1
00:00:43,127 --> 00:00:46,005
Alle øyne er oppe.
Satellittkameraer klare.
2
00:00:46,506 --> 00:00:47,840
Målet på vei inn.
3
00:00:48,299 --> 00:00:49,676
Ankomsttid fem minutter.
4
00:00:50,009 --> 00:00:52,929
Dere har klarsignal.
5
00:00:53,179 --> 00:00:56,015
Pågrip Heinrich-brødrene-
6
00:00:56,307 --> 00:01:01,813
- og sikre anordningen.
Husk oppdraget er hemmelig.
7
00:01:09,445 --> 00:01:10,905
Jeg ser noe.
8
00:01:11,072 --> 00:01:12,532
Hei. Jeg heter Xenia.
9
00:01:12,949 --> 00:01:13,992
Tuck.
10
00:01:14,158 --> 00:01:15,201
FDR.
11
00:01:15,368 --> 00:01:18,246
Forretninger eller fornøyelse?
12
00:01:18,413 --> 00:01:19,533
- Fornøyelse.
- Forretninger.
13
00:01:19,622 --> 00:01:22,000
- Begge deler.
- Hva slags forretninger?
14
00:01:22,250 --> 00:01:25,712
Jeg er kaptein på
et stort cruiseskip.
15
00:01:26,004 --> 00:01:28,673
Min lille venn er
en rå reiseselger.
16
00:01:29,841 --> 00:01:31,041
Får jeg komme om bord, kaptein?
17
00:01:33,177 --> 00:01:36,472
Unnskyld oss...
vi må jobbe.
18
00:01:36,723 --> 00:01:38,725
- Nei.
- Jo.
19
00:01:42,895 --> 00:01:44,188
Jo.
20
00:01:55,033 --> 00:01:56,159
Fin dress.
21
00:01:56,951 --> 00:01:59,412
Savile Rows beste.
22
00:02:15,261 --> 00:02:18,056
Så du har med
lillebror som beskyttelse.
23
00:02:19,223 --> 00:02:20,391
Hva sa du?
24
00:02:23,186 --> 00:02:24,312
Kom, Jonas.
25
00:02:26,773 --> 00:02:28,066
Skudd. Menn nede.
26
00:02:34,906 --> 00:02:36,407
Da begynner vi.
27
00:03:01,349 --> 00:03:02,892
Magasin!
28
00:03:40,596 --> 00:03:41,639
Skyt ham.
29
00:04:06,122 --> 00:04:07,707
Tuck!
30
00:04:17,842 --> 00:04:19,469
Jonas!
31
00:05:03,012 --> 00:05:06,849
- Heinrich vil ikke bli fornøyd.
- Jeg er mer bekymret for sjefen.
32
00:05:07,016 --> 00:05:09,977
Ja. Tror du
jentene fortsatt er her?
33
00:06:13,499 --> 00:06:17,753
Coretex har små skader...
bare litt kalsinering.
34
00:06:18,254 --> 00:06:22,800
Tempolite har betydelige skader,
og rustdannelser.
35
00:06:23,134 --> 00:06:25,428
Coretex får anbefalingen.
36
00:06:25,970 --> 00:06:28,764
Ser du, Em?
Det beste produktet vinner alltid.
37
00:06:29,891 --> 00:06:31,142
Lauren?
38
00:06:31,392 --> 00:06:35,396
Jeg lurte på om jeg kunne dra
litt tidlig før høytidshelgen.
39
00:06:35,646 --> 00:06:37,982
Jerry tar meg med til
en alpakkagård.
40
00:06:38,274 --> 00:06:42,653
Så klart.
Det er høytid. Og helg.
41
00:06:43,738 --> 00:06:45,156
Det bør du gjøre.
42
00:06:46,282 --> 00:06:47,658
- Ha det gøy.
- Du også.
43
00:06:47,909 --> 00:06:49,243
Det skal jeg.
44
00:06:53,205 --> 00:06:54,874
CIAS FELTKONTOR
45
00:06:55,249 --> 00:06:57,251
Tuck! FDR!
46
00:07:01,672 --> 00:07:03,215
Seks drept.
47
00:07:03,507 --> 00:07:05,176
Et lik midt på gata.
48
00:07:05,468 --> 00:07:08,846
Men vi klarte jo...
49
00:07:09,096 --> 00:07:12,099
- Hold kjeft.
- Ja vel.
50
00:07:13,559 --> 00:07:18,189
Det ble gitt klar beskjed om
at Heinrich-saken skulle være-
51
00:07:18,814 --> 00:07:21,525
- hemmelig. Takket være
dere to genier-
52
00:07:21,776 --> 00:07:25,071
- vil Heinrich ønske
å hevne broren.
53
00:07:25,363 --> 00:07:26,697
Dere tas ut av tjeneste.
54
00:07:28,032 --> 00:07:29,200
Hva?
55
00:07:48,844 --> 00:07:50,221
Hei, Lauren.
56
00:07:51,555 --> 00:07:53,557
Hei, Steve. Hei.
57
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
Det er Steve.
58
00:07:58,354 --> 00:08:01,399
Beklager.
Lauren, dette er Kelly.
59
00:08:02,650 --> 00:08:04,986
- Hyggelig å hilse på deg.
- I like måte.
60
00:08:05,528 --> 00:08:08,072
Jøss. For en stor stein!
61
00:08:08,322 --> 00:08:09,865
Min forlovede, ja.
62
00:08:10,741 --> 00:08:14,078
Er du forlovet?
63
00:08:14,829 --> 00:08:17,581
Ting ble akkurat slik
de er ment å være.
64
00:08:19,834 --> 00:08:21,085
Ja.
65
00:08:21,419 --> 00:08:22,753
Kult.
66
00:08:23,546 --> 00:08:25,089
Vet dere hva, -
67
00:08:25,464 --> 00:08:30,261
- jeg må gå for
å møte typen min... Ken.
68
00:08:30,678 --> 00:08:32,346
Han er kirurg.
69
00:08:32,596 --> 00:08:33,639
Jøss.
70
00:08:34,265 --> 00:08:37,935
Så gratulerer med
ringen og livet-
71
00:08:38,269 --> 00:08:41,272
- og syklene, og alt mulig.
72
00:08:42,898 --> 00:08:44,275
Fred.
73
00:08:46,777 --> 00:08:50,114
Jeg sa "fred".
Jeg vil dø.
74
00:08:54,285 --> 00:08:56,287
Sushi til én!
75
00:08:59,373 --> 00:09:00,541
Hei, Ken.
76
00:09:02,293 --> 00:09:04,462
- Det vanlige?
- Ja.
77
00:09:07,339 --> 00:09:10,301
- Lang dag?
- Du vet ikke halvparten.
78
00:09:15,973 --> 00:09:17,475
Dette er så morsomt.
79
00:09:20,144 --> 00:09:21,437
Hysterisk.
80
00:09:21,604 --> 00:09:24,482
Dette er plassen til
kjæresten din... Ken, ikke sant?
81
00:09:24,732 --> 00:09:25,900
Å, ja.
82
00:09:26,067 --> 00:09:28,152
Nei! Sushi til én!
83
00:09:28,486 --> 00:09:30,821
Ja! Alltid til én.
84
00:09:32,823 --> 00:09:36,035
Det var historiens
pinligste øyeblikk.
85
00:09:36,243 --> 00:09:38,954
Du må finne på
bedre unnskyldninger.
86
00:09:39,205 --> 00:09:42,958
"Jeg har også en forlovede,
men han får penisreduksjon i dag-
87
00:09:43,209 --> 00:09:46,837
- for penisen er så stor at den
treffer urethra som et poltergeist."
88
00:09:47,046 --> 00:09:51,550
Jeg klarer ikke å tenke når jeg ser
ham. Tenk at jeg oppga alt for ham.
89
00:09:51,717 --> 00:09:54,637
Jeg følte meg så dum.
Jeg forlot venner og familie...
90
00:09:54,845 --> 00:09:58,474
Ikke si det. Jeg er glad du
flyttet hit. Vi har det fint sammen.
91
00:09:58,641 --> 00:09:59,993
Jeg trodde
han var den rette for meg.
92
00:10:00,017 --> 00:10:03,020
Det trodde jeg også,
men vet du hva han er?
93
00:10:03,270 --> 00:10:06,690
Typen som ender med ei jente
som liker å kline etter sushi.
94
00:10:06,941 --> 00:10:10,361
Jeg liker sushi.
Hun virket hyggelig. Veldig pen.
95
00:10:10,861 --> 00:10:14,698
Jeg driter i henne.
Jeg bryr meg om deg.
96
00:10:14,865 --> 00:10:16,575
Jeg dater.
Jeg treffer folk.
97
00:10:16,867 --> 00:10:20,204
Gi deg. Du dater,
men du tar det ikke alvorlig.
98
00:10:20,412 --> 00:10:23,749
Ikke bruk det merket.
Dette er mer effektivt.
99
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
Skulle ønske
du var sånn med menn.
100
00:10:26,252 --> 00:10:29,296
Du kan velge vaskemiddel,
men ikke en mann.
101
00:10:29,547 --> 00:10:32,883
Det er jobben min.
Det er lettere. Tabeller og tall.
102
00:10:33,134 --> 00:10:36,303
- Prøv nettdating. De har tabeller.
- Lkke det der igjen.
103
00:10:36,554 --> 00:10:38,139
Hva er galt med nettdating?
104
00:10:38,389 --> 00:10:40,474
Hva som er galt?
Ser du på Dateline?
105
00:10:40,724 --> 00:10:44,728
Det kryr av gærninger. Jeg kan ende
som huddrakt eller i et bagasjerom.
106
00:10:44,937 --> 00:10:48,399
Det er litt dramatisk.
Det skjer 1 av 20 jenter.
107
00:10:48,649 --> 00:10:52,903
Du havner ikke i et bagasjerom.
Men kanskje noen havner i deg.
108
00:10:53,154 --> 00:10:55,156
- Akkurat der.
- Slutt.
109
00:10:55,447 --> 00:10:57,575
Du må ut dit igjen.
110
00:10:57,908 --> 00:11:00,703
Ja, du kan
ende opp med feil fyr.
111
00:11:00,953 --> 00:11:04,415
Men kanskje du finner den rette.
Så er det ikke verdt det?
112
00:11:04,665 --> 00:11:06,750
Hva er det verste som kan skje?
113
00:11:07,168 --> 00:11:09,712
Huddrakt. Det er ganske ille.
114
00:11:14,717 --> 00:11:16,719
Takk for at du tok meg
med til bestemor.
115
00:11:17,011 --> 00:11:19,430
Du er min beste venn.
Vi er familie.
116
00:11:19,680 --> 00:11:21,015
Herregud.
117
00:11:21,348 --> 00:11:23,350
Den er glutenfri. Smak.
118
00:11:23,601 --> 00:11:26,937
Hvorfor sitter dere her alene?
119
00:11:27,146 --> 00:11:30,024
Slik får jeg ingen oldebarn.
120
00:11:30,274 --> 00:11:34,278
Jeg tror ikke du vil vi skal lage
oldebarn i et familieselskap.
121
00:11:34,486 --> 00:11:38,532
Jeg har allerede
gitt deg oldebarn.
122
00:11:38,782 --> 00:11:41,452
Det teller ikke, du ødela det.
123
00:11:42,578 --> 00:11:44,788
- Au.
- Kom, Lil.
124
00:11:46,707 --> 00:11:48,959
Vi viser barna
hvordan det skal gjøres.
125
00:11:49,793 --> 00:11:51,629
- Ser dere?
- Ciao.
126
00:11:54,632 --> 00:11:56,217
Det er litt ekkelt
når de kysser.
127
00:12:01,764 --> 00:12:03,641
Jeg elsker den gutten!
128
00:12:05,976 --> 00:12:07,228
Hva skjer?
129
00:12:07,645 --> 00:12:10,981
Hei, tankefull.
Vil du snakke om det?
130
00:12:11,732 --> 00:12:15,194
- Det er ganske fint, ikke sant?
- Hva da?
131
00:12:15,486 --> 00:12:18,155
Jeg liker hvordan
de ser hverandre inn i øynene.
132
00:12:18,405 --> 00:12:20,532
Jeg tror det er grå stær.
133
00:12:21,784 --> 00:12:24,495
Du stilte meg
et alvorlig spørsmål.
134
00:12:24,912 --> 00:12:26,622
Vil du ha et alvorlig svar?
135
00:12:26,872 --> 00:12:29,041
- Skal jeg sette ned kaken?
- Ja.
136
00:12:29,250 --> 00:12:30,334
Takk.
137
00:12:30,834 --> 00:12:32,336
Kaken er nede.
Snakk til meg.
138
00:12:32,586 --> 00:12:34,505
- Jeg mener det, manneprat.
- Bra.
139
00:12:34,755 --> 00:12:35,798
Mann til mann.
140
00:12:36,799 --> 00:12:40,010
Jeg stoler på deg.
Vi ville gjort alt for hverandre.
141
00:12:40,302 --> 00:12:43,180
Du ville tatt en kule for meg,
og jeg for deg.
142
00:12:43,722 --> 00:12:45,224
Kan du tenke deg-
143
00:12:45,891 --> 00:12:47,142
-alt det...
144
00:12:48,435 --> 00:12:52,147
Kan du tenke deg hvordan
det ville være å dele det-
145
00:12:53,148 --> 00:12:54,650
-med en kvinne?
146
00:12:55,359 --> 00:12:56,402
Nei.
147
00:12:57,653 --> 00:12:58,821
Nei.
148
00:12:59,029 --> 00:13:00,155
Takk.
149
00:13:18,674 --> 00:13:20,801
Joe, Steven, deres tur!
150
00:13:22,219 --> 00:13:24,888
- Joe. Lykke til.
- Gå i krigen.
151
00:13:25,556 --> 00:13:27,558
Sånn, bra.
152
00:13:27,891 --> 00:13:29,226
Bra. Ta ham.
153
00:13:30,060 --> 00:13:32,229
Han er nede. Deng løs!
154
00:13:32,563 --> 00:13:34,315
Deng løs!
155
00:13:34,732 --> 00:13:37,234
Fortsett! Hamre løs!
156
00:13:37,568 --> 00:13:40,404
Han gir deg ryggen sin!
Kvelertak!
157
00:13:40,779 --> 00:13:45,784
- Jeg gir meg!
- Han gir seg! Ja!
158
00:13:46,118 --> 00:13:47,953
Sånn skal det gjøres!
159
00:13:49,955 --> 00:13:51,623
Fint. Det går bra.
160
00:13:54,293 --> 00:13:55,961
Hvorfor er du her midt på dagen?
161
00:13:56,295 --> 00:13:59,923
Jeg hadde litt fri,
og ville treffe kompisen min.
162
00:14:00,591 --> 00:14:01,925
Jeg ble knust.
163
00:14:02,134 --> 00:14:03,969
Det kommer an på
hvordan man ser det.
164
00:14:04,261 --> 00:14:08,098
Hva vet du om kamp?
Du jobber i reisebyrå.
165
00:14:08,474 --> 00:14:11,477
Nok til å vite
at den som nøler...
166
00:14:16,648 --> 00:14:17,816
Smerter?
167
00:14:18,150 --> 00:14:21,612
Det er bare svakhet
som forlater kroppen.
168
00:14:28,118 --> 00:14:29,620
Ås .
169
00:14:36,293 --> 00:14:37,628
Hei!
170
00:14:39,338 --> 00:14:40,464
Hei, kompis.
171
00:14:42,174 --> 00:14:44,009
- Hei, Tuck.
- Hvordan går det?
172
00:14:44,301 --> 00:14:45,528
Jeg visste ikke
at du var i byen.
173
00:14:45,552 --> 00:14:47,971
Jeg hadde litt fri,
så jeg ville treffe Joe.
174
00:14:48,180 --> 00:14:52,518
Du er den eneste reiseselgeren
som faktisk reiser i jobben.
175
00:14:54,144 --> 00:14:56,980
Jeg tenkte at kanskje-
176
00:14:58,065 --> 00:15:00,859
-du og jeg og Joe kunne-
177
00:15:01,151 --> 00:15:04,321
- gå ut som en familie,
kanskje spise et sted.
178
00:15:04,655 --> 00:15:07,324
Jeg tror
det ville blitt veldig fint.
179
00:15:07,491 --> 00:15:08,659
Jeg har en date i kveld.
180
00:15:09,410 --> 00:15:11,412
Kanskje en annen gang.
181
00:15:11,870 --> 00:15:14,498
Ja. Det er fint.
182
00:15:16,834 --> 00:15:18,210
Ha det, Joe.
183
00:15:26,218 --> 00:15:27,553
Kan dere tro det?
184
00:15:27,803 --> 00:15:30,806
Dette er helt utrolig.
185
00:15:31,140 --> 00:15:35,978
For en fantastisk avslutning.
186
00:15:36,979 --> 00:15:38,981
Vil du ha en
å starte et liv med?
187
00:15:39,231 --> 00:15:43,026
Vil du heller bruke tid
med din sjelefrende enn å jobbe?
188
00:15:43,402 --> 00:15:47,197
Vi har seks millioner single
og hjelper deg med å finne-
189
00:15:47,531 --> 00:15:49,032
-den rette.
