1 00:00:43,126 --> 00:00:45,127 Gotowość, kamery sprawne. 2 00:00:46,629 --> 00:00:47,880 Obiekt zmierza do celu. 3 00:00:48,256 --> 00:00:49,798 Przybędzie za 5 min. 4 00:00:49,966 --> 00:00:52,968 Do dzieła. Macie zielone światło. 5 00:00:53,136 --> 00:00:56,055 Zatrzymać i aresztować braci Heinrich, 6 00:00:56,222 --> 00:01:02,311 zabezpieczyć urządzenie. I pamiętajcie: misja jest tajna. 7 00:01:09,736 --> 00:01:10,944 Akcja. 8 00:01:11,112 --> 00:01:13,989 - Cześć, jestem Xenia. - Miło mi, Tuck. 9 00:01:14,157 --> 00:01:15,199 FDR. 10 00:01:15,366 --> 00:01:17,409 Co was sprowadza, 11 00:01:17,577 --> 00:01:19,036 - biznes czy przyjemności? - Przyjemności. 12 00:01:19,204 --> 00:01:20,537 - Biznes. - I to, i to. 13 00:01:20,705 --> 00:01:21,997 Jaki to biznes? 14 00:01:22,165 --> 00:01:25,667 Jestem kapitanem ogromnego statku wycieczkowego. 15 00:01:25,835 --> 00:01:29,129 Mój mały kolega ma biuro podróży. 16 00:01:29,839 --> 00:01:31,632 Można wejść na pokład, kapitanie? 17 00:01:33,134 --> 00:01:36,595 A teraz wybaczcie, robota czeka. 18 00:01:36,763 --> 00:01:39,181 - Nie czeka. - Czeka. 19 00:01:42,977 --> 00:01:44,186 Czeka. 20 00:01:54,864 --> 00:01:56,198 Piękny garnitur. 21 00:01:56,866 --> 00:01:59,868 Górna półka z Savile Row. 22 00:02:15,426 --> 00:02:18,178 Zabrałeś młodszego brata jako ochronę? 23 00:02:19,264 --> 00:02:20,389 Słucham? 24 00:02:23,268 --> 00:02:24,560 Chodź, Jonas. 25 00:02:26,896 --> 00:02:28,605 Strzelanina. Są ofiary. 26 00:02:34,821 --> 00:02:36,405 Zaczynamy. 27 00:03:01,347 --> 00:03:03,056 Nowy magazynek! 28 00:03:40,595 --> 00:03:41,595 Zastrzel go. 29 00:04:06,120 --> 00:04:07,788 Tuck! 30 00:04:17,882 --> 00:04:19,007 Jonas! 31 00:05:03,011 --> 00:05:06,722 - Heinrich nie będzie zachwycony. - Nie mówiąc o szefowej. 32 00:05:06,889 --> 00:05:10,058 Myślisz, że laseczki wciąż tam są? 33 00:05:14,022 --> 00:05:16,231 A WIĘC WOJNA 34 00:06:11,704 --> 00:06:13,288 MĄDRY KONSUMENT LOS ANGELES 35 00:06:13,456 --> 00:06:17,959 Wyrób Coretexu utlenił się tylko po brzegach. 36 00:06:18,461 --> 00:06:22,714 Wyrób Tempolite'u uległ zniszczeniu i mocno zardzewiał. 37 00:06:22,882 --> 00:06:25,634 Co znaczy, że polecamy wyrób Coretexu. 38 00:06:25,843 --> 00:06:29,763 Widzisz, Em? Wygrywa najlepszy. 39 00:06:30,139 --> 00:06:31,139 Lauren? 40 00:06:31,599 --> 00:06:35,477 Mogłabym się wcześniej urwać na świąteczny weekend? 41 00:06:35,645 --> 00:06:38,271 Jerry zabiera mnie na farmę alpak. 42 00:06:38,439 --> 00:06:42,859 Jasne! Przecież to święto. I weekend. 43 00:06:43,861 --> 00:06:45,278 Zgoda. 44 00:06:45,446 --> 00:06:46,988 Baw się dobrze. 45 00:06:47,156 --> 00:06:49,783 Ty też. 46 00:06:52,995 --> 00:06:54,996 TERENOWY ODDZIAŁ CIA 47 00:06:55,164 --> 00:06:57,791 Tuck! FDR! 48 00:07:01,879 --> 00:07:03,338 6 trupów w kostnicy, 49 00:07:03,506 --> 00:07:05,340 jeden pośrodku jezdni. 50 00:07:05,508 --> 00:07:08,969 Tak. Ale jednak... udało nam się... 51 00:07:09,137 --> 00:07:12,681 - Zamknij się! - Jasne. Już się zamykam. 52 00:07:13,683 --> 00:07:16,017 Zadanie ujęcia Heinricha 53 00:07:16,185 --> 00:07:20,313 było jasno określone jako "tajne". 54 00:07:20,481 --> 00:07:22,023 Dzięki wam, geniusze, 55 00:07:22,191 --> 00:07:25,360 Heinrich zechce teraz pomścić śmierć brata. 56 00:07:25,528 --> 00:07:26,820 Jesteście uziemieni. 57 00:07:27,196 --> 00:07:28,864 - Co? - Uziemieni? 58 00:07:48,926 --> 00:07:51,386 Lauren! 59 00:07:51,554 --> 00:07:53,847 Cześć, Steve! 60 00:07:54,015 --> 00:07:56,933 To... Steve. 61 00:07:57,810 --> 00:08:01,229 Przepraszam. Lauren, poznaj Kelly. 62 00:08:02,732 --> 00:08:05,400 - Miło mi. - Mnie również. 63 00:08:05,568 --> 00:08:08,236 Ale kamulec! 64 00:08:08,446 --> 00:08:10,030 Moja narzeczona. 65 00:08:10,740 --> 00:08:12,657 Zaręczyliście się? 66 00:08:12,825 --> 00:08:14,576 I weźmiecie ślub? 67 00:08:14,952 --> 00:08:18,079 Los nam najwyraźniej sprzyjał. 68 00:08:19,957 --> 00:08:21,208 Właśnie. 69 00:08:21,375 --> 00:08:23,418 Ekstra. 70 00:08:23,586 --> 00:08:25,212 Wiecie co? 71 00:08:25,379 --> 00:08:31,218 Uciekam, bo czeka na mnie mój facet. Ken. 72 00:08:31,427 --> 00:08:32,469 Chirurg. 73 00:08:33,095 --> 00:08:36,556 Super. Gratuluję pierścionka 74 00:08:36,724 --> 00:08:38,266 i życia, 75 00:08:38,434 --> 00:08:41,186 i rowerów, i wszystkiego. 76 00:08:41,354 --> 00:08:43,772 Gzymsik. 77 00:08:43,940 --> 00:08:46,191 Na razie. 78 00:08:46,901 --> 00:08:50,737 Powiedziałam: "gzymsik". Chcę umrzeć. 79 00:08:54,283 --> 00:08:56,284 Sushi dla jednej osoby! 80 00:08:59,580 --> 00:09:00,997 Cześć, Ken. 81 00:09:02,708 --> 00:09:05,085 - To co zawsze? - Tak. 82 00:09:07,588 --> 00:09:10,799 - Ciężki dzień, co? - Nawet się nie domyślasz. 83 00:09:16,138 --> 00:09:18,014 Ale zabawna sprawa... 84 00:09:20,309 --> 00:09:21,643 Przekomiczna! 85 00:09:21,811 --> 00:09:24,562 Trzymasz to miejsce dla Kena? 86 00:09:24,730 --> 00:09:26,815 - Tak. - Nie! 87 00:09:27,024 --> 00:09:30,944 Jedna porcja sushi. Zawsze jedna. 88 00:09:33,990 --> 00:09:36,324 W życiu nie byłam tak upokorzona. 89 00:09:36,492 --> 00:09:39,286 Wymyślaj lepsze wykręty. 90 00:09:39,453 --> 00:09:43,164 "Ja też mam narzeczonego, ale dziś zmniejsza sobie penisa, 91 00:09:43,332 --> 00:09:46,668 bo każdy jego wjazd to dla mnie blitzkrieg". 92 00:09:46,836 --> 00:09:48,670 Na jego widok odejmuje mi mowę. 93 00:09:48,838 --> 00:09:51,172 Wszystko dla niego poświęciłam. 94 00:09:51,340 --> 00:09:54,509 Jak głupia. Porzuciłam znajomych, rodzinę... 95 00:09:54,677 --> 00:09:58,346 Nie mów tak. Ja się cieszę. Dobrze nam ze sobą. 96 00:09:58,556 --> 00:09:59,597 Myślałam, że to mój ideał. 97 00:09:59,765 --> 00:10:02,642 Ja też. A wiesz, kim się okazał? 98 00:10:02,810 --> 00:10:06,521 Amatorem panien, które się liżą po rybie. 99 00:10:06,689 --> 00:10:10,191 Lubię sushi. Wyglądała na miłą. I była śliczna. 100 00:10:10,568 --> 00:10:14,529 Mam ją dupie. Martwię się o ciebie i twoje życie erotyczne. 101 00:10:14,697 --> 00:10:16,364 Umawiam się z facetami. 102 00:10:16,532 --> 00:10:20,035 Błagam... umawiasz się, ale nigdy na serio. 103 00:10:20,202 --> 00:10:23,538 Odstaw, zostawia nalot. Weź tamten. 104 00:10:23,706 --> 00:10:25,623 Nie możesz tak z facetami? 105 00:10:25,791 --> 00:10:29,169 Umiesz wybrać płyn do prania, ale faceta... 106 00:10:29,337 --> 00:10:32,339 W pracy mam łatwiej: tabelki, liczby. 107 00:10:32,506 --> 00:10:35,467 Portale randkowe też mają tabelki. 108 00:10:35,634 --> 00:10:38,011 - Nie zaczynaj. - Masz problem z randkami on-line? 109 00:10:38,179 --> 00:10:40,221 Oglądasz wiadomości? 110 00:10:40,389 --> 00:10:41,848 Wszędzie pełno zboków. 111 00:10:42,016 --> 00:10:44,559 Skończę bez skóry albo w bagażniku. 112 00:10:44,727 --> 00:10:48,229 Dramatyzujesz. To spotyka jedną na dwadzieścia. 113 00:10:48,397 --> 00:10:50,899 I nie trafisz do czyjegoś bagażnika, 114 00:10:51,067 --> 00:10:53,902 tylko ktoś trafi do twojego. Czyli tutaj. 115 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 Przestań. 116 00:10:55,237 --> 00:10:57,238 Musisz wyjść do ludzi. 117 00:10:57,406 --> 00:11:00,575 Jasne, możesz trafić na koszmarnego faceta. 118 00:11:00,743 --> 00:11:04,204 Ale możesz też trafić na ideał. Nie warto? 119 00:11:04,372 --> 00:11:06,581 No bo co ci może grozić? 120 00:11:06,749 --> 00:11:10,001 Obdarcie ze skóry. To niezbyt miłe. 121 00:11:14,924 --> 00:11:16,758 Dzięki za zaproszenie do Buni. 122 00:11:16,926 --> 00:11:19,594 Jesteś dla mnie jak rodzina. 123 00:11:19,762 --> 00:11:21,221 Boże. 124 00:11:21,597 --> 00:11:23,598 Bezglutenowe. Spróbuj. 125 00:11:23,766 --> 00:11:27,227 Dlaczego siedzicie tu sami? 126 00:11:27,395 --> 00:11:30,021 W ten sposób nie załatwicie mi wnuków. 127 00:11:30,189 --> 00:11:31,773 Na rodzinnej imprezce 128 00:11:31,941 --> 00:11:34,526 nie wypada nam robić ci wnuków. 129 00:11:34,693 --> 00:11:38,780 Już ci zapewniłem jednego cudownego wnuka. 130 00:11:38,948 --> 00:11:41,658 To się nie liczy, bo wszystko spieprzyłeś. 131 00:11:43,577 --> 00:11:45,078 Chodź, Lil. 132 00:11:46,956 --> 00:11:49,165 Pokażmy młodym, jak to robić. 133 00:11:54,755 --> 00:11:56,423 To dość obleśne. 134 00:12:01,971 --> 00:12:04,180 Uwielbiam dzieciaka! 135 00:12:06,225 --> 00:12:07,308 Co się dzieje? 136 00:12:07,810 --> 00:12:10,603 Hej, panie Myślicielu. Chcesz o tym pogadać? 137 00:12:10,771 --> 00:12:13,273 Jest w tym coś uroczego. 138 00:12:13,441 --> 00:12:15,483 - Naprawdę. - W czym? 139 00:12:15,651 --> 00:12:18,486 Uwielbiam, jak się w siebie wpatrują. 140 00:12:18,654 --> 00:12:20,780 Bo oboje mają zaćmę. 141 00:12:20,948 --> 00:12:24,242 Zadałeś mi poważne pytanie, tak? 142 00:12:24,410 --> 00:12:26,953 Chcesz poważnej odpowiedzi? 143 00:12:27,121 --> 00:12:28,663 - Odstawić tort? - Tak. 144 00:12:28,831 --> 00:12:29,831 Dzięki. 145 00:12:31,000 --> 00:12:32,417 Odstawiłem tort. Nawijaj. 146 00:12:32,585 --> 00:12:34,794 Pogadajmy jak faceci. 147 00:12:34,962 --> 00:12:36,337 Po męsku. 148 00:12:37,006 --> 00:12:39,132 Ufam ci. Zrobiłbyś dla mnie wszystko, 149 00:12:39,300 --> 00:12:41,176 ja dla ciebie też. 150 00:12:41,343 --> 00:12:43,803 Jeden jest gotów wziąć za drugiego kulkę. 151 00:12:43,971 --> 00:12:48,475 Możesz sobie wyobrazić to wszystko...? 152 00:12:48,642 --> 00:12:54,856 A wyobrażasz sobie, jak by to było, dzielić to z kobietą? 153 00:12:55,357 --> 00:12:56,357 Nie. 154 00:12:57,776 --> 00:12:58,860 Nie. 155 00:12:59,028 --> 00:13:00,361 Dziękuję. 156 00:13:18,714 --> 00:13:21,049 Dobra, Joe, Steven, na matę! 157 00:13:22,218 --> 00:13:25,220 - Joe, powodzenia. - No to wojna! 158 00:13:25,387 --> 00:13:27,555 Dobrze. Niezła zmyłka! 159 00:13:27,765 --> 00:13:29,349 Dawaj! 160 00:13:30,267 --> 00:13:32,560 Lej go! 161 00:13:32,728 --> 00:13:34,896 Lej równo! 162 00:13:35,064 --> 00:13:36,689 Wal jak leci! I z piąchy go! 163 00:13:36,857 --> 00:13:39,526 Dobra! 164 00:13:39,693 --> 00:13:41,402 - I za szyję go! - Poddaję się! 165 00:13:41,570 --> 00:13:44,781 Tak! Ulega! Brawo! 166 00:13:45,783 --> 00:13:48,034 Tak to się robi! 167 00:13:49,912 --> 00:13:51,871 Dobrze. Żyjesz. 168 00:13:53,332 --> 00:13:55,917 Co tu robisz? 169 00:13:56,293 --> 00:14:00,088 Mam trochę wolnego, więc przyjechałem do ziomala. 170 00:14:00,589 --> 00:14:01,756 Dostałem łomot. 171 00:14:01,924 --> 00:14:04,092 Nie. Zależy jak na to patrzeć. 172 00:14:04,301 --> 00:14:05,760 A co ty wiesz o walce? 173 00:14:05,928 --> 00:14:08,263 Sprzedajesz wycieczki. 174 00:14:08,430 --> 00:14:12,433 Wiem jedno. Ten, który się waha... 175 00:14:16,605 --> 00:14:18,022 Ból? 176 00:14:18,190 --> 00:14:22,443 To słabość, która opuszcza ciało. 177 00:14:28,075 --> 00:14:29,450 Ech, tato... 178 00:14:36,458 --> 00:14:38,918 Cześć! 179 00:14:39,461 --> 00:14:41,629 Cześć, młody. 180 00:14:42,131 --> 00:14:44,257 - Tuck. - Co u ciebie? 181 00:14:44,425 --> 00:14:45,466 Nie wiedziałam, że przyjechałeś. 182 00:14:45,634 --> 00:14:48,136 Mam wolne, więc przyjechałem. 183 00:14:48,304 --> 00:14:51,806 Agent podróży, który sam podróżuje. 184 00:14:54,476 --> 00:14:57,145 Pomyślałem sobie, że może... 185 00:14:58,063 --> 00:15:01,816 ty, ja i Joe moglibyśmy... 186 00:15:01,984 --> 00:15:04,444 zaliczyć rodzinny wypad, skoczyć coś zjeść. 187 00:15:04,612 --> 00:15:07,488 Byłoby fajnie. 188 00:15:07,656 --> 00:15:09,324 Mam dziś randkę. 