jika kau menginginkannya, kemarilah dan ambillah
751
01:05:16,813 --> 01:05:18,648
Lihat apa yang mereka miliki
752
01:05:25,071 --> 01:05:26,281
Benarkah ini ?
753
01:05:27,949 --> 01:05:31,161
Da..,.. Darimana kau mendapatnya ?
Dari Papa Smurf ?
754
01:05:31,244 --> 01:05:34,164
Baiklah O'Conner, lakukanlah yang terbaik
755
01:05:57,229 --> 01:05:58,230
Bagaimana dengan itu ?
756
01:05:58,313 --> 01:05:59,314
Kamera merekammu
757
01:05:59,981 --> 01:06:01,858
- Apa ?
- Ya, Kameranya berhasil merekammu
758
01:06:01,942 --> 01:06:03,902
Aku akan melakukan sesuatu pada benda itu
759
01:06:04,611 --> 01:06:06,404
Kita memerlukan mobil yang sangat cepat
760
01:06:10,992 --> 01:06:12,744
- Aku mau uangku
- Ayolah
761
01:06:16,456 --> 01:06:17,457
Ya !
762
01:06:20,085 --> 01:06:21,962
Akan kulakukan ! Lihat ini !
763
01:06:28,618 --> 01:06:31,167
Itu sebabnya kau tak boleh mengemudi
764
01:06:31,215 --> 01:06:32,293
Buruk sekali !
765
01:06:43,733 --> 01:06:45,402
Kurasa, aku jatuh cinta
766
01:06:49,197 --> 01:06:50,699
Itu pekerjaan yang bagus
767
01:06:50,782 --> 01:06:54,244
Tapi kurasa kamera 3 berhasil merekammu
768
01:06:54,327 --> 01:06:55,537
Ayo lakukan lagi
769
01:07:03,044 --> 01:07:05,005
Itukah yang kau pesan ?
770
01:07:05,088 --> 01:07:07,007
- Kau bercanda !
- Ya
771
01:07:08,883 --> 01:07:11,678
Darimana kau bisa mendapatkan itu ?
772
01:07:12,387 --> 01:07:14,180
Kita memiliki kehidupan sebelum kau bertemu kita
773
01:07:15,507 --> 01:07:18,297
Baiklah, aku harus memeriksa tabung elektroniknya
774
01:07:18,356 --> 01:07:20,525
Tapi masih ada masalah lainnya
775
01:07:21,771 --> 01:07:23,106
Pemindai telapak tangan
776
01:07:23,189 --> 01:07:24,983
Dan tanpa telapak tangan Reyes,
777
01:07:25,317 --> 01:07:27,444
Bahkan Houdini tak bisa membuka brankasnya
778
01:07:27,527 --> 01:07:29,529
Bagaimana kau tahu kalau itu telapak tangan Reyes ?
779
01:07:29,613 --> 01:07:31,364
Jika kau memiliki $ 100 juta dalam brankas
780
01:07:31,448 --> 01:07:33,158
Apa kau mau menggunakan telapak tangan orang lain sebagai pengaman ?
781
01:07:34,222 --> 01:07:36,168
Sekarang, kaulah yang negatif
782
01:07:36,328 --> 01:07:37,662
Benda itu akan memakanmu hidup - hidup
783
01:07:37,746 --> 01:07:38,997
Kau periksalah
784
01:07:39,080 --> 01:07:41,124
- Yo, periksalah
- Diamlah !
785
01:07:41,207 --> 01:07:43,293
Bagaimana cara kita mendapatkan telapak tangan Reyes ?
786
01:07:44,586 --> 01:07:46,129
Han
787
01:07:46,212 --> 01:07:47,213
Giliranmu
788
01:07:49,215 --> 01:07:52,052
Tentu, akan kubuat ini mudah
789
01:07:52,886 --> 01:07:54,638
Ayo, aku yang mengemudi
790
01:08:13,073 --> 01:08:15,075
- Ada enam pengawal
- Tujuh
791
01:08:15,909 --> 01:08:19,037
Menurutmu orang berwajah lucu disana adalah turis ?
792
01:08:24,084 --> 01:08:26,544
Berapa lama kau ada di militer ?
793
01:08:26,628 --> 01:08:29,422
Pistol yang kau gunakan adalah Jericho 941
794
01:08:30,757 --> 01:08:32,509
Pistol yang bisa ditarik itu ?
795
01:08:32,592 --> 01:08:34,427
Itu pistol yang digunakan Mossad
796
01:08:35,418 --> 01:08:37,461
Aku keluar dari militer
797
01:08:38,662 --> 01:08:41,386
Mungkin secepat kau berhenti merokok
798
01:08:41,810 --> 01:08:43,589
Banyak sekali keripik yang kau makan
799
01:08:44,229 --> 01:08:47,315
Kau selalu terus membuat tangan dan mulutmu sibuk
800
01:08:47,399 --> 01:08:49,984
Kau pasti memakan dua bungkus sehari
801
01:08:52,070 --> 01:08:53,697
Tanpa cuci dulu
802
01:08:57,367 --> 01:08:58,785
Itu baru menarik
803
01:08:59,953 --> 01:09:03,331
Kita tak akan bisa mendapatkan sidik jarinya dari sini
804
01:09:03,415 --> 01:09:06,459
Kau harus melakukan perhitungan dan Perlu bantuan dari beberapa pria
805
01:09:06,543 --> 01:09:07,794
Atau
806
01:09:08,211 --> 01:09:10,422
Jangan kirim pria untuk melakukan tugas wanita
807
01:10:08,258 --> 01:10:10,773
Kita akan memikirkan caranya, aku berjanji
808
01:10:14,602 --> 01:10:15,895
Ada apa ?
809
01:10:16,513 --> 01:10:18,703
Kukira dia tak lebih dari orang pantai ?
810
01:10:19,282 --> 01:10:20,617
Kita memiliki sidik jarinya
811
01:10:22,029 --> 01:10:23,322
Dimana ?
812
01:10:25,230 --> 01:10:27,019
Baiklah, itu gila
813
01:10:28,744 --> 01:10:33,515
Jadi, apa dia menepuk pantatnya atau dia memegang dan meremasnya ?
