1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:46,171 --> 00:00:48,958 Basada en una historia real. 3 00:00:52,844 --> 00:00:57,838 Lo que te mete en problemas no es lo que no sabes. 4 00:01:00,519 --> 00:01:05,513 Es lo que estás seguro que sabes, pero que simplemente no es así. 5 00:01:05,857 --> 00:01:08,189 Mark Twain 6 00:01:20,872 --> 00:01:23,204 Hola, Frank. ¿Cómo está la familia? 7 00:01:23,542 --> 00:01:28,377 Para ti, estoy considerando bonos del Tesoro y acciones. ¿Fumas? 8 00:01:28,547 --> 00:01:33,211 A fines de los años 70, uno no trabajaba en la banca para hacerse rico. 9 00:01:34,011 --> 00:01:35,547 Era muy aburrido. 10 00:01:35,887 --> 00:01:37,377 ¿Qué tal los Mets? 11 00:01:37,681 --> 00:01:40,423 Lleno de perdedores. Como vender seguros o... 12 00:01:40,767 --> 00:01:41,927 ...contabilidad. 13 00:01:42,185 --> 00:01:43,470 Y si la banca era aburrida... 14 00:01:43,562 --> 00:01:45,848 ...el departamento de bonos del banco era comatoso. 15 00:01:46,565 --> 00:01:50,353 Todos sabemos de bonos. Se los das a tu mocoso cuando tiene 15 años. 16 00:01:50,527 --> 00:01:53,519 Quizá cuando tenga 30 años gane $100. Aburrido. 17 00:01:53,864 --> 00:01:56,697 Hasta que Lewis Ranieri apareció en Salomon Brothers. 18 00:02:02,706 --> 00:02:05,072 Quizá no sepas quién es, pero cambió tu vida... 19 00:02:05,250 --> 00:02:08,583 ...más que Michael Jordan, el iPod y You Tube juntos. 20 00:02:10,589 --> 00:02:14,798 ¡Bueno, caballeros! ¡Vamos a ganar dinero! ¿Qué dicen? 21 00:02:16,136 --> 00:02:21,130 Lewis no lo sabía, pero cambió el mundo de la banca con una idea simple: 22 00:02:21,933 --> 00:02:26,597 Los valores respaldados por hipotecas. O MBS de etiqueta privada. 23 00:02:27,439 --> 00:02:30,727 Está la hipoteca normal. Interés fijo, 30 años. 24 00:02:30,901 --> 00:02:34,234 Aburrida, segura, ganancia pequeña, ¿no? Pero... 25 00:02:35,280 --> 00:02:38,113 ...cuando juntas miles en un solo paquete... 26 00:02:38,283 --> 00:02:41,741 ...de repente el rédito sube, pero el riesgo sigue pequeño porque... 27 00:02:41,912 --> 00:02:44,403 ...son hipotecas. ¿Y quién no paga su hipoteca? 28 00:02:44,623 --> 00:02:46,784 ¿Cuál es la calificación de crédito de este bono? 29 00:02:47,084 --> 00:02:49,621 Este bono está calificado AAA. 30 00:02:50,253 --> 00:02:53,461 Es justo lo que el fondo de pensión de Michigan está buscando. 31 00:02:53,590 --> 00:02:54,955 Yo compraré $20 millones. 32 00:02:55,133 --> 00:02:57,590 - Por favor, vive un poco. - $25 millones. 33 00:02:58,095 --> 00:03:00,802 Empezó a llover dinero. 34 00:03:01,139 --> 00:03:05,473 Por primera vez, el banquero pasó del club campestre al del striptease. 35 00:03:08,146 --> 00:03:11,309 Las acciones y los ahorros perdieron casi toda su importancia. 36 00:03:11,650 --> 00:03:14,141 Estaban ganando $50, $100, $200 mil millones... 37 00:03:14,486 --> 00:03:17,774 ...en bonos de hipotecas y decenas de otros valores al año. 38 00:03:25,997 --> 00:03:28,329 EE. UU. apenas se dio cuenta de que su industria número uno... 39 00:03:28,458 --> 00:03:30,414 ...ahora era la aburrida banca. 40 00:03:34,172 --> 00:03:38,006 Hasta que un día, casi 30 años después, en 2008... 41 00:03:38,677 --> 00:03:40,668 ...todo se vino abajo. 42 00:03:43,807 --> 00:03:48,050 Bear Stearns caía en picada, y la Reserva Federal realizó su venta. 43 00:03:48,228 --> 00:03:51,311 La peor crisis financiera de la era moderna. 44 00:03:51,481 --> 00:03:55,645 El más grande desastre financiero en décadas en este país... 45 00:03:55,819 --> 00:03:58,481 ...y quizá el final de una era para los negocios de EE. UU. 46 00:03:58,655 --> 00:04:01,317 Al final, el valor respaldado por hipoteca... 47 00:04:01,491 --> 00:04:04,699 ...se volvió una monstruosidad que colapsó la economía mundial. 48 00:04:04,870 --> 00:04:06,201 INSCRIPCIÓN BUSCADORES DE EMPLEO 49 00:04:06,371 --> 00:04:09,363 Y ningún experto ni líder lo vio venir. 50 00:04:10,167 --> 00:04:13,204 Creo que la mayoría de ustedes aún no sabe qué pasó. 51 00:04:13,712 --> 00:04:16,374 Repiten cosas que oyeron para no parecer tontos, pero... 52 00:04:16,548 --> 00:04:18,004 Nuestras instituciones son fuertes. 53 00:04:18,091 --> 00:04:19,091 SECRETARIO DEL TESORO HENRY PAULSON 54 00:04:20,218 --> 00:04:22,334 Pero algunos lo vieron venir. 55 00:04:22,721 --> 00:04:24,837 Mientras todo el mundo estaba de fiesta... 56 00:04:24,931 --> 00:04:27,718 ...algunos independientes y tipos raros vieron la verdad. 57 00:04:28,185 --> 00:04:31,723 Yo no. No soy un tipo raro. Soy bastante cool. 58 00:04:32,063 --> 00:04:34,054 Pero nos volveremos a ver luego. 59 00:04:34,399 --> 00:04:37,391 Esos tipos vieron la mentira en el alma de la economía. 60 00:04:37,694 --> 00:04:41,562 Hicieron algo que a los demás tontos nunca se les ocurrió. 61 00:04:42,407 --> 00:04:43,738 Miraron. 62 00:04:45,410 --> 00:04:50,074 LA GRAN APUE$TA 63 00:04:56,630 --> 00:04:58,962 Durante los años 30... 64 00:05:00,550 --> 00:05:05,214 ...el mercado de la vivienda se colapsó en todo el país... 65 00:05:06,640 --> 00:05:08,551 ...alrededor de un 80%. 66 00:05:08,809 --> 00:05:13,644 La mitad de la deuda hipotecaria estaba en mora. 67 00:05:14,064 --> 00:05:16,726 Y había... 68 00:05:17,818 --> 00:05:22,278 ...identificadores específicos, sumamente reconocibles. 69 00:05:24,241 --> 00:05:28,655 Por ejemplo, una de las características de la manía... 70 00:05:28,995 --> 00:05:32,328 ...es el ascenso en la complejidad y cantidad de fraudes. 71 00:05:32,666 --> 00:05:36,079 ¿Y sabías que están aumentando? 72 00:05:55,480 --> 00:05:57,311 Siempre he estado... 73 00:05:57,649 --> 00:05:59,480 ...más cómodo solo. 74 00:06:06,867 --> 00:06:11,486 Creo que quizá se deba a mi ojo de vidrio. 75 00:06:13,874 --> 00:06:16,616 Perdí el ojo por una enfermedad infantil. 76 00:06:20,964 --> 00:06:23,296 Me separa de la gente. 77 00:06:27,345 --> 00:06:29,506 ¿Y sabías que están... 78 00:06:29,806 --> 00:06:30,841 ...aumentando? 79 00:06:31,141 --> 00:06:34,383 Los más altos porcentajes de fraudes desde los años 30. 80 00:06:34,728 --> 00:06:36,719 Está bien. 81 00:06:37,063 --> 00:06:39,145 No, no lo sabía. 82 00:06:43,194 --> 00:06:47,312 En 1933, el cuarto año de la Gran Depresión... 83 00:06:47,490 --> 00:06:49,151 Hay que lavarlo y ponértelo. 84 00:06:49,367 --> 00:06:53,360 Estabas jugando muy bien. Hasta el entrenador lo dijo. 85 00:06:54,331 --> 00:06:56,413 Quiero irme a la casa. 86 00:06:56,875 --> 00:07:00,868 Muchas interacciones sociales son incómodas para mí y para el otro. 87 00:07:01,212 --> 00:07:06,047 Aun cuando trato de halagar a alguien, siempre me sale mal. 88 00:07:07,093 --> 00:07:10,677 Me gusta tu corte de pelo. ¿Te lo cortaste tú? 89 00:07:11,514 --> 00:07:12,514 ¿Qué? 90 00:07:13,767 --> 00:07:15,257 No, yo-- 91 00:07:23,902 --> 00:07:25,733 Perdón. Solo... 92 00:07:31,451 --> 00:07:34,443 Hablo demasiado. Mi esposa dice que necesito interactuar más. 93 00:07:36,414 --> 00:07:38,029 Me parece saludable. 94 00:07:51,054 --> 00:07:54,888 ¿Entonces me va a contratar? Le puedo ayudar a su fondo. 95 00:07:56,267 --> 00:07:57,382 Sí. 96 00:07:57,727 --> 00:07:59,388 Sí, claro. Ve. 97 00:08:02,065 --> 00:08:05,057 - Eres... - David. Excelente. 98 00:08:05,443 --> 00:08:09,903 Voy a buscar un escritorio. ¿Quiere que empiece a trabajar en algo...? 99 00:08:12,951 --> 00:08:14,066 Sí. 100 00:08:14,411 --> 00:08:16,117 Me puede decir luego. 101 00:08:18,957 --> 00:08:23,291 ¿Te pareció raro cuando... 102 00:08:23,586 --> 00:08:25,952 ...la burbuja de tecnología reventó en 2001... 103 00:08:26,131 --> 00:08:27,837 ...y el mercado de la vivienda en... 104 00:08:27,924 --> 00:08:31,132 ...San José, la capital de la tecnología... 105 00:08:32,804 --> 00:08:34,135 ...del mundo, subió? 106 00:08:34,597 --> 00:08:36,303 - ¿No fue raro? - No. 107 00:08:36,641 --> 00:08:40,304 No. La vivienda siempre es estable. Riesgo bajo. Es sólida. 108 00:08:40,478 --> 00:08:42,264 Eso piensa la gente. 109 00:08:42,605 --> 00:08:47,440 Investiga los 20 bonos hipotecarios que más se venden. 110 00:08:47,652 --> 00:08:50,439 Quiere saber cuáles son. 111 00:08:50,613 --> 00:08:54,947 No, quiero saber qué hipotecas hay en cada uno. 112 00:08:55,493 --> 00:08:56,983 MARZO (2005) 113 00:08:57,328 --> 00:08:59,284 ¿Esas hipotecas no están compuestas-- 114 00:08:59,456 --> 00:09:03,165 ¿Esos bonos no están compuestos de miles de hipotecas? 115 00:09:08,339 --> 00:09:09,829 En seguida, Dr. Burry. 116 00:09:10,050 --> 00:09:11,290 empresa de corretaje bursátil SEC 117 00:09:12,010 --> 00:09:14,296 VALOR SCION +38% 118 00:09:14,804 --> 00:09:16,169 SEC violaciones vendedores hipotecas 119 00:09:16,264 --> 00:09:17,629 No hay resultados. 120 00:09:29,152 --> 00:09:31,017 Soy... 121 00:09:31,321 --> 00:09:33,312 ...buena persona todo el día. 122 00:09:33,531 --> 00:09:36,193 La gente dirá que es un placer trabajar conmigo. 123 00:09:38,161 --> 00:09:42,495 Pero cuando mi hijo mete la pata, empiezo... 124 00:09:43,166 --> 00:09:45,657 ...a gritarle como mi papá me gritaba a mí. 125 00:09:49,005 --> 00:09:51,712 Oigo las palabras que salen de mi boca y-- 126 00:09:51,883 --> 00:09:54,670 ¡Perdón por llegar tarde! No había taxis. 127 00:09:56,721 --> 00:09:58,336 Oigan esto: 128 00:09:59,057 --> 00:10:01,548 Conocí a un banquero ayer. 129 00:10:01,851 --> 00:10:05,560 Se supone que debo hacerlo invertir en un fondo. En vez de eso... 130 00:10:05,855 --> 00:10:08,517 ...empiezo a interrogarlo sobre cargos por sobregiros... 131 00:10:08,691 --> 00:10:11,683 ...y cómo su banco deja que un cliente emita 10-12 cheques... 132 00:10:11,778 --> 00:10:13,018 ...antes de decirle que se sobregiró. 133 00:10:13,363 --> 00:10:17,026 Y este desgraciado gana miles de millones estafando a gente así. 134 00:10:17,200 --> 00:10:19,031 Y yo me enojo más y más. 135 00:10:19,202 --> 00:10:22,410 Y le pregunto, lo miro a la cara y le digo: 136 00:10:22,580 --> 00:10:24,286 "¿Cómo puedes dormir de noche... 137 00:10:24,916 --> 00:10:27,908 ...sabiendo que estás estafando a gente trabajadora?". 138 00:10:28,253 --> 00:10:32,747 ¿Saben qué hizo? Se fue. Se largó del restaurante sin más. 139 00:10:32,924 --> 00:10:36,257 ¿Qué demonios es eso? ¿Quién está mal? ¿Yo? 140 00:10:36,427 --> 00:10:40,261 ¿O ese imbécil, que me deja ahí? ¿Él está mal? 141 00:10:40,431 --> 00:10:43,047 Ya hemos hablando de esto muchas veces: 142 00:10:43,226 --> 00:10:46,389 No puedes llegar tarde y acaparar toda la sesión. 143 00:10:46,563 --> 00:10:49,054 ¿Qué? No acaparé la reunión. ¿La acaparé? 144 00:10:49,232 --> 00:10:50,267 Sí. 145 00:10:50,775 --> 00:10:53,107 - ¿A qué te dedicas tú? - Materias primas. 146 00:10:53,278 --> 00:10:54,768 Buena suerte con eso. 147 00:10:54,946 --> 00:10:58,279 Mark... yo sé que sufriste una pérdida terrible. 148 00:10:58,449 --> 00:11:02,112 - Quizá te gustaría hablar de eso. - No hablo de eso. Esperen. 149 00:11:02,453 --> 00:11:03,568 Esperen. 150 00:11:03,913 --> 00:11:06,746 Tengo que tomar esto. Perdón. Perdón. 151 00:11:07,625 --> 00:11:09,456 No me importa, Porter. 152 00:11:09,961 --> 00:11:14,125 Su negocio se basa en estafar gente. ¿Cuánto puede durar? 153 00:11:14,591 --> 00:11:15,751 ¡Adiós, todos! 154 00:11:16,801 --> 00:11:18,462 95... 155 00:11:18,761 --> 00:11:21,423 30 días tarde, 60 días tarde. 156 00:11:23,266 --> 00:11:25,097 Ellos pagan a tiempo. 157 00:11:28,605 --> 00:11:30,266 Estas calificaciones de FICO... 158 00:11:37,280 --> 00:11:40,488 159 00:11:40,658 --> 00:11:43,821 Relación préstamo a valor: 95, 90. Se pusieron al día. 160 00:11:43,995 --> 00:11:45,656 ¿60 días tarde? ¡Caray! 161 00:11:45,830 --> 00:11:47,786 ¿LTV 110? Nunca había visto eso. 162 00:11:47,957 --> 00:11:49,822 30 días tarde, se ajusta el interés. 163 00:11:50,001 --> 00:11:52,663 En 07 la tasa se ajusta. En 06 la tasa se ajusta. 164 00:11:53,004 --> 00:11:55,120 95...90... ¡Dios! 165 00:11:56,716 --> 00:11:58,377 No se ha movido en todo el día. 166 00:11:58,676 --> 00:12:00,507 Hace eso cada varios días. 167 00:12:00,970 --> 00:12:02,551 No ha hablado conmigo desde que me contrató. 168 00:12:02,639 --> 00:12:04,800 LTV de... alto riesgo. Solo interés. 169 00:12:09,312 --> 00:12:10,643 Michael, ¿cómo estás? 170 00:12:10,813 --> 00:12:13,646 Lawrence, descubrí algo muy interesante. 171 00:12:13,816 --> 00:12:17,024 Excelente. Cuando descubres algo, todos ganamos dinero. 172 00:12:17,195 --> 00:12:19,857 - ¿Qué acción estás valuando? - No. Nada de acciones. 173 00:12:20,031 --> 00:12:22,022 Quiero vender en corto vivienda. 174 00:12:23,493 --> 00:12:26,155 Pero el mercado de vivienda es muy sólido. 175 00:12:26,663 --> 00:12:30,656 Greenspan dijo que las burbujas son regionales, hay pocos impagos. 176 00:12:30,833 --> 00:12:32,824 Diles que me den un minuto. 177 00:12:33,044 --> 00:12:34,705 - ¿Me lo repites? - Mira... 178 00:12:35,004 --> 00:12:36,665 Greenspan está equivocado. 179 00:12:37,006 --> 00:12:40,169 No creo que sea a propósito, pero a veces suenas... 180 00:12:40,343 --> 00:12:42,379 ...muy irrespetuoso y superior. 181 00:12:42,720 --> 00:12:46,212 Es un hecho. Está equivocado. No sé qué quieres que diga... 182 00:12:46,557 --> 00:12:47,557 Mira, Michael. 183 00:12:47,725 --> 00:12:51,217 Metro Capital te apoyó hace 4 años cuando eras un médico... 184 00:12:51,396 --> 00:12:53,853 ...con una paginita web y un poco de dinero heredado. 185 00:12:54,023 --> 00:12:56,514 A todos nos ha ido muy bien. Sigue con acciones. 186 00:12:56,693 --> 00:12:58,354 Tú me conoces. Yo, yo... 187 00:12:58,528 --> 00:13:02,020 Yo busco valor donde lo pueda encontrar. 188 00:13:02,240 --> 00:13:06,574 Y los valores respaldados por hipoteca están llenos... 189 00:13:06,744 --> 00:13:10,077 ...de préstamos riesgosos no preferentes ajustables. 190 00:13:10,248 --> 00:13:14,912 Cuando las tasas ajustables entren en vigor, en 2007... 191 00:13:15,253 --> 00:13:19,747 ...muchos no pagarán. Si más del 15% no pagan, el bono no vale nada. 192 00:13:19,924 --> 00:13:23,542 Michael, tómate un momento. Luego lo hablamos. 193 00:13:23,720 --> 00:13:26,382 Lawrence, no te pongas condescendiente. 194 00:13:26,597 --> 00:13:30,886 Valores respaldados por hipoteca, préstamos no preferentes. Tramos. 195 00:13:31,227 --> 00:13:32,933 Es bastante confuso, ¿no? 196 00:13:33,271 --> 00:13:35,557 ¿Te aburre? ¿Te hace sentir estúpido? 197 00:13:35,815 --> 00:13:37,555 De eso se trata. 198 00:13:38,234 --> 00:13:42,568 Wall Street usa términos confusos para parecer indispensable. 199 00:13:43,072 --> 00:13:46,439 O todavía mejor, para que lo dejes en paz. 200 00:13:46,784 --> 00:13:49,776 Margot Robbie en un baño de burbujas se lo explicará. 201 00:13:50,079 --> 00:13:52,786 Básicamente los bonos hipotecarios de Ranieri... 202 00:13:53,082 --> 00:13:55,118 ...fueron muy redituables para los bancos. 203 00:13:55,460 --> 00:13:59,294 Ganaron miles de millones de dólares con sus honorarios del 2%... 204 00:13:59,505 --> 00:14:01,587 ...por cada bono que vendían. 205 00:14:01,799 --> 00:14:05,087 Pero se les empezaron a acabar las hipotecas para crearlos. 206 00:14:05,303 --> 00:14:07,965 Después de todo, hay un número finito de casas... 207 00:14:08,306 --> 00:14:11,298 ...y un número finito de gente con empleos buenos para comprarlas. 208 00:14:11,976 --> 00:14:15,969 Los bancos empezaron a incluir hipotecas más riesgosas en los bonos. 209 00:14:16,147 --> 00:14:17,432 Gracias, Benter. 210 00:14:17,815 --> 00:14:21,808 Así podían hacer que su máquina de utilidades siguiera funcionando. 211 00:14:22,153 --> 00:14:26,317 A propósito, las hipotecas riesgosas se llaman "no preferentes". 212 00:14:26,657 --> 00:14:28,943 Cuando oigan "no preferente" piensen... 213 00:14:29,118 --> 00:14:30,449 ..."estiércol". 214 00:14:30,661 --> 00:14:32,822 Nuestro amigo Michael Burry se enteró... 215 00:14:33,164 --> 00:14:37,328 ...que esos bonos hipotecarios que supuestamente eran 65% AAA... 216 00:14:37,668 --> 00:14:40,330 ...estaban llenos de estiércol. 217 00:14:40,797 --> 00:14:43,459 Ahora va a "vender en corto" los bonos. 218 00:14:43,800 --> 00:14:46,291 Lo cual significa "apostar contra". 219 00:14:46,844 --> 00:14:48,029 ¿Entendieron? 220 00:14:48,304 --> 00:14:49,339 Muy bien. 221 00:14:52,642 --> 00:14:53,973 Ahora lárguense. 222 00:14:54,143 --> 00:14:56,475 En poco tiempo alguien más verá esta inversión. 223 00:14:56,687 --> 00:14:58,143 ¡Hay que actuar ahora! 224 00:14:58,314 --> 00:15:00,475 ¿Cómo sabes que los bonos no valen nada? 225 00:15:00,650 --> 00:15:03,983 ¿No están llenos de miles de páginas de hipotecas? 226 00:15:04,153 --> 00:15:05,814 Las leí. 227 00:15:06,364 --> 00:15:08,150 - ¿Las leíste? - Sí. 228 00:15:08,366 --> 00:15:11,654 Nadie las lee. Solo los abogados que los arman las leen. 229 00:15:11,994 --> 00:15:16,078 Creo que ni ellos saben lo que hicieron. 230 00:15:16,582 --> 00:15:19,824 El mercado de la vivienda está sostenido por esos... 231 00:15:20,169 --> 00:15:22,330 ...préstamos malos. 232 00:15:22,672 --> 00:15:24,833 Es una bomba de tiempo, y lo quiero vender en corto. 233 00:15:25,007 --> 00:15:27,168 ¿A través de qué instrumento? 234 00:15:27,343 --> 00:15:30,335 No hay contratos de seguros ni opciones para bonos hipotecarios. 235 00:15:30,513 --> 00:15:33,175 - Los bonos son demasiado estables. - Lawrence... 236 00:15:36,519 --> 00:15:40,353 Esto es lo que voy a hacer: Voy a hacer que un banco... 237 00:15:40,690 --> 00:15:42,772 ...me haga uno. 238 00:15:43,276 --> 00:15:44,937 Y entonces... 239 00:15:45,778 --> 00:15:47,393 ...lo voy a comprar. 240 00:15:48,156 --> 00:15:50,317 No quiero esa clase de negocios. 241 00:15:50,700 --> 00:15:53,362 Dinero no es dinero. Ese es dinero malo. 242 00:15:54,162 --> 00:15:56,369 ¡Oye! ¡Disculpa! 243 00:15:57,707 --> 00:16:02,701 ¿Qué compañía trata a sus clientes así de mal y tiene éxito? 244 00:16:04,046 --> 00:16:05,877 Bueno, Goldman. Tienes razón. 245 00:16:06,174 --> 00:16:11,043 Mark Baum nunca suponía que alguien era legítimo sin probarlo. 246 00:16:11,345 --> 00:16:15,054 De niño era excelente para el estudio del Talmud en la Yeshivá. 247 00:16:15,349 --> 00:16:17,886 Un día el rabino le dijo a su mamá por qué. 248 00:16:18,227 --> 00:16:23,221 Paul es un buen chico y Mark es un gran estudiante de la Torá y el Talmud. 