189 00:15:09,491 --> 00:15:11,492 Może innym razem. 190 00:15:11,660 --> 00:15:14,495 Jasne. Super. Świetnie. 191 00:15:16,874 --> 00:15:18,625 Pa, Joe! 192 00:15:26,175 --> 00:15:27,508 Czy mogą państwo uwierzyć? 193 00:15:27,676 --> 00:15:30,845 Coś niesamowitego! 194 00:15:31,013 --> 00:15:36,017 Cóż za zaskakująca końcówka pierwszej połowy spotkania. 195 00:15:36,894 --> 00:15:39,270 Szukasz życiowego partnera? 196 00:15:39,438 --> 00:15:42,523 Wolisz mieć bratnią duszę niż pracę? 197 00:15:42,691 --> 00:15:44,817 Ponad 6 milionów singli. 198 00:15:44,985 --> 00:15:48,863 Pomożemy ci znaleźć tę wyjątkową osobę. 199 00:15:49,031 --> 00:15:51,866 Kliknij po swoją bratnią duszę. 200 00:15:52,034 --> 00:15:54,535 Oglądam! 201 00:15:54,703 --> 00:15:56,871 Otwórz drzwi miłości. 202 00:15:57,039 --> 00:15:59,040 Koniec samotnych nocy. 203 00:15:59,208 --> 00:16:01,417 Koniec pustych poranków. 204 00:16:01,877 --> 00:16:04,212 Podaruj sobie odrobinę miłości. 205 00:16:04,421 --> 00:16:08,549 Zasługujesz na to. Co masz do stracenia? 206 00:16:10,219 --> 00:16:12,220 Jakie to żałosne. 207 00:16:16,809 --> 00:16:19,811 - Dzień dobry, Ella. - Dzień dobry. 208 00:16:20,187 --> 00:16:22,897 Cześć. 209 00:16:23,065 --> 00:16:25,733 - Świetnie szefowa wygląda. - Co? 210 00:16:28,696 --> 00:16:31,531 - Cześć, Paul. - Co? Nic. 211 00:16:33,659 --> 00:16:36,244 - Witaj, Hudson. - Wchodzę w to. 212 00:16:36,453 --> 00:16:38,204 Ja też. 213 00:16:38,372 --> 00:16:40,540 Emily! W co wchodzę? 214 00:16:40,708 --> 00:16:42,417 Ojej... Chodzi o... 215 00:16:42,584 --> 00:16:45,211 twoje... Zerknij na swój pulpit. 216 00:16:48,757 --> 00:16:51,092 TOWAR DO WZIĘCIA, CHŁOPAKI! 217 00:16:51,468 --> 00:16:53,094 Kurde. 218 00:16:55,723 --> 00:16:57,932 Otwarta na bi? Pływanie nago? 219 00:16:58,100 --> 00:17:00,435 Rolki? Co to, 1994? 220 00:17:00,602 --> 00:17:04,105 Faceci polecą na te obcisłe majty. 221 00:17:04,273 --> 00:17:05,773 Zabiję cię, Trish. 222 00:17:05,983 --> 00:17:07,275 A gdzie: "Dziękuję"? 223 00:17:07,484 --> 00:17:10,445 W biurze myślą, że "sprzątam w stroju niesfornej pielęgniarki". 224 00:17:10,612 --> 00:17:12,947 Kręcą cię przebieranki. 225 00:17:13,115 --> 00:17:16,284 Zarzucamy dużą sieć, nie wiemy, jakich lubisz. 226 00:17:16,452 --> 00:17:19,120 Co to znaczy: "szukam 227 00:17:19,288 --> 00:17:21,748 - poważnego związku"? - To, że jesteś elastyczna. 228 00:17:21,915 --> 00:17:24,709 Jesteś dobra w gimnastyce. 229 00:17:24,877 --> 00:17:26,794 Nie, to specjalne mleczko mamusi. 230 00:17:27,004 --> 00:17:29,464 Jak mogę to wszystko skasować? 231 00:17:29,631 --> 00:17:31,924 Nijak. Moja oferta, nie masz prawa. 232 00:17:32,384 --> 00:17:34,969 Zaraz... Kto to? 233 00:17:36,638 --> 00:17:38,723 Boże. Ale ciacho. 234 00:17:38,891 --> 00:17:41,976 Zaraz... umieściłeś swoje prywatne dane 235 00:17:42,144 --> 00:17:44,145 na publicznym portalu? 236 00:17:44,313 --> 00:17:46,314 - Pogięło cię? - Nie. 237 00:17:46,523 --> 00:17:48,608 - Dokąd ją weźmiesz? - Przestań. 238 00:17:48,776 --> 00:17:51,652 - Do Blarney Stone? - Mają szafę grającą. 239 00:17:51,820 --> 00:17:53,738 Sentymentalny pacan. 240 00:17:53,906 --> 00:17:56,657 Umówisz się, a ja pójdę z tobą. 241 00:17:56,825 --> 00:17:58,409 - Mowy nie ma. - Muszę. 242 00:17:58,577 --> 00:18:00,828 Wyszedłeś z wprawy. 243 00:18:01,038 --> 00:18:02,914 A jak trafisz na wariatkę? 244 00:18:03,081 --> 00:18:05,666 Zresztą połowa z nich sika na stojąco, 245 00:18:05,834 --> 00:18:08,669 a drugą połowę inwigilujemy. 246 00:18:08,837 --> 00:18:11,464 - Umówiłem się. - Dziś mam wolne. 247 00:18:11,632 --> 00:18:14,008 Przyniosę lornetkę, wazelinę, 248 00:18:14,176 --> 00:18:16,761 zachowam odległość 100 m... Miodzio. 249 00:18:16,929 --> 00:18:20,014 Odpada. Nie dam się podglądać. 250 00:18:20,182 --> 00:18:21,349 To prywatna sprawa. 251 00:18:21,558 --> 00:18:24,811 Będę pod telefonem. W wypożyczalni wideo. 252 00:18:24,978 --> 00:18:28,981 Jeden dzwonek: odsiecz, dwa: likwidacja, trzy: spadam. 253 00:18:30,108 --> 00:18:33,361 - 200 m. - Sprzedane! 254 00:18:40,035 --> 00:18:42,703 Tuck? To ty jesteś Tuck? 255 00:18:44,706 --> 00:18:46,707 Cześć. Jestem Lauren. 256 00:18:46,875 --> 00:18:48,501 Rany, cześć. 257 00:18:48,669 --> 00:18:49,710 Miło mi poznać. 258 00:18:50,712 --> 00:18:52,213 Mnie też. 259 00:18:53,215 --> 00:18:56,717 Proszę, siadaj. Wybacz. 260 00:18:59,054 --> 00:19:01,889 Jesteś naprawdę piękna. 261 00:19:02,099 --> 00:19:05,518 Powtarzaj to, masz super głos. 262 00:19:06,895 --> 00:19:10,523 Przepraszam za swój zakręcony profil. 263 00:19:10,691 --> 00:19:12,567 Moja przyjaciółka Trish... 264 00:19:12,734 --> 00:19:15,862 Każdy musi znać jakiegoś czubka. 265 00:19:16,029 --> 00:19:18,906 Będę musiała ją zamordować. 266 00:19:19,074 --> 00:19:21,409 - Mógłbym ci w tym pomóc. - Żartuję. 267 00:19:21,994 --> 00:19:23,578 - Ja też. - Tylko miłość 268 00:19:23,745 --> 00:19:26,914 może ocalić tę nieszczęsną istotę. 269 00:19:27,082 --> 00:19:30,418 I przekonam go, że jest kochany, 270 00:19:30,586 --> 00:19:33,754 choćbym miał to przypłacić życiem. 271 00:19:33,922 --> 00:19:38,426 Niezależnie od tego, co usłyszycie choćbym rozpaczliwie błagał... 272 00:19:48,228 --> 00:19:49,687 No to brawo, stary. 273 00:19:49,855 --> 00:19:52,106 A czego nie zamieściłeś w profilu? 274 00:19:54,109 --> 00:19:55,109 Tego, że mam syna. 275 00:19:55,277 --> 00:19:57,904 Ma na imię Joe. 276 00:19:58,071 --> 00:20:01,741 Ma siedem lat i jest uroczy. Naprawdę uroczy. 277 00:20:01,950 --> 00:20:03,910 A jego mama? 278 00:20:04,077 --> 00:20:05,453 Nie wyszło. 279 00:20:07,164 --> 00:20:08,789 A ty? 280 00:20:09,166 --> 00:20:11,042 O ile wiem, nie posiadam dzieci. 281 00:20:11,209 --> 00:20:12,293 Ani byłych żon. 282 00:20:13,670 --> 00:20:16,631 - Mam bardzo ważne pytanie. - Nawijaj. 283 00:20:16,798 --> 00:20:20,176 Czy byłeś lub planujesz być seryjnym mordercą? 284 00:20:20,552 --> 00:20:23,471 Nigdy nie mów nigdy... 285 00:20:23,680 --> 00:20:25,681 - Nie. - Dobra odpowiedź! 286 00:20:27,976 --> 00:20:30,811 I nikogo nie zabiłeś gołymi rękoma? 287 00:20:31,229 --> 00:20:32,688 W tym tygodniu nie. 288 00:20:33,148 --> 00:20:34,190 Świetnie. 289 00:20:34,691 --> 00:20:37,443 - Jesteś niesamowita. - Ty też niczego sobie. 290 00:20:38,820 --> 00:20:43,157 Teraz sobie pójdę, wypożyczę film, wezmę zimny prysznic... 291 00:20:43,325 --> 00:20:44,659 Ja też. 292 00:20:44,826 --> 00:20:47,453 - I będę czekać, że zadzwonisz w... - W ciągu 5 minut? 293 00:20:49,706 --> 00:20:51,290 I tam to się zaczęło. 294 00:20:51,458 --> 00:20:54,126 Stałem przy biurku... 295 00:20:54,294 --> 00:20:58,130 Nie, siedziałeś w fotelu. Nagle ruszyłeś ku mnie. 296 00:20:58,298 --> 00:21:00,424 Powolutku... 297 00:21:00,592 --> 00:21:02,009 Mogłam liczyć twoje kroki. 298 00:21:02,177 --> 00:21:04,428 I kiedy tak szedłeś, pomyślałam: 299 00:21:04,596 --> 00:21:07,598 "Co z nim? Nie może iść szybciej?". 300 00:21:09,351 --> 00:21:11,352 - Wybacz. - Nie, weź. 301 00:21:11,520 --> 00:21:13,688 - Ależ proszę. - Na pewno? 302 00:21:13,855 --> 00:21:17,358 Nie spodoba ci się. Od początku wiadomo, jak się kończy. 303 00:21:17,776 --> 00:21:22,196 - Skąd wiesz, co mi się podoba? - Znam się na kinie. I na kobietach. 304 00:21:22,948 --> 00:21:24,657 Poważnie? 305 00:21:27,995 --> 00:21:30,371 Więc powiedz mi, na co mam ochotę. 306 00:21:33,000 --> 00:21:35,209 Starsza pani znika? Dlaczego? 307 00:21:35,377 --> 00:21:38,504 Raz, Hitchcock jest niezawodny. 308 00:21:38,672 --> 00:21:41,382 Komedia, dramat, romans, thriller. 309 00:21:41,550 --> 00:21:43,300 Z klasą, ale bez pretensji. 310 00:21:43,468 --> 00:21:47,722 Film mało znany. Jeśli nie widziałaś, będziesz mi wdzięczna. 311 00:21:47,889 --> 00:21:51,058 A jeśli widziałaś, docenisz mój wybór. 312 00:21:52,269 --> 00:21:53,352 Widziałam. 313 00:21:54,187 --> 00:21:56,063 To świetny wybór. 314 00:21:56,273 --> 00:22:00,067 A jednak gorszy niż Rebeka, Osławiona, Zawrót głowy 315 00:22:00,277 --> 00:22:03,404 czy inne jego filmy z okresu 1960 - 1972. 316 00:22:03,572 --> 00:22:07,241 Prawdę mówiąc... jest to film drugiego sortu. 317 00:22:07,409 --> 00:22:09,243 Drugiego. 318 00:22:09,411 --> 00:22:12,580 - Skreślamy go. - Oceniasz ofiary? 319 00:22:12,789 --> 00:22:15,750 Ta w dziale obcojęzycznym... Frustratka. 320 00:22:15,917 --> 00:22:18,711 Ta w sweterku przy kreskówkach... 321 00:22:18,879 --> 00:22:21,505 Zaraz wybierze imiona waszych dzieci. 322 00:22:21,673 --> 00:22:24,175 Nie widzę materiału na jednorazówkę. 323 00:22:24,342 --> 00:22:27,261 Wyczajasz kobiety pożyczające filmy, 324 00:22:27,429 --> 00:22:30,723 bo to znak, że są dziś samotne. Łatwy łup. 325 00:22:30,891 --> 00:22:33,434 I wyglądasz na kogoś, kto bierze coś na jedną noc. 326 00:22:33,602 --> 00:22:36,562 Gdybyś znał kobiety, wiedziałbyś, 327 00:22:36,730 --> 00:22:41,192 że sama umiem sobie wybrać film. 328 00:22:41,359 --> 00:22:42,777 Ale dzięki. 329 00:22:42,944 --> 00:22:44,737 Pomyślnych łowów. 330 00:22:51,161 --> 00:22:53,954 Mam się włamać do bazy danych wypożyczalni? 331 00:22:54,122 --> 00:22:56,957 Chodzi o sprawę Heinricha. 332 00:22:59,836 --> 00:23:01,837 Przewijaj. 333 00:23:02,089 --> 00:23:03,839 Stop. Cofnij. 334 00:23:04,466 --> 00:23:05,466 To ona. 335 00:23:07,636 --> 00:23:10,471 Co ją łączy z Heinrichem? 336 00:23:10,639 --> 00:23:12,973 To ściśle tajne. 337 00:23:13,558 --> 00:23:17,645 Witam, jestem Lauren Scott. Dzięki za przybycie. 338 00:23:17,854 --> 00:23:19,480 Dzień dobry, Lauren. 339 00:23:19,815 --> 00:23:23,484 Dziś pomówimy o grillach. Może jakieś pierwsze wrażenia? 340 00:23:23,652 --> 00:23:25,277 Podoba mi się wbudowany ruszt. 341 00:23:25,654 --> 00:23:27,113 Dziękuję. 342 00:23:27,280 --> 00:23:29,115 Za wolno się rozgrzewa. 343 00:23:29,449 --> 00:23:33,869 Może to wina silnika, albo zapalnik nie iskrzy. 344 00:23:34,162 --> 00:23:36,497 Zapalnik jest w porządku. 345 00:23:36,665 --> 00:23:40,626 Niektórzy myślą, że wystarczy dotknąć, by buchnął płomień. 346 00:23:40,794 --> 00:23:42,002 Ale tak nie jest. 347 00:23:43,672 --> 00:23:45,506 Jakieś konstruktywne uwagi? 348 00:23:46,007 --> 00:23:48,384 Pokrywa mocno trzyma. 349 00:23:48,677 --> 00:23:51,011 Pokrywa, koszmar, co? 350 00:23:51,263 --> 00:23:56,517 Ustrojstwo jest sztywne, oporne i mało przyjazne dla użytkownika. 351 00:23:56,685 --> 00:23:58,686 Zależy od użytkownika. 352 00:23:59,187 --> 00:24:01,689 Mam spore doświadczenie z grillami. 353 00:24:01,898 --> 00:24:04,692 Można mnie nazwać specem. 354 00:24:05,193 --> 00:24:08,863 Ten jest bardzo wyrafinowany. Chyba się pan z takim nie zetknął. 355 00:24:09,030 --> 00:24:12,825 Może ten grill tak się boi sparzyć, 356 00:24:12,993 --> 00:24:16,537 że woli być letni i nie sposób go rozgrzać? 357 00:24:16,705 --> 00:24:20,207 - Nie dotykaj mojego grilla. - Ten model przy mnie wymięka. 358 00:24:20,375 --> 00:24:21,542 Przeciwnie. 359 00:24:21,710 --> 00:24:24,378 - Olewa cię. - Udowodnij. Jutro w Barcelonie. 360 00:24:24,546 --> 00:24:26,172 Odpada. 361 00:24:26,339 --> 00:24:29,300 Mógłbym tu zostać i dyskutować o grillach. 362 00:24:29,467 --> 00:24:31,886 Węgiel czy gaz, jak sądzicie? 363 00:24:32,053 --> 00:24:34,430 Jeśli się zgodzę, wyjdziesz? 364 00:24:34,723 --> 00:24:36,557 - Jutro o 20.00. - Dobra. 