814
01:10:33,690 --> 01:10:35,924
***
815
01:10:36,216 --> 01:10:37,902
Hei, ini akan berhasil
816
01:10:38,927 --> 01:10:40,178
Aku terkesan
817
01:10:40,261 --> 01:10:42,263
- Bisa digunakan ?
- Bisa
818
01:10:42,347 --> 01:10:44,057
Tapi kau masih belum menjawab pertanyaannya
819
01:10:50,063 --> 01:10:52,482
Semuanya, kita memiliki masalah
820
01:10:52,565 --> 01:10:54,818
Seluruh tim ikut termasuk
821
01:10:56,236 --> 01:10:58,071
Sekarang kita semua menjadi buronan
822
01:11:00,240 --> 01:11:01,241
Bagaimana ini bisa terjadi ?
823
01:11:01,407 --> 01:11:04,994
Surat Penahanan Dari Jasa Keamanan Diplomatik Amerika Serikat
824
01:11:05,078 --> 01:11:06,913
Agent L.Hobbs
825
01:11:07,288 --> 01:11:08,289
Tunggu sebentar
826
01:11:09,415 --> 01:11:10,458
Hei, Dom
827
01:11:12,126 --> 01:11:13,920
Apa itu orang yang kau lihat di Favela ?
828
01:11:16,756 --> 01:11:17,882
Ya
829
01:11:18,039 --> 01:11:21,500
Hobbs adalah pemimpin pasukan elit DSS
830
01:11:21,803 --> 01:11:22,929
Jadi, dia hebat
831
01:11:23,012 --> 01:11:26,099
Saat FBI ingin menemukan seseorang, maka dia yang dipanggil
832
01:11:26,182 --> 01:11:27,934
Karena dia tak pernah gagal mendapat sasarannya
833
01:11:28,017 --> 01:11:30,895
Dia sangat tangguh
834
01:11:31,098 --> 01:11:34,101
Darah, peluru, keganasan
Itulah gayanya
835
01:11:34,437 --> 01:11:36,152
Dan sekarang dia memburu kita ?
836
01:11:36,176 --> 01:11:36,832
***
837
01:11:37,002 --> 01:11:38,713
Dom, kita harus bergerak, waktu kita terbatas
838
01:11:38,945 --> 01:11:40,071
Ya, tapi bagaimana ?
839
01:11:40,091 --> 01:11:43,553
Hal ini sangat sulit sekali sedari awalnya
840
01:11:43,680 --> 01:11:45,952
Kita juga memerlukan ruang untuk bernafas
841
01:11:48,288 --> 01:11:49,664
Roman benar
842
01:11:52,398 --> 01:11:54,859
Kita perlu mendapat udara segar
843
01:11:58,866 --> 01:12:00,898
Kita mendapatkannya, '70 Charger
844
01:12:00,945 --> 01:12:02,609
Cepat bergerak !
845
01:12:06,260 --> 01:12:08,572
Timur laut Avenida Atlantica
846
01:12:08,806 --> 01:12:10,560
Cepat, cepat, cepat !
847
01:12:16,816 --> 01:12:18,484
Berhenti, sekitar satu blok di depan
848
01:12:19,152 --> 01:12:20,570
Parkirkan, kita akan berjalan kaki
849
01:12:43,885 --> 01:12:45,011
Hei, Toretto
850
01:12:52,953 --> 01:12:54,580
Kau ditangkap
851
01:12:55,021 --> 01:12:56,189
Ditangkap ?
852
01:12:57,357 --> 01:12:59,275
Aku tidak merasa seperti ditangkap
853
01:13:00,026 --> 01:13:01,277
Bagaimana denganmu Brian ?
854
01:13:01,361 --> 01:13:02,528
Tidak juga
855
01:13:04,489 --> 01:13:05,740
Tidak sedikitpun juga
856
01:13:05,823 --> 01:13:08,076
Aku hanya memberikan waktu, dan kalian akan tahu
857
01:13:11,267 --> 01:13:13,957
Kita tidak membunuh agen federal itu
Reyeslah pembunuhnya
858
01:13:14,040 --> 01:13:15,333
Aku tak 'kan mendengar ocehanmu
859
01:13:15,416 --> 01:13:18,211
Aku datang kemari hanya untuk menangkap dua orang yang namanya ada di mejaku
860
01:13:18,503 --> 01:13:21,714
Ya, terdengar seperti pahlawan sejati
861
01:13:24,423 --> 01:13:25,966
Lucu
862
01:13:26,128 --> 01:13:29,472
Dari orang yang bersumpah pada kepolisian lalu balik melawan sumpahnya.
863
01:13:29,555 --> 01:13:31,307
Atau dari orang berbadan besar
864
01:13:31,391 --> 01:13:33,768
Yang suka memukuli orang hingga sekarat dengan besi
865
01:13:34,519 --> 01:13:35,728
Ya, itu benar
866
01:13:36,729 --> 01:13:39,899
Berbaliklah dan taruh tanganmu di belakang kepalamu
867
01:13:41,067 --> 01:13:42,485
Kurasa tidak
868
01:13:42,568 --> 01:13:45,196
Kau salah besar jika menurutmu kau punya kesempatan
869
01:13:49,367 --> 01:13:50,952
Kau salah besar ?
870
01:13:51,428 --> 01:13:52,930
Menurutmu kau ada di Amerika ?
871
01:13:56,249 --> 01:13:59,045
Kalian jauh dari rumah
872
01:14:02,096 --> 01:14:04,598
Ini Brazil !
873
01:14:19,822 --> 01:14:22,074
Ayolah bos, masih ada hari lain
874
01:14:23,784 --> 01:14:26,245
Ayolah, disini sangat panas
875
01:14:31,458 --> 01:14:33,794
Kita akan bertemu lagi, Toretto
876
01:14:35,129 --> 01:14:37,715
Tentu saja, polisi
877
01:15:15,002 --> 01:15:16,003
Ya
878
01:15:16,086 --> 01:15:17,463
Pencari jejak terpasang
879
01:15:18,839 --> 01:15:19,840
Dapat
880
01:16:26,073 --> 01:16:28,450
Aku tak mengerti, mengapa kau kemari ?