249 00:16:23,900 --> 00:16:25,731 ¿Cuál es el problema, rabino? 250 00:16:26,068 --> 00:16:29,231 Es la razón por la que Mark estudia tan duro. 251 00:16:30,072 --> 00:16:33,064 ¡Busca incongruencias en la palabra de Dios! 252 00:16:36,037 --> 00:16:37,868 ¿Ha encontrado alguna? 253 00:16:39,248 --> 00:16:42,240 Luego Baum empezó su propio fondo en Wall Street. 254 00:16:42,543 --> 00:16:44,249 Tenía un gran olfato para patrañas... 255 00:16:44,420 --> 00:16:48,379 ...y no titubeaba en sacarlas a la luz. 256 00:16:49,091 --> 00:16:51,878 Entonces sucedió una tragedia que ensombreció su visión... 257 00:16:52,053 --> 00:16:54,760 ...y lo hizo pensar que todo el sistema era una mentira. 258 00:16:56,224 --> 00:16:59,216 Es Cynthia. Estaré en la oficina en 20 minutos. 259 00:16:59,894 --> 00:17:01,100 Hola, mi amor. 260 00:17:02,438 --> 00:17:06,101 Llamó la sicóloga. Lo volviste a hacer. 261 00:17:06,442 --> 00:17:09,275 No había taxis. ¿Qué querías que hiciera? 262 00:17:09,570 --> 00:17:11,231 Me preocupas, Mark. 263 00:17:11,405 --> 00:17:12,736 Al menos fui. 264 00:17:14,242 --> 00:17:18,906 No tienes que arreglar todos los males del mundo. Estás furioso. 265 00:17:19,121 --> 00:17:23,239 Está bien. Soy un hombre poco ameno y estoy enojado. 266 00:17:23,584 --> 00:17:26,075 Pero esto es un desastre. No tienes idea... 267 00:17:26,295 --> 00:17:29,412 ...de cuántas estafas hay. Y todos andan paseándose... 268 00:17:29,632 --> 00:17:31,623 ...como en un video de Enya. 269 00:17:33,427 --> 00:17:34,963 Están fastidiando a todos. 270 00:17:35,137 --> 00:17:37,469 ¿Sabes qué les importa? El juego de béisbol. 271 00:17:37,640 --> 00:17:40,302 O qué actriz entró a rehabilitación. 272 00:17:40,518 --> 00:17:42,509 Deberías probar con medicamentos. 273 00:17:42,853 --> 00:17:45,686 No. Dijimos que si interfería con mi trabajo. 274 00:17:45,856 --> 00:17:47,687 Odias Wall Street. Quizá lo deberías dejar. 275 00:17:48,359 --> 00:17:50,145 - Me encanta mi trabajo. - Lo odias. 276 00:17:50,361 --> 00:17:52,192 - Me encanta. - Eres muy infeliz. 277 00:17:52,488 --> 00:17:54,479 Me encanta mi trabajo. Me encanta. 278 00:17:55,366 --> 00:17:56,651 Mark... 279 00:17:57,994 --> 00:18:01,031 ...yo siento tristeza a diario por lo que pasó. 280 00:18:01,330 --> 00:18:04,663 Tú debes de sentirte igual, pero nunca lo muestras. 281 00:18:10,715 --> 00:18:13,206 Sé cuánto querías a tu hermano. 282 00:18:16,512 --> 00:18:17,547 Paul... 283 00:18:18,681 --> 00:18:20,296 ¿A dónde te fuiste, Paul? 284 00:18:25,563 --> 00:18:26,848 ¡Paul! 285 00:18:32,403 --> 00:18:35,065 A diario pienso que vas a hablar de él, pero nunca hablas. 286 00:18:39,076 --> 00:18:42,568 ¿Puedes al menos pensar en la idea de hacer un cambio? 287 00:18:42,913 --> 00:18:45,575 Está bien. Lo consideraré. 288 00:18:45,875 --> 00:18:49,242 Pero, la verdad, estoy bien. De verdad. 289 00:18:49,420 --> 00:18:51,081 ¡Oye, oye! No, no. 290 00:18:51,380 --> 00:18:54,588 Es mi taxi. Ese taxi es mío. Es mío. 291 00:18:54,925 --> 00:18:56,381 - Imbécil. - Vete al diablo. 292 00:18:56,552 --> 00:18:58,213 - Vete al diablo. - Vete al diablo. 293 00:18:59,263 --> 00:19:00,753 Te llamo luego. 294 00:19:08,064 --> 00:19:12,023 Quiero comprar swaps de bonos hipotecarios. 295 00:19:12,360 --> 00:19:14,692 Un swap de incumplimiento crediticio que pague... 296 00:19:15,696 --> 00:19:18,062 ...si el bono que lo respalda no paga. 297 00:19:19,075 --> 00:19:21,066 ¿Quiere apostar contra el mercado de vivienda? 298 00:19:21,369 --> 00:19:26,204 Esos bonos solo fallan si millones no pagan sus hipotecas. 299 00:19:26,540 --> 00:19:28,531 Nunca en la historia ha pasado. 300 00:19:28,876 --> 00:19:31,709 Si me disculpa, me parece una inversión tonta. 301 00:19:32,046 --> 00:19:34,537 Basándose en la opinión prevalente... 302 00:19:34,757 --> 00:19:39,046 ...del mercado y los bancos en la cultura popular, sí, es una tontería. 303 00:19:39,387 --> 00:19:41,878 Pero todos están equivocados. 304 00:19:43,391 --> 00:19:44,881 Buen chiste. 305 00:19:47,228 --> 00:19:50,891 Es Wall Street. Si nos ofrece dinero gratis, lo aceptamos. 306 00:19:51,107 --> 00:19:55,726 Solo me preocupa que cuando los bonos ya no puedan pagar... 307 00:19:56,237 --> 00:19:58,774 ...quiero estar seguro... 308 00:19:59,073 --> 00:20:03,407 ...de que me paguen, en caso de que su banco tenga problemas de solvencia. 309 00:20:04,078 --> 00:20:06,069 Disculpe, ¿habla en serio? 310 00:20:06,414 --> 00:20:09,577 ¿Apuesta contra la vivienda y le preocupa que no le paguemos? 311 00:20:09,750 --> 00:20:11,286 Sí, correcto. 312 00:20:22,638 --> 00:20:24,299 ...a menos que el mercado colapse. 313 00:20:24,640 --> 00:20:29,475 El mercado de la vivienda nunca nunca va a colapsar, es muy sólido. 314 00:20:29,812 --> 00:20:31,803 ¿Quién no paga su hipoteca? 315 00:20:40,114 --> 00:20:42,947 Podemos crear una estructura de pagos a plazos... 316 00:20:43,284 --> 00:20:45,149 ...por si los bonos resultan impagos. 317 00:20:45,453 --> 00:20:49,116 Pero también se aplicaría a sus pagos si los bonos aumentan. 318 00:20:49,290 --> 00:20:51,281 Nos tendría que pagar primas mensuales. 319 00:20:51,792 --> 00:20:54,124 ¿Le parece aceptable, Dr. Burry? 320 00:20:56,964 --> 00:20:58,170 Sí. 321 00:20:59,133 --> 00:21:02,170 Tengo prospectos de 6 valores respaldados por... 322 00:21:02,511 --> 00:21:04,672 ...hipoteca que quiero vender en corto. 323 00:21:22,364 --> 00:21:24,525 No veo que podamos perder dinero en esto. 324 00:21:38,214 --> 00:21:40,330 Dr. Burry, no hay problema. 325 00:21:41,008 --> 00:21:45,672 Podemos venderle $5 millones en swaps de incumplimiento de bonos. 326 00:21:46,013 --> 00:21:47,344 ¿Pueden ser $100 millones? 327 00:21:50,184 --> 00:21:53,017 Claro que pueden ser $100 millones. 328 00:21:54,355 --> 00:21:57,688 Estaremos en contacto. Le enviaremos algunos papeles. 329 00:22:01,028 --> 00:22:04,566 Me gustan estas tazas. ¿Me regalan una para mi hijo? 330 00:22:04,907 --> 00:22:06,022 Sí. 331 00:22:07,034 --> 00:22:08,399 Llévese dos. 332 00:22:21,423 --> 00:22:22,708 ¡Quiero mi dinero! 333 00:22:28,556 --> 00:22:31,548 ¿Pueden venderme $200 millones? 334 00:22:32,893 --> 00:22:35,885 Sí podemos. ¿Pero está seguro? 335 00:22:36,564 --> 00:22:39,727 Definitivamente. Sí podemos. 336 00:22:43,779 --> 00:22:44,939 Countrywide Banco y Préstamos. 337 00:22:53,289 --> 00:22:56,247 Hacemos diferentes proyectos. Jardinería. 338 00:22:56,917 --> 00:22:59,078 Los bonos contra los que quisiera apostar. 339 00:23:00,296 --> 00:23:02,662 No es malo verse en la pantalla. Es genial. 340 00:23:03,966 --> 00:23:07,424 Pedí el filete de 700g que era carne selecta. 341 00:23:07,636 --> 00:23:10,753 Elegí cantidad en lugar de calidad. 342 00:23:10,931 --> 00:23:13,468 Compré "no preferente", y lo importante... 343 00:23:22,026 --> 00:23:23,937 Te extrañamos. 344 00:23:35,456 --> 00:23:38,823 ¡Randall! ¿Por qué el champán? Las bonificaciones son en 3 meses. 345 00:23:39,168 --> 00:23:43,127 Vendimos $200 millones en swaps de crédito de bonos hipotecarios. 346 00:23:43,464 --> 00:23:48,174 Un tipo de un fondo en California. Qué locura. Otro modo de ganar dinero. 347 00:23:48,469 --> 00:23:50,460 No sabía que había swaps de hipotecas. 348 00:23:50,638 --> 00:23:55,302 Ahora sí. Se las hicimos. Creo que dejó de tomar su Zoloft. 349 00:23:56,310 --> 00:23:58,471 ¿Quieres champaña? ¿No? 350 00:23:59,313 --> 00:24:00,473 Jared. 351 00:24:00,814 --> 00:24:03,647 ¿Oíste del trato que hizo Randall con el gerente de un fondo? 352 00:24:03,817 --> 00:24:05,353 ¿Randall? Imposible. 353 00:24:05,861 --> 00:24:08,694 - Es un soldado raso. Ha de ser mentira. - No, es en serio. 354 00:24:10,366 --> 00:24:14,325 Les dije que nos íbamos a ver. Lástima que sea aquí, adonde nunca iría. 355 00:24:14,495 --> 00:24:16,861 Nunca me reuniría con estos idiotas después del trabajo. 356 00:24:17,164 --> 00:24:18,870 Tenía amigos en la moda. 357 00:24:19,208 --> 00:24:22,325 Un tipo quería $200 millones en swaps de incumplimiento de crédito. 358 00:24:22,670 --> 00:24:24,206 Randall hizo la venta. 359 00:24:24,505 --> 00:24:26,712 ¿Vendieron en corto $200 millones de bonos de hipotecas? 360 00:24:27,007 --> 00:24:30,374 Eso fue solo con Deutsche. Acudió a la mitad de la ciudad. 361 00:24:31,053 --> 00:24:32,213 ¿Cuánto en total? 362 00:24:32,388 --> 00:24:33,844 $ 1,3 mil millones. 363 00:24:34,181 --> 00:24:39,050 ¿Qué? Esa es toda la liquidez de Scion. Es muy inquietante. 364 00:24:40,187 --> 00:24:41,518 Esa no es... 365 00:24:41,689 --> 00:24:45,352 ...toda nuestra liquidez. Y no estoy seguro... 366 00:24:45,567 --> 00:24:47,683 ...de que entiendas esta transacción. 367 00:24:47,903 --> 00:24:49,234 Esto es algo seguro. 368 00:24:49,405 --> 00:24:52,067 Yo me considero tu mentor. 369 00:24:52,366 --> 00:24:56,075 Pero nuestra compañía no apoya esta inversión. 370 00:24:56,370 --> 00:25:01,205 Tengo completa autonomía en cuanto a estrategia de inversión. 371 00:25:01,417 --> 00:25:02,748 Lee el acuerdo. 372 00:25:02,918 --> 00:25:07,036 No me vengas con el acuerdo. Había un entendimiento tácito... 373 00:25:07,256 --> 00:25:09,713 ...que no ibas a comportarte como un loco. 374 00:25:10,050 --> 00:25:13,213 Esto no es una locura. Es muy lógico. 375 00:25:13,429 --> 00:25:15,715 ¿Pagamos primas por estos swaps... 376 00:25:15,931 --> 00:25:20,391 ...hasta que las hipotecas no paguen? O sea, ¿perdemos millones... 377 00:25:20,602 --> 00:25:23,264 ...hasta que suceda algo que nunca antes ha pasado? 378 00:25:25,399 --> 00:25:26,935 YO SO Y el AMO de mi SUERTE 379 00:25:27,109 --> 00:25:28,109 Correcto. 380 00:25:28,277 --> 00:25:29,608 LÓGICA DEL MERCADO DE VALORES 381 00:25:34,116 --> 00:25:36,107 - Pico máximo de vivienda - ¿Perdiste el juicio? 382 00:25:36,452 --> 00:25:38,738 - ¿Swap de crédito impago? - Retiro dinero 383 00:25:40,956 --> 00:25:42,446 Pico máximo de vivienda 384 00:25:42,624 --> 00:25:43,955 ¿Primas por swaps de crédito? 385 00:25:45,627 --> 00:25:46,833 Pico máximo de vivienda 386 00:25:49,006 --> 00:25:50,337 Quiero utilidades, no primas 387 00:26:01,643 --> 00:26:02,974 Hola, Mark Baum. 388 00:26:03,145 --> 00:26:06,478 Hola, Kathy. Me pillaste. Tuve una cosa personal esta tarde. 389 00:26:06,774 --> 00:26:09,982 Descuida. Si FrontPoint gana dinero para Morgan Stanley, estoy feliz. 390 00:26:10,277 --> 00:26:11,983 ¿Oí que estabas encinta? 391 00:26:12,279 --> 00:26:15,646 Queremos estarlo. Las FIV cuestan mucho, pero-- 392 00:26:15,824 --> 00:26:17,314 ¡Qué emocionante! 393 00:26:21,288 --> 00:26:24,826 ...un bulto en mi pelota. Y voy a que me examinen. 394 00:26:25,334 --> 00:26:28,826 Resulta que tengo una cosa grande llamada epidídimo. 395 00:26:29,171 --> 00:26:33,505 Es una cosa alrededor de la pelota y es como un saco abajo. 396 00:26:33,842 --> 00:26:36,504 Tengo un epidídimo muy pronunciado. 397 00:26:36,804 --> 00:26:39,170 Qué fascinante. ¿Tienes imágenes? 398 00:26:39,473 --> 00:26:42,306 Es casi es tan grande como otro testículo. 399 00:26:42,518 --> 00:26:43,678 ¡Oigan esto! 400 00:26:43,852 --> 00:26:48,516 Cynthia quiere que renuncie y que abra una posada en Vermont. 401 00:26:48,857 --> 00:26:52,020 Me encantaría ver a Mark Baum dirigir una posada. 402 00:26:52,361 --> 00:26:54,352 "Aquí está tu avena, imbécil". 403 00:26:54,530 --> 00:26:57,021 Mark se negaba a besar el anillo de los ricos. 404 00:26:57,199 --> 00:27:00,316 Creó su fondo bajo la protección de Morgan Stanley. 405 00:27:00,869 --> 00:27:03,656 Su equipo pequeño reflejaba su desconfianza en el sistema. 406 00:27:04,039 --> 00:27:05,495 Están mal de la cabeza. 407 00:27:05,666 --> 00:27:07,531 Dice que este trabajo me hace infeliz. 408 00:27:07,876 --> 00:27:10,492 - La infelicidad te hace feliz. - Sí, me hace feliz. 409 00:27:10,671 --> 00:27:11,671 Vinnie Daniel. 410 00:27:11,672 --> 00:27:12,707 ¿Sabes hacer un pastelito? 411 00:27:12,881 --> 00:27:14,212 El de los números. 412 00:27:14,383 --> 00:27:16,044 ¿Sabes lavar ropa? ¿Hacer camas? 413 00:27:16,218 --> 00:27:20,552 Vinnie perdió a su padre de niño por un crimen. Nunca hablaba de eso. 414 00:27:20,764 --> 00:27:22,095 Yo no hablo de eso. 415 00:27:22,266 --> 00:27:26,179 Cynthia puede obligarlo. Me hizo ponerme cinturón de seguridad. 416 00:27:26,687 --> 00:27:30,100 Porter Collins. Exremador olímpico. Estudió en Brown. 417 00:27:30,440 --> 00:27:34,103 Trabajó con Baum en otra firma, y no entendía por qué nadie le hacía caso. 418 00:27:34,278 --> 00:27:36,269 Al tipo de las buenas ideas. 419 00:27:36,613 --> 00:27:40,777 Este es el FrontPoint equivocado. Hay otro FrontPoint en el edificio. 420 00:27:41,076 --> 00:27:43,783 Y Danny Moses, el optimista del grupo. 421 00:27:44,788 --> 00:27:49,077 Y un excelente corredor. Por eso le toleraban su optimismo. 422 00:27:49,293 --> 00:27:50,624 Fue una llamada rara. 423 00:27:50,794 --> 00:27:53,786 Tardas más con los números equivocados que nadie. 424 00:27:54,131 --> 00:27:59,125 Era un tipo de Deutsche. Hablaba de vender en corto bonos de vivienda. 425 00:28:00,804 --> 00:28:05,468 Se dio cuenta que quería el otro FrontPoint, el del 8° piso. 426 00:28:06,268 --> 00:28:07,974 ¿Vender en corto bonos de vivienda? 427 00:28:08,270 --> 00:28:10,682 Cinco veces al día, alguien se equivoca de firma. 428 00:28:10,772 --> 00:28:12,478 Deberíamos cambiarnos el nombre. 429 00:28:12,816 --> 00:28:16,809 ¿Vender en corto bonos de vivienda? ¿Quién apuesta contra la vivienda? 430 00:28:18,155 --> 00:28:20,487 - ¿Cómo está el ABX? - ¿Qué es el ABX? 431 00:28:20,782 --> 00:28:23,615 Monitorea el valor de los bonos de hipotecas no preferentes. 432 00:28:23,994 --> 00:28:25,825 El ABX está en-- 433 00:28:26,163 --> 00:28:29,496 ¡Caramba, bajó! Bajó 3 puntos desde el año pasado. 434 00:28:29,791 --> 00:28:31,656 No he oído ni pío sobre eso. 435 00:28:31,835 --> 00:28:33,120 ¿Cómo se llama el tipo? 436 00:28:33,503 --> 00:28:35,164 Jared Vennett. Vennett. 437 00:28:35,464 --> 00:28:37,671 Estos desgraciados suertudos... 438 00:28:37,799 --> 00:28:40,165 ...se enteraron de una transacción fenomenal... 439 00:28:40,510 --> 00:28:44,503 ...por un número equivocado. Deberían de haberle dado 10% a mi asistente. 440 00:28:44,806 --> 00:28:48,719 Se llamaba Jared Vennett de Deutsche. Sonaba muy sospechoso. 441 00:28:48,810 --> 00:28:49,810 Parece un patán. 442 00:28:50,812 --> 00:28:55,351 ¿Huelen eso? ¿Huelen eso? Huelo dinero. 443 00:29:01,365 --> 00:29:03,356 Bueno, hola. ¿Cómo están? 444 00:29:03,867 --> 00:29:04,867 Siéntese. 445 00:29:05,327 --> 00:29:08,034 Bueno, Sr. Vennett de Deutsche Bank. ¿Qué tenemos? 446 00:29:16,046 --> 00:29:17,377 Venta en Corto Tramos Medianos. 447 00:29:17,714 --> 00:29:20,046 ¿Con cuánta gente ha hablado de esta transacción? 448 00:29:20,384 --> 00:29:22,875 Con algunos. Definitivamente hay interés. 449 00:29:23,136 --> 00:29:24,501 - ¡No! - Me despedirían. 450 00:29:24,680 --> 00:29:26,011 - ¡N.O.! - ¿Estás loco, Jared? 451 00:29:26,181 --> 00:29:27,637 - Vete a volar. - Púdrete. 452 00:29:28,475 --> 00:29:32,684 Por eso vinieron a un número equivocado. Se nota el interés. 453 00:29:32,980 --> 00:29:37,690 Algunos nos han invitado para burlarse. ¿Ustedes? 454 00:29:38,026 --> 00:29:39,516 - ¿De eso se trata? - No. 455 00:29:39,861 --> 00:29:42,819 Así es Mark. Explícanos esto. 456 00:29:43,198 --> 00:29:46,190 ¿Huelen eso? ¿Qué es eso? ¿Qué es ese olor? 457 00:29:46,827 --> 00:29:48,863 - ¿Tu colonia? - No. 458 00:29:51,206 --> 00:29:53,822 - Una oportunidad. - No. Dinero. 459 00:29:55,377 --> 00:29:56,833 - Huelo dinero. - Está bien. 460 00:29:57,546 --> 00:30:00,208 - Chris, maldita sea. - Perdón. 461 00:30:03,218 --> 00:30:05,379 Este es su bono de hipotecas. 462 00:30:05,721 --> 00:30:07,712 Los originales eran sencillos. 463 00:30:08,056 --> 00:30:11,548 Eran miles de hipotecas AAA en un paquete... 464 00:30:11,893 --> 00:30:15,226 ...garantizado por el gobierno. Los modernos son distintos. 465 00:30:15,564 --> 00:30:18,522 Son privados. Y están hechos con capas de tramos. 466 00:30:19,067 --> 00:30:23,106 Tramo viene del francés y significa "una parte de algo". 467 00:30:23,739 --> 00:30:25,946 El nivel más alto, AAA, se paga primero. 468 00:30:26,241 --> 00:30:29,233 El más bajo, B, se paga al final. Primero absorbe impagos. 469 00:30:29,578 --> 00:30:33,241 Si compras B, puedes ganar más. Pero son arriesgados. 470 00:30:33,582 --> 00:30:35,743 A veces no pagan nada. 471 00:30:36,918 --> 00:30:38,249 ¿Chris? 472 00:30:42,090 --> 00:30:45,753 En cierto momento, estos B y BB pasaron de un poco arriesgados... 473 00:30:46,094 --> 00:30:48,426 ...a ser excremento. ¿Dónde está la basura? 474 00:30:49,890 --> 00:30:53,223 Hablo de una insolvencia crediticia total. 475 00:30:53,935 --> 00:30:55,425 Cero verificación de ingresos. 476 00:30:56,605 --> 00:30:59,438 Tasas ajustables. ¡Porquería! 477 00:31:00,942 --> 00:31:03,604 Los impagos ya subieron del 1 % al 4 %. 478 00:31:03,945 --> 00:31:06,106 Si suben al 8%, y van a subir... 479 00:31:06,907 --> 00:31:09,114 ...muchos de estos BBB también se irán a cero. 480 00:31:09,284 --> 00:31:10,615 Y eso... Estás demasiado cerca. 481 00:31:12,454 --> 00:31:14,240 Es una oportunidad. 482 00:31:14,581 --> 00:31:16,470 El bono falla con un 8%... 483 00:31:16,520 --> 00:31:18,952 - ...¿y ya estamos en el 4 %? - Exacto. 484 00:31:19,127 --> 00:31:20,958 Si llegan al 8%, es Armagedón. 485 00:31:21,296 --> 00:31:22,296 Correcto. 486 00:31:22,297 --> 00:31:23,958 ¿Por qué nadie está hablando de esto? 487 00:31:24,132 --> 00:31:26,293 ¿Estás seguro de los números? 488 00:31:26,468 --> 00:31:29,301 MírenIo. Él es mi cuantitativo. 489 00:31:30,138 --> 00:31:33,801 ¡Mi cuantitativo! Mi especialista en matemáticas. Mírenlo. 490 00:31:34,810 --> 00:31:36,971 ¿Notan algo diferente en su cara? 491 00:31:37,270 --> 00:31:38,305 No sea racista. 492 00:31:38,480 --> 00:31:42,473 ¡Mírenle los ojos! Les daré una pista. ¡Se llama Yang! 493 00:31:43,652 --> 00:31:46,644 ¡Ganó una competencia de matemáticas en China! 494 00:31:46,988 --> 00:31:49,149 ¡Ni siquiera habla inglés! 495 00:31:49,783 --> 00:31:51,444 Sí, estoy seguro de los números. 