190
00:15:49,241 --> 00:15:51,910
Finn din sjelefrende
med bare ett klikk.
191
00:15:52,202 --> 00:15:54,538
Hysj. Jeg ser på.
192
00:15:54,872 --> 00:15:56,874
Lukk opp døren til
ditt nye kjærlighetsliv.
193
00:15:57,082 --> 00:15:59,084
Ingen flere ensomme netter.
194
00:15:59,376 --> 00:16:01,545
Ingen flere tomme morgener.
195
00:16:02,087 --> 00:16:04,756
Gi deg selv kjærlighetens gave.
Det fortjener du.
196
00:16:05,257 --> 00:16:08,594
Lt'sFate.net.
Har du noe å tape?
197
00:16:10,429 --> 00:16:12,264
Det er så trist.
198
00:16:16,810 --> 00:16:19,563
- God morgen, Ella.
- God morgen.
199
00:16:21,899 --> 00:16:22,941
Hei.
200
00:16:23,192 --> 00:16:24,568
Du ser bra ut, sjef.
201
00:16:24,735 --> 00:16:25,777
Hva?
202
00:16:28,822 --> 00:16:30,782
- Hei, Paul.
- Hva? Ingenting.
203
00:16:33,660 --> 00:16:36,330
- God morgen, Hudson.
- Liker det.
204
00:16:36,580 --> 00:16:37,873
Jeg og.
205
00:16:38,415 --> 00:16:40,501
Emily! Hva er det jeg liker?
206
00:16:40,751 --> 00:16:44,588
Kjære vene. Det...
Sjekk skjermen din.
207
00:16:48,759 --> 00:16:51,094
KOM OG FÅ DET,
GUTTER!
208
00:16:51,595 --> 00:16:53,096
Søren.
209
00:16:56,350 --> 00:16:58,018
Bi-nysgjerrig?
Nakenbading?
210
00:16:58,268 --> 00:17:00,437
Rollerblading?
Er dette 1994?
211
00:17:00,729 --> 00:17:04,274
Du er kjempesøt i den shortsen...
menn vil like kameltåen.
212
00:17:04,525 --> 00:17:05,901
Jeg dreper deg.
213
00:17:06,068 --> 00:17:07,444
Hva med "takk"?
214
00:17:07,611 --> 00:17:11,156
Kontoret tror jeg "vasker huset
i sykepleierkostyme".
215
00:17:11,448 --> 00:17:16,286
Du liker rollespill. Vi satser bredt.
Vi vet ikke hva slags menn du liker.
216
00:17:16,453 --> 00:17:20,374
Jeg drikker øl i håndstående
og "ønsker et seriøst forhold".
217
00:17:20,582 --> 00:17:24,586
Det betyr at du er myk.
Menn vil like at du er god i turn.
218
00:17:24,795 --> 00:17:26,922
Nei, det er mammas spesialmelk.
219
00:17:27,214 --> 00:17:29,466
Få meg vekk herfra.
Hvordan sletter jeg det?
220
00:17:29,716 --> 00:17:31,927
Det kan du ikke.
Jeg bestemmer.
221
00:17:32,553 --> 00:17:35,055
Vent litt. Hvem er det?
222
00:17:36,723 --> 00:17:38,725
Herregud. Han er søt.
223
00:17:39,059 --> 00:17:44,064
- La du ut personopplysninger?
- Ja.
224
00:17:44,314 --> 00:17:46,400
- Er du gal?
- Nei.
225
00:17:46,692 --> 00:17:49,069
- Hvor skal du ta henne med?
- Lkke gjør det.
226
00:17:49,319 --> 00:17:51,655
- Blarney Stone.
- Jeg liker jukeboksen.
227
00:17:51,822 --> 00:17:52,990
Du er så teit.
228
00:17:53,824 --> 00:17:56,743
Ok, jeg blir med.
229
00:17:56,952 --> 00:17:57,995
Nei.
230
00:17:58,203 --> 00:18:00,914
Det er lenge siden
du har gjort dette.
231
00:18:01,164 --> 00:18:04,167
Jenta kan være sprø.
Dessuten-
232
00:18:04,418 --> 00:18:08,505
- tisser halvparten av dem stående.
Resten står på listene våre.
233
00:18:08,839 --> 00:18:09,840
Det er en date.
234
00:18:10,090 --> 00:18:14,094
Jeg har heldigvis fri.
Jeg tar med kikkert, håndkrem, -
235
00:18:14,344 --> 00:18:16,805
- holder 100 meters avstand.
Bra greier.
236
00:18:17,014 --> 00:18:19,975
- Du får ikke overvåke daten min.
- La meg hjelpe.
237
00:18:20,350 --> 00:18:21,518
Jeg trenger privatliv.
238
00:18:21,685 --> 00:18:24,855
Jeg skal være i videobutikken.
239
00:18:25,105 --> 00:18:29,109
Ett ring: jeg må hente deg ut.
To: rydde opp. Tre: dra hjem.
240
00:18:30,110 --> 00:18:33,113
- To hundre meter.
- Greit.
241
00:18:40,120 --> 00:18:42,289
Tuck? Er du Tuck?
242
00:18:44,958 --> 00:18:46,627
Hei. Jeg er Lauren.
243
00:18:46,960 --> 00:18:49,796
- Jøss. Hallo.
- Hyggelig å møte deg.
244
00:18:50,964 --> 00:18:52,382
I like måte.
245
00:18:53,342 --> 00:18:56,386
Bare sitt. Beklager.
246
00:18:59,056 --> 00:19:02,059
Jøss. Du er
veldig, veldig vakker.
247
00:19:02,309 --> 00:19:04,561
Kan du si det igjen?
Stemmen din er fantastisk.
248
00:19:07,022 --> 00:19:10,567
Beklager igjen for
den bisarre profilen.
249
00:19:10,901 --> 00:19:12,653
Min venn Trish er...
250
00:19:12,903 --> 00:19:16,073
Ikke vær dum.
Alle bør ha en sprø venn.
251
00:19:16,323 --> 00:19:17,741
Jeg må drepe henne.
252
00:19:18,033 --> 00:19:20,494
Det kan jeg
kanskje hjelpe deg med.
253
00:19:20,911 --> 00:19:22,287
- Jeg tuller.
- Jeg også.
254
00:19:22,496 --> 00:19:23,664
Kjærlighet-
255
00:19:23,914 --> 00:19:26,875
- er det eneste som kan redde
den stakkars skapningen.
256
00:19:27,209 --> 00:19:30,379
Jeg skal overbevise ham
om at han er elsket-
257
00:19:30,587 --> 00:19:33,590
- om det så koster meg livet.
258
00:19:33,882 --> 00:19:38,345
Samme hva du hører,
samme hvordan jeg trygler...
259
00:19:48,313 --> 00:19:49,606
Bra for deg.
260
00:19:50,023 --> 00:19:52,109
Si noe som
ikke står i profilen din.
261
00:19:54,194 --> 00:19:55,237
Jeg har en sønn.
262
00:19:55,445 --> 00:19:57,823
- Har du?
- Ja. Han heter Joe.
263
00:19:58,115 --> 00:20:01,827
Han er sju, og helt skjønn.
264
00:20:02,119 --> 00:20:03,120
Og moren hans?
265
00:20:04,121 --> 00:20:05,455
Funket ikke.
266
00:20:07,124 --> 00:20:08,959
Hva med deg?
267
00:20:09,334 --> 00:20:12,337
Ingen barn, så vidt jeg vet.
Og ingen ekskoner.
268
00:20:13,714 --> 00:20:16,717
- Jeg har et viktig spørsmål.
- Kom igjen.
269
00:20:16,967 --> 00:20:19,636
Har du vært, eller har du
tenkt å bli, seriemorder?
270
00:20:20,595 --> 00:20:22,639
Man må jo
holde mulighetene åpne.
271
00:20:23,765 --> 00:20:25,892
- Men svaret er nei.
- Godt svar.
272
00:20:28,061 --> 00:20:29,771
Aldri drept noen
med bare nevene?
273
00:20:31,273 --> 00:20:32,733
Ikke denne uken.
274
00:20:33,316 --> 00:20:34,359
Bra.
275
00:20:34,776 --> 00:20:37,487
- Lauren, du er utrolig.
- Du er ikke så verst selv.
276
00:20:38,822 --> 00:20:43,160
Jeg skal leie en film
og ta en kald dusj...
277
00:20:43,326 --> 00:20:44,327
Jeg også.
278
00:20:44,494 --> 00:20:47,497
- Og vente på at du skal ringe...
- Om fem minutter?
279
00:20:49,791 --> 00:20:51,376
Det er her det hele startet.
280
00:20:51,626 --> 00:20:54,087
Jeg sto ved det bordet.
281
00:20:54,337 --> 00:20:58,175
Du satt i stolen.
Plutselig gikk du mot meg.
282
00:20:58,467 --> 00:21:01,970
Svært sakte.
Jeg kunne telle skrittene.
283
00:21:02,179 --> 00:21:06,767
Og jeg tenkte: "Hva feiler det
ham? Kan han ikke gå raskere?"
284
00:21:09,519 --> 00:21:11,396
- Beklager.
- Jeg beklager. Ta den.
285
00:21:11,646 --> 00:21:13,815
- Det går bra. Du kan ta den.
- Sikker?
286
00:21:14,024 --> 00:21:17,444
Du vil ikke like den.
Den overraskende slutten er åpenbar.
287
00:21:17,819 --> 00:21:19,196
Hvordan vet du hva jeg liker?
288
00:21:19,988 --> 00:21:22,199
Jeg har greie på film.
Og kvinner.
289
00:21:22,991 --> 00:21:24,326
Jaså?
290
00:21:26,036 --> 00:21:27,204
Ok.
291
00:21:28,038 --> 00:21:29,915
Så fortell meg hva jeg vil ha.
292
00:21:32,876 --> 00:21:34,211
The Lady Vanishes.
293
00:21:34,544 --> 00:21:38,006
- Hvorfor det?
- Hitchcock er alltid bra.
294
00:21:38,673 --> 00:21:41,510
Den har komedie, drama,
romantikk. Det er en thriller.
295
00:21:41,676 --> 00:21:43,196
Den er elegant,
men ikke selvhøytidelig.
296
00:21:43,220 --> 00:21:45,555
Den er ikke så kjent,
så hvis du ikke har sett den-
297
00:21:45,847 --> 00:21:48,683
- vil du takke meg.
Hvis du har sett den-
298
00:21:49,726 --> 00:21:51,186
- vet du at den er et godt valg.
299
00:21:52,354 --> 00:21:53,438
Jeg har sett den-
300
00:21:54,231 --> 00:21:56,691
- og den er
virkelig god. Men-
301
00:21:56,900 --> 00:21:59,236
- ikke så god som
Rebecca, Notorious, -
302
00:21:59,569 --> 00:22:03,573
- Vertigo eller noen av
filmene hans fra 1960 til 1972.
303
00:22:03,865 --> 00:22:07,369
Den er faktisk
litt annenklasses.
304
00:22:07,744 --> 00:22:08,954
Annen...
305
00:22:09,454 --> 00:22:10,747
Glem denne.
306
00:22:11,039 --> 00:22:14,209
Du vurderer alternativene.
Hun i Utenlandsk?
307
00:22:14,459 --> 00:22:15,752
For mye angst.
308
00:22:16,044 --> 00:22:18,755
Hun i genseren
som velger tegnefilm?
309
00:22:19,047 --> 00:22:20,924
Hun vil ha valgt
navn til barna før frokost.
310
00:22:21,383 --> 00:22:23,885
Problemet er at ingen her
vil ha noe uforpliktende.
311
00:22:24,261 --> 00:22:29,057
Du ser etterjenter som leier film.
De har åpenbart ikke noen date.
312
00:22:29,266 --> 00:22:30,976
Vi er enkle mål.
313
00:22:31,226 --> 00:22:34,729
Og du ser ut som
du er interessert i endagsleie.
314
00:22:34,980 --> 00:22:37,274
Men hadde du visst
noe om kvinner-
315
00:22:37,524 --> 00:22:41,236
- eller meg, ville du visst
at jeg kan velge film selv.
316
00:22:41,486 --> 00:22:44,114
Men ellers takk.
God jakt.
317
00:22:51,288 --> 00:22:53,790
Vil du jeg skal hacke meg
inn i en videobutikk?
318
00:22:54,124 --> 00:22:57,085
- Til Heinrich-saken.
- Søker.
319
00:23:00,005 --> 00:23:01,631
Bla videre.
320
00:23:02,132 --> 00:23:03,216
Stopp. Gå tilbake.
321
00:23:04,509 --> 00:23:05,552
Det er henne.
322
00:23:07,721 --> 00:23:10,515
Hvilken tilknytning
har hun til Heinrich?
323
00:23:10,765 --> 00:23:12,642
Det er G4-gradert.
324
00:23:13,643 --> 00:23:17,647
Hallo, Jeg heter Lauren Scott.
Takk for at dere kom hit i dag.
325
00:23:17,939 --> 00:23:19,608
God morgen, Lauren.
326
00:23:20,025 --> 00:23:23,445
Vi skal snakke om griller.
Noen førsteinntrykk?
327
00:23:23,653 --> 00:23:25,322
Jeg likte
rotisserie-funksjonen.
328
00:23:25,655 --> 00:23:27,157
Flott. Det er til stor hjelp.
329
00:23:27,449 --> 00:23:32,329
Den ble sent varm. Som om det var
noe galt med motoren eller-
330
00:23:32,621 --> 00:23:33,914
-ingen gnist.
331
00:23:34,164 --> 00:23:36,541
Det er ikke
noe galt med gnisten.
332
00:23:36,791 --> 00:23:40,795
Noen tror at griller kan tennes
ved den minste berøring.
333
00:23:41,004 --> 00:23:42,672
Det funker ikke sånn.
334
00:23:43,673 --> 00:23:45,592
Er det noen fornuftige meninger?
335
00:23:46,134 --> 00:23:48,136
Jeg synes lokket
var vanskelig å håndtere.
336
00:23:48,595 --> 00:23:51,056
Lokkene. For en plage.
337
00:23:51,348 --> 00:23:55,143
Jeg synes hele greia
var litt stiv, ikke særlig-
338
00:23:55,477 --> 00:23:56,561
-brukervennlig.
339
00:23:56,811 --> 00:23:57,854
Det kommer an på brukeren.
340
00:23:59,356 --> 00:24:02,359
Jeg har tilfeldigvis
lang erfaring med griller.
341
00:24:02,651 --> 00:24:04,819
Jeg er en... grillmester.
342
00:24:05,028 --> 00:24:09,366
Dette er en sofistikert grill.
Jeg vet ikke om du har møtt sånne.
343
00:24:09,699 --> 00:24:12,869
Eller kanskje
en slik grill skyr ilden-
344
00:24:13,161 --> 00:24:16,498
-og aldri tenner skikkelig.
345
00:24:16,706 --> 00:24:17,707
Ikke rør grillen min.
346
00:24:17,999 --> 00:24:20,961
- Grillen takler nok ikke en som meg.
- Det gjør den.
347
00:24:21,211 --> 00:24:22,337
- Virkelig?
- Enkelt.
348
00:24:22,587 --> 00:24:24,339
Bevis det. KI. 20,
Barcelona, i morgen.
349
00:24:24,589 --> 00:24:25,632
Jeg tror ikke det.
350
00:24:26,383 --> 00:24:29,302
Jeg kan vel bli litt til
og snakke om griller.
351
00:24:29,594 --> 00:24:31,888
Kull eller gass?
352
00:24:32,180 --> 00:24:34,474
Går du hvis jeg sier ja?
Dette er jobben min.
353
00:24:34,849 --> 00:24:36,685
- Kl. 20 i morgen.
- Greit.
354
00:24:37,394 --> 00:24:39,896
- Greit.
- Greit.
355
00:24:43,733 --> 00:24:45,402
Du lukter godt.
356
00:24:56,871 --> 00:24:58,873
Hva ser du på, porno?
357
00:24:59,124 --> 00:25:00,750
Bilder av jenta mi.
358
00:25:01,042 --> 00:25:02,919
Jeg sjekker bakgrunnen til min.
359
00:25:03,211 --> 00:25:05,130
Det er enten
skremmende eller romantisk.
360
00:25:05,380 --> 00:25:06,423
"Skromantisk."
361
00:25:07,132 --> 00:25:08,883
- Vil du se henne?
- Ja. Vil du se henne?
362
00:25:09,843 --> 00:25:11,678
Din har sikkert horn
og uler mot månen.
363
00:25:11,928 --> 00:25:13,555
Ja, men hun kler dem.
364
00:25:14,556 --> 00:25:16,036
- Hun er en tier.
- Vi teller til tre.
365
00:25:16,224 --> 00:25:17,559
En, to, tre, og vise?
366
00:25:18,143 --> 00:25:19,185
Jeg teller.
367
00:25:19,436 --> 00:25:21,021
En.
368
00:25:21,354 --> 00:25:23,773
To. Tre!
369
00:25:28,153 --> 00:25:30,155
- Det er...
- Lauren Scott?
370
00:25:30,363 --> 00:25:33,950
Scott. Er det
jenta fra videobutikken?
