1 00:00:45,210 --> 00:00:48,756 Perustuu tositarinaan. 2 00:00:51,176 --> 00:00:58,141 Ei siitä joudu pulaan, ettei tiedä jostakin. 3 00:00:58,265 --> 00:01:03,396 Vaan siitä, minkä tietää varmasti olevan väärin. 4 00:01:03,479 --> 00:01:07,941 Mark Twain 5 00:01:20,746 --> 00:01:23,082 Hei, Frank. Miten vaimo ja lapset voivat? 6 00:01:23,165 --> 00:01:24,417 Mietin sinulle - 7 00:01:24,501 --> 00:01:28,171 - valtion velkakirjoja ja liikelaitosten osakkeita. Palaako? 8 00:01:28,254 --> 00:01:30,340 1970-luvun lopulla pankkialalle - 9 00:01:30,423 --> 00:01:32,926 - ei menty isojen rahasummien perässä. 10 00:01:33,843 --> 00:01:35,552 Se oli kuolettavan tylsää puuhaa. 11 00:01:35,637 --> 00:01:37,430 Mitenkäs se Metsin peli? 12 00:01:37,513 --> 00:01:40,182 Täynnä luusereita. Kuin vakuutusten myyntiä - 13 00:01:40,266 --> 00:01:41,643 - tai kirjanpitoa. 14 00:01:41,685 --> 00:01:42,885 Jos pankkialalla oli tylsää, - 15 00:01:42,936 --> 00:01:45,605 - niin pankin joukkovelkakirjaosastolla oltiin täysin koomassa. 16 00:01:46,438 --> 00:01:47,856 Joukkovelkakirjat eli bondit tunnetaan. 17 00:01:47,899 --> 00:01:50,025 Niitä annetaan omalle ipanalle 15-vuotislahjaksi. 18 00:01:50,067 --> 00:01:52,069 30-vuotiaana hän voi saada sata taalaa tuottoa. 19 00:01:52,153 --> 00:01:53,446 Tylsää. 20 00:01:53,530 --> 00:01:55,364 Se muuttui, kun Lewis Ranieri tuli 21 00:01:55,406 --> 00:01:56,448 Salomon Brothersille. 22 00:02:02,414 --> 00:02:04,665 Ette ehkä tunne häntä, mutta hän muutti elämäänne - 23 00:02:04,707 --> 00:02:08,461 - enemmän kuin Michael Jordan, iPod ja YouTube yhdessä. 24 00:02:10,337 --> 00:02:12,090 No niin, hyvät herrat! Antaa rahan virrata! 25 00:02:12,173 --> 00:02:15,718 Tehdään rahaa! Mitä siihen sanotte? 26 00:02:15,759 --> 00:02:17,594 Lewis ei vielä tiennyt sitä, - 27 00:02:17,679 --> 00:02:19,597 - mutta hän oli jo mullistanut pankkialan - 28 00:02:19,681 --> 00:02:20,890 - yksinkertaisella idealla. 29 00:02:21,682 --> 00:02:26,353 Asuntolainalla taattu arvopaperi. Eli sääntelemätön MBS. 30 00:02:27,187 --> 00:02:29,024 Ajatellaanpa keskimääräistä asuntolainaa. 31 00:02:29,106 --> 00:02:30,567 Kiinteä korko, 30 vuotta. 32 00:02:30,608 --> 00:02:33,944 Tylsä, turvallinen, pieni voitto. Mutta, - 33 00:02:35,237 --> 00:02:37,949 - kun niitä laittaa tuhansia yhteen nippuun, - 34 00:02:38,032 --> 00:02:41,577 - yhtäkkiä tuotto kasvaakin, mutta riski on yhä pieni. 35 00:02:41,661 --> 00:02:42,662 Nehän ovat asuntolainoja! 36 00:02:42,746 --> 00:02:44,186 Kuka nyt ei maksaisi asuntolainaansa? 37 00:02:44,247 --> 00:02:46,583 Mikä tämän bondin luottoluokitus oikein on? 38 00:02:46,665 --> 00:02:49,502 Tällä bondilla on AAA-luokitus. 39 00:02:50,044 --> 00:02:52,756 Juuri tällaista Michiganin osavaltion eläkerahasto on etsinyt. 40 00:02:53,256 --> 00:02:54,758 Ostan 20 miljoonalla dollarilla. 41 00:02:54,799 --> 00:02:57,260 - Älä nyt viitsi. - 25 miljoonalla. 42 00:02:57,801 --> 00:03:00,763 Taivaalta satoi rahaa, - 43 00:03:00,847 --> 00:03:02,390 - ja ensimmäistä kertaa - 44 00:03:02,431 --> 00:03:05,225 - pankkiirit päätyivät golfklubilta strippiklubille. 45 00:03:07,854 --> 00:03:11,066 Pian osakkeet ja säästötilit olivat lähes merkityksettömiä. 46 00:03:11,231 --> 00:03:13,443 Vuodessa tehtiin 50, 100 tai 200 miljardia dollaria - 47 00:03:13,485 --> 00:03:17,447 - asuntolainabondeilla ja muilla arvopapereilla. 48 00:03:25,747 --> 00:03:28,083 Amerikka tuskin huomasi, kuinka tylsästä pankkialasta - 49 00:03:28,123 --> 00:03:30,210 - tuli maan ykköstoimiala. 50 00:03:33,879 --> 00:03:37,383 Sitten lähes 30 vuotta myöhemmin, vuonna 2008, - 51 00:03:38,592 --> 00:03:40,344 - kaikki tuo romahti. 52 00:03:43,473 --> 00:03:46,225 Maaliskuu. Bear Stearns oli kuoleman kourissa, - 53 00:03:46,308 --> 00:03:47,769 - ja Fed järjesti sen myynnin. 54 00:03:47,811 --> 00:03:50,855 Tätä on kutsuttu nykyajan pahimmaksi finanssikriisiksi. 55 00:03:51,188 --> 00:03:55,442 Tämä on varmasti maan pahin talouskatastrofi vuosikymmeniin, - 56 00:03:55,526 --> 00:03:58,195 - ja kenties erään aikakauden loppu USA: n liike-elämässä. 57 00:03:58,655 --> 00:04:00,949 Lewis Ranierin asuntolainalla taatut arvopaperit - 58 00:04:00,990 --> 00:04:04,493 - muuntuivat hirvitykseksi, joka kaatoi koko maailmantalouden. 59 00:04:04,536 --> 00:04:05,537 TYÖNHAKIJAT 60 00:04:05,662 --> 00:04:07,122 Kukaan asiantuntijoista tai johtajista - 61 00:04:07,163 --> 00:04:08,456 - ei aavistanut sen tuloa. 62 00:04:09,957 --> 00:04:12,919 Uskon, että monet teistä eivät tiedä, mitä tapahtui. 63 00:04:13,419 --> 00:04:16,213 Toki toistelette kuulemaanne, jotta ette kuulostaisi tyhmiltä. 64 00:04:16,297 --> 00:04:17,632 Rahoituslaitoksemme ovat vahvoja. 65 00:04:17,673 --> 00:04:18,757 VALTIOVARAINMINISTERI 66 00:04:20,009 --> 00:04:22,428 Jotkut kyllä näkivät, mitä tuleman piti. 67 00:04:22,512 --> 00:04:24,555 Kun koko maailma jatkoi juhlia entisellään, - 68 00:04:24,639 --> 00:04:27,891 - muutama ulkopuolinen ja kummajainen näki sen, mitä muut eivät. 69 00:04:27,975 --> 00:04:31,562 En minä. En ole kummajainen. Olen helvetin siisti tyyppi. 70 00:04:31,646 --> 00:04:33,648 Mutta me tapaamme myöhemmin. 71 00:04:34,149 --> 00:04:36,901 Nämä ulkopuoliset näkivät taloudessa piilleen valtavan valheen. 72 00:04:36,985 --> 00:04:38,403 He näkivät sen tekemällä jotakin, - 73 00:04:38,485 --> 00:04:41,281 - joka muille luusereille ei tullut mieleenkään. 74 00:04:42,197 --> 00:04:43,532 He pitivät silmänsä auki. 75 00:04:56,379 --> 00:04:58,715 1930-luvulla - 76 00:05:00,300 --> 00:05:04,971 - koko maan asuntomarkkinat romahtivat - 77 00:05:06,389 --> 00:05:08,516 - noin 80 prosentilla. 78 00:05:08,557 --> 00:05:13,730 Puolet kaikista asuntolainoista oli laiminlyöty. 79 00:05:13,771 --> 00:05:16,440 Siitä oli havaittavissa - 80 00:05:17,567 --> 00:05:22,155 - hyvin selkeästi tunnistettavia merkkejä. 81 00:05:23,990 --> 00:05:25,074 Esimerkiksi - 82 00:05:25,158 --> 00:05:28,411 - yksi sijoitusmanian tunnusmerkeistä - 83 00:05:28,745 --> 00:05:30,079 - on monimutkaisuuden - 84 00:05:30,163 --> 00:05:32,247 - ja petosten määrän nopea kasvu. 85 00:05:32,290 --> 00:05:35,752 Tiesitkö, että ne ovat kasvussa? 86 00:05:55,230 --> 00:05:57,148 Olen aina ollut - 87 00:05:57,232 --> 00:05:59,234 - mieluummin yksin. 88 00:06:06,533 --> 00:06:11,162 Se johtuu uskoakseni lasisilmästäni. 89 00:06:13,622 --> 00:06:16,375 Menetin silmäni lapsena sairauteen. 90 00:06:20,713 --> 00:06:23,048 Se erottaa minut muista ihmisistä. 91 00:06:27,095 --> 00:06:29,472 Tiesitkö, että ne ovat - 92 00:06:29,555 --> 00:06:30,681 - nousussa? 93 00:06:30,764 --> 00:06:34,310 Eniten petoksia sitten 1930-luvun. 94 00:06:34,351 --> 00:06:36,687 Hei, ei hätää. 95 00:06:36,771 --> 00:06:38,732 En tiennyt. 96 00:06:42,944 --> 00:06:47,157 Vuosi 1933, Suuren laman neljäs vuosi. 97 00:06:47,281 --> 00:06:48,991 Pestään se ja laitetaan takaisin. 98 00:06:49,033 --> 00:06:50,993 Pelasit todella hyvin, poika. 99 00:06:51,119 --> 00:06:53,163 Kuulin valmentajankin sanovan niin. 100 00:06:54,288 --> 00:06:56,582 Voimmeko vain mennä kotiin? 101 00:06:56,665 --> 00:07:00,836 Useimmat sosiaaliset tilanteet ovat minulle ja vastapuolelle ikäviä. 102 00:07:00,879 --> 00:07:04,424 Vaikka yritän sanoa kohteliaisuuden, - 103 00:07:04,507 --> 00:07:05,841 - sekin kuulostaa väärältä. 104 00:07:06,759 --> 00:07:10,346 Sinulla on hieno hiustyyli. Leikkasitko sen itse? 105 00:07:11,264 --> 00:07:12,473 Mitä? 106 00:07:12,514 --> 00:07:15,017 Ei, en... 107 00:07:23,692 --> 00:07:25,527 Anteeksi. Minä vain... 108 00:07:31,201 --> 00:07:32,369 Minä vain pälätän. 109 00:07:32,494 --> 00:07:34,204 Vaimoni käski olemaan osallistuvampi. 110 00:07:36,206 --> 00:07:38,040 - Vaikuttaa järkevältä. - Niin. 111 00:07:50,803 --> 00:07:52,221 Saanko siis työpaikan? 112 00:07:52,305 --> 00:07:54,641 Uskon, että voisin auttaa rahastoa. 113 00:07:56,059 --> 00:07:57,394 Kyllä. 114 00:07:57,476 --> 00:07:59,103 Toki. Tuonne vain. 115 00:08:01,814 --> 00:08:05,067 - Sinun nimesi... - David. Loistavaa. 116 00:08:05,151 --> 00:08:06,985 Etsinpä sitten työpöydän. 117 00:08:07,069 --> 00:08:09,656 Onko jotain, josta voisin aloittaa... 118 00:08:12,742 --> 00:08:14,076 On. 119 00:08:14,160 --> 00:08:15,912 Voit kertoa myöhemmin. Voin tulla takaisin. 120 00:08:18,581 --> 00:08:23,169 Oliko sinusta outoa, - 121 00:08:23,252 --> 00:08:25,754 - että teknologiakuplan puhjetessa 2001 - 122 00:08:25,797 --> 00:08:28,591 - asuntomarkkinat San Josessa, - 123 00:08:28,675 --> 00:08:30,884 - maailman teknologiapääkaupungissa, - 124 00:08:32,386 --> 00:08:34,179 - kasvoivat? 125 00:08:34,264 --> 00:08:36,265 - Eikö se ollut sinusta outoa? - Ei. 126 00:08:36,349 --> 00:08:39,019 Ei, kyse on asuntomarkkinoista. Ne ovat aina vakaita. 127 00:08:39,101 --> 00:08:40,102 Alhainen riski. Varma veto. 128 00:08:40,186 --> 00:08:42,187 Niin ajatellaan. 129 00:08:42,272 --> 00:08:43,982 Selvitä minulle 130 00:08:44,106 --> 00:08:47,276 20 parhaiten myyvää asuntolainabondia. 131 00:08:47,360 --> 00:08:50,238 Haluatko tietää 20 parhaiten myyvää asuntobondia? 132 00:08:50,279 --> 00:08:54,616 En, vaan haluan tietää, mitä asuntolainoja niissä on. 133 00:08:54,951 --> 00:08:55,951 MAALISKUU (2005) 134 00:08:56,035 --> 00:08:58,996 Mutta eivätkö ne asuntolainat koostu... 135 00:08:59,080 --> 00:09:00,581 Eivätkö ne bondit koostu - 136 00:09:00,623 --> 00:09:02,709 - tuhansista asuntolainoista? 137 00:09:02,792 --> 00:09:04,210 Kyllä. 138 00:09:08,298 --> 00:09:09,798 Teen sen oitis, tohtori Burry. 139 00:09:09,841 --> 00:09:11,051 SEC asuntolainojen välittäjä 140 00:09:14,596 --> 00:09:15,971 SEC asuntolainavälitysrikkomukset 141 00:09:16,056 --> 00:09:17,474 Hakusi ei tuottanut tuloksia. 142 00:09:28,817 --> 00:09:33,155 Olen koko päivän ajan mukava mies. 143 00:09:33,239 --> 00:09:35,908 Minua luonnehditaan varmasti hyväksi työkaveriksi. 144 00:09:37,826 --> 00:09:42,164 Mutta heti, kun poikani mokaa jotakin - 145 00:09:42,831 --> 00:09:45,335 - huudan hänelle, niin kuin isäni huusi minulle. 146 00:09:48,672 --> 00:09:51,423 Kuulen sanat, jotka tulevat suustani... 147 00:09:51,508 --> 00:09:54,259 Anteeksi, että myöhästyin. En saanut taksia. 148 00:09:56,428 --> 00:09:58,014 Kuulkaapa tätä. 149 00:09:58,764 --> 00:10:01,266 Tapasin eilen vähittäispankin pankkiirin. 150 00:10:01,518 --> 00:10:03,937 Minun pitäisi saada hänet sijoittamaan rahastoon, - 151 00:10:04,019 --> 00:10:05,355 - mutta sen sijaan - 152 00:10:05,437 --> 00:10:08,357 - aloin hiillostaa häntä ylityskoroista - 153 00:10:08,399 --> 00:10:11,403 - ja siitä, miten pankki antaa asiakkaan kirjoittaa 10-12 shekkiä - 154 00:10:11,485 --> 00:10:12,778 - ennen ilmoitusta ylityksestä. 155 00:10:12,861 --> 00:10:16,783 Tämä nilkki tienaa miljardeja huijaamalla ihmisiä näin. 156 00:10:16,865 --> 00:10:18,659 Raivostuin koko ajan enemmän. 157 00:10:18,701 --> 00:10:22,121 Kysyin häneltä suoraan: 158 00:10:22,205 --> 00:10:24,040 "Miten nukut öisin, 159 00:10:24,499 --> 00:10:28,003 "kun tiedät riistäväsi työtä tekeviä?" 