496 00:31:52,994 --> 00:31:56,657 La verdad, me llamo Jiang y sí hablo inglés. 497 00:31:56,998 --> 00:32:00,331 Dice que no porque cree que me hace parecer más auténtico. 498 00:32:00,627 --> 00:32:03,494 Y acabé en segundo lugar en la competencia nacional. 499 00:32:03,797 --> 00:32:08,166 ¿Tenemos la oportunidad de vender en corto este torre de bloques? ¿Cómo? 500 00:32:08,510 --> 00:32:11,502 Con algo llamado swap de incumplimiento de pago. 501 00:32:12,180 --> 00:32:14,671 Es como un seguro del bono, y si resulta impago... 502 00:32:14,975 --> 00:32:17,808 ...pueden ganar 10-1, hasta 20-1 sobre su inversión. 503 00:32:18,019 --> 00:32:20,180 Y ya está, lentamente, fallando. 504 00:32:20,480 --> 00:32:22,471 ¿10-1? ¿20-1? Imposible. 505 00:32:22,691 --> 00:32:24,352 Y nadie está prestando atención. 506 00:32:25,026 --> 00:32:27,483 Nadie está prestando atención. 507 00:32:27,654 --> 00:32:32,364 Porque a los bancos les pagan honorarios por vender esos bonos. 508 00:32:32,534 --> 00:32:37,153 Pero tú eres el banco. Trabajas para él. Seguro tienes márgenes grandes. 509 00:32:37,372 --> 00:32:39,533 No hablemos de mis márgenes. 510 00:32:39,875 --> 00:32:42,867 Me gusta tu camisa. ¿La hacen para hombres? 511 00:32:43,211 --> 00:32:44,326 ¿Tú no eres el banco? 512 00:32:44,504 --> 00:32:47,166 Trabajo para el banco. No pienso como un banco. 513 00:32:47,382 --> 00:32:50,874 Banco grande, banco chico, me gusta ganar dinero. ¿Está bien? 514 00:32:51,219 --> 00:32:53,835 Es como estar frente a una casa quemándose... 515 00:32:54,055 --> 00:32:56,717 ...ofreciéndoles seguro contra incendios. 516 00:32:57,058 --> 00:33:00,550 ¿Cómo pueden estar tan mal los bonos de abajo? No sería legal. 517 00:33:00,896 --> 00:33:04,229 Nadie sabe qué contienen. Nadie sabe qué contienen los bonos. 518 00:33:04,566 --> 00:33:07,399 He visto algunos clasificados 65% AAA... 519 00:33:07,736 --> 00:33:10,398 ...que yo sé están llenos de... 520 00:33:10,697 --> 00:33:13,905 ...95% porquerías con índices de solvencia de menos de 550. 521 00:33:14,075 --> 00:33:15,235 No puede ser. 522 00:33:15,410 --> 00:33:19,870 Cuando el mercado considera un bono muy arriesgado, ¿qué hacemos con él? 523 00:33:20,540 --> 00:33:23,077 - Adivinen. - Dímelo tú. 524 00:33:23,418 --> 00:33:27,081 ¿Creen que lo guardamos en los libros? No. 525 00:33:27,380 --> 00:33:31,373 Lo empaquetamos con otras cosas que no se vendieron en un CDO. 526 00:33:33,261 --> 00:33:35,252 C.D.O. Obligación de Deuda Avalada 527 00:33:35,597 --> 00:33:38,930 Agarramos valores B, BB y BBB que no se han vendido... 528 00:33:39,267 --> 00:33:40,928 ...y los amontonamos. 529 00:33:42,270 --> 00:33:44,135 Cuando tenemos un montón bastante grande... 530 00:33:44,439 --> 00:33:46,976 ...se considera diversificado... 531 00:33:47,317 --> 00:33:51,481 ...y los vendidos de la agencia de calificación le dan un 92-93% AAA... 532 00:33:51,821 --> 00:33:53,812 ...sin hacer preguntas. 533 00:33:55,492 --> 00:33:57,949 Un momento. Repíteme eso. 534 00:33:58,286 --> 00:34:00,447 Obligación de deuda avalada. 535 00:34:00,789 --> 00:34:05,783 Le permitió a la crisis de la vivienda volverse un desastre nacional. 536 00:34:06,461 --> 00:34:09,624 Aquí tienen al famoso chef Anthony Bourdain para explicarles. 537 00:34:14,219 --> 00:34:17,632 Soy un chef. Es domingo, y preparo el menú de un restaurante. 538 00:34:17,889 --> 00:34:21,973 Pedí mi pescado el viernes, que es el bono que Burry vendió en corto. 539 00:34:22,310 --> 00:34:24,301 Pero parte del pescado fresco no se vende. 540 00:34:24,646 --> 00:34:28,480 No sé por qué. Quizá descubrieron que el halibut es inteligente, como el delfín. 541 00:34:28,650 --> 00:34:32,984 ¿Qué hago? ¿Tiro el pescado sin vender, que es el nivel BBB del bono... 542 00:34:33,238 --> 00:34:35,650 ...en la basura, y acepto la pérdida? 543 00:34:36,992 --> 00:34:40,155 Imposible. Siendo un chef astuto y moralmente oneroso... 544 00:34:40,495 --> 00:34:44,989 ...echo los niveles malos del bono que no vendí al guisado de mariscos. 545 00:34:45,166 --> 00:34:48,499 No es pescado viejo. Es algo totalmente nuevo. 546 00:34:48,837 --> 00:34:52,170 Lo mejor es que están comiendo el halibut de hace 3 días. 547 00:34:52,507 --> 00:34:54,168 Eso es un CDO. 548 00:34:54,426 --> 00:34:57,008 ¿Cómo es posible que los juntaran así? 549 00:34:57,178 --> 00:35:02,172 Tú eres Dora la Exploradora y eres el primero en descubrir esto. 550 00:35:02,434 --> 00:35:07,269 Los bonos hipotecarios son estiércol, los CDO son estiércol empaquetado. 551 00:35:08,106 --> 00:35:09,596 Sí, así es. 552 00:35:10,025 --> 00:35:13,517 Las instituciones tratan los CDO como si fueran bonos del Tesoro... 553 00:35:13,695 --> 00:35:15,856 ...y van a llegar a cero. 554 00:35:16,197 --> 00:35:20,691 Imposible. El año pasado vendieron $500 mil millones en bonos. 555 00:35:20,952 --> 00:35:23,534 Las agencias calificadoras, los bancos, el gobierno. 556 00:35:23,705 --> 00:35:25,741 ¿Todos están dormidos al volante? 557 00:35:25,915 --> 00:35:29,373 Sí. Mi departamento invirtió en estos valores. 558 00:35:30,045 --> 00:35:33,958 Me llaman "El alarmista", me llaman "Burbujita". 559 00:35:36,718 --> 00:35:40,085 Bonos A, cero. Bonos B, cero. 560 00:35:40,388 --> 00:35:43,630 Bonos BB, cero. Bonos BBB, cero. 561 00:35:46,061 --> 00:35:47,392 Y entonces pasa eso. 562 00:35:47,646 --> 00:35:49,307 ¿Qué es eso? 563 00:35:51,066 --> 00:35:52,727 Es el mercado de la vivienda. 564 00:35:55,737 --> 00:35:56,817 Gracias. 565 00:35:56,988 --> 00:35:57,988 Excelente, Jared. 566 00:35:58,156 --> 00:35:59,737 Cállate la maldita boca. 567 00:36:02,327 --> 00:36:05,660 - Ármate de valor, compra. - Ya veremos. 568 00:36:05,830 --> 00:36:07,991 No me mientas. Vas a decir que no, ¿verdad? 569 00:36:08,166 --> 00:36:12,330 No, solo estoy evaluando. Gracias por venir. 570 00:36:13,505 --> 00:36:14,836 Adiós, Jared. 571 00:36:20,845 --> 00:36:22,255 No me gusta. 572 00:36:23,181 --> 00:36:24,842 Está manipulándonos. 573 00:36:25,934 --> 00:36:29,677 Apostó demasiado en el juego y está vendiendo su posición. 574 00:36:30,522 --> 00:36:32,012 ¿Y si tiene razón? 575 00:36:32,273 --> 00:36:34,855 - Quieres que tenga razón. - Sí, sí quiero. 576 00:36:35,193 --> 00:36:38,356 Los bancos nos han dado tarjetas de crédito al 25%. 577 00:36:38,697 --> 00:36:42,030 Nos arruinaron con préstamos impagables para estudiantes. 578 00:36:42,367 --> 00:36:45,359 Llega este tipo a mi oficina y dice... 579 00:36:45,704 --> 00:36:48,286 ...que los bancos son avariciosos, que no están alertas... 580 00:36:48,373 --> 00:36:50,534 ...¿y que me puedo beneficiar de su estupidez? 581 00:36:50,875 --> 00:36:52,866 Sí, quiero que tenga razón. 582 00:36:53,044 --> 00:36:56,207 ¿Por qué no lo odias? Es todo en lo que desconfías. 583 00:36:56,381 --> 00:37:00,044 Su interés personal es tan transparente que lo respeto. 584 00:37:00,385 --> 00:37:02,717 ¿Le compraría un auto? No. 585 00:37:03,513 --> 00:37:07,381 ¿Tiene razón sobre las hipotecas? Vamos a averiguarlo. 586 00:37:08,810 --> 00:37:12,143 Son dos preguntas: ¿Hay una burbuja de vivienda? 587 00:37:12,397 --> 00:37:15,059 Y si es así, ¿cuánto riesgo corren los bancos? 588 00:37:16,025 --> 00:37:17,515 Vamos a investigarlo rápido. 589 00:37:17,694 --> 00:37:22,529 Si tiene razón, todos los perdedores con un par de millones van a comprar. 590 00:37:22,991 --> 00:37:24,071 Manos a la obra. 591 00:37:32,000 --> 00:37:35,333 JP Morgan Chase. JP Morgan Chase. 592 00:37:38,256 --> 00:37:40,918 - Deja de decir "JP Morgan Chase". - Tengo un buen presentimiento. 593 00:37:41,092 --> 00:37:44,129 Sólo es una reunión. 594 00:37:44,846 --> 00:37:48,680 La gente tiene reuniones. Se toman su café, tienen una reunión. 595 00:37:48,850 --> 00:37:50,431 - ¿Fondo Brownfield? - ¡Sí! 596 00:37:50,935 --> 00:37:52,095 - Hola. - Ted. 597 00:37:52,270 --> 00:37:54,761 Chris. Trabajo con Ted. 598 00:37:55,106 --> 00:37:57,939 - Yo soy Charlie Geller. - Jamie Shipley. Hola. 599 00:37:58,109 --> 00:38:00,942 Nos emociona estar en su plataforma bursátil. 600 00:38:01,112 --> 00:38:02,112 Cool. 601 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 Siéntense un segundo. 602 00:38:04,948 --> 00:38:05,941 Está bien. 603 00:38:07,034 --> 00:38:09,694 Ted me pidió que investigara un poco. 604 00:38:10,039 --> 00:38:13,203 No encontré ningún material sobre su marketing. 605 00:38:13,540 --> 00:38:15,951 Nos acabamos de mudar de Boulder. 606 00:38:16,718 --> 00:38:19,209 ¿Puedo ver sus documentos de oferta? 607 00:38:19,468 --> 00:38:21,952 Bueno, Brownfield tiene su propio dinero. 608 00:38:22,303 --> 00:38:23,718 Es nuestro dinero. 609 00:38:24,059 --> 00:38:25,966 ¿Nos pueden decir cuánto dinero manejan? 610 00:38:26,137 --> 00:38:29,379 Claro. Manejamos $30 millones actualmente. 611 00:38:29,808 --> 00:38:33,300 Pero empezamos hace 4 años con $110.000. 612 00:38:33,645 --> 00:38:36,136 Así que, como puede ver... 613 00:38:36,481 --> 00:38:38,142 ...son rendimientos fenomenales. 614 00:38:38,483 --> 00:38:41,816 Queremos un acuerdo de ISDA con JP Morgan para poder... 615 00:38:42,153 --> 00:38:43,984 ...mover opciones a largo plazo. 616 00:38:44,322 --> 00:38:45,653 Eso es muy cool. 617 00:38:46,282 --> 00:38:48,819 Acuerdo de ISDA: Un contrato que permite a un inversor... 618 00:38:48,993 --> 00:38:53,077 ...hacer transacciones de alto nivel no permitidas a amateurs estúpidos. 619 00:38:53,748 --> 00:38:58,492 Ser un corredor sin un ISDA es como intentar ganar Indy 500 sobre una llama. 620 00:38:58,670 --> 00:39:00,080 Eso es muy cool. 621 00:39:00,630 --> 00:39:01,630 Gracias. 622 00:39:01,798 --> 00:39:05,962 Pero les falta el capital necesario para un ISDA. 623 00:39:06,261 --> 00:39:07,751 ¿Por cuánto? 624 00:39:08,638 --> 00:39:09,969 Por mil... 625 00:39:10,515 --> 00:39:12,756 ...cuatrocientos setenta millones. O sea... 626 00:39:13,101 --> 00:39:14,432 ...por mucho. 627 00:39:15,937 --> 00:39:20,931 Es malo no saber los requisitos de capital, ¿verdad? 628 00:39:22,318 --> 00:39:23,728 No es maravilloso. 629 00:39:24,404 --> 00:39:25,484 Pero... 630 00:39:25,822 --> 00:39:29,735 ...sigan con esos rendimientos y llámennos en el futuro. 631 00:39:29,951 --> 00:39:30,951 ¿De acuerdo? 632 00:39:31,119 --> 00:39:32,359 - Muy bien. - Gracias, Chris. 633 00:39:32,537 --> 00:39:34,528 - Que tengan un buen día. - Gracias, Chris. 634 00:39:39,085 --> 00:39:40,085 ¡Maldita sea! 635 00:39:41,129 --> 00:39:45,839 ¿Quién programa una cita a las 4:50 de la tarde? 636 00:39:46,551 --> 00:39:49,918 Bank of America y Bear ni nos devolvieron las llamadas. 637 00:39:50,263 --> 00:39:54,006 ¡Y hasta Wachovia nos mandó a volar! 638 00:39:54,350 --> 00:39:58,093 Aquí están los prospectos de otros perdedores que se quedaron aquí. 639 00:39:58,271 --> 00:40:00,102 No puedo seguir haciendo esto. 640 00:40:00,273 --> 00:40:03,356 Soy joven. Aún puedo hacer algo de mi vida. 641 00:40:03,526 --> 00:40:06,108 Y extraño Colorado. Tiene mejor yerba. 642 00:40:06,404 --> 00:40:08,315 Caballeros, tienen que irse. 643 00:40:08,489 --> 00:40:10,821 - Sí, ya nos vamos. Vámonos. - Mira esto. Mira. 644 00:40:11,242 --> 00:40:12,573 Este tipo... 645 00:40:12,785 --> 00:40:15,697 ...dice que el mercado de la vivienda es una burbuja gigante. 646 00:40:17,874 --> 00:40:20,035 Esta parte no es 100% exacta. 647 00:40:20,293 --> 00:40:24,127 No encontramos la propuesta de Jared Vennett en un banco. 648 00:40:24,380 --> 00:40:25,711 La verdad es... 649 00:40:25,924 --> 00:40:27,664 ...que un amigo le habló de ella a Charlie... 650 00:40:27,759 --> 00:40:30,045 ...y yo leí sobre ella en la revista Grant's. 651 00:40:30,303 --> 00:40:31,634 Esto es una locura. 652 00:40:31,971 --> 00:40:34,053 Estas son... locuras. 653 00:40:34,390 --> 00:40:36,972 ¿Dice que hay rendimientos de 10 por 1... 654 00:40:37,143 --> 00:40:40,476 ...en swaps de incumplimiento crediticio contra valores hipotecarios? 655 00:40:40,772 --> 00:40:43,434 ¿Y que el mercado de la vivienda se va a colapsar? 656 00:40:44,233 --> 00:40:48,897 La predicción del colapso era música celestial para Jamie y Charlie. 657 00:40:56,245 --> 00:40:58,406 Habían empezado a trabajar en el garaje de Jamie. 658 00:40:58,581 --> 00:41:02,165 ...con $110.000 que Jamie había ahorrado de trasladar barcos de vela. 659 00:41:04,128 --> 00:41:05,993 Nuestra estrategia de inversión era sencilla. 660 00:41:06,172 --> 00:41:10,666 La gente subestima las probabilidades de que les pasen cosas malas. 661 00:41:10,843 --> 00:41:13,334 Su estrategia era simple y brillante. 662 00:41:13,763 --> 00:41:14,763 Lo que él dijo. 663 00:41:14,931 --> 00:41:17,513 Descubrieron que los mercados venderían opciones baratas... 664 00:41:17,684 --> 00:41:19,675 ...de cosas que pensaban que nunca iban a suceder. 665 00:41:19,894 --> 00:41:24,558 Si se equivocaban, perdían poco, pero si acertaban, ganaban mucho. 666 00:41:30,363 --> 00:41:33,821 En unos años habían convertido $110.000 en $30 millones. 667 00:41:34,075 --> 00:41:36,066 Entonces era hora de ir a Nueva York. 668 00:41:36,244 --> 00:41:38,360 Pero no les estaba yendo bien. 669 00:41:38,621 --> 00:41:40,452 ¿Y qué si parece interesante? 670 00:41:40,623 --> 00:41:44,115 Ningún banco nos dará nuestro ISDA. Estamos varados. 671 00:41:45,378 --> 00:41:47,960 Estas transacciones están fuera de nuestro alcance. 672 00:41:48,131 --> 00:41:49,462 Deberíamos llamar a Ben. 673 00:41:51,968 --> 00:41:53,458 ¡Llamemos a Ben! 674 00:41:54,178 --> 00:41:59,013 Ben Rickert era un corredor en Singapur que dejó el juego asqueado. 675 00:41:59,350 --> 00:42:01,807 Era vecino de Jamie cuando vivían en Colorado. 676 00:42:01,894 --> 00:42:03,850 Se conocieron paseando a sus perros. 677 00:42:04,022 --> 00:42:05,512 Pero Ben era oscuro. 678 00:42:05,690 --> 00:42:10,150 Creía que el sistema fallaría y que el mundo se desmoronaría. 679 00:42:11,988 --> 00:42:14,821 Cada una de estas verduras es de mi jardín. 680 00:42:16,576 --> 00:42:21,320 Empiecen su propio jardín. Quítenle los petroquímicos a la tierra. 681 00:42:21,497 --> 00:42:25,240 Usen ceniza y orina para regenerarlo. Crea nitrato de amonio. 682 00:42:25,418 --> 00:42:27,158 Las semillas serán la nueva moneda. 683 00:42:27,336 --> 00:42:32,000 Y no las monstruosas de Monsanto. Me refiero a semillas orgánicas. 684 00:42:32,175 --> 00:42:34,587 - Hagan un jardín, vivan de la tierra. - Estás loco. 685 00:42:34,761 --> 00:42:37,093 Ben había trabajado en un banco grande. 686 00:42:37,263 --> 00:42:40,596 Jamie y Charlie no habían estado ni en el baño de un banco de N. Y. 687 00:42:40,933 --> 00:42:43,925 Pero Ben no quería tener nada que ver con el mundo bancario. 688 00:42:44,103 --> 00:42:48,016 Hagamos cálculos y luego hablaremos de llamar a Ben. 689 00:42:48,191 --> 00:42:50,352 Siempre hacemos cálculos. ¿Cuándo dejamos de hacerlos? 690 00:42:50,526 --> 00:42:52,266 - Sí, pero... en serio. - Ya tienen que irse. 691 00:42:52,445 --> 00:42:54,310 - Claro. Un segundo. - Sí, ya nos vamos. 692 00:42:57,700 --> 00:42:59,816 Odio esto. Qué pérdida de tiempo. 693 00:43:00,203 --> 00:43:02,535 Por favor. ¿Te quieres relajar? 694 00:43:03,289 --> 00:43:06,406 Hay un desarrollo de vivienda a 45 minutos de la ciudad. 695 00:43:06,501 --> 00:43:07,957 Mark quiere que vayamos ahí primero. 696 00:43:08,211 --> 00:43:13,046 Ojalá haya comida cubana de camino. Dicen que hay comida rica en Miami. 697 00:43:13,216 --> 00:43:15,878 Por favor, no estés alegre cuando yo estoy tan infeliz. 698 00:43:15,968 --> 00:43:17,629 Me hace odiarte. 699 00:43:17,804 --> 00:43:20,136 ¿Querer buena comida es estar alegre? 700 00:43:22,058 --> 00:43:23,218 ¿Hola? 701 00:43:24,644 --> 00:43:25,884 ¿Hola? 702 00:43:26,395 --> 00:43:27,885 ¿Cuánto cuestan estas casas? 703 00:43:29,524 --> 00:43:31,264 ¿$425.000 cada una? 704 00:43:52,922 --> 00:43:55,004 ¿Qué hay, amigo? ¿Qué quieres? 705 00:43:55,174 --> 00:43:58,166 Estoy hablando con dueños de hipotecas con 90 días de retraso. 706 00:43:58,344 --> 00:44:00,505 Busco a Harvey Humpsey. 707 00:44:00,680 --> 00:44:02,671 ¿Al perro de mi casero? 708 00:44:04,100 --> 00:44:07,433 ¿Llenó la solicitud usando el nombre de su perro? 709 00:44:08,354 --> 00:44:09,685 Supongo que sí. 710 00:44:09,939 --> 00:44:12,271 ¿No ha estado pagando su hipoteca? 711 00:44:12,358 --> 00:44:13,768 Yo he pagado la renta. 712 00:44:13,943 --> 00:44:16,025 Sí, son más de 90 días de retraso. 713 00:44:16,195 --> 00:44:17,526 En serio, amigo... 714 00:44:17,864 --> 00:44:19,354 ...¿me voy a tener que ir? 715 00:44:22,160 --> 00:44:24,492 Mi hijo se está adaptando a su escuela. 716 00:44:24,704 --> 00:44:26,865 Hola. ¿Cómo estás? 717 00:44:27,540 --> 00:44:29,952 - Me llamo Ken. - ¿Tú eres Ken? 718 00:44:30,126 --> 00:44:34,961 Debería hablar con su casero. No tengo más información. 719 00:44:35,631 --> 00:44:38,623 - Que tenga un buen día. Adiós, Ken. - ¡Hay muchos libros! 720 00:44:38,801 --> 00:44:40,132 ¿Muchos libros? 721 00:44:41,137 --> 00:44:44,129 En serio. ¿Todo va a salir bien? 722 00:44:44,390 --> 00:44:46,802 Debería... debería llamarlo. 723 00:44:47,268 --> 00:44:50,260 - Llámelo. - No es culpa mía. Yo he pagado. 724 00:44:54,317 --> 00:44:55,397 ¡Hola! 725 00:44:59,238 --> 00:45:01,320 Parece un barco fantasma. 726 00:45:01,532 --> 00:45:04,114 Mira. Solo se llevaron la tele. 727 00:45:04,994 --> 00:45:06,325 Qué raro. 728 00:45:06,996 --> 00:45:09,328 Ni siquiera limpiaron la arena del gato. 729 00:45:13,336 --> 00:45:14,951 AVISO DE DEUDA VENCIDA 730 00:45:17,373 --> 00:45:18,412 ¡PERDÓN! 731 00:45:18,507 --> 00:45:19,507 Dios. 732 00:45:30,603 --> 00:45:32,184 Parece Chernóbil. 733 00:45:32,605 --> 00:45:35,597 Hay cien casas. No hay ni 4 personas viviendo aquí. 734 00:45:38,027 --> 00:45:40,188 - ¡Al diablo con eso! - ¡Maldita sea! 735 00:45:49,038 --> 00:45:51,700 LOS VÁS TAGOS DE SHANNARA 736 00:45:55,044 --> 00:45:57,205 Lleva 7 horas ahí. ¿Cuándo va al baño? 737 00:45:57,380 --> 00:45:58,460 -9,3% VALOR DE SCION 738 00:45:58,631 --> 00:46:01,714 Oí que tuvo un colapso nervioso. Está dejando que el fondo se hunda. 739 00:46:03,344 --> 00:46:04,925 Oficina del Dr. Burry. 740 00:46:05,221 --> 00:46:08,213 No, prefiere que le mande un correo. Disculpe. 