371
00:25:34,242 --> 00:25:37,037
Som ligger like ved baren.
372
00:25:37,287 --> 00:25:38,663
Jøss.
373
00:25:41,291 --> 00:25:43,043
- Det ante jeg ikke.
- Naturligvis ikke.
374
00:25:43,251 --> 00:25:45,462
Hvordan kunne du vite det?
375
00:25:45,795 --> 00:25:48,965
Sa hun virkelig
at hun ville på date med deg?
376
00:25:49,215 --> 00:25:52,677
Jeg trekker meg unna.
Du kan date henne.
377
00:25:52,927 --> 00:25:55,221
Vent. Sa hun
at hun ville gå ut med deg?
378
00:25:55,472 --> 00:25:56,473
Det spiller ingen rolle.
379
00:25:56,973 --> 00:26:00,393
Jeg er glad i deg. Du er
min beste venn. Du skal date henne.
380
00:26:01,227 --> 00:26:03,646
Dessuten ville det
blitt urettferdig.
381
00:26:03,897 --> 00:26:05,648
Hva skal det bety?
382
00:26:07,233 --> 00:26:08,276
Hva skal det bety?
383
00:26:08,735 --> 00:26:13,490
Du er sjelden der ute.
Og som med alt annet-
384
00:26:14,491 --> 00:26:15,825
-gjør øvelse mester...
385
00:26:16,242 --> 00:26:18,828
Er du en mester?
386
00:26:19,245 --> 00:26:21,331
Nei, men
ikke langt unna-
387
00:26:23,083 --> 00:26:24,125
-å være en mester.
388
00:26:24,417 --> 00:26:25,919
Tror du det?
389
00:26:26,127 --> 00:26:29,255
- Du behøver ikke trekke deg unna.
- Ikke?
390
00:26:29,506 --> 00:26:31,546
Jeg er ikke redd for
at hun skal forelske seg i deg.
391
00:26:32,759 --> 00:26:36,096
- Jøss. Så snilt, takk.
- Ingen årsak.
392
00:26:36,721 --> 00:26:40,725
Så gjør... hva du nå gjør.
Og-
393
00:26:41,768 --> 00:26:43,186
-la henne bestemme.
394
00:26:50,110 --> 00:26:52,237
Vi må ha noen regler.
395
00:26:52,487 --> 00:26:53,530
Det burde vi.
396
00:26:53,696 --> 00:26:55,824
En: Vi sier ikke
at vi kjenner hverandre.
397
00:26:56,157 --> 00:26:57,867
To: Vi forstyrrer
ikke hverandre.
398
00:26:58,159 --> 00:27:00,995
Tre: Ikke noe sex.
399
00:27:01,246 --> 00:27:03,373
Det er lenge siden
du har datet, hva?
400
00:27:04,499 --> 00:27:06,793
Og hvis det
påvirker vennskapet vårt...
401
00:27:07,043 --> 00:27:08,044
Det vil det ikke.
402
00:27:08,336 --> 00:27:09,379
Men det vil det ikke...
403
00:27:10,547 --> 00:27:11,881
kutter vi ut.
404
00:27:12,132 --> 00:27:14,509
- Greit.
- Så vi har...
405
00:27:14,759 --> 00:27:16,052
En avtale.
406
00:27:16,302 --> 00:27:17,387
En avtale.
407
00:27:17,679 --> 00:27:19,013
Måtte den beste mann vinne.
408
00:27:19,305 --> 00:27:22,183
Den beste for henne.
409
00:27:22,517 --> 00:27:25,270
- For damen.
- Den beste for henne.
410
00:27:26,271 --> 00:27:27,480
CIAS FELTKONTOR
411
00:27:42,328 --> 00:27:44,330
Unnskyld meg, sir.
Du skremte meg.
412
00:27:44,581 --> 00:27:47,083
Dere skal være
Savile Rows beste.
413
00:27:47,333 --> 00:27:48,668
Vi gjør så godt vi kan, sir.
414
00:27:49,043 --> 00:27:52,380
Da vil jeg gjerne ha
en dress i dette stoffet.
415
00:27:53,214 --> 00:27:56,843
Sør-amerikansk vikunja.
Et utmerket valg.
416
00:27:57,302 --> 00:28:00,597
Jeg vil at dressene mine
skal være unike.
417
00:28:00,847 --> 00:28:03,892
Jeg vil ikke møte noen
som går i samme dress.
418
00:28:04,100 --> 00:28:07,312
Naturligvis.
Dette stoffet og fargen-
419
00:28:07,562 --> 00:28:11,065
- har jeg bare brukt én gang før,
for en herre langt unna.
420
00:28:11,316 --> 00:28:12,609
Hvor langt?
421
00:28:12,901 --> 00:28:15,945
Los Angeles.
Har du noen grunn til å dra dit?
422
00:28:17,113 --> 00:28:18,698
Nå har jeg det.
423
00:28:22,869 --> 00:28:26,748
Jeg kan ikke ta telefonen. Legg igjen
beskjed, så ringer jeg tilbake.
424
00:28:28,208 --> 00:28:29,584
Tuck.
425
00:28:29,918 --> 00:28:31,920
Hvor er du?
Klokken fem.
426
00:28:32,212 --> 00:28:36,925
CHIPS - maraton begynner snart.
Har nye stikker til "Rock Band." Ring.
427
00:28:39,552 --> 00:28:40,970
Jeg elsker disse stedene.
428
00:28:41,262 --> 00:28:44,432
Tenkte meg det. Vi går ikke
før vi har brukt alle brikkene.
429
00:28:44,641 --> 00:28:46,476
Jeg kan ikke ta telefonen.
430
00:28:46,726 --> 00:28:49,604
Legg igjen beskjed,
så ringer jeg tilbake.
431
00:28:49,854 --> 00:28:51,356
Hvor er du?!
432
00:28:57,987 --> 00:29:01,950
Hei, klokken er 17.43,-
433
00:29:02,450 --> 00:29:06,454
-bare henger-
434
00:29:06,746 --> 00:29:10,750
- og ser på.
Kanskje telefonen din er skrudd av.
435
00:29:11,000 --> 00:29:15,797
Bare sjekk... Du kan jo ikke
sjekke den. Samme det. Ring meg.
436
00:29:16,965 --> 00:29:18,967
De store
lufthockey-knepene.
437
00:29:19,300 --> 00:29:21,803
Jeg kan undervise.
438
00:29:22,971 --> 00:29:24,013
Men bare deg.
439
00:29:31,145 --> 00:29:32,939
Jeg vil vise deg noe.
440
00:29:33,314 --> 00:29:35,316
Så ringer jeg tilbake.
441
00:29:35,650 --> 00:29:39,821
Jeg er litt bekymret.
442
00:29:40,321 --> 00:29:45,326
Det har gått en time uten
at du har ringt tilbake.
443
00:29:45,660 --> 00:29:48,663
Ring meg hvis alt er ok, ok?
444
00:29:48,997 --> 00:29:53,793
Øk. Nå har jeg sagt ok
minst fem ganger. Ring meg. Ok.
445
00:29:54,794 --> 00:29:56,170
Hvor skal vi?
446
00:29:56,421 --> 00:29:58,172
- Det er løver her inne.
- Nei.
447
00:29:58,506 --> 00:30:00,967
- Jo.
- Mener du det?
448
00:30:02,343 --> 00:30:04,012
Nå kan du se.
449
00:30:07,348 --> 00:30:09,350
Jøss. Det er så vakkert.
450
00:30:10,310 --> 00:30:11,352
Kom.
451
00:30:12,228 --> 00:30:13,730
Skal vi opp dit?
452
00:30:15,857 --> 00:30:17,650
- Du tar meg imot, ikke sant?
- Ja.
453
00:30:18,026 --> 00:30:19,360
- Lover du?
- Absolutt.
454
00:30:20,528 --> 00:30:21,571
En!
455
00:30:24,991 --> 00:30:26,200
To!
456
00:30:27,702 --> 00:30:28,828
Tre!
457
00:30:31,581 --> 00:30:32,957
Sånn.
458
00:30:34,167 --> 00:30:35,251
Å, jøsses.
459
00:30:39,047 --> 00:30:40,089
Akkurat!
460
00:30:52,727 --> 00:30:55,396
- Hva skjedde?
- Unnskyld. Jeg mistet taket.
461
00:30:55,730 --> 00:30:57,565
Du gjorde det med vilje.
462
00:30:58,358 --> 00:31:00,068
Kanskje.
463
00:31:00,735 --> 00:31:02,028
Det tror jeg.
464
00:31:02,195 --> 00:31:04,197
Å falle kan være
det aller beste.
465
00:31:30,598 --> 00:31:32,308
Hei, det er meg.
Kan du snakke?
466
00:31:32,558 --> 00:31:33,601
Ja. Hva er det?
467
00:31:33,810 --> 00:31:36,562
Det føles rart å date
to menn samtidig.
468
00:31:36,813 --> 00:31:38,606
Hva? Gi deg.
469
00:31:38,898 --> 00:31:41,901
Dette er bra.
Du må leve et liv der ute-
470
00:31:42,151 --> 00:31:43,820
- for kvinner som meg
som ikke kan.
471
00:31:44,028 --> 00:31:48,658
Som har sex med samme mann
hver onsdag mens de spiser Cheetos.
472
00:31:49,075 --> 00:31:50,118
Det er ganske fantastisk.
473
00:31:50,410 --> 00:31:51,452
Det er fantastisk.
474
00:31:51,994 --> 00:31:53,162
For kvinner overalt.
475
00:31:53,413 --> 00:31:56,666
Sånn skal det låte!
Bob er superkåt. Jeg må legge på.
476
00:31:56,958 --> 00:31:58,292
Ok. Ha det.
477
00:31:58,543 --> 00:32:01,587
For kvinner overalt.
Elsker det. Elsker deg.
478
00:32:06,426 --> 00:32:09,429
Tuck. Hvor er
partneren din?
479
00:32:09,762 --> 00:32:11,431
Han er på date.
480
00:32:11,764 --> 00:32:15,601
Så klart.
Han feller alt han ser.
481
00:32:19,272 --> 00:32:21,274
Vi fant det nummerskiltet.
482
00:32:21,482 --> 00:32:23,776
- Skal vi vise det?
- Ja.
483
00:32:24,110 --> 00:32:26,112
Nei. Ikke gjør det.
484
00:32:27,572 --> 00:32:29,991
Gjør det. Takk.
485
00:32:30,283 --> 00:32:32,118
Nei. Vi kan ikke.
486
00:32:34,620 --> 00:32:37,790
Jo, du må gjøre det.
Jeg er her, gjør det.
487
00:32:49,594 --> 00:32:52,722
Jeg visste ikke om
du ville komme.
488
00:32:53,055 --> 00:32:54,682
Jeg sa jeg kunne takle det.
489
00:32:54,891 --> 00:32:56,309
Vi får se. Kom.
490
00:32:56,559 --> 00:32:58,895
- Jeg vil ikke miste plassen.
- Lkke tenk på det.
491
00:32:59,896 --> 00:33:01,189
Etter deg.
492
00:33:04,400 --> 00:33:05,401
Slipp dem inn.
493
00:33:07,653 --> 00:33:11,407
Du vil elske stedet.
Hei, Ciera.
494
00:33:11,991 --> 00:33:16,162
Jeg tror du hygger deg.
Når du først blir varm.
495
00:33:16,496 --> 00:33:19,499
Nathaniel! Hva skjer?
496
00:33:19,832 --> 00:33:21,667
Se på deg!
497
00:33:23,669 --> 00:33:26,339
Du skinner som et lys.
498
00:33:26,839 --> 00:33:29,675
Er dere her? Kom igjen.
499
00:33:30,510 --> 00:33:34,430
Jeg må hilse på DJ-en,
han kjenner meg.
500
00:33:34,764 --> 00:33:36,432
Kom igjen.
501
00:33:37,016 --> 00:33:38,351
Hva skjer?
502
00:33:39,018 --> 00:33:40,686
Etter deg.
503
00:33:42,688 --> 00:33:44,690
'85 Veuve, Sammy.
504
00:33:56,452 --> 00:33:58,037
Hei! Hvor skal du?
505
00:33:58,579 --> 00:34:00,957
- Vi har akkurat kommet.
- Vet du hva?
506
00:34:01,457 --> 00:34:02,617
Jeg er ikke den rette for deg.
507
00:34:02,708 --> 00:34:06,212
Kom igjen. Bli med inn.
Det blir gøy.
508
00:34:06,546 --> 00:34:11,467
Jeg har gjort dette før. Jeg drev med
håndstående øldrikking som turner.
509
00:34:11,926 --> 00:34:12,969
Var du turner?
510
00:34:13,135 --> 00:34:14,136
Helt utrolig.
511
00:34:14,303 --> 00:34:17,056
Det er lov å spørre om det.
Du sa du var turner.
512
00:34:17,306 --> 00:34:18,975
Det er derfor jeg går.
513
00:34:19,225 --> 00:34:21,894
Fordi du ikke vet
hvordan man har det gøy?
514
00:34:22,144 --> 00:34:25,898
Du har en 15-årings
emosjonelle intelligens.
515
00:34:26,482 --> 00:34:30,570
Tror du jeg vil tilbake dit?
Tror ikke det.
516
00:34:30,820 --> 00:34:32,321
Takk, dømmesyke prinsesse.
517
00:34:32,822 --> 00:34:35,408
- Skal vi ta kvelden?
- Ja, vær så snill.
518
00:34:35,700 --> 00:34:36,993
- God natt.
- Sa yonara.
519
00:34:37,201 --> 00:34:39,579
- Ha det gøy.
- Dra hjem til eldreboligen.
520
00:34:41,205 --> 00:34:42,915
Herregud.
Dette skjer ikke.
521
00:34:45,084 --> 00:34:47,712
Kom tilbake! Vent!
Bare kyss meg.
522
00:34:48,004 --> 00:34:50,256
Absolutt ikke.
Hvorfor skulle jeg det?
523
00:34:50,506 --> 00:34:52,091
Kyss meg nå, for helvete!
524
00:34:52,341 --> 00:34:54,176
Du er bipolar. Slutt!
525
00:34:58,973 --> 00:35:00,099
Lauren.
526
00:35:02,101 --> 00:35:03,144
Lauren, hei!
527
00:35:04,770 --> 00:35:06,022
Å, Steve.
528
00:35:06,606 --> 00:35:10,359
Det er så artig
å møte deg igjen.
529
00:35:11,110 --> 00:35:14,530
Dette er
kjæresten min... FDR.
530
00:35:17,450 --> 00:35:20,369
Kirurgen jeg snakket om.
531
00:35:26,125 --> 00:35:27,168
Nevrokirurg.
532
00:35:27,710 --> 00:35:29,712
Avdelingsleder
på barnesykehuset.
533
00:35:29,962 --> 00:35:31,339
Fantastisk.
534
00:35:31,631 --> 00:35:33,132
Ja, han er virkelig fantastisk.
535
00:35:33,382 --> 00:35:34,800
- Kutt ut.
- Fantastisk.
536
00:35:35,051 --> 00:35:39,847
Vet ikke hva som er best... barnesmil
eller å våkne ved siden av henne.
537
00:35:40,139 --> 00:35:42,975
- Elsker deg.
- Og jeg elsker deg.
538
00:35:43,309 --> 00:35:44,393
På likt.
539
00:35:45,311 --> 00:35:46,979
- Vi er så lykkelige.
- Ja.
540
00:35:47,229 --> 00:35:49,982
Men hvem ville ikke vært
lykkelig med ei slikjente?
541
00:35:50,232 --> 00:35:52,485
Hun har skjønnhet,
stil, eleganse.
542
00:35:52,735 --> 00:35:53,778
Han er så søt.
543
00:35:53,986 --> 00:35:56,364
- Visste du at hun var turner?
- Nei.
544
00:35:56,572 --> 00:35:57,657
Trodde ikke det.
545
00:35:59,075 --> 00:36:00,368
Han liker det.
546
00:36:02,161 --> 00:36:03,996
Sprelsk. Jeg elsker det.
547
00:36:08,584 --> 00:36:12,755
Vet dere hva?
Vi bør gå.
548
00:36:13,005 --> 00:36:14,590
Hyggelig å treffe deg, Stan.
549
00:36:14,840 --> 00:36:17,093
Jeg heter Steve,
men det er greit.
550
00:36:17,385 --> 00:36:18,844
Steve, ja, samme det.
551
00:36:19,053 --> 00:36:20,388
Veldig hyggelig-
552
00:36:20,680 --> 00:36:22,556
- Veldig hyggelig.
- Det var meg en stor glede.
553
00:36:22,848 --> 00:36:25,685
Se på det.
Et kyss på hånden.
554
00:36:25,935 --> 00:36:27,603
Du er så heldig.
555
00:36:28,020 --> 00:36:30,189
Jeg vet det.
556
00:36:30,523 --> 00:36:31,816
Ha det.
557
00:36:32,108 --> 00:36:34,193
- Ha det gøy, Simon.
- Steve.
558
00:36:34,443 --> 00:36:36,529
Tusen takk.
559
00:36:36,779 --> 00:36:38,781
Hva? Jeg hører litt dårlig.