160 00:10:28,043 --> 00:10:29,754 Arvatkaa, mitä hän teki? Hän lähti pois. 161 00:10:29,837 --> 00:10:32,548 Hän lähti lounaalta sanomatta sanaakaan. 162 00:10:32,631 --> 00:10:33,632 Mitä helvettiä? 163 00:10:33,716 --> 00:10:36,052 Kuka siinä oli sekopää? Minäkö? 164 00:10:36,135 --> 00:10:38,596 Vai se kusipää, joka häipyi kesken kaiken? 165 00:10:38,679 --> 00:10:39,972 Hänkö oli sekopää? 166 00:10:40,056 --> 00:10:42,850 Tästä on puhuttu useasti. 167 00:10:42,892 --> 00:10:46,062 Et voi tulla myöhässä ja kaapata koko istuntoa. 168 00:10:46,104 --> 00:10:47,564 Miten niin? En minä tätä kaapannut. 169 00:10:47,647 --> 00:10:49,983 - Kaappasinko istunnon? - Kaappasit. 170 00:10:50,442 --> 00:10:52,902 - Mitä sinä teet? - Kauppaan hyödykkeitä. 171 00:10:52,985 --> 00:10:54,319 Onnea valitsemallasi tiellä. 172 00:10:54,403 --> 00:10:57,990 Mark, tiedän, että olet kokenut suuren menetyksen. 173 00:10:58,073 --> 00:10:59,491 Ehkä haluat puhua siitä? 174 00:10:59,576 --> 00:11:00,576 En puhu siitä. 175 00:11:00,659 --> 00:11:02,077 Hetkinen. 176 00:11:02,162 --> 00:11:03,538 Hetkinen vain... 177 00:11:03,580 --> 00:11:06,416 Voi paska, pakko vastata. Anteeksi. 178 00:11:07,333 --> 00:11:09,460 Ei... Aivan sama, Porter. 179 00:11:09,543 --> 00:11:11,223 Hänen liiketoimensa perustuvat huijaukseen. 180 00:11:11,254 --> 00:11:12,922 Kuinka kestävää sellainen on? 181 00:11:14,256 --> 00:11:15,424 Hei sitten! 182 00:11:16,509 --> 00:11:18,177 95... 183 00:11:18,427 --> 00:11:20,554 30 päivää myöhässä... 60 päivää... 184 00:11:23,015 --> 00:11:25,517 Nuo maksavat ajallaan... 185 00:11:28,395 --> 00:11:30,022 Nämä FICO-luokitukset... 186 00:11:35,945 --> 00:11:38,782 Myöhässä. He saivat rästinsä maksettua... 187 00:11:38,822 --> 00:11:40,366 Taas 30 päivää myöhässä... 188 00:11:40,450 --> 00:11:43,703 Luototusaste 95, 90... He maksoivat rästinsä... 189 00:11:43,787 --> 00:11:45,288 60 päivää myöhässä? Voi jestas! 190 00:11:45,371 --> 00:11:47,498 Luototusaste 110? Ennenkuulumatonta! 191 00:11:47,581 --> 00:11:48,917 30 päivää, korko muuttuu... 192 00:11:49,958 --> 00:11:51,168 Vuonna -07 korko muuttuu... 193 00:11:51,251 --> 00:11:52,461 Vuonna -06 korko muuttuu... 194 00:11:52,544 --> 00:11:54,838 95... 90... Voi kiesus! 195 00:11:56,548 --> 00:11:58,217 Hän ei ole liikkunut koko päivänä. 196 00:11:58,301 --> 00:12:00,637 Hän tekee tuota muutaman päivän välein. 197 00:12:00,678 --> 00:12:02,438 Hän ei ole puhunut minulle palkattuaan minut. 198 00:12:02,471 --> 00:12:03,911 Ehkä luototusasteet... Korkea riski, - 199 00:12:03,972 --> 00:12:06,212 - vain korko... Tuosta lainahistoriasta en ole kuullut, - 200 00:12:06,267 --> 00:12:09,020 - tuosta en ole... Miten? 201 00:12:09,104 --> 00:12:10,437 Michael, miten voit? 202 00:12:10,480 --> 00:12:13,524 Lawrence, löysin jotakin todella mielenkiintoista. 203 00:12:13,607 --> 00:12:15,526 Hienoa. Aina, kun löydät jotain kiinnostavaa, - 204 00:12:15,610 --> 00:12:16,820 - meillä on tapana tienata. 205 00:12:16,903 --> 00:12:19,781 - Mitä osaketta arvioit? - Ei, ei. Ei mitään osakkeita. 206 00:12:19,822 --> 00:12:21,865 Haluan shortata asuntomarkkinoilla. 207 00:12:23,326 --> 00:12:25,995 Niinkö? Asuntomarkkinathan ovat pomminvarmat. 208 00:12:26,453 --> 00:12:27,871 Greenspan sanoi juuri, - 209 00:12:27,956 --> 00:12:30,500 - että kuplat ovat paikallisia ja laiminlyönnit harvinaisia. 210 00:12:30,625 --> 00:12:32,793 Sano heille, että tulen pian. 211 00:12:32,836 --> 00:12:34,671 - Anteeksi? - Kuuntele. 212 00:12:34,712 --> 00:12:36,588 Greenspan erehtyy. 213 00:12:36,673 --> 00:12:40,051 Et varmaan tee sitä tahallasi, mutta kuulostat joskus - 214 00:12:40,134 --> 00:12:42,470 - vähättelevältä ja ylimieliseltä. 215 00:12:42,511 --> 00:12:43,679 Se on totta. Greenspan erehtyy. 216 00:12:43,763 --> 00:12:46,141 En tiedä, miten muuten sanoisin... 217 00:12:46,182 --> 00:12:47,600 Kuulehan, Michael. 218 00:12:47,683 --> 00:12:49,323 Metro Capital antoi neljä vuotta sitten - 219 00:12:49,351 --> 00:12:51,187 - tukensa sinulle, kun olit tohtori, - 220 00:12:51,229 --> 00:12:53,565 - jolla oli piskuinen sivusto ja hieman perintörahaa. 221 00:12:53,648 --> 00:12:54,691 Kaikilla on mennyt hyvin. 222 00:12:54,732 --> 00:12:55,892 Mitä jos pysyisit osakkeissa? 223 00:12:55,942 --> 00:12:58,068 Sinä tunnet minut. Minä... 224 00:12:58,153 --> 00:13:01,906 Etsin arvoa sieltä, mistä sitä voi löytää. 225 00:13:01,990 --> 00:13:03,115 Ja totuus on, - 226 00:13:03,198 --> 00:13:06,368 - että asuntolainoilla taatut arvopaperit ovat täynnä - 227 00:13:06,494 --> 00:13:09,913 - äärimmäisen riskialttiita vaihtuvan koron subprime-lainoja. 228 00:13:09,998 --> 00:13:12,500 Kun suurin osa näistä koroista - 229 00:13:12,583 --> 00:13:14,877 - alkaa nousta vuonna -07, - 230 00:13:15,003 --> 00:13:16,171 - lainoja alkaa jäädä maksamatta. 231 00:13:16,254 --> 00:13:19,591 Jos yli 15 prosenttia jää maksamatta, koko bondi on arvoton. 232 00:13:19,673 --> 00:13:21,842 Michael, hengähdä vähäsen. 233 00:13:21,926 --> 00:13:23,177 Puhutaan tästä myöhemmin. 234 00:13:23,219 --> 00:13:26,264 Lawrence, älä vähättele minua. 235 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 Asuntolainalla taatut arvopaperit. 236 00:13:27,890 --> 00:13:30,601 - Se, se... - Subprime-lainat. Arvopaperierät. 237 00:13:31,186 --> 00:13:32,896 Melko hämmentävää, vai mitä? 238 00:13:32,937 --> 00:13:35,565 Tuleeko tylsistynyt tai tyhmä olo? 239 00:13:35,648 --> 00:13:37,942 Niin on tarkoituskin. 240 00:13:38,025 --> 00:13:39,610 Wall Street hämmentää termeillä, - 241 00:13:39,693 --> 00:13:42,363 - jotta tuntuisi siltä, että vain he voivat hoitaa tehtävänsä. 242 00:13:42,739 --> 00:13:43,907 Vielä parempi olisi, - 243 00:13:43,990 --> 00:13:46,408 - jos vain jättäisitte heidät rauhaan. 244 00:13:46,451 --> 00:13:49,579 Tässä Margot Robbie selittää asian vaahtokylvyssä. 245 00:13:49,662 --> 00:13:52,706 Lewis Ranierin asuntolainabondit - 246 00:13:52,749 --> 00:13:55,043 - olivat valtavan tuottoisia suurille pankeille. 247 00:13:55,125 --> 00:13:59,088 Ne tienasivat miljardikaupalla kahden prosentin palkkiollaan, - 248 00:13:59,172 --> 00:14:01,423 - jonka ne saivat bondien myynnistä. 249 00:14:01,466 --> 00:14:03,259 Mutta sitten heiltä alkoivat loppua - 250 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 - bondeihin laitettavat lainat. 251 00:14:04,969 --> 00:14:07,639 Loppujen lopuksi on vain tietty määrä koteja - 252 00:14:07,721 --> 00:14:09,473 - ja riittävästi tienaavia ihmisiä, - 253 00:14:09,557 --> 00:14:11,518 - jotka voivat niitä ostaa. 254 00:14:11,600 --> 00:14:13,687 Niinpä pankit alkoivat liittää bondeihin - 255 00:14:13,769 --> 00:14:15,938 - yhä riskialttiimpia asuntolainoja. 256 00:14:15,980 --> 00:14:17,190 Kiitos, Benter. 257 00:14:17,273 --> 00:14:21,778 Sillä tavalla rahantekokone pysyy käynnissä. 258 00:14:21,860 --> 00:14:26,282 Näihin riskialttiisiin lainoihin viitataan termillä subprime. 259 00:14:26,323 --> 00:14:28,742 Aina, kun kuulet termin "subprime", - 260 00:14:28,784 --> 00:14:30,285 - ajattele "paska". 261 00:14:30,327 --> 00:14:33,914 Ystävämme Michael Burry selvitti, että nämä asuntolainabondit, - 262 00:14:33,956 --> 00:14:37,210 - joiden piti olla 65-prosenttisesti AAA-luokkaa, - 263 00:14:37,293 --> 00:14:40,004 - olivatkin enimmäkseen täynnä paskaa. 264 00:14:40,629 --> 00:14:43,383 Nyt hän aikoo "shortata" bondeja. 265 00:14:43,466 --> 00:14:45,467 Eli hän lyö vetoa niitä vastaan. 266 00:14:46,302 --> 00:14:47,302 Tajusitteko? 267 00:14:48,013 --> 00:14:49,305 Hyvä. 268 00:14:52,350 --> 00:14:53,643 Painukaapa sitten vittuun. 269 00:14:53,726 --> 00:14:56,103 On vain ajan kysymys, että joku muu huomaa tämän. 270 00:14:56,145 --> 00:14:57,855 Meidän pitää toimia heti! 271 00:14:57,938 --> 00:15:00,190 Mistä tiedät, että bondit ovat arvottomia? 272 00:15:00,274 --> 00:15:02,485 Eikö niissä ole - 273 00:15:02,568 --> 00:15:03,694 - tuhansia sivuja asuntolainoja? 274 00:15:03,778 --> 00:15:06,072 Minä luin ne. 275 00:15:06,155 --> 00:15:08,032 - Luitko? - Luin... Kyllä. 276 00:15:08,115 --> 00:15:11,326 Ei niitä kukaan lue. Paitsi lakimiehet, jotka kokoavat ne. 277 00:15:11,410 --> 00:15:16,165 En usko, että edes he tietävät, mitä ovat luoneet. 278 00:15:16,249 --> 00:15:19,502 Asuntomarkkinat nousevat näiden - 279 00:15:19,793 --> 00:15:22,504 - huonojen lainojen takia... 280 00:15:22,547 --> 00:15:24,591 Kyse on aikapommista, ja haluan shortata sitä. 281 00:15:24,673 --> 00:15:27,009 Minkä välineen kautta? 282 00:15:27,052 --> 00:15:30,055 Asuntolainabondeille ei ole vakuutuksia tai optioita. 283 00:15:30,138 --> 00:15:32,807 - Ne ovat liian vakaita. - Lawrence... 284 00:15:36,144 --> 00:15:39,980 Aion tehdä näin. Aion saada pankin - 285 00:15:40,315 --> 00:15:42,359 - luomaan minulle sellaisen. 286 00:15:42,984 --> 00:15:44,652 Ja sitten - 287 00:15:45,486 --> 00:15:47,279 - minä ostan sen. 288 00:15:47,864 --> 00:15:50,367 En halua sellaista bisnestä. 289 00:15:50,450 --> 00:15:53,119 Raha ei ole vain rahaa. Tuo on huonoa rahaa. 290 00:15:53,787 --> 00:15:56,038 Hei! Anteeksi! 291 00:15:57,374 --> 00:16:00,335 Kysynpä näin. Minkälainen yritys kohtelee asiakkaitaan - 292 00:16:00,376 --> 00:16:02,961 - noin surkeasti ja menestyy? 293 00:16:03,879 --> 00:16:05,715 Hyvä on, Goldman. Olet oikeassa. 294 00:16:05,756 --> 00:16:07,132 Mark Baum oli rakentanut uransa - 295 00:16:07,216 --> 00:16:09,218 - sille, ettei kehenkään tai mihinkään yritykseen - 296 00:16:09,302 --> 00:16:11,012 - voi luottaa ilman todisteita. 297 00:16:11,053 --> 00:16:12,554 Nuorena hän opiskeli loisteliaasti 298 00:16:12,639 --> 00:16:14,724 Talmudia Yeshivassa. 299 00:16:14,765 --> 00:16:16,684 Sitten hänen rabbinsa kertoi äidille syyn. 300 00:16:17,851 --> 00:16:20,896 Paul on mainio lapsi, ja Mark on loistava opiskelemaan 301 00:16:20,980 --> 00:16:23,566 Tooraa ja Talmudia. 302 00:16:23,649 --> 00:16:25,610 Mistä sitten kiikastaa, rabbi? 303 00:16:25,693 --> 00:16:28,862 Siitä, miksi Mark on niin ahkera. 304 00:16:29,697 --> 00:16:32,908 Hän etsii Jumalan sanasta epäjohdonmukaisuuksia! 305 00:16:35,620 --> 00:16:37,788 Onko hän löytänyt niitä? 306 00:16:38,873 --> 00:16:42,168 Myöhemmin Baum perusti oman rahastonsa Wall Streetillä. 307 00:16:42,251 --> 00:16:43,627 Hän haistoi paskapuheet kaukaa. 308 00:16:43,711 --> 00:16:45,713 Eikä hän ujostellut kertoa, milloin ja missä - 309 00:16:45,797 --> 00:16:48,425 - paska haisi. 310 00:16:48,508 --> 00:16:50,134 Sitten Markille tapahtui tragedia, - 311 00:16:50,259 --> 00:16:51,720 - ja hän alkoi ajatella synkästi - 312 00:16:51,760 --> 00:16:54,096 - ja oli valmis uskomaan, että koko systeemi oli valetta. 313 00:16:54,179 --> 00:16:55,764 Odota. 314 00:16:55,807 --> 00:16:58,643 Cynthia soittaa. Olen toimistolla 20 minuutissa. 315 00:16:59,601 --> 00:17:00,769 Hei, kulta. 316 00:17:02,230 --> 00:17:05,900 Terapeutti soitti. Teit sen taas. 317 00:17:06,317 --> 00:17:09,112 Ei ollut takseja. Mitä olisi pitänyt tehdä? 318 00:17:09,153 --> 00:17:10,821 Olen huolissani sinusta. 