1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:46,171 --> 00:00:48,958
Basada en una historia real.
3
00:00:52,844 --> 00:00:57,838
Lo que te mete en problemas
no es lo que no sabes.
4
00:01:00,519 --> 00:01:05,513
Es lo que estás seguro que sabes,
pero que simplemente no es así.
5
00:01:05,857 --> 00:01:08,189
Mark Twain
6
00:01:20,872 --> 00:01:23,204
Hola, Frank.
¿Cómo está la familia?
7
00:01:23,542 --> 00:01:28,377
Para ti, estoy considerando bonos
del Tesoro y acciones. ¿Fumas?
8
00:01:28,547 --> 00:01:33,211
A fines de los años 70, uno no trabajaba
en la banca para hacerse rico.
9
00:01:34,011 --> 00:01:35,547
Era muy aburrido.
10
00:01:35,887 --> 00:01:37,377
¿Qué tal los Mets?
11
00:01:37,681 --> 00:01:40,423
Lleno de perdedores.
Como vender seguros o...
12
00:01:40,767 --> 00:01:41,927
...contabilidad.
13
00:01:42,185 --> 00:01:43,470
Y si la banca era aburrida...
14
00:01:43,562 --> 00:01:45,848
...el departamento de bonos
del banco era comatoso.
15
00:01:46,565 --> 00:01:50,353
Todos sabemos de bonos. Se los das
a tu mocoso cuando tiene 15 años.
16
00:01:50,527 --> 00:01:53,519
Quizá cuando tenga 30 años
gane $100. Aburrido.
17
00:01:53,864 --> 00:01:56,697
Hasta que Lewis Ranieri
apareció en Salomon Brothers.
18
00:02:02,706 --> 00:02:05,072
Quizá no sepas quién es,
pero cambió tu vida...
19
00:02:05,250 --> 00:02:08,583
...más que Michael Jordan,
el iPod y You Tube juntos.
20
00:02:10,589 --> 00:02:14,798
¡Bueno, caballeros!
¡Vamos a ganar dinero! ¿Qué dicen?
21
00:02:16,136 --> 00:02:21,130
Lewis no lo sabía, pero cambió el
mundo de la banca con una idea simple:
22
00:02:21,933 --> 00:02:26,597
Los valores respaldados por hipotecas.
O MBS de etiqueta privada.
23
00:02:27,439 --> 00:02:30,727
Está la hipoteca normal.
Interés fijo, 30 años.
24
00:02:30,901 --> 00:02:34,234
Aburrida, segura,
ganancia pequeña, ¿no? Pero...
25
00:02:35,280 --> 00:02:38,113
...cuando juntas miles
en un solo paquete...
26
00:02:38,283 --> 00:02:41,741
...de repente el rédito sube,
pero el riesgo sigue pequeño porque...
27
00:02:41,912 --> 00:02:44,403
...son hipotecas.
¿Y quién no paga su hipoteca?
28
00:02:44,623 --> 00:02:46,784
¿Cuál es la calificación
de crédito de este bono?
29
00:02:47,084 --> 00:02:49,621
Este bono está calificado AAA.
30
00:02:50,253 --> 00:02:53,461
Es justo lo que el fondo de pensión
de Michigan está buscando.
31
00:02:53,590 --> 00:02:54,955
Yo compraré $20 millones.
32
00:02:55,133 --> 00:02:57,590
- Por favor, vive un poco.
- $25 millones.
33
00:02:58,095 --> 00:03:00,802
Empezó a llover dinero.
34
00:03:01,139 --> 00:03:05,473
Por primera vez, el banquero pasó
del club campestre al del striptease.
35
00:03:08,146 --> 00:03:11,309
Las acciones y los ahorros
perdieron casi toda su importancia.
36
00:03:11,650 --> 00:03:14,141
Estaban ganando $50, $100,
$200 mil millones...
37
00:03:14,486 --> 00:03:17,774
...en bonos de hipotecas
y decenas de otros valores al año.
38
00:03:25,997 --> 00:03:28,329
EE. UU. apenas se dio cuenta
de que su industria número uno...
39
00:03:28,458 --> 00:03:30,414
...ahora era la aburrida banca.
40
00:03:34,172 --> 00:03:38,006
Hasta que un día, casi 30 años
después, en 2008...
41
00:03:38,677 --> 00:03:40,668
...todo se vino abajo.
42
00:03:43,807 --> 00:03:48,050
Bear Stearns caía en picada,
y la Reserva Federal realizó su venta.
43
00:03:48,228 --> 00:03:51,311
La peor crisis financiera
de la era moderna.
44
00:03:51,481 --> 00:03:55,645
El más grande desastre financiero
en décadas en este país...
45
00:03:55,819 --> 00:03:58,481
...y quizá el final de una era
para los negocios de EE. UU.
46
00:03:58,655 --> 00:04:01,317
Al final, el valor respaldado
por hipoteca...
47
00:04:01,491 --> 00:04:04,699
...se volvió una monstruosidad
que colapsó la economía mundial.
48
00:04:04,870 --> 00:04:06,201
INSCRIPCIÓN
BUSCADORES DE EMPLEO
49
00:04:06,371 --> 00:04:09,363
Y ningún experto ni líder lo vio venir.
50
00:04:10,167 --> 00:04:13,204
Creo que la mayoría de ustedes
aún no sabe qué pasó.
51
00:04:13,712 --> 00:04:16,374
Repiten cosas que oyeron
para no parecer tontos, pero...
52
00:04:16,548 --> 00:04:18,004
Nuestras instituciones son fuertes.
53
00:04:18,091 --> 00:04:19,091
SECRETARIO DEL TESORO
HENRY PAULSON
54
00:04:20,218 --> 00:04:22,334
Pero algunos lo vieron venir.
55
00:04:22,721 --> 00:04:24,837
Mientras todo el mundo
estaba de fiesta...
56
00:04:24,931 --> 00:04:27,718
...algunos independientes y tipos raros
vieron la verdad.
57
00:04:28,185 --> 00:04:31,723
Yo no. No soy un tipo raro.
Soy bastante cool.
58
00:04:32,063 --> 00:04:34,054
Pero nos volveremos a ver luego.
59
00:04:34,399 --> 00:04:37,391
Esos tipos vieron la mentira
en el alma de la economía.
60
00:04:37,694 --> 00:04:41,562
Hicieron algo que a los demás tontos
nunca se les ocurrió.
61
00:04:42,407 --> 00:04:43,738
Miraron.
62
00:04:45,410 --> 00:04:50,074
LA GRAN APUE$TA
63
00:04:56,630 --> 00:04:58,962
Durante los años 30...
64
00:05:00,550 --> 00:05:05,214
...el mercado de la vivienda
se colapsó en todo el país...
65
00:05:06,640 --> 00:05:08,551
...alrededor de un 80%.
66
00:05:08,809 --> 00:05:13,644
La mitad de la deuda hipotecaria
estaba en mora.
67
00:05:14,064 --> 00:05:16,726
Y había...
68
00:05:17,818 --> 00:05:22,278
...identificadores específicos,
sumamente reconocibles.
69
00:05:24,241 --> 00:05:28,655
Por ejemplo, una de
las características de la manía...
70
00:05:28,995 --> 00:05:32,328
...es el ascenso en la complejidad
y cantidad de fraudes.
71
00:05:32,666 --> 00:05:36,079
¿Y sabías que están aumentando?
72
00:05:55,480 --> 00:05:57,311
Siempre he estado...
73
00:05:57,649 --> 00:05:59,480
...más cómodo solo.
74
00:06:06,867 --> 00:06:11,486
Creo que quizá se deba
a mi ojo de vidrio.
75
00:06:13,874 --> 00:06:16,616
Perdí el ojo
por una enfermedad infantil.
76
00:06:20,964 --> 00:06:23,296
Me separa de la gente.
77
00:06:27,345 --> 00:06:29,506
¿Y sabías que están...
78
00:06:29,806 --> 00:06:30,841
...aumentando?
79
00:06:31,141 --> 00:06:34,383
Los más altos porcentajes de fraudes
desde los años 30.
80
00:06:34,728 --> 00:06:36,719
Está bien.
81
00:06:37,063 --> 00:06:39,145
No, no lo sabía.
82
00:06:43,194 --> 00:06:47,312
En 1933, el cuarto año
de la Gran Depresión...
83
00:06:47,490 --> 00:06:49,151
Hay que lavarlo y ponértelo.
84
00:06:49,367 --> 00:06:53,360
Estabas jugando muy bien.
Hasta el entrenador lo dijo.
85
00:06:54,331 --> 00:06:56,413
Quiero irme a la casa.
86
00:06:56,875 --> 00:07:00,868
Muchas interacciones sociales son
incómodas para mí y para el otro.
87
00:07:01,212 --> 00:07:06,047
Aun cuando trato de halagar a alguien,
siempre me sale mal.
88
00:07:07,093 --> 00:07:10,677
Me gusta tu corte de pelo.
¿Te lo cortaste tú?
89
00:07:11,514 --> 00:07:12,514
¿Qué?
90
00:07:13,767 --> 00:07:15,257
No, yo--
91
00:07:23,902 --> 00:07:25,733
Perdón. Solo...
92
00:07:31,451 --> 00:07:34,443
Hablo demasiado. Mi esposa dice
que necesito interactuar más.
93
00:07:36,414 --> 00:07:38,029
Me parece saludable.
94
00:07:51,054 --> 00:07:54,888
¿Entonces me va a contratar?
Le puedo ayudar a su fondo.
95
00:07:56,267 --> 00:07:57,382
Sí.
96
00:07:57,727 --> 00:07:59,388
Sí, claro. Ve.
97
00:08:02,065 --> 00:08:05,057
- Eres...
- David. Excelente.
98
00:08:05,443 --> 00:08:09,903
Voy a buscar un escritorio. ¿Quiere
que empiece a trabajar en algo...?
99
00:08:12,951 --> 00:08:14,066
Sí.
100
00:08:14,411 --> 00:08:16,117
Me puede decir luego.
101
00:08:18,957 --> 00:08:23,291
¿Te pareció raro cuando...
102
00:08:23,586 --> 00:08:25,952
...la burbuja de tecnología
reventó en 2001...
103
00:08:26,131 --> 00:08:27,837
...y el mercado de la vivienda en...
104
00:08:27,924 --> 00:08:31,132
...San José,
la capital de la tecnología...
105
00:08:32,804 --> 00:08:34,135
...del mundo, subió?
106
00:08:34,597 --> 00:08:36,303
- ¿No fue raro?
- No.
107
00:08:36,641 --> 00:08:40,304
No. La vivienda siempre
es estable. Riesgo bajo. Es sólida.
108
00:08:40,478 --> 00:08:42,264
Eso piensa la gente.
109
00:08:42,605 --> 00:08:47,440
Investiga los 20 bonos hipotecarios
que más se venden.
110
00:08:47,652 --> 00:08:50,439
Quiere saber cuáles son.
111
00:08:50,613 --> 00:08:54,947
No, quiero saber
qué hipotecas hay en cada uno.
112
00:08:55,493 --> 00:08:56,983
MARZO (2005)
113
00:08:57,328 --> 00:08:59,284
¿Esas hipotecas
no están compuestas--
114
00:08:59,456 --> 00:09:03,165
¿Esos bonos no están compuestos
de miles de hipotecas?
115
00:09:08,339 --> 00:09:09,829
En seguida, Dr. Burry.
116
00:09:10,050 --> 00:09:11,290
empresa de corretaje bursátil SEC
117
00:09:12,010 --> 00:09:14,296
VALOR SCION +38%
118
00:09:14,804 --> 00:09:16,169
SEC violaciones vendedores hipotecas
119
00:09:16,264 --> 00:09:17,629
No hay resultados.
120
00:09:29,152 --> 00:09:31,017
Soy...
121
00:09:31,321 --> 00:09:33,312
...buena persona todo el día.
122
00:09:33,531 --> 00:09:36,193
La gente dirá que es
un placer trabajar conmigo.
123
00:09:38,161 --> 00:09:42,495
Pero cuando mi hijo
mete la pata, empiezo...
124
00:09:43,166 --> 00:09:45,657
...a gritarle como
mi papá me gritaba a mí.
125
00:09:49,005 --> 00:09:51,712
Oigo las palabras que salen
de mi boca y--
126
00:09:51,883 --> 00:09:54,670
¡Perdón por llegar tarde!
No había taxis.
127
00:09:56,721 --> 00:09:58,336
Oigan esto:
128
00:09:59,057 --> 00:10:01,548
Conocí a un banquero ayer.
129
00:10:01,851 --> 00:10:05,560
Se supone que debo hacerlo invertir
en un fondo. En vez de eso...
130
00:10:05,855 --> 00:10:08,517
...empiezo a interrogarlo
sobre cargos por sobregiros...
131
00:10:08,691 --> 00:10:11,683
...y cómo su banco deja que un cliente
emita 10-12 cheques...
132
00:10:11,778 --> 00:10:13,018
...antes de decirle que se sobregiró.
133
00:10:13,363 --> 00:10:17,026
Y este desgraciado gana miles
de millones estafando a gente así.
134
00:10:17,200 --> 00:10:19,031
Y yo me enojo más y más.
135
00:10:19,202 --> 00:10:22,410
Y le pregunto,
lo miro a la cara y le digo:
136
00:10:22,580 --> 00:10:24,286
"¿Cómo puedes dormir de noche...
137
00:10:24,916 --> 00:10:27,908
...sabiendo que estás estafando
a gente trabajadora?".
138
00:10:28,253 --> 00:10:32,747
¿Saben qué hizo? Se fue.
Se largó del restaurante sin más.
139
00:10:32,924 --> 00:10:36,257
¿Qué demonios es eso?
¿Quién está mal? ¿Yo?
140
00:10:36,427 --> 00:10:40,261
¿O ese imbécil, que me deja ahí?
¿Él está mal?
141
00:10:40,431 --> 00:10:43,047
Ya hemos hablando de esto
muchas veces:
142
00:10:43,226 --> 00:10:46,389
No puedes llegar tarde
y acaparar toda la sesión.
143
00:10:46,563 --> 00:10:49,054
¿Qué? No acaparé la reunión.
¿La acaparé?
144
00:10:49,232 --> 00:10:50,267
Sí.
145
00:10:50,775 --> 00:10:53,107
- ¿A qué te dedicas tú?
- Materias primas.
146
00:10:53,278 --> 00:10:54,768
Buena suerte con eso.
147
00:10:54,946 --> 00:10:58,279
Mark... yo sé que sufriste
una pérdida terrible.
148
00:10:58,449 --> 00:11:02,112
- Quizá te gustaría hablar de eso.
- No hablo de eso. Esperen.
149
00:11:02,453 --> 00:11:03,568
Esperen.
150
00:11:03,913 --> 00:11:06,746
Tengo que tomar esto.
Perdón. Perdón.
151
00:11:07,625 --> 00:11:09,456
No me importa, Porter.
152
00:11:09,961 --> 00:11:14,125
Su negocio se basa en estafar gente.
¿Cuánto puede durar?
153
00:11:14,591 --> 00:11:15,751
¡Adiós, todos!
154
00:11:16,801 --> 00:11:18,462
95...
155
00:11:18,761 --> 00:11:21,423
30 días tarde, 60 días tarde.
156
00:11:23,266 --> 00:11:25,097
Ellos pagan a tiempo.
157
00:11:28,605 --> 00:11:30,266
Estas calificaciones de FICO...
158
00:11:37,280 --> 00:11:40,488
159
00:11:40,658 --> 00:11:43,821
Relación préstamo a valor: 95, 90.
Se pusieron al día.
160
00:11:43,995 --> 00:11:45,656
¿60 días tarde? ¡Caray!
161
00:11:45,830 --> 00:11:47,786
¿LTV 110?
Nunca había visto eso.
162
00:11:47,957 --> 00:11:49,822
30 días tarde, se ajusta el interés.
163
00:11:50,001 --> 00:11:52,663
En 07 la tasa se ajusta.
En 06 la tasa se ajusta.
164
00:11:53,004 --> 00:11:55,120
95...90... ¡Dios!
165
00:11:56,716 --> 00:11:58,377
No se ha movido en todo el día.
166
00:11:58,676 --> 00:12:00,507
Hace eso cada varios días.
167
00:12:00,970 --> 00:12:02,551
No ha hablado conmigo
desde que me contrató.
168
00:12:02,639 --> 00:12:04,800
LTV de... alto riesgo. Solo interés.
169
00:12:09,312 --> 00:12:10,643
Michael, ¿cómo estás?
170
00:12:10,813 --> 00:12:13,646
Lawrence, descubrí algo
muy interesante.
171
00:12:13,816 --> 00:12:17,024
Excelente. Cuando descubres algo,
todos ganamos dinero.
172
00:12:17,195 --> 00:12:19,857
- ¿Qué acción estás valuando?
- No. Nada de acciones.
173
00:12:20,031 --> 00:12:22,022
Quiero vender en corto vivienda.
174
00:12:23,493 --> 00:12:26,155
Pero el mercado de vivienda
es muy sólido.
175
00:12:26,663 --> 00:12:30,656
Greenspan dijo que las burbujas
son regionales, hay pocos impagos.
176
00:12:30,833 --> 00:12:32,824
Diles que me den un minuto.
177
00:12:33,044 --> 00:12:34,705
- ¿Me lo repites?
- Mira...
178
00:12:35,004 --> 00:12:36,665
Greenspan está equivocado.
179
00:12:37,006 --> 00:12:40,169
No creo que sea a propósito,
pero a veces suenas...
180
00:12:40,343 --> 00:12:42,379
...muy irrespetuoso y superior.
181
00:12:42,720 --> 00:12:46,212
Es un hecho. Está equivocado.
No sé qué quieres que diga...
182
00:12:46,557 --> 00:12:47,557
Mira, Michael.
183
00:12:47,725 --> 00:12:51,217
Metro Capital te apoyó hace 4 años
cuando eras un médico...
184
00:12:51,396 --> 00:12:53,853
...con una paginita web
y un poco de dinero heredado.
185
00:12:54,023 --> 00:12:56,514
A todos nos ha ido muy bien.
Sigue con acciones.
186
00:12:56,693 --> 00:12:58,354
Tú me conoces. Yo, yo...
187
00:12:58,528 --> 00:13:02,020
Yo busco valor
donde lo pueda encontrar.
188
00:13:02,240 --> 00:13:06,574
Y los valores respaldados
por hipoteca están llenos...
189
00:13:06,744 --> 00:13:10,077
...de préstamos riesgosos
no preferentes ajustables.
190
00:13:10,248 --> 00:13:14,912
Cuando las tasas ajustables
entren en vigor, en 2007...
191
00:13:15,253 --> 00:13:19,747
...muchos no pagarán. Si más del 15%
no pagan, el bono no vale nada.
192
00:13:19,924 --> 00:13:23,542
Michael, tómate un momento.
Luego lo hablamos.
193
00:13:23,720 --> 00:13:26,382
Lawrence, no te pongas
condescendiente.
194
00:13:26,597 --> 00:13:30,886
Valores respaldados por hipoteca,
préstamos no preferentes. Tramos.
195
00:13:31,227 --> 00:13:32,933
Es bastante confuso, ¿no?
196
00:13:33,271 --> 00:13:35,557
¿Te aburre?
¿Te hace sentir estúpido?
197
00:13:35,815 --> 00:13:37,555
De eso se trata.
198
00:13:38,234 --> 00:13:42,568
Wall Street usa términos confusos
para parecer indispensable.
199
00:13:43,072 --> 00:13:46,439
O todavía mejor,
para que lo dejes en paz.
200
00:13:46,784 --> 00:13:49,776
Margot Robbie en un baño
de burbujas se lo explicará.
201
00:13:50,079 --> 00:13:52,786
Básicamente los bonos
hipotecarios de Ranieri...
202
00:13:53,082 --> 00:13:55,118
...fueron muy redituables
para los bancos.
203
00:13:55,460 --> 00:13:59,294
Ganaron miles de millones de dólares
con sus honorarios del 2%...
204
00:13:59,505 --> 00:14:01,587
...por cada bono que vendían.
205
00:14:01,799 --> 00:14:05,087
Pero se les empezaron a acabar
las hipotecas para crearlos.
206
00:14:05,303 --> 00:14:07,965
Después de todo,
hay un número finito de casas...
207
00:14:08,306 --> 00:14:11,298
...y un número finito de gente con
empleos buenos para comprarlas.
208
00:14:11,976 --> 00:14:15,969
Los bancos empezaron a incluir
hipotecas más riesgosas en los bonos.
209
00:14:16,147 --> 00:14:17,432
Gracias, Benter.
210
00:14:17,815 --> 00:14:21,808
Así podían hacer que su máquina
de utilidades siguiera funcionando.
211
00:14:22,153 --> 00:14:26,317
A propósito, las hipotecas riesgosas
se llaman "no preferentes".
212
00:14:26,657 --> 00:14:28,943
Cuando oigan "no preferente" piensen...
213
00:14:29,118 --> 00:14:30,449
..."estiércol".
214
00:14:30,661 --> 00:14:32,822
Nuestro amigo Michael Burry
se enteró...
215
00:14:33,164 --> 00:14:37,328
...que esos bonos hipotecarios
que supuestamente eran 65% AAA...
216
00:14:37,668 --> 00:14:40,330
...estaban llenos de estiércol.
217
00:14:40,797 --> 00:14:43,459
Ahora va a "vender en corto"
los bonos.
218
00:14:43,800 --> 00:14:46,291
Lo cual significa "apostar contra".
219
00:14:46,844 --> 00:14:48,029
¿Entendieron?
220
00:14:48,304 --> 00:14:49,339
Muy bien.
221
00:14:52,642 --> 00:14:53,973
Ahora lárguense.
222
00:14:54,143 --> 00:14:56,475
En poco tiempo alguien más
verá esta inversión.
223
00:14:56,687 --> 00:14:58,143
¡Hay que actuar ahora!
224
00:14:58,314 --> 00:15:00,475
¿Cómo sabes que los bonos
no valen nada?
225
00:15:00,650 --> 00:15:03,983
¿No están llenos de miles
de páginas de hipotecas?
226
00:15:04,153 --> 00:15:05,814
Las leí.
227
00:15:06,364 --> 00:15:08,150
- ¿Las leíste?
- Sí.
228
00:15:08,366 --> 00:15:11,654
Nadie las lee. Solo los abogados
que los arman las leen.
229
00:15:11,994 --> 00:15:16,078
Creo que ni ellos
saben lo que hicieron.
230
00:15:16,582 --> 00:15:19,824
El mercado de la vivienda
está sostenido por esos...
231
00:15:20,169 --> 00:15:22,330
...préstamos malos.
232
00:15:22,672 --> 00:15:24,833
Es una bomba de tiempo,
y lo quiero vender en corto.
233
00:15:25,007 --> 00:15:27,168
¿A través de qué instrumento?
234
00:15:27,343 --> 00:15:30,335
No hay contratos de seguros
ni opciones para bonos hipotecarios.
235
00:15:30,513 --> 00:15:33,175
- Los bonos son demasiado estables.
- Lawrence...
236
00:15:36,519 --> 00:15:40,353
Esto es lo que voy a hacer:
Voy a hacer que un banco...
237
00:15:40,690 --> 00:15:42,772
...me haga uno.
238
00:15:43,276 --> 00:15:44,937
Y entonces...
239
00:15:45,778 --> 00:15:47,393
...lo voy a comprar.
240
00:15:48,156 --> 00:15:50,317
No quiero esa clase de negocios.
241
00:15:50,700 --> 00:15:53,362
Dinero no es dinero.
Ese es dinero malo.
242
00:15:54,162 --> 00:15:56,369
¡Oye! ¡Disculpa!
243
00:15:57,707 --> 00:16:02,701
¿Qué compañía trata a sus clientes
así de mal y tiene éxito?
244
00:16:04,046 --> 00:16:05,877
Bueno, Goldman. Tienes razón.
245
00:16:06,174 --> 00:16:11,043
Mark Baum nunca suponía que
alguien era legítimo sin probarlo.
246
00:16:11,345 --> 00:16:15,054
De niño era excelente para el estudio
del Talmud en la Yeshivá.
247
00:16:15,349 --> 00:16:17,886
Un día el rabino le dijo
a su mamá por qué.
248
00:16:18,227 --> 00:16:23,221
Paul es un buen chico y Mark es un
gran estudiante de la Torá y el Talmud.
249
00:16:23,900 --> 00:16:25,731
¿Cuál es el problema, rabino?
250
00:16:26,068 --> 00:16:29,231
Es la razón por la que
Mark estudia tan duro.
251
00:16:30,072 --> 00:16:33,064
¡Busca incongruencias
en la palabra de Dios!
252
00:16:36,037 --> 00:16:37,868
¿Ha encontrado alguna?
