1 00:00:43,127 --> 00:00:46,005 Alle øyne er oppe. Satellittkameraer klare. 2 00:00:46,506 --> 00:00:47,840 Målet på vei inn. 3 00:00:48,299 --> 00:00:49,676 Ankomsttid fem minutter. 4 00:00:50,009 --> 00:00:52,929 Dere har klarsignal. 5 00:00:53,179 --> 00:00:56,015 Pågrip Heinrich-brødrene- 6 00:00:56,307 --> 00:01:01,813 - og sikre anordningen. Husk oppdraget er hemmelig. 7 00:01:09,445 --> 00:01:10,905 Jeg ser noe. 8 00:01:11,072 --> 00:01:12,532 Hei. Jeg heter Xenia. 9 00:01:12,949 --> 00:01:13,992 Tuck. 10 00:01:14,158 --> 00:01:15,201 FDR. 11 00:01:15,368 --> 00:01:18,246 Forretninger eller fornøyelse? 12 00:01:18,413 --> 00:01:19,533 - Fornøyelse. - Forretninger. 13 00:01:19,622 --> 00:01:22,000 - Begge deler. - Hva slags forretninger? 14 00:01:22,250 --> 00:01:25,712 Jeg er kaptein på et stort cruiseskip. 15 00:01:26,004 --> 00:01:28,673 Min lille venn er en rå reiseselger. 16 00:01:29,841 --> 00:01:31,041 Får jeg komme om bord, kaptein? 17 00:01:33,177 --> 00:01:36,472 Unnskyld oss... vi må jobbe. 18 00:01:36,723 --> 00:01:38,725 - Nei. - Jo. 19 00:01:42,895 --> 00:01:44,188 Jo. 20 00:01:55,033 --> 00:01:56,159 Fin dress. 21 00:01:56,951 --> 00:01:59,412 Savile Rows beste. 22 00:02:15,261 --> 00:02:18,056 Så du har med lillebror som beskyttelse. 23 00:02:19,223 --> 00:02:20,391 Hva sa du? 24 00:02:23,186 --> 00:02:24,312 Kom, Jonas. 25 00:02:26,773 --> 00:02:28,066 Skudd. Menn nede. 26 00:02:34,906 --> 00:02:36,407 Da begynner vi. 27 00:03:01,349 --> 00:03:02,892 Magasin! 28 00:03:40,596 --> 00:03:41,639 Skyt ham. 29 00:04:06,122 --> 00:04:07,707 Tuck! 30 00:04:17,842 --> 00:04:19,469 Jonas! 31 00:05:03,012 --> 00:05:06,849 - Heinrich vil ikke bli fornøyd. - Jeg er mer bekymret for sjefen. 32 00:05:07,016 --> 00:05:09,977 Ja. Tror du jentene fortsatt er her? 33 00:06:13,499 --> 00:06:17,753 Coretex har små skader... bare litt kalsinering. 34 00:06:18,254 --> 00:06:22,800 Tempolite har betydelige skader, og rustdannelser. 35 00:06:23,134 --> 00:06:25,428 Coretex får anbefalingen. 36 00:06:25,970 --> 00:06:28,764 Ser du, Em? Det beste produktet vinner alltid. 37 00:06:29,891 --> 00:06:31,142 Lauren? 38 00:06:31,392 --> 00:06:35,396 Jeg lurte på om jeg kunne dra litt tidlig før høytidshelgen. 39 00:06:35,646 --> 00:06:37,982 Jerry tar meg med til en alpakkagård. 40 00:06:38,274 --> 00:06:42,653 Så klart. Det er høytid. Og helg. 41 00:06:43,738 --> 00:06:45,156 Det bør du gjøre. 42 00:06:46,282 --> 00:06:47,658 - Ha det gøy. - Du også. 43 00:06:47,909 --> 00:06:49,243 Det skal jeg. 44 00:06:53,205 --> 00:06:54,874 CIAS FELTKONTOR 45 00:06:55,249 --> 00:06:57,251 Tuck! FDR! 46 00:07:01,672 --> 00:07:03,215 Seks drept. 47 00:07:03,507 --> 00:07:05,176 Et lik midt på gata. 48 00:07:05,468 --> 00:07:08,846 Men vi klarte jo... 49 00:07:09,096 --> 00:07:12,099 - Hold kjeft. - Ja vel. 50 00:07:13,559 --> 00:07:18,189 Det ble gitt klar beskjed om at Heinrich-saken skulle være- 51 00:07:18,814 --> 00:07:21,525 - hemmelig. Takket være dere to genier- 52 00:07:21,776 --> 00:07:25,071 - vil Heinrich ønske å hevne broren. 53 00:07:25,363 --> 00:07:26,697 Dere tas ut av tjeneste. 54 00:07:28,032 --> 00:07:29,200 Hva? 55 00:07:48,844 --> 00:07:50,221 Hei, Lauren. 56 00:07:51,555 --> 00:07:53,557 Hei, Steve. Hei. 57 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 Det er Steve. 58 00:07:58,354 --> 00:08:01,399 Beklager. Lauren, dette er Kelly. 59 00:08:02,650 --> 00:08:04,986 - Hyggelig å hilse på deg. - I like måte. 60 00:08:05,528 --> 00:08:08,072 Jøss. For en stor stein! 61 00:08:08,322 --> 00:08:09,865 Min forlovede, ja. 62 00:08:10,741 --> 00:08:14,078 Er du forlovet? 63 00:08:14,829 --> 00:08:17,581 Ting ble akkurat slik de er ment å være. 64 00:08:19,834 --> 00:08:21,085 Ja. 65 00:08:21,419 --> 00:08:22,753 Kult. 66 00:08:23,546 --> 00:08:25,089 Vet dere hva, - 67 00:08:25,464 --> 00:08:30,261 - jeg må gå for å møte typen min... Ken. 68 00:08:30,678 --> 00:08:32,346 Han er kirurg. 69 00:08:32,596 --> 00:08:33,639 Jøss. 70 00:08:34,265 --> 00:08:37,935 Så gratulerer med ringen og livet- 71 00:08:38,269 --> 00:08:41,272 - og syklene, og alt mulig. 72 00:08:42,898 --> 00:08:44,275 Fred. 73 00:08:46,777 --> 00:08:50,114 Jeg sa "fred". Jeg vil dø. 74 00:08:54,285 --> 00:08:56,287 Sushi til én! 75 00:08:59,373 --> 00:09:00,541 Hei, Ken. 76 00:09:02,293 --> 00:09:04,462 - Det vanlige? - Ja. 77 00:09:07,339 --> 00:09:10,301 - Lang dag? - Du vet ikke halvparten. 78 00:09:15,973 --> 00:09:17,475 Dette er så morsomt. 79 00:09:20,144 --> 00:09:21,437 Hysterisk. 80 00:09:21,604 --> 00:09:24,482 Dette er plassen til kjæresten din... Ken, ikke sant? 81 00:09:24,732 --> 00:09:25,900 Å, ja. 82 00:09:26,067 --> 00:09:28,152 Nei! Sushi til én! 83 00:09:28,486 --> 00:09:30,821 Ja! Alltid til én. 84 00:09:32,823 --> 00:09:36,035 Det var historiens pinligste øyeblikk. 85 00:09:36,243 --> 00:09:38,954 Du må finne på bedre unnskyldninger. 86 00:09:39,205 --> 00:09:42,958 "Jeg har også en forlovede, men han får penisreduksjon i dag- 87 00:09:43,209 --> 00:09:46,837 - for penisen er så stor at den treffer urethra som et poltergeist." 88 00:09:47,046 --> 00:09:51,550 Jeg klarer ikke å tenke når jeg ser ham. Tenk at jeg oppga alt for ham. 89 00:09:51,717 --> 00:09:54,637 Jeg følte meg så dum. Jeg forlot venner og familie... 90 00:09:54,845 --> 00:09:58,474 Ikke si det. Jeg er glad du flyttet hit. Vi har det fint sammen. 91 00:09:58,641 --> 00:09:59,993 Jeg trodde han var den rette for meg. 92 00:10:00,017 --> 00:10:03,020 Det trodde jeg også, men vet du hva han er? 93 00:10:03,270 --> 00:10:06,690 Typen som ender med ei jente som liker å kline etter sushi. 94 00:10:06,941 --> 00:10:10,361 Jeg liker sushi. Hun virket hyggelig. Veldig pen. 95 00:10:10,861 --> 00:10:14,698 Jeg driter i henne. Jeg bryr meg om deg. 96 00:10:14,865 --> 00:10:16,575 Jeg dater. Jeg treffer folk. 97 00:10:16,867 --> 00:10:20,204 Gi deg. Du dater, men du tar det ikke alvorlig. 98 00:10:20,412 --> 00:10:23,749 Ikke bruk det merket. Dette er mer effektivt. 99 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 Skulle ønske du var sånn med menn. 100 00:10:26,252 --> 00:10:29,296 Du kan velge vaskemiddel, men ikke en mann. 101 00:10:29,547 --> 00:10:32,883 Det er jobben min. Det er lettere. Tabeller og tall. 102 00:10:33,134 --> 00:10:36,303 - Prøv nettdating. De har tabeller. - Lkke det der igjen. 103 00:10:36,554 --> 00:10:38,139 Hva er galt med nettdating? 104 00:10:38,389 --> 00:10:40,474 Hva som er galt? Ser du på Dateline? 105 00:10:40,724 --> 00:10:44,728 Det kryr av gærninger. Jeg kan ende som huddrakt eller i et bagasjerom. 106 00:10:44,937 --> 00:10:48,399 Det er litt dramatisk. Det skjer 1 av 20 jenter. 107 00:10:48,649 --> 00:10:52,903 Du havner ikke i et bagasjerom. Men kanskje noen havner i deg. 108 00:10:53,154 --> 00:10:55,156 - Akkurat der. - Slutt. 109 00:10:55,447 --> 00:10:57,575 Du må ut dit igjen. 110 00:10:57,908 --> 00:11:00,703 Ja, du kan ende opp med feil fyr. 111 00:11:00,953 --> 00:11:04,415 Men kanskje du finner den rette. Så er det ikke verdt det? 112 00:11:04,665 --> 00:11:06,750 Hva er det verste som kan skje? 113 00:11:07,168 --> 00:11:09,712 Huddrakt. Det er ganske ille. 114 00:11:14,717 --> 00:11:16,719 Takk for at du tok meg med til bestemor. 115 00:11:17,011 --> 00:11:19,430 Du er min beste venn. Vi er familie. 116 00:11:19,680 --> 00:11:21,015 Herregud. 117 00:11:21,348 --> 00:11:23,350 Den er glutenfri. Smak. 118 00:11:23,601 --> 00:11:26,937 Hvorfor sitter dere her alene? 119 00:11:27,146 --> 00:11:30,024 Slik får jeg ingen oldebarn. 120 00:11:30,274 --> 00:11:34,278 Jeg tror ikke du vil vi skal lage oldebarn i et familieselskap. 121 00:11:34,486 --> 00:11:38,532 Jeg har allerede gitt deg oldebarn. 122 00:11:38,782 --> 00:11:41,452 Det teller ikke, du ødela det. 123 00:11:42,578 --> 00:11:44,788 - Au. - Kom, Lil. 124 00:11:46,707 --> 00:11:48,959 Vi viser barna hvordan det skal gjøres. 125 00:11:49,793 --> 00:11:51,629 - Ser dere? - Ciao. 126 00:11:54,632 --> 00:11:56,217 Det er litt ekkelt når de kysser. 127 00:12:01,764 --> 00:12:03,641 Jeg elsker den gutten! 128 00:12:05,976 --> 00:12:07,228 Hva skjer? 129 00:12:07,645 --> 00:12:10,981 Hei, tankefull. Vil du snakke om det? 130 00:12:11,732 --> 00:12:15,194 - Det er ganske fint, ikke sant? - Hva da? 131 00:12:15,486 --> 00:12:18,155 Jeg liker hvordan de ser hverandre inn i øynene. 132 00:12:18,405 --> 00:12:20,532 Jeg tror det er grå stær. 133 00:12:21,784 --> 00:12:24,495 Du stilte meg et alvorlig spørsmål. 134 00:12:24,912 --> 00:12:26,622 Vil du ha et alvorlig svar? 135 00:12:26,872 --> 00:12:29,041 - Skal jeg sette ned kaken? - Ja. 136 00:12:29,250 --> 00:12:30,334 Takk. 137 00:12:30,834 --> 00:12:32,336 Kaken er nede. Snakk til meg. 138 00:12:32,586 --> 00:12:34,505 - Jeg mener det, manneprat. - Bra. 139 00:12:34,755 --> 00:12:35,798 Mann til mann. 140 00:12:36,799 --> 00:12:40,010 Jeg stoler på deg. Vi ville gjort alt for hverandre. 141 00:12:40,302 --> 00:12:43,180 Du ville tatt en kule for meg, og jeg for deg. 142 00:12:43,722 --> 00:12:45,224 Kan du tenke deg- 143 00:12:45,891 --> 00:12:47,142 -alt det... 144 00:12:48,435 --> 00:12:52,147 Kan du tenke deg hvordan det ville være å dele det- 145 00:12:53,148 --> 00:12:54,650 -med en kvinne? 146 00:12:55,359 --> 00:12:56,402 Nei. 147 00:12:57,653 --> 00:12:58,821 Nei. 148 00:12:59,029 --> 00:13:00,155 Takk. 149 00:13:18,674 --> 00:13:20,801 Joe, Steven, deres tur! 150 00:13:22,219 --> 00:13:24,888 - Joe. Lykke til. - Gå i krigen. 151 00:13:25,556 --> 00:13:27,558 Sånn, bra. 152 00:13:27,891 --> 00:13:29,226 Bra. Ta ham. 153 00:13:30,060 --> 00:13:32,229 Han er nede. Deng løs! 154 00:13:32,563 --> 00:13:34,315 Deng løs! 155 00:13:34,732 --> 00:13:37,234 Fortsett! Hamre løs! 156 00:13:37,568 --> 00:13:40,404 Han gir deg ryggen sin! Kvelertak! 157 00:13:40,779 --> 00:13:45,784 - Jeg gir meg! - Han gir seg! Ja! 158 00:13:46,118 --> 00:13:47,953 Sånn skal det gjøres! 159 00:13:49,955 --> 00:13:51,623 Fint. Det går bra. 160 00:13:54,293 --> 00:13:55,961 Hvorfor er du her midt på dagen? 161 00:13:56,295 --> 00:13:59,923 Jeg hadde litt fri, og ville treffe kompisen min. 162 00:14:00,591 --> 00:14:01,925 Jeg ble knust. 163 00:14:02,134 --> 00:14:03,969 Det kommer an på hvordan man ser det. 164 00:14:04,261 --> 00:14:08,098 Hva vet du om kamp? Du jobber i reisebyrå. 165 00:14:08,474 --> 00:14:11,477 Nok til å vite at den som nøler... 166 00:14:16,648 --> 00:14:17,816 Smerter? 167 00:14:18,150 --> 00:14:21,612 Det er bare svakhet som forlater kroppen. 168 00:14:28,118 --> 00:14:29,620 Ås . 169 00:14:36,293 --> 00:14:37,628 Hei! 170 00:14:39,338 --> 00:14:40,464 Hei, kompis. 171 00:14:42,174 --> 00:14:44,009 - Hei, Tuck. - Hvordan går det? 172 00:14:44,301 --> 00:14:45,528 Jeg visste ikke at du var i byen. 173 00:14:45,552 --> 00:14:47,971 Jeg hadde litt fri, så jeg ville treffe Joe. 174 00:14:48,180 --> 00:14:52,518 Du er den eneste reiseselgeren som faktisk reiser i jobben. 175 00:14:54,144 --> 00:14:56,980 Jeg tenkte at kanskje- 176 00:14:58,065 --> 00:15:00,859 -du og jeg og Joe kunne- 177 00:15:01,151 --> 00:15:04,321 - gå ut som en familie, kanskje spise et sted. 178 00:15:04,655 --> 00:15:07,324 Jeg tror det ville blitt veldig fint. 179 00:15:07,491 --> 00:15:08,659 Jeg har en date i kveld. 180 00:15:09,410 --> 00:15:11,412 Kanskje en annen gang. 181 00:15:11,870 --> 00:15:14,498 Ja. Det er fint. 182 00:15:16,834 --> 00:15:18,210 Ha det, Joe. 183 00:15:26,218 --> 00:15:27,553 Kan dere tro det? 184 00:15:27,803 --> 00:15:30,806 Dette er helt utrolig. 185 00:15:31,140 --> 00:15:35,978 For en fantastisk avslutning. 186 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 Vil du ha en å starte et liv med? 187 00:15:39,231 --> 00:15:43,026 Vil du heller bruke tid med din sjelefrende enn å jobbe? 