365 00:24:37,225 --> 00:24:40,060 - Dobra. - Dobra. 366 00:24:43,732 --> 00:24:45,566 Ładnie pachniesz. 367 00:24:56,870 --> 00:24:58,746 Co tam oglądasz? Pornole? 368 00:24:58,955 --> 00:25:01,749 - Zdjęcie mojej panny. - Ja też swoją 369 00:25:01,917 --> 00:25:05,085 - sprawdzałem. - To zboczenie czy romantyzm? 370 00:25:05,587 --> 00:25:07,713 Zbomantyzm. Pokazać ci ją? 371 00:25:07,881 --> 00:25:09,590 A tobie moją? 372 00:25:09,758 --> 00:25:11,759 Pewnie ma rogi i wyje do księżyca. 373 00:25:11,927 --> 00:25:14,261 I bardzo jej z tym do twarzy. 374 00:25:14,471 --> 00:25:15,888 Na trzy. 375 00:25:16,056 --> 00:25:17,598 Raz, dwa, trzy, hop? 376 00:25:17,766 --> 00:25:19,099 Ja odliczam. 377 00:25:28,109 --> 00:25:30,110 - To... - Lauren Scott? 378 00:25:31,529 --> 00:25:37,117 - To ta z wypożyczalni? - Która mieści się na rogu obok baru. 379 00:25:41,122 --> 00:25:45,209 - Nie wiedziałem. - Pewnie że nie. Bo skąd? 380 00:25:45,377 --> 00:25:48,587 Ale na pewno zgodziła się na randkę? 381 00:25:48,755 --> 00:25:52,466 Ułatwię nam sprawę. Wycofam się. Jest twoja. 382 00:25:52,634 --> 00:25:55,135 Powiedziała, że tego chce? 383 00:25:55,303 --> 00:25:57,805 To nieistotne. Kocham cię. Jesteś moim najlepszym kumplem. 384 00:25:58,014 --> 00:26:00,557 Bierz ją. 385 00:26:01,017 --> 00:26:03,477 Wchodząc w to, nie byłbym fair. 386 00:26:03,645 --> 00:26:05,312 Co to ma znaczyć? 387 00:26:06,982 --> 00:26:09,400 No co? 388 00:26:09,567 --> 00:26:11,485 Nie masz takiej wprawy jak ja. 389 00:26:11,653 --> 00:26:13,153 A jak w każdej dziedzinie, 390 00:26:14,155 --> 00:26:16,448 - praktyka czyni... - Mistrza? 391 00:26:16,616 --> 00:26:18,158 Masz się za mistrza? 392 00:26:18,326 --> 00:26:21,036 Może nie mistrza, ale blisko... 393 00:26:22,914 --> 00:26:25,666 - mistrzostwa. - Wierzysz w to? 394 00:26:25,834 --> 00:26:28,961 - Nie musisz się wycofywać. - Nie? 395 00:26:29,129 --> 00:26:32,172 Nie mam obaw, że się w tobie zakocha. 396 00:26:33,258 --> 00:26:35,843 - Miły jesteś, dzięki. - Proszę. 397 00:26:36,511 --> 00:26:38,012 Więc rób swoje... 398 00:26:38,179 --> 00:26:39,305 cokolwiek to jest... 399 00:26:41,516 --> 00:26:42,850 A ona wybierze. 400 00:26:49,774 --> 00:26:52,192 Ale ustalmy pewne zasady. 401 00:26:52,360 --> 00:26:54,194 - Koniecznie. - Nr 1, 402 00:26:54,362 --> 00:26:57,531 - nie mówmy jej, że się znamy. - Nr 2, nie właźmy sobie w drogę. 403 00:26:57,699 --> 00:27:00,701 Nr 3, żadnego bara bara. 404 00:27:00,869 --> 00:27:03,162 Ty naprawdę wypadłeś z obiegu, co? 405 00:27:04,205 --> 00:27:06,540 Jeśli to podkopie naszą przyjaźń... 406 00:27:06,708 --> 00:27:08,876 - A nie podkopie. - A nie podkopie. 407 00:27:10,211 --> 00:27:12,546 - ...składamy broń. - Zgoda. 408 00:27:12,714 --> 00:27:15,841 - Więc łączy nas... - Dżentelmeńska umowa. 409 00:27:16,009 --> 00:27:18,677 - Właśnie. - Niech wygra najlepszy. 410 00:27:19,012 --> 00:27:21,013 Najlepszy dla niej. 411 00:27:21,181 --> 00:27:22,681 - Dla niej. - Dla damy. 412 00:27:22,849 --> 00:27:25,017 Najlepszy dla niej. 413 00:27:25,977 --> 00:27:27,227 TERENOWY ODDZIAŁ CIA 414 00:27:29,230 --> 00:27:31,357 LONDYN, ANGLIA, SAVILE ROW 415 00:27:42,118 --> 00:27:44,078 Przepraszam. Zaskoczył mnie pan. 416 00:27:44,245 --> 00:27:46,747 To najwyższa półka Savile Row? 417 00:27:46,915 --> 00:27:48,165 Staramy się, proszę pana. 418 00:27:48,333 --> 00:27:52,211 Więc chcę garnitur z tej tkaniny. 419 00:27:53,380 --> 00:27:56,632 Wełna z wikunii? Doskonały wybór. 420 00:27:57,008 --> 00:28:00,260 Moje garnitury muszą być unikatowe. 421 00:28:00,428 --> 00:28:02,763 Nie chciałbym spotkać kogoś 422 00:28:02,931 --> 00:28:07,101 - w takim samym. - Z tej tkaniny i w tym kolorze 423 00:28:07,268 --> 00:28:10,938 uszyłem jeden, dla kogoś z daleka. 424 00:28:11,147 --> 00:28:12,272 Z jak daleka? 425 00:28:12,649 --> 00:28:13,732 Z Los Angeles. 426 00:28:13,900 --> 00:28:15,734 Ma pan powód, by tam jechać? 427 00:28:16,903 --> 00:28:18,695 Teraz tak. 428 00:28:22,450 --> 00:28:25,619 Nie ma mnie, nagraj się, 429 00:28:25,787 --> 00:28:27,788 oddzwonię, jak będę mógł. 430 00:28:27,956 --> 00:28:29,373 Tuck, Tuck! 431 00:28:29,541 --> 00:28:31,625 Gdzie jesteś? Wybiła 17.00. 432 00:28:31,793 --> 00:28:35,462 Zaraz zaczyna się maraton CHiPs. Mam nowe pałeczki do "Rock Banda". 433 00:28:39,259 --> 00:28:41,635 - Uwielbiam takie miejsca. - Domyślałem się. 434 00:28:41,803 --> 00:28:44,138 Gramy do ostatniego żetonu. 435 00:28:44,305 --> 00:28:47,433 Nie ma mnie, nagraj się, 436 00:28:47,600 --> 00:28:49,476 oddzwonię, jak będę mógł. 437 00:28:49,644 --> 00:28:51,103 Gdzie jesteś? 438 00:28:57,735 --> 00:29:02,322 Cześć, stary, jest w tej chwili 17.43. 439 00:29:02,991 --> 00:29:07,161 Nieważne. Relaksuję się, oglądam film. 440 00:29:07,328 --> 00:29:10,456 Może masz wyłączony telefon? 441 00:29:10,623 --> 00:29:13,792 Sprawdź... No jak możesz sprawdzić... 442 00:29:13,960 --> 00:29:15,502 Nieważne. Oddzwoń. 443 00:29:16,504 --> 00:29:18,672 Świetnie oszukujesz. 444 00:29:18,840 --> 00:29:21,842 Mogę w każdej chwili udzielić lekcji. 445 00:29:22,719 --> 00:29:23,802 Ale tylko tobie. 446 00:29:30,852 --> 00:29:32,686 Chcę ci coś pokazać. 447 00:29:32,854 --> 00:29:35,022 Oddzwonię, jak będę mógł. 448 00:29:35,190 --> 00:29:39,526 Słuchaj, trochę się niepokoję. Nie wiem... 449 00:29:40,028 --> 00:29:43,363 Nie oddzwaniasz już od dawna, od jakiejś godziny. 450 00:29:43,531 --> 00:29:48,452 Daj znać, że jest okej, okej? 451 00:29:48,620 --> 00:29:51,538 Okej. Piąty raz mówię okej. 452 00:29:51,748 --> 00:29:53,874 Oddzwoń. Oke... 453 00:29:54,042 --> 00:29:55,876 Dokąd idziemy? 454 00:29:56,044 --> 00:29:57,628 Tu są lwy. 455 00:29:57,795 --> 00:30:01,215 Serio? 456 00:30:01,883 --> 00:30:04,051 Dobra, możesz otworzyć. 457 00:30:06,888 --> 00:30:09,056 Ale pięknie. 458 00:30:09,891 --> 00:30:11,350 Chodź. 459 00:30:11,768 --> 00:30:13,393 Wejdziemy tam? 460 00:30:15,563 --> 00:30:17,397 Złapiesz mnie, co? 461 00:30:17,565 --> 00:30:19,066 - Słowo? - Jasne. 462 00:30:31,246 --> 00:30:33,330 Świetnie! 463 00:30:33,831 --> 00:30:34,915 O rany! 464 00:30:52,392 --> 00:30:55,227 - Co to było? - Wybacz, nie utrzymałem. 465 00:30:55,395 --> 00:30:57,604 Zrobiłeś to specjalnie. 466 00:30:58,022 --> 00:30:59,940 Może i tak. 467 00:31:00,316 --> 00:31:01,441 Myślę, że tak. 468 00:31:01,609 --> 00:31:04,319 Upadek bywa czasem najlepszy. 469 00:31:29,762 --> 00:31:32,306 To ja. Możesz rozmawiać? 470 00:31:32,473 --> 00:31:34,308 - Tak, co jest? - Jakoś głupio mi 471 00:31:34,475 --> 00:31:38,645 - chodzić z dwoma naraz. - No co ty? 472 00:31:38,813 --> 00:31:41,815 Tak trzeba. Żyj pełnią życia 473 00:31:41,983 --> 00:31:43,650 w imieniu kobiet jak ja, 474 00:31:43,860 --> 00:31:47,279 które robią to z jednym facetem co środę o 21.00, 475 00:31:47,447 --> 00:31:50,157 - jedząc cheetos. - Jest fajnie. 476 00:31:50,325 --> 00:31:51,491 Jest! 477 00:31:51,993 --> 00:31:53,285 W imieniu wszystkich kobiet. 478 00:31:53,453 --> 00:31:56,788 Właśnie! Bob jest napalony, muszę kończyć. 479 00:31:58,374 --> 00:32:01,627 W imieniu kobiet. Kocham to... kocham cię. 480 00:32:06,382 --> 00:32:08,008 Tuck. 481 00:32:08,176 --> 00:32:09,509 Gdzie twój partner? 482 00:32:09,677 --> 00:32:12,471 - Miał randkę. - A pewnie, że miał. 483 00:32:12,639 --> 00:32:16,016 To zabójca. Nikomu nie przepuści. 484 00:32:19,187 --> 00:32:21,313 Namierzyliśmy wóz. 485 00:32:21,481 --> 00:32:23,815 - Pokazać? - Tak. 486 00:32:23,983 --> 00:32:26,401 Chociaż nie. Nie. 487 00:32:27,528 --> 00:32:30,030 Dawaj. Gdybyś mógł... 488 00:32:30,198 --> 00:32:32,407 Nie, nie możemy. 489 00:32:34,619 --> 00:32:36,620 Dobra, pokaż. Dawaj. 490 00:32:36,788 --> 00:32:37,871 Jestem tu, zaczynaj. 491 00:32:51,344 --> 00:32:54,638 - Nie spodziewałem się. - Mówiłam, że nie wymięknę. 492 00:32:54,806 --> 00:32:56,056 Zobaczymy. Chodź. 493 00:32:56,224 --> 00:32:59,226 - A miejsce w kolejce? - Spokojnie. 494 00:32:59,977 --> 00:33:01,520 Panie przodem. 495 00:33:04,315 --> 00:33:05,440 Wpuść ich! 496 00:33:11,948 --> 00:33:13,407 Chyba ci się tu spodoba. 497 00:33:13,574 --> 00:33:16,243 Luzik. Wyłącz opcję "letnia". 498 00:33:16,452 --> 00:33:17,494 Nathaniel! 499 00:33:17,662 --> 00:33:19,496 Cześć, co u ciebie? 500 00:33:23,668 --> 00:33:26,586 Aż bije od ciebie blask. 501 00:33:26,754 --> 00:33:30,173 Jesteście tu? 502 00:33:30,341 --> 00:33:33,009 Przywitam się z didżejem, to kumpel. 503 00:33:36,973 --> 00:33:38,598 Co jest? 504 00:33:38,933 --> 00:33:41,059 Idź pierwsza, milady. 505 00:33:42,603 --> 00:33:45,188 Veuve rocznik '85, Sammy. 506 00:33:56,284 --> 00:33:57,909 A ty dokąd? 507 00:33:58,494 --> 00:34:01,121 - Dopiero co przyszliśmy. - Wiesz? 508 00:34:01,289 --> 00:34:03,915 - Nie jestem w twoim typie. - Daj spokój. 509 00:34:04,083 --> 00:34:06,126 Wróć na salę, będzie świetnie. 510 00:34:06,294 --> 00:34:07,961 Mam przesyt. 511 00:34:08,129 --> 00:34:11,298 Jako gimnastyczka byłam mistrzynią dzikich imprez. 512 00:34:11,799 --> 00:34:13,967 - Byłaś gimnastyczką? - Niewiarygodne. 513 00:34:14,135 --> 00:34:16,970 Nie wolno spytać? Zadałem pytanie. 514 00:34:17,138 --> 00:34:18,805 I dlatego stąd uciekam. 515 00:34:18,973 --> 00:34:21,767 Bo się spinasz i nie umiesz bawić? 516 00:34:21,934 --> 00:34:24,811 Masz inteligencję emocjonalną piętnastolatka. 517 00:34:26,314 --> 00:34:29,983 Myślisz, że kręci mnie chodzenie z tobą i wizyty w klubie? 518 00:34:30,151 --> 00:34:32,152 - Nie. - Dzięki, krytyczna księżniczko. 519 00:34:32,653 --> 00:34:35,322 - Kończymy? - Proszę. 520 00:34:35,531 --> 00:34:36,823 Dobranoc. 521 00:34:37,033 --> 00:34:39,451 - Baw się dobrze. - Wracaj na osiedle emerytów. 522 00:34:41,037 --> 00:34:42,788 Boże. Niemożliwe. 523 00:34:44,832 --> 00:34:46,500 Wracaj! Czekaj! 524 00:34:46,667 --> 00:34:48,335 - Pocałuj mnie. - Mowy nie ma. 525 00:34:48,544 --> 00:34:50,128 Po co? 526 00:34:50,296 --> 00:34:53,298 - Całuj mnie, już! - Masz dwubiegunową schizę! 527 00:34:58,846 --> 00:34:59,971 Lauren. 528 00:35:03,684 --> 00:35:05,852 O, Steve. 529 00:35:06,312 --> 00:35:11,191 Boże, jakie to zabawne, że znów się spotykamy. 530 00:35:11,567 --> 00:35:15,028 Poznaj mojego chłopaka, FDR. 531 00:35:17,323 --> 00:35:20,450 To ten chirurg, o którym rozmawialiśmy. 532 00:35:26,040 --> 00:35:29,543 Neurochirurg, szef oddziału Szpitala Dziecięcego. 533 00:35:29,710 --> 00:35:31,378 Niesamowite! 534 00:35:31,587 --> 00:35:33,547 - Jest niesamowity. - Przestań. 535 00:35:33,714 --> 00:35:36,633 Czy bardziej cieszy mnie 536 00:35:36,801 --> 00:35:39,719 uśmiech dziecka, czy to, że ze mną jesteś? 537 00:35:39,887 --> 00:35:42,889 - Kocham cię. - A ja ciebie. Ale to zabawne. 538 00:35:45,101 --> 00:35:46,726 - Jesteśmy szczęśliwi. - Tak. 539 00:35:46,894 --> 00:35:50,814 Kto byłby z nią nieszczęśliwy? 540 00:35:50,982 --> 00:35:53,567 - Ta uroda, styl, wdzięk... - Czaruś. 541 00:35:53,734 --> 00:35:56,236 - Była gimnastyczką. - Nie wiedziałem. 542 00:35:56,404 --> 00:35:58,071 Tak też myślałem. 543 00:35:58,823 --> 00:36:00,574 Jego to kręci. 544 00:36:01,909 --> 00:36:04,619 Zadziorna. Uwielbiam to! 545 00:36:07,415 --> 00:36:12,544 Wiecie co? Na nas chyba już czas. 546 00:36:12,712 --> 00:36:16,882 - Stan. Miło mi było poznać. - Steve... detal. 547 00:36:17,049 --> 00:36:18,758 Steve, nieważne. 