253
00:16:39,248 --> 00:16:42,240
Luego Baum empezó
su propio fondo en Wall Street.
254
00:16:42,543 --> 00:16:44,249
Tenía un gran olfato para patrañas...
255
00:16:44,420 --> 00:16:48,379
...y no titubeaba en sacarlas a la luz.
256
00:16:49,091 --> 00:16:51,878
Entonces sucedió una tragedia
que ensombreció su visión...
257
00:16:52,053 --> 00:16:54,760
...y lo hizo pensar que todo
el sistema era una mentira.
258
00:16:56,224 --> 00:16:59,216
Es Cynthia. Estaré en la oficina
en 20 minutos.
259
00:16:59,894 --> 00:17:01,100
Hola, mi amor.
260
00:17:02,438 --> 00:17:06,101
Llamó la sicóloga.
Lo volviste a hacer.
261
00:17:06,442 --> 00:17:09,275
No había taxis.
¿Qué querías que hiciera?
262
00:17:09,570 --> 00:17:11,231
Me preocupas, Mark.
263
00:17:11,405 --> 00:17:12,736
Al menos fui.
264
00:17:14,242 --> 00:17:18,906
No tienes que arreglar todos
los males del mundo. Estás furioso.
265
00:17:19,121 --> 00:17:23,239
Está bien. Soy un hombre
poco ameno y estoy enojado.
266
00:17:23,584 --> 00:17:26,075
Pero esto es un desastre.
No tienes idea...
267
00:17:26,295 --> 00:17:29,412
...de cuántas estafas hay.
Y todos andan paseándose...
268
00:17:29,632 --> 00:17:31,623
...como en un video de Enya.
269
00:17:33,427 --> 00:17:34,963
Están fastidiando a todos.
270
00:17:35,137 --> 00:17:37,469
¿Sabes qué les importa?
El juego de béisbol.
271
00:17:37,640 --> 00:17:40,302
O qué actriz entró a rehabilitación.
272
00:17:40,518 --> 00:17:42,509
Deberías probar con medicamentos.
273
00:17:42,853 --> 00:17:45,686
No. Dijimos que
si interfería con mi trabajo.
274
00:17:45,856 --> 00:17:47,687
Odias Wall Street.
Quizá lo deberías dejar.
275
00:17:48,359 --> 00:17:50,145
- Me encanta mi trabajo.
- Lo odias.
276
00:17:50,361 --> 00:17:52,192
- Me encanta.
- Eres muy infeliz.
277
00:17:52,488 --> 00:17:54,479
Me encanta mi trabajo.
Me encanta.
278
00:17:55,366 --> 00:17:56,651
Mark...
279
00:17:57,994 --> 00:18:01,031
...yo siento tristeza
a diario por lo que pasó.
280
00:18:01,330 --> 00:18:04,663
Tú debes de sentirte igual,
pero nunca lo muestras.
281
00:18:10,715 --> 00:18:13,206
Sé cuánto querías a tu hermano.
282
00:18:16,512 --> 00:18:17,547
Paul...
283
00:18:18,681 --> 00:18:20,296
¿A dónde te fuiste, Paul?
284
00:18:25,563 --> 00:18:26,848
¡Paul!
285
00:18:32,403 --> 00:18:35,065
A diario pienso que vas
a hablar de él, pero nunca hablas.
286
00:18:39,076 --> 00:18:42,568
¿Puedes al menos pensar en la idea
de hacer un cambio?
287
00:18:42,913 --> 00:18:45,575
Está bien. Lo consideraré.
288
00:18:45,875 --> 00:18:49,242
Pero, la verdad, estoy bien.
De verdad.
289
00:18:49,420 --> 00:18:51,081
¡Oye, oye! No, no.
290
00:18:51,380 --> 00:18:54,588
Es mi taxi.
Ese taxi es mío. Es mío.
291
00:18:54,925 --> 00:18:56,381
- Imbécil.
- Vete al diablo.
292
00:18:56,552 --> 00:18:58,213
- Vete al diablo.
- Vete al diablo.
293
00:18:59,263 --> 00:19:00,753
Te llamo luego.
294
00:19:08,064 --> 00:19:12,023
Quiero comprar swaps
de bonos hipotecarios.
295
00:19:12,360 --> 00:19:14,692
Un swap de incumplimiento crediticio
que pague...
296
00:19:15,696 --> 00:19:18,062
...si el bono que lo respalda no paga.
297
00:19:19,075 --> 00:19:21,066
¿Quiere apostar contra
el mercado de vivienda?
298
00:19:21,369 --> 00:19:26,204
Esos bonos solo fallan si millones
no pagan sus hipotecas.
299
00:19:26,540 --> 00:19:28,531
Nunca en la historia ha pasado.
300
00:19:28,876 --> 00:19:31,709
Si me disculpa,
me parece una inversión tonta.
301
00:19:32,046 --> 00:19:34,537
Basándose en la opinión prevalente...
302
00:19:34,757 --> 00:19:39,046
...del mercado y los bancos en
la cultura popular, sí, es una tontería.
303
00:19:39,387 --> 00:19:41,878
Pero todos están equivocados.
304
00:19:43,391 --> 00:19:44,881
Buen chiste.
305
00:19:47,228 --> 00:19:50,891
Es Wall Street. Si nos ofrece
dinero gratis, lo aceptamos.
306
00:19:51,107 --> 00:19:55,726
Solo me preocupa que cuando
los bonos ya no puedan pagar...
307
00:19:56,237 --> 00:19:58,774
...quiero estar seguro...
308
00:19:59,073 --> 00:20:03,407
...de que me paguen, en caso de que
su banco tenga problemas de solvencia.
309
00:20:04,078 --> 00:20:06,069
Disculpe, ¿habla en serio?
310
00:20:06,414 --> 00:20:09,577
¿Apuesta contra la vivienda
y le preocupa que no le paguemos?
311
00:20:09,750 --> 00:20:11,286
Sí, correcto.
312
00:20:22,638 --> 00:20:24,299
...a menos que el mercado colapse.
313
00:20:24,640 --> 00:20:29,475
El mercado de la vivienda nunca
nunca va a colapsar, es muy sólido.
314
00:20:29,812 --> 00:20:31,803
¿Quién no paga su hipoteca?
315
00:20:40,114 --> 00:20:42,947
Podemos crear una estructura
de pagos a plazos...
316
00:20:43,284 --> 00:20:45,149
...por si los bonos resultan impagos.
317
00:20:45,453 --> 00:20:49,116
Pero también se aplicaría
a sus pagos si los bonos aumentan.
318
00:20:49,290 --> 00:20:51,281
Nos tendría que pagar
primas mensuales.
319
00:20:51,792 --> 00:20:54,124
¿Le parece aceptable, Dr. Burry?
320
00:20:56,964 --> 00:20:58,170
Sí.
321
00:20:59,133 --> 00:21:02,170
Tengo prospectos
de 6 valores respaldados por...
322
00:21:02,511 --> 00:21:04,672
...hipoteca que
quiero vender en corto.
323
00:21:22,364 --> 00:21:24,525
No veo que podamos perder
dinero en esto.
324
00:21:38,214 --> 00:21:40,330
Dr. Burry, no hay problema.
325
00:21:41,008 --> 00:21:45,672
Podemos venderle $5 millones
en swaps de incumplimiento de bonos.
326
00:21:46,013 --> 00:21:47,344
¿Pueden ser $100 millones?
327
00:21:50,184 --> 00:21:53,017
Claro que pueden ser
$100 millones.
328
00:21:54,355 --> 00:21:57,688
Estaremos en contacto.
Le enviaremos algunos papeles.
329
00:22:01,028 --> 00:22:04,566
Me gustan estas tazas.
¿Me regalan una para mi hijo?
330
00:22:04,907 --> 00:22:06,022
Sí.
331
00:22:07,034 --> 00:22:08,399
Llévese dos.
332
00:22:21,423 --> 00:22:22,708
¡Quiero mi dinero!
333
00:22:28,556 --> 00:22:31,548
¿Pueden venderme $200 millones?
334
00:22:32,893 --> 00:22:35,885
Sí podemos. ¿Pero está seguro?
335
00:22:36,564 --> 00:22:39,727
Definitivamente. Sí podemos.
336
00:22:43,779 --> 00:22:44,939
Countrywide
Banco y Préstamos.
337
00:22:53,289 --> 00:22:56,247
Hacemos diferentes proyectos.
Jardinería.
338
00:22:56,917 --> 00:22:59,078
Los bonos contra los que
quisiera apostar.
339
00:23:00,296 --> 00:23:02,662
No es malo verse en la pantalla.
Es genial.
340
00:23:03,966 --> 00:23:07,424
Pedí el filete de 700g
que era carne selecta.
341
00:23:07,636 --> 00:23:10,753
Elegí cantidad en lugar de calidad.
342
00:23:10,931 --> 00:23:13,468
Compré "no preferente",
y lo importante...
343
00:23:22,026 --> 00:23:23,937
Te extrañamos.
344
00:23:35,456 --> 00:23:38,823
¡Randall! ¿Por qué el champán?
Las bonificaciones son en 3 meses.
345
00:23:39,168 --> 00:23:43,127
Vendimos $200 millones en swaps
de crédito de bonos hipotecarios.
346
00:23:43,464 --> 00:23:48,174
Un tipo de un fondo en California.
Qué locura. Otro modo de ganar dinero.
347
00:23:48,469 --> 00:23:50,460
No sabía que había swaps
de hipotecas.
348
00:23:50,638 --> 00:23:55,302
Ahora sí. Se las hicimos.
Creo que dejó de tomar su Zoloft.
349
00:23:56,310 --> 00:23:58,471
¿Quieres champaña? ¿No?
350
00:23:59,313 --> 00:24:00,473
Jared.
351
00:24:00,814 --> 00:24:03,647
¿Oíste del trato que hizo Randall
con el gerente de un fondo?
352
00:24:03,817 --> 00:24:05,353
¿Randall? Imposible.
353
00:24:05,861 --> 00:24:08,694
- Es un soldado raso. Ha de ser mentira.
- No, es en serio.
354
00:24:10,366 --> 00:24:14,325
Les dije que nos íbamos a ver. Lástima
que sea aquí, adonde nunca iría.
355
00:24:14,495 --> 00:24:16,861
Nunca me reuniría con estos idiotas
después del trabajo.
356
00:24:17,164 --> 00:24:18,870
Tenía amigos en la moda.
357
00:24:19,208 --> 00:24:22,325
Un tipo quería $200 millones
en swaps de incumplimiento de crédito.
358
00:24:22,670 --> 00:24:24,206
Randall hizo la venta.
359
00:24:24,505 --> 00:24:26,712
¿Vendieron en corto $200 millones
de bonos de hipotecas?
360
00:24:27,007 --> 00:24:30,374
Eso fue solo con Deutsche.
Acudió a la mitad de la ciudad.
361
00:24:31,053 --> 00:24:32,213
¿Cuánto en total?
362
00:24:32,388 --> 00:24:33,844
$ 1,3 mil millones.
363
00:24:34,181 --> 00:24:39,050
¿Qué? Esa es toda la liquidez de Scion.
Es muy inquietante.
364
00:24:40,187 --> 00:24:41,518
Esa no es...
365
00:24:41,689 --> 00:24:45,352
...toda nuestra liquidez.
Y no estoy seguro...
366
00:24:45,567 --> 00:24:47,683
...de que entiendas esta transacción.
367
00:24:47,903 --> 00:24:49,234
Esto es algo seguro.
368
00:24:49,405 --> 00:24:52,067
Yo me considero tu mentor.
369
00:24:52,366 --> 00:24:56,075
Pero nuestra compañía
no apoya esta inversión.
370
00:24:56,370 --> 00:25:01,205
Tengo completa autonomía
en cuanto a estrategia de inversión.
371
00:25:01,417 --> 00:25:02,748
Lee el acuerdo.
372
00:25:02,918 --> 00:25:07,036
No me vengas con el acuerdo.
Había un entendimiento tácito...
373
00:25:07,256 --> 00:25:09,713
...que no ibas a comportarte
como un loco.
374
00:25:10,050 --> 00:25:13,213
Esto no es una locura.
Es muy lógico.
375
00:25:13,429 --> 00:25:15,715
¿Pagamos primas por estos swaps...
376
00:25:15,931 --> 00:25:20,391
...hasta que las hipotecas no paguen?
O sea, ¿perdemos millones...
377
00:25:20,602 --> 00:25:23,264
...hasta que suceda algo
que nunca antes ha pasado?
378
00:25:25,399 --> 00:25:26,935
YO SO Y el AMO de mi SUERTE
379
00:25:27,109 --> 00:25:28,109
Correcto.
380
00:25:28,277 --> 00:25:29,608
LÓGICA DEL MERCADO
DE VALORES
381
00:25:34,116 --> 00:25:36,107
- Pico máximo de vivienda
- ¿Perdiste el juicio?
382
00:25:36,452 --> 00:25:38,738
- ¿Swap de crédito impago?
- Retiro dinero
383
00:25:40,956 --> 00:25:42,446
Pico máximo de vivienda
384
00:25:42,624 --> 00:25:43,955
¿Primas por swaps de crédito?
385
00:25:45,627 --> 00:25:46,833
Pico máximo de vivienda
386
00:25:49,006 --> 00:25:50,337
Quiero utilidades, no primas
387
00:26:01,643 --> 00:26:02,974
Hola, Mark Baum.
388
00:26:03,145 --> 00:26:06,478
Hola, Kathy. Me pillaste.
Tuve una cosa personal esta tarde.
389
00:26:06,774 --> 00:26:09,982
Descuida. Si FrontPoint gana dinero
para Morgan Stanley, estoy feliz.
390
00:26:10,277 --> 00:26:11,983
¿Oí que estabas encinta?
391
00:26:12,279 --> 00:26:15,646
Queremos estarlo.
Las FIV cuestan mucho, pero--
392
00:26:15,824 --> 00:26:17,314
¡Qué emocionante!
393
00:26:21,288 --> 00:26:24,826
...un bulto en mi pelota.
Y voy a que me examinen.
394
00:26:25,334 --> 00:26:28,826
Resulta que tengo una cosa
grande llamada epidídimo.
395
00:26:29,171 --> 00:26:33,505
Es una cosa alrededor de la pelota
y es como un saco abajo.
396
00:26:33,842 --> 00:26:36,504
Tengo un epidídimo muy pronunciado.
397
00:26:36,804 --> 00:26:39,170
Qué fascinante. ¿Tienes imágenes?
398
00:26:39,473 --> 00:26:42,306
Es casi es tan grande
como otro testículo.
399
00:26:42,518 --> 00:26:43,678
¡Oigan esto!
400
00:26:43,852 --> 00:26:48,516
Cynthia quiere que renuncie
y que abra una posada en Vermont.
401
00:26:48,857 --> 00:26:52,020
Me encantaría ver a Mark Baum
dirigir una posada.
402
00:26:52,361 --> 00:26:54,352
"Aquí está tu avena, imbécil".
403
00:26:54,530 --> 00:26:57,021
Mark se negaba a
besar el anillo de los ricos.
404
00:26:57,199 --> 00:27:00,316
Creó su fondo bajo
la protección de Morgan Stanley.
405
00:27:00,869 --> 00:27:03,656
Su equipo pequeño reflejaba
su desconfianza en el sistema.
406
00:27:04,039 --> 00:27:05,495
Están mal de la cabeza.
407
00:27:05,666 --> 00:27:07,531
Dice que este trabajo me hace infeliz.
408
00:27:07,876 --> 00:27:10,492
- La infelicidad te hace feliz.
- Sí, me hace feliz.
409
00:27:10,671 --> 00:27:11,671
Vinnie Daniel.
410
00:27:11,672 --> 00:27:12,707
¿Sabes hacer un pastelito?
411
00:27:12,881 --> 00:27:14,212
El de los números.
412
00:27:14,383 --> 00:27:16,044
¿Sabes lavar ropa? ¿Hacer camas?
413
00:27:16,218 --> 00:27:20,552
Vinnie perdió a su padre de niño
por un crimen. Nunca hablaba de eso.
414
00:27:20,764 --> 00:27:22,095
Yo no hablo de eso.
415
00:27:22,266 --> 00:27:26,179
Cynthia puede obligarlo. Me hizo
ponerme cinturón de seguridad.
416
00:27:26,687 --> 00:27:30,100
Porter Collins. Exremador olímpico.
Estudió en Brown.
417
00:27:30,440 --> 00:27:34,103
Trabajó con Baum en otra firma, y no
entendía por qué nadie le hacía caso.
418
00:27:34,278 --> 00:27:36,269
Al tipo de las buenas ideas.
419
00:27:36,613 --> 00:27:40,777
Este es el FrontPoint equivocado.
Hay otro FrontPoint en el edificio.
420
00:27:41,076 --> 00:27:43,783
Y Danny Moses,
el optimista del grupo.
421
00:27:44,788 --> 00:27:49,077
Y un excelente corredor.
Por eso le toleraban su optimismo.
422
00:27:49,293 --> 00:27:50,624
Fue una llamada rara.
423
00:27:50,794 --> 00:27:53,786
Tardas más con los números
equivocados que nadie.
424
00:27:54,131 --> 00:27:59,125
Era un tipo de Deutsche. Hablaba
de vender en corto bonos de vivienda.
425
00:28:00,804 --> 00:28:05,468
Se dio cuenta que quería el otro
FrontPoint, el del 8° piso.
426
00:28:06,268 --> 00:28:07,974
¿Vender en corto bonos de vivienda?
427
00:28:08,270 --> 00:28:10,682
Cinco veces al día,
alguien se equivoca de firma.
428
00:28:10,772 --> 00:28:12,478
Deberíamos cambiarnos el nombre.
429
00:28:12,816 --> 00:28:16,809
¿Vender en corto bonos de vivienda?
¿Quién apuesta contra la vivienda?
430
00:28:18,155 --> 00:28:20,487
- ¿Cómo está el ABX?
- ¿Qué es el ABX?
431
00:28:20,782 --> 00:28:23,615
Monitorea el valor de los bonos
de hipotecas no preferentes.
432
00:28:23,994 --> 00:28:25,825
El ABX está en--
433
00:28:26,163 --> 00:28:29,496
¡Caramba, bajó!
Bajó 3 puntos desde el año pasado.
434
00:28:29,791 --> 00:28:31,656
No he oído ni pío sobre eso.
435
00:28:31,835 --> 00:28:33,120
¿Cómo se llama el tipo?
436
00:28:33,503 --> 00:28:35,164
Jared Vennett. Vennett.
437
00:28:35,464 --> 00:28:37,671
Estos desgraciados suertudos...
438
00:28:37,799 --> 00:28:40,165
...se enteraron
de una transacción fenomenal...
439
00:28:40,510 --> 00:28:44,503
...por un número equivocado. Deberían
de haberle dado 10% a mi asistente.
440
00:28:44,806 --> 00:28:48,719
Se llamaba Jared Vennett de Deutsche.
Sonaba muy sospechoso.
441
00:28:48,810 --> 00:28:49,810
Parece un patán.
442
00:28:50,812 --> 00:28:55,351
¿Huelen eso? ¿Huelen eso?
Huelo dinero.
443
00:29:01,365 --> 00:29:03,356
Bueno, hola. ¿Cómo están?
444
00:29:03,867 --> 00:29:04,867
Siéntese.
445
00:29:05,327 --> 00:29:08,034
Bueno, Sr. Vennett de Deutsche Bank.
¿Qué tenemos?
446
00:29:16,046 --> 00:29:17,377
Venta en Corto Tramos Medianos.
447
00:29:17,714 --> 00:29:20,046
¿Con cuánta gente ha hablado
de esta transacción?
448
00:29:20,384 --> 00:29:22,875
Con algunos.
Definitivamente hay interés.
449
00:29:23,136 --> 00:29:24,501
- ¡No!
- Me despedirían.
450
00:29:24,680 --> 00:29:26,011
- ¡N.O.!
- ¿Estás loco, Jared?
451
00:29:26,181 --> 00:29:27,637
- Vete a volar.
- Púdrete.
452
00:29:28,475 --> 00:29:32,684
Por eso vinieron a un número
equivocado. Se nota el interés.
453
00:29:32,980 --> 00:29:37,690
Algunos nos han invitado
para burlarse. ¿Ustedes?
454
00:29:38,026 --> 00:29:39,516
- ¿De eso se trata?
- No.
455
00:29:39,861 --> 00:29:42,819
Así es Mark. Explícanos esto.
456
00:29:43,198 --> 00:29:46,190
¿Huelen eso? ¿Qué es eso?
¿Qué es ese olor?
457
00:29:46,827 --> 00:29:48,863
- ¿Tu colonia?
- No.
458
00:29:51,206 --> 00:29:53,822
- Una oportunidad.
- No. Dinero.
459
00:29:55,377 --> 00:29:56,833
- Huelo dinero.
- Está bien.
460
00:29:57,546 --> 00:30:00,208
- Chris, maldita sea.
- Perdón.
461
00:30:03,218 --> 00:30:05,379
Este es su bono de hipotecas.
462
00:30:05,721 --> 00:30:07,712
Los originales eran sencillos.
463
00:30:08,056 --> 00:30:11,548
Eran miles de hipotecas AAA
en un paquete...
464
00:30:11,893 --> 00:30:15,226
...garantizado por el gobierno.
Los modernos son distintos.
465
00:30:15,564 --> 00:30:18,522
Son privados. Y están hechos
con capas de tramos.
466
00:30:19,067 --> 00:30:23,106
Tramo viene del francés
y significa "una parte de algo".
467
00:30:23,739 --> 00:30:25,946
El nivel más alto, AAA,
se paga primero.
468
00:30:26,241 --> 00:30:29,233
El más bajo, B, se paga al final.
Primero absorbe impagos.
469
00:30:29,578 --> 00:30:33,241
Si compras B, puedes ganar más.
Pero son arriesgados.
470
00:30:33,582 --> 00:30:35,743
A veces no pagan nada.
471
00:30:36,918 --> 00:30:38,249
¿Chris?
472
00:30:42,090 --> 00:30:45,753
En cierto momento, estos B y BB
pasaron de un poco arriesgados...
473
00:30:46,094 --> 00:30:48,426
...a ser excremento.
¿Dónde está la basura?
474
00:30:49,890 --> 00:30:53,223
Hablo de una insolvencia
crediticia total.
475
00:30:53,935 --> 00:30:55,425
Cero verificación de ingresos.
476
00:30:56,605 --> 00:30:59,438
Tasas ajustables. ¡Porquería!
477
00:31:00,942 --> 00:31:03,604
Los impagos ya subieron
del 1 % al 4 %.
478
00:31:03,945 --> 00:31:06,106
Si suben al 8%, y van a subir...
479
00:31:06,907 --> 00:31:09,114
...muchos de estos BBB
también se irán a cero.
480
00:31:09,284 --> 00:31:10,615
Y eso... Estás demasiado cerca.
481
00:31:12,454 --> 00:31:14,240
Es una oportunidad.
482
00:31:14,581 --> 00:31:16,470
El bono falla con un 8%...
483
00:31:16,520 --> 00:31:18,952
- ...¿y ya estamos en el 4 %?
- Exacto.
484
00:31:19,127 --> 00:31:20,958
Si llegan al 8%, es Armagedón.
485
00:31:21,296 --> 00:31:22,296
Correcto.
486
00:31:22,297 --> 00:31:23,958
¿Por qué nadie
está hablando de esto?
487
00:31:24,132 --> 00:31:26,293
¿Estás seguro de los números?
488
00:31:26,468 --> 00:31:29,301
MírenIo. Él es mi cuantitativo.
489
00:31:30,138 --> 00:31:33,801
¡Mi cuantitativo! Mi especialista
en matemáticas. Mírenlo.
490
00:31:34,810 --> 00:31:36,971
¿Notan algo diferente en su cara?
491
00:31:37,270 --> 00:31:38,305
No sea racista.
492
00:31:38,480 --> 00:31:42,473
¡Mírenle los ojos! Les daré una pista.
¡Se llama Yang!
493
00:31:43,652 --> 00:31:46,644
¡Ganó una competencia
de matemáticas en China!
494
00:31:46,988 --> 00:31:49,149
¡Ni siquiera habla inglés!
495
00:31:49,783 --> 00:31:51,444
Sí, estoy seguro de los números.
496
00:31:52,994 --> 00:31:56,657
La verdad, me llamo Jiang
y sí hablo inglés.
497
00:31:56,998 --> 00:32:00,331
Dice que no porque cree que
me hace parecer más auténtico.
498
00:32:00,627 --> 00:32:03,494
Y acabé en segundo lugar
en la competencia nacional.