319 00:17:10,904 --> 00:17:12,240 Ainakin menin sinne. 320 00:17:13,532 --> 00:17:15,492 Ryntäilet ympäriinsä korjaamassa 321 00:17:15,576 --> 00:17:17,453 - kaikkia maailman virheitä. - Selvä. 322 00:17:17,537 --> 00:17:18,747 Olet todella vihainen. 323 00:17:18,788 --> 00:17:20,248 Hyvä on. 324 00:17:20,289 --> 00:17:23,250 Olen ilkeä ja ärtynyt kaveri. 325 00:17:23,292 --> 00:17:25,252 Mutta täällä on hullunmylly käynnissä. 326 00:17:25,295 --> 00:17:28,590 Et uskokaan, mitä roskaa ihmiset yrittävät. 327 00:17:28,673 --> 00:17:31,384 Kaikki kävelevät kuin jossain Enyan videossa. 328 00:17:33,053 --> 00:17:34,554 Kaikkia kusetetaan. 329 00:17:34,636 --> 00:17:37,182 Tiedätkö, mistä he välittävät? Pallopelistä. 330 00:17:37,265 --> 00:17:40,143 Tai siitä, kuka näyttelijä meni vieroitukseen. 331 00:17:40,226 --> 00:17:42,312 Sinun pitäisi kokeilla lääkitystä. 332 00:17:42,354 --> 00:17:45,565 Ei. Mehän puhuimme, että se sotkisi työtäni. 333 00:17:45,647 --> 00:17:47,483 Inhoat Wall Streetiä. Ehkä on aika lopettaa. 334 00:17:47,983 --> 00:17:49,943 - Rakastan työtäni. - Vihaat sitä. 335 00:17:49,986 --> 00:17:52,072 - Rakastan työtäni. - Olet onneton. 336 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 Rakastan työtäni, kulta. 337 00:17:55,075 --> 00:17:56,367 Mark... 338 00:17:57,576 --> 00:18:00,663 Olen surullinen tapahtuneesta. 339 00:18:00,747 --> 00:18:04,084 Tunnet varmasti samoin, mutta et ikinä osoita sitä. 340 00:18:10,339 --> 00:18:12,841 Tiedän, että olit todella läheinen veljesi kanssa. 341 00:18:16,221 --> 00:18:17,305 Paul. 342 00:18:18,347 --> 00:18:19,973 Mihin menit, Paul? 343 00:18:25,230 --> 00:18:26,522 Paul! 344 00:18:32,153 --> 00:18:34,905 Ajattelen joka päivä, että puhuisit siitä, muttet puhu. 345 00:18:38,785 --> 00:18:42,538 Voisitko edes harkita muutosta? 346 00:18:42,622 --> 00:18:45,500 Hyvä on. Kulta, minä mietin asiaa. 347 00:18:45,541 --> 00:18:48,961 Mutta ihan totta. Olen aivan kunnossa. 348 00:18:49,045 --> 00:18:51,006 Hei! Ei. 349 00:18:51,047 --> 00:18:54,467 Minun taksini. Se on minun taksini. 350 00:18:54,550 --> 00:18:56,150 - Idiootti. Haista vittu. - Haista vittu. 351 00:18:56,176 --> 00:18:57,846 - Haista vittu. - Haista vittu. 352 00:18:58,887 --> 00:19:00,389 Soitan myöhemmin. 353 00:19:07,730 --> 00:19:11,859 Haluan ostaa asuntolainabondien luottoriskijohdannaisia. 354 00:19:11,901 --> 00:19:14,237 Luottoriskijohdannaisia, jotka tuottavat, - 355 00:19:15,279 --> 00:19:17,781 - jos niihin liittyvät bondit muuttuvat arvottomiksi. 356 00:19:18,575 --> 00:19:20,175 Löisitkö vetoa asuntomarkkinoita vastaan? 357 00:19:20,242 --> 00:19:22,162 - Kyllä. - Miksi? 358 00:19:22,244 --> 00:19:23,412 Bondit ovat arvottomia - 359 00:19:23,496 --> 00:19:25,999 - vain, jos miljoonat amerikkalaiset eivät maksa lainojaan. 360 00:19:26,082 --> 00:19:28,460 Niin ei ole koskaan tapahtunut. 361 00:19:28,542 --> 00:19:31,462 Suo anteeksi, mutta se vaikuttaa hölmöltä sijoitukselta. 362 00:19:31,546 --> 00:19:34,341 Jos ajattelee yleistä mielipidettä, - 363 00:19:34,423 --> 00:19:36,425 - joka vallitsee markkinoilla ja pankeissa, - 364 00:19:36,509 --> 00:19:38,803 - niin se on hölmö sijoitus. Mutta... 365 00:19:38,886 --> 00:19:41,388 Kaikki ovat väärässä. 366 00:19:42,973 --> 00:19:44,475 Tuo oli hyvä. 367 00:19:46,810 --> 00:19:48,480 Tämä on Wall Street. 368 00:19:48,563 --> 00:19:50,565 Jos tarjoat ilmaista rahaa, se kelpaa meille. 369 00:19:50,606 --> 00:19:55,235 Minua huolettaa vain se, että kun bondit kaatuvat, - 370 00:19:56,363 --> 00:19:59,949 - haluan olla varma maksusta, - 371 00:19:59,990 --> 00:20:02,743 - mikäli pankillanne on maksuvaikeuksia. 372 00:20:03,787 --> 00:20:06,122 Anteeksi, mutta oletko tosissasi? 373 00:20:06,205 --> 00:20:07,873 Haluat lyödä vetoa asuntomarkkinoista, - 374 00:20:07,957 --> 00:20:09,292 - ja sinua epäilyttää, maksammeko me? 375 00:20:09,334 --> 00:20:10,919 Juuri niin. 376 00:20:22,262 --> 00:20:24,139 ...elleivät markkinat romahda. 377 00:20:24,265 --> 00:20:26,476 Eivät asuntomarkkinat romahda, - 378 00:20:26,558 --> 00:20:29,395 - koska ne ovat nyt niin vakaat. 379 00:20:29,479 --> 00:20:32,190 Kuka nyt jättäisi asuntolainansa maksamatta? 380 00:20:39,405 --> 00:20:40,490 Tohtori Burry, - 381 00:20:40,531 --> 00:20:42,866 - voisimme tehdä jatkuvan maksusopimuksen, - 382 00:20:42,951 --> 00:20:44,993 - joka tuottaisi bondien pettäessä. 383 00:20:45,036 --> 00:20:46,538 Mutta sama pätisi sinun maksuihisi, - 384 00:20:46,621 --> 00:20:48,623 - jos asuntolainabondin arvo nousee. 385 00:20:48,664 --> 00:20:51,417 Joutuisit maksamaan kuukausittaisia preemioita. 386 00:20:51,500 --> 00:20:54,170 Sopiiko se? 387 00:20:56,631 --> 00:20:57,966 Sopii. 388 00:20:59,009 --> 00:21:02,136 Tässä on tarjousesitteet kuudesta - 389 00:21:02,178 --> 00:21:04,347 - asuntolaina-arvopaperista, joita haluan shortata. 390 00:21:08,852 --> 00:21:10,562 Suurin osa asuntolainoista... 391 00:21:21,865 --> 00:21:24,409 En näe, miten voisimme hävitä tässä mitään. 392 00:21:37,881 --> 00:21:40,550 Nämä vaikuttavat olevan kunnossa. 393 00:21:40,633 --> 00:21:42,552 Voimme myydä viidellä miljoonalla dollarilla - 394 00:21:42,634 --> 00:21:44,511 - bondien luottoriskijohdannaisia. 395 00:21:45,721 --> 00:21:47,139 Kävisikö sata miljoonaa dollaria? 396 00:21:50,018 --> 00:21:52,394 Ehdottomasti käy. 397 00:21:53,980 --> 00:21:57,192 Olemme yhteydessä ja lähetämme asiakirjat. 398 00:22:00,694 --> 00:22:03,280 Pidän näistä mukeista. Saisinko yhden pojalleni? 399 00:22:03,365 --> 00:22:05,157 Ota... Toki. 400 00:22:05,240 --> 00:22:06,742 Kiitos. 401 00:22:06,785 --> 00:22:08,161 Ota vaikka kaksi. 402 00:22:21,132 --> 00:22:22,174 Haluan rahani 403 00:22:28,138 --> 00:22:31,141 Kävisikö mitenkään 200 miljoonaa dollaria? 404 00:22:32,602 --> 00:22:35,230 Käyhän se. Mutta oletteko varma? 405 00:22:36,146 --> 00:22:39,317 Ehdottomasti. Se onnistuu. 406 00:22:53,038 --> 00:22:56,459 Meillä on erilaisia projekteja. Esimerkiksi puutarhanhoitoa. 407 00:22:56,500 --> 00:22:59,921 Tässä bondit, joita haluaisin shortata. 408 00:22:59,962 --> 00:23:01,463 On kiva nähdä itsensä valkokankaalla. 409 00:23:01,548 --> 00:23:02,548 Se on siistiä. 410 00:23:03,590 --> 00:23:07,302 Tilasin 700 gramman T-luupihvin, choice-laatua. 411 00:23:07,345 --> 00:23:08,805 - Halusin määrää... - Niin. 412 00:23:08,887 --> 00:23:10,514 ...enkä prime-laatua. 413 00:23:10,597 --> 00:23:13,268 Halusin subprime-laatua, ja ajatus oli... 414 00:23:20,607 --> 00:23:22,109 Salaattia ja tomaattia, ei sipulia. 415 00:23:22,192 --> 00:23:23,653 Kaipaamme sinua 416 00:23:23,737 --> 00:23:27,073 Ei sipulia. Salaattia, tomaattia, Thousand Islandia. 417 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 Selvä. 418 00:23:35,164 --> 00:23:36,915 Randall! Miksi juot Domia? 419 00:23:37,000 --> 00:23:38,835 Bonuksiin on kolme kuukautta. 420 00:23:38,917 --> 00:23:42,921 Myimme juuri 200 miljoonalla asuntolainabondien johdannaisia. 421 00:23:43,006 --> 00:23:45,175 Kalifornialaiselle rahastonhoitajalle. 422 00:23:45,258 --> 00:23:46,634 Sairasta, eikö? 423 00:23:46,675 --> 00:23:47,801 Uusi tapa tehdä rahaa. 424 00:23:47,844 --> 00:23:50,138 En tiennyt, että asuntolainoihin on johdannaisia. 425 00:23:50,180 --> 00:23:52,807 Nyt on. Loimme ne hänelle. 426 00:23:52,848 --> 00:23:54,516 Hän on tainnut lopettaa lääkekuurinsa. 427 00:23:54,601 --> 00:23:55,977 En tiedä. 428 00:23:56,019 --> 00:23:57,811 - Liitytkö seuraan? Etkö? - Hetkinen vain. 429 00:23:59,021 --> 00:24:00,439 Hei, Jared. 430 00:24:00,522 --> 00:24:01,982 Kuulitko Randallin diilistä - 431 00:24:02,067 --> 00:24:03,317 - jonkun rahastonhoitajan kanssa? 432 00:24:03,359 --> 00:24:05,194 Randallko? Paskapuhetta. 433 00:24:05,612 --> 00:24:07,447 Hän on rivimies. Varmaan paska sopimus. 434 00:24:07,529 --> 00:24:08,781 Ei, totta se on. 435 00:24:10,032 --> 00:24:11,408 Sanoinhan, että tapaisimme vielä. 436 00:24:11,492 --> 00:24:13,952 Ikävä kyllä paikassa, jossa en ikinä kävisi. 437 00:24:14,037 --> 00:24:16,706 En ikinä hengaillut töiden jälkeen näiden idioottien kanssa. 438 00:24:16,748 --> 00:24:18,540 Minulla oli tyylikkäitä ystäviä. 439 00:24:18,958 --> 00:24:22,336 Se kaveri halusi 200 miljoonalla luottoriskijohdannaisia. 440 00:24:22,378 --> 00:24:24,171 Randall teki kaupat. Voitko uskoa? 441 00:24:24,213 --> 00:24:26,465 Shorttasiko joku 200 miljoonalla asuntolainabondeja? 442 00:24:26,548 --> 00:24:29,927 Pelkästään Deutschella. Kuulemma hän kiersi koko kaupungin. 443 00:24:30,804 --> 00:24:31,930 Mikä oli yhteissumma? 444 00:24:32,012 --> 00:24:33,722 1,3 miljardia dollaria. 445 00:24:33,807 --> 00:24:37,685 Mitä? Siinähän on lähes koko Scionin käteisvarat. 446 00:24:37,727 --> 00:24:39,854 Michael, tämä on huolestuttavaa. 447 00:24:39,895 --> 00:24:41,313 Lawrence, ei tuossa ole - 448 00:24:41,397 --> 00:24:43,982 - koko käteisvaramme. 449 00:24:44,067 --> 00:24:45,234 Enkä ole aivan varma, - 450 00:24:45,317 --> 00:24:47,569 - ymmärrätkö tätä kauppaa. 451 00:24:47,653 --> 00:24:48,738 Tämä on varma juttu. 452 00:24:48,779 --> 00:24:51,907 Mike, olen sinulle kuin mentori. 453 00:24:51,950 --> 00:24:55,787 Mutta tämä sijoitus ei sovi yhtiöllemme. Onko selvä? 454 00:24:55,869 --> 00:24:58,122 Lawrence, olen täysin itsenäinen - 455 00:24:58,205 --> 00:25:01,125 - sijoitusstrategian suhteen. 456 00:25:01,209 --> 00:25:02,376 Voit lukea sopimuksemme. 457 00:25:02,419 --> 00:25:05,755 Älä hiero sopimusta naamaani. 458 00:25:05,838 --> 00:25:06,923 Meillä oli ymmärrys, - 459 00:25:07,007 --> 00:25:09,592 - ettet toimisi kuin mielipuoli. 460 00:25:09,675 --> 00:25:11,260 Tämä ei ole mielipuolista. 461 00:25:11,344 --> 00:25:12,846 Tämä on täysin loogista. 462 00:25:12,929 --> 00:25:15,098 Nyt me siis maksamme preemioita johdannaisista - 463 00:25:15,682 --> 00:25:18,434 - asuntomarkkinoita vastaan, kunnes asuntolainat kaatuvat? 464 00:25:18,518 --> 00:25:20,185 Toisin sanoen menetämme miljoonia, - 465 00:25:20,310 --> 00:25:22,980 - kunnes jotain ennennäkemätöntä tapahtuu? 466 00:25:25,107 --> 00:25:26,608 OLEN KOHTALONI HERRA 467 00:25:26,859 --> 00:25:27,860 Juuri niin. 468 00:25:27,943 --> 00:25:29,361 OSAKEMARKKINOIDEN LOGIIKKA 469 00:25:33,866 --> 00:25:35,159 - Asuntomarkkinoiden huippu - Oletko seonnut? 470 00:25:35,242 --> 00:25:36,285 - Luottoriskijohdannainen? - Kotiutan rahani 471 00:25:36,326 --> 00:25:37,453 Asuntomarkkinoiden huippu 472 00:25:37,494 --> 00:25:38,894 Luottoriskijohdannaisten preemiot?? 473 00:25:40,248 --> 00:25:42,417 Asuntomarkkinoiden huippu 474 00:25:49,089 --> 00:25:50,289 Haluan voittoja, en preemioita 475 00:26:01,394 --> 00:26:02,644 Hei, Mark Baum. 476 00:26:02,729 --> 00:26:04,814 Hei, Kathy. Kiinni jäin. 477 00:26:04,897 --> 00:26:06,982 - Oli menoa iltapäivästä. - En ole lastenvahtisi. 478 00:26:07,025 --> 00:26:09,652 Jos FrontPoint tienaa Morgan Stanleylle, olen iloinen. 479 00:26:09,736 --> 00:26:12,072 Selvä. Kuulinko, että sinä odotat? 480 00:26:12,154 --> 00:26:13,490 Odotamme odottavamme. 