548 00:36:18,926 --> 00:36:20,093 Miło mi było. 549 00:36:20,261 --> 00:36:22,387 - Naprawdę. - Bosko. 550 00:36:22,555 --> 00:36:24,764 No, no. Cmok w rączkę. 551 00:36:24,932 --> 00:36:27,434 - Słodkie. - Szczęściara. 552 00:36:27,768 --> 00:36:29,895 Wiem. 553 00:36:30,062 --> 00:36:31,354 Na razie. 554 00:36:31,522 --> 00:36:33,273 Miłego wieczoru, Simon. 555 00:36:33,441 --> 00:36:36,526 Wielkie dzięki. 556 00:36:36,694 --> 00:36:38,612 Słucham? Niedosłyszę na to ucho. 557 00:36:38,779 --> 00:36:42,616 Dziękuję. Dzięki. Nie musisz być niemiły. 558 00:36:42,783 --> 00:36:46,036 Zjesz coś? Znam tu pizzerię. 559 00:36:47,288 --> 00:36:50,415 Jesteś mi winna wyjaśnienie tego, co zaszło. 560 00:36:50,791 --> 00:36:53,126 Masz rację. Jestem. 561 00:36:53,294 --> 00:36:54,294 Chodźmy. 562 00:36:56,464 --> 00:37:00,216 Spakowałam dobytek i przyjechałam tu za nim. 563 00:37:00,384 --> 00:37:04,304 Pół roku później zaskoczyłam go z trenerką pilatesu. 564 00:37:04,555 --> 00:37:06,765 Nie jest taki, jaki myślałam. 565 00:37:06,933 --> 00:37:09,476 - Chyba popełniłam błąd. - Nie wierzę w błędy. 566 00:37:09,810 --> 00:37:13,104 Wygodna filozofia dla takiego jak ty. 567 00:37:13,272 --> 00:37:15,607 Błędy prowadzą nas do celu. 568 00:37:15,775 --> 00:37:16,983 Doprowadziły cię tutaj. 569 00:37:17,735 --> 00:37:19,819 Wolałabyś być w Atlancie? 570 00:37:19,987 --> 00:37:21,154 Raczej nie. 571 00:37:21,322 --> 00:37:23,156 Dzięki nim masz pracę. 572 00:37:23,324 --> 00:37:25,158 Uwielbiam ją. 573 00:37:26,327 --> 00:37:27,953 Tak tylko mówię. 574 00:37:29,830 --> 00:37:31,831 Mądrala z ciebie. 575 00:37:31,999 --> 00:37:34,125 Jak na kluboluba. 576 00:37:44,762 --> 00:37:47,222 Ładna ta pańska wczorajsza. 577 00:37:58,359 --> 00:38:01,528 - Namierzyłeś moją randkę? - Co? Nie, nie. 578 00:38:01,737 --> 00:38:03,029 Zrobiłeś to. 579 00:38:04,198 --> 00:38:06,324 Wybacz. Zrobiłem to. 580 00:38:06,492 --> 00:38:07,867 - A umowa? - Wiem. 581 00:38:08,035 --> 00:38:10,537 - Ale zacząłem myśleć... - Zacząłeś myśleć? 582 00:38:10,705 --> 00:38:12,205 Musiałem wiedzieć. 583 00:38:12,373 --> 00:38:14,708 A gdyby były balety, 584 00:38:14,875 --> 00:38:16,042 wezwałbyś komandosów? 585 00:38:16,252 --> 00:38:18,670 Snajperów? Zlikwidowałbyś mnie? 586 00:38:18,838 --> 00:38:22,549 Monachium zidentyfikowało jednego z ludzi Heinricha. 587 00:38:22,717 --> 00:38:24,676 To Iwan Sokołow. 588 00:38:24,969 --> 00:38:27,220 Tu są materiały z DFS w Meksyku. 589 00:38:27,388 --> 00:38:30,890 Chce tu ściągnąć Heinricha przez port w L.A. 590 00:38:31,058 --> 00:38:34,060 Zdaniem informatorów Iwan mieszka w L.A. 591 00:38:34,812 --> 00:38:36,646 Wykurzcie go z nory. 592 00:38:36,814 --> 00:38:39,649 Straciła swój dawny urok. 593 00:38:40,276 --> 00:38:44,195 Zawiadom Interpol, a ja obdzwonię nasze wtyczki. 594 00:38:50,202 --> 00:38:51,411 Ona mi się podoba. 595 00:38:51,996 --> 00:38:53,079 To tak jak mnie. 596 00:38:53,289 --> 00:38:55,749 Nie, naprawdę mi się podoba. 597 00:38:55,916 --> 00:38:57,584 - Mnie też. - Tak? 598 00:38:58,836 --> 00:39:00,045 Tak. 599 00:39:00,212 --> 00:39:02,589 - Nie ustąpisz? - Nie. 600 00:39:07,178 --> 00:39:11,097 No to wiedz, że na naszej randce Lauren i ja... 601 00:39:13,100 --> 00:39:14,434 my... 602 00:39:15,102 --> 00:39:16,603 Co? 603 00:39:18,064 --> 00:39:20,065 Co zrobiliście? 604 00:39:20,858 --> 00:39:22,442 Połączył nas pocałunek. 605 00:39:25,237 --> 00:39:27,739 Dogłębnie czarowny pocałunek z języczkiem. 606 00:39:27,907 --> 00:39:30,825 Ojej. Bosko. 607 00:39:32,536 --> 00:39:33,620 Bydlak. 608 00:39:33,788 --> 00:39:35,288 Słuchaj. Też się całowaliśmy. 609 00:39:35,456 --> 00:39:38,458 Było miło. I na tym się nie skończy. 610 00:39:38,834 --> 00:39:41,753 - To się jeszcze okaże. - To się jeszcze okaże. 611 00:39:41,921 --> 00:39:43,922 O tak. To się jeszcze okaże. 612 00:39:45,966 --> 00:39:47,926 Nie powtarzaj po mnie. 613 00:39:48,094 --> 00:39:49,969 To się jeszcze okaże. 614 00:39:50,638 --> 00:39:51,971 Okaże się to jeszcze. 615 00:39:52,890 --> 00:39:54,808 To się jeszcze okaże. 616 00:39:54,975 --> 00:39:57,102 Okaże się to jeszcze. 617 00:39:57,269 --> 00:40:00,146 Inwigilacja na żywo, pełnia opcji. 618 00:40:00,356 --> 00:40:03,608 Paraboliki, podczerwień, kamery satelitarne. 619 00:40:03,776 --> 00:40:07,237 Zbieracie dane Lauren Scott. 620 00:40:07,404 --> 00:40:09,823 Jej skrywane pragnienia i fobie. 621 00:40:09,990 --> 00:40:12,158 Co wywołuje jej śmiech, co łzy. 622 00:40:12,368 --> 00:40:13,785 Znajomi, rodzina. 623 00:40:13,953 --> 00:40:15,161 Wszystko. 624 00:40:15,371 --> 00:40:16,996 Ostatni trzej kochankowie. 625 00:40:17,164 --> 00:40:18,957 Kochankowie tygodnia. 626 00:40:19,375 --> 00:40:20,667 Do likwidacji? 627 00:40:20,876 --> 00:40:22,669 Zlikwidować? 628 00:40:23,129 --> 00:40:24,337 Tak... 629 00:40:24,505 --> 00:40:25,505 Nie. 630 00:40:25,840 --> 00:40:27,507 - Nie. - Przepraszam. 631 00:40:27,675 --> 00:40:30,844 - Co ją łączy z Heinrichem? - To tajne. 632 00:40:31,011 --> 00:40:32,887 Tylko dla moich oczu. 633 00:40:33,305 --> 00:40:34,973 To ściśle tajna misja. 634 00:40:35,141 --> 00:40:37,517 - Ojczyzna na was liczy. - Tak jest. 635 00:41:45,586 --> 00:41:46,586 SCHRONISKO DLA ZWIERZĄT 636 00:42:31,966 --> 00:42:35,093 - Co się tu dzieje, do cholery? - Nic! 637 00:42:35,261 --> 00:42:38,471 Wybaczcie, że przerywam zabawę, ale mamy adres Sokołowa. 638 00:42:38,639 --> 00:42:40,807 Może chcecie się przewietrzyć? 639 00:42:41,016 --> 00:42:42,809 Jasne! 640 00:42:44,311 --> 00:42:46,229 PIĘKNE DZIEWCZYNY CO WIECZÓR 641 00:42:46,397 --> 00:42:47,814 Ja zagram pierwsze skrzypce. 642 00:42:48,023 --> 00:42:50,483 Nie, ja. 643 00:42:50,651 --> 00:42:54,070 - Zawsze jestem pierwszy. - Ale nie we wszystkim. 644 00:42:54,238 --> 00:42:58,783 Cześć, jesteśmy znajomymi Iwana. 645 00:43:01,161 --> 00:43:02,954 Idź pierwszy, proszę. 646 00:43:03,122 --> 00:43:05,164 Nie, ustąpię ci. 647 00:43:06,667 --> 00:43:08,167 - Brut? - Paczuli. 648 00:43:08,335 --> 00:43:10,670 Uwielbiam. Cudo. 649 00:43:14,633 --> 00:43:16,509 Czołem! Karciochy! 650 00:43:16,677 --> 00:43:20,138 O ja cię, jak ja kocham pokera! 651 00:43:20,306 --> 00:43:23,016 Zdobył tytuł mistrza w Reno. 652 00:43:23,183 --> 00:43:24,183 To prywatna gra. 653 00:43:24,351 --> 00:43:28,354 Nie machaj łapami! Wiesz, kto ja jestem? 654 00:43:28,564 --> 00:43:31,024 Nachlał się wina. Bejc. 655 00:43:31,191 --> 00:43:33,192 Mówię, że to prywatna gra. 656 00:43:33,527 --> 00:43:34,694 Wiem, kto ty jesteś. 657 00:43:36,530 --> 00:43:38,698 - Iwan. - Groźny! 658 00:43:40,367 --> 00:43:42,827 Kumple Karla Heinricha. 659 00:43:42,995 --> 00:43:44,370 Jest jeden mały problem. 660 00:43:47,708 --> 00:43:49,542 Heinrich nie miewa kumpli. 661 00:43:50,169 --> 00:43:51,836 Ojej! 662 00:43:58,218 --> 00:43:59,677 Magazynek! 663 00:44:00,220 --> 00:44:02,096 Wiecznie nieprzygotowany! 664 00:44:13,734 --> 00:44:15,568 Na ziemię! 665 00:44:27,081 --> 00:44:28,122 Na ziemię! 666 00:44:54,775 --> 00:44:57,610 - Dorwałem cię. - Nie, ja go dorwałem. 667 00:44:57,778 --> 00:45:00,279 Jasne, że ty. Uwielbiam twój styl. 668 00:45:02,533 --> 00:45:06,619 Gadaj, gdzie jest Heinrich, to pójdziemy na układy. 669 00:45:06,787 --> 00:45:09,205 Nic wam nie powiem! 670 00:45:09,665 --> 00:45:13,584 Trzy pożywne posiłki dziennie i gustowne spodenki. 671 00:45:13,752 --> 00:45:18,297 Dałbyś dezodorantowi szansę! Cuchniesz. 672 00:45:25,097 --> 00:45:26,639 Co jest? 673 00:45:26,807 --> 00:45:29,559 - Od kogo? - Od Collins. Idę na opatrunek. 674 00:45:29,726 --> 00:45:31,060 A u ciebie? 675 00:45:31,228 --> 00:45:32,979 Nic, nowy trop. Pójdę sprawdzić. 676 00:45:35,441 --> 00:45:36,899 Wysłała SMS do Trish. 677 00:45:37,067 --> 00:45:39,652 Prosi o rozmowę, bo "D.M.P.", 678 00:45:39,820 --> 00:45:43,573 czyli zdaniem kryptografów "dostaje mega pierdolca"! 679 00:45:43,740 --> 00:45:46,826 I to żaden K.I.T. D.U.P.A. mi ze śmiechu odpadła. 680 00:45:46,994 --> 00:45:50,455 S.Z.A.! 681 00:45:50,622 --> 00:45:53,958 Trish wezwała na gwałt babysitterkę. 682 00:45:54,126 --> 00:45:56,085 To poważna sprawa. 683 00:45:57,212 --> 00:46:00,256 Jeszcze niedawno umawiałam się z Bogglem, 684 00:46:00,424 --> 00:46:02,175 a teraz mam dwa ciacha. 685 00:46:02,342 --> 00:46:05,678 Nie mów o Boggle'u jak o facecie. To gra. 686 00:46:05,846 --> 00:46:09,182 Nie gadaj jak dziergająca właścicielka 9 kotów. 687 00:46:09,349 --> 00:46:12,643 I do tej pory byli przystojniakami, nie ciachami. 688 00:46:12,811 --> 00:46:14,353 Pokazać ci zdjęcia? 689 00:46:14,521 --> 00:46:17,023 A masz? Dawaj. 690 00:46:19,359 --> 00:46:20,526 Plugawy seks. 691 00:46:20,736 --> 00:46:23,863 Czeka cię plugawy i śmierdzący seks. 692 00:46:24,031 --> 00:46:27,366 Seks capiący samcem, w pozytywnym sensie. 693 00:46:27,743 --> 00:46:32,371 Całkiem nieźle, jak na ciebie. A jak wygląda drugi? 694 00:46:32,539 --> 00:46:34,665 Przewiń. 695 00:46:37,377 --> 00:46:38,669 Jestem pod wrażeniem. 696 00:46:38,837 --> 00:46:41,714 Byłbym się posrał. 697 00:46:41,882 --> 00:46:42,965 W porządku? 698 00:46:43,133 --> 00:46:45,218 - W sensie medycznym? - Tak. 699 00:46:46,386 --> 00:46:48,721 Kiepsko kłamiesz, wiesz? 700 00:46:48,889 --> 00:46:51,974 A ty genialnie. 701 00:46:52,142 --> 00:46:54,894 Skoro już tu obaj jesteśmy, podzielmy się wiedzą. 702 00:46:55,062 --> 00:46:57,230 Chyba nie mam wyboru. 703 00:46:57,397 --> 00:46:59,398 - Siadaj. - Zostaję tu. 704 00:46:59,566 --> 00:47:02,401 Jestem gotowa, z przyjaźni, 705 00:47:02,569 --> 00:47:04,987 przespać się z obydwoma, żeby ustalić, 706 00:47:05,155 --> 00:47:09,033 który się broni, a który nie. W pozycji na pieska, 707 00:47:09,201 --> 00:47:12,703 żeby mnie nie poznali, udawałabym ciebie, z włosami w kucyk. 708 00:47:12,871 --> 00:47:16,749 Jestem zarobiona jako matka, ale znalazłabym okienko, 709 00:47:16,917 --> 00:47:18,543 bo od tego jest kumpela. 710 00:47:18,710 --> 00:47:21,921 - Czemu słucha tego dziadka? - Nie wiem. 711 00:47:22,089 --> 00:47:25,258 - Nie pomagasz mi. - Dobra, 712 00:47:25,425 --> 00:47:27,510 zróbmy badania w grupie fokusowej. 713 00:47:27,678 --> 00:47:30,263 Ty będziesz grupą, a ja ją poprowadzę, jak ty. 714 00:47:30,430 --> 00:47:32,348 Świetny pomysł. 715 00:47:32,516 --> 00:47:33,766 Dobre. 716 00:47:33,934 --> 00:47:36,519 Będę cię wypytywać o produkty, 717 00:47:36,687 --> 00:47:37,728 o ludzi... 718 00:47:37,896 --> 00:47:40,439 a ty odpowiesz, który ci się podoba i dlaczego. 719 00:47:40,607 --> 00:47:42,441 Są niesamowici. 720 00:47:42,609 --> 00:47:44,443 Ale masz problemy. 721 00:47:44,611 --> 00:47:47,113 Ja muszę wyczyścić z sosu brodę Boba 722 00:47:47,322 --> 00:47:49,031 i jego niezastąpione jajko, 723 00:47:49,199 --> 00:47:51,784 a ty mi chcesz zachwalać facetów? 724 00:47:51,952 --> 00:47:55,454 - Mają jakieś wady? - Niech pomyślę. Skazy... 725 00:47:56,623 --> 00:47:57,623 Chyba... 726 00:47:57,916 --> 00:47:58,958 Jedno już mam. 727 00:48:00,961 --> 00:48:06,632 FDR ma malutkie, dziewczęce dłonie. Łapki tyranozaura. 728 00:48:06,800 --> 00:48:08,301 Fuj! 729 00:48:08,468 --> 00:48:10,469 Czyli fasolka zamiast członka. 730 00:48:12,973 --> 00:48:15,641 Wiesz, że to nieprawda. Widziałeś go. 731 00:48:16,226 --> 00:48:18,978 W Bangladeszu. Wiesz, że to nieprawda. 732 00:48:19,646 --> 00:48:22,857 A Tuck... jest Brytyjczykiem. 