1
00:00:43,120 --> 00:00:46,488
- Agentes listos.
- Cámaras satelitales funcionando.
2
00:00:46,640 --> 00:00:47,880
El objetivo va en camino.
3
00:00:48,240 --> 00:00:49,810
Tiempo estimado:
5 minutos.
4
00:00:49,960 --> 00:00:52,964
Misión autorizada.
Pueden proceder.
5
00:00:53,120 --> 00:00:56,044
Intercepten y aprehendan
a los hermanos Heinrich.
6
00:00:56,240 --> 00:01:02,327
Apodérense del dispositivo.
Y recuerden, es una misión encubierta.
7
00:01:09,720 --> 00:01:10,960
Veo algo interesante.
8
00:01:11,120 --> 00:01:14,010
- Hola. Me llamo Xenia.
- Yo soy Tuck.
9
00:01:14,160 --> 00:01:15,207
FDR.
10
00:01:15,360 --> 00:01:17,408
¿Qué los trae a Hong Kong...
11
00:01:17,560 --> 00:01:19,050
- ...negocios o placer?
- Placer.
12
00:01:19,200 --> 00:01:20,531
- Negocios.
- Un poco de ambos.
13
00:01:20,720 --> 00:01:22,006
¿Qué negocios?
14
00:01:22,160 --> 00:01:25,687
Soy capitán de crucero,
de una gran embarcación.
15
00:01:25,840 --> 00:01:29,128
Mi amigo es un magnífico
agente de viajes.
16
00:01:29,840 --> 00:01:31,649
¿Permiso para abordar, capitán?
17
00:01:33,120 --> 00:01:36,602
Y por cierto, discúlpennos,
tenemos trabajo.
18
00:01:36,760 --> 00:01:39,206
- No es cierto
- Sí es cierto.
19
00:01:42,960 --> 00:01:44,200
Sí, es cierto.
20
00:01:54,880 --> 00:01:56,211
Qué lindo traje.
21
00:01:56,880 --> 00:01:59,884
De los mejores de Savile Row.
22
00:02:15,440 --> 00:02:18,205
Veo que trajiste a tu hermanito
para que te proteja.
23
00:02:19,280 --> 00:02:20,406
¿Qué dijiste?
24
00:02:23,280 --> 00:02:24,566
Vámonos, Jonas.
25
00:02:26,880 --> 00:02:28,609
Hubo disparos. Hay heridos.
26
00:02:34,840 --> 00:02:36,410
Aquí vamos.
27
00:03:01,360 --> 00:03:03,044
¡Necesito un cargador!
28
00:03:40,600 --> 00:03:41,601
Dispárale.
29
00:04:06,120 --> 00:04:07,770
¡Tuck!
30
00:04:17,880 --> 00:04:19,006
¡Jonas!
31
00:05:03,000 --> 00:05:06,721
- A Heinrich no le va a gustar.
- Me preocupa más la jefa.
32
00:05:06,880 --> 00:05:10,089
Sí. ¿Crees que esas
chicas sigan aquí?
33
00:05:14,000 --> 00:05:16,241
¡ESTO ES GUERRA!
34
00:06:11,720 --> 00:06:13,324
CONSUMIDORES INTELIGENTES, INC.
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
35
00:06:13,480 --> 00:06:15,881
Bien. El Coretex presenta
daños mínimos.
36
00:06:16,040 --> 00:06:17,963
Solo está un poco achicharrado.
37
00:06:18,480 --> 00:06:22,724
El Tempolite presenta daños más graves
y se oxida cerca de los 150° C.
38
00:06:22,880 --> 00:06:25,645
Así que vamos a recomendar
el Coretex.
39
00:06:25,800 --> 00:06:29,771
¿Lo ves, Em? El mejor
producto siempre gana.
40
00:06:30,160 --> 00:06:31,207
¿Lauren?
41
00:06:31,600 --> 00:06:35,491
¿Puedo salir un poco antes
para el fin de semana largo?
42
00:06:35,640 --> 00:06:38,291
Jerry me va llevar
a una granja de alpacas.
43
00:06:38,440 --> 00:06:42,809
Sí, claro. Son vacaciones.
Y fin de semana.
44
00:06:43,880 --> 00:06:45,291
Sí, no hay problema.
45
00:06:45,440 --> 00:06:47,010
- Bien.
- Diviértete.
46
00:06:47,160 --> 00:06:49,811
- Tú también.
- Lo haré.
47
00:06:53,040 --> 00:06:55,042
OFICINA REGIONAL DE LA CIA
48
00:06:55,200 --> 00:06:57,806
¡Tuck! ¡FDR!
49
00:07:01,840 --> 00:07:03,410
Seis hombres en la morgue.
50
00:07:03,560 --> 00:07:05,369
Un cadáver en medio de la calle.
51
00:07:05,520 --> 00:07:08,967
Sí, pero para ser justos, sí logramos...
52
00:07:09,120 --> 00:07:12,727
- Silencio.
- Estoy guardando silencio.
53
00:07:13,680 --> 00:07:16,001
Se indicó claramente que la misión...
54
00:07:16,200 --> 00:07:20,330
...del caso Heinrich era encubierta.
55
00:07:20,480 --> 00:07:22,084
Gracias a ustedes dos, genios...
56
00:07:22,240 --> 00:07:25,369
...Heinrich querrá vengar
la muerte de su hermano.
57
00:07:25,520 --> 00:07:26,851
Están castigados.
58
00:07:27,200 --> 00:07:28,884
- ¿Qué?
- Castigados.
59
00:07:48,920 --> 00:07:51,446
¡Hola, Lauren! ¡Lauren! ¡Hola!
60
00:07:51,600 --> 00:07:53,841
Hola, Steve. Hola.
61
00:07:54,000 --> 00:07:56,924
- Hola.
- Eres... Steve.
62
00:07:57,800 --> 00:08:01,247
Ah, disculpa.
Lauren, ella es Kelly.
63
00:08:01,400 --> 00:08:02,561
- Hola.
- Hola.
64
00:08:02,720 --> 00:08:05,405
- Mucho gusto.
- Igualmente.
65
00:08:05,560 --> 00:08:08,245
¡Vaya! ¡Qué roca tan grande!
66
00:08:08,400 --> 00:08:10,050
Mi prometida, sí.
67
00:08:10,800 --> 00:08:12,643
Están comprometidos.
68
00:08:12,840 --> 00:08:14,569
Para casarse.
69
00:08:14,920 --> 00:08:18,083
Las cosas resultaron
como debían ser.
70
00:08:18,240 --> 00:08:19,765
Sí. Sí.
71
00:08:19,920 --> 00:08:21,206
Sí.
72
00:08:21,360 --> 00:08:23,488
Qué bien.
73
00:08:23,640 --> 00:08:25,210
Bueno, ¿saben qué?
74
00:08:25,400 --> 00:08:31,203
Ya me voy porque voy a
ver a mi chico... Ken.
75
00:08:31,440 --> 00:08:32,441
Es cirujano.
76
00:08:33,080 --> 00:08:36,562
Pues genial. Felicidades por su anillo...
77
00:08:36,720 --> 00:08:38,290
- Gracias.
- ...y por su vida...
78
00:08:38,440 --> 00:08:41,205
...y por sus bicis y por todo.
79
00:08:41,360 --> 00:08:43,761
Paz.
80
00:08:43,960 --> 00:08:46,201
- Nos vemos.
- Adiós.
81
00:08:46,920 --> 00:08:50,720
Dije "paz".
Quiero morir ahora mismo.
82
00:08:54,320 --> 00:08:56,322
- ¡Sushi para una!
- ¡Sushi para una!
83
00:08:59,600 --> 00:09:01,011
Hola, Ken.
84
00:09:02,720 --> 00:09:05,087
- ¿Lo de siempre?
- Sí.
85
00:09:07,600 --> 00:09:10,809
- Largo día, ¿eh?
- No tienes ni idea.
86
00:09:16,120 --> 00:09:18,009
Qué gracioso.
87
00:09:20,320 --> 00:09:21,651
Divertidísimo.
88
00:09:21,800 --> 00:09:24,565
Este asiento es para tu novio...
Ken, ¿verdad?
89
00:09:24,720 --> 00:09:26,802
- Ah, sí.
- ¡No!
90
00:09:27,000 --> 00:09:30,971
¡Sushi para una!
¡Sí! ¡Siempre para una!
91
00:09:34,000 --> 00:09:36,321
Fue el momento más
humillante de mi vida.
92
00:09:36,480 --> 00:09:39,290
Tienes que inventar mejores excusas.
93
00:09:39,440 --> 00:09:43,206
"A mi prometido le van a hacer
una reducción de pene hoy...
94
00:09:43,360 --> 00:09:46,728
...porque es tan grande que cada vez
me cae como extraterrestre".
95
00:09:46,880 --> 00:09:48,723
No puedo pensar
en nada cuando lo veo.
96
00:09:48,880 --> 00:09:51,167
No puedo creer
que dejé todo por él.
97
00:09:51,360 --> 00:09:54,523
Me sentí muy tonta.
Dejé a mis amigos, a mi familia...
98
00:09:54,680 --> 00:09:58,401
No digas eso. Me alegra que te
mudaras aquí. Tenemos una vida feliz.
99
00:09:58,560 --> 00:09:59,607
Creí que era mi alma gemela.
100
00:09:59,760 --> 00:10:02,650
Yo también.
Pero resultó ser de los que...
101
00:10:02,800 --> 00:10:06,521
...se quedan con la chica que besa
después de comer sushi.
102
00:10:06,680 --> 00:10:10,207
A mí me gusta el sushi.
Parecía agradable. Era muy bonita.
103
00:10:10,560 --> 00:10:14,531
Ella me importa un demonio.
Me importan tú y tu vida amorosa.
104
00:10:14,680 --> 00:10:16,364
Sí salgo. Conozco chicos.
105
00:10:16,520 --> 00:10:20,047
Ay, por favor. Tienes citas,
pero no las tomas en serio.
106
00:10:20,200 --> 00:10:23,602
No uses esa marca. Deja jabón
en la ropa. Esa es más efectiva.
107
00:10:23,760 --> 00:10:25,649
Ojalá fueras así con los hombres.
108
00:10:25,800 --> 00:10:29,168
Puedes escoger un detergente,
pero no un hombre.
109
00:10:29,320 --> 00:10:32,369
Es mi trabajo. Es fácil.
Hay gráficas, estadísticas.
110
00:10:32,520 --> 00:10:35,490
Prueba las citas en línea. Hay gráficas.
111
00:10:35,640 --> 00:10:38,007
- Otra vez no.
- ¿Qué tienen de malo?
112
00:10:38,160 --> 00:10:40,242
¿Qué? ¿No ves la nota roja?
113
00:10:40,400 --> 00:10:41,845
Hay muchos locos allá afuera.
114
00:10:42,000 --> 00:10:44,606
Podrían convertirme en un traje
o meterme a un maletero.
115
00:10:44,760 --> 00:10:48,242
No seas exagerada. Eso le pasa
como a una de cada 20 chicas.
116
00:10:48,400 --> 00:10:50,926
No vas a terminar en
el maletero de nadie.
117
00:10:51,080 --> 00:10:53,924
Con suerte, alguien se meterá
en tu maletero. Aquí.
118
00:10:54,080 --> 00:10:55,127
Ya basta.
119
00:10:55,280 --> 00:10:57,248
Tienes que volver a salir.
120
00:10:57,400 --> 00:11:00,563
Claro que podrías terminar
con la persona equivocada.
121
00:11:00,760 --> 00:11:04,207
Pero tal vez conozcas
al indicado. ¿No vale la pena?
122
00:11:04,360 --> 00:11:06,601
¿Qué es lo peor que podría pasar?
123
00:11:06,760 --> 00:11:10,003
Convertirme en traje.
Eso estaría muy mal.
124
00:11:14,920 --> 00:11:16,763
Gracias por invitarme
a lo de tu abuela.
125
00:11:16,920 --> 00:11:19,651
Eres mi mejor amigo.
Somos familia.
126
00:11:19,800 --> 00:11:21,245
¡Vaya!
127
00:11:21,600 --> 00:11:23,648
No tiene gluten. Pruébalo.
128
00:11:23,800 --> 00:11:27,247
¿Qué hacen aquí sentados solos?
129
00:11:27,400 --> 00:11:30,051
Así no me van a dar bisnietos.
130
00:11:30,200 --> 00:11:31,804
Es una reunión familiar.
131
00:11:32,000 --> 00:11:34,526
No creo que quieras que
hagamos bisnietos hoy.
132
00:11:34,680 --> 00:11:38,810
Yo ya te di un bisnieto maravilloso.
133
00:11:38,960 --> 00:11:41,611
No cuenta, porque lo arruinaste.
134
00:11:43,560 --> 00:11:45,085
Ven, Lil.
135
00:11:46,960 --> 00:11:49,122
Vamos a enseñarle a
estos chicos cómo se hace.
136
00:11:49,960 --> 00:11:51,530
¿Lo ven?
137
00:11:54,760 --> 00:11:56,444
Da un poco de asco
cuando se besan.
138
00:12:01,960 --> 00:12:04,167
¡Cielos, adoro a ese niño!
139
00:12:06,240 --> 00:12:07,366
¿Qué sucede?
140
00:12:07,800 --> 00:12:10,610
Oye, estás absorto.
¿Quieres que hablemos?
141
00:12:10,760 --> 00:12:13,286
Tener algo así es hermoso, ¿no?
142
00:12:13,440 --> 00:12:15,488
- Es hermoso.
- ¿Qué?
143
00:12:15,640 --> 00:12:18,484
Me encanta cómo
se miran a los ojos.
144
00:12:18,640 --> 00:12:20,802
Probablemente son las cataratas.
145
00:12:20,960 --> 00:12:24,248
Me hiciste una pregunta seria, ¿verdad?
146
00:12:24,400 --> 00:12:26,880
¿Quieres una respuesta seria?
147
00:12:27,040 --> 00:12:28,690
- ¿Suelto el pastel?
- Sí, por favor.
148
00:12:28,840 --> 00:12:29,841
Gracias.
149
00:12:31,000 --> 00:12:32,411
Ya solté el pastel.
Te escucho.
150
00:12:32,600 --> 00:12:34,807
En serio, charla de hombres.
151
00:12:34,960 --> 00:12:36,325
De hombre a hombre.
152
00:12:37,000 --> 00:12:39,367
Confío en ti. Sé que harías
lo que fuera por mí.
153
00:12:39,520 --> 00:12:41,204
Y yo por ti.
Darías tu vida por mí.
154
00:12:41,400 --> 00:12:43,801
Yo lo haría por ti.
155
00:12:43,960 --> 00:12:48,488
- ¿Imaginas todo eso?
- Sí.
156
00:12:48,640 --> 00:12:54,886
¿Imaginas lo que sería
tener eso con una mujer?
157
00:12:55,360 --> 00:12:56,407
No.
158
00:12:56,560 --> 00:12:57,607
Bien.
159
00:12:57,760 --> 00:12:58,886
No.
160
00:12:59,040 --> 00:13:00,371
Gracias.
161
00:13:18,720 --> 00:13:21,041
Muy bien. ¡Joe, Steven, su turno!
162
00:13:22,200 --> 00:13:25,283
- Buena suerte, hijo.
- ¡Listo para la guerra!
163
00:13:25,440 --> 00:13:27,602
Así. Buena finta.
164
00:13:27,760 --> 00:13:29,364
Bien. Acércate más.
165
00:13:30,240 --> 00:13:32,561
¡Está en el suelo! ¡Acábalo!
166
00:13:32,720 --> 00:13:34,927
¡Acábalo! ¡Acábalo!
167
00:13:35,120 --> 00:13:36,690
¡Sigue así!
¡Golpéalo con el puño!
168
00:13:36,840 --> 00:13:39,525
¡Así! ¡Te está dando la espalda!
169
00:13:39,680 --> 00:13:41,409
- ¡Llave al cuello!
- ¡Me rindo!
170
00:13:41,560 --> 00:13:44,769
¡Se rindió! ¡Está fuera!
171
00:13:45,800 --> 00:13:48,041
¡Así se hace!
172
00:13:48,200 --> 00:13:49,804
¿Ves eso? Lo dominé, ¿no?
173
00:13:49,960 --> 00:13:51,883
Hola. Estás bien, hijo.
174
00:13:53,320 --> 00:13:55,971
- ¡Así se hace!
- ¿Qué haces aquí a medio día?
175
00:13:56,280 --> 00:14:00,080
Tenía un rato libre y quise
venir a estar con mi hijo.
176
00:14:00,640 --> 00:14:01,766
Me hicieron pedazos.
177
00:14:01,920 --> 00:14:04,127
Eso es cuestión de opinión.
178
00:14:04,320 --> 00:14:05,810
¿Tú qué sabes de luchas?
179
00:14:05,960 --> 00:14:08,281
Solo eres un agente de viajes.
180
00:14:08,440 --> 00:14:12,445
Lo suficiente para saber
que el que titubea...
181
00:14:16,600 --> 00:14:18,045
¿Te duele?
182
00:14:18,200 --> 00:14:22,444
Es la debilidad que
abandona al cuerpo.
183
00:14:28,080 --> 00:14:29,445
Ay, papá.
184
00:14:29,600 --> 00:14:31,648
Joe.Joe, Joe.
185
00:14:31,800 --> 00:14:34,644
- Vamos, muchachos.
- Mamá, ¿me viste ganar hoy?
186
00:14:34,800 --> 00:14:36,290
¿En la colchoneta?
Fue increíble.
187
00:14:36,440 --> 00:14:38,920
- ¡Hola, chicos!
- Hola.
188
00:14:39,480 --> 00:14:41,642
- Hola, amigo.
- Hola.
189
00:14:42,160 --> 00:14:44,242
- Hola, Tuck.
- ¿Cómo te va?
190
00:14:44,440 --> 00:14:45,521
No sabía que estabas
en la ciudad.
191
00:14:45,680 --> 00:14:48,126
Tenía unos días libres, vine a ver a Joe.
192
00:14:48,320 --> 00:14:51,802
Eres el único agente de viajes que
conozco que viaja por trabajo.
193
00:14:51,960 --> 00:14:53,371
Sí.
194
00:14:54,480 --> 00:14:57,165
Se me ocurría que tal vez...
195
00:14:58,080 --> 00:15:01,801
...tú, Joe y yo podríamos...
196
00:15:02,000 --> 00:15:04,446
...salir como familia,
tal vez ir a comer algo.
197
00:15:04,600 --> 00:15:07,490
Comer juntos. Creo que
eso estaría muy bien.
198
00:15:07,640 --> 00:15:09,324
Tengo una cita esta noche.
199
00:15:09,480 --> 00:15:11,528
Tal vez en otra ocasión.
200
00:15:11,720 --> 00:15:14,530
Claro. Perfecto. Muy bien.
201
00:15:16,880 --> 00:15:18,644
Adiós, Joe.