741 00:46:13,604 --> 00:46:15,435 - ¡Hola, Lawrence! - ¡Mierda! 742 00:46:17,066 --> 00:46:20,558 No tenemos confianza en tu habilidad de identificar... 743 00:46:20,903 --> 00:46:23,485 ...tendencias macroeconómicas. 744 00:46:24,323 --> 00:46:26,905 ¿Volaste hasta aquí para decirme eso? ¿Por qué? 745 00:46:27,243 --> 00:46:30,235 Cualquiera puede ver que hay una burbuja de bienes raíces. 746 00:46:30,579 --> 00:46:33,821 Nadie puede ver una burbuja. Por eso es una burbuja. 747 00:46:34,083 --> 00:46:36,074 Qué tontería, Lawrence. 748 00:46:36,419 --> 00:46:37,909 Siempre hay indicadores. 749 00:46:38,754 --> 00:46:40,995 El fraude hipotecario se ha... 750 00:46:41,340 --> 00:46:45,925 ...quintuplicado desde 2000, y la paga promedio no ha subido, pero... 751 00:46:46,262 --> 00:46:49,595 ...los precios de casas se dispararon. Las casas son deudas, no activos. 752 00:46:49,765 --> 00:46:52,472 Entonces Mike Burry de San José, un tipo... 753 00:46:52,810 --> 00:46:56,098 ...que tiene cortes de pelo baratos y no usa zapatos... 754 00:46:56,439 --> 00:46:59,272 ...sabe más que Alan Greenspan y Hank Paulson. 755 00:47:01,193 --> 00:47:03,855 El Dr. Mike Burry sí sabe más. 756 00:47:05,031 --> 00:47:06,612 Qué simpático. 757 00:47:06,949 --> 00:47:09,281 ¿Estás siendo sarcástico, Mike? 758 00:47:12,371 --> 00:47:13,531 Lawrence... 759 00:47:13,873 --> 00:47:16,364 ...no sé cómo ser sarcástico. 760 00:47:17,043 --> 00:47:19,785 No sé cómo ser chistoso. No sé cómo... 761 00:47:20,463 --> 00:47:21,953 ...manipular gente. 762 00:47:23,257 --> 00:47:25,589 Solo sé interpretar números. 763 00:47:25,801 --> 00:47:28,292 ¿Qué tan grande es tu posición de vender en corto? 764 00:47:29,722 --> 00:47:31,553 Solo $1,3 mil millones. 765 00:47:31,891 --> 00:47:34,724 - ¿Y las primas? - Bueno, pagamos... 766 00:47:35,144 --> 00:47:38,056 ...entre 80 y 90 millones... 767 00:47:38,522 --> 00:47:42,185 ...al año, que es mucho, pero fui el primero en hacer esta transacción. 768 00:47:42,485 --> 00:47:45,727 Va a rendir frutos. Quizá me anticipé un poco, pero no estoy equivocado. 769 00:47:45,905 --> 00:47:48,191 ¡Es lo mismo! ¡Es lo mismo, Mike! 770 00:47:49,075 --> 00:47:53,159 Estás manejando un fondo de... ¿qué, 555 millones? 771 00:47:53,746 --> 00:47:57,238 En 6 años todo desaparecerá. 772 00:47:57,833 --> 00:47:59,243 Por una apuesta. 773 00:47:59,502 --> 00:48:02,710 En el segundo trimestre de 2007 entran en vigor las tasas ajustables. 774 00:48:02,797 --> 00:48:04,333 Los impagos se van a disparar. 775 00:48:04,507 --> 00:48:05,997 Sí. Eso dices tú. 776 00:48:06,175 --> 00:48:08,666 ¿Cuánto se puede retirar antes de que pase eso? 777 00:48:08,844 --> 00:48:10,755 En los próximos dos trimestres. 778 00:48:11,389 --> 00:48:13,380 Si se espantan tus inversionistas. 779 00:48:16,936 --> 00:48:19,018 ¿$302 millones? 780 00:48:19,939 --> 00:48:21,520 Caramba, Mike. 781 00:48:26,362 --> 00:48:30,776 Nadie se va a salir. Sería suicida. Ha decaído 17 % este año. 782 00:48:30,950 --> 00:48:33,111 Pero si confían en mí, y sí confían-- 783 00:48:33,285 --> 00:48:36,118 ¡Nadie confía en ti! ¡Nadie! 784 00:48:36,288 --> 00:48:40,952 Envié varios correos a mis inversionistas avisándoles que... 785 00:48:42,211 --> 00:48:47,205 ...en el segundo trimestre de 2007 nuestras posiciones rendirán frutos... 786 00:48:48,551 --> 00:48:50,542 He hablado con claridad. 787 00:48:50,886 --> 00:48:53,719 Gente va a retirar su dinero. 788 00:48:54,056 --> 00:48:57,298 Sería una gran estupidez. Digo... 789 00:48:57,643 --> 00:49:01,135 Si el capital del fondo baja demasiado... 790 00:49:01,564 --> 00:49:04,556 ...los contratos de swaps se invalidan. 791 00:49:04,733 --> 00:49:06,894 Y entonces los bancos... 792 00:49:07,194 --> 00:49:10,106 ...se quedan con el colateral. Con todo él. 793 00:49:10,406 --> 00:49:12,067 ¿Los contratos se invalidan? 794 00:49:12,658 --> 00:49:14,398 ¿Los contratos se invalidan? 795 00:49:15,161 --> 00:49:16,822 ¡Maldita sea! 796 00:49:17,413 --> 00:49:18,573 ¡Hijo de puta! 797 00:49:18,914 --> 00:49:19,994 ¿Michael? 798 00:49:20,833 --> 00:49:22,494 Devuélveme mi dinero. 799 00:49:25,880 --> 00:49:29,293 ¿Me oyes? Quiero mi dinero de regreso. 800 00:49:31,760 --> 00:49:34,092 Devuélveme mi maldito dinero... 801 00:49:35,181 --> 00:49:36,512 ...hijo de puta. 802 00:49:37,516 --> 00:49:40,508 El mercado está pasando por un pequeño bajón. 803 00:49:40,728 --> 00:49:44,892 Todos dijeron: "Bueno, eso fue una locura. Hay que calmarnos". 804 00:49:46,817 --> 00:49:49,980 Yo vendí esa casa a $350.000 el año que la construyeron. 805 00:49:50,696 --> 00:49:52,607 Dos años después, $480.000. 806 00:49:52,948 --> 00:49:55,940 Luego $585.000 hace unos 18 meses. 807 00:49:56,243 --> 00:49:58,734 Una pareja la compró a $650.000 el año pasado. 808 00:49:59,288 --> 00:50:01,119 La vendería a ese precio. 809 00:50:01,290 --> 00:50:02,450 Hola, John. 810 00:50:04,627 --> 00:50:07,619 - Lo entristecería, pero la vendería. - ¿Por qué la quiere vender? 811 00:50:07,963 --> 00:50:09,794 Ambos están desempleados. 812 00:50:10,716 --> 00:50:13,298 Dijo que están motivados, ¿no? 813 00:50:13,636 --> 00:50:16,469 Tan motivados como se puede estar en este barrio. 814 00:50:16,847 --> 00:50:19,179 La casa de la izquierda, ellos están motivados. 815 00:50:19,350 --> 00:50:22,342 - Mucha gente parece muy motivada. - Es el bajón. 816 00:50:22,645 --> 00:50:24,226 Eso es todo. Solo... 817 00:50:24,396 --> 00:50:25,636 ...son nervios. 818 00:50:25,981 --> 00:50:27,721 ¿Qué le parece? 819 00:50:28,901 --> 00:50:30,892 Tengo que hablar con mi esposa. 820 00:50:31,237 --> 00:50:32,727 Este mercado no va a durar. 821 00:50:33,030 --> 00:50:36,443 ¿Puedo hablar con un corredor de hipotecas? ¿Me recomienda uno? 822 00:50:36,617 --> 00:50:38,608 Sí, tengo a alguien. Claro. 823 00:50:38,827 --> 00:50:41,910 Más vale que le caiga bien. La mandé a Cabo San Lucas. 824 00:50:42,790 --> 00:50:45,372 ¿Morgan Stanley nos quiere reclutar? ¿Es eso? 825 00:50:45,668 --> 00:50:49,832 No. El banco es dueño de nuestro fondo, pero no somos parte de él. 826 00:50:50,005 --> 00:50:52,417 Invertimos en empresas de servicios financieros. 827 00:50:52,591 --> 00:50:55,583 Queremos entender el negocio de las hipotecas residenciales. 828 00:50:55,761 --> 00:50:58,173 ¿Cuántos préstamos escriben al mes? 829 00:50:58,722 --> 00:51:00,053 Unos 60. 830 00:51:00,224 --> 00:51:01,714 ¿Cuántos escribían hace 4 años? 831 00:51:02,601 --> 00:51:03,761 Diez... 832 00:51:04,103 --> 00:51:05,263 ...quizá 15. 833 00:51:05,437 --> 00:51:07,598 Yo era cantinero. Ahora tengo un barco. 834 00:51:07,773 --> 00:51:10,435 ¿Tienes un barco? ¿Cuántas hipotecas... 835 00:51:10,609 --> 00:51:12,099 ...son de interés ajustable? 836 00:51:12,278 --> 00:51:13,768 La mayoría. 837 00:51:14,113 --> 00:51:15,853 Yo diría que el 90%. 838 00:51:16,031 --> 00:51:18,989 Las bonificaciones que nos dan se dispararon. 839 00:51:19,076 --> 00:51:20,361 Las ajustables son nuestro pan de cada día. 840 00:51:20,536 --> 00:51:23,118 ¿Rechazan a algunos solicitantes? 841 00:51:27,543 --> 00:51:28,623 ¿En serio? 842 00:51:29,503 --> 00:51:31,585 Si los rechazan, soy incompetente. 843 00:51:31,755 --> 00:51:36,249 - ¿Aunque no tengan dinero? - Ofrecemos préstamos SISE. 844 00:51:36,594 --> 00:51:38,676 "Sin Ingresos, Sin Empleo". 845 00:51:39,013 --> 00:51:42,505 Dejo la sección de ingresos en blanco si quiero. No les importa. 846 00:51:42,683 --> 00:51:46,301 La gente quiere casas. Nos siguen la corriente. 847 00:51:46,645 --> 00:51:48,055 ¿Sus compañías no verifican nada? 848 00:51:51,775 --> 00:51:53,857 Si escribo un préstamo el viernes por la tarde... 849 00:51:54,737 --> 00:51:56,728 ...un banco grande lo compra el lunes. 850 00:51:57,406 --> 00:51:58,737 Yo, lo mismo. 851 00:52:00,409 --> 00:52:02,650 ¿Me permiten un segundo? 852 00:52:08,959 --> 00:52:11,621 No entiendo. ¿Por qué están confesando? 853 00:52:11,962 --> 00:52:13,452 No están confesando. 854 00:52:13,797 --> 00:52:15,128 Están presumiendo. 855 00:52:24,350 --> 00:52:28,263 ¿La gente tiene idea de lo que está comprando? 856 00:52:29,355 --> 00:52:31,346 Me concentro en inmigrantes. 857 00:52:31,523 --> 00:52:34,515 Cuando entienden que están comprando una casa, firman. 858 00:52:34,693 --> 00:52:36,854 No hacen preguntas. No entienden las tasas. 859 00:52:37,029 --> 00:52:38,519 - Son unos idiotas. - Sí. 860 00:52:38,697 --> 00:52:40,358 ¿Tú también te diriges a inmigrantes? 861 00:52:40,532 --> 00:52:43,365 Su crédito no es suficientemente malo para él. 862 00:52:44,787 --> 00:52:46,448 Yo busco rendimientos. 863 00:52:46,955 --> 00:52:48,035 Bueno... 864 00:52:49,124 --> 00:52:52,287 Gano $2000 con un préstamo preferente de tasa fija. 865 00:52:52,628 --> 00:52:55,791 Pero puedo ganar $10.000 con uno no preferente ajustable. 866 00:52:56,131 --> 00:52:59,123 No manejaría un BMW 7 si no fuera por las strippers. 867 00:52:59,301 --> 00:53:02,384 Ninguna tiene buen crédito, y todas tienen efectivo. 868 00:53:02,554 --> 00:53:04,966 Creo que Warren Buffett dijo algo por el estilo. 869 00:53:05,599 --> 00:53:07,681 ¿Qué? ¿Quién es Warren Buffett? 870 00:53:08,394 --> 00:53:10,885 Bueno, strippers. ¿Bailarinas exóticas? 871 00:53:11,063 --> 00:53:12,063 Sí, sí. 872 00:53:12,481 --> 00:53:14,312 Desnudas... sin sostén. 873 00:53:14,483 --> 00:53:16,144 - Hacen striptease. - Sí. 874 00:53:19,655 --> 00:53:21,316 ¿Nos las puedes presentar? 875 00:53:21,490 --> 00:53:23,401 ¡Sí! ¡Sí! 876 00:53:25,744 --> 00:53:28,577 Siempre compro ajustables con opciones. Soy una contratista. 877 00:53:28,747 --> 00:53:30,237 ¿Qué? No te oigo. 878 00:53:30,499 --> 00:53:34,583 Compro ajustables con opciones de pago. Necesito flexibilidad. 879 00:53:34,753 --> 00:53:37,244 ¿Le dices a la empresa prestadora a qué te dedicas? 880 00:53:37,423 --> 00:53:39,084 Escribo "terapeuta". 881 00:53:39,425 --> 00:53:41,416 - Me puedes tocar. - ¿Siempre? 882 00:53:41,593 --> 00:53:45,256 - Solo en V. I. P. - No, siempre compras ajustables. 883 00:53:45,431 --> 00:53:49,424 - ¿Y más de un préstamo por casa? - Todas tenemos más, al menos aquí. 884 00:53:49,601 --> 00:53:53,093 - Perdón, ¿qué? - Todas tenemos más, al menos aquí. 885 00:53:53,272 --> 00:53:55,433 Así solo pones el 5%. 886 00:53:55,607 --> 00:53:59,099 - Pero los precios se han nivelado. - Sí. Ha habido un bajón. 887 00:53:59,278 --> 00:54:03,112 ¿Puedes dejar de moverte? Igual te pagaré. 888 00:54:06,785 --> 00:54:09,276 Disculpa. No estamos solos. 889 00:54:09,621 --> 00:54:14,456 Mira, si los precios no suben, no podrás refinanciar. 890 00:54:14,626 --> 00:54:16,287 Y vas a tener que pagar... 891 00:54:16,462 --> 00:54:20,546 ...tu pago mensual después de que la tasa de señuelo expire. 892 00:54:20,924 --> 00:54:23,085 Tus pagos mensuales pueden subir 200% o 300%. 893 00:54:23,469 --> 00:54:25,551 James dice que siempre puedo refinanciar. 894 00:54:25,721 --> 00:54:27,382 Pues... es un mentiroso. 895 00:54:27,598 --> 00:54:30,590 En este caso en especial, James probablemente se equivoque. 896 00:54:30,934 --> 00:54:33,926 ¿200%? ¿En todos mis préstamos? 897 00:54:34,104 --> 00:54:37,938 ¿Cómo que en todos? Tienes 2 préstamos en una casa, ¿no? 898 00:54:38,901 --> 00:54:40,641 Tengo cinco casas. 899 00:54:40,986 --> 00:54:42,396 Y un condominio. 900 00:54:44,656 --> 00:54:46,146 Oye, hay una burbuja. 901 00:54:46,325 --> 00:54:47,325 ¿Cómo lo sabes? 902 00:54:47,493 --> 00:54:50,826 Créeme. Llama a Vennett, compra $50 millones en swaps de MBS. 903 00:54:50,996 --> 00:54:53,658 ¿Qué tenemos? Garibaldi IV, BBB. 904 00:54:53,916 --> 00:54:55,406 ¿Estás seguro? 905 00:54:55,584 --> 00:54:57,245 Sí, es hora de decir "¡mentira!". 906 00:54:57,419 --> 00:55:00,081 - ¿Acerca de qué? - Acerca de todo. 907 00:55:24,321 --> 00:55:25,982 ¡FrontPoint! 908 00:55:27,741 --> 00:55:29,732 ¿Es el fondo de cobertura más enojado? 909 00:55:29,910 --> 00:55:31,821 Tengo una última pregunta. 910 00:55:32,913 --> 00:55:34,744 ¿Cómo nos estás estafando? 911 00:55:36,583 --> 00:55:39,666 - Hay mejores maneras de decirlo. - En serio. 912 00:55:39,920 --> 00:55:42,753 Te compramos los swaps si nos dices cómo nos estás estafando. 913 00:55:43,006 --> 00:55:45,418 No te estoy estafando, Vinnie. Te estoy besando. 914 00:55:45,592 --> 00:55:48,425 Te estoy mirando a los ojos mientras te hago el amor. 915 00:55:48,595 --> 00:55:51,758 Te estoy dando el trato del siglo en bandeja de plata. 916 00:55:51,932 --> 00:55:54,264 ¿Qué saco yo? Fácil. 917 00:55:54,601 --> 00:55:56,762 Tengo un costo de $20 millones al mes. 918 00:55:56,937 --> 00:56:00,521 Tengo jefes listos para salirse porque creen que estoy loco. 919 00:56:00,774 --> 00:56:01,774 ¿Está bien? 920 00:56:01,942 --> 00:56:05,105 Si hacemos esta transacción, esos problemas disminuyen. 921 00:56:05,445 --> 00:56:08,937 Y sí, los swaps son un mercado oscuro. Yo fijo el precio. 922 00:56:09,283 --> 00:56:10,773 Al precio que yo quiera. 923 00:56:10,951 --> 00:56:13,943 Cuando vengas a cobrar, te arrancaré los ojos. 924 00:56:14,121 --> 00:56:15,782 Ganaré una fortuna. 925 00:56:15,956 --> 00:56:19,540 No te va a importar porque vas a ganar toneladas de dinero. 926 00:56:19,710 --> 00:56:22,292 Eso gano yo. ¿Sabes qué ganas tú? 927 00:56:22,462 --> 00:56:25,795 Tú ganas el helado, el chocolate, el plátano y las nueces. 928 00:56:26,133 --> 00:56:30,297 Yo gano las chispas... y sí, si esto resulta, gano la cereza. 929 00:56:30,637 --> 00:56:32,468 Pero tú ganas el helado. 930 00:56:32,806 --> 00:56:34,467 Tú ganas el helado. 931 00:56:37,060 --> 00:56:39,472 Está bien, me convenciste. Gracias. 932 00:56:39,730 --> 00:56:41,220 ¿Entonces qué dices? 933 00:56:41,815 --> 00:56:43,976 - ¿Quieres hacer un trato? - Sí. 934 00:56:44,151 --> 00:56:47,643 Danos $50 millones. Garibaldi IV, BBB. 935 00:56:48,906 --> 00:56:51,067 Afila los lápices. Prepararé los papeles. 936 00:56:53,911 --> 00:56:55,401 Vete al diablo tú también. 937 00:56:57,247 --> 00:56:58,737 ¡Sí! 938 00:57:00,667 --> 00:57:01,667 Eso es. 939 00:57:03,795 --> 00:57:05,126 Caray. 940 00:57:05,964 --> 00:57:08,797 Tiene tantos números. Siempre se me olvida... 941 00:57:08,967 --> 00:57:09,967 MAYO (2006) 942 00:57:10,135 --> 00:57:11,918 ...cuál prefiere, porque es específico. 943 00:57:11,968 --> 00:57:13,127 Empieza por el primero. 944 00:57:13,305 --> 00:57:15,887 - No sé si sea el primero. - Haz la prueba. 945 00:57:27,277 --> 00:57:29,063 Adulto Un Mes Gráfica de Uso de Agua 946 00:57:35,243 --> 00:57:37,985 - Ben Rickert. - Hola, Ben. Habla Jamie. 947 00:57:39,081 --> 00:57:41,242 Sabes que no deberías usar esta línea. 948 00:57:43,669 --> 00:57:44,909 Te lo dije. 949 00:57:46,505 --> 00:57:49,167 Bueno, probemos con la línea dos de catorce. 950 00:57:54,846 --> 00:57:55,961 Fondo de Pensiones Compañía de Seguros 951 00:58:00,852 --> 00:58:01,852 Ben Rickert. 952 00:58:01,853 --> 00:58:05,846 ¿Por qué haces eso? Estás retirado. Nadie está oyendo tus llamadas. 953 00:58:06,024 --> 00:58:09,516 La NSA tiene mucho dinero. Puede intervenir millones de llamadas. 954 00:58:09,695 --> 00:58:11,435 ¿Crees que no usan su capacidad? 955 00:58:12,322 --> 00:58:14,779 Prometo evitar decir... 956 00:58:14,950 --> 00:58:18,113 ..."Ben Rickert" y "bomba sucia" en la misma ora-- 957 00:58:18,704 --> 00:58:20,444 - Por favor. - Perdón. 958 00:58:22,207 --> 00:58:23,207 Ben Rickert. 959 00:58:23,375 --> 00:58:25,787 ¿Viste lo que te mandamos? 960 00:58:25,961 --> 00:58:28,122 Soy Charlie. Yo también estoy aquí. 961 00:58:28,797 --> 00:58:31,129 Hola, Charlie. Sí, lo vi. Espera. 962 00:58:37,222 --> 00:58:39,554 - ¿Sigues ahí? - Sí. 963 00:58:40,308 --> 00:58:41,969 Les seré sincero, caballeros. 964 00:58:42,310 --> 00:58:44,221 Me dieron un gran susto. 965 00:58:44,479 --> 00:58:48,563 Eso es bueno, ¿no? El tal Vennett no está equivocado. 966 00:58:49,317 --> 00:58:50,397 No, no está equivocado. 967 00:58:53,655 --> 00:58:55,816 - Cool. - Cuéntenme más de los CDO. 968 00:58:55,991 --> 00:58:59,904 Vennett menciona los CDO, pero los analizamos... 969 00:59:00,078 --> 00:59:03,070 ...y son mucho peores de lo que se imagina. 970 00:59:03,248 --> 00:59:05,910 - ¡No tienen sentido! - No podemos ni proyectarlos. 971 00:59:06,084 --> 00:59:08,575 Son cien veces más grandes que los MBS. 972 00:59:08,754 --> 00:59:10,244 Y calificados 90% AAA. 973 00:59:10,422 --> 00:59:12,162 - ¡Sí! - Más del 90%. 974 00:59:12,424 --> 00:59:13,424 Es increíble. 975 00:59:13,592 --> 00:59:16,755 Miré bien los CDO que quieren vender en corto. Brillante. 976 00:59:17,512 --> 00:59:19,924 No valen nada. Pura porquería. 977 00:59:20,515 --> 00:59:22,676 Jamie. Muy bien. 978 00:59:22,851 --> 00:59:26,093 ¿Qué te puedo decir? Soy bueno para encontrar porquería. 979 00:59:26,438 --> 00:59:31,273 Vendimos en corto los BB y BBB, y el riesgo es pequeño. 980 00:59:31,443 --> 00:59:34,105 Pagan como 25 a 1. 981 00:59:36,031 --> 00:59:38,443 ¿Por qué me llamaron? Yo ya no hago esto. 982 00:59:38,617 --> 00:59:39,777 ¿Ben? 983 00:59:41,119 --> 00:59:44,202 Necesitamos tu ayuda para conseguir el ISDA. 984 00:59:44,956 --> 00:59:47,789 Si tenemos licencia de caza, podemos vender esto en corto. 985 00:59:47,959 --> 00:59:52,123 Tú odias Wall Street. No te pedimos que hagas transacciones. 986 00:59:52,464 --> 00:59:56,878 Solo que nos ayudes a conseguir una silla en la mesa. 987 00:59:57,803 --> 00:59:59,794 Es una mesa bastante fea, chicos. 988 00:59:59,971 --> 01:00:04,715 El sistema metió la pata en grande, ¿de acuerdo? 989 01:00:05,060 --> 01:00:07,142 Y de algún modo... 990 01:00:07,479 --> 01:00:10,141 ...nos enteramos antes que nadie. 991 01:00:10,482 --> 01:00:13,394 ¿Entiendes? Es la oportunidad de una vida. 992 01:00:15,821 --> 01:00:16,821 Estoy pensando. 993 01:00:22,077 --> 01:00:23,908 Está bien. Llamaré a Deutsche Bank. 994 01:00:24,079 --> 01:00:26,161 ¡Gracias, Ben! ¡Gracias! 995 01:00:26,414 --> 01:00:29,998 ¿Qué tal Bear? Tienen productos reprensibles. 996 01:00:30,335 --> 01:00:32,667 Bueno. Bear hace transacciones con cualquiera. 997 01:00:35,340 --> 01:00:37,171 BIENVENIDO A NUEVA YORK 998 01:01:20,302 --> 01:01:23,135 Está bien. Veré si puedo hacer que lo aprueben. 