481 00:26:13,573 --> 00:26:15,283 Hoidot maksavat maltaita, mutta pysymme... 482 00:26:15,325 --> 00:26:16,826 Jännittävää! 483 00:26:20,997 --> 00:26:24,000 ...pallissani oli kyhmy. Menin kuvattavaksi. 484 00:26:25,167 --> 00:26:28,879 Ilmeni, että minulla oli iso lisäkives. 485 00:26:28,962 --> 00:26:31,508 Sellainen, joka ympäröi pallin - 486 00:26:31,590 --> 00:26:33,342 - ja on kuin pussi sen alla. 487 00:26:33,384 --> 00:26:34,469 Minulla on äärimmäisen 488 00:26:34,510 --> 00:26:36,346 - korostunut lisäkives. - Mielenkiintoista... 489 00:26:36,429 --> 00:26:38,515 Todella mielenkiintoista. Onko sinulla kuvia? 490 00:26:38,556 --> 00:26:42,143 Se on lähes yhtä iso kuin kives itse. 491 00:26:42,184 --> 00:26:44,311 Kuulkaa. Cynthia... 492 00:26:44,354 --> 00:26:48,650 Cynthia haluaa, että otan lopputilin ja avaan majatalon Vermontiin. 493 00:26:48,692 --> 00:26:52,112 Olisi mahtavaa nähdä Mark Baum majatalon puikoissa. 494 00:26:52,194 --> 00:26:54,154 "Tässä kaurapuurosi, kusipää." 495 00:26:54,196 --> 00:26:56,782 Mark ei suostunut imartelemaan rikkaita, - 496 00:26:56,865 --> 00:26:59,993 - joten hän pystytti rahastonsa Morgan Stanleyn siipien alle. 497 00:27:00,619 --> 00:27:03,706 Hänen pieni tiiminsä heijasteli epäluottamusta järjestelmään. 498 00:27:03,789 --> 00:27:05,207 Olette sairaita. 499 00:27:05,333 --> 00:27:07,460 Hänestä tämä työ tekee minusta onnettoman. 500 00:27:07,544 --> 00:27:08,624 Silloinhan olet onnellinen. 501 00:27:08,711 --> 00:27:10,212 Niin olenkin. 502 00:27:10,255 --> 00:27:11,256 Vinnie Daniel. 503 00:27:11,338 --> 00:27:12,464 Osaatko leipoa muffinseja? 504 00:27:12,548 --> 00:27:14,299 - Markin numeroheppu. - Osaatko edes 505 00:27:14,384 --> 00:27:15,844 - pyykätä? Sijata vuodetta? - Hyvä on... 506 00:27:15,884 --> 00:27:18,555 Vinnie menetti nuorena isänsä väkivaltarikoksessa. 507 00:27:18,596 --> 00:27:20,432 Markin tavoin hän ei puhunut asiasta. 508 00:27:20,515 --> 00:27:21,807 En puhu siitä. 509 00:27:21,891 --> 00:27:24,227 Cynthia voisi saada Markin muuttamaan Vermontiin. 510 00:27:24,269 --> 00:27:25,936 Saihan hän minutkin käyttämään turvavyötä. 511 00:27:26,020 --> 00:27:27,730 - Haluatko... - Porter Collins. 512 00:27:27,855 --> 00:27:30,066 Entinen olympiasoutaja, joka kävi Brownin. 513 00:27:30,107 --> 00:27:31,775 Hän oli ollut aiemmin Baumin kollega - 514 00:27:31,901 --> 00:27:33,820 - ja ihmetteli, miksei kukaan kuunnellut tätä. 515 00:27:33,903 --> 00:27:35,947 Baumilla oli parhaat ideat. 516 00:27:36,030 --> 00:27:37,823 Taisitte soittaa väärään FrontPointiin. 517 00:27:37,949 --> 00:27:40,744 Tässä talossa on toinenkin, joka myy bondeja. 518 00:27:40,785 --> 00:27:43,580 Sitten oli Danny Moses. Porukan optimisti. 519 00:27:44,455 --> 00:27:45,706 Ja hitonmoinen meklari. 520 00:27:45,749 --> 00:27:48,876 Vain siksi hänen optimismiaan siedettiin. 521 00:27:48,960 --> 00:27:50,252 Olipa outo puhelu. 522 00:27:50,295 --> 00:27:53,590 Kenelläkään ei kestä noin kauan väärän numeron kanssa. 523 00:27:53,673 --> 00:27:56,343 Siellä oli joku Deutschelta, - 524 00:27:56,425 --> 00:27:58,970 - joka puhui asuntobondien shorttaamisesta. 525 00:28:00,346 --> 00:28:02,807 Sitten tajusin, että hän soitti väärään FrontPointiin. 526 00:28:02,891 --> 00:28:05,268 Hän tavoitteli kahdeksannen kerroksen väkeä. 527 00:28:05,934 --> 00:28:07,811 Halusiko hän shortata asuntobondeja? 528 00:28:07,895 --> 00:28:08,975 Tuota käy useasti päivässä, - 529 00:28:09,021 --> 00:28:10,501 - että joku yrittää väärää FrontPointia. 530 00:28:10,565 --> 00:28:12,776 - Muutetaan nimemme. - Hetkinen. 531 00:28:12,817 --> 00:28:14,778 Halusiko hän shortata asuntobondeja? 532 00:28:15,111 --> 00:28:16,863 Kuka nyt asuntomarkkinoilla shorttaa? 533 00:28:17,821 --> 00:28:20,366 - Missä ABX huitelee? - Mikä on ABX? 534 00:28:20,450 --> 00:28:23,286 Se seuraa subprime-asuntolainabondien arvoa. Jatka nukkumista. 535 00:28:23,661 --> 00:28:25,955 ABX on... 536 00:28:26,080 --> 00:28:29,375 Jopas, se on laskenut! Kolme prosenttia viime vuodesta. 537 00:28:29,459 --> 00:28:31,670 Outoa. En ole kuullut tuosta mitään. 538 00:28:31,752 --> 00:28:32,795 Mikä sen kaveri nimi oli? 539 00:28:32,878 --> 00:28:35,048 Jared Vennett. 540 00:28:35,131 --> 00:28:37,342 Aivan. Nämä onnekkaat paskiaiset - 541 00:28:37,424 --> 00:28:40,177 - saivat vihiä Wall Streetin historian parhaista kaupoista - 542 00:28:40,260 --> 00:28:41,846 - puhelusta väärään numeroon. 543 00:28:41,930 --> 00:28:44,182 Idioottiavustajalleni olisi kuulunut 10 prosenttia. 544 00:28:44,307 --> 00:28:46,601 Hänen nimensä oli Jared Vennett. 545 00:28:46,684 --> 00:28:48,644 Jared Vennett Deutschelta. Kuulosti oudolta. 546 00:28:48,728 --> 00:28:49,770 Kuulostaa nilkiltä. 547 00:28:50,480 --> 00:28:52,272 Haistatteko tuon? 548 00:28:52,315 --> 00:28:53,650 Haistatteko tuon? 549 00:28:53,775 --> 00:28:55,026 Haistan rahaa. 550 00:28:55,818 --> 00:28:57,236 Tässä on tyypillinen asuntolaina... 551 00:29:01,031 --> 00:29:03,201 Hei. Kuinka voitte? 552 00:29:03,742 --> 00:29:04,993 Istukaa. 553 00:29:05,036 --> 00:29:07,831 Herra Vennett Deutsche Bankilta. Mistä on kyse? 554 00:29:12,335 --> 00:29:13,920 Olkaa hyvät. 555 00:29:15,880 --> 00:29:17,340 Asuntolainojen välirahoituksen shorttaaminen 556 00:29:17,382 --> 00:29:19,968 Kuinka monelle olette puhuneet näistä kaupoista? 557 00:29:20,009 --> 00:29:22,804 Muutamalle. Tähän on kiinnostusta. 558 00:29:22,846 --> 00:29:24,263 - Ei! - Pomoni teurastaisi minut... 559 00:29:24,346 --> 00:29:25,807 - Ei! - Oletko hullu, Jared? 560 00:29:25,848 --> 00:29:27,391 - Häivy. - Haista vittu. 561 00:29:28,143 --> 00:29:30,979 Siksi puhutte meille, joille soititte vahingossa. 562 00:29:31,020 --> 00:29:32,480 Moni tuntuu olevan kiinnostunut. 563 00:29:32,521 --> 00:29:34,857 Hyvä on. Muutama on kutsunut meidät - 564 00:29:34,941 --> 00:29:37,360 - nauraakseen minulle tästä. Oletteko tekin? 565 00:29:37,402 --> 00:29:38,444 Siitäkö tässä on kyse? 566 00:29:38,528 --> 00:29:39,528 Ei ole. 567 00:29:39,612 --> 00:29:41,448 Mark vain on tuollainen. 568 00:29:41,530 --> 00:29:42,823 - Esittele asia. - Anteeksi. 569 00:29:42,865 --> 00:29:44,533 Haistatteko tuon? Mikä tuo on? 570 00:29:44,659 --> 00:29:46,076 - Mikä? - Mikä tuo haju on? 571 00:29:46,493 --> 00:29:48,538 - Partavetesikö? - Ei. 572 00:29:50,874 --> 00:29:53,585 - Tilaisuus. - Ei. Rahaa. 573 00:29:53,667 --> 00:29:55,002 Aivan. 574 00:29:55,045 --> 00:29:56,587 - Haistan rahaa. - Selvä. 575 00:29:57,087 --> 00:29:59,758 - Hemmetti, Chris. - Anteeksi. 576 00:30:02,969 --> 00:30:05,388 Tässä on tyypillinen asuntolainabondi. 577 00:30:05,471 --> 00:30:07,723 Alkuperäiset olivat yksinkertaisia. 578 00:30:07,807 --> 00:30:11,519 Niihin oli niputettu tuhansia AAA-luokituksen asuntolainoja, - 579 00:30:11,560 --> 00:30:13,355 - jotka olivat valtion takaamia. 580 00:30:13,395 --> 00:30:15,230 Nämä nykyiset ovat erilaisia. 581 00:30:15,315 --> 00:30:18,234 Ne ovat yksityisiä. Ne on tehty eristä koostuvista kerroksista. 582 00:30:18,651 --> 00:30:22,822 Tranche eli erä tarkoittaa ranskaksi "osuutta jostakin". 583 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 Korkein eli AAA-luokitus maksetaan ensimmäisenä. 584 00:30:25,991 --> 00:30:27,631 Huonoin B-luokitus maksetaan viimeisenä, - 585 00:30:27,701 --> 00:30:29,203 - ja ne laiminlyödään ensimmäisenä. 586 00:30:29,244 --> 00:30:31,914 Jos ostaa B-lainoja, voi tienata enemmän rahaa. 587 00:30:31,998 --> 00:30:33,208 Mutta ne ovat riskialttiita. 588 00:30:33,249 --> 00:30:35,418 Joskus ne jäävät maksamatta. 589 00:30:36,670 --> 00:30:38,004 Chris? 590 00:30:41,840 --> 00:30:44,093 Jossakin vaiheessa nämä B: t ja BB: t - 591 00:30:44,176 --> 00:30:45,636 - muuttuivat riskialttiista - 592 00:30:45,720 --> 00:30:48,139 - koiranpaskaksi. Missä on roskakori? 593 00:30:48,222 --> 00:30:49,223 Sinun takanasi. 594 00:30:49,598 --> 00:30:52,476 Puhun alimmista mahdollisista FICO-luokituksista. 595 00:30:53,686 --> 00:30:55,229 Ei tulojen tarkistuksia. 596 00:30:56,355 --> 00:30:59,192 Vaihtuvat korot. Koiranpaskaa! 597 00:31:00,693 --> 00:31:03,529 Laiminlyöntiprosentit ovat jo nousseet yhdestä neljään. 598 00:31:03,613 --> 00:31:05,824 Jos ne nousevat kahdeksaan, ja niin käy, - 599 00:31:06,615 --> 00:31:08,910 - monet näistä BBB-papereista menevät myös nollille. 600 00:31:08,951 --> 00:31:10,369 Ja se... Olet liian lähellä. 601 00:31:12,204 --> 00:31:14,206 - ...on tilaisuus. - Selvä. 602 00:31:14,289 --> 00:31:17,876 Eli 8 %: n kohdalla bondit kaatuvat, ja olemme jo neljässä prosentissa? 603 00:31:17,961 --> 00:31:18,961 Juuri niin. 604 00:31:19,045 --> 00:31:20,880 8 % tarkoittaa siis maailmanloppua? 605 00:31:20,963 --> 00:31:21,964 Niin. Aivan. 606 00:31:22,048 --> 00:31:23,799 Miksei kukaan puhu tästä? 607 00:31:23,883 --> 00:31:26,052 Oletko täysin varma laskelmista? 608 00:31:26,135 --> 00:31:28,680 Katsokaa häntä. Hän on kvanttini. 609 00:31:28,762 --> 00:31:29,805 Mikä? 610 00:31:29,888 --> 00:31:31,682 Kvantitatiivinen analyytikkoni! 611 00:31:31,766 --> 00:31:34,477 Matemaatikkoni. Katsokaa häntä. 612 00:31:34,560 --> 00:31:36,937 Huomaatteko mitään erilaista? Katsokaa kasvoja. 613 00:31:36,980 --> 00:31:38,064 Melko rasistista. 614 00:31:38,147 --> 00:31:40,649 Katsokaa hänen silmiään. Annan vihjeen. 615 00:31:40,692 --> 00:31:42,234 Hänen nimensä on Jang! 616 00:31:43,403 --> 00:31:46,740 Hän voitti Kiinassa kansallisen matematiikkakilpailun! 617 00:31:46,823 --> 00:31:49,325 Hän ei edes puhu englantia! 618 00:31:49,366 --> 00:31:51,036 Kyllä, olen varma laskelmista. 619 00:31:52,746 --> 00:31:56,583 Itse asiassa nimeni on Jiang, ja puhun kyllä englantia. 620 00:31:56,665 --> 00:31:58,125 Jared sanoo mielellään toista, - 621 00:31:58,167 --> 00:32:00,002 - koska olen hänestä silloin aidompi. 622 00:32:00,086 --> 00:32:02,672 Ja tulin toiseksi siinä matematiikkakilpailussa. 623 00:32:03,213 --> 00:32:08,094 Tarjoatteko meille tilaisuutta shortata tätä palikkakasaa? Miten? 624 00:32:08,178 --> 00:32:10,805 Instrumentilla nimeltään luottoriskinvaihtosopimus. 625 00:32:11,931 --> 00:32:14,476 Se on kuin vakuutus bondille. Jos bondi kaatuu, - 626 00:32:14,517 --> 00:32:17,687 - tuottoa tulee 10- tai jopa 20-kertaisesti. 627 00:32:17,770 --> 00:32:19,897 Ja ne kaatuvat jo hiljalleen! 628 00:32:20,190 --> 00:32:22,275 10- tai 20-kertaisesti? Ei voi olla. 629 00:32:22,358 --> 00:32:24,276 Eikä kukaan kiinnitä huomiota. 630 00:32:24,778 --> 00:32:27,197 Kukaan ei kiinnitä huomiota! 631 00:32:27,279 --> 00:32:30,783 Pankeilla on liian kiire laskuttaa härskejä palkkioita - 632 00:32:30,866 --> 00:32:32,159 - näiden bondien myynnistä. 633 00:32:32,201 --> 00:32:34,996 Hetkinen. Tehän olette pankki. Olet töissä pankilla. 634 00:32:35,038 --> 00:32:37,082 Sinulla on varmasti lihavat katteet. 635 00:32:37,164 --> 00:32:39,459 Eipä nyt puhuta minun katteistani. 636 00:32:39,541 --> 00:32:41,586 Onpa muuten nätti paita. Tehdäänkö tuota miehille? 637 00:32:42,961 --> 00:32:43,962 Etkö sinä edusta pankkia? 