499
00:32:03,797 --> 00:32:08,166
¿Tenemos la oportunidad de vender
en corto este torre de bloques? ¿Cómo?
500
00:32:08,510 --> 00:32:11,502
Con algo llamado swap
de incumplimiento de pago.
501
00:32:12,180 --> 00:32:14,671
Es como un seguro del bono,
y si resulta impago...
502
00:32:14,975 --> 00:32:17,808
...pueden ganar 10-1, hasta 20-1
sobre su inversión.
503
00:32:18,019 --> 00:32:20,180
Y ya está, lentamente, fallando.
504
00:32:20,480 --> 00:32:22,471
¿10-1? ¿20-1? Imposible.
505
00:32:22,691 --> 00:32:24,352
Y nadie está prestando atención.
506
00:32:25,026 --> 00:32:27,483
Nadie está prestando atención.
507
00:32:27,654 --> 00:32:32,364
Porque a los bancos les pagan
honorarios por vender esos bonos.
508
00:32:32,534 --> 00:32:37,153
Pero tú eres el banco. Trabajas para él.
Seguro tienes márgenes grandes.
509
00:32:37,372 --> 00:32:39,533
No hablemos de mis márgenes.
510
00:32:39,875 --> 00:32:42,867
Me gusta tu camisa.
¿La hacen para hombres?
511
00:32:43,211 --> 00:32:44,326
¿Tú no eres el banco?
512
00:32:44,504 --> 00:32:47,166
Trabajo para el banco.
No pienso como un banco.
513
00:32:47,382 --> 00:32:50,874
Banco grande, banco chico,
me gusta ganar dinero. ¿Está bien?
514
00:32:51,219 --> 00:32:53,835
Es como estar frente
a una casa quemándose...
515
00:32:54,055 --> 00:32:56,717
...ofreciéndoles seguro
contra incendios.
516
00:32:57,058 --> 00:33:00,550
¿Cómo pueden estar tan mal
los bonos de abajo? No sería legal.
517
00:33:00,896 --> 00:33:04,229
Nadie sabe qué contienen.
Nadie sabe qué contienen los bonos.
518
00:33:04,566 --> 00:33:07,399
He visto algunos clasificados
65% AAA...
519
00:33:07,736 --> 00:33:10,398
...que yo sé están llenos de...
520
00:33:10,697 --> 00:33:13,905
...95% porquerías con índices
de solvencia de menos de 550.
521
00:33:14,075 --> 00:33:15,235
No puede ser.
522
00:33:15,410 --> 00:33:19,870
Cuando el mercado considera un bono
muy arriesgado, ¿qué hacemos con él?
523
00:33:20,540 --> 00:33:23,077
- Adivinen.
- Dímelo tú.
524
00:33:23,418 --> 00:33:27,081
¿Creen que lo guardamos
en los libros? No.
525
00:33:27,380 --> 00:33:31,373
Lo empaquetamos con otras cosas
que no se vendieron en un CDO.
526
00:33:33,261 --> 00:33:35,252
C.D.O.
Obligación de Deuda Avalada
527
00:33:35,597 --> 00:33:38,930
Agarramos valores B, BB
y BBB que no se han vendido...
528
00:33:39,267 --> 00:33:40,928
...y los amontonamos.
529
00:33:42,270 --> 00:33:44,135
Cuando tenemos un montón
bastante grande...
530
00:33:44,439 --> 00:33:46,976
...se considera diversificado...
531
00:33:47,317 --> 00:33:51,481
...y los vendidos de la agencia
de calificación le dan un 92-93% AAA...
532
00:33:51,821 --> 00:33:53,812
...sin hacer preguntas.
533
00:33:55,492 --> 00:33:57,949
Un momento. Repíteme eso.
534
00:33:58,286 --> 00:34:00,447
Obligación de deuda avalada.
535
00:34:00,789 --> 00:34:05,783
Le permitió a la crisis de la vivienda
volverse un desastre nacional.
536
00:34:06,461 --> 00:34:09,624
Aquí tienen al famoso chef
Anthony Bourdain para explicarles.
537
00:34:14,219 --> 00:34:17,632
Soy un chef. Es domingo,
y preparo el menú de un restaurante.
538
00:34:17,889 --> 00:34:21,973
Pedí mi pescado el viernes, que es
el bono que Burry vendió en corto.
539
00:34:22,310 --> 00:34:24,301
Pero parte del pescado fresco
no se vende.
540
00:34:24,646 --> 00:34:28,480
No sé por qué. Quizá descubrieron que el
halibut es inteligente, como el delfín.
541
00:34:28,650 --> 00:34:32,984
¿Qué hago? ¿Tiro el pescado sin
vender, que es el nivel BBB del bono...
542
00:34:33,238 --> 00:34:35,650
...en la basura, y acepto la pérdida?
543
00:34:36,992 --> 00:34:40,155
Imposible. Siendo un chef astuto
y moralmente oneroso...
544
00:34:40,495 --> 00:34:44,989
...echo los niveles malos del bono
que no vendí al guisado de mariscos.
545
00:34:45,166 --> 00:34:48,499
No es pescado viejo.
Es algo totalmente nuevo.
546
00:34:48,837 --> 00:34:52,170
Lo mejor es que están comiendo
el halibut de hace 3 días.
547
00:34:52,507 --> 00:34:54,168
Eso es un CDO.
548
00:34:54,426 --> 00:34:57,008
¿Cómo es posible que los juntaran así?
549
00:34:57,178 --> 00:35:02,172
Tú eres Dora la Exploradora
y eres el primero en descubrir esto.
550
00:35:02,434 --> 00:35:07,269
Los bonos hipotecarios son estiércol,
los CDO son estiércol empaquetado.
551
00:35:08,106 --> 00:35:09,596
Sí, así es.
552
00:35:10,025 --> 00:35:13,517
Las instituciones tratan los CDO
como si fueran bonos del Tesoro...
553
00:35:13,695 --> 00:35:15,856
...y van a llegar a cero.
554
00:35:16,197 --> 00:35:20,691
Imposible. El año pasado vendieron
$500 mil millones en bonos.
555
00:35:20,952 --> 00:35:23,534
Las agencias calificadoras,
los bancos, el gobierno.
556
00:35:23,705 --> 00:35:25,741
¿Todos están dormidos al volante?
557
00:35:25,915 --> 00:35:29,373
Sí. Mi departamento
invirtió en estos valores.
558
00:35:30,045 --> 00:35:33,958
Me llaman "El alarmista",
me llaman "Burbujita".
559
00:35:36,718 --> 00:35:40,085
Bonos A, cero. Bonos B, cero.
560
00:35:40,388 --> 00:35:43,630
Bonos BB, cero. Bonos BBB, cero.
561
00:35:46,061 --> 00:35:47,392
Y entonces pasa eso.
562
00:35:47,646 --> 00:35:49,307
¿Qué es eso?
563
00:35:51,066 --> 00:35:52,727
Es el mercado de la vivienda.
564
00:35:55,737 --> 00:35:56,817
Gracias.
565
00:35:56,988 --> 00:35:57,988
Excelente, Jared.
566
00:35:58,156 --> 00:35:59,737
Cállate la maldita boca.
567
00:36:02,327 --> 00:36:05,660
- Ármate de valor, compra.
- Ya veremos.
568
00:36:05,830 --> 00:36:07,991
No me mientas.
Vas a decir que no, ¿verdad?
569
00:36:08,166 --> 00:36:12,330
No, solo estoy evaluando.
Gracias por venir.
570
00:36:13,505 --> 00:36:14,836
Adiós, Jared.
571
00:36:20,845 --> 00:36:22,255
No me gusta.
572
00:36:23,181 --> 00:36:24,842
Está manipulándonos.
573
00:36:25,934 --> 00:36:29,677
Apostó demasiado en el juego
y está vendiendo su posición.
574
00:36:30,522 --> 00:36:32,012
¿Y si tiene razón?
575
00:36:32,273 --> 00:36:34,855
- Quieres que tenga razón.
- Sí, sí quiero.
576
00:36:35,193 --> 00:36:38,356
Los bancos nos han dado tarjetas
de crédito al 25%.
577
00:36:38,697 --> 00:36:42,030
Nos arruinaron con préstamos
impagables para estudiantes.
578
00:36:42,367 --> 00:36:45,359
Llega este tipo a mi oficina y dice...
579
00:36:45,704 --> 00:36:48,286
...que los bancos son avariciosos,
que no están alertas...
580
00:36:48,373 --> 00:36:50,534
...¿y que me puedo beneficiar
de su estupidez?
581
00:36:50,875 --> 00:36:52,866
Sí, quiero que tenga razón.
582
00:36:53,044 --> 00:36:56,207
¿Por qué no lo odias?
Es todo en lo que desconfías.
583
00:36:56,381 --> 00:37:00,044
Su interés personal es
tan transparente que lo respeto.
584
00:37:00,385 --> 00:37:02,717
¿Le compraría un auto? No.
585
00:37:03,513 --> 00:37:07,381
¿Tiene razón sobre las hipotecas?
Vamos a averiguarlo.
586
00:37:08,810 --> 00:37:12,143
Son dos preguntas:
¿Hay una burbuja de vivienda?
587
00:37:12,397 --> 00:37:15,059
Y si es así, ¿cuánto riesgo
corren los bancos?
588
00:37:16,025 --> 00:37:17,515
Vamos a investigarlo rápido.
589
00:37:17,694 --> 00:37:22,529
Si tiene razón, todos los perdedores
con un par de millones van a comprar.
590
00:37:22,991 --> 00:37:24,071
Manos a la obra.
591
00:37:32,000 --> 00:37:35,333
JP Morgan Chase. JP Morgan Chase.
592
00:37:38,256 --> 00:37:40,918
- Deja de decir "JP Morgan Chase".
- Tengo un buen presentimiento.
593
00:37:41,092 --> 00:37:44,129
Sólo es una reunión.
594
00:37:44,846 --> 00:37:48,680
La gente tiene reuniones.
Se toman su café, tienen una reunión.
595
00:37:48,850 --> 00:37:50,431
- ¿Fondo Brownfield?
- ¡Sí!
596
00:37:50,935 --> 00:37:52,095
- Hola.
- Ted.
597
00:37:52,270 --> 00:37:54,761
Chris. Trabajo con Ted.
598
00:37:55,106 --> 00:37:57,939
- Yo soy Charlie Geller.
- Jamie Shipley. Hola.
599
00:37:58,109 --> 00:38:00,942
Nos emociona estar
en su plataforma bursátil.
600
00:38:01,112 --> 00:38:02,112
Cool.
601
00:38:02,280 --> 00:38:04,020
Siéntense un segundo.
602
00:38:04,948 --> 00:38:05,941
Está bien.
603
00:38:07,034 --> 00:38:09,694
Ted me pidió que
investigara un poco.
604
00:38:10,039 --> 00:38:13,203
No encontré ningún material
sobre su marketing.
605
00:38:13,540 --> 00:38:15,951
Nos acabamos
de mudar de Boulder.
606
00:38:16,718 --> 00:38:19,209
¿Puedo ver sus
documentos de oferta?
607
00:38:19,468 --> 00:38:21,952
Bueno, Brownfield
tiene su propio dinero.
608
00:38:22,303 --> 00:38:23,718
Es nuestro dinero.
609
00:38:24,059 --> 00:38:25,966
¿Nos pueden decir
cuánto dinero manejan?
610
00:38:26,137 --> 00:38:29,379
Claro. Manejamos
$30 millones actualmente.
611
00:38:29,808 --> 00:38:33,300
Pero empezamos hace 4 años
con $110.000.
612
00:38:33,645 --> 00:38:36,136
Así que, como puede ver...
613
00:38:36,481 --> 00:38:38,142
...son rendimientos fenomenales.
614
00:38:38,483 --> 00:38:41,816
Queremos un acuerdo de ISDA
con JP Morgan para poder...
615
00:38:42,153 --> 00:38:43,984
...mover opciones a largo plazo.
616
00:38:44,322 --> 00:38:45,653
Eso es muy cool.
617
00:38:46,282 --> 00:38:48,819
Acuerdo de ISDA:
Un contrato que permite a un inversor...
618
00:38:48,993 --> 00:38:53,077
...hacer transacciones de alto nivel
no permitidas a amateurs estúpidos.
619
00:38:53,748 --> 00:38:58,492
Ser un corredor sin un ISDA es como
intentar ganar Indy 500 sobre una llama.
620
00:38:58,670 --> 00:39:00,080
Eso es muy cool.
621
00:39:00,630 --> 00:39:01,630
Gracias.
622
00:39:01,798 --> 00:39:05,962
Pero les falta el capital
necesario para un ISDA.
623
00:39:06,261 --> 00:39:07,751
¿Por cuánto?
624
00:39:08,638 --> 00:39:09,969
Por mil...
625
00:39:10,515 --> 00:39:12,756
...cuatrocientos setenta millones.
O sea...
626
00:39:13,101 --> 00:39:14,432
...por mucho.
627
00:39:15,937 --> 00:39:20,931
Es malo no saber los requisitos
de capital, ¿verdad?
628
00:39:22,318 --> 00:39:23,728
No es maravilloso.
629
00:39:24,404 --> 00:39:25,484
Pero...
630
00:39:25,822 --> 00:39:29,735
...sigan con esos rendimientos
y llámennos en el futuro.
631
00:39:29,951 --> 00:39:30,951
¿De acuerdo?
632
00:39:31,119 --> 00:39:32,359
- Muy bien.
- Gracias, Chris.
633
00:39:32,537 --> 00:39:34,528
- Que tengan un buen día.
- Gracias, Chris.
634
00:39:39,085 --> 00:39:40,085
¡Maldita sea!
635
00:39:41,129 --> 00:39:45,839
¿Quién programa una cita
a las 4:50 de la tarde?
636
00:39:46,551 --> 00:39:49,918
Bank of America y Bear
ni nos devolvieron las llamadas.
637
00:39:50,263 --> 00:39:54,006
¡Y hasta Wachovia nos mandó a volar!
638
00:39:54,350 --> 00:39:58,093
Aquí están los prospectos de otros
perdedores que se quedaron aquí.
639
00:39:58,271 --> 00:40:00,102
No puedo seguir haciendo esto.
640
00:40:00,273 --> 00:40:03,356
Soy joven.
Aún puedo hacer algo de mi vida.
641
00:40:03,526 --> 00:40:06,108
Y extraño Colorado.
Tiene mejor yerba.
642
00:40:06,404 --> 00:40:08,315
Caballeros, tienen que irse.
643
00:40:08,489 --> 00:40:10,821
- Sí, ya nos vamos. Vámonos.
- Mira esto. Mira.
644
00:40:11,242 --> 00:40:12,573
Este tipo...
645
00:40:12,785 --> 00:40:15,697
...dice que el mercado de la vivienda
es una burbuja gigante.
646
00:40:17,874 --> 00:40:20,035
Esta parte no es 100% exacta.
647
00:40:20,293 --> 00:40:24,127
No encontramos la propuesta
de Jared Vennett en un banco.
648
00:40:24,380 --> 00:40:25,711
La verdad es...
649
00:40:25,924 --> 00:40:27,664
...que un amigo le habló
de ella a Charlie...
650
00:40:27,759 --> 00:40:30,045
...y yo leí sobre ella
en la revista Grant's.
651
00:40:30,303 --> 00:40:31,634
Esto es una locura.
652
00:40:31,971 --> 00:40:34,053
Estas son... locuras.
653
00:40:34,390 --> 00:40:36,972
¿Dice que hay rendimientos
de 10 por 1...
654
00:40:37,143 --> 00:40:40,476
...en swaps de incumplimiento crediticio
contra valores hipotecarios?
655
00:40:40,772 --> 00:40:43,434
¿Y que el mercado de la vivienda
se va a colapsar?
656
00:40:44,233 --> 00:40:48,897
La predicción del colapso era
música celestial para Jamie y Charlie.
657
00:40:56,245 --> 00:40:58,406
Habían empezado a trabajar
en el garaje de Jamie.
658
00:40:58,581 --> 00:41:02,165
...con $110.000 que Jamie había
ahorrado de trasladar barcos de vela.
659
00:41:04,128 --> 00:41:05,993
Nuestra estrategia
de inversión era sencilla.
660
00:41:06,172 --> 00:41:10,666
La gente subestima las probabilidades
de que les pasen cosas malas.
661
00:41:10,843 --> 00:41:13,334
Su estrategia era simple y brillante.
662
00:41:13,763 --> 00:41:14,763
Lo que él dijo.
663
00:41:14,931 --> 00:41:17,513
Descubrieron que los mercados
venderían opciones baratas...
664
00:41:17,684 --> 00:41:19,675
...de cosas que pensaban
que nunca iban a suceder.
665
00:41:19,894 --> 00:41:24,558
Si se equivocaban, perdían poco,
pero si acertaban, ganaban mucho.
666
00:41:30,363 --> 00:41:33,821
En unos años habían convertido
$110.000 en $30 millones.
667
00:41:34,075 --> 00:41:36,066
Entonces era hora
de ir a Nueva York.
668
00:41:36,244 --> 00:41:38,360
Pero no les estaba yendo bien.
669
00:41:38,621 --> 00:41:40,452
¿Y qué si parece interesante?
670
00:41:40,623 --> 00:41:44,115
Ningún banco nos dará nuestro ISDA.
Estamos varados.
671
00:41:45,378 --> 00:41:47,960
Estas transacciones
están fuera de nuestro alcance.
672
00:41:48,131 --> 00:41:49,462
Deberíamos llamar a Ben.
673
00:41:51,968 --> 00:41:53,458
¡Llamemos a Ben!
674
00:41:54,178 --> 00:41:59,013
Ben Rickert era un corredor en
Singapur que dejó el juego asqueado.
675
00:41:59,350 --> 00:42:01,807
Era vecino de Jamie
cuando vivían en Colorado.
676
00:42:01,894 --> 00:42:03,850
Se conocieron
paseando a sus perros.
677
00:42:04,022 --> 00:42:05,512
Pero Ben era oscuro.
678
00:42:05,690 --> 00:42:10,150
Creía que el sistema fallaría
y que el mundo se desmoronaría.
679
00:42:11,988 --> 00:42:14,821
Cada una de estas verduras
es de mi jardín.
680
00:42:16,576 --> 00:42:21,320
Empiecen su propio jardín.
Quítenle los petroquímicos a la tierra.
681
00:42:21,497 --> 00:42:25,240
Usen ceniza y orina para regenerarlo.
Crea nitrato de amonio.
682
00:42:25,418 --> 00:42:27,158
Las semillas serán la nueva moneda.
683
00:42:27,336 --> 00:42:32,000
Y no las monstruosas de Monsanto.
Me refiero a semillas orgánicas.
684
00:42:32,175 --> 00:42:34,587
- Hagan un jardín, vivan de la tierra.
- Estás loco.
685
00:42:34,761 --> 00:42:37,093
Ben había trabajado
en un banco grande.
686
00:42:37,263 --> 00:42:40,596
Jamie y Charlie no habían estado
ni en el baño de un banco de N. Y.
687
00:42:40,933 --> 00:42:43,925
Pero Ben no quería tener nada
que ver con el mundo bancario.
688
00:42:44,103 --> 00:42:48,016
Hagamos cálculos y luego
hablaremos de llamar a Ben.
689
00:42:48,191 --> 00:42:50,352
Siempre hacemos cálculos.
¿Cuándo dejamos de hacerlos?
690
00:42:50,526 --> 00:42:52,266
- Sí, pero... en serio.
- Ya tienen que irse.
691
00:42:52,445 --> 00:42:54,310
- Claro. Un segundo.
- Sí, ya nos vamos.
692
00:42:57,700 --> 00:42:59,816
Odio esto. Qué pérdida de tiempo.
693
00:43:00,203 --> 00:43:02,535
Por favor. ¿Te quieres relajar?
694
00:43:03,289 --> 00:43:06,406
Hay un desarrollo de vivienda
a 45 minutos de la ciudad.
695
00:43:06,501 --> 00:43:07,957
Mark quiere que
vayamos ahí primero.
696
00:43:08,211 --> 00:43:13,046
Ojalá haya comida cubana de camino.
Dicen que hay comida rica en Miami.
697
00:43:13,216 --> 00:43:15,878
Por favor, no estés alegre
cuando yo estoy tan infeliz.
698
00:43:15,968 --> 00:43:17,629
Me hace odiarte.
699
00:43:17,804 --> 00:43:20,136
¿Querer buena comida
es estar alegre?
700
00:43:22,058 --> 00:43:23,218
¿Hola?
701
00:43:24,644 --> 00:43:25,884
¿Hola?
702
00:43:26,395 --> 00:43:27,885
¿Cuánto cuestan estas casas?
703
00:43:29,524 --> 00:43:31,264
¿$425.000 cada una?
704
00:43:52,922 --> 00:43:55,004
¿Qué hay, amigo? ¿Qué quieres?
705
00:43:55,174 --> 00:43:58,166
Estoy hablando con dueños
de hipotecas con 90 días de retraso.
706
00:43:58,344 --> 00:44:00,505
Busco a Harvey Humpsey.
707
00:44:00,680 --> 00:44:02,671
¿Al perro de mi casero?
708
00:44:04,100 --> 00:44:07,433
¿Llenó la solicitud usando
el nombre de su perro?
709
00:44:08,354 --> 00:44:09,685
Supongo que sí.
710
00:44:09,939 --> 00:44:12,271
¿No ha estado pagando su hipoteca?
711
00:44:12,358 --> 00:44:13,768
Yo he pagado la renta.
712
00:44:13,943 --> 00:44:16,025
Sí, son más de 90 días de retraso.
713
00:44:16,195 --> 00:44:17,526
En serio, amigo...
714
00:44:17,864 --> 00:44:19,354
...¿me voy a tener que ir?
715
00:44:22,160 --> 00:44:24,492
Mi hijo se está adaptando
a su escuela.
716
00:44:24,704 --> 00:44:26,865
Hola. ¿Cómo estás?
717
00:44:27,540 --> 00:44:29,952
- Me llamo Ken.
- ¿Tú eres Ken?
718
00:44:30,126 --> 00:44:34,961
Debería hablar con su casero.
No tengo más información.
719
00:44:35,631 --> 00:44:38,623
- Que tenga un buen día. Adiós, Ken.
- ¡Hay muchos libros!
720
00:44:38,801 --> 00:44:40,132
¿Muchos libros?
721
00:44:41,137 --> 00:44:44,129
En serio. ¿Todo va a salir bien?
722
00:44:44,390 --> 00:44:46,802
Debería... debería llamarlo.
723
00:44:47,268 --> 00:44:50,260
- Llámelo.
- No es culpa mía. Yo he pagado.
724
00:44:54,317 --> 00:44:55,397
¡Hola!
725
00:44:59,238 --> 00:45:01,320
Parece un barco fantasma.
726
00:45:01,532 --> 00:45:04,114
Mira. Solo se llevaron la tele.
727
00:45:04,994 --> 00:45:06,325
Qué raro.
728
00:45:06,996 --> 00:45:09,328
Ni siquiera limpiaron
la arena del gato.
729
00:45:13,336 --> 00:45:14,951
AVISO DE DEUDA VENCIDA
730
00:45:17,373 --> 00:45:18,412
¡PERDÓN!
731
00:45:18,507 --> 00:45:19,507
Dios.
732
00:45:30,603 --> 00:45:32,184
Parece Chernóbil.
733
00:45:32,605 --> 00:45:35,597
Hay cien casas.
No hay ni 4 personas viviendo aquí.
734
00:45:38,027 --> 00:45:40,188
- ¡Al diablo con eso!
- ¡Maldita sea!
735
00:45:49,038 --> 00:45:51,700
LOS VÁS TAGOS DE SHANNARA
736
00:45:55,044 --> 00:45:57,205
Lleva 7 horas ahí.
¿Cuándo va al baño?
737
00:45:57,380 --> 00:45:58,460
-9,3% VALOR DE SCION
738
00:45:58,631 --> 00:46:01,714
Oí que tuvo un colapso nervioso.
Está dejando que el fondo se hunda.
739
00:46:03,344 --> 00:46:04,925
Oficina del Dr. Burry.
740
00:46:05,221 --> 00:46:08,213
No, prefiere que le mande un correo.
Disculpe.
741
00:46:13,604 --> 00:46:15,435
- ¡Hola, Lawrence!
- ¡Mierda!
742
00:46:17,066 --> 00:46:20,558
No tenemos confianza
en tu habilidad de identificar...
743
00:46:20,903 --> 00:46:23,485
...tendencias macroeconómicas.
744
00:46:24,323 --> 00:46:26,905
¿Volaste hasta aquí para decirme eso?
¿Por qué?
745
00:46:27,243 --> 00:46:30,235
Cualquiera puede ver que
hay una burbuja de bienes raíces.
