1 00:00:43,120 --> 00:00:46,488 - Agentes listos. - Cámaras satelitales funcionando. 2 00:00:46,640 --> 00:00:47,880 El objetivo va en camino. 3 00:00:48,240 --> 00:00:49,810 Tiempo estimado: 5 minutos. 4 00:00:49,960 --> 00:00:52,964 Misión autorizada. Pueden proceder. 5 00:00:53,120 --> 00:00:56,044 Intercepten y aprehendan a los hermanos Heinrich. 6 00:00:56,240 --> 00:01:02,327 Apodérense del dispositivo. Y recuerden, es una misión encubierta. 7 00:01:09,720 --> 00:01:10,960 Veo algo interesante. 8 00:01:11,120 --> 00:01:14,010 - Hola. Me llamo Xenia. - Yo soy Tuck. 9 00:01:14,160 --> 00:01:15,207 FDR. 10 00:01:15,360 --> 00:01:17,408 ¿Qué los trae a Hong Kong... 11 00:01:17,560 --> 00:01:19,050 - ...negocios o placer? - Placer. 12 00:01:19,200 --> 00:01:20,531 - Negocios. - Un poco de ambos. 13 00:01:20,720 --> 00:01:22,006 ¿Qué negocios? 14 00:01:22,160 --> 00:01:25,687 Soy capitán de crucero, de una gran embarcación. 15 00:01:25,840 --> 00:01:29,128 Mi amigo es un magnífico agente de viajes. 16 00:01:29,840 --> 00:01:31,649 ¿Permiso para abordar, capitán? 17 00:01:33,120 --> 00:01:36,602 Y por cierto, discúlpennos, tenemos trabajo. 18 00:01:36,760 --> 00:01:39,206 - No es cierto - Sí es cierto. 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,200 Sí, es cierto. 20 00:01:54,880 --> 00:01:56,211 Qué lindo traje. 21 00:01:56,880 --> 00:01:59,884 De los mejores de Savile Row. 22 00:02:15,440 --> 00:02:18,205 Veo que trajiste a tu hermanito para que te proteja. 23 00:02:19,280 --> 00:02:20,406 ¿Qué dijiste? 24 00:02:23,280 --> 00:02:24,566 Vámonos, Jonas. 25 00:02:26,880 --> 00:02:28,609 Hubo disparos. Hay heridos. 26 00:02:34,840 --> 00:02:36,410 Aquí vamos. 27 00:03:01,360 --> 00:03:03,044 ¡Necesito un cargador! 28 00:03:40,600 --> 00:03:41,601 Dispárale. 29 00:04:06,120 --> 00:04:07,770 ¡Tuck! 30 00:04:17,880 --> 00:04:19,006 ¡Jonas! 31 00:05:03,000 --> 00:05:06,721 - A Heinrich no le va a gustar. - Me preocupa más la jefa. 32 00:05:06,880 --> 00:05:10,089 Sí. ¿Crees que esas chicas sigan aquí? 33 00:05:14,000 --> 00:05:16,241 ¡ESTO ES GUERRA! 34 00:06:11,720 --> 00:06:13,324 CONSUMIDORES INTELIGENTES, INC. LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 35 00:06:13,480 --> 00:06:15,881 Bien. El Coretex presenta daños mínimos. 36 00:06:16,040 --> 00:06:17,963 Solo está un poco achicharrado. 37 00:06:18,480 --> 00:06:22,724 El Tempolite presenta daños más graves y se oxida cerca de los 150° C. 38 00:06:22,880 --> 00:06:25,645 Así que vamos a recomendar el Coretex. 39 00:06:25,800 --> 00:06:29,771 ¿Lo ves, Em? El mejor producto siempre gana. 40 00:06:30,160 --> 00:06:31,207 ¿Lauren? 41 00:06:31,600 --> 00:06:35,491 ¿Puedo salir un poco antes para el fin de semana largo? 42 00:06:35,640 --> 00:06:38,291 Jerry me va llevar a una granja de alpacas. 43 00:06:38,440 --> 00:06:42,809 Sí, claro. Son vacaciones. Y fin de semana. 44 00:06:43,880 --> 00:06:45,291 Sí, no hay problema. 45 00:06:45,440 --> 00:06:47,010 - Bien. - Diviértete. 46 00:06:47,160 --> 00:06:49,811 - Tú también. - Lo haré. 47 00:06:53,040 --> 00:06:55,042 OFICINA REGIONAL DE LA CIA 48 00:06:55,200 --> 00:06:57,806 ¡Tuck! ¡FDR! 49 00:07:01,840 --> 00:07:03,410 Seis hombres en la morgue. 50 00:07:03,560 --> 00:07:05,369 Un cadáver en medio de la calle. 51 00:07:05,520 --> 00:07:08,967 Sí, pero para ser justos, sí logramos... 52 00:07:09,120 --> 00:07:12,727 - Silencio. - Estoy guardando silencio. 53 00:07:13,680 --> 00:07:16,001 Se indicó claramente que la misión... 54 00:07:16,200 --> 00:07:20,330 ...del caso Heinrich era encubierta. 55 00:07:20,480 --> 00:07:22,084 Gracias a ustedes dos, genios... 56 00:07:22,240 --> 00:07:25,369 ...Heinrich querrá vengar la muerte de su hermano. 57 00:07:25,520 --> 00:07:26,851 Están castigados. 58 00:07:27,200 --> 00:07:28,884 - ¿Qué? - Castigados. 59 00:07:48,920 --> 00:07:51,446 ¡Hola, Lauren! ¡Lauren! ¡Hola! 60 00:07:51,600 --> 00:07:53,841 Hola, Steve. Hola. 61 00:07:54,000 --> 00:07:56,924 - Hola. - Eres... Steve. 62 00:07:57,800 --> 00:08:01,247 Ah, disculpa. Lauren, ella es Kelly. 63 00:08:01,400 --> 00:08:02,561 - Hola. - Hola. 64 00:08:02,720 --> 00:08:05,405 - Mucho gusto. - Igualmente. 65 00:08:05,560 --> 00:08:08,245 ¡Vaya! ¡Qué roca tan grande! 66 00:08:08,400 --> 00:08:10,050 Mi prometida, sí. 67 00:08:10,800 --> 00:08:12,643 Están comprometidos. 68 00:08:12,840 --> 00:08:14,569 Para casarse. 69 00:08:14,920 --> 00:08:18,083 Las cosas resultaron como debían ser. 70 00:08:18,240 --> 00:08:19,765 Sí. Sí. 71 00:08:19,920 --> 00:08:21,206 Sí. 72 00:08:21,360 --> 00:08:23,488 Qué bien. 73 00:08:23,640 --> 00:08:25,210 Bueno, ¿saben qué? 74 00:08:25,400 --> 00:08:31,203 Ya me voy porque voy a ver a mi chico... Ken. 75 00:08:31,440 --> 00:08:32,441 Es cirujano. 76 00:08:33,080 --> 00:08:36,562 Pues genial. Felicidades por su anillo... 77 00:08:36,720 --> 00:08:38,290 - Gracias. - ...y por su vida... 78 00:08:38,440 --> 00:08:41,205 ...y por sus bicis y por todo. 79 00:08:41,360 --> 00:08:43,761 Paz. 80 00:08:43,960 --> 00:08:46,201 - Nos vemos. - Adiós. 81 00:08:46,920 --> 00:08:50,720 Dije "paz". Quiero morir ahora mismo. 82 00:08:54,320 --> 00:08:56,322 - ¡Sushi para una! - ¡Sushi para una! 83 00:08:59,600 --> 00:09:01,011 Hola, Ken. 84 00:09:02,720 --> 00:09:05,087 - ¿Lo de siempre? - Sí. 85 00:09:07,600 --> 00:09:10,809 - Largo día, ¿eh? - No tienes ni idea. 86 00:09:16,120 --> 00:09:18,009 Qué gracioso. 87 00:09:20,320 --> 00:09:21,651 Divertidísimo. 88 00:09:21,800 --> 00:09:24,565 Este asiento es para tu novio... Ken, ¿verdad? 89 00:09:24,720 --> 00:09:26,802 - Ah, sí. - ¡No! 90 00:09:27,000 --> 00:09:30,971 ¡Sushi para una! ¡Sí! ¡Siempre para una! 91 00:09:34,000 --> 00:09:36,321 Fue el momento más humillante de mi vida. 92 00:09:36,480 --> 00:09:39,290 Tienes que inventar mejores excusas. 93 00:09:39,440 --> 00:09:43,206 "A mi prometido le van a hacer una reducción de pene hoy... 94 00:09:43,360 --> 00:09:46,728 ...porque es tan grande que cada vez me cae como extraterrestre". 95 00:09:46,880 --> 00:09:48,723 No puedo pensar en nada cuando lo veo. 96 00:09:48,880 --> 00:09:51,167 No puedo creer que dejé todo por él. 97 00:09:51,360 --> 00:09:54,523 Me sentí muy tonta. Dejé a mis amigos, a mi familia... 98 00:09:54,680 --> 00:09:58,401 No digas eso. Me alegra que te mudaras aquí. Tenemos una vida feliz. 99 00:09:58,560 --> 00:09:59,607 Creí que era mi alma gemela. 100 00:09:59,760 --> 00:10:02,650 Yo también. Pero resultó ser de los que... 101 00:10:02,800 --> 00:10:06,521 ...se quedan con la chica que besa después de comer sushi. 102 00:10:06,680 --> 00:10:10,207 A mí me gusta el sushi. Parecía agradable. Era muy bonita. 103 00:10:10,560 --> 00:10:14,531 Ella me importa un demonio. Me importan tú y tu vida amorosa. 104 00:10:14,680 --> 00:10:16,364 Sí salgo. Conozco chicos. 105 00:10:16,520 --> 00:10:20,047 Ay, por favor. Tienes citas, pero no las tomas en serio. 106 00:10:20,200 --> 00:10:23,602 No uses esa marca. Deja jabón en la ropa. Esa es más efectiva. 107 00:10:23,760 --> 00:10:25,649 Ojalá fueras así con los hombres. 108 00:10:25,800 --> 00:10:29,168 Puedes escoger un detergente, pero no un hombre. 109 00:10:29,320 --> 00:10:32,369 Es mi trabajo. Es fácil. Hay gráficas, estadísticas. 110 00:10:32,520 --> 00:10:35,490 Prueba las citas en línea. Hay gráficas. 111 00:10:35,640 --> 00:10:38,007 - Otra vez no. - ¿Qué tienen de malo? 112 00:10:38,160 --> 00:10:40,242 ¿Qué? ¿No ves la nota roja? 113 00:10:40,400 --> 00:10:41,845 Hay muchos locos allá afuera. 114 00:10:42,000 --> 00:10:44,606 Podrían convertirme en un traje o meterme a un maletero. 115 00:10:44,760 --> 00:10:48,242 No seas exagerada. Eso le pasa como a una de cada 20 chicas. 116 00:10:48,400 --> 00:10:50,926 No vas a terminar en el maletero de nadie. 117 00:10:51,080 --> 00:10:53,924 Con suerte, alguien se meterá en tu maletero. Aquí. 118 00:10:54,080 --> 00:10:55,127 Ya basta. 119 00:10:55,280 --> 00:10:57,248 Tienes que volver a salir. 120 00:10:57,400 --> 00:11:00,563 Claro que podrías terminar con la persona equivocada. 121 00:11:00,760 --> 00:11:04,207 Pero tal vez conozcas al indicado. ¿No vale la pena? 122 00:11:04,360 --> 00:11:06,601 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 123 00:11:06,760 --> 00:11:10,003 Convertirme en traje. Eso estaría muy mal. 124 00:11:14,920 --> 00:11:16,763 Gracias por invitarme a lo de tu abuela. 125 00:11:16,920 --> 00:11:19,651 Eres mi mejor amigo. Somos familia. 126 00:11:19,800 --> 00:11:21,245 ¡Vaya! 127 00:11:21,600 --> 00:11:23,648 No tiene gluten. Pruébalo. 128 00:11:23,800 --> 00:11:27,247 ¿Qué hacen aquí sentados solos? 129 00:11:27,400 --> 00:11:30,051 Así no me van a dar bisnietos. 130 00:11:30,200 --> 00:11:31,804 Es una reunión familiar. 131 00:11:32,000 --> 00:11:34,526 No creo que quieras que hagamos bisnietos hoy. 132 00:11:34,680 --> 00:11:38,810 Yo ya te di un bisnieto maravilloso. 133 00:11:38,960 --> 00:11:41,611 No cuenta, porque lo arruinaste. 134 00:11:43,560 --> 00:11:45,085 Ven, Lil. 135 00:11:46,960 --> 00:11:49,122 Vamos a enseñarle a estos chicos cómo se hace. 136 00:11:49,960 --> 00:11:51,530 ¿Lo ven? 137 00:11:54,760 --> 00:11:56,444 Da un poco de asco cuando se besan. 138 00:12:01,960 --> 00:12:04,167 ¡Cielos, adoro a ese niño! 139 00:12:06,240 --> 00:12:07,366 ¿Qué sucede? 140 00:12:07,800 --> 00:12:10,610 Oye, estás absorto. ¿Quieres que hablemos? 141 00:12:10,760 --> 00:12:13,286 Tener algo así es hermoso, ¿no? 142 00:12:13,440 --> 00:12:15,488 - Es hermoso. - ¿Qué? 143 00:12:15,640 --> 00:12:18,484 Me encanta cómo se miran a los ojos. 144 00:12:18,640 --> 00:12:20,802 Probablemente son las cataratas. 145 00:12:20,960 --> 00:12:24,248 Me hiciste una pregunta seria, ¿verdad? 146 00:12:24,400 --> 00:12:26,880 ¿Quieres una respuesta seria? 147 00:12:27,040 --> 00:12:28,690 - ¿Suelto el pastel? - Sí, por favor. 148 00:12:28,840 --> 00:12:29,841 Gracias. 149 00:12:31,000 --> 00:12:32,411 Ya solté el pastel. Te escucho. 150 00:12:32,600 --> 00:12:34,807 En serio, charla de hombres. 151 00:12:34,960 --> 00:12:36,325 De hombre a hombre. 152 00:12:37,000 --> 00:12:39,367 Confío en ti. Sé que harías lo que fuera por mí. 153 00:12:39,520 --> 00:12:41,204 Y yo por ti. Darías tu vida por mí. 154 00:12:41,400 --> 00:12:43,801 Yo lo haría por ti. 155 00:12:43,960 --> 00:12:48,488 - ¿Imaginas todo eso? - Sí. 156 00:12:48,640 --> 00:12:54,886 ¿Imaginas lo que sería tener eso con una mujer? 157 00:12:55,360 --> 00:12:56,407 No. 158 00:12:56,560 --> 00:12:57,607 Bien. 159 00:12:57,760 --> 00:12:58,886 No. 160 00:12:59,040 --> 00:13:00,371 Gracias. 161 00:13:18,720 --> 00:13:21,041 Muy bien. ¡Joe, Steven, su turno! 162 00:13:22,200 --> 00:13:25,283 - Buena suerte, hijo. - ¡Listo para la guerra! 163 00:13:25,440 --> 00:13:27,602 Así. Buena finta. 164 00:13:27,760 --> 00:13:29,364 Bien. Acércate más. 165 00:13:30,240 --> 00:13:32,561 ¡Está en el suelo! ¡Acábalo! 166 00:13:32,720 --> 00:13:34,927 ¡Acábalo! ¡Acábalo! 167 00:13:35,120 --> 00:13:36,690 ¡Sigue así! ¡Golpéalo con el puño! 168 00:13:36,840 --> 00:13:39,525 ¡Así! ¡Te está dando la espalda! 169 00:13:39,680 --> 00:13:41,409 - ¡Llave al cuello! - ¡Me rindo! 170 00:13:41,560 --> 00:13:44,769 ¡Se rindió! ¡Está fuera! 171 00:13:45,800 --> 00:13:48,041 ¡Así se hace! 172 00:13:48,200 --> 00:13:49,804 ¿Ves eso? Lo dominé, ¿no? 173 00:13:49,960 --> 00:13:51,883 Hola. Estás bien, hijo. 174 00:13:53,320 --> 00:13:55,971 - ¡Así se hace! - ¿Qué haces aquí a medio día? 175 00:13:56,280 --> 00:14:00,080 Tenía un rato libre y quise venir a estar con mi hijo. 176 00:14:00,640 --> 00:14:01,766 Me hicieron pedazos. 177 00:14:01,920 --> 00:14:04,127 Eso es cuestión de opinión. 178 00:14:04,320 --> 00:14:05,810 ¿Tú qué sabes de luchas? 179 00:14:05,960 --> 00:14:08,281 Solo eres un agente de viajes. 180 00:14:08,440 --> 00:14:12,445 Lo suficiente para saber que el que titubea... 181 00:14:16,600 --> 00:14:18,045 ¿Te duele? 182 00:14:18,200 --> 00:14:22,444 Es la debilidad que abandona al cuerpo. 183 00:14:28,080 --> 00:14:29,445 Ay, papá. 184 00:14:29,600 --> 00:14:31,648 Joe.Joe, Joe. 185 00:14:31,800 --> 00:14:34,644 - Vamos, muchachos. - Mamá, ¿me viste ganar hoy? 186 00:14:34,800 --> 00:14:36,290 ¿En la colchoneta? Fue increíble. 187 00:14:36,440 --> 00:14:38,920 - ¡Hola, chicos! - Hola. 188 00:14:39,480 --> 00:14:41,642 - Hola, amigo. - Hola. 189 00:14:42,160 --> 00:14:44,242 - Hola, Tuck. - ¿Cómo te va? 190 00:14:44,440 --> 00:14:45,521 No sabía que estabas en la ciudad. 191 00:14:45,680 --> 00:14:48,126 Tenía unos días libres, vine a ver a Joe. 192 00:14:48,320 --> 00:14:51,802 Eres el único agente de viajes que conozco que viaja por trabajo. 193 00:14:51,960 --> 00:14:53,371 Sí. 194 00:14:54,480 --> 00:14:57,165 Se me ocurría que tal vez... 195 00:14:58,080 --> 00:15:01,801 ...tú, Joe y yo podríamos... 196 00:15:02,000 --> 00:15:04,446 ...salir como familia, tal vez ir a comer algo. 197 00:15:04,600 --> 00:15:07,490 Comer juntos. Creo que eso estaría muy bien. 198 00:15:07,640 --> 00:15:09,324 Tengo una cita esta noche. 199 00:15:09,480 --> 00:15:11,528 Tal vez en otra ocasión. 200 00:15:11,720 --> 00:15:14,530 Claro. Perfecto. Muy bien. 201 00:15:16,880 --> 00:15:18,644 Adiós, Joe. 202 00:15:23,000 --> 00:15:25,685 Qué bien. 203 00:15:26,160 --> 00:15:27,525 ¿Pueden creerlo? 