202
00:15:23,000 --> 00:15:25,685
Qué bien.
203
00:15:26,160 --> 00:15:27,525
¿Pueden creerlo?
204
00:15:27,680 --> 00:15:30,843
Esto es simplemente extraordinario.
205
00:15:31,000 --> 00:15:36,006
Qué increíble final
de la primera mitad del partido.
206
00:15:36,840 --> 00:15:39,286
¿Buscas alguien con
quien comenzar una vida?
207
00:15:39,440 --> 00:15:42,523
¿Preferirías estar con
tu alma gemela que en el trabajo?
208
00:15:42,680 --> 00:15:44,808
Con más de seis millones de solteros...
209
00:15:45,000 --> 00:15:48,891
...EsEIDestino.net te ayudará
a encontrar a esa persona especial.
210
00:15:49,040 --> 00:15:51,884
Encuentra a tu alma gemela
con solo un clic.
211
00:15:52,040 --> 00:15:54,566
- ...toma nuestra prueba de 15 minutos...
- Déjame ver.
212
00:15:54,760 --> 00:15:56,888
Ábrele la puerta a
tu nueva vida amorosa.
213
00:15:57,040 --> 00:15:59,088
No más noches solitarias.
214
00:15:59,240 --> 00:16:01,368
No más mañanas vacías.
215
00:16:01,880 --> 00:16:04,247
Date el regalo del amor.
216
00:16:04,440 --> 00:16:08,604
Lo mereces. EsEIDestino.net.
No tienes nada que perder.
217
00:16:10,280 --> 00:16:12,282
Qué deprimente.
218
00:16:16,800 --> 00:16:19,804
- Buenos días, Ella.
- Buenos días.
219
00:16:20,200 --> 00:16:22,885
- Aquí viene. Aquí viene.
- Hola.
220
00:16:23,080 --> 00:16:25,765
- Te ves bien, jefa.
- ¿Qué?
221
00:16:28,680 --> 00:16:31,524
- Hola, Paul.
- ¿Qué? Nada.
222
00:16:33,640 --> 00:16:36,246
- Buenos días, Hudson.
- Yo estoy dispuesto, chica.
223
00:16:36,400 --> 00:16:38,209
Yo también estoy dispuesta.
224
00:16:38,360 --> 00:16:40,567
¡Emily! ¿A qué estoy dispuesta?
225
00:16:40,720 --> 00:16:42,484
Cielos. Es...
226
00:16:42,640 --> 00:16:45,211
Mira tu computadora.
227
00:16:48,760 --> 00:16:51,081
¡VENGAN POR ESTO, CHICOS!
228
00:16:51,440 --> 00:16:53,090
Maldita sea.
229
00:16:55,720 --> 00:16:57,927
¿Experimentación lésbica?
¿Nadar desnuda?
230
00:16:58,120 --> 00:17:00,441
¿Patinaje en ruedas?
¿Estamos en 1994?
231
00:17:00,600 --> 00:17:04,161
Te veías genial. Y los hombres
se excitan con la ropa ajustada.
232
00:17:04,320 --> 00:17:05,810
Te voy a matar, Trish.
233
00:17:06,000 --> 00:17:07,286
¿Y si me das las gracias?
234
00:17:07,440 --> 00:17:10,523
En mi oficina creen que limpio mi
casa vestida como enfermera sexy.
235
00:17:10,680 --> 00:17:13,001
Significa que te gustan
los juegos de rol.
236
00:17:13,160 --> 00:17:16,289
Apelamos a muchos hombres.
No sabes qué hombres te gustan.
237
00:17:16,440 --> 00:17:19,125
Bebo cerveza de cabeza
y "busco una relación seria".
238
00:17:19,280 --> 00:17:21,760
- ¿Qué es eso?
- Significa que eres flexible.
239
00:17:21,920 --> 00:17:24,730
Los hombres quieren
saber que eres gimnasta.
240
00:17:24,880 --> 00:17:26,848
No, es la leche
especial de mamá.
241
00:17:27,000 --> 00:17:29,480
Sácame de ahí.
¿Cómo lo cancelo?
242
00:17:29,640 --> 00:17:31,961
No puedes. Yo estoy a cargo
y no puedes cancelarlo.
243
00:17:32,400 --> 00:17:34,971
Espera. ¿Quién es este?
244
00:17:36,640 --> 00:17:38,722
Vaya. Es muy lindo.
245
00:17:38,880 --> 00:17:41,963
¿Pusiste tus datos personales...
246
00:17:42,160 --> 00:17:44,162
- ...en una página pública?
- Sí.
247
00:17:44,320 --> 00:17:46,368
- ¿Estás loco?
- No.
248
00:17:46,520 --> 00:17:48,602
- ¿A dónde la vas a llevar?
- No hagas eso.
249
00:17:48,760 --> 00:17:51,650
- A "The Blarney Stone".
- Me gusta su rocola.
250
00:17:51,840 --> 00:17:53,729
¡Eres muy cursi!
251
00:17:53,920 --> 00:17:56,651
Bien, ve a la cita
y yo iré contigo.
252
00:17:56,840 --> 00:17:58,410
- No, no irás.
- Sí.
253
00:17:58,560 --> 00:18:00,881
Temo por ti.
Hace mucho que no haces esto.
254
00:18:01,040 --> 00:18:02,929
Esta chica podría estar loca.
255
00:18:03,080 --> 00:18:05,686
Además, la mitad de
esas chicas orinan de pie.
256
00:18:05,840 --> 00:18:08,684
La otra mitad están
en nuestra lista negra.
257
00:18:08,840 --> 00:18:11,491
- Es una cita.
- Por fortuna, estoy libre esta noche.
258
00:18:11,640 --> 00:18:14,041
Llevaré binoculares,
crema para manos...
259
00:18:14,200 --> 00:18:16,771
...estaré en un radio de 100 m.
Será perfecto.
260
00:18:16,920 --> 00:18:20,003
- No, no vas a ver mi cita.
- Déjame ayudarte.
261
00:18:20,200 --> 00:18:21,361
Necesito privacidad.
262
00:18:21,520 --> 00:18:24,649
Estaré a la vuelta con mi celular.
263
00:18:24,800 --> 00:18:26,370
Si suena una vez
necesitas que te saque.
264
00:18:26,520 --> 00:18:29,000
Dos, destruir evidencia.
Tres, me voy a casa.
265
00:18:30,120 --> 00:18:33,408
- Doscientos metros.
- ¡Vendido!
266
00:18:40,040 --> 00:18:42,725
¿Tuck? ¿Tú eres Tuck?
267
00:18:44,760 --> 00:18:46,728
Hola. Soy Lauren.
268
00:18:46,880 --> 00:18:48,530
Vaya. Hola.
269
00:18:48,680 --> 00:18:49,727
Mucho gusto.
270
00:18:50,760 --> 00:18:52,250
Igualmente.
271
00:18:53,200 --> 00:18:56,727
Por favor, siéntate.
Por favor. Lo siento.
272
00:18:59,040 --> 00:19:01,930
Vaya. Eres muy, muy hermosa.
273
00:19:02,080 --> 00:19:05,527
¿Puedes decirlo otra vez?
Tu voz es increíble.
274
00:19:06,920 --> 00:19:10,527
Necesito disculparme de nuevo
por ese perfil tan extraño.
275
00:19:10,680 --> 00:19:12,603
Mi amiga Trish es...
276
00:19:12,760 --> 00:19:15,889
No te preocupes.
Todos tenemos amigos extraños.
277
00:19:16,040 --> 00:19:18,930
- Voy a tener que matarla.
- Quizá yo pueda...
278
00:19:19,080 --> 00:19:21,447
- ...ayudarte con eso.
- Estoy bromeando.
279
00:19:22,000 --> 00:19:23,570
- Yo también.
- El amor...
280
00:19:23,760 --> 00:19:26,923
...es lo único que puede salvar
a esta pobre criatura.
281
00:19:27,080 --> 00:19:30,402
Y voy a convencerlo de que es amado...
282
00:19:30,600 --> 00:19:33,763
...aunque me cueste la vida.
283
00:19:33,920 --> 00:19:38,448
Oigas lo que oigas ahí adentro,
sin importar cuánto te ruegue...
284
00:19:38,600 --> 00:19:40,887
Hola.
285
00:19:42,000 --> 00:19:47,131
...no abras esta puerta o vas a deshacer
todo por lo que he trabajado.
286
00:19:48,240 --> 00:19:49,685
Bien por ti, amigo.
287
00:19:49,840 --> 00:19:52,127
Dime algo sobre ti
que no esté en tu perfil.
288
00:19:54,120 --> 00:19:55,121
Tengo un hijo.
289
00:19:55,280 --> 00:19:57,931
- ¿En serio?
- Sí, se llama Joe.
290
00:19:58,080 --> 00:20:01,766
Tiene siete años y es adorable. Adorable.
291
00:20:02,000 --> 00:20:03,923
¿Y su mamá?
292
00:20:04,080 --> 00:20:05,445
No funcionó.
293
00:20:07,160 --> 00:20:08,810
¿Y tú?
294
00:20:09,120 --> 00:20:11,043
Ningún hijo, que yo sepa.
295
00:20:11,200 --> 00:20:12,281
Y ninguna ex esposa.
296
00:20:13,680 --> 00:20:16,684
- Tengo una pregunta importante.
- Dime.
297
00:20:16,840 --> 00:20:20,128
¿Has sido, o planeas ser,
un asesino en serie?
298
00:20:20,560 --> 00:20:23,530
Siempre hay que tener opciones.
299
00:20:23,680 --> 00:20:25,682
- Pero no.
- Buena respuesta.
300
00:20:28,000 --> 00:20:30,810
¿Has asesinado a alguien
con tus manos?
301
00:20:31,240 --> 00:20:32,651
Esta semana, no.
302
00:20:33,160 --> 00:20:34,207
Genial.
303
00:20:34,680 --> 00:20:37,445
- Lauren, eres increíble.
- Tú no estás nada mal.
304
00:20:38,880 --> 00:20:43,169
Bien, voy a rentar una película
y a bañarme con agua fría.
305
00:20:43,320 --> 00:20:44,685
- Yo también.
- Bien.
306
00:20:44,840 --> 00:20:47,446
- Y a esperar a que me llames en...
- Cinco minutos.
307
00:20:49,680 --> 00:20:51,284
Aquí comenzó todo.
308
00:20:51,440 --> 00:20:54,125
Estaba ahí parado
junto a ese escritorio.
309
00:20:54,280 --> 00:20:58,126
No, estabas sentado en la silla.
De pronto, caminaste hacia mí.
310
00:20:58,280 --> 00:21:00,442
Muy, muy despacio.
311
00:21:00,600 --> 00:21:02,011
Podía contar cada paso.
312
00:21:02,160 --> 00:21:04,447
Y mientras caminabas, pensé:
313
00:21:04,600 --> 00:21:07,604
"¿Qué pasa?
¿No puede caminar más rápido?"
314
00:21:09,400 --> 00:21:11,402
- Perdón.
- Disculpa. Tómalo tú.
315
00:21:11,560 --> 00:21:13,688
- No, está bien. Tómalo tú.
- ¿Seguro?
316
00:21:13,840 --> 00:21:17,367
No te va a gustar.
Tiene un giro muy predecible.
317
00:21:17,760 --> 00:21:22,209
- ¿Cómo podrías saber qué me gusta?
- Sé de películas. Y de mujeres.
318
00:21:22,960 --> 00:21:24,644
¿En serio?
319
00:21:25,920 --> 00:21:27,490
Bien.
320
00:21:28,000 --> 00:21:30,367
Entonces dime qué quiero.
321
00:21:33,000 --> 00:21:35,207
¿La Dama Desaparece?
¿Por qué?
322
00:21:35,360 --> 00:21:38,523
Primero, Hitchcock nunca falla.
323
00:21:38,680 --> 00:21:41,445
Tiene comedia, drama, romance.
Es de suspenso.
324
00:21:41,600 --> 00:21:43,329
Es sofisticada, pero no pesada.
325
00:21:43,480 --> 00:21:47,769
Es poco conocida. Si no la has visto,
me agradecerás por presentártela.
326
00:21:47,920 --> 00:21:51,083
Si ya la viste, sabrás que
fue una buena elección.
327
00:21:52,240 --> 00:21:53,366
Pues ya la vi.
328
00:21:54,200 --> 00:21:56,123
Y es muy buena elección.
329
00:21:56,280 --> 00:22:00,126
No tanto como Rebecca,
Tuyo Es Mi Corazón, Vértigo...
330
00:22:00,280 --> 00:22:03,409
...o cualquier otra de sus
películas entre 1960 y 1972.
331
00:22:03,560 --> 00:22:07,246
De hecho, no es de
sus mejores películas.
332
00:22:07,400 --> 00:22:09,243
No es de sus...
333
00:22:09,400 --> 00:22:12,609
- Bórrala de la lista.
- Veo que buscas chicas.
334
00:22:12,760 --> 00:22:15,764
¿Esa en Cine Extranjero?
Demasiada angustia.
335
00:22:15,920 --> 00:22:18,730
¿La del suéter que busca
una película animada?
336
00:22:18,880 --> 00:22:21,531
Tendrá nombres para tus hijos
antes del desayuno.
337
00:22:21,680 --> 00:22:24,160
El problema es que aquí
nadie carece de riesgos.
338
00:22:24,360 --> 00:22:27,284
Entiendo. Vienes a buscar
chicas que rentan películas.
339
00:22:27,440 --> 00:22:30,728
Es obvio que no tenemos planes.
Somos blancos fáciles.
340
00:22:30,880 --> 00:22:33,451
Y pareces de los que buscan
una renta por un día.
341
00:22:33,600 --> 00:22:36,570
¿Me explico? Pero si supieras
algo sobre mujeres...
342
00:22:36,720 --> 00:22:41,203
...o sobre mí, sabrías que puedo
elegir mis propias películas.
343
00:22:41,360 --> 00:22:42,771
Pero, gracias.
344
00:22:42,960 --> 00:22:44,724
Feliz cacería.
345
00:22:51,200 --> 00:22:53,965
¿Quiere que me meta a la base
de datos de un videoclub?
346
00:22:54,120 --> 00:22:57,010
- Para el caso Heinrich.
- Buscando base de datos.
347
00:22:59,840 --> 00:23:01,842
Sigue bajando.
348
00:23:02,080 --> 00:23:03,844
Alto. Regresa.
349
00:23:04,480 --> 00:23:05,481
Es ella.
350
00:23:07,640 --> 00:23:10,530
Señor, ¿qué tiene que
ver ella con Heinrich?
351
00:23:10,680 --> 00:23:12,967
Eso es confidencial.
352
00:23:13,560 --> 00:23:17,645
Hola a todos, soy Lauren Scott.
Gracias por venir hoy.
353
00:23:17,800 --> 00:23:19,529
Buenos días, Lauren.
354
00:23:19,800 --> 00:23:23,486
Vamos a hablar sobre hornos eléctricos.
¿Alguna primera impresión?
355
00:23:23,640 --> 00:23:25,290
Me gustó el accesorio
para asar.
356
00:23:25,640 --> 00:23:27,130
Perfecto. Eso me es muy útil.
357
00:23:27,280 --> 00:23:29,123
No se calentó suficientemente rápido.
358
00:23:29,440 --> 00:23:33,889
El motor no funcionaba bien
o su chispa esta averiada.
359
00:23:34,160 --> 00:23:36,561
Señor, la chispa funciona muy bien.
360
00:23:36,720 --> 00:23:40,645
Hay quienes creen que el horno
estalla en llamas con solo tocarlo.
361
00:23:40,800 --> 00:23:42,006
No funciona así.
362
00:23:43,680 --> 00:23:45,523
¿Alguien tiene alguna opinión útil?
363
00:23:46,000 --> 00:23:48,401
La tapa me pareció
difícil de manipular.
364
00:23:48,720 --> 00:23:51,007
Las tapas. Qué lata, ¿verdad?
365
00:23:51,280 --> 00:23:56,525
A mí me pareció rígida,
tiesa, no muy fácil de usar.
366
00:23:56,680 --> 00:23:58,682
Depende del usuario.
367
00:23:59,240 --> 00:24:01,686
Tengo mucha experiencia con hornos.
368
00:24:01,840 --> 00:24:04,730
Soy una especie de
maestro del horno.
369
00:24:05,200 --> 00:24:08,921
Este es un horno muy sofisticado.
No creo que haya usado uno.
370
00:24:09,080 --> 00:24:12,846
O tal vez el horno
teme tanto quemarse...
371
00:24:13,000 --> 00:24:16,527
...que permanece a fuego lento
y nunca calienta bien.
372
00:24:16,720 --> 00:24:20,202
- No toque mi horno.
- No creo que pueda con alguien como yo.
373
00:24:20,360 --> 00:24:21,566
- Sí puede.
- ¿En serio?
374
00:24:21,720 --> 00:24:24,405
- Fácil.
- Demuéstralo. 8 p.m., Barcelona, mañana.
375
00:24:24,560 --> 00:24:26,164
No lo creo.
376
00:24:26,360 --> 00:24:29,330
Puedo quedarme otro rato
a hablar de hornos.
377
00:24:29,480 --> 00:24:31,926
¿De carbón o de gas, qué opinan?
378
00:24:32,080 --> 00:24:34,447
Si acepto, ¿te irás?
Es mi trabajo.
379
00:24:34,720 --> 00:24:36,609
- A las ocho. Mañana.
- Bien.
380
00:24:37,280 --> 00:24:40,090
- Bien.
- Bien.
381
00:24:43,760 --> 00:24:45,569
Hueles bien.
382
00:24:47,240 --> 00:24:48,287
Adiós.
383
00:24:56,880 --> 00:24:58,769
¿Qué haces en
la computadora? ¿Porno?
384
00:24:58,920 --> 00:25:01,764
- Tengo una foto de mi chica.
- Yo investigaba...
385
00:25:01,920 --> 00:25:05,242
- ...los antecedentes de la mía.
- No se si eso es inquietante o romántico.
386
00:25:05,640 --> 00:25:07,722
Es inqui-romántico.
¿Quieres verla?
387
00:25:07,880 --> 00:25:09,609
Sí, ¿y tú?
388
00:25:09,760 --> 00:25:11,762
Seguro tiene cuernos
y le aúlla a la luna.
389
00:25:11,920 --> 00:25:14,321
Sí, pero se ve
muy atractiva con ellos.
390
00:25:14,480 --> 00:25:15,891
- Es muy hermosa.
- A las tres.
391
00:25:16,040 --> 00:25:17,644
¿Uno, dos, tres y la mostramos?
392
00:25:17,800 --> 00:25:19,131
Yo cuento.
393
00:25:19,280 --> 00:25:20,930
- Uno.
- Uno.
394
00:25:21,440 --> 00:25:23,124
Dos. ¡Tres!
395
00:25:28,120 --> 00:25:30,122
- Es...
- ¿Lauren Scott?