733 00:48:24,484 --> 00:48:27,153 Co to znaczy? 734 00:48:27,362 --> 00:48:31,157 Jest jeden-jeden. Wejdź w tryb decyzyjny. 735 00:48:31,325 --> 00:48:35,244 I to już. To dość zabawne, ale to nie będzie mój seks, 736 00:48:35,412 --> 00:48:38,164 - więc się nie angażuję. - Wiesz, czego potrzebuję? 737 00:48:39,750 --> 00:48:41,834 - Jointa. - Nie, ustalonego terminu. 738 00:48:42,002 --> 00:48:45,004 Określę sobie czas na decyzję. 739 00:48:45,172 --> 00:48:47,340 - Super. - Tydzień. 740 00:48:47,507 --> 00:48:48,507 Tydzień? 741 00:48:50,510 --> 00:48:52,637 Wychowała się w Georgii. 742 00:48:52,804 --> 00:48:54,847 Jest wolontariuszką w schroniskach. 743 00:48:55,015 --> 00:48:59,018 Lubi klasykę rocka i zbiera modele Camaro. 744 00:48:59,186 --> 00:49:00,353 Samochody? 745 00:49:01,188 --> 00:49:02,980 Ale jazda! 746 00:49:03,148 --> 00:49:05,191 Masz wrodzony talent. 747 00:49:06,026 --> 00:49:08,319 Mój tata je kupował, 748 00:49:08,487 --> 00:49:11,614 ale takiego ładnego nie miał! I nie pozwalał mi jeździć. 749 00:49:11,782 --> 00:49:14,325 Zupełnie go nie rozumiem. 750 00:49:26,046 --> 00:49:28,339 Pokazał naszemu ptakowi ptaka? 751 00:49:37,974 --> 00:49:40,685 - Co to było! - Rura wydechowa. 752 00:49:47,067 --> 00:49:49,235 Czerwone wino, lawendowa sól do kąpieli, 753 00:49:49,444 --> 00:49:52,571 plakaty G. Klimta. 754 00:49:53,573 --> 00:49:56,242 Gość z Austrii. Fajnie maluje. 755 00:49:56,451 --> 00:49:59,078 Nie widział pan Pocałunku? 756 00:49:59,246 --> 00:50:00,579 Widziałem. 757 00:50:08,463 --> 00:50:09,755 Czy to jest to, co myślę? 758 00:50:10,173 --> 00:50:11,507 Jesteś fanką? 759 00:50:11,675 --> 00:50:13,259 Gustava Klimta? 760 00:50:13,468 --> 00:50:16,095 - Mój ulubiony. - Mój też. 761 00:50:16,263 --> 00:50:18,097 Niesamowite. 762 00:50:18,265 --> 00:50:20,391 To autentyki? 763 00:50:20,934 --> 00:50:22,226 Dobra, przestań. 764 00:50:22,394 --> 00:50:23,853 Rozpoznajesz? 765 00:50:24,020 --> 00:50:25,604 Harfistka. 1895. 766 00:50:25,772 --> 00:50:27,940 Okres presecesji. 767 00:50:28,108 --> 00:50:30,735 Zauważ napięcie między dwu- a trójwymiarowością. 768 00:50:30,902 --> 00:50:33,112 ...dwu- a trójwymiarowością. 769 00:50:33,280 --> 00:50:35,614 Bomba. A to mój faworyt. 770 00:50:35,782 --> 00:50:37,283 Ondyna, 1902. 771 00:50:37,617 --> 00:50:39,243 Ondyna, 1902. 772 00:50:39,411 --> 00:50:41,954 Boże, to niewiarygodne. 773 00:50:42,122 --> 00:50:44,123 Innowacja była nieodłączną... 774 00:50:44,291 --> 00:50:47,626 Cechą modernistów. Widać wpływy art nouveau. 775 00:50:47,794 --> 00:50:49,962 Był wielkim zwolennikiem malowania palcami. 776 00:50:51,923 --> 00:50:53,299 Brak łączności. 777 00:50:53,508 --> 00:50:57,720 Pieścił palcami obrazy, szukając zbliżenia. 778 00:50:57,888 --> 00:51:00,639 Używał swoich... 779 00:51:01,099 --> 00:51:02,641 Osiągał... 780 00:51:02,809 --> 00:51:06,812 Osiągał intymny kontakt z płótnem. Miętoszenie obrazu... 781 00:51:10,150 --> 00:51:14,653 A raczej malowanie... 782 00:51:15,572 --> 00:51:17,656 Malował patykami, błotem. 783 00:51:17,824 --> 00:51:20,326 Malował patykami i błotem. 784 00:51:20,494 --> 00:51:22,077 Tak? 785 00:51:22,829 --> 00:51:25,664 - A w braku błota... - A w braku błota... 786 00:51:25,832 --> 00:51:28,167 - Wyciągał swego knota. - Wyciągał swego... 787 00:51:30,170 --> 00:51:31,545 Psia jego mać! 788 00:51:34,925 --> 00:51:40,805 Wiesz... Chyba wystarczy już gadania. 789 00:51:41,807 --> 00:51:44,475 Niech przemówią same obrazy. 790 00:51:48,063 --> 00:51:50,064 O mój Boże. 791 00:51:53,777 --> 00:51:56,362 Jakie to piękne. 792 00:51:57,155 --> 00:51:59,114 Niezwykłe. 793 00:52:07,499 --> 00:52:09,333 Niewiarygodne. 794 00:52:09,501 --> 00:52:12,127 Tak, to prawda. 795 00:52:12,295 --> 00:52:14,129 Dziękuję. 796 00:52:16,258 --> 00:52:17,550 Cześć, to ja. 797 00:52:17,717 --> 00:52:20,177 - Jak było? - Obydwaj dobrze wypadli. Za dobrze. 798 00:52:20,345 --> 00:52:23,138 - Co robić? - Jadę do ciebie. 799 00:52:23,306 --> 00:52:25,724 Na piątkę. Podkręć trochę audio. 800 00:52:25,892 --> 00:52:30,187 Czy jest pan tego pewien? Możemy naruszać konstytucję. 801 00:52:30,897 --> 00:52:32,398 Patriot Act. 802 00:52:35,318 --> 00:52:38,612 - Jak było? - Obaj są niesamowici. 803 00:52:38,822 --> 00:52:42,533 FDR ma takie oczy, cała się topisz. 804 00:52:42,701 --> 00:52:44,910 Przepiękne. Budzi we mnie to, co najlepsze. 805 00:52:45,078 --> 00:52:46,412 Jest jak wyzwanie. 806 00:52:46,621 --> 00:52:50,416 Ale wszystko robi dla szpanu. 807 00:52:50,584 --> 00:52:53,919 Mam wrażenie, że myśli tylko o sobie. 808 00:52:56,423 --> 00:53:00,759 Mówią, że to dla nich azyl, ale... proszę. 809 00:53:00,927 --> 00:53:03,596 - Super. - To mój azyl. 810 00:53:03,763 --> 00:53:05,097 Cześć, Rebecca. 811 00:53:05,265 --> 00:53:07,057 - Cześć, Betty. - Słucham? 812 00:53:07,225 --> 00:53:09,852 Nie wiedziałam, że tak kochasz zwierzęta. 813 00:53:10,020 --> 00:53:12,438 Tak. Zwierzęta i dzieciaczki. 814 00:53:12,647 --> 00:53:14,023 I jak? 815 00:53:14,190 --> 00:53:16,358 Co słychać, Nick? 816 00:53:16,943 --> 00:53:19,570 Sporo o mnie jeszcze nie wiesz. 817 00:53:20,155 --> 00:53:23,449 - Trochę trwa, zanim się otworzę. - Widzę. 818 00:53:25,619 --> 00:53:27,953 Co się dzieje? 819 00:53:28,163 --> 00:53:30,247 Malutki. Ale cudo. 820 00:53:30,415 --> 00:53:31,957 Wszystko dobrze? 821 00:53:32,250 --> 00:53:34,627 - Wolno ci otwierać klatki? - Nieustająco. 822 00:53:34,794 --> 00:53:36,754 Tak, tak. 823 00:53:36,922 --> 00:53:39,548 - Przytulas, jak tam? - Boston terrier, 824 00:53:39,716 --> 00:53:41,175 uwielbiam je! 825 00:53:46,473 --> 00:53:48,474 Wulkan energii. 826 00:53:49,434 --> 00:53:50,476 Świetne miejsce. 827 00:54:01,780 --> 00:54:03,656 - Co masz w ustach? - Psie kłaki. 828 00:54:03,823 --> 00:54:05,908 Więc... 829 00:54:07,911 --> 00:54:09,578 Usyfiłem się. 830 00:54:09,746 --> 00:54:12,831 - Pomożesz mi wybrać? - Chcesz przygarnąć psa? 831 00:54:13,708 --> 00:54:18,170 Czas wziąć odpowiedzialność nie tylko za siebie. 832 00:54:18,713 --> 00:54:21,131 To wspaniałe! 833 00:54:27,597 --> 00:54:31,100 Wybierzmy najsmętniejszego, najstarszego futrzaka. 834 00:54:33,019 --> 00:54:34,353 A Tuck? 835 00:54:35,355 --> 00:54:36,355 Tuck jest świetny. 836 00:54:36,523 --> 00:54:38,524 Słodki... zabawny... 837 00:54:38,692 --> 00:54:40,985 Z nikim się tak nie bawiłam. 838 00:54:41,152 --> 00:54:45,280 Ale jest ciut za słodki. Trochę za poważny. 839 00:54:46,324 --> 00:54:47,658 Taki bezpieczny. 840 00:54:47,826 --> 00:54:51,370 Czyli nudny. Uśpiła mnie sama opowieść. 841 00:54:53,456 --> 00:54:54,540 Bezpieczny. 842 00:54:54,749 --> 00:54:56,000 Jestem gotowa. 843 00:54:56,167 --> 00:54:58,377 Miałaś już w ręku broń? 844 00:54:58,753 --> 00:55:00,045 Raczej nie. 845 00:55:00,213 --> 00:55:03,882 Tym końcem nie celuj we mnie. 846 00:55:05,844 --> 00:55:07,720 - Będzie fajnie. - Nie. 847 00:55:07,887 --> 00:55:09,471 Nie "fajnie". 848 00:55:10,390 --> 00:55:12,057 Niebezpiecznie. 849 00:55:16,521 --> 00:55:17,980 Uważaj. 850 00:55:18,898 --> 00:55:22,067 Moja twarz! 851 00:55:22,277 --> 00:55:23,902 Boże. 852 00:55:28,575 --> 00:55:29,908 Chodź! 853 00:55:32,537 --> 00:55:35,789 Nałożę gogle. Co za stres! 854 00:55:37,542 --> 00:55:40,586 Czysto. Zostań, nie ruszaj się. 855 00:55:41,004 --> 00:55:42,046 Załatw go! 856 00:55:48,595 --> 00:55:49,595 Super! 857 00:55:50,388 --> 00:55:52,097 Boję się! 858 00:56:05,528 --> 00:56:06,820 To tylko gra! 859 00:56:12,577 --> 00:56:14,453 Tak! 860 00:56:16,122 --> 00:56:17,456 O Boże. 861 00:56:17,624 --> 00:56:19,291 Widziałaś? Paliłem się. 862 00:56:19,459 --> 00:56:21,460 Chłopak mnie zaskoczył. 863 00:56:21,628 --> 00:56:23,796 Jesteś w tym niepokojąco dobry. 864 00:56:23,963 --> 00:56:26,256 I jak się z tym czujesz? 865 00:56:26,424 --> 00:56:29,301 W razie inwazji paintballistów 866 00:56:29,469 --> 00:56:31,762 - będę bezpieczna. - Bezpieczna. 867 00:56:31,930 --> 00:56:34,723 Próbowałam cię osłaniać, strzelałam, 868 00:56:34,891 --> 00:56:37,226 ale coś się zacięło... 869 00:56:37,393 --> 00:56:39,311 Musisz odbezpieczyć. 870 00:56:39,479 --> 00:56:41,480 Tu? 871 00:56:41,648 --> 00:56:43,315 Boże! Żyjesz? 872 00:56:44,109 --> 00:56:45,442 Wybacz, że się śmieję. 873 00:56:45,610 --> 00:56:47,820 Tak reaguję w kryzysie. 874 00:56:47,987 --> 00:56:50,155 To nie jest śmieszne! Nie powinnam. 875 00:56:50,365 --> 00:56:52,157 Wszystko dobrze? Możesz iść? 876 00:56:52,367 --> 00:56:54,576 Jest w porządku. 877 00:56:54,744 --> 00:56:56,912 Boże, tak mi przykro. 878 00:56:58,081 --> 00:56:59,331 Jest dobrze. 879 00:56:59,499 --> 00:57:02,417 Chodźmy coś zjeść. 880 00:57:03,419 --> 00:57:06,672 Mówiłam ci, że Tuck jest poważny? 881 00:57:06,881 --> 00:57:08,674 Poszliśmy na paintball 882 00:57:08,883 --> 00:57:11,677 i omal nie pozbawił kogoś oka. 883 00:57:11,886 --> 00:57:13,846 A FDR wziął ze schroniska 884 00:57:14,013 --> 00:57:16,431 12-letniego psa z bielmem. 885 00:57:16,599 --> 00:57:18,267 Zaczęli świrować, 886 00:57:18,434 --> 00:57:21,311 czuję się winna, 887 00:57:21,479 --> 00:57:23,522 że ich do tego zmuszam. Ja też świruję. 888 00:57:23,690 --> 00:57:25,649 I co z tym zrobisz? 889 00:57:25,817 --> 00:57:28,819 To, co zrobiłaby rozsądna kobieta. 890 00:57:28,987 --> 00:57:30,904 - Rzucisz ich? - Zaliczę. 891 00:57:32,824 --> 00:57:33,866 Dogrywka: seks. 892 00:57:34,033 --> 00:57:36,034 Dzięki! Wreszcie! 893 00:57:36,202 --> 00:57:38,370 Seksualna dogrywka! Tak trzeba! 894 00:57:38,538 --> 00:57:40,372 Musisz zaliczyć z każdym seks! 895 00:57:40,540 --> 00:57:42,040 Dzięki! 896 00:57:42,208 --> 00:57:45,544 No co? Ptaszki i pszczółki, wyguglaj to. 897 00:57:45,712 --> 00:57:46,837 Zawarliśmy układ. 898 00:57:47,005 --> 00:57:51,008 - I wciąż obowiązuje. - Nie przelecę jej. 899 00:57:51,176 --> 00:57:54,052 Ja też się z nią nie prześpię. 900 00:57:54,220 --> 00:57:55,679 Za żadne skarby. 901 00:57:55,847 --> 00:57:58,891 - Zawarliśmy umowę. - Właśnie, dżentelmeńską umowę. 902 00:57:59,058 --> 00:58:01,727 I jesteśmy dżentelmenami. 903 00:58:02,228 --> 00:58:03,729 Dobrze. 904 00:58:09,569 --> 00:58:10,736 Boże. 905 00:58:10,945 --> 00:58:12,738 - Już tak późno? - Mam coś. 906 00:58:12,947 --> 00:58:14,740 Muszę gdzieś być. 907 00:58:16,034 --> 00:58:18,368 Taktyka prewencyjna na pełną skalę. 908 00:58:18,536 --> 00:58:20,162 Co masz na myśli? 909 00:58:21,581 --> 00:58:24,541 Ale super. 910 00:58:24,834 --> 00:58:26,251 Miło. 911 00:58:26,461 --> 00:58:30,881 - Nie przegiąłem ze świecami? - Nie, są cudowne. 912 00:58:31,049 --> 00:58:35,052 To był naprawdę idealny wieczór. 913 00:58:40,725 --> 00:58:42,476 Dickerman. 914 00:58:44,187 --> 00:58:46,104 Niech spadnie deszcz. 915 00:58:57,700 --> 00:58:59,952 Możesz mu zaufać? 916 00:59:00,119 --> 00:59:01,954 Nigdy w życiu. 917 00:59:02,121 --> 00:59:04,790 Dobra, wierzę ci. 918 00:59:05,458 --> 00:59:06,792 Ale super. 919 00:59:08,127 --> 00:59:09,795 Ten basen na dachu... 920 00:59:09,963 --> 00:59:13,215 Hydroterapia po kontuzji futbolowej. 921 00:59:17,637 --> 00:59:18,804 Zaraz wracam. 922 00:59:19,013 --> 00:59:20,722 Dobrze? 923 00:59:39,117 --> 00:59:40,534 Uciekaj! 924 01:00:15,653 --> 01:00:16,695 FDR? 925 01:00:19,032 --> 01:00:20,198 Serio? 926 01:00:22,535 --> 01:00:23,535 Nabój usypiający?! 