746
00:46:30,579 --> 00:46:33,821
Nadie puede ver una burbuja.
Por eso es una burbuja.
747
00:46:34,083 --> 00:46:36,074
Qué tontería, Lawrence.
748
00:46:36,419 --> 00:46:37,909
Siempre hay indicadores.
749
00:46:38,754 --> 00:46:40,995
El fraude hipotecario se ha...
750
00:46:41,340 --> 00:46:45,925
...quintuplicado desde 2000, y
la paga promedio no ha subido, pero...
751
00:46:46,262 --> 00:46:49,595
...los precios de casas se dispararon.
Las casas son deudas, no activos.
752
00:46:49,765 --> 00:46:52,472
Entonces Mike Burry de San José,
un tipo...
753
00:46:52,810 --> 00:46:56,098
...que tiene cortes de pelo baratos
y no usa zapatos...
754
00:46:56,439 --> 00:46:59,272
...sabe más que Alan Greenspan
y Hank Paulson.
755
00:47:01,193 --> 00:47:03,855
El Dr. Mike Burry sí sabe más.
756
00:47:05,031 --> 00:47:06,612
Qué simpático.
757
00:47:06,949 --> 00:47:09,281
¿Estás siendo sarcástico, Mike?
758
00:47:12,371 --> 00:47:13,531
Lawrence...
759
00:47:13,873 --> 00:47:16,364
...no sé cómo ser sarcástico.
760
00:47:17,043 --> 00:47:19,785
No sé cómo ser chistoso.
No sé cómo...
761
00:47:20,463 --> 00:47:21,953
...manipular gente.
762
00:47:23,257 --> 00:47:25,589
Solo sé interpretar números.
763
00:47:25,801 --> 00:47:28,292
¿Qué tan grande es tu posición
de vender en corto?
764
00:47:29,722 --> 00:47:31,553
Solo $1,3 mil millones.
765
00:47:31,891 --> 00:47:34,724
- ¿Y las primas?
- Bueno, pagamos...
766
00:47:35,144 --> 00:47:38,056
...entre 80 y 90 millones...
767
00:47:38,522 --> 00:47:42,185
...al año, que es mucho, pero fui
el primero en hacer esta transacción.
768
00:47:42,485 --> 00:47:45,727
Va a rendir frutos. Quizá me anticipé
un poco, pero no estoy equivocado.
769
00:47:45,905 --> 00:47:48,191
¡Es lo mismo! ¡Es lo mismo, Mike!
770
00:47:49,075 --> 00:47:53,159
Estás manejando un fondo de...
¿qué, 555 millones?
771
00:47:53,746 --> 00:47:57,238
En 6 años todo desaparecerá.
772
00:47:57,833 --> 00:47:59,243
Por una apuesta.
773
00:47:59,502 --> 00:48:02,710
En el segundo trimestre de 2007
entran en vigor las tasas ajustables.
774
00:48:02,797 --> 00:48:04,333
Los impagos se van a disparar.
775
00:48:04,507 --> 00:48:05,997
Sí. Eso dices tú.
776
00:48:06,175 --> 00:48:08,666
¿Cuánto se puede retirar
antes de que pase eso?
777
00:48:08,844 --> 00:48:10,755
En los próximos dos trimestres.
778
00:48:11,389 --> 00:48:13,380
Si se espantan tus inversionistas.
779
00:48:16,936 --> 00:48:19,018
¿$302 millones?
780
00:48:19,939 --> 00:48:21,520
Caramba, Mike.
781
00:48:26,362 --> 00:48:30,776
Nadie se va a salir. Sería suicida.
Ha decaído 17 % este año.
782
00:48:30,950 --> 00:48:33,111
Pero si confían en mí, y sí confían--
783
00:48:33,285 --> 00:48:36,118
¡Nadie confía en ti! ¡Nadie!
784
00:48:36,288 --> 00:48:40,952
Envié varios correos
a mis inversionistas avisándoles que...
785
00:48:42,211 --> 00:48:47,205
...en el segundo trimestre de 2007
nuestras posiciones rendirán frutos...
786
00:48:48,551 --> 00:48:50,542
He hablado con claridad.
787
00:48:50,886 --> 00:48:53,719
Gente va a retirar su dinero.
788
00:48:54,056 --> 00:48:57,298
Sería una gran estupidez. Digo...
789
00:48:57,643 --> 00:49:01,135
Si el capital del fondo
baja demasiado...
790
00:49:01,564 --> 00:49:04,556
...los contratos de swaps se invalidan.
791
00:49:04,733 --> 00:49:06,894
Y entonces los bancos...
792
00:49:07,194 --> 00:49:10,106
...se quedan con el colateral.
Con todo él.
793
00:49:10,406 --> 00:49:12,067
¿Los contratos se invalidan?
794
00:49:12,658 --> 00:49:14,398
¿Los contratos se invalidan?
795
00:49:15,161 --> 00:49:16,822
¡Maldita sea!
796
00:49:17,413 --> 00:49:18,573
¡Hijo de puta!
797
00:49:18,914 --> 00:49:19,994
¿Michael?
798
00:49:20,833 --> 00:49:22,494
Devuélveme mi dinero.
799
00:49:25,880 --> 00:49:29,293
¿Me oyes?
Quiero mi dinero de regreso.
800
00:49:31,760 --> 00:49:34,092
Devuélveme mi maldito dinero...
801
00:49:35,181 --> 00:49:36,512
...hijo de puta.
802
00:49:37,516 --> 00:49:40,508
El mercado está pasando
por un pequeño bajón.
803
00:49:40,728 --> 00:49:44,892
Todos dijeron: "Bueno, eso fue
una locura. Hay que calmarnos".
804
00:49:46,817 --> 00:49:49,980
Yo vendí esa casa a $350.000
el año que la construyeron.
805
00:49:50,696 --> 00:49:52,607
Dos años después, $480.000.
806
00:49:52,948 --> 00:49:55,940
Luego $585.000 hace unos 18 meses.
807
00:49:56,243 --> 00:49:58,734
Una pareja la compró
a $650.000 el año pasado.
808
00:49:59,288 --> 00:50:01,119
La vendería a ese precio.
809
00:50:01,290 --> 00:50:02,450
Hola, John.
810
00:50:04,627 --> 00:50:07,619
- Lo entristecería, pero la vendería.
- ¿Por qué la quiere vender?
811
00:50:07,963 --> 00:50:09,794
Ambos están desempleados.
812
00:50:10,716 --> 00:50:13,298
Dijo que están motivados, ¿no?
813
00:50:13,636 --> 00:50:16,469
Tan motivados como se puede
estar en este barrio.
814
00:50:16,847 --> 00:50:19,179
La casa de la izquierda,
ellos están motivados.
815
00:50:19,350 --> 00:50:22,342
- Mucha gente parece muy motivada.
- Es el bajón.
816
00:50:22,645 --> 00:50:24,226
Eso es todo. Solo...
817
00:50:24,396 --> 00:50:25,636
...son nervios.
818
00:50:25,981 --> 00:50:27,721
¿Qué le parece?
819
00:50:28,901 --> 00:50:30,892
Tengo que hablar con mi esposa.
820
00:50:31,237 --> 00:50:32,727
Este mercado no va a durar.
821
00:50:33,030 --> 00:50:36,443
¿Puedo hablar con un corredor
de hipotecas? ¿Me recomienda uno?
822
00:50:36,617 --> 00:50:38,608
Sí, tengo a alguien. Claro.
823
00:50:38,827 --> 00:50:41,910
Más vale que le caiga bien.
La mandé a Cabo San Lucas.
824
00:50:42,790 --> 00:50:45,372
¿Morgan Stanley nos quiere reclutar?
¿Es eso?
825
00:50:45,668 --> 00:50:49,832
No. El banco es dueño de nuestro
fondo, pero no somos parte de él.
826
00:50:50,005 --> 00:50:52,417
Invertimos en empresas
de servicios financieros.
827
00:50:52,591 --> 00:50:55,583
Queremos entender el negocio
de las hipotecas residenciales.
828
00:50:55,761 --> 00:50:58,173
¿Cuántos préstamos escriben al mes?
829
00:50:58,722 --> 00:51:00,053
Unos 60.
830
00:51:00,224 --> 00:51:01,714
¿Cuántos escribían hace 4 años?
831
00:51:02,601 --> 00:51:03,761
Diez...
832
00:51:04,103 --> 00:51:05,263
...quizá 15.
833
00:51:05,437 --> 00:51:07,598
Yo era cantinero.
Ahora tengo un barco.
834
00:51:07,773 --> 00:51:10,435
¿Tienes un barco?
¿Cuántas hipotecas...
835
00:51:10,609 --> 00:51:12,099
...son de interés ajustable?
836
00:51:12,278 --> 00:51:13,768
La mayoría.
837
00:51:14,113 --> 00:51:15,853
Yo diría que el 90%.
838
00:51:16,031 --> 00:51:18,989
Las bonificaciones
que nos dan se dispararon.
839
00:51:19,076 --> 00:51:20,361
Las ajustables son
nuestro pan de cada día.
840
00:51:20,536 --> 00:51:23,118
¿Rechazan a algunos solicitantes?
841
00:51:27,543 --> 00:51:28,623
¿En serio?
842
00:51:29,503 --> 00:51:31,585
Si los rechazan, soy incompetente.
843
00:51:31,755 --> 00:51:36,249
- ¿Aunque no tengan dinero?
- Ofrecemos préstamos SISE.
844
00:51:36,594 --> 00:51:38,676
"Sin Ingresos, Sin Empleo".
845
00:51:39,013 --> 00:51:42,505
Dejo la sección de ingresos en blanco
si quiero. No les importa.
846
00:51:42,683 --> 00:51:46,301
La gente quiere casas.
Nos siguen la corriente.
847
00:51:46,645 --> 00:51:48,055
¿Sus compañías no verifican nada?
848
00:51:51,775 --> 00:51:53,857
Si escribo un préstamo
el viernes por la tarde...
849
00:51:54,737 --> 00:51:56,728
...un banco grande lo compra el lunes.
850
00:51:57,406 --> 00:51:58,737
Yo, lo mismo.
851
00:52:00,409 --> 00:52:02,650
¿Me permiten un segundo?
852
00:52:08,959 --> 00:52:11,621
No entiendo.
¿Por qué están confesando?
853
00:52:11,962 --> 00:52:13,452
No están confesando.
854
00:52:13,797 --> 00:52:15,128
Están presumiendo.
855
00:52:24,350 --> 00:52:28,263
¿La gente tiene idea
de lo que está comprando?
856
00:52:29,355 --> 00:52:31,346
Me concentro en inmigrantes.
857
00:52:31,523 --> 00:52:34,515
Cuando entienden que están
comprando una casa, firman.
858
00:52:34,693 --> 00:52:36,854
No hacen preguntas.
No entienden las tasas.
859
00:52:37,029 --> 00:52:38,519
- Son unos idiotas.
- Sí.
860
00:52:38,697 --> 00:52:40,358
¿Tú también te diriges
a inmigrantes?
861
00:52:40,532 --> 00:52:43,365
Su crédito no es suficientemente
malo para él.
862
00:52:44,787 --> 00:52:46,448
Yo busco rendimientos.
863
00:52:46,955 --> 00:52:48,035
Bueno...
864
00:52:49,124 --> 00:52:52,287
Gano $2000 con un préstamo
preferente de tasa fija.
865
00:52:52,628 --> 00:52:55,791
Pero puedo ganar $10.000
con uno no preferente ajustable.
866
00:52:56,131 --> 00:52:59,123
No manejaría un BMW 7
si no fuera por las strippers.
867
00:52:59,301 --> 00:53:02,384
Ninguna tiene buen crédito,
y todas tienen efectivo.
868
00:53:02,554 --> 00:53:04,966
Creo que Warren Buffett
dijo algo por el estilo.
869
00:53:05,599 --> 00:53:07,681
¿Qué? ¿Quién es Warren Buffett?
870
00:53:08,394 --> 00:53:10,885
Bueno, strippers.
¿Bailarinas exóticas?
871
00:53:11,063 --> 00:53:12,063
Sí, sí.
872
00:53:12,481 --> 00:53:14,312
Desnudas... sin sostén.
873
00:53:14,483 --> 00:53:16,144
- Hacen striptease.
- Sí.
874
00:53:19,655 --> 00:53:21,316
¿Nos las puedes presentar?
875
00:53:21,490 --> 00:53:23,401
¡Sí! ¡Sí!
876
00:53:25,744 --> 00:53:28,577
Siempre compro ajustables
con opciones. Soy una contratista.
877
00:53:28,747 --> 00:53:30,237
¿Qué? No te oigo.
878
00:53:30,499 --> 00:53:34,583
Compro ajustables con opciones
de pago. Necesito flexibilidad.
879
00:53:34,753 --> 00:53:37,244
¿Le dices a la empresa prestadora
a qué te dedicas?
880
00:53:37,423 --> 00:53:39,084
Escribo "terapeuta".
881
00:53:39,425 --> 00:53:41,416
- Me puedes tocar.
- ¿Siempre?
882
00:53:41,593 --> 00:53:45,256
- Solo en V. I. P.
- No, siempre compras ajustables.
883
00:53:45,431 --> 00:53:49,424
- ¿Y más de un préstamo por casa?
- Todas tenemos más, al menos aquí.
884
00:53:49,601 --> 00:53:53,093
- Perdón, ¿qué?
- Todas tenemos más, al menos aquí.
885
00:53:53,272 --> 00:53:55,433
Así solo pones el 5%.
886
00:53:55,607 --> 00:53:59,099
- Pero los precios se han nivelado.
- Sí. Ha habido un bajón.
887
00:53:59,278 --> 00:54:03,112
¿Puedes dejar de moverte?
Igual te pagaré.
888
00:54:06,785 --> 00:54:09,276
Disculpa. No estamos solos.
889
00:54:09,621 --> 00:54:14,456
Mira, si los precios no suben,
no podrás refinanciar.
890
00:54:14,626 --> 00:54:16,287
Y vas a tener que pagar...
891
00:54:16,462 --> 00:54:20,546
...tu pago mensual después
de que la tasa de señuelo expire.
892
00:54:20,924 --> 00:54:23,085
Tus pagos mensuales
pueden subir 200% o 300%.
893
00:54:23,469 --> 00:54:25,551
James dice que siempre
puedo refinanciar.
894
00:54:25,721 --> 00:54:27,382
Pues... es un mentiroso.
895
00:54:27,598 --> 00:54:30,590
En este caso en especial,
James probablemente se equivoque.
896
00:54:30,934 --> 00:54:33,926
¿200%? ¿En todos mis préstamos?
897
00:54:34,104 --> 00:54:37,938
¿Cómo que en todos?
Tienes 2 préstamos en una casa, ¿no?
898
00:54:38,901 --> 00:54:40,641
Tengo cinco casas.
899
00:54:40,986 --> 00:54:42,396
Y un condominio.
900
00:54:44,656 --> 00:54:46,146
Oye, hay una burbuja.
901
00:54:46,325 --> 00:54:47,325
¿Cómo lo sabes?
902
00:54:47,493 --> 00:54:50,826
Créeme. Llama a Vennett, compra
$50 millones en swaps de MBS.
903
00:54:50,996 --> 00:54:53,658
¿Qué tenemos? Garibaldi IV, BBB.
904
00:54:53,916 --> 00:54:55,406
¿Estás seguro?
905
00:54:55,584 --> 00:54:57,245
Sí, es hora de decir "¡mentira!".
906
00:54:57,419 --> 00:55:00,081
- ¿Acerca de qué?
- Acerca de todo.
907
00:55:24,321 --> 00:55:25,982
¡FrontPoint!
908
00:55:27,741 --> 00:55:29,732
¿Es el fondo de cobertura
más enojado?
909
00:55:29,910 --> 00:55:31,821
Tengo una última pregunta.
910
00:55:32,913 --> 00:55:34,744
¿Cómo nos estás estafando?
911
00:55:36,583 --> 00:55:39,666
- Hay mejores maneras de decirlo.
- En serio.
912
00:55:39,920 --> 00:55:42,753
Te compramos los swaps si nos dices
cómo nos estás estafando.
913
00:55:43,006 --> 00:55:45,418
No te estoy estafando, Vinnie.
Te estoy besando.
914
00:55:45,592 --> 00:55:48,425
Te estoy mirando a los ojos
mientras te hago el amor.
915
00:55:48,595 --> 00:55:51,758
Te estoy dando el trato del siglo
en bandeja de plata.
916
00:55:51,932 --> 00:55:54,264
¿Qué saco yo? Fácil.
917
00:55:54,601 --> 00:55:56,762
Tengo un costo
de $20 millones al mes.
918
00:55:56,937 --> 00:56:00,521
Tengo jefes listos para salirse
porque creen que estoy loco.
919
00:56:00,774 --> 00:56:01,774
¿Está bien?
920
00:56:01,942 --> 00:56:05,105
Si hacemos esta transacción,
esos problemas disminuyen.
921
00:56:05,445 --> 00:56:08,937
Y sí, los swaps son un mercado
oscuro. Yo fijo el precio.
922
00:56:09,283 --> 00:56:10,773
Al precio que yo quiera.
923
00:56:10,951 --> 00:56:13,943
Cuando vengas a cobrar,
te arrancaré los ojos.
924
00:56:14,121 --> 00:56:15,782
Ganaré una fortuna.
925
00:56:15,956 --> 00:56:19,540
No te va a importar porque
vas a ganar toneladas de dinero.
926
00:56:19,710 --> 00:56:22,292
Eso gano yo.
¿Sabes qué ganas tú?
927
00:56:22,462 --> 00:56:25,795
Tú ganas el helado, el chocolate,
el plátano y las nueces.
928
00:56:26,133 --> 00:56:30,297
Yo gano las chispas... y sí,
si esto resulta, gano la cereza.
929
00:56:30,637 --> 00:56:32,468
Pero tú ganas el helado.
930
00:56:32,806 --> 00:56:34,467
Tú ganas el helado.
931
00:56:37,060 --> 00:56:39,472
Está bien, me convenciste.
Gracias.
932
00:56:39,730 --> 00:56:41,220
¿Entonces qué dices?
933
00:56:41,815 --> 00:56:43,976
- ¿Quieres hacer un trato?
- Sí.
934
00:56:44,151 --> 00:56:47,643
Danos $50 millones. Garibaldi IV, BBB.
935
00:56:48,906 --> 00:56:51,067
Afila los lápices.
Prepararé los papeles.
936
00:56:53,911 --> 00:56:55,401
Vete al diablo tú también.
937
00:56:57,247 --> 00:56:58,737
¡Sí!
938
00:57:00,667 --> 00:57:01,667
Eso es.
939
00:57:03,795 --> 00:57:05,126
Caray.
940
00:57:05,964 --> 00:57:08,797
Tiene tantos números.
Siempre se me olvida...
941
00:57:08,967 --> 00:57:09,967
MAYO (2006)
942
00:57:10,135 --> 00:57:11,918
...cuál prefiere,
porque es específico.
943
00:57:11,968 --> 00:57:13,127
Empieza por el primero.
944
00:57:13,305 --> 00:57:15,887
- No sé si sea el primero.
- Haz la prueba.
945
00:57:27,277 --> 00:57:29,063
Adulto Un Mes
Gráfica de Uso de Agua
946
00:57:35,243 --> 00:57:37,985
- Ben Rickert.
- Hola, Ben. Habla Jamie.
947
00:57:39,081 --> 00:57:41,242
Sabes que no deberías
usar esta línea.
948
00:57:43,669 --> 00:57:44,909
Te lo dije.
949
00:57:46,505 --> 00:57:49,167
Bueno, probemos con la línea
dos de catorce.
950
00:57:54,846 --> 00:57:55,961
Fondo de Pensiones
Compañía de Seguros
951
00:58:00,852 --> 00:58:01,852
Ben Rickert.
952
00:58:01,853 --> 00:58:05,846
¿Por qué haces eso? Estás retirado.
Nadie está oyendo tus llamadas.
953
00:58:06,024 --> 00:58:09,516
La NSA tiene mucho dinero.
Puede intervenir millones de llamadas.
954
00:58:09,695 --> 00:58:11,435
¿Crees que no usan su capacidad?
955
00:58:12,322 --> 00:58:14,779
Prometo evitar decir...
956
00:58:14,950 --> 00:58:18,113
..."Ben Rickert" y "bomba sucia"
en la misma ora--
957
00:58:18,704 --> 00:58:20,444
- Por favor.
- Perdón.
958
00:58:22,207 --> 00:58:23,207
Ben Rickert.
959
00:58:23,375 --> 00:58:25,787
¿Viste lo que te mandamos?
960
00:58:25,961 --> 00:58:28,122
Soy Charlie.
Yo también estoy aquí.
961
00:58:28,797 --> 00:58:31,129
Hola, Charlie. Sí, lo vi. Espera.
962
00:58:37,222 --> 00:58:39,554
- ¿Sigues ahí?
- Sí.
963
00:58:40,308 --> 00:58:41,969
Les seré sincero, caballeros.
964
00:58:42,310 --> 00:58:44,221
Me dieron un gran susto.
965
00:58:44,479 --> 00:58:48,563
Eso es bueno, ¿no?
El tal Vennett no está equivocado.
966
00:58:49,317 --> 00:58:50,397
No, no está equivocado.
967
00:58:53,655 --> 00:58:55,816
- Cool.
- Cuéntenme más de los CDO.
968
00:58:55,991 --> 00:58:59,904
Vennett menciona los CDO,
pero los analizamos...
969
00:59:00,078 --> 00:59:03,070
...y son mucho peores
de lo que se imagina.
970
00:59:03,248 --> 00:59:05,910
- ¡No tienen sentido!
- No podemos ni proyectarlos.
971
00:59:06,084 --> 00:59:08,575
Son cien veces más grandes
que los MBS.
972
00:59:08,754 --> 00:59:10,244
Y calificados 90% AAA.
973
00:59:10,422 --> 00:59:12,162
- ¡Sí!
- Más del 90%.
974
00:59:12,424 --> 00:59:13,424
Es increíble.
975
00:59:13,592 --> 00:59:16,755
Miré bien los CDO que quieren
vender en corto. Brillante.
976
00:59:17,512 --> 00:59:19,924
No valen nada. Pura porquería.
977
00:59:20,515 --> 00:59:22,676
Jamie. Muy bien.
978
00:59:22,851 --> 00:59:26,093
¿Qué te puedo decir?
Soy bueno para encontrar porquería.
979
00:59:26,438 --> 00:59:31,273
Vendimos en corto los BB y BBB,
y el riesgo es pequeño.
980
00:59:31,443 --> 00:59:34,105
Pagan como 25 a 1.
981
00:59:36,031 --> 00:59:38,443
¿Por qué me llamaron?
Yo ya no hago esto.
982
00:59:38,617 --> 00:59:39,777
¿Ben?
983
00:59:41,119 --> 00:59:44,202
Necesitamos tu ayuda
para conseguir el ISDA.
984
00:59:44,956 --> 00:59:47,789
Si tenemos licencia de caza,
podemos vender esto en corto.
985
00:59:47,959 --> 00:59:52,123
Tú odias Wall Street. No te pedimos
que hagas transacciones.
986
00:59:52,464 --> 00:59:56,878
Solo que nos ayudes a conseguir
una silla en la mesa.
987
00:59:57,803 --> 00:59:59,794
Es una mesa bastante fea, chicos.
988
00:59:59,971 --> 01:00:04,715
El sistema metió la pata
en grande, ¿de acuerdo?
989
01:00:05,060 --> 01:00:07,142
Y de algún modo...
990
01:00:07,479 --> 01:00:10,141
...nos enteramos antes que nadie.
991
01:00:10,482 --> 01:00:13,394
¿Entiendes?
Es la oportunidad de una vida.
992
01:00:15,821 --> 01:00:16,821
Estoy pensando.
993
01:00:22,077 --> 01:00:23,908
Está bien.
Llamaré a Deutsche Bank.
994
01:00:24,079 --> 01:00:26,161
¡Gracias, Ben! ¡Gracias!
995
01:00:26,414 --> 01:00:29,998
¿Qué tal Bear?
Tienen productos reprensibles.
996
01:00:30,335 --> 01:00:32,667
Bueno. Bear hace
transacciones con cualquiera.
997
01:00:35,340 --> 01:00:37,171
BIENVENIDO A NUEVA YORK
998
01:01:20,302 --> 01:01:23,135
Está bien. Veré si puedo hacer
que lo aprueben.
999
01:01:23,305 --> 01:01:25,466
Gracias, Noah.
Y dale las gracias a Jared.
1000
01:01:27,225 --> 01:01:29,887
- ¿Podemos entrar?
- Sí, yo también.
1001
01:01:50,081 --> 01:01:52,572
La verdad es como la poesía.