396
00:25:30,280 --> 00:25:31,361
Scott.
397
00:25:31,520 --> 00:25:37,163
¿Ella es la chica del videoclub?
Está a la vuelta del bar.
398
00:25:41,120 --> 00:25:45,205
- No tenía ni idea.
- Claro que no. ¿Cómo podrías saberlo?
399
00:25:45,360 --> 00:25:48,603
¿Ella te dijo que
quería salir contigo?
400
00:25:48,760 --> 00:25:52,481
Te lo voy a poner muy fácil.
Yo me retiro. Sal tú con ella.
401
00:25:52,640 --> 00:25:55,120
Un momento. ¿Ella te dijo
que quería salir contigo?
402
00:25:55,320 --> 00:25:57,800
Te quiero. Eres mi mejor amigo.
403
00:25:57,960 --> 00:26:00,566
Sal con ella.
404
00:26:00,960 --> 00:26:03,486
Además, si yo estuviera
involucrado, sería injusto.
405
00:26:03,640 --> 00:26:05,369
¿Qué significa eso?
406
00:26:07,000 --> 00:26:09,401
- ¿Qué significa?
- Por favor.
407
00:26:09,560 --> 00:26:11,528
Tú no sales con chicas
tanto como yo.
408
00:26:11,680 --> 00:26:13,205
Y, como en todo...
409
00:26:14,160 --> 00:26:16,447
- ...la práctica hace...
- ¿Al maestro?
410
00:26:16,600 --> 00:26:18,204
¿Ibas a decir "al maestro"?
411
00:26:18,360 --> 00:26:21,011
No "maestro", pero casi...
412
00:26:22,920 --> 00:26:25,685
- ...maestro.
- ¿Y tú crees eso?
413
00:26:25,840 --> 00:26:28,969
- No tienes que retirarte por mí.
- ¿No?
414
00:26:29,120 --> 00:26:32,169
No me preocupa que
se vaya a enamorar de ti.
415
00:26:33,240 --> 00:26:35,846
- Vaya. Qué amable. Gracias.
- De nada.
416
00:26:36,520 --> 00:26:38,010
Así que, haz lo tuyo.
417
00:26:38,200 --> 00:26:39,326
Sea lo que sea.
418
00:26:39,480 --> 00:26:41,164
Y...
419
00:26:41,520 --> 00:26:42,851
...que ella decida.
420
00:26:43,000 --> 00:26:44,843
- Claro.
- Sí.
421
00:26:45,640 --> 00:26:47,085
Sí.
422
00:26:49,760 --> 00:26:52,206
Ya que estamos en esto,
vamos a poner reglas.
423
00:26:52,360 --> 00:26:54,203
- Sí, deberíamos.
- Uno, no le diremos...
424
00:26:54,360 --> 00:26:57,523
- ...que nos conocemos.
- Dos, no nos entrometamos con el otro.
425
00:26:57,680 --> 00:27:00,729
Tres, nada de sexo.
426
00:27:00,880 --> 00:27:03,281
Hace mucho tiempo que
no sales con alguien, ¿verdad?
427
00:27:04,200 --> 00:27:06,601
Y si esto comienza
a afectar nuestra amistad...
428
00:27:06,760 --> 00:27:08,922
- Que no será así.
- ...que no será así...
429
00:27:10,200 --> 00:27:12,567
- ...lo dejamos por la paz.
- Hecho.
430
00:27:12,720 --> 00:27:15,849
- Entonces, tenemos...
- Un acuerdo entre caballeros.
431
00:27:16,000 --> 00:27:18,685
- Sí, eso.
- Que gane el mejor.
432
00:27:19,000 --> 00:27:21,002
El mejor para ella.
433
00:27:21,200 --> 00:27:22,690
- Para ella.
- Para la chica.
434
00:27:22,840 --> 00:27:25,002
El mejor para ella.
435
00:27:25,960 --> 00:27:27,246
OFICINA REGIONAL DE LA CIA
436
00:27:29,240 --> 00:27:31,368
LONDRES, INGLATERRA
SAVILE ROW
437
00:27:42,080 --> 00:27:44,082
Disculpe, señor. Me asustó.
438
00:27:44,240 --> 00:27:46,811
Entiendo que usted es
el mejor de Savile Row.
439
00:27:46,960 --> 00:27:48,166
Hacemos lo mejor posible.
440
00:27:48,320 --> 00:27:52,211
En ese caso, quiero
un traje con esta tela.
441
00:27:53,400 --> 00:27:56,643
Vicuña sudamericana.
Excelente elección.
442
00:27:57,000 --> 00:28:00,322
Me gusta saber que
mis trajes son únicos.
443
00:28:00,480 --> 00:28:02,767
No quisiera toparme con alguien
que vista el mismo traje que yo.
444
00:28:02,920 --> 00:28:07,130
Claro. Con esta tela y en este color...
445
00:28:07,280 --> 00:28:10,921
...solo he hecho otro, para
un caballero que vive muy lejos.
446
00:28:11,120 --> 00:28:12,281
¿Qué tan lejos?
447
00:28:12,600 --> 00:28:13,726
En Los Ángeles.
448
00:28:13,920 --> 00:28:15,729
¿Piensa ir por allá pronto?
449
00:28:16,920 --> 00:28:18,684
Ahora sí.
450
00:28:22,480 --> 00:28:25,643
Hola. No estoy. Deja tu mensaje...
451
00:28:25,800 --> 00:28:27,802
y te llamo después.
452
00:28:27,960 --> 00:28:29,371
¡Tuck, Tuck!
453
00:28:29,560 --> 00:28:31,642
¿Dónde estás? Son las cinco.
454
00:28:31,800 --> 00:28:35,486
Maratón de Patrulla Motorizada. Tengo
baquetas nuevas para Rock Band.
455
00:28:35,640 --> 00:28:37,005
Llámame.
456
00:28:39,240 --> 00:28:41,641
- Me encantan estos lugares.
- Eso pensé.
457
00:28:41,800 --> 00:28:44,121
No nos vamos hasta
gastar todas las fichas.
458
00:28:44,320 --> 00:28:47,449
Hola. No estoy. Deja tu mensaje...
459
00:28:47,600 --> 00:28:49,489
y te llamo después.
460
00:28:49,640 --> 00:28:51,130
Amigo, ¿dónde estás?
461
00:28:57,720 --> 00:29:02,362
Hola, amigo, ya son las 5:43.
462
00:29:03,000 --> 00:29:07,164
Así que, no estoy haciendo nada
en particular, solo estoy viendo la tele.
463
00:29:07,320 --> 00:29:10,449
Tal vez tu teléfono esté apagado.
464
00:29:10,640 --> 00:29:13,803
Revísalo para... Obviamente no puedes...
465
00:29:13,960 --> 00:29:15,530
Olvídalo. Llámame.
466
00:29:16,520 --> 00:29:18,682
Qué bien haces trampa
en hockey de mesa.
467
00:29:18,840 --> 00:29:21,844
Estoy disponible para las lecciones
en cualquier momento.
468
00:29:22,720 --> 00:29:23,801
Pero solo a ti.
469
00:29:30,840 --> 00:29:32,729
Quiero mostrarte algo.
470
00:29:32,880 --> 00:29:35,042
Y te llamo después.
471
00:29:35,200 --> 00:29:39,569
Hola, amigo. Estoy un
poco preocupado. No sé...
472
00:29:40,040 --> 00:29:43,362
...hace mucho que no contestas
mis llamadas, como una hora.
473
00:29:43,520 --> 00:29:48,447
Solo llámame para saber
que estás bien, ¿bien?
474
00:29:48,640 --> 00:29:51,564
Bien. Ya dije "bien"
como cinco veces.
475
00:29:51,720 --> 00:29:53,927
Llámame. Bien.
476
00:29:54,080 --> 00:29:55,889
¿Adónde vamos?
477
00:29:56,040 --> 00:29:57,644
- Aquí hay leones.
- No.
478
00:29:57,800 --> 00:30:01,202
- Sí.
- ¿Hablas en serio?
479
00:30:01,880 --> 00:30:04,042
Bien. Ábrelos.
480
00:30:06,920 --> 00:30:09,048
Vaya. Qué hermoso.
481
00:30:09,880 --> 00:30:11,370
Ven conmigo.
482
00:30:11,720 --> 00:30:13,449
¿Vamos a subir?
483
00:30:15,560 --> 00:30:17,403
- Me vas a atrapar, ¿verdad?
- Sí.
484
00:30:17,560 --> 00:30:19,085
- ¿Me lo prometes?
- Claro.
485
00:30:19,400 --> 00:30:21,289
- De acuerdo.
- ¡Uno...!
486
00:30:21,560 --> 00:30:22,607
Sí.
487
00:30:24,760 --> 00:30:26,171
¡Dos!
488
00:30:27,480 --> 00:30:28,925
¡Tres!
489
00:30:31,240 --> 00:30:33,322
¡Así se hace!
490
00:30:33,840 --> 00:30:34,966
Cielos.
491
00:30:37,840 --> 00:30:39,968
- ¡Bien!
- ¿Estás bien?
492
00:30:52,400 --> 00:30:55,244
- ¿Qué fue eso?
- Perdón, no pude sostenerte.
493
00:30:55,400 --> 00:30:57,641
Lo hiciste a propósito.
494
00:30:58,040 --> 00:31:00,008
Tal vez sí.
495
00:31:00,320 --> 00:31:01,446
Creo que sí.
496
00:31:01,600 --> 00:31:04,331
A veces caer es la mejor parte.
497
00:31:17,120 --> 00:31:18,167
Ven conmigo.
498
00:31:18,320 --> 00:31:20,971
- Sí.
- Aquí voy.
499
00:31:27,400 --> 00:31:28,890
Espera un momento.
500
00:31:29,760 --> 00:31:32,331
- ¿Hola?
- Hola, soy yo. ¿Puedes hablar?
501
00:31:32,480 --> 00:31:34,323
Sí. ¿Qué hay?
502
00:31:34,480 --> 00:31:38,644
- Me siento rara por salir con dos a la vez.
- ¿Qué? No te sientas mal.
503
00:31:38,800 --> 00:31:41,849
Es bueno. Tienes
que salir y vivir la vida...
504
00:31:42,040 --> 00:31:43,644
...por mujeres como yo que...
505
00:31:43,800 --> 00:31:47,282
...tenemos sexo con el mismo tipo
cada miércoles a las 9...
506
00:31:47,440 --> 00:31:50,171
- ...mientras comemos frituras.
- Es genial.
507
00:31:50,320 --> 00:31:51,481
Sí es genial.
508
00:31:52,040 --> 00:31:53,280
Por todas las mujeres.
509
00:31:53,440 --> 00:31:56,808
¡Así se habla! Bob está
súper caliente. Tengo que irme.
510
00:31:57,040 --> 00:31:58,201
Está bien. Adiós.
511
00:31:58,360 --> 00:32:01,648
Por todas las mujeres.
Me encanta. Te amo.
512
00:32:06,400 --> 00:32:08,050
Tuck.
513
00:32:08,200 --> 00:32:09,531
¿Dónde está tu compañero?
514
00:32:09,680 --> 00:32:12,490
- Tiene una cita.
- Claro.
515
00:32:12,640 --> 00:32:16,042
Es un asesino.
Donde pone el ojo, pone la bala.
516
00:32:19,200 --> 00:32:21,328
Localizamos la matrícula.
517
00:32:21,480 --> 00:32:23,801
- ¿Quiere ver el auto?
- Sí.
518
00:32:24,000 --> 00:32:26,401
No. De hecho, no.
519
00:32:27,520 --> 00:32:30,046
Adelante. Si fueras
tan amable, gracias.
520
00:32:30,200 --> 00:32:32,362
No, no podemos.
521
00:32:34,600 --> 00:32:36,648
Sí, tienes que hacerlo
ahora. Hazlo.
522
00:32:36,800 --> 00:32:37,881
Aquí estoy, hazlo.
523
00:32:51,360 --> 00:32:54,648
- No estaba seguro de que vendrías.
- Te dije que podía con esto.
524
00:32:54,800 --> 00:32:56,040
Ya veremos. Vamos.
525
00:32:56,240 --> 00:32:59,244
- No quiero perder mi lugar.
- No te preocupes.
526
00:32:59,960 --> 00:33:01,530
Después de ti.
527
00:33:01,720 --> 00:33:03,131
Adelante.
528
00:33:04,320 --> 00:33:05,446
Déjalos pasar.
529
00:33:05,600 --> 00:33:07,443
- Hola.
- ¿Cómo estás?
530
00:33:07,600 --> 00:33:11,491
Te va a encantar este lugar, te lo juro.
Oye, Ciera. ¿Cómo estás?
531
00:33:11,920 --> 00:33:13,445
Creo que lo estás pasando bien.
532
00:33:13,600 --> 00:33:16,251
Solo relájate. Olvida el fuego lento.
533
00:33:16,400 --> 00:33:17,481
¡Nathaniel!
534
00:33:17,680 --> 00:33:19,489
¿Qué hay, hermano?
¿Cómo has estado?
535
00:33:19,680 --> 00:33:21,569
¡Mira nada más!
536
00:33:23,680 --> 00:33:26,650
Estás radiante.
537
00:33:26,800 --> 00:33:30,168
¿Ustedes aquí? ¡No puede ser!
538
00:33:30,360 --> 00:33:33,011
Tengo que saludar al DJ, lo conozco.
539
00:33:33,160 --> 00:33:36,767
Ven, vamos. Ven, ven.
540
00:33:36,920 --> 00:33:38,604
¿Qué hay?
541
00:33:38,920 --> 00:33:41,082
Después de ti, princesa.
542
00:33:42,640 --> 00:33:45,211
Champaña Veuve 1985, Sammy.
543
00:33:56,320 --> 00:33:57,924
¡Oye! ¿Adónde vas?
544
00:33:58,480 --> 00:34:01,165
- Acabamos de llegar.
- ¿Sabes qué?
545
00:34:01,320 --> 00:34:03,926
- Yo no soy para ti.
- Ay, por favor.
546
00:34:04,080 --> 00:34:06,128
Entra. Lo vamos a pasar bien.
547
00:34:06,280 --> 00:34:07,964
Tranquilo. Ya he hecho esto.
548
00:34:08,120 --> 00:34:11,283
Cuando era gimnasta en la escuela,
bebía cerveza parada de manos.
549
00:34:11,800 --> 00:34:13,962
- ¿Eras gimnasta?
- No lo puedo creer.
550
00:34:14,120 --> 00:34:16,964
Es una pregunta válida.
Tú lo mencionaste.
551
00:34:17,120 --> 00:34:18,804
Por eso me voy.
552
00:34:18,960 --> 00:34:21,770
¿Porque eres mojigata
y no sabes cómo divertirte?
553
00:34:21,920 --> 00:34:24,810
Tienes la inteligencia emocional
de un niño de 15 años.
554
00:34:26,320 --> 00:34:30,041
¿Crees que me interesa volver
a entrar al bar?
555
00:34:30,200 --> 00:34:32,202
- No lo creo.
- Gracias, princesa prejuiciosa.
556
00:34:32,680 --> 00:34:35,365
- ¿Podemos dejarlo aquí?
- ¡Por favor!
557
00:34:35,520 --> 00:34:36,885
Buenas noches.
558
00:34:37,040 --> 00:34:39,441
- Que te diviertas.
- Vuelve a tu asilo de ancianos.
559
00:34:39,600 --> 00:34:40,886
Por supuesto que lo haré.
560
00:34:41,040 --> 00:34:42,804
Dios mío. Esto no puede ser.
561
00:34:44,840 --> 00:34:46,569
¡Vuelve acá! ¡Espera!
562
00:34:46,720 --> 00:34:48,370
- Bésame.
- Claro que no.
563
00:34:48,560 --> 00:34:50,130
- En serio.
- ¿Por qué? No.
564
00:34:50,280 --> 00:34:53,329
- ¡Bésame ahora mismo!
- Eres bipolar.
565
00:34:53,480 --> 00:34:54,641
Ya basta.
566
00:34:58,840 --> 00:34:59,966
Lauren.
567
00:35:01,960 --> 00:35:03,007
¡Lauren, hola!
568
00:35:03,720 --> 00:35:05,848
- Ahí estás.
- Ah, Steve.
569
00:35:06,320 --> 00:35:11,201
Vaya, qué gracioso encontrarte
de nuevo. Muy gracioso.
570
00:35:11,560 --> 00:35:15,042
Él es mi novio, FDR.
571
00:35:17,320 --> 00:35:20,449
Es el cirujano del que hablábamos.
572
00:35:20,600 --> 00:35:21,886
Sí.
573
00:35:26,040 --> 00:35:29,601
Neurocirujano. Jefe de
departamento del Hospital Infantil.
574
00:35:29,760 --> 00:35:31,364
Qué increíble.
575
00:35:31,560 --> 00:35:33,608
- Sí, es increíble.
- Ya basta.
576
00:35:33,760 --> 00:35:36,650
- Increíble.
- No sé qué me hace más feliz...
577
00:35:36,800 --> 00:35:39,724
...la sonrisa de un niño o
despertar junto a ti cada mañana.
578
00:35:39,880 --> 00:35:42,929
- Te amo.
- Yo también te amo. Qué gracioso.
579
00:35:43,080 --> 00:35:44,366
¡Iguales!
580
00:35:45,120 --> 00:35:46,724
- Somos muy felices.
- Sí, lo somos.
581
00:35:46,880 --> 00:35:48,530
Pero, ¿quién no lo sería...
582
00:35:48,680 --> 00:35:50,808
...con una chica como esta?
583
00:35:51,000 --> 00:35:53,571
- Tiene belleza, estilo, gracia.
- Es muy tierno.
584
00:35:53,720 --> 00:35:56,246
- ¿Sabías que fue gimnasta?
- No.
585
00:35:56,400 --> 00:35:58,084
Me lo imaginé.
586
00:35:58,840 --> 00:36:00,569
Sí. A él le gusta.
587
00:36:01,960 --> 00:36:04,566
- Fogosa, me encanta.
- Sí.
588
00:36:07,440 --> 00:36:12,571
¿Saben qué? Tenemos que irnos.
589
00:36:12,720 --> 00:36:16,884
- Stan, me dio gusto conocerte.
- Me llamo Steve, pero no importa.
590
00:36:17,040 --> 00:36:18,769
Steve, sí, como sea.
591
00:36:18,920 --> 00:36:20,081
Me dio mucho gusto conocerte.
592
00:36:20,280 --> 00:36:22,408
- Mucho gusto.
- Fue un placer.
593
00:36:22,560 --> 00:36:24,801
Mira, un beso en la mano.
594
00:36:24,960 --> 00:36:27,440
- Qué lindo.
- Qué suerte tienes.
595
00:36:27,800 --> 00:36:29,882
Lo sé, lo sé.
596
00:36:30,080 --> 00:36:31,366
Adiós, chicos.
597
00:36:31,520 --> 00:36:33,329
Que te diviertas, Simon.