638 00:32:44,047 --> 00:32:46,966 Olen töissä pankissa. En ajattele kuin pankki. 639 00:32:47,049 --> 00:32:50,886 Iso tai pieni pankki, haluan tehdä rahaa. Onko selvä? 640 00:32:50,970 --> 00:32:53,722 Sanotaanpa näin. Seison palavan talon edessä... 641 00:32:53,807 --> 00:32:56,558 Ja tarjoan teille siihen vakuutusta. 642 00:32:56,643 --> 00:32:59,144 Miten nämä bondit voivat olla niin huonoja? 643 00:32:59,269 --> 00:33:00,521 Ei se olisi laillista. 644 00:33:00,563 --> 00:33:02,524 Kukaan ei tiedä, mitä niissä on. 645 00:33:02,606 --> 00:33:04,192 Kukaan ei tiedä, mitä bondeissa on. 646 00:33:04,233 --> 00:33:07,319 Olen nähnyt sellaisia, joissa on 65 %: n AAA-luokitus, - 647 00:33:07,403 --> 00:33:10,365 - vaikka tiedän niissä olevan 95 % - 648 00:33:10,448 --> 00:33:13,243 - subprime-paskaa alle 550:n FICO-luokituksilla! 649 00:33:13,701 --> 00:33:14,868 Älä helvetissä. 650 00:33:14,911 --> 00:33:16,287 Haluatteko järkyttyä kunnolla? 651 00:33:16,371 --> 00:33:17,913 Kun bondi on liian riskaabeli, - 652 00:33:17,997 --> 00:33:20,250 - mitä luulette meidän tekevän sillä? 653 00:33:20,290 --> 00:33:22,918 - Arvatkaapa. - En tiedä. Kerro sinä. 654 00:33:23,002 --> 00:33:26,923 Hyvä on. Luuletteko, että se vain kirjataan tappioksi? Ei. 655 00:33:27,007 --> 00:33:28,924 Se paketoidaan muun paskan sekaan - 656 00:33:29,009 --> 00:33:31,094 - ja laitetaan CDO: hon. 657 00:33:31,928 --> 00:33:32,929 - CDO: hon? - Kyllä. 658 00:33:32,971 --> 00:33:34,638 Velkaryväsvakuudellinen velkasitoumus 659 00:33:34,763 --> 00:33:36,515 - Mikä se on? - Siinä otetaan B-, 660 00:33:36,598 --> 00:33:38,768 BB- ja BBB-bondeja, jotka eivät käyneet kaupaksi, - 661 00:33:38,852 --> 00:33:40,519 - ja ne laitetaan yhteen kasaan. 662 00:33:42,063 --> 00:33:44,024 Kun kasasta tulee tarpeeksi suuri, - 663 00:33:44,148 --> 00:33:46,734 - sitä pidetään yhtäkkiä tarpeeksi hajautettuna, - 664 00:33:46,776 --> 00:33:51,489 - ja reittaustoimiston mulkut antavat sille 92-93 %: n AAA-luokituksen - 665 00:33:51,573 --> 00:33:53,575 - sen enempiä kyselemättä. 666 00:33:55,242 --> 00:33:57,745 Hetkinen. Mitä? Sano uudestaan. 667 00:33:58,038 --> 00:34:00,289 Velkaryväsvakuudellinen velkasitoumus. 668 00:34:00,373 --> 00:34:01,933 Se on tärkeä ymmärtää, koska sen myötä - 669 00:34:01,958 --> 00:34:06,129 - asuntokriisistä tuli kansallinen talouskriisi. 670 00:34:06,171 --> 00:34:09,382 Tässä maailmankuulu keittiömestari Anthony Bourdain selittää asian. 671 00:34:13,969 --> 00:34:17,473 Olen ison ravintolan keittiömestari suunnittelemassa sunnuntairuokalistaa. 672 00:34:17,639 --> 00:34:19,058 Tilasin perjantaina kalat, - 673 00:34:19,141 --> 00:34:21,852 - jotka ovat Michael Burryn shorttaamia asuntolainabondeja. 674 00:34:22,061 --> 00:34:24,063 Osa kaloista ei käynyt kaupaksi. 675 00:34:24,146 --> 00:34:27,525 Miksi? Ehkä on selvinnyt, että ruijanpallas on älykäs kuin delfiini. 676 00:34:27,608 --> 00:34:29,318 Mitä minä siis teen? 677 00:34:29,402 --> 00:34:32,947 Heitänkö kaikki myymättömät kalat, eli BBB-tason bondit - 678 00:34:32,989 --> 00:34:35,449 - roskikseen ja hyväksyn tappioni? 679 00:34:36,409 --> 00:34:37,410 En todellakaan. 680 00:34:37,494 --> 00:34:39,913 Koska olen juonikas ja löyhämoraalinen keittiömestari, - 681 00:34:39,996 --> 00:34:42,664 - ne surkeat bondit, jotka eivät myyneet, - 682 00:34:42,791 --> 00:34:44,751 - päätyvät pataani. 683 00:34:44,833 --> 00:34:48,295 Eivät kalat ole vanhoja. Tämä on aivan tuore juttu! 684 00:34:48,338 --> 00:34:52,050 Mikä parasta, he syövät kolme päivää vanhaa ruijanpallasta. 685 00:34:52,132 --> 00:34:53,801 Sellainen on CDO. 686 00:34:53,927 --> 00:34:56,762 Haluan vain tietää, miten nämä on oikein koottu? 687 00:34:56,846 --> 00:34:59,264 Olet kuin jokin Seikkailija Dora, - 688 00:34:59,349 --> 00:35:00,642 - joka on ensimmäisenä 689 00:35:00,684 --> 00:35:02,044 - keksinyt tämän asian. - Hetkinen. 690 00:35:02,101 --> 00:35:04,019 Eli asuntolainabondit ovat koiranpaskaa, 691 00:35:04,061 --> 00:35:06,271 CDO: t ovat koiranpaskaa käärittynä kissanpaskaan. 692 00:35:07,773 --> 00:35:09,650 Juuri niin. 693 00:35:09,693 --> 00:35:13,196 Rahalaitokset pitävät CDO: ita yhtä vakaina kuin valtion joukkovelkakirjoja, - 694 00:35:13,278 --> 00:35:15,699 - vaikka ne menettävät arvonsa. 695 00:35:15,739 --> 00:35:17,991 Ei voi olla totta. Pelkästään viime vuonna - 696 00:35:18,034 --> 00:35:20,369 - myytiin 500 miljardilla asuntolainabondeja. 697 00:35:20,661 --> 00:35:23,330 Ovatko reittaustoimistot, pankit ja koko vitun valtio - 698 00:35:23,373 --> 00:35:25,375 - muka nukahtaneet rattiin? 699 00:35:25,458 --> 00:35:28,920 Ovat. Koko osastoni uskoo näiden arvon nousevan. 700 00:35:29,795 --> 00:35:33,716 Minua kutsutaan Pikku Kanaseksi. Tai Bubble Boyksi. 701 00:35:36,385 --> 00:35:39,764 A: t, nolla. B: t, nolla. 702 00:35:40,056 --> 00:35:43,309 BB: t, nolla. BBB: t, nolla. 703 00:35:45,728 --> 00:35:47,146 Sitten käy näin. 704 00:35:47,230 --> 00:35:48,898 Mikä tuo on? 705 00:35:50,733 --> 00:35:52,443 Tuossa on USA: n asuntomarkkinat. 706 00:35:55,405 --> 00:35:56,489 Kiitos. 707 00:35:56,572 --> 00:35:57,574 Todellakin, Jared. 708 00:35:57,614 --> 00:35:59,658 Turpa tukkoon. 709 00:35:59,742 --> 00:36:01,869 - ...hengailla kanssanne. - Hyvä. 710 00:36:01,994 --> 00:36:04,121 Olkaa miehiä ja suostukaa. Ollaan ystäviä. 711 00:36:04,204 --> 00:36:05,414 Katsotaan. Kiitos. 712 00:36:05,498 --> 00:36:06,583 - Älkää kusettako. - Hyvä on. 713 00:36:06,623 --> 00:36:07,750 Varmaankin kieltäydytte? 714 00:36:07,833 --> 00:36:10,336 Ei, minä vain harkitsen asiaa. 715 00:36:10,420 --> 00:36:12,088 Kiitos, kun kävitte. 716 00:36:13,172 --> 00:36:14,506 Näkemiin, Jared. 717 00:36:20,554 --> 00:36:21,972 En pidä tästä. 718 00:36:22,931 --> 00:36:24,600 Hän vedättää meitä. 719 00:36:25,726 --> 00:36:27,561 Hän huijaa meitä. Hän on itse liian syvällä - 720 00:36:27,644 --> 00:36:29,313 - ja aikoo dumpata omistuksensa. 721 00:36:30,273 --> 00:36:31,775 Mitä jos hän on oikeassa? 722 00:36:31,858 --> 00:36:34,903 - Haluat hänen olevan. - Niin haluan. 723 00:36:35,152 --> 00:36:38,280 Pankit perivät luottokorteista 25 prosentin viivästyskorkoa. 724 00:36:38,322 --> 00:36:41,909 Ne kusettivat meitä opintolainoilla, joita emme saa maksettua. 725 00:36:41,951 --> 00:36:45,163 Sitten tämä kaveri tulee toimistooni sanomaan, - 726 00:36:45,246 --> 00:36:48,249 - että samat pankit ahnehtivat ja menettivät tilannetajun, - 727 00:36:48,291 --> 00:36:50,335 - jolloin voin hyötyä heidän tyhmyydestään? 728 00:36:50,418 --> 00:36:52,671 Todellakin haluan, että hän on oikeassa! 729 00:36:52,753 --> 00:36:54,005 Miten voit olla vihaamatta häntä? 730 00:36:54,088 --> 00:36:55,798 Käskit olla luottamatta hänenlaisiinsa. 731 00:36:55,840 --> 00:36:57,600 En voi vihata häntä. Hän on niin läpinäkyvä - 732 00:36:57,634 --> 00:37:00,010 - itsekkyydessään, että tavallaan kunnioitan häntä. 733 00:37:00,094 --> 00:37:02,388 Ostaisinko häneltä auton? En. 734 00:37:03,472 --> 00:37:04,724 Onko hän oikeassa? 735 00:37:04,807 --> 00:37:06,976 - Ei. - Selvitetään se. 736 00:37:08,561 --> 00:37:10,438 Kaksi hyvin yksinkertaista kysymystä. 737 00:37:10,480 --> 00:37:11,981 Onko olemassa asuntokupla? 738 00:37:12,065 --> 00:37:14,650 Jos on, kuinka riskialtista se on pankeille? 739 00:37:14,733 --> 00:37:15,818 Hyvä on. 740 00:37:15,860 --> 00:37:17,320 Hoidetaan tämä nopeasti. 741 00:37:17,362 --> 00:37:18,780 Jos hän on oikeassa, - 742 00:37:18,822 --> 00:37:22,282 - kaikki luuserit, joilla on pari miljoonaa ja rahasto, haluavat mukaan. 743 00:37:22,826 --> 00:37:23,827 Aloitetaan hommat. 744 00:37:26,161 --> 00:37:27,663 Sinä aamuna... 745 00:37:31,710 --> 00:37:36,840 JPMorgan Chase. 746 00:37:36,922 --> 00:37:39,216 Lakkaa sanomasta "JPMorgan Chase". 747 00:37:39,300 --> 00:37:40,677 Minulla on tästä hyvä tunne. 748 00:37:40,802 --> 00:37:42,345 Tämä on vain tapaaminen. 749 00:37:42,387 --> 00:37:44,514 Tämä on vain tapaaminen. 750 00:37:44,597 --> 00:37:46,725 Ihmisillä on koko ajan tapaamisia. 751 00:37:46,807 --> 00:37:48,434 Kun juodaan kahvit, pidetään tapaaminen. 752 00:37:48,518 --> 00:37:49,853 - Brownfield Fund? - Kyllä! 753 00:37:49,893 --> 00:37:51,812 - Hei. - Ted. 754 00:37:51,855 --> 00:37:54,690 - Chris. Olen Tedin osastolta. - Chris. 755 00:37:54,733 --> 00:37:55,942 - Olen Charlie Geller. - Charlie. 756 00:37:56,025 --> 00:37:57,652 - Jamie Shipley. - Jamie. 757 00:37:57,693 --> 00:38:00,697 Olemme innoissamme, että pääsemme kauppapaikallenne. 758 00:38:00,739 --> 00:38:01,865 Mahtavaa. 759 00:38:01,989 --> 00:38:03,741 Istukaapa hetkeksi. 760 00:38:04,534 --> 00:38:05,535 Hyvä on. 761 00:38:06,619 --> 00:38:09,539 Ted pyysi minua valmistelemaan kokousta. 762 00:38:09,621 --> 00:38:13,521 Mutta en löytänyt teistä mitään markkinointimateriaalia. 763 00:38:13,522 --> 00:38:14,919 Muutimme tänne juuri Boulderista. 764 00:38:15,003 --> 00:38:16,504 - Niin. - Selvä. 765 00:38:16,545 --> 00:38:18,964 Olisiko teillä näyttää tarjousesitteitä? 766 00:38:19,048 --> 00:38:21,550 Brownfieldillä on vain omat rahansa. 767 00:38:22,135 --> 00:38:23,845 - Meidän rahamme. - Niin. 768 00:38:23,887 --> 00:38:25,722 Kertoisitteko, kuinka iso rahastonne on? 769 00:38:25,764 --> 00:38:29,267 Toki. Meillä on nyt 30 miljoonaa dollaria. 770 00:38:29,351 --> 00:38:30,559 Mutta aloitimme 771 00:38:30,643 --> 00:38:33,396 - neljä vuotta sitten 110000 dollarilla. - Jopas. 772 00:38:33,438 --> 00:38:38,108 Kuten huomaat, melko ilmiömäinen tuotto. 773 00:38:38,193 --> 00:38:41,403 Haluamme ISDA-sopimuksen JPMorganin kanssa, jotta voimme - 774 00:38:41,528 --> 00:38:44,032 - käydä kauppaa pitkän aikavälin optioilla. 775 00:38:44,074 --> 00:38:45,407 - Todella mahtavaa. - Niin. 776 00:38:46,076 --> 00:38:48,702 ISDA-sopimus: Sopimus, jonka myötä sijoittaja - 777 00:38:48,744 --> 00:38:50,246 - pääsee "isojen poikien pöytään" - 778 00:38:50,288 --> 00:38:52,873 - tekemään suuria kauppoja, joihin amatööreillä ei ole asiaa. 779 00:38:53,541 --> 00:38:55,919 Suurten panosten kauppa ilman ISDA: ta - 780 00:38:56,001 --> 00:38:58,253 - on kuin yrittäisi voittaa Indy 500:n laamalla. 781 00:38:58,295 --> 00:39:00,130 Todella siistiä. 782 00:39:00,215 --> 00:39:01,298 Kiitos. 783 00:39:01,382 --> 00:39:05,552 Mutta te alitatte ISDA: n pääomavaatimukset. 784 00:39:05,679 --> 00:39:06,680 Kuinka paljolla? 785 00:39:08,556 --> 00:39:11,934 1,47 miljardilla, joten - 786 00:39:12,936 --> 00:39:14,437 - paljolla. 787 00:39:15,730 --> 00:39:17,148 Näytämme varmaan huonoilta, - 788 00:39:17,273 --> 00:39:20,443 - kun emme tienneet pääomavaatimuksista. 789 00:39:22,112 --> 00:39:23,488 Ei se hyvä juttu ole. 790 00:39:23,987 --> 00:39:25,322 Mutta - 791 00:39:25,407 --> 00:39:27,867 - jatkakaa noilla tuotoilla ja soittakaa meille - 792 00:39:27,951 --> 00:39:29,744 - sitten paljon myöhemmin. 793 00:39:29,786 --> 00:39:30,787 Käykö? 794 00:39:30,911 --> 00:39:32,204 - Selvä. - Kiitos, Chris. 795 00:39:32,288 --> 00:39:34,289 - Hyvää päivänjatkoa. - Kiitos, Chris. 796 00:39:38,670 --> 00:39:39,671 Voi paska! 