560
00:36:39,031 --> 00:36:42,535
Jeg sa takk. Takk.
Ikke vær irriterende.
561
00:36:42,868 --> 00:36:45,871
Er du sulten? Jeg vet om
en pizzeria rundt hjørnet.
562
00:36:47,373 --> 00:36:50,292
Du skylder meg en forklaring.
563
00:36:51,043 --> 00:36:53,045
Ja.
564
00:36:53,838 --> 00:36:55,214
Kom.
565
00:36:56,716 --> 00:37:00,386
Så jeg pakket sammen hele livet
og fulgte ham hit.
566
00:37:00,636 --> 00:37:03,276
Et halvt år senere fant jeg ham
til sengs med en pilatesinstruktør.
567
00:37:04,724 --> 00:37:08,394
Han var ikke den jeg trodde.
Jeg gjorde en tabbe.
568
00:37:08,561 --> 00:37:09,645
Jeg tror ikke på tabber.
569
00:37:09,895 --> 00:37:12,982
En beleilig filosofi
for en som deg.
570
00:37:13,566 --> 00:37:15,109
Tabber gjør oss til dem vi er.
571
00:37:15,943 --> 00:37:17,653
De førte deg jo hit?
572
00:37:17,945 --> 00:37:19,780
Ville du heller bodd i Atlanta?
573
00:37:20,156 --> 00:37:21,282
Egentlig ikke.
574
00:37:21,490 --> 00:37:23,284
De førte deg til
jobben din... som du liker.
575
00:37:23,492 --> 00:37:25,161
- Jeg elskerjobben min.
- Der ser du.
576
00:37:26,495 --> 00:37:27,830
Jeg bare sier det.
577
00:37:29,874 --> 00:37:31,500
Du er veldig smart.
578
00:37:32,126 --> 00:37:33,794
Ganske smart
til klubbrotte å være.
579
00:37:34,003 --> 00:37:35,129
Au.
580
00:37:44,930 --> 00:37:47,099
Fin dame i går.
581
00:37:58,527 --> 00:38:01,655
- Du overvåket daten min.
- Hva? Nei.
582
00:38:01,864 --> 00:38:03,199
Jo.
583
00:38:04,366 --> 00:38:06,368
Ja, beklager.
584
00:38:06,535 --> 00:38:07,935
- Vi hadde en avtale.
- Jeg vet det.
585
00:38:08,120 --> 00:38:09,413
Jeg begynte å tenke...
586
00:38:09,622 --> 00:38:10,664
Du begynte å tenke?
587
00:38:10,831 --> 00:38:12,333
Jeg ville bare vite.
588
00:38:12,500 --> 00:38:16,003
Så hvis det skjedde noe, ville
du sendt inn spesialstyrken?
589
00:38:16,337 --> 00:38:17,880
Skarpskytter?
Tatt meg ut?
590
00:38:18,839 --> 00:38:22,384
München-kontoret fikk et treff på
en av Heinrichs menn.
591
00:38:22,927 --> 00:38:24,762
Han heter Ivan Sokolov.
592
00:38:25,221 --> 00:38:27,932
Her er en mappe
fra DFS i Mexico.
593
00:38:28,140 --> 00:38:31,018
VI tror han vil få Heinrich
hit gjennom havnen.
594
00:38:31,268 --> 00:38:34,230
Ivan ser ut til
å bo her i I.Å.
595
00:38:34,939 --> 00:38:36,732
Så finn ham.
596
00:38:36,899 --> 00:38:39,568
Hun har mistet gnisten.
597
00:38:40,277 --> 00:38:43,864
Du varsler Interpol,
jeg ringer noen kontakter.
598
00:38:50,287 --> 00:38:51,580
Jeg liker virkelig den jenta.
599
00:38:52,081 --> 00:38:53,207
Jeg også.
600
00:38:53,374 --> 00:38:55,793
Nei, jeg liker henne virkelig.
601
00:38:56,168 --> 00:38:57,753
Deg også.
Gjør du?
602
00:38:58,921 --> 00:39:00,089
Ja.
603
00:39:00,256 --> 00:39:02,758
- Så du trekker deg ikke unna?
- Nei.
604
00:39:03,759 --> 00:39:04,927
Ok.
605
00:39:07,304 --> 00:39:11,225
Da bør du vite at
da Lauren og jeg var ute-
606
00:39:13,269 --> 00:39:14,937
-da...
607
00:39:15,187 --> 00:39:16,230
Hva?
608
00:39:17,898 --> 00:39:18,941
Hva gjorde dere?
609
00:39:20,943 --> 00:39:22,570
Vi kysset.
610
00:39:22,736 --> 00:39:23,779
Jøss.
611
00:39:25,447 --> 00:39:28,117
Et utrolig tungekyss.
612
00:39:29,326 --> 00:39:30,953
Kjære vene. Flott.
613
00:39:32,621 --> 00:39:34,456
- Du er et udyr.
- Hør her.
614
00:39:34,832 --> 00:39:38,502
Vi kysset også. Det var bra.
Sikkert ikke det Siste.
615
00:39:39,128 --> 00:39:41,797
- Det skal vi nå se på.
- Det skal vi se på.
616
00:39:41,964 --> 00:39:43,966
Ja. Det skal vi se på.
617
00:39:46,135 --> 00:39:47,970
Ikke gjenta det jeg sier.
618
00:39:48,137 --> 00:39:50,139
Det skal vi se på.
619
00:39:50,806 --> 00:39:52,141
Vi skal se på det.
620
00:39:52,975 --> 00:39:54,810
Det skal vi se på.
621
00:39:54,977 --> 00:39:57,021
Vi skal se på det.
622
00:39:57,229 --> 00:40:00,149
Dette er en live-operasjon,
full pakke.
623
00:40:00,316 --> 00:40:03,611
Parabolmikk, infrarødt,
satellittkamera, alt.
624
00:40:03,777 --> 00:40:08,657
Samle etterretning om Lauren Scott.
Hva hun liker-
625
00:40:08,824 --> 00:40:12,286
- og ikke liker.
Hva får henne til å le, til å gråte.
626
00:40:12,453 --> 00:40:13,829
Bestevenner, familie...
627
00:40:13,996 --> 00:40:15,205
Alt er viktig.
628
00:40:15,372 --> 00:40:16,999
De siste tre hun lå med.
629
00:40:17,166 --> 00:40:19,043
Hvem hun lå med sist uke.
630
00:40:19,501 --> 00:40:20,836
Skal vi ta dem ut?
631
00:40:21,003 --> 00:40:22,504
Skal vi ta dem ut?
632
00:40:23,005 --> 00:40:24,173
J...
633
00:40:24,548 --> 00:40:25,633
Nei.
634
00:40:25,799 --> 00:40:27,509
- Nei.
- Beklager, men...
635
00:40:27,676 --> 00:40:29,470
hva har dette med
Heinrich å gjøre?
636
00:40:29,637 --> 00:40:30,846
Det er gradert.
637
00:40:31,013 --> 00:40:32,056
Kun for mine øyne.
638
00:40:33,307 --> 00:40:36,518
Operasjonen er topphemmelig.
Ikke svikt landet deres.
639
00:40:36,685 --> 00:40:37,770
Oppfattet.
640
00:41:46,213 --> 00:41:48,549
Omplassering av dyr
641
00:42:31,967 --> 00:42:34,803
- Hva er det som foregår her?!
- Ingenting!
642
00:42:35,429 --> 00:42:38,515
Unnskyld at jeg avbryter leken.
Vi har Ivan Sokolovs adresse.
643
00:42:38,682 --> 00:42:40,976
Jeg trodde dere ville
ut av kontoret.
644
00:42:41,143 --> 00:42:42,478
Absolutt.
645
00:42:44,313 --> 00:42:46,440
VAKRE JENTER
HVER KVELD
646
00:42:46,607 --> 00:42:50,277
- Jeg tar ledelsen.
- Jeg hadde tenkt å ta ledelsen.
647
00:42:50,652 --> 00:42:52,196
Jeg er alltid først inn døra.
648
00:42:52,404 --> 00:42:54,156
Du er ikke først i alt.
649
00:42:54,323 --> 00:42:55,657
Hei. Vi er-
650
00:42:56,825 --> 00:42:58,327
-venner av Ivan.
651
00:43:01,163 --> 00:43:02,998
Vil du ta ledelsen, vær så god.
652
00:43:03,165 --> 00:43:04,917
Nei, etter deg.
653
00:43:06,668 --> 00:43:08,128
- Brut?
- Patsjuli.
654
00:43:08,504 --> 00:43:10,506
Jeg elsker patsjuli. Nydelig.
655
00:43:14,718 --> 00:43:16,553
Hallo! Kort!
656
00:43:16,720 --> 00:43:20,140
Jeg er stor fan av poker.
657
00:43:20,307 --> 00:43:23,018
Han vant Fisk-turneringen
i Reno.
658
00:43:23,185 --> 00:43:24,812
Dette er et privat spill.
659
00:43:24,978 --> 00:43:28,023
Ikke veiv med hendene mot meg!
Vet du hvem jeg er?
660
00:43:28,690 --> 00:43:31,151
Han forsynte seg av
rosévinen i brunsjen.
661
00:43:31,318 --> 00:43:33,195
Dette er et privat spill, sa jeg!
662
00:43:33,362 --> 00:43:34,822
Jeg vet hvem du er.
663
00:43:36,532 --> 00:43:39,868
- Ivan!
- Den grusomme!
664
00:43:40,577 --> 00:43:41,995
Vi er venner av Karl Heinrich.
665
00:43:43,038 --> 00:43:44,456
Det er et lite problem.
666
00:43:47,835 --> 00:43:49,586
Heinrich har ikke venner.
667
00:43:50,170 --> 00:43:51,547
Au da.
668
00:43:58,720 --> 00:43:59,721
Magasin!
669
00:44:00,264 --> 00:44:02,182
Kommer du aldri forberedt?!
670
00:44:02,474 --> 00:44:03,851
Dette er piss!
671
00:44:13,569 --> 00:44:14,611
Ned!
672
00:44:27,416 --> 00:44:28,500
Ned!
673
00:44:55,110 --> 00:44:57,654
- Jeg har deg.
- Nei, jeg har ham.
674
00:44:57,821 --> 00:45:00,032
Selvsagt.
Digger arbeidet ditt.
675
00:45:02,618 --> 00:45:06,622
Si hvor Heinrich er,
så kan du kanskje få en avtale.
676
00:45:06,788 --> 00:45:09,249
Jeg sier ingenting.
677
00:45:10,083 --> 00:45:13,587
Du skal få tre måltider og bra seng
og en fin bukse.
678
00:45:14,922 --> 00:45:16,465
Gi deodorant en sjanse, Ivan.
679
00:45:16,632 --> 00:45:18,467
BOYLES
Viktig... ta kontakt
680
00:45:20,177 --> 00:45:21,303
BOTHWICK Oppdatering
681
00:45:25,307 --> 00:45:26,642
Hva skjer?
682
00:45:26,934 --> 00:45:30,187
- Hva er det?
- Collins. Jeg drar til legen.
683
00:45:30,562 --> 00:45:34,566
- Du?
Oppdatering. Jeg sjekker det.
684
00:45:35,442 --> 00:45:39,780
Hun ville prate med venninnen Trish
fordi hun FTFO.
685
00:45:39,947 --> 00:45:43,575
Kryptografisk tror det betyr
"freaking the fuck out".
686
00:45:43,742 --> 00:45:47,537
Jeg LFMAO da jeg leste det.
687
00:45:47,704 --> 00:45:50,290
Bothwick.
H.Y.S.J.
688
00:45:50,707 --> 00:45:54,002
Trish ringte barnevakten
og sa det var krise.
689
00:45:54,169 --> 00:45:56,088
Dette er alvor.
690
00:45:57,506 --> 00:46:02,219
Jeg datet Boggle, nå
dater jeg to rålekre menn.
691
00:46:02,386 --> 00:46:05,681
Ikke snakk om Boggle som
en mann. Det er et spill.
692
00:46:06,014 --> 00:46:09,309
Du høres ut som du
har ni katter og strikker mye.
693
00:46:09,476 --> 00:46:12,562
Og du sa de var kjekke,
ikke rålekre.
694
00:46:12,729 --> 00:46:13,897
Vil du se bilder?
695
00:46:14,106 --> 00:46:17,109
Ja. Jeg visste ikke
at du hadde bilder. Få se.
696
00:46:18,193 --> 00:46:19,236
Jøss.
697
00:46:19,403 --> 00:46:22,698
Det er skitten sex. Som når
du vet du får skitten sex-
698
00:46:22,864 --> 00:46:27,369
- og det vil stinke. Ikke som sex,
manne-stank, bra greier.
699
00:46:27,995 --> 00:46:31,331
Det er ganske
imponerende... for deg. Ja!
700
00:46:31,498 --> 00:46:34,334
- Hvordan ser den andre ut?
- Bare bla videre.
701
00:46:34,543 --> 00:46:38,672
Herregud! Han er også sexy.
Jeg er imponert.
702
00:46:38,839 --> 00:46:40,757
Du skremte livet av meg.
703
00:46:42,050 --> 00:46:45,053
- Går det bra? Medisinsk sett?
- Ja.
704
00:46:46,513 --> 00:46:48,682
Du er en dårlig løgner,
vet du det?
705
00:46:48,932 --> 00:46:50,767
Åja. Og du er god.
706
00:46:52,394 --> 00:46:55,063
Siden begge er her,
kan vi dele ressurser?
707
00:46:56,231 --> 00:46:59,568
- Jeg har vel ikke noe valg.
- Jeg blir.
708
00:46:59,943 --> 00:47:02,404
Jeg er tilgjengelig som venn-
709
00:47:02,571 --> 00:47:07,534
- hvis du vil jeg skal ha sex med
dem for å se hvem som er en vinner-
710
00:47:07,701 --> 00:47:08,910
-og hvem som ikke er det.
711
00:47:09,077 --> 00:47:11,431
Bakfra. De vil ikke vite at det er
meg, jeg later som jeg er deg.
712
00:47:11,455 --> 00:47:12,539
Jeg kan ha hestehale.
713
00:47:12,748 --> 00:47:14,583
Jeg er opptatt, som mor, -
714
00:47:14,750 --> 00:47:17,919
- men kan finne tid,
for jeg er den slags venn.
715
00:47:18,462 --> 00:47:21,673
- Hvorfor hører hun på en gammel mann?
- Aner ikke.
716
00:47:21,923 --> 00:47:24,176
Vet du hva?
Det hjelper ikke.
717
00:47:24,343 --> 00:47:28,430
Vi bruker en fokusgruppe.
Du er fokusgruppen-
718
00:47:28,597 --> 00:47:30,098
-og jeg bestemmer, som deg.
719
00:47:30,265 --> 00:47:31,683
Det er en god idé.
720
00:47:31,850 --> 00:47:33,393
Dette er bra.
721
00:47:33,560 --> 00:47:36,605
Jeg stiller spørsmål
om produktene...
722
00:47:36,772 --> 00:47:40,317
menneskene,
og du sier hvem du liker og hvorfor.
723
00:47:40,817 --> 00:47:42,402
Begge er utrolige.
724
00:47:42,569 --> 00:47:46,948
Å, så fælt. Jeg må
fjerne saus fra Bobs skjegg.
725
00:47:47,115 --> 00:47:48,825
Og fra en av hans
tilbakeholdte testikler.
726
00:47:48,992 --> 00:47:53,330
Og du sier de er fantastiske.
Er det noe negativt ved dem?
727
00:47:53,497 --> 00:47:55,415
La meg tenke. Feil.
728
00:47:56,458 --> 00:47:57,501
Jeg tror...
729
00:47:57,709 --> 00:47:58,794
Det er én ting.
730
00:48:01,004 --> 00:48:05,133
FDR har små jentehender.
T -Rex-hender.
731
00:48:06,718 --> 00:48:08,136
Kvalmt!
732
00:48:08,303 --> 00:48:10,472
Så han har bitte liten penis.
733
00:48:12,974 --> 00:48:15,143
Du vet at det ikke stemmer.
Du har sett den.
734
00:48:16,144 --> 00:48:18,814
Du så den i Bangladesh.
Du vet at det ikke stemmer.
735
00:48:19,648 --> 00:48:22,734
Og Tuck er britisk.
736
00:48:24,361 --> 00:48:26,029
Hva skal det bety?
737
00:48:26,947 --> 00:48:30,367
Så de står ganske likt.
Du må komme i-
738
00:48:30,534 --> 00:48:32,327
-beslutningsmodus. Fort.
739
00:48:32,494 --> 00:48:36,331
Det er ikke jeg som skal ha sex,
så jeg er ikke så engasjert.
740
00:48:36,498 --> 00:48:37,958
Vet du hva jeg trenger?
741
00:48:39,501 --> 00:48:41,628
- En joint.
- Nei, en tidsfrist.
742
00:48:42,295 --> 00:48:44,673
Jeg må bestemme meg
innen en viss tid.
743
00:48:44,840 --> 00:48:47,175
- Det er bra.
- En uke.
744
00:48:47,509 --> 00:48:48,510
En uke?
745
00:48:50,637 --> 00:48:52,514
Hun vokste opp i Georgia.