204 00:15:27,680 --> 00:15:30,843 Esto es simplemente extraordinario. 205 00:15:31,000 --> 00:15:36,006 Qué increíble final de la primera mitad del partido. 206 00:15:36,840 --> 00:15:39,286 ¿Buscas alguien con quien comenzar una vida? 207 00:15:39,440 --> 00:15:42,523 ¿Preferirías estar con tu alma gemela que en el trabajo? 208 00:15:42,680 --> 00:15:44,808 Con más de seis millones de solteros... 209 00:15:45,000 --> 00:15:48,891 ...EsEIDestino.net te ayudará a encontrar a esa persona especial. 210 00:15:49,040 --> 00:15:51,884 Encuentra a tu alma gemela con solo un clic. 211 00:15:52,040 --> 00:15:54,566 - ...toma nuestra prueba de 15 minutos... - Déjame ver. 212 00:15:54,760 --> 00:15:56,888 Ábrele la puerta a tu nueva vida amorosa. 213 00:15:57,040 --> 00:15:59,088 No más noches solitarias. 214 00:15:59,240 --> 00:16:01,368 No más mañanas vacías. 215 00:16:01,880 --> 00:16:04,247 Date el regalo del amor. 216 00:16:04,440 --> 00:16:08,604 Lo mereces. EsEIDestino.net. No tienes nada que perder. 217 00:16:10,280 --> 00:16:12,282 Qué deprimente. 218 00:16:16,800 --> 00:16:19,804 - Buenos días, Ella. - Buenos días. 219 00:16:20,200 --> 00:16:22,885 - Aquí viene. Aquí viene. - Hola. 220 00:16:23,080 --> 00:16:25,765 - Te ves bien, jefa. - ¿Qué? 221 00:16:28,680 --> 00:16:31,524 - Hola, Paul. - ¿Qué? Nada. 222 00:16:33,640 --> 00:16:36,246 - Buenos días, Hudson. - Yo estoy dispuesto, chica. 223 00:16:36,400 --> 00:16:38,209 Yo también estoy dispuesta. 224 00:16:38,360 --> 00:16:40,567 ¡Emily! ¿A qué estoy dispuesta? 225 00:16:40,720 --> 00:16:42,484 Cielos. Es... 226 00:16:42,640 --> 00:16:45,211 Mira tu computadora. 227 00:16:48,760 --> 00:16:51,081 ¡VENGAN POR ESTO, CHICOS! 228 00:16:51,440 --> 00:16:53,090 Maldita sea. 229 00:16:55,720 --> 00:16:57,927 ¿Experimentación lésbica? ¿Nadar desnuda? 230 00:16:58,120 --> 00:17:00,441 ¿Patinaje en ruedas? ¿Estamos en 1994? 231 00:17:00,600 --> 00:17:04,161 Te veías genial. Y los hombres se excitan con la ropa ajustada. 232 00:17:04,320 --> 00:17:05,810 Te voy a matar, Trish. 233 00:17:06,000 --> 00:17:07,286 ¿Y si me das las gracias? 234 00:17:07,440 --> 00:17:10,523 En mi oficina creen que limpio mi casa vestida como enfermera sexy. 235 00:17:10,680 --> 00:17:13,001 Significa que te gustan los juegos de rol. 236 00:17:13,160 --> 00:17:16,289 Apelamos a muchos hombres. No sabes qué hombres te gustan. 237 00:17:16,440 --> 00:17:19,125 Bebo cerveza de cabeza y "busco una relación seria". 238 00:17:19,280 --> 00:17:21,760 - ¿Qué es eso? - Significa que eres flexible. 239 00:17:21,920 --> 00:17:24,730 Los hombres quieren saber que eres gimnasta. 240 00:17:24,880 --> 00:17:26,848 No, es la leche especial de mamá. 241 00:17:27,000 --> 00:17:29,480 Sácame de ahí. ¿Cómo lo cancelo? 242 00:17:29,640 --> 00:17:31,961 No puedes. Yo estoy a cargo y no puedes cancelarlo. 243 00:17:32,400 --> 00:17:34,971 Espera. ¿Quién es este? 244 00:17:36,640 --> 00:17:38,722 Vaya. Es muy lindo. 245 00:17:38,880 --> 00:17:41,963 ¿Pusiste tus datos personales... 246 00:17:42,160 --> 00:17:44,162 - ...en una página pública? - Sí. 247 00:17:44,320 --> 00:17:46,368 - ¿Estás loco? - No. 248 00:17:46,520 --> 00:17:48,602 - ¿A dónde la vas a llevar? - No hagas eso. 249 00:17:48,760 --> 00:17:51,650 - A "The Blarney Stone". - Me gusta su rocola. 250 00:17:51,840 --> 00:17:53,729 ¡Eres muy cursi! 251 00:17:53,920 --> 00:17:56,651 Bien, ve a la cita y yo iré contigo. 252 00:17:56,840 --> 00:17:58,410 - No, no irás. - Sí. 253 00:17:58,560 --> 00:18:00,881 Temo por ti. Hace mucho que no haces esto. 254 00:18:01,040 --> 00:18:02,929 Esta chica podría estar loca. 255 00:18:03,080 --> 00:18:05,686 Además, la mitad de esas chicas orinan de pie. 256 00:18:05,840 --> 00:18:08,684 La otra mitad están en nuestra lista negra. 257 00:18:08,840 --> 00:18:11,491 - Es una cita. - Por fortuna, estoy libre esta noche. 258 00:18:11,640 --> 00:18:14,041 Llevaré binoculares, crema para manos... 259 00:18:14,200 --> 00:18:16,771 ...estaré en un radio de 100 m. Será perfecto. 260 00:18:16,920 --> 00:18:20,003 - No, no vas a ver mi cita. - Déjame ayudarte. 261 00:18:20,200 --> 00:18:21,361 Necesito privacidad. 262 00:18:21,520 --> 00:18:24,649 Estaré a la vuelta con mi celular. 263 00:18:24,800 --> 00:18:26,370 Si suena una vez necesitas que te saque. 264 00:18:26,520 --> 00:18:29,000 Dos, destruir evidencia. Tres, me voy a casa. 265 00:18:30,120 --> 00:18:33,408 - Doscientos metros. - ¡Vendido! 266 00:18:40,040 --> 00:18:42,725 ¿Tuck? ¿Tú eres Tuck? 267 00:18:44,760 --> 00:18:46,728 Hola. Soy Lauren. 268 00:18:46,880 --> 00:18:48,530 Vaya. Hola. 269 00:18:48,680 --> 00:18:49,727 Mucho gusto. 270 00:18:50,760 --> 00:18:52,250 Igualmente. 271 00:18:53,200 --> 00:18:56,727 Por favor, siéntate. Por favor. Lo siento. 272 00:18:59,040 --> 00:19:01,930 Vaya. Eres muy, muy hermosa. 273 00:19:02,080 --> 00:19:05,527 ¿Puedes decirlo otra vez? Tu voz es increíble. 274 00:19:06,920 --> 00:19:10,527 Necesito disculparme de nuevo por ese perfil tan extraño. 275 00:19:10,680 --> 00:19:12,603 Mi amiga Trish es... 276 00:19:12,760 --> 00:19:15,889 No te preocupes. Todos tenemos amigos extraños. 277 00:19:16,040 --> 00:19:18,930 - Voy a tener que matarla. - Quizá yo pueda... 278 00:19:19,080 --> 00:19:21,447 - ...ayudarte con eso. - Estoy bromeando. 279 00:19:22,000 --> 00:19:23,570 - Yo también. - El amor... 280 00:19:23,760 --> 00:19:26,923 ...es lo único que puede salvar a esta pobre criatura. 281 00:19:27,080 --> 00:19:30,402 Y voy a convencerlo de que es amado... 282 00:19:30,600 --> 00:19:33,763 ...aunque me cueste la vida. 283 00:19:33,920 --> 00:19:38,448 Oigas lo que oigas ahí adentro, sin importar cuánto te ruegue... 284 00:19:38,600 --> 00:19:40,887 Hola. 285 00:19:42,000 --> 00:19:47,131 ...no abras esta puerta o vas a deshacer todo por lo que he trabajado. 286 00:19:48,240 --> 00:19:49,685 Bien por ti, amigo. 287 00:19:49,840 --> 00:19:52,127 Dime algo sobre ti que no esté en tu perfil. 288 00:19:54,120 --> 00:19:55,121 Tengo un hijo. 289 00:19:55,280 --> 00:19:57,931 - ¿En serio? - Sí, se llama Joe. 290 00:19:58,080 --> 00:20:01,766 Tiene siete años y es adorable. Adorable. 291 00:20:02,000 --> 00:20:03,923 ¿Y su mamá? 292 00:20:04,080 --> 00:20:05,445 No funcionó. 293 00:20:07,160 --> 00:20:08,810 ¿Y tú? 294 00:20:09,120 --> 00:20:11,043 Ningún hijo, que yo sepa. 295 00:20:11,200 --> 00:20:12,281 Y ninguna ex esposa. 296 00:20:13,680 --> 00:20:16,684 - Tengo una pregunta importante. - Dime. 297 00:20:16,840 --> 00:20:20,128 ¿Has sido, o planeas ser, un asesino en serie? 298 00:20:20,560 --> 00:20:23,530 Siempre hay que tener opciones. 299 00:20:23,680 --> 00:20:25,682 - Pero no. - Buena respuesta. 300 00:20:28,000 --> 00:20:30,810 ¿Has asesinado a alguien con tus manos? 301 00:20:31,240 --> 00:20:32,651 Esta semana, no. 302 00:20:33,160 --> 00:20:34,207 Genial. 303 00:20:34,680 --> 00:20:37,445 - Lauren, eres increíble. - Tú no estás nada mal. 304 00:20:38,880 --> 00:20:43,169 Bien, voy a rentar una película y a bañarme con agua fría. 305 00:20:43,320 --> 00:20:44,685 - Yo también. - Bien. 306 00:20:44,840 --> 00:20:47,446 - Y a esperar a que me llames en... - Cinco minutos. 307 00:20:49,680 --> 00:20:51,284 Aquí comenzó todo. 308 00:20:51,440 --> 00:20:54,125 Estaba ahí parado junto a ese escritorio. 309 00:20:54,280 --> 00:20:58,126 No, estabas sentado en la silla. De pronto, caminaste hacia mí. 310 00:20:58,280 --> 00:21:00,442 Muy, muy despacio. 311 00:21:00,600 --> 00:21:02,011 Podía contar cada paso. 312 00:21:02,160 --> 00:21:04,447 Y mientras caminabas, pensé: 313 00:21:04,600 --> 00:21:07,604 "¿Qué pasa? ¿No puede caminar más rápido?" 314 00:21:09,400 --> 00:21:11,402 - Perdón. - Disculpa. Tómalo tú. 315 00:21:11,560 --> 00:21:13,688 - No, está bien. Tómalo tú. - ¿Seguro? 316 00:21:13,840 --> 00:21:17,367 No te va a gustar. Tiene un giro muy predecible. 317 00:21:17,760 --> 00:21:22,209 - ¿Cómo podrías saber qué me gusta? - Sé de películas. Y de mujeres. 318 00:21:22,960 --> 00:21:24,644 ¿En serio? 319 00:21:25,920 --> 00:21:27,490 Bien. 320 00:21:28,000 --> 00:21:30,367 Entonces dime qué quiero. 321 00:21:33,000 --> 00:21:35,207 ¿La Dama Desaparece? ¿Por qué? 322 00:21:35,360 --> 00:21:38,523 Primero, Hitchcock nunca falla. 323 00:21:38,680 --> 00:21:41,445 Tiene comedia, drama, romance. Es de suspenso. 324 00:21:41,600 --> 00:21:43,329 Es sofisticada, pero no pesada. 325 00:21:43,480 --> 00:21:47,769 Es poco conocida. Si no la has visto, me agradecerás por presentártela. 326 00:21:47,920 --> 00:21:51,083 Si ya la viste, sabrás que fue una buena elección. 327 00:21:52,240 --> 00:21:53,366 Pues ya la vi. 328 00:21:54,200 --> 00:21:56,123 Y es muy buena elección. 329 00:21:56,280 --> 00:22:00,126 No tanto como Rebecca, Tuyo Es Mi Corazón, Vértigo... 330 00:22:00,280 --> 00:22:03,409 ...o cualquier otra de sus películas entre 1960 y 1972. 331 00:22:03,560 --> 00:22:07,246 De hecho, no es de sus mejores películas. 332 00:22:07,400 --> 00:22:09,243 No es de sus... 333 00:22:09,400 --> 00:22:12,609 - Bórrala de la lista. - Veo que buscas chicas. 334 00:22:12,760 --> 00:22:15,764 ¿Esa en Cine Extranjero? Demasiada angustia. 335 00:22:15,920 --> 00:22:18,730 ¿La del suéter que busca una película animada? 336 00:22:18,880 --> 00:22:21,531 Tendrá nombres para tus hijos antes del desayuno. 337 00:22:21,680 --> 00:22:24,160 El problema es que aquí nadie carece de riesgos. 338 00:22:24,360 --> 00:22:27,284 Entiendo. Vienes a buscar chicas que rentan películas. 339 00:22:27,440 --> 00:22:30,728 Es obvio que no tenemos planes. Somos blancos fáciles. 340 00:22:30,880 --> 00:22:33,451 Y pareces de los que buscan una renta por un día. 341 00:22:33,600 --> 00:22:36,570 ¿Me explico? Pero si supieras algo sobre mujeres... 342 00:22:36,720 --> 00:22:41,203 ...o sobre mí, sabrías que puedo elegir mis propias películas. 343 00:22:41,360 --> 00:22:42,771 Pero, gracias. 344 00:22:42,960 --> 00:22:44,724 Feliz cacería. 345 00:22:51,200 --> 00:22:53,965 ¿Quiere que me meta a la base de datos de un videoclub? 346 00:22:54,120 --> 00:22:57,010 - Para el caso Heinrich. - Buscando base de datos. 347 00:22:59,840 --> 00:23:01,842 Sigue bajando. 348 00:23:02,080 --> 00:23:03,844 Alto. Regresa. 349 00:23:04,480 --> 00:23:05,481 Es ella. 350 00:23:07,640 --> 00:23:10,530 Señor, ¿qué tiene que ver ella con Heinrich? 351 00:23:10,680 --> 00:23:12,967 Eso es confidencial. 352 00:23:13,560 --> 00:23:17,645 Hola a todos, soy Lauren Scott. Gracias por venir hoy. 353 00:23:17,800 --> 00:23:19,529 Buenos días, Lauren. 354 00:23:19,800 --> 00:23:23,486 Vamos a hablar sobre hornos eléctricos. ¿Alguna primera impresión? 355 00:23:23,640 --> 00:23:25,290 Me gustó el accesorio para asar. 356 00:23:25,640 --> 00:23:27,130 Perfecto. Eso me es muy útil. 357 00:23:27,280 --> 00:23:29,123 No se calentó suficientemente rápido. 358 00:23:29,440 --> 00:23:33,889 El motor no funcionaba bien o su chispa esta averiada. 359 00:23:34,160 --> 00:23:36,561 Señor, la chispa funciona muy bien. 360 00:23:36,720 --> 00:23:40,645 Hay quienes creen que el horno estalla en llamas con solo tocarlo. 361 00:23:40,800 --> 00:23:42,006 No funciona así. 362 00:23:43,680 --> 00:23:45,523 ¿Alguien tiene alguna opinión útil? 363 00:23:46,000 --> 00:23:48,401 La tapa me pareció difícil de manipular. 364 00:23:48,720 --> 00:23:51,007 Las tapas. Qué lata, ¿verdad? 365 00:23:51,280 --> 00:23:56,525 A mí me pareció rígida, tiesa, no muy fácil de usar. 366 00:23:56,680 --> 00:23:58,682 Depende del usuario. 367 00:23:59,240 --> 00:24:01,686 Tengo mucha experiencia con hornos. 368 00:24:01,840 --> 00:24:04,730 Soy una especie de maestro del horno. 369 00:24:05,200 --> 00:24:08,921 Este es un horno muy sofisticado. No creo que haya usado uno. 370 00:24:09,080 --> 00:24:12,846 O tal vez el horno teme tanto quemarse... 371 00:24:13,000 --> 00:24:16,527 ...que permanece a fuego lento y nunca calienta bien. 372 00:24:16,720 --> 00:24:20,202 - No toque mi horno. - No creo que pueda con alguien como yo. 373 00:24:20,360 --> 00:24:21,566 - Sí puede. - ¿En serio? 374 00:24:21,720 --> 00:24:24,405 - Fácil. - Demuéstralo. 8 p.m., Barcelona, mañana. 375 00:24:24,560 --> 00:24:26,164 No lo creo. 376 00:24:26,360 --> 00:24:29,330 Puedo quedarme otro rato a hablar de hornos. 377 00:24:29,480 --> 00:24:31,926 ¿De carbón o de gas, qué opinan? 378 00:24:32,080 --> 00:24:34,447 Si acepto, ¿te irás? Es mi trabajo. 379 00:24:34,720 --> 00:24:36,609 - A las ocho. Mañana. - Bien. 380 00:24:37,280 --> 00:24:40,090 - Bien. - Bien. 381 00:24:43,760 --> 00:24:45,569 Hueles bien. 382 00:24:47,240 --> 00:24:48,287 Adiós. 383 00:24:56,880 --> 00:24:58,769 ¿Qué haces en la computadora? ¿Porno? 384 00:24:58,920 --> 00:25:01,764 - Tengo una foto de mi chica. - Yo investigaba... 385 00:25:01,920 --> 00:25:05,242 - ...los antecedentes de la mía. - No se si eso es inquietante o romántico. 386 00:25:05,640 --> 00:25:07,722 Es inqui-romántico. ¿Quieres verla? 387 00:25:07,880 --> 00:25:09,609 Sí, ¿y tú? 388 00:25:09,760 --> 00:25:11,762 Seguro tiene cuernos y le aúlla a la luna. 389 00:25:11,920 --> 00:25:14,321 Sí, pero se ve muy atractiva con ellos. 