797 00:39:40,838 --> 00:39:42,132 Kuka helvetti sopii tapaamisesta 798 00:39:42,215 --> 00:39:44,342 - klo 16.50 iltapäivällä? - Voi hyvä luoja. 799 00:39:44,425 --> 00:39:46,177 Tuo oli todella tuskallista. 800 00:39:46,260 --> 00:39:49,847 B of A ja Bear eivät vastanneet soittoihimme. 801 00:39:49,972 --> 00:39:52,141 Jopa Wachovia 802 00:39:52,224 --> 00:39:53,851 - käänsi meille selkänsä! - Tiedän. 803 00:39:54,059 --> 00:39:56,311 Tässä on esitteitä muilta luusereilta, - 804 00:39:56,396 --> 00:39:58,106 - jotka eivät päässeet aulaa pidemmäs. 805 00:39:58,148 --> 00:40:00,066 En tiedä, pystynkö tähän enää. 806 00:40:00,150 --> 00:40:02,985 Olen yhä nuori. Voin vielä tehdä jotakin elämälläni. 807 00:40:03,068 --> 00:40:05,154 Kaipaan Coloradoa. Siellä on parempaa pilveä. 808 00:40:06,114 --> 00:40:08,115 Herrat, teidän pitäisi lähteä. 809 00:40:08,199 --> 00:40:09,617 Toki, olemme lähdössä. Mennään. 810 00:40:09,701 --> 00:40:10,869 Katso tätä. 811 00:40:10,952 --> 00:40:12,287 Tämä kaveri - 812 00:40:12,327 --> 00:40:15,289 - väittää, että asuntomarkkinoilla on valtava kupla. 813 00:40:17,666 --> 00:40:19,835 Tämä kohta ei ole täysin paikkaansapitävä. 814 00:40:19,878 --> 00:40:22,005 Emme löytäneet Jared Vennettin asuntokuplaesitystä - 815 00:40:22,088 --> 00:40:24,007 - sen pankin aulasta, joka torjui meidät. 816 00:40:24,090 --> 00:40:25,508 Totuus on, - 817 00:40:25,632 --> 00:40:28,510 - että kaveri kertoi Charlielle asiasta, ja minä luin siitä 818 00:40:28,552 --> 00:40:30,012 Grant's Interest Rate Observerista. 819 00:40:30,054 --> 00:40:31,388 Sairasta. 820 00:40:31,514 --> 00:40:34,017 Aivan sairasta. 821 00:40:34,099 --> 00:40:36,769 Hänen mukaansa asuntolainoilla taattujen arvopaperien - 822 00:40:36,853 --> 00:40:40,481 - luottoriskijohdannaisilla on kymmenkertainen tuotto. 823 00:40:40,565 --> 00:40:43,193 Ja asuntomarkkinat ovat romahtamaisillaan. 824 00:40:43,943 --> 00:40:45,695 Jamielle ja Charlielle asuntomarkkinoiden - 825 00:40:45,737 --> 00:40:48,197 - tuomiopäivän ennustus oli musiikkia korville. 826 00:40:55,829 --> 00:40:57,790 He olivat aloittaneet Jamien autotallista 827 00:40:57,873 --> 00:40:59,750 Jamien säästettyä 110000 dollaria - 828 00:40:59,876 --> 00:41:01,920 - purjeveneiden kuljetustöistä pitkin itärannikkoa. 829 00:41:03,880 --> 00:41:05,673 Sijoitusstrategiamme oli yksinkertainen. 830 00:41:05,715 --> 00:41:07,800 Ikävien asioiden tapahtumista ei haluta miettiä, - 831 00:41:07,884 --> 00:41:10,219 - joten niiden todennäköisyyttä aliarvioidaan. 832 00:41:10,302 --> 00:41:12,806 Strategia oli yksinkertainen ja nerokas. 833 00:41:13,347 --> 00:41:14,431 Niin kuin hän sanoi. 834 00:41:14,516 --> 00:41:17,226 He huomasivat, että markkinoilla oli halpoja optioita - 835 00:41:17,268 --> 00:41:19,521 - asioille, joiden ei uskottu tapahtuvan. 836 00:41:19,561 --> 00:41:21,188 Kun he erehtyivät, tappio oli pieni, - 837 00:41:21,231 --> 00:41:23,233 - mutta oikeassa ollessaan voitto oli suuri. 838 00:41:30,072 --> 00:41:33,826 Muutaman vuoden sisällä 110000 dollarista tuli 30 miljoonaa. 839 00:41:33,909 --> 00:41:35,577 Sitten oli aika lähteä New York Cityyn. 840 00:41:35,661 --> 00:41:38,288 Tähän mennessä ei ollut sujunut hyvin. 841 00:41:38,373 --> 00:41:40,125 Mitä sitten, vaikka tämä olisi kiinnostavaa? 842 00:41:40,208 --> 00:41:43,711 Emme saa pankeilta ISDA-sopimusta. Olemme umpikujassa. 843 00:41:45,213 --> 00:41:47,632 Tällaiset kaupat eivät tule kysymykseen. 844 00:41:47,715 --> 00:41:49,342 Soitetaan Benille. 845 00:41:51,552 --> 00:41:53,054 Soitetaan Benille! 846 00:41:53,929 --> 00:41:56,015 Ben Rickert oli toiminut Singaporessa meklarina 847 00:41:56,099 --> 00:41:58,809 Chaselle, mutta jätti koko alan inhoten. 848 00:41:58,934 --> 00:42:01,270 Hän sattui olemaan Jamien naapuri Coloradossa, - 849 00:42:01,311 --> 00:42:03,522 - ja he tapasivat kävelyttäessään koiria. 850 00:42:03,606 --> 00:42:05,066 Mutta Ben oli synkkä. 851 00:42:05,150 --> 00:42:07,235 Hänestä koko systeemi oli romahtamassa. 852 00:42:07,277 --> 00:42:09,487 Mutta sen lisäksi koko maailma oli romahtamassa. 853 00:42:11,572 --> 00:42:13,615 Nämä vihannekset ovat suoraan puutarhastani. 854 00:42:16,119 --> 00:42:17,454 Perustakaa oma puutarhanne. 855 00:42:17,536 --> 00:42:20,998 Maaperä pitää puhdistaa petrokemikaaleista. 856 00:42:21,081 --> 00:42:23,292 Käytin tuhkaa ja virtsaa eheyttämään maaperää. 857 00:42:23,335 --> 00:42:24,961 Siinä syntyy ammoniumnitraattia. 858 00:42:25,003 --> 00:42:26,796 Siemenistä tulee uusi valuutta. 859 00:42:26,920 --> 00:42:28,922 Enkä tarkoita Monsanton Franken-siemeniä. 860 00:42:28,965 --> 00:42:31,593 Tarkoitan hyviä, terveellisiä luomusiemeniä. 861 00:42:31,634 --> 00:42:32,802 Tehkää oma puutarha. 862 00:42:32,844 --> 00:42:34,364 - Oppikaa elämään maasta. - Olet sekopää. 863 00:42:34,429 --> 00:42:36,639 Benillä oli isosta pankista kokemusta. 864 00:42:36,681 --> 00:42:40,393 Jamie ja Charlie eivät olleet käyneet edes manhattanilaispankin vessassa. 865 00:42:40,476 --> 00:42:42,144 Mutta Benin osalta pankkimaailma oli ohi. 866 00:42:42,269 --> 00:42:43,605 Hän teki sen selväksi. 867 00:42:43,646 --> 00:42:45,273 No niin, murskataan numeroita - 868 00:42:45,315 --> 00:42:47,733 - ja mietitään sitten Benille soittamista. 869 00:42:47,817 --> 00:42:48,860 Aina me murskaamme numeroita. 870 00:42:48,943 --> 00:42:49,986 Milloin emme olisi? 871 00:42:50,070 --> 00:42:51,112 Murskaamme niitä kovempaa... 872 00:42:51,195 --> 00:42:52,197 Teidän pitää poistua. 873 00:42:52,280 --> 00:42:54,199 - Totta kai. Hetki vain. - Me lähdemme. 874 00:42:57,284 --> 00:42:59,536 Voi luoja, inhoan tätä. Tämä on ajantuhlausta. 875 00:42:59,788 --> 00:43:02,123 Älä viitsi. Voisitko rentoutua? 876 00:43:02,831 --> 00:43:06,001 Eräs asuinalue sijaitsee 45 minuutin ajomatkan päässä. 877 00:43:06,085 --> 00:43:07,961 Mark haluaa käydä siellä ensin. 878 00:43:08,003 --> 00:43:10,005 Toivottavasti matkalla on kuubalaisia ravintoloita. 879 00:43:10,130 --> 00:43:12,759 Kuubalainen ruoka on kuulemma loistavaa Miamissa. 880 00:43:12,842 --> 00:43:15,552 Älä viitsi olla ilopilleri, kun olen surkeana rinnallasi. 881 00:43:15,637 --> 00:43:17,305 Se saa minut vihaamaan sinua. 882 00:43:17,347 --> 00:43:19,891 Olenko ilopilleri, jos haluan hyvää ruokaa? 883 00:43:21,643 --> 00:43:22,811 Huhuu? 884 00:43:24,186 --> 00:43:25,480 Huhuu? 885 00:43:26,231 --> 00:43:27,607 Mitä nämä kustantavat? 886 00:43:29,233 --> 00:43:30,985 425000 dollaria kappaleelta? 887 00:43:52,840 --> 00:43:54,425 Mikä meininki? Mitä haluat? 888 00:43:54,509 --> 00:43:57,846 Hei. Teen tutkimusta asuntovelallisista, joilla on yli 90 päivän rästit. 889 00:43:57,887 --> 00:44:00,472 Etsin Harvey Humpseyta. 890 00:44:00,556 --> 00:44:01,724 Vuokraisäntäni koiraako? 891 00:44:03,893 --> 00:44:05,353 Täyttikö vuokraisäntäsi lainahakemuksen - 892 00:44:05,394 --> 00:44:07,896 - käyttäen koiransa nimeä? 893 00:44:07,981 --> 00:44:09,441 Niin kai sitten. 894 00:44:09,523 --> 00:44:12,027 Eikö se mulkku ole maksanut lainaansa? 895 00:44:12,068 --> 00:44:13,445 Koska minä olen maksanut vuokrani. 896 00:44:13,527 --> 00:44:15,404 Lainamaksut ovat yli 90 päivää rästissä. 897 00:44:15,822 --> 00:44:17,407 Oikeasti, - 898 00:44:17,449 --> 00:44:19,284 - pitääkö minun muuttaa täältä? 899 00:44:21,786 --> 00:44:24,204 Lapseni on juuri tottunut kouluun. 900 00:44:24,246 --> 00:44:26,415 Hei. Miten menee? 901 00:44:27,083 --> 00:44:29,586 - Nimeni on Ken. - Ken vai? 902 00:44:29,710 --> 00:44:31,503 Siitä kannattaa puhua vuokraisännälle. 903 00:44:31,588 --> 00:44:33,089 Olen pahoillani, en tiedä enempää. 904 00:44:33,172 --> 00:44:34,548 Mutta... 905 00:44:35,215 --> 00:44:36,759 Hyvää päivänjatkoa. Nähdään, Ken. 906 00:44:36,885 --> 00:44:38,261 Kaikkialla on kirjoja! 907 00:44:38,385 --> 00:44:40,637 Kirjoja kaikkialla? 908 00:44:40,722 --> 00:44:43,975 Oikeasti, järjestyykö kaikki? 909 00:44:44,059 --> 00:44:47,144 Kannattaa soittaa hänelle. 910 00:44:47,228 --> 00:44:48,271 Soita hänelle. 911 00:44:48,313 --> 00:44:50,023 Ei se ole minun vikani. Olen maksanut... 912 00:44:53,902 --> 00:44:54,943 Huhuu! 913 00:44:58,907 --> 00:45:00,992 Näyttää Mary Celesteltä. 914 00:45:01,117 --> 00:45:03,870 Vain TV on viety. 915 00:45:04,621 --> 00:45:06,623 Outoa. 916 00:45:06,664 --> 00:45:09,000 Edes kissanhiekkaa ei ole siivottu. 917 00:45:13,128 --> 00:45:14,672 MAKSU MYÖHÄSSÄ 918 00:45:17,592 --> 00:45:18,635 Voi luoja. 919 00:45:18,677 --> 00:45:19,969 ANTEEKSI! 920 00:45:30,271 --> 00:45:32,190 Aivan kuin Tšernobylissä. 921 00:45:32,273 --> 00:45:35,652 Satoja taloja. Täällä asuu hädin tuskin neljä ihmistä. 922 00:45:37,695 --> 00:45:39,864 - Voi helvetti! - Voi paska! 923 00:45:48,289 --> 00:45:51,167 SHANNARAN JÄLKELÄISET 924 00:45:54,795 --> 00:45:57,089 Hän on ollut tuolla seitsemän tuntia. Käykö hän vessassa? 925 00:45:57,172 --> 00:45:58,173 -9,3 % SCIONIN ARVO 926 00:45:58,215 --> 00:45:59,342 Hän sai kai hermoromahduksen. 927 00:45:59,384 --> 00:46:01,385 Hän antaa rahaston kärsiä tappioita. 928 00:46:01,469 --> 00:46:02,929 Kaverini Manhattanilta sanoi... 929 00:46:03,012 --> 00:46:04,596 Tohtori Burryn toimisto. 930 00:46:04,889 --> 00:46:06,557 Ei, lähettäkää mieluummin sähköposti. 931 00:46:06,641 --> 00:46:07,892 Anteeksi. 932 00:46:08,226 --> 00:46:09,227 Herra Fields... 933 00:46:13,356 --> 00:46:15,150 - Hei, Lawrence. - Voi paska! 934 00:46:16,735 --> 00:46:20,320 Emme luota kykyysi tunnistaa - 935 00:46:20,362 --> 00:46:23,365 - makroekonomisia trendejä. 936 00:46:24,324 --> 00:46:26,869 Lensittekö kertomaan tuon? Miksi? 937 00:46:26,911 --> 00:46:30,373 Kuka tahansa näkee, että asuntomarkkinoilla on kupla. 938 00:46:30,414 --> 00:46:32,291 Itse asiassa kukaan ei voi nähdä kuplaa. 939 00:46:32,375 --> 00:46:33,585 Siksi se onkin kupla. 940 00:46:33,668 --> 00:46:35,961 Tuo on typerää. 941 00:46:36,045 --> 00:46:37,588 Siitä on aina merkkejä. 942 00:46:38,380 --> 00:46:40,841 Asuntolainapetokset - 943 00:46:40,884 --> 00:46:42,677 - ovat viisinkertaistuneet vuodesta 2000, - 944 00:46:42,760 --> 00:46:45,637 - ja keskipalkat ovat pysyneet samana, - 945 00:46:45,722 --> 00:46:47,182 - vaikka kotien hinnat kohoavat. 946 00:46:47,222 --> 00:46:49,351 Kodit ovat siis velkaa, eivät omaisuutta. 947 00:46:49,391 --> 00:46:51,602 Eli San Josen Mike Burry, - 948 00:46:52,603 --> 00:46:56,023 - mies joka käy parturissa Supercutsissa eikä käytä kenkiä, - 949 00:46:56,106 --> 00:46:58,985 - tietää enemmän kuin Alan Greenspan ja Hank Paulson. 950 00:46:59,152 --> 00:47:00,153 No... 951 00:47:00,862 --> 00:47:03,447 Tohtori Mike Burry, hän tietää. 952 00:47:04,699 --> 00:47:06,492 Suloista. 953 00:47:06,576 --> 00:47:08,911 Oletko sarkastinen, Mike? 954 00:47:12,039 --> 00:47:13,458 Lawrence, - 955 00:47:13,541 --> 00:47:16,044 - en osaa olla sarkastinen. 956 00:47:16,710 --> 00:47:19,463 En osaa olla hauska. En osaa - 957 00:47:20,130 --> 00:47:21,632 - manipuloida ihmisiä. 958 00:47:21,715 --> 00:47:22,884 Osaan... 