881
01:16:28,951 --> 01:16:31,787
Mengapa meresikokan 20 dolar hanya untuk kalung perak itu ?
882
01:16:35,374 --> 01:16:36,625
Karena ini sepadan
883
01:16:40,421 --> 01:16:41,964
Kau harus lari !
884
01:16:42,715 --> 01:16:44,133
Hobbs akan menemukanmu
885
01:16:46,844 --> 01:16:49,763
Kau mempunyai banyak alasan untuk pergi, tapi mengapa kau tinggal ?
886
01:16:57,187 --> 01:16:59,273
Bagaimana denganmu ?
887
01:17:00,816 --> 01:17:02,818
Suamiku adalah polisi yang baik
888
01:17:03,652 --> 01:17:05,279
Dia orang yang penyayang
889
01:17:06,697 --> 01:17:08,407
Kita tumbuh besar disini
890
01:17:09,450 --> 01:17:11,702
Dua tahun lalu, dia dibunuh di jalanan ini
891
01:17:11,785 --> 01:17:13,537
Tepat di depan pintu rumah kami
892
01:17:16,040 --> 01:17:19,793
Reyes sekarang memiliki Favela. Dia memberikan barang ke orang - orang
893
01:17:22,129 --> 01:17:24,423
Dan setiap orang memiliki harganya sendiri
894
01:17:27,134 --> 01:17:28,886
Orang disini memerlukan awal yang baru
895
01:17:29,470 --> 01:17:30,971
Mereka perlu merdeka
896
01:17:40,856 --> 01:17:42,483
Kau tidak membunuh para agen di kereta
897
01:17:43,150 --> 01:17:44,443
Benar 'kan ?
898
01:17:48,989 --> 01:17:51,784
Sekarang, mengapa kau mempercayai apapun yang kukatakan padamu ?
899
01:17:58,665 --> 01:17:59,958
Hei !
900
01:18:03,337 --> 01:18:05,047
Apa dia sangat istimewa bagimu ?
901
01:18:09,843 --> 01:18:12,179
Aku tak pernah berpikir ada orang yang bisa memahaminya
902
01:18:15,641 --> 01:18:17,017
Tapi kau memahaminya
903
01:18:40,207 --> 01:18:41,208
Ya !
904
01:18:52,427 --> 01:18:53,720
Dekat, tapi tak cukup
905
01:18:54,263 --> 01:18:55,848
Dom, jeda waktunya terlalu sempit
906
01:18:55,931 --> 01:18:59,685
Satu - satunya cara mengalahkan kameranya, hanya dengan mobil tak tampak
907
01:19:02,396 --> 01:19:04,773
Dan aku tahu dimana harus mendapatkannya
908
01:19:07,901 --> 01:19:09,194
Ayo kita berkendara
909
01:19:17,077 --> 01:19:19,121
Jangan lukai dirimu
910
01:19:37,764 --> 01:19:40,142
Sudah lama sekali sejak aku berada di belakang kemudinya
911
01:19:40,434 --> 01:19:42,352
Pertama kalinya aku di kursi depan
912
01:19:50,110 --> 01:19:51,653
Hei, Rome, apa yang membuatmu lama
913
01:19:52,029 --> 01:19:55,866
Aku yakin kau akan keluar dengan roda perak atau semacamnya
914
01:19:56,950 --> 01:19:57,951
Sangat lucu
915
01:19:59,453 --> 01:20:03,081
Aku mempunyai $ 100.000, aku akan mengambil semua milikmu dalam balapan seperempat mil kedepan
916
01:20:03,165 --> 01:20:04,708
Ya, kau akan bangkrut jika aku yang memenangkannya
917
01:20:04,791 --> 01:20:07,127
Jika kita melakukannya, aku tak keberatan
918
01:20:07,502 --> 01:20:08,962
Sampai dua lampu merah didepan
919
01:20:09,254 --> 01:20:10,422
Seratus ribu
920
01:20:11,381 --> 01:20:14,176
Jika kita tidak melakukan balapan ini,
Kita pasti sudah mati
921
01:20:14,718 --> 01:20:16,762
Mari kita buat uang
922
01:20:17,638 --> 01:20:19,973
Aku menyukainya. Baiklah, seratus ribu untuk seperempat mil
923
01:20:21,225 --> 01:20:22,768
Baiklah
924
01:20:23,060 --> 01:20:25,604
Kita hanya hidup sekali, ayo lakukan
925
01:20:26,104 --> 01:20:27,147
Bagaimana Dom ?
926
01:20:27,814 --> 01:20:29,274
Apa kita berbicara atau mau balapan ?
927
01:20:30,734 --> 01:20:31,818
Tapi jangan curang kali ini
928
01:20:32,444 --> 01:20:35,072
Kau harus melupakan hal itu
929
01:20:53,674 --> 01:20:55,133
Ya !
930
01:20:58,220 --> 01:20:59,304
Dasar, Roman
931
01:20:59,388 --> 01:21:01,848
Akan kuambil uangnya, aku lapar
932
01:21:10,148 --> 01:21:11,817
Jangan terlalu berharap
933
01:21:14,653 --> 01:21:15,654
Tidak !
934
01:21:16,863 --> 01:21:18,615
Tidak kali ini, Dom
935
01:21:23,453 --> 01:21:25,205
Kau tak 'kan bisa, Brian
936
01:21:53,400 --> 01:21:57,237
Ya, kalian kalah ! Kalian kalah !
937
01:22:12,002 --> 01:22:14,296
- Balapan bagus, O'Conner.
- Terima kasih, Dom
938
01:22:16,256 --> 01:22:19,051
Kau tahu berapa lama aku menunggu hal ini
939
01:22:19,134 --> 01:22:21,094
Sudah kubilang, dia tidak melihatnya
940
01:22:21,303 --> 01:22:23,013
Orang yang ada disana ?