999 01:01:23,305 --> 01:01:25,466 Gracias, Noah. Y dale las gracias a Jared. 1000 01:01:27,225 --> 01:01:29,887 - ¿Podemos entrar? - Sí, yo también. 1001 01:01:50,081 --> 01:01:52,572 La verdad es como la poesía. 1002 01:01:52,918 --> 01:01:55,910 Y la mayoría de la gente odia la poesía. 1003 01:01:56,254 --> 01:01:59,746 Lo oí en un bar de Washington, D.C. 1004 01:02:02,928 --> 01:02:07,592 Los impagos de hipotecas llegan a nuevas alturas... 1005 01:02:07,933 --> 01:02:09,719 ...casi un millón de casas. 1006 01:02:12,020 --> 01:02:13,601 11 ENERO (2007) 1007 01:02:13,939 --> 01:02:16,271 Hola. Habla Mark. Necesito hablar con Vinnie. 1008 01:02:16,441 --> 01:02:19,774 Solo queremos que nos expliquen... 1009 01:02:19,945 --> 01:02:23,733 ...cómo nos están estafando, porque estamos viendo... 1010 01:02:26,618 --> 01:02:28,028 A Morgan Stanley. ¡Rápido! 1011 01:02:28,870 --> 01:02:31,532 ¿Estamos conectados al mismo sistema de computadoras? 1012 01:02:31,706 --> 01:02:33,367 No tiene ningún sentido. 1013 01:02:35,961 --> 01:02:37,371 Vinnie, ¿estás ahí? 1014 01:02:37,879 --> 01:02:39,870 - Mark, ¿estás ahí? - Sí, ¿oíste? 1015 01:02:40,048 --> 01:02:43,381 Los impagos de hipotecas se dispararon. ¿Ha habido suicidios? 1016 01:02:43,551 --> 01:02:46,213 Los precios de bonos no preferentes subieron. 1017 01:02:46,388 --> 01:02:50,051 Vennett quiere $1,9 millones más de colateral antes del cierre. 1018 01:02:50,225 --> 01:02:52,887 - Vennett quiere colateral. - ¿Qué demonios pasa? 1019 01:02:53,061 --> 01:02:55,222 No sabemos, pero Deutsche está exigiendo pago. 1020 01:02:55,397 --> 01:02:57,058 Llama al idiota de Vennett. 1021 01:02:57,232 --> 01:02:59,143 Dile a Vennett que venga. 1022 01:02:59,317 --> 01:03:00,898 Los préstamos se van al diablo... 1023 01:03:01,069 --> 01:03:04,061 ...¿pero los bonos hechos de préstamos son más valiosos? 1024 01:03:04,239 --> 01:03:06,571 Ya lo sé. Quieren $1,9 millones antes del cierre. 1025 01:03:06,741 --> 01:03:11,326 ¿Están degradando las agencias, Moody's, S&P, los bonos hipotecarios? 1026 01:03:11,496 --> 01:03:12,906 ¿Degradaron las agencias? 1027 01:03:13,081 --> 01:03:15,743 - Siguen igual. - Todavía son AAA. 1028 01:03:15,917 --> 01:03:20,581 ¿Qué diablos? ¿Es una broma? ¡Esos hijos de puta! 1029 01:03:20,755 --> 01:03:23,588 Se hacen públicas y solo les importan sus utilidades. 1030 01:03:23,758 --> 01:03:25,168 Eso no es todo. 1031 01:03:25,343 --> 01:03:28,176 Vinieron los de riesgo de Morgan Stanley. Involucraron a Kathy Tao. 1032 01:03:28,346 --> 01:03:30,507 Quieren que nos obligue a vender los swaps. 1033 01:03:30,682 --> 01:03:34,470 Parece que invertir 6 años de pagos de seguro esperando el colapso... 1034 01:03:34,644 --> 01:03:37,306 - ...no les parece prudente. - ¿Qué dijo Kathy? 1035 01:03:37,480 --> 01:03:40,222 Nada todavía. Nos preguntó si es una de tus cruzadas. 1036 01:03:40,400 --> 01:03:44,143 Quiero que regreses allá, y muy calmada y cortésmente... 1037 01:03:44,321 --> 01:03:46,562 ...mandes a volar a los evaluadores de riesgo. 1038 01:03:46,740 --> 01:03:49,197 Y alcánzame en Standard & Poor's. Hablaremos con Georgia. 1039 01:03:51,328 --> 01:03:54,991 Haz que venga Jared Vennett a esta oficina. Lo quiero partir en dos. 1040 01:04:00,045 --> 01:04:01,455 ¿Caballeros? 1041 01:04:01,796 --> 01:04:04,788 Hablé con Mark Baum. Dice que se vayan al diablo. 1042 01:04:13,725 --> 01:04:18,219 Agencia de Calificación Standard & Poor's 1043 01:04:18,480 --> 01:04:20,812 No veo nada. 1044 01:04:22,650 --> 01:04:24,732 Mi oculista siempre está ocupado. 1045 01:04:24,903 --> 01:04:29,067 Acepto cualquier cita disponible y pierdo toda la mañana. 1046 01:04:30,325 --> 01:04:31,815 Entonces... 1047 01:04:32,243 --> 01:04:33,733 ...muy bien... 1048 01:04:34,079 --> 01:04:36,570 ...Socios FrontPoint... 1049 01:04:37,165 --> 01:04:39,497 ...¿en qué les puede servir Standard & Poor's? 1050 01:04:39,667 --> 01:04:43,580 No entendemos por qué no han degradado los bonos no preferentes... 1051 01:04:43,755 --> 01:04:46,588 ...si los préstamos subyacentes se están deteriorando. 1052 01:04:46,758 --> 01:04:51,092 Los impagos nos tienen preocupados, pero están dentro de lo predecible. 1053 01:04:51,262 --> 01:04:53,594 - Así que... - Eso piensa usted. 1054 01:04:54,349 --> 01:04:59,013 ...están convencidos de que las hipotecas subyacentes son buenas. 1055 01:04:59,437 --> 01:05:03,350 - Eso opinamos, sí. - ¿Han analizado los préstamos? 1056 01:05:03,525 --> 01:05:07,109 Les están dando préstamos a cualquiera que tenga un pulso. 1057 01:05:07,278 --> 01:05:10,270 - ¿Qué cree que hacemos aquí? - No sabemos. Por eso vinimos. 1058 01:05:10,448 --> 01:05:13,360 - Esto es lo que no entiendo: - Verificamos una y otra vez. 1059 01:05:13,535 --> 01:05:16,527 - Si las hipotecas son tan estables... - Controla a tu amigo. 1060 01:05:16,704 --> 01:05:18,786 ...¿se han negado a calificar...? 1061 01:05:18,957 --> 01:05:21,448 - Están alucinando. - Los respaldamos. 1062 01:05:21,626 --> 01:05:26,040 ¿Se han negado a respaldar los tramos superiores de los bonos AAA? 1063 01:05:26,214 --> 01:05:28,205 ¿Podemos ver la documentación sobre esas calificaciones? 1064 01:05:28,383 --> 01:05:30,965 No tengo que compartir esa información. 1065 01:05:31,136 --> 01:05:33,047 Solo contesta la pregunta. 1066 01:05:33,221 --> 01:05:36,463 ¿Puedes decirme una vez en el último año en que viste la cinta... 1067 01:05:36,641 --> 01:05:40,884 ...y no les diste a los bancos el porcentaje AAA que querían? 1068 01:05:42,856 --> 01:05:46,269 Si no les damos la clasificación, se van con Moody's, al lado. 1069 01:05:47,235 --> 01:05:50,568 Si no los ayudamos, se van a la competencia. 1070 01:05:51,239 --> 01:05:54,402 No es culpa nuestra. Así funciona el mundo. 1071 01:05:58,746 --> 01:06:01,237 - Maldita sea. - Ahora lo saben. 1072 01:06:02,333 --> 01:06:03,994 Y yo nunca se lo dije. 1073 01:06:04,377 --> 01:06:06,413 Están vendiendo calificaciones por dinero. 1074 01:06:06,921 --> 01:06:10,584 - Tienda de clasificaciones A. - Ganen menos dinero. 1075 01:06:10,842 --> 01:06:12,582 Nadie dijo eso. 1076 01:06:12,760 --> 01:06:16,093 - Y yo no lo decido. Tengo un jefe. - ¿Estás bromeando? 1077 01:06:16,264 --> 01:06:20,098 - No estoy "bromeando". - ¿Cómo le fue a su jefe con la OPV? 1078 01:06:20,268 --> 01:06:25,012 ¿Esa es tu defensa? Si alguien tiene un jefe, ¿no es responsable... 1079 01:06:25,273 --> 01:06:28,265 ...de hacer cosas malas e ilegales? ¿Qué, tienes 4 años? 1080 01:06:28,443 --> 01:06:32,527 No, no tengo 4 años. No tengo 4 años. 1081 01:06:32,864 --> 01:06:36,027 Y me pregunto qué incentivos puedes tener tú. 1082 01:06:36,367 --> 01:06:40,952 ¿Quizá te convenga que cambien las calificaciones? ¿Sí, quizá? 1083 01:06:42,790 --> 01:06:45,873 ¿Cuántos swaps de impagos de crédito tienen ustedes? 1084 01:06:47,128 --> 01:06:48,959 No por eso estoy equivocado. 1085 01:06:49,297 --> 01:06:50,427 No. 1086 01:06:50,548 --> 01:06:52,630 Pero sí eres un hipócrita. 1087 01:07:14,697 --> 01:07:16,312 -11,3% VALOR DE SCION 1088 01:07:33,299 --> 01:07:35,039 ¡Carajo! 1089 01:07:35,385 --> 01:07:38,548 Los impagos aumentaron, y los CDO se volvieron más valiosos. 1090 01:07:38,721 --> 01:07:40,882 Ya lo sabemos. Todo está patas arriba. 1091 01:07:41,057 --> 01:07:44,299 Llamé a un viejo amigo en Bear. Ni sabe lo que es un CDO. 1092 01:07:44,477 --> 01:07:48,720 Yo tuve que mandarle a Bear y Deutsche $70.000. 1093 01:07:48,898 --> 01:07:51,230 Es como si dos más dos fueran... 1094 01:07:51,734 --> 01:07:52,734 ...peces. 1095 01:07:52,902 --> 01:07:55,564 Está arreglado. Nos metimos en un juego arreglado. 1096 01:07:55,738 --> 01:07:59,902 Vamos a perder todo. Me tendré que mudar con mi mamá. 1097 01:08:00,493 --> 01:08:01,903 No puedo hacer eso. 1098 01:08:02,078 --> 01:08:04,160 Bueno. Tengo cita para un lavado de colon. 1099 01:08:04,330 --> 01:08:05,911 Un momento, espera. 1100 01:08:06,165 --> 01:08:07,245 Ben, mira. 1101 01:08:07,500 --> 01:08:12,164 O los bancos no tienen idea y no saben valuar los CDO... 1102 01:08:12,338 --> 01:08:17,332 ...o son unos ladrones que saben que los CDO no valen nada... 1103 01:08:17,510 --> 01:08:19,091 ...y lo están ocultando. 1104 01:08:21,180 --> 01:08:22,761 Hay que comprar más swaps. 1105 01:08:23,474 --> 01:08:24,474 ¿Qué? 1106 01:08:24,475 --> 01:08:26,557 Aguántense y paguen, amigos. Hicimos un trato. 1107 01:08:26,769 --> 01:08:28,509 ¡De ninguna manera! ¡No! 1108 01:08:28,688 --> 01:08:32,431 - ¿Estás bromeando? - ¿Crees que esto es un juego? 1109 01:08:32,609 --> 01:08:35,271 - No, no, no. - Sí. Sí. 1110 01:08:41,784 --> 01:08:43,445 ¡No, no! 1111 01:08:43,703 --> 01:08:45,364 En serio, un lavado de colon anual. 1112 01:08:45,538 --> 01:08:46,538 ¡Idiota! 1113 01:08:46,539 --> 01:08:49,531 ¡Y tienes a tu jovencito mayordomo, puto! 1114 01:08:53,212 --> 01:08:55,043 - ¿Ya acabaron? - Creo que sí. 1115 01:08:55,214 --> 01:08:57,956 Se me contrajo un músculo en la espalda por gritar. 1116 01:09:00,470 --> 01:09:03,803 Los impagos de hipotecas han aumentado. 1117 01:09:04,140 --> 01:09:07,303 Pero los bonos cuestan más y más. 1118 01:09:07,894 --> 01:09:10,226 Explícanos eso. No tiene ningún sentido. 1119 01:09:10,396 --> 01:09:13,388 No estás cotizando los swaps como debe de ser. 1120 01:09:13,733 --> 01:09:15,894 ¿Por qué no debemos abandonar esta transacción? 1121 01:09:18,321 --> 01:09:21,813 ¿No les dije al hacer este trato que las agencias calificadoras, la SEC... 1122 01:09:21,991 --> 01:09:24,403 ...y los grandes bancos no sabían nada? ¿No se lo dije? 1123 01:09:24,577 --> 01:09:25,737 - Sí. - ¿No lo dije? 1124 01:09:25,912 --> 01:09:27,573 Sí, lo dijiste. Lo dijiste. 1125 01:09:27,914 --> 01:09:28,914 Cállate. 1126 01:09:29,332 --> 01:09:32,324 Su pie está en llamas, creen que es su filete, ¿y les sorprende? 1127 01:09:32,502 --> 01:09:34,993 Eso no es estupidez, es fraude. 1128 01:09:35,213 --> 01:09:39,126 Dime la diferencia entre estúpido e ilegal, y mando arrestar a mi cuñado. 1129 01:09:41,010 --> 01:09:42,010 Me hizo gracia. 1130 01:09:42,178 --> 01:09:45,511 No se dan cuenta de que el sistema no tiene la menor idea. 1131 01:09:45,848 --> 01:09:48,180 Sí, están pasando cosas turbias... 1132 01:09:48,351 --> 01:09:51,684 ...pero créanme, las alimenta la estupidez. 1133 01:09:52,647 --> 01:09:54,137 Mírense a ustedes mismos. 1134 01:09:55,024 --> 01:09:57,857 Se hacen pasar por cínicos, pero... 1135 01:09:58,361 --> 01:10:00,852 ...todavía tienen un poco de fe en el sistema, ¿no? 1136 01:10:01,030 --> 01:10:02,030 Yo no. 1137 01:10:02,407 --> 01:10:05,069 Excepto por Vinnie. ¿Y a quién le importa? 1138 01:10:05,284 --> 01:10:07,024 - ¡De ninguna manera! - Mira... 1139 01:10:07,286 --> 01:10:10,278 O tenemos razón o estamos equivocados a una escala enorme. 1140 01:10:10,456 --> 01:10:13,948 Si estamos equivocados, necesitamos ayuda para salirnos. 1141 01:10:14,127 --> 01:10:16,789 No tengo la menor confianza en que tengamos razón. 1142 01:10:16,963 --> 01:10:20,205 Y si estamos equivocados, ¿quién nos lo va a decir? 1143 01:10:20,466 --> 01:10:23,879 ¿Quién entiende estas cosas? ¡No tiene sentido! 1144 01:10:26,055 --> 01:10:27,966 Tenemos que ir a Las Vegas. 1145 01:10:28,141 --> 01:10:30,223 - ¿Qué hay en Las Vegas? - ¿Las Vegas? 1146 01:10:30,393 --> 01:10:32,258 ¿Qué demonios hay en Las Vegas? 1147 01:10:33,438 --> 01:10:36,555 El Foro Americano de Valorización se va a reunir ahí. 1148 01:10:36,816 --> 01:10:41,230 Irán vendedores de bonos, prestamistas y corredores de swaps. 1149 01:10:41,404 --> 01:10:44,066 Les digo, están apostando contra dinero tonto. 1150 01:10:44,240 --> 01:10:46,982 Tienen que ver qué tan tonto realmente es ese dinero. 1151 01:10:47,160 --> 01:10:48,240 Odio Las Vegas. 1152 01:10:48,411 --> 01:10:51,323 Dicen que la comida ha mejorado mucho. Tienen un Nobu. 1153 01:10:51,497 --> 01:10:52,782 ¿Quieres parar? 1154 01:10:55,293 --> 01:10:57,625 Las Vegas Foro Americano de Valorización 1155 01:10:58,087 --> 01:10:59,577 CHICAS DIRECTO A TI 1156 01:11:02,633 --> 01:11:04,624 BIENVENIDO AL FORO AMERICANO DE VALORIZACIÓN 1157 01:11:06,763 --> 01:11:08,128 PRÉSTAMOS DE DÍA DE PAGA 1158 01:11:22,361 --> 01:11:24,352 El Mercado de Hipotecas Es Cada Día Más Fuerte 1159 01:11:40,338 --> 01:11:42,329 Si un bono es "rico", ¿es que...? 1160 01:11:42,507 --> 01:11:45,169 - ¿Tiene muchos activos? - "Rico" significa demasiado caro. 1161 01:11:45,343 --> 01:11:47,425 No puedo dormir en aviones, así que estudié. 1162 01:11:47,595 --> 01:11:50,007 Concentrémonos. ¿Cuál es nuestra meta? 1163 01:11:50,181 --> 01:11:52,513 Entender si esta es la transacción de una vida... 1164 01:11:52,683 --> 01:11:56,175 ...o si todos aquí saben algo que nosotros no sabemos y estamos fritos. 1165 01:11:56,354 --> 01:11:59,096 Cierto. Recuerden eso cuando hablen con la gente de Bear. 1166 01:11:59,273 --> 01:12:01,013 Les arreglé una cita con ellos. 1167 01:12:01,192 --> 01:12:02,352 - Fabuloso. - ¿Dónde es? 1168 01:12:02,527 --> 01:12:06,520 Hace 5 años, valorización era una convención de perdedores. 1169 01:12:06,864 --> 01:12:08,946 Llegaban 100, quizá 200 personas. 1170 01:12:09,116 --> 01:12:11,232 $500.000 millones al año después, tienes esto. 1171 01:12:11,410 --> 01:12:13,241 Mucha gente muy engreída. 1172 01:12:13,412 --> 01:12:17,655 Alguien rompió una piñata llena de malos golfistas. ¿Quiénes son? 1173 01:12:17,834 --> 01:12:19,699 Anda, parece divertido. 1174 01:12:19,877 --> 01:12:22,994 Vennett dice que esta es la gente contra la que apostamos. 1175 01:12:23,297 --> 01:12:25,037 - Allá vamos. - Ahí está. 1176 01:12:25,216 --> 01:12:26,922 Chris, a mi izquierda. 1177 01:12:27,552 --> 01:12:28,552 Caballeros. 1178 01:12:28,678 --> 01:12:32,045 ¿Cuándo podremos hablar cara a cara con esta encantadora gente? 1179 01:12:32,306 --> 01:12:33,637 Chris, las llaves. 1180 01:12:33,808 --> 01:12:36,049 ¿Sabes cuáles estás dando? 1181 01:12:36,227 --> 01:12:38,809 Antes que nada, ¿cómo estuvo el viaje? ¿Sin novedad? 1182 01:12:38,980 --> 01:12:40,060 - Sin novedad. - Muy bien. 1183 01:12:40,231 --> 01:12:43,314 Llevo aquí 6 horas. Fui al gimnasio, comí dos huevos... 1184 01:12:43,484 --> 01:12:46,647 - ...y jugué 21 con Harry Dean Stanton. - Gracias por tu diario. 1185 01:12:46,904 --> 01:12:50,237 - Tiempo cara a cara. - Venimos a juntar información. 1186 01:12:50,408 --> 01:12:53,900 Vamos a informarnos, no a revelar nuestra posición en corto. 1187 01:12:54,078 --> 01:12:55,909 No queremos espantar a nadie. 1188 01:12:56,080 --> 01:13:00,164 Ya sé que eres un bocón. ¿Puedes mantener la boca cerrada unos días? 1189 01:13:00,751 --> 01:13:02,582 Tranquilo, nos comportaremos bien. 1190 01:13:03,963 --> 01:13:05,828 Damas y caballeros, los negocios van bien. 1191 01:13:06,132 --> 01:13:07,622 Tenemos utilidades fuertes... 1192 01:13:07,925 --> 01:13:12,919 ...y las hipotecas siguen siendo los cimientos de esta economía. 1193 01:13:17,852 --> 01:13:22,687 Tuvimos pérdidas con las no preferentes el año pasado, pero... 1194 01:13:22,940 --> 01:13:25,522 ...limitaremos las pérdidas a un 5%. 1195 01:13:25,693 --> 01:13:29,026 - En el sector residencial... - No es hora de preguntas. 1196 01:13:29,196 --> 01:13:32,529 ...los consumidores devoraron las hipotecas de tasas variables. 1197 01:13:32,700 --> 01:13:34,782 Tengo una pregunta, por favor. 1198 01:13:37,580 --> 01:13:39,741 Podrán hacer preguntas cuando acabe de hablar. 1199 01:13:39,916 --> 01:13:42,248 Pero parece estar ansioso. ¿En qué le puedo servir? 1200 01:13:42,418 --> 01:13:43,954 - Gracias. ¿Cómo está? - Bien, gracias. 1201 01:13:44,253 --> 01:13:47,495 ¿Diría usted que es posible... 1202 01:13:47,632 --> 01:13:52,217 ...o que es probable que las pérdidas paren en un 5%? 1203 01:13:52,470 --> 01:13:53,470 Gracias. 1204 01:13:53,638 --> 01:13:58,382 Yo diría que es muy probable, ya lo creo. 1205 01:13:58,893 --> 01:14:03,478 Volviendo al sector residencial. Lanzamos el paquete de tasas-- 1206 01:14:03,648 --> 01:14:04,888 Disculpe. 1207 01:14:07,652 --> 01:14:08,652 Sí, señor. 1208 01:14:08,819 --> 01:14:12,061 ¡Cero! ¡Cero! 1209 01:14:12,406 --> 01:14:15,068 Tiene 0% de probabilidades... 1210 01:14:15,284 --> 01:14:18,651 ...de que sus pérdidas de las no preferentes paren en un 5%. 1211 01:14:18,913 --> 01:14:20,073 ¡Cero! 1212 01:14:20,331 --> 01:14:21,662 Disculpe. 1213 01:14:22,249 --> 01:14:25,241 - Tengo que contestar. - Usted ha de ser de Bank of America. 1214 01:14:26,504 --> 01:14:29,337 No, no estoy ocupado. 1215 01:14:29,507 --> 01:14:32,169 - Volviendo al sector residencial... - ¿Cómo están los niños? 1216 01:14:32,343 --> 01:14:34,550 ...los consumidores reaccionaron... 1217 01:14:34,887 --> 01:14:36,343 Mark Baum de verdad hizo eso. 1218 01:14:36,681 --> 01:14:40,094 En Las Vegas dijo eso y luego tomó la llamada. 1219 01:14:40,393 --> 01:14:42,179 ¿Ven con lo que tenía yo que lidiar? 1220 01:14:55,908 --> 01:14:57,773 Sí, la Beretta... 1221 01:14:58,119 --> 01:15:00,280 ¡Pero esta Uzi es fabulosa! 1222 01:15:00,621 --> 01:15:03,112 Necesito que la máquina de los CDO funcione 2 años más. 1223 01:15:03,290 --> 01:15:06,123 Me hago rico y compro mi casa en Aspen. 1224 01:15:06,460 --> 01:15:11,295 ¿No te preocupan las valorizaciones subyacentes? 1225 01:15:11,465 --> 01:15:15,925 Es fácil ver que las morosidades y los impagos están subiendo. 1226 01:15:16,095 --> 01:15:18,336 Deja de ser tan pesimista. 1227 01:15:18,806 --> 01:15:21,297 No te trajimos aquí para hablar de trabajo. 1228 01:15:21,475 --> 01:15:22,806 ¿Por qué nos trajeron? 1229 01:15:22,977 --> 01:15:26,094 Para poder cobrarle las balas a un cliente. 1230 01:15:26,272 --> 01:15:29,264 Voy a matar terroristas. ¡Miren cómo se hace, amigos! 1231 01:15:29,483 --> 01:15:32,145 - Son unos imbéciles. - Maldito idiota. 1232 01:15:32,987 --> 01:15:34,172 Imbéciles. 1233 01:15:34,989 --> 01:15:37,275 ¡Eso es! ¡Pum! 1234 01:15:37,533 --> 01:15:40,866 Deberíamos comprar todos los swaps que podamos. 1235 01:15:41,037 --> 01:15:42,117 Espera. 1236 01:15:42,371 --> 01:15:46,535 La exnovia de mi hermano trabaja para la SEC. Está aquí. 1237 01:15:46,709 --> 01:15:50,327 Si hay algo que no estamos viendo, quizá ella nos lo pueda decir. 1238 01:15:50,629 --> 01:15:54,338 Mientras tanto, consigue cotizaciones de swaps. 