188 00:15:43,402 --> 00:15:47,197 Vi har seks millioner single og hjelper deg med å finne- 189 00:15:47,531 --> 00:15:49,032 -den rette. 190 00:15:49,241 --> 00:15:51,910 Finn din sjelefrende med bare ett klikk. 191 00:15:52,202 --> 00:15:54,538 Hysj. Jeg ser på. 192 00:15:54,872 --> 00:15:56,874 Lukk opp døren til ditt nye kjærlighetsliv. 193 00:15:57,082 --> 00:15:59,084 Ingen flere ensomme netter. 194 00:15:59,376 --> 00:16:01,545 Ingen flere tomme morgener. 195 00:16:02,087 --> 00:16:04,756 Gi deg selv kjærlighetens gave. Det fortjener du. 196 00:16:05,257 --> 00:16:08,594 Lt'sFate.net. Har du noe å tape? 197 00:16:10,429 --> 00:16:12,264 Det er så trist. 198 00:16:16,810 --> 00:16:19,563 - God morgen, Ella. - God morgen. 199 00:16:21,899 --> 00:16:22,941 Hei. 200 00:16:23,192 --> 00:16:24,568 Du ser bra ut, sjef. 201 00:16:24,735 --> 00:16:25,777 Hva? 202 00:16:28,822 --> 00:16:30,782 - Hei, Paul. - Hva? Ingenting. 203 00:16:33,660 --> 00:16:36,330 - God morgen, Hudson. - Liker det. 204 00:16:36,580 --> 00:16:37,873 Jeg og. 205 00:16:38,415 --> 00:16:40,501 Emily! Hva er det jeg liker? 206 00:16:40,751 --> 00:16:44,588 Kjære vene. Det... Sjekk skjermen din. 207 00:16:48,759 --> 00:16:51,094 KOM OG FÅ DET, GUTTER! 208 00:16:51,595 --> 00:16:53,096 Søren. 209 00:16:56,350 --> 00:16:58,018 Bi-nysgjerrig? Nakenbading? 210 00:16:58,268 --> 00:17:00,437 Rollerblading? Er dette 1994? 211 00:17:00,729 --> 00:17:04,274 Du er kjempesøt i den shortsen... menn vil like kameltåen. 212 00:17:04,525 --> 00:17:05,901 Jeg dreper deg. 213 00:17:06,068 --> 00:17:07,444 Hva med "takk"? 214 00:17:07,611 --> 00:17:11,156 Kontoret tror jeg "vasker huset i sykepleierkostyme". 215 00:17:11,448 --> 00:17:16,286 Du liker rollespill. Vi satser bredt. Vi vet ikke hva slags menn du liker. 216 00:17:16,453 --> 00:17:20,374 Jeg drikker øl i håndstående og "ønsker et seriøst forhold". 217 00:17:20,582 --> 00:17:24,586 Det betyr at du er myk. Menn vil like at du er god i turn. 218 00:17:24,795 --> 00:17:26,922 Nei, det er mammas spesialmelk. 219 00:17:27,214 --> 00:17:29,466 Få meg vekk herfra. Hvordan sletter jeg det? 220 00:17:29,716 --> 00:17:31,927 Det kan du ikke. Jeg bestemmer. 221 00:17:32,553 --> 00:17:35,055 Vent litt. Hvem er det? 222 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 Herregud. Han er søt. 223 00:17:39,059 --> 00:17:44,064 - La du ut personopplysninger? - Ja. 224 00:17:44,314 --> 00:17:46,400 - Er du gal? - Nei. 225 00:17:46,692 --> 00:17:49,069 - Hvor skal du ta henne med? - Lkke gjør det. 226 00:17:49,319 --> 00:17:51,655 - Blarney Stone. - Jeg liker jukeboksen. 227 00:17:51,822 --> 00:17:52,990 Du er så teit. 228 00:17:53,824 --> 00:17:56,743 Ok, jeg blir med. 229 00:17:56,952 --> 00:17:57,995 Nei. 230 00:17:58,203 --> 00:18:00,914 Det er lenge siden du har gjort dette. 231 00:18:01,164 --> 00:18:04,167 Jenta kan være sprø. Dessuten- 232 00:18:04,418 --> 00:18:08,505 - tisser halvparten av dem stående. Resten står på listene våre. 233 00:18:08,839 --> 00:18:09,840 Det er en date. 234 00:18:10,090 --> 00:18:14,094 Jeg har heldigvis fri. Jeg tar med kikkert, håndkrem, - 235 00:18:14,344 --> 00:18:16,805 - holder 100 meters avstand. Bra greier. 236 00:18:17,014 --> 00:18:19,975 - Du får ikke overvåke daten min. - La meg hjelpe. 237 00:18:20,350 --> 00:18:21,518 Jeg trenger privatliv. 238 00:18:21,685 --> 00:18:24,855 Jeg skal være i videobutikken. 239 00:18:25,105 --> 00:18:29,109 Ett ring: jeg må hente deg ut. To: rydde opp. Tre: dra hjem. 240 00:18:30,110 --> 00:18:33,113 - To hundre meter. - Greit. 241 00:18:40,120 --> 00:18:42,289 Tuck? Er du Tuck? 242 00:18:44,958 --> 00:18:46,627 Hei. Jeg er Lauren. 243 00:18:46,960 --> 00:18:49,796 - Jøss. Hallo. - Hyggelig å møte deg. 244 00:18:50,964 --> 00:18:52,382 I like måte. 245 00:18:53,342 --> 00:18:56,386 Bare sitt. Beklager. 246 00:18:59,056 --> 00:19:02,059 Jøss. Du er veldig, veldig vakker. 247 00:19:02,309 --> 00:19:04,561 Kan du si det igjen? Stemmen din er fantastisk. 248 00:19:07,022 --> 00:19:10,567 Beklager igjen for den bisarre profilen. 249 00:19:10,901 --> 00:19:12,653 Min venn Trish er... 250 00:19:12,903 --> 00:19:16,073 Ikke vær dum. Alle bør ha en sprø venn. 251 00:19:16,323 --> 00:19:17,741 Jeg må drepe henne. 252 00:19:18,033 --> 00:19:20,494 Det kan jeg kanskje hjelpe deg med. 253 00:19:20,911 --> 00:19:22,287 - Jeg tuller. - Jeg også. 254 00:19:22,496 --> 00:19:23,664 Kjærlighet- 255 00:19:23,914 --> 00:19:26,875 - er det eneste som kan redde den stakkars skapningen. 256 00:19:27,209 --> 00:19:30,379 Jeg skal overbevise ham om at han er elsket- 257 00:19:30,587 --> 00:19:33,590 - om det så koster meg livet. 258 00:19:33,882 --> 00:19:38,345 Samme hva du hører, samme hvordan jeg trygler... 259 00:19:48,313 --> 00:19:49,606 Bra for deg. 260 00:19:50,023 --> 00:19:52,109 Si noe som ikke står i profilen din. 261 00:19:54,194 --> 00:19:55,237 Jeg har en sønn. 262 00:19:55,445 --> 00:19:57,823 - Har du? - Ja. Han heter Joe. 263 00:19:58,115 --> 00:20:01,827 Han er sju, og helt skjønn. 264 00:20:02,119 --> 00:20:03,120 Og moren hans? 265 00:20:04,121 --> 00:20:05,455 Funket ikke. 266 00:20:07,124 --> 00:20:08,959 Hva med deg? 267 00:20:09,334 --> 00:20:12,337 Ingen barn, så vidt jeg vet. Og ingen ekskoner. 268 00:20:13,714 --> 00:20:16,717 - Jeg har et viktig spørsmål. - Kom igjen. 269 00:20:16,967 --> 00:20:19,636 Har du vært, eller har du tenkt å bli, seriemorder? 270 00:20:20,595 --> 00:20:22,639 Man må jo holde mulighetene åpne. 271 00:20:23,765 --> 00:20:25,892 - Men svaret er nei. - Godt svar. 272 00:20:28,061 --> 00:20:29,771 Aldri drept noen med bare nevene? 273 00:20:31,273 --> 00:20:32,733 Ikke denne uken. 274 00:20:33,316 --> 00:20:34,359 Bra. 275 00:20:34,776 --> 00:20:37,487 - Lauren, du er utrolig. - Du er ikke så verst selv. 276 00:20:38,822 --> 00:20:43,160 Jeg skal leie en film og ta en kald dusj... 277 00:20:43,326 --> 00:20:44,327 Jeg også. 278 00:20:44,494 --> 00:20:47,497 - Og vente på at du skal ringe... - Om fem minutter? 279 00:20:49,791 --> 00:20:51,376 Det er her det hele startet. 280 00:20:51,626 --> 00:20:54,087 Jeg sto ved det bordet. 281 00:20:54,337 --> 00:20:58,175 Du satt i stolen. Plutselig gikk du mot meg. 282 00:20:58,467 --> 00:21:01,970 Svært sakte. Jeg kunne telle skrittene. 283 00:21:02,179 --> 00:21:06,767 Og jeg tenkte: "Hva feiler det ham? Kan han ikke gå raskere?" 284 00:21:09,519 --> 00:21:11,396 - Beklager. - Jeg beklager. Ta den. 285 00:21:11,646 --> 00:21:13,815 - Det går bra. Du kan ta den. - Sikker? 286 00:21:14,024 --> 00:21:17,444 Du vil ikke like den. Den overraskende slutten er åpenbar. 287 00:21:17,819 --> 00:21:19,196 Hvordan vet du hva jeg liker? 288 00:21:19,988 --> 00:21:22,199 Jeg har greie på film. Og kvinner. 289 00:21:22,991 --> 00:21:24,326 Jaså? 290 00:21:26,036 --> 00:21:27,204 Ok. 291 00:21:28,038 --> 00:21:29,915 Så fortell meg hva jeg vil ha. 292 00:21:32,876 --> 00:21:34,211 The Lady Vanishes. 293 00:21:34,544 --> 00:21:38,006 - Hvorfor det? - Hitchcock er alltid bra. 294 00:21:38,673 --> 00:21:41,510 Den har komedie, drama, romantikk. Det er en thriller. 295 00:21:41,676 --> 00:21:43,196 Den er elegant, men ikke selvhøytidelig. 296 00:21:43,220 --> 00:21:45,555 Den er ikke så kjent, så hvis du ikke har sett den- 297 00:21:45,847 --> 00:21:48,683 - vil du takke meg. Hvis du har sett den- 298 00:21:49,726 --> 00:21:51,186 - vet du at den er et godt valg. 299 00:21:52,354 --> 00:21:53,438 Jeg har sett den- 300 00:21:54,231 --> 00:21:56,691 - og den er virkelig god. Men- 301 00:21:56,900 --> 00:21:59,236 - ikke så god som Rebecca, Notorious, - 302 00:21:59,569 --> 00:22:03,573 - Vertigo eller noen av filmene hans fra 1960 til 1972. 303 00:22:03,865 --> 00:22:07,369 Den er faktisk litt annenklasses. 304 00:22:07,744 --> 00:22:08,954 Annen... 305 00:22:09,454 --> 00:22:10,747 Glem denne. 306 00:22:11,039 --> 00:22:14,209 Du vurderer alternativene. Hun i Utenlandsk? 307 00:22:14,459 --> 00:22:15,752 For mye angst. 308 00:22:16,044 --> 00:22:18,755 Hun i genseren som velger tegnefilm? 309 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 Hun vil ha valgt navn til barna før frokost. 310 00:22:21,383 --> 00:22:23,885 Problemet er at ingen her vil ha noe uforpliktende. 311 00:22:24,261 --> 00:22:29,057 Du ser etterjenter som leier film. De har åpenbart ikke noen date. 312 00:22:29,266 --> 00:22:30,976 Vi er enkle mål. 313 00:22:31,226 --> 00:22:34,729 Og du ser ut som du er interessert i endagsleie. 314 00:22:34,980 --> 00:22:37,274 Men hadde du visst noe om kvinner- 315 00:22:37,524 --> 00:22:41,236 - eller meg, ville du visst at jeg kan velge film selv. 316 00:22:41,486 --> 00:22:44,114 Men ellers takk. God jakt. 317 00:22:51,288 --> 00:22:53,790 Vil du jeg skal hacke meg inn i en videobutikk? 318 00:22:54,124 --> 00:22:57,085 - Til Heinrich-saken. - Søker. 319 00:23:00,005 --> 00:23:01,631 Bla videre. 320 00:23:02,132 --> 00:23:03,216 Stopp. Gå tilbake. 321 00:23:04,509 --> 00:23:05,552 Det er henne. 322 00:23:07,721 --> 00:23:10,515 Hvilken tilknytning har hun til Heinrich? 323 00:23:10,765 --> 00:23:12,642 Det er G4-gradert. 324 00:23:13,643 --> 00:23:17,647 Hallo, Jeg heter Lauren Scott. Takk for at dere kom hit i dag. 325 00:23:17,939 --> 00:23:19,608 God morgen, Lauren. 326 00:23:20,025 --> 00:23:23,445 Vi skal snakke om griller. Noen førsteinntrykk? 327 00:23:23,653 --> 00:23:25,322 Jeg likte rotisserie-funksjonen. 328 00:23:25,655 --> 00:23:27,157 Flott. Det er til stor hjelp. 329 00:23:27,449 --> 00:23:32,329 Den ble sent varm. Som om det var noe galt med motoren eller- 330 00:23:32,621 --> 00:23:33,914 -ingen gnist. 331 00:23:34,164 --> 00:23:36,541 Det er ikke noe galt med gnisten. 332 00:23:36,791 --> 00:23:40,795 Noen tror at griller kan tennes ved den minste berøring. 333 00:23:41,004 --> 00:23:42,672 Det funker ikke sånn. 334 00:23:43,673 --> 00:23:45,592 Er det noen fornuftige meninger? 335 00:23:46,134 --> 00:23:48,136 Jeg synes lokket var vanskelig å håndtere. 336 00:23:48,595 --> 00:23:51,056 Lokkene. For en plage. 337 00:23:51,348 --> 00:23:55,143 Jeg synes hele greia var litt stiv, ikke særlig- 338 00:23:55,477 --> 00:23:56,561 -brukervennlig. 339 00:23:56,811 --> 00:23:57,854 Det kommer an på brukeren. 340 00:23:59,356 --> 00:24:02,359 Jeg har tilfeldigvis lang erfaring med griller. 341 00:24:02,651 --> 00:24:04,819 Jeg er en... grillmester. 342 00:24:05,028 --> 00:24:09,366 Dette er en sofistikert grill. Jeg vet ikke om du har møtt sånne. 343 00:24:09,699 --> 00:24:12,869 Eller kanskje en slik grill skyr ilden- 344 00:24:13,161 --> 00:24:16,498 -og aldri tenner skikkelig. 345 00:24:16,706 --> 00:24:17,707 Ikke rør grillen min. 346 00:24:17,999 --> 00:24:20,961 - Grillen takler nok ikke en som meg. - Det gjør den. 347 00:24:21,211 --> 00:24:22,337 - Virkelig? - Enkelt. 348 00:24:22,587 --> 00:24:24,339 Bevis det. KI. 20, Barcelona, i morgen. 349 00:24:24,589 --> 00:24:25,632 Jeg tror ikke det. 350 00:24:26,383 --> 00:24:29,302 Jeg kan vel bli litt til og snakke om griller. 351 00:24:29,594 --> 00:24:31,888 Kull eller gass? 352 00:24:32,180 --> 00:24:34,474 Går du hvis jeg sier ja? Dette er jobben min. 353 00:24:34,849 --> 00:24:36,685 - Kl. 20 i morgen. - Greit. 354 00:24:37,394 --> 00:24:39,896 - Greit. - Greit. 355 00:24:43,733 --> 00:24:45,402 Du lukter godt. 356 00:24:56,871 --> 00:24:58,873 Hva ser du på, porno? 357 00:24:59,124 --> 00:25:00,750 Bilder av jenta mi. 358 00:25:01,042 --> 00:25:02,919 Jeg sjekker bakgrunnen til min. 359 00:25:03,211 --> 00:25:05,130 Det er enten skremmende eller romantisk. 360 00:25:05,380 --> 00:25:06,423 "Skromantisk." 361 00:25:07,132 --> 00:25:08,883 - Vil du se henne? - Ja. Vil du se henne? 362 00:25:09,843 --> 00:25:11,678 Din har sikkert horn og uler mot månen. 363 00:25:11,928 --> 00:25:13,555 Ja, men hun kler dem. 364 00:25:14,556 --> 00:25:16,036 - Hun er en tier. - Vi teller til tre. 365 00:25:16,224 --> 00:25:17,559 En, to, tre, og vise? 366 00:25:18,143 --> 00:25:19,185 Jeg teller. 