941
01:22:23,096 --> 01:22:25,515
Dia tidak menggunakan throttle nya di saat terakhir
942
01:22:25,599 --> 01:22:28,310
Kau tidak melakukan apapun. Dia membiarkanmu menang
943
01:22:29,269 --> 01:22:30,979
Omong kosong
944
01:22:52,125 --> 01:22:54,920
- Vince, apa yang kau lakukan ?
- Diamlah ! Mereka telah melacakmu !
945
01:23:03,553 --> 01:23:04,638
Aku tahu dia disini !
946
01:23:07,140 --> 01:23:08,308
Temukan dia !
947
01:23:08,475 --> 01:23:10,018
Cepat, cepat, cepat !
948
01:23:24,408 --> 01:23:26,076
Tak apa, hei, tenanglah !
949
01:23:26,159 --> 01:23:29,204
Anak buah Reyes menungguku di pasar
950
01:23:30,163 --> 01:23:31,790
Vince menyelamatkanku
951
01:23:37,212 --> 01:23:38,672
Kau lapar ?
952
01:23:41,842 --> 01:23:44,261
- Ya, tentu
- Bagus !
953
01:23:46,012 --> 01:23:47,222
Karena kau menyelamatkannya
954
01:23:50,434 --> 01:23:51,852
Terima kasih Vince
955
01:23:58,984 --> 01:24:00,068
Kau membakarnya !
956
01:24:00,152 --> 01:24:03,113
Yo, inilah yang biasa dilakukan ibuku. Santailah
957
01:24:03,196 --> 01:24:05,532
Ya, tapi ibumu adalah juru masak terburuk di dunia
958
01:24:05,657 --> 01:24:08,493
Yo, jangan mengatai ibuku
959
01:24:10,662 --> 01:24:13,165
Ya, ayolah sayang
Siapa yang ingin hidup makmur ?
960
01:24:13,248 --> 01:24:15,375
- Untukmu, bro
- Bersulang ! Bersulang ! Bersulang !
961
01:24:15,459 --> 01:24:17,711
Jadi kita di Brazil, masih memiliki kehidupan yang bagus
962
01:24:17,794 --> 01:24:18,795
Ya
963
01:24:18,879 --> 01:24:22,674
Jadi, kau akan mempunyai uang $10 - $11 juta
964
01:24:22,757 --> 01:24:23,884
Apa yang akan kau lakukan dengan uangmu ?
965
01:24:23,967 --> 01:24:25,635
- Aku ?
- Ya
966
01:24:25,719 --> 01:24:28,472
Sebenarnya, aku berpikir untuk membuka garasi di rumah
967
01:24:29,431 --> 01:24:32,225
Tempat dimana orang - orang bisa membawa mobil mereka dan diperbaiki
968
01:24:32,309 --> 01:24:33,435
Kau tahu maksudku ?
969
01:24:33,518 --> 01:24:34,853
- Benarkah ?
- Ya
970
01:24:34,936 --> 01:24:37,814
Jadi, impianmu untuk bekerja sehari penuh ?
971
01:24:37,898 --> 01:24:40,066
Itu..,.. Itu bodoh, mengapa kau..,..
972
01:24:40,150 --> 01:24:42,736
Tidak, Itu tidak bodoh. Aku menyukai apa yang kulakukan
973
01:24:42,819 --> 01:24:43,820
Itu tak masuk akal bagiku
974
01:24:43,904 --> 01:24:46,740
Aku tahu apa yang akan kulakukan dengan uangku
975
01:24:48,742 --> 01:24:50,660
Mencari guru memasak untuk temanku
976
01:24:51,161 --> 01:24:52,621
Lihat ? Lihat ?
977
01:24:52,704 --> 01:24:54,998
Kau selalu negatif, kawan
978
01:24:55,081 --> 01:24:57,125
Kau mengenalku, uang bukanlah segalanya bagiku
979
01:24:57,209 --> 01:24:59,753
Itu hanya menghabiskan sedikit uang untuk belajar cara memasak
980
01:24:59,836 --> 01:25:01,087
Itu mengerikan
981
01:25:01,630 --> 01:25:05,300
Tapi kudengar mereka sedang mencari chef untuk tempat penjagalan hewan
982
01:25:05,383 --> 01:25:06,468
Kau mungkin mau.,..
983
01:25:06,551 --> 01:25:08,261
Aku kenal manajernya
984
01:25:13,683 --> 01:25:15,352
Hei, Dom
985
01:25:18,063 --> 01:25:19,564
Dengar
986
01:25:20,315 --> 01:25:24,027
Aku tahu kau akan melakukan pekerjaanmu besok
987
01:25:24,110 --> 01:25:25,862
Tapi Jika kau memerlukan orang tambahan..,..
988
01:25:25,946 --> 01:25:27,280
Kau diterima
989
01:25:35,705 --> 01:25:37,249
Kau selalu menjadi bagian keluarga
990
01:25:43,713 --> 01:25:44,756
Terima kasih !
991
01:25:49,344 --> 01:25:50,470
Makanlah sesuatu
992
01:25:52,264 --> 01:25:53,890
Ya
993
01:25:55,767 --> 01:25:57,477
Mia bilang ini kutukan
994
01:26:01,273 --> 01:26:03,441
Mungkin dia benar
995
01:26:07,779 --> 01:26:10,240
Kau suka melakukan hal itu ?
996
01:26:10,490 --> 01:26:14,744
Saat hidupmu dalam bahaya,
Itu saatnya kau peduli pada dirimu
997
01:26:19,708 --> 01:26:21,459
Persetujuan yang adil ?
998
01:26:24,754 --> 01:26:28,883
Kurang dari 24 jam dari perayaan terbesar dalam hidup kita
999
01:26:28,967 --> 01:26:31,261
Kau harus minum
Ini sangat kuat
1000
01:26:31,344 --> 01:26:32,637
Tidak, tak usah
1001
01:26:32,721 --> 01:26:34,347
Tidak, terima kasih !
1002
01:26:34,431 --> 01:26:35,432
Dia tak boleh minum
1003
01:26:37,684 --> 01:26:39,686
- Apa maksudmu ?