1239 01:15:54,675 --> 01:15:58,338 Vamos a invertir en bonos hipotecarios, y... 1240 01:15:58,679 --> 01:16:01,341 ...quería saber si la SEC está preocupada por ellos. 1241 01:16:01,515 --> 01:16:04,177 Sin hablar de casos específicos, solo en general. 1242 01:16:04,351 --> 01:16:06,467 No investigamos bonos hipotecarios. 1243 01:16:06,645 --> 01:16:09,978 Desde que nos cortaron el presupuesto, no investigamos mucho. 1244 01:16:12,026 --> 01:16:14,688 - ¿Qué haces aquí? - No me envió la SEC. 1245 01:16:15,029 --> 01:16:16,690 Yo pagué mi viaje. 1246 01:16:17,531 --> 01:16:20,694 Estoy circulando mi currículum entre unos bancos. 1247 01:16:21,035 --> 01:16:22,696 ¿Cómo está tu hermano? 1248 01:16:22,995 --> 01:16:27,364 ¿Estás circulando tu currículum entre bancos? Ustedes los vigilan. 1249 01:16:27,666 --> 01:16:28,997 Ya crece, Jamie. 1250 01:16:29,168 --> 01:16:32,706 Debe de haber leyes contra trabajar para una institución financiera... 1251 01:16:32,880 --> 01:16:36,168 ...después de haber trabajado en regulación financiera, ¿no? 1252 01:16:36,342 --> 01:16:38,207 No. No. 1253 01:16:39,887 --> 01:16:41,878 ¡Oye! ¡Dougie! 1254 01:16:42,890 --> 01:16:45,552 ¡Hola! ¡Ven aquí! ¿Qué haces en el Caesars? 1255 01:16:45,851 --> 01:16:47,341 Trabaja en Goldman. 1256 01:16:48,020 --> 01:16:49,020 Nos vemos. 1257 01:16:49,230 --> 01:16:53,894 Podemos vender swaps a nivel BBB con 500 puntos base. Quizá. 1258 01:16:54,068 --> 01:16:57,902 ¿Están cobrando los swaps como si el bono se fuera a colapsar... 1259 01:16:58,197 --> 01:17:00,563 ...aunque el valor del bono está subiendo? 1260 01:17:00,908 --> 01:17:01,988 Es una señal de los tiempos. 1261 01:17:02,076 --> 01:17:03,076 ¿Qué diablos pasa? 1262 01:17:46,078 --> 01:17:48,490 VALOR DE SCION -19,7% 1263 01:18:02,094 --> 01:18:05,586 Lewis, ¿puedes venir mañana temprano, por favor? 1264 01:18:05,931 --> 01:18:09,674 Tengo que vender las posiciones en AIG, Countrywide y Freddie Mac... 1265 01:18:09,852 --> 01:18:12,343 ...para poder pagar las primas de... 1266 01:18:13,606 --> 01:18:16,518 ...las ventas en corto de los swaps principales. 1267 01:18:16,942 --> 01:18:18,432 No hay problema, Dr. Burry. 1268 01:18:20,529 --> 01:18:21,689 ¿Dr. Burry? 1269 01:18:25,284 --> 01:18:29,027 Si los inversionistas se retiran, ¿qué pasa? ¿Quebramos? 1270 01:18:29,288 --> 01:18:31,199 La verdad, no lo sé. 1271 01:18:38,881 --> 01:18:41,122 Los bonos no están bajando. 1272 01:18:42,384 --> 01:18:45,046 No se van a mover. Es posible... 1273 01:18:45,471 --> 01:18:50,056 ...que estemos en un sistema completamente fraudulento. 1274 01:18:51,477 --> 01:18:54,139 O... que usted esté equivocado. 1275 01:18:58,901 --> 01:18:59,981 Claro. 1276 01:19:00,569 --> 01:19:04,562 Es posible que me equivoque, pero no veo cómo. 1277 01:19:09,411 --> 01:19:13,575 Supongo que cuando alguien está equivocado, nunca... 1278 01:19:13,999 --> 01:19:16,240 ...nunca sabe cómo. 1279 01:19:20,339 --> 01:19:21,829 Nos vemos en la mañana. 1280 01:19:24,551 --> 01:19:26,542 Hasta Bear subió sus precios. 1281 01:19:27,179 --> 01:19:29,340 Y nos llaman "Browndiotas". 1282 01:19:29,515 --> 01:19:32,723 No tienen dinero ni fama. No se ofendan. 1283 01:19:32,893 --> 01:19:36,511 No tengo ganas de ver striptease. Voy a tomar un refresco y... 1284 01:19:36,855 --> 01:19:40,347 ...ver algo en la tele. Reservaré vuelos para la mañana. 1285 01:19:41,860 --> 01:19:44,351 Un trato. Tenemos que hacer un trato, ¿no? 1286 01:19:45,364 --> 01:19:48,697 Un trato que podamos cubrir. Un trato que no puedan rechazar. 1287 01:19:48,867 --> 01:19:52,200 ¿Qué hacemos? Podemos... 1288 01:19:53,247 --> 01:19:56,205 Los tramos AA. ¿Y si apostamos contra ellos? 1289 01:19:56,375 --> 01:19:57,865 ¿Quién rechazaría esa apuesta? 1290 01:19:58,544 --> 01:20:01,377 Dicen que tienen 95% calificación AAA... 1291 01:20:01,547 --> 01:20:05,756 ...pero es más bien 25%. Algunas son 0%. 1292 01:20:06,093 --> 01:20:08,755 Sabemos que si los tramos de abajo se hunden al 8%... 1293 01:20:08,929 --> 01:20:11,215 ...los tramos de arriba se verán afectadas. Se irán a cero. 1294 01:20:11,557 --> 01:20:14,390 Apuesto que esas AA ahora son más bien como B. 1295 01:20:14,935 --> 01:20:18,052 Rara vez digo esto, pero creo que Charlie tiene razón. 1296 01:20:18,397 --> 01:20:20,058 Mira, Ben. 1297 01:20:21,734 --> 01:20:23,099 El rendimiento... 1298 01:20:23,610 --> 01:20:27,102 ...es de 200 a 1. Pero todos aceptan las calificaciones tal cual. 1299 01:20:27,281 --> 01:20:30,614 Cobran centavos por dólar en apuestas contra las AA. 1300 01:20:32,286 --> 01:20:34,948 Justo cuando estaba pensando que son unos payasos... 1301 01:20:35,289 --> 01:20:37,621 Nadie está apostando contra las AA. 1302 01:20:37,791 --> 01:20:40,624 Los bancos pensarán que estamos drogados o enfermos. 1303 01:20:40,794 --> 01:20:43,126 Nos aceptarán hasta el último centavo. 1304 01:20:45,758 --> 01:20:47,089 Es medio brillante. 1305 01:20:48,802 --> 01:20:50,963 Esto es lo que hicimos que a nadie más se le ocurrió. 1306 01:20:51,138 --> 01:20:55,131 Ni Baum ni Burry vendieron en corto las AA, pero nosotros sí. 1307 01:20:55,476 --> 01:20:56,932 El pequeño Capital Browndiotas. 1308 01:20:57,478 --> 01:21:01,767 Nos interesa vender en corto tramos AA de los CDO. 1309 01:21:02,107 --> 01:21:04,098 Por favor, ¿qué se traen? 1310 01:21:04,276 --> 01:21:06,608 Nada. Somos nuevos. Estamos emocionados. 1311 01:21:06,779 --> 01:21:10,488 Queremos comprar $15 millones en swaps del tramo AA. 1312 01:21:10,824 --> 01:21:11,824 No entiendo. 1313 01:21:11,992 --> 01:21:14,449 Pueden comprar todo el tramo AA que quieran. 1314 01:21:16,830 --> 01:21:18,821 $40 millones contra el AA. 1315 01:21:19,041 --> 01:21:21,202 Hermano, te venderé todo lo que tú quieras. 1316 01:21:21,377 --> 01:21:23,709 Entiendes perfectamente. ¿Quieres hacer el trato? 1317 01:21:25,964 --> 01:21:27,955 Fabuloso. A mí me parece excelente. 1318 01:21:39,478 --> 01:21:41,389 No hagan eso. Paren. 1319 01:21:42,189 --> 01:21:43,520 Dejen de hacer eso. 1320 01:21:44,149 --> 01:21:45,480 ¡Ya paren! ¡Paren! 1321 01:21:47,861 --> 01:21:48,976 ¿Qué? 1322 01:21:50,197 --> 01:21:52,153 ¿Tienen idea de lo que hicieron? 1323 01:21:52,324 --> 01:21:55,157 Hicimos el mejor trato de nuestras vidas. Hay que celebrar. 1324 01:21:55,327 --> 01:21:57,158 Apostaron contra la economía estadounidense. 1325 01:21:57,329 --> 01:21:58,694 ¡Claro que sí! 1326 01:21:58,872 --> 01:22:00,703 - ¡Claro que sí! - Lo cual significa... 1327 01:22:00,874 --> 01:22:03,536 Lo cual significa que si tenemos razón... 1328 01:22:04,420 --> 01:22:06,581 ...la gente va a perder sus casas. 1329 01:22:06,755 --> 01:22:09,246 La gente perderá trabajos, ahorros para su retiro. 1330 01:22:09,425 --> 01:22:10,915 La gente perderá pensiones. 1331 01:22:11,176 --> 01:22:13,838 ¿Saben por qué odio la banca? Reduce la gente a números. 1332 01:22:14,012 --> 01:22:17,004 Si el desempleo sube 1 %, mueren 40.000 personas. ¿Lo sabían? 1333 01:22:17,349 --> 01:22:18,680 - No. - ¿Tú lo sabías? 1334 01:22:18,851 --> 01:22:19,851 No, no lo sabía. 1335 01:22:21,854 --> 01:22:23,515 Estábamos emocionados. 1336 01:22:25,899 --> 01:22:27,890 No se pongan a bailar. 1337 01:22:28,569 --> 01:22:30,400 - Está bien. - ¿A dónde vas? 1338 01:22:34,867 --> 01:22:37,028 Me acabo de espantar. 1339 01:22:38,245 --> 01:22:40,361 Antes que nada, excelente actuación hoy. 1340 01:22:40,539 --> 01:22:42,029 - Estuviste sensacional. - Gracias. 1341 01:22:42,207 --> 01:22:45,415 - Tu bocota fue una revelación. - Muchas gracias. 1342 01:22:45,586 --> 01:22:50,376 ¿Te preocupa que te engañen? Estás apostando contra gente como este tipo. 1343 01:22:50,549 --> 01:22:53,791 - No te portes muy mojigato y escucha. - ¿Quién es el tipo? 1344 01:22:54,052 --> 01:22:55,713 Un imbécil de oro puro. 1345 01:22:55,888 --> 01:22:57,879 - Soy un administrador de los CDO. - ¿Sí? 1346 01:22:58,056 --> 01:22:59,546 Sí, en Asesores Harding. 1347 01:23:00,142 --> 01:23:03,225 No sabía que había algo que administrar en los CDO. 1348 01:23:06,064 --> 01:23:09,932 Escogemos los valores que entran al CDO y monitoreamos los activos. 1349 01:23:10,110 --> 01:23:11,941 Administro la mayoría de los CDO de Merrill Lynch. 1350 01:23:12,112 --> 01:23:14,899 ¿Representas a los inversionistas o a Merrill Lynch? 1351 01:23:15,073 --> 01:23:17,109 - A los inversionistas. - Sí. 1352 01:23:17,618 --> 01:23:18,618 Pero... 1353 01:23:18,827 --> 01:23:21,819 ...Merrill Lynch no te manda clientes si no pones... 1354 01:23:21,997 --> 01:23:24,329 ...los bonos de Merrill Lynch en tu CDO. 1355 01:23:25,292 --> 01:23:28,125 Buena pregunta. Digamos que Merrill y yo tenemos... 1356 01:23:28,795 --> 01:23:30,626 ...una buena relación. 1357 01:23:30,797 --> 01:23:33,129 Tienes una buena relación con Merrill Lynch. 1358 01:23:33,300 --> 01:23:37,464 - Hacemos negocios desde hace mucho. - Y los CDO que creas... 1359 01:23:37,638 --> 01:23:41,472 ...son de la más alta calidad, con el valor más alto. 1360 01:23:41,642 --> 01:23:43,473 Definitivamente. 1361 01:23:43,644 --> 01:23:47,182 ¿Te preocupa el aumento de impagos? 1362 01:23:49,149 --> 01:23:52,312 Yo no asumo ningún riesgo con estos productos. 1363 01:23:54,988 --> 01:23:56,148 De acuerdo. 1364 01:23:57,783 --> 01:24:00,946 Déjame ver si entiendo. El banco te llama. 1365 01:24:01,495 --> 01:24:06,489 Te dice qué bonos quiere que vendas. Te da clientes y dinero para tu negocio. 1366 01:24:07,000 --> 01:24:10,788 Te da buenos honorarios. ¿Pero representas a los inversionistas? 1367 01:24:12,339 --> 01:24:14,330 - ¿Es así? - Sí. 1368 01:24:14,508 --> 01:24:17,671 Pero no estamos en el edificio de Merrill Lynch sino en Nueva Jersey. 1369 01:24:17,844 --> 01:24:19,675 Estás a 20 minutos. 1370 01:24:20,013 --> 01:24:21,969 A cinco, en helicóptero. 1371 01:24:23,809 --> 01:24:26,221 - Es chistoso, ¿no? - Me mata de la risa. 1372 01:24:29,481 --> 01:24:30,481 Caray. 1373 01:24:30,857 --> 01:24:32,848 Tu jefe va a estallar. 1374 01:24:33,026 --> 01:24:34,687 No, tiene demasiada curiosidad. 1375 01:24:34,861 --> 01:24:36,351 Espera. Vuelve a decirme eso. 1376 01:24:36,530 --> 01:24:40,489 El CDO "A" tiene partes del CDO "B", y el CDO "B" tiene partes del "A". 1377 01:24:40,659 --> 01:24:42,820 Pero luego meten los dos dentro del CDO "C". 1378 01:24:43,036 --> 01:24:46,870 Ese es un CDO al cuadrado. Un CDO de un CDO. 1379 01:24:47,499 --> 01:24:48,499 ¿Está bien? 1380 01:24:48,500 --> 01:24:51,913 Y hay unos CDO hechos del lado opuesto de tu apuesta con los swaps. 1381 01:24:52,337 --> 01:24:54,498 Los llamamos CDO sintéticos. 1382 01:24:54,673 --> 01:24:56,834 ¿Qué dijiste? CDO sintéticos. 1383 01:24:57,009 --> 01:25:00,501 - Eso es una locura. - No lo es. Es sensacional. 1384 01:25:01,888 --> 01:25:05,346 Su cara está empezando a hervir. Parece el villano de Dune. 1385 01:25:09,521 --> 01:25:11,386 Bueno, digamos... 1386 01:25:11,898 --> 01:25:15,231 ...que tienes un fondo de $50 millones en préstamos no preferentes. 1387 01:25:15,569 --> 01:25:20,563 ¿Cuánto dinero puede haber apostando en ellos en tus CDO y swaps... 1388 01:25:21,074 --> 01:25:22,564 ...ahora, esta noche? 1389 01:25:22,743 --> 01:25:25,359 A ver. $50 millones... 1390 01:25:26,413 --> 01:25:28,404 - Mil millones de dólares. - ¿Qué? 1391 01:25:29,583 --> 01:25:32,916 Si los bonos hipotecarios que Burry descubrió eran el fósforo... 1392 01:25:34,379 --> 01:25:38,292 ¿Qué tanto más grande es el mercado para asegurar bonos que las hipotecas? 1393 01:25:39,384 --> 01:25:40,544 Unas 20 veces. 1394 01:25:40,927 --> 01:25:43,183 Si los bonos hipotecarios eran el fósforo... 1395 01:25:43,233 --> 01:25:45,591 ...y los CDO los trapos con gasolina... 1396 01:25:45,766 --> 01:25:50,760 ...los CDO sintéticos eran la bomba atómica en manos de un borracho. 1397 01:25:50,937 --> 01:25:54,600 En ese momento, en ese restaurante, con esa mirada estúpida... 1398 01:25:54,775 --> 01:25:58,939 ...que Mark Baum entendió que la economía mundial se podía colapsar. 1399 01:26:02,574 --> 01:26:04,405 Y sé lo que están pensando. 1400 01:26:04,743 --> 01:26:07,075 "¿Qué demonios es un CDO sintético?". 1401 01:26:09,289 --> 01:26:12,747 Aquí está el Dr. Richard Thaler, padre de la economía conductual... 1402 01:26:12,918 --> 01:26:15,284 ...y Selena Gómez para explicarles. 1403 01:26:15,962 --> 01:26:18,954 Así es cómo funciona un CDO sintético: 1404 01:26:19,257 --> 01:26:22,090 Digamos que le apuesto $10 millones a una mano de veintiuno. 1405 01:26:22,302 --> 01:26:27,296 $10 millones porque esta mano representa un solo bono hipotecario. 1406 01:26:30,268 --> 01:26:33,601 Selena tiene una mano bastante buena. Tiene 18. 1407 01:26:33,814 --> 01:26:36,806 La banca muestra un 7. Muy buena mano para Selena. 1408 01:26:36,983 --> 01:26:40,942 Sus probabilidades de ganar son del 87 %. 1409 01:26:41,113 --> 01:26:44,105 Tengo buenas probabilidades, estoy teniendo suerte. 1410 01:26:44,282 --> 01:26:46,989 Todos quieren participar en las apuestas. 1411 01:26:47,160 --> 01:26:48,491 ¿Cómo puedo perder? 1412 01:26:48,787 --> 01:26:53,121 Ese es un error clásico. En baloncesto se llama "La falacia de la mano buena". 1413 01:26:53,291 --> 01:26:57,705 Un jugador mete muchos tiros seguidos. Todos creen que meterá otro. 1414 01:26:58,296 --> 01:27:03,131 Creen que lo que está pasando ahora seguirá en el futuro. 1415 01:27:03,301 --> 01:27:06,134 Durante el boom de bienes raíces, los mercados subían... 1416 01:27:06,304 --> 01:27:08,465 ...y la gente creía que nunca iban a bajar. 1417 01:27:08,640 --> 01:27:12,349 La gente que está observando hace una apuesta secundaria. 1418 01:27:12,519 --> 01:27:14,635 Ese es el primer CDO sintético. 1419 01:27:14,813 --> 01:27:16,303 Me encanta Selena Gómez. 1420 01:27:16,523 --> 01:27:20,015 Apuesto $50 millones a que gana, probabilidades de 3 a 1. 1421 01:27:20,318 --> 01:27:23,651 ¿3 a 1? Haré esa apuesta. 1422 01:27:24,197 --> 01:27:27,485 Ahora alguien va a querer apostar... 1423 01:27:27,659 --> 01:27:29,650 ...sobre el resultado de la apuesta de ellos. 1424 01:27:29,828 --> 01:27:32,865 Eso creará el CDO sintético número 2. 1425 01:27:33,165 --> 01:27:36,328 Te apuesto $200 millones a que la señora de las gafas... 1426 01:27:36,501 --> 01:27:37,991 ...gana esa apuesta. 1427 01:27:38,170 --> 01:27:41,253 Probablemente gane. Quiero un rédito muy grande. 1428 01:27:41,423 --> 01:27:43,755 - ¿Qué tal 20-1? - Trato hecho. 1429 01:27:44,092 --> 01:27:48,335 Y esto seguirá con más y más CDO sintéticos. 1430 01:27:48,764 --> 01:27:52,507 Y podemos transformar una inversión original de $10 millones... 1431 01:27:52,684 --> 01:27:54,595 ...en miles de millones de dólares. 1432 01:27:55,520 --> 01:27:56,851 ¿Estás bien? 1433 01:27:58,440 --> 01:27:59,440 No. 1434 01:28:00,567 --> 01:28:02,398 Me siento realmente enfermo. 1435 01:28:07,699 --> 01:28:09,564 Así que me voy a ir. 1436 01:28:10,869 --> 01:28:13,360 Usted cree que soy un parásito, ¿no, Sr. Baum? 1437 01:28:14,080 --> 01:28:16,571 Pero al parecer la sociedad me valora... 1438 01:28:16,750 --> 01:28:18,081 ...mucho. 1439 01:28:19,085 --> 01:28:20,871 Es más, vamos a hacer esto. 1440 01:28:22,923 --> 01:28:25,915 Le diré cuánto dinero tengo... 1441 01:28:26,301 --> 01:28:27,882 ...y usted me dirá cuánto dinero tiene. 1442 01:28:29,221 --> 01:28:31,928 Usted es un increíblemente... 1443 01:28:32,265 --> 01:28:34,256 ...grande pedazo de mierda. 1444 01:28:40,065 --> 01:28:43,557 Vendan en corto todo lo de él. Quiero $500 millones más en swaps. 1445 01:28:43,902 --> 01:28:46,393 ¿Seguro? El colateral te puede quebrar. 1446 01:28:46,571 --> 01:28:48,402 - Sí. - ¿A dónde vas? 1447 01:28:48,573 --> 01:28:53,283 A buscar redención moral en la mesa de ruleta. 1448 01:30:03,023 --> 01:30:04,513 Es peor de lo que pensé. 1449 01:30:06,610 --> 01:30:08,601 La economía se puede colapsar. 1450 01:30:08,945 --> 01:30:13,188 Llevas años diciendo que el sistema está descompuesto. 1451 01:30:13,700 --> 01:30:15,611 ¿Por qué te sorprende tanto? 1452 01:30:18,288 --> 01:30:21,530 Está más corrupto de lo que me podía haber imaginado. 1453 01:30:21,750 --> 01:30:23,615 Te encanta ser el virtuoso. 1454 01:30:23,960 --> 01:30:25,621 Soy un banquero. Soy parte de esto. 1455 01:30:25,795 --> 01:30:27,911 Siempre lo has sido. No eres puro. 1456 01:30:28,465 --> 01:30:31,878 Me cambió. Me volvió una persona... 1457 01:30:32,135 --> 01:30:34,126 ...que no puede echar una mano. 1458 01:30:34,304 --> 01:30:36,135 Mi hermano estaba sufriendo. 1459 01:30:36,640 --> 01:30:39,552 No hay una manera perfecta de ayudar. 1460 01:30:41,978 --> 01:30:44,310 Es triste. Da miedo. 1461 01:30:44,648 --> 01:30:47,640 Deja de tratar de arreglar el mundo. 1462 01:30:47,776 --> 01:30:48,856 Me dijo... 1463 01:30:49,027 --> 01:30:51,939 No eres un santo. Los santos no viven en Park Avenue. 1464 01:30:52,322 --> 01:30:53,778 ...que tenía pensamientos malos. 1465 01:30:54,032 --> 01:30:56,819 Siente los sentimientos como todos nosotros. 1466 01:30:57,160 --> 01:31:01,324 Mi primera respuesta fue ofrecerle dinero. 1467 01:31:01,665 --> 01:31:04,156 Le ofrecí maldito dinero. 1468 01:31:09,839 --> 01:31:12,421 Tenía la cara tan destrozada. 1469 01:31:31,528 --> 01:31:32,859 Eso es. 1470 01:32:39,554 --> 01:32:41,636 ¿Michael? ¿Michael? 1471 01:32:42,390 --> 01:32:44,381 - ¿Está todo bien? - Sí, mi vida. 1472 01:32:44,559 --> 01:32:46,641 - ¿Seguro? - Sí, nena. 1473 01:32:48,480 --> 01:32:49,765 Estoy bien. 1474 01:32:58,740 --> 01:33:00,401 A todos los inversionistas: 1475 01:33:00,658 --> 01:33:02,148 Como ustedes saben... 1476 01:33:02,660 --> 01:33:06,244 ...nuestro acuerdo me permite tomar medidas extraordinarias... 1477 01:33:06,623 --> 01:33:09,456 ...cuando los mercados no están funcionando bien. 1478 01:33:09,834 --> 01:33:13,326 Tengo razones para creer que el mercado de bonos hipotecarios... 1479 01:33:14,005 --> 01:33:15,745 ...es fraudulento. 1480 01:33:18,176 --> 01:33:22,590 Para proteger a inversionistas de este mercado fraudulento... 1481 01:33:22,931 --> 01:33:27,800 ...he decidido restringir retiros de inversionistas hasta nuevo aviso. 1482 01:33:28,186 --> 01:33:31,849 Sinceramente, Dr. Michael J. Burry. 