1002
01:01:52,918 --> 01:01:55,910
Y la mayoría de la gente
odia la poesía.
1003
01:01:56,254 --> 01:01:59,746
Lo oí en un bar de
Washington, D.C.
1004
01:02:02,928 --> 01:02:07,592
Los impagos de hipotecas
llegan a nuevas alturas...
1005
01:02:07,933 --> 01:02:09,719
...casi un millón de casas.
1006
01:02:12,020 --> 01:02:13,601
11 ENERO (2007)
1007
01:02:13,939 --> 01:02:16,271
Hola. Habla Mark.
Necesito hablar con Vinnie.
1008
01:02:16,441 --> 01:02:19,774
Solo queremos que nos expliquen...
1009
01:02:19,945 --> 01:02:23,733
...cómo nos están estafando,
porque estamos viendo...
1010
01:02:26,618 --> 01:02:28,028
A Morgan Stanley. ¡Rápido!
1011
01:02:28,870 --> 01:02:31,532
¿Estamos conectados al mismo
sistema de computadoras?
1012
01:02:31,706 --> 01:02:33,367
No tiene ningún sentido.
1013
01:02:35,961 --> 01:02:37,371
Vinnie, ¿estás ahí?
1014
01:02:37,879 --> 01:02:39,870
- Mark, ¿estás ahí?
- Sí, ¿oíste?
1015
01:02:40,048 --> 01:02:43,381
Los impagos de hipotecas
se dispararon. ¿Ha habido suicidios?
1016
01:02:43,551 --> 01:02:46,213
Los precios de bonos
no preferentes subieron.
1017
01:02:46,388 --> 01:02:50,051
Vennett quiere $1,9 millones más
de colateral antes del cierre.
1018
01:02:50,225 --> 01:02:52,887
- Vennett quiere colateral.
- ¿Qué demonios pasa?
1019
01:02:53,061 --> 01:02:55,222
No sabemos, pero Deutsche
está exigiendo pago.
1020
01:02:55,397 --> 01:02:57,058
Llama al idiota de Vennett.
1021
01:02:57,232 --> 01:02:59,143
Dile a Vennett que venga.
1022
01:02:59,317 --> 01:03:00,898
Los préstamos se van al diablo...
1023
01:03:01,069 --> 01:03:04,061
...¿pero los bonos hechos
de préstamos son más valiosos?
1024
01:03:04,239 --> 01:03:06,571
Ya lo sé. Quieren $1,9 millones
antes del cierre.
1025
01:03:06,741 --> 01:03:11,326
¿Están degradando las agencias,
Moody's, S&P, los bonos hipotecarios?
1026
01:03:11,496 --> 01:03:12,906
¿Degradaron las agencias?
1027
01:03:13,081 --> 01:03:15,743
- Siguen igual.
- Todavía son AAA.
1028
01:03:15,917 --> 01:03:20,581
¿Qué diablos? ¿Es una broma?
¡Esos hijos de puta!
1029
01:03:20,755 --> 01:03:23,588
Se hacen públicas
y solo les importan sus utilidades.
1030
01:03:23,758 --> 01:03:25,168
Eso no es todo.
1031
01:03:25,343 --> 01:03:28,176
Vinieron los de riesgo de Morgan
Stanley. Involucraron a Kathy Tao.
1032
01:03:28,346 --> 01:03:30,507
Quieren que nos obligue
a vender los swaps.
1033
01:03:30,682 --> 01:03:34,470
Parece que invertir 6 años de pagos
de seguro esperando el colapso...
1034
01:03:34,644 --> 01:03:37,306
- ...no les parece prudente.
- ¿Qué dijo Kathy?
1035
01:03:37,480 --> 01:03:40,222
Nada todavía. Nos preguntó
si es una de tus cruzadas.
1036
01:03:40,400 --> 01:03:44,143
Quiero que regreses allá,
y muy calmada y cortésmente...
1037
01:03:44,321 --> 01:03:46,562
...mandes a volar
a los evaluadores de riesgo.
1038
01:03:46,740 --> 01:03:49,197
Y alcánzame en Standard & Poor's.
Hablaremos con Georgia.
1039
01:03:51,328 --> 01:03:54,991
Haz que venga Jared Vennett
a esta oficina. Lo quiero partir en dos.
1040
01:04:00,045 --> 01:04:01,455
¿Caballeros?
1041
01:04:01,796 --> 01:04:04,788
Hablé con Mark Baum.
Dice que se vayan al diablo.
1042
01:04:13,725 --> 01:04:18,219
Agencia de Calificación
Standard & Poor's
1043
01:04:18,480 --> 01:04:20,812
No veo nada.
1044
01:04:22,650 --> 01:04:24,732
Mi oculista siempre está ocupado.
1045
01:04:24,903 --> 01:04:29,067
Acepto cualquier cita disponible
y pierdo toda la mañana.
1046
01:04:30,325 --> 01:04:31,815
Entonces...
1047
01:04:32,243 --> 01:04:33,733
...muy bien...
1048
01:04:34,079 --> 01:04:36,570
...Socios FrontPoint...
1049
01:04:37,165 --> 01:04:39,497
...¿en qué les puede servir
Standard & Poor's?
1050
01:04:39,667 --> 01:04:43,580
No entendemos por qué no han
degradado los bonos no preferentes...
1051
01:04:43,755 --> 01:04:46,588
...si los préstamos subyacentes
se están deteriorando.
1052
01:04:46,758 --> 01:04:51,092
Los impagos nos tienen preocupados,
pero están dentro de lo predecible.
1053
01:04:51,262 --> 01:04:53,594
- Así que...
- Eso piensa usted.
1054
01:04:54,349 --> 01:04:59,013
...están convencidos de que
las hipotecas subyacentes son buenas.
1055
01:04:59,437 --> 01:05:03,350
- Eso opinamos, sí.
- ¿Han analizado los préstamos?
1056
01:05:03,525 --> 01:05:07,109
Les están dando préstamos
a cualquiera que tenga un pulso.
1057
01:05:07,278 --> 01:05:10,270
- ¿Qué cree que hacemos aquí?
- No sabemos. Por eso vinimos.
1058
01:05:10,448 --> 01:05:13,360
- Esto es lo que no entiendo:
- Verificamos una y otra vez.
1059
01:05:13,535 --> 01:05:16,527
- Si las hipotecas son tan estables...
- Controla a tu amigo.
1060
01:05:16,704 --> 01:05:18,786
...¿se han negado a calificar...?
1061
01:05:18,957 --> 01:05:21,448
- Están alucinando.
- Los respaldamos.
1062
01:05:21,626 --> 01:05:26,040
¿Se han negado a respaldar los tramos
superiores de los bonos AAA?
1063
01:05:26,214 --> 01:05:28,205
¿Podemos ver la documentación
sobre esas calificaciones?
1064
01:05:28,383 --> 01:05:30,965
No tengo que compartir
esa información.
1065
01:05:31,136 --> 01:05:33,047
Solo contesta la pregunta.
1066
01:05:33,221 --> 01:05:36,463
¿Puedes decirme una vez en
el último año en que viste la cinta...
1067
01:05:36,641 --> 01:05:40,884
...y no les diste a los bancos
el porcentaje AAA que querían?
1068
01:05:42,856 --> 01:05:46,269
Si no les damos la clasificación,
se van con Moody's, al lado.
1069
01:05:47,235 --> 01:05:50,568
Si no los ayudamos,
se van a la competencia.
1070
01:05:51,239 --> 01:05:54,402
No es culpa nuestra.
Así funciona el mundo.
1071
01:05:58,746 --> 01:06:01,237
- Maldita sea.
- Ahora lo saben.
1072
01:06:02,333 --> 01:06:03,994
Y yo nunca se lo dije.
1073
01:06:04,377 --> 01:06:06,413
Están vendiendo calificaciones
por dinero.
1074
01:06:06,921 --> 01:06:10,584
- Tienda de clasificaciones A.
- Ganen menos dinero.
1075
01:06:10,842 --> 01:06:12,582
Nadie dijo eso.
1076
01:06:12,760 --> 01:06:16,093
- Y yo no lo decido. Tengo un jefe.
- ¿Estás bromeando?
1077
01:06:16,264 --> 01:06:20,098
- No estoy "bromeando".
- ¿Cómo le fue a su jefe con la OPV?
1078
01:06:20,268 --> 01:06:25,012
¿Esa es tu defensa? Si alguien tiene
un jefe, ¿no es responsable...
1079
01:06:25,273 --> 01:06:28,265
...de hacer cosas malas e ilegales?
¿Qué, tienes 4 años?
1080
01:06:28,443 --> 01:06:32,527
No, no tengo 4 años.
No tengo 4 años.
1081
01:06:32,864 --> 01:06:36,027
Y me pregunto qué incentivos
puedes tener tú.
1082
01:06:36,367 --> 01:06:40,952
¿Quizá te convenga que cambien
las calificaciones? ¿Sí, quizá?
1083
01:06:42,790 --> 01:06:45,873
¿Cuántos swaps de impagos
de crédito tienen ustedes?
1084
01:06:47,128 --> 01:06:48,959
No por eso estoy equivocado.
1085
01:06:49,297 --> 01:06:50,427
No.
1086
01:06:50,548 --> 01:06:52,630
Pero sí eres un hipócrita.
1087
01:07:14,697 --> 01:07:16,312
-11,3% VALOR DE SCION
1088
01:07:33,299 --> 01:07:35,039
¡Carajo!
1089
01:07:35,385 --> 01:07:38,548
Los impagos aumentaron,
y los CDO se volvieron más valiosos.
1090
01:07:38,721 --> 01:07:40,882
Ya lo sabemos.
Todo está patas arriba.
1091
01:07:41,057 --> 01:07:44,299
Llamé a un viejo amigo en Bear.
Ni sabe lo que es un CDO.
1092
01:07:44,477 --> 01:07:48,720
Yo tuve que mandarle a Bear
y Deutsche $70.000.
1093
01:07:48,898 --> 01:07:51,230
Es como si dos más dos fueran...
1094
01:07:51,734 --> 01:07:52,734
...peces.
1095
01:07:52,902 --> 01:07:55,564
Está arreglado.
Nos metimos en un juego arreglado.
1096
01:07:55,738 --> 01:07:59,902
Vamos a perder todo.
Me tendré que mudar con mi mamá.
1097
01:08:00,493 --> 01:08:01,903
No puedo hacer eso.
1098
01:08:02,078 --> 01:08:04,160
Bueno. Tengo cita
para un lavado de colon.
1099
01:08:04,330 --> 01:08:05,911
Un momento, espera.
1100
01:08:06,165 --> 01:08:07,245
Ben, mira.
1101
01:08:07,500 --> 01:08:12,164
O los bancos no tienen idea
y no saben valuar los CDO...
1102
01:08:12,338 --> 01:08:17,332
...o son unos ladrones que
saben que los CDO no valen nada...
1103
01:08:17,510 --> 01:08:19,091
...y lo están ocultando.
1104
01:08:21,180 --> 01:08:22,761
Hay que comprar más swaps.
1105
01:08:23,474 --> 01:08:24,474
¿Qué?
1106
01:08:24,475 --> 01:08:26,557
Aguántense y paguen, amigos.
Hicimos un trato.
1107
01:08:26,769 --> 01:08:28,509
¡De ninguna manera! ¡No!
1108
01:08:28,688 --> 01:08:32,431
- ¿Estás bromeando?
- ¿Crees que esto es un juego?
1109
01:08:32,609 --> 01:08:35,271
- No, no, no.
- Sí. Sí.
1110
01:08:41,784 --> 01:08:43,445
¡No, no!
1111
01:08:43,703 --> 01:08:45,364
En serio, un lavado de colon anual.
1112
01:08:45,538 --> 01:08:46,538
¡Idiota!
1113
01:08:46,539 --> 01:08:49,531
¡Y tienes a tu jovencito
mayordomo, puto!
1114
01:08:53,212 --> 01:08:55,043
- ¿Ya acabaron?
- Creo que sí.
1115
01:08:55,214 --> 01:08:57,956
Se me contrajo un músculo
en la espalda por gritar.
1116
01:09:00,470 --> 01:09:03,803
Los impagos de hipotecas
han aumentado.
1117
01:09:04,140 --> 01:09:07,303
Pero los bonos cuestan más y más.
1118
01:09:07,894 --> 01:09:10,226
Explícanos eso.
No tiene ningún sentido.
1119
01:09:10,396 --> 01:09:13,388
No estás cotizando
los swaps como debe de ser.
1120
01:09:13,733 --> 01:09:15,894
¿Por qué no debemos
abandonar esta transacción?
1121
01:09:18,321 --> 01:09:21,813
¿No les dije al hacer este trato que
las agencias calificadoras, la SEC...
1122
01:09:21,991 --> 01:09:24,403
...y los grandes bancos no sabían
nada? ¿No se lo dije?
1123
01:09:24,577 --> 01:09:25,737
- Sí.
- ¿No lo dije?
1124
01:09:25,912 --> 01:09:27,573
Sí, lo dijiste. Lo dijiste.
1125
01:09:27,914 --> 01:09:28,914
Cállate.
1126
01:09:29,332 --> 01:09:32,324
Su pie está en llamas, creen que
es su filete, ¿y les sorprende?
1127
01:09:32,502 --> 01:09:34,993
Eso no es estupidez, es fraude.
1128
01:09:35,213 --> 01:09:39,126
Dime la diferencia entre estúpido e
ilegal, y mando arrestar a mi cuñado.
1129
01:09:41,010 --> 01:09:42,010
Me hizo gracia.
1130
01:09:42,178 --> 01:09:45,511
No se dan cuenta de que
el sistema no tiene la menor idea.
1131
01:09:45,848 --> 01:09:48,180
Sí, están pasando cosas turbias...
1132
01:09:48,351 --> 01:09:51,684
...pero créanme,
las alimenta la estupidez.
1133
01:09:52,647 --> 01:09:54,137
Mírense a ustedes mismos.
1134
01:09:55,024 --> 01:09:57,857
Se hacen pasar por cínicos, pero...
1135
01:09:58,361 --> 01:10:00,852
...todavía tienen un poco de fe
en el sistema, ¿no?
1136
01:10:01,030 --> 01:10:02,030
Yo no.
1137
01:10:02,407 --> 01:10:05,069
Excepto por Vinnie.
¿Y a quién le importa?
1138
01:10:05,284 --> 01:10:07,024
- ¡De ninguna manera!
- Mira...
1139
01:10:07,286 --> 01:10:10,278
O tenemos razón o estamos
equivocados a una escala enorme.
1140
01:10:10,456 --> 01:10:13,948
Si estamos equivocados,
necesitamos ayuda para salirnos.
1141
01:10:14,127 --> 01:10:16,789
No tengo la menor confianza
en que tengamos razón.
1142
01:10:16,963 --> 01:10:20,205
Y si estamos equivocados,
¿quién nos lo va a decir?
1143
01:10:20,466 --> 01:10:23,879
¿Quién entiende estas cosas?
¡No tiene sentido!
1144
01:10:26,055 --> 01:10:27,966
Tenemos que ir a Las Vegas.
1145
01:10:28,141 --> 01:10:30,223
- ¿Qué hay en Las Vegas?
- ¿Las Vegas?
1146
01:10:30,393 --> 01:10:32,258
¿Qué demonios hay en Las Vegas?
1147
01:10:33,438 --> 01:10:36,555
El Foro Americano de
Valorización se va a reunir ahí.
1148
01:10:36,816 --> 01:10:41,230
Irán vendedores de bonos,
prestamistas y corredores de swaps.
1149
01:10:41,404 --> 01:10:44,066
Les digo, están apostando
contra dinero tonto.
1150
01:10:44,240 --> 01:10:46,982
Tienen que ver qué tan tonto
realmente es ese dinero.
1151
01:10:47,160 --> 01:10:48,240
Odio Las Vegas.
1152
01:10:48,411 --> 01:10:51,323
Dicen que la comida ha mejorado
mucho. Tienen un Nobu.
1153
01:10:51,497 --> 01:10:52,782
¿Quieres parar?
1154
01:10:55,293 --> 01:10:57,625
Las Vegas
Foro Americano de Valorización
1155
01:10:58,087 --> 01:10:59,577
CHICAS DIRECTO A TI
1156
01:11:02,633 --> 01:11:04,624
BIENVENIDO AL FORO
AMERICANO DE VALORIZACIÓN
1157
01:11:06,763 --> 01:11:08,128
PRÉSTAMOS DE DÍA DE PAGA
1158
01:11:22,361 --> 01:11:24,352
El Mercado de Hipotecas
Es Cada Día Más Fuerte
1159
01:11:40,338 --> 01:11:42,329
Si un bono es "rico", ¿es que...?
1160
01:11:42,507 --> 01:11:45,169
- ¿Tiene muchos activos?
- "Rico" significa demasiado caro.
1161
01:11:45,343 --> 01:11:47,425
No puedo dormir en aviones,
así que estudié.
1162
01:11:47,595 --> 01:11:50,007
Concentrémonos.
¿Cuál es nuestra meta?
1163
01:11:50,181 --> 01:11:52,513
Entender si esta es
la transacción de una vida...
1164
01:11:52,683 --> 01:11:56,175
...o si todos aquí saben algo que
nosotros no sabemos y estamos fritos.
1165
01:11:56,354 --> 01:11:59,096
Cierto. Recuerden eso cuando
hablen con la gente de Bear.
1166
01:11:59,273 --> 01:12:01,013
Les arreglé una cita con ellos.
1167
01:12:01,192 --> 01:12:02,352
- Fabuloso.
- ¿Dónde es?
1168
01:12:02,527 --> 01:12:06,520
Hace 5 años, valorización era
una convención de perdedores.
1169
01:12:06,864 --> 01:12:08,946
Llegaban 100, quizá 200 personas.
1170
01:12:09,116 --> 01:12:11,232
$500.000 millones al año
después, tienes esto.
1171
01:12:11,410 --> 01:12:13,241
Mucha gente muy engreída.
1172
01:12:13,412 --> 01:12:17,655
Alguien rompió una piñata llena
de malos golfistas. ¿Quiénes son?
1173
01:12:17,834 --> 01:12:19,699
Anda, parece divertido.
1174
01:12:19,877 --> 01:12:22,994
Vennett dice que esta es la gente
contra la que apostamos.
1175
01:12:23,297 --> 01:12:25,037
- Allá vamos.
- Ahí está.
1176
01:12:25,216 --> 01:12:26,922
Chris, a mi izquierda.
1177
01:12:27,552 --> 01:12:28,552
Caballeros.
1178
01:12:28,678 --> 01:12:32,045
¿Cuándo podremos hablar cara a
cara con esta encantadora gente?
1179
01:12:32,306 --> 01:12:33,637
Chris, las llaves.
1180
01:12:33,808 --> 01:12:36,049
¿Sabes cuáles estás dando?
1181
01:12:36,227 --> 01:12:38,809
Antes que nada, ¿cómo
estuvo el viaje? ¿Sin novedad?
1182
01:12:38,980 --> 01:12:40,060
- Sin novedad.
- Muy bien.
1183
01:12:40,231 --> 01:12:43,314
Llevo aquí 6 horas.
Fui al gimnasio, comí dos huevos...
1184
01:12:43,484 --> 01:12:46,647
- ...y jugué 21 con Harry Dean Stanton.
- Gracias por tu diario.
1185
01:12:46,904 --> 01:12:50,237
- Tiempo cara a cara.
- Venimos a juntar información.
1186
01:12:50,408 --> 01:12:53,900
Vamos a informarnos, no a revelar
nuestra posición en corto.
1187
01:12:54,078 --> 01:12:55,909
No queremos espantar a nadie.
1188
01:12:56,080 --> 01:13:00,164
Ya sé que eres un bocón. ¿Puedes
mantener la boca cerrada unos días?
1189
01:13:00,751 --> 01:13:02,582
Tranquilo, nos comportaremos bien.
1190
01:13:03,963 --> 01:13:05,828
Damas y caballeros,
los negocios van bien.
1191
01:13:06,132 --> 01:13:07,622
Tenemos utilidades fuertes...
1192
01:13:07,925 --> 01:13:12,919
...y las hipotecas siguen siendo
los cimientos de esta economía.
1193
01:13:17,852 --> 01:13:22,687
Tuvimos pérdidas con las
no preferentes el año pasado, pero...
1194
01:13:22,940 --> 01:13:25,522
...limitaremos las pérdidas a un 5%.
1195
01:13:25,693 --> 01:13:29,026
- En el sector residencial...
- No es hora de preguntas.
1196
01:13:29,196 --> 01:13:32,529
...los consumidores devoraron
las hipotecas de tasas variables.
1197
01:13:32,700 --> 01:13:34,782
Tengo una pregunta, por favor.
1198
01:13:37,580 --> 01:13:39,741
Podrán hacer preguntas
cuando acabe de hablar.
1199
01:13:39,916 --> 01:13:42,248
Pero parece estar ansioso.
¿En qué le puedo servir?
1200
01:13:42,418 --> 01:13:43,954
- Gracias. ¿Cómo está?
- Bien, gracias.
1201
01:13:44,253 --> 01:13:47,495
¿Diría usted que es posible...
1202
01:13:47,632 --> 01:13:52,217
...o que es probable
que las pérdidas paren en un 5%?
1203
01:13:52,470 --> 01:13:53,470
Gracias.
1204
01:13:53,638 --> 01:13:58,382
Yo diría que es muy probable,
ya lo creo.
1205
01:13:58,893 --> 01:14:03,478
Volviendo al sector residencial.
Lanzamos el paquete de tasas--
1206
01:14:03,648 --> 01:14:04,888
Disculpe.
1207
01:14:07,652 --> 01:14:08,652
Sí, señor.
1208
01:14:08,819 --> 01:14:12,061
¡Cero! ¡Cero!
1209
01:14:12,406 --> 01:14:15,068
Tiene 0% de probabilidades...
1210
01:14:15,284 --> 01:14:18,651
...de que sus pérdidas
de las no preferentes paren en un 5%.
1211
01:14:18,913 --> 01:14:20,073
¡Cero!
1212
01:14:20,331 --> 01:14:21,662
Disculpe.
1213
01:14:22,249 --> 01:14:25,241
- Tengo que contestar.
- Usted ha de ser de Bank of America.
1214
01:14:26,504 --> 01:14:29,337
No, no estoy ocupado.
1215
01:14:29,507 --> 01:14:32,169
- Volviendo al sector residencial...
- ¿Cómo están los niños?
1216
01:14:32,343 --> 01:14:34,550
...los consumidores reaccionaron...
1217
01:14:34,887 --> 01:14:36,343
Mark Baum de verdad hizo eso.
1218
01:14:36,681 --> 01:14:40,094
En Las Vegas dijo eso
y luego tomó la llamada.
1219
01:14:40,393 --> 01:14:42,179
¿Ven con lo que
tenía yo que lidiar?
1220
01:14:55,908 --> 01:14:57,773
Sí, la Beretta...
1221
01:14:58,119 --> 01:15:00,280
¡Pero esta Uzi es fabulosa!
1222
01:15:00,621 --> 01:15:03,112
Necesito que la máquina
de los CDO funcione 2 años más.
1223
01:15:03,290 --> 01:15:06,123
Me hago rico y compro
mi casa en Aspen.
1224
01:15:06,460 --> 01:15:11,295
¿No te preocupan
las valorizaciones subyacentes?
1225
01:15:11,465 --> 01:15:15,925
Es fácil ver que las morosidades
y los impagos están subiendo.
1226
01:15:16,095 --> 01:15:18,336
Deja de ser tan pesimista.
1227
01:15:18,806 --> 01:15:21,297
No te trajimos aquí
para hablar de trabajo.
1228
01:15:21,475 --> 01:15:22,806
¿Por qué nos trajeron?
1229
01:15:22,977 --> 01:15:26,094
Para poder cobrarle las balas
a un cliente.
1230
01:15:26,272 --> 01:15:29,264
Voy a matar terroristas.
¡Miren cómo se hace, amigos!
1231
01:15:29,483 --> 01:15:32,145
- Son unos imbéciles.
- Maldito idiota.
1232
01:15:32,987 --> 01:15:34,172
Imbéciles.
1233
01:15:34,989 --> 01:15:37,275
¡Eso es! ¡Pum!
1234
01:15:37,533 --> 01:15:40,866
Deberíamos comprar todos
los swaps que podamos.
1235
01:15:41,037 --> 01:15:42,117
Espera.
1236
01:15:42,371 --> 01:15:46,535
La exnovia de mi hermano trabaja
para la SEC. Está aquí.
1237
01:15:46,709 --> 01:15:50,327
Si hay algo que no estamos viendo,
quizá ella nos lo pueda decir.