927 01:00:23,703 --> 01:00:27,164 8 cm dalej i już bym nie żył. 928 01:00:27,332 --> 01:00:30,876 10. 10 cm dalej. 929 01:00:32,545 --> 01:00:33,879 Neandertalczyk. 930 01:00:34,047 --> 01:00:35,047 Milczeć, Jenkins! 931 01:00:35,214 --> 01:00:37,382 Nie zaufałeś mi?! 932 01:00:37,592 --> 01:00:40,177 Słuchałeś Sade. Wiesz, co to znaczy. 933 01:00:40,345 --> 01:00:42,012 - Genialnie śpiewa! - Tak, 934 01:00:42,180 --> 01:00:44,389 i ster przejmuje kpt. Napalony. 935 01:00:44,599 --> 01:00:46,558 I przypomnę, 936 01:00:46,726 --> 01:00:49,728 że ty pierwszy zalałeś mi mieszkanie. 937 01:00:49,896 --> 01:00:51,563 - Mogłeś zaprószyć ogień. - Nie. 938 01:00:51,731 --> 01:00:56,109 Bałeś się ognia, ale u Lauren, prawda? 939 01:00:56,694 --> 01:00:58,403 Szczerość, Franklin. 940 01:00:58,613 --> 01:01:00,030 Spróbuj. 941 01:01:02,241 --> 01:01:03,909 No dobra! 942 01:01:04,243 --> 01:01:08,914 Mam dziś poważny problem z kontrolowaniem agresji, Iwan. 943 01:01:09,123 --> 01:01:13,251 Będę wdzięczny, jeśli wyświadczysz mi grzeczność 944 01:01:14,128 --> 01:01:17,381 odpowiadania na moje nudne pytania 945 01:01:17,924 --> 01:01:19,091 w trybie natychmiastowym. 946 01:01:19,717 --> 01:01:22,094 - Cążki, serio? - Serio, cążki. 947 01:01:22,261 --> 01:01:26,056 - Przewidywalne, bezpieczne, nudne. - No to łaskocz mu podeszwy 948 01:01:26,224 --> 01:01:31,728 aż do skutku, tymi swoimi tycimi, maciupeńkimi rączusiami. 949 01:01:38,569 --> 01:01:41,113 Gdzie jest Heinrich, bracie? 950 01:01:41,864 --> 01:01:45,575 Prędzej czy później po ciebie przyjdzie. 951 01:01:45,743 --> 01:01:46,785 Bracie. 952 01:01:48,162 --> 01:01:49,788 Zginiesz. 953 01:01:51,958 --> 01:01:53,291 Spokojnie, będziesz następny. 954 01:01:57,588 --> 01:01:59,172 TERENOWY ODDZIAŁ CIA 955 01:02:01,175 --> 01:02:02,592 PORT LOS ANGELES 956 01:02:10,977 --> 01:02:14,312 Przykro mi z powodu Jonasa. 957 01:02:25,825 --> 01:02:29,744 - Tuck, musimy pogadać o Buni. - Jasne, czyim autem jedziemy? 958 01:02:29,912 --> 01:02:33,165 - Dzisiaj nie da rady. - Nie chcesz, żebym jechał? 959 01:02:33,332 --> 01:02:35,417 Nie chodzi o to. 960 01:02:37,336 --> 01:02:38,962 Zaprosiłem Lauren. 961 01:02:42,675 --> 01:02:46,720 Niezły ruch, co? Pozna rodzinę. 962 01:02:46,971 --> 01:02:50,390 Nie. Lauren pytała o nich, a znasz Bunię. 963 01:02:50,558 --> 01:02:54,436 Ucieszyła się, jak usłyszała, że z kimś się spotykam. Chce ją poznać. 964 01:02:54,604 --> 01:02:56,354 - Nie do wiary. - Co? 965 01:02:56,522 --> 01:02:58,940 To nie zagrywka. To moja rodzina. 966 01:02:59,108 --> 01:03:02,611 - Moja też. - Tak, ale to moja prawdziwa rodzina. 967 01:03:08,326 --> 01:03:09,826 Tak. 968 01:03:10,369 --> 01:03:12,078 Oczywiście. 969 01:03:12,872 --> 01:03:14,498 Głupi byłem. 970 01:03:29,597 --> 01:03:32,516 - Ojej. - Nie, niech robi swoje. 971 01:03:37,563 --> 01:03:41,316 Buniu, to jest Lauren. Lauren, moja babcia, Bunia. 972 01:03:41,484 --> 01:03:45,237 Więc to ty znosisz humory Franklina? 973 01:03:46,405 --> 01:03:48,823 - Mam ciasto. - Trafisz do kuchni. 974 01:03:49,116 --> 01:03:51,493 A my pogadamy z Lauren. 975 01:04:01,337 --> 01:04:03,338 Pięknie tu. 976 01:04:03,714 --> 01:04:05,799 - Czy to FDR? - Tak. 977 01:04:05,967 --> 01:04:07,008 Co za brwi. 978 01:04:07,510 --> 01:04:10,512 - Wokół całej głowy. - Był taki słodki. 979 01:04:10,721 --> 01:04:13,306 A to kto? 980 01:04:14,016 --> 01:04:16,851 Jego rodzice. 981 01:04:17,520 --> 01:04:20,355 Oboje zginęli, kiedy miał dziewięć lat. 982 01:04:20,815 --> 01:04:22,482 To bardzo przykre. 983 01:04:22,650 --> 01:04:24,859 Nic mi nie mówił. 984 01:04:25,027 --> 01:04:28,863 Wypadek samochodowy. Jechali na kolację i... 985 01:04:29,031 --> 01:04:32,284 To go odmieniło. 986 01:04:32,451 --> 01:04:35,161 Nie potrafił nikomu ufać. 987 01:04:35,329 --> 01:04:38,665 Ale tobie chyba musi ufać. 988 01:04:38,833 --> 01:04:43,962 Jesteś pierwszą dziewczyną, którą tu przywiózł. 989 01:04:44,463 --> 01:04:47,173 Ja też mam kłopoty z zaufaniem wobec innych. 990 01:04:50,678 --> 01:04:53,555 Miał ogromne, niebieskie ślepia, 991 01:04:53,764 --> 01:04:56,391 co rekompensowało sikanie do łóżka. 992 01:04:57,810 --> 01:05:00,395 Buniu! Nie musimy o tym mówić. 993 01:05:00,563 --> 01:05:01,980 Musimy. 994 01:05:02,148 --> 01:05:03,523 Trzeba. 995 01:05:03,691 --> 01:05:04,858 Powinniśmy. 996 01:05:05,026 --> 01:05:07,652 Wszędzie chodził w stroju Supermana. 997 01:05:07,820 --> 01:05:09,487 Śmierdział okrutnie. 998 01:05:10,865 --> 01:05:13,908 Niestety, odebrał historię dosłownie. 999 01:05:14,076 --> 01:05:17,162 Biedny malec skoczył z dachu. 1000 01:05:19,206 --> 01:05:20,999 Zostałem niedoinformowany. 1001 01:05:21,167 --> 01:05:23,209 Wszyscy robią błędy, mój był taki. 1002 01:05:23,502 --> 01:05:28,340 Tak, ale pamiętaj, Franklin, nic nie jest błędem. 1003 01:05:30,051 --> 01:05:31,217 Za nieistnienie błędów. 1004 01:05:37,224 --> 01:05:40,185 - Nosiłeś sukienki? - Bo myślałem, 1005 01:05:40,353 --> 01:05:42,187 że to peleryny. 1006 01:05:42,355 --> 01:05:44,064 Nagrywa się? 1007 01:05:45,107 --> 01:05:46,524 To był uroczy wieczór. 1008 01:05:47,193 --> 01:05:48,401 Dla mnie też. 1009 01:05:48,569 --> 01:05:50,904 Polubiłam facecika z brwiami i aparacie na zębach. 1010 01:05:53,115 --> 01:05:54,908 Chyba nawet bardziej niż ciebie. 1011 01:05:56,243 --> 01:05:57,410 On też cię polubił. 1012 01:06:04,835 --> 01:06:06,127 Powinienem już iść. 1013 01:06:06,712 --> 01:06:08,129 Tak. 1014 01:06:09,131 --> 01:06:10,548 Muszę być dżentelmenem. 1015 01:06:11,550 --> 01:06:14,969 Na całe szczęście ja nie jestem dżentelmenem. 1016 01:06:17,890 --> 01:06:18,973 Fatalnie. 1017 01:07:01,600 --> 01:07:02,934 O Boże. 1018 01:07:06,605 --> 01:07:08,815 Dzień dobry. 1019 01:07:09,442 --> 01:07:12,610 - Już ubrana? Dokąd idziesz? - Muszę być w pracy. 1020 01:07:12,987 --> 01:07:15,989 Myślałem, że usmażymy naleśniki. 1021 01:07:16,407 --> 01:07:17,449 Lubisz? 1022 01:07:17,616 --> 01:07:20,034 Uwielbiam. 1023 01:07:20,202 --> 01:07:23,329 - Kto nie lubi naleśników? Wariaci. - Wariaci. 1024 01:07:23,706 --> 01:07:25,540 Ale muszę być w pracy na porannym spotkaniu. 1025 01:07:25,708 --> 01:07:28,710 Więc zmykam. 1026 01:07:29,420 --> 01:07:31,379 Tak, tak. Dobra. 1027 01:07:31,547 --> 01:07:33,631 Ja też mam spotkanie, więc... 1028 01:07:33,799 --> 01:07:35,008 Ale ta noc była... 1029 01:07:38,471 --> 01:07:41,556 - Była... - Była niewiarygodna. 1030 01:07:41,724 --> 01:07:43,558 Coś szalonego. 1031 01:07:46,061 --> 01:07:48,396 Dziękuję ci. Za... 1032 01:07:48,564 --> 01:07:51,441 To ja ci dziękuję, za to. 1033 01:07:51,984 --> 01:07:53,067 No to uciekam. 1034 01:07:53,235 --> 01:07:55,904 Zamknij za sobą. Albo nie wiem. 1035 01:07:56,071 --> 01:07:58,990 Chyba nic nie ukradniesz? Czemu to powiedziałam? 1036 01:08:04,497 --> 01:08:06,873 Zaliczony. 1037 01:08:07,041 --> 01:08:08,875 - Który? - FDR! 1038 01:08:09,043 --> 01:08:12,212 Super! I jak? Możesz chodzić? 1039 01:08:12,588 --> 01:08:14,255 Małe dłonie o niczym nie świadczą. 1040 01:08:14,465 --> 01:08:16,508 Mówiłam! 1041 01:08:16,675 --> 01:08:17,926 Jak było? 1042 01:08:18,093 --> 01:08:20,220 Bosko. I to pięć razy. 1043 01:08:20,387 --> 01:08:22,764 Ale co robić? Umówiłam się potem z Tuckiem. 1044 01:08:22,973 --> 01:08:25,225 Jak teraz pójdę? 1045 01:08:25,392 --> 01:08:27,602 Oni cały czas nam to robią! 1046 01:08:27,770 --> 01:08:30,438 Gloria Steinem siedziała po to, 1047 01:08:30,606 --> 01:08:35,235 żebyś była pipą? Nie! Bądź elastyczna! 1048 01:08:35,903 --> 01:08:38,446 - Pójdę do piekła. - Nie. A jakby co, 1049 01:08:38,614 --> 01:08:39,948 to cię podrzucę. 1050 01:08:40,115 --> 01:08:41,866 Zostaw mi drinka. 1051 01:08:42,409 --> 01:08:44,494 Macie nagranie z wczorajszej nocy? 1052 01:08:47,373 --> 01:08:48,623 Nic się nie nagrało. 1053 01:08:49,124 --> 01:08:50,625 Nic nie ma. 1054 01:08:50,793 --> 01:08:53,920 Taśma się wkręciła, więc... 1055 01:08:55,256 --> 01:08:57,006 To nagranie cyfrowe, cepie. 1056 01:08:58,050 --> 01:09:00,426 Proszę o dysk. 1057 01:09:04,306 --> 01:09:06,140 Serio, nie chcesz tego oglądać. 1058 01:09:06,308 --> 01:09:09,143 Sam to osądzę, dzięki. 1059 01:09:10,020 --> 01:09:11,145 A ty to widziałeś? 1060 01:09:12,523 --> 01:09:13,648 Tylko jeden raz. 1061 01:09:14,400 --> 01:09:15,525 I co się działo? 1062 01:09:16,443 --> 01:09:18,069 Agent Foster wszedł za próg. 1063 01:09:22,074 --> 01:09:23,157 No i? 1064 01:09:24,118 --> 01:09:25,451 Boylee. 1065 01:09:26,912 --> 01:09:28,955 - No i... - Co potem? 1066 01:09:29,748 --> 01:09:31,165 Potem wszedł... za próg. 1067 01:09:31,333 --> 01:09:35,587 Dobra, wiem! Bardzo dziękuję. 1068 01:09:38,257 --> 01:09:40,174 Otwórz oczy. 1069 01:09:46,473 --> 01:09:48,016 Ja lecę. 1070 01:09:48,183 --> 01:09:49,601 Jack! 1071 01:09:57,318 --> 01:09:59,027 Maya. 1072 01:09:59,194 --> 01:10:01,362 Więc dziś wtorek. 1073 01:10:02,615 --> 01:10:04,157 Międzylądowanie. 1074 01:10:05,451 --> 01:10:07,869 No tak. 1075 01:10:09,079 --> 01:10:10,622 Ale... 1076 01:10:12,082 --> 01:10:15,460 Nie mogę już tego robić. 1077 01:10:16,962 --> 01:10:18,671 Poznałem kogoś. 1078 01:10:18,839 --> 01:10:20,173 Wybacz. 1079 01:10:39,401 --> 01:10:41,527 Co się ze mną dzieje? 1080 01:10:41,820 --> 01:10:43,529 Zero samokontroli! 1081 01:10:43,697 --> 01:10:46,824 Nie planowałem tego. 1082 01:10:46,992 --> 01:10:49,327 Zresztą to ona to zainicjowała. 1083 01:10:49,495 --> 01:10:51,037 Oczywiście. 1084 01:10:51,205 --> 01:10:54,248 A kto jej pokazał rodzinkę? To damskie porno. 1085 01:10:54,416 --> 01:10:57,502 - Złamałeś zasady! - To już nie jest gra. 1086 01:10:57,670 --> 01:10:59,921 Zależy mi na Lauren. 1087 01:11:00,130 --> 01:11:03,758 - Po 30 latach objawiły się uczucia. - Spałem z nią, Tuck. 1088 01:11:04,677 --> 01:11:08,179 - Wiem przecież. - Nie! Spałem. Zasnąłem! 1089 01:11:08,472 --> 01:11:10,890 Pierwszy raz w życiu. 1090 01:11:12,142 --> 01:11:16,437 Chce się bawić w rodzinę? Dobra. 1091 01:11:16,981 --> 01:11:20,024 - Tak. - Zabawimy się. 1092 01:11:22,444 --> 01:11:26,114 - Nie wiem, co to znaczy. - Znajdź mi rodzinę. 1093 01:11:26,657 --> 01:11:30,243 Znacie swoje nowe imiona, historie, 1094 01:11:30,411 --> 01:11:32,537 czarujące anegdotki. 1095 01:11:32,705 --> 01:11:36,708 Babciu, mogłabyś się popłakać opowiadając 1096 01:11:36,875 --> 01:11:40,712 jak uratowałem te niewidome dzieci. Dostaniesz 50 dolców ekstra. 1097 01:11:40,879 --> 01:11:44,382 Dobra. Zobaczymy się o 13.00. 1098 01:11:45,467 --> 01:11:47,719 Tak się cieszę, że mogłaś przyjść. 1099 01:11:47,886 --> 01:11:49,554 Ja też. 1100 01:11:49,763 --> 01:11:53,224 Na pewno się polubicie. 1101 01:11:53,392 --> 01:11:56,978 - Bardzo się cieszę. - Ja też. Wyglądasz wspaniale. 1102 01:11:57,146 --> 01:12:00,023 Powinni już tu być. Zadzwonię, dobrze? 1103 01:12:00,232 --> 01:12:01,232 Oczywiście. 1104 01:12:01,400 --> 01:12:03,443 Wyglądasz cudownie. 1105 01:12:31,096 --> 01:12:33,056 No to jedziemy. 1106 01:12:38,604 --> 01:12:40,104 - Cześć. - Jest. 1107 01:12:40,272 --> 01:12:41,939 - Jak się masz? - Dobrze, a ty? 1108 01:12:42,107 --> 01:12:46,903 - Mieli tu być 3 minuty temu. - Powinni już być. 1109 01:12:47,071 --> 01:12:50,531 - Tak, ale ich nie ma. - Zobaczę, co się stało. 1110 01:12:53,368 --> 01:12:55,453 W końcu. 