367 00:25:19,436 --> 00:25:21,021 En. 368 00:25:21,354 --> 00:25:23,773 To. Tre! 369 00:25:28,153 --> 00:25:30,155 - Det er... - Lauren Scott? 370 00:25:30,363 --> 00:25:33,950 Scott. Er det jenta fra videobutikken? 371 00:25:34,242 --> 00:25:37,037 Som ligger like ved baren. 372 00:25:37,287 --> 00:25:38,663 Jøss. 373 00:25:41,291 --> 00:25:43,043 - Det ante jeg ikke. - Naturligvis ikke. 374 00:25:43,251 --> 00:25:45,462 Hvordan kunne du vite det? 375 00:25:45,795 --> 00:25:48,965 Sa hun virkelig at hun ville på date med deg? 376 00:25:49,215 --> 00:25:52,677 Jeg trekker meg unna. Du kan date henne. 377 00:25:52,927 --> 00:25:55,221 Vent. Sa hun at hun ville gå ut med deg? 378 00:25:55,472 --> 00:25:56,473 Det spiller ingen rolle. 379 00:25:56,973 --> 00:26:00,393 Jeg er glad i deg. Du er min beste venn. Du skal date henne. 380 00:26:01,227 --> 00:26:03,646 Dessuten ville det blitt urettferdig. 381 00:26:03,897 --> 00:26:05,648 Hva skal det bety? 382 00:26:07,233 --> 00:26:08,276 Hva skal det bety? 383 00:26:08,735 --> 00:26:13,490 Du er sjelden der ute. Og som med alt annet- 384 00:26:14,491 --> 00:26:15,825 -gjør øvelse mester... 385 00:26:16,242 --> 00:26:18,828 Er du en mester? 386 00:26:19,245 --> 00:26:21,331 Nei, men ikke langt unna- 387 00:26:23,083 --> 00:26:24,125 -å være en mester. 388 00:26:24,417 --> 00:26:25,919 Tror du det? 389 00:26:26,127 --> 00:26:29,255 - Du behøver ikke trekke deg unna. - Ikke? 390 00:26:29,506 --> 00:26:31,546 Jeg er ikke redd for at hun skal forelske seg i deg. 391 00:26:32,759 --> 00:26:36,096 - Jøss. Så snilt, takk. - Ingen årsak. 392 00:26:36,721 --> 00:26:40,725 Så gjør... hva du nå gjør. Og- 393 00:26:41,768 --> 00:26:43,186 -la henne bestemme. 394 00:26:50,110 --> 00:26:52,237 Vi må ha noen regler. 395 00:26:52,487 --> 00:26:53,530 Det burde vi. 396 00:26:53,696 --> 00:26:55,824 En: Vi sier ikke at vi kjenner hverandre. 397 00:26:56,157 --> 00:26:57,867 To: Vi forstyrrer ikke hverandre. 398 00:26:58,159 --> 00:27:00,995 Tre: Ikke noe sex. 399 00:27:01,246 --> 00:27:03,373 Det er lenge siden du har datet, hva? 400 00:27:04,499 --> 00:27:06,793 Og hvis det påvirker vennskapet vårt... 401 00:27:07,043 --> 00:27:08,044 Det vil det ikke. 402 00:27:08,336 --> 00:27:09,379 Men det vil det ikke... 403 00:27:10,547 --> 00:27:11,881 kutter vi ut. 404 00:27:12,132 --> 00:27:14,509 - Greit. - Så vi har... 405 00:27:14,759 --> 00:27:16,052 En avtale. 406 00:27:16,302 --> 00:27:17,387 En avtale. 407 00:27:17,679 --> 00:27:19,013 Måtte den beste mann vinne. 408 00:27:19,305 --> 00:27:22,183 Den beste for henne. 409 00:27:22,517 --> 00:27:25,270 - For damen. - Den beste for henne. 410 00:27:26,271 --> 00:27:27,480 CIAS FELTKONTOR 411 00:27:42,328 --> 00:27:44,330 Unnskyld meg, sir. Du skremte meg. 412 00:27:44,581 --> 00:27:47,083 Dere skal være Savile Rows beste. 413 00:27:47,333 --> 00:27:48,668 Vi gjør så godt vi kan, sir. 414 00:27:49,043 --> 00:27:52,380 Da vil jeg gjerne ha en dress i dette stoffet. 415 00:27:53,214 --> 00:27:56,843 Sør-amerikansk vikunja. Et utmerket valg. 416 00:27:57,302 --> 00:28:00,597 Jeg vil at dressene mine skal være unike. 417 00:28:00,847 --> 00:28:03,892 Jeg vil ikke møte noen som går i samme dress. 418 00:28:04,100 --> 00:28:07,312 Naturligvis. Dette stoffet og fargen- 419 00:28:07,562 --> 00:28:11,065 - har jeg bare brukt én gang før, for en herre langt unna. 420 00:28:11,316 --> 00:28:12,609 Hvor langt? 421 00:28:12,901 --> 00:28:15,945 Los Angeles. Har du noen grunn til å dra dit? 422 00:28:17,113 --> 00:28:18,698 Nå har jeg det. 423 00:28:22,869 --> 00:28:26,748 Jeg kan ikke ta telefonen. Legg igjen beskjed, så ringer jeg tilbake. 424 00:28:28,208 --> 00:28:29,584 Tuck. 425 00:28:29,918 --> 00:28:31,920 Hvor er du? Klokken fem. 426 00:28:32,212 --> 00:28:36,925 CHIPS - maraton begynner snart. Har nye stikker til "Rock Band." Ring. 427 00:28:39,552 --> 00:28:40,970 Jeg elsker disse stedene. 428 00:28:41,262 --> 00:28:44,432 Tenkte meg det. Vi går ikke før vi har brukt alle brikkene. 429 00:28:44,641 --> 00:28:46,476 Jeg kan ikke ta telefonen. 430 00:28:46,726 --> 00:28:49,604 Legg igjen beskjed, så ringer jeg tilbake. 431 00:28:49,854 --> 00:28:51,356 Hvor er du?! 432 00:28:57,987 --> 00:29:01,950 Hei, klokken er 17.43,- 433 00:29:02,450 --> 00:29:06,454 -bare henger- 434 00:29:06,746 --> 00:29:10,750 - og ser på. Kanskje telefonen din er skrudd av. 435 00:29:11,000 --> 00:29:15,797 Bare sjekk... Du kan jo ikke sjekke den. Samme det. Ring meg. 436 00:29:16,965 --> 00:29:18,967 De store lufthockey-knepene. 437 00:29:19,300 --> 00:29:21,803 Jeg kan undervise. 438 00:29:22,971 --> 00:29:24,013 Men bare deg. 439 00:29:31,145 --> 00:29:32,939 Jeg vil vise deg noe. 440 00:29:33,314 --> 00:29:35,316 Så ringer jeg tilbake. 441 00:29:35,650 --> 00:29:39,821 Jeg er litt bekymret. 442 00:29:40,321 --> 00:29:45,326 Det har gått en time uten at du har ringt tilbake. 443 00:29:45,660 --> 00:29:48,663 Ring meg hvis alt er ok, ok? 444 00:29:48,997 --> 00:29:53,793 Øk. Nå har jeg sagt ok minst fem ganger. Ring meg. Ok. 445 00:29:54,794 --> 00:29:56,170 Hvor skal vi? 446 00:29:56,421 --> 00:29:58,172 - Det er løver her inne. - Nei. 447 00:29:58,506 --> 00:30:00,967 - Jo. - Mener du det? 448 00:30:02,343 --> 00:30:04,012 Nå kan du se. 449 00:30:07,348 --> 00:30:09,350 Jøss. Det er så vakkert. 450 00:30:10,310 --> 00:30:11,352 Kom. 451 00:30:12,228 --> 00:30:13,730 Skal vi opp dit? 452 00:30:15,857 --> 00:30:17,650 - Du tar meg imot, ikke sant? - Ja. 453 00:30:18,026 --> 00:30:19,360 - Lover du? - Absolutt. 454 00:30:20,528 --> 00:30:21,571 En! 455 00:30:24,991 --> 00:30:26,200 To! 456 00:30:27,702 --> 00:30:28,828 Tre! 457 00:30:31,581 --> 00:30:32,957 Sånn. 458 00:30:34,167 --> 00:30:35,251 Å, jøsses. 459 00:30:39,047 --> 00:30:40,089 Akkurat! 460 00:30:52,727 --> 00:30:55,396 - Hva skjedde? - Unnskyld. Jeg mistet taket. 461 00:30:55,730 --> 00:30:57,565 Du gjorde det med vilje. 462 00:30:58,358 --> 00:31:00,068 Kanskje. 463 00:31:00,735 --> 00:31:02,028 Det tror jeg. 464 00:31:02,195 --> 00:31:04,197 Å falle kan være det aller beste. 465 00:31:30,598 --> 00:31:32,308 Hei, det er meg. Kan du snakke? 466 00:31:32,558 --> 00:31:33,601 Ja. Hva er det? 467 00:31:33,810 --> 00:31:36,562 Det føles rart å date to menn samtidig. 468 00:31:36,813 --> 00:31:38,606 Hva? Gi deg. 469 00:31:38,898 --> 00:31:41,901 Dette er bra. Du må leve et liv der ute- 470 00:31:42,151 --> 00:31:43,820 - for kvinner som meg som ikke kan. 471 00:31:44,028 --> 00:31:48,658 Som har sex med samme mann hver onsdag mens de spiser Cheetos. 472 00:31:49,075 --> 00:31:50,118 Det er ganske fantastisk. 473 00:31:50,410 --> 00:31:51,452 Det er fantastisk. 474 00:31:51,994 --> 00:31:53,162 For kvinner overalt. 475 00:31:53,413 --> 00:31:56,666 Sånn skal det låte! Bob er superkåt. Jeg må legge på. 476 00:31:56,958 --> 00:31:58,292 Ok. Ha det. 477 00:31:58,543 --> 00:32:01,587 For kvinner overalt. Elsker det. Elsker deg. 478 00:32:06,426 --> 00:32:09,429 Tuck. Hvor er partneren din? 479 00:32:09,762 --> 00:32:11,431 Han er på date. 480 00:32:11,764 --> 00:32:15,601 Så klart. Han feller alt han ser. 481 00:32:19,272 --> 00:32:21,274 Vi fant det nummerskiltet. 482 00:32:21,482 --> 00:32:23,776 - Skal vi vise det? - Ja. 483 00:32:24,110 --> 00:32:26,112 Nei. Ikke gjør det. 484 00:32:27,572 --> 00:32:29,991 Gjør det. Takk. 485 00:32:30,283 --> 00:32:32,118 Nei. Vi kan ikke. 486 00:32:34,620 --> 00:32:37,790 Jo, du må gjøre det. Jeg er her, gjør det. 487 00:32:49,594 --> 00:32:52,722 Jeg visste ikke om du ville komme. 488 00:32:53,055 --> 00:32:54,682 Jeg sa jeg kunne takle det. 489 00:32:54,891 --> 00:32:56,309 Vi får se. Kom. 490 00:32:56,559 --> 00:32:58,895 - Jeg vil ikke miste plassen. - Lkke tenk på det. 491 00:32:59,896 --> 00:33:01,189 Etter deg. 492 00:33:04,400 --> 00:33:05,401 Slipp dem inn. 493 00:33:07,653 --> 00:33:11,407 Du vil elske stedet. Hei, Ciera. 494 00:33:11,991 --> 00:33:16,162 Jeg tror du hygger deg. Når du først blir varm. 495 00:33:16,496 --> 00:33:19,499 Nathaniel! Hva skjer? 496 00:33:19,832 --> 00:33:21,667 Se på deg! 497 00:33:23,669 --> 00:33:26,339 Du skinner som et lys. 498 00:33:26,839 --> 00:33:29,675 Er dere her? Kom igjen. 499 00:33:30,510 --> 00:33:34,430 Jeg må hilse på DJ-en, han kjenner meg. 500 00:33:34,764 --> 00:33:36,432 Kom igjen. 501 00:33:37,016 --> 00:33:38,351 Hva skjer? 502 00:33:39,018 --> 00:33:40,686 Etter deg. 503 00:33:42,688 --> 00:33:44,690 '85 Veuve, Sammy. 504 00:33:56,452 --> 00:33:58,037 Hei! Hvor skal du? 505 00:33:58,579 --> 00:34:00,957 - Vi har akkurat kommet. - Vet du hva? 506 00:34:01,457 --> 00:34:02,617 Jeg er ikke den rette for deg. 507 00:34:02,708 --> 00:34:06,212 Kom igjen. Bli med inn. Det blir gøy. 508 00:34:06,546 --> 00:34:11,467 Jeg har gjort dette før. Jeg drev med håndstående øldrikking som turner. 509 00:34:11,926 --> 00:34:12,969 Var du turner? 510 00:34:13,135 --> 00:34:14,136 Helt utrolig. 511 00:34:14,303 --> 00:34:17,056 Det er lov å spørre om det. Du sa du var turner. 512 00:34:17,306 --> 00:34:18,975 Det er derfor jeg går. 513 00:34:19,225 --> 00:34:21,894 Fordi du ikke vet hvordan man har det gøy? 514 00:34:22,144 --> 00:34:25,898 Du har en 15-årings emosjonelle intelligens. 515 00:34:26,482 --> 00:34:30,570 Tror du jeg vil tilbake dit? Tror ikke det. 516 00:34:30,820 --> 00:34:32,321 Takk, dømmesyke prinsesse. 517 00:34:32,822 --> 00:34:35,408 - Skal vi ta kvelden? - Ja, vær så snill. 518 00:34:35,700 --> 00:34:36,993 - God natt. - Sa yonara. 519 00:34:37,201 --> 00:34:39,579 - Ha det gøy. - Dra hjem til eldreboligen. 520 00:34:41,205 --> 00:34:42,915 Herregud. Dette skjer ikke. 521 00:34:45,084 --> 00:34:47,712 Kom tilbake! Vent! Bare kyss meg. 522 00:34:48,004 --> 00:34:50,256 Absolutt ikke. Hvorfor skulle jeg det? 523 00:34:50,506 --> 00:34:52,091 Kyss meg nå, for helvete! 524 00:34:52,341 --> 00:34:54,176 Du er bipolar. Slutt! 525 00:34:58,973 --> 00:35:00,099 Lauren. 526 00:35:02,101 --> 00:35:03,144 Lauren, hei! 527 00:35:04,770 --> 00:35:06,022 Å, Steve. 528 00:35:06,606 --> 00:35:10,359 Det er så artig å møte deg igjen. 529 00:35:11,110 --> 00:35:14,530 Dette er kjæresten min... FDR. 530 00:35:17,450 --> 00:35:20,369 Kirurgen jeg snakket om. 531 00:35:26,125 --> 00:35:27,168 Nevrokirurg. 532 00:35:27,710 --> 00:35:29,712 Avdelingsleder på barnesykehuset. 533 00:35:29,962 --> 00:35:31,339 Fantastisk. 534 00:35:31,631 --> 00:35:33,132 Ja, han er virkelig fantastisk. 535 00:35:33,382 --> 00:35:34,800 - Kutt ut. - Fantastisk. 536 00:35:35,051 --> 00:35:39,847 Vet ikke hva som er best... barnesmil eller å våkne ved siden av henne. 537 00:35:40,139 --> 00:35:42,975 - Elsker deg. - Og jeg elsker deg. 538 00:35:43,309 --> 00:35:44,393 På likt. 539 00:35:45,311 --> 00:35:46,979 - Vi er så lykkelige. - Ja. 540 00:35:47,229 --> 00:35:49,982 Men hvem ville ikke vært lykkelig med ei slikjente? 541 00:35:50,232 --> 00:35:52,485 Hun har skjønnhet, stil, eleganse. 542 00:35:52,735 --> 00:35:53,778 Han er så søt. 543 00:35:53,986 --> 00:35:56,364 - Visste du at hun var turner? - Nei. 544 00:35:56,572 --> 00:35:57,657 Trodde ikke det. 545 00:35:59,075 --> 00:36:00,368 Han liker det. 546 00:36:02,161 --> 00:36:03,996 Sprelsk. Jeg elsker det. 547 00:36:08,584 --> 00:36:12,755 Vet dere hva? Vi bør gå. 548 00:36:13,005 --> 00:36:14,590 Hyggelig å treffe deg, Stan. 549 00:36:14,840 --> 00:36:17,093 Jeg heter Steve, men det er greit. 550 00:36:17,385 --> 00:36:18,844 Steve, ja, samme det. 551 00:36:19,053 --> 00:36:20,388 Veldig hyggelig- 552 00:36:20,680 --> 00:36:22,556 - Veldig hyggelig. - Det var meg en stor glede. 553 00:36:22,848 --> 00:36:25,685 Se på det. Et kyss på hånden. 554 00:36:25,935 --> 00:36:27,603 Du er så heldig. 