959 00:47:22,925 --> 00:47:25,302 Osaan vain lukea numeroita. 960 00:47:25,387 --> 00:47:27,889 Kuinka paljon sinulla on nyt shorttauksessa kiinni? 961 00:47:29,391 --> 00:47:30,934 Vain 1,3 miljardia dollaria. 962 00:47:31,559 --> 00:47:34,396 - Entä preemiot? - No, me maksamme - 963 00:47:34,813 --> 00:47:38,191 - noin 80 tai 90 miljoonaa dollaria - 964 00:47:38,273 --> 00:47:39,775 - vuodessa, mikä on korkea summa, - 965 00:47:39,858 --> 00:47:41,944 - mutta tein tätä ensimmäisenä. 966 00:47:41,985 --> 00:47:45,489 Katsokaa vain. Tämä kannattaa. Olin ehkä ajoissa, mutten väärässä. 967 00:47:45,572 --> 00:47:47,908 Kyse on samasta asiasta! 968 00:47:48,742 --> 00:47:52,831 Sinä hallinnoit 555 miljoonan dollarin rahastoa. 969 00:47:53,414 --> 00:47:56,918 Kuuden vuoden päästä tuo kaikki on mennyttä. 970 00:47:57,710 --> 00:47:59,128 Yhden vedon takia. 971 00:47:59,170 --> 00:48:02,382 Ei. Vuoden -07 toisella neljänneksellä vaihtuvat korot alkavat päteä. 972 00:48:02,465 --> 00:48:04,009 Laiminlyöntejä tulee valtavasti. 973 00:48:04,092 --> 00:48:05,802 Niin. Sinun mukaasi. 974 00:48:05,844 --> 00:48:08,346 Kuinka paljon rahastosta voi nostaa ennen sitä? 975 00:48:08,429 --> 00:48:10,306 Vaikkapa kahden seuraavan neljänneksen aikana. 976 00:48:11,056 --> 00:48:13,058 Jos sijoittajasi panikoivat. 977 00:48:16,603 --> 00:48:18,689 - 302 miljoonaa dollaria? - Minä... 978 00:48:19,606 --> 00:48:21,192 Voi luoja, Mike. 979 00:48:26,030 --> 00:48:27,990 Ei kukaan vetäydy. Se olisi itsemurha. 980 00:48:28,074 --> 00:48:30,492 Rahasto on laskenut 17 % vuodessa. 981 00:48:30,617 --> 00:48:32,911 Mutta jos minuun luotetaan, ja luotetaankin, koska... 982 00:48:32,996 --> 00:48:35,623 Kukaan ei luota sinuun! Ei kukaan! 983 00:48:35,664 --> 00:48:38,125 Lähetin sijoittajilleni useita sähköposteja, - 984 00:48:38,208 --> 00:48:40,294 - joissa kerrottiin - 985 00:48:41,880 --> 00:48:46,885 - että vuoden -07 toisella neljänneksellä asuntopositiomme tuottavat tulosta... 986 00:48:48,302 --> 00:48:49,511 Olen ollut hyvin selkeä. 987 00:48:50,347 --> 00:48:53,182 Ihmiset nostavat rahansa. 988 00:48:53,724 --> 00:48:57,228 Se olisi todella typerää. 989 00:48:57,311 --> 00:49:00,815 Jos rahaston pääoma laskee liikaa, - 990 00:49:01,231 --> 00:49:04,360 - silloin vaihtosopimukset mitätöidään. 991 00:49:04,402 --> 00:49:07,697 Silloin pankit saavat pitää kaikki vakuudet. 992 00:49:07,780 --> 00:49:09,990 - Hetkinen. - Kaikki. 993 00:49:10,074 --> 00:49:12,242 Mitätöidäänkö sopimukset? 994 00:49:12,327 --> 00:49:14,079 Mitätöidäänkö sopimukset? 995 00:49:14,829 --> 00:49:16,498 Voi paska! 996 00:49:16,914 --> 00:49:17,956 Voi helvetti! 997 00:49:18,583 --> 00:49:20,085 Michael? 998 00:49:20,501 --> 00:49:22,170 Anna rahani takaisin. 999 00:49:25,547 --> 00:49:28,967 Michael, kuulitko? Haluan rahani takaisin. 1000 00:49:31,429 --> 00:49:33,764 Anna ne vitun rahat takaisin - 1001 00:49:34,849 --> 00:49:36,393 - senkin kusipää. 1002 00:49:37,184 --> 00:49:40,313 Markkinat ovat nyt pienenpienessä kuopassa. 1003 00:49:40,396 --> 00:49:42,690 Aivan kuin kaikki olisivat sanoneet: "Tuo oli hullua. 1004 00:49:42,731 --> 00:49:44,608 "Otetaanpa nyt rauhassa." 1005 00:49:46,485 --> 00:49:49,697 Myin tuon talon 350000 dollarilla sinä vuonna, kun se rakennettiin. 1006 00:49:50,364 --> 00:49:52,533 Kaksi vuotta myöhemmin 480000 dollarilla. 1007 00:49:52,617 --> 00:49:55,829 Sitten 585000 dollarilla noin 1,5 vuotta sitten. 1008 00:49:55,911 --> 00:49:58,497 Tämä pariskunta osti sen 650000 dollarilla viime vuonna. 1009 00:49:58,956 --> 00:50:00,791 Hän myisi sen samasta hinnasta. 1010 00:50:00,916 --> 00:50:02,585 Hei, John. 1011 00:50:02,668 --> 00:50:03,711 Ei, ei. 1012 00:50:04,295 --> 00:50:05,713 Hän myy, joskin pitkin hampain. 1013 00:50:05,797 --> 00:50:07,590 Miksi hän on myymässä? 1014 00:50:07,632 --> 00:50:09,467 Kumpikaan ei ole nyt töissä. 1015 00:50:10,467 --> 00:50:13,137 Marlene, luonnehtisitko heitä halukkaiksi myymään? 1016 00:50:13,221 --> 00:50:16,224 Niin halukkaiksi kuin tällä seudulla voi olla. 1017 00:50:16,266 --> 00:50:18,851 Nämä vasemmalla lienevät halukkaita. 1018 00:50:18,934 --> 00:50:20,894 Monet vaikuttavat olevan halukkaita. 1019 00:50:20,936 --> 00:50:22,136 Se johtuu vain siitä kuopasta. 1020 00:50:22,313 --> 00:50:24,106 Ei muusta. 1021 00:50:24,148 --> 00:50:25,607 Ihmiset ovat vain hermoissaan. 1022 00:50:25,650 --> 00:50:27,402 Mitä mieltä olet? 1023 00:50:28,570 --> 00:50:31,072 Minun pitää puhua vaimolleni. 1024 00:50:31,114 --> 00:50:32,449 Ei tämä tilanne jatku kauaa. 1025 00:50:32,532 --> 00:50:34,284 Voisinko puhua asuntolainavälittäjälle? 1026 00:50:34,409 --> 00:50:36,244 Suosittelisitko jotakuta? 1027 00:50:36,286 --> 00:50:38,329 Kyllä, voin suositella. Ehdottomasti. 1028 00:50:38,413 --> 00:50:39,664 Akan on parasta pitää minusta. 1029 00:50:39,748 --> 00:50:40,956 Lähetin hänet Caboon. 1030 00:50:42,625 --> 00:50:45,170 Onko Morgan Stanley rekrytoimassa meidät? 1031 00:50:45,461 --> 00:50:48,465 Ei, ei. Pankki omistaa rahastomme, - 1032 00:50:48,547 --> 00:50:49,590 - mutta emme ole osa sitä. 1033 00:50:49,673 --> 00:50:52,177 Sijoitamme rahoituslaitoksiin, - 1034 00:50:52,260 --> 00:50:55,221 - ja yritämme ymmärtää asuntolainabisnestä. 1035 00:50:55,304 --> 00:50:58,223 Kuinka monta lainaa myönnätte kuukausittain? 1036 00:50:58,307 --> 00:50:59,893 - Noin 60. - Niin. 1037 00:50:59,976 --> 00:51:01,436 Entä neljä vuotta sitten? 1038 00:51:02,394 --> 00:51:03,730 Kymmenen... 1039 00:51:03,813 --> 00:51:05,065 Ehkä 15. 1040 00:51:05,148 --> 00:51:07,442 Työskentelin baarimikkona. Nyt omistan veneen. 1041 00:51:07,483 --> 00:51:08,485 Omistat... 1042 00:51:08,568 --> 00:51:11,821 Kuinka monet näistä ovat vaihtuvan koron lainoja? 1043 00:51:11,862 --> 00:51:13,572 - Useimmat. - Kyllä. 1044 00:51:13,655 --> 00:51:15,616 Sanoisin, että 90 prosenttia. 1045 00:51:15,657 --> 00:51:18,827 Niiden bonukset nousivat pilviin muutama vuosi sitten. 1046 00:51:18,869 --> 00:51:20,204 Ne takaavat leivän ja luksuksen. 1047 00:51:20,288 --> 00:51:22,831 Hylätäänkö hakijoita koskaan? 1048 00:51:27,170 --> 00:51:28,338 Oletko tosissasi? 1049 00:51:29,255 --> 00:51:31,340 Jos heitä hylättäisiin, olisin huono työssäni. 1050 00:51:31,382 --> 00:51:32,925 Vaikkei heillä olisi rahaa? 1051 00:51:33,009 --> 00:51:35,844 Minun yritykseni tarjoaa NINJA-lainoja. 1052 00:51:35,969 --> 00:51:38,430 - Selvä. - "Ei tuloja, ei töitä." 1053 00:51:38,764 --> 00:51:40,974 Jätän halutessani tulokohdan täyttämättä. 1054 00:51:41,016 --> 00:51:42,309 Ei pääkonttorilla välitetä. 1055 00:51:42,351 --> 00:51:45,688 Kaikki vain haluavat kodin. Se sopii heille. 1056 00:51:45,771 --> 00:51:47,815 - Hienoa. - Ettekö tee tarkistuksia? 1057 00:51:51,610 --> 00:51:53,570 Jos myönnän lainan perjantai-iltapäivänä, - 1058 00:51:54,489 --> 00:51:56,490 - pankki ostaa sen maanantaina ennen lounasta. 1059 00:51:57,032 --> 00:51:58,367 Sama täällä. 1060 00:52:00,161 --> 00:52:03,039 - Odottaisitteko hetken? - Toki. 1061 00:52:08,711 --> 00:52:11,380 En tajua. Miksi he tunnustavat? 1062 00:52:11,422 --> 00:52:13,382 Eivät he tunnusta. 1063 00:52:13,550 --> 00:52:15,218 He kehuskelevat. 1064 00:52:23,934 --> 00:52:27,980 Onko ihmisillä käsitystä siitä, mitä he ostavat? 1065 00:52:28,898 --> 00:52:31,192 Keskityn maahanmuuttajiin. 1066 00:52:31,233 --> 00:52:32,693 Kun he ovat saamassa kodin, - 1067 00:52:32,735 --> 00:52:34,362 - he allekirjoittavat mihin vain. 1068 00:52:34,403 --> 00:52:36,572 He eivät kysele. He eivät ymmärrä korkoja. 1069 00:52:36,655 --> 00:52:38,115 - Helvetin idiootit. - Niin. 1070 00:52:38,199 --> 00:52:39,617 Palveletko sinäkin maahanmuuttajia? 1071 00:52:39,701 --> 00:52:42,536 Heidän luottoluokituksensa ei ole hänelle tarpeeksi huono. 1072 00:52:44,414 --> 00:52:46,082 Olen tuottomiehiä. 1073 00:52:46,583 --> 00:52:47,666 Katsokaas... 1074 00:52:48,751 --> 00:52:52,172 Tienaan 2000 dollaria kiinteän koron prime-lainasta. 1075 00:52:52,255 --> 00:52:55,884 Mutta voin tienata 10000 dollaria vaihtuvan koron subprime-lainasta. 1076 00:52:55,925 --> 00:52:58,928 Uskokaa pois, ilman strippareita en ajaisi 7-sarjan Bemaria. 1077 00:52:59,012 --> 00:53:02,307 Kellään heistä ei ole hyvää luokitusta, ja kaikilla on paljon käteistä. 1078 00:53:02,389 --> 00:53:04,725 Warren Buffett taisi sanoa jotakin tuollaista. 1079 00:53:05,226 --> 00:53:07,436 Mitä? Kuka on Warren Buffett? 1080 00:53:07,978 --> 00:53:10,731 Eli strippareita. Siis tanssityttöjä? 1081 00:53:10,773 --> 00:53:12,025 Niin. 1082 00:53:12,108 --> 00:53:14,068 Alastomia, yläosattomia. 1083 00:53:14,110 --> 00:53:15,945 - Strippareita. - Niin. 1084 00:53:19,574 --> 00:53:20,784 Voisitteko esitellä meidät? 1085 00:53:20,824 --> 00:53:23,285 Kyllä vain! 1086 00:53:25,329 --> 00:53:28,290 Otan aina joustoluoton. Olen yksityisyrittäjä. 1087 00:53:28,333 --> 00:53:30,001 Anteeksi? En kuule sinua. 1088 00:53:30,126 --> 00:53:31,961 Otan aina joustoluoton. 1089 00:53:32,003 --> 00:53:34,297 Olen yksityisyrittäjä. Tarvitsen joustoa. 1090 00:53:34,338 --> 00:53:36,965 Kerrotko lainayhtiölle, mitä teet työksesi? 1091 00:53:37,007 --> 00:53:39,051 Ilmoitan olevani terapeutti. 1092 00:53:39,135 --> 00:53:40,595 - Voit koskettaa minua. - Aina? 1093 00:53:41,179 --> 00:53:42,262 Vain privaatissa. 1094 00:53:42,304 --> 00:53:44,973 Ei, vaan sanoit, että otat aina joustoluoton. 1095 00:53:45,016 --> 00:53:46,851 Onko sinulla enemmän kuin yksi laina? 1096 00:53:46,934 --> 00:53:49,144 Kaikilla on. Ainakin täällä. 1097 00:53:49,186 --> 00:53:50,188 Anteeksi mitä? 1098 00:53:50,313 --> 00:53:52,898 Kaikilla on. Ainakin täällä. 1099 00:53:52,981 --> 00:53:55,150 Sillä tavoin joutuu maksamaan vain 5 % käsirahaa. 1100 00:53:55,193 --> 00:53:57,028 Eivätkö hinnat olekin tasaantuneet? 1101 00:53:57,112 --> 00:53:58,947 Niin. Nyt on pieni kuoppa. 1102 00:53:58,987 --> 00:54:02,701 Voisitko olla paikoillasi? Maksan silti sinulle. 1103 00:54:06,496 --> 00:54:09,249 Pahoittelen. Emme ole kaksin. 1104 00:54:09,331 --> 00:54:11,960 Kuulehan. Jos asuntojen hinnat eivät nouse, - 1105 00:54:12,001 --> 00:54:14,336 - et pysty enää hankkimaan uutta lainaa. 1106 00:54:14,378 --> 00:54:17,548 Silloin joudut maksamaan alennuskauden jälkeistä - 1107 00:54:17,632 --> 00:54:20,342 - korotettua kuukausierää. 1108 00:54:20,719 --> 00:54:22,804 Maksusi voivat nousta 200-300 prosenttia. 1109 00:54:23,179 --> 00:54:25,264 Jamesin mukaan voin aina saada uuden luoton. 1110 00:54:25,347 --> 00:54:27,141 Hän on valehtelija. 1111 00:54:27,182 --> 00:54:30,353 Itse asiassa tässä tapauksessa James lienee väärässä. 1112 00:54:30,394 --> 00:54:33,731 200 prosenttia? Kaikki lainaniko? 1113 00:54:33,815 --> 00:54:35,191 Miten niin "kaikki" lainasi? 1114 00:54:35,233 --> 00:54:37,693 Eikö sinulla ole kaksi lainaa yhdestä talosta? 1115 00:54:38,527 --> 00:54:40,487 Minulla on viisi taloa. 1116 00:54:40,572 --> 00:54:42,532 Ja huoneisto. 1117 00:54:44,409 --> 00:54:45,952 Hei, kupla on olemassa. 1118 00:54:46,036 --> 00:54:47,037 Mistä tiedät? 