746
00:48:52,889 --> 00:48:54,649
Hun jobber frivillig
med omplasseringshunder.
747
00:48:54,766 --> 00:48:58,687
Hun liker klassisk rock
og samler på mini-Camaros.
748
00:48:58,854 --> 00:49:00,021
Biler?
749
00:49:00,897 --> 00:49:02,691
Dette er så kult!
750
00:49:02,858 --> 00:49:04,651
Du er et naturtalent.
751
00:49:05,819 --> 00:49:09,573
Pappa samlet på sånne.
Men de var ikke så fine.
752
00:49:09,781 --> 00:49:11,032
Men jeg fikk aldri kjøre dem!
753
00:49:11,199 --> 00:49:14,035
Jeg kan ikke tenke meg hvorfor.
754
00:49:25,547 --> 00:49:28,049
Viste han fingeren?
755
00:49:37,392 --> 00:49:41,855
- Hva var det?
- Eksosrøret.
756
00:49:46,610 --> 00:49:48,904
Hun liker rødvin,
lavendel-badesalt-
757
00:49:49,070 --> 00:49:52,240
- og samler på
plakater av Gustav Klimt.
758
00:49:53,325 --> 00:49:56,036
Østerriksk fyr.
Kunne male.
759
00:49:56,203 --> 00:49:58,455
Har du ikke sett The Kiss?
760
00:49:59,039 --> 00:50:00,332
Så klart jeg har.
761
00:50:08,465 --> 00:50:09,591
Er dette hva jeg tror det er?
762
00:50:09,925 --> 00:50:11,259
Er du fan?
763
00:50:11,551 --> 00:50:13,762
- Av Gustav Klimt?
- Han er yndlingskunstneren min.
764
00:50:13,970 --> 00:50:15,764
Han er min yndlingskunstner.
765
00:50:16,181 --> 00:50:19,684
- Det er utrolig. Er de ekte?
- Ja.
766
00:50:20,727 --> 00:50:22,103
Ok, slutt.
767
00:50:22,270 --> 00:50:23,772
- Kjenner du igjen dette?
- Ja!
768
00:50:23,939 --> 00:50:27,526
The Harpist. 1895.
Før Sezession-bevegelsen.
769
00:50:27,776 --> 00:50:31,196
Se på spenningen mellom
to-og tredimensjonalt.
770
00:50:31,363 --> 00:50:33,615
Mellom to-og tredimensjonalt.
771
00:50:33,782 --> 00:50:35,593
- Hvordan vet du dette?
- Det er favoritten min.
772
00:50:35,617 --> 00:50:37,118
Undine, 1902.
773
00:50:37,577 --> 00:50:38,954
Undine, 1902.
774
00:50:39,120 --> 00:50:41,790
Dette er fantastisk.
775
00:50:41,998 --> 00:50:43,959
Innovasjon ble essensielt-
776
00:50:44,125 --> 00:50:47,254
- for modernistene. Man ser
innflytelsen fra art nouveau.
777
00:50:47,504 --> 00:50:49,798
Han var sterk tilhenger
av fingermaling.
778
00:50:51,800 --> 00:50:53,134
Vi mistet kontakten.
779
00:50:53,301 --> 00:50:57,138
Noen ganger fingret han på maleriene-
for å komme nærmere dem.
780
00:50:57,806 --> 00:50:59,975
Han brukte...
781
00:51:01,017 --> 00:51:04,312
Han... Intimiteten
med lerretet.
782
00:51:05,021 --> 00:51:06,648
Å fingre på et bilde...
783
00:51:09,985 --> 00:51:12,612
Eller... male med...
784
00:51:13,446 --> 00:51:14,489
."hendene.
785
00:51:15,532 --> 00:51:17,617
Noen ganger brukte han
gjørme og pinner.
786
00:51:17,784 --> 00:51:20,120
Han brukte gjørme og pinner...
787
00:51:20,287 --> 00:51:21,329
Gjorde han?
788
00:51:22,581 --> 00:51:23,957
Hvis han ikke fant en pinne...
789
00:51:24,124 --> 00:51:25,500
Og hvis han
ikke fant en pinne...
790
00:51:25,667 --> 00:51:27,544
brukte han pikken.
791
00:51:29,921 --> 00:51:31,339
Helvete!
792
00:51:34,801 --> 00:51:35,969
Vet du hva?
793
00:51:37,053 --> 00:51:39,931
Jeg tror det er nok prat.
794
00:51:41,850 --> 00:51:44,185
La maleriene
snakke for seg selv.
795
00:51:47,856 --> 00:51:49,608
Herregud.
796
00:51:50,483 --> 00:51:51,818
Jøss.
797
00:51:53,695 --> 00:51:55,864
Det er så vakkert.
798
00:51:57,157 --> 00:51:58,825
Det er fantastisk.
799
00:52:07,292 --> 00:52:09,169
Helt utrolig.
800
00:52:09,336 --> 00:52:11,713
Ja. Det er det.
801
00:52:12,130 --> 00:52:13,673
Takk.
802
00:52:16,384 --> 00:52:18,178
- Det er meg.
- Hvordan gikk det?
803
00:52:18,345 --> 00:52:21,222
Begge gikk bra. For bra.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
804
00:52:21,389 --> 00:52:23,141
Flott. Jeg kommer bort.
805
00:52:23,308 --> 00:52:25,393
Gå opp på fem.
Skru opp lyden litt.
806
00:52:25,852 --> 00:52:30,065
Er du sikker, sir?
Det kan være grunnlovsstridig.
807
00:52:30,649 --> 00:52:32,233
Patriot Act.
808
00:52:35,236 --> 00:52:38,114
- Hvordan var det?
- Begge er utrolige.
809
00:52:38,740 --> 00:52:43,244
FDR har fantastiske øyne
du vil smelte i. Så vakre.
810
00:52:43,411 --> 00:52:44,704
Han får frem det beste i meg.
811
00:52:44,871 --> 00:52:50,085
Han utfordrer meg.
Men han er så glatt.
812
00:52:50,251 --> 00:52:52,921
Bryr seg liksom ikke
om særlig annet enn seg selv.
813
00:52:56,424 --> 00:53:00,762
De sier det er redningen
for dem, men... Her er det.
814
00:53:01,012 --> 00:53:03,431
- Fantastisk.
- Det er mer en redning for meg.
815
00:53:03,765 --> 00:53:07,102
- Hei, Rebecca. Betty.
- Hva?
816
00:53:07,268 --> 00:53:09,771
Jeg visste ikke
at du var så glad i dyr.
817
00:53:09,938 --> 00:53:12,440
Jo. Barn og dyr.
818
00:53:12,607 --> 00:53:15,527
Hva skjer? Står til, Nick?
819
00:53:16,861 --> 00:53:19,447
Det er mye du ikke vet om meg.
820
00:53:19,948 --> 00:53:21,241
Det tar tid for meg å åpne meg.
821
00:53:21,408 --> 00:53:22,909
Det ser jeg.
822
00:53:25,537 --> 00:53:27,539
Hva er det?
823
00:53:28,081 --> 00:53:30,041
- Hva er i veien?
- Han er så søt.
824
00:53:30,208 --> 00:53:31,251
Er alt i orden?
825
00:53:32,544 --> 00:53:36,381
- Har du lov til å åpne dørene?
- Ja, hele tiden.
826
00:53:36,798 --> 00:53:38,633
Hei, Snuggles, hvordan går det?
827
00:53:38,800 --> 00:53:41,094
Bostonterrier. Jeg elsker dem.
828
00:53:46,307 --> 00:53:48,435
Mye energi.
829
00:53:49,310 --> 00:53:50,395
Jeg liker dette stedet.
830
00:54:01,823 --> 00:54:04,159
- Hva har du i munnen?
- Masse hundehår.
831
00:54:04,576 --> 00:54:05,910
Så...
832
00:54:07,787 --> 00:54:09,330
Ser ikke ut.
833
00:54:09,664 --> 00:54:12,751
- Vil du hjelpe meg med å velge en?
- Skal du ha hund?
834
00:54:13,585 --> 00:54:18,006
Det er på tide å ta ansvar
for noe annet enn meg selv.
835
00:54:18,798 --> 00:54:20,967
Det er så fint.
836
00:54:27,515 --> 00:54:30,727
Vi velger
den tristeste og eldste.
837
00:54:32,729 --> 00:54:34,230
Ok, hva med Tuck?
838
00:54:34,981 --> 00:54:36,274
Tuck er flott.
839
00:54:36,441 --> 00:54:38,318
Han er snill.
Vi har det så gøy.
840
00:54:38,485 --> 00:54:40,612
Jeg har aldri hatt det så gøy.
841
00:54:40,820 --> 00:54:44,741
Men han er kanskje for snill?
Litt for skikkelig?
842
00:54:45,366 --> 00:54:47,494
Liksom trygg-
843
00:54:47,786 --> 00:54:51,289
Det er kjedelig.
Jeg sovnet nesten.
844
00:54:53,291 --> 00:54:54,375
Trygt.
845
00:54:54,542 --> 00:54:55,794
Ok. Jeg tror jeg er klar.
846
00:54:55,960 --> 00:54:58,296
Har du båret våpen før?
847
00:54:58,755 --> 00:54:59,881
Egentlig ikke.
848
00:55:00,048 --> 00:55:03,051
Ok. Du må holde
den enden vekk fra meg.
849
00:55:03,218 --> 00:55:04,302
- Greit?
- Ok.
850
00:55:04,469 --> 00:55:05,512
Tomler opp.
851
00:55:05,678 --> 00:55:07,472
- Det blir gøy.
- Nei.
852
00:55:07,806 --> 00:55:08,973
Det er ikke gøy.
853
00:55:10,391 --> 00:55:11,976
Det er farlig.
854
00:55:16,231 --> 00:55:17,816
Se OPP-
855
00:55:20,443 --> 00:55:21,903
Ansiktet mitt!
856
00:55:22,445 --> 00:55:23,488
Herregud.
857
00:55:28,785 --> 00:55:29,911
Kom igjen.
858
00:55:30,078 --> 00:55:31,120
Ok.
859
00:55:32,747 --> 00:55:35,583
Jeg trenger brillene.
Dette er stressende!
860
00:55:37,377 --> 00:55:40,338
Klar.
Bli der. Ikke rør deg.
861
00:55:40,922 --> 00:55:41,965
Ta ham!
862
00:55:48,263 --> 00:55:49,472
Herregud.
863
00:55:50,139 --> 00:55:51,891
Jeg er redd!
864
00:56:05,530 --> 00:56:06,990
Det er bare en lek!
865
00:56:12,412 --> 00:56:13,454
Åja.
866
00:56:16,207 --> 00:56:17,542
Herregud.
867
00:56:17,709 --> 00:56:19,085
Så du meg?
868
00:56:19,586 --> 00:56:22,130
Den gutten kom ut av ingenting.
869
00:56:22,297 --> 00:56:24,799
Du er skremmende god til dette.
870
00:56:25,466 --> 00:56:26,759
Hvordan føles det?
871
00:56:26,926 --> 00:56:30,096
Jeg vil være trygg om landet
blir angrepet av paintballfolk.
872
00:56:30,388 --> 00:56:31,723
Trygg-
873
00:56:32,098 --> 00:56:36,352
Jeg prøvde å dekke deg,
men jeg tror-
874
00:56:36,519 --> 00:56:38,688
-avtrekkeren har låst seg.
875
00:56:38,855 --> 00:56:40,607
- Nei, sikringen er på.
- Denne?
876
00:56:41,733 --> 00:56:43,401
Herregud! Gikk det bra?
877
00:56:44,652 --> 00:56:48,072
Unnskyld at jeg ler.
Jeg ler når det skjer fæle ting.
878
00:56:48,239 --> 00:56:50,283
Det er ikke morsomt.
Jeg bør ikke gjøre det.
879
00:56:50,450 --> 00:56:52,368
Går det bra?
Kan du gå?
880
00:56:52,535 --> 00:56:54,329
Det går fint.
881
00:56:54,495 --> 00:56:56,623
Jeg har så dårlig samvittighet.
882
00:56:57,916 --> 00:56:59,417
Det går bra.
883
00:56:59,584 --> 00:57:01,544
Vi går og spiser.
884
00:57:03,379 --> 00:57:06,341
Husker du jeg sa
at Tuck er veldig skikkelig?
885
00:57:06,841 --> 00:57:11,846
Vi spilte paintball, og han
ødela nesten øyet til en gutt.
886
00:57:12,055 --> 00:57:16,392
Så adopterte FDR
en 12 år gammel hund.
887
00:57:16,643 --> 00:57:18,353
Det begynner å bli merkelig.
888
00:57:18,561 --> 00:57:23,358
Det er min skyld. Det gjør dem sprø.
Det gjør meg sprø.
889
00:57:23,566 --> 00:57:24,859
Så hva skal du gjøre?
890
00:57:25,735 --> 00:57:28,738
Det enhver rasjonell kvinne
ville gjøre.
891
00:57:28,947 --> 00:57:29,989
Slå opp med dem?
892
00:57:30,198 --> 00:57:31,532
Ligge med dem.
893
00:57:32,867 --> 00:57:33,868
Sex som tiebreaker.
894
00:57:34,077 --> 00:57:35,912
Tusen takk! Endelig!
895
00:57:36,245 --> 00:57:40,375
Det må du gjøre!
Ha sex med begge to!
896
00:57:40,583 --> 00:57:42,085
Takk!
897
00:57:42,377 --> 00:57:45,505
Det kalles blomster og bier.
Google det.
898
00:57:45,755 --> 00:57:46,798
Vi hadde en avtale.
899
00:57:47,048 --> 00:57:50,093
Vi har en avtale.
900
00:57:50,301 --> 00:57:53,888
- Jeg skal ikke ha sex med henne.
- Lkke jeg heller.
901
00:57:54,097 --> 00:57:56,557
Samme hva.
Vi har en avtale.
902
00:57:56,891 --> 00:58:01,396
Ja. Vi har en avtale.
Og vi holder avtaler.
903
00:58:02,271 --> 00:58:03,439
Ok?
904
00:58:06,442 --> 00:58:08,111
- Ok.
- Bra.
905
00:58:09,612 --> 00:58:11,614
Er det så sent?
906
00:58:11,906 --> 00:58:14,784
- Ja, jeg har en greie.
- Jeg må dra et sted.
907
00:58:15,952 --> 00:58:18,246
Taktisk forebygging
i full skala.
908
00:58:18,538 --> 00:58:20,206
Hva tenker du på?
909
00:58:21,582 --> 00:58:23,960
Jøss. Det er fantastisk.
910
00:58:24,794 --> 00:58:26,129
Så fint.
911
00:58:26,462 --> 00:58:30,633
- Er lysene litt teite?
- Nei, de er kjempefine.
912
00:58:31,050 --> 00:58:34,012
Det har vært en perfekt kveld.
913
00:58:40,810 --> 00:58:42,145
Dickerman.
914
00:58:44,147 --> 00:58:45,815
La det regne.
915
00:58:57,618 --> 00:58:59,662
Tror du virkelig
du kan stole på ham?
916
00:59:00,163 --> 00:59:01,497
Absolutt ikke.
917
00:59:02,165 --> 00:59:04,959
- Ok, jeg tror deg.
- Jøss.
918
00:59:05,293 --> 00:59:07,295
Dette er kjempefint.
919
00:59:08,046 --> 00:59:09,088
Basseng på taket.
920
00:59:09,338 --> 00:59:12,967
Det er hydroterapi for
en gammel fotballskade.
921
00:59:17,638 --> 00:59:19,807
Straks tilbake. Ok?
922
00:59:39,118 --> 00:59:40,495
Stikk. Kom igjen.
923
01:00:15,655 --> 01:00:16,697
FDR?
924
01:00:18,908 --> 01:00:20,243
Virkelig?
925
01:00:22,537 --> 01:00:23,579
Bed øvelsespil?
926
01:00:23,830 --> 01:00:27,083
7 cm høyere,
og jeg kunne blitt drept.
927
01:00:27,333 --> 01:00:30,169
10 cm. Ok?
928
01:00:32,380 --> 01:00:33,422
Neandertaler.
929
01:00:33,589 --> 01:00:35,174
- God morgen.
- Hold kjeft, Jenkins!
930
01:00:35,424 --> 01:00:37,426
Tenk at du ikke stolte på meg!
931
01:00:37,677 --> 01:00:40,179
Du hørte på Sade.
Vi vet hva det betyr.
932
01:00:40,388 --> 01:00:41,430
Hun er en utrolig sanger!
933
01:00:41,681 --> 01:00:44,684
Ja, og du blir Kaptein Kåt.
934
01:00:44,934 --> 01:00:49,438
Og la meg minne deg på at du
oversvømmet leiligheten min først.
935
01:00:49,772 --> 01:00:51,190
Lysene var brannfarlige.
936
01:00:51,440 --> 01:00:55,736
Nei. Du var redd for
at Lauren skulle tenne.
937
01:00:56,779 --> 01:00:59,448
Ærlighet, Franklin.
Prøv det.
938
01:01:02,285 --> 01:01:03,578
Ja vel!