390 00:25:14,480 --> 00:25:15,891 - Es muy hermosa. - A las tres. 391 00:25:16,040 --> 00:25:17,644 ¿Uno, dos, tres y la mostramos? 392 00:25:17,800 --> 00:25:19,131 Yo cuento. 393 00:25:19,280 --> 00:25:20,930 - Uno. - Uno. 394 00:25:21,440 --> 00:25:23,124 Dos. ¡Tres! 395 00:25:28,120 --> 00:25:30,122 - Es... - ¿Lauren Scott? 396 00:25:30,280 --> 00:25:31,361 Scott. 397 00:25:31,520 --> 00:25:37,163 ¿Ella es la chica del videoclub? Está a la vuelta del bar. 398 00:25:41,120 --> 00:25:45,205 - No tenía ni idea. - Claro que no. ¿Cómo podrías saberlo? 399 00:25:45,360 --> 00:25:48,603 ¿Ella te dijo que quería salir contigo? 400 00:25:48,760 --> 00:25:52,481 Te lo voy a poner muy fácil. Yo me retiro. Sal tú con ella. 401 00:25:52,640 --> 00:25:55,120 Un momento. ¿Ella te dijo que quería salir contigo? 402 00:25:55,320 --> 00:25:57,800 Te quiero. Eres mi mejor amigo. 403 00:25:57,960 --> 00:26:00,566 Sal con ella. 404 00:26:00,960 --> 00:26:03,486 Además, si yo estuviera involucrado, sería injusto. 405 00:26:03,640 --> 00:26:05,369 ¿Qué significa eso? 406 00:26:07,000 --> 00:26:09,401 - ¿Qué significa? - Por favor. 407 00:26:09,560 --> 00:26:11,528 Tú no sales con chicas tanto como yo. 408 00:26:11,680 --> 00:26:13,205 Y, como en todo... 409 00:26:14,160 --> 00:26:16,447 - ...la práctica hace... - ¿Al maestro? 410 00:26:16,600 --> 00:26:18,204 ¿Ibas a decir "al maestro"? 411 00:26:18,360 --> 00:26:21,011 No "maestro", pero casi... 412 00:26:22,920 --> 00:26:25,685 - ...maestro. - ¿Y tú crees eso? 413 00:26:25,840 --> 00:26:28,969 - No tienes que retirarte por mí. - ¿No? 414 00:26:29,120 --> 00:26:32,169 No me preocupa que se vaya a enamorar de ti. 415 00:26:33,240 --> 00:26:35,846 - Vaya. Qué amable. Gracias. - De nada. 416 00:26:36,520 --> 00:26:38,010 Así que, haz lo tuyo. 417 00:26:38,200 --> 00:26:39,326 Sea lo que sea. 418 00:26:39,480 --> 00:26:41,164 Y... 419 00:26:41,520 --> 00:26:42,851 ...que ella decida. 420 00:26:43,000 --> 00:26:44,843 - Claro. - Sí. 421 00:26:45,640 --> 00:26:47,085 Sí. 422 00:26:49,760 --> 00:26:52,206 Ya que estamos en esto, vamos a poner reglas. 423 00:26:52,360 --> 00:26:54,203 - Sí, deberíamos. - Uno, no le diremos... 424 00:26:54,360 --> 00:26:57,523 - ...que nos conocemos. - Dos, no nos entrometamos con el otro. 425 00:26:57,680 --> 00:27:00,729 Tres, nada de sexo. 426 00:27:00,880 --> 00:27:03,281 Hace mucho tiempo que no sales con alguien, ¿verdad? 427 00:27:04,200 --> 00:27:06,601 Y si esto comienza a afectar nuestra amistad... 428 00:27:06,760 --> 00:27:08,922 - Que no será así. - ...que no será así... 429 00:27:10,200 --> 00:27:12,567 - ...lo dejamos por la paz. - Hecho. 430 00:27:12,720 --> 00:27:15,849 - Entonces, tenemos... - Un acuerdo entre caballeros. 431 00:27:16,000 --> 00:27:18,685 - Sí, eso. - Que gane el mejor. 432 00:27:19,000 --> 00:27:21,002 El mejor para ella. 433 00:27:21,200 --> 00:27:22,690 - Para ella. - Para la chica. 434 00:27:22,840 --> 00:27:25,002 El mejor para ella. 435 00:27:25,960 --> 00:27:27,246 OFICINA REGIONAL DE LA CIA 436 00:27:29,240 --> 00:27:31,368 LONDRES, INGLATERRA SAVILE ROW 437 00:27:42,080 --> 00:27:44,082 Disculpe, señor. Me asustó. 438 00:27:44,240 --> 00:27:46,811 Entiendo que usted es el mejor de Savile Row. 439 00:27:46,960 --> 00:27:48,166 Hacemos lo mejor posible. 440 00:27:48,320 --> 00:27:52,211 En ese caso, quiero un traje con esta tela. 441 00:27:53,400 --> 00:27:56,643 Vicuña sudamericana. Excelente elección. 442 00:27:57,000 --> 00:28:00,322 Me gusta saber que mis trajes son únicos. 443 00:28:00,480 --> 00:28:02,767 No quisiera toparme con alguien que vista el mismo traje que yo. 444 00:28:02,920 --> 00:28:07,130 Claro. Con esta tela y en este color... 445 00:28:07,280 --> 00:28:10,921 ...solo he hecho otro, para un caballero que vive muy lejos. 446 00:28:11,120 --> 00:28:12,281 ¿Qué tan lejos? 447 00:28:12,600 --> 00:28:13,726 En Los Ángeles. 448 00:28:13,920 --> 00:28:15,729 ¿Piensa ir por allá pronto? 449 00:28:16,920 --> 00:28:18,684 Ahora sí. 450 00:28:22,480 --> 00:28:25,643 Hola. No estoy. Deja tu mensaje... 451 00:28:25,800 --> 00:28:27,802 y te llamo después. 452 00:28:27,960 --> 00:28:29,371 ¡Tuck, Tuck! 453 00:28:29,560 --> 00:28:31,642 ¿Dónde estás? Son las cinco. 454 00:28:31,800 --> 00:28:35,486 Maratón de Patrulla Motorizada. Tengo baquetas nuevas para Rock Band. 455 00:28:35,640 --> 00:28:37,005 Llámame. 456 00:28:39,240 --> 00:28:41,641 - Me encantan estos lugares. - Eso pensé. 457 00:28:41,800 --> 00:28:44,121 No nos vamos hasta gastar todas las fichas. 458 00:28:44,320 --> 00:28:47,449 Hola. No estoy. Deja tu mensaje... 459 00:28:47,600 --> 00:28:49,489 y te llamo después. 460 00:28:49,640 --> 00:28:51,130 Amigo, ¿dónde estás? 461 00:28:57,720 --> 00:29:02,362 Hola, amigo, ya son las 5:43. 462 00:29:03,000 --> 00:29:07,164 Así que, no estoy haciendo nada en particular, solo estoy viendo la tele. 463 00:29:07,320 --> 00:29:10,449 Tal vez tu teléfono esté apagado. 464 00:29:10,640 --> 00:29:13,803 Revísalo para... Obviamente no puedes... 465 00:29:13,960 --> 00:29:15,530 Olvídalo. Llámame. 466 00:29:16,520 --> 00:29:18,682 Qué bien haces trampa en hockey de mesa. 467 00:29:18,840 --> 00:29:21,844 Estoy disponible para las lecciones en cualquier momento. 468 00:29:22,720 --> 00:29:23,801 Pero solo a ti. 469 00:29:30,840 --> 00:29:32,729 Quiero mostrarte algo. 470 00:29:32,880 --> 00:29:35,042 Y te llamo después. 471 00:29:35,200 --> 00:29:39,569 Hola, amigo. Estoy un poco preocupado. No sé... 472 00:29:40,040 --> 00:29:43,362 ...hace mucho que no contestas mis llamadas, como una hora. 473 00:29:43,520 --> 00:29:48,447 Solo llámame para saber que estás bien, ¿bien? 474 00:29:48,640 --> 00:29:51,564 Bien. Ya dije "bien" como cinco veces. 475 00:29:51,720 --> 00:29:53,927 Llámame. Bien. 476 00:29:54,080 --> 00:29:55,889 ¿Adónde vamos? 477 00:29:56,040 --> 00:29:57,644 - Aquí hay leones. - No. 478 00:29:57,800 --> 00:30:01,202 - Sí. - ¿Hablas en serio? 479 00:30:01,880 --> 00:30:04,042 Bien. Ábrelos. 480 00:30:06,920 --> 00:30:09,048 Vaya. Qué hermoso. 481 00:30:09,880 --> 00:30:11,370 Ven conmigo. 482 00:30:11,720 --> 00:30:13,449 ¿Vamos a subir? 483 00:30:15,560 --> 00:30:17,403 - Me vas a atrapar, ¿verdad? - Sí. 484 00:30:17,560 --> 00:30:19,085 - ¿Me lo prometes? - Claro. 485 00:30:19,400 --> 00:30:21,289 - De acuerdo. - ¡Uno...! 486 00:30:21,560 --> 00:30:22,607 Sí. 487 00:30:24,760 --> 00:30:26,171 ¡Dos! 488 00:30:27,480 --> 00:30:28,925 ¡Tres! 489 00:30:31,240 --> 00:30:33,322 ¡Así se hace! 490 00:30:33,840 --> 00:30:34,966 Cielos. 491 00:30:37,840 --> 00:30:39,968 - ¡Bien! - ¿Estás bien? 492 00:30:52,400 --> 00:30:55,244 - ¿Qué fue eso? - Perdón, no pude sostenerte. 493 00:30:55,400 --> 00:30:57,641 Lo hiciste a propósito. 494 00:30:58,040 --> 00:31:00,008 Tal vez sí. 495 00:31:00,320 --> 00:31:01,446 Creo que sí. 496 00:31:01,600 --> 00:31:04,331 A veces caer es la mejor parte. 497 00:31:17,120 --> 00:31:18,167 Ven conmigo. 498 00:31:18,320 --> 00:31:20,971 - Sí. - Aquí voy. 499 00:31:27,400 --> 00:31:28,890 Espera un momento. 500 00:31:29,760 --> 00:31:32,331 - ¿Hola? - Hola, soy yo. ¿Puedes hablar? 501 00:31:32,480 --> 00:31:34,323 Sí. ¿Qué hay? 502 00:31:34,480 --> 00:31:38,644 - Me siento rara por salir con dos a la vez. - ¿Qué? No te sientas mal. 503 00:31:38,800 --> 00:31:41,849 Es bueno. Tienes que salir y vivir la vida... 504 00:31:42,040 --> 00:31:43,644 ...por mujeres como yo que... 505 00:31:43,800 --> 00:31:47,282 ...tenemos sexo con el mismo tipo cada miércoles a las 9... 506 00:31:47,440 --> 00:31:50,171 - ...mientras comemos frituras. - Es genial. 507 00:31:50,320 --> 00:31:51,481 Sí es genial. 508 00:31:52,040 --> 00:31:53,280 Por todas las mujeres. 509 00:31:53,440 --> 00:31:56,808 ¡Así se habla! Bob está súper caliente. Tengo que irme. 510 00:31:57,040 --> 00:31:58,201 Está bien. Adiós. 511 00:31:58,360 --> 00:32:01,648 Por todas las mujeres. Me encanta. Te amo. 512 00:32:06,400 --> 00:32:08,050 Tuck. 513 00:32:08,200 --> 00:32:09,531 ¿Dónde está tu compañero? 514 00:32:09,680 --> 00:32:12,490 - Tiene una cita. - Claro. 515 00:32:12,640 --> 00:32:16,042 Es un asesino. Donde pone el ojo, pone la bala. 516 00:32:19,200 --> 00:32:21,328 Localizamos la matrícula. 517 00:32:21,480 --> 00:32:23,801 - ¿Quiere ver el auto? - Sí. 518 00:32:24,000 --> 00:32:26,401 No. De hecho, no. 519 00:32:27,520 --> 00:32:30,046 Adelante. Si fueras tan amable, gracias. 520 00:32:30,200 --> 00:32:32,362 No, no podemos. 521 00:32:34,600 --> 00:32:36,648 Sí, tienes que hacerlo ahora. Hazlo. 522 00:32:36,800 --> 00:32:37,881 Aquí estoy, hazlo. 523 00:32:51,360 --> 00:32:54,648 - No estaba seguro de que vendrías. - Te dije que podía con esto. 524 00:32:54,800 --> 00:32:56,040 Ya veremos. Vamos. 525 00:32:56,240 --> 00:32:59,244 - No quiero perder mi lugar. - No te preocupes. 526 00:32:59,960 --> 00:33:01,530 Después de ti. 527 00:33:01,720 --> 00:33:03,131 Adelante. 528 00:33:04,320 --> 00:33:05,446 Déjalos pasar. 529 00:33:05,600 --> 00:33:07,443 - Hola. - ¿Cómo estás? 530 00:33:07,600 --> 00:33:11,491 Te va a encantar este lugar, te lo juro. Oye, Ciera. ¿Cómo estás? 531 00:33:11,920 --> 00:33:13,445 Creo que lo estás pasando bien. 532 00:33:13,600 --> 00:33:16,251 Solo relájate. Olvida el fuego lento. 533 00:33:16,400 --> 00:33:17,481 ¡Nathaniel! 534 00:33:17,680 --> 00:33:19,489 ¿Qué hay, hermano? ¿Cómo has estado? 535 00:33:19,680 --> 00:33:21,569 ¡Mira nada más! 536 00:33:23,680 --> 00:33:26,650 Estás radiante. 537 00:33:26,800 --> 00:33:30,168 ¿Ustedes aquí? ¡No puede ser! 538 00:33:30,360 --> 00:33:33,011 Tengo que saludar al DJ, lo conozco. 539 00:33:33,160 --> 00:33:36,767 Ven, vamos. Ven, ven. 540 00:33:36,920 --> 00:33:38,604 ¿Qué hay? 541 00:33:38,920 --> 00:33:41,082 Después de ti, princesa. 542 00:33:42,640 --> 00:33:45,211 Champaña Veuve 1985, Sammy. 543 00:33:56,320 --> 00:33:57,924 ¡Oye! ¿Adónde vas? 544 00:33:58,480 --> 00:34:01,165 - Acabamos de llegar. - ¿Sabes qué? 545 00:34:01,320 --> 00:34:03,926 - Yo no soy para ti. - Ay, por favor. 546 00:34:04,080 --> 00:34:06,128 Entra. Lo vamos a pasar bien. 547 00:34:06,280 --> 00:34:07,964 Tranquilo. Ya he hecho esto. 548 00:34:08,120 --> 00:34:11,283 Cuando era gimnasta en la escuela, bebía cerveza parada de manos. 549 00:34:11,800 --> 00:34:13,962 - ¿Eras gimnasta? - No lo puedo creer. 550 00:34:14,120 --> 00:34:16,964 Es una pregunta válida. Tú lo mencionaste. 551 00:34:17,120 --> 00:34:18,804 Por eso me voy. 552 00:34:18,960 --> 00:34:21,770 ¿Porque eres mojigata y no sabes cómo divertirte? 553 00:34:21,920 --> 00:34:24,810 Tienes la inteligencia emocional de un niño de 15 años. 554 00:34:26,320 --> 00:34:30,041 ¿Crees que me interesa volver a entrar al bar? 555 00:34:30,200 --> 00:34:32,202 - No lo creo. - Gracias, princesa prejuiciosa. 556 00:34:32,680 --> 00:34:35,365 - ¿Podemos dejarlo aquí? - ¡Por favor! 557 00:34:35,520 --> 00:34:36,885 Buenas noches. 558 00:34:37,040 --> 00:34:39,441 - Que te diviertas. - Vuelve a tu asilo de ancianos. 559 00:34:39,600 --> 00:34:40,886 Por supuesto que lo haré. 560 00:34:41,040 --> 00:34:42,804 Dios mío. Esto no puede ser. 561 00:34:44,840 --> 00:34:46,569 ¡Vuelve acá! ¡Espera! 562 00:34:46,720 --> 00:34:48,370 - Bésame. - Claro que no. 563 00:34:48,560 --> 00:34:50,130 - En serio. - ¿Por qué? No. 564 00:34:50,280 --> 00:34:53,329 - ¡Bésame ahora mismo! - Eres bipolar. 565 00:34:53,480 --> 00:34:54,641 Ya basta. 566 00:34:58,840 --> 00:34:59,966 Lauren. 567 00:35:01,960 --> 00:35:03,007 ¡Lauren, hola! 568 00:35:03,720 --> 00:35:05,848 - Ahí estás. - Ah, Steve. 569 00:35:06,320 --> 00:35:11,201 Vaya, qué gracioso encontrarte de nuevo. Muy gracioso. 570 00:35:11,560 --> 00:35:15,042 Él es mi novio, FDR. 571 00:35:17,320 --> 00:35:20,449 Es el cirujano del que hablábamos. 572 00:35:20,600 --> 00:35:21,886 Sí. 573 00:35:26,040 --> 00:35:29,601 Neurocirujano. Jefe de departamento del Hospital Infantil. 574 00:35:29,760 --> 00:35:31,364 Qué increíble. 575 00:35:31,560 --> 00:35:33,608 - Sí, es increíble. - Ya basta. 576 00:35:33,760 --> 00:35:36,650 - Increíble. - No sé qué me hace más feliz... 577 00:35:36,800 --> 00:35:39,724 ...la sonrisa de un niño o despertar junto a ti cada mañana. 578 00:35:39,880 --> 00:35:42,929 - Te amo. - Yo también te amo. Qué gracioso. 579 00:35:43,080 --> 00:35:44,366 ¡Iguales! 580 00:35:45,120 --> 00:35:46,724 - Somos muy felices. - Sí, lo somos. 581 00:35:46,880 --> 00:35:48,530 Pero, ¿quién no lo sería... 582 00:35:48,680 --> 00:35:50,808 ...con una chica como esta? 583 00:35:51,000 --> 00:35:53,571 - Tiene belleza, estilo, gracia. - Es muy tierno. 584 00:35:53,720 --> 00:35:56,246 - ¿Sabías que fue gimnasta? - No. 585 00:35:56,400 --> 00:35:58,084 Me lo imaginé. 586 00:35:58,840 --> 00:36:00,569 Sí. A él le gusta. 587 00:36:01,960 --> 00:36:04,566 - Fogosa, me encanta. - Sí. 588 00:36:07,440 --> 00:36:12,571 ¿Saben qué? Tenemos que irnos. 589 00:36:12,720 --> 00:36:16,884 - Stan, me dio gusto conocerte. - Me llamo Steve, pero no importa. 590 00:36:17,040 --> 00:36:18,769 Steve, sí, como sea. 591 00:36:18,920 --> 00:36:20,081 Me dio mucho gusto conocerte. 592 00:36:20,280 --> 00:36:22,408 - Mucho gusto. - Fue un placer. 593 00:36:22,560 --> 00:36:24,801 Mira, un beso en la mano. 594 00:36:24,960 --> 00:36:27,440 - Qué lindo. - Qué suerte tienes. 