- Dia tak boleh minum
1004
01:26:40,020 --> 01:26:42,689
Apa maksudmu dia tak boleh minum ? Kau..,..
1005
01:26:46,860 --> 01:26:49,112
Apa saat ini kau serius ?
1006
01:26:49,195 --> 01:26:52,907
Jadi itu alasannya dia membiarkanmu menang
1007
01:26:54,242 --> 01:26:57,495
- Itu hadiah untuk si bayi
- Tidak, tak ada hubungannya
1008
01:26:57,579 --> 01:26:59,164
Tidak, kau tak akan mengambil kemenanganku
1009
01:26:59,247 --> 01:27:00,874
Tunggu, tunggu, tunggu sebentar
1010
01:27:00,957 --> 01:27:05,253
Jadi, dia menepuk pantatnya atau memegang dan meremasnya ?
1011
01:27:05,629 --> 01:27:06,630
Mana yang benar ?
1012
01:27:06,713 --> 01:27:09,215
- Selamat
- Terima Kasih
1013
01:27:09,341 --> 01:27:11,134
Mengapa kau merahasiakan ini?
1014
01:27:11,217 --> 01:27:13,219
Dia anakmu
1015
01:27:13,345 --> 01:27:16,890
Mengapa kau merahasiakan hal itu dariku
1016
01:27:17,223 --> 01:27:19,017
Hadiah untuk si bayi
1017
01:27:19,267 --> 01:27:22,103
Aku tak tahu apa yang mereka bicarakan ?
1018
01:27:22,187 --> 01:27:25,190
Apa yang terjadi dengan metode kita, kawan ?
1019
01:27:26,274 --> 01:27:28,318
- Bersulang !
- Bersulang !
1020
01:27:36,660 --> 01:27:39,913
Uang selalu datang dan pergi
Kita tahu itu
1021
01:27:41,039 --> 01:27:44,417
Hal terpenting dalam hidup ini adalah orang - orang yang ada dalam ruangan ini
1022
01:27:45,835 --> 01:27:47,087
Disini
1023
01:27:49,714 --> 01:27:50,757
Sekarang
1024
01:27:52,957 --> 01:27:54,557
Salut untuk keluarga kita !
1025
01:27:55,757 --> 01:27:57,757
Salut untuk keluarga... !!
1026
01:28:05,355 --> 01:28:06,940
Aku siap
1027
01:28:07,941 --> 01:28:10,944
Santos, kau baik saja ?
1028
01:28:12,028 --> 01:28:14,239
Ya, aku selalu baik saja, bro
1029
01:28:18,118 --> 01:28:20,870
Hobbs ada di sisi lain kota
1030
01:28:20,954 --> 01:28:23,540
Ini kesempatan terbaik kita
1031
01:28:23,623 --> 01:28:25,875
Baiklah, saatnya pertunjukkan !
1032
01:28:25,959 --> 01:28:27,544
Tim satu dalam posisi, cepat
1033
01:28:27,627 --> 01:28:28,878
Ayolah, ayo kita lakukan ini
1034
01:28:41,182 --> 01:28:42,183
Hei, Dom
1035
01:28:44,018 --> 01:28:45,145
Aku akan menjaga Mia
1036
01:28:50,150 --> 01:28:53,236
Moskow, Bali, Goa, Hong Kong
1037
01:28:53,862 --> 01:28:55,739
Persamaan apa yang mereka miliki ?
1038
01:28:55,822 --> 01:28:56,906
Tak ada ekstradisi
1039
01:28:58,992 --> 01:29:01,745
Kita hanya sejam lagi dari sisa hidup kita
1040
01:29:01,828 --> 01:29:03,121
Ya
1041
01:29:04,831 --> 01:29:05,832
Polisi !
1042
01:29:08,418 --> 01:29:09,794
Ayolah, cepat
1043
01:29:21,389 --> 01:29:23,016
Kau membuat kesalahan besar
1044
01:29:24,517 --> 01:29:26,436
Perlu waktu untuk menemukan chip pelacaknya
1045
01:29:26,936 --> 01:29:28,313
Tapi mudah untuk melepasnya
1046
01:29:28,396 --> 01:29:29,898
Kau ditahan, Torretto
1047
01:29:30,231 --> 01:29:32,025
Aku disini
1048
01:30:59,949 --> 01:31:01,951
- Dom !
- Mundurlah, akan kuatas
1049
01:31:09,470 --> 01:31:13,391
- Dom, kumohon, hentikan !
1050
01:31:19,021 --> 01:31:20,022
Dom !
1051
01:31:29,198 --> 01:31:30,533
Dom !
1052
01:32:31,754 --> 01:32:32,796
Ya
1053
01:32:34,173 --> 01:32:36,133
Kita segera kesana
1054
01:32:37,718 --> 01:32:40,387
Katakan ke pasukan agar menemui kita di bandara
1055
01:32:48,270 --> 01:32:49,646
Penyergapan !
1056
01:33:07,289 --> 01:33:10,501
Wilkes, serangan kejutan
Bereskan mereka
1057
01:33:14,713 --> 01:33:16,381
Stikcer steps, lindungi aku..!
1058
01:33:21,386 --> 01:33:22,429
Awasi mereka !
1059
01:33:34,024 --> 01:33:35,109
Buka borgolnya !
1060
01:33:35,192 --> 01:33:37,194
Ayolah ! Buka borgolnya !
1061
01:35:35,183 --> 01:35:36,559
- Sudah semuanya ?
- Ya, ayo cepat ! Cepat !