555 00:36:28,020 --> 00:36:30,189 Jeg vet det. 556 00:36:30,523 --> 00:36:31,816 Ha det. 557 00:36:32,108 --> 00:36:34,193 - Ha det gøy, Simon. - Steve. 558 00:36:34,443 --> 00:36:36,529 Tusen takk. 559 00:36:36,779 --> 00:36:38,781 Hva? Jeg hører litt dårlig. 560 00:36:39,031 --> 00:36:42,535 Jeg sa takk. Takk. Ikke vær irriterende. 561 00:36:42,868 --> 00:36:45,871 Er du sulten? Jeg vet om en pizzeria rundt hjørnet. 562 00:36:47,373 --> 00:36:50,292 Du skylder meg en forklaring. 563 00:36:51,043 --> 00:36:53,045 Ja. 564 00:36:53,838 --> 00:36:55,214 Kom. 565 00:36:56,716 --> 00:37:00,386 Så jeg pakket sammen hele livet og fulgte ham hit. 566 00:37:00,636 --> 00:37:03,276 Et halvt år senere fant jeg ham til sengs med en pilatesinstruktør. 567 00:37:04,724 --> 00:37:08,394 Han var ikke den jeg trodde. Jeg gjorde en tabbe. 568 00:37:08,561 --> 00:37:09,645 Jeg tror ikke på tabber. 569 00:37:09,895 --> 00:37:12,982 En beleilig filosofi for en som deg. 570 00:37:13,566 --> 00:37:15,109 Tabber gjør oss til dem vi er. 571 00:37:15,943 --> 00:37:17,653 De førte deg jo hit? 572 00:37:17,945 --> 00:37:19,780 Ville du heller bodd i Atlanta? 573 00:37:20,156 --> 00:37:21,282 Egentlig ikke. 574 00:37:21,490 --> 00:37:23,284 De førte deg til jobben din... som du liker. 575 00:37:23,492 --> 00:37:25,161 - Jeg elskerjobben min. - Der ser du. 576 00:37:26,495 --> 00:37:27,830 Jeg bare sier det. 577 00:37:29,874 --> 00:37:31,500 Du er veldig smart. 578 00:37:32,126 --> 00:37:33,794 Ganske smart til klubbrotte å være. 579 00:37:34,003 --> 00:37:35,129 Au. 580 00:37:44,930 --> 00:37:47,099 Fin dame i går. 581 00:37:58,527 --> 00:38:01,655 - Du overvåket daten min. - Hva? Nei. 582 00:38:01,864 --> 00:38:03,199 Jo. 583 00:38:04,366 --> 00:38:06,368 Ja, beklager. 584 00:38:06,535 --> 00:38:07,935 - Vi hadde en avtale. - Jeg vet det. 585 00:38:08,120 --> 00:38:09,413 Jeg begynte å tenke... 586 00:38:09,622 --> 00:38:10,664 Du begynte å tenke? 587 00:38:10,831 --> 00:38:12,333 Jeg ville bare vite. 588 00:38:12,500 --> 00:38:16,003 Så hvis det skjedde noe, ville du sendt inn spesialstyrken? 589 00:38:16,337 --> 00:38:17,880 Skarpskytter? Tatt meg ut? 590 00:38:18,839 --> 00:38:22,384 München-kontoret fikk et treff på en av Heinrichs menn. 591 00:38:22,927 --> 00:38:24,762 Han heter Ivan Sokolov. 592 00:38:25,221 --> 00:38:27,932 Her er en mappe fra DFS i Mexico. 593 00:38:28,140 --> 00:38:31,018 VI tror han vil få Heinrich hit gjennom havnen. 594 00:38:31,268 --> 00:38:34,230 Ivan ser ut til å bo her i I.Å. 595 00:38:34,939 --> 00:38:36,732 Så finn ham. 596 00:38:36,899 --> 00:38:39,568 Hun har mistet gnisten. 597 00:38:40,277 --> 00:38:43,864 Du varsler Interpol, jeg ringer noen kontakter. 598 00:38:50,287 --> 00:38:51,580 Jeg liker virkelig den jenta. 599 00:38:52,081 --> 00:38:53,207 Jeg også. 600 00:38:53,374 --> 00:38:55,793 Nei, jeg liker henne virkelig. 601 00:38:56,168 --> 00:38:57,753 Deg også. Gjør du? 602 00:38:58,921 --> 00:39:00,089 Ja. 603 00:39:00,256 --> 00:39:02,758 - Så du trekker deg ikke unna? - Nei. 604 00:39:03,759 --> 00:39:04,927 Ok. 605 00:39:07,304 --> 00:39:11,225 Da bør du vite at da Lauren og jeg var ute- 606 00:39:13,269 --> 00:39:14,937 -da... 607 00:39:15,187 --> 00:39:16,230 Hva? 608 00:39:17,898 --> 00:39:18,941 Hva gjorde dere? 609 00:39:20,943 --> 00:39:22,570 Vi kysset. 610 00:39:22,736 --> 00:39:23,779 Jøss. 611 00:39:25,447 --> 00:39:28,117 Et utrolig tungekyss. 612 00:39:29,326 --> 00:39:30,953 Kjære vene. Flott. 613 00:39:32,621 --> 00:39:34,456 - Du er et udyr. - Hør her. 614 00:39:34,832 --> 00:39:38,502 Vi kysset også. Det var bra. Sikkert ikke det Siste. 615 00:39:39,128 --> 00:39:41,797 - Det skal vi nå se på. - Det skal vi se på. 616 00:39:41,964 --> 00:39:43,966 Ja. Det skal vi se på. 617 00:39:46,135 --> 00:39:47,970 Ikke gjenta det jeg sier. 618 00:39:48,137 --> 00:39:50,139 Det skal vi se på. 619 00:39:50,806 --> 00:39:52,141 Vi skal se på det. 620 00:39:52,975 --> 00:39:54,810 Det skal vi se på. 621 00:39:54,977 --> 00:39:57,021 Vi skal se på det. 622 00:39:57,229 --> 00:40:00,149 Dette er en live-operasjon, full pakke. 623 00:40:00,316 --> 00:40:03,611 Parabolmikk, infrarødt, satellittkamera, alt. 624 00:40:03,777 --> 00:40:08,657 Samle etterretning om Lauren Scott. Hva hun liker- 625 00:40:08,824 --> 00:40:12,286 - og ikke liker. Hva får henne til å le, til å gråte. 626 00:40:12,453 --> 00:40:13,829 Bestevenner, familie... 627 00:40:13,996 --> 00:40:15,205 Alt er viktig. 628 00:40:15,372 --> 00:40:16,999 De siste tre hun lå med. 629 00:40:17,166 --> 00:40:19,043 Hvem hun lå med sist uke. 630 00:40:19,501 --> 00:40:20,836 Skal vi ta dem ut? 631 00:40:21,003 --> 00:40:22,504 Skal vi ta dem ut? 632 00:40:23,005 --> 00:40:24,173 J... 633 00:40:24,548 --> 00:40:25,633 Nei. 634 00:40:25,799 --> 00:40:27,509 - Nei. - Beklager, men... 635 00:40:27,676 --> 00:40:29,470 hva har dette med Heinrich å gjøre? 636 00:40:29,637 --> 00:40:30,846 Det er gradert. 637 00:40:31,013 --> 00:40:32,056 Kun for mine øyne. 638 00:40:33,307 --> 00:40:36,518 Operasjonen er topphemmelig. Ikke svikt landet deres. 639 00:40:36,685 --> 00:40:37,770 Oppfattet. 640 00:41:46,213 --> 00:41:48,549 Omplassering av dyr 641 00:42:31,967 --> 00:42:34,803 - Hva er det som foregår her?! - Ingenting! 642 00:42:35,429 --> 00:42:38,515 Unnskyld at jeg avbryter leken. Vi har Ivan Sokolovs adresse. 643 00:42:38,682 --> 00:42:40,976 Jeg trodde dere ville ut av kontoret. 644 00:42:41,143 --> 00:42:42,478 Absolutt. 645 00:42:44,313 --> 00:42:46,440 VAKRE JENTER HVER KVELD 646 00:42:46,607 --> 00:42:50,277 - Jeg tar ledelsen. - Jeg hadde tenkt å ta ledelsen. 647 00:42:50,652 --> 00:42:52,196 Jeg er alltid først inn døra. 648 00:42:52,404 --> 00:42:54,156 Du er ikke først i alt. 649 00:42:54,323 --> 00:42:55,657 Hei. Vi er- 650 00:42:56,825 --> 00:42:58,327 -venner av Ivan. 651 00:43:01,163 --> 00:43:02,998 Vil du ta ledelsen, vær så god. 652 00:43:03,165 --> 00:43:04,917 Nei, etter deg. 653 00:43:06,668 --> 00:43:08,128 - Brut? - Patsjuli. 654 00:43:08,504 --> 00:43:10,506 Jeg elsker patsjuli. Nydelig. 655 00:43:14,718 --> 00:43:16,553 Hallo! Kort! 656 00:43:16,720 --> 00:43:20,140 Jeg er stor fan av poker. 657 00:43:20,307 --> 00:43:23,018 Han vant Fisk-turneringen i Reno. 658 00:43:23,185 --> 00:43:24,812 Dette er et privat spill. 659 00:43:24,978 --> 00:43:28,023 Ikke veiv med hendene mot meg! Vet du hvem jeg er? 660 00:43:28,690 --> 00:43:31,151 Han forsynte seg av rosévinen i brunsjen. 661 00:43:31,318 --> 00:43:33,195 Dette er et privat spill, sa jeg! 662 00:43:33,362 --> 00:43:34,822 Jeg vet hvem du er. 663 00:43:36,532 --> 00:43:39,868 - Ivan! - Den grusomme! 664 00:43:40,577 --> 00:43:41,995 Vi er venner av Karl Heinrich. 665 00:43:43,038 --> 00:43:44,456 Det er et lite problem. 666 00:43:47,835 --> 00:43:49,586 Heinrich har ikke venner. 667 00:43:50,170 --> 00:43:51,547 Au da. 668 00:43:58,720 --> 00:43:59,721 Magasin! 669 00:44:00,264 --> 00:44:02,182 Kommer du aldri forberedt?! 670 00:44:02,474 --> 00:44:03,851 Dette er piss! 671 00:44:13,569 --> 00:44:14,611 Ned! 672 00:44:27,416 --> 00:44:28,500 Ned! 673 00:44:55,110 --> 00:44:57,654 - Jeg har deg. - Nei, jeg har ham. 674 00:44:57,821 --> 00:45:00,032 Selvsagt. Digger arbeidet ditt. 675 00:45:02,618 --> 00:45:06,622 Si hvor Heinrich er, så kan du kanskje få en avtale. 676 00:45:06,788 --> 00:45:09,249 Jeg sier ingenting. 677 00:45:10,083 --> 00:45:13,587 Du skal få tre måltider og bra seng og en fin bukse. 678 00:45:14,922 --> 00:45:16,465 Gi deodorant en sjanse, Ivan. 679 00:45:16,632 --> 00:45:18,467 BOYLES Viktig... ta kontakt 680 00:45:20,177 --> 00:45:21,303 BOTHWICK Oppdatering 681 00:45:25,307 --> 00:45:26,642 Hva skjer? 682 00:45:26,934 --> 00:45:30,187 - Hva er det? - Collins. Jeg drar til legen. 683 00:45:30,562 --> 00:45:34,566 - Du? Oppdatering. Jeg sjekker det. 684 00:45:35,442 --> 00:45:39,780 Hun ville prate med venninnen Trish fordi hun FTFO. 685 00:45:39,947 --> 00:45:43,575 Kryptografisk tror det betyr "freaking the fuck out". 686 00:45:43,742 --> 00:45:47,537 Jeg LFMAO da jeg leste det. 687 00:45:47,704 --> 00:45:50,290 Bothwick. H.Y.S.J. 688 00:45:50,707 --> 00:45:54,002 Trish ringte barnevakten og sa det var krise. 689 00:45:54,169 --> 00:45:56,088 Dette er alvor. 690 00:45:57,506 --> 00:46:02,219 Jeg datet Boggle, nå dater jeg to rålekre menn. 691 00:46:02,386 --> 00:46:05,681 Ikke snakk om Boggle som en mann. Det er et spill. 692 00:46:06,014 --> 00:46:09,309 Du høres ut som du har ni katter og strikker mye. 693 00:46:09,476 --> 00:46:12,562 Og du sa de var kjekke, ikke rålekre. 694 00:46:12,729 --> 00:46:13,897 Vil du se bilder? 695 00:46:14,106 --> 00:46:17,109 Ja. Jeg visste ikke at du hadde bilder. Få se. 696 00:46:18,193 --> 00:46:19,236 Jøss. 697 00:46:19,403 --> 00:46:22,698 Det er skitten sex. Som når du vet du får skitten sex- 698 00:46:22,864 --> 00:46:27,369 - og det vil stinke. Ikke som sex, manne-stank, bra greier. 699 00:46:27,995 --> 00:46:31,331 Det er ganske imponerende... for deg. Ja! 700 00:46:31,498 --> 00:46:34,334 - Hvordan ser den andre ut? - Bare bla videre. 701 00:46:34,543 --> 00:46:38,672 Herregud! Han er også sexy. Jeg er imponert. 702 00:46:38,839 --> 00:46:40,757 Du skremte livet av meg. 703 00:46:42,050 --> 00:46:45,053 - Går det bra? Medisinsk sett? - Ja. 704 00:46:46,513 --> 00:46:48,682 Du er en dårlig løgner, vet du det? 705 00:46:48,932 --> 00:46:50,767 Åja. Og du er god. 706 00:46:52,394 --> 00:46:55,063 Siden begge er her, kan vi dele ressurser? 707 00:46:56,231 --> 00:46:59,568 - Jeg har vel ikke noe valg. - Jeg blir. 708 00:46:59,943 --> 00:47:02,404 Jeg er tilgjengelig som venn- 709 00:47:02,571 --> 00:47:07,534 - hvis du vil jeg skal ha sex med dem for å se hvem som er en vinner- 710 00:47:07,701 --> 00:47:08,910 -og hvem som ikke er det. 711 00:47:09,077 --> 00:47:11,431 Bakfra. De vil ikke vite at det er meg, jeg later som jeg er deg. 712 00:47:11,455 --> 00:47:12,539 Jeg kan ha hestehale. 713 00:47:12,748 --> 00:47:14,583 Jeg er opptatt, som mor, - 714 00:47:14,750 --> 00:47:17,919 - men kan finne tid, for jeg er den slags venn. 715 00:47:18,462 --> 00:47:21,673 - Hvorfor hører hun på en gammel mann? - Aner ikke. 716 00:47:21,923 --> 00:47:24,176 Vet du hva? Det hjelper ikke. 717 00:47:24,343 --> 00:47:28,430 Vi bruker en fokusgruppe. Du er fokusgruppen- 718 00:47:28,597 --> 00:47:30,098 -og jeg bestemmer, som deg. 719 00:47:30,265 --> 00:47:31,683 Det er en god idé. 720 00:47:31,850 --> 00:47:33,393 Dette er bra. 721 00:47:33,560 --> 00:47:36,605 Jeg stiller spørsmål om produktene... 722 00:47:36,772 --> 00:47:40,317 menneskene, og du sier hvem du liker og hvorfor. 723 00:47:40,817 --> 00:47:42,402 Begge er utrolige. 724 00:47:42,569 --> 00:47:46,948 Å, så fælt. Jeg må fjerne saus fra Bobs skjegg. 725 00:47:47,115 --> 00:47:48,825 Og fra en av hans tilbakeholdte testikler. 726 00:47:48,992 --> 00:47:53,330 Og du sier de er fantastiske. Er det noe negativt ved dem? 727 00:47:53,497 --> 00:47:55,415 La meg tenke. Feil. 728 00:47:56,458 --> 00:47:57,501 Jeg tror... 729 00:47:57,709 --> 00:47:58,794 Det er én ting. 730 00:48:01,004 --> 00:48:05,133 FDR har små jentehender. T -Rex-hender. 731 00:48:06,718 --> 00:48:08,136 Kvalmt! 732 00:48:08,303 --> 00:48:10,472 Så han har bitte liten penis. 733 00:48:12,974 --> 00:48:15,143 Du vet at det ikke stemmer. Du har sett den. 734 00:48:16,144 --> 00:48:18,814 Du så den i Bangladesh. Du vet at det ikke stemmer. 735 00:48:19,648 --> 00:48:22,734 Og Tuck er britisk. 736 00:48:24,361 --> 00:48:26,029 Hva skal det bety? 737 00:48:26,947 --> 00:48:30,367 Så de står ganske likt. Du må komme i- 738 00:48:30,534 --> 00:48:32,327 -beslutningsmodus. Fort. 739 00:48:32,494 --> 00:48:36,331 Det er ikke jeg som skal ha sex, så jeg er ikke så engasjert. 740 00:48:36,498 --> 00:48:37,958 Vet du hva jeg trenger? 