1238
01:15:50,629 --> 01:15:54,338
Mientras tanto, consigue
cotizaciones de swaps.
1239
01:15:54,675 --> 01:15:58,338
Vamos a invertir
en bonos hipotecarios, y...
1240
01:15:58,679 --> 01:16:01,341
...quería saber si la SEC
está preocupada por ellos.
1241
01:16:01,515 --> 01:16:04,177
Sin hablar de casos específicos,
solo en general.
1242
01:16:04,351 --> 01:16:06,467
No investigamos bonos hipotecarios.
1243
01:16:06,645 --> 01:16:09,978
Desde que nos cortaron el presupuesto,
no investigamos mucho.
1244
01:16:12,026 --> 01:16:14,688
- ¿Qué haces aquí?
- No me envió la SEC.
1245
01:16:15,029 --> 01:16:16,690
Yo pagué mi viaje.
1246
01:16:17,531 --> 01:16:20,694
Estoy circulando mi currículum
entre unos bancos.
1247
01:16:21,035 --> 01:16:22,696
¿Cómo está tu hermano?
1248
01:16:22,995 --> 01:16:27,364
¿Estás circulando tu currículum
entre bancos? Ustedes los vigilan.
1249
01:16:27,666 --> 01:16:28,997
Ya crece, Jamie.
1250
01:16:29,168 --> 01:16:32,706
Debe de haber leyes contra trabajar
para una institución financiera...
1251
01:16:32,880 --> 01:16:36,168
...después de haber trabajado
en regulación financiera, ¿no?
1252
01:16:36,342 --> 01:16:38,207
No. No.
1253
01:16:39,887 --> 01:16:41,878
¡Oye! ¡Dougie!
1254
01:16:42,890 --> 01:16:45,552
¡Hola! ¡Ven aquí!
¿Qué haces en el Caesars?
1255
01:16:45,851 --> 01:16:47,341
Trabaja en Goldman.
1256
01:16:48,020 --> 01:16:49,020
Nos vemos.
1257
01:16:49,230 --> 01:16:53,894
Podemos vender swaps a nivel
BBB con 500 puntos base. Quizá.
1258
01:16:54,068 --> 01:16:57,902
¿Están cobrando los swaps
como si el bono se fuera a colapsar...
1259
01:16:58,197 --> 01:17:00,563
...aunque el valor del bono
está subiendo?
1260
01:17:00,908 --> 01:17:01,988
Es una señal de los tiempos.
1261
01:17:02,076 --> 01:17:03,076
¿Qué diablos pasa?
1262
01:17:46,078 --> 01:17:48,490
VALOR DE SCION -19,7%
1263
01:18:02,094 --> 01:18:05,586
Lewis, ¿puedes venir mañana
temprano, por favor?
1264
01:18:05,931 --> 01:18:09,674
Tengo que vender las posiciones
en AIG, Countrywide y Freddie Mac...
1265
01:18:09,852 --> 01:18:12,343
...para poder pagar las primas de...
1266
01:18:13,606 --> 01:18:16,518
...las ventas en corto
de los swaps principales.
1267
01:18:16,942 --> 01:18:18,432
No hay problema, Dr. Burry.
1268
01:18:20,529 --> 01:18:21,689
¿Dr. Burry?
1269
01:18:25,284 --> 01:18:29,027
Si los inversionistas se retiran,
¿qué pasa? ¿Quebramos?
1270
01:18:29,288 --> 01:18:31,199
La verdad, no lo sé.
1271
01:18:38,881 --> 01:18:41,122
Los bonos no están bajando.
1272
01:18:42,384 --> 01:18:45,046
No se van a mover. Es posible...
1273
01:18:45,471 --> 01:18:50,056
...que estemos en un sistema
completamente fraudulento.
1274
01:18:51,477 --> 01:18:54,139
O... que usted esté equivocado.
1275
01:18:58,901 --> 01:18:59,981
Claro.
1276
01:19:00,569 --> 01:19:04,562
Es posible que me equivoque,
pero no veo cómo.
1277
01:19:09,411 --> 01:19:13,575
Supongo que cuando alguien
está equivocado, nunca...
1278
01:19:13,999 --> 01:19:16,240
...nunca sabe cómo.
1279
01:19:20,339 --> 01:19:21,829
Nos vemos en la mañana.
1280
01:19:24,551 --> 01:19:26,542
Hasta Bear subió sus precios.
1281
01:19:27,179 --> 01:19:29,340
Y nos llaman "Browndiotas".
1282
01:19:29,515 --> 01:19:32,723
No tienen dinero ni fama.
No se ofendan.
1283
01:19:32,893 --> 01:19:36,511
No tengo ganas de ver striptease.
Voy a tomar un refresco y...
1284
01:19:36,855 --> 01:19:40,347
...ver algo en la tele.
Reservaré vuelos para la mañana.
1285
01:19:41,860 --> 01:19:44,351
Un trato.
Tenemos que hacer un trato, ¿no?
1286
01:19:45,364 --> 01:19:48,697
Un trato que podamos cubrir.
Un trato que no puedan rechazar.
1287
01:19:48,867 --> 01:19:52,200
¿Qué hacemos? Podemos...
1288
01:19:53,247 --> 01:19:56,205
Los tramos AA.
¿Y si apostamos contra ellos?
1289
01:19:56,375 --> 01:19:57,865
¿Quién rechazaría esa apuesta?
1290
01:19:58,544 --> 01:20:01,377
Dicen que tienen 95%
calificación AAA...
1291
01:20:01,547 --> 01:20:05,756
...pero es más bien 25%.
Algunas son 0%.
1292
01:20:06,093 --> 01:20:08,755
Sabemos que si los tramos
de abajo se hunden al 8%...
1293
01:20:08,929 --> 01:20:11,215
...los tramos de arriba
se verán afectadas. Se irán a cero.
1294
01:20:11,557 --> 01:20:14,390
Apuesto que esas AA
ahora son más bien como B.
1295
01:20:14,935 --> 01:20:18,052
Rara vez digo esto,
pero creo que Charlie tiene razón.
1296
01:20:18,397 --> 01:20:20,058
Mira, Ben.
1297
01:20:21,734 --> 01:20:23,099
El rendimiento...
1298
01:20:23,610 --> 01:20:27,102
...es de 200 a 1. Pero todos aceptan
las calificaciones tal cual.
1299
01:20:27,281 --> 01:20:30,614
Cobran centavos por dólar
en apuestas contra las AA.
1300
01:20:32,286 --> 01:20:34,948
Justo cuando estaba pensando
que son unos payasos...
1301
01:20:35,289 --> 01:20:37,621
Nadie está apostando contra las AA.
1302
01:20:37,791 --> 01:20:40,624
Los bancos pensarán que
estamos drogados o enfermos.
1303
01:20:40,794 --> 01:20:43,126
Nos aceptarán
hasta el último centavo.
1304
01:20:45,758 --> 01:20:47,089
Es medio brillante.
1305
01:20:48,802 --> 01:20:50,963
Esto es lo que hicimos
que a nadie más se le ocurrió.
1306
01:20:51,138 --> 01:20:55,131
Ni Baum ni Burry vendieron
en corto las AA, pero nosotros sí.
1307
01:20:55,476 --> 01:20:56,932
El pequeño Capital Browndiotas.
1308
01:20:57,478 --> 01:21:01,767
Nos interesa vender en corto
tramos AA de los CDO.
1309
01:21:02,107 --> 01:21:04,098
Por favor, ¿qué se traen?
1310
01:21:04,276 --> 01:21:06,608
Nada. Somos nuevos.
Estamos emocionados.
1311
01:21:06,779 --> 01:21:10,488
Queremos comprar $15 millones
en swaps del tramo AA.
1312
01:21:10,824 --> 01:21:11,824
No entiendo.
1313
01:21:11,992 --> 01:21:14,449
Pueden comprar todo
el tramo AA que quieran.
1314
01:21:16,830 --> 01:21:18,821
$40 millones contra el AA.
1315
01:21:19,041 --> 01:21:21,202
Hermano, te venderé
todo lo que tú quieras.
1316
01:21:21,377 --> 01:21:23,709
Entiendes perfectamente.
¿Quieres hacer el trato?
1317
01:21:25,964 --> 01:21:27,955
Fabuloso.
A mí me parece excelente.
1318
01:21:39,478 --> 01:21:41,389
No hagan eso. Paren.
1319
01:21:42,189 --> 01:21:43,520
Dejen de hacer eso.
1320
01:21:44,149 --> 01:21:45,480
¡Ya paren! ¡Paren!
1321
01:21:47,861 --> 01:21:48,976
¿Qué?
1322
01:21:50,197 --> 01:21:52,153
¿Tienen idea de lo que hicieron?
1323
01:21:52,324 --> 01:21:55,157
Hicimos el mejor trato de
nuestras vidas. Hay que celebrar.
1324
01:21:55,327 --> 01:21:57,158
Apostaron contra
la economía estadounidense.
1325
01:21:57,329 --> 01:21:58,694
¡Claro que sí!
1326
01:21:58,872 --> 01:22:00,703
- ¡Claro que sí!
- Lo cual significa...
1327
01:22:00,874 --> 01:22:03,536
Lo cual significa
que si tenemos razón...
1328
01:22:04,420 --> 01:22:06,581
...la gente va a perder sus casas.
1329
01:22:06,755 --> 01:22:09,246
La gente perderá trabajos,
ahorros para su retiro.
1330
01:22:09,425 --> 01:22:10,915
La gente perderá pensiones.
1331
01:22:11,176 --> 01:22:13,838
¿Saben por qué odio la banca?
Reduce la gente a números.
1332
01:22:14,012 --> 01:22:17,004
Si el desempleo sube 1 %, mueren
40.000 personas. ¿Lo sabían?
1333
01:22:17,349 --> 01:22:18,680
- No.
- ¿Tú lo sabías?
1334
01:22:18,851 --> 01:22:19,851
No, no lo sabía.
1335
01:22:21,854 --> 01:22:23,515
Estábamos emocionados.
1336
01:22:25,899 --> 01:22:27,890
No se pongan a bailar.
1337
01:22:28,569 --> 01:22:30,400
- Está bien.
- ¿A dónde vas?
1338
01:22:34,867 --> 01:22:37,028
Me acabo de espantar.
1339
01:22:38,245 --> 01:22:40,361
Antes que nada,
excelente actuación hoy.
1340
01:22:40,539 --> 01:22:42,029
- Estuviste sensacional.
- Gracias.
1341
01:22:42,207 --> 01:22:45,415
- Tu bocota fue una revelación.
- Muchas gracias.
1342
01:22:45,586 --> 01:22:50,376
¿Te preocupa que te engañen? Estás
apostando contra gente como este tipo.
1343
01:22:50,549 --> 01:22:53,791
- No te portes muy mojigato y escucha.
- ¿Quién es el tipo?
1344
01:22:54,052 --> 01:22:55,713
Un imbécil de oro puro.
1345
01:22:55,888 --> 01:22:57,879
- Soy un administrador de los CDO.
- ¿Sí?
1346
01:22:58,056 --> 01:22:59,546
Sí, en Asesores Harding.
1347
01:23:00,142 --> 01:23:03,225
No sabía que había algo que
administrar en los CDO.
1348
01:23:06,064 --> 01:23:09,932
Escogemos los valores que entran
al CDO y monitoreamos los activos.
1349
01:23:10,110 --> 01:23:11,941
Administro la mayoría
de los CDO de Merrill Lynch.
1350
01:23:12,112 --> 01:23:14,899
¿Representas a los inversionistas
o a Merrill Lynch?
1351
01:23:15,073 --> 01:23:17,109
- A los inversionistas.
- Sí.
1352
01:23:17,618 --> 01:23:18,618
Pero...
1353
01:23:18,827 --> 01:23:21,819
...Merrill Lynch no te manda clientes
si no pones...
1354
01:23:21,997 --> 01:23:24,329
...los bonos de Merrill Lynch
en tu CDO.
1355
01:23:25,292 --> 01:23:28,125
Buena pregunta. Digamos que
Merrill y yo tenemos...
1356
01:23:28,795 --> 01:23:30,626
...una buena relación.
1357
01:23:30,797 --> 01:23:33,129
Tienes una buena relación
con Merrill Lynch.
1358
01:23:33,300 --> 01:23:37,464
- Hacemos negocios desde hace mucho.
- Y los CDO que creas...
1359
01:23:37,638 --> 01:23:41,472
...son de la más alta calidad,
con el valor más alto.
1360
01:23:41,642 --> 01:23:43,473
Definitivamente.
1361
01:23:43,644 --> 01:23:47,182
¿Te preocupa el aumento de impagos?
1362
01:23:49,149 --> 01:23:52,312
Yo no asumo ningún riesgo
con estos productos.
1363
01:23:54,988 --> 01:23:56,148
De acuerdo.
1364
01:23:57,783 --> 01:24:00,946
Déjame ver si entiendo.
El banco te llama.
1365
01:24:01,495 --> 01:24:06,489
Te dice qué bonos quiere que vendas.
Te da clientes y dinero para tu negocio.
1366
01:24:07,000 --> 01:24:10,788
Te da buenos honorarios.
¿Pero representas a los inversionistas?
1367
01:24:12,339 --> 01:24:14,330
- ¿Es así?
- Sí.
1368
01:24:14,508 --> 01:24:17,671
Pero no estamos en el edificio
de Merrill Lynch sino en Nueva Jersey.
1369
01:24:17,844 --> 01:24:19,675
Estás a 20 minutos.
1370
01:24:20,013 --> 01:24:21,969
A cinco, en helicóptero.
1371
01:24:23,809 --> 01:24:26,221
- Es chistoso, ¿no?
- Me mata de la risa.
1372
01:24:29,481 --> 01:24:30,481
Caray.
1373
01:24:30,857 --> 01:24:32,848
Tu jefe va a estallar.
1374
01:24:33,026 --> 01:24:34,687
No, tiene demasiada curiosidad.
1375
01:24:34,861 --> 01:24:36,351
Espera. Vuelve a decirme eso.
1376
01:24:36,530 --> 01:24:40,489
El CDO "A" tiene partes del CDO "B",
y el CDO "B" tiene partes del "A".
1377
01:24:40,659 --> 01:24:42,820
Pero luego meten los dos
dentro del CDO "C".
1378
01:24:43,036 --> 01:24:46,870
Ese es un CDO al cuadrado.
Un CDO de un CDO.
1379
01:24:47,499 --> 01:24:48,499
¿Está bien?
1380
01:24:48,500 --> 01:24:51,913
Y hay unos CDO hechos del lado
opuesto de tu apuesta con los swaps.
1381
01:24:52,337 --> 01:24:54,498
Los llamamos CDO sintéticos.
1382
01:24:54,673 --> 01:24:56,834
¿Qué dijiste? CDO sintéticos.
1383
01:24:57,009 --> 01:25:00,501
- Eso es una locura.
- No lo es. Es sensacional.
1384
01:25:01,888 --> 01:25:05,346
Su cara está empezando a hervir.
Parece el villano de Dune.
1385
01:25:09,521 --> 01:25:11,386
Bueno, digamos...
1386
01:25:11,898 --> 01:25:15,231
...que tienes un fondo de $50 millones
en préstamos no preferentes.
1387
01:25:15,569 --> 01:25:20,563
¿Cuánto dinero puede haber apostando
en ellos en tus CDO y swaps...
1388
01:25:21,074 --> 01:25:22,564
...ahora, esta noche?
1389
01:25:22,743 --> 01:25:25,359
A ver. $50 millones...
1390
01:25:26,413 --> 01:25:28,404
- Mil millones de dólares.
- ¿Qué?
1391
01:25:29,583 --> 01:25:32,916
Si los bonos hipotecarios que
Burry descubrió eran el fósforo...
1392
01:25:34,379 --> 01:25:38,292
¿Qué tanto más grande es el mercado
para asegurar bonos que las hipotecas?
1393
01:25:39,384 --> 01:25:40,544
Unas 20 veces.
1394
01:25:40,927 --> 01:25:43,183
Si los bonos hipotecarios
eran el fósforo...
1395
01:25:43,233 --> 01:25:45,591
...y los CDO los trapos con gasolina...
1396
01:25:45,766 --> 01:25:50,760
...los CDO sintéticos eran la bomba
atómica en manos de un borracho.
1397
01:25:50,937 --> 01:25:54,600
En ese momento, en ese restaurante,
con esa mirada estúpida...
1398
01:25:54,775 --> 01:25:58,939
...que Mark Baum entendió que
la economía mundial se podía colapsar.
1399
01:26:02,574 --> 01:26:04,405
Y sé lo que están pensando.
1400
01:26:04,743 --> 01:26:07,075
"¿Qué demonios es un CDO sintético?".
1401
01:26:09,289 --> 01:26:12,747
Aquí está el Dr. Richard Thaler,
padre de la economía conductual...
1402
01:26:12,918 --> 01:26:15,284
...y Selena Gómez para explicarles.
1403
01:26:15,962 --> 01:26:18,954
Así es cómo funciona
un CDO sintético:
1404
01:26:19,257 --> 01:26:22,090
Digamos que le apuesto $10 millones
a una mano de veintiuno.
1405
01:26:22,302 --> 01:26:27,296
$10 millones porque esta mano
representa un solo bono hipotecario.
1406
01:26:30,268 --> 01:26:33,601
Selena tiene una mano
bastante buena. Tiene 18.
1407
01:26:33,814 --> 01:26:36,806
La banca muestra un 7.
Muy buena mano para Selena.
1408
01:26:36,983 --> 01:26:40,942
Sus probabilidades de ganar
son del 87 %.
1409
01:26:41,113 --> 01:26:44,105
Tengo buenas probabilidades,
estoy teniendo suerte.
1410
01:26:44,282 --> 01:26:46,989
Todos quieren participar
en las apuestas.
1411
01:26:47,160 --> 01:26:48,491
¿Cómo puedo perder?
1412
01:26:48,787 --> 01:26:53,121
Ese es un error clásico. En baloncesto
se llama "La falacia de la mano buena".
1413
01:26:53,291 --> 01:26:57,705
Un jugador mete muchos tiros
seguidos. Todos creen que meterá otro.
1414
01:26:58,296 --> 01:27:03,131
Creen que lo que está pasando
ahora seguirá en el futuro.
1415
01:27:03,301 --> 01:27:06,134
Durante el boom de bienes
raíces, los mercados subían...
1416
01:27:06,304 --> 01:27:08,465
...y la gente creía
que nunca iban a bajar.
1417
01:27:08,640 --> 01:27:12,349
La gente que está observando
hace una apuesta secundaria.
1418
01:27:12,519 --> 01:27:14,635
Ese es el primer CDO sintético.
1419
01:27:14,813 --> 01:27:16,303
Me encanta Selena Gómez.
1420
01:27:16,523 --> 01:27:20,015
Apuesto $50 millones a que gana,
probabilidades de 3 a 1.
1421
01:27:20,318 --> 01:27:23,651
¿3 a 1? Haré esa apuesta.
1422
01:27:24,197 --> 01:27:27,485
Ahora alguien va a querer apostar...
1423
01:27:27,659 --> 01:27:29,650
...sobre el resultado
de la apuesta de ellos.
1424
01:27:29,828 --> 01:27:32,865
Eso creará el CDO sintético
número 2.
1425
01:27:33,165 --> 01:27:36,328
Te apuesto $200 millones
a que la señora de las gafas...
1426
01:27:36,501 --> 01:27:37,991
...gana esa apuesta.
1427
01:27:38,170 --> 01:27:41,253
Probablemente gane.
Quiero un rédito muy grande.
1428
01:27:41,423 --> 01:27:43,755
- ¿Qué tal 20-1?
- Trato hecho.
1429
01:27:44,092 --> 01:27:48,335
Y esto seguirá con más y más
CDO sintéticos.
1430
01:27:48,764 --> 01:27:52,507
Y podemos transformar una inversión
original de $10 millones...
1431
01:27:52,684 --> 01:27:54,595
...en miles de millones de dólares.
1432
01:27:55,520 --> 01:27:56,851
¿Estás bien?
1433
01:27:58,440 --> 01:27:59,440
No.
1434
01:28:00,567 --> 01:28:02,398
Me siento realmente enfermo.
1435
01:28:07,699 --> 01:28:09,564
Así que me voy a ir.
1436
01:28:10,869 --> 01:28:13,360
Usted cree que soy un parásito,
¿no, Sr. Baum?
1437
01:28:14,080 --> 01:28:16,571
Pero al parecer
la sociedad me valora...
1438
01:28:16,750 --> 01:28:18,081
...mucho.
1439
01:28:19,085 --> 01:28:20,871
Es más, vamos a hacer esto.
1440
01:28:22,923 --> 01:28:25,915
Le diré cuánto dinero tengo...
1441
01:28:26,301 --> 01:28:27,882
...y usted me dirá cuánto dinero tiene.
1442
01:28:29,221 --> 01:28:31,928
Usted es un increíblemente...
1443
01:28:32,265 --> 01:28:34,256
...grande pedazo de mierda.
1444
01:28:40,065 --> 01:28:43,557
Vendan en corto todo lo de él.
Quiero $500 millones más en swaps.
1445
01:28:43,902 --> 01:28:46,393
¿Seguro?
El colateral te puede quebrar.
1446
01:28:46,571 --> 01:28:48,402
- Sí.
- ¿A dónde vas?
1447
01:28:48,573 --> 01:28:53,283
A buscar redención moral
en la mesa de ruleta.
1448
01:30:03,023 --> 01:30:04,513
Es peor de lo que pensé.
1449
01:30:06,610 --> 01:30:08,601
La economía se puede colapsar.
1450
01:30:08,945 --> 01:30:13,188
Llevas años diciendo que
el sistema está descompuesto.
1451
01:30:13,700 --> 01:30:15,611
¿Por qué te sorprende tanto?
1452
01:30:18,288 --> 01:30:21,530
Está más corrupto de lo que
me podía haber imaginado.
1453
01:30:21,750 --> 01:30:23,615
Te encanta ser el virtuoso.
1454
01:30:23,960 --> 01:30:25,621
Soy un banquero.
Soy parte de esto.
1455
01:30:25,795 --> 01:30:27,911
Siempre lo has sido.
No eres puro.
1456
01:30:28,465 --> 01:30:31,878
Me cambió.
Me volvió una persona...
1457
01:30:32,135 --> 01:30:34,126
...que no puede echar una mano.
1458
01:30:34,304 --> 01:30:36,135
Mi hermano estaba sufriendo.
1459
01:30:36,640 --> 01:30:39,552
No hay una manera perfecta
de ayudar.
1460
01:30:41,978 --> 01:30:44,310
Es triste. Da miedo.
1461
01:30:44,648 --> 01:30:47,640
Deja de tratar de arreglar el mundo.
1462
01:30:47,776 --> 01:30:48,856
Me dijo...
1463
01:30:49,027 --> 01:30:51,939
No eres un santo.
Los santos no viven en Park Avenue.
1464
01:30:52,322 --> 01:30:53,778
...que tenía pensamientos malos.
1465
01:30:54,032 --> 01:30:56,819
Siente los sentimientos
como todos nosotros.
1466
01:30:57,160 --> 01:31:01,324
Mi primera respuesta
fue ofrecerle dinero.
1467
01:31:01,665 --> 01:31:04,156
Le ofrecí maldito dinero.
1468
01:31:09,839 --> 01:31:12,421
Tenía la cara tan destrozada.
1469
01:31:31,528 --> 01:31:32,859
Eso es.
1470
01:32:39,554 --> 01:32:41,636
¿Michael? ¿Michael?
1471
01:32:42,390 --> 01:32:44,381
- ¿Está todo bien?
- Sí, mi vida.
1472
01:32:44,559 --> 01:32:46,641
- ¿Seguro?
- Sí, nena.
1473
01:32:48,480 --> 01:32:49,765
Estoy bien.
1474
01:32:58,740 --> 01:33:00,401
A todos los inversionistas:
1475
01:33:00,658 --> 01:33:02,148
Como ustedes saben...
1476
01:33:02,660 --> 01:33:06,244
...nuestro acuerdo me permite
tomar medidas extraordinarias...
1477
01:33:06,623 --> 01:33:09,456
...cuando los mercados
no están funcionando bien.
1478
01:33:09,834 --> 01:33:13,326
Tengo razones para creer que
el mercado de bonos hipotecarios...
1479
01:33:14,005 --> 01:33:15,745
...es fraudulento.
1480
01:33:18,176 --> 01:33:22,590
Para proteger a inversionistas
de este mercado fraudulento...
1481
01:33:22,931 --> 01:33:27,800
...he decidido restringir retiros
de inversionistas hasta nuevo aviso.
1482
01:33:28,186 --> 01:33:31,849
Sinceramente, Dr. Michael J. Burry.