598
00:36:33,480 --> 00:36:36,529
- Steve.
- Muchas gracias.
599
00:36:36,680 --> 00:36:38,648
Perdón, ¿qué?
No oigo bien con este oído.
600
00:36:38,840 --> 00:36:42,606
Te di las gracias. Gracias.
No te pongas pesado.
601
00:36:42,800 --> 00:36:46,043
¿Quieres ir a comer algo?
Conozco una pizzería a la vuelta.
602
00:36:47,280 --> 00:36:50,409
Me debes una explicación
por lo que pasó.
603
00:36:50,800 --> 00:36:53,121
Tienes razón. Te la debo.
604
00:36:53,280 --> 00:36:54,281
- Vamos.
- Sí.
605
00:36:54,480 --> 00:36:55,925
- Está bien.
- De acuerdo.
606
00:36:56,480 --> 00:37:00,201
Así que empaqué mi vida entera
y lo seguí hasta aquí.
607
00:37:00,400 --> 00:37:04,371
Seis meses después, lo encontré en
la cama con una instructora de Pilates.
608
00:37:04,560 --> 00:37:06,767
No es quien creí que era.
609
00:37:06,920 --> 00:37:09,491
- Siento que cometí un error.
- No creo en los errores.
610
00:37:09,800 --> 00:37:13,122
Qué filosofía tan conveniente
para alguien como tú.
611
00:37:13,280 --> 00:37:15,601
Nuestros errores
nos hacen ser quienes somos.
612
00:37:15,760 --> 00:37:17,091
Te trajeron hasta aquí, ¿no?
613
00:37:17,720 --> 00:37:19,882
¿Preferirías seguir en Atlanta?
614
00:37:20,040 --> 00:37:21,166
No, en realidad.
615
00:37:21,320 --> 00:37:23,163
Te llevaron a tu trabajo, te gusta.
616
00:37:23,320 --> 00:37:25,163
- Adoro mi trabajo.
- ¿Lo ves?
617
00:37:26,360 --> 00:37:27,964
Solo es un comentario.
618
00:37:29,840 --> 00:37:31,842
Eres muy listo.
619
00:37:32,000 --> 00:37:34,128
Para ser una rata de bar.
620
00:37:40,880 --> 00:37:42,769
- Buenos días.
- Buenos días.
621
00:37:44,760 --> 00:37:47,240
Qué encantadora mujer la de anoche.
622
00:37:58,400 --> 00:38:01,529
- Vigilaste mi cita.
- ¿Qué? No, no.
623
00:38:01,680 --> 00:38:03,091
Sí, lo hiciste.
624
00:38:04,200 --> 00:38:06,328
Lo siento, sí. Vigilé tu cita.
625
00:38:06,480 --> 00:38:07,891
- Teníamos un trato.
- Lo sé.
626
00:38:08,040 --> 00:38:10,520
- Es que empecé a pensar...
- ¿Empezaste a pensar?
627
00:38:10,720 --> 00:38:12,245
Tenía que saberlo.
628
00:38:12,400 --> 00:38:14,641
¿Si había acción, ibas a llamar...
629
00:38:14,800 --> 00:38:16,086
...a Operaciones Especiales?
630
00:38:16,240 --> 00:38:18,686
¿Francotiradores?
¿Para matarme?
631
00:38:18,840 --> 00:38:22,561
La oficina de Munich identificó
a uno de los hombres de Heinrich.
632
00:38:22,720 --> 00:38:24,688
Su nombre es Ivan Sokolov.
633
00:38:24,960 --> 00:38:27,281
Aquí está el informe
de Seguridad en México.
634
00:38:27,440 --> 00:38:30,887
Creemos que quiere traer a Heinrich
por el puerto de Los Ángeles.
635
00:38:31,040 --> 00:38:34,089
Se dice que Ivan vive
aquí en la ciudad.
636
00:38:34,800 --> 00:38:36,643
Búsquenlo.
637
00:38:36,800 --> 00:38:39,644
Definitivamente,
ella sí perdió su chispa.
638
00:38:40,240 --> 00:38:44,211
Avisa a la Interpol,
llamaré a nuestros contactos.
639
00:38:50,200 --> 00:38:51,440
Esta chica me gusta mucho.
640
00:38:52,000 --> 00:38:53,081
A mí también me gusta.
641
00:38:53,240 --> 00:38:55,811
No, en serio me gusta mucho.
642
00:38:55,960 --> 00:38:57,644
- A mí también.
- ¿En serio?
643
00:38:58,840 --> 00:39:00,046
Sí, en serio.
644
00:39:00,200 --> 00:39:02,646
- Así que, ¿no te retiras?
- No.
645
00:39:03,680 --> 00:39:04,806
Bien.
646
00:39:07,160 --> 00:39:11,085
Entonces debes saber que
cuando salimos, Lauren y yo...
647
00:39:13,120 --> 00:39:14,451
...pues...
648
00:39:15,160 --> 00:39:16,650
¿Qué?
649
00:39:18,080 --> 00:39:20,082
¿Qué hicieron?
650
00:39:20,840 --> 00:39:22,444
Compartimos un beso.
651
00:39:25,240 --> 00:39:27,766
Un beso mágico con lengua.
652
00:39:27,920 --> 00:39:30,844
Vaya. Maravilloso.
653
00:39:32,520 --> 00:39:33,646
Eres un animal.
654
00:39:33,800 --> 00:39:35,325
Mira, amigo. También...
655
00:39:35,480 --> 00:39:38,450
...nos besamos. Fue especial.
No creo que sea el último.
656
00:39:38,800 --> 00:39:41,770
- Eso ya lo veremos, ¿no?
- Ya lo veremos.
657
00:39:41,920 --> 00:39:43,922
Lo veremos. Ya lo veremos.
658
00:39:45,960 --> 00:39:47,928
No repitas lo que dije.
659
00:39:48,080 --> 00:39:50,003
Ya lo veremos.
660
00:39:50,680 --> 00:39:51,966
Lo veremos ya.
661
00:39:52,880 --> 00:39:54,848
Ya lo veremos.
662
00:39:55,000 --> 00:39:57,128
Lo veremos ya.
663
00:39:57,280 --> 00:40:00,204
Es una operación en vivo.
Una investigación completa.
664
00:40:00,360 --> 00:40:03,603
Quiero parabólicas, infrarrojos,
cámaras satelitales, todo.
665
00:40:03,760 --> 00:40:07,242
Quiero información
sobre una tal Lauren Scott.
666
00:40:07,400 --> 00:40:09,846
Sus gustos secretos.
Qué no le gusta.
667
00:40:10,000 --> 00:40:12,162
Qué la hace reír,
qué la hace llorar.
668
00:40:12,320 --> 00:40:13,810
Mejores amigos, familiares...
669
00:40:13,960 --> 00:40:15,200
Todo es importante.
670
00:40:15,360 --> 00:40:17,044
...sus últimas
tres parejas sexuales.
671
00:40:17,200 --> 00:40:18,964
Con quién se acostó la semana pasada.
672
00:40:19,360 --> 00:40:22,682
¿Quiere que los eliminemos?
673
00:40:23,120 --> 00:40:24,326
Sí...
674
00:40:24,520 --> 00:40:25,567
No.
675
00:40:25,840 --> 00:40:27,524
- No.
- Perdón, pero...
676
00:40:27,680 --> 00:40:30,843
- ...¿qué tiene que ver con Heinrich?
- Es información confidencial.
677
00:40:31,000 --> 00:40:32,843
Solo yo puedo saberlo.
678
00:40:33,320 --> 00:40:34,970
Esta operación es ultrasecreta.
679
00:40:35,160 --> 00:40:37,561
- No decepcionen a su país.
- Entendido.
680
00:41:45,600 --> 00:41:46,726
ALBERGUE PARA MASCOTAS
EN LÍNEA
681
00:42:31,960 --> 00:42:35,089
- ¿Qué diablos sucede aquí?
- ¡Nada!
682
00:42:35,280 --> 00:42:38,523
Lamento interrumpir su juego,
pero tenemos la dirección de Sokolov.
683
00:42:38,680 --> 00:42:40,842
Creí que querían salir de la oficina.
684
00:42:41,000 --> 00:42:42,843
Por supuesto.
685
00:42:44,360 --> 00:42:46,249
CHICAS HERMOSAS
TODAS LAS NOCHES
686
00:42:46,400 --> 00:42:47,845
Yo voy primero, tú cúbreme.
687
00:42:48,040 --> 00:42:50,486
Pensaba ir yo primero, gracias.
688
00:42:50,640 --> 00:42:54,087
- Yo siempre entro primero.
- No siempre eres el primero en todo.
689
00:42:54,240 --> 00:42:58,802
Hola. Somos amigos de Ivan.
690
00:43:01,160 --> 00:43:02,969
No, adelante, por favor.
691
00:43:03,120 --> 00:43:05,202
No, en serio, después de ti.
692
00:43:06,680 --> 00:43:08,205
- ¿Brut?
- Pachuli.
693
00:43:08,360 --> 00:43:10,681
Me encanta el pachuli. Una delicia.
694
00:43:11,680 --> 00:43:14,490
- Oh, no, yo estaba...
- Sí. ¿Qué es lo que apuestas?
695
00:43:14,640 --> 00:43:16,529
¡Hola! ¡Cartas!
696
00:43:16,680 --> 00:43:20,127
¡Soy un gran admirador del póquer!
697
00:43:20,320 --> 00:43:23,005
Ganó el Torneo de Solitario en Reno.
698
00:43:23,200 --> 00:43:24,247
Es un juego privado.
699
00:43:24,400 --> 00:43:28,371
¡No me hagas así con la mano!
¿Sabes quién soy?
700
00:43:28,520 --> 00:43:31,046
Bebió vino rosado en el almuerzo.
Está ahogado.
701
00:43:31,200 --> 00:43:33,202
¡Dije que es un juego privado!
702
00:43:33,520 --> 00:43:34,681
Yo sé quién eres tú.
703
00:43:36,520 --> 00:43:38,682
- ¡Ivan!
- ¡El Terrible!
704
00:43:40,360 --> 00:43:42,840
Somos amigos de Karl Heinrich.
705
00:43:43,000 --> 00:43:44,365
Hay un pequeño problema.
706
00:43:47,720 --> 00:43:49,563
Heinrich no tiene amigos.
707
00:43:50,160 --> 00:43:51,844
Cielos.
708
00:43:58,200 --> 00:43:59,690
¡Dame un cargador!
709
00:44:00,280 --> 00:44:02,044
¿Nunca vienes preparado?
710
00:44:02,560 --> 00:44:03,721
¡Eso es mentira!
711
00:44:08,120 --> 00:44:09,360
¡Saca tu arma!
712
00:44:13,720 --> 00:44:15,563
¡Tuck, al suelo!
713
00:44:27,080 --> 00:44:28,081
¡Al suelo!
714
00:44:54,760 --> 00:44:57,604
- Te atrapé.
- No, yo lo atrapé.
715
00:44:57,760 --> 00:45:00,286
Claro que sí.
Me encanta tu trabajo.
716
00:45:02,520 --> 00:45:06,650
Dinos dónde está Heinrich
y quizá te consigamos un trato.
717
00:45:06,800 --> 00:45:09,201
No voy a decir nada.
718
00:45:09,680 --> 00:45:13,605
Bien, tendrás tres comidas al día
y unos buenos pantalones.
719
00:45:13,760 --> 00:45:16,331
- Vamos.
- Prueba el desodorante, Ivan.
720
00:45:16,520 --> 00:45:18,363
URGENTE - REPÓRTATE
721
00:45:20,200 --> 00:45:21,326
ALERTA CRÍTICA
722
00:45:25,080 --> 00:45:26,650
¿Qué sucede?
723
00:45:26,800 --> 00:45:29,565
- ¿Qué pasa?
- Collins. Voy a ver al médico.
724
00:45:29,720 --> 00:45:31,085
¿Tú?
725
00:45:31,240 --> 00:45:33,004
Nada. Información.
726
00:45:33,160 --> 00:45:35,003
La voy a verificar.
727
00:45:35,440 --> 00:45:36,930
Le escribió a su amiga Trish.
728
00:45:37,080 --> 00:45:39,651
Quiere que hablen porque está "VL".
729
00:45:39,840 --> 00:45:43,561
Los de criptología creen que
significa "volviéndose loca".
730
00:45:43,760 --> 00:45:46,843
No es B-R-O-M-A.
MDDLR cuando lo leí.
731
00:45:47,000 --> 00:45:50,447
¡Bothwick! S-H-H-H-H-H.
732
00:45:50,640 --> 00:45:53,962
Trish llamó a la niñera
y le dijo que era una emergencia.
733
00:45:54,120 --> 00:45:56,088
Esto es muy grave.
734
00:45:57,160 --> 00:46:00,243
No puedo creerlo, hace un mes
salía con mi Solitario...
735
00:46:00,440 --> 00:46:02,169
...y ahora salgo con dos galanes.
736
00:46:02,360 --> 00:46:05,682
Deja de hablar del Solitario como
si fuera un hombre. Es un juego.
737
00:46:05,840 --> 00:46:09,208
Suenas como una mujer que tiene
nueve gatos y teje mucho.
738
00:46:09,360 --> 00:46:12,648
Y dijiste que eran atractivos,
no galanes. Es diferente.
739
00:46:12,800 --> 00:46:14,404
- ¿Quieres verlos en foto?
- Sí.
740
00:46:14,560 --> 00:46:17,040
No sabía que tenías fotos. Dámela.
741
00:46:19,400 --> 00:46:20,561
Para tener sexo sucio.
742
00:46:20,720 --> 00:46:23,883
Tan sucio que huele mal.
743
00:46:24,040 --> 00:46:27,408
No el sexo, el olor
a hombre, del bueno.
744
00:46:27,760 --> 00:46:32,368
Es muy impresionante, tratándose de ti.
¡Sí! ¿Cómo es el otro?
745
00:46:32,560 --> 00:46:34,688
Pasa a la siguiente foto.
746
00:46:34,840 --> 00:46:37,241
¡Vaya! Él también es muy atractivo.
747
00:46:37,440 --> 00:46:38,680
Me tienes impresionada.
748
00:46:38,840 --> 00:46:41,764
Casi me matas del susto.
749
00:46:41,920 --> 00:46:42,967
- ¿Estás bien?
- Bien.
750
00:46:43,120 --> 00:46:45,202
- ¿Médicamente?
- Bien.
751
00:46:45,400 --> 00:46:48,722
No eres muy bueno
para mentir, ¿sabes?
752
00:46:48,880 --> 00:46:51,963
Y tú sí, ¿no?
753
00:46:52,160 --> 00:46:54,891
Ya que estamos aquí,
¿compartimos recursos?
754
00:46:55,080 --> 00:46:57,242
No tengo opción.
755
00:46:57,400 --> 00:46:59,402
- Siéntate.
- Me quedo.
756
00:46:59,560 --> 00:47:02,404
Estoy dispuesta, como amiga...
757
00:47:02,560 --> 00:47:05,006
...si quieres, a acostarme con los dos...
758
00:47:05,160 --> 00:47:09,051
...para ver quién es bueno y quién no.
759
00:47:09,200 --> 00:47:12,727
No sabrían que soy yo. Fingiría ser tú.
Me recogería el cabello.
760
00:47:12,880 --> 00:47:16,771
Ser mamá me tiene ocupada,
pero me daría el tiempo...
761
00:47:16,920 --> 00:47:18,570
...porque soy una gran amiga.
762
00:47:18,720 --> 00:47:21,929
- ¿Por qué escucha a ese anciano?
- No tengo idea.
763
00:47:22,080 --> 00:47:25,243
¿Sabes qué? Eso no me ayuda.
764
00:47:25,440 --> 00:47:27,522
Hagamos uno de tus
grupos de mercado.
765
00:47:27,680 --> 00:47:30,331
Tú eres el grupo y yo
estoy a cargo, como tú.
766
00:47:30,480 --> 00:47:32,369
Buena idea.
767
00:47:32,520 --> 00:47:33,760
Esto es bueno.
768
00:47:33,920 --> 00:47:36,526
Yo hago preguntas
sobre los productos...
769
00:47:36,680 --> 00:47:37,727
...las personas.
770
00:47:37,880 --> 00:47:40,486
Y tú me dices quién
te gusta y por qué.
771
00:47:40,640 --> 00:47:42,449
Ambos son increíbles.
772
00:47:42,600 --> 00:47:44,443
Qué dilema. Yo debo ir a casa...
773
00:47:44,600 --> 00:47:47,171
...y limpiarle la salsa de la barba a Bob.
774
00:47:47,320 --> 00:47:49,049
Y de uno de los testículos.
775
00:47:49,200 --> 00:47:51,851
Y tú me cuentas lo increíbles que son.
776
00:47:52,000 --> 00:47:55,447
- ¿Tienen algo de malo?
- Déjame pensar. Defectos.
777
00:47:56,640 --> 00:47:57,641
Creo...
778
00:47:57,920 --> 00:47:58,967
Hay una cosa.
779
00:48:00,960 --> 00:48:06,649
FDR tiene manitas como de niña.
Como de tiranosaurio rex.
780
00:48:06,800 --> 00:48:08,325
¡Qué asco!
781
00:48:08,480 --> 00:48:10,482
Su pene es del tamaño
de un caramelo.
782
00:48:12,960 --> 00:48:15,645
Sabes que no es verdad.
Tú lo has visto.
783
00:48:16,240 --> 00:48:18,971
Lo viste en Bangladesh.
Sabes que no es verdad.
784
00:48:19,640 --> 00:48:22,803
Y Tuck es británico.
785
00:48:24,520 --> 00:48:27,171
¿Qué significa eso?
786
00:48:27,320 --> 00:48:31,166
En ese aspecto están empatados.
Necesito que tomes una decisión.
787
00:48:31,320 --> 00:48:35,245
Rápido. Yo no voy a tener sexo
con ellos, no puedo invertir...
788
00:48:35,400 --> 00:48:38,165
- ...tanto tiempo.
- De acuerdo. ¿Sabes qué necesito?
789
00:48:39,760 --> 00:48:41,842
- Marihuana.
- No, una fecha límite.
790
00:48:42,000 --> 00:48:45,004
Me daré un tiempo
limitado para decidir.
791
00:48:45,160 --> 00:48:47,367
- Qué bien.
- Una semana.
792
00:48:47,520 --> 00:48:48,521
¿Una semana?
793
00:48:50,520 --> 00:48:52,648
Creció en Georgia.
794
00:48:52,800 --> 00:48:54,882
Es voluntaria en
albergues para perros.
795
00:48:55,040 --> 00:48:59,011
Le gusta el rock clásico
y colecciona Camaros en miniatura.
796
00:48:59,200 --> 00:49:00,361
¿Los autos?
797
00:49:01,200 --> 00:49:03,009
¡Esto es fabuloso!
798
00:49:03,160 --> 00:49:05,208
Tú eres una experta en esto.