1062
01:36:09,842 --> 01:36:11,469
Hei, Dom
1063
01:36:17,725 --> 01:36:19,894
Kau harus bertemu anakku
1064
01:36:20,186 --> 01:36:21,938
Nico
1065
01:36:26,692 --> 01:36:28,152
Akan kutemui
1066
01:36:31,072 --> 01:36:32,323
Dia anak yang baik
1067
01:36:36,160 --> 01:36:38,788
Kau tahu, kita memberikan namamu padanya
1068
01:36:40,581 --> 01:36:41,916
"Dominic"
1069
01:36:49,173 --> 01:36:51,175
Kau pegang janjiku, Vince
1070
01:36:57,723 --> 01:36:59,809
Kau selalu menjadi saudaraku
1071
01:37:09,443 --> 01:37:11,946
Aku akan menjaga Nico sekarang
1072
01:37:22,623 --> 01:37:25,042
Kita harus bergerak, kita tak mempunyai banyak waktu
1073
01:37:25,126 --> 01:37:26,252
Aku mempunyai penerbangan
1074
01:37:26,335 --> 01:37:28,921
Kita bisa meninggalkan Rio de Janeiro dalam 5 jam lagi
1075
01:37:29,005 --> 01:37:30,798
Tidak untuk lari..,..
1076
01:37:32,216 --> 01:37:33,801
Tapi untuk menyelesaikan pekerjaannya
1077
01:37:34,635 --> 01:37:37,054
Apa kau gila, Dom ?
Kita tak bisa melakukannya
1078
01:37:37,638 --> 01:37:39,223
Ini misi bunuh diri
1079
01:37:40,308 --> 01:37:41,976
Semua orang - orangmu dalam bahaya
1080
01:37:43,352 --> 01:37:45,396
Rencananya gagal !
1081
01:37:45,688 --> 01:37:48,190
Ini omong kosong ! Reyes tahu kita akan datang !
1082
01:37:48,274 --> 01:37:49,650
Dia benar
1083
01:37:49,942 --> 01:37:52,737
Mereka melipatgandakan pengamanan di kantor polisi,
1084
01:37:53,154 --> 01:37:55,406
Ini akan jadi perang senjata
1085
01:37:57,617 --> 01:37:59,702
Reyes tak akan pergi dengan itu
1086
01:37:59,994 --> 01:38:00,995
Ini jebakan
1087
01:38:01,078 --> 01:38:02,496
Kau tahu itu
1088
01:38:03,164 --> 01:38:05,499
Dom ! Dengarkan mereka
1089
01:38:06,167 --> 01:38:08,753
Larilah sebelum terlambat. Tinggalkan Rio
1090
01:38:10,129 --> 01:38:11,464
Kau bisa bebas
1091
01:38:13,633 --> 01:38:15,635
Lari bukanlah kebebasan
1092
01:38:17,094 --> 01:38:18,512
Kau harus tahu itu..,..
1093
01:38:23,601 --> 01:38:26,020
Kalian semua bebas untuk menentukan pilihan kalian
1094
01:38:30,232 --> 01:38:31,359
Aku ikut
1095
01:38:40,743 --> 01:38:42,370
Aku akan berkendara bersamamu Toretto
1096
01:38:45,665 --> 01:38:48,209
Setidaknya, sampai kita membunuh si brengsek itu
1097
01:38:56,634 --> 01:38:58,219
Jadi, apa rencananya Dom ?
1098
01:38:59,053 --> 01:39:01,097
Tak bisakah kita menyelinap lagi
1099
01:39:02,598 --> 01:39:04,558
Kita tak akan menyelinap
1100
01:39:05,351 --> 01:39:08,479
Dia hanya peduli pada uangnya
1101
01:39:08,729 --> 01:39:10,064
Kita tarik uangnya
1102
01:39:11,065 --> 01:39:12,483
Kita bisa menarik dia
1103
01:39:29,875 --> 01:39:30,918
Lihat ?
1104
01:39:32,086 --> 01:39:34,755
Aku memanggil semua polisi yang ada dalam daftar gaji kita
1105
01:39:36,257 --> 01:39:38,050
Kita terlindungi.
1106
01:39:39,760 --> 01:39:41,178
Setiap pintu masuknya dijaga
1107
01:39:41,262 --> 01:39:44,015
Bahkan Tuhan tak bisa mengambil uangmu walau Dia menginginkannya
1108
01:39:44,515 --> 01:39:48,853
Tuhan bukanlah masalahku
1109
01:39:58,612 --> 01:39:59,613
Apa kau siap ?
1110
01:40:01,907 --> 01:40:02,908
Aku siap
1111
01:41:01,258 --> 01:41:02,384
Apa yang terjadi ?
1112
01:41:02,468 --> 01:41:03,928
Mereka mengambil brankasnya !
1113
01:41:04,011 --> 01:41:05,679
- Apa ?
- Brankasnya !
1114
01:41:15,231 --> 01:41:18,484
- Ikuti aku !
- Cepat !
1115
01:41:22,822 --> 01:41:24,323
Biarkan aku masuk !
1116
01:41:34,375 --> 01:41:35,376
Jangan bergerak !
1117
01:41:36,585 --> 01:41:37,962
Tiarap !
1118
01:42:07,950 --> 01:42:09,326
Bagaimana kondisinya, Mia ?
1119
01:42:09,410 --> 01:42:10,911
Kalian harus lurus,
Dua blok
1120
01:42:12,413 --> 01:42:13,914
- Belok kanan
- Baik
1121
01:42:36,312 --> 01:42:37,897
Rencananya berhasil
1122
01:42:37,980 --> 01:42:42,860
Semua polisi korup di Rio mengejar kalian
Kalian harus bergerak cepat
1123
01:42:42,943 --> 01:42:44,028
Apa rute terbaiknya ?
1124
01:42:44,111 --> 01:42:47,364
Baiklah, teruslah lurus setengah mil sampai Rua Fonseca
1125
01:42:47,448 --> 01:42:49,366
Lalu belok kiri
1126
01:42:53,120 --> 01:42:54,163
Itu tak akan berhasil
1127
01:42:56,248 --> 01:42:57,833
Penghadang didepan, Dom.
Kita mempunyai penghadang.
1128
01:42:58,250 --> 01:42:59,835
Kita belok ke kanan !
1129
01:43:01,212 --> 01:43:02,504
Tidak, terlalu sempit..,..
Kita tak akan muat
1130
01:43:02,588 --> 01:43:04,048
Kita tak punya pilihan
Sekarang !
1131
01:43:23,734 --> 01:43:24,902
Sial !
1132
01:43:31,533 --> 01:43:32,826
Sial !