1483
01:33:46,204 --> 01:33:50,197
re: A todos los inversionistas
de Scion Capital
1484
01:34:03,096 --> 01:34:04,927
Voy a demandar.
1485
01:34:30,039 --> 01:34:34,874
"Todos, en lo más profundo de su ser,
están esperando el fin del mundo".
1486
01:34:35,044 --> 01:34:36,875
Haruki Murakami, IQ84
1487
01:34:39,424 --> 01:34:43,713
No sabía que mi vida podía cambiar
tanto al mudarme a Los Ángeles.
1488
01:34:43,928 --> 01:34:45,919
No es tan fácil no verte.
1489
01:34:46,097 --> 01:34:49,089
Rechazó rumores de que usaba
drogas para jugar mejor.
1490
01:34:49,517 --> 01:34:51,178
Este récord no está manchado.
1491
01:34:51,436 --> 01:34:55,679
Deja de cambiar canales.
Me estás volviendo loco.
1492
01:34:55,857 --> 01:34:57,939
- Está bien.
- Pon las noticias de negocios.
1493
01:34:58,109 --> 01:34:59,440
2 ABRIL (2007)
1494
01:34:59,611 --> 01:35:02,944
El índice S&P subió 3 puntos.
Sigue la hecatombe hipotecaria.
1495
01:35:03,114 --> 01:35:08,108
New Century Financial, otrora líder
de la industria, se declaró en quiebra.
1496
01:35:08,286 --> 01:35:10,026
La compañía inmediatamente...
1497
01:35:10,955 --> 01:35:14,197
Qué buen momento para perder
la voz, despidió a 3200 empleados.
1498
01:35:14,375 --> 01:35:16,787
El índice de fabricantes
cayó en marzo...
1499
01:35:16,961 --> 01:35:19,623
- Está empezando.
- ...y el crecimiento puede disminuir.
1500
01:35:19,797 --> 01:35:22,584
El Instituto de Suministro de Oferta
reportó un aumento en precios...
1501
01:35:22,759 --> 01:35:24,340
Voy a llamar a mi mamá.
1502
01:35:26,638 --> 01:35:29,380
La fuente principal de la disminución
del crecimiento...
1503
01:35:29,557 --> 01:35:33,800
¡Una y otra y otra vez
te he defendido, Mark!
1504
01:35:33,978 --> 01:35:35,309
Nos conocemos desde...
1505
01:35:35,480 --> 01:35:37,562
Tiene buenos pulmones.
Es impresionante.
1506
01:35:38,983 --> 01:35:40,814
Lo estoy disfrutando.
1507
01:35:41,569 --> 01:35:44,732
Es imposible que los bancos
grandes sean tan estúpidos.
1508
01:35:45,907 --> 01:35:47,738
¡Adiós, Kathy!
1509
01:35:52,413 --> 01:35:53,413
¿Y bien?
1510
01:35:54,582 --> 01:35:57,995
Kathy cree que sería bueno vender
las posiciones en corto.
1511
01:35:58,336 --> 01:36:01,078
- No me sorprende.
- Morgan Stanley nos las comprará.
1512
01:36:01,256 --> 01:36:02,256
¡Carajo!
1513
01:36:03,091 --> 01:36:05,924
- ¿Qué dijiste?
- Que no vamos a vender nada.
1514
01:36:09,222 --> 01:36:12,009
Bear Stearns Liquida Dos Fondos
Después de Grandes Pérdidas.
1515
01:36:12,267 --> 01:36:15,759
Si necesitas los archivos de 2005...
1516
01:36:16,145 --> 01:36:19,137
El Sr. Fields solo quiere
los archivos del año pasado.
1517
01:36:19,857 --> 01:36:22,769
Entonces vete.
Salúdame a Lawrence.
1518
01:36:26,739 --> 01:36:28,650
¿Tardaste una semana
en llamarme?
1519
01:36:28,825 --> 01:36:30,656
Perdóname, Mike.
1520
01:36:31,035 --> 01:36:34,118
Hubo una falla en el sistema.
Perdí muchos mensajes.
1521
01:36:34,289 --> 01:36:38,453
Bank of America se quedó sin luz, y
el servidor de Morgan Stanley se averió.
1522
01:36:38,960 --> 01:36:40,621
Qué raro.
1523
01:36:40,962 --> 01:36:43,795
Yo lo llamaría... improbable.
1524
01:36:44,132 --> 01:36:47,465
¿Dónde tienen marcada
nuestra posición?
1525
01:36:47,969 --> 01:36:49,459
Creo que está igual, Mike.
1526
01:36:49,804 --> 01:36:54,798
Explícame eso. ¿Cómo puede
el valor de un contrato de seguro...
1527
01:36:55,143 --> 01:36:58,977
...no ser afectado por la desaparición
de la cosa que asegura?
1528
01:36:59,147 --> 01:37:02,139
Son mercados independientes.
No siempre están correlacionados.
1529
01:37:02,317 --> 01:37:06,151
Sé que suena raro, pero son
productos muy complicados.
1530
01:37:06,487 --> 01:37:08,318
Están correlacionados.
1531
01:37:08,489 --> 01:37:11,652
Van a perder sus casas,
sus trabajos, sus pen--
1532
01:37:11,826 --> 01:37:13,487
Precios de oferta y demanda
siguen iguales.
1533
01:37:14,412 --> 01:37:16,243
¡Escúchame!
1534
01:37:16,581 --> 01:37:19,163
Es como el final del capitalismo.
1535
01:37:19,334 --> 01:37:22,667
Es como volver al Oscurantismo.
1536
01:37:23,588 --> 01:37:27,331
No quiero hablar con papá.
Te quiero. Guarda tu dinero.
1537
01:37:28,051 --> 01:37:32,044
Dice que necesito tomar Xanax
y duplicar mi dosis de Zoloft.
1538
01:37:32,347 --> 01:37:35,760
Le pedí a Bear Stearns que valuara
los swaps. Los CDO siguen iguales.
1539
01:37:35,933 --> 01:37:37,764
¡Esto es una locura!
1540
01:37:37,935 --> 01:37:41,427
¿Te das cuenta? ¡Son unos criminales
y deberían estar en la cárcel!
1541
01:37:41,606 --> 01:37:44,689
Mira el TABX.
¡Los CDO no valen nada!
1542
01:37:44,859 --> 01:37:46,850
Sabes lo que están haciendo.
1543
01:37:47,028 --> 01:37:50,520
- Deshaciéndose de ellos.
- Venden sus CDO de porquería.
1544
01:37:50,698 --> 01:37:54,190
¡Luego van a otro banco y venden
en corto las porquerías que vendieron!
1545
01:37:54,369 --> 01:37:56,109
¡Vamos con la prensa!
1546
01:37:56,287 --> 01:37:59,529
Es una noticia gigantesca.
¿Quién no la publicaría?
1547
01:38:00,375 --> 01:38:01,706
¡Robert Redford!
1548
01:38:02,043 --> 01:38:05,126
- ¡No entiendes!
- Entiendo, chicos, entiendo.
1549
01:38:06,881 --> 01:38:10,214
¿Qué quieren que haga? ¿Escribir
un reportaje "Todos estamos fritos"?
1550
01:38:10,385 --> 01:38:12,296
¡Sí! ¡Es el título perfecto!
1551
01:38:12,470 --> 01:38:16,463
Todos los bancos están
vendiendo estos bonos pésimos...
1552
01:38:16,641 --> 01:38:18,381
...a clientes incautos.
1553
01:38:18,559 --> 01:38:21,551
Y no los devaluarán
hasta sacarlos de sus libros.
1554
01:38:21,771 --> 01:38:26,435
Es un nivel de criminalidad sin
precedente, hasta para Wall Street.
1555
01:38:27,568 --> 01:38:30,401
Jamie... te voy a ser sincero, ¿sí?
1556
01:38:30,571 --> 01:38:33,233
Me llevó años cultivar mis relaciones
con Wall Street.
1557
01:38:33,408 --> 01:38:37,401
Ningún banco ni agencia calificadora
confirmará tal historia...
1558
01:38:37,578 --> 01:38:40,069
...solo porque lo dicen dos tipos...
1559
01:38:40,248 --> 01:38:43,331
...de un fondo de cobertura casero
que creen que es el apocalipsis.
1560
01:38:45,002 --> 01:38:46,002
Caray.
1561
01:38:46,170 --> 01:38:48,832
Creía que eras un periodista serio.
De verdad.
1562
01:38:49,090 --> 01:38:50,090
¿De verdad?
1563
01:38:50,341 --> 01:38:54,334
Trata de ser serio con un niño
de 3 años y una esposa estudiante.
1564
01:38:54,595 --> 01:38:57,928
No voy a quemar mi reputación
por una corazonada loca.
1565
01:38:58,766 --> 01:38:59,926
Caramba.
1566
01:39:00,101 --> 01:39:01,261
Caramba.
1567
01:39:01,436 --> 01:39:04,428
Gracias por venir.
Me dio mucho gusto verlos.
1568
01:39:04,605 --> 01:39:06,030
Siempre te he odiado.
1569
01:39:06,080 --> 01:39:07,975
Eras un hijo de puta
en la universidad...
1570
01:39:08,025 --> 01:39:10,357
...y lo sigues siendo hoy.
1571
01:39:10,945 --> 01:39:13,436
Gracias, Charlie.
¿Aún vives con tu mamá?
1572
01:39:13,865 --> 01:39:15,355
Charlie, vámonos.
1573
01:39:15,700 --> 01:39:17,406
Mark Baum de nuevo. Llámame.
1574
01:39:17,910 --> 01:39:21,744
Los bonos hipotecarios se hundieron.
Hay muchísimos impagos.
1575
01:39:21,914 --> 01:39:24,826
¿Quién recibió los reportes temprano?
Seguro que Goldman.
1576
01:39:26,085 --> 01:39:29,168
Jared, esto es un caos.
¿Dónde estamos?
1577
01:39:29,338 --> 01:39:32,421
"Y César lloró porque ya no había
más mundos que conquistar".
1578
01:39:34,010 --> 01:39:35,250
¿Shane?
1579
01:39:35,761 --> 01:39:37,001
¿Shane?
1580
01:39:38,598 --> 01:39:42,591
Nadie está comprando CDO ni bonos.
Todos quieren swaps.
1581
01:39:42,768 --> 01:39:45,259
Los swaps son el producto
más popular en Wall Street.
1582
01:39:45,438 --> 01:39:47,269
- Lo cual es bueno.
- Sí y no.
1583
01:39:47,440 --> 01:39:51,524
Oí de alguien que lo oyó de alguien.
No, Alex, no. Disculpa.
1584
01:39:54,614 --> 01:39:58,027
Bennie Cleager de Morgan está
sufriendo pérdidas severas en bonos.
1585
01:39:58,201 --> 01:39:59,862
Countrywide Advierte de
"Condiciones Difíciles".
1586
01:40:00,036 --> 01:40:04,530
Tu barco puede estar hundiéndose.
Quizá sea hora de abandonarlo.
1587
01:40:04,957 --> 01:40:06,447
Estoy emocionado.
1588
01:40:06,792 --> 01:40:09,329
¡Estoy emocionado!
¡Hasta la coronilla!
1589
01:40:10,129 --> 01:40:11,129
Muy bien.
1590
01:40:11,130 --> 01:40:13,212
- ¿Lo sientes?
- No.
1591
01:40:19,305 --> 01:40:20,795
¿Qué oíste, Tommy?
1592
01:40:22,934 --> 01:40:25,846
- Está sucediendo.
- Todos quieren nuestros swaps.
1593
01:40:26,062 --> 01:40:28,053
La oficina de Kathy te busca.
1594
01:40:28,397 --> 01:40:30,809
Cambiaron de parecer, ¿no?
1595
01:40:32,151 --> 01:40:33,641
Eso no es bueno.
1596
01:40:38,491 --> 01:40:39,856
Quizá más tarde, ahora no.
1597
01:40:40,243 --> 01:40:42,404
Es un chiste. Está bien, nunca.
1598
01:40:44,163 --> 01:40:45,494
llama Goldman
1599
01:40:45,998 --> 01:40:47,078
Lo escucho.
1600
01:40:47,333 --> 01:40:48,493
¿Dr. Burry?
1601
01:40:49,001 --> 01:40:51,993
Deeb Winston, Goldman Sachs.
He estado revisando su posición.
1602
01:40:52,171 --> 01:40:54,253
Quería asegurarme
de que sus swaps son justos.
1603
01:40:54,423 --> 01:40:57,165
Sí, lo que quiere decir es que...
1604
01:40:57,510 --> 01:41:00,092
...obtuvieron una posición
de venta en corto.
1605
01:41:00,263 --> 01:41:03,005
Así que pueden cotizar
mis swaps con exactitud...
1606
01:41:03,182 --> 01:41:05,844
...porque ahora les conviene.
1607
01:41:08,020 --> 01:41:10,102
No sé qué quiere que le diga.
1608
01:41:10,273 --> 01:41:11,763
Creo que...
1609
01:41:13,276 --> 01:41:15,358
Creo que ya lo dijo.
1610
01:41:23,202 --> 01:41:27,036
Dile a Jeff de Goldman que no voy a
transferir fondos. ¡Esto es una idiotez!
1611
01:41:34,213 --> 01:41:35,953
Bueno, hablamos luego.
1612
01:41:36,465 --> 01:41:37,875
Gracias.
1613
01:41:40,386 --> 01:41:43,219
Gracias por venir tan pronto, Mark.
1614
01:41:44,056 --> 01:41:46,798
Has oído rumores sobre las pérdidas
que Morgan ha sufrido.
1615
01:41:46,976 --> 01:41:48,887
- Felicidades.
- ¿De qué?
1616
01:41:51,397 --> 01:41:52,477
Gracias.
1617
01:41:52,815 --> 01:41:54,146
¿Te estás divirtiendo?
1618
01:41:55,234 --> 01:41:56,565
Sí.
1619
01:41:57,903 --> 01:41:59,234
Muchísimo.
1620
01:41:59,572 --> 01:42:01,904
Solo quería que supieras que...
1621
01:42:02,491 --> 01:42:05,983
...Morgan ha sufrido pérdidas,
pero tenemos buena liquidez...
1622
01:42:06,162 --> 01:42:08,244
...y no hay de qué preocuparse.
1623
01:42:08,414 --> 01:42:11,247
¿Crees que Bennie Cleager
esté preocupado?
1624
01:42:11,584 --> 01:42:15,668
Porque dicen en la calle
que sufrió pérdidas severas.
1625
01:42:17,089 --> 01:42:21,082
Kathy, por favor. Nos conocemos.
¿Qué pasa?
1626
01:42:21,510 --> 01:42:23,000
¿Qué tan mal está esto?
1627
01:42:23,179 --> 01:42:24,339
Está bien.
1628
01:42:25,264 --> 01:42:28,347
Hace dos años, Bennie Cleager en
el departamento de bonos de Morgan...
1629
01:42:28,517 --> 01:42:31,850
...empezó a vender en corto vivienda
no preferente. $2 mil millones en BBB.
1630
01:42:32,021 --> 01:42:34,683
- Bennie es más listo de lo que creía.
- No, para nada.
1631
01:42:34,857 --> 01:42:37,018
Las primas del swap
le consumieron sus utilidades.
1632
01:42:37,193 --> 01:42:41,607
Para cubrir sus cortos en BBB, vendió
swaps de A y AA para protegerse.
1633
01:42:41,822 --> 01:42:42,822
Muchos.
1634
01:42:43,532 --> 01:42:46,695
Creía que era imposible
que se vieran afectados.
1635
01:42:47,286 --> 01:42:50,619
Dime que Morgan Stanley no posee
los contratos de estos swaps.
1636
01:42:53,959 --> 01:42:55,449
Maldita sea.
1637
01:42:56,128 --> 01:42:59,541
He estado intentando averiguar
contra quién aposté...
1638
01:42:59,799 --> 01:43:01,630
...y es Morgan Stanley.
1639
01:43:02,593 --> 01:43:03,924
Que soy yo.
1640
01:43:05,638 --> 01:43:07,970
¿Cuánto pueden perder?
¿3 mil millones?
1641
01:43:08,891 --> 01:43:10,722
No me digas que más de 4.
1642
01:43:10,893 --> 01:43:12,554
No puedo contestar eso.
1643
01:43:12,728 --> 01:43:15,811
Sí puedes contestar
porque entro aquí...
1644
01:43:15,981 --> 01:43:19,064
...y hay gente llorando en tu pasillo.
1645
01:43:19,652 --> 01:43:20,782
Kathy...
1646
01:43:20,986 --> 01:43:24,319
...me traes para decirme que
todo está bien y todo no está bien.
1647
01:43:25,157 --> 01:43:27,068
¿Qué pasa?
1648
01:43:29,078 --> 01:43:31,239
El riesgo que corremos es...
1649
01:43:33,165 --> 01:43:34,655
...de 15 mil millones de dólares.
1650
01:43:41,590 --> 01:43:46,254
Él decía que un 8% de impagos
era imposible. ¡Un millón sin casa!
1651
01:43:48,180 --> 01:43:51,343
Sí, pero no tenemos nada que ver
con Morgan Stanley.
1652
01:43:53,519 --> 01:43:54,549
Sí.
1653
01:43:54,687 --> 01:43:56,518
Díselo a la corte de bancarrota.
1654
01:43:56,939 --> 01:44:00,352
Si Morgan quiebra, nuestras cuentas
pasan a su hoja de balance.
1655
01:44:00,526 --> 01:44:02,266
Es una locura.
1656
01:44:02,445 --> 01:44:06,108
Morgan hace la apuesta, ¿y nosotros
pagamos su deuda de juego?
1657
01:44:06,699 --> 01:44:09,190
Vendemos en corto las acciones
del banco. Y esperamos.
1658
01:44:13,205 --> 01:44:16,447
O vendemos los swaps
cuando abra el mercado.
1659
01:44:16,792 --> 01:44:19,875
Conseguimos las bonificaciones, los
inversionistas se benefician, nos dan...
1660
01:44:20,045 --> 01:44:22,536
...¿30 centavos por dólar?
No está mal.
1661
01:44:22,882 --> 01:44:24,372
Podríamos ganar 3 veces más.
1662
01:44:24,550 --> 01:44:28,042
- Quizá no haya mercado para vender.
- No vamos a proveer botes salvavidas.
1663
01:44:28,220 --> 01:44:30,632
Si Morgan quiebra, acabamos sin nada.
1664
01:44:30,806 --> 01:44:31,806
Vinnie.
1665
01:44:33,309 --> 01:44:36,472
Por favor.
Yo digo cuándo vendemos.
1666
01:44:40,733 --> 01:44:45,397
Sé que esto es muy personal para ti,
pero tenemos una responsabilidad.
1667
01:44:45,571 --> 01:44:47,061
No, no la tenemos.
1668
01:44:47,323 --> 01:44:52,317
Nadie está siendo responsable.
Al diablo con eso. ¿Estás bromeando?
1669
01:44:52,828 --> 01:44:55,240
Los imbéciles
de los bancos grandes van a--
1670
01:44:55,915 --> 01:44:58,076
¡Estamos hablando, por favor!
1671
01:44:58,626 --> 01:45:00,116
- Discúlpanos.
- Perdón.
1672
01:45:02,338 --> 01:45:06,672
Vamos a esperar, y vamos a esperar,
y vamos a esperar...
1673
01:45:06,842 --> 01:45:10,585
...hasta que sientan el dolor,
hasta que empiecen a sangrar.
1674
01:45:10,930 --> 01:45:14,343
- Eso es lo que quiero.
- Los clientes confían en nosotros.
1675
01:45:14,517 --> 01:45:15,597
Yo digo cuándo vendemos.
1676
01:45:15,768 --> 01:45:19,260
No solo importas tú
y tu ética de hombre rico.
1677
01:45:19,438 --> 01:45:20,769
¡Yo digo cuándo vendemos!
1678
01:45:22,358 --> 01:45:24,098
Lo que tú digas, Mark.
1679
01:45:30,658 --> 01:45:32,319
¿Oíste las noticias?
1680
01:45:34,203 --> 01:45:35,864
Dos fondos de cobertura hipotecarios...
1681
01:45:36,038 --> 01:45:38,950
...respaldados por Bear Stearns
quiebran, y ahora...
1682
01:45:39,208 --> 01:45:41,699
...hay una demanda colectiva
contra Bear.
1683
01:45:41,877 --> 01:45:43,208
¡Caray!
1684
01:45:43,379 --> 01:45:45,620
¡Muévanse! ¡Empujen! ¡Empujen!
1685
01:45:45,798 --> 01:45:47,129
Bear se puede colapsar.
1686
01:45:47,299 --> 01:45:48,960
No debemos correr ese riesgo.
1687
01:45:49,134 --> 01:45:52,376
Compramos el 80% de nuestros
swaps con Bear. Perderíamos todo.
1688
01:45:52,638 --> 01:45:54,128
- Oiga, ¿señor?
- ¡Un segundo!
1689
01:45:54,150 --> 01:45:55,191
Eso opino yo.
1690
01:45:55,266 --> 01:45:58,224
Compramos esas cosas.
No sabemos cómo venderlas.
1691
01:45:58,477 --> 01:46:01,640
Que lo haga Ben.
Lo llamé, pero no me contesta.
1692
01:46:01,814 --> 01:46:04,977
Está de vacaciones con la familia
de su esposa en Inglaterra.
1693
01:46:05,818 --> 01:46:06,818
¿Qué?
1694
01:46:08,529 --> 01:46:11,236
Exmouth, Inglaterra
Bar Caballo Negro
1695
01:46:14,743 --> 01:46:16,324
- Hola, Ben.
- ¿Amigos?
1696
01:46:16,495 --> 01:46:17,826
¿Nos oyes?
1697
01:46:18,080 --> 01:46:19,570
- ¿Amigos?
- Sí, te oímos.
1698
01:46:19,748 --> 01:46:22,740
Casi no tengo servicio
de celular ni Wi-Fi.
1699
01:46:23,669 --> 01:46:26,251
Estoy intentando vender
$200 millones en valores.
1700
01:46:26,589 --> 01:46:28,921
En un bar. Huele a ovejas.
1701
01:46:29,091 --> 01:46:30,251
Tú puedes.
1702
01:46:30,426 --> 01:46:34,169
No te quiero presionar,
pero si no los vendes, perdemos todo.
1703
01:46:34,513 --> 01:46:37,425
A ver cómo anda de apetito
Credit Suisse.
1704
01:46:42,855 --> 01:46:46,018
Habla el Fondo Brownfield. Quiero
vender swaps de impago de crédito.
1705
01:46:46,358 --> 01:46:47,939
¿Qué tiene?
1706
01:46:48,110 --> 01:46:49,771
20 tramos AA
de unos CDO de A.B.S.
1707
01:46:50,362 --> 01:46:52,774
¿A.B. S.? ¿Son bastante malos?
1708
01:46:52,948 --> 01:46:54,939
Totalmente. Son una porquería.
1709
01:46:55,200 --> 01:46:56,690
¿Cuál es el valor teórico?
1710
01:46:56,869 --> 01:46:59,531
El valor nominal es de 205 millones.
De dólares.
1711
01:46:59,872 --> 01:47:02,454
Bueno, le podemos dar 40.
1712
01:47:02,625 --> 01:47:03,956
Queremos 100 millones.
1713
01:47:04,126 --> 01:47:07,539
¿100 millones?
¿Eres narcotraficante o banquero?
1714
01:47:07,796 --> 01:47:10,128
¡Si eres banquero,
puedes irte al demonio!
1715
01:47:10,299 --> 01:47:12,540
- No sé si podamos crear un mercado.
- ¿Su mejor precio?
1716
01:47:12,718 --> 01:47:15,209
Añádele otros cien millones míos.
1717
01:47:15,387 --> 01:47:16,968
Hay mucha diferencia.
1718
01:47:17,139 --> 01:47:19,551
Si no quiere hacer el trato,
puede colgar.
1719
01:47:21,894 --> 01:47:23,475
Es lo que pensé.
1720
01:47:24,229 --> 01:47:26,220
- 90 millones.
- 70.
1721
01:47:27,566 --> 01:47:29,056
85.
1722
01:47:29,318 --> 01:47:31,229
- 78.
- 84.
1723
01:47:32,488 --> 01:47:34,479
- 78.
- 84.
1724
01:47:36,283 --> 01:47:37,568
Habla el Dr. Burry.
1725
01:47:38,202 --> 01:47:41,035
Parece que el colapso
del sector financiero es inminente.
1726
01:47:42,039 --> 01:47:43,950
Empecemos a vender mi posición.
1727
01:47:44,375 --> 01:47:46,206
Son $1,3 mil millones.
1728
01:47:47,711 --> 01:47:49,542
Seguro, la espero.