1483 01:33:46,204 --> 01:33:50,197 re: A todos los inversionistas de Scion Capital 1484 01:34:03,096 --> 01:34:04,927 Voy a demandar. 1485 01:34:30,039 --> 01:34:34,874 "Todos, en lo más profundo de su ser, están esperando el fin del mundo". 1486 01:34:35,044 --> 01:34:36,875 Haruki Murakami, IQ84 1487 01:34:39,424 --> 01:34:43,713 No sabía que mi vida podía cambiar tanto al mudarme a Los Ángeles. 1488 01:34:43,928 --> 01:34:45,919 No es tan fácil no verte. 1489 01:34:46,097 --> 01:34:49,089 Rechazó rumores de que usaba drogas para jugar mejor. 1490 01:34:49,517 --> 01:34:51,178 Este récord no está manchado. 1491 01:34:51,436 --> 01:34:55,679 Deja de cambiar canales. Me estás volviendo loco. 1492 01:34:55,857 --> 01:34:57,939 - Está bien. - Pon las noticias de negocios. 1493 01:34:58,109 --> 01:34:59,440 2 ABRIL (2007) 1494 01:34:59,611 --> 01:35:02,944 El índice S&P subió 3 puntos. Sigue la hecatombe hipotecaria. 1495 01:35:03,114 --> 01:35:08,108 New Century Financial, otrora líder de la industria, se declaró en quiebra. 1496 01:35:08,286 --> 01:35:10,026 La compañía inmediatamente... 1497 01:35:10,955 --> 01:35:14,197 Qué buen momento para perder la voz, despidió a 3200 empleados. 1498 01:35:14,375 --> 01:35:16,787 El índice de fabricantes cayó en marzo... 1499 01:35:16,961 --> 01:35:19,623 - Está empezando. - ...y el crecimiento puede disminuir. 1500 01:35:19,797 --> 01:35:22,584 El Instituto de Suministro de Oferta reportó un aumento en precios... 1501 01:35:22,759 --> 01:35:24,340 Voy a llamar a mi mamá. 1502 01:35:26,638 --> 01:35:29,380 La fuente principal de la disminución del crecimiento... 1503 01:35:29,557 --> 01:35:33,800 ¡Una y otra y otra vez te he defendido, Mark! 1504 01:35:33,978 --> 01:35:35,309 Nos conocemos desde... 1505 01:35:35,480 --> 01:35:37,562 Tiene buenos pulmones. Es impresionante. 1506 01:35:38,983 --> 01:35:40,814 Lo estoy disfrutando. 1507 01:35:41,569 --> 01:35:44,732 Es imposible que los bancos grandes sean tan estúpidos. 1508 01:35:45,907 --> 01:35:47,738 ¡Adiós, Kathy! 1509 01:35:52,413 --> 01:35:53,413 ¿Y bien? 1510 01:35:54,582 --> 01:35:57,995 Kathy cree que sería bueno vender las posiciones en corto. 1511 01:35:58,336 --> 01:36:01,078 - No me sorprende. - Morgan Stanley nos las comprará. 1512 01:36:01,256 --> 01:36:02,256 ¡Carajo! 1513 01:36:03,091 --> 01:36:05,924 - ¿Qué dijiste? - Que no vamos a vender nada. 1514 01:36:09,222 --> 01:36:12,009 Bear Stearns Liquida Dos Fondos Después de Grandes Pérdidas. 1515 01:36:12,267 --> 01:36:15,759 Si necesitas los archivos de 2005... 1516 01:36:16,145 --> 01:36:19,137 El Sr. Fields solo quiere los archivos del año pasado. 1517 01:36:19,857 --> 01:36:22,769 Entonces vete. Salúdame a Lawrence. 1518 01:36:26,739 --> 01:36:28,650 ¿Tardaste una semana en llamarme? 1519 01:36:28,825 --> 01:36:30,656 Perdóname, Mike. 1520 01:36:31,035 --> 01:36:34,118 Hubo una falla en el sistema. Perdí muchos mensajes. 1521 01:36:34,289 --> 01:36:38,453 Bank of America se quedó sin luz, y el servidor de Morgan Stanley se averió. 1522 01:36:38,960 --> 01:36:40,621 Qué raro. 1523 01:36:40,962 --> 01:36:43,795 Yo lo llamaría... improbable. 1524 01:36:44,132 --> 01:36:47,465 ¿Dónde tienen marcada nuestra posición? 1525 01:36:47,969 --> 01:36:49,459 Creo que está igual, Mike. 1526 01:36:49,804 --> 01:36:54,798 Explícame eso. ¿Cómo puede el valor de un contrato de seguro... 1527 01:36:55,143 --> 01:36:58,977 ...no ser afectado por la desaparición de la cosa que asegura? 1528 01:36:59,147 --> 01:37:02,139 Son mercados independientes. No siempre están correlacionados. 1529 01:37:02,317 --> 01:37:06,151 Sé que suena raro, pero son productos muy complicados. 1530 01:37:06,487 --> 01:37:08,318 Están correlacionados. 1531 01:37:08,489 --> 01:37:11,652 Van a perder sus casas, sus trabajos, sus pen-- 1532 01:37:11,826 --> 01:37:13,487 Precios de oferta y demanda siguen iguales. 1533 01:37:14,412 --> 01:37:16,243 ¡Escúchame! 1534 01:37:16,581 --> 01:37:19,163 Es como el final del capitalismo. 1535 01:37:19,334 --> 01:37:22,667 Es como volver al Oscurantismo. 1536 01:37:23,588 --> 01:37:27,331 No quiero hablar con papá. Te quiero. Guarda tu dinero. 1537 01:37:28,051 --> 01:37:32,044 Dice que necesito tomar Xanax y duplicar mi dosis de Zoloft. 1538 01:37:32,347 --> 01:37:35,760 Le pedí a Bear Stearns que valuara los swaps. Los CDO siguen iguales. 1539 01:37:35,933 --> 01:37:37,764 ¡Esto es una locura! 1540 01:37:37,935 --> 01:37:41,427 ¿Te das cuenta? ¡Son unos criminales y deberían estar en la cárcel! 1541 01:37:41,606 --> 01:37:44,689 Mira el TABX. ¡Los CDO no valen nada! 1542 01:37:44,859 --> 01:37:46,850 Sabes lo que están haciendo. 1543 01:37:47,028 --> 01:37:50,520 - Deshaciéndose de ellos. - Venden sus CDO de porquería. 1544 01:37:50,698 --> 01:37:54,190 ¡Luego van a otro banco y venden en corto las porquerías que vendieron! 1545 01:37:54,369 --> 01:37:56,109 ¡Vamos con la prensa! 1546 01:37:56,287 --> 01:37:59,529 Es una noticia gigantesca. ¿Quién no la publicaría? 1547 01:38:00,375 --> 01:38:01,706 ¡Robert Redford! 1548 01:38:02,043 --> 01:38:05,126 - ¡No entiendes! - Entiendo, chicos, entiendo. 1549 01:38:06,881 --> 01:38:10,214 ¿Qué quieren que haga? ¿Escribir un reportaje "Todos estamos fritos"? 1550 01:38:10,385 --> 01:38:12,296 ¡Sí! ¡Es el título perfecto! 1551 01:38:12,470 --> 01:38:16,463 Todos los bancos están vendiendo estos bonos pésimos... 1552 01:38:16,641 --> 01:38:18,381 ...a clientes incautos. 1553 01:38:18,559 --> 01:38:21,551 Y no los devaluarán hasta sacarlos de sus libros. 1554 01:38:21,771 --> 01:38:26,435 Es un nivel de criminalidad sin precedente, hasta para Wall Street. 1555 01:38:27,568 --> 01:38:30,401 Jamie... te voy a ser sincero, ¿sí? 1556 01:38:30,571 --> 01:38:33,233 Me llevó años cultivar mis relaciones con Wall Street. 1557 01:38:33,408 --> 01:38:37,401 Ningún banco ni agencia calificadora confirmará tal historia... 1558 01:38:37,578 --> 01:38:40,069 ...solo porque lo dicen dos tipos... 1559 01:38:40,248 --> 01:38:43,331 ...de un fondo de cobertura casero que creen que es el apocalipsis. 1560 01:38:45,002 --> 01:38:46,002 Caray. 1561 01:38:46,170 --> 01:38:48,832 Creía que eras un periodista serio. De verdad. 1562 01:38:49,090 --> 01:38:50,090 ¿De verdad? 1563 01:38:50,341 --> 01:38:54,334 Trata de ser serio con un niño de 3 años y una esposa estudiante. 1564 01:38:54,595 --> 01:38:57,928 No voy a quemar mi reputación por una corazonada loca. 1565 01:38:58,766 --> 01:38:59,926 Caramba. 1566 01:39:00,101 --> 01:39:01,261 Caramba. 1567 01:39:01,436 --> 01:39:04,428 Gracias por venir. Me dio mucho gusto verlos. 1568 01:39:04,605 --> 01:39:06,030 Siempre te he odiado. 1569 01:39:06,080 --> 01:39:07,975 Eras un hijo de puta en la universidad... 1570 01:39:08,025 --> 01:39:10,357 ...y lo sigues siendo hoy. 1571 01:39:10,945 --> 01:39:13,436 Gracias, Charlie. ¿Aún vives con tu mamá? 1572 01:39:13,865 --> 01:39:15,355 Charlie, vámonos. 1573 01:39:15,700 --> 01:39:17,406 Mark Baum de nuevo. Llámame. 1574 01:39:17,910 --> 01:39:21,744 Los bonos hipotecarios se hundieron. Hay muchísimos impagos. 1575 01:39:21,914 --> 01:39:24,826 ¿Quién recibió los reportes temprano? Seguro que Goldman. 1576 01:39:26,085 --> 01:39:29,168 Jared, esto es un caos. ¿Dónde estamos? 1577 01:39:29,338 --> 01:39:32,421 "Y César lloró porque ya no había más mundos que conquistar". 1578 01:39:34,010 --> 01:39:35,250 ¿Shane? 1579 01:39:35,761 --> 01:39:37,001 ¿Shane? 1580 01:39:38,598 --> 01:39:42,591 Nadie está comprando CDO ni bonos. Todos quieren swaps. 1581 01:39:42,768 --> 01:39:45,259 Los swaps son el producto más popular en Wall Street. 1582 01:39:45,438 --> 01:39:47,269 - Lo cual es bueno. - Sí y no. 1583 01:39:47,440 --> 01:39:51,524 Oí de alguien que lo oyó de alguien. No, Alex, no. Disculpa. 1584 01:39:54,614 --> 01:39:58,027 Bennie Cleager de Morgan está sufriendo pérdidas severas en bonos. 1585 01:39:58,201 --> 01:39:59,862 Countrywide Advierte de "Condiciones Difíciles". 1586 01:40:00,036 --> 01:40:04,530 Tu barco puede estar hundiéndose. Quizá sea hora de abandonarlo. 1587 01:40:04,957 --> 01:40:06,447 Estoy emocionado. 1588 01:40:06,792 --> 01:40:09,329 ¡Estoy emocionado! ¡Hasta la coronilla! 1589 01:40:10,129 --> 01:40:11,129 Muy bien. 1590 01:40:11,130 --> 01:40:13,212 - ¿Lo sientes? - No. 1591 01:40:19,305 --> 01:40:20,795 ¿Qué oíste, Tommy? 1592 01:40:22,934 --> 01:40:25,846 - Está sucediendo. - Todos quieren nuestros swaps. 1593 01:40:26,062 --> 01:40:28,053 La oficina de Kathy te busca. 1594 01:40:28,397 --> 01:40:30,809 Cambiaron de parecer, ¿no? 1595 01:40:32,151 --> 01:40:33,641 Eso no es bueno. 1596 01:40:38,491 --> 01:40:39,856 Quizá más tarde, ahora no. 1597 01:40:40,243 --> 01:40:42,404 Es un chiste. Está bien, nunca. 1598 01:40:44,163 --> 01:40:45,494 llama Goldman 1599 01:40:45,998 --> 01:40:47,078 Lo escucho. 1600 01:40:47,333 --> 01:40:48,493 ¿Dr. Burry? 1601 01:40:49,001 --> 01:40:51,993 Deeb Winston, Goldman Sachs. He estado revisando su posición. 1602 01:40:52,171 --> 01:40:54,253 Quería asegurarme de que sus swaps son justos. 1603 01:40:54,423 --> 01:40:57,165 Sí, lo que quiere decir es que... 1604 01:40:57,510 --> 01:41:00,092 ...obtuvieron una posición de venta en corto. 1605 01:41:00,263 --> 01:41:03,005 Así que pueden cotizar mis swaps con exactitud... 1606 01:41:03,182 --> 01:41:05,844 ...porque ahora les conviene. 1607 01:41:08,020 --> 01:41:10,102 No sé qué quiere que le diga. 1608 01:41:10,273 --> 01:41:11,763 Creo que... 1609 01:41:13,276 --> 01:41:15,358 Creo que ya lo dijo. 1610 01:41:23,202 --> 01:41:27,036 Dile a Jeff de Goldman que no voy a transferir fondos. ¡Esto es una idiotez! 1611 01:41:34,213 --> 01:41:35,953 Bueno, hablamos luego. 1612 01:41:36,465 --> 01:41:37,875 Gracias. 1613 01:41:40,386 --> 01:41:43,219 Gracias por venir tan pronto, Mark. 1614 01:41:44,056 --> 01:41:46,798 Has oído rumores sobre las pérdidas que Morgan ha sufrido. 1615 01:41:46,976 --> 01:41:48,887 - Felicidades. - ¿De qué? 1616 01:41:51,397 --> 01:41:52,477 Gracias. 1617 01:41:52,815 --> 01:41:54,146 ¿Te estás divirtiendo? 1618 01:41:55,234 --> 01:41:56,565 Sí. 1619 01:41:57,903 --> 01:41:59,234 Muchísimo. 1620 01:41:59,572 --> 01:42:01,904 Solo quería que supieras que... 1621 01:42:02,491 --> 01:42:05,983 ...Morgan ha sufrido pérdidas, pero tenemos buena liquidez... 1622 01:42:06,162 --> 01:42:08,244 ...y no hay de qué preocuparse. 1623 01:42:08,414 --> 01:42:11,247 ¿Crees que Bennie Cleager esté preocupado? 1624 01:42:11,584 --> 01:42:15,668 Porque dicen en la calle que sufrió pérdidas severas. 1625 01:42:17,089 --> 01:42:21,082 Kathy, por favor. Nos conocemos. ¿Qué pasa? 1626 01:42:21,510 --> 01:42:23,000 ¿Qué tan mal está esto? 1627 01:42:23,179 --> 01:42:24,339 Está bien. 1628 01:42:25,264 --> 01:42:28,347 Hace dos años, Bennie Cleager en el departamento de bonos de Morgan... 1629 01:42:28,517 --> 01:42:31,850 ...empezó a vender en corto vivienda no preferente. $2 mil millones en BBB. 1630 01:42:32,021 --> 01:42:34,683 - Bennie es más listo de lo que creía. - No, para nada. 1631 01:42:34,857 --> 01:42:37,018 Las primas del swap le consumieron sus utilidades. 1632 01:42:37,193 --> 01:42:41,607 Para cubrir sus cortos en BBB, vendió swaps de A y AA para protegerse. 1633 01:42:41,822 --> 01:42:42,822 Muchos. 1634 01:42:43,532 --> 01:42:46,695 Creía que era imposible que se vieran afectados. 1635 01:42:47,286 --> 01:42:50,619 Dime que Morgan Stanley no posee los contratos de estos swaps. 1636 01:42:53,959 --> 01:42:55,449 Maldita sea. 1637 01:42:56,128 --> 01:42:59,541 He estado intentando averiguar contra quién aposté... 1638 01:42:59,799 --> 01:43:01,630 ...y es Morgan Stanley. 1639 01:43:02,593 --> 01:43:03,924 Que soy yo. 1640 01:43:05,638 --> 01:43:07,970 ¿Cuánto pueden perder? ¿3 mil millones? 1641 01:43:08,891 --> 01:43:10,722 No me digas que más de 4. 1642 01:43:10,893 --> 01:43:12,554 No puedo contestar eso. 1643 01:43:12,728 --> 01:43:15,811 Sí puedes contestar porque entro aquí... 1644 01:43:15,981 --> 01:43:19,064 ...y hay gente llorando en tu pasillo. 1645 01:43:19,652 --> 01:43:20,782 Kathy... 1646 01:43:20,986 --> 01:43:24,319 ...me traes para decirme que todo está bien y todo no está bien. 1647 01:43:25,157 --> 01:43:27,068 ¿Qué pasa? 1648 01:43:29,078 --> 01:43:31,239 El riesgo que corremos es... 1649 01:43:33,165 --> 01:43:34,655 ...de 15 mil millones de dólares. 1650 01:43:41,590 --> 01:43:46,254 Él decía que un 8% de impagos era imposible. ¡Un millón sin casa! 1651 01:43:48,180 --> 01:43:51,343 Sí, pero no tenemos nada que ver con Morgan Stanley. 1652 01:43:53,519 --> 01:43:54,549 Sí. 1653 01:43:54,687 --> 01:43:56,518 Díselo a la corte de bancarrota. 1654 01:43:56,939 --> 01:44:00,352 Si Morgan quiebra, nuestras cuentas pasan a su hoja de balance. 1655 01:44:00,526 --> 01:44:02,266 Es una locura. 1656 01:44:02,445 --> 01:44:06,108 Morgan hace la apuesta, ¿y nosotros pagamos su deuda de juego? 1657 01:44:06,699 --> 01:44:09,190 Vendemos en corto las acciones del banco. Y esperamos. 1658 01:44:13,205 --> 01:44:16,447 O vendemos los swaps cuando abra el mercado. 1659 01:44:16,792 --> 01:44:19,875 Conseguimos las bonificaciones, los inversionistas se benefician, nos dan... 1660 01:44:20,045 --> 01:44:22,536 ...¿30 centavos por dólar? No está mal. 1661 01:44:22,882 --> 01:44:24,372 Podríamos ganar 3 veces más. 1662 01:44:24,550 --> 01:44:28,042 - Quizá no haya mercado para vender. - No vamos a proveer botes salvavidas. 1663 01:44:28,220 --> 01:44:30,632 Si Morgan quiebra, acabamos sin nada. 1664 01:44:30,806 --> 01:44:31,806 Vinnie. 1665 01:44:33,309 --> 01:44:36,472 Por favor. Yo digo cuándo vendemos. 1666 01:44:40,733 --> 01:44:45,397 Sé que esto es muy personal para ti, pero tenemos una responsabilidad. 1667 01:44:45,571 --> 01:44:47,061 No, no la tenemos. 1668 01:44:47,323 --> 01:44:52,317 Nadie está siendo responsable. Al diablo con eso. ¿Estás bromeando? 1669 01:44:52,828 --> 01:44:55,240 Los imbéciles de los bancos grandes van a-- 1670 01:44:55,915 --> 01:44:58,076 ¡Estamos hablando, por favor! 1671 01:44:58,626 --> 01:45:00,116 - Discúlpanos. - Perdón. 1672 01:45:02,338 --> 01:45:06,672 Vamos a esperar, y vamos a esperar, y vamos a esperar... 1673 01:45:06,842 --> 01:45:10,585 ...hasta que sientan el dolor, hasta que empiecen a sangrar. 1674 01:45:10,930 --> 01:45:14,343 - Eso es lo que quiero. - Los clientes confían en nosotros. 1675 01:45:14,517 --> 01:45:15,597 Yo digo cuándo vendemos. 1676 01:45:15,768 --> 01:45:19,260 No solo importas tú y tu ética de hombre rico. 1677 01:45:19,438 --> 01:45:20,769 ¡Yo digo cuándo vendemos! 1678 01:45:22,358 --> 01:45:24,098 Lo que tú digas, Mark. 1679 01:45:30,658 --> 01:45:32,319 ¿Oíste las noticias? 1680 01:45:34,203 --> 01:45:35,864 Dos fondos de cobertura hipotecarios... 1681 01:45:36,038 --> 01:45:38,950 ...respaldados por Bear Stearns quiebran, y ahora... 1682 01:45:39,208 --> 01:45:41,699 ...hay una demanda colectiva contra Bear. 1683 01:45:41,877 --> 01:45:43,208 ¡Caray! 1684 01:45:43,379 --> 01:45:45,620 ¡Muévanse! ¡Empujen! ¡Empujen! 1685 01:45:45,798 --> 01:45:47,129 Bear se puede colapsar. 1686 01:45:47,299 --> 01:45:48,960 No debemos correr ese riesgo. 1687 01:45:49,134 --> 01:45:52,376 Compramos el 80% de nuestros swaps con Bear. Perderíamos todo. 1688 01:45:52,638 --> 01:45:54,128 - Oiga, ¿señor? - ¡Un segundo! 1689 01:45:54,150 --> 01:45:55,191 Eso opino yo. 1690 01:45:55,266 --> 01:45:58,224 Compramos esas cosas. No sabemos cómo venderlas. 1691 01:45:58,477 --> 01:46:01,640 Que lo haga Ben. Lo llamé, pero no me contesta. 1692 01:46:01,814 --> 01:46:04,977 Está de vacaciones con la familia de su esposa en Inglaterra. 1693 01:46:05,818 --> 01:46:06,818 ¿Qué? 1694 01:46:08,529 --> 01:46:11,236 Exmouth, Inglaterra Bar Caballo Negro 1695 01:46:14,743 --> 01:46:16,324 - Hola, Ben. - ¿Amigos? 1696 01:46:16,495 --> 01:46:17,826 ¿Nos oyes? 1697 01:46:18,080 --> 01:46:19,570 - ¿Amigos? - Sí, te oímos. 1698 01:46:19,748 --> 01:46:22,740 Casi no tengo servicio de celular ni Wi-Fi. 1699 01:46:23,669 --> 01:46:26,251 Estoy intentando vender $200 millones en valores. 1700 01:46:26,589 --> 01:46:28,921 En un bar. Huele a ovejas. 1701 01:46:29,091 --> 01:46:30,251 Tú puedes. 1702 01:46:30,426 --> 01:46:34,169 No te quiero presionar, pero si no los vendes, perdemos todo. 1703 01:46:34,513 --> 01:46:37,425 A ver cómo anda de apetito Credit Suisse. 1704 01:46:42,855 --> 01:46:46,018 Habla el Fondo Brownfield. Quiero vender swaps de impago de crédito. 1705 01:46:46,358 --> 01:46:47,939 ¿Qué tiene? 1706 01:46:48,110 --> 01:46:49,771 20 tramos AA de unos CDO de A.B.S. 1707 01:46:50,362 --> 01:46:52,774 ¿A.B. S.? ¿Son bastante malos? 1708 01:46:52,948 --> 01:46:54,939 Totalmente. Son una porquería. 1709 01:46:55,200 --> 01:46:56,690 ¿Cuál es el valor teórico? 1710 01:46:56,869 --> 01:46:59,531 El valor nominal es de 205 millones. De dólares. 1711 01:46:59,872 --> 01:47:02,454 Bueno, le podemos dar 40. 1712 01:47:02,625 --> 01:47:03,956 Queremos 100 millones. 1713 01:47:04,126 --> 01:47:07,539 ¿100 millones? ¿Eres narcotraficante o banquero? 1714 01:47:07,796 --> 01:47:10,128 ¡Si eres banquero, puedes irte al demonio! 1715 01:47:10,299 --> 01:47:12,540 - No sé si podamos crear un mercado. - ¿Su mejor precio? 1716 01:47:12,718 --> 01:47:15,209 Añádele otros cien millones míos. 1717 01:47:15,387 --> 01:47:16,968 Hay mucha diferencia. 1718 01:47:17,139 --> 01:47:19,551 Si no quiere hacer el trato, puede colgar. 1719 01:47:21,894 --> 01:47:23,475 Es lo que pensé. 1720 01:47:24,229 --> 01:47:26,220 - 90 millones. - 70. 1721 01:47:27,566 --> 01:47:29,056 85. 1722 01:47:29,318 --> 01:47:31,229 - 78. - 84. 1723 01:47:32,488 --> 01:47:34,479 - 78. - 84. 1724 01:47:36,283 --> 01:47:37,568 Habla el Dr. Burry. 1725 01:47:38,202 --> 01:47:41,035 Parece que el colapso del sector financiero es inminente. 1726 01:47:42,039 --> 01:47:43,950 Empecemos a vender mi posición. 1727 01:47:44,375 --> 01:47:46,206 Son $1,3 mil millones. 1728 01:47:47,711 --> 01:47:49,542 Seguro, la espero. 1729 01:47:50,881 --> 01:47:52,212 Estimado Lawrence: 1730 01:47:52,549 --> 01:47:56,007 Tus utilidades por un total de $489 millones de Scion Capital... 1731 01:47:56,345 --> 01:48:00,509 ...han sido depositados en tu cuenta. 