741 00:48:39,501 --> 00:48:41,628 - En joint. - Nei, en tidsfrist. 742 00:48:42,295 --> 00:48:44,673 Jeg må bestemme meg innen en viss tid. 743 00:48:44,840 --> 00:48:47,175 - Det er bra. - En uke. 744 00:48:47,509 --> 00:48:48,510 En uke? 745 00:48:50,637 --> 00:48:52,514 Hun vokste opp i Georgia. 746 00:48:52,889 --> 00:48:54,649 Hun jobber frivillig med omplasseringshunder. 747 00:48:54,766 --> 00:48:58,687 Hun liker klassisk rock og samler på mini-Camaros. 748 00:48:58,854 --> 00:49:00,021 Biler? 749 00:49:00,897 --> 00:49:02,691 Dette er så kult! 750 00:49:02,858 --> 00:49:04,651 Du er et naturtalent. 751 00:49:05,819 --> 00:49:09,573 Pappa samlet på sånne. Men de var ikke så fine. 752 00:49:09,781 --> 00:49:11,032 Men jeg fikk aldri kjøre dem! 753 00:49:11,199 --> 00:49:14,035 Jeg kan ikke tenke meg hvorfor. 754 00:49:25,547 --> 00:49:28,049 Viste han fingeren? 755 00:49:37,392 --> 00:49:41,855 - Hva var det? - Eksosrøret. 756 00:49:46,610 --> 00:49:48,904 Hun liker rødvin, lavendel-badesalt- 757 00:49:49,070 --> 00:49:52,240 - og samler på plakater av Gustav Klimt. 758 00:49:53,325 --> 00:49:56,036 Østerriksk fyr. Kunne male. 759 00:49:56,203 --> 00:49:58,455 Har du ikke sett The Kiss? 760 00:49:59,039 --> 00:50:00,332 Så klart jeg har. 761 00:50:08,465 --> 00:50:09,591 Er dette hva jeg tror det er? 762 00:50:09,925 --> 00:50:11,259 Er du fan? 763 00:50:11,551 --> 00:50:13,762 - Av Gustav Klimt? - Han er yndlingskunstneren min. 764 00:50:13,970 --> 00:50:15,764 Han er min yndlingskunstner. 765 00:50:16,181 --> 00:50:19,684 - Det er utrolig. Er de ekte? - Ja. 766 00:50:20,727 --> 00:50:22,103 Ok, slutt. 767 00:50:22,270 --> 00:50:23,772 - Kjenner du igjen dette? - Ja! 768 00:50:23,939 --> 00:50:27,526 The Harpist. 1895. Før Sezession-bevegelsen. 769 00:50:27,776 --> 00:50:31,196 Se på spenningen mellom to-og tredimensjonalt. 770 00:50:31,363 --> 00:50:33,615 Mellom to-og tredimensjonalt. 771 00:50:33,782 --> 00:50:35,593 - Hvordan vet du dette? - Det er favoritten min. 772 00:50:35,617 --> 00:50:37,118 Undine, 1902. 773 00:50:37,577 --> 00:50:38,954 Undine, 1902. 774 00:50:39,120 --> 00:50:41,790 Dette er fantastisk. 775 00:50:41,998 --> 00:50:43,959 Innovasjon ble essensielt- 776 00:50:44,125 --> 00:50:47,254 - for modernistene. Man ser innflytelsen fra art nouveau. 777 00:50:47,504 --> 00:50:49,798 Han var sterk tilhenger av fingermaling. 778 00:50:51,800 --> 00:50:53,134 Vi mistet kontakten. 779 00:50:53,301 --> 00:50:57,138 Noen ganger fingret han på maleriene- for å komme nærmere dem. 780 00:50:57,806 --> 00:50:59,975 Han brukte... 781 00:51:01,017 --> 00:51:04,312 Han... Intimiteten med lerretet. 782 00:51:05,021 --> 00:51:06,648 Å fingre på et bilde... 783 00:51:09,985 --> 00:51:12,612 Eller... male med... 784 00:51:13,446 --> 00:51:14,489 ."hendene. 785 00:51:15,532 --> 00:51:17,617 Noen ganger brukte han gjørme og pinner. 786 00:51:17,784 --> 00:51:20,120 Han brukte gjørme og pinner... 787 00:51:20,287 --> 00:51:21,329 Gjorde han? 788 00:51:22,581 --> 00:51:23,957 Hvis han ikke fant en pinne... 789 00:51:24,124 --> 00:51:25,500 Og hvis han ikke fant en pinne... 790 00:51:25,667 --> 00:51:27,544 brukte han pikken. 791 00:51:29,921 --> 00:51:31,339 Helvete! 792 00:51:34,801 --> 00:51:35,969 Vet du hva? 793 00:51:37,053 --> 00:51:39,931 Jeg tror det er nok prat. 794 00:51:41,850 --> 00:51:44,185 La maleriene snakke for seg selv. 795 00:51:47,856 --> 00:51:49,608 Herregud. 796 00:51:50,483 --> 00:51:51,818 Jøss. 797 00:51:53,695 --> 00:51:55,864 Det er så vakkert. 798 00:51:57,157 --> 00:51:58,825 Det er fantastisk. 799 00:52:07,292 --> 00:52:09,169 Helt utrolig. 800 00:52:09,336 --> 00:52:11,713 Ja. Det er det. 801 00:52:12,130 --> 00:52:13,673 Takk. 802 00:52:16,384 --> 00:52:18,178 - Det er meg. - Hvordan gikk det? 803 00:52:18,345 --> 00:52:21,222 Begge gikk bra. For bra. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 804 00:52:21,389 --> 00:52:23,141 Flott. Jeg kommer bort. 805 00:52:23,308 --> 00:52:25,393 Gå opp på fem. Skru opp lyden litt. 806 00:52:25,852 --> 00:52:30,065 Er du sikker, sir? Det kan være grunnlovsstridig. 807 00:52:30,649 --> 00:52:32,233 Patriot Act. 808 00:52:35,236 --> 00:52:38,114 - Hvordan var det? - Begge er utrolige. 809 00:52:38,740 --> 00:52:43,244 FDR har fantastiske øyne du vil smelte i. Så vakre. 810 00:52:43,411 --> 00:52:44,704 Han får frem det beste i meg. 811 00:52:44,871 --> 00:52:50,085 Han utfordrer meg. Men han er så glatt. 812 00:52:50,251 --> 00:52:52,921 Bryr seg liksom ikke om særlig annet enn seg selv. 813 00:52:56,424 --> 00:53:00,762 De sier det er redningen for dem, men... Her er det. 814 00:53:01,012 --> 00:53:03,431 - Fantastisk. - Det er mer en redning for meg. 815 00:53:03,765 --> 00:53:07,102 - Hei, Rebecca. Betty. - Hva? 816 00:53:07,268 --> 00:53:09,771 Jeg visste ikke at du var så glad i dyr. 817 00:53:09,938 --> 00:53:12,440 Jo. Barn og dyr. 818 00:53:12,607 --> 00:53:15,527 Hva skjer? Står til, Nick? 819 00:53:16,861 --> 00:53:19,447 Det er mye du ikke vet om meg. 820 00:53:19,948 --> 00:53:21,241 Det tar tid for meg å åpne meg. 821 00:53:21,408 --> 00:53:22,909 Det ser jeg. 822 00:53:25,537 --> 00:53:27,539 Hva er det? 823 00:53:28,081 --> 00:53:30,041 - Hva er i veien? - Han er så søt. 824 00:53:30,208 --> 00:53:31,251 Er alt i orden? 825 00:53:32,544 --> 00:53:36,381 - Har du lov til å åpne dørene? - Ja, hele tiden. 826 00:53:36,798 --> 00:53:38,633 Hei, Snuggles, hvordan går det? 827 00:53:38,800 --> 00:53:41,094 Bostonterrier. Jeg elsker dem. 828 00:53:46,307 --> 00:53:48,435 Mye energi. 829 00:53:49,310 --> 00:53:50,395 Jeg liker dette stedet. 830 00:54:01,823 --> 00:54:04,159 - Hva har du i munnen? - Masse hundehår. 831 00:54:04,576 --> 00:54:05,910 Så... 832 00:54:07,787 --> 00:54:09,330 Ser ikke ut. 833 00:54:09,664 --> 00:54:12,751 - Vil du hjelpe meg med å velge en? - Skal du ha hund? 834 00:54:13,585 --> 00:54:18,006 Det er på tide å ta ansvar for noe annet enn meg selv. 835 00:54:18,798 --> 00:54:20,967 Det er så fint. 836 00:54:27,515 --> 00:54:30,727 Vi velger den tristeste og eldste. 837 00:54:32,729 --> 00:54:34,230 Ok, hva med Tuck? 838 00:54:34,981 --> 00:54:36,274 Tuck er flott. 839 00:54:36,441 --> 00:54:38,318 Han er snill. Vi har det så gøy. 840 00:54:38,485 --> 00:54:40,612 Jeg har aldri hatt det så gøy. 841 00:54:40,820 --> 00:54:44,741 Men han er kanskje for snill? Litt for skikkelig? 842 00:54:45,366 --> 00:54:47,494 Liksom trygg- 843 00:54:47,786 --> 00:54:51,289 Det er kjedelig. Jeg sovnet nesten. 844 00:54:53,291 --> 00:54:54,375 Trygt. 845 00:54:54,542 --> 00:54:55,794 Ok. Jeg tror jeg er klar. 846 00:54:55,960 --> 00:54:58,296 Har du båret våpen før? 847 00:54:58,755 --> 00:54:59,881 Egentlig ikke. 848 00:55:00,048 --> 00:55:03,051 Ok. Du må holde den enden vekk fra meg. 849 00:55:03,218 --> 00:55:04,302 - Greit? - Ok. 850 00:55:04,469 --> 00:55:05,512 Tomler opp. 851 00:55:05,678 --> 00:55:07,472 - Det blir gøy. - Nei. 852 00:55:07,806 --> 00:55:08,973 Det er ikke gøy. 853 00:55:10,391 --> 00:55:11,976 Det er farlig. 854 00:55:16,231 --> 00:55:17,816 Se OPP- 855 00:55:20,443 --> 00:55:21,903 Ansiktet mitt! 856 00:55:22,445 --> 00:55:23,488 Herregud. 857 00:55:28,785 --> 00:55:29,911 Kom igjen. 858 00:55:30,078 --> 00:55:31,120 Ok. 859 00:55:32,747 --> 00:55:35,583 Jeg trenger brillene. Dette er stressende! 860 00:55:37,377 --> 00:55:40,338 Klar. Bli der. Ikke rør deg. 861 00:55:40,922 --> 00:55:41,965 Ta ham! 862 00:55:48,263 --> 00:55:49,472 Herregud. 863 00:55:50,139 --> 00:55:51,891 Jeg er redd! 864 00:56:05,530 --> 00:56:06,990 Det er bare en lek! 865 00:56:12,412 --> 00:56:13,454 Åja. 866 00:56:16,207 --> 00:56:17,542 Herregud. 867 00:56:17,709 --> 00:56:19,085 Så du meg? 868 00:56:19,586 --> 00:56:22,130 Den gutten kom ut av ingenting. 869 00:56:22,297 --> 00:56:24,799 Du er skremmende god til dette. 870 00:56:25,466 --> 00:56:26,759 Hvordan føles det? 871 00:56:26,926 --> 00:56:30,096 Jeg vil være trygg om landet blir angrepet av paintballfolk. 872 00:56:30,388 --> 00:56:31,723 Trygg- 873 00:56:32,098 --> 00:56:36,352 Jeg prøvde å dekke deg, men jeg tror- 874 00:56:36,519 --> 00:56:38,688 -avtrekkeren har låst seg. 875 00:56:38,855 --> 00:56:40,607 - Nei, sikringen er på. - Denne? 876 00:56:41,733 --> 00:56:43,401 Herregud! Gikk det bra? 877 00:56:44,652 --> 00:56:48,072 Unnskyld at jeg ler. Jeg ler når det skjer fæle ting. 878 00:56:48,239 --> 00:56:50,283 Det er ikke morsomt. Jeg bør ikke gjøre det. 879 00:56:50,450 --> 00:56:52,368 Går det bra? Kan du gå? 880 00:56:52,535 --> 00:56:54,329 Det går fint. 881 00:56:54,495 --> 00:56:56,623 Jeg har så dårlig samvittighet. 882 00:56:57,916 --> 00:56:59,417 Det går bra. 883 00:56:59,584 --> 00:57:01,544 Vi går og spiser. 884 00:57:03,379 --> 00:57:06,341 Husker du jeg sa at Tuck er veldig skikkelig? 885 00:57:06,841 --> 00:57:11,846 Vi spilte paintball, og han ødela nesten øyet til en gutt. 886 00:57:12,055 --> 00:57:16,392 Så adopterte FDR en 12 år gammel hund. 887 00:57:16,643 --> 00:57:18,353 Det begynner å bli merkelig. 888 00:57:18,561 --> 00:57:23,358 Det er min skyld. Det gjør dem sprø. Det gjør meg sprø. 889 00:57:23,566 --> 00:57:24,859 Så hva skal du gjøre? 890 00:57:25,735 --> 00:57:28,738 Det enhver rasjonell kvinne ville gjøre. 891 00:57:28,947 --> 00:57:29,989 Slå opp med dem? 892 00:57:30,198 --> 00:57:31,532 Ligge med dem. 893 00:57:32,867 --> 00:57:33,868 Sex som tiebreaker. 894 00:57:34,077 --> 00:57:35,912 Tusen takk! Endelig! 895 00:57:36,245 --> 00:57:40,375 Det må du gjøre! Ha sex med begge to! 896 00:57:40,583 --> 00:57:42,085 Takk! 897 00:57:42,377 --> 00:57:45,505 Det kalles blomster og bier. Google det. 898 00:57:45,755 --> 00:57:46,798 Vi hadde en avtale. 899 00:57:47,048 --> 00:57:50,093 Vi har en avtale. 900 00:57:50,301 --> 00:57:53,888 - Jeg skal ikke ha sex med henne. - Lkke jeg heller. 901 00:57:54,097 --> 00:57:56,557 Samme hva. Vi har en avtale. 902 00:57:56,891 --> 00:58:01,396 Ja. Vi har en avtale. Og vi holder avtaler. 903 00:58:02,271 --> 00:58:03,439 Ok? 904 00:58:06,442 --> 00:58:08,111 - Ok. - Bra. 905 00:58:09,612 --> 00:58:11,614 Er det så sent? 906 00:58:11,906 --> 00:58:14,784 - Ja, jeg har en greie. - Jeg må dra et sted. 907 00:58:15,952 --> 00:58:18,246 Taktisk forebygging i full skala. 908 00:58:18,538 --> 00:58:20,206 Hva tenker du på? 909 00:58:21,582 --> 00:58:23,960 Jøss. Det er fantastisk. 910 00:58:24,794 --> 00:58:26,129 Så fint. 911 00:58:26,462 --> 00:58:30,633 - Er lysene litt teite? - Nei, de er kjempefine. 912 00:58:31,050 --> 00:58:34,012 Det har vært en perfekt kveld. 913 00:58:40,810 --> 00:58:42,145 Dickerman. 914 00:58:44,147 --> 00:58:45,815 La det regne. 915 00:58:57,618 --> 00:58:59,662 Tror du virkelig du kan stole på ham? 916 00:59:00,163 --> 00:59:01,497 Absolutt ikke. 917 00:59:02,165 --> 00:59:04,959 - Ok, jeg tror deg. - Jøss. 918 00:59:05,293 --> 00:59:07,295 Dette er kjempefint. 919 00:59:08,046 --> 00:59:09,088 Basseng på taket. 920 00:59:09,338 --> 00:59:12,967 Det er hydroterapi for en gammel fotballskade. 921 00:59:17,638 --> 00:59:19,807 Straks tilbake. Ok? 922 00:59:39,118 --> 00:59:40,495 Stikk. Kom igjen. 923 01:00:15,655 --> 01:00:16,697 FDR? 924 01:00:18,908 --> 01:00:20,243 Virkelig? 925 01:00:22,537 --> 01:00:23,579 Bed øvelsespil? 926 01:00:23,830 --> 01:00:27,083 7 cm høyere, og jeg kunne blitt drept. 927 01:00:27,333 --> 01:00:30,169 10 cm. Ok? 928 01:00:32,380 --> 01:00:33,422 Neandertaler. 929 01:00:33,589 --> 01:00:35,174 - God morgen. - Hold kjeft, Jenkins! 930 01:00:35,424 --> 01:00:37,426 Tenk at du ikke stolte på meg! 931 01:00:37,677 --> 01:00:40,179 Du hørte på Sade. Vi vet hva det betyr. 932 01:00:40,388 --> 01:00:41,430 Hun er en utrolig sanger! 933 01:00:41,681 --> 01:00:44,684 Ja, og du blir Kaptein Kåt. 934 01:00:44,934 --> 01:00:49,438 Og la meg minne deg på at du oversvømmet leiligheten min først. 