1729
01:47:50,881 --> 01:47:52,212
Estimado Lawrence:
1730
01:47:52,549 --> 01:47:56,007
Tus utilidades por un total de $489
millones de Scion Capital...
1731
01:47:56,345 --> 01:48:00,509
...han sido depositados
en tu cuenta.
1732
01:48:03,018 --> 01:48:05,009
De nada.
1733
01:48:05,688 --> 01:48:09,306
Páguense a: JARED VENNETT
47 MILLONES DE DÓLARES
1734
01:48:13,320 --> 01:48:14,810
Así que tenía razón.
1735
01:48:15,656 --> 01:48:18,147
Me insultaron durante 2 años, pero...
1736
01:48:18,575 --> 01:48:20,486
...tenía razón.
1737
01:48:20,828 --> 01:48:22,568
Y todos estaban equivocados.
1738
01:48:23,497 --> 01:48:26,660
Y me dieron un cheque
de bonificación. Demándenme.
1739
01:48:27,334 --> 01:48:28,414
¿Entienden?
1740
01:48:28,836 --> 01:48:33,830
Es mucho dinero. Siento que
me están juzgando. Es palpable.
1741
01:48:34,675 --> 01:48:38,668
Pero nunca dije que era
el héroe de esta historia.
1742
01:48:39,138 --> 01:48:41,675
Hola, Ben. ¿Cómo pinta esto?
1743
01:48:44,977 --> 01:48:46,308
¿Perdón?
1744
01:48:46,729 --> 01:48:48,845
Ochenta millones.
1745
01:48:49,189 --> 01:48:50,850
$80 millones.
Eso es bueno, ¿no?
1746
01:48:51,108 --> 01:48:55,522
80 es excelente. Es excelente.
Muchísimas gracias.
1747
01:48:55,863 --> 01:48:59,276
La mayoría se fue a UBS.
Tuvieron suerte. El banco más grande...
1748
01:48:59,700 --> 01:49:04,034
...de Francia congeló las cuentas
de mercado de sus clientes.
1749
01:49:04,204 --> 01:49:07,537
Afectó a Europa. Se acabaron
Islandia y Grecia. España, casi.
1750
01:49:07,791 --> 01:49:09,281
¿En serio?
1751
01:49:09,793 --> 01:49:11,533
Llámanos cuando llegues a casa.
1752
01:49:11,837 --> 01:49:13,168
Antes de que cuelgues...
1753
01:49:13,380 --> 01:49:15,291
...tenía curiosidad.
1754
01:49:18,177 --> 01:49:20,259
¿Por qué nos ayudaste?
1755
01:49:21,221 --> 01:49:23,212
No tenías que hacerlo.
1756
01:49:23,557 --> 01:49:27,220
Gracias. Pero... ¿por qué?
1757
01:49:28,145 --> 01:49:31,057
Dijeron que querían ser ricos.
Ya son ricos.
1758
01:49:35,444 --> 01:49:37,309
14 DE MARZO (2008)
1759
01:49:38,572 --> 01:49:42,064
Al seguir la hemorragia
de los bancos, solo una...
1760
01:49:42,326 --> 01:49:45,159
...de las grandes posiciones en corto
no vendía: Mark Baum.
1761
01:49:48,415 --> 01:49:50,906
Fue súper perfecto que lo invitaran...
1762
01:49:51,251 --> 01:49:54,914
...a hablar en una reunión con Bruce
Miller, el inversionista optimista.
1763
01:49:55,172 --> 01:49:57,914
Después de que Mark y él
debatieran, Alan Greenspan...
1764
01:49:58,092 --> 01:50:00,925
...uno de los arquitectos
de la crisis, iba a hablar.
1765
01:50:01,261 --> 01:50:04,753
Todos los de la oficina de Mark
acudieron, hasta invitaron a amigos.
1766
01:50:05,766 --> 01:50:08,758
Era el Alí vs. Foreman
del mundo financiero.
1767
01:50:09,103 --> 01:50:11,139
El realista contra los tontos.
1768
01:50:11,480 --> 01:50:15,268
Si parece casi demasiado perfecto,
créanme, esto sucedió.
1769
01:50:17,945 --> 01:50:19,276
Bear a 47
1770
01:50:19,446 --> 01:50:23,280
Por favor, denles
una generosa bienvenida a...
1771
01:50:23,617 --> 01:50:27,610
...al señor Bruce Miller y Mark Baum.
1772
01:50:44,388 --> 01:50:46,049
Abróchense los cinturones.
1773
01:50:47,141 --> 01:50:51,976
Como saben, Bear Stearns acaba
de recibir un préstamo de JP Morgan.
1774
01:50:52,312 --> 01:50:55,304
Habrá que ver cómo reaccionan
los mercados, pero...
1775
01:50:55,566 --> 01:50:58,808
...eso debe eliminar las preocupaciones
sobre la salud del banco.
1776
01:50:58,986 --> 01:51:03,480
¿No piensa vender sus $200 millones
en acciones de Bear?
1777
01:51:03,824 --> 01:51:07,316
De hecho, cuando acabemos aquí,
probablemente compre más.
1778
01:51:08,829 --> 01:51:12,321
Con el punto de vista opuesto,
el Sr. Baum.
1779
01:51:14,751 --> 01:51:16,833
Necesito pararme.
1780
01:51:19,673 --> 01:51:21,254
Bueno, hola.
1781
01:51:21,592 --> 01:51:24,004
La tesis de mi firma
es muy sencilla.
1782
01:51:24,344 --> 01:51:27,757
Wall Street tomó una buena idea,
el bono hipotecario de Lewis Ranieri...
1783
01:51:28,015 --> 01:51:32,509
...y la convirtió en una bomba atómica
de fraude y estupidez...
1784
01:51:32,853 --> 01:51:35,515
...que va camino a destruir
la economía mundial.
1785
01:51:35,772 --> 01:51:37,433
¿Qué opina, realmente?
1786
01:51:38,275 --> 01:51:42,359
Qué bien que aún tenga sentido
del humor. Yo no lo tendría.
1787
01:51:42,696 --> 01:51:46,029
Cualquiera que me conoce sabe que...
1788
01:51:46,366 --> 01:51:49,199
...no me cuesta trabajo decirle
a alguien que está equivocado.
1789
01:51:49,369 --> 01:51:52,202
Bear Stearns está negando rumores
de problemas de liquidez.
1790
01:51:52,497 --> 01:51:53,497
Bear a 39
1791
01:51:53,665 --> 01:51:55,951
¡Caray, está a 39!
1792
01:51:58,045 --> 01:52:03,039
Vivimos en una era de fraude aquí.
En la banca, en el gobierno...
1793
01:52:03,717 --> 01:52:06,299
...en la educación,
la religión, la comida...
1794
01:52:06,553 --> 01:52:08,214
...hasta en el béisbol.
1795
01:52:08,722 --> 01:52:11,134
Lo que me molesta no es que...
1796
01:52:11,391 --> 01:52:15,805
...el fraude sea malvado
o que el fraude sea cruel.
1797
01:52:16,063 --> 01:52:18,517
Es que durante 15.000 años...
1798
01:52:18,567 --> 01:52:20,227
...el fraude y pensar
solo en el presente...
1799
01:52:20,400 --> 01:52:24,564
...nunca ha funcionado.
Ni una sola vez.
1800
01:52:24,905 --> 01:52:26,236
Bear a 37.
1801
01:52:26,573 --> 01:52:28,905
Al final, los culpables la pagan,
todo se derrumba.
1802
01:52:29,243 --> 01:52:30,653
Va en picada.
1803
01:52:30,827 --> 01:52:33,068
¿Cuándo se nos olvidó eso?
1804
01:52:37,251 --> 01:52:39,742
Yo creía que éramos mejores.
1805
01:52:40,087 --> 01:52:44,922
Y el hecho de que no lo seamos
no me hace sentir superior.
1806
01:52:45,259 --> 01:52:47,750
Me hace sentir... triste.
1807
01:52:48,011 --> 01:52:50,343
Cada vez que lo renuevo baja.
1808
01:52:50,555 --> 01:52:51,840
Bear a 35
1809
01:52:52,015 --> 01:52:53,676
A pesar de lo divertido que es...
1810
01:52:53,934 --> 01:52:58,598
...ver a gente pomposa de Wall Street
estar equivocada, y usted lo está...
1811
01:52:59,439 --> 01:53:02,431
...solo sé que a fin de cuentas...
1812
01:53:03,110 --> 01:53:08,104
...la gente ordinaria será la que tiene
que pagar todo esto.
1813
01:53:08,782 --> 01:53:10,943
Porque siempre, siempre es así.
1814
01:53:11,285 --> 01:53:12,866
- Está a 32.
- Tronó.
1815
01:53:13,620 --> 01:53:15,611
Esa es mi opinión. Gracias.
1816
01:53:16,957 --> 01:53:18,288
Se cagó en Deutsche.
1817
01:53:18,542 --> 01:53:20,533
¿El optimista tiene respuesta?
1818
01:53:21,461 --> 01:53:24,953
Solo que en toda la historia
de Wall Street...
1819
01:53:25,299 --> 01:53:29,633
...ningún banco de inversiones
ha quebrado sin haber cometido delitos.
1820
01:53:29,970 --> 01:53:33,462
Así que defiendo mi actitud optimista
acerca de Bear Stearns.
1821
01:53:33,807 --> 01:53:35,798
Sr. Miller, una pregunta rápida.
1822
01:53:36,310 --> 01:53:37,971
Desde que empezó a hablar...
1823
01:53:38,145 --> 01:53:42,479
...las acciones de Bear Stearns han
bajado un 38%. ¿Aún compraría más?
1824
01:53:42,733 --> 01:53:46,817
Claro que compraría más.
¿Por qué no?
1825
01:53:47,279 --> 01:53:48,279
¡Pum!
1826
01:53:51,533 --> 01:53:52,864
¡Caray!
1827
01:53:53,118 --> 01:53:54,198
Bear a 29
1828
01:53:54,411 --> 01:53:58,154
Eso concluye la primera parte
de nuestra presentación.
1829
01:53:58,498 --> 01:54:02,992
A continuación, tenemos al legendario
expresidente del Fed...
1830
01:54:03,253 --> 01:54:04,993
...Alan Greenspan.
1831
01:54:05,339 --> 01:54:06,670
¿Señores?
1832
01:54:16,391 --> 01:54:21,385
Primero Bear Stearns se colapsa,
luego Countrywide
1833
01:54:21,730 --> 01:54:24,392
Ahora Lehman Brothers
1834
01:54:24,733 --> 01:54:29,352
...empleados de Lehman Brothers,
al bajar las acciones a cero.
1835
01:54:29,696 --> 01:54:31,527
El colapso del banco...
1836
01:54:31,698 --> 01:54:33,029
15 SEPTIEMBRE (2008)
1837
01:54:33,200 --> 01:54:38,035
...llega tras meses de miedo
y volatilidad en la economía mundial.
1838
01:54:38,372 --> 01:54:40,112
Quiero ver el interior.
1839
01:54:40,874 --> 01:54:42,205
¿Cómo?
1840
01:54:42,959 --> 01:54:44,089
Vamos.
1841
01:54:44,753 --> 01:54:47,745
Dejé mi teléfono en la oficina.
Ya tiré mi pase.
1842
01:54:48,090 --> 01:54:49,580
¿Me presta el suyo?
1843
01:54:49,800 --> 01:54:52,041
Me importa un bledo.
Haz lo que quieras.
1844
01:54:59,893 --> 01:55:03,385
Vayan directo a su transporte.
No hablen con la prensa.
1845
01:55:03,563 --> 01:55:06,896
Después de 18 años, ¿me voy y ya?
¡Fantástico!
1846
01:55:07,234 --> 01:55:09,816
¡Hablaré con quien yo quiera!
1847
01:55:10,070 --> 01:55:12,402
No hablen con la prensa.
1848
01:55:12,739 --> 01:55:15,902
Vayan directo a su transporte.
No hablen con...
1849
01:55:18,495 --> 01:55:21,908
¿Quieres cenar juntos esta noche?
Hay un nuevo lugar cubano...
1850
01:55:22,249 --> 01:55:24,240
...que abrió en el Lower East Side.
1851
01:55:24,584 --> 01:55:26,245
- ¿De verdad?
- Sí.
1852
01:55:26,753 --> 01:55:28,084
¿Tú y yo?
1853
01:55:28,338 --> 01:55:29,748
Sí, o con otros.
1854
01:55:30,006 --> 01:55:31,337
Suena bien. Me gustaría.
1855
01:55:31,842 --> 01:55:33,082
Por fin.
1856
01:55:33,510 --> 01:55:34,841
Mark, hola.
1857
01:55:35,095 --> 01:55:40,089
Esto es una carnicería. Morgan perdió
la mitad de su valor. Va en picada.
1858
01:55:40,434 --> 01:55:43,426
Clientes quieren hablar contigo
de sacar su dinero.
1859
01:55:43,770 --> 01:55:47,262
Es ahora o nunca, Mark.
Tenemos que vender.
1860
01:55:50,444 --> 01:55:51,604
Mark.
1861
01:55:53,029 --> 01:55:54,144
¿Me oyes?
1862
01:55:54,531 --> 01:55:55,941
Buzón de voz 1.
1863
01:55:56,283 --> 01:55:59,025
Tiene 15 mensajes.
1864
01:56:00,287 --> 01:56:04,451
Mike, no te localizo.
Llámame lo antes posible.
1865
01:56:05,792 --> 01:56:08,625
Habla Jack.
¿Estás comprando acciones?
1866
01:56:08,879 --> 01:56:11,791
El mercado nunca había estado
tan bajo. ¡Estás loco!
1867
01:56:12,132 --> 01:56:14,464
Conocí a mi esposa en Match.com.
1868
01:56:14,801 --> 01:56:16,132
Mi perfil decía:
1869
01:56:16,470 --> 01:56:20,964
"Soy un estudiante de medicina
con un solo ojo, socialmente torpe...
1870
01:56:21,308 --> 01:56:24,892
...y debo $145.000
en préstamos estudiantiles".
1871
01:56:25,228 --> 01:56:28,220
Ella me escribió:
"Eres justo lo que he estado buscando".
1872
01:56:29,316 --> 01:56:30,977
Se refería a mi honestidad.
1873
01:56:31,318 --> 01:56:32,979
Así que voy a ser honesto.
1874
01:56:33,153 --> 01:56:37,146
La crisis de vivienda representa
la mayor oportunidad financiera...
1875
01:56:37,407 --> 01:56:40,149
Ganar dinero no es
lo que yo pensaba.
1876
01:56:40,494 --> 01:56:43,577
Este negocio mata la parte
de la vida que es...
1877
01:56:43,914 --> 01:56:48,328
...esencial. La parte que no tiene
nada que ver con los negocios.
1878
01:56:50,504 --> 01:56:52,495
En los últimos dos años,
mis entrañas...
1879
01:56:53,507 --> 01:56:55,919
Es como si se estuvieran
consumiendo.
1880
01:56:56,259 --> 01:56:58,500
Toda la gente que respetaba...
1881
01:56:59,012 --> 01:57:01,503
...se niega a hablarme...
1882
01:57:01,848 --> 01:57:03,679
...excepto a través de abogados.
1883
01:57:07,354 --> 01:57:08,764
La gente...
1884
01:57:09,523 --> 01:57:13,186
...quiere que una autoridad le diga
cómo valorar las cosas, pero...
1885
01:57:13,527 --> 01:57:14,858
Exposición de Trabajos
Miami-Dade
1886
01:57:15,195 --> 01:57:18,858
...escogen esa autoridad
sin basarse en hechos o resultados.
1887
01:57:19,199 --> 01:57:23,693
La escogen porque parece
acreditada y familiar.
1888
01:57:23,954 --> 01:57:26,115
Y yo no soy...
1889
01:57:26,373 --> 01:57:29,615
...y nunca he sido "familiar".
1890
01:57:31,294 --> 01:57:32,294
Así que...
1891
01:57:33,380 --> 01:57:36,463
...he llegado a la triste conclusión...
1892
01:57:36,716 --> 01:57:40,049
...de que debo cerrar el fondo.
Sinceramente...
1893
01:57:40,303 --> 01:57:42,544
...Michael J. Burry, doctor en medicina.
1894
01:58:02,409 --> 01:58:04,650
+489% VALOR SCION
1895
01:58:09,332 --> 01:58:12,916
UTILIDADES TOTALES:
$2,69 MIL MILLONES
1896
01:58:42,282 --> 01:58:44,364
No me lo imaginaba así.
1897
01:58:46,369 --> 01:58:48,610
- ¿Qué creías que íbamos a encontrar?
- No sé.
1898
01:58:50,540 --> 01:58:52,030
A adultos.
1899
01:58:55,962 --> 01:58:57,452
Mark, ¿estás ahí?
1900
01:59:00,133 --> 01:59:01,373
¿Mark?
1901
01:59:01,635 --> 01:59:04,547
Paulson y Bernanke acaban de salir
de la Casa Blanca.
1902
01:59:09,893 --> 01:59:12,054
Los van a rescatar.
1903
01:59:13,647 --> 01:59:17,060
No tenían ninguna alternativa.
¿Verdad?
1904
01:59:17,400 --> 01:59:19,812
- Los mercados se hubieran colapsado.
- Lo sabían.
1905
01:59:20,070 --> 01:59:23,187
No hubiera habido dinero disponible.
Tenían que pararlo.
1906
01:59:23,490 --> 01:59:25,651
Sabían que los contribuyentes
los rescatarían.
1907
01:59:25,909 --> 01:59:28,321
No fue estupidez,
solo no les importaba.
1908
01:59:28,495 --> 01:59:30,656
Porque son unos criminales.
1909
01:59:32,582 --> 01:59:34,743
Pero algunos irán a la cárcel.
1910
01:59:36,336 --> 01:59:39,499
¿No? Tendrán que disolver los bancos.
1911
01:59:40,674 --> 01:59:42,005
Se acabó la fiesta.
1912
01:59:42,175 --> 01:59:44,837
No sé. No sé, Vinnie.
1913
01:59:47,514 --> 01:59:50,847
Siento que en unos años
la gente estará haciendo...
1914
01:59:51,184 --> 01:59:54,176
...lo que siempre hace
cuando la economía se hunde.
1915
01:59:54,521 --> 01:59:57,729
Echarles la culpa a los inmigrantes
y a los pobres.
1916
01:59:58,024 --> 01:59:59,264
Pero Mark estaba equivocado.
1917
02:00:00,485 --> 02:00:05,149
En los años siguientes, cientos
de banqueros acabaron en la cárcel.
1918
02:00:05,407 --> 02:00:07,398
La SEC fue totalmente reestructurada.
1919
02:00:07,659 --> 02:00:10,901
El Congreso tuvo que disolver
los grandes bancos...
1920
02:00:11,079 --> 02:00:13,411
...y regular la industria hipotecaria
y de derivados.
1921
02:00:17,919 --> 02:00:19,250
Estoy bromeando.
1922
02:00:19,504 --> 02:00:21,916
Los bancos tomaron el dinero
que el pueblo de EE. UU. les dio...
1923
02:00:22,090 --> 02:00:26,424
...y se pagaron grandes bonificaciones
y pararon una reforma completa.
1924
02:00:26,594 --> 02:00:31,088
Y le echaron la culpa a los inmigrantes
y a los pobres, y hasta a los maestros.
1925
02:00:32,475 --> 02:00:36,093
A fin de cuentas, solo un banquero
acabó en la cárcel.
1926
02:00:36,438 --> 02:00:40,101
Este pobre diablo.
Kareem Serageldin de Credit Suisse.
1927
02:00:40,442 --> 02:00:42,774
Escondió unos miles de millones
en pérdidas de bonos...
1928
02:00:43,111 --> 02:00:46,103
...algo que todos los bancos
hacían a diario durante la crisis.
1929
02:00:47,741 --> 02:00:49,732
Mark, ¿podemos vender ya?
1930
02:00:51,411 --> 02:00:55,745
El fondo va a ganar casi mil millones.
Tú ganarás $200 millones.
1931
02:00:56,916 --> 02:00:59,157
Una vez que vendamos...
1932
02:00:59,919 --> 02:01:03,002
...seremos igual que ellos.
Tú lo sabes.
1933
02:01:03,339 --> 02:01:05,751
Nosotros no somos los malos.
Nosotros no...
1934
02:01:05,925 --> 02:01:10,009
...defraudamos gente, aprovechando
su sueño de tener una casa.
1935
02:01:10,180 --> 02:01:11,511
Ellos sí.
1936
02:01:12,432 --> 02:01:14,514
Ahora les vamos a partir la cara.
1937
02:01:19,939 --> 02:01:21,930
Mil millones de dólares.
1938
02:01:23,610 --> 02:01:27,774
Sí. Pero tenemos que cerrar nuestra
posición o puede volverse cero.
1939
02:01:28,281 --> 02:01:31,114
Es ahora o nunca, Mark.
1940
02:01:40,293 --> 02:01:41,703
Está bien.
1941
02:01:45,465 --> 02:01:46,875
Vende todo.
1942
02:01:54,015 --> 02:01:57,303
Cuando las aguas
del colapso se calmaron...
1943
02:01:57,393 --> 02:01:59,975
...$5 billones en dinero de pensiones...
1944
02:02:00,063 --> 02:02:02,349
...valor de casas, ahorros...
1945
02:02:02,440 --> 02:02:04,021
...y bonos habían desaparecido.
1946
02:02:04,108 --> 02:02:06,815
8 millones de personas perdieron
sus empleos...
1947
02:02:06,903 --> 02:02:09,485
...6 millones, sus hogares.
1948
02:02:09,572 --> 02:02:12,564
Y eso fue solo en EE. UU.
1949
02:02:14,494 --> 02:02:16,610
La esposa de Mark Baum, Cynthia...
1950
02:02:16,704 --> 02:02:20,572
...dice que Mark se volvió amigable
después del colapso...
1951
02:02:20,667 --> 02:02:24,034
...y nunca le dijo:
"Te lo advertí" a nadie.
1952
02:02:24,128 --> 02:02:29,339
Danny, Vinnie y Porter todavía
manejan un fondo en Manhattan...
1953
02:02:29,425 --> 02:02:33,794
...donde hay un Nobu.
1954
02:02:35,265 --> 02:02:37,597
Charlie Geller y Jamie Shipley...
1955
02:02:37,684 --> 02:02:40,266
...trataron de demandar
a agencias calificadoras.
1956
02:02:40,353 --> 02:02:43,516
Todos los abogados se rieron de ellos.
1957
02:02:43,606 --> 02:02:45,688
Jamie todavía dirige Brownfield...
1958
02:02:45,775 --> 02:02:47,515
...pero Charlie se fue a vivir...
1959
02:02:47,610 --> 02:02:49,692
...a Charlotte y a empezar una familia.
1960
02:02:49,779 --> 02:02:52,361
Ben Rickert vive con su esposa...
1961
02:02:52,448 --> 02:02:54,154
...en una huerta grande.
1962
02:02:54,242 --> 02:02:56,824
Tienen muchas semillas.
1963
02:02:58,872 --> 02:03:01,830
Michael Burry contactó al gobierno
varias veces...
1964
02:03:01,916 --> 02:03:04,578
...para ver si quería saber...
1965
02:03:04,669 --> 02:03:07,411
...cómo supo
que el sistema se iba a colapsar...
1966
02:03:07,505 --> 02:03:09,336
...años antes que nadie.
1967
02:03:09,424 --> 02:03:11,710
Nadie le contestó sus llamadas.
1968
02:03:11,801 --> 02:03:13,962
Pero lo auditaron cuatro veces...
1969
02:03:14,053 --> 02:03:16,089
...y el FBI lo interrogó.
1970
02:03:16,180 --> 02:03:18,637
Las inversiones pequeñas que aún hace...
1971
02:03:18,725 --> 02:03:21,057
...se concentran en una materia prima:
1972
02:03:21,144 --> 02:03:25,308
El agua.
1973
02:03:27,191 --> 02:03:29,432
En 2015, varios bancos grandes...
1974
02:03:29,527 --> 02:03:32,644
...empezaron a vender algo...
1975
02:03:32,739 --> 02:03:36,072
...llamado una "oportunidad
de tramos hecha a la medida"...
1976
02:03:36,159 --> 02:03:40,027
...que, según la agencia
noticiosa Bloomberg...
1977
02:03:40,121 --> 02:03:44,034
...es un CDO dicho de otro modo.
1978
02:03:45,668 --> 02:03:49,456
LA GRAN APUE$TA
1979
02:03:50,580 --> 02:03:56,580
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
1980
02:03:57,305 --> 02:04:03,520
Apoyanos y convierte en miembro VIP
Para remover todos los anuncios www.OpenSubtitles.org