939
01:01:04,370 --> 01:01:09,333
Jeg har alvorlige
sinneproblemer i dag, Ivan, -
940
01:01:09,709 --> 01:01:13,296
- så jeg ville sette pris på
om du kunne-
941
01:01:14,088 --> 01:01:19,093
- svare kjapt på alle
mine kjedelige spørsmål.
942
01:01:19,385 --> 01:01:20,678
Tang, virkelig?
943
01:01:21,012 --> 01:01:22,096
Ja, tang.
944
01:01:22,305 --> 01:01:24,307
Forutsigbart, trygt
og kjedelig igjen.
945
01:01:24,599 --> 01:01:27,393
Kan du ikke bare kile ham
til han snakker-
946
01:01:27,727 --> 01:01:31,731
- med dine bitte små jazzhender?
947
01:01:38,529 --> 01:01:41,115
Hvor er Heinrich, bror?
948
01:01:41,866 --> 01:01:45,578
Før eller senere
kommer han etter deg.
949
01:01:45,745 --> 01:01:46,829
Bror.
950
01:01:48,122 --> 01:01:49,790
Du skal dø.
951
01:01:51,834 --> 01:01:53,252
Ikke vær redd,
du blir den neste.
952
01:01:57,965 --> 01:01:59,133
CIAS FELTKONTOR
953
01:02:01,302 --> 01:02:02,637
LOS ANGELES HAVN
954
01:02:10,978 --> 01:02:14,440
Jeg kondolerer.
955
01:02:25,826 --> 01:02:29,747
- Tuck, vi må snakke om Nana.
- Hvem sin bil kjører vi i kveld?
956
01:02:29,914 --> 01:02:33,167
- Det passer ikke i kveld.
- Vil ikke du ha meg med?
957
01:02:33,334 --> 01:02:35,419
Det er ikke det. Det...
958
01:02:37,338 --> 01:02:38,965
Jeg har invitert Lauren.
959
01:02:42,677 --> 01:02:46,722
Flott trekk. Møt familien.
Er du sjakkmester?
960
01:02:46,973 --> 01:02:50,393
Lauren har spurt om dem,
og du kjenner Nana.
961
01:02:50,559 --> 01:02:54,438
Da hun hørte at jeg ser noen,
ble hun opprømt. Hun ville møte henne.
962
01:02:54,605 --> 01:02:56,357
- Jeg kan ikke tro dette.
- Hva?
963
01:02:56,524 --> 01:02:58,943
Det er ikke et trekk å overgå.
De er familien min.
964
01:02:59,110 --> 01:03:02,613
- De er min familie også.
- Ja, men de er min familie.
965
01:03:08,327 --> 01:03:09,829
Ja.
966
01:03:10,371 --> 01:03:12,081
Selvsagt...
967
01:03:12,873 --> 01:03:14,500
Så teit av meg.
968
01:03:29,598 --> 01:03:32,518
- Jøss.
- Bare la ham holde på.
969
01:03:36,063 --> 01:03:37,398
Hallo.
970
01:03:37,732 --> 01:03:41,402
Nana, dette er Lauren.
Dette er bestemoren min, Nana.
971
01:03:41,652 --> 01:03:45,323
Så du er jenta
som holder ut med Franklin?
972
01:03:46,574 --> 01:03:47,867
Jeg tok med pai.
973
01:03:48,117 --> 01:03:51,662
Du vet hvor kjøkkenet er.
Vi to har mye å snakke om.
974
01:04:01,088 --> 01:04:03,132
Dette er nydelig.
975
01:04:03,841 --> 01:04:05,176
Er det FDR?
976
01:04:06,093 --> 01:04:08,929
For noen øyenbryn.
De går helt rundt hodet.
977
01:04:09,180 --> 01:04:11,349
Ja, han var så søt.
Hei, Dottie.
978
01:04:11,599 --> 01:04:13,142
Hvem er det?
979
01:04:14,268 --> 01:04:16,771
Foreldrene hans.
980
01:04:17,688 --> 01:04:20,441
De døde da han var ni.
981
01:04:20,775 --> 01:04:24,278
Det har han ikke fortalt.
982
01:04:25,112 --> 01:04:28,949
Bilulykke. De skulle
ut på middag og...
983
01:04:29,200 --> 01:04:32,286
Han ble aldri helt den samme.
984
01:04:32,578 --> 01:04:35,289
Han har problemer med
å stole på folk.
985
01:04:35,623 --> 01:04:38,084
Men han stoler på deg.
986
01:04:38,959 --> 01:04:43,964
Du er den første jenta
han har tatt med hit.
987
01:04:44,507 --> 01:04:46,926
Jeg har også problemer
med å stole på folk.
988
01:04:50,805 --> 01:04:54,141
Han hadde
store blå øyne som-
989
01:04:54,475 --> 01:04:56,519
- nesten oppveide
for sengevætingen.
990
01:04:58,062 --> 01:04:59,105
Nana.
991
01:04:59,313 --> 01:05:02,149
- Det behøver vi ikke snakke om.
- Jo.
992
01:05:02,525 --> 01:05:04,860
Det burde vi.
993
01:05:05,152 --> 01:05:09,615
Han brukte den Supermann-drakten hele
tiden. Du ville ikke tro lukten.
994
01:05:11,075 --> 01:05:14,078
Hvordan kunne vi vite
at han ville ta det bokstavelig?
995
01:05:14,328 --> 01:05:16,914
Han hoppet ned fra taket.
996
01:05:19,333 --> 01:05:23,337
Jeg fikk feilinformasjon. Alle
gjør tabber... det var en av mine.
997
01:05:23,754 --> 01:05:25,840
Husk, Franklin, -
998
01:05:26,340 --> 01:05:28,342
-det finnes ikke tabber.
999
01:05:30,136 --> 01:05:31,345
For ingen tabber.
1000
01:05:37,184 --> 01:05:38,602
Kjoler?
1001
01:05:38,978 --> 01:05:41,939
Jeg gikk med dem fordi
jeg trodde de var kapper.
1002
01:05:42,440 --> 01:05:43,482
Tar vi opp dette?
1003
01:05:45,192 --> 01:05:46,569
Jeg har hatt det veldig fint.
1004
01:05:47,194 --> 01:05:48,362
Jeg også.
1005
01:05:48,696 --> 01:05:51,031
Jeg liker fyren med
øyenbrynene og regulering.
1006
01:05:51,991 --> 01:05:55,035
Jeg tror faktisk jeg liker ham
bedre enn jeg liker deg.
1007
01:05:56,370 --> 01:05:57,538
Han liker deg også.
1008
01:06:04,879 --> 01:06:06,213
Jeg bør gå.
1009
01:06:06,881 --> 01:06:08,048
Ja.
1010
01:06:09,216 --> 01:06:10,593
Jeg bør være en gentleman.
1011
01:06:11,552 --> 01:06:15,639
De gode nyhetene er
at jeg ikke er en gentleman.
1012
01:06:18,100 --> 01:06:19,143
Dette er ikke bra.
1013
01:06:36,243 --> 01:06:37,578
Å nei.
1014
01:07:04,271 --> 01:07:05,606
Herregud.
1015
01:07:06,690 --> 01:07:08,943
- God morgen.
- God morgen.
1016
01:07:09,527 --> 01:07:12,696
- Hvor skal du?
- Jeg må på jobb.
1017
01:07:12,947 --> 01:07:17,284
Jeg ville lage pannekaker.
Liker du ikke pannekaker?
1018
01:07:17,493 --> 01:07:21,872
Jo. Jeg liker pannekaker. Hvem
liker ikke pannekaker? Sprø folk.
1019
01:07:22,122 --> 01:07:23,457
Sprø folk.
1020
01:07:23,791 --> 01:07:28,462
Men jeg har et tidlig møte,
så jeg må gå.
1021
01:07:29,463 --> 01:07:33,634
Ja, det er greit.
Jeg har også et møte, så...
1022
01:07:34,093 --> 01:07:35,135
Men natten var...
1023
01:07:39,223 --> 01:07:41,642
Var det... utrolig?
1024
01:07:42,017 --> 01:07:43,310
Det var helt vilt.
1025
01:07:45,521 --> 01:07:47,022
Takk.
1026
01:07:47,356 --> 01:07:48,649
For...
1027
01:07:48,899 --> 01:07:51,527
Selv takk... for det.
1028
01:07:52,069 --> 01:07:55,990
Så jeg går nå. Lås etter deg,
eller... Jeg vet ikke.
1029
01:07:56,156 --> 01:08:00,786
Du stjeler vel ikke noe?
Hvorfor sa jeg det? Ha det.
1030
01:08:01,120 --> 01:08:02,496
Ha det.
1031
01:08:04,498 --> 01:08:07,042
Trish.
Jeg lå med ham.
1032
01:08:07,293 --> 01:08:09,003
- Hvem?
- FDR!
1033
01:08:09,211 --> 01:08:12,298
Fantastisk! Hvordan
føler du deg? Kan du gå?
1034
01:08:12,631 --> 01:08:14,300
Ikke noe problem med små hender.
1035
01:08:14,550 --> 01:08:16,427
Jeg visste det.
Det var det jeg sa.
1036
01:08:16,677 --> 01:08:18,012
Hvordan var det?
1037
01:08:18,304 --> 01:08:21,307
Fantastisk. Men jeg
vet ikke hva jeg skal gjøre.
1038
01:08:21,557 --> 01:08:25,352
Jeg skal møte Tuck i dag,
men etter i går kan jeg ikke treffe Tuck.
1039
01:08:25,644 --> 01:08:27,646
De gjør sånn hele tiden.
1040
01:08:27,896 --> 01:08:31,817
Ble Gloria Steinem arrestert
for at du kunne være kjerring?
1041
01:08:32,067 --> 01:08:34,570
Nei. Du må ut dit,
være fleksibel.
1042
01:08:35,821 --> 01:08:36,981
Jeg tror jeg havner i helvete.
1043
01:08:37,156 --> 01:08:39,742
Nei, men hvis du gjør det,
skal jeg hente deg.
1044
01:08:40,159 --> 01:08:41,869
Spar en drink til meg.
1045
01:08:42,536 --> 01:08:44,622
Har dere videoen fra i går?
1046
01:08:44,872 --> 01:08:46,332
Å, hei.
1047
01:08:47,458 --> 01:08:48,792
Vi fikk ingenting.
1048
01:08:49,293 --> 01:08:50,711
Ingenting.
1049
01:08:50,961 --> 01:08:53,422
Båndet hang seg opp, så...
1050
01:08:55,382 --> 01:08:57,051
Det er digitalt, din dust.
1051
01:08:58,218 --> 01:09:00,554
Ja. Så kan jeg få disken?
1052
01:09:04,224 --> 01:09:06,226
Du vil ikke se det.
1053
01:09:06,477 --> 01:09:08,979
Det avgjør jeg, ellers takk.
1054
01:09:09,980 --> 01:09:11,315
Har du sett det?
1055
01:09:12,566 --> 01:09:13,734
Bare én gang.
1056
01:09:14,568 --> 01:09:15,611
Og hva skjedde?
1057
01:09:16,570 --> 01:09:18,238
Agent Foster kom til stedet.
1058
01:09:18,489 --> 01:09:19,823
- Akkurat
- Ja.
1059
01:09:22,159 --> 01:09:23,327
Og?
1060
01:09:24,244 --> 01:09:25,412
Boylee.
1061
01:09:26,955 --> 01:09:28,123
Og så...
1062
01:09:28,332 --> 01:09:29,667
Hva skjedde så?
1063
01:09:29,917 --> 01:09:31,210
Han "kom til stedet".
1064
01:09:31,377 --> 01:09:35,089
Jeg skjønner.
Tusen takk.
1065
01:09:38,300 --> 01:09:39,968
Lukk opp øynene.
1066
01:09:46,642 --> 01:09:48,977
“199 Hyr. Jack!
1067
01:09:57,820 --> 01:09:59,154
Maya.
1068
01:09:59,488 --> 01:10:01,323
Så... det er tirsdag.
1069
01:10:02,783 --> 01:10:04,201
Jeg overnatter i byen?
1070
01:10:05,494 --> 01:10:07,830
Ja. Akkurat...
1071
01:10:09,164 --> 01:10:10,833
Det er bare...
1072
01:10:12,209 --> 01:10:15,337
Jeg kan ikke gjøre dette.
1073
01:10:16,964 --> 01:10:18,632
Jeg har truffet noen.
1074
01:10:19,049 --> 01:10:20,217
Beklager.
1075
01:10:23,637 --> 01:10:24,680
Ok.
1076
01:10:39,486 --> 01:10:41,321
Hva skjer med meg?
1077
01:10:41,947 --> 01:10:43,824
Du har ingen selvkontroll.
1078
01:10:44,158 --> 01:10:46,660
Tuck, jeg planla det ikke.
1079
01:10:46,827 --> 01:10:49,538
Det var hun som tok initiativet.
1080
01:10:49,788 --> 01:10:51,457
Naturligvis.
1081
01:10:51,707 --> 01:10:55,377
En stor, lykkelig familie.
Det er jenteporno. Du brøt reglene.
1082
01:10:55,669 --> 01:10:58,797
Glem reglene. Det er ikke et spill.
Jeg er glad i Lauren.
1083
01:10:59,047 --> 01:11:01,383
Du har følelser.
Det tok bare 30 år.
1084
01:11:01,592 --> 01:11:03,594
Tuck. Jeg sov hos henne.
1085
01:11:04,803 --> 01:11:07,723
- Det vet jeg.
- Nei, sov. Sovnet.
1086
01:11:08,682 --> 01:11:10,809
Det har aldri skjedd meg før.
1087
01:11:12,144 --> 01:11:16,440
Vil han leke familie, så skal vi
leke familie. Vi kan det, ok?
1088
01:11:16,982 --> 01:11:20,027
- Ja.
- Bra, vi gjør det.
1089
01:11:22,446 --> 01:11:26,116
- Jeg vet ikke hva det betyr.
- Skaff meg en familie.
1090
01:11:26,658 --> 01:11:30,245
Dere har navnene og bakgrunnshistorie.
1091
01:11:30,412 --> 01:11:32,539
Sjarmerende historier.
1092
01:11:32,706 --> 01:11:36,710
Flott. Bestemor, kan du hente frem
tårene når du forteller om-
1093
01:11:36,877 --> 01:11:40,714
- da jeg reddet det blinde barnet
fra brønnen, får du 50 ekstra.
1094
01:11:40,881 --> 01:11:44,384
Flott. Jeg ser dere klokken 13.00.
1095
01:11:45,469 --> 01:11:47,721
Jeg er glad du kunne komme på kort varsel.
1096
01:11:47,888 --> 01:11:49,556
Jeg er glad for å være her.
1097
01:11:49,765 --> 01:11:53,227
De vil elske deg,
og du vil elske dem.
1098
01:11:53,393 --> 01:11:56,980
- Jeg er spent.
- Jeg også. Du er nydelig.
1099
01:11:57,147 --> 01:12:00,025
De burde vært her.
Jeg ringer dem. Ok?
1100
01:12:00,234 --> 01:12:01,235
- Selvsagt
- Ok.
1101
01:12:01,401 --> 01:12:03,445
Du er nydelig.
1102
01:12:31,098 --> 01:12:33,058
Kom igjen.
1103
01:12:38,605 --> 01:12:40,107
- Hei.
- Der er hun.
1104
01:12:40,274 --> 01:12:41,942
- Hvordan går det?
- Bra, og du?
1105
01:12:42,109 --> 01:12:46,905
- De skulle vært her for tre minutter siden.
- Jeg forstår ikke. De burde vært der.
1106
01:12:47,072 --> 01:12:50,534
- Men det er de ikke?
- La meg se på saken.
1107
01:12:53,370 --> 01:12:55,455
- Endelig. Eller hva?
- Ja.
1108
01:12:55,622 --> 01:12:56,748
Pokker.
1109
01:12:56,915 --> 01:12:58,625
- Har han fortalt det?
- Hva da?
1110
01:12:58,792 --> 01:13:01,295
- Hvordan han fikk navnet "Tuck."
- Nei.
1111
01:13:01,753 --> 01:13:04,840
Det er ikke døpenavnet.
"Tuck." Er det ikke uvanlig?
1112
01:13:05,007 --> 01:13:07,926
- Jo.
- Her er han.
1113
01:13:08,093 --> 01:13:11,221
Din far fortalte hvordan
du fikk kallenavnet.
1114
01:13:11,388 --> 01:13:12,973
Hallo, gutt.
1115
01:13:13,682 --> 01:13:14,766
Hallo, pappa-
1116
01:13:16,184 --> 01:13:18,103
- Hallo.
- Hvordan...?
1117
01:13:20,063 --> 01:13:21,440
Herre...
1118
01:13:23,650 --> 01:13:25,861
Flott. Ok.
1119
01:13:26,153 --> 01:13:29,448
Lille Tuckers kom ned en dag.
1120
01:13:29,740 --> 01:13:31,867
Han var 10 eller 11, i en kjole.
1121
01:13:32,034 --> 01:13:35,621
Kommer bort og sier: "Se.
Jeg har juvelene tucket under her."
1122
01:13:35,787 --> 01:13:36,955
Derav: "Tuck."
1123
01:13:37,122 --> 01:13:40,667
"Jeg ville pule meg."