799
00:49:06,040 --> 00:49:08,327
¡Mi papá los coleccionaba!
800
00:49:08,480 --> 00:49:11,609
¡Pero no eran tan lindos como este!
¡Y nunca me dejaba conducirlos!
801
00:49:11,800 --> 00:49:14,326
No puedo imaginar por qué.
802
00:49:26,040 --> 00:49:28,361
¿Le enseñó el dedo
a nuestro aparato?
803
00:49:37,960 --> 00:49:40,691
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué? Fue el escape.
804
00:49:40,840 --> 00:49:42,205
¡El sonido de la diversión!
805
00:49:47,080 --> 00:49:49,287
Le gusta el vino tinto,
las sales para baño de lavanda...
806
00:49:49,440 --> 00:49:52,569
...y colecciona carteles
de Gustav Klimt.
807
00:49:53,560 --> 00:49:56,291
El tipo austriaco.
Sí que sabía pintar.
808
00:49:56,440 --> 00:49:59,091
¿Nunca ha visto El Beso?
809
00:49:59,240 --> 00:50:00,651
Por supuesto que sí.
810
00:50:08,480 --> 00:50:09,766
¿Esto es lo que creo que es?
811
00:50:10,160 --> 00:50:11,525
¿Eres su admiradora?
812
00:50:11,680 --> 00:50:13,330
¿De Gustav Klimt?
813
00:50:13,480 --> 00:50:16,131
- Es mi artista favorito.
- Es mi artista favorito.
814
00:50:16,320 --> 00:50:18,163
¡Es increíble!
815
00:50:18,320 --> 00:50:20,402
- ¿Son originales?
- Sí.
816
00:50:20,920 --> 00:50:22,251
No puede ser.
817
00:50:22,400 --> 00:50:23,845
- ¿Reconoces esta?
- ¡Sí!
818
00:50:24,040 --> 00:50:25,610
La Arpista, 1895.
819
00:50:25,760 --> 00:50:27,967
Previa a la Secesión vienesa.
820
00:50:28,120 --> 00:50:30,726
Mira la tensión entre
la bidimensionalidad...
821
00:50:30,920 --> 00:50:33,161
...y la tridimensionalidad.
822
00:50:33,320 --> 00:50:35,607
- Increíble. Esta es mi favorita.
- ¿Cómo...?
823
00:50:35,800 --> 00:50:37,325
Undine, de 1902.
824
00:50:37,600 --> 00:50:39,250
Undine, de 1902.
825
00:50:39,400 --> 00:50:41,971
Cielos. Esto es increíble.
826
00:50:42,120 --> 00:50:44,168
La innovación se volvió intrínseca...
827
00:50:44,320 --> 00:50:47,642
...a los modernistas. Se ve
la influencia del art nouveau.
828
00:50:47,800 --> 00:50:49,962
Era defensor de la pintura dactilar.
829
00:50:50,240 --> 00:50:51,605
¿Qué?
830
00:50:51,920 --> 00:50:53,365
Perdimos el contacto.
831
00:50:53,520 --> 00:50:57,730
A veces tocaba sus pinturas con
los dedos para acercarse más a ellas.
832
00:50:57,880 --> 00:51:00,645
Usaba su...
833
00:51:01,120 --> 00:51:02,645
Usaba...
834
00:51:02,800 --> 00:51:06,805
...la intimidad con el lienzo...
835
00:51:07,000 --> 00:51:08,490
...para...
836
00:51:10,160 --> 00:51:14,643
Más bien, para pintar con las manos.
837
00:51:15,560 --> 00:51:17,642
A veces usaba lodo y varas.
838
00:51:17,840 --> 00:51:20,320
¿Sabes? Usaba lodo y varas.
839
00:51:20,480 --> 00:51:22,084
¿En serio?
840
00:51:22,840 --> 00:51:25,730
- Y si no encontraba una vara...
- Y si no encontraba una vara...
841
00:51:25,880 --> 00:51:28,201
- ...usaba su pene.
- ...usaba...
842
00:51:28,520 --> 00:51:30,010
¿Qué?
843
00:51:30,160 --> 00:51:31,525
¡Maldita sea! ¿Quién...?
844
00:51:34,920 --> 00:51:40,802
¿Sabes? Creo que ya basta de charla.
845
00:51:41,800 --> 00:51:44,485
Que las pinturas
hablen por sí mismas.
846
00:51:48,080 --> 00:51:50,082
¡Vaya!
847
00:51:53,760 --> 00:51:56,366
Es bellísima.
848
00:51:57,160 --> 00:51:59,128
Es maravillosa.
849
00:52:07,480 --> 00:52:09,323
Simplemente increíble.
850
00:52:09,520 --> 00:52:12,126
Sí. Lo es.
851
00:52:12,280 --> 00:52:14,123
Gracias.
852
00:52:16,240 --> 00:52:17,571
Soy yo.
853
00:52:17,720 --> 00:52:20,166
- ¿Cómo te fue?
- Bien con los dos. Demasiado.
854
00:52:20,360 --> 00:52:23,170
- No sé qué hacer.
- Genial. Voy para allá.
855
00:52:23,320 --> 00:52:25,721
Sube a cinco.
Aumenta el volumen.
856
00:52:25,880 --> 00:52:30,204
¿Está seguro, señor? Podríamos
violar sus derechos constitucionales.
857
00:52:30,920 --> 00:52:32,410
Ley Patriota.
858
00:52:35,320 --> 00:52:38,608
- ¿Y cómo te fue?
- Los dos son increíbles.
859
00:52:38,840 --> 00:52:42,526
FDR tiene unos ojos maravillosos
en los que deseas fundirte.
860
00:52:42,720 --> 00:52:44,927
Es hermoso.
Saca lo mejor de mí.
861
00:52:45,080 --> 00:52:46,411
Me pone a prueba.
862
00:52:46,600 --> 00:52:50,400
Pero siempre está a la caza.
Tiene mucha labia.
863
00:52:50,600 --> 00:52:53,922
Como si no le importara
nada más que él mismo.
864
00:52:56,480 --> 00:53:00,769
Pues dicen que es un santuario
para ellos, pero aquí es.
865
00:53:00,920 --> 00:53:03,605
- Increíble.
- Más bien es un santuario para mí.
866
00:53:03,760 --> 00:53:05,171
- Hola, Rebecca.
- ¿Quién es?
867
00:53:05,320 --> 00:53:07,049
- Hola, Betty.
- ¿Disculpe?
868
00:53:07,240 --> 00:53:09,846
No sabía que te apasionaban los animales.
869
00:53:10,040 --> 00:53:12,486
Sí. Los animales y los niños.
870
00:53:12,640 --> 00:53:14,051
¿Qué hay?
871
00:53:14,200 --> 00:53:16,362
- ¿Cómo te va, Nick?
- ¿Qué?
872
00:53:16,960 --> 00:53:19,566
Hay muchas cosas
que no sabes sobre mí.
873
00:53:20,160 --> 00:53:23,482
- No es fácil para mí abrirme.
- Ya lo veo.
874
00:53:25,600 --> 00:53:27,967
¿Qué pasa?
875
00:53:28,160 --> 00:53:30,242
- ¿Qué tienes?
- Qué lindo es.
876
00:53:30,400 --> 00:53:31,970
¿Estás bien?
877
00:53:32,240 --> 00:53:34,641
- ¿Tienes permiso de abrir las jaulas?
- Sí, siempre.
878
00:53:34,800 --> 00:53:36,768
Sí, sí.
879
00:53:36,920 --> 00:53:39,571
- Hola, Snuggles, ¿cómo estás?
- Un Boston terrier.
880
00:53:39,720 --> 00:53:41,165
Me encantan.
881
00:53:42,600 --> 00:53:43,840
Sí.
882
00:53:46,520 --> 00:53:48,522
Tienen mucha energía.
883
00:53:49,440 --> 00:53:50,487
Me encanta este lugar.
884
00:54:01,800 --> 00:54:03,643
- ¿Qué tienes en la boca?
- Mucho pelo de perro.
885
00:54:03,840 --> 00:54:05,922
- Sí.
- Entonces...
886
00:54:06,080 --> 00:54:07,684
Lo sé.
887
00:54:07,920 --> 00:54:09,604
Qué desastre.
888
00:54:09,760 --> 00:54:12,843
- ¿Me ayudas a elegir uno?
- ¿Vas a adoptar un perro?
889
00:54:13,680 --> 00:54:18,163
Es momento de hacerme responsable
de algo más que de mí mismo.
890
00:54:18,720 --> 00:54:21,121
Vaya. Eso me parece genial.
891
00:54:25,480 --> 00:54:26,970
Bien.
892
00:54:27,600 --> 00:54:31,127
Vamos a escoger al perro
más triste y más viejo de aquí.
893
00:54:33,040 --> 00:54:34,371
Bien, ¿qué hay de Tuck?
894
00:54:35,360 --> 00:54:36,407
Tuck es genial.
895
00:54:36,560 --> 00:54:38,528
Es tierno. Nos divertimos mucho.
896
00:54:38,680 --> 00:54:41,001
Más de lo que me he divertido
en toda mi vida.
897
00:54:41,160 --> 00:54:45,290
Pero es demasiado tierno.
Un poco formal.
898
00:54:46,320 --> 00:54:47,651
No corre riesgos.
899
00:54:47,840 --> 00:54:51,401
Sí. Qué aburrido. Casi me quedo
dormida tan solo con oír eso.
900
00:54:53,440 --> 00:54:54,566
Riesgos.
901
00:54:54,720 --> 00:54:56,006
Bien, creo que estoy lista.
902
00:54:56,160 --> 00:54:58,447
¿Alguna vez habías
sujetado un arma?
903
00:54:58,760 --> 00:55:00,046
No, en realidad.
904
00:55:00,200 --> 00:55:03,886
De acuerdo. Mantén ese extremo
del arma muy lejos de mí, ¿sí?
905
00:55:04,040 --> 00:55:05,690
- Bien.
- Perfecto.
906
00:55:05,840 --> 00:55:07,763
- Será divertido.
- No.
907
00:55:07,920 --> 00:55:09,490
No es divertido.
908
00:55:10,440 --> 00:55:12,044
Es peligroso.
909
00:55:16,520 --> 00:55:18,010
Cuídate.
910
00:55:18,880 --> 00:55:22,123
- ¡Oye! Muévete.
- ¡Mi cara!
911
00:55:22,280 --> 00:55:23,930
¡Vaya!
912
00:55:25,080 --> 00:55:27,242
Ven.
913
00:55:28,600 --> 00:55:29,965
Ven conmigo.
914
00:55:30,120 --> 00:55:31,565
Bien.
915
00:55:32,520 --> 00:55:35,763
Tengo que ponerme las
gafas protectoras. ¡Qué estrés!
916
00:55:37,560 --> 00:55:40,609
- Despejado. Aquí vamos. Bien, vamos.
- Está bien.
917
00:55:41,000 --> 00:55:42,047
¡Dispárale!
918
00:55:46,880 --> 00:55:48,450
- ¡A la cabeza no!
- Es ilegal.
919
00:55:48,600 --> 00:55:49,647
¡Vaya!
920
00:55:50,400 --> 00:55:52,084
¡Tengo miedo!
921
00:55:55,320 --> 00:55:57,084
¡Oye, es una granada!
922
00:56:02,960 --> 00:56:04,325
¿Quién es ese tipo?
923
00:56:05,520 --> 00:56:06,851
Es solo un juego.
924
00:56:08,120 --> 00:56:10,122
Vámonos de aquí.
925
00:56:12,560 --> 00:56:14,449
Sí.
926
00:56:16,120 --> 00:56:17,485
¡Vaya!
927
00:56:17,680 --> 00:56:19,330
¿Viste cómo animé el juego?
928
00:56:19,520 --> 00:56:21,522
Estuve increíble.
Ese niño salió de la nada.
929
00:56:21,680 --> 00:56:23,842
Eres perturbadoramente
bueno para esto.
930
00:56:24,000 --> 00:56:26,241
Sí. ¿Qué opinas?
931
00:56:26,440 --> 00:56:29,330
Si al país lo ataca un grupo
de jugadores de gotcha...
932
00:56:29,480 --> 00:56:31,767
- ...no estaré en riesgo.
- Riesgo.
933
00:56:31,920 --> 00:56:34,730
Traté de cubrirte.
Hice unos cuantos tiros...
934
00:56:34,880 --> 00:56:37,247
...pero creo que se atascó mi gatillo.
935
00:56:37,400 --> 00:56:39,323
No, tienes puesto el seguro.
936
00:56:39,480 --> 00:56:41,528
- ¿Esto?
- Sí.
937
00:56:41,680 --> 00:56:43,330
¡Cielos! ¿Estás bien?
938
00:56:44,120 --> 00:56:45,451
Disculpa que me ría.
939
00:56:45,600 --> 00:56:47,887
Me río cuando pasan cosas malas.
940
00:56:48,040 --> 00:56:50,168
No es gracioso.
No debería hacerlo.
941
00:56:50,320 --> 00:56:52,209
¿Estás bien? ¿Puedes caminar?
942
00:56:52,360 --> 00:56:54,567
Sí, estoy bien.
943
00:56:54,760 --> 00:56:56,922
Cielos, me siento terrible.
944
00:56:58,080 --> 00:56:59,320
Sí, estoy bien.
945
00:56:59,480 --> 00:57:02,404
Ven, vamos a comer algo.
946
00:57:03,440 --> 00:57:06,683
¿Recuerdas que te dije
que Tuck era muy formal?
947
00:57:06,840 --> 00:57:08,729
El otro día jugamos gotcha...
948
00:57:08,880 --> 00:57:11,690
...y casi le saca el ojo
a un niño con el rifle.
949
00:57:11,840 --> 00:57:13,842
Luego, FDR fue a un
albergue de animales...
950
00:57:14,000 --> 00:57:16,446
...y adoptó a un perro de 12 años
con cataratas.
951
00:57:16,600 --> 00:57:18,284
Se está poniendo raro.
952
00:57:18,440 --> 00:57:21,330
Creo que es mi culpa,
por ponerlos en esta situación.
953
00:57:21,480 --> 00:57:23,528
Los está volviendo locos.
Y a mí también.
954
00:57:23,680 --> 00:57:25,648
¿Y qué vas a hacer?
955
00:57:25,800 --> 00:57:28,849
Lo que haría cualquier mujer
racional en mi situación.
956
00:57:29,000 --> 00:57:30,968
- ¿Terminar con ambos?
- Acostarse con ellos.
957
00:57:32,840 --> 00:57:33,887
Sexo para desempatar.
958
00:57:34,040 --> 00:57:36,042
¡Gracias! ¡Al fin!
959
00:57:36,200 --> 00:57:38,362
¡Sexo para desempatar!
¡Eso debes hacer!
960
00:57:38,520 --> 00:57:40,363
¡Acuéstate con los dos!
961
00:57:40,560 --> 00:57:42,085
Gracias.
962
00:57:42,240 --> 00:57:45,608
¿Qué? Las flores y las abejas.
Búscalo en Google.
963
00:57:45,760 --> 00:57:46,841
Teníamos un trato.
964
00:57:47,000 --> 00:57:48,570
Tenemos un trato.
965
00:57:48,720 --> 00:57:51,007
- Lo tenemos.
- No me voy a acostar con ella.
966
00:57:51,160 --> 00:57:54,050
Pues yo tampoco.
967
00:57:54,240 --> 00:57:55,685
Pase lo que pase.
968
00:57:55,840 --> 00:57:58,889
- Tenemos un acuerdo entre caballeros.
- Entre caballeros.
969
00:57:59,040 --> 00:58:01,725
Y somos caballeros.
970
00:58:02,280 --> 00:58:03,725
¿De acuerdo?
971
00:58:04,400 --> 00:58:05,731
Bien.
972
00:58:06,440 --> 00:58:08,727
De acuerdo. Bien.
973
00:58:09,560 --> 00:58:10,766
Vaya, vaya.
974
00:58:10,960 --> 00:58:12,849
- ¡Qué tarde es!
- Sí, tengo un compromiso.
975
00:58:13,000 --> 00:58:14,809
Tengo algo que hacer.
976
00:58:16,040 --> 00:58:18,361
Modo táctico de prevención
a gran escala.
977
00:58:18,520 --> 00:58:20,170
¿Qué tiene en mente?
978
00:58:20,320 --> 00:58:21,401
Sí.
979
00:58:21,600 --> 00:58:24,570
Vaya. Esto es increíble.
980
00:58:24,840 --> 00:58:26,285
Qué lindo.
981
00:58:26,480 --> 00:58:30,883
- ¿Las velas te parecen cursis?
- No, son maravillosas.
982
00:58:31,040 --> 00:58:35,045
Ha sido la noche perfecta.
983
00:58:40,720 --> 00:58:42,449
Dickerman.
984
00:58:44,200 --> 00:58:46,123
Que llueva.
985
00:58:57,720 --> 00:58:59,961
¿Cree que pueda confiar en él?
986
00:59:00,120 --> 00:59:01,963
Por supuesto que no.
987
00:59:02,120 --> 00:59:04,851
- Bien, te creo.
- Vaya.
988
00:59:05,440 --> 00:59:06,805
- Esto es genial.
- ¿Sí?
989
00:59:06,960 --> 00:59:08,007
Sí.
990
00:59:08,160 --> 00:59:09,810
Una piscina en el techo.
991
00:59:09,960 --> 00:59:13,203
Para hidroterapia,
por una vieja lesión de fútbol.
992
00:59:17,640 --> 00:59:18,801
Ahora vuelvo.
993
00:59:18,960 --> 00:59:20,724
- ¿De acuerdo?
- Sí.
994
00:59:39,120 --> 00:59:40,485
Lárgate. Anda.
995
00:59:46,000 --> 00:59:47,411
Rayos.
996
00:59:56,600 --> 00:59:58,250
Desgraciado.
997
01:00:15,640 --> 01:00:16,687
¿FDR?
998
01:00:19,040 --> 01:00:20,246
¿En serio?
999
01:00:22,520 --> 01:00:23,521
¿Un dardo?
1000
01:00:23,720 --> 01:00:27,167
¿Un dardo tranquilizante?
Siete centímetros y estaría muerto.
1001
01:00:27,320 --> 01:00:30,881
Diez. Diez centímetros.
¿De acuerdo?
1002
01:00:32,520 --> 01:00:33,965
- Cavernario.
- Buen día, señores.
1003
01:00:34,120 --> 01:00:35,121
¡Cállate, Jenkins!
1004
01:00:35,280 --> 01:00:37,408
¡No puedo creer que
no confiaras en mí!
1005
01:00:37,560 --> 01:00:40,166
Estabas oyendo a Sade.
Sabemos lo que significa.
1006
01:00:40,360 --> 01:00:42,010
- ¡Es una gran cantante!
- Sí lo es...
1007
01:00:42,200 --> 01:00:44,407
...pero te convierte
en el Capitán Caliente.