595 00:36:27,800 --> 00:36:29,882 Lo sé, lo sé. 596 00:36:30,080 --> 00:36:31,366 Adiós, chicos. 597 00:36:31,520 --> 00:36:33,329 Que te diviertas, Simon. 598 00:36:33,480 --> 00:36:36,529 - Steve. - Muchas gracias. 599 00:36:36,680 --> 00:36:38,648 Perdón, ¿qué? No oigo bien con este oído. 600 00:36:38,840 --> 00:36:42,606 Te di las gracias. Gracias. No te pongas pesado. 601 00:36:42,800 --> 00:36:46,043 ¿Quieres ir a comer algo? Conozco una pizzería a la vuelta. 602 00:36:47,280 --> 00:36:50,409 Me debes una explicación por lo que pasó. 603 00:36:50,800 --> 00:36:53,121 Tienes razón. Te la debo. 604 00:36:53,280 --> 00:36:54,281 - Vamos. - Sí. 605 00:36:54,480 --> 00:36:55,925 - Está bien. - De acuerdo. 606 00:36:56,480 --> 00:37:00,201 Así que empaqué mi vida entera y lo seguí hasta aquí. 607 00:37:00,400 --> 00:37:04,371 Seis meses después, lo encontré en la cama con una instructora de Pilates. 608 00:37:04,560 --> 00:37:06,767 No es quien creí que era. 609 00:37:06,920 --> 00:37:09,491 - Siento que cometí un error. - No creo en los errores. 610 00:37:09,800 --> 00:37:13,122 Qué filosofía tan conveniente para alguien como tú. 611 00:37:13,280 --> 00:37:15,601 Nuestros errores nos hacen ser quienes somos. 612 00:37:15,760 --> 00:37:17,091 Te trajeron hasta aquí, ¿no? 613 00:37:17,720 --> 00:37:19,882 ¿Preferirías seguir en Atlanta? 614 00:37:20,040 --> 00:37:21,166 No, en realidad. 615 00:37:21,320 --> 00:37:23,163 Te llevaron a tu trabajo, te gusta. 616 00:37:23,320 --> 00:37:25,163 - Adoro mi trabajo. - ¿Lo ves? 617 00:37:26,360 --> 00:37:27,964 Solo es un comentario. 618 00:37:29,840 --> 00:37:31,842 Eres muy listo. 619 00:37:32,000 --> 00:37:34,128 Para ser una rata de bar. 620 00:37:40,880 --> 00:37:42,769 - Buenos días. - Buenos días. 621 00:37:44,760 --> 00:37:47,240 Qué encantadora mujer la de anoche. 622 00:37:58,400 --> 00:38:01,529 - Vigilaste mi cita. - ¿Qué? No, no. 623 00:38:01,680 --> 00:38:03,091 Sí, lo hiciste. 624 00:38:04,200 --> 00:38:06,328 Lo siento, sí. Vigilé tu cita. 625 00:38:06,480 --> 00:38:07,891 - Teníamos un trato. - Lo sé. 626 00:38:08,040 --> 00:38:10,520 - Es que empecé a pensar... - ¿Empezaste a pensar? 627 00:38:10,720 --> 00:38:12,245 Tenía que saberlo. 628 00:38:12,400 --> 00:38:14,641 ¿Si había acción, ibas a llamar... 629 00:38:14,800 --> 00:38:16,086 ...a Operaciones Especiales? 630 00:38:16,240 --> 00:38:18,686 ¿Francotiradores? ¿Para matarme? 631 00:38:18,840 --> 00:38:22,561 La oficina de Munich identificó a uno de los hombres de Heinrich. 632 00:38:22,720 --> 00:38:24,688 Su nombre es Ivan Sokolov. 633 00:38:24,960 --> 00:38:27,281 Aquí está el informe de Seguridad en México. 634 00:38:27,440 --> 00:38:30,887 Creemos que quiere traer a Heinrich por el puerto de Los Ángeles. 635 00:38:31,040 --> 00:38:34,089 Se dice que Ivan vive aquí en la ciudad. 636 00:38:34,800 --> 00:38:36,643 Búsquenlo. 637 00:38:36,800 --> 00:38:39,644 Definitivamente, ella sí perdió su chispa. 638 00:38:40,240 --> 00:38:44,211 Avisa a la Interpol, llamaré a nuestros contactos. 639 00:38:50,200 --> 00:38:51,440 Esta chica me gusta mucho. 640 00:38:52,000 --> 00:38:53,081 A mí también me gusta. 641 00:38:53,240 --> 00:38:55,811 No, en serio me gusta mucho. 642 00:38:55,960 --> 00:38:57,644 - A mí también. - ¿En serio? 643 00:38:58,840 --> 00:39:00,046 Sí, en serio. 644 00:39:00,200 --> 00:39:02,646 - Así que, ¿no te retiras? - No. 645 00:39:03,680 --> 00:39:04,806 Bien. 646 00:39:07,160 --> 00:39:11,085 Entonces debes saber que cuando salimos, Lauren y yo... 647 00:39:13,120 --> 00:39:14,451 ...pues... 648 00:39:15,160 --> 00:39:16,650 ¿Qué? 649 00:39:18,080 --> 00:39:20,082 ¿Qué hicieron? 650 00:39:20,840 --> 00:39:22,444 Compartimos un beso. 651 00:39:25,240 --> 00:39:27,766 Un beso mágico con lengua. 652 00:39:27,920 --> 00:39:30,844 Vaya. Maravilloso. 653 00:39:32,520 --> 00:39:33,646 Eres un animal. 654 00:39:33,800 --> 00:39:35,325 Mira, amigo. También... 655 00:39:35,480 --> 00:39:38,450 ...nos besamos. Fue especial. No creo que sea el último. 656 00:39:38,800 --> 00:39:41,770 - Eso ya lo veremos, ¿no? - Ya lo veremos. 657 00:39:41,920 --> 00:39:43,922 Lo veremos. Ya lo veremos. 658 00:39:45,960 --> 00:39:47,928 No repitas lo que dije. 659 00:39:48,080 --> 00:39:50,003 Ya lo veremos. 660 00:39:50,680 --> 00:39:51,966 Lo veremos ya. 661 00:39:52,880 --> 00:39:54,848 Ya lo veremos. 662 00:39:55,000 --> 00:39:57,128 Lo veremos ya. 663 00:39:57,280 --> 00:40:00,204 Es una operación en vivo. Una investigación completa. 664 00:40:00,360 --> 00:40:03,603 Quiero parabólicas, infrarrojos, cámaras satelitales, todo. 665 00:40:03,760 --> 00:40:07,242 Quiero información sobre una tal Lauren Scott. 666 00:40:07,400 --> 00:40:09,846 Sus gustos secretos. Qué no le gusta. 667 00:40:10,000 --> 00:40:12,162 Qué la hace reír, qué la hace llorar. 668 00:40:12,320 --> 00:40:13,810 Mejores amigos, familiares... 669 00:40:13,960 --> 00:40:15,200 Todo es importante. 670 00:40:15,360 --> 00:40:17,044 ...sus últimas tres parejas sexuales. 671 00:40:17,200 --> 00:40:18,964 Con quién se acostó la semana pasada. 672 00:40:19,360 --> 00:40:22,682 ¿Quiere que los eliminemos? 673 00:40:23,120 --> 00:40:24,326 Sí... 674 00:40:24,520 --> 00:40:25,567 No. 675 00:40:25,840 --> 00:40:27,524 - No. - Perdón, pero... 676 00:40:27,680 --> 00:40:30,843 - ...¿qué tiene que ver con Heinrich? - Es información confidencial. 677 00:40:31,000 --> 00:40:32,843 Solo yo puedo saberlo. 678 00:40:33,320 --> 00:40:34,970 Esta operación es ultrasecreta. 679 00:40:35,160 --> 00:40:37,561 - No decepcionen a su país. - Entendido. 680 00:41:45,600 --> 00:41:46,726 ALBERGUE PARA MASCOTAS EN LÍNEA 681 00:42:31,960 --> 00:42:35,089 - ¿Qué diablos sucede aquí? - ¡Nada! 682 00:42:35,280 --> 00:42:38,523 Lamento interrumpir su juego, pero tenemos la dirección de Sokolov. 683 00:42:38,680 --> 00:42:40,842 Creí que querían salir de la oficina. 684 00:42:41,000 --> 00:42:42,843 Por supuesto. 685 00:42:44,360 --> 00:42:46,249 CHICAS HERMOSAS TODAS LAS NOCHES 686 00:42:46,400 --> 00:42:47,845 Yo voy primero, tú cúbreme. 687 00:42:48,040 --> 00:42:50,486 Pensaba ir yo primero, gracias. 688 00:42:50,640 --> 00:42:54,087 - Yo siempre entro primero. - No siempre eres el primero en todo. 689 00:42:54,240 --> 00:42:58,802 Hola. Somos amigos de Ivan. 690 00:43:01,160 --> 00:43:02,969 No, adelante, por favor. 691 00:43:03,120 --> 00:43:05,202 No, en serio, después de ti. 692 00:43:06,680 --> 00:43:08,205 - ¿Brut? - Pachuli. 693 00:43:08,360 --> 00:43:10,681 Me encanta el pachuli. Una delicia. 694 00:43:11,680 --> 00:43:14,490 - Oh, no, yo estaba... - Sí. ¿Qué es lo que apuestas? 695 00:43:14,640 --> 00:43:16,529 ¡Hola! ¡Cartas! 696 00:43:16,680 --> 00:43:20,127 ¡Soy un gran admirador del póquer! 697 00:43:20,320 --> 00:43:23,005 Ganó el Torneo de Solitario en Reno. 698 00:43:23,200 --> 00:43:24,247 Es un juego privado. 699 00:43:24,400 --> 00:43:28,371 ¡No me hagas así con la mano! ¿Sabes quién soy? 700 00:43:28,520 --> 00:43:31,046 Bebió vino rosado en el almuerzo. Está ahogado. 701 00:43:31,200 --> 00:43:33,202 ¡Dije que es un juego privado! 702 00:43:33,520 --> 00:43:34,681 Yo sé quién eres tú. 703 00:43:36,520 --> 00:43:38,682 - ¡Ivan! - ¡El Terrible! 704 00:43:40,360 --> 00:43:42,840 Somos amigos de Karl Heinrich. 705 00:43:43,000 --> 00:43:44,365 Hay un pequeño problema. 706 00:43:47,720 --> 00:43:49,563 Heinrich no tiene amigos. 707 00:43:50,160 --> 00:43:51,844 Cielos. 708 00:43:58,200 --> 00:43:59,690 ¡Dame un cargador! 709 00:44:00,280 --> 00:44:02,044 ¿Nunca vienes preparado? 710 00:44:02,560 --> 00:44:03,721 ¡Eso es mentira! 711 00:44:08,120 --> 00:44:09,360 ¡Saca tu arma! 712 00:44:13,720 --> 00:44:15,563 ¡Tuck, al suelo! 713 00:44:27,080 --> 00:44:28,081 ¡Al suelo! 714 00:44:54,760 --> 00:44:57,604 - Te atrapé. - No, yo lo atrapé. 715 00:44:57,760 --> 00:45:00,286 Claro que sí. Me encanta tu trabajo. 716 00:45:02,520 --> 00:45:06,650 Dinos dónde está Heinrich y quizá te consigamos un trato. 717 00:45:06,800 --> 00:45:09,201 No voy a decir nada. 718 00:45:09,680 --> 00:45:13,605 Bien, tendrás tres comidas al día y unos buenos pantalones. 719 00:45:13,760 --> 00:45:16,331 - Vamos. - Prueba el desodorante, Ivan. 720 00:45:16,520 --> 00:45:18,363 URGENTE - REPÓRTATE 721 00:45:20,200 --> 00:45:21,326 ALERTA CRÍTICA 722 00:45:25,080 --> 00:45:26,650 ¿Qué sucede? 723 00:45:26,800 --> 00:45:29,565 - ¿Qué pasa? - Collins. Voy a ver al médico. 724 00:45:29,720 --> 00:45:31,085 ¿Tú? 725 00:45:31,240 --> 00:45:33,004 Nada. Información. 726 00:45:33,160 --> 00:45:35,003 La voy a verificar. 727 00:45:35,440 --> 00:45:36,930 Le escribió a su amiga Trish. 728 00:45:37,080 --> 00:45:39,651 Quiere que hablen porque está "VL". 729 00:45:39,840 --> 00:45:43,561 Los de criptología creen que significa "volviéndose loca". 730 00:45:43,760 --> 00:45:46,843 No es B-R-O-M-A. MDDLR cuando lo leí. 731 00:45:47,000 --> 00:45:50,447 ¡Bothwick! S-H-H-H-H-H. 732 00:45:50,640 --> 00:45:53,962 Trish llamó a la niñera y le dijo que era una emergencia. 733 00:45:54,120 --> 00:45:56,088 Esto es muy grave. 734 00:45:57,160 --> 00:46:00,243 No puedo creerlo, hace un mes salía con mi Solitario... 735 00:46:00,440 --> 00:46:02,169 ...y ahora salgo con dos galanes. 736 00:46:02,360 --> 00:46:05,682 Deja de hablar del Solitario como si fuera un hombre. Es un juego. 737 00:46:05,840 --> 00:46:09,208 Suenas como una mujer que tiene nueve gatos y teje mucho. 738 00:46:09,360 --> 00:46:12,648 Y dijiste que eran atractivos, no galanes. Es diferente. 739 00:46:12,800 --> 00:46:14,404 - ¿Quieres verlos en foto? - Sí. 740 00:46:14,560 --> 00:46:17,040 No sabía que tenías fotos. Dámela. 741 00:46:19,400 --> 00:46:20,561 Para tener sexo sucio. 742 00:46:20,720 --> 00:46:23,883 Tan sucio que huele mal. 743 00:46:24,040 --> 00:46:27,408 No el sexo, el olor a hombre, del bueno. 744 00:46:27,760 --> 00:46:32,368 Es muy impresionante, tratándose de ti. ¡Sí! ¿Cómo es el otro? 745 00:46:32,560 --> 00:46:34,688 Pasa a la siguiente foto. 746 00:46:34,840 --> 00:46:37,241 ¡Vaya! Él también es muy atractivo. 747 00:46:37,440 --> 00:46:38,680 Me tienes impresionada. 748 00:46:38,840 --> 00:46:41,764 Casi me matas del susto. 749 00:46:41,920 --> 00:46:42,967 - ¿Estás bien? - Bien. 750 00:46:43,120 --> 00:46:45,202 - ¿Médicamente? - Bien. 751 00:46:45,400 --> 00:46:48,722 No eres muy bueno para mentir, ¿sabes? 752 00:46:48,880 --> 00:46:51,963 Y tú sí, ¿no? 753 00:46:52,160 --> 00:46:54,891 Ya que estamos aquí, ¿compartimos recursos? 754 00:46:55,080 --> 00:46:57,242 No tengo opción. 755 00:46:57,400 --> 00:46:59,402 - Siéntate. - Me quedo. 756 00:46:59,560 --> 00:47:02,404 Estoy dispuesta, como amiga... 757 00:47:02,560 --> 00:47:05,006 ...si quieres, a acostarme con los dos... 758 00:47:05,160 --> 00:47:09,051 ...para ver quién es bueno y quién no. 759 00:47:09,200 --> 00:47:12,727 No sabrían que soy yo. Fingiría ser tú. Me recogería el cabello. 760 00:47:12,880 --> 00:47:16,771 Ser mamá me tiene ocupada, pero me daría el tiempo... 761 00:47:16,920 --> 00:47:18,570 ...porque soy una gran amiga. 762 00:47:18,720 --> 00:47:21,929 - ¿Por qué escucha a ese anciano? - No tengo idea. 763 00:47:22,080 --> 00:47:25,243 ¿Sabes qué? Eso no me ayuda. 764 00:47:25,440 --> 00:47:27,522 Hagamos uno de tus grupos de mercado. 765 00:47:27,680 --> 00:47:30,331 Tú eres el grupo y yo estoy a cargo, como tú. 766 00:47:30,480 --> 00:47:32,369 Buena idea. 767 00:47:32,520 --> 00:47:33,760 Esto es bueno. 768 00:47:33,920 --> 00:47:36,526 Yo hago preguntas sobre los productos... 769 00:47:36,680 --> 00:47:37,727 ...las personas. 770 00:47:37,880 --> 00:47:40,486 Y tú me dices quién te gusta y por qué. 771 00:47:40,640 --> 00:47:42,449 Ambos son increíbles. 772 00:47:42,600 --> 00:47:44,443 Qué dilema. Yo debo ir a casa... 773 00:47:44,600 --> 00:47:47,171 ...y limpiarle la salsa de la barba a Bob. 774 00:47:47,320 --> 00:47:49,049 Y de uno de los testículos. 775 00:47:49,200 --> 00:47:51,851 Y tú me cuentas lo increíbles que son. 776 00:47:52,000 --> 00:47:55,447 - ¿Tienen algo de malo? - Déjame pensar. Defectos. 777 00:47:56,640 --> 00:47:57,641 Creo... 778 00:47:57,920 --> 00:47:58,967 Hay una cosa. 779 00:48:00,960 --> 00:48:06,649 FDR tiene manitas como de niña. Como de tiranosaurio rex. 780 00:48:06,800 --> 00:48:08,325 ¡Qué asco! 781 00:48:08,480 --> 00:48:10,482 Su pene es del tamaño de un caramelo. 782 00:48:12,960 --> 00:48:15,645 Sabes que no es verdad. Tú lo has visto. 783 00:48:16,240 --> 00:48:18,971 Lo viste en Bangladesh. Sabes que no es verdad. 784 00:48:19,640 --> 00:48:22,803 Y Tuck es británico. 785 00:48:24,520 --> 00:48:27,171 ¿Qué significa eso? 786 00:48:27,320 --> 00:48:31,166 En ese aspecto están empatados. Necesito que tomes una decisión. 787 00:48:31,320 --> 00:48:35,245 Rápido. Yo no voy a tener sexo con ellos, no puedo invertir... 788 00:48:35,400 --> 00:48:38,165 - ...tanto tiempo. - De acuerdo. ¿Sabes qué necesito? 789 00:48:39,760 --> 00:48:41,842 - Marihuana. - No, una fecha límite. 790 00:48:42,000 --> 00:48:45,004 Me daré un tiempo limitado para decidir. 791 00:48:45,160 --> 00:48:47,367 - Qué bien. - Una semana. 792 00:48:47,520 --> 00:48:48,521 ¿Una semana? 