1732 01:48:03,018 --> 01:48:05,009 De nada. 1733 01:48:05,688 --> 01:48:09,306 Páguense a: JARED VENNETT 47 MILLONES DE DÓLARES 1734 01:48:13,320 --> 01:48:14,810 Así que tenía razón. 1735 01:48:15,656 --> 01:48:18,147 Me insultaron durante 2 años, pero... 1736 01:48:18,575 --> 01:48:20,486 ...tenía razón. 1737 01:48:20,828 --> 01:48:22,568 Y todos estaban equivocados. 1738 01:48:23,497 --> 01:48:26,660 Y me dieron un cheque de bonificación. Demándenme. 1739 01:48:27,334 --> 01:48:28,414 ¿Entienden? 1740 01:48:28,836 --> 01:48:33,830 Es mucho dinero. Siento que me están juzgando. Es palpable. 1741 01:48:34,675 --> 01:48:38,668 Pero nunca dije que era el héroe de esta historia. 1742 01:48:39,138 --> 01:48:41,675 Hola, Ben. ¿Cómo pinta esto? 1743 01:48:44,977 --> 01:48:46,308 ¿Perdón? 1744 01:48:46,729 --> 01:48:48,845 Ochenta millones. 1745 01:48:49,189 --> 01:48:50,850 $80 millones. Eso es bueno, ¿no? 1746 01:48:51,108 --> 01:48:55,522 80 es excelente. Es excelente. Muchísimas gracias. 1747 01:48:55,863 --> 01:48:59,276 La mayoría se fue a UBS. Tuvieron suerte. El banco más grande... 1748 01:48:59,700 --> 01:49:04,034 ...de Francia congeló las cuentas de mercado de sus clientes. 1749 01:49:04,204 --> 01:49:07,537 Afectó a Europa. Se acabaron Islandia y Grecia. España, casi. 1750 01:49:07,791 --> 01:49:09,281 ¿En serio? 1751 01:49:09,793 --> 01:49:11,533 Llámanos cuando llegues a casa. 1752 01:49:11,837 --> 01:49:13,168 Antes de que cuelgues... 1753 01:49:13,380 --> 01:49:15,291 ...tenía curiosidad. 1754 01:49:18,177 --> 01:49:20,259 ¿Por qué nos ayudaste? 1755 01:49:21,221 --> 01:49:23,212 No tenías que hacerlo. 1756 01:49:23,557 --> 01:49:27,220 Gracias. Pero... ¿por qué? 1757 01:49:28,145 --> 01:49:31,057 Dijeron que querían ser ricos. Ya son ricos. 1758 01:49:35,444 --> 01:49:37,309 14 DE MARZO (2008) 1759 01:49:38,572 --> 01:49:42,064 Al seguir la hemorragia de los bancos, solo una... 1760 01:49:42,326 --> 01:49:45,159 ...de las grandes posiciones en corto no vendía: Mark Baum. 1761 01:49:48,415 --> 01:49:50,906 Fue súper perfecto que lo invitaran... 1762 01:49:51,251 --> 01:49:54,914 ...a hablar en una reunión con Bruce Miller, el inversionista optimista. 1763 01:49:55,172 --> 01:49:57,914 Después de que Mark y él debatieran, Alan Greenspan... 1764 01:49:58,092 --> 01:50:00,925 ...uno de los arquitectos de la crisis, iba a hablar. 1765 01:50:01,261 --> 01:50:04,753 Todos los de la oficina de Mark acudieron, hasta invitaron a amigos. 1766 01:50:05,766 --> 01:50:08,758 Era el Alí vs. Foreman del mundo financiero. 1767 01:50:09,103 --> 01:50:11,139 El realista contra los tontos. 1768 01:50:11,480 --> 01:50:15,268 Si parece casi demasiado perfecto, créanme, esto sucedió. 1769 01:50:17,945 --> 01:50:19,276 Bear a 47 1770 01:50:19,446 --> 01:50:23,280 Por favor, denles una generosa bienvenida a... 1771 01:50:23,617 --> 01:50:27,610 ...al señor Bruce Miller y Mark Baum. 1772 01:50:44,388 --> 01:50:46,049 Abróchense los cinturones. 1773 01:50:47,141 --> 01:50:51,976 Como saben, Bear Stearns acaba de recibir un préstamo de JP Morgan. 1774 01:50:52,312 --> 01:50:55,304 Habrá que ver cómo reaccionan los mercados, pero... 1775 01:50:55,566 --> 01:50:58,808 ...eso debe eliminar las preocupaciones sobre la salud del banco. 1776 01:50:58,986 --> 01:51:03,480 ¿No piensa vender sus $200 millones en acciones de Bear? 1777 01:51:03,824 --> 01:51:07,316 De hecho, cuando acabemos aquí, probablemente compre más. 1778 01:51:08,829 --> 01:51:12,321 Con el punto de vista opuesto, el Sr. Baum. 1779 01:51:14,751 --> 01:51:16,833 Necesito pararme. 1780 01:51:19,673 --> 01:51:21,254 Bueno, hola. 1781 01:51:21,592 --> 01:51:24,004 La tesis de mi firma es muy sencilla. 1782 01:51:24,344 --> 01:51:27,757 Wall Street tomó una buena idea, el bono hipotecario de Lewis Ranieri... 1783 01:51:28,015 --> 01:51:32,509 ...y la convirtió en una bomba atómica de fraude y estupidez... 1784 01:51:32,853 --> 01:51:35,515 ...que va camino a destruir la economía mundial. 1785 01:51:35,772 --> 01:51:37,433 ¿Qué opina, realmente? 1786 01:51:38,275 --> 01:51:42,359 Qué bien que aún tenga sentido del humor. Yo no lo tendría. 1787 01:51:42,696 --> 01:51:46,029 Cualquiera que me conoce sabe que... 1788 01:51:46,366 --> 01:51:49,199 ...no me cuesta trabajo decirle a alguien que está equivocado. 1789 01:51:49,369 --> 01:51:52,202 Bear Stearns está negando rumores de problemas de liquidez. 1790 01:51:52,497 --> 01:51:53,497 Bear a 39 1791 01:51:53,665 --> 01:51:55,951 ¡Caray, está a 39! 1792 01:51:58,045 --> 01:52:03,039 Vivimos en una era de fraude aquí. En la banca, en el gobierno... 1793 01:52:03,717 --> 01:52:06,299 ...en la educación, la religión, la comida... 1794 01:52:06,553 --> 01:52:08,214 ...hasta en el béisbol. 1795 01:52:08,722 --> 01:52:11,134 Lo que me molesta no es que... 1796 01:52:11,391 --> 01:52:15,805 ...el fraude sea malvado o que el fraude sea cruel. 1797 01:52:16,063 --> 01:52:18,517 Es que durante 15.000 años... 1798 01:52:18,567 --> 01:52:20,227 ...el fraude y pensar solo en el presente... 1799 01:52:20,400 --> 01:52:24,564 ...nunca ha funcionado. Ni una sola vez. 1800 01:52:24,905 --> 01:52:26,236 Bear a 37. 1801 01:52:26,573 --> 01:52:28,905 Al final, los culpables la pagan, todo se derrumba. 1802 01:52:29,243 --> 01:52:30,653 Va en picada. 1803 01:52:30,827 --> 01:52:33,068 ¿Cuándo se nos olvidó eso? 1804 01:52:37,251 --> 01:52:39,742 Yo creía que éramos mejores. 1805 01:52:40,087 --> 01:52:44,922 Y el hecho de que no lo seamos no me hace sentir superior. 1806 01:52:45,259 --> 01:52:47,750 Me hace sentir... triste. 1807 01:52:48,011 --> 01:52:50,343 Cada vez que lo renuevo baja. 1808 01:52:50,555 --> 01:52:51,840 Bear a 35 1809 01:52:52,015 --> 01:52:53,676 A pesar de lo divertido que es... 1810 01:52:53,934 --> 01:52:58,598 ...ver a gente pomposa de Wall Street estar equivocada, y usted lo está... 1811 01:52:59,439 --> 01:53:02,431 ...solo sé que a fin de cuentas... 1812 01:53:03,110 --> 01:53:08,104 ...la gente ordinaria será la que tiene que pagar todo esto. 1813 01:53:08,782 --> 01:53:10,943 Porque siempre, siempre es así. 1814 01:53:11,285 --> 01:53:12,866 - Está a 32. - Tronó. 1815 01:53:13,620 --> 01:53:15,611 Esa es mi opinión. Gracias. 1816 01:53:16,957 --> 01:53:18,288 Se cagó en Deutsche. 1817 01:53:18,542 --> 01:53:20,533 ¿El optimista tiene respuesta? 1818 01:53:21,461 --> 01:53:24,953 Solo que en toda la historia de Wall Street... 1819 01:53:25,299 --> 01:53:29,633 ...ningún banco de inversiones ha quebrado sin haber cometido delitos. 1820 01:53:29,970 --> 01:53:33,462 Así que defiendo mi actitud optimista acerca de Bear Stearns. 1821 01:53:33,807 --> 01:53:35,798 Sr. Miller, una pregunta rápida. 1822 01:53:36,310 --> 01:53:37,971 Desde que empezó a hablar... 1823 01:53:38,145 --> 01:53:42,479 ...las acciones de Bear Stearns han bajado un 38%. ¿Aún compraría más? 1824 01:53:42,733 --> 01:53:46,817 Claro que compraría más. ¿Por qué no? 1825 01:53:47,279 --> 01:53:48,279 ¡Pum! 1826 01:53:51,533 --> 01:53:52,864 ¡Caray! 1827 01:53:53,118 --> 01:53:54,198 Bear a 29 1828 01:53:54,411 --> 01:53:58,154 Eso concluye la primera parte de nuestra presentación. 1829 01:53:58,498 --> 01:54:02,992 A continuación, tenemos al legendario expresidente del Fed... 1830 01:54:03,253 --> 01:54:04,993 ...Alan Greenspan. 1831 01:54:05,339 --> 01:54:06,670 ¿Señores? 1832 01:54:16,391 --> 01:54:21,385 Primero Bear Stearns se colapsa, luego Countrywide 1833 01:54:21,730 --> 01:54:24,392 Ahora Lehman Brothers 1834 01:54:24,733 --> 01:54:29,352 ...empleados de Lehman Brothers, al bajar las acciones a cero. 1835 01:54:29,696 --> 01:54:31,527 El colapso del banco... 1836 01:54:31,698 --> 01:54:33,029 15 SEPTIEMBRE (2008) 1837 01:54:33,200 --> 01:54:38,035 ...llega tras meses de miedo y volatilidad en la economía mundial. 1838 01:54:38,372 --> 01:54:40,112 Quiero ver el interior. 1839 01:54:40,874 --> 01:54:42,205 ¿Cómo? 1840 01:54:42,959 --> 01:54:44,089 Vamos. 1841 01:54:44,753 --> 01:54:47,745 Dejé mi teléfono en la oficina. Ya tiré mi pase. 1842 01:54:48,090 --> 01:54:49,580 ¿Me presta el suyo? 1843 01:54:49,800 --> 01:54:52,041 Me importa un bledo. Haz lo que quieras. 1844 01:54:59,893 --> 01:55:03,385 Vayan directo a su transporte. No hablen con la prensa. 1845 01:55:03,563 --> 01:55:06,896 Después de 18 años, ¿me voy y ya? ¡Fantástico! 1846 01:55:07,234 --> 01:55:09,816 ¡Hablaré con quien yo quiera! 1847 01:55:10,070 --> 01:55:12,402 No hablen con la prensa. 1848 01:55:12,739 --> 01:55:15,902 Vayan directo a su transporte. No hablen con... 1849 01:55:18,495 --> 01:55:21,908 ¿Quieres cenar juntos esta noche? Hay un nuevo lugar cubano... 1850 01:55:22,249 --> 01:55:24,240 ...que abrió en el Lower East Side. 1851 01:55:24,584 --> 01:55:26,245 - ¿De verdad? - Sí. 1852 01:55:26,753 --> 01:55:28,084 ¿Tú y yo? 1853 01:55:28,338 --> 01:55:29,748 Sí, o con otros. 1854 01:55:30,006 --> 01:55:31,337 Suena bien. Me gustaría. 1855 01:55:31,842 --> 01:55:33,082 Por fin. 1856 01:55:33,510 --> 01:55:34,841 Mark, hola. 1857 01:55:35,095 --> 01:55:40,089 Esto es una carnicería. Morgan perdió la mitad de su valor. Va en picada. 1858 01:55:40,434 --> 01:55:43,426 Clientes quieren hablar contigo de sacar su dinero. 1859 01:55:43,770 --> 01:55:47,262 Es ahora o nunca, Mark. Tenemos que vender. 1860 01:55:50,444 --> 01:55:51,604 Mark. 1861 01:55:53,029 --> 01:55:54,144 ¿Me oyes? 1862 01:55:54,531 --> 01:55:55,941 Buzón de voz 1. 1863 01:55:56,283 --> 01:55:59,025 Tiene 15 mensajes. 1864 01:56:00,287 --> 01:56:04,451 Mike, no te localizo. Llámame lo antes posible. 1865 01:56:05,792 --> 01:56:08,625 Habla Jack. ¿Estás comprando acciones? 1866 01:56:08,879 --> 01:56:11,791 El mercado nunca había estado tan bajo. ¡Estás loco! 1867 01:56:12,132 --> 01:56:14,464 Conocí a mi esposa en Match.com. 1868 01:56:14,801 --> 01:56:16,132 Mi perfil decía: 1869 01:56:16,470 --> 01:56:20,964 "Soy un estudiante de medicina con un solo ojo, socialmente torpe... 1870 01:56:21,308 --> 01:56:24,892 ...y debo $145.000 en préstamos estudiantiles". 1871 01:56:25,228 --> 01:56:28,220 Ella me escribió: "Eres justo lo que he estado buscando". 1872 01:56:29,316 --> 01:56:30,977 Se refería a mi honestidad. 1873 01:56:31,318 --> 01:56:32,979 Así que voy a ser honesto. 1874 01:56:33,153 --> 01:56:37,146 La crisis de vivienda representa la mayor oportunidad financiera... 1875 01:56:37,407 --> 01:56:40,149 Ganar dinero no es lo que yo pensaba. 1876 01:56:40,494 --> 01:56:43,577 Este negocio mata la parte de la vida que es... 1877 01:56:43,914 --> 01:56:48,328 ...esencial. La parte que no tiene nada que ver con los negocios. 1878 01:56:50,504 --> 01:56:52,495 En los últimos dos años, mis entrañas... 1879 01:56:53,507 --> 01:56:55,919 Es como si se estuvieran consumiendo. 1880 01:56:56,259 --> 01:56:58,500 Toda la gente que respetaba... 1881 01:56:59,012 --> 01:57:01,503 ...se niega a hablarme... 1882 01:57:01,848 --> 01:57:03,679 ...excepto a través de abogados. 1883 01:57:07,354 --> 01:57:08,764 La gente... 1884 01:57:09,523 --> 01:57:13,186 ...quiere que una autoridad le diga cómo valorar las cosas, pero... 1885 01:57:13,527 --> 01:57:14,858 Exposición de Trabajos Miami-Dade 1886 01:57:15,195 --> 01:57:18,858 ...escogen esa autoridad sin basarse en hechos o resultados. 1887 01:57:19,199 --> 01:57:23,693 La escogen porque parece acreditada y familiar. 1888 01:57:23,954 --> 01:57:26,115 Y yo no soy... 1889 01:57:26,373 --> 01:57:29,615 ...y nunca he sido "familiar". 1890 01:57:31,294 --> 01:57:32,294 Así que... 1891 01:57:33,380 --> 01:57:36,463 ...he llegado a la triste conclusión... 1892 01:57:36,716 --> 01:57:40,049 ...de que debo cerrar el fondo. Sinceramente... 1893 01:57:40,303 --> 01:57:42,544 ...Michael J. Burry, doctor en medicina. 1894 01:58:02,409 --> 01:58:04,650 +489% VALOR SCION 1895 01:58:09,332 --> 01:58:12,916 UTILIDADES TOTALES: $2,69 MIL MILLONES 1896 01:58:42,282 --> 01:58:44,364 No me lo imaginaba así. 1897 01:58:46,369 --> 01:58:48,610 - ¿Qué creías que íbamos a encontrar? - No sé. 1898 01:58:50,540 --> 01:58:52,030 A adultos. 1899 01:58:55,962 --> 01:58:57,452 Mark, ¿estás ahí? 1900 01:59:00,133 --> 01:59:01,373 ¿Mark? 1901 01:59:01,635 --> 01:59:04,547 Paulson y Bernanke acaban de salir de la Casa Blanca. 1902 01:59:09,893 --> 01:59:12,054 Los van a rescatar. 1903 01:59:13,647 --> 01:59:17,060 No tenían ninguna alternativa. ¿Verdad? 1904 01:59:17,400 --> 01:59:19,812 - Los mercados se hubieran colapsado. - Lo sabían. 1905 01:59:20,070 --> 01:59:23,187 No hubiera habido dinero disponible. Tenían que pararlo. 1906 01:59:23,490 --> 01:59:25,651 Sabían que los contribuyentes los rescatarían. 1907 01:59:25,909 --> 01:59:28,321 No fue estupidez, solo no les importaba. 1908 01:59:28,495 --> 01:59:30,656 Porque son unos criminales. 1909 01:59:32,582 --> 01:59:34,743 Pero algunos irán a la cárcel. 1910 01:59:36,336 --> 01:59:39,499 ¿No? Tendrán que disolver los bancos. 1911 01:59:40,674 --> 01:59:42,005 Se acabó la fiesta. 1912 01:59:42,175 --> 01:59:44,837 No sé. No sé, Vinnie. 1913 01:59:47,514 --> 01:59:50,847 Siento que en unos años la gente estará haciendo... 1914 01:59:51,184 --> 01:59:54,176 ...lo que siempre hace cuando la economía se hunde. 1915 01:59:54,521 --> 01:59:57,729 Echarles la culpa a los inmigrantes y a los pobres. 1916 01:59:58,024 --> 01:59:59,264 Pero Mark estaba equivocado. 1917 02:00:00,485 --> 02:00:05,149 En los años siguientes, cientos de banqueros acabaron en la cárcel. 1918 02:00:05,407 --> 02:00:07,398 La SEC fue totalmente reestructurada. 1919 02:00:07,659 --> 02:00:10,901 El Congreso tuvo que disolver los grandes bancos... 1920 02:00:11,079 --> 02:00:13,411 ...y regular la industria hipotecaria y de derivados. 1921 02:00:17,919 --> 02:00:19,250 Estoy bromeando. 1922 02:00:19,504 --> 02:00:21,916 Los bancos tomaron el dinero que el pueblo de EE. UU. les dio... 1923 02:00:22,090 --> 02:00:26,424 ...y se pagaron grandes bonificaciones y pararon una reforma completa. 1924 02:00:26,594 --> 02:00:31,088 Y le echaron la culpa a los inmigrantes y a los pobres, y hasta a los maestros. 1925 02:00:32,475 --> 02:00:36,093 A fin de cuentas, solo un banquero acabó en la cárcel. 1926 02:00:36,438 --> 02:00:40,101 Este pobre diablo. Kareem Serageldin de Credit Suisse. 1927 02:00:40,442 --> 02:00:42,774 Escondió unos miles de millones en pérdidas de bonos... 1928 02:00:43,111 --> 02:00:46,103 ...algo que todos los bancos hacían a diario durante la crisis. 1929 02:00:47,741 --> 02:00:49,732 Mark, ¿podemos vender ya? 1930 02:00:51,411 --> 02:00:55,745 El fondo va a ganar casi mil millones. Tú ganarás $200 millones. 1931 02:00:56,916 --> 02:00:59,157 Una vez que vendamos... 1932 02:00:59,919 --> 02:01:03,002 ...seremos igual que ellos. Tú lo sabes. 1933 02:01:03,339 --> 02:01:05,751 Nosotros no somos los malos. Nosotros no... 1934 02:01:05,925 --> 02:01:10,009 ...defraudamos gente, aprovechando su sueño de tener una casa. 1935 02:01:10,180 --> 02:01:11,511 Ellos sí. 1936 02:01:12,432 --> 02:01:14,514 Ahora les vamos a partir la cara. 1937 02:01:19,939 --> 02:01:21,930 Mil millones de dólares. 1938 02:01:23,610 --> 02:01:27,774 Sí. Pero tenemos que cerrar nuestra posición o puede volverse cero. 1939 02:01:28,281 --> 02:01:31,114 Es ahora o nunca, Mark. 1940 02:01:40,293 --> 02:01:41,703 Está bien. 1941 02:01:45,465 --> 02:01:46,875 Vende todo. 1942 02:01:54,015 --> 02:01:57,303 Cuando las aguas del colapso se calmaron... 1943 02:01:57,393 --> 02:01:59,975 ...$5 billones en dinero de pensiones... 1944 02:02:00,063 --> 02:02:02,349 ...valor de casas, ahorros... 1945 02:02:02,440 --> 02:02:04,021 ...y bonos habían desaparecido. 1946 02:02:04,108 --> 02:02:06,815 8 millones de personas perdieron sus empleos... 1947 02:02:06,903 --> 02:02:09,485 ...6 millones, sus hogares. 1948 02:02:09,572 --> 02:02:12,564 Y eso fue solo en EE. UU. 1949 02:02:14,494 --> 02:02:16,610 La esposa de Mark Baum, Cynthia... 1950 02:02:16,704 --> 02:02:20,572 ...dice que Mark se volvió amigable después del colapso... 1951 02:02:20,667 --> 02:02:24,034 ...y nunca le dijo: "Te lo advertí" a nadie. 1952 02:02:24,128 --> 02:02:29,339 Danny, Vinnie y Porter todavía manejan un fondo en Manhattan... 1953 02:02:29,425 --> 02:02:33,794 ...donde hay un Nobu. 1954 02:02:35,265 --> 02:02:37,597 Charlie Geller y Jamie Shipley... 1955 02:02:37,684 --> 02:02:40,266 ...trataron de demandar a agencias calificadoras. 1956 02:02:40,353 --> 02:02:43,516 Todos los abogados se rieron de ellos. 1957 02:02:43,606 --> 02:02:45,688 Jamie todavía dirige Brownfield... 1958 02:02:45,775 --> 02:02:47,515 ...pero Charlie se fue a vivir... 1959 02:02:47,610 --> 02:02:49,692 ...a Charlotte y a empezar una familia. 1960 02:02:49,779 --> 02:02:52,361 Ben Rickert vive con su esposa... 1961 02:02:52,448 --> 02:02:54,154 ...en una huerta grande. 1962 02:02:54,242 --> 02:02:56,824 Tienen muchas semillas. 1963 02:02:58,872 --> 02:03:01,830 Michael Burry contactó al gobierno varias veces... 1964 02:03:01,916 --> 02:03:04,578 ...para ver si quería saber... 1965 02:03:04,669 --> 02:03:07,411 ...cómo supo que el sistema se iba a colapsar... 1966 02:03:07,505 --> 02:03:09,336 ...años antes que nadie. 1967 02:03:09,424 --> 02:03:11,710 Nadie le contestó sus llamadas. 1968 02:03:11,801 --> 02:03:13,962 Pero lo auditaron cuatro veces... 1969 02:03:14,053 --> 02:03:16,089 ...y el FBI lo interrogó. 1970 02:03:16,180 --> 02:03:18,637 Las inversiones pequeñas que aún hace... 1971 02:03:18,725 --> 02:03:21,057 ...se concentran en una materia prima: 1972 02:03:21,144 --> 02:03:25,308 El agua. 1973 02:03:27,191 --> 02:03:29,432 En 2015, varios bancos grandes... 1974 02:03:29,527 --> 02:03:32,644 ...empezaron a vender algo... 1975 02:03:32,739 --> 02:03:36,072 ...llamado una "oportunidad de tramos hecha a la medida"... 1976 02:03:36,159 --> 02:03:40,027 ...que, según la agencia noticiosa Bloomberg... 1977 02:03:40,121 --> 02:03:44,034 ...es un CDO dicho de otro modo. 1978 02:03:45,668 --> 02:03:49,456 LA GRAN APUE$TA 1979 02:03:50,580 --> 02:03:56,580 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 1980 02:03:57,305 --> 02:04:03,520 Apoyanos y convierte en miembro VIP Para remover todos los anuncios www.OpenSubtitles.org