1008
01:00:44,560 --> 01:00:46,608
Además, te recuerdo que tú...
1009
01:00:46,760 --> 01:00:49,730
...inundaste mi departamento primero.
1010
01:00:49,880 --> 01:00:51,564
- Las velas podían provocar un incendio.
- No.
1011
01:00:51,720 --> 01:00:56,089
Te preocupaba que
se incendiara Lauren, ¿no?
1012
01:00:56,680 --> 01:00:58,409
Sinceridad, Franklin.
1013
01:00:58,560 --> 01:01:00,050
Pruébala.
1014
01:01:02,240 --> 01:01:03,969
¡Bien!
1015
01:01:04,240 --> 01:01:08,962
Hoy tengo problemas
para controlar la ira, Ivan...
1016
01:01:09,120 --> 01:01:13,284
...así que te agradecería
que fueras tan amable...
1017
01:01:14,080 --> 01:01:17,402
...de responder todas
mis preguntas aburridas...
1018
01:01:17,920 --> 01:01:19,081
...rápidamente.
1019
01:01:19,720 --> 01:01:22,087
- ¿Las pinzas? ¿En serio?
- Sí, las pinzas.
1020
01:01:22,280 --> 01:01:26,046
- Predecible, sin riesgos y aburrido.
- Hazle cosquillas en los pies...
1021
01:01:26,240 --> 01:01:31,724
...hasta que confiese
con tus manitas diminutas.
1022
01:01:38,560 --> 01:01:41,131
¿Dónde está Heinrich, hermano?
1023
01:01:41,880 --> 01:01:45,566
Tarde o temprano,
vendrá por ustedes.
1024
01:01:45,760 --> 01:01:46,841
Hermano.
1025
01:01:48,120 --> 01:01:49,849
Vas a morir.
1026
01:01:51,960 --> 01:01:53,291
No te preocupes, sigues tú.
1027
01:01:57,600 --> 01:01:59,125
OFICINA REGIONAL DE LA CIA
1028
01:02:01,120 --> 01:02:02,610
PUERTO DE Los ANGELES
1029
01:02:11,000 --> 01:02:14,368
Lamento lo de Jonas.
1030
01:02:25,840 --> 01:02:29,765
- Tengo que hablar contigo sobre Nana.
- Claro. ¿En cuál auto vamos esta noche?
1031
01:02:29,920 --> 01:02:33,163
- No creo que vayamos esta noche.
- ¿No quieres que vaya?
1032
01:02:33,320 --> 01:02:35,402
No es eso. Es que...
1033
01:02:37,320 --> 01:02:38,970
Invité a Lauren.
1034
01:02:42,680 --> 01:02:46,730
Buena estrategia, ¿no? Conocer a la
familia. ¿Quién eres, Garry Kasparov?
1035
01:02:46,960 --> 01:02:50,407
No es eso. Lauren ha estado preguntando
sobre ellos, y ya conoces a Nana.
1036
01:02:50,560 --> 01:02:54,451
Apenas supo que salía con alguien
ella se emocionó. Quiso conocerlos.
1037
01:02:54,600 --> 01:02:56,364
- No lo creo.
- ¿Qué?
1038
01:02:56,520 --> 01:02:58,966
Esto no es un juego en solitario.
Ellos son mi familia.
1039
01:02:59,120 --> 01:03:02,602
- Sí, pero también son mi familia.
- Sí, pero ellos son mi verdadera familia.
1040
01:03:08,320 --> 01:03:09,845
Sí.
1041
01:03:10,360 --> 01:03:12,089
Claro que lo son.
1042
01:03:12,880 --> 01:03:14,484
Qué tonto soy.
1043
01:03:29,600 --> 01:03:32,524
- Cielos.
- No, no, no. Déjalo.
1044
01:03:35,200 --> 01:03:36,804
Hola.
1045
01:03:37,560 --> 01:03:41,360
Abuela, ella es Lauren.
Lauren, ella es mi abuela.
1046
01:03:41,520 --> 01:03:45,241
¿Tú eres la chica que
ha estado soportando a Franklin?
1047
01:03:46,400 --> 01:03:48,880
- Traje un pay.
- Ya sabes dónde está la cocina.
1048
01:03:49,120 --> 01:03:51,521
Lauren y yo tenemos
mucho de qué hablar.
1049
01:03:57,200 --> 01:03:59,680
Es lindo, ¿no?
1050
01:04:01,360 --> 01:04:03,408
Qué hermoso.
1051
01:04:03,720 --> 01:04:05,848
- ¿ES FDR?
- Sí.
1052
01:04:06,000 --> 01:04:07,081
Qué cejas tan pobladas.
1053
01:04:07,560 --> 01:04:10,530
- Le dan toda la vuelta a su cabeza.
- Sí, era muy lindo.
1054
01:04:10,680 --> 01:04:13,331
- Hola, Dottie.
- ¿Quiénes son ellos?
1055
01:04:14,000 --> 01:04:16,890
Son sus padres.
1056
01:04:17,560 --> 01:04:20,404
Murieron cuando él tenía 9 años.
1057
01:04:20,800 --> 01:04:22,484
Lo siento mucho.
1058
01:04:22,640 --> 01:04:24,881
No me lo había dicho.
1059
01:04:25,040 --> 01:04:28,886
Accidente de auto.
Salieron a cenar una noche y...
1060
01:04:29,040 --> 01:04:32,283
No ha vuelto a ser
el mismo desde entonces.
1061
01:04:32,440 --> 01:04:35,171
Le cuesta trabajo
confiar en las personas.
1062
01:04:35,320 --> 01:04:38,688
Pero seguramente confía en ti.
1063
01:04:38,840 --> 01:04:43,971
Eres la primera chica a la que trae aquí.
1064
01:04:44,480 --> 01:04:47,165
A mí también me es difícil confiar.
1065
01:04:50,680 --> 01:04:53,604
Tenía unos enormes
ojos azules, como canicas...
1066
01:04:53,760 --> 01:04:56,445
...que casi lo disculpaban
por mojar la cama.
1067
01:04:57,800 --> 01:05:00,451
Abuela. No tenemos que hablar de eso.
1068
01:05:00,600 --> 01:05:02,011
Claro que sí.
1069
01:05:02,160 --> 01:05:03,525
Deberíamos.
1070
01:05:03,680 --> 01:05:04,841
Creo que sí.
1071
01:05:05,040 --> 01:05:07,646
Nunca se quitaba
el disfraz de Superman.
1072
01:05:07,840 --> 01:05:09,490
Imagínate el olor.
1073
01:05:10,880 --> 01:05:13,963
No sabíamos que se
lo tomaría tan literalmente.
1074
01:05:14,120 --> 01:05:17,169
El muchachito saltó del techo.
1075
01:05:19,200 --> 01:05:21,009
Me malinformaron.
1076
01:05:21,160 --> 01:05:23,322
Todos cometemos errores,
y ese fue uno de los míos.
1077
01:05:23,520 --> 01:05:28,367
Recuerda, Franklin, no existen los errores.
1078
01:05:30,040 --> 01:05:31,201
Por los errores.
1079
01:05:31,520 --> 01:05:33,409
- Por los errores.
- Por los errores.
1080
01:05:37,240 --> 01:05:40,210
- ¿Con vestidos?
- Me los ponía porque...
1081
01:05:40,360 --> 01:05:42,203
...creía que eran capas.
1082
01:05:42,360 --> 01:05:44,089
¿Lo estamos grabando?
1083
01:05:45,120 --> 01:05:46,531
Lo pasé muy bien.
1084
01:05:47,200 --> 01:05:48,406
Yo también.
1085
01:05:48,560 --> 01:05:50,927
Me gusta el chico de las
cejas grandes y los frenillos.
1086
01:05:51,960 --> 01:05:53,007
Creo que tal vez...
1087
01:05:53,160 --> 01:05:54,924
...me gusta más que tú.
1088
01:05:56,240 --> 01:05:57,401
Tú también le gustas.
1089
01:06:04,800 --> 01:06:06,131
Tengo que irme.
1090
01:06:06,720 --> 01:06:08,165
Sí.
1091
01:06:09,160 --> 01:06:10,571
Debo ser un caballero.
1092
01:06:11,560 --> 01:06:15,007
La buena noticia es que
yo no soy un caballero.
1093
01:06:17,880 --> 01:06:19,006
Esto no está bien.
1094
01:06:36,280 --> 01:06:37,725
Ay, no.
1095
01:07:01,600 --> 01:07:02,931
- Hola.
- ¡Cielos!
1096
01:07:04,280 --> 01:07:06,203
Cielos. Está bien.
1097
01:07:06,600 --> 01:07:08,807
- Buenos días.
- Buenos días.
1098
01:07:09,440 --> 01:07:12,603
- Estás vestida. ¿Adónde vas?
- Tengo que ir a trabajar.
1099
01:07:13,000 --> 01:07:16,004
Pensé que podríamos
hacer panqueques.
1100
01:07:16,320 --> 01:07:17,481
¿Te gustan los panqueques?
1101
01:07:17,640 --> 01:07:20,086
Me encantan. Me encantaría
desayunar panqueques.
1102
01:07:20,240 --> 01:07:23,323
- ¿A quién no? A los locos.
- A los locos.
1103
01:07:23,720 --> 01:07:25,609
Pero tengo una junta...
1104
01:07:25,760 --> 01:07:28,730
...súper temprano.
Así que me tengo que ir.
1105
01:07:29,360 --> 01:07:31,442
Sí, sí, no hay problema.
1106
01:07:31,600 --> 01:07:33,648
Yo también tengo una junta.
1107
01:07:33,800 --> 01:07:35,006
Pero anoche fue...
1108
01:07:38,480 --> 01:07:41,609
- Fue".
- Fue increíble.
1109
01:07:41,760 --> 01:07:43,603
Fue una locura.
1110
01:07:43,760 --> 01:07:44,807
Sí.
1111
01:07:46,120 --> 01:07:48,441
Gracias por el...
1112
01:07:48,600 --> 01:07:51,410
Gracias a ti por eso.
1113
01:07:52,000 --> 01:07:53,081
Ya me voy.
1114
01:07:53,240 --> 01:07:55,971
Cierra la puerta al salir.
O no. No lo sé.
1115
01:07:56,120 --> 01:07:59,010
No vas a robar nada, ¿verdad?
¿Por qué dije eso?
1116
01:07:59,160 --> 01:08:00,685
Bueno, adiós.
1117
01:08:01,160 --> 01:08:02,685
Adiós.
1118
01:08:04,480 --> 01:08:06,881
Trish. Me acosté con él.
1119
01:08:07,040 --> 01:08:08,883
- ¿Con cuál?
- ¡Con FDR!
1120
01:08:09,040 --> 01:08:12,203
¡Genial! ¿Cómo te sientes?
¿Puedes caminar?
1121
01:08:12,600 --> 01:08:14,250
Lo de las manos pequeñas
no es problema.
1122
01:08:14,440 --> 01:08:16,522
¡Lo sabía! ¡Te lo dije!
1123
01:08:16,680 --> 01:08:17,920
¿Qué tal estuvo?
1124
01:08:18,080 --> 01:08:20,242
Increíble. Cinco veces increíble.
1125
01:08:20,400 --> 01:08:22,721
Pero no sé qué hacer.
Hoy voy a ver a Tuck...
1126
01:08:22,880 --> 01:08:25,326
...pero después de lo de anoche
no puedo ver a Tuck.
1127
01:08:25,480 --> 01:08:27,642
¡No, ellos siempre nos lo hacen!
1128
01:08:27,800 --> 01:08:30,451
¿Arrestaron a Gloria Steinem...
1129
01:08:30,600 --> 01:08:35,242
...para que tú te portes así?
No. Ve con él, sé flexible.
1130
01:08:35,920 --> 01:08:38,446
- Creo que voy a ir al infierno.
- No, pero si sí...
1131
01:08:38,600 --> 01:08:39,965
...iré a sacarte.
1132
01:08:40,120 --> 01:08:41,884
Bien, guárdame una copa.
1133
01:08:42,400 --> 01:08:44,448
¿Tienes la cinta
de vigilancia de anoche?
1134
01:08:44,640 --> 01:08:46,529
Ah, hola.
1135
01:08:47,360 --> 01:08:48,691
No pudimos grabar nada.
1136
01:08:49,160 --> 01:08:50,685
Nada.
1137
01:08:50,840 --> 01:08:53,923
La cinta se atoró, así que...
1138
01:08:55,240 --> 01:08:56,969
Es digital, tarado.
1139
01:08:58,040 --> 01:09:00,441
Claro. ¿Me das el disco?
1140
01:09:04,320 --> 01:09:06,209
En serio, no querrá verlo.
1141
01:09:06,360 --> 01:09:09,170
Yo decidiré eso, gracias.
1142
01:09:10,040 --> 01:09:11,166
¿Tú lo viste?
1143
01:09:12,520 --> 01:09:13,646
Solo una vez.
1144
01:09:14,400 --> 01:09:15,481
¿Y qué pasó?
1145
01:09:16,440 --> 01:09:18,090
El agente Foster entró.
1146
01:09:18,240 --> 01:09:20,083
- Claro.
- Sí.
1147
01:09:22,080 --> 01:09:23,206
¿Y?
1148
01:09:24,120 --> 01:09:25,451
Boylee.
1149
01:09:26,920 --> 01:09:28,968
- Luego él...
- Boylee, ¿qué pasó entonces?
1150
01:09:29,760 --> 01:09:31,171
Luego entró a la casa.
1151
01:09:31,320 --> 01:09:35,609
Ya entendí, amigo. Lo entiendo
perfectamente, gracias.
1152
01:09:38,240 --> 01:09:40,208
Abre los ojos.
1153
01:09:46,480 --> 01:09:48,050
Estoy volando.
1154
01:09:48,240 --> 01:09:49,605
¡Jack!
1155
01:09:55,360 --> 01:09:57,089
¡Hola!
1156
01:09:57,320 --> 01:09:59,049
- Hola.
- Mya.
1157
01:09:59,200 --> 01:10:01,362
Pues es martes.
1158
01:10:02,600 --> 01:10:04,170
Mi día de escala.
1159
01:10:05,440 --> 01:10:07,886
Sí. Claro.
1160
01:10:09,040 --> 01:10:10,644
Es que...
1161
01:10:10,880 --> 01:10:11,927
Mira...
1162
01:10:12,080 --> 01:10:15,482
...no puedo hacer esto.
1163
01:10:16,960 --> 01:10:18,689
Conocí a alguien.
1164
01:10:18,840 --> 01:10:20,171
Lo siento.
1165
01:10:23,640 --> 01:10:24,641
Bien.
1166
01:10:39,400 --> 01:10:41,528
¿Qué me está pasando?
1167
01:10:41,840 --> 01:10:43,524
No tienes autocontrol.
1168
01:10:43,680 --> 01:10:46,843
Tuck, no planeé
que esto sucediera, ¿sí?
1169
01:10:47,000 --> 01:10:49,321
Y ella empezó.
1170
01:10:49,480 --> 01:10:51,050
Pues claro que sí.
1171
01:10:51,200 --> 01:10:54,283
Le mostraste a tu gran familia feliz,
es porno para chicas.
1172
01:10:54,440 --> 01:10:57,523
- Rompiste las reglas.
- Olvida las reglas. Ya no es un juego.
1173
01:10:57,680 --> 01:10:59,967
- Lauren me interesa mucho.
- Ahora sientes cariño.
1174
01:11:00,120 --> 01:11:01,690
- Te tomó 30 años.
- Tuck.
1175
01:11:01,840 --> 01:11:03,808
Dormí con ella.
1176
01:11:04,680 --> 01:11:08,207
- Eso ya lo sé.
- No, dormí. Me quedé dormido.
1177
01:11:08,520 --> 01:11:10,966
Eso jamás me había pasado.
1178
01:11:12,160 --> 01:11:16,449
Así que quiere jugar la familia y jugaremos.
Podemos jugar a la familia. ¿Cierto?
1179
01:11:17,000 --> 01:11:20,049
- Muy bien. Sí.
- Bueno, vamos a jugar a la familia.
1180
01:11:22,440 --> 01:11:26,126
- No sé lo que eso significa.
- Significa que me dé una familia.
1181
01:11:26,640 --> 01:11:30,247
Claro, así que tiene sus alias.
Historias pasadas.
1182
01:11:30,400 --> 01:11:32,528
Anécdotas encantadoras.
1183
01:11:32,720 --> 01:11:36,725
Genial. Abuela, si puedes llorar un
poco cuando estés contando esa historia...
1184
01:11:36,880 --> 01:11:40,726
...de cómo rescaté a los niños ciegos
del pozo, hay otros 50 para ti.
1185
01:11:40,880 --> 01:11:44,407
Muy bien. Damas y caballeros
los veré a las 13:00 horas.
1186
01:11:45,480 --> 01:11:47,721
Me alegra que hayas
podido venir tan pronto.
1187
01:11:47,880 --> 01:11:49,564
Sí, yo estoy feliz de estar aquí.
1188
01:11:49,760 --> 01:11:53,242
Ellos van a estar absolutamente
enamorados, y les vas a encantar.
1189
01:11:53,400 --> 01:11:56,961
- Estoy emocionada.
- Yo también. Por Dios, estás hermosa.
1190
01:11:57,160 --> 01:12:00,050
Ya deberían estar aquí.
Voy a darles un anillo. ¿Te importa?
1191
01:12:00,240 --> 01:12:01,401
- No, para nada.
- Está bien.
1192
01:12:01,560 --> 01:12:03,449
- Bueno.
- Te ves preciosa.
1193
01:12:31,080 --> 01:12:33,048
Aquí vamos muchachos.
Aquí vamos.
1194
01:12:38,600 --> 01:12:40,125
- Hola.
- Allí está ella.
1195
01:12:40,280 --> 01:12:41,964
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
1196
01:12:42,120 --> 01:12:46,921
- Deberían estar aquí hace tres minutos.
- No lo entiendo. Deberían estar allí.
1197
01:12:47,080 --> 01:12:50,527
- Sí, bueno, no están, ¿verdad?
- Bueno, déjame averiguar lo que pasó.
1198
01:12:53,360 --> 01:12:55,442
- Al fin. ¿Cierto?
- Sí.
1199
01:12:55,640 --> 01:12:56,766
Oh, mierda.
1200
01:12:56,920 --> 01:12:58,649
- ¿Entonces él ya te lo dijo?
- ¿Qué?
1201
01:12:58,800 --> 01:13:01,280
- De cómo obtuvo su nombre. "Tuck".
- No, no me ha dicho.
1202
01:13:01,760 --> 01:13:04,843
No es su verdadero nombre. Para nada.
"Tuck". No es muy común, ¿no?
1203
01:13:05,000 --> 01:13:07,924
- Sí. Sí.
- Oh, allí está él.
1204
01:13:08,080 --> 01:13:11,243
Hola. Tu papá me estaba diciendo
cómo te pusieron ese apodo.