793 00:48:50,520 --> 00:48:52,648 Creció en Georgia. 794 00:48:52,800 --> 00:48:54,882 Es voluntaria en albergues para perros. 795 00:48:55,040 --> 00:48:59,011 Le gusta el rock clásico y colecciona Camaros en miniatura. 796 00:48:59,200 --> 00:49:00,361 ¿Los autos? 797 00:49:01,200 --> 00:49:03,009 ¡Esto es fabuloso! 798 00:49:03,160 --> 00:49:05,208 Tú eres una experta en esto. 799 00:49:06,040 --> 00:49:08,327 ¡Mi papá los coleccionaba! 800 00:49:08,480 --> 00:49:11,609 ¡Pero no eran tan lindos como este! ¡Y nunca me dejaba conducirlos! 801 00:49:11,800 --> 00:49:14,326 No puedo imaginar por qué. 802 00:49:26,040 --> 00:49:28,361 ¿Le enseñó el dedo a nuestro aparato? 803 00:49:37,960 --> 00:49:40,691 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué? Fue el escape. 804 00:49:40,840 --> 00:49:42,205 ¡El sonido de la diversión! 805 00:49:47,080 --> 00:49:49,287 Le gusta el vino tinto, las sales para baño de lavanda... 806 00:49:49,440 --> 00:49:52,569 ...y colecciona carteles de Gustav Klimt. 807 00:49:53,560 --> 00:49:56,291 El tipo austriaco. Sí que sabía pintar. 808 00:49:56,440 --> 00:49:59,091 ¿Nunca ha visto El Beso? 809 00:49:59,240 --> 00:50:00,651 Por supuesto que sí. 810 00:50:08,480 --> 00:50:09,766 ¿Esto es lo que creo que es? 811 00:50:10,160 --> 00:50:11,525 ¿Eres su admiradora? 812 00:50:11,680 --> 00:50:13,330 ¿De Gustav Klimt? 813 00:50:13,480 --> 00:50:16,131 - Es mi artista favorito. - Es mi artista favorito. 814 00:50:16,320 --> 00:50:18,163 ¡Es increíble! 815 00:50:18,320 --> 00:50:20,402 - ¿Son originales? - Sí. 816 00:50:20,920 --> 00:50:22,251 No puede ser. 817 00:50:22,400 --> 00:50:23,845 - ¿Reconoces esta? - ¡Sí! 818 00:50:24,040 --> 00:50:25,610 La Arpista, 1895. 819 00:50:25,760 --> 00:50:27,967 Previa a la Secesión vienesa. 820 00:50:28,120 --> 00:50:30,726 Mira la tensión entre la bidimensionalidad... 821 00:50:30,920 --> 00:50:33,161 ...y la tridimensionalidad. 822 00:50:33,320 --> 00:50:35,607 - Increíble. Esta es mi favorita. - ¿Cómo...? 823 00:50:35,800 --> 00:50:37,325 Undine, de 1902. 824 00:50:37,600 --> 00:50:39,250 Undine, de 1902. 825 00:50:39,400 --> 00:50:41,971 Cielos. Esto es increíble. 826 00:50:42,120 --> 00:50:44,168 La innovación se volvió intrínseca... 827 00:50:44,320 --> 00:50:47,642 ...a los modernistas. Se ve la influencia del art nouveau. 828 00:50:47,800 --> 00:50:49,962 Era defensor de la pintura dactilar. 829 00:50:50,240 --> 00:50:51,605 ¿Qué? 830 00:50:51,920 --> 00:50:53,365 Perdimos el contacto. 831 00:50:53,520 --> 00:50:57,730 A veces tocaba sus pinturas con los dedos para acercarse más a ellas. 832 00:50:57,880 --> 00:51:00,645 Usaba su... 833 00:51:01,120 --> 00:51:02,645 Usaba... 834 00:51:02,800 --> 00:51:06,805 ...la intimidad con el lienzo... 835 00:51:07,000 --> 00:51:08,490 ...para... 836 00:51:10,160 --> 00:51:14,643 Más bien, para pintar con las manos. 837 00:51:15,560 --> 00:51:17,642 A veces usaba lodo y varas. 838 00:51:17,840 --> 00:51:20,320 ¿Sabes? Usaba lodo y varas. 839 00:51:20,480 --> 00:51:22,084 ¿En serio? 840 00:51:22,840 --> 00:51:25,730 - Y si no encontraba una vara... - Y si no encontraba una vara... 841 00:51:25,880 --> 00:51:28,201 - ...usaba su pene. - ...usaba... 842 00:51:28,520 --> 00:51:30,010 ¿Qué? 843 00:51:30,160 --> 00:51:31,525 ¡Maldita sea! ¿Quién...? 844 00:51:34,920 --> 00:51:40,802 ¿Sabes? Creo que ya basta de charla. 845 00:51:41,800 --> 00:51:44,485 Que las pinturas hablen por sí mismas. 846 00:51:48,080 --> 00:51:50,082 ¡Vaya! 847 00:51:53,760 --> 00:51:56,366 Es bellísima. 848 00:51:57,160 --> 00:51:59,128 Es maravillosa. 849 00:52:07,480 --> 00:52:09,323 Simplemente increíble. 850 00:52:09,520 --> 00:52:12,126 Sí. Lo es. 851 00:52:12,280 --> 00:52:14,123 Gracias. 852 00:52:16,240 --> 00:52:17,571 Soy yo. 853 00:52:17,720 --> 00:52:20,166 - ¿Cómo te fue? - Bien con los dos. Demasiado. 854 00:52:20,360 --> 00:52:23,170 - No sé qué hacer. - Genial. Voy para allá. 855 00:52:23,320 --> 00:52:25,721 Sube a cinco. Aumenta el volumen. 856 00:52:25,880 --> 00:52:30,204 ¿Está seguro, señor? Podríamos violar sus derechos constitucionales. 857 00:52:30,920 --> 00:52:32,410 Ley Patriota. 858 00:52:35,320 --> 00:52:38,608 - ¿Y cómo te fue? - Los dos son increíbles. 859 00:52:38,840 --> 00:52:42,526 FDR tiene unos ojos maravillosos en los que deseas fundirte. 860 00:52:42,720 --> 00:52:44,927 Es hermoso. Saca lo mejor de mí. 861 00:52:45,080 --> 00:52:46,411 Me pone a prueba. 862 00:52:46,600 --> 00:52:50,400 Pero siempre está a la caza. Tiene mucha labia. 863 00:52:50,600 --> 00:52:53,922 Como si no le importara nada más que él mismo. 864 00:52:56,480 --> 00:53:00,769 Pues dicen que es un santuario para ellos, pero aquí es. 865 00:53:00,920 --> 00:53:03,605 - Increíble. - Más bien es un santuario para mí. 866 00:53:03,760 --> 00:53:05,171 - Hola, Rebecca. - ¿Quién es? 867 00:53:05,320 --> 00:53:07,049 - Hola, Betty. - ¿Disculpe? 868 00:53:07,240 --> 00:53:09,846 No sabía que te apasionaban los animales. 869 00:53:10,040 --> 00:53:12,486 Sí. Los animales y los niños. 870 00:53:12,640 --> 00:53:14,051 ¿Qué hay? 871 00:53:14,200 --> 00:53:16,362 - ¿Cómo te va, Nick? - ¿Qué? 872 00:53:16,960 --> 00:53:19,566 Hay muchas cosas que no sabes sobre mí. 873 00:53:20,160 --> 00:53:23,482 - No es fácil para mí abrirme. - Ya lo veo. 874 00:53:25,600 --> 00:53:27,967 ¿Qué pasa? 875 00:53:28,160 --> 00:53:30,242 - ¿Qué tienes? - Qué lindo es. 876 00:53:30,400 --> 00:53:31,970 ¿Estás bien? 877 00:53:32,240 --> 00:53:34,641 - ¿Tienes permiso de abrir las jaulas? - Sí, siempre. 878 00:53:34,800 --> 00:53:36,768 Sí, sí. 879 00:53:36,920 --> 00:53:39,571 - Hola, Snuggles, ¿cómo estás? - Un Boston terrier. 880 00:53:39,720 --> 00:53:41,165 Me encantan. 881 00:53:42,600 --> 00:53:43,840 Sí. 882 00:53:46,520 --> 00:53:48,522 Tienen mucha energía. 883 00:53:49,440 --> 00:53:50,487 Me encanta este lugar. 884 00:54:01,800 --> 00:54:03,643 - ¿Qué tienes en la boca? - Mucho pelo de perro. 885 00:54:03,840 --> 00:54:05,922 - Sí. - Entonces... 886 00:54:06,080 --> 00:54:07,684 Lo sé. 887 00:54:07,920 --> 00:54:09,604 Qué desastre. 888 00:54:09,760 --> 00:54:12,843 - ¿Me ayudas a elegir uno? - ¿Vas a adoptar un perro? 889 00:54:13,680 --> 00:54:18,163 Es momento de hacerme responsable de algo más que de mí mismo. 890 00:54:18,720 --> 00:54:21,121 Vaya. Eso me parece genial. 891 00:54:25,480 --> 00:54:26,970 Bien. 892 00:54:27,600 --> 00:54:31,127 Vamos a escoger al perro más triste y más viejo de aquí. 893 00:54:33,040 --> 00:54:34,371 Bien, ¿qué hay de Tuck? 894 00:54:35,360 --> 00:54:36,407 Tuck es genial. 895 00:54:36,560 --> 00:54:38,528 Es tierno. Nos divertimos mucho. 896 00:54:38,680 --> 00:54:41,001 Más de lo que me he divertido en toda mi vida. 897 00:54:41,160 --> 00:54:45,290 Pero es demasiado tierno. Un poco formal. 898 00:54:46,320 --> 00:54:47,651 No corre riesgos. 899 00:54:47,840 --> 00:54:51,401 Sí. Qué aburrido. Casi me quedo dormida tan solo con oír eso. 900 00:54:53,440 --> 00:54:54,566 Riesgos. 901 00:54:54,720 --> 00:54:56,006 Bien, creo que estoy lista. 902 00:54:56,160 --> 00:54:58,447 ¿Alguna vez habías sujetado un arma? 903 00:54:58,760 --> 00:55:00,046 No, en realidad. 904 00:55:00,200 --> 00:55:03,886 De acuerdo. Mantén ese extremo del arma muy lejos de mí, ¿sí? 905 00:55:04,040 --> 00:55:05,690 - Bien. - Perfecto. 906 00:55:05,840 --> 00:55:07,763 - Será divertido. - No. 907 00:55:07,920 --> 00:55:09,490 No es divertido. 908 00:55:10,440 --> 00:55:12,044 Es peligroso. 909 00:55:16,520 --> 00:55:18,010 Cuídate. 910 00:55:18,880 --> 00:55:22,123 - ¡Oye! Muévete. - ¡Mi cara! 911 00:55:22,280 --> 00:55:23,930 ¡Vaya! 912 00:55:25,080 --> 00:55:27,242 Ven. 913 00:55:28,600 --> 00:55:29,965 Ven conmigo. 914 00:55:30,120 --> 00:55:31,565 Bien. 915 00:55:32,520 --> 00:55:35,763 Tengo que ponerme las gafas protectoras. ¡Qué estrés! 916 00:55:37,560 --> 00:55:40,609 - Despejado. Aquí vamos. Bien, vamos. - Está bien. 917 00:55:41,000 --> 00:55:42,047 ¡Dispárale! 918 00:55:46,880 --> 00:55:48,450 - ¡A la cabeza no! - Es ilegal. 919 00:55:48,600 --> 00:55:49,647 ¡Vaya! 920 00:55:50,400 --> 00:55:52,084 ¡Tengo miedo! 921 00:55:55,320 --> 00:55:57,084 ¡Oye, es una granada! 922 00:56:02,960 --> 00:56:04,325 ¿Quién es ese tipo? 923 00:56:05,520 --> 00:56:06,851 Es solo un juego. 924 00:56:08,120 --> 00:56:10,122 Vámonos de aquí. 925 00:56:12,560 --> 00:56:14,449 Sí. 926 00:56:16,120 --> 00:56:17,485 ¡Vaya! 927 00:56:17,680 --> 00:56:19,330 ¿Viste cómo animé el juego? 928 00:56:19,520 --> 00:56:21,522 Estuve increíble. Ese niño salió de la nada. 929 00:56:21,680 --> 00:56:23,842 Eres perturbadoramente bueno para esto. 930 00:56:24,000 --> 00:56:26,241 Sí. ¿Qué opinas? 931 00:56:26,440 --> 00:56:29,330 Si al país lo ataca un grupo de jugadores de gotcha... 932 00:56:29,480 --> 00:56:31,767 - ...no estaré en riesgo. - Riesgo. 933 00:56:31,920 --> 00:56:34,730 Traté de cubrirte. Hice unos cuantos tiros... 934 00:56:34,880 --> 00:56:37,247 ...pero creo que se atascó mi gatillo. 935 00:56:37,400 --> 00:56:39,323 No, tienes puesto el seguro. 936 00:56:39,480 --> 00:56:41,528 - ¿Esto? - Sí. 937 00:56:41,680 --> 00:56:43,330 ¡Cielos! ¿Estás bien? 938 00:56:44,120 --> 00:56:45,451 Disculpa que me ría. 939 00:56:45,600 --> 00:56:47,887 Me río cuando pasan cosas malas. 940 00:56:48,040 --> 00:56:50,168 No es gracioso. No debería hacerlo. 941 00:56:50,320 --> 00:56:52,209 ¿Estás bien? ¿Puedes caminar? 942 00:56:52,360 --> 00:56:54,567 Sí, estoy bien. 943 00:56:54,760 --> 00:56:56,922 Cielos, me siento terrible. 944 00:56:58,080 --> 00:56:59,320 Sí, estoy bien. 945 00:56:59,480 --> 00:57:02,404 Ven, vamos a comer algo. 946 00:57:03,440 --> 00:57:06,683 ¿Recuerdas que te dije que Tuck era muy formal? 947 00:57:06,840 --> 00:57:08,729 El otro día jugamos gotcha... 948 00:57:08,880 --> 00:57:11,690 ...y casi le saca el ojo a un niño con el rifle. 949 00:57:11,840 --> 00:57:13,842 Luego, FDR fue a un albergue de animales... 950 00:57:14,000 --> 00:57:16,446 ...y adoptó a un perro de 12 años con cataratas. 951 00:57:16,600 --> 00:57:18,284 Se está poniendo raro. 952 00:57:18,440 --> 00:57:21,330 Creo que es mi culpa, por ponerlos en esta situación. 953 00:57:21,480 --> 00:57:23,528 Los está volviendo locos. Y a mí también. 954 00:57:23,680 --> 00:57:25,648 ¿Y qué vas a hacer? 955 00:57:25,800 --> 00:57:28,849 Lo que haría cualquier mujer racional en mi situación. 956 00:57:29,000 --> 00:57:30,968 - ¿Terminar con ambos? - Acostarse con ellos. 957 00:57:32,840 --> 00:57:33,887 Sexo para desempatar. 958 00:57:34,040 --> 00:57:36,042 ¡Gracias! ¡Al fin! 959 00:57:36,200 --> 00:57:38,362 ¡Sexo para desempatar! ¡Eso debes hacer! 960 00:57:38,520 --> 00:57:40,363 ¡Acuéstate con los dos! 961 00:57:40,560 --> 00:57:42,085 Gracias. 962 00:57:42,240 --> 00:57:45,608 ¿Qué? Las flores y las abejas. Búscalo en Google. 963 00:57:45,760 --> 00:57:46,841 Teníamos un trato. 964 00:57:47,000 --> 00:57:48,570 Tenemos un trato. 965 00:57:48,720 --> 00:57:51,007 - Lo tenemos. - No me voy a acostar con ella. 966 00:57:51,160 --> 00:57:54,050 Pues yo tampoco. 967 00:57:54,240 --> 00:57:55,685 Pase lo que pase. 968 00:57:55,840 --> 00:57:58,889 - Tenemos un acuerdo entre caballeros. - Entre caballeros. 969 00:57:59,040 --> 00:58:01,725 Y somos caballeros. 970 00:58:02,280 --> 00:58:03,725 ¿De acuerdo? 971 00:58:04,400 --> 00:58:05,731 Bien. 972 00:58:06,440 --> 00:58:08,727 De acuerdo. Bien. 973 00:58:09,560 --> 00:58:10,766 Vaya, vaya. 974 00:58:10,960 --> 00:58:12,849 - ¡Qué tarde es! - Sí, tengo un compromiso. 975 00:58:13,000 --> 00:58:14,809 Tengo algo que hacer. 976 00:58:16,040 --> 00:58:18,361 Modo táctico de prevención a gran escala. 977 00:58:18,520 --> 00:58:20,170 ¿Qué tiene en mente? 978 00:58:20,320 --> 00:58:21,401 Sí. 979 00:58:21,600 --> 00:58:24,570 Vaya. Esto es increíble. 980 00:58:24,840 --> 00:58:26,285 Qué lindo. 981 00:58:26,480 --> 00:58:30,883 - ¿Las velas te parecen cursis? - No, son maravillosas. 982 00:58:31,040 --> 00:58:35,045 Ha sido la noche perfecta. 983 00:58:40,720 --> 00:58:42,449 Dickerman. 984 00:58:44,200 --> 00:58:46,123 Que llueva. 985 00:58:57,720 --> 00:58:59,961 ¿Cree que pueda confiar en él? 986 00:59:00,120 --> 00:59:01,963 Por supuesto que no. 987 00:59:02,120 --> 00:59:04,851 - Bien, te creo. - Vaya. 988 00:59:05,440 --> 00:59:06,805 - Esto es genial. - ¿Sí? 989 00:59:06,960 --> 00:59:08,007 Sí. 990 00:59:08,160 --> 00:59:09,810 Una piscina en el techo. 991 00:59:09,960 --> 00:59:13,203 Para hidroterapia, por una vieja lesión de fútbol. 992 00:59:17,640 --> 00:59:18,801 Ahora vuelvo. 993 00:59:18,960 --> 00:59:20,724 - ¿De acuerdo? - Sí. 994 00:59:39,120 --> 00:59:40,485 Lárgate. Anda. 995 00:59:46,000 --> 00:59:47,411 Rayos. 996 00:59:56,600 --> 00:59:58,250 Desgraciado. 997 01:00:15,640 --> 01:00:16,687 ¿FDR? 998 01:00:19,040 --> 01:00:20,246 ¿En serio? 999 01:00:22,520 --> 01:00:23,521 ¿Un dardo? 1000 01:00:23,720 --> 01:00:27,167 ¿Un dardo tranquilizante? Siete centímetros y estaría muerto. 1001 01:00:27,320 --> 01:00:30,881 Diez. Diez centímetros. ¿De acuerdo? 1002 01:00:32,520 --> 01:00:33,965 - Cavernario. - Buen día, señores. 1003 01:00:34,120 --> 01:00:35,121 ¡Cállate, Jenkins! 