1133
01:43:32,910 --> 01:43:35,788
Aku mendengar berita bahwa kalian mengambil brankasnya ?
1134
01:43:44,838 --> 01:43:45,839
Dua di depan !
1135
01:43:48,259 --> 01:43:49,718
Baiklah, Ada jalan kecil di kirimu
1136
01:43:49,802 --> 01:43:51,470
Ya ! Aku paham
1137
01:44:44,857 --> 01:44:46,483
Dasar brengsek !
1138
01:45:09,631 --> 01:45:12,343
Bagus, Dom, belok ke kanan, belok ke kanan
1139
01:45:18,724 --> 01:45:20,768
Semuanya, ada kelompok besar datang dari arah selatan
1140
01:45:20,851 --> 01:45:22,644
Kau harus melakukan sesuatu, sekarang !
1141
01:45:25,522 --> 01:45:26,565
Ayo kita buka lebar !
1142
01:45:59,348 --> 01:46:00,349
Ya !
1143
01:47:14,214 --> 01:47:15,507
Kalian semua aman di kiri
1144
01:47:15,591 --> 01:47:17,426
Selamat sore, pak polisi !
1145
01:47:19,428 --> 01:47:21,847
Tolong SIM dan STNK-nya !
1146
01:47:28,061 --> 01:47:30,939
Ya ! Ini pekerjaan yang hebat !
1147
01:47:31,023 --> 01:47:32,441
Kita aman di kanan
1148
01:47:32,691 --> 01:47:33,775
Astaga
1149
01:47:40,574 --> 01:47:41,617
Terima kasih teman teman
1150
01:47:41,992 --> 01:47:43,118
Kapanpun
1151
01:47:43,410 --> 01:47:44,995
Sampai jumpa di seberang
1152
01:47:45,078 --> 01:47:47,372
Kalian mempunyai waktu 10 detik.
1153
01:47:47,456 --> 01:47:48,916
Buatlah itu berarti
1154
01:47:56,256 --> 01:47:57,424
Zizi, terus ikuti mereka
1155
01:48:23,951 --> 01:48:25,869
Mereka tak bisa kabur dari kita di jembatan
1156
01:48:27,829 --> 01:48:28,830
Sial
1157
01:48:35,921 --> 01:48:37,130
Tak ada jalan keluar
1158
01:48:39,526 --> 01:48:40,527
Tidak !
1159
01:48:41,362 --> 01:48:42,446
Mereka terlalu banyak
1160
01:48:42,529 --> 01:48:44,490
Mereka terlalu banyak
Kita tak akan berhasil
1161
01:48:48,202 --> 01:48:49,203
Kau benar, kita tak 'kan berhasil
1162
01:48:50,496 --> 01:48:51,455
Tapi kau bisa
1163
01:48:51,538 --> 01:48:52,831
Apa yang kau bicarakan ?
1164
01:48:53,040 --> 01:48:55,459
Tinggalkan brankasnya
Pergilah dari sana
1165
01:48:55,542 --> 01:48:57,252
Kau sekarang adalah ayah, Brian
1166
01:48:57,336 --> 01:48:59,505
Tidak, aku tak akan meninggalkanmu..,..
Kita tetap pada rencana !
1167
01:49:00,214 --> 01:49:01,590
Ini tetaplah rencana
1168
01:49:02,341 --> 01:49:03,634
Jagalah Mia
1169
01:49:03,717 --> 01:49:06,136
Dom, dengarkan aku sekarang, paham ?!
1170
01:49:06,220 --> 01:49:08,055
Kau buanglah yang tak diperlukan, sekarang
1171
01:49:25,406 --> 01:49:26,448
Hei, apa yang mereka lakukan ?
1172
01:49:30,411 --> 01:49:31,537
Kita mendapatkan dia !
1173
01:49:48,387 --> 01:49:49,638
Tutup jembatannya !
1174
01:50:23,881 --> 01:50:25,257
Lakukan sesuatu, brengsek !
1175
01:50:37,352 --> 01:50:38,479
Bunuh dia, berengsek !
1176
01:50:49,865 --> 01:50:51,325
Bunuh dia sekarang !
1177
01:52:03,021 --> 01:52:05,732
Aku sudah bilang padamu untuk pergi
1178
01:52:07,693 --> 01:52:09,903
Ya ! Aku harus melakukan pekerjaan
1179
01:52:27,504 --> 01:52:28,922
Tolong aku
1180
01:52:31,300 --> 01:52:33,302
Itu untuk timku dasar brengsek
1181
01:52:37,472 --> 01:52:39,183
Disini kacau sekali
1182
01:52:39,892 --> 01:52:41,518
Ya, benar
1183
01:52:43,020 --> 01:52:44,771
Kau tahu, aku tak bisa membiarkan kalian berdua pergi
1184
01:52:45,272 --> 01:52:46,857
Itu bukanlah sifatku
1185
01:52:49,610 --> 01:52:52,279
Kalian kuberi waktu 24 jam
1186
01:52:53,447 --> 01:52:54,448
Uangnya harus tetap disini
1187
01:52:55,782 --> 01:52:57,951
Jika aku adalah kau, Akan kugunakan waktu yang ada
1188
01:52:58,285 --> 01:53:01,288
Bersantailah dengan apapun yang kau miliki
1189
01:53:05,751 --> 01:53:07,628
Karena besok
1190
01:53:09,004 --> 01:53:10,130
Aku akan menemukanmu
1191
01:53:21,975 --> 01:53:23,268
Toretto !
1192
01:53:24,186 --> 01:53:25,479
Kita akan bertemu lagi nanti
1193
01:53:28,315 --> 01:53:30,192
Tidak..,.. Kita tak akan bertemu lagi
1194
01:54:11,650 --> 01:54:12,734
Terima kasih teman teman
1195
01:54:12,818 --> 01:54:14,319
Sampai jumpa di seberang
1196
01:54:19,199 --> 01:54:21,660
Kalian mempunyai waktu 10 detik
1197
01:54:21,743 --> 01:54:23,036
Buatlah itu berarti !