1111 01:12:55,621 --> 01:12:56,746 O rany. 1112 01:12:56,914 --> 01:12:58,623 - Powiedział ci? - Co? 1113 01:12:58,791 --> 01:13:01,292 - Skąd się wzięło imię "Tuck". - Nie. 1114 01:13:01,752 --> 01:13:04,837 To nie jest jego prawdziwe imię. "Tuck", niezwykłe, prawda? 1115 01:13:05,005 --> 01:13:07,924 - Tak. - O, jest. 1116 01:13:08,092 --> 01:13:11,219 Twój tata właśnie mi mówił skąd się wzięło twoje przezwisko. 1117 01:13:11,386 --> 01:13:12,970 Witaj, synu. 1118 01:13:13,680 --> 01:13:14,764 Witaj, tato. 1119 01:13:16,183 --> 01:13:18,101 - Witaj. - Jak się... 1120 01:13:20,062 --> 01:13:21,437 O rany... 1121 01:13:23,649 --> 01:13:25,858 Dobrze. 1122 01:13:26,151 --> 01:13:29,445 Właśnie zaczynałem. Więc zszedł na dół pewnego dnia. 1123 01:13:29,738 --> 01:13:31,864 Miał 10, może 11 lat i był w sukience. 1124 01:13:32,032 --> 01:13:35,618 Podnosi ją i mówi: "Patrz, nie mam tu nic tukiego". 1125 01:13:35,786 --> 01:13:36,953 I stąd się wzięło. 1126 01:13:37,121 --> 01:13:40,665 "Ja bym siebie przeleciał". "Co z nim?" 1127 01:13:40,833 --> 01:13:44,919 Ale to nieważne. Cieszymy się, że znów interesuje się dziewczynami. 1128 01:13:45,087 --> 01:13:48,506 - Wreszcie. - Przedtem to byli sami Egipcjanie. 1129 01:13:48,674 --> 01:13:51,676 Tak. "W tą i z powrotem". 1130 01:13:52,344 --> 01:13:53,386 Jak pociąg. 1131 01:13:53,554 --> 01:13:56,848 "Chodźcie, chłopcy, spróbujcie". 1132 01:13:57,015 --> 01:13:58,391 Może coś zamówimy. 1133 01:13:58,559 --> 01:14:01,561 Tuck jest naprawdę świetnym bratem. 1134 01:14:01,728 --> 01:14:05,356 - Tak. - Dzięki niemu nie jestem swingerką. 1135 01:14:05,566 --> 01:14:10,486 Wszyscy na wsi mówili na mnie "pochewka". 1136 01:14:12,030 --> 01:14:16,993 - Czyli szmata. - Tak. 1137 01:14:17,161 --> 01:14:18,703 Gdzie ją znalazłeś? 1138 01:14:18,871 --> 01:14:23,207 A co się dzieje pod bluzeczką? Wyglądają na prawdziwe, podobno nie są. 1139 01:14:23,375 --> 01:14:25,209 - Tuck mówił, że nie są. - Co? 1140 01:14:25,377 --> 01:14:27,920 - Nieprawda. Nie mówiłem... - "Te balony. 1141 01:14:28,088 --> 01:14:30,882 - Chciałbym się do nich dobrać". - Nie mówiłem tak. 1142 01:14:31,049 --> 01:14:34,051 - Mówiłeś. Nie kłam. - Wyglądają dobrze. 1143 01:14:34,219 --> 01:14:37,305 - Nie są tak duże jak te działa, ale... - Gdzie jest kelner? 1144 01:14:38,640 --> 01:14:41,559 Prawdę mówiąc muszę wracać do pracy. 1145 01:14:41,727 --> 01:14:44,312 Miło było was poznać, ale muszę już lecieć. 1146 01:14:44,479 --> 01:14:46,647 - Chcesz coś na wynos? - Nie, dzięki. 1147 01:14:46,899 --> 01:14:49,066 Dasz mi swój numer telefonu? 1148 01:14:49,943 --> 01:14:51,944 - Boże. - Lauren. 1149 01:14:52,738 --> 01:14:54,030 - Daj szóstkę. - Robi się. 1150 01:14:54,239 --> 01:14:57,158 - Przepraszam. - To były najdziwniejsze chwile mojego życia. 1151 01:14:57,326 --> 01:15:00,286 Przepraszam. To nie są moi rodzice. 1152 01:15:00,537 --> 01:15:03,039 - O czym ty mówisz? - To nie są moi rodzice. 1153 01:15:03,207 --> 01:15:05,416 - Nie są? - Nie. 1154 01:15:05,584 --> 01:15:08,961 Chciałem cię przekonać, że mam idealną rodzinę, więc ich zatrudniłem. 1155 01:15:09,129 --> 01:15:10,880 - Zatrudniłeś? - Tak. 1156 01:15:11,048 --> 01:15:13,424 - Kogo zatrudniłeś? - Aktorów. 1157 01:15:13,675 --> 01:15:16,844 Tuck, nie wiem, co powiedzieć. 1158 01:15:17,012 --> 01:15:19,430 Nie mam rodziców, ani rodziny. 1159 01:15:19,723 --> 01:15:21,474 - Co? - Chciałem zrobić wrażenie. 1160 01:15:21,767 --> 01:15:25,728 Dlatego ich zatrudniłem. Myślałem, że to normalne. Myślałem... 1161 01:15:25,896 --> 01:15:28,272 Masz rodzinę. Masz syna. 1162 01:15:28,941 --> 01:15:30,024 Tak. 1163 01:15:30,609 --> 01:15:35,780 Prawda jest taka, że moje relacje z Joe są okropne. 1164 01:15:36,615 --> 01:15:38,491 Naprawdę okropne. 1165 01:15:38,951 --> 01:15:41,535 Kiedy był mały, było super. 1166 01:15:41,703 --> 01:15:44,455 Uwielbiał mnie. Ale dorósł i nie możemy się porozumieć. 1167 01:15:44,665 --> 01:15:47,333 Nie chce mieć ze mną nic wspólnego. 1168 01:15:48,293 --> 01:15:51,921 Nie chciałem, żebyś wiedziała. 1169 01:15:52,297 --> 01:15:56,634 Więc zatrudniłem rodzinę, myślałem, że tak będzie lepiej. 1170 01:15:57,844 --> 01:16:00,680 Zrozumiem, jeśli zechcesz odejść, 1171 01:16:00,847 --> 01:16:02,932 pewnie tak bym zrobił na twoim miejscu. 1172 01:16:03,100 --> 01:16:05,726 - Ale myślę... - Tuck. 1173 01:16:05,894 --> 01:16:08,688 Naprawdę cieszyłam się na dzisiejsze spotkanie. 1174 01:16:09,648 --> 01:16:11,983 Ale powinnam już iść. 1175 01:16:12,150 --> 01:16:17,863 Chcę się upewnić, że wrócisz do domu bezpiecznie. Joe jest już w drodze. 1176 01:16:18,282 --> 01:16:21,284 Odbiorę go i zawiozę cię do domu. 1177 01:16:23,203 --> 01:16:25,871 - Dobrze. - Dziękuję. 1178 01:16:29,042 --> 01:16:30,459 SZKOŁA PODSTAWOWA IM. JAMESA MONROE 1179 01:16:33,588 --> 01:16:36,090 Co słychać, bąblu? Przytul się. 1180 01:16:39,511 --> 01:16:40,970 Moja przyjaciółka, Lauren. 1181 01:16:42,514 --> 01:16:44,598 Lubiłeś tylko wujka Franka. 1182 01:16:44,766 --> 01:16:46,100 Kto to? 1183 01:16:50,355 --> 01:16:52,523 Mój jedyny kumpel z pracy. 1184 01:16:53,025 --> 01:16:56,110 Ale znalazłem nową znajomą, Lauren. 1185 01:16:59,239 --> 01:17:01,407 Co robicie po południu? 1186 01:17:01,575 --> 01:17:02,867 Potrzebuję pomocy w pracy. 1187 01:17:03,035 --> 01:17:04,869 Idealnie się nadacie. 1188 01:17:05,037 --> 01:17:06,412 Świetny pomysł. 1189 01:17:19,760 --> 01:17:21,135 Łapy w górę! 1190 01:17:28,894 --> 01:17:30,770 Przejdź na szóstkę. 1191 01:17:32,564 --> 01:17:34,106 Pa, Lauren! 1192 01:17:45,911 --> 01:17:47,161 Zagrał dzieciakiem. 1193 01:17:47,329 --> 01:17:49,080 Wykorzystał go. 1194 01:17:50,749 --> 01:17:53,125 Możemy panu załatwić dziecko. 1195 01:17:53,585 --> 01:17:56,128 - Znasz kogoś? - Tak. 1196 01:17:56,546 --> 01:17:57,922 Nie. 1197 01:18:08,183 --> 01:18:10,935 To był cudowny dzień. Dzięki. 1198 01:18:11,103 --> 01:18:12,144 Dla mnie też. 1199 01:18:13,605 --> 01:18:15,106 Dobranoc. 1200 01:18:34,376 --> 01:18:35,876 Przełącz na wnętrze. 1201 01:18:36,086 --> 01:18:38,212 Nie chce pan patrzeć... Boże! 1202 01:18:44,219 --> 01:18:45,845 Piątka. 1203 01:18:48,598 --> 01:18:50,391 Dawaj trójkę! 1204 01:18:54,229 --> 01:18:56,981 Tuck. Musimy porozmawiać. 1205 01:18:57,315 --> 01:18:58,899 Ale później. 1206 01:19:00,861 --> 01:19:02,987 - Likwiduje pluskwy. - Czwórka! 1207 01:19:03,155 --> 01:19:04,238 Załatwił siódemkę. 1208 01:19:05,031 --> 01:19:06,907 Niedobrze. 1209 01:19:07,159 --> 01:19:08,993 Ale jak dobrze. 1210 01:19:10,704 --> 01:19:12,413 Koniec. 1211 01:19:15,709 --> 01:19:16,750 Fakt. 1212 01:19:21,756 --> 01:19:23,007 Dobra, Tuck. 1213 01:19:23,175 --> 01:19:25,926 Tuck, Tuck. Wybacz. 1214 01:19:26,136 --> 01:19:27,344 Nie jestem taka. 1215 01:19:29,181 --> 01:19:31,849 Wiem dokładnie, jaka jesteś. 1216 01:19:32,893 --> 01:19:35,936 I dlatego tak się w tobie zakochałem. 1217 01:19:38,940 --> 01:19:41,609 Szlag. Zdaje się, 1218 01:19:41,776 --> 01:19:43,903 że to nowa brytyjska inwazja. 1219 01:19:47,532 --> 01:19:49,783 Mam chyba atak paniki. 1220 01:19:49,951 --> 01:19:52,661 Wdech, wydech. Siadaj tu. 1221 01:19:53,163 --> 01:19:56,665 Można tak samo kochać dwie różne osoby? 1222 01:19:58,668 --> 01:20:00,294 Kochać? Tak. 1223 01:20:00,462 --> 01:20:03,714 Zakochać się w nich? Nie. 1224 01:20:05,467 --> 01:20:07,718 Co robisz, jak nie wiesz, co robić? 1225 01:20:07,886 --> 01:20:09,053 Pytam Boba. 1226 01:20:09,387 --> 01:20:11,263 Twojego męża? 1227 01:20:11,431 --> 01:20:13,766 - Tego Boba? - Tak. 1228 01:20:13,934 --> 01:20:17,478 Wiem, że jest tłusty i śmieszny, ale to mój tłuszcz 1229 01:20:17,687 --> 01:20:19,271 i moja śmieszność. 1230 01:20:19,439 --> 01:20:22,566 I lubię to, jaka przy nim jestem. 1231 01:20:22,734 --> 01:20:24,693 - Naprawisz? - Cześć. 1232 01:20:27,447 --> 01:20:29,114 Nie wybieraj lepszego. 1233 01:20:29,491 --> 01:20:32,743 Wybierz tego, przy którym będziesz lepsza. 1234 01:20:33,411 --> 01:20:35,246 Prawda? 1235 01:20:36,498 --> 01:20:37,831 Kocham cię? 1236 01:20:38,792 --> 01:20:42,920 Sprytny sposób na zaciągnięcie do łóżka. Brawo. 1237 01:20:43,088 --> 01:20:46,507 - Nie liczę, że zrozumiesz. - Przyznaj się do klęski. 1238 01:20:46,716 --> 01:20:52,471 Dobrze mi szło, póki się nie zjawiłeś z tymi kudłami i białymi zębami. 1239 01:20:52,639 --> 01:20:56,684 - I nie zapominaj, że to ja ją wyszukałem. - Ale poleciała na mnie. 1240 01:20:56,851 --> 01:21:00,104 Na mnie. Zawsze jesteś krok za mną. 1241 01:21:00,272 --> 01:21:03,607 Bo muszę po tobie sprzątać. 1242 01:21:09,364 --> 01:21:10,864 Wiesz co? 1243 01:21:11,116 --> 01:21:14,535 Wisi mi to, którego z nas Lauren wybierze. 1244 01:21:14,828 --> 01:21:17,705 Ale to, co nas łączyło... 1245 01:21:17,872 --> 01:21:20,749 - Tak? Co? - To koniec. 1246 01:21:21,835 --> 01:21:23,669 Poprosiłem już Collins o przeniesienie. 1247 01:21:30,802 --> 01:21:34,054 Lauren? Co tam? Wszystko dobrze? 1248 01:21:34,264 --> 01:21:35,556 Świetnie. 1249 01:21:35,765 --> 01:21:37,891 Siedzę w pracy. 1250 01:21:38,059 --> 01:21:40,811 Nic takiego. Trochę się nawet nudzę. 1251 01:21:42,022 --> 01:21:43,689 Tak, doskonale ją znam. 1252 01:21:44,816 --> 01:21:46,483 Mogę tam być w ciągu pół godziny. 1253 01:21:47,652 --> 01:21:49,320 Byłoby bardzo miło. 1254 01:21:50,363 --> 01:21:51,405 Dobra, skarbie. 1255 01:21:51,573 --> 01:21:52,698 Pa. 1256 01:21:56,536 --> 01:21:57,578 Zadzwoniła do ciebie. 1257 01:22:01,833 --> 01:22:03,584 Muszę lecieć. 1258 01:22:05,086 --> 01:22:06,420 I tak muszę się spakować. 1259 01:22:22,520 --> 01:22:25,022 Mój bidon na szczęście. 1260 01:22:27,776 --> 01:22:28,776 Co robisz? 1261 01:22:28,943 --> 01:22:31,236 Przeglądam nagranie z Tuckiem. 1262 01:22:31,404 --> 01:22:34,865 Koniec akcji. Uciekła mi. 1263 01:22:37,202 --> 01:22:41,538 Dobra, Dick. Może się jeszcze spotkamy. 1264 01:22:42,207 --> 01:22:45,084 To był cudowny dzień. Dzięki. 1265 01:22:45,251 --> 01:22:48,712 Dla mnie też. Fajnie było. 1266 01:22:51,049 --> 01:22:53,759 Cofnij kawałek. 1267 01:22:53,927 --> 01:22:55,719 - I zoom. - Tutaj? 1268 01:22:56,137 --> 01:22:58,472 Nie, na tło. 1269 01:22:59,474 --> 01:23:01,350 Zatrzymaj i najedź. 1270 01:23:06,856 --> 01:23:08,649 To Heinrich. 1271 01:23:10,402 --> 01:23:12,236 Przyjechał. Lecę po Tucka. 1272 01:23:12,987 --> 01:23:15,072 Cieszę się, że zadzwoniłaś. 1273 01:23:15,573 --> 01:23:17,616 To było dla mnie totalne zaskoczenie. 1274 01:23:18,993 --> 01:23:20,994 Uwielbiam niespodzianki. 1275 01:23:21,162 --> 01:23:22,329 Tak? Ja nie. 1276 01:23:22,497 --> 01:23:24,289 Zwykle jest wtedy gorzej... 1277 01:23:25,458 --> 01:23:26,500 Boziu. 1278 01:23:26,668 --> 01:23:27,793 Cześć. 1279 01:23:27,961 --> 01:23:30,421 FDR, co ty tu...? 1280 01:23:30,588 --> 01:23:33,507 Przepraszam. Tuck, mój znajomy, FDR. 1281 01:23:33,675 --> 01:23:34,842 FDR - Tuck. 1282 01:23:35,009 --> 01:23:37,886 - Miło mi. - Również. 1283 01:23:38,388 --> 01:23:40,514 - Brytyjczyk? - Tak. 1284 01:23:40,890 --> 01:23:42,099 Wielka szkoda. 1285 01:23:42,517 --> 01:23:44,518 - Czemu? - Bez powodu. 1286 01:23:45,895 --> 01:23:48,355 Masz delikatne dłonie. 1287 01:23:48,523 --> 01:23:49,982 - Silne. - Delikatne. 1288 01:23:50,150 --> 01:23:52,818 - Silne. - Jakbym ściskał łososia. 1289 01:23:52,986 --> 01:23:55,529 Przepraszam was. Ja tylko... 1290 01:23:55,697 --> 01:23:58,907 Minutkę, sekundkę. 