1004 01:00:35,280 --> 01:00:37,408 ¡No puedo creer que no confiaras en mí! 1005 01:00:37,560 --> 01:00:40,166 Estabas oyendo a Sade. Sabemos lo que significa. 1006 01:00:40,360 --> 01:00:42,010 - ¡Es una gran cantante! - Sí lo es... 1007 01:00:42,200 --> 01:00:44,407 ...pero te convierte en el Capitán Caliente. 1008 01:00:44,560 --> 01:00:46,608 Además, te recuerdo que tú... 1009 01:00:46,760 --> 01:00:49,730 ...inundaste mi departamento primero. 1010 01:00:49,880 --> 01:00:51,564 - Las velas podían provocar un incendio. - No. 1011 01:00:51,720 --> 01:00:56,089 Te preocupaba que se incendiara Lauren, ¿no? 1012 01:00:56,680 --> 01:00:58,409 Sinceridad, Franklin. 1013 01:00:58,560 --> 01:01:00,050 Pruébala. 1014 01:01:02,240 --> 01:01:03,969 ¡Bien! 1015 01:01:04,240 --> 01:01:08,962 Hoy tengo problemas para controlar la ira, Ivan... 1016 01:01:09,120 --> 01:01:13,284 ...así que te agradecería que fueras tan amable... 1017 01:01:14,080 --> 01:01:17,402 ...de responder todas mis preguntas aburridas... 1018 01:01:17,920 --> 01:01:19,081 ...rápidamente. 1019 01:01:19,720 --> 01:01:22,087 - ¿Las pinzas? ¿En serio? - Sí, las pinzas. 1020 01:01:22,280 --> 01:01:26,046 - Predecible, sin riesgos y aburrido. - Hazle cosquillas en los pies... 1021 01:01:26,240 --> 01:01:31,724 ...hasta que confiese con tus manitas diminutas. 1022 01:01:38,560 --> 01:01:41,131 ¿Dónde está Heinrich, hermano? 1023 01:01:41,880 --> 01:01:45,566 Tarde o temprano, vendrá por ustedes. 1024 01:01:45,760 --> 01:01:46,841 Hermano. 1025 01:01:48,120 --> 01:01:49,849 Vas a morir. 1026 01:01:51,960 --> 01:01:53,291 No te preocupes, sigues tú. 1027 01:01:57,600 --> 01:01:59,125 OFICINA REGIONAL DE LA CIA 1028 01:02:01,120 --> 01:02:02,610 PUERTO DE Los ANGELES 1029 01:02:11,000 --> 01:02:14,368 Lamento lo de Jonas. 1030 01:02:25,840 --> 01:02:29,765 - Tengo que hablar contigo sobre Nana. - Claro. ¿En cuál auto vamos esta noche? 1031 01:02:29,920 --> 01:02:33,163 - No creo que vayamos esta noche. - ¿No quieres que vaya? 1032 01:02:33,320 --> 01:02:35,402 No es eso. Es que... 1033 01:02:37,320 --> 01:02:38,970 Invité a Lauren. 1034 01:02:42,680 --> 01:02:46,730 Buena estrategia, ¿no? Conocer a la familia. ¿Quién eres, Garry Kasparov? 1035 01:02:46,960 --> 01:02:50,407 No es eso. Lauren ha estado preguntando sobre ellos, y ya conoces a Nana. 1036 01:02:50,560 --> 01:02:54,451 Apenas supo que salía con alguien ella se emocionó. Quiso conocerlos. 1037 01:02:54,600 --> 01:02:56,364 - No lo creo. - ¿Qué? 1038 01:02:56,520 --> 01:02:58,966 Esto no es un juego en solitario. Ellos son mi familia. 1039 01:02:59,120 --> 01:03:02,602 - Sí, pero también son mi familia. - Sí, pero ellos son mi verdadera familia. 1040 01:03:08,320 --> 01:03:09,845 Sí. 1041 01:03:10,360 --> 01:03:12,089 Claro que lo son. 1042 01:03:12,880 --> 01:03:14,484 Qué tonto soy. 1043 01:03:29,600 --> 01:03:32,524 - Cielos. - No, no, no. Déjalo. 1044 01:03:35,200 --> 01:03:36,804 Hola. 1045 01:03:37,560 --> 01:03:41,360 Abuela, ella es Lauren. Lauren, ella es mi abuela. 1046 01:03:41,520 --> 01:03:45,241 ¿Tú eres la chica que ha estado soportando a Franklin? 1047 01:03:46,400 --> 01:03:48,880 - Traje un pay. - Ya sabes dónde está la cocina. 1048 01:03:49,120 --> 01:03:51,521 Lauren y yo tenemos mucho de qué hablar. 1049 01:03:57,200 --> 01:03:59,680 Es lindo, ¿no? 1050 01:04:01,360 --> 01:04:03,408 Qué hermoso. 1051 01:04:03,720 --> 01:04:05,848 - ¿ES FDR? - Sí. 1052 01:04:06,000 --> 01:04:07,081 Qué cejas tan pobladas. 1053 01:04:07,560 --> 01:04:10,530 - Le dan toda la vuelta a su cabeza. - Sí, era muy lindo. 1054 01:04:10,680 --> 01:04:13,331 - Hola, Dottie. - ¿Quiénes son ellos? 1055 01:04:14,000 --> 01:04:16,890 Son sus padres. 1056 01:04:17,560 --> 01:04:20,404 Murieron cuando él tenía 9 años. 1057 01:04:20,800 --> 01:04:22,484 Lo siento mucho. 1058 01:04:22,640 --> 01:04:24,881 No me lo había dicho. 1059 01:04:25,040 --> 01:04:28,886 Accidente de auto. Salieron a cenar una noche y... 1060 01:04:29,040 --> 01:04:32,283 No ha vuelto a ser el mismo desde entonces. 1061 01:04:32,440 --> 01:04:35,171 Le cuesta trabajo confiar en las personas. 1062 01:04:35,320 --> 01:04:38,688 Pero seguramente confía en ti. 1063 01:04:38,840 --> 01:04:43,971 Eres la primera chica a la que trae aquí. 1064 01:04:44,480 --> 01:04:47,165 A mí también me es difícil confiar. 1065 01:04:50,680 --> 01:04:53,604 Tenía unos enormes ojos azules, como canicas... 1066 01:04:53,760 --> 01:04:56,445 ...que casi lo disculpaban por mojar la cama. 1067 01:04:57,800 --> 01:05:00,451 Abuela. No tenemos que hablar de eso. 1068 01:05:00,600 --> 01:05:02,011 Claro que sí. 1069 01:05:02,160 --> 01:05:03,525 Deberíamos. 1070 01:05:03,680 --> 01:05:04,841 Creo que sí. 1071 01:05:05,040 --> 01:05:07,646 Nunca se quitaba el disfraz de Superman. 1072 01:05:07,840 --> 01:05:09,490 Imagínate el olor. 1073 01:05:10,880 --> 01:05:13,963 No sabíamos que se lo tomaría tan literalmente. 1074 01:05:14,120 --> 01:05:17,169 El muchachito saltó del techo. 1075 01:05:19,200 --> 01:05:21,009 Me malinformaron. 1076 01:05:21,160 --> 01:05:23,322 Todos cometemos errores, y ese fue uno de los míos. 1077 01:05:23,520 --> 01:05:28,367 Recuerda, Franklin, no existen los errores. 1078 01:05:30,040 --> 01:05:31,201 Por los errores. 1079 01:05:31,520 --> 01:05:33,409 - Por los errores. - Por los errores. 1080 01:05:37,240 --> 01:05:40,210 - ¿Con vestidos? - Me los ponía porque... 1081 01:05:40,360 --> 01:05:42,203 ...creía que eran capas. 1082 01:05:42,360 --> 01:05:44,089 ¿Lo estamos grabando? 1083 01:05:45,120 --> 01:05:46,531 Lo pasé muy bien. 1084 01:05:47,200 --> 01:05:48,406 Yo también. 1085 01:05:48,560 --> 01:05:50,927 Me gusta el chico de las cejas grandes y los frenillos. 1086 01:05:51,960 --> 01:05:53,007 Creo que tal vez... 1087 01:05:53,160 --> 01:05:54,924 ...me gusta más que tú. 1088 01:05:56,240 --> 01:05:57,401 Tú también le gustas. 1089 01:06:04,800 --> 01:06:06,131 Tengo que irme. 1090 01:06:06,720 --> 01:06:08,165 Sí. 1091 01:06:09,160 --> 01:06:10,571 Debo ser un caballero. 1092 01:06:11,560 --> 01:06:15,007 La buena noticia es que yo no soy un caballero. 1093 01:06:17,880 --> 01:06:19,006 Esto no está bien. 1094 01:06:36,280 --> 01:06:37,725 Ay, no. 1095 01:07:01,600 --> 01:07:02,931 - Hola. - ¡Cielos! 1096 01:07:04,280 --> 01:07:06,203 Cielos. Está bien. 1097 01:07:06,600 --> 01:07:08,807 - Buenos días. - Buenos días. 1098 01:07:09,440 --> 01:07:12,603 - Estás vestida. ¿Adónde vas? - Tengo que ir a trabajar. 1099 01:07:13,000 --> 01:07:16,004 Pensé que podríamos hacer panqueques. 1100 01:07:16,320 --> 01:07:17,481 ¿Te gustan los panqueques? 1101 01:07:17,640 --> 01:07:20,086 Me encantan. Me encantaría desayunar panqueques. 1102 01:07:20,240 --> 01:07:23,323 - ¿A quién no? A los locos. - A los locos. 1103 01:07:23,720 --> 01:07:25,609 Pero tengo una junta... 1104 01:07:25,760 --> 01:07:28,730 ...súper temprano. Así que me tengo que ir. 1105 01:07:29,360 --> 01:07:31,442 Sí, sí, no hay problema. 1106 01:07:31,600 --> 01:07:33,648 Yo también tengo una junta. 1107 01:07:33,800 --> 01:07:35,006 Pero anoche fue... 1108 01:07:38,480 --> 01:07:41,609 - Fue". - Fue increíble. 1109 01:07:41,760 --> 01:07:43,603 Fue una locura. 1110 01:07:43,760 --> 01:07:44,807 Sí. 1111 01:07:46,120 --> 01:07:48,441 Gracias por el... 1112 01:07:48,600 --> 01:07:51,410 Gracias a ti por eso. 1113 01:07:52,000 --> 01:07:53,081 Ya me voy. 1114 01:07:53,240 --> 01:07:55,971 Cierra la puerta al salir. O no. No lo sé. 1115 01:07:56,120 --> 01:07:59,010 No vas a robar nada, ¿verdad? ¿Por qué dije eso? 1116 01:07:59,160 --> 01:08:00,685 Bueno, adiós. 1117 01:08:01,160 --> 01:08:02,685 Adiós. 1118 01:08:04,480 --> 01:08:06,881 Trish. Me acosté con él. 1119 01:08:07,040 --> 01:08:08,883 - ¿Con cuál? - ¡Con FDR! 1120 01:08:09,040 --> 01:08:12,203 ¡Genial! ¿Cómo te sientes? ¿Puedes caminar? 1121 01:08:12,600 --> 01:08:14,250 Lo de las manos pequeñas no es problema. 1122 01:08:14,440 --> 01:08:16,522 ¡Lo sabía! ¡Te lo dije! 1123 01:08:16,680 --> 01:08:17,920 ¿Qué tal estuvo? 1124 01:08:18,080 --> 01:08:20,242 Increíble. Cinco veces increíble. 1125 01:08:20,400 --> 01:08:22,721 Pero no sé qué hacer. Hoy voy a ver a Tuck... 1126 01:08:22,880 --> 01:08:25,326 ...pero después de lo de anoche no puedo ver a Tuck. 1127 01:08:25,480 --> 01:08:27,642 ¡No, ellos siempre nos lo hacen! 1128 01:08:27,800 --> 01:08:30,451 ¿Arrestaron a Gloria Steinem... 1129 01:08:30,600 --> 01:08:35,242 ...para que tú te portes así? No. Ve con él, sé flexible. 1130 01:08:35,920 --> 01:08:38,446 - Creo que voy a ir al infierno. - No, pero si sí... 1131 01:08:38,600 --> 01:08:39,965 ...iré a sacarte. 1132 01:08:40,120 --> 01:08:41,884 Bien, guárdame una copa. 1133 01:08:42,400 --> 01:08:44,448 ¿Tienes la cinta de vigilancia de anoche? 1134 01:08:44,640 --> 01:08:46,529 Ah, hola. 1135 01:08:47,360 --> 01:08:48,691 No pudimos grabar nada. 1136 01:08:49,160 --> 01:08:50,685 Nada. 1137 01:08:50,840 --> 01:08:53,923 La cinta se atoró, así que... 1138 01:08:55,240 --> 01:08:56,969 Es digital, tarado. 1139 01:08:58,040 --> 01:09:00,441 Claro. ¿Me das el disco? 1140 01:09:04,320 --> 01:09:06,209 En serio, no querrá verlo. 1141 01:09:06,360 --> 01:09:09,170 Yo decidiré eso, gracias. 1142 01:09:10,040 --> 01:09:11,166 ¿Tú lo viste? 1143 01:09:12,520 --> 01:09:13,646 Solo una vez. 1144 01:09:14,400 --> 01:09:15,481 ¿Y qué pasó? 1145 01:09:16,440 --> 01:09:18,090 El agente Foster entró. 1146 01:09:18,240 --> 01:09:20,083 - Claro. - Sí. 1147 01:09:22,080 --> 01:09:23,206 ¿Y? 1148 01:09:24,120 --> 01:09:25,451 Boylee. 1149 01:09:26,920 --> 01:09:28,968 - Luego él... - Boylee, ¿qué pasó entonces? 1150 01:09:29,760 --> 01:09:31,171 Luego entró a la casa. 1151 01:09:31,320 --> 01:09:35,609 Ya entendí, amigo. Lo entiendo perfectamente, gracias. 1152 01:09:38,240 --> 01:09:40,208 Abre los ojos. 1153 01:09:46,480 --> 01:09:48,050 Estoy volando. 1154 01:09:48,240 --> 01:09:49,605 ¡Jack! 1155 01:09:55,360 --> 01:09:57,089 ¡Hola! 1156 01:09:57,320 --> 01:09:59,049 - Hola. - Mya. 1157 01:09:59,200 --> 01:10:01,362 Pues es martes. 1158 01:10:02,600 --> 01:10:04,170 Mi día de escala. 1159 01:10:05,440 --> 01:10:07,886 Sí. Claro. 1160 01:10:09,040 --> 01:10:10,644 Es que... 1161 01:10:10,880 --> 01:10:11,927 Mira... 1162 01:10:12,080 --> 01:10:15,482 ...no puedo hacer esto. 1163 01:10:16,960 --> 01:10:18,689 Conocí a alguien. 1164 01:10:18,840 --> 01:10:20,171 Lo siento. 1165 01:10:23,640 --> 01:10:24,641 Bien. 1166 01:10:39,400 --> 01:10:41,528 ¿Qué me está pasando? 1167 01:10:41,840 --> 01:10:43,524 No tienes autocontrol. 1168 01:10:43,680 --> 01:10:46,843 Tuck, no planeé que esto sucediera, ¿sí? 1169 01:10:47,000 --> 01:10:49,321 Y ella empezó. 1170 01:10:49,480 --> 01:10:51,050 Pues claro que sí. 1171 01:10:51,200 --> 01:10:54,283 Le mostraste a tu gran familia feliz, es porno para chicas. 1172 01:10:54,440 --> 01:10:57,523 - Rompiste las reglas. - Olvida las reglas. Ya no es un juego. 1173 01:10:57,680 --> 01:10:59,967 - Lauren me interesa mucho. - Ahora sientes cariño. 1174 01:11:00,120 --> 01:11:01,690 - Te tomó 30 años. - Tuck. 1175 01:11:01,840 --> 01:11:03,808 Dormí con ella. 1176 01:11:04,680 --> 01:11:08,207 - Eso ya lo sé. - No, dormí. Me quedé dormido. 1177 01:11:08,520 --> 01:11:10,966 Eso jamás me había pasado. 1178 01:11:12,160 --> 01:11:16,449 Así que quiere jugar la familia y jugaremos. Podemos jugar a la familia. ¿Cierto? 1179 01:11:17,000 --> 01:11:20,049 - Muy bien. Sí. - Bueno, vamos a jugar a la familia. 1180 01:11:22,440 --> 01:11:26,126 - No sé lo que eso significa. - Significa que me dé una familia. 1181 01:11:26,640 --> 01:11:30,247 Claro, así que tiene sus alias. Historias pasadas. 1182 01:11:30,400 --> 01:11:32,528 Anécdotas encantadoras. 1183 01:11:32,720 --> 01:11:36,725 Genial. Abuela, si puedes llorar un poco cuando estés contando esa historia... 1184 01:11:36,880 --> 01:11:40,726 ...de cómo rescaté a los niños ciegos del pozo, hay otros 50 para ti. 1185 01:11:40,880 --> 01:11:44,407 Muy bien. Damas y caballeros los veré a las 13:00 horas. 1186 01:11:45,480 --> 01:11:47,721 Me alegra que hayas podido venir tan pronto. 1187 01:11:47,880 --> 01:11:49,564 Sí, yo estoy feliz de estar aquí. 1188 01:11:49,760 --> 01:11:53,242 Ellos van a estar absolutamente enamorados, y les vas a encantar. 1189 01:11:53,400 --> 01:11:56,961 - Estoy emocionada. - Yo también. Por Dios, estás hermosa. 1190 01:11:57,160 --> 01:12:00,050 Ya deberían estar aquí. Voy a darles un anillo. ¿Te importa? 1191 01:12:00,240 --> 01:12:01,401 - No, para nada. - Está bien. 1192 01:12:01,560 --> 01:12:03,449 - Bueno. - Te ves preciosa. 1193 01:12:31,080 --> 01:12:33,048 Aquí vamos muchachos. Aquí vamos. 1194 01:12:38,600 --> 01:12:40,125 - Hola. - Allí está ella. 1195 01:12:40,280 --> 01:12:41,964 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 1196 01:12:42,120 --> 01:12:46,921 - Deberían estar aquí hace tres minutos. - No lo entiendo. Deberían estar allí. 1197 01:12:47,080 --> 01:12:50,527 - Sí, bueno, no están, ¿verdad? - Bueno, déjame averiguar lo que pasó. 1198 01:12:53,360 --> 01:12:55,442 - Al fin. ¿Cierto? - Sí. 1199 01:12:55,640 --> 01:12:56,766 Oh, mierda. 1200 01:12:56,920 --> 01:12:58,649 - ¿Entonces él ya te lo dijo? - ¿Qué? 1201 01:12:58,800 --> 01:13:01,280 - De cómo obtuvo su nombre. "Tuck". - No, no me ha dicho. 