"Hva feiler deg gutten?"
1124
01:13:40,834 --> 01:13:44,922
Det betyr ikke noe. Vi er bare
glade for at han liker jenter igjen.
1125
01:13:45,088 --> 01:13:48,508
- Endelig.
- En stund var det bare egyptiske menn.
1126
01:13:48,675 --> 01:13:51,678
"Jeg må få meg litt. Vær så snill."
1127
01:13:52,346 --> 01:13:53,388
Tøffe-toget.
1128
01:13:53,555 --> 01:13:56,850
"Kom gutter, ta for dere.
Det er marinen."
1129
01:13:57,017 --> 01:13:58,393
Vi bør bestille.
1130
01:13:58,560 --> 01:14:01,563
Lauren, Tuck er virkelig
en flott bror, liksom.
1131
01:14:01,730 --> 01:14:05,359
Han reddet meg fra å bli swinger.
1132
01:14:05,567 --> 01:14:10,489
Før Tuck grep inn kalte alle i byen
vår meg for "The Sausage Wallet."
1133
01:14:12,032 --> 01:14:16,995
"TSW." Det er Shakespeares ord for sklie.
1134
01:14:17,162 --> 01:14:18,705
Hvor fant du henne?
1135
01:14:18,872 --> 01:14:23,210
Hva skjer med hyllen din?
Hørte at den ikke var ekte. De ser ekte ut.
1136
01:14:23,377 --> 01:14:25,212
- Tuck sa at de var falske.
- Hva?
1137
01:14:25,379 --> 01:14:27,923
- Det gjorde jeg ikke. Jeg...
- "Disse puppene."
1138
01:14:28,090 --> 01:14:30,884
- "Jeg gleder meg til å ta dem for meg."
- Jeg ville ikke si det.
1139
01:14:31,051 --> 01:14:34,054
- Hvorfor lyver du nå?
- Ja, men de er pene.
1140
01:14:34,221 --> 01:14:37,307
- Ikke like stor som disse ballongene.
- Hvor er kelneren?
1141
01:14:38,642 --> 01:14:41,561
Vet dere hva. Jeg glemte at
jeg har noe jeg må gjøre på jobb.
1142
01:14:41,728 --> 01:14:44,314
Det var hyggelig å møte dere,
men jeg må dra.
1143
01:14:44,481 --> 01:14:46,650
- Vil du ta noe med?
- Nei, takk.
1144
01:14:46,900 --> 01:14:49,069
Kan jeg få nummeret ditt?
1145
01:14:49,945 --> 01:14:51,947
Lauren.
1146
01:14:52,739 --> 01:14:54,032
Hent frem seks.
1147
01:14:54,241 --> 01:14:57,160
- Beklager.
- Det var mitt livs rareste fem minutter.
1148
01:14:57,327 --> 01:15:00,288
De folkene der er ikke
foreldrene mine.
1149
01:15:00,539 --> 01:15:03,041
- Hva snakker du om?
- De er ikke foreldrene mine.
1150
01:15:03,208 --> 01:15:05,419
- Ikke?
- Nei.
1151
01:15:05,585 --> 01:15:08,964
Jeg ville du skulle tro at jeg hadde
en perfekt familie, så jeg leide inn noen.
1152
01:15:09,131 --> 01:15:10,882
- Leide du inn folk?
- Ja.
1153
01:15:11,049 --> 01:15:13,427
- Hva slags folk?
- Skuespillere.
1154
01:15:13,677 --> 01:15:16,847
Tuck, dette er sært.
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
1155
01:15:17,014 --> 01:15:19,433
Jeg har ikke foreldre.
Jeg har ingen familie.
1156
01:15:19,725 --> 01:15:21,525
- Hva?
- Jeg trodde at det ville imponere deg.
1157
01:15:21,768 --> 01:15:25,731
Jeg leide inn noen fordi jeg
trodde at det var normalt.
1158
01:15:25,897 --> 01:15:28,275
Du har familie. Du har en sønn.
1159
01:15:28,942 --> 01:15:30,027
Ja.
1160
01:15:30,610 --> 01:15:35,782
Sannheten om Joe er at
vårt forhold er forferdelig.
1161
01:15:36,616 --> 01:15:38,493
Virkelig forferdelig.
1162
01:15:38,952 --> 01:15:41,538
Da han var liten var det flott.
Han var så søt.
1163
01:15:41,705 --> 01:15:44,458
Han så opp til meg. Også vokste han opp,
og jeg når ikke inn til ham.
1164
01:15:44,666 --> 01:15:47,335
Han vil ikke ha noe med meg å gjøre.
1165
01:15:48,295 --> 01:15:51,923
Jeg ville ikke at du skulle se det.
Det er flaut.
1166
01:15:52,299 --> 01:15:56,636
Så jeg leide en familie
fordi jeg trodde at det var normalt.
1167
01:15:57,846 --> 01:16:00,682
Jeg forstår at du må gå, -
1168
01:16:00,849 --> 01:16:02,934
-om jeg var deg, ville jeg gjort det.
1169
01:16:03,101 --> 01:16:05,729
- Men jeg måtte si... Ja?
- Tuck.
1170
01:16:05,896 --> 01:16:08,690
Jeg så frem til i dag.
1171
01:16:09,649 --> 01:16:11,985
Dette var mye. Jeg bør gå.
1172
01:16:12,152 --> 01:16:17,866
Lauren, jeg vil se deg trygt hjem.
Og Joe er på veien.
1173
01:16:18,283 --> 01:16:21,286
Jeg henter ham,
og slipper deg av etterpå.
1174
01:16:23,205 --> 01:16:25,874
- Ok.
- Takk.
1175
01:16:29,044 --> 01:16:30,253
JAMES MONROE BARNESKOLE
1176
01:16:33,507 --> 01:16:36,510
Hei, småen.
Gi meg en klem.
1177
01:16:39,304 --> 01:16:40,847
Dette er en venn av meg, Lauren.
1178
01:16:42,474 --> 01:16:44,518
Jeg trodde onkel Frank
var din eneste venn.
1179
01:16:44,810 --> 01:16:46,144
Hvem er onkel Frank?
1180
01:16:49,981 --> 01:16:52,442
Han har rett.
Min eneste venn på jobben.
1181
01:16:52,859 --> 01:16:56,029
Men dette er
min nye venn, Lauren.
1182
01:16:56,279 --> 01:16:58,198
Hei.
1183
01:16:59,157 --> 01:17:02,744
Hva skal dere i ettermiddag?
Jeg trenger hjelp på jobben.
1184
01:17:02,994 --> 01:17:04,830
Og dere er nok
de rette til å hjelpe.
1185
01:17:05,205 --> 01:17:06,414
Det høres bra ut.
1186
01:17:19,678 --> 01:17:21,054
Hendene i været.
1187
01:17:28,854 --> 01:17:30,772
Gå til satellittkamera 6.
1188
01:17:32,566 --> 01:17:33,775
Ha det, Lauren.
1189
01:17:38,864 --> 01:17:39,906
Hallo.
1190
01:17:40,198 --> 01:17:41,366
Hallo.
1191
01:17:45,704 --> 01:17:48,707
Han brukte sønnen!
1192
01:17:50,584 --> 01:17:53,086
Kanskje vi kan skaffe deg
en sønn... for en dag.
1193
01:17:53,670 --> 01:17:55,755
- Kjenner du en fyr?
- Jeg kjenner en fyr.
1194
01:17:56,548 --> 01:17:57,591
Nei.
1195
01:18:08,143 --> 01:18:10,770
Jeg har hatt en fantastisk dag.
Tusen takk.
1196
01:18:11,021 --> 01:18:12,105
Jeg også.
1197
01:18:13,481 --> 01:18:14,816
God natt.
1198
01:18:34,461 --> 01:18:35,837
Gå inn i huset.
1199
01:18:36,046 --> 01:18:38,256
Du vil ikke se...
Herregud.
1200
01:18:44,221 --> 01:18:45,305
Hent fem.
1201
01:18:48,683 --> 01:18:50,477
Hent tre!
1202
01:18:54,314 --> 01:18:56,483
Tuck. Vi må
snakke sammen.
1203
01:18:57,317 --> 01:18:58,652
Om en liten stund.
1204
01:19:00,862 --> 01:19:02,030
Han tar utstyret.
1205
01:19:02,322 --> 01:19:04,115
- Hent fire!
- Der forsvant sju.
1206
01:19:05,033 --> 01:19:06,701
Dette er ikke bra.
1207
01:19:07,244 --> 01:19:08,870
Men det føles godt.
1208
01:19:09,746 --> 01:19:10,789
IKKE VIDEOSIGNAL
1209
01:19:10,997 --> 01:19:11,998
Vi er døde.
1210
01:19:15,585 --> 01:19:16,753
Ja, det er vi.
1211
01:19:21,841 --> 01:19:22,926
Ok, Tuck.
1212
01:19:23,260 --> 01:19:25,553
Tuck, Tuck, Tuck.
Jeg er lei for det.
1213
01:19:26,012 --> 01:19:27,389
Jeg er ikke den slags jente.
1214
01:19:29,557 --> 01:19:31,518
Jeg vet nøyaktig
hva slags jente du er.
1215
01:19:32,727 --> 01:19:35,355
Det er derfor
jeg forelsket meg i deg.
1216
01:19:38,817 --> 01:19:43,822
Helvete. Jeg tror det var
en ny britisk invasjon.
1217
01:19:47,409 --> 01:19:49,244
Jeg tror jeg får panikkanfall.
1218
01:19:49,411 --> 01:19:52,163
Bare pust. Inn og ut.
Og sett deg ned.
1219
01:19:53,081 --> 01:19:56,042
Er det mulig å være like
glad i to mennesker?
1220
01:19:58,586 --> 01:20:00,213
Være glad i, ja.
1221
01:20:00,588 --> 01:20:03,383
Forelske seg i? Nei.
1222
01:20:05,218 --> 01:20:07,470
Hva gjør du når
du ikke vet hva du skal gjøre?
1223
01:20:07,762 --> 01:20:08,930
Spør Bob.
1224
01:20:09,264 --> 01:20:12,100
Mannen din Bob?
Bob Bob?
1225
01:20:12,809 --> 01:20:15,895
Ja. Jeg vet han er
feit og latterlig, men-
1226
01:20:16,271 --> 01:20:18,940
-han er min feit og latterlig.
1227
01:20:19,274 --> 01:20:22,235
Og jeg liker hvordan
jeg er med ham.
1228
01:20:22,610 --> 01:20:24,571
- Mamma, kan du fikse denne?
- Hei.
1229
01:20:27,240 --> 01:20:28,950
Ikke velg den beste.
1230
01:20:29,409 --> 01:20:32,370
Velg den som
gjør deg til den beste.
1231
01:20:33,246 --> 01:20:34,289
Ikke sant?
1232
01:20:36,374 --> 01:20:37,709
"Jeg elsker deg"?
1233
01:20:38,668 --> 01:20:42,714
Fine ord for å få henne til sengs.
Bravo. God forestilling.
1234
01:20:43,006 --> 01:20:44,526
Jeg regnet ikke med
at du ville forstå.
1235
01:20:44,716 --> 01:20:46,343
Kan du ikke innrømme
at du har tapt?
1236
01:20:46,634 --> 01:20:48,636
Jeg tapte ikke.
Jeg gjorde det bra-
1237
01:20:48,887 --> 01:20:52,390
- til du dukket opp
med masse hår og hvite tenner.
1238
01:20:52,682 --> 01:20:54,392
Ikke glem
at jeg fant henne først.
1239
01:20:54,642 --> 01:20:57,354
Men hun falt for meg, Tuck.
Hun falt for meg.
1240
01:20:58,563 --> 01:21:00,443
Det er ikke min skyld
at du alltid ligger etter.
1241
01:21:00,648 --> 01:21:02,776
Det er fordi jeg
må rydde opp etter deg.
1242
01:21:09,407 --> 01:21:10,575
Vet du hva?
1243
01:21:11,242 --> 01:21:14,371
Jeg blåser i hvem Lauren velger.
1244
01:21:14,913 --> 01:21:18,541
- Men dette... det vi hadde...
- Ja, hva?
1245
01:21:18,708 --> 01:21:20,710
Det er over.
1246
01:21:21,711 --> 01:21:23,630
Jeg har allerede
søkt om forflytting.
1247
01:21:30,720 --> 01:21:34,724
Lauren. Hvordan går det?
Bra.
1248
01:21:35,767 --> 01:21:37,602
Nei, jeg er på jobb.
1249
01:21:37,936 --> 01:21:39,270
Ikke noe spesielt.
1250
01:21:39,979 --> 01:21:41,439
Litt kjedelig, for å være ærlig.
1251
01:21:41,898 --> 01:21:44,234
Ja. Jeg kjenner den godt.
1252
01:21:44,692 --> 01:21:46,569
Jeg kan være der om en halvtime.
1253
01:21:47,904 --> 01:21:49,406
Det blir flott.
1254
01:21:50,573 --> 01:21:52,575
Ja vel. Ha det.
1255
01:21:56,413 --> 01:21:57,497
Hun ringte deg.
1256
01:22:01,668 --> 01:22:03,169
Jeg må stikke.
1257
01:22:05,004 --> 01:22:06,339
Jeg må pakke uansett.
1258
01:22:22,480 --> 01:22:24,524
Heldige vannflaske.
1259
01:22:27,986 --> 01:22:31,322
- Hva gjør du?
- Ser gjennom opptakene av Tuck.
1260
01:22:31,614 --> 01:22:33,867
Avslutt det.
Hun er borte.
1261
01:22:37,036 --> 01:22:38,538
Ja vel, Dick.
1262
01:22:39,497 --> 01:22:41,249
Vi ses.
1263
01:22:42,250 --> 01:22:44,878
Jeg har hatt en fantastisk dag.
Tusen takk.
1264
01:22:45,211 --> 01:22:46,254
Jeg også.
1265
01:22:46,546 --> 01:22:47,881
Det var gøy.
1266
01:22:51,050 --> 01:22:52,302
Gå litt tilbake.
1267
01:22:53,887 --> 01:22:55,722
- Zoom inn.
- Der?
1268
01:22:56,181 --> 01:22:58,057
Nei, bakgrunnen.
1269
01:22:59,559 --> 01:23:01,060
Frys der og forstørr.
1270
01:23:06,900 --> 01:23:08,401
Det er Heinrich.
1271
01:23:10,361 --> 01:23:12,363
Han er her.
Jeg må til Tuck.
1272
01:23:12,906 --> 01:23:14,782
Jeg er så glad du ringte.
1273
01:23:15,575 --> 01:23:18,161
Det hadde jeg ikke regnet med.
Det var en overraskelse.
1274
01:23:18,912 --> 01:23:20,914
Jeg elsker overraskelser.
1275
01:23:21,080 --> 01:23:24,167
Gjør du? Ikke jeg.
De ender som regel dårlig...
1276
01:23:25,293 --> 01:23:27,504
Kjære vene. Hei.
1277
01:23:27,837 --> 01:23:29,839
FDR, hva gjør du...
1278
01:23:30,173 --> 01:23:33,426
Beklager. Tuck, dette er
en venn av meg, FDR.
1279
01:23:33,593 --> 01:23:35,595
- FDR, dette er Tuck.
- Hyggelig.
1280
01:23:36,012 --> 01:23:37,514
Hyggelig.
1281
01:23:38,181 --> 01:23:40,517
- Er du britisk?
- Ja.
1282
01:23:40,767 --> 01:23:41,935
Så synd.
1283
01:23:42,352 --> 01:23:44,437
- Hvorfor det?
- Å, ikke for noe.
1284
01:23:45,688 --> 01:23:49,359
- Du har nennsomme hender.
- Sterke hender.
1285
01:23:49,526 --> 01:23:50,926
- Nennsomme hender.
- Sterke hender.
1286
01:23:50,985 --> 01:23:52,612
Det er som å holde en laks.
1287
01:23:52,862 --> 01:23:55,114
Unnskyld meg et øyeblikk.
1288
01:23:56,241 --> 01:23:58,785
Jeg skal... bare et øyeblikk.
1289
01:24:00,203 --> 01:24:04,332
Bestill en drink til meg. Og en shot.
Straks tilbake.
1290
01:24:13,633 --> 01:24:16,636
Begge er her. Kom.
Jeg hyperventilerer.
1291
01:24:16,886 --> 01:24:18,972
Jeg sa du ikke burde
date to menn.
1292
01:24:19,722 --> 01:24:20,807
Hva?!
1293
01:24:21,099 --> 01:24:24,394
Du klarer ikke
å tape som en mann.
1294
01:24:24,644 --> 01:24:28,481
Heinrich er i I.Å.
Vi må ta ham nå.
1295
01:24:28,856 --> 01:24:29,983
Du er helt utrolig.
1296
01:24:30,358 --> 01:24:32,652
Virkelig.
Jeg tar av meg hatten.
1297
01:24:32,902 --> 01:24:33,945
Hør på meg-
1298
01:24:34,237 --> 01:24:35,321
Ikke rør meg.
1299
01:24:35,572 --> 01:24:36,614
Det er ikke...
1300
01:24:36,823 --> 01:24:38,658
Ikke rør meg.