935 01:00:49,772 --> 01:00:51,190 Lysene var brannfarlige. 936 01:00:51,440 --> 01:00:55,736 Nei. Du var redd for at Lauren skulle tenne. 937 01:00:56,779 --> 01:00:59,448 Ærlighet, Franklin. Prøv det. 938 01:01:02,285 --> 01:01:03,578 Ja vel! 939 01:01:04,370 --> 01:01:09,333 Jeg har alvorlige sinneproblemer i dag, Ivan, - 940 01:01:09,709 --> 01:01:13,296 - så jeg ville sette pris på om du kunne- 941 01:01:14,088 --> 01:01:19,093 - svare kjapt på alle mine kjedelige spørsmål. 942 01:01:19,385 --> 01:01:20,678 Tang, virkelig? 943 01:01:21,012 --> 01:01:22,096 Ja, tang. 944 01:01:22,305 --> 01:01:24,307 Forutsigbart, trygt og kjedelig igjen. 945 01:01:24,599 --> 01:01:27,393 Kan du ikke bare kile ham til han snakker- 946 01:01:27,727 --> 01:01:31,731 - med dine bitte små jazzhender? 947 01:01:38,529 --> 01:01:41,115 Hvor er Heinrich, bror? 948 01:01:41,866 --> 01:01:45,578 Før eller senere kommer han etter deg. 949 01:01:45,745 --> 01:01:46,829 Bror. 950 01:01:48,122 --> 01:01:49,790 Du skal dø. 951 01:01:51,834 --> 01:01:53,252 Ikke vær redd, du blir den neste. 952 01:01:57,965 --> 01:01:59,133 CIAS FELTKONTOR 953 01:02:01,302 --> 01:02:02,637 LOS ANGELES HAVN 954 01:02:10,978 --> 01:02:14,440 Jeg kondolerer. 955 01:02:25,826 --> 01:02:29,747 - Tuck, vi må snakke om Nana. - Hvem sin bil kjører vi i kveld? 956 01:02:29,914 --> 01:02:33,167 - Det passer ikke i kveld. - Vil ikke du ha meg med? 957 01:02:33,334 --> 01:02:35,419 Det er ikke det. Det... 958 01:02:37,338 --> 01:02:38,965 Jeg har invitert Lauren. 959 01:02:42,677 --> 01:02:46,722 Flott trekk. Møt familien. Er du sjakkmester? 960 01:02:46,973 --> 01:02:50,393 Lauren har spurt om dem, og du kjenner Nana. 961 01:02:50,559 --> 01:02:54,438 Da hun hørte at jeg ser noen, ble hun opprømt. Hun ville møte henne. 962 01:02:54,605 --> 01:02:56,357 - Jeg kan ikke tro dette. - Hva? 963 01:02:56,524 --> 01:02:58,943 Det er ikke et trekk å overgå. De er familien min. 964 01:02:59,110 --> 01:03:02,613 - De er min familie også. - Ja, men de er min familie. 965 01:03:08,327 --> 01:03:09,829 Ja. 966 01:03:10,371 --> 01:03:12,081 Selvsagt... 967 01:03:12,873 --> 01:03:14,500 Så teit av meg. 968 01:03:29,598 --> 01:03:32,518 - Jøss. - Bare la ham holde på. 969 01:03:36,063 --> 01:03:37,398 Hallo. 970 01:03:37,732 --> 01:03:41,402 Nana, dette er Lauren. Dette er bestemoren min, Nana. 971 01:03:41,652 --> 01:03:45,323 Så du er jenta som holder ut med Franklin? 972 01:03:46,574 --> 01:03:47,867 Jeg tok med pai. 973 01:03:48,117 --> 01:03:51,662 Du vet hvor kjøkkenet er. Vi to har mye å snakke om. 974 01:04:01,088 --> 01:04:03,132 Dette er nydelig. 975 01:04:03,841 --> 01:04:05,176 Er det FDR? 976 01:04:06,093 --> 01:04:08,929 For noen øyenbryn. De går helt rundt hodet. 977 01:04:09,180 --> 01:04:11,349 Ja, han var så søt. Hei, Dottie. 978 01:04:11,599 --> 01:04:13,142 Hvem er det? 979 01:04:14,268 --> 01:04:16,771 Foreldrene hans. 980 01:04:17,688 --> 01:04:20,441 De døde da han var ni. 981 01:04:20,775 --> 01:04:24,278 Det har han ikke fortalt. 982 01:04:25,112 --> 01:04:28,949 Bilulykke. De skulle ut på middag og... 983 01:04:29,200 --> 01:04:32,286 Han ble aldri helt den samme. 984 01:04:32,578 --> 01:04:35,289 Han har problemer med å stole på folk. 985 01:04:35,623 --> 01:04:38,084 Men han stoler på deg. 986 01:04:38,959 --> 01:04:43,964 Du er den første jenta han har tatt med hit. 987 01:04:44,507 --> 01:04:46,926 Jeg har også problemer med å stole på folk. 988 01:04:50,805 --> 01:04:54,141 Han hadde store blå øyne som- 989 01:04:54,475 --> 01:04:56,519 - nesten oppveide for sengevætingen. 990 01:04:58,062 --> 01:04:59,105 Nana. 991 01:04:59,313 --> 01:05:02,149 - Det behøver vi ikke snakke om. - Jo. 992 01:05:02,525 --> 01:05:04,860 Det burde vi. 993 01:05:05,152 --> 01:05:09,615 Han brukte den Supermann-drakten hele tiden. Du ville ikke tro lukten. 994 01:05:11,075 --> 01:05:14,078 Hvordan kunne vi vite at han ville ta det bokstavelig? 995 01:05:14,328 --> 01:05:16,914 Han hoppet ned fra taket. 996 01:05:19,333 --> 01:05:23,337 Jeg fikk feilinformasjon. Alle gjør tabber... det var en av mine. 997 01:05:23,754 --> 01:05:25,840 Husk, Franklin, - 998 01:05:26,340 --> 01:05:28,342 -det finnes ikke tabber. 999 01:05:30,136 --> 01:05:31,345 For ingen tabber. 1000 01:05:37,184 --> 01:05:38,602 Kjoler? 1001 01:05:38,978 --> 01:05:41,939 Jeg gikk med dem fordi jeg trodde de var kapper. 1002 01:05:42,440 --> 01:05:43,482 Tar vi opp dette? 1003 01:05:45,192 --> 01:05:46,569 Jeg har hatt det veldig fint. 1004 01:05:47,194 --> 01:05:48,362 Jeg også. 1005 01:05:48,696 --> 01:05:51,031 Jeg liker fyren med øyenbrynene og regulering. 1006 01:05:51,991 --> 01:05:55,035 Jeg tror faktisk jeg liker ham bedre enn jeg liker deg. 1007 01:05:56,370 --> 01:05:57,538 Han liker deg også. 1008 01:06:04,879 --> 01:06:06,213 Jeg bør gå. 1009 01:06:06,881 --> 01:06:08,048 Ja. 1010 01:06:09,216 --> 01:06:10,593 Jeg bør være en gentleman. 1011 01:06:11,552 --> 01:06:15,639 De gode nyhetene er at jeg ikke er en gentleman. 1012 01:06:18,100 --> 01:06:19,143 Dette er ikke bra. 1013 01:06:36,243 --> 01:06:37,578 Å nei. 1014 01:07:04,271 --> 01:07:05,606 Herregud. 1015 01:07:06,690 --> 01:07:08,943 - God morgen. - God morgen. 1016 01:07:09,527 --> 01:07:12,696 - Hvor skal du? - Jeg må på jobb. 1017 01:07:12,947 --> 01:07:17,284 Jeg ville lage pannekaker. Liker du ikke pannekaker? 1018 01:07:17,493 --> 01:07:21,872 Jo. Jeg liker pannekaker. Hvem liker ikke pannekaker? Sprø folk. 1019 01:07:22,122 --> 01:07:23,457 Sprø folk. 1020 01:07:23,791 --> 01:07:28,462 Men jeg har et tidlig møte, så jeg må gå. 1021 01:07:29,463 --> 01:07:33,634 Ja, det er greit. Jeg har også et møte, så... 1022 01:07:34,093 --> 01:07:35,135 Men natten var... 1023 01:07:39,223 --> 01:07:41,642 Var det... utrolig? 1024 01:07:42,017 --> 01:07:43,310 Det var helt vilt. 1025 01:07:45,521 --> 01:07:47,022 Takk. 1026 01:07:47,356 --> 01:07:48,649 For... 1027 01:07:48,899 --> 01:07:51,527 Selv takk... for det. 1028 01:07:52,069 --> 01:07:55,990 Så jeg går nå. Lås etter deg, eller... Jeg vet ikke. 1029 01:07:56,156 --> 01:08:00,786 Du stjeler vel ikke noe? Hvorfor sa jeg det? Ha det. 1030 01:08:01,120 --> 01:08:02,496 Ha det. 1031 01:08:04,498 --> 01:08:07,042 Trish. Jeg lå med ham. 1032 01:08:07,293 --> 01:08:09,003 - Hvem? - FDR! 1033 01:08:09,211 --> 01:08:12,298 Fantastisk! Hvordan føler du deg? Kan du gå? 1034 01:08:12,631 --> 01:08:14,300 Ikke noe problem med små hender. 1035 01:08:14,550 --> 01:08:16,427 Jeg visste det. Det var det jeg sa. 1036 01:08:16,677 --> 01:08:18,012 Hvordan var det? 1037 01:08:18,304 --> 01:08:21,307 Fantastisk. Men jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 1038 01:08:21,557 --> 01:08:25,352 Jeg skal møte Tuck i dag, men etter i går kan jeg ikke treffe Tuck. 1039 01:08:25,644 --> 01:08:27,646 De gjør sånn hele tiden. 1040 01:08:27,896 --> 01:08:31,817 Ble Gloria Steinem arrestert for at du kunne være kjerring? 1041 01:08:32,067 --> 01:08:34,570 Nei. Du må ut dit, være fleksibel. 1042 01:08:35,821 --> 01:08:36,981 Jeg tror jeg havner i helvete. 1043 01:08:37,156 --> 01:08:39,742 Nei, men hvis du gjør det, skal jeg hente deg. 1044 01:08:40,159 --> 01:08:41,869 Spar en drink til meg. 1045 01:08:42,536 --> 01:08:44,622 Har dere videoen fra i går? 1046 01:08:44,872 --> 01:08:46,332 Å, hei. 1047 01:08:47,458 --> 01:08:48,792 Vi fikk ingenting. 1048 01:08:49,293 --> 01:08:50,711 Ingenting. 1049 01:08:50,961 --> 01:08:53,422 Båndet hang seg opp, så... 1050 01:08:55,382 --> 01:08:57,051 Det er digitalt, din dust. 1051 01:08:58,218 --> 01:09:00,554 Ja. Så kan jeg få disken? 1052 01:09:04,224 --> 01:09:06,226 Du vil ikke se det. 1053 01:09:06,477 --> 01:09:08,979 Det avgjør jeg, ellers takk. 1054 01:09:09,980 --> 01:09:11,315 Har du sett det? 1055 01:09:12,566 --> 01:09:13,734 Bare én gang. 1056 01:09:14,568 --> 01:09:15,611 Og hva skjedde? 1057 01:09:16,570 --> 01:09:18,238 Agent Foster kom til stedet. 1058 01:09:18,489 --> 01:09:19,823 - Akkurat - Ja. 1059 01:09:22,159 --> 01:09:23,327 Og? 1060 01:09:24,244 --> 01:09:25,412 Boylee. 1061 01:09:26,955 --> 01:09:28,123 Og så... 1062 01:09:28,332 --> 01:09:29,667 Hva skjedde så? 1063 01:09:29,917 --> 01:09:31,210 Han "kom til stedet". 1064 01:09:31,377 --> 01:09:35,089 Jeg skjønner. Tusen takk. 1065 01:09:38,300 --> 01:09:39,968 Lukk opp øynene. 1066 01:09:46,642 --> 01:09:48,977 “199 Hyr. Jack! 1067 01:09:57,820 --> 01:09:59,154 Maya. 1068 01:09:59,488 --> 01:10:01,323 Så... det er tirsdag. 1069 01:10:02,783 --> 01:10:04,201 Jeg overnatter i byen? 1070 01:10:05,494 --> 01:10:07,830 Ja. Akkurat... 1071 01:10:09,164 --> 01:10:10,833 Det er bare... 1072 01:10:12,209 --> 01:10:15,337 Jeg kan ikke gjøre dette. 1073 01:10:16,964 --> 01:10:18,632 Jeg har truffet noen. 1074 01:10:19,049 --> 01:10:20,217 Beklager. 1075 01:10:23,637 --> 01:10:24,680 Ok. 1076 01:10:39,486 --> 01:10:41,321 Hva skjer med meg? 1077 01:10:41,947 --> 01:10:43,824 Du har ingen selvkontroll. 1078 01:10:44,158 --> 01:10:46,660 Tuck, jeg planla det ikke. 1079 01:10:46,827 --> 01:10:49,538 Det var hun som tok initiativet. 1080 01:10:49,788 --> 01:10:51,457 Naturligvis. 1081 01:10:51,707 --> 01:10:55,377 En stor, lykkelig familie. Det er jenteporno. Du brøt reglene. 1082 01:10:55,669 --> 01:10:58,797 Glem reglene. Det er ikke et spill. Jeg er glad i Lauren. 1083 01:10:59,047 --> 01:11:01,383 Du har følelser. Det tok bare 30 år. 1084 01:11:01,592 --> 01:11:03,594 Tuck. Jeg sov hos henne. 1085 01:11:04,803 --> 01:11:07,723 - Det vet jeg. - Nei, sov. Sovnet. 1086 01:11:08,682 --> 01:11:10,809 Det har aldri skjedd meg før. 1087 01:11:12,144 --> 01:11:16,440 Vil han leke familie, så skal vi leke familie. Vi kan det, ok? 1088 01:11:16,982 --> 01:11:20,027 - Ja. - Bra, vi gjør det. 1089 01:11:22,446 --> 01:11:26,116 - Jeg vet ikke hva det betyr. - Skaff meg en familie. 1090 01:11:26,658 --> 01:11:30,245 Dere har navnene og bakgrunnshistorie. 1091 01:11:30,412 --> 01:11:32,539 Sjarmerende historier. 1092 01:11:32,706 --> 01:11:36,710 Flott. Bestemor, kan du hente frem tårene når du forteller om- 1093 01:11:36,877 --> 01:11:40,714 - da jeg reddet det blinde barnet fra brønnen, får du 50 ekstra. 1094 01:11:40,881 --> 01:11:44,384 Flott. Jeg ser dere klokken 13.00. 1095 01:11:45,469 --> 01:11:47,721 Jeg er glad du kunne komme på kort varsel. 1096 01:11:47,888 --> 01:11:49,556 Jeg er glad for å være her. 1097 01:11:49,765 --> 01:11:53,227 De vil elske deg, og du vil elske dem. 1098 01:11:53,393 --> 01:11:56,980 - Jeg er spent. - Jeg også. Du er nydelig. 1099 01:11:57,147 --> 01:12:00,025 De burde vært her. Jeg ringer dem. Ok? 1100 01:12:00,234 --> 01:12:01,235 - Selvsagt - Ok. 1101 01:12:01,401 --> 01:12:03,445 Du er nydelig. 1102 01:12:31,098 --> 01:12:33,058 Kom igjen. 1103 01:12:38,605 --> 01:12:40,107 - Hei. - Der er hun. 1104 01:12:40,274 --> 01:12:41,942 - Hvordan går det? - Bra, og du? 1105 01:12:42,109 --> 01:12:46,905 - De skulle vært her for tre minutter siden. - Jeg forstår ikke. De burde vært der. 1106 01:12:47,072 --> 01:12:50,534 - Men det er de ikke? - La meg se på saken. 1107 01:12:53,370 --> 01:12:55,455 - Endelig. Eller hva? - Ja. 1108 01:12:55,622 --> 01:12:56,748 Pokker. 1109 01:12:56,915 --> 01:12:58,625 - Har han fortalt det? - Hva da? 1110 01:12:58,792 --> 01:13:01,295 - Hvordan han fikk navnet "Tuck." - Nei. 1111 01:13:01,753 --> 01:13:04,840 Det er ikke døpenavnet. "Tuck." Er det ikke uvanlig? 1112 01:13:05,007 --> 01:13:07,926 - Jo. - Her er han. 1113 01:13:08,093 --> 01:13:11,221 Din far fortalte hvordan du fikk kallenavnet. 1114 01:13:11,388 --> 01:13:12,973 Hallo, gutt. 1115 01:13:13,682 --> 01:13:14,766 Hallo, pappa- 1116 01:13:16,184 --> 01:13:18,103 - Hallo. - Hvordan...? 1117 01:13:20,063 --> 01:13:21,440 Herre... 