1291 01:24:00,285 --> 01:24:01,660 Zamówcie mi drinka. 1292 01:24:01,828 --> 01:24:04,788 I shota! Zaraz wracam. 1293 01:24:13,715 --> 01:24:16,842 Obaj tu są. Przyjeżdżaj! 1294 01:24:17,010 --> 01:24:19,636 Mówiłam: nie z dwoma naraz. 1295 01:24:19,804 --> 01:24:20,971 Co?! 1296 01:24:21,139 --> 01:24:24,516 Nie potrafisz przegrywać jak mężczyzna, co? 1297 01:24:24,684 --> 01:24:26,477 Chodzi o Heinricha. 1298 01:24:26,644 --> 01:24:28,645 Jest w L.A. Musimy się nim zająć. 1299 01:24:28,813 --> 01:24:31,023 Jesteś nie do przebicia. 1300 01:24:31,191 --> 01:24:33,734 Szacun. Imponujące. 1301 01:24:33,943 --> 01:24:35,569 - Słuchaj. - Zabierz łapy. 1302 01:24:35,737 --> 01:24:38,822 Zabierz ode mnie łapy, stary. 1303 01:24:43,578 --> 01:24:46,455 - Dobra. - A ty dokąd, co? 1304 01:25:03,765 --> 01:25:07,100 Dasz sobie radę. Umiesz rozwiązać konflikt. 1305 01:25:07,268 --> 01:25:09,019 Zemdleję. 1306 01:25:09,187 --> 01:25:11,188 Cały czas miałam to na zębach? 1307 01:25:14,025 --> 01:25:17,194 Przekaż im decyzję. Zrozumieją. 1308 01:25:19,113 --> 01:25:20,739 Może się nawet zaprzyjaźnią. 1309 01:25:23,368 --> 01:25:25,035 Uścisną sobie dłonie. 1310 01:25:28,289 --> 01:25:30,123 Cycki mi się pocą. 1311 01:25:45,640 --> 01:25:48,809 A mogłem cię zabić w Kandaharze, była okazja. 1312 01:25:49,018 --> 01:25:52,521 Wolne żarty. 1313 01:25:53,314 --> 01:25:55,983 Przeżyłeś tam dzięki mnie, 1314 01:25:56,150 --> 01:25:57,568 jedynemu przyjacielowi. 1315 01:25:58,528 --> 01:25:59,570 Przyjacielowi? 1316 01:26:01,573 --> 01:26:04,116 Znacie się? 1317 01:26:04,284 --> 01:26:07,160 - Znacie się? - Tak. 1318 01:26:07,328 --> 01:26:09,663 Co to? Zakład? Rywalizacja? 1319 01:26:09,831 --> 01:26:11,748 Który pierwszy zaliczy panienkę? 1320 01:26:13,167 --> 01:26:14,751 - Wyjaśnię. - Nie, ja. 1321 01:26:14,919 --> 01:26:18,964 - No więc... - Lauren... Zamknij się. 1322 01:26:19,257 --> 01:26:21,049 A ja ci ufałam. 1323 01:26:24,470 --> 01:26:25,596 Lauren! 1324 01:26:30,768 --> 01:26:32,603 Znają się. 1325 01:26:32,770 --> 01:26:34,271 Nie wiem skąd, 1326 01:26:34,439 --> 01:26:36,815 ale mówili coś o przyjaźni. 1327 01:26:36,983 --> 01:26:38,191 Wypij. 1328 01:26:40,862 --> 01:26:43,780 - Boże, co to? - Screwdriver. 1329 01:26:43,948 --> 01:26:45,032 Głównie wódka, 1330 01:26:45,199 --> 01:26:48,702 ale na pewno jest tam też gdzieś i sok jabłkowy. 1331 01:26:49,120 --> 01:26:51,955 Zrobiłam z siebie kretynkę. Możemy stąd jechać? 1332 01:26:52,123 --> 01:26:55,500 Może skoczymy do baru... 1333 01:27:00,798 --> 01:27:03,216 Przepraszam, w czymś pomóc? 1334 01:27:03,384 --> 01:27:05,677 - Oddaj mu kluczyki. - Nie chcę wozu. 1335 01:27:05,845 --> 01:27:08,096 Chcę twoich facetów. 1336 01:27:11,809 --> 01:27:14,978 Milcz. Nigdy więcej się do mnie nie odzywaj. 1337 01:27:19,651 --> 01:27:23,403 - To Sade? - Nie jest na wyłączność. Jezu. 1338 01:27:24,906 --> 01:27:26,740 - Patrz! - Daj na głośnik. 1339 01:27:28,618 --> 01:27:31,244 Lauren, wybacz, że tak wyszło. 1340 01:27:31,412 --> 01:27:33,830 Lauren, tu FDR. Wybacz, że tak wyszło. 1341 01:27:33,998 --> 01:27:37,250 - Cicho! - A może chce rozmawiać ze mną? 1342 01:27:37,418 --> 01:27:39,336 To czemu nie dzwoni do ciebie? 1343 01:27:39,504 --> 01:27:40,754 - Nie wiem. - Więc cicho. 1344 01:27:40,922 --> 01:27:42,005 Sam siedź cicho. 1345 01:27:42,173 --> 01:27:44,549 Nie, wy siedźcie cicho. 1346 01:27:45,551 --> 01:27:49,513 Przyjedźcie bez broni do magazynu 22 w San Pedro, 1347 01:27:49,681 --> 01:27:52,391 inaczej zabiję wam waszą ślicznotkę i jej koleżankę. 1348 01:27:52,558 --> 01:27:55,268 Jak zobaczę psa albo agenta, 1349 01:27:55,436 --> 01:27:57,187 wyślę wam jej głowę pocztą. 1350 01:27:57,355 --> 01:27:58,438 Macie godzinę. 1351 01:27:59,023 --> 01:28:02,234 Ani ona, ani my nie wyjdziemy z magazynu żywi. 1352 01:28:02,860 --> 01:28:05,529 - Co to? - GPS. Przypiąłem jej nadajnik. 1353 01:28:05,697 --> 01:28:07,072 Przypiąłeś go jej? 1354 01:28:07,240 --> 01:28:09,032 - Jasne. A ty nie? - Skąd! 1355 01:28:09,200 --> 01:28:12,953 To niemoralne! Umieściłem go w jej komórce! 1356 01:28:13,162 --> 01:28:15,247 - Ukradnij ten wóz. - Już. 1357 01:28:16,791 --> 01:28:18,917 Jadą na wschód bulwarem Venice. 1358 01:28:19,085 --> 01:28:21,128 - Nie daj ciała. - Nie daj ciała. 1359 01:28:21,295 --> 01:28:22,546 Przestań powtarzać to, co mówię! 1360 01:28:23,297 --> 01:28:25,298 Zbliżacie się. 1361 01:28:25,466 --> 01:28:26,675 Jeszcze 1,6 km. 1362 01:28:27,051 --> 01:28:28,969 Tuck, dokładniej 1,2 km. 1363 01:28:34,308 --> 01:28:36,309 Podjedź, zrobię Monte Carlo. 1364 01:28:36,477 --> 01:28:39,187 Nie da rady. Odwrotne Karaczi. 1365 01:28:39,480 --> 01:28:40,981 Dobra, równaj. 1366 01:28:52,326 --> 01:28:54,327 Co robisz?! 1367 01:28:56,414 --> 01:28:59,082 - Trish! - Gotowe! 1368 01:29:27,737 --> 01:29:29,529 Jedź, idioto! 1369 01:29:35,286 --> 01:29:37,287 Co się dzieje?! 1370 01:29:37,455 --> 01:29:39,664 Nie mam biura podróży. 1371 01:29:39,832 --> 01:29:41,750 - Serio?! - Nie jestem kapitanem. 1372 01:29:49,467 --> 01:29:50,717 Bierz kierownicę. 1373 01:29:50,885 --> 01:29:54,387 - Potrafisz. - Nie mam zamiaru! 1374 01:29:56,808 --> 01:29:58,058 Zawróć! 1375 01:30:09,070 --> 01:30:11,154 - Tęskniłem. - Ja też! 1376 01:30:11,322 --> 01:30:12,864 - Kocham cię! - Ja ciebie też! 1377 01:30:13,032 --> 01:30:15,992 Boże! Jestem Yoko! 1378 01:30:24,919 --> 01:30:28,171 Dzień dobry, oto relacja na żywo... 1379 01:30:30,091 --> 01:30:32,050 Czy to jest tatuś? 1380 01:30:33,302 --> 01:30:36,054 - Którędy jadą? - Na południe, trasą 310. 1381 01:30:36,222 --> 01:30:38,098 Jest w budowie. 1382 01:30:40,601 --> 01:30:43,019 Za 60 metrów koniec drogi! 1383 01:31:12,133 --> 01:31:14,634 Mam nadzieję, że mu wybaczysz. 1384 01:31:14,844 --> 01:31:17,053 - To świetny facet. - Bzdura. 1385 01:31:17,221 --> 01:31:20,640 Jest ci przeznaczona. Naprawdę. 1386 01:31:20,850 --> 01:31:22,809 Dzięki, ale ona już wybrała. 1387 01:31:22,977 --> 01:31:24,978 Nie! Nie wybrałam! 1388 01:31:25,980 --> 01:31:27,731 Nie? 1389 01:31:28,733 --> 01:31:31,234 - Co? - Nie? Wybrałam, ale... 1390 01:31:32,361 --> 01:31:35,488 W świetle tego, czego się dowiedziałam... 1391 01:31:46,250 --> 01:31:51,171 - Kuloodporny! - W światła! 1392 01:31:51,881 --> 01:31:56,259 Od roku 2006 poduszki reagują na każde uszkodzenie maski! 1393 01:32:37,677 --> 01:32:38,802 Jesteś cała? 1394 01:32:39,553 --> 01:32:41,638 Super. 1395 01:32:43,015 --> 01:32:44,724 Nic mi nie jest. 1396 01:32:57,989 --> 01:32:59,197 Wynajmijcie sobie pokój. 1397 01:33:03,869 --> 01:33:07,497 - Nie wiemy, jak to się zaczęło. - Chyba nie sprzedaje wycieczek. 1398 01:33:07,665 --> 01:33:10,041 ...niemieccy terroryści 1399 01:33:10,209 --> 01:33:12,043 i dwóch agentów federalnych. 1400 01:33:15,881 --> 01:33:18,091 - Opatrzyć? - Nie trzeba. 1401 01:33:25,599 --> 01:33:27,976 Miałam ci powiedzieć w knajpie. 1402 01:33:28,602 --> 01:33:31,229 To nic. Ja... 1403 01:33:32,606 --> 01:33:34,524 W porządku. Rozumiem. 1404 01:33:39,280 --> 01:33:40,739 Joe o tym wie? 1405 01:33:43,367 --> 01:33:44,701 Nie. 1406 01:33:44,869 --> 01:33:47,078 Jeszcze nie, ale chyba zaraz się dowie. 1407 01:33:51,083 --> 01:33:55,503 No to chyba... powinienem się zmywać. 1408 01:34:00,551 --> 01:34:01,760 Trzymaj się. 1409 01:34:01,927 --> 01:34:03,386 Tuck? 1410 01:34:07,600 --> 01:34:12,062 Ja wezmę to wszystko na siebie. 1411 01:34:12,229 --> 01:34:13,772 Dzięki. 1412 01:34:14,523 --> 01:34:15,899 Dobra. 1413 01:34:17,151 --> 01:34:19,736 Spotkamy się w biurze? 1414 01:34:19,904 --> 01:34:21,112 Nie. 1415 01:34:24,408 --> 01:34:26,534 Spotkamy się w terenie. 1416 01:34:26,911 --> 01:34:29,245 Chodź tu. 1417 01:34:29,580 --> 01:34:31,498 - Kocham cię. - A ja ciebie. 1418 01:34:31,665 --> 01:34:35,168 - Jesteś moją rodziną, na zawsze. - Ty też. 1419 01:34:38,089 --> 01:34:39,756 - Dbaj o siebie. - A ty o nią. 1420 01:34:42,635 --> 01:34:44,177 Więc... 1421 01:34:44,637 --> 01:34:48,014 Kiedy zrobiłam rachunek i zestawiłam liczby... 1422 01:34:48,182 --> 01:34:50,058 Koniec główkowania. 1423 01:35:03,864 --> 01:35:06,324 Będę tego żałować, co? 1424 01:35:06,867 --> 01:35:08,993 Do końca życia. 1425 01:35:28,222 --> 01:35:32,517 - Widzisz? Pomogło! - Jasne. Mówiłem ci. 1426 01:35:33,310 --> 01:35:36,020 Cieszysz się? Leć po trampki. 1427 01:35:36,188 --> 01:35:39,732 - Słuchaj mnie! - Mogę? 1428 01:35:41,026 --> 01:35:42,485 Wyprostuj się. 1429 01:35:44,321 --> 01:35:48,533 Ktoś mi mówił, że ból to słabość opuszczająca ciało. 1430 01:35:49,660 --> 01:35:51,327 Pa, słabości. 1431 01:35:52,163 --> 01:35:54,372 Słabość opuszcza ciało. 1432 01:35:54,540 --> 01:35:56,666 Idź pogadać z kolegami. 1433 01:36:05,634 --> 01:36:07,218 Więc nie masz biura podróży? 1434 01:36:07,761 --> 01:36:09,137 Nie. 1435 01:36:11,891 --> 01:36:13,433 To jestem ja. 1436 01:36:19,857 --> 01:36:22,400 Katie. 1437 01:36:26,405 --> 01:36:28,281 Tuck. Miło mi poznać. 1438 01:36:28,449 --> 01:36:30,074 - Tuck? - Zgadza się. 1439 01:36:30,242 --> 01:36:32,869 Miło cię poznać. Wreszcie. 1440 01:36:33,871 --> 01:36:36,414 - Głodny? - Owszem. 1441 01:36:37,458 --> 01:36:41,461 Zjemy razem kolację? Jako rodzina? 1442 01:36:42,171 --> 01:36:43,296 Chętnie. 1443 01:36:43,672 --> 01:36:45,215 Super. 1444 01:36:49,803 --> 01:36:51,888 Wychodzimy. 1445 01:37:14,995 --> 01:37:17,830 Skarbie, masz spadochron vector? 1446 01:37:17,998 --> 01:37:19,082 Oczywiście! 1447 01:37:19,250 --> 01:37:22,126 Megawytrzymała tkanina, bezpieczne zapięcia. 1448 01:37:22,294 --> 01:37:23,795 Pięć gwiazdek. 1449 01:37:23,963 --> 01:37:26,005 Uwielbiam, kiedy świntuszysz! 1450 01:37:27,299 --> 01:37:31,010 Jutro jedziemy do Buni. Niech Tuck zabierze Katie i Joe. 1451 01:37:31,220 --> 01:37:34,472 - Jutro wizyta u Buni. - To ona dzwoni? 1452 01:37:34,640 --> 01:37:35,932 Nie! 1453 01:37:36,475 --> 01:37:38,017 Już mu powiedziałeś? 1454 01:37:38,978 --> 01:37:41,604 - Właśnie się zbieram. - Powodzenia. 1455 01:37:41,772 --> 01:37:43,022 Kocham! 1456 01:37:43,232 --> 01:37:45,233 I ja kocham. 1457 01:37:45,818 --> 01:37:48,695 Ale ci urządzę wieczorek panieński! 1458 01:37:48,862 --> 01:37:54,659 - Myślisz, że to dobry pomysł? - Czy podsunęłam ci kiedyś złą myśl? 1459 01:37:55,619 --> 01:37:56,703 Bracie... 1460 01:37:56,870 --> 01:37:58,955 Oświadczyłem się Lauren. 1461 01:37:59,123 --> 01:38:01,374 Będziesz moim drużbą? 1462 01:38:03,961 --> 01:38:07,547 - Do skoku! - Gotów. 1463 01:38:07,756 --> 01:38:11,718 Trochę głupia sytuacja, bo z nią spałeś. 1464 01:38:11,885 --> 01:38:16,222 - Spokojnie, Lauren się nie... - Sprawiedliwość dziejowa! 1465 01:38:16,390 --> 01:38:17,473 Co? 1466 01:38:17,808 --> 01:38:23,980 Już dawno chciałem ci się przyznać, ale... Spałem z Katie! 1467 01:38:25,065 --> 01:38:27,900 Raz. Zanim ją poznałeś. 1468 01:38:28,068 --> 01:38:30,570 - Z moją żoną?! - Jeszcze nią nie była! 1469 01:38:30,779 --> 01:38:33,239 - Bzyknąłeś ją? - Wieki temu. 1470 01:38:33,407 --> 01:38:35,199 A ja nie tknąłem Lauren! 1471 01:38:35,576 --> 01:38:38,828 - Co? - Nie zaliczyłem Lauren! 1472 01:38:40,372 --> 01:38:44,584 Wmówiłem ci to tylko, żebyś był zazdrosny! 1473 01:38:45,294 --> 01:38:47,920 - Nie spałeś z nią? - Spałeś z moją żoną! 1474 01:43:55,812 --> 01:43:56,812 Tekst polski: Elżbieta Gałązka - Salamon