1301
01:24:43,454 --> 01:24:44,497
Ja vel.
1302
01:24:44,747 --> 01:24:46,332
Hvor skal du?
1303
01:25:03,600 --> 01:25:06,978
Du klarer det. Du er selvsikker,
du takler konflikter.
1304
01:25:07,145 --> 01:25:08,187
Jeg svimer av.
1305
01:25:08,938 --> 01:25:11,107
Har det vært på tennene mine
hele tiden?
1306
01:25:13,860 --> 01:25:17,113
Bare gå ut og fortell hva
du har valgt. De er rasjonelle.
1307
01:25:18,948 --> 01:25:20,199
Kanskje de blir venner.
1308
01:25:23,202 --> 01:25:24,682
De vil sikkert
ta hverandre i hendene.
1309
01:25:28,207 --> 01:25:30,043
Puppene mine svetter.
1310
01:25:45,558 --> 01:25:49,062
Jeg skulle drept deg i Kandahar
da jeg hadde sjansen.
1311
01:25:50,563 --> 01:25:52,649
Du er morsom.
1312
01:25:53,232 --> 01:25:57,654
Jeg var det eneste som holdt deg
i live i Kandahar. Din eneste venn.
1313
01:25:58,529 --> 01:25:59,697
Venn?
1314
01:26:01,699 --> 01:26:03,034
Kjenner dere hverandre?
1315
01:26:04,369 --> 01:26:07,246
- Kjenner dere hverandre?!
- Ja.
1316
01:26:07,538 --> 01:26:11,876
Er dette et slags veddemål?
Se hvem som får jenta først?
1317
01:26:12,085 --> 01:26:13,961
Nei. La meg forklare.
1318
01:26:14,253 --> 01:26:16,089
- La meg forklare.
- Nei, faktisk...
1319
01:26:16,464 --> 01:26:18,675
Lauren... Hold kjeft.
1320
01:26:19,384 --> 01:26:21,094
Jeg stolte på dere.
1321
01:26:24,722 --> 01:26:25,765
Lauren!
1322
01:26:30,978 --> 01:26:32,689
De kjenner hverandre.
1323
01:26:33,690 --> 01:26:36,859
Jeg vet ikke hvordan. Jeg kom inn
og de sa de var venner.
1324
01:26:37,110 --> 01:26:38,236
Drikk dette.
1325
01:26:41,030 --> 01:26:42,699
Herregud, hva er det?
1326
01:26:42,949 --> 01:26:45,576
Screwdriver.
Mest vodka, men-
1327
01:26:45,868 --> 01:26:48,788
- det er litt eplejuice
eller noe i den.
1328
01:26:49,205 --> 01:26:52,041
Jeg føler meg som en idiot.
Kan vi dra?
1329
01:26:52,291 --> 01:26:54,627
Vi kan dra til en bar og...
1330
01:26:57,463 --> 01:26:58,798
Herregud.
1331
01:27:00,967 --> 01:27:03,219
Unnskyld meg.
Kan jeg hjelpe dere?
1332
01:27:03,511 --> 01:27:05,151
- Gi ham nøklene.
- Jeg vil ikke ha bilen.
1333
01:27:05,888 --> 01:27:07,890
Jeg vil ha kjærestene dine.
1334
01:27:11,644 --> 01:27:14,564
Ikke snakk til meg.
Aldri igjen.
1335
01:27:19,736 --> 01:27:23,489
- Er det Sade?
- Sade er ikke bare for deg.
1336
01:27:24,991 --> 01:27:26,826
- Se.
- Sett henne på høyttaler.
1337
01:27:28,661 --> 01:27:30,997
Jeg er fryktelig lei
for det som skjedde.
1338
01:27:31,247 --> 01:27:33,916
Det er FDR.
Jeg er så lei for det som skjedde.
1339
01:27:34,167 --> 01:27:37,336
- Kan du være stille?
- Kanskje hun vil snakke med meg.
1340
01:27:37,628 --> 01:27:39,505
Så hvorfor ringte hun
ikke mobilen din?
1341
01:27:39,756 --> 01:27:40,840
- Vet ikke.
- Hold kjeft.
1342
01:27:41,174 --> 01:27:42,508
Du kan holde kjeft.
1343
01:27:42,675 --> 01:27:44,427
Nei, dere kan holde kjeft.
1344
01:27:45,595 --> 01:27:49,348
Dere skal komme ubevæpnet
til lager 22 i San Pedro-
1345
01:27:49,682 --> 01:27:52,351
- ellers dreper jeg kjæresten deres
og venninnen hennes.
1346
01:27:52,685 --> 01:27:55,354
Ser jeg politi eller agenter, -
1347
01:27:55,772 --> 01:27:58,608
- får dere hodet hennes i posten.
Kom om en time.
1348
01:27:58,983 --> 01:28:02,069
Hvis vi drar dit, kommer hun
ikke derfra. Ikke vi heller.
1349
01:28:02,862 --> 01:28:05,573
- Hva er det?
- GPS. Jeg satte en sender på henne.
1350
01:28:05,823 --> 01:28:08,326
- Satte du en sender på henne?
- Så klart. Gjorde ikke du?
1351
01:28:08,659 --> 01:28:12,830
Selvsagt ikke. Det er umoralsk.
Jeg satte en i telefonen hennes.
1352
01:28:13,080 --> 01:28:15,166
- Stjel den bilen.
- Greit.
1353
01:28:17,084 --> 01:28:19,086
Hun kjører østover på Venice.
1354
01:28:19,337 --> 01:28:21,339
- Ikke ødelegg dette.
- Lkke ødelegg dette selv.
1355
01:28:21,547 --> 01:28:23,090
Ikke gjenta alt jeg sier.
1356
01:28:23,382 --> 01:28:26,677
Målet holder jevn fart.
1,5 km til kontakt.
1357
01:28:26,886 --> 01:28:29,096
Tuck, nei, det er 1,3 km.
1358
01:28:34,602 --> 01:28:36,354
Kjør nær. Jeg tar
en Monte Carlo.
1359
01:28:36,604 --> 01:28:39,232
Feil vinkel.
Gjør en omvendt Karachi.
1360
01:28:39,607 --> 01:28:41,108
Bare få meg nær dem.
1361
01:28:52,912 --> 01:28:54,413
Hva gjør du?!
1362
01:28:56,249 --> 01:28:57,333
Trish!
1363
01:28:58,042 --> 01:28:59,085
Jeg har den!
1364
01:29:05,383 --> 01:29:07,718
Faen!
1365
01:29:27,905 --> 01:29:29,657
Kjør, idiot!
1366
01:29:35,288 --> 01:29:37,290
Hva i helvete er det som skjer?!
1367
01:29:37,456 --> 01:29:39,625
Jeg skal være ærlig.
Jeg er ikke reiseselger.
1368
01:29:39,792 --> 01:29:40,793
Ikke?
1369
01:29:40,960 --> 01:29:43,129
- Jeg er ikke cruiseskip-kaptein.
- Sier du det?
1370
01:29:44,964 --> 01:29:46,549
Herregud!
1371
01:29:49,552 --> 01:29:50,803
Ta rattet.
1372
01:29:51,095 --> 01:29:52,972
- Jeg har sett deg kjøre.
- Jeg kjører ikke.
1373
01:29:53,180 --> 01:29:54,473
Herregud!
1374
01:29:56,684 --> 01:29:59,186
- Snu.
- Faen!
1375
01:30:09,238 --> 01:30:11,198
- Jeg har savnet deg.
- Jeg har savnet deg også.
1376
01:30:11,365 --> 01:30:12,825
- Glad i deg.
- Glad i deg og.
1377
01:30:12,992 --> 01:30:13,993
Vi er tilbake!
1378
01:30:14,201 --> 01:30:16,120
Herregud.
Jeg er Yoko.
1379
01:30:25,004 --> 01:30:27,214
Dette er siste nytt.
1380
01:30:27,381 --> 01:30:28,507
Mamma.
1381
01:30:30,009 --> 01:30:31,761
Er det pappa?
1382
01:30:33,512 --> 01:30:36,265
- Hvor kjører de?
- Sørover på 310.
1383
01:30:36,515 --> 01:30:38,225
Men den er ikke ferdig.
1384
01:30:40,728 --> 01:30:43,147
60 meter.
Det er snart ikke mer vei.
1385
01:31:12,259 --> 01:31:14,261
Jeg håper
du kan tilgi ham, Lauren.
1386
01:31:14,887 --> 01:31:16,287
Han er den
beste mannen jeg kjenner.
1387
01:31:16,472 --> 01:31:20,726
Tull. Dere to hører sammen.
Det gjør dere virkelig.
1388
01:31:20,893 --> 01:31:22,895
Takk, men hun har valgt.
1389
01:31:23,229 --> 01:31:25,064
Det har jeg ikke.
1390
01:31:26,148 --> 01:31:27,191
Har du ikke?
1391
01:31:28,776 --> 01:31:29,902
- Hva?
- Har du ikke?
1392
01:31:30,152 --> 01:31:31,988
Jeg hadde det, men-
1393
01:31:32,405 --> 01:31:34,532
- i lys av det
jeg har fått vite...
1394
01:31:46,210 --> 01:31:48,921
- Den er skuddsikker!
- Lysene!
1395
01:31:50,006 --> 01:31:51,340
Skyt lysene!
1396
01:31:52,383 --> 01:31:56,053
Kollisjonspute i alle
modeller etter 2006!
1397
01:32:37,887 --> 01:32:40,848
- Går det bra med deg?
- Bra.
1398
01:32:42,975 --> 01:32:44,351
Det går bra.
1399
01:32:57,990 --> 01:32:59,366
Finn dere et rom.
1400
01:33:03,996 --> 01:33:08,167
- Vi vet ikke hvordan det begynte...
- Jeg tror ikke han er reiseselger.
1401
01:33:08,375 --> 01:33:11,879
men en tysk terrorist
og to FBI-agenter var involvert.
1402
01:33:15,883 --> 01:33:18,010
- Skal jeg se på det?
- Nei, det går fint.
1403
01:33:25,434 --> 01:33:27,853
Det var derfor jeg ba deg ut...
for å fortelle det.
1404
01:33:29,105 --> 01:33:31,107
Det går bra. Jeg...
1405
01:33:32,441 --> 01:33:34,318
Jeg forstår.
1406
01:33:34,860 --> 01:33:36,487
- Ok.
- Det går bra.
1407
01:33:39,115 --> 01:33:40,616
Vet Joe om dette?
1408
01:33:43,285 --> 01:33:46,872
Ikke ennå, men
det vil han nok snart.
1409
01:33:51,043 --> 01:33:55,214
Jeg burde dra.
1410
01:33:55,923 --> 01:33:56,966
Ok.
1411
01:33:59,218 --> 01:34:01,470
Greit. Ha det.
1412
01:34:01,720 --> 01:34:03,055
Tuck!
1413
01:34:07,393 --> 01:34:11,856
Jeg skal ta meg av alt dette.
1414
01:34:12,231 --> 01:34:13,440
Takk.
1415
01:34:14,358 --> 01:34:15,526
Ja vel.
1416
01:34:17,069 --> 01:34:19,238
Ses vi på kontoret?
1417
01:34:19,738 --> 01:34:20,948
Nei.
1418
01:34:24,243 --> 01:34:25,953
Vi ses i felten.
1419
01:34:26,745 --> 01:34:27,830
Kom hit.
1420
01:34:29,206 --> 01:34:31,417
- Glad i deg.
- Glad i deg.
1421
01:34:31,584 --> 01:34:33,169
Vi er familie,
for evig og alltid.
1422
01:34:33,460 --> 01:34:35,004
Ja. Du også.
1423
01:34:37,756 --> 01:34:39,592
Ta godt vare på henne.
1424
01:34:42,595 --> 01:34:43,762
Så?
1425
01:34:44,597 --> 01:34:47,266
Jeg gikk gjennom alle tallene...
1426
01:34:48,100 --> 01:34:49,602
Ikke mer tenking.
1427
01:35:03,699 --> 01:35:06,118
Jeg kommer til
å angre, ikke sant?
1428
01:35:06,785 --> 01:35:08,454
Resten av livet.
1429
01:35:24,887 --> 01:35:26,889
Nei. Ikke gi deg.
1430
01:35:28,098 --> 01:35:29,892
Så du det?! Det gikk!
1431
01:35:30,142 --> 01:35:32,311
- Det gikk!
- Så klart. Jeg sa jo det.
1432
01:35:33,145 --> 01:35:35,814
Fornøyd?
Hent skoene dine.
1433
01:35:36,106 --> 01:35:38,234
- Du hører ikke på meg!
- Kan jeg få snakke med deg?
1434
01:35:40,819 --> 01:35:42,154
Rett deg OPP-
1435
01:35:44,156 --> 01:35:48,035
En mann sa en gang til meg: "Smerte
er svakhet som forlater kroppen."
1436
01:35:49,495 --> 01:35:50,829
Ha det, svakhet.
1437
01:35:52,039 --> 01:35:54,166
Svakhet som forlater kroppen.
1438
01:35:54,333 --> 01:35:56,168
Snakk litt med vennene dine.
1439
01:36:05,469 --> 01:36:07,054
Så du er ikke reiseselger?
1440
01:36:07,596 --> 01:36:08,847
Nei.
1441
01:36:11,684 --> 01:36:13,310
Dette er meg.
1442
01:36:19,692 --> 01:36:22,278
Hei.
Jeg heter Katie.
1443
01:36:26,198 --> 01:36:28,075
Tuck. Hyggelig.
1444
01:36:28,367 --> 01:36:29,702
- Tuck?
- Det stemmer.
1445
01:36:30,077 --> 01:36:32,079
Så hyggelig
å endelig få møte deg.
1446
01:36:33,539 --> 01:36:36,208
- Er du sulten?
- Ja.
1447
01:36:37,376 --> 01:36:41,213
Skal vi spise middag?
Som familie?
1448
01:36:42,006 --> 01:36:43,215
Gjerne.
1449
01:36:43,382 --> 01:36:44,717
Bra.
1450
01:36:49,722 --> 01:36:51,390
Da drar vi.
1451
01:37:14,747 --> 01:37:17,583
Hei. Du bruker
vektor-fallskjermen, ikke sant?
1452
01:37:17,875 --> 01:37:19,585
Ja, så klart.
1453
01:37:19,918 --> 01:37:23,589
Den har høy strekkfasthet
og trippel sikring. Bare femmere.
1454
01:37:23,839 --> 01:37:25,841
Jeg elsker grisepraten din.
1455
01:37:27,134 --> 01:37:30,763
Nana i morgen kveld.
Be Tuck ta med Katie og Joe.
1456
01:37:31,013 --> 01:37:32,765
Nana i morgen kveld.
1457
01:37:33,015 --> 01:37:35,642
- Snakker du med Nana?
- Nei.
1458
01:37:36,268 --> 01:37:37,895
Har du fortalt ham det?
1459
01:37:38,729 --> 01:37:40,272
Jeg skal det nå.
1460
01:37:40,522 --> 01:37:42,900
- Lykke til.
- Elsker deg.
1461
01:37:43,067 --> 01:37:44,109
Elsker deg.
1462
01:37:45,235 --> 01:37:48,530
Jeg skal gi deg
verdens beste utdrikningslag!
1463
01:37:48,739 --> 01:37:49,979
Sikker på at vi bør gjøre dette?
1464
01:37:50,282 --> 01:37:54,161
Har jeg noensinne
ledet deg på ville veier?
1465
01:37:55,913 --> 01:37:56,914
- Hei.
- Hei.
1466
01:37:57,206 --> 01:37:59,208
Jeg har fridd til Lauren.
1467
01:37:59,416 --> 01:38:01,251
Vil du være forlover?
1468
01:38:03,962 --> 01:38:05,297
Hoppkurs!
1469
01:38:06,757 --> 01:38:07,800
Du er klar.
1470
01:38:08,050 --> 01:38:11,804
Jeg vet det føles rart,
siden du har ligget med henne.
1471
01:38:12,012 --> 01:38:16,392
- Glem det. Lauren ville ikke...
- Det er jo ganske passende.
1472
01:38:16,600 --> 01:38:17,643
Hva da?
1473
01:38:17,935 --> 01:38:21,146
Jeg har villet
si det lenge, men-
1474
01:38:22,606 --> 01:38:24,149
-jeg lå med Katie.
1475
01:38:25,234 --> 01:38:27,694
For lenge siden.
Før du traff henne.
1476
01:38:27,945 --> 01:38:28,987
Lå du med kona mi?!
1477
01:38:29,238 --> 01:38:30,697
Hun var ikke kona di da!
1478
01:38:30,989 --> 01:38:32,157
Lå du med kona mi?!
1479
01:38:32,408 --> 01:38:35,285
- Det er lenge siden.
- Jeg lå ikke med Lauren!
1480
01:38:35,452 --> 01:38:36,495
Hva?!
1481
01:38:36,703 --> 01:38:38,997
Jeg lå ikke med Lauren!
1482
01:38:40,499 --> 01:38:44,753
Jeg lot deg tro det
for å gjøre deg sjalu!
1483
01:38:45,295 --> 01:38:49,007
- Lå du ikke med henne?
- Du lå med kona mi!