1118 01:13:23,650 --> 01:13:25,861 Flott. Ok. 1119 01:13:26,153 --> 01:13:29,448 Lille Tuckers kom ned en dag. 1120 01:13:29,740 --> 01:13:31,867 Han var 10 eller 11, i en kjole. 1121 01:13:32,034 --> 01:13:35,621 Kommer bort og sier: "Se. Jeg har juvelene tucket under her." 1122 01:13:35,787 --> 01:13:36,955 Derav: "Tuck." 1123 01:13:37,122 --> 01:13:40,667 "Jeg ville pule meg." "Hva feiler deg gutten?" 1124 01:13:40,834 --> 01:13:44,922 Det betyr ikke noe. Vi er bare glade for at han liker jenter igjen. 1125 01:13:45,088 --> 01:13:48,508 - Endelig. - En stund var det bare egyptiske menn. 1126 01:13:48,675 --> 01:13:51,678 "Jeg må få meg litt. Vær så snill." 1127 01:13:52,346 --> 01:13:53,388 Tøffe-toget. 1128 01:13:53,555 --> 01:13:56,850 "Kom gutter, ta for dere. Det er marinen." 1129 01:13:57,017 --> 01:13:58,393 Vi bør bestille. 1130 01:13:58,560 --> 01:14:01,563 Lauren, Tuck er virkelig en flott bror, liksom. 1131 01:14:01,730 --> 01:14:05,359 Han reddet meg fra å bli swinger. 1132 01:14:05,567 --> 01:14:10,489 Før Tuck grep inn kalte alle i byen vår meg for "The Sausage Wallet." 1133 01:14:12,032 --> 01:14:16,995 "TSW." Det er Shakespeares ord for sklie. 1134 01:14:17,162 --> 01:14:18,705 Hvor fant du henne? 1135 01:14:18,872 --> 01:14:23,210 Hva skjer med hyllen din? Hørte at den ikke var ekte. De ser ekte ut. 1136 01:14:23,377 --> 01:14:25,212 - Tuck sa at de var falske. - Hva? 1137 01:14:25,379 --> 01:14:27,923 - Det gjorde jeg ikke. Jeg... - "Disse puppene." 1138 01:14:28,090 --> 01:14:30,884 - "Jeg gleder meg til å ta dem for meg." - Jeg ville ikke si det. 1139 01:14:31,051 --> 01:14:34,054 - Hvorfor lyver du nå? - Ja, men de er pene. 1140 01:14:34,221 --> 01:14:37,307 - Ikke like stor som disse ballongene. - Hvor er kelneren? 1141 01:14:38,642 --> 01:14:41,561 Vet dere hva. Jeg glemte at jeg har noe jeg må gjøre på jobb. 1142 01:14:41,728 --> 01:14:44,314 Det var hyggelig å møte dere, men jeg må dra. 1143 01:14:44,481 --> 01:14:46,650 - Vil du ta noe med? - Nei, takk. 1144 01:14:46,900 --> 01:14:49,069 Kan jeg få nummeret ditt? 1145 01:14:49,945 --> 01:14:51,947 Lauren. 1146 01:14:52,739 --> 01:14:54,032 Hent frem seks. 1147 01:14:54,241 --> 01:14:57,160 - Beklager. - Det var mitt livs rareste fem minutter. 1148 01:14:57,327 --> 01:15:00,288 De folkene der er ikke foreldrene mine. 1149 01:15:00,539 --> 01:15:03,041 - Hva snakker du om? - De er ikke foreldrene mine. 1150 01:15:03,208 --> 01:15:05,419 - Ikke? - Nei. 1151 01:15:05,585 --> 01:15:08,964 Jeg ville du skulle tro at jeg hadde en perfekt familie, så jeg leide inn noen. 1152 01:15:09,131 --> 01:15:10,882 - Leide du inn folk? - Ja. 1153 01:15:11,049 --> 01:15:13,427 - Hva slags folk? - Skuespillere. 1154 01:15:13,677 --> 01:15:16,847 Tuck, dette er sært. Jeg vet ikke hva jeg skal si. 1155 01:15:17,014 --> 01:15:19,433 Jeg har ikke foreldre. Jeg har ingen familie. 1156 01:15:19,725 --> 01:15:21,525 - Hva? - Jeg trodde at det ville imponere deg. 1157 01:15:21,768 --> 01:15:25,731 Jeg leide inn noen fordi jeg trodde at det var normalt. 1158 01:15:25,897 --> 01:15:28,275 Du har familie. Du har en sønn. 1159 01:15:28,942 --> 01:15:30,027 Ja. 1160 01:15:30,610 --> 01:15:35,782 Sannheten om Joe er at vårt forhold er forferdelig. 1161 01:15:36,616 --> 01:15:38,493 Virkelig forferdelig. 1162 01:15:38,952 --> 01:15:41,538 Da han var liten var det flott. Han var så søt. 1163 01:15:41,705 --> 01:15:44,458 Han så opp til meg. Også vokste han opp, og jeg når ikke inn til ham. 1164 01:15:44,666 --> 01:15:47,335 Han vil ikke ha noe med meg å gjøre. 1165 01:15:48,295 --> 01:15:51,923 Jeg ville ikke at du skulle se det. Det er flaut. 1166 01:15:52,299 --> 01:15:56,636 Så jeg leide en familie fordi jeg trodde at det var normalt. 1167 01:15:57,846 --> 01:16:00,682 Jeg forstår at du må gå, - 1168 01:16:00,849 --> 01:16:02,934 -om jeg var deg, ville jeg gjort det. 1169 01:16:03,101 --> 01:16:05,729 - Men jeg måtte si... Ja? - Tuck. 1170 01:16:05,896 --> 01:16:08,690 Jeg så frem til i dag. 1171 01:16:09,649 --> 01:16:11,985 Dette var mye. Jeg bør gå. 1172 01:16:12,152 --> 01:16:17,866 Lauren, jeg vil se deg trygt hjem. Og Joe er på veien. 1173 01:16:18,283 --> 01:16:21,286 Jeg henter ham, og slipper deg av etterpå. 1174 01:16:23,205 --> 01:16:25,874 - Ok. - Takk. 1175 01:16:29,044 --> 01:16:30,253 JAMES MONROE BARNESKOLE 1176 01:16:33,507 --> 01:16:36,510 Hei, småen. Gi meg en klem. 1177 01:16:39,304 --> 01:16:40,847 Dette er en venn av meg, Lauren. 1178 01:16:42,474 --> 01:16:44,518 Jeg trodde onkel Frank var din eneste venn. 1179 01:16:44,810 --> 01:16:46,144 Hvem er onkel Frank? 1180 01:16:49,981 --> 01:16:52,442 Han har rett. Min eneste venn på jobben. 1181 01:16:52,859 --> 01:16:56,029 Men dette er min nye venn, Lauren. 1182 01:16:56,279 --> 01:16:58,198 Hei. 1183 01:16:59,157 --> 01:17:02,744 Hva skal dere i ettermiddag? Jeg trenger hjelp på jobben. 1184 01:17:02,994 --> 01:17:04,830 Og dere er nok de rette til å hjelpe. 1185 01:17:05,205 --> 01:17:06,414 Det høres bra ut. 1186 01:17:19,678 --> 01:17:21,054 Hendene i været. 1187 01:17:28,854 --> 01:17:30,772 Gå til satellittkamera 6. 1188 01:17:32,566 --> 01:17:33,775 Ha det, Lauren. 1189 01:17:38,864 --> 01:17:39,906 Hallo. 1190 01:17:40,198 --> 01:17:41,366 Hallo. 1191 01:17:45,704 --> 01:17:48,707 Han brukte sønnen! 1192 01:17:50,584 --> 01:17:53,086 Kanskje vi kan skaffe deg en sønn... for en dag. 1193 01:17:53,670 --> 01:17:55,755 - Kjenner du en fyr? - Jeg kjenner en fyr. 1194 01:17:56,548 --> 01:17:57,591 Nei. 1195 01:18:08,143 --> 01:18:10,770 Jeg har hatt en fantastisk dag. Tusen takk. 1196 01:18:11,021 --> 01:18:12,105 Jeg også. 1197 01:18:13,481 --> 01:18:14,816 God natt. 1198 01:18:34,461 --> 01:18:35,837 Gå inn i huset. 1199 01:18:36,046 --> 01:18:38,256 Du vil ikke se... Herregud. 1200 01:18:44,221 --> 01:18:45,305 Hent fem. 1201 01:18:48,683 --> 01:18:50,477 Hent tre! 1202 01:18:54,314 --> 01:18:56,483 Tuck. Vi må snakke sammen. 1203 01:18:57,317 --> 01:18:58,652 Om en liten stund. 1204 01:19:00,862 --> 01:19:02,030 Han tar utstyret. 1205 01:19:02,322 --> 01:19:04,115 - Hent fire! - Der forsvant sju. 1206 01:19:05,033 --> 01:19:06,701 Dette er ikke bra. 1207 01:19:07,244 --> 01:19:08,870 Men det føles godt. 1208 01:19:09,746 --> 01:19:10,789 IKKE VIDEOSIGNAL 1209 01:19:10,997 --> 01:19:11,998 Vi er døde. 1210 01:19:15,585 --> 01:19:16,753 Ja, det er vi. 1211 01:19:21,841 --> 01:19:22,926 Ok, Tuck. 1212 01:19:23,260 --> 01:19:25,553 Tuck, Tuck, Tuck. Jeg er lei for det. 1213 01:19:26,012 --> 01:19:27,389 Jeg er ikke den slags jente. 1214 01:19:29,557 --> 01:19:31,518 Jeg vet nøyaktig hva slags jente du er. 1215 01:19:32,727 --> 01:19:35,355 Det er derfor jeg forelsket meg i deg. 1216 01:19:38,817 --> 01:19:43,822 Helvete. Jeg tror det var en ny britisk invasjon. 1217 01:19:47,409 --> 01:19:49,244 Jeg tror jeg får panikkanfall. 1218 01:19:49,411 --> 01:19:52,163 Bare pust. Inn og ut. Og sett deg ned. 1219 01:19:53,081 --> 01:19:56,042 Er det mulig å være like glad i to mennesker? 1220 01:19:58,586 --> 01:20:00,213 Være glad i, ja. 1221 01:20:00,588 --> 01:20:03,383 Forelske seg i? Nei. 1222 01:20:05,218 --> 01:20:07,470 Hva gjør du når du ikke vet hva du skal gjøre? 1223 01:20:07,762 --> 01:20:08,930 Spør Bob. 1224 01:20:09,264 --> 01:20:12,100 Mannen din Bob? Bob Bob? 1225 01:20:12,809 --> 01:20:15,895 Ja. Jeg vet han er feit og latterlig, men- 1226 01:20:16,271 --> 01:20:18,940 -han er min feit og latterlig. 1227 01:20:19,274 --> 01:20:22,235 Og jeg liker hvordan jeg er med ham. 1228 01:20:22,610 --> 01:20:24,571 - Mamma, kan du fikse denne? - Hei. 1229 01:20:27,240 --> 01:20:28,950 Ikke velg den beste. 1230 01:20:29,409 --> 01:20:32,370 Velg den som gjør deg til den beste. 1231 01:20:33,246 --> 01:20:34,289 Ikke sant? 1232 01:20:36,374 --> 01:20:37,709 "Jeg elsker deg"? 1233 01:20:38,668 --> 01:20:42,714 Fine ord for å få henne til sengs. Bravo. God forestilling. 1234 01:20:43,006 --> 01:20:44,526 Jeg regnet ikke med at du ville forstå. 1235 01:20:44,716 --> 01:20:46,343 Kan du ikke innrømme at du har tapt? 1236 01:20:46,634 --> 01:20:48,636 Jeg tapte ikke. Jeg gjorde det bra- 1237 01:20:48,887 --> 01:20:52,390 - til du dukket opp med masse hår og hvite tenner. 1238 01:20:52,682 --> 01:20:54,392 Ikke glem at jeg fant henne først. 1239 01:20:54,642 --> 01:20:57,354 Men hun falt for meg, Tuck. Hun falt for meg. 1240 01:20:58,563 --> 01:21:00,443 Det er ikke min skyld at du alltid ligger etter. 1241 01:21:00,648 --> 01:21:02,776 Det er fordi jeg må rydde opp etter deg. 1242 01:21:09,407 --> 01:21:10,575 Vet du hva? 1243 01:21:11,242 --> 01:21:14,371 Jeg blåser i hvem Lauren velger. 1244 01:21:14,913 --> 01:21:18,541 - Men dette... det vi hadde... - Ja, hva? 1245 01:21:18,708 --> 01:21:20,710 Det er over. 1246 01:21:21,711 --> 01:21:23,630 Jeg har allerede søkt om forflytting. 1247 01:21:30,720 --> 01:21:34,724 Lauren. Hvordan går det? Bra. 1248 01:21:35,767 --> 01:21:37,602 Nei, jeg er på jobb. 1249 01:21:37,936 --> 01:21:39,270 Ikke noe spesielt. 1250 01:21:39,979 --> 01:21:41,439 Litt kjedelig, for å være ærlig. 1251 01:21:41,898 --> 01:21:44,234 Ja. Jeg kjenner den godt. 1252 01:21:44,692 --> 01:21:46,569 Jeg kan være der om en halvtime. 1253 01:21:47,904 --> 01:21:49,406 Det blir flott. 1254 01:21:50,573 --> 01:21:52,575 Ja vel. Ha det. 1255 01:21:56,413 --> 01:21:57,497 Hun ringte deg. 1256 01:22:01,668 --> 01:22:03,169 Jeg må stikke. 1257 01:22:05,004 --> 01:22:06,339 Jeg må pakke uansett. 1258 01:22:22,480 --> 01:22:24,524 Heldige vannflaske. 1259 01:22:27,986 --> 01:22:31,322 - Hva gjør du? - Ser gjennom opptakene av Tuck. 1260 01:22:31,614 --> 01:22:33,867 Avslutt det. Hun er borte. 1261 01:22:37,036 --> 01:22:38,538 Ja vel, Dick. 1262 01:22:39,497 --> 01:22:41,249 Vi ses. 1263 01:22:42,250 --> 01:22:44,878 Jeg har hatt en fantastisk dag. Tusen takk. 1264 01:22:45,211 --> 01:22:46,254 Jeg også. 1265 01:22:46,546 --> 01:22:47,881 Det var gøy. 1266 01:22:51,050 --> 01:22:52,302 Gå litt tilbake. 1267 01:22:53,887 --> 01:22:55,722 - Zoom inn. - Der? 1268 01:22:56,181 --> 01:22:58,057 Nei, bakgrunnen. 1269 01:22:59,559 --> 01:23:01,060 Frys der og forstørr. 1270 01:23:06,900 --> 01:23:08,401 Det er Heinrich. 1271 01:23:10,361 --> 01:23:12,363 Han er her. Jeg må til Tuck. 1272 01:23:12,906 --> 01:23:14,782 Jeg er så glad du ringte. 1273 01:23:15,575 --> 01:23:18,161 Det hadde jeg ikke regnet med. Det var en overraskelse. 1274 01:23:18,912 --> 01:23:20,914 Jeg elsker overraskelser. 1275 01:23:21,080 --> 01:23:24,167 Gjør du? Ikke jeg. De ender som regel dårlig... 1276 01:23:25,293 --> 01:23:27,504 Kjære vene. Hei. 1277 01:23:27,837 --> 01:23:29,839 FDR, hva gjør du... 1278 01:23:30,173 --> 01:23:33,426 Beklager. Tuck, dette er en venn av meg, FDR. 1279 01:23:33,593 --> 01:23:35,595 - FDR, dette er Tuck. - Hyggelig. 1280 01:23:36,012 --> 01:23:37,514 Hyggelig. 1281 01:23:38,181 --> 01:23:40,517 - Er du britisk? - Ja. 1282 01:23:40,767 --> 01:23:41,935 Så synd. 1283 01:23:42,352 --> 01:23:44,437 - Hvorfor det? - Å, ikke for noe. 1284 01:23:45,688 --> 01:23:49,359 - Du har nennsomme hender. - Sterke hender. 1285 01:23:49,526 --> 01:23:50,926 - Nennsomme hender. - Sterke hender. 1286 01:23:50,985 --> 01:23:52,612 Det er som å holde en laks. 1287 01:23:52,862 --> 01:23:55,114 Unnskyld meg et øyeblikk. 1288 01:23:56,241 --> 01:23:58,785 Jeg skal... bare et øyeblikk. 1289 01:24:00,203 --> 01:24:04,332 Bestill en drink til meg. Og en shot. Straks tilbake. 1290 01:24:13,633 --> 01:24:16,636 Begge er her. Kom. Jeg hyperventilerer. 1291 01:24:16,886 --> 01:24:18,972 Jeg sa du ikke burde date to menn. 1292 01:24:19,722 --> 01:24:20,807 Hva?! 1293 01:24:21,099 --> 01:24:24,394 Du klarer ikke å tape som en mann. 1294 01:24:24,644 --> 01:24:28,481 Heinrich er i I.Å. Vi må ta ham nå. 1295 01:24:28,856 --> 01:24:29,983 Du er helt utrolig. 1296 01:24:30,358 --> 01:24:32,652 Virkelig. Jeg tar av meg hatten. 