1205
01:13:11,400 --> 01:13:12,970
Hola, hijo.
1206
01:13:13,680 --> 01:13:14,761
Hola, papá.
1207
01:13:16,200 --> 01:13:18,123
- Hola.
- ¿Cómo está...?
1208
01:13:20,080 --> 01:13:21,445
Oh, por Dios...
1209
01:13:23,640 --> 01:13:25,881
Estuvo bueno. Bien.
1210
01:13:26,160 --> 01:13:29,448
Bien, vamos al grano.
Los Tuckers llegaron un día.
1211
01:13:29,720 --> 01:13:31,882
No sé,
él usa diez u 11 en vestidos.
1212
01:13:32,040 --> 01:13:35,647
Bien arriba y... "Oh, mira
me veo bien toqueteado"
1213
01:13:35,800 --> 01:13:36,961
Por consiguiente, "Tuck".
1214
01:13:37,120 --> 01:13:40,681
"No me jodas. No me jodas".
"¿Qué pasa con este chico?"
1215
01:13:40,840 --> 01:13:44,925
Pero no importa. Estamos tan orgullosos
de que Tuck salga con chicas otra vez.
1216
01:13:45,080 --> 01:13:48,527
- Por último.
- Como durante un tiempo fue un egipcio.
1217
01:13:48,680 --> 01:13:51,684
Sí. "Oh, tengo que tenerlo
entrando y saliendo." Por favor.
1218
01:13:52,360 --> 01:13:53,407
El trencito.
1219
01:13:53,560 --> 01:13:56,848
"Vamos muchachos, tómenlo.
Es la marina de guerra".
1220
01:13:57,000 --> 01:13:58,411
Creo que deberíamos ordenar.
1221
01:13:58,560 --> 01:14:01,564
Lauren, Tuck es en realidad, como,
un hermano muy bueno.
1222
01:14:01,720 --> 01:14:05,361
- Lo es.
- Me salvó de convertirme en una mundana.
1223
01:14:05,560 --> 01:14:07,244
Antes de que Tuck interviniera...
1224
01:14:07,400 --> 01:14:10,483
...todos en el pueblo me llamaban
"El Monedero Salchicha".
1225
01:14:12,040 --> 01:14:17,001
"EMS". Eso es un término
de Shakespeare para decir "zorra".
1226
01:14:17,160 --> 01:14:18,730
¿Dónde la encontraste?
1227
01:14:18,880 --> 01:14:23,204
¿Y qué hay de estas que tienes arriba?
¿Son falsas? A mí me parecen reales.
1228
01:14:23,360 --> 01:14:25,203
- Tuck dijo que eran falsas.
- ¿Qué?
1229
01:14:25,360 --> 01:14:27,931
- ¡No lo dije! Yo no...
- "Estos detractores.
1230
01:14:28,080 --> 01:14:30,890
- Ya voy a atraparlos".
- ¡Yo no diría eso!
1231
01:14:31,040 --> 01:14:34,044
- Lo dijiste. ¿Por que mientes ahora?
- Sí, pero lucen bastante agradables.
1232
01:14:34,240 --> 01:14:37,323
- No son tan grandes como esas bazucas...
- Espera, ¿es un camarero?
1233
01:14:38,640 --> 01:14:41,564
¿Sabes? En realidad, me olvidé
que tengo un compromiso en el trabajo.
1234
01:14:41,720 --> 01:14:44,326
Ha sido muy agradable reunirme
con todos ustedes, pero me tengo que ir.
1235
01:14:44,480 --> 01:14:46,721
- ¿Quieres algo para llevar?
- No, gracias.
1236
01:14:46,880 --> 01:14:49,087
Espera, ¿me puedes dar tu número
del celular?
1237
01:14:49,960 --> 01:14:51,962
- Dios.
- Lauren.
1238
01:14:52,720 --> 01:14:54,051
- Dame la seis.
- Allí va.
1239
01:14:54,240 --> 01:14:57,164
- Lo siento.
- Fueron los minutos más raros de mi vida.
1240
01:14:57,320 --> 01:15:00,290
Disculpa. Aquellas personas
no son mis padres.
1241
01:15:00,520 --> 01:15:03,046
- ¿De qué hablas?
- Ellos no son mis padres.
1242
01:15:03,200 --> 01:15:05,407
- ¿Ellos no son tus padres?
- No.
1243
01:15:05,600 --> 01:15:08,968
Quería que pensaras que tengo
la familia perfecta, así que los contraté.
1244
01:15:09,120 --> 01:15:10,884
- ¿Los contrataste?
- Sí.
1245
01:15:11,040 --> 01:15:13,486
- ¿Contrataste a ese tipo de gente?
- Actores. Actores.
1246
01:15:13,680 --> 01:15:16,843
Tuck, esto es demasiado raro.
No sé qué decir al respecto.
1247
01:15:17,000 --> 01:15:19,446
No tengo padres. No tengo familia.
1248
01:15:19,720 --> 01:15:21,484
- ¿Qué?
- Pensé que eso te impresionaría.
1249
01:15:21,760 --> 01:15:25,731
¿Sí? Por eso los contraté, porque
pensé que eso era normal. Creí...
1250
01:15:25,880 --> 01:15:28,281
Pero tú tienes una familia.
Tienes un hijo.
1251
01:15:28,960 --> 01:15:30,041
Sí.
1252
01:15:30,600 --> 01:15:35,811
Bueno, la verdad sobre Joe es que
mi relación con el es realmente horrible.
1253
01:15:36,600 --> 01:15:38,489
Realmente horrible.
1254
01:15:38,960 --> 01:15:41,531
Cuando era pequeño, era genial.
Él era una mascota.
1255
01:15:41,720 --> 01:15:44,451
Le gustaba imitarme.
Luego creció y ahora no puede.
1256
01:15:44,680 --> 01:15:47,331
Él no quiere tener nada que ver conmigo,
en absoluto.
1257
01:15:48,280 --> 01:15:51,921
¿Está bien? Así que no quería que veas
eso. En realidad es muy embarazoso.
1258
01:15:52,280 --> 01:15:56,649
Y pensé en contratar a una familia,
porque creí que eso era normal.
1259
01:15:57,840 --> 01:16:00,684
Bueno, mira, entiendo perfectamente
que quieras irte...
1260
01:16:00,840 --> 01:16:02,922
...porque si yo fuera tú,
también me querría ir.
1261
01:16:03,120 --> 01:16:05,726
- Pero pienso... Yo quería resolverlo... ¿Sí?
- Tuck.
1262
01:16:05,880 --> 01:16:08,690
Es solo que tenía muchas
expectativas para hoy.
1263
01:16:09,640 --> 01:16:12,007
Esto ha sido demasiado
y creo que debo irme.
1264
01:16:12,160 --> 01:16:17,883
Lauren, quiero llevarte a casa a salvo.
Bueno, y Joe está en el camino.
1265
01:16:18,280 --> 01:16:21,284
Déjame recogerlo
y luego te llevo directo a casa.
1266
01:16:23,200 --> 01:16:25,885
Gracias.
1267
01:16:29,040 --> 01:16:30,485
ESCUELA PRIMARIA
JAMES MONROE
1268
01:16:30,880 --> 01:16:32,769
Hola, mamá, ¡allá voy!
1269
01:16:33,600 --> 01:16:36,126
Hola, enano, ¿cómo te va?
Dame un abrazo.
1270
01:16:36,520 --> 01:16:37,681
Hola.
1271
01:16:39,520 --> 01:16:40,931
Ella es mi amiga, Lauren.
1272
01:16:42,520 --> 01:16:44,602
Creí que el tío Frank
era tu único amigo.
1273
01:16:44,760 --> 01:16:46,171
¿Quién es el tío Frank?
1274
01:16:46,320 --> 01:16:47,685
Sí.
1275
01:16:50,360 --> 01:16:52,522
Tiene razón.
Es mi único amigo del trabajo.
1276
01:16:53,040 --> 01:16:56,123
Pero ella es mi nueva amiga, Lauren.
1277
01:16:56,520 --> 01:16:58,488
- Hola.
- Hola.
1278
01:16:59,240 --> 01:17:01,402
¿Qué van a hacer hoy en la tarde?
1279
01:17:01,560 --> 01:17:02,925
Necesito ayuda en el trabajo.
1280
01:17:03,080 --> 01:17:04,889
Ustedes dos podrían ayudarme.
1281
01:17:05,040 --> 01:17:06,405
Suena muy bien.
1282
01:17:19,760 --> 01:17:21,125
Arriba las manos.
1283
01:17:28,880 --> 01:17:30,769
Cambia a la cámara 6.
1284
01:17:32,560 --> 01:17:34,130
Adiós, Lauren.
1285
01:17:38,920 --> 01:17:41,651
Hola.
1286
01:17:45,920 --> 01:17:47,160
Usó al niño.
1287
01:17:47,320 --> 01:17:49,084
¡Usó al niño!
1288
01:17:50,760 --> 01:17:53,127
Quizá podamos conseguirle
un niño por un día.
1289
01:17:53,600 --> 01:17:56,126
- ¿Conoces a alguien?
- Conozco a alguien.
1290
01:17:56,560 --> 01:17:57,925
No.
1291
01:18:08,200 --> 01:18:10,931
Pasé un día increíble. Muchas gracias.
1292
01:18:11,120 --> 01:18:12,167
Yo también.
1293
01:18:13,600 --> 01:18:15,125
Buenas noches.
1294
01:18:34,400 --> 01:18:35,890
Muestra el interior de la casa.
1295
01:18:36,040 --> 01:18:38,202
No querrá ver... Cielos.
1296
01:18:44,280 --> 01:18:45,850
Muestra la 5.
1297
01:18:48,600 --> 01:18:50,443
- ¡No funciona!
- ¡Muestra la 3!
1298
01:18:54,280 --> 01:18:57,011
Tuck. Tenemos que hablar.
1299
01:18:57,320 --> 01:18:58,970
Al rato.
1300
01:19:00,880 --> 01:19:03,008
- Está destruyendo nuestras cámaras.
- ¡Muestra la 4!
1301
01:19:03,160 --> 01:19:04,241
Adiós la 7.
1302
01:19:05,040 --> 01:19:06,963
Esto está muy mal.
1303
01:19:07,160 --> 01:19:09,003
Pero se siente muy bien.
1304
01:19:10,720 --> 01:19:12,449
No hay señal.
1305
01:19:15,720 --> 01:19:16,767
Cierto.
1306
01:19:21,800 --> 01:19:23,006
Oye, Tuck.
1307
01:19:23,160 --> 01:19:25,970
Tuck, Tuck, Tuck, lo siento.
1308
01:19:26,120 --> 01:19:27,406
No soy esta clase de chica.
1309
01:19:29,200 --> 01:19:31,851
Sé exactamente qué
clase de chica eres.
1310
01:19:32,880 --> 01:19:35,929
Por eso estoy completamente
enamorado de ti.
1311
01:19:39,000 --> 01:19:41,651
Maldición.
Creo que lo que ocurrió ahí...
1312
01:19:41,800 --> 01:19:43,928
...es la nueva invasión británica.
1313
01:19:47,560 --> 01:19:49,847
- Me va a dar un ataque de pánico.
- Respira.
1314
01:19:50,000 --> 01:19:52,685
Ven, siéntate.
1315
01:19:53,160 --> 01:19:56,687
¿Crees que se pueda amar
de igual forma a dos hombres?
1316
01:19:58,680 --> 01:20:00,330
Amar, sí.
1317
01:20:00,520 --> 01:20:03,729
Pero estar enamorada, no.
1318
01:20:05,480 --> 01:20:07,721
¿Qué haces cuando
no sabes qué hacer?
1319
01:20:07,880 --> 01:20:09,041
Le pregunto a Bob.
1320
01:20:09,400 --> 01:20:11,289
¿Tu esposo, Bob?
1321
01:20:11,440 --> 01:20:13,761
- ¿Ese Bob?
- Sí.
1322
01:20:13,920 --> 01:20:17,527
Sé que es gordo y ridículo, pero es mío...
1323
01:20:17,680 --> 01:20:19,284
...gordo y ridículo.
1324
01:20:19,440 --> 01:20:22,569
Y me gusta cómo soy con él.
1325
01:20:22,720 --> 01:20:24,688
- Mamá, ¿me arreglas esto?
- Hola, amiguito.
1326
01:20:27,440 --> 01:20:29,124
No elijas al mejor.
1327
01:20:29,520 --> 01:20:32,763
Elige al que haga de ti
una mejor mujer.
1328
01:20:33,400 --> 01:20:35,243
- ¿No es cierto?
- Sí.
1329
01:20:36,480 --> 01:20:37,845
¿ "Te amo "?
1330
01:20:38,800 --> 01:20:42,930
Palabras fuertes para llevar a una chica
a la cama. Bravo. Buena actuación.
1331
01:20:43,080 --> 01:20:46,562
- No esperaba que lo entendieras.
- Admite que perdiste.
1332
01:20:46,720 --> 01:20:50,964
No. Iba muy bien hasta que llegaste con
tu cabello perfecto y tus dientes blancos.
1333
01:20:51,120 --> 01:20:52,485
Como siempre.
1334
01:20:52,640 --> 01:20:56,725
- Y no olvides que yo la vi primero.
- Sí, pero se enamoró de mí, Tuck.
1335
01:20:56,880 --> 01:21:00,123
Se enamoró de mí.
Siempre estás un paso atrás.
1336
01:21:00,280 --> 01:21:03,602
Sí, porque limpio lo que tú ensucias.
1337
01:21:09,400 --> 01:21:10,890
¿Sabes qué?
1338
01:21:11,120 --> 01:21:14,522
No me interesa a quién
de nosotros elija Lauren.
1339
01:21:14,840 --> 01:21:17,764
Pero esto, lo que teníamos.
1340
01:21:17,920 --> 01:21:20,764
- Sí, ¿qué?
- Se acabó.
1341
01:21:21,840 --> 01:21:23,683
Ya solicité que me transfieran.
1342
01:21:30,800 --> 01:21:34,043
Lauren. ¿Cómo estás? ¿Bien?
1343
01:21:34,240 --> 01:21:35,571
Qué bien.
1344
01:21:35,720 --> 01:21:37,927
No, estoy trabajando.
1345
01:21:38,120 --> 01:21:40,805
No mucho.
Un poco aburrido, la verdad.
1346
01:21:40,960 --> 01:21:43,691
Sí, sé dónde está.
1347
01:21:43,840 --> 01:21:46,491
Puedo estar ahí en media hora.
1348
01:21:46,640 --> 01:21:49,325
Me encantaría.
1349
01:21:49,480 --> 01:21:51,403
Bien, amor. Adiós.
1350
01:21:51,560 --> 01:21:52,686
- Adiós.
- Adiós.
1351
01:21:56,520 --> 01:21:57,646
Te llamó a ti.
1352
01:22:01,840 --> 01:22:03,604
Tengo que irme, amigo.
1353
01:22:05,080 --> 01:22:06,650
De todas formas
tengo que empacar.
1354
01:22:22,520 --> 01:22:25,046
Botella de agua afortunada.
1355
01:22:26,040 --> 01:22:28,771
¿Qué haces?
1356
01:22:28,960 --> 01:22:31,247
Viendo el video de Tuck de anoche.
1357
01:22:31,400 --> 01:22:34,882
Cierra el caso. Se me escapó.
1358
01:22:37,200 --> 01:22:41,569
Bien, Dick. Nos vemos luego.
1359
01:22:42,200 --> 01:22:45,090
Pasé un día increíble.
Muchas gracias.
1360
01:22:45,240 --> 01:22:48,722
- Yo también.
- Me divertí.
1361
01:22:49,000 --> 01:22:50,889
Yo, bueno...
1362
01:22:51,040 --> 01:22:53,771
Regrésalo.
1363
01:22:53,920 --> 01:22:55,729
- Haz un acercamiento.
- ¿Ahí?
1364
01:22:56,200 --> 01:22:58,487
No, al fondo.
1365
01:22:59,520 --> 01:23:01,329
Detenlo y auméntalo.
1366
01:23:06,840 --> 01:23:08,683
Es Heinrich.
1367
01:23:10,400 --> 01:23:12,243
Está aquí.
Tengo que advertirle a Tuck.
1368
01:23:13,000 --> 01:23:15,082
Me da gusto que me llamaras.
1369
01:23:15,560 --> 01:23:17,722
No esperaba que lo hicieras.
Fue una sorpresa.
1370
01:23:17,880 --> 01:23:18,881
- ¿Sí?
- Sí.
1371
01:23:19,040 --> 01:23:21,008
Me encantan las sorpresas.
1372
01:23:21,160 --> 01:23:22,321
¿En serio? A mí no.
1373
01:23:22,480 --> 01:23:24,289
Generalmente salen mal.
1374
01:23:25,440 --> 01:23:26,521
No puede ser.
1375
01:23:26,680 --> 01:23:27,806
- Hola.
- Hola.
1376
01:23:27,960 --> 01:23:30,440
FDR, ¿qué estás...?
1377
01:23:30,600 --> 01:23:33,570
Lo siento. Tuck,
él es mi amigo FDR.
1378
01:23:33,720 --> 01:23:34,846
FDR, él es Tuck.
1379
01:23:35,000 --> 01:23:37,844
- Mucho gusto.
- Igualmente.
1380
01:23:38,400 --> 01:23:40,562
- ¿Eres inglés?
- Sí, lo soy.
1381
01:23:40,880 --> 01:23:42,120
Es una lástima.
1382
01:23:42,520 --> 01:23:44,568
- ¿Porqué?
- Por nada.
1383
01:23:45,840 --> 01:23:48,411
Tú tienes unas manos
muy delicadas, ¿verdad?
1384
01:23:48,560 --> 01:23:50,005
- Fuertes.
- Delicadas.
1385
01:23:50,160 --> 01:23:52,811
- Fuertes.
- Es como sostener un salmón.
1386
01:23:53,000 --> 01:23:55,526
¿Me permiten un momento? Voy a...
1387
01:23:55,680 --> 01:23:58,889
...un momento, un segundo.
1388
01:24:00,280 --> 01:24:01,691
¡Pídanme algo de beber!
1389
01:24:01,840 --> 01:24:04,810
¡Y un trago extra! Ahora vuelvo.
1390
01:24:12,320 --> 01:24:13,606
¿Hola?
1391
01:24:13,760 --> 01:24:16,843
Los dos están aquí.
Ven, me estoy hiperventilando.
1392
01:24:17,000 --> 01:24:19,651
Te dije que no salieras con dos a la vez.
1393
01:24:19,800 --> 01:24:20,961
¿Qué?
1394
01:24:21,120 --> 01:24:24,522
No tienes ni la gracia ni la humildad
de perder como un hombre.
1395
01:24:24,680 --> 01:24:26,489
Es Heinrich.
1396
01:24:26,640 --> 01:24:28,642
Está en Los Ángeles.
Debemos capturarlo ahora mismo.