1198
01:55:05,454 --> 01:55:07,164
Ayolah sayang,
1199
01:55:07,247 --> 01:55:09,124
Jangan jahat
1200
01:55:11,376 --> 01:55:12,377
Ayolah
1201
01:55:49,077 --> 01:55:52,977
Yeah kita berhasil..
Kita akan jadi kaya
1202
01:56:23,990 --> 01:56:27,452
" Untuk Rosa dan Nico
Sampai ketemu lagi " - Paman Dom
1203
01:56:34,334 --> 01:56:37,796
Monaco
1204
01:56:40,507 --> 01:56:41,591
Kau yakin tentang ini ?
1205
01:56:43,385 --> 01:56:44,845
Kau mengenalku
1206
01:56:46,805 --> 01:56:48,265
Kau tak perlu melakukan ini
1207
01:56:49,266 --> 01:56:51,601
Biarkan aku sendiri
1208
01:56:51,685 --> 01:56:53,728
Bro, aku tak mencoba menjadi negatif, tapi ini kasino..,..
1209
01:56:53,937 --> 01:56:56,648
..,..Yang didesain untuk mengambil uang dari orang sepertimu dan aku
1210
01:56:56,815 --> 01:57:00,485
Jika aku menang disini, aku akan memberikanmu suplemen anti depresi
1211
01:57:00,777 --> 01:57:03,780
Jangan bertaruh 10 juta di merah !
1212
01:57:03,864 --> 01:57:04,823
Diamlah !
1213
01:57:04,906 --> 01:57:06,283
Bertaruhlah ke hitam !
1214
01:57:08,869 --> 01:57:09,995
Tak ada taruhan lagi
1215
01:57:36,021 --> 01:57:38,231
Sebelah sini, Sayang
1216
01:57:40,275 --> 01:57:42,110
Tetaplah disini, Aku akan segera kembali
1217
01:57:43,945 --> 01:57:46,114
Jadi, ini impianmu?
1218
01:57:46,198 --> 01:57:47,491
Ini sudah cukup untukku
1219
01:57:47,574 --> 01:57:48,992
Tapi itu impianmu
1220
01:57:49,075 --> 01:57:51,661
- Tentu saja..,.. Apa kabar ?
- Apa kabarmu ?
1221
01:57:51,745 --> 01:57:53,538
- Kau sehat ?
- Ya, ya
1222
01:57:53,622 --> 01:57:54,831
Kau tahu apa itu gila ?
1223
01:57:54,915 --> 01:57:57,501
Hanya ada empat mobil seperti itu di seluruh dunia
1224
01:57:58,043 --> 01:58:00,462
Ya, dan itu satu - satunya di Western Hemisphere.
1225
01:58:00,962 --> 01:58:05,258
Aku membuat penawaran ke seorang syekh di Abu Dhabi yang tak bisa dia tolak
1226
01:58:05,592 --> 01:58:07,844
Dan, kau juga mendapat wanita cantik yang ada di sana
1227
01:58:07,928 --> 01:58:11,348
Tentu saja. Hei, sayang ?
1228
01:58:12,140 --> 01:58:14,351
Kita harus pergi, ayo kita lakukan
1229
01:58:14,434 --> 01:58:16,102
Baiklah, aku yang mengemudi
1230
01:58:16,186 --> 01:58:18,730
Di dalam itu ? Ayolah, tidak, tidak mungkin
1231
01:58:18,813 --> 01:58:21,107
Tidak..,.. tidak..,.. tidak di dalam ini !
1232
01:58:21,191 --> 01:58:22,359
Tapi dalam itu
1233
01:58:28,698 --> 01:58:30,242
Apa kau serius saat ini?
1234
01:58:31,034 --> 01:58:32,369
Astaga, ini gila !
1235
01:58:32,452 --> 01:58:37,040
Ya, Jadi kurasa sekarang ada dua di Western Hemisphere
1236
01:58:37,916 --> 01:58:40,252
Sekarang kau mau mengatakan apa ?
1237
01:58:40,794 --> 01:58:44,214
Kau tahu, kita bisa bersinar bersama - sama, sayang
1238
01:58:44,297 --> 01:58:46,675
Bersiaplah, ada hal yang harus kita lakukan !
1239
01:58:59,104 --> 01:59:00,564
Jadi, sekarang mau kemana ?
1240
01:59:00,647 --> 01:59:02,190
Aku tak tahu
1241
01:59:02,274 --> 01:59:04,651
Aku tak pernah ke Madrid
1242
01:59:04,734 --> 01:59:07,487
Kukira kau mau pergi ke Tokyo
1243
01:59:07,571 --> 01:59:09,739
Kita akan kesana..,..
1244
01:59:09,823 --> 01:59:11,449
Secepatnya..,..
1245
02:00:10,800 --> 02:00:12,636
Sebuah kejutan
1246
02:00:16,222 --> 02:00:17,891
Kau terkejut ?
1247
02:00:26,107 --> 02:00:29,152
Ini kebahagiaan terbesar yang pernah kulihat pada saudariku
1248
02:00:30,195 --> 02:00:32,197
Karena kita bebas
1249
02:00:45,543 --> 02:00:47,796
Kau tahu ? Aku mau balapan lagi
1250
02:00:51,341 --> 02:00:52,342
Ya ?
1251
02:00:54,427 --> 02:00:56,096
Ya
1252
02:00:56,179 --> 02:00:58,014
Tak ada taruhan, tak ada orang lain
1253
02:00:58,098 --> 02:01:00,266
Hanya kau dan aku, sekali untuk selamanya
1254
02:01:07,357 --> 02:01:09,317
Kau yakin, kau bisa mengatasi kekecewaannya ?
1255
02:01:10,193 --> 02:01:11,611
Apa kau bisa ?
1256
02:01:13,905 --> 02:01:15,990
Baiklah, O'Conner
1257
02:01:16,074 --> 02:01:17,909
Coba kita lihat apa yang kau miliki
1258
02:01:18,674 --> 02:01:33,909
Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
1259
02:01:34,800 --> 02:01:46,909
Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
1273
02:04:55,800 --> 02:05:06,682