1297 01:24:32,902 --> 01:24:33,945 Hør på meg- 1298 01:24:34,237 --> 01:24:35,321 Ikke rør meg. 1299 01:24:35,572 --> 01:24:36,614 Det er ikke... 1300 01:24:36,823 --> 01:24:38,658 Ikke rør meg. 1301 01:24:43,454 --> 01:24:44,497 Ja vel. 1302 01:24:44,747 --> 01:24:46,332 Hvor skal du? 1303 01:25:03,600 --> 01:25:06,978 Du klarer det. Du er selvsikker, du takler konflikter. 1304 01:25:07,145 --> 01:25:08,187 Jeg svimer av. 1305 01:25:08,938 --> 01:25:11,107 Har det vært på tennene mine hele tiden? 1306 01:25:13,860 --> 01:25:17,113 Bare gå ut og fortell hva du har valgt. De er rasjonelle. 1307 01:25:18,948 --> 01:25:20,199 Kanskje de blir venner. 1308 01:25:23,202 --> 01:25:24,682 De vil sikkert ta hverandre i hendene. 1309 01:25:28,207 --> 01:25:30,043 Puppene mine svetter. 1310 01:25:45,558 --> 01:25:49,062 Jeg skulle drept deg i Kandahar da jeg hadde sjansen. 1311 01:25:50,563 --> 01:25:52,649 Du er morsom. 1312 01:25:53,232 --> 01:25:57,654 Jeg var det eneste som holdt deg i live i Kandahar. Din eneste venn. 1313 01:25:58,529 --> 01:25:59,697 Venn? 1314 01:26:01,699 --> 01:26:03,034 Kjenner dere hverandre? 1315 01:26:04,369 --> 01:26:07,246 - Kjenner dere hverandre?! - Ja. 1316 01:26:07,538 --> 01:26:11,876 Er dette et slags veddemål? Se hvem som får jenta først? 1317 01:26:12,085 --> 01:26:13,961 Nei. La meg forklare. 1318 01:26:14,253 --> 01:26:16,089 - La meg forklare. - Nei, faktisk... 1319 01:26:16,464 --> 01:26:18,675 Lauren... Hold kjeft. 1320 01:26:19,384 --> 01:26:21,094 Jeg stolte på dere. 1321 01:26:24,722 --> 01:26:25,765 Lauren! 1322 01:26:30,978 --> 01:26:32,689 De kjenner hverandre. 1323 01:26:33,690 --> 01:26:36,859 Jeg vet ikke hvordan. Jeg kom inn og de sa de var venner. 1324 01:26:37,110 --> 01:26:38,236 Drikk dette. 1325 01:26:41,030 --> 01:26:42,699 Herregud, hva er det? 1326 01:26:42,949 --> 01:26:45,576 Screwdriver. Mest vodka, men- 1327 01:26:45,868 --> 01:26:48,788 - det er litt eplejuice eller noe i den. 1328 01:26:49,205 --> 01:26:52,041 Jeg føler meg som en idiot. Kan vi dra? 1329 01:26:52,291 --> 01:26:54,627 Vi kan dra til en bar og... 1330 01:26:57,463 --> 01:26:58,798 Herregud. 1331 01:27:00,967 --> 01:27:03,219 Unnskyld meg. Kan jeg hjelpe dere? 1332 01:27:03,511 --> 01:27:05,151 - Gi ham nøklene. - Jeg vil ikke ha bilen. 1333 01:27:05,888 --> 01:27:07,890 Jeg vil ha kjærestene dine. 1334 01:27:11,644 --> 01:27:14,564 Ikke snakk til meg. Aldri igjen. 1335 01:27:19,736 --> 01:27:23,489 - Er det Sade? - Sade er ikke bare for deg. 1336 01:27:24,991 --> 01:27:26,826 - Se. - Sett henne på høyttaler. 1337 01:27:28,661 --> 01:27:30,997 Jeg er fryktelig lei for det som skjedde. 1338 01:27:31,247 --> 01:27:33,916 Det er FDR. Jeg er så lei for det som skjedde. 1339 01:27:34,167 --> 01:27:37,336 - Kan du være stille? - Kanskje hun vil snakke med meg. 1340 01:27:37,628 --> 01:27:39,505 Så hvorfor ringte hun ikke mobilen din? 1341 01:27:39,756 --> 01:27:40,840 - Vet ikke. - Hold kjeft. 1342 01:27:41,174 --> 01:27:42,508 Du kan holde kjeft. 1343 01:27:42,675 --> 01:27:44,427 Nei, dere kan holde kjeft. 1344 01:27:45,595 --> 01:27:49,348 Dere skal komme ubevæpnet til lager 22 i San Pedro- 1345 01:27:49,682 --> 01:27:52,351 - ellers dreper jeg kjæresten deres og venninnen hennes. 1346 01:27:52,685 --> 01:27:55,354 Ser jeg politi eller agenter, - 1347 01:27:55,772 --> 01:27:58,608 - får dere hodet hennes i posten. Kom om en time. 1348 01:27:58,983 --> 01:28:02,069 Hvis vi drar dit, kommer hun ikke derfra. Ikke vi heller. 1349 01:28:02,862 --> 01:28:05,573 - Hva er det? - GPS. Jeg satte en sender på henne. 1350 01:28:05,823 --> 01:28:08,326 - Satte du en sender på henne? - Så klart. Gjorde ikke du? 1351 01:28:08,659 --> 01:28:12,830 Selvsagt ikke. Det er umoralsk. Jeg satte en i telefonen hennes. 1352 01:28:13,080 --> 01:28:15,166 - Stjel den bilen. - Greit. 1353 01:28:17,084 --> 01:28:19,086 Hun kjører østover på Venice. 1354 01:28:19,337 --> 01:28:21,339 - Ikke ødelegg dette. - Lkke ødelegg dette selv. 1355 01:28:21,547 --> 01:28:23,090 Ikke gjenta alt jeg sier. 1356 01:28:23,382 --> 01:28:26,677 Målet holder jevn fart. 1,5 km til kontakt. 1357 01:28:26,886 --> 01:28:29,096 Tuck, nei, det er 1,3 km. 1358 01:28:34,602 --> 01:28:36,354 Kjør nær. Jeg tar en Monte Carlo. 1359 01:28:36,604 --> 01:28:39,232 Feil vinkel. Gjør en omvendt Karachi. 1360 01:28:39,607 --> 01:28:41,108 Bare få meg nær dem. 1361 01:28:52,912 --> 01:28:54,413 Hva gjør du?! 1362 01:28:56,249 --> 01:28:57,333 Trish! 1363 01:28:58,042 --> 01:28:59,085 Jeg har den! 1364 01:29:05,383 --> 01:29:07,718 Faen! 1365 01:29:27,905 --> 01:29:29,657 Kjør, idiot! 1366 01:29:35,288 --> 01:29:37,290 Hva i helvete er det som skjer?! 1367 01:29:37,456 --> 01:29:39,625 Jeg skal være ærlig. Jeg er ikke reiseselger. 1368 01:29:39,792 --> 01:29:40,793 Ikke? 1369 01:29:40,960 --> 01:29:43,129 - Jeg er ikke cruiseskip-kaptein. - Sier du det? 1370 01:29:44,964 --> 01:29:46,549 Herregud! 1371 01:29:49,552 --> 01:29:50,803 Ta rattet. 1372 01:29:51,095 --> 01:29:52,972 - Jeg har sett deg kjøre. - Jeg kjører ikke. 1373 01:29:53,180 --> 01:29:54,473 Herregud! 1374 01:29:56,684 --> 01:29:59,186 - Snu. - Faen! 1375 01:30:09,238 --> 01:30:11,198 - Jeg har savnet deg. - Jeg har savnet deg også. 1376 01:30:11,365 --> 01:30:12,825 - Glad i deg. - Glad i deg og. 1377 01:30:12,992 --> 01:30:13,993 Vi er tilbake! 1378 01:30:14,201 --> 01:30:16,120 Herregud. Jeg er Yoko. 1379 01:30:25,004 --> 01:30:27,214 Dette er siste nytt. 1380 01:30:27,381 --> 01:30:28,507 Mamma. 1381 01:30:30,009 --> 01:30:31,761 Er det pappa? 1382 01:30:33,512 --> 01:30:36,265 - Hvor kjører de? - Sørover på 310. 1383 01:30:36,515 --> 01:30:38,225 Men den er ikke ferdig. 1384 01:30:40,728 --> 01:30:43,147 60 meter. Det er snart ikke mer vei. 1385 01:31:12,259 --> 01:31:14,261 Jeg håper du kan tilgi ham, Lauren. 1386 01:31:14,887 --> 01:31:16,287 Han er den beste mannen jeg kjenner. 1387 01:31:16,472 --> 01:31:20,726 Tull. Dere to hører sammen. Det gjør dere virkelig. 1388 01:31:20,893 --> 01:31:22,895 Takk, men hun har valgt. 1389 01:31:23,229 --> 01:31:25,064 Det har jeg ikke. 1390 01:31:26,148 --> 01:31:27,191 Har du ikke? 1391 01:31:28,776 --> 01:31:29,902 - Hva? - Har du ikke? 1392 01:31:30,152 --> 01:31:31,988 Jeg hadde det, men- 1393 01:31:32,405 --> 01:31:34,532 - i lys av det jeg har fått vite... 1394 01:31:46,210 --> 01:31:48,921 - Den er skuddsikker! - Lysene! 1395 01:31:50,006 --> 01:31:51,340 Skyt lysene! 1396 01:31:52,383 --> 01:31:56,053 Kollisjonspute i alle modeller etter 2006! 1397 01:32:37,887 --> 01:32:40,848 - Går det bra med deg? - Bra. 1398 01:32:42,975 --> 01:32:44,351 Det går bra. 1399 01:32:57,990 --> 01:32:59,366 Finn dere et rom. 1400 01:33:03,996 --> 01:33:08,167 - Vi vet ikke hvordan det begynte... - Jeg tror ikke han er reiseselger. 1401 01:33:08,375 --> 01:33:11,879 men en tysk terrorist og to FBI-agenter var involvert. 1402 01:33:15,883 --> 01:33:18,010 - Skal jeg se på det? - Nei, det går fint. 1403 01:33:25,434 --> 01:33:27,853 Det var derfor jeg ba deg ut... for å fortelle det. 1404 01:33:29,105 --> 01:33:31,107 Det går bra. Jeg... 1405 01:33:32,441 --> 01:33:34,318 Jeg forstår. 1406 01:33:34,860 --> 01:33:36,487 - Ok. - Det går bra. 1407 01:33:39,115 --> 01:33:40,616 Vet Joe om dette? 1408 01:33:43,285 --> 01:33:46,872 Ikke ennå, men det vil han nok snart. 1409 01:33:51,043 --> 01:33:55,214 Jeg burde dra. 1410 01:33:55,923 --> 01:33:56,966 Ok. 1411 01:33:59,218 --> 01:34:01,470 Greit. Ha det. 1412 01:34:01,720 --> 01:34:03,055 Tuck! 1413 01:34:07,393 --> 01:34:11,856 Jeg skal ta meg av alt dette. 1414 01:34:12,231 --> 01:34:13,440 Takk. 1415 01:34:14,358 --> 01:34:15,526 Ja vel. 1416 01:34:17,069 --> 01:34:19,238 Ses vi på kontoret? 1417 01:34:19,738 --> 01:34:20,948 Nei. 1418 01:34:24,243 --> 01:34:25,953 Vi ses i felten. 1419 01:34:26,745 --> 01:34:27,830 Kom hit. 1420 01:34:29,206 --> 01:34:31,417 - Glad i deg. - Glad i deg. 1421 01:34:31,584 --> 01:34:33,169 Vi er familie, for evig og alltid. 1422 01:34:33,460 --> 01:34:35,004 Ja. Du også. 1423 01:34:37,756 --> 01:34:39,592 Ta godt vare på henne. 1424 01:34:42,595 --> 01:34:43,762 Så? 1425 01:34:44,597 --> 01:34:47,266 Jeg gikk gjennom alle tallene... 1426 01:34:48,100 --> 01:34:49,602 Ikke mer tenking. 1427 01:35:03,699 --> 01:35:06,118 Jeg kommer til å angre, ikke sant? 1428 01:35:06,785 --> 01:35:08,454 Resten av livet. 1429 01:35:24,887 --> 01:35:26,889 Nei. Ikke gi deg. 1430 01:35:28,098 --> 01:35:29,892 Så du det?! Det gikk! 1431 01:35:30,142 --> 01:35:32,311 - Det gikk! - Så klart. Jeg sa jo det. 1432 01:35:33,145 --> 01:35:35,814 Fornøyd? Hent skoene dine. 1433 01:35:36,106 --> 01:35:38,234 - Du hører ikke på meg! - Kan jeg få snakke med deg? 1434 01:35:40,819 --> 01:35:42,154 Rett deg OPP- 1435 01:35:44,156 --> 01:35:48,035 En mann sa en gang til meg: "Smerte er svakhet som forlater kroppen." 1436 01:35:49,495 --> 01:35:50,829 Ha det, svakhet. 1437 01:35:52,039 --> 01:35:54,166 Svakhet som forlater kroppen. 1438 01:35:54,333 --> 01:35:56,168 Snakk litt med vennene dine. 1439 01:36:05,469 --> 01:36:07,054 Så du er ikke reiseselger? 1440 01:36:07,596 --> 01:36:08,847 Nei. 1441 01:36:11,684 --> 01:36:13,310 Dette er meg. 1442 01:36:19,692 --> 01:36:22,278 Hei. Jeg heter Katie. 1443 01:36:26,198 --> 01:36:28,075 Tuck. Hyggelig. 1444 01:36:28,367 --> 01:36:29,702 - Tuck? - Det stemmer. 1445 01:36:30,077 --> 01:36:32,079 Så hyggelig å endelig få møte deg. 1446 01:36:33,539 --> 01:36:36,208 - Er du sulten? - Ja. 1447 01:36:37,376 --> 01:36:41,213 Skal vi spise middag? Som familie? 1448 01:36:42,006 --> 01:36:43,215 Gjerne. 1449 01:36:43,382 --> 01:36:44,717 Bra. 1450 01:36:49,722 --> 01:36:51,390 Da drar vi. 1451 01:37:14,747 --> 01:37:17,583 Hei. Du bruker vektor-fallskjermen, ikke sant? 1452 01:37:17,875 --> 01:37:19,585 Ja, så klart. 1453 01:37:19,918 --> 01:37:23,589 Den har høy strekkfasthet og trippel sikring. Bare femmere. 1454 01:37:23,839 --> 01:37:25,841 Jeg elsker grisepraten din. 1455 01:37:27,134 --> 01:37:30,763 Nana i morgen kveld. Be Tuck ta med Katie og Joe. 1456 01:37:31,013 --> 01:37:32,765 Nana i morgen kveld. 1457 01:37:33,015 --> 01:37:35,642 - Snakker du med Nana? - Nei. 1458 01:37:36,268 --> 01:37:37,895 Har du fortalt ham det? 1459 01:37:38,729 --> 01:37:40,272 Jeg skal det nå. 1460 01:37:40,522 --> 01:37:42,900 - Lykke til. - Elsker deg. 1461 01:37:43,067 --> 01:37:44,109 Elsker deg. 1462 01:37:45,235 --> 01:37:48,530 Jeg skal gi deg verdens beste utdrikningslag! 1463 01:37:48,739 --> 01:37:49,979 Sikker på at vi bør gjøre dette? 1464 01:37:50,282 --> 01:37:54,161 Har jeg noensinne ledet deg på ville veier? 1465 01:37:55,913 --> 01:37:56,914 - Hei. - Hei. 1466 01:37:57,206 --> 01:37:59,208 Jeg har fridd til Lauren. 1467 01:37:59,416 --> 01:38:01,251 Vil du være forlover? 1468 01:38:03,962 --> 01:38:05,297 Hoppkurs! 1469 01:38:06,757 --> 01:38:07,800 Du er klar. 1470 01:38:08,050 --> 01:38:11,804 Jeg vet det føles rart, siden du har ligget med henne. 1471 01:38:12,012 --> 01:38:16,392 - Glem det. Lauren ville ikke... - Det er jo ganske passende. 1472 01:38:16,600 --> 01:38:17,643 Hva da? 1473 01:38:17,935 --> 01:38:21,146 Jeg har villet si det lenge, men- 1474 01:38:22,606 --> 01:38:24,149 -jeg lå med Katie. 1475 01:38:25,234 --> 01:38:27,694 For lenge siden. Før du traff henne. 1476 01:38:27,945 --> 01:38:28,987 Lå du med kona mi?! 1477 01:38:29,238 --> 01:38:30,697 Hun var ikke kona di da! 1478 01:38:30,989 --> 01:38:32,157 Lå du med kona mi?! 1479 01:38:32,408 --> 01:38:35,285 - Det er lenge siden. - Jeg lå ikke med Lauren! 1480 01:38:35,452 --> 01:38:36,495 Hva?! 1481 01:38:36,703 --> 01:38:38,997 Jeg lå ikke med Lauren! 1482 01:38:40,499 --> 01:38:44,753 Jeg lot deg tro det for å gjøre deg sjalu! 1483 01:38:45,295 --> 01:38:49,007 - Lå du ikke med henne? - Du lå med kona mi!