1202 01:13:01,760 --> 01:13:04,843 No es su verdadero nombre. Para nada. "Tuck". No es muy común, ¿no? 1203 01:13:05,000 --> 01:13:07,924 - Sí. Sí. - Oh, allí está él. 1204 01:13:08,080 --> 01:13:11,243 Hola. Tu papá me estaba diciendo cómo te pusieron ese apodo. 1205 01:13:11,400 --> 01:13:12,970 Hola, hijo. 1206 01:13:13,680 --> 01:13:14,761 Hola, papá. 1207 01:13:16,200 --> 01:13:18,123 - Hola. - ¿Cómo está...? 1208 01:13:20,080 --> 01:13:21,445 Oh, por Dios... 1209 01:13:23,640 --> 01:13:25,881 Estuvo bueno. Bien. 1210 01:13:26,160 --> 01:13:29,448 Bien, vamos al grano. Los Tuckers llegaron un día. 1211 01:13:29,720 --> 01:13:31,882 No sé, él usa diez u 11 en vestidos. 1212 01:13:32,040 --> 01:13:35,647 Bien arriba y... "Oh, mira me veo bien toqueteado" 1213 01:13:35,800 --> 01:13:36,961 Por consiguiente, "Tuck". 1214 01:13:37,120 --> 01:13:40,681 "No me jodas. No me jodas". "¿Qué pasa con este chico?" 1215 01:13:40,840 --> 01:13:44,925 Pero no importa. Estamos tan orgullosos de que Tuck salga con chicas otra vez. 1216 01:13:45,080 --> 01:13:48,527 - Por último. - Como durante un tiempo fue un egipcio. 1217 01:13:48,680 --> 01:13:51,684 Sí. "Oh, tengo que tenerlo entrando y saliendo." Por favor. 1218 01:13:52,360 --> 01:13:53,407 El trencito. 1219 01:13:53,560 --> 01:13:56,848 "Vamos muchachos, tómenlo. Es la marina de guerra". 1220 01:13:57,000 --> 01:13:58,411 Creo que deberíamos ordenar. 1221 01:13:58,560 --> 01:14:01,564 Lauren, Tuck es en realidad, como, un hermano muy bueno. 1222 01:14:01,720 --> 01:14:05,361 - Lo es. - Me salvó de convertirme en una mundana. 1223 01:14:05,560 --> 01:14:07,244 Antes de que Tuck interviniera... 1224 01:14:07,400 --> 01:14:10,483 ...todos en el pueblo me llamaban "El Monedero Salchicha". 1225 01:14:12,040 --> 01:14:17,001 "EMS". Eso es un término de Shakespeare para decir "zorra". 1226 01:14:17,160 --> 01:14:18,730 ¿Dónde la encontraste? 1227 01:14:18,880 --> 01:14:23,204 ¿Y qué hay de estas que tienes arriba? ¿Son falsas? A mí me parecen reales. 1228 01:14:23,360 --> 01:14:25,203 - Tuck dijo que eran falsas. - ¿Qué? 1229 01:14:25,360 --> 01:14:27,931 - ¡No lo dije! Yo no... - "Estos detractores. 1230 01:14:28,080 --> 01:14:30,890 - Ya voy a atraparlos". - ¡Yo no diría eso! 1231 01:14:31,040 --> 01:14:34,044 - Lo dijiste. ¿Por que mientes ahora? - Sí, pero lucen bastante agradables. 1232 01:14:34,240 --> 01:14:37,323 - No son tan grandes como esas bazucas... - Espera, ¿es un camarero? 1233 01:14:38,640 --> 01:14:41,564 ¿Sabes? En realidad, me olvidé que tengo un compromiso en el trabajo. 1234 01:14:41,720 --> 01:14:44,326 Ha sido muy agradable reunirme con todos ustedes, pero me tengo que ir. 1235 01:14:44,480 --> 01:14:46,721 - ¿Quieres algo para llevar? - No, gracias. 1236 01:14:46,880 --> 01:14:49,087 Espera, ¿me puedes dar tu número del celular? 1237 01:14:49,960 --> 01:14:51,962 - Dios. - Lauren. 1238 01:14:52,720 --> 01:14:54,051 - Dame la seis. - Allí va. 1239 01:14:54,240 --> 01:14:57,164 - Lo siento. - Fueron los minutos más raros de mi vida. 1240 01:14:57,320 --> 01:15:00,290 Disculpa. Aquellas personas no son mis padres. 1241 01:15:00,520 --> 01:15:03,046 - ¿De qué hablas? - Ellos no son mis padres. 1242 01:15:03,200 --> 01:15:05,407 - ¿Ellos no son tus padres? - No. 1243 01:15:05,600 --> 01:15:08,968 Quería que pensaras que tengo la familia perfecta, así que los contraté. 1244 01:15:09,120 --> 01:15:10,884 - ¿Los contrataste? - Sí. 1245 01:15:11,040 --> 01:15:13,486 - ¿Contrataste a ese tipo de gente? - Actores. Actores. 1246 01:15:13,680 --> 01:15:16,843 Tuck, esto es demasiado raro. No sé qué decir al respecto. 1247 01:15:17,000 --> 01:15:19,446 No tengo padres. No tengo familia. 1248 01:15:19,720 --> 01:15:21,484 - ¿Qué? - Pensé que eso te impresionaría. 1249 01:15:21,760 --> 01:15:25,731 ¿Sí? Por eso los contraté, porque pensé que eso era normal. Creí... 1250 01:15:25,880 --> 01:15:28,281 Pero tú tienes una familia. Tienes un hijo. 1251 01:15:28,960 --> 01:15:30,041 Sí. 1252 01:15:30,600 --> 01:15:35,811 Bueno, la verdad sobre Joe es que mi relación con el es realmente horrible. 1253 01:15:36,600 --> 01:15:38,489 Realmente horrible. 1254 01:15:38,960 --> 01:15:41,531 Cuando era pequeño, era genial. Él era una mascota. 1255 01:15:41,720 --> 01:15:44,451 Le gustaba imitarme. Luego creció y ahora no puede. 1256 01:15:44,680 --> 01:15:47,331 Él no quiere tener nada que ver conmigo, en absoluto. 1257 01:15:48,280 --> 01:15:51,921 ¿Está bien? Así que no quería que veas eso. En realidad es muy embarazoso. 1258 01:15:52,280 --> 01:15:56,649 Y pensé en contratar a una familia, porque creí que eso era normal. 1259 01:15:57,840 --> 01:16:00,684 Bueno, mira, entiendo perfectamente que quieras irte... 1260 01:16:00,840 --> 01:16:02,922 ...porque si yo fuera tú, también me querría ir. 1261 01:16:03,120 --> 01:16:05,726 - Pero pienso... Yo quería resolverlo... ¿Sí? - Tuck. 1262 01:16:05,880 --> 01:16:08,690 Es solo que tenía muchas expectativas para hoy. 1263 01:16:09,640 --> 01:16:12,007 Esto ha sido demasiado y creo que debo irme. 1264 01:16:12,160 --> 01:16:17,883 Lauren, quiero llevarte a casa a salvo. Bueno, y Joe está en el camino. 1265 01:16:18,280 --> 01:16:21,284 Déjame recogerlo y luego te llevo directo a casa. 1266 01:16:23,200 --> 01:16:25,885 Gracias. 1267 01:16:29,040 --> 01:16:30,485 ESCUELA PRIMARIA JAMES MONROE 1268 01:16:30,880 --> 01:16:32,769 Hola, mamá, ¡allá voy! 1269 01:16:33,600 --> 01:16:36,126 Hola, enano, ¿cómo te va? Dame un abrazo. 1270 01:16:36,520 --> 01:16:37,681 Hola. 1271 01:16:39,520 --> 01:16:40,931 Ella es mi amiga, Lauren. 1272 01:16:42,520 --> 01:16:44,602 Creí que el tío Frank era tu único amigo. 1273 01:16:44,760 --> 01:16:46,171 ¿Quién es el tío Frank? 1274 01:16:46,320 --> 01:16:47,685 Sí. 1275 01:16:50,360 --> 01:16:52,522 Tiene razón. Es mi único amigo del trabajo. 1276 01:16:53,040 --> 01:16:56,123 Pero ella es mi nueva amiga, Lauren. 1277 01:16:56,520 --> 01:16:58,488 - Hola. - Hola. 1278 01:16:59,240 --> 01:17:01,402 ¿Qué van a hacer hoy en la tarde? 1279 01:17:01,560 --> 01:17:02,925 Necesito ayuda en el trabajo. 1280 01:17:03,080 --> 01:17:04,889 Ustedes dos podrían ayudarme. 1281 01:17:05,040 --> 01:17:06,405 Suena muy bien. 1282 01:17:19,760 --> 01:17:21,125 Arriba las manos. 1283 01:17:28,880 --> 01:17:30,769 Cambia a la cámara 6. 1284 01:17:32,560 --> 01:17:34,130 Adiós, Lauren. 1285 01:17:38,920 --> 01:17:41,651 Hola. 1286 01:17:45,920 --> 01:17:47,160 Usó al niño. 1287 01:17:47,320 --> 01:17:49,084 ¡Usó al niño! 1288 01:17:50,760 --> 01:17:53,127 Quizá podamos conseguirle un niño por un día. 1289 01:17:53,600 --> 01:17:56,126 - ¿Conoces a alguien? - Conozco a alguien. 1290 01:17:56,560 --> 01:17:57,925 No. 1291 01:18:08,200 --> 01:18:10,931 Pasé un día increíble. Muchas gracias. 1292 01:18:11,120 --> 01:18:12,167 Yo también. 1293 01:18:13,600 --> 01:18:15,125 Buenas noches. 1294 01:18:34,400 --> 01:18:35,890 Muestra el interior de la casa. 1295 01:18:36,040 --> 01:18:38,202 No querrá ver... Cielos. 1296 01:18:44,280 --> 01:18:45,850 Muestra la 5. 1297 01:18:48,600 --> 01:18:50,443 - ¡No funciona! - ¡Muestra la 3! 1298 01:18:54,280 --> 01:18:57,011 Tuck. Tenemos que hablar. 1299 01:18:57,320 --> 01:18:58,970 Al rato. 1300 01:19:00,880 --> 01:19:03,008 - Está destruyendo nuestras cámaras. - ¡Muestra la 4! 1301 01:19:03,160 --> 01:19:04,241 Adiós la 7. 1302 01:19:05,040 --> 01:19:06,963 Esto está muy mal. 1303 01:19:07,160 --> 01:19:09,003 Pero se siente muy bien. 1304 01:19:10,720 --> 01:19:12,449 No hay señal. 1305 01:19:15,720 --> 01:19:16,767 Cierto. 1306 01:19:21,800 --> 01:19:23,006 Oye, Tuck. 1307 01:19:23,160 --> 01:19:25,970 Tuck, Tuck, Tuck, lo siento. 1308 01:19:26,120 --> 01:19:27,406 No soy esta clase de chica. 1309 01:19:29,200 --> 01:19:31,851 Sé exactamente qué clase de chica eres. 1310 01:19:32,880 --> 01:19:35,929 Por eso estoy completamente enamorado de ti. 1311 01:19:39,000 --> 01:19:41,651 Maldición. Creo que lo que ocurrió ahí... 1312 01:19:41,800 --> 01:19:43,928 ...es la nueva invasión británica. 1313 01:19:47,560 --> 01:19:49,847 - Me va a dar un ataque de pánico. - Respira. 1314 01:19:50,000 --> 01:19:52,685 Ven, siéntate. 1315 01:19:53,160 --> 01:19:56,687 ¿Crees que se pueda amar de igual forma a dos hombres? 1316 01:19:58,680 --> 01:20:00,330 Amar, sí. 1317 01:20:00,520 --> 01:20:03,729 Pero estar enamorada, no. 1318 01:20:05,480 --> 01:20:07,721 ¿Qué haces cuando no sabes qué hacer? 1319 01:20:07,880 --> 01:20:09,041 Le pregunto a Bob. 1320 01:20:09,400 --> 01:20:11,289 ¿Tu esposo, Bob? 1321 01:20:11,440 --> 01:20:13,761 - ¿Ese Bob? - Sí. 1322 01:20:13,920 --> 01:20:17,527 Sé que es gordo y ridículo, pero es mío... 1323 01:20:17,680 --> 01:20:19,284 ...gordo y ridículo. 1324 01:20:19,440 --> 01:20:22,569 Y me gusta cómo soy con él. 1325 01:20:22,720 --> 01:20:24,688 - Mamá, ¿me arreglas esto? - Hola, amiguito. 1326 01:20:27,440 --> 01:20:29,124 No elijas al mejor. 1327 01:20:29,520 --> 01:20:32,763 Elige al que haga de ti una mejor mujer. 1328 01:20:33,400 --> 01:20:35,243 - ¿No es cierto? - Sí. 1329 01:20:36,480 --> 01:20:37,845 ¿ "Te amo "? 1330 01:20:38,800 --> 01:20:42,930 Palabras fuertes para llevar a una chica a la cama. Bravo. Buena actuación. 1331 01:20:43,080 --> 01:20:46,562 - No esperaba que lo entendieras. - Admite que perdiste. 1332 01:20:46,720 --> 01:20:50,964 No. Iba muy bien hasta que llegaste con tu cabello perfecto y tus dientes blancos. 1333 01:20:51,120 --> 01:20:52,485 Como siempre. 1334 01:20:52,640 --> 01:20:56,725 - Y no olvides que yo la vi primero. - Sí, pero se enamoró de mí, Tuck. 1335 01:20:56,880 --> 01:21:00,123 Se enamoró de mí. Siempre estás un paso atrás. 1336 01:21:00,280 --> 01:21:03,602 Sí, porque limpio lo que tú ensucias. 1337 01:21:09,400 --> 01:21:10,890 ¿Sabes qué? 1338 01:21:11,120 --> 01:21:14,522 No me interesa a quién de nosotros elija Lauren. 1339 01:21:14,840 --> 01:21:17,764 Pero esto, lo que teníamos. 1340 01:21:17,920 --> 01:21:20,764 - Sí, ¿qué? - Se acabó. 1341 01:21:21,840 --> 01:21:23,683 Ya solicité que me transfieran. 1342 01:21:30,800 --> 01:21:34,043 Lauren. ¿Cómo estás? ¿Bien? 1343 01:21:34,240 --> 01:21:35,571 Qué bien. 1344 01:21:35,720 --> 01:21:37,927 No, estoy trabajando. 1345 01:21:38,120 --> 01:21:40,805 No mucho. Un poco aburrido, la verdad. 1346 01:21:40,960 --> 01:21:43,691 Sí, sé dónde está. 1347 01:21:43,840 --> 01:21:46,491 Puedo estar ahí en media hora. 1348 01:21:46,640 --> 01:21:49,325 Me encantaría. 1349 01:21:49,480 --> 01:21:51,403 Bien, amor. Adiós. 1350 01:21:51,560 --> 01:21:52,686 - Adiós. - Adiós. 1351 01:21:56,520 --> 01:21:57,646 Te llamó a ti. 1352 01:22:01,840 --> 01:22:03,604 Tengo que irme, amigo. 1353 01:22:05,080 --> 01:22:06,650 De todas formas tengo que empacar. 1354 01:22:22,520 --> 01:22:25,046 Botella de agua afortunada. 1355 01:22:26,040 --> 01:22:28,771 ¿Qué haces? 1356 01:22:28,960 --> 01:22:31,247 Viendo el video de Tuck de anoche. 1357 01:22:31,400 --> 01:22:34,882 Cierra el caso. Se me escapó. 1358 01:22:37,200 --> 01:22:41,569 Bien, Dick. Nos vemos luego. 1359 01:22:42,200 --> 01:22:45,090 Pasé un día increíble. Muchas gracias. 1360 01:22:45,240 --> 01:22:48,722 - Yo también. - Me divertí. 1361 01:22:49,000 --> 01:22:50,889 Yo, bueno... 1362 01:22:51,040 --> 01:22:53,771 Regrésalo. 1363 01:22:53,920 --> 01:22:55,729 - Haz un acercamiento. - ¿Ahí? 1364 01:22:56,200 --> 01:22:58,487 No, al fondo. 1365 01:22:59,520 --> 01:23:01,329 Detenlo y auméntalo. 1366 01:23:06,840 --> 01:23:08,683 Es Heinrich. 1367 01:23:10,400 --> 01:23:12,243 Está aquí. Tengo que advertirle a Tuck. 1368 01:23:13,000 --> 01:23:15,082 Me da gusto que me llamaras. 1369 01:23:15,560 --> 01:23:17,722 No esperaba que lo hicieras. Fue una sorpresa. 1370 01:23:17,880 --> 01:23:18,881 - ¿Sí? - Sí. 1371 01:23:19,040 --> 01:23:21,008 Me encantan las sorpresas. 1372 01:23:21,160 --> 01:23:22,321 ¿En serio? A mí no. 1373 01:23:22,480 --> 01:23:24,289 Generalmente salen mal. 1374 01:23:25,440 --> 01:23:26,521 No puede ser. 1375 01:23:26,680 --> 01:23:27,806 - Hola. - Hola. 1376 01:23:27,960 --> 01:23:30,440 FDR, ¿qué estás...? 1377 01:23:30,600 --> 01:23:33,570 Lo siento. Tuck, él es mi amigo FDR. 1378 01:23:33,720 --> 01:23:34,846 FDR, él es Tuck. 1379 01:23:35,000 --> 01:23:37,844 - Mucho gusto. - Igualmente. 1380 01:23:38,400 --> 01:23:40,562 - ¿Eres inglés? - Sí, lo soy. 1381 01:23:40,880 --> 01:23:42,120 Es una lástima. 1382 01:23:42,520 --> 01:23:44,568 - ¿Porqué? - Por nada. 1383 01:23:45,840 --> 01:23:48,411 Tú tienes unas manos muy delicadas, ¿verdad? 1384 01:23:48,560 --> 01:23:50,005 - Fuertes. - Delicadas. 1385 01:23:50,160 --> 01:23:52,811 - Fuertes. - Es como sostener un salmón. 1386 01:23:53,000 --> 01:23:55,526 ¿Me permiten un momento? Voy a... 1387 01:23:55,680 --> 01:23:58,889 ...un momento, un segundo. 1388 01:24:00,280 --> 01:24:01,691 ¡Pídanme algo de beber! 1389 01:24:01,840 --> 01:24:04,810 ¡Y un trago extra! Ahora vuelvo. 1390 01:24:12,320 --> 01:24:13,606 ¿Hola? 1391 01:24:13,760 --> 01:24:16,843 Los dos están aquí. Ven, me estoy hiperventilando. 1392 01:24:17,000 --> 01:24:19,651 Te dije que no salieras con dos a la vez. 1393 01:24:19,800 --> 01:24:20,961 ¿Qué? 1394 01:24:21,120 --> 01:24:24,522 No tienes ni la gracia ni la humildad de perder como un hombre. 