1397
01:24:28,800 --> 01:24:31,041
Sabes, eres increíble.
En serio, lo eres.
1398
01:24:31,200 --> 01:24:33,726
- Me quito el sombrero.
- Escúchame.
1399
01:24:33,920 --> 01:24:35,570
Quítame las manos de encima.
1400
01:24:35,720 --> 01:24:38,849
- Tuck.
- Quítame las manos de encima, amigo.
1401
01:24:39,000 --> 01:24:40,331
¿Sí?
1402
01:24:43,560 --> 01:24:46,404
- Sí, está bien.
- ¿Adónde vas?
1403
01:25:03,800 --> 01:25:07,122
Puedes hacerlo. Eres segura de ti misma,
sabes enfrentar conflictos.
1404
01:25:07,280 --> 01:25:09,044
Me voy a desmayar.
1405
01:25:09,200 --> 01:25:11,202
¿Eso ha estado ahí todo el tiempo?
1406
01:25:14,040 --> 01:25:17,203
Sal de allí. Diles tu decisión.
Ellos son seres racionales.
1407
01:25:19,120 --> 01:25:20,770
Quizá se hagan amigos.
1408
01:25:23,360 --> 01:25:25,044
Se van a darla mano.
1409
01:25:28,320 --> 01:25:30,163
Me sudan los senos.
1410
01:25:45,640 --> 01:25:48,849
Debí haberte matado en Kandahar
cuando tuve la oportunidad.
1411
01:25:49,000 --> 01:25:52,482
Qué gracioso, amigo.
1412
01:25:53,360 --> 01:25:56,011
Fui el único que te mantuvo
con vida en Kandahar.
1413
01:25:56,160 --> 01:25:57,571
Era tu único amigo.
1414
01:25:58,520 --> 01:25:59,567
¿Amigo?
1415
01:26:01,560 --> 01:26:04,131
- ¿Ustedes se conocen?
- Lauren...
1416
01:26:04,280 --> 01:26:07,170
- ¿Se conocen?
- Sí.
1417
01:26:07,320 --> 01:26:09,721
¿Qué fue esto, una apuesta?
1418
01:26:09,880 --> 01:26:11,769
"Vamos a ver quién
se queda con la chica".
1419
01:26:11,920 --> 01:26:13,001
- No, no, no.
- Lauren...
1420
01:26:13,160 --> 01:26:14,764
- ...déjame explicar.
- Déjame explicar.
1421
01:26:14,920 --> 01:26:18,970
- Yo te explico. No, de hecho...
- Lauren. Cállate.
1422
01:26:19,240 --> 01:26:21,004
Confié en ustedes.
1423
01:26:24,480 --> 01:26:25,606
¡Lauren!
1424
01:26:30,760 --> 01:26:32,603
Es peor de lo que pensé.
Se conocen.
1425
01:26:32,760 --> 01:26:34,285
- ¿Qué?
- No sé cómo.
1426
01:26:34,440 --> 01:26:36,807
Cuando entré decían que eran amigos.
1427
01:26:37,000 --> 01:26:38,206
Bebe esto.
1428
01:26:40,920 --> 01:26:43,810
- Cielos, ¿qué es esto?
- Es un Desarmador.
1429
01:26:43,960 --> 01:26:45,086
Vodka, más que todo.
1430
01:26:45,240 --> 01:26:48,767
Pero debe tener un poco de jugo
de manzana, o algo así.
1431
01:26:49,120 --> 01:26:51,964
Me siento como una tonta.
¿Podemos salir de aquí?
1432
01:26:52,120 --> 01:26:55,522
- Claro, podemos ir a un bar y...
- ¡Cielos!
1433
01:26:57,360 --> 01:26:59,442
- ¡Cielos!
- ¿Qué...?
1434
01:27:00,800 --> 01:27:03,280
Disculpe, ¿puedo ayudarle?
1435
01:27:03,440 --> 01:27:05,681
- Dale las llaves.
- No quiero su auto.
1436
01:27:05,840 --> 01:27:08,081
Quiero a sus novios.
1437
01:27:11,800 --> 01:27:15,009
No me hables. De hecho,
no me vuelvas a hablar nunca.
1438
01:27:19,640 --> 01:27:23,406
- ¿Es Sade?
- No solo tú la puedes oír. Cielos.
1439
01:27:24,920 --> 01:27:26,763
- Mira.
- Ponla en altavoz.
1440
01:27:26,920 --> 01:27:28,001
Muy bien.
1441
01:27:28,600 --> 01:27:31,251
Lauren, lamento mucho
lo que pasó...
1442
01:27:31,400 --> 01:27:33,846
Lauren, soy FDR.
Lamento mucho lo que pasó.
1443
01:27:34,000 --> 01:27:37,288
- Cállate.
- Cállate tú. Quizá quiera hablar conmigo.
1444
01:27:37,480 --> 01:27:39,323
¿Y por qué no te llamó a ti?
1445
01:27:39,520 --> 01:27:40,806
- No sé.
- Cállate.
1446
01:27:40,960 --> 01:27:42,007
Tú cállate.
1447
01:27:42,160 --> 01:27:44,561
- Lauren...
- No, ustedes cállense.
1448
01:27:45,560 --> 01:27:49,531
Vengan solos y desarmados
a la bodega 22 de San Pedro...
1449
01:27:49,680 --> 01:27:52,411
...o mataré a su linda novia
y a su amiga.
1450
01:27:52,560 --> 01:27:55,291
Si veo un policía o un agente
en un radio de una milla...
1451
01:27:55,440 --> 01:27:57,204
...recibirán su cabeza por correo.
1452
01:27:57,360 --> 01:27:58,486
Estén ahí en una hora.
1453
01:27:59,040 --> 01:28:02,249
Si vamos a esa bodega,
no saldremos, y ella tampoco.
1454
01:28:02,880 --> 01:28:05,531
- ¿Qué es eso?
- Un GPS. Le puse un localizador.
1455
01:28:05,680 --> 01:28:07,091
¿Le pusiste
un localizador a ella?
1456
01:28:07,240 --> 01:28:09,049
Claro. ¿Tú no?
1457
01:28:09,200 --> 01:28:13,000
Claro que no. Eso es inmoral.
¡Puse uno en su celular!
1458
01:28:13,160 --> 01:28:15,242
- Roba ese auto.
- Hecho.
1459
01:28:16,800 --> 01:28:18,928
Se dirige al Este por Venice.
1460
01:28:19,080 --> 01:28:21,128
- No lo arruines.
- Tú no lo arruines.
1461
01:28:21,280 --> 01:28:22,566
¡Deja de repetir todo lo que digo!
1462
01:28:23,360 --> 01:28:25,328
FDR, el objetivo está fijo.
1463
01:28:25,480 --> 01:28:26,641
1.6 km para contacto.
1464
01:28:27,040 --> 01:28:29,008
Tuck, negativo. 1.4 km.
1465
01:28:34,360 --> 01:28:36,328
Acércate. Voy a hacer
un "Monte Carlo".
1466
01:28:36,480 --> 01:28:39,211
No tenemos buen ángulo.
Haz un "Karachi inverso".
1467
01:28:39,520 --> 01:28:41,010
Bien. Solo acércame.
1468
01:28:52,360 --> 01:28:54,362
¡No! ¿Qué estás haciendo? ¡No!
1469
01:28:56,400 --> 01:28:59,085
- ¡Trish!
- ¡Yo me encargo!
1470
01:29:04,640 --> 01:29:07,723
¡Diablos!
1471
01:29:27,680 --> 01:29:29,569
¡Conduce, idiota!
1472
01:29:35,280 --> 01:29:37,282
¿Qué diablos sucede?
1473
01:29:37,440 --> 01:29:39,681
Voy a ser sincero,
no soy agente de viajes.
1474
01:29:39,840 --> 01:29:41,763
- ¿En serio?
- No soy capitán de crucero.
1475
01:29:41,920 --> 01:29:42,967
¡No me digas!
1476
01:29:44,960 --> 01:29:46,610
¡Dios mío!
1477
01:29:47,640 --> 01:29:49,324
Bien.
1478
01:29:49,480 --> 01:29:50,766
Toma el volante, por favor.
1479
01:29:50,920 --> 01:29:54,402
- Te he visto conducir.
- ¡No voy a conducir!
1480
01:29:56,800 --> 01:29:58,040
- Da vuelta.
- ¡Diablos!
1481
01:30:00,320 --> 01:30:01,651
¡Tuck!
1482
01:30:09,080 --> 01:30:11,162
- Te extrañé.
- Yo también te extrañé.
1483
01:30:11,320 --> 01:30:12,890
- Te quiero, amigo.
- Yo también.
1484
01:30:13,040 --> 01:30:16,010
- ¡Volvimos!
- ¡Dios mío! ¡Soy Yoko!
1485
01:30:24,920 --> 01:30:27,287
Buenas tardes, soy Susan Walsh
transmitiendo en vivo...
1486
01:30:27,480 --> 01:30:29,642
- Mamá.
- ¿Sí?
1487
01:30:29,800 --> 01:30:31,643
¿ES papá?
1488
01:30:33,320 --> 01:30:36,051
- ¿Adónde van?
- Al Sur por la 310.
1489
01:30:36,240 --> 01:30:38,083
Esa carretera no está terminada.
1490
01:30:40,600 --> 01:30:43,046
60 metros. Se les va
a acabar el camino.
1491
01:31:12,160 --> 01:31:14,686
Espero que lo perdones, Lauren.
1492
01:31:14,840 --> 01:31:17,047
- Es el mejor hombre que conozco.
- Tonterías.
1493
01:31:17,240 --> 01:31:20,687
Ustedes dos son el uno
para el otro. En serio.
1494
01:31:20,840 --> 01:31:22,842
Gracias, pero ella ya
tomó una decisión.
1495
01:31:23,000 --> 01:31:25,048
No. No la tomé.
1496
01:31:26,000 --> 01:31:27,729
- ¿No la tomaste?
- ¿No la tomaste?
1497
01:31:28,720 --> 01:31:31,246
- ¿Qué?
- Sí la tomé, pero...
1498
01:31:32,320 --> 01:31:35,529
- ...en vista de lo que acabo de descubrir...
- Tuck.
1499
01:31:46,240 --> 01:31:48,811
- ¡Es a prueba de balas!
- ¡Los faros!
1500
01:31:49,960 --> 01:31:51,166
¡Dispárenle a los faros!
1501
01:31:51,840 --> 01:31:56,289
Impacto frontal de las bolsas de aire
en todos los modelos a partir de 2006.
1502
01:32:37,680 --> 01:32:38,806
- ¿Estás bien?
- Sí.
1503
01:32:39,600 --> 01:32:41,648
- Bien.
- Sí.
1504
01:32:43,000 --> 01:32:44,729
Estoy bien.
1505
01:32:58,000 --> 01:32:59,206
Ya, váyanse a un hotel.
1506
01:33:03,880 --> 01:33:07,487
- No sabemos cómo comenzó...
- No creo que sea agente de viajes.
1507
01:33:07,680 --> 01:33:10,047
...terroristas alemanes y dos...
1508
01:33:10,200 --> 01:33:12,009
...agentes federales involucrados.
1509
01:33:15,880 --> 01:33:18,121
- ¿Quiere que lo revise?
- No, estoy bien.
1510
01:33:25,640 --> 01:33:27,961
Te pedí que nos viéramos para decírtelo.
1511
01:33:28,640 --> 01:33:31,246
Está bien, yo...
1512
01:33:32,600 --> 01:33:34,523
No hay problema. Entiendo.
1513
01:33:35,040 --> 01:33:36,644
- Bien.
- Está bien.
1514
01:33:39,280 --> 01:33:40,770
¿Joe está enterado de esto?
1515
01:33:43,360 --> 01:33:44,725
No.
1516
01:33:44,880 --> 01:33:47,087
Aún no, pero creo
que lo estará en un minuto.
1517
01:33:49,200 --> 01:33:50,690
Está bien.
1518
01:33:51,080 --> 01:33:55,529
Debo... Debo irme.
1519
01:33:56,040 --> 01:33:57,565
Bien.
1520
01:33:59,320 --> 01:34:00,367
Bien.
1521
01:34:00,520 --> 01:34:01,760
Cuídate.
1522
01:34:01,920 --> 01:34:03,410
¡Oye, Tuck!
1523
01:34:07,600 --> 01:34:12,083
Yo me encargo de esto.
1524
01:34:12,240 --> 01:34:13,765
Gracias.
1525
01:34:14,520 --> 01:34:15,931
Está bien.
1526
01:34:17,200 --> 01:34:19,726
¿Nos vemos en la oficina?
1527
01:34:19,920 --> 01:34:21,126
No.
1528
01:34:24,400 --> 01:34:26,528
Nos vemos en acción, amigo.
1529
01:34:26,920 --> 01:34:29,241
- Ven acá.
- Ven acá.
1530
01:34:29,600 --> 01:34:31,568
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
1531
01:34:31,720 --> 01:34:35,167
- Eres mi familia, por siempre.
- Sí, tú también.
1532
01:34:38,080 --> 01:34:39,764
Cuídate. Cuídala.
1533
01:34:42,640 --> 01:34:44,244
¿Y bien?
1534
01:34:44,640 --> 01:34:48,042
Cuando hice un análisis
detallado de la información...
1535
01:34:48,240 --> 01:34:50,004
Deja de pensar.
1536
01:35:03,880 --> 01:35:06,326
Vas a hacer que me arrepienta de esto,
¿no?
1537
01:35:06,880 --> 01:35:09,008
Por el resto de tu vida.
1538
01:35:28,240 --> 01:35:30,083
¿Viste? ¡Funcionó!
1539
01:35:30,280 --> 01:35:32,521
- ¡Funcionó!
- Claro que sí, te lo dije.
1540
01:35:33,320 --> 01:35:36,051
¿Estás contento? Ve por tus zapatos.
1541
01:35:36,200 --> 01:35:39,761
- ¡No me estás escuchando!
- ¿Podemos hablar?
1542
01:35:41,040 --> 01:35:42,485
Levántate.
1543
01:35:44,320 --> 01:35:48,530
Alguien me dijo una vez: "El dolor es
la debilidad que abandona al cuerpo".
1544
01:35:49,680 --> 01:35:51,330
Adiós, debilidad.
1545
01:35:52,160 --> 01:35:54,367
La debilidad que abandona al cuerpo.
1546
01:35:54,560 --> 01:35:56,688
Ve un rato con tus amigos.
1547
01:36:01,400 --> 01:36:02,731
¡Hola!
1548
01:36:05,640 --> 01:36:07,244
¿Así que no eres
agente de viajes?
1549
01:36:07,760 --> 01:36:09,091
No.
1550
01:36:11,880 --> 01:36:13,484
Este soy yo.
1551
01:36:19,840 --> 01:36:22,411
Hola. Soy Katie.
1552
01:36:26,400 --> 01:36:28,289
Hola, Katie. Soy Tuck.
Mucho gusto.
1553
01:36:28,440 --> 01:36:30,090
- ¿Tuck?
- Así es.
1554
01:36:30,240 --> 01:36:32,891
Me da gusto conocerte. Al fin.
1555
01:36:33,880 --> 01:36:36,406
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
1556
01:36:37,440 --> 01:36:41,525
¿Quieres que vayamos a cenar algo?
¿Como familia?
1557
01:36:42,160 --> 01:36:43,321
Sí, sí quiero.
1558
01:36:43,680 --> 01:36:45,205
Muy bien.
1559
01:36:49,840 --> 01:36:51,888
Bien, es hora de irnos.
1560
01:37:12,480 --> 01:37:14,164
¿Hola?
1561
01:37:15,000 --> 01:37:17,844
Hola, cariño. Vas a usar
el paracaídas, ¿verdad?
1562
01:37:18,000 --> 01:37:19,047
¡Sí, claro!
1563
01:37:19,200 --> 01:37:22,090
Tiene fibra de alta resistencia a la
tracción y triple seguridad de bloqueo.
1564
01:37:22,240 --> 01:37:23,810
Es de excelente calidad.
1565
01:37:23,960 --> 01:37:26,042
¡Me encanta cuando
me hablas sucio!
1566
01:37:27,320 --> 01:37:31,006
Cena con la abuela mañana.
Dile a Tuck que lleve a Katie y a Joe.
1567
01:37:31,160 --> 01:37:34,482
- Lo de la abuela es mañana.
- ¿Estás hablando con ella?
1568
01:37:34,640 --> 01:37:35,926
No.
1569
01:37:36,480 --> 01:37:38,084
¿Ya se lo dijiste?
1570
01:37:38,960 --> 01:37:41,611
- Estoy a punto de hacerlo.
- Suerte.
1571
01:37:41,760 --> 01:37:43,046
Te amo, nena.
1572
01:37:43,200 --> 01:37:45,202
- Yo te amo a ti.
- Adiós.
1573
01:37:45,800 --> 01:37:48,724
¡Te voy a organizar
la mejor despedida de soltera!
1574
01:37:48,920 --> 01:37:54,689
- ¿Segura que deberíamos hacer esto?
- ¿Alguna vez te he dado un mal consejo?
1575
01:37:55,560 --> 01:37:56,721
- Hermano.
- Sí.
1576
01:37:56,880 --> 01:37:58,962
Le pedí matrimonio a Lauren.
1577
01:37:59,120 --> 01:38:01,407
¿Puedes ser mi padrino?
1578
01:38:03,960 --> 01:38:07,601
- ¡Listos para saltar!
- Listo.
1579
01:38:07,760 --> 01:38:11,731
Sé que es raro,
porque te acostaste con ella.
1580
01:38:11,880 --> 01:38:16,283
- No te preocupes, Lauren no...
- Creo que es justicia poética.
1581
01:38:16,440 --> 01:38:17,487
¿Lo cual es?
1582
01:38:17,800 --> 01:38:24,001
Pues hace tiempo que quería decírtelo,
pero me acosté con Katie.
1583
01:38:25,120 --> 01:38:27,930
Una vez, hace mucho tiempo.
Antes de que la conocieras.
1584
01:38:28,080 --> 01:38:30,606
- ¿Te acostaste con mi esposa?
- ¡No era tu esposa!
1585
01:38:30,800 --> 01:38:33,246
- ¿Te acostaste con mi esposa?
- Fue hace mucho tiempo.
1586
01:38:33,400 --> 01:38:35,209
¡Yo no me acosté con Lauren!
1587
01:38:35,560 --> 01:38:38,848
- ¿Qué?
- ¡No me acosté con Lauren!
1588
01:38:40,360 --> 01:38:44,604
¡No! ¡Solo dejé que pensaras
que sí para ponerte celoso!
1589
01:38:45,240 --> 01:38:48,005
- ¿Nunca te acostaste con ella?
- ¡Te acostaste con mi esposa!
1590
01:43:55,800 --> 01:43:56,801
Traducción:
Trina Monagas
1591
01:43:57,000 --> 01:43:58,001
(Spanish - Latin)