1395 01:24:24,680 --> 01:24:26,489 Es Heinrich. 1396 01:24:26,640 --> 01:24:28,642 Está en Los Ángeles. Debemos capturarlo ahora mismo. 1397 01:24:28,800 --> 01:24:31,041 Sabes, eres increíble. En serio, lo eres. 1398 01:24:31,200 --> 01:24:33,726 - Me quito el sombrero. - Escúchame. 1399 01:24:33,920 --> 01:24:35,570 Quítame las manos de encima. 1400 01:24:35,720 --> 01:24:38,849 - Tuck. - Quítame las manos de encima, amigo. 1401 01:24:39,000 --> 01:24:40,331 ¿Sí? 1402 01:24:43,560 --> 01:24:46,404 - Sí, está bien. - ¿Adónde vas? 1403 01:25:03,800 --> 01:25:07,122 Puedes hacerlo. Eres segura de ti misma, sabes enfrentar conflictos. 1404 01:25:07,280 --> 01:25:09,044 Me voy a desmayar. 1405 01:25:09,200 --> 01:25:11,202 ¿Eso ha estado ahí todo el tiempo? 1406 01:25:14,040 --> 01:25:17,203 Sal de allí. Diles tu decisión. Ellos son seres racionales. 1407 01:25:19,120 --> 01:25:20,770 Quizá se hagan amigos. 1408 01:25:23,360 --> 01:25:25,044 Se van a darla mano. 1409 01:25:28,320 --> 01:25:30,163 Me sudan los senos. 1410 01:25:45,640 --> 01:25:48,849 Debí haberte matado en Kandahar cuando tuve la oportunidad. 1411 01:25:49,000 --> 01:25:52,482 Qué gracioso, amigo. 1412 01:25:53,360 --> 01:25:56,011 Fui el único que te mantuvo con vida en Kandahar. 1413 01:25:56,160 --> 01:25:57,571 Era tu único amigo. 1414 01:25:58,520 --> 01:25:59,567 ¿Amigo? 1415 01:26:01,560 --> 01:26:04,131 - ¿Ustedes se conocen? - Lauren... 1416 01:26:04,280 --> 01:26:07,170 - ¿Se conocen? - Sí. 1417 01:26:07,320 --> 01:26:09,721 ¿Qué fue esto, una apuesta? 1418 01:26:09,880 --> 01:26:11,769 "Vamos a ver quién se queda con la chica". 1419 01:26:11,920 --> 01:26:13,001 - No, no, no. - Lauren... 1420 01:26:13,160 --> 01:26:14,764 - ...déjame explicar. - Déjame explicar. 1421 01:26:14,920 --> 01:26:18,970 - Yo te explico. No, de hecho... - Lauren. Cállate. 1422 01:26:19,240 --> 01:26:21,004 Confié en ustedes. 1423 01:26:24,480 --> 01:26:25,606 ¡Lauren! 1424 01:26:30,760 --> 01:26:32,603 Es peor de lo que pensé. Se conocen. 1425 01:26:32,760 --> 01:26:34,285 - ¿Qué? - No sé cómo. 1426 01:26:34,440 --> 01:26:36,807 Cuando entré decían que eran amigos. 1427 01:26:37,000 --> 01:26:38,206 Bebe esto. 1428 01:26:40,920 --> 01:26:43,810 - Cielos, ¿qué es esto? - Es un Desarmador. 1429 01:26:43,960 --> 01:26:45,086 Vodka, más que todo. 1430 01:26:45,240 --> 01:26:48,767 Pero debe tener un poco de jugo de manzana, o algo así. 1431 01:26:49,120 --> 01:26:51,964 Me siento como una tonta. ¿Podemos salir de aquí? 1432 01:26:52,120 --> 01:26:55,522 - Claro, podemos ir a un bar y... - ¡Cielos! 1433 01:26:57,360 --> 01:26:59,442 - ¡Cielos! - ¿Qué...? 1434 01:27:00,800 --> 01:27:03,280 Disculpe, ¿puedo ayudarle? 1435 01:27:03,440 --> 01:27:05,681 - Dale las llaves. - No quiero su auto. 1436 01:27:05,840 --> 01:27:08,081 Quiero a sus novios. 1437 01:27:11,800 --> 01:27:15,009 No me hables. De hecho, no me vuelvas a hablar nunca. 1438 01:27:19,640 --> 01:27:23,406 - ¿Es Sade? - No solo tú la puedes oír. Cielos. 1439 01:27:24,920 --> 01:27:26,763 - Mira. - Ponla en altavoz. 1440 01:27:26,920 --> 01:27:28,001 Muy bien. 1441 01:27:28,600 --> 01:27:31,251 Lauren, lamento mucho lo que pasó... 1442 01:27:31,400 --> 01:27:33,846 Lauren, soy FDR. Lamento mucho lo que pasó. 1443 01:27:34,000 --> 01:27:37,288 - Cállate. - Cállate tú. Quizá quiera hablar conmigo. 1444 01:27:37,480 --> 01:27:39,323 ¿Y por qué no te llamó a ti? 1445 01:27:39,520 --> 01:27:40,806 - No sé. - Cállate. 1446 01:27:40,960 --> 01:27:42,007 Tú cállate. 1447 01:27:42,160 --> 01:27:44,561 - Lauren... - No, ustedes cállense. 1448 01:27:45,560 --> 01:27:49,531 Vengan solos y desarmados a la bodega 22 de San Pedro... 1449 01:27:49,680 --> 01:27:52,411 ...o mataré a su linda novia y a su amiga. 1450 01:27:52,560 --> 01:27:55,291 Si veo un policía o un agente en un radio de una milla... 1451 01:27:55,440 --> 01:27:57,204 ...recibirán su cabeza por correo. 1452 01:27:57,360 --> 01:27:58,486 Estén ahí en una hora. 1453 01:27:59,040 --> 01:28:02,249 Si vamos a esa bodega, no saldremos, y ella tampoco. 1454 01:28:02,880 --> 01:28:05,531 - ¿Qué es eso? - Un GPS. Le puse un localizador. 1455 01:28:05,680 --> 01:28:07,091 ¿Le pusiste un localizador a ella? 1456 01:28:07,240 --> 01:28:09,049 Claro. ¿Tú no? 1457 01:28:09,200 --> 01:28:13,000 Claro que no. Eso es inmoral. ¡Puse uno en su celular! 1458 01:28:13,160 --> 01:28:15,242 - Roba ese auto. - Hecho. 1459 01:28:16,800 --> 01:28:18,928 Se dirige al Este por Venice. 1460 01:28:19,080 --> 01:28:21,128 - No lo arruines. - Tú no lo arruines. 1461 01:28:21,280 --> 01:28:22,566 ¡Deja de repetir todo lo que digo! 1462 01:28:23,360 --> 01:28:25,328 FDR, el objetivo está fijo. 1463 01:28:25,480 --> 01:28:26,641 1.6 km para contacto. 1464 01:28:27,040 --> 01:28:29,008 Tuck, negativo. 1.4 km. 1465 01:28:34,360 --> 01:28:36,328 Acércate. Voy a hacer un "Monte Carlo". 1466 01:28:36,480 --> 01:28:39,211 No tenemos buen ángulo. Haz un "Karachi inverso". 1467 01:28:39,520 --> 01:28:41,010 Bien. Solo acércame. 1468 01:28:52,360 --> 01:28:54,362 ¡No! ¿Qué estás haciendo? ¡No! 1469 01:28:56,400 --> 01:28:59,085 - ¡Trish! - ¡Yo me encargo! 1470 01:29:04,640 --> 01:29:07,723 ¡Diablos! 1471 01:29:27,680 --> 01:29:29,569 ¡Conduce, idiota! 1472 01:29:35,280 --> 01:29:37,282 ¿Qué diablos sucede? 1473 01:29:37,440 --> 01:29:39,681 Voy a ser sincero, no soy agente de viajes. 1474 01:29:39,840 --> 01:29:41,763 - ¿En serio? - No soy capitán de crucero. 1475 01:29:41,920 --> 01:29:42,967 ¡No me digas! 1476 01:29:44,960 --> 01:29:46,610 ¡Dios mío! 1477 01:29:47,640 --> 01:29:49,324 Bien. 1478 01:29:49,480 --> 01:29:50,766 Toma el volante, por favor. 1479 01:29:50,920 --> 01:29:54,402 - Te he visto conducir. - ¡No voy a conducir! 1480 01:29:56,800 --> 01:29:58,040 - Da vuelta. - ¡Diablos! 1481 01:30:00,320 --> 01:30:01,651 ¡Tuck! 1482 01:30:09,080 --> 01:30:11,162 - Te extrañé. - Yo también te extrañé. 1483 01:30:11,320 --> 01:30:12,890 - Te quiero, amigo. - Yo también. 1484 01:30:13,040 --> 01:30:16,010 - ¡Volvimos! - ¡Dios mío! ¡Soy Yoko! 1485 01:30:24,920 --> 01:30:27,287 Buenas tardes, soy Susan Walsh transmitiendo en vivo... 1486 01:30:27,480 --> 01:30:29,642 - Mamá. - ¿Sí? 1487 01:30:29,800 --> 01:30:31,643 ¿ES papá? 1488 01:30:33,320 --> 01:30:36,051 - ¿Adónde van? - Al Sur por la 310. 1489 01:30:36,240 --> 01:30:38,083 Esa carretera no está terminada. 1490 01:30:40,600 --> 01:30:43,046 60 metros. Se les va a acabar el camino. 1491 01:31:12,160 --> 01:31:14,686 Espero que lo perdones, Lauren. 1492 01:31:14,840 --> 01:31:17,047 - Es el mejor hombre que conozco. - Tonterías. 1493 01:31:17,240 --> 01:31:20,687 Ustedes dos son el uno para el otro. En serio. 1494 01:31:20,840 --> 01:31:22,842 Gracias, pero ella ya tomó una decisión. 1495 01:31:23,000 --> 01:31:25,048 No. No la tomé. 1496 01:31:26,000 --> 01:31:27,729 - ¿No la tomaste? - ¿No la tomaste? 1497 01:31:28,720 --> 01:31:31,246 - ¿Qué? - Sí la tomé, pero... 1498 01:31:32,320 --> 01:31:35,529 - ...en vista de lo que acabo de descubrir... - Tuck. 1499 01:31:46,240 --> 01:31:48,811 - ¡Es a prueba de balas! - ¡Los faros! 1500 01:31:49,960 --> 01:31:51,166 ¡Dispárenle a los faros! 1501 01:31:51,840 --> 01:31:56,289 Impacto frontal de las bolsas de aire en todos los modelos a partir de 2006. 1502 01:32:37,680 --> 01:32:38,806 - ¿Estás bien? - Sí. 1503 01:32:39,600 --> 01:32:41,648 - Bien. - Sí. 1504 01:32:43,000 --> 01:32:44,729 Estoy bien. 1505 01:32:58,000 --> 01:32:59,206 Ya, váyanse a un hotel. 1506 01:33:03,880 --> 01:33:07,487 - No sabemos cómo comenzó... - No creo que sea agente de viajes. 1507 01:33:07,680 --> 01:33:10,047 ...terroristas alemanes y dos... 1508 01:33:10,200 --> 01:33:12,009 ...agentes federales involucrados. 1509 01:33:15,880 --> 01:33:18,121 - ¿Quiere que lo revise? - No, estoy bien. 1510 01:33:25,640 --> 01:33:27,961 Te pedí que nos viéramos para decírtelo. 1511 01:33:28,640 --> 01:33:31,246 Está bien, yo... 1512 01:33:32,600 --> 01:33:34,523 No hay problema. Entiendo. 1513 01:33:35,040 --> 01:33:36,644 - Bien. - Está bien. 1514 01:33:39,280 --> 01:33:40,770 ¿Joe está enterado de esto? 1515 01:33:43,360 --> 01:33:44,725 No. 1516 01:33:44,880 --> 01:33:47,087 Aún no, pero creo que lo estará en un minuto. 1517 01:33:49,200 --> 01:33:50,690 Está bien. 1518 01:33:51,080 --> 01:33:55,529 Debo... Debo irme. 1519 01:33:56,040 --> 01:33:57,565 Bien. 1520 01:33:59,320 --> 01:34:00,367 Bien. 1521 01:34:00,520 --> 01:34:01,760 Cuídate. 1522 01:34:01,920 --> 01:34:03,410 ¡Oye, Tuck! 1523 01:34:07,600 --> 01:34:12,083 Yo me encargo de esto. 1524 01:34:12,240 --> 01:34:13,765 Gracias. 1525 01:34:14,520 --> 01:34:15,931 Está bien. 1526 01:34:17,200 --> 01:34:19,726 ¿Nos vemos en la oficina? 1527 01:34:19,920 --> 01:34:21,126 No. 1528 01:34:24,400 --> 01:34:26,528 Nos vemos en acción, amigo. 1529 01:34:26,920 --> 01:34:29,241 - Ven acá. - Ven acá. 1530 01:34:29,600 --> 01:34:31,568 - Te quiero. - Yo también te quiero. 1531 01:34:31,720 --> 01:34:35,167 - Eres mi familia, por siempre. - Sí, tú también. 1532 01:34:38,080 --> 01:34:39,764 Cuídate. Cuídala. 1533 01:34:42,640 --> 01:34:44,244 ¿Y bien? 1534 01:34:44,640 --> 01:34:48,042 Cuando hice un análisis detallado de la información... 1535 01:34:48,240 --> 01:34:50,004 Deja de pensar. 1536 01:35:03,880 --> 01:35:06,326 Vas a hacer que me arrepienta de esto, ¿no? 1537 01:35:06,880 --> 01:35:09,008 Por el resto de tu vida. 1538 01:35:28,240 --> 01:35:30,083 ¿Viste? ¡Funcionó! 1539 01:35:30,280 --> 01:35:32,521 - ¡Funcionó! - Claro que sí, te lo dije. 1540 01:35:33,320 --> 01:35:36,051 ¿Estás contento? Ve por tus zapatos. 1541 01:35:36,200 --> 01:35:39,761 - ¡No me estás escuchando! - ¿Podemos hablar? 1542 01:35:41,040 --> 01:35:42,485 Levántate. 1543 01:35:44,320 --> 01:35:48,530 Alguien me dijo una vez: "El dolor es la debilidad que abandona al cuerpo". 1544 01:35:49,680 --> 01:35:51,330 Adiós, debilidad. 1545 01:35:52,160 --> 01:35:54,367 La debilidad que abandona al cuerpo. 1546 01:35:54,560 --> 01:35:56,688 Ve un rato con tus amigos. 1547 01:36:01,400 --> 01:36:02,731 ¡Hola! 1548 01:36:05,640 --> 01:36:07,244 ¿Así que no eres agente de viajes? 1549 01:36:07,760 --> 01:36:09,091 No. 1550 01:36:11,880 --> 01:36:13,484 Este soy yo. 1551 01:36:19,840 --> 01:36:22,411 Hola. Soy Katie. 1552 01:36:26,400 --> 01:36:28,289 Hola, Katie. Soy Tuck. Mucho gusto. 1553 01:36:28,440 --> 01:36:30,090 - ¿Tuck? - Así es. 1554 01:36:30,240 --> 01:36:32,891 Me da gusto conocerte. Al fin. 1555 01:36:33,880 --> 01:36:36,406 - ¿Tienes hambre? - Sí. 1556 01:36:37,440 --> 01:36:41,525 ¿Quieres que vayamos a cenar algo? ¿Como familia? 1557 01:36:42,160 --> 01:36:43,321 Sí, sí quiero. 1558 01:36:43,680 --> 01:36:45,205 Muy bien. 1559 01:36:49,840 --> 01:36:51,888 Bien, es hora de irnos. 1560 01:37:12,480 --> 01:37:14,164 ¿Hola? 1561 01:37:15,000 --> 01:37:17,844 Hola, cariño. Vas a usar el paracaídas, ¿verdad? 1562 01:37:18,000 --> 01:37:19,047 ¡Sí, claro! 1563 01:37:19,200 --> 01:37:22,090 Tiene fibra de alta resistencia a la tracción y triple seguridad de bloqueo. 1564 01:37:22,240 --> 01:37:23,810 Es de excelente calidad. 1565 01:37:23,960 --> 01:37:26,042 ¡Me encanta cuando me hablas sucio! 1566 01:37:27,320 --> 01:37:31,006 Cena con la abuela mañana. Dile a Tuck que lleve a Katie y a Joe. 1567 01:37:31,160 --> 01:37:34,482 - Lo de la abuela es mañana. - ¿Estás hablando con ella? 1568 01:37:34,640 --> 01:37:35,926 No. 1569 01:37:36,480 --> 01:37:38,084 ¿Ya se lo dijiste? 1570 01:37:38,960 --> 01:37:41,611 - Estoy a punto de hacerlo. - Suerte. 1571 01:37:41,760 --> 01:37:43,046 Te amo, nena. 1572 01:37:43,200 --> 01:37:45,202 - Yo te amo a ti. - Adiós. 1573 01:37:45,800 --> 01:37:48,724 ¡Te voy a organizar la mejor despedida de soltera! 1574 01:37:48,920 --> 01:37:54,689 - ¿Segura que deberíamos hacer esto? - ¿Alguna vez te he dado un mal consejo? 1575 01:37:55,560 --> 01:37:56,721 - Hermano. - Sí. 1576 01:37:56,880 --> 01:37:58,962 Le pedí matrimonio a Lauren. 1577 01:37:59,120 --> 01:38:01,407 ¿Puedes ser mi padrino? 1578 01:38:03,960 --> 01:38:07,601 - ¡Listos para saltar! - Listo. 1579 01:38:07,760 --> 01:38:11,731 Sé que es raro, porque te acostaste con ella. 1580 01:38:11,880 --> 01:38:16,283 - No te preocupes, Lauren no... - Creo que es justicia poética. 1581 01:38:16,440 --> 01:38:17,487 ¿Lo cual es? 1582 01:38:17,800 --> 01:38:24,001 Pues hace tiempo que quería decírtelo, pero me acosté con Katie. 1583 01:38:25,120 --> 01:38:27,930 Una vez, hace mucho tiempo. Antes de que la conocieras. 1584 01:38:28,080 --> 01:38:30,606 - ¿Te acostaste con mi esposa? - ¡No era tu esposa! 1585 01:38:30,800 --> 01:38:33,246 - ¿Te acostaste con mi esposa? - Fue hace mucho tiempo. 1586 01:38:33,400 --> 01:38:35,209 ¡Yo no me acosté con Lauren! 1587 01:38:35,560 --> 01:38:38,848 - ¿Qué? - ¡No me acosté con Lauren! 1588 01:38:40,360 --> 01:38:44,604 ¡No! ¡Solo dejé que pensaras que sí para ponerte celoso! 1589 01:38:45,240 --> 01:38:48,005 - ¿Nunca te acostaste con ella? - ¡Te acostaste con mi esposa! 1590 01:43:55,800 --> 01:43:56,801 Traducción: Trina Monagas 1591 01:43:57,000 --> 01:43:58,001 (Spanish - Latin)