1119 00:54:47,077 --> 00:54:50,539 Usko pois. Soita Vennettille ja osta 50 miljoonalla johdannaisia. 1120 00:54:50,581 --> 00:54:53,542 Mikä se on? Garibaldi IV, BBB. 1121 00:54:53,626 --> 00:54:55,128 Mark, oletko varma? 1122 00:54:55,210 --> 00:54:57,046 Olen. Nyt paljastetaan kusetus. 1123 00:54:57,130 --> 00:54:59,798 - Kusetus minkä suhteen? - Kaiken suhteen. 1124 00:55:23,947 --> 00:55:25,616 FrontPointilta! 1125 00:55:27,452 --> 00:55:29,287 Onko siellä Amerikan vihaisin vipurahasto? 1126 00:55:29,371 --> 00:55:31,498 Kuuntele. On vielä yksi kysymys. 1127 00:55:32,664 --> 00:55:34,500 Miten kusetat meitä? 1128 00:55:36,335 --> 00:55:37,878 Tuon voi sanoa nätimminkin. 1129 00:55:37,920 --> 00:55:39,505 Olen tosissani. 1130 00:55:39,588 --> 00:55:42,675 Ostamme johdannaiset, jos vain sanot, miten kusetat meitä. 1131 00:55:42,759 --> 00:55:45,260 En kuseta teitä. Suutelen teitä. 1132 00:55:45,344 --> 00:55:48,097 Katson syvälle silmiinne, kun rakastelemme. 1133 00:55:48,181 --> 00:55:51,518 Saatte vuosisadan diilin hopealautasella. 1134 00:55:51,601 --> 00:55:53,978 Mitä minä saan siitä? Helppo kysymys. 1135 00:55:54,061 --> 00:55:56,480 Teen kuukaudessa 20 miljoonaa dollaria tappiota. 1136 00:55:56,563 --> 00:55:57,940 Pomot yrittävät lopettaa sen, - 1137 00:55:57,981 --> 00:56:00,442 - koska he luulevat, että olen seonnut. 1138 00:56:00,527 --> 00:56:01,528 Onko selvä? 1139 00:56:01,610 --> 00:56:02,695 Jos teemme tämän kaupan, - 1140 00:56:02,778 --> 00:56:05,114 - nämä ongelmat väistyvät. 1141 00:56:05,197 --> 00:56:08,951 Vaihtosopimuksia ei säännellä, joten päätän hinnan. 1142 00:56:09,034 --> 00:56:10,536 Pyydän mitä haluan. 1143 00:56:10,619 --> 00:56:12,019 Sitten kun te haluatte voittonne, - 1144 00:56:12,121 --> 00:56:14,331 - revin teiltä silmät päästä ja tienaan omaisuuden. 1145 00:56:15,458 --> 00:56:17,018 Hyvä juttu on se, että te ette välitä, - 1146 00:56:17,085 --> 00:56:19,295 - koska te ansaitsette niin helvetisti rahaa. 1147 00:56:19,336 --> 00:56:20,630 Sen minä siitä saan. 1148 00:56:20,755 --> 00:56:22,048 Haluatko tietää, mitä te saatte? 1149 00:56:22,132 --> 00:56:25,635 Te saatte jäätelön, kinuskin, banaanin ja pähkinät. 1150 00:56:25,677 --> 00:56:27,470 Nyt minä saan strösselit, - 1151 00:56:27,554 --> 00:56:30,181 - ja jos tämä onnistuu, saan kirsikan. 1152 00:56:30,264 --> 00:56:32,474 Mutta te saatte jäätelöannoksen. 1153 00:56:32,559 --> 00:56:34,227 Te saatte jäätelöannoksen. 1154 00:56:36,646 --> 00:56:39,481 Hyvä on, uskon tuohon. Kiitos. 1155 00:56:39,523 --> 00:56:41,734 Mitä sanot? 1156 00:56:41,818 --> 00:56:43,653 - Teenkö teille tarjouksen? - Tee. 1157 00:56:43,777 --> 00:56:47,281 Otamme 50 miljoonalla, kohteena Garibaldi IV, BBB. 1158 00:56:48,699 --> 00:56:50,784 Teroittakaa kynänne. Valmistelen paperit. 1159 00:56:53,496 --> 00:56:54,998 Haista itse vittu. 1160 00:56:56,958 --> 00:56:58,460 Kyllä! 1161 00:57:00,503 --> 00:57:01,546 Juuri niin. 1162 00:57:03,505 --> 00:57:05,466 Voi hitto. 1163 00:57:05,507 --> 00:57:08,594 Hänellä on niin monta numeroa, ja unohdan aina, 1164 00:57:08,677 --> 00:57:09,679 TOUKOKUU (2006) - 1165 00:57:09,846 --> 00:57:11,514 - mitä hän suosii. Hän on tarkka siitä. 1166 00:57:11,556 --> 00:57:12,807 Aloita ensimmäisestä. 1167 00:57:12,849 --> 00:57:14,059 En tiedä, onko se ensimmäinen. 1168 00:57:14,184 --> 00:57:15,518 Kokeile sitä. 1169 00:57:15,559 --> 00:57:17,144 Hyvä on. Minä... 1170 00:57:27,030 --> 00:57:28,823 Aikuisen kuukauden vedenkäyttö 1171 00:57:34,788 --> 00:57:37,539 - Ben Rickert. - Hei, Ben. Jamie täällä. 1172 00:57:39,041 --> 00:57:40,960 Tiedät, ettet saisi soittaa tähän numeroon. 1173 00:57:43,380 --> 00:57:44,673 Minähän sanoin. 1174 00:57:46,048 --> 00:57:48,717 Kokeillaan toista neljästätoista. 1175 00:57:54,599 --> 00:57:55,725 Eläkerahasto Vakuutusyhtiö 1176 00:58:00,271 --> 00:58:01,314 Ben Rickert. 1177 00:58:01,398 --> 00:58:03,400 Ben, miksi teet tuota? 1178 00:58:03,483 --> 00:58:05,902 Olet eläköitynyt meklari. Kukaan ei kuuntele puhelujasi. 1179 00:58:05,985 --> 00:58:07,705 NSA: lla on 52 miljardin budjetti ja kyky - 1180 00:58:07,737 --> 00:58:09,177 - valvoa miljoonia puheluja sekunnissa. 1181 00:58:09,239 --> 00:58:11,574 Luuletko, etteivät he käytä sitä? 1182 00:58:11,657 --> 00:58:14,493 Lupaan, etten sano 1183 00:58:14,577 --> 00:58:16,746 "Ben Rickert" ja "likainen pommi" samassa lau... 1184 00:58:18,581 --> 00:58:20,208 - Voi jestas. - Anteeksi. 1185 00:58:21,918 --> 00:58:23,003 Ben Rickert. 1186 00:58:23,085 --> 00:58:25,504 Ehditkö katsoa sitä, minkä lähetimme sinulle? 1187 00:58:25,588 --> 00:58:27,757 Charlie tässä. Minäkin olen täällä. 1188 00:58:28,507 --> 00:58:30,843 Hei, Charlie. Ehdin. Hetkinen. 1189 00:58:36,807 --> 00:58:39,143 - Ben, oletko yhä siellä? - Olen. 1190 00:58:39,936 --> 00:58:41,980 Sanon suoraan. 1191 00:58:42,063 --> 00:58:43,940 Tämä säikäytti minut kunnolla. 1192 00:58:44,106 --> 00:58:45,483 Mutta eikö se ole hyvä asia? 1193 00:58:45,567 --> 00:58:48,360 Eli tämä Vennett ei ole väärässä. 1194 00:58:49,070 --> 00:58:50,113 Ei olekaan. 1195 00:58:52,865 --> 00:58:53,867 Hienoa. 1196 00:58:53,949 --> 00:58:55,534 Kertokaa lisää näistä CDO: ista. 1197 00:58:55,617 --> 00:58:59,371 Toki. Vennett siis mainitsee CDO: t, - 1198 00:58:59,456 --> 00:59:00,999 - mutta me vilkaisimme niitä, - 1199 00:59:01,123 --> 00:59:02,750 - ja ne ovat huonompia kuin hän luulee. 1200 00:59:02,833 --> 00:59:04,293 Näissä ei ole mitään järkeä! 1201 00:59:04,335 --> 00:59:05,627 Emme voi edes mallintaa niitä. 1202 00:59:05,670 --> 00:59:08,423 Nämä ovat sata kertaa suurempia kuin MBS: t. 1203 00:59:08,465 --> 00:59:10,091 Ja 90 %: n AAA-luokituksella. 1204 00:59:10,132 --> 00:59:11,925 - Aivan! - Yli 90 %: n. 1205 00:59:12,010 --> 00:59:13,136 Uskomatonta. 1206 00:59:13,219 --> 00:59:16,389 Kävin tarkkaan läpi CDO: t, joita haluatte shortata. 1207 00:59:17,139 --> 00:59:19,516 Ne ovat mahtavia. Arvottomia. Täyttä roskaa. 1208 00:59:20,226 --> 00:59:22,394 Jamie. Hienoa. 1209 00:59:22,478 --> 00:59:25,981 Mitä sanoisin? Olen hyvä löytämään paskaa. 1210 00:59:26,023 --> 00:59:28,817 Ben, jos shorttaamme BB- ja BBB-luokitettuja - 1211 00:59:28,902 --> 00:59:30,987 - riski on melko alhainen. 1212 00:59:31,028 --> 00:59:33,697 - Tuotto on noin 25-kertainen. - Niin. 1213 00:59:36,076 --> 00:59:38,202 Miksi te soititte minulle? En tee enää tällaista. 1214 00:59:38,286 --> 00:59:39,454 Kuule, Ben. 1215 00:59:40,746 --> 00:59:44,500 Sinun pitää hankkia meille ISDA-sopimus. 1216 00:59:44,583 --> 00:59:47,670 Jos saamme metsästysluvan, voimme shortata tätä roskaa. 1217 00:59:47,753 --> 00:59:50,255 Vihaat Wall Streetiä. Emme pyydä käymään kauppaa. 1218 00:59:50,340 --> 00:59:54,302 Pyydämme vain, että autat meitä pääsemään - 1219 00:59:54,344 --> 00:59:57,514 - pöydän ääreen istumaan. 1220 00:59:57,597 --> 00:59:59,516 Se on melko ruma pöytä. 1221 00:59:59,599 --> 01:00:04,646 Ben, systeemi on tässä kohtaa todella pahasti mokannut. 1222 01:00:04,688 --> 01:00:06,773 Ja jostain syystä - 1223 01:00:07,106 --> 01:00:09,775 - me tiedämme siitä ennen muita. 1224 01:00:10,110 --> 01:00:13,028 Tällainen tulee eteen vain kerran elämässä. 1225 01:00:15,614 --> 01:00:16,615 Minä ajattelen. 1226 01:00:21,704 --> 01:00:23,664 Hyvä on. Soitan Deutsche Bankille. 1227 01:00:23,706 --> 01:00:25,958 Kiitos, Ben. Kiitos. 1228 01:00:26,041 --> 01:00:29,628 Entä Bear? Heillä on melko heikkoa tavaraa. 1229 01:00:29,963 --> 01:00:32,298 Selvä. Bear käy kauppaa kenen kanssa tahansa. 1230 01:00:35,175 --> 01:00:36,802 TERVETULOA NEW YORK CITYYN 1231 01:01:20,429 --> 01:01:23,223 No niin. Yritän hoputtaa tätä. 1232 01:01:23,266 --> 01:01:25,101 Kiitos, Noah. Ja kiitä Jaredia puolestamme. 1233 01:01:27,103 --> 01:01:29,606 - Emmekö olisi voineet päästä sisälle? - Samaa mieltä. 1234 01:01:49,876 --> 01:01:52,379 Totuus on kuin runoutta. 1235 01:01:52,461 --> 01:01:55,632 Useimmat ihmiset vihaavat runoutta. 1236 01:01:55,715 --> 01:01:59,094 - Kuultu baarissa Washington DC: ssä 1237 01:02:01,179 --> 01:02:07,143 Asuntolainarästit huipussaan, - 1238 01:02:07,226 --> 01:02:09,645 - lähes miljoona kotia. 1239 01:02:11,856 --> 01:02:13,692 11. TAMMIKUUTA (2007) 1240 01:02:13,775 --> 01:02:16,110 Hei. Mark täällä. Haluan puhua heti Vinnielle. 1241 01:02:16,152 --> 01:02:19,572 Pyydämme vain, että selittäisit meille, - 1242 01:02:19,780 --> 01:02:22,241 - miten oikein kusetatte meitä, - 1243 01:02:22,324 --> 01:02:23,534 - koska se, mitä näemme... 1244 01:02:26,454 --> 01:02:27,789 Morgan Stanleylle, äkkiä. 1245 01:02:28,706 --> 01:02:31,166 Katsommeko samaa ruutua? 1246 01:02:31,251 --> 01:02:32,919 Tässä ei ole mitään järkeä. 1247 01:02:35,797 --> 01:02:37,215 Vinnie, oletko siellä? 1248 01:02:37,715 --> 01:02:39,717 - Mark, oletko siellä? - Olen, kuulitko sinä? 1249 01:02:39,800 --> 01:02:41,552 Asuntolainojen laiminlyöntejä on valtavasti. 1250 01:02:41,635 --> 01:02:43,096 Hyppiikö kukaan vielä katolta? 1251 01:02:43,179 --> 01:02:45,347 Miksi hyppisi? Subprime-bondit ovat nousussa. 1252 01:02:45,431 --> 01:02:46,515 Mitä? 1253 01:02:46,557 --> 01:02:49,893 Vennett haluaa 1,9 miljoonaa vakuuksia päivän loppuun mennessä. 1254 01:02:49,978 --> 01:02:51,271 Vennett vaatii meiltä vakuuksia. 1255 01:02:51,353 --> 01:02:52,771 Mitä helvettiä oikein tapahtuu? 1256 01:02:52,856 --> 01:02:54,816 Emme tiedä, mutta Deutsche vaatii maksua. 1257 01:02:54,858 --> 01:02:56,693 Soita Vennettille, sille pikku mulkulle. 1258 01:02:56,775 --> 01:02:58,777 Soita Vennettille. Käske hänet tänne. 1259 01:02:58,862 --> 01:03:00,655 Subprime-lainat laiminlyödään, - 1260 01:03:00,697 --> 01:03:03,950 - mutta subprime-bondit, jotka koostuvat lainoista, nousevat? 1261 01:03:04,034 --> 01:03:06,452 Niinpä. He haluavat 1,9 miljoonaa päivän päätteeksi. 1262 01:03:06,577 --> 01:03:08,746 Entä luokituslaitokset? Moody's, S&P... 1263 01:03:08,829 --> 01:03:11,248 Laskevatko he CDO: iden ja asuntolainabondien luokitusta? 1264 01:03:11,331 --> 01:03:12,375 Mikä on luokittajien tilanne? 1265 01:03:12,500 --> 01:03:15,545 - Muuttumattomia. - Eivät, kaikki yhä AAA-luokkaa. 1266 01:03:15,628 --> 01:03:18,173 Mitä helvettiä? Oletko tosissasi? 1267 01:03:18,213 --> 01:03:20,342 Ne vitun kusipäät! 1268 01:03:20,382 --> 01:03:23,385 He listautuvat ja välittävät sitten vain omista voitoistaan. 1269 01:03:23,427 --> 01:03:25,221 Mark, ei siinä kaikki. 1270 01:03:25,262 --> 01:03:26,597 Morgan Stanleyn riskiarvioijat tulivat. 1271 01:03:26,681 --> 01:03:28,057 He kutsuivat Kathy Taon. 1272 01:03:28,099 --> 01:03:30,268 He yrittävät saada myymään vaihtosopimukset. 1273 01:03:30,351 --> 01:03:32,561 Kuuden vuoden vakuutusmaksujen kiinnitys - 1274 01:03:32,644 --> 01:03:34,404 - asuntomarkkinoiden romahtamista odotellessa 1275 01:03:34,481 --> 01:03:37,150 - ei kai ole harkitsevaa sijoittamista. - Mitä Kathy sanoi? 1276 01:03:37,233 --> 01:03:39,903 Ei vielä mitään. Hän kysyy, onko tämä taas joku ristiretkesi. 1277 01:03:39,985 --> 01:03:41,945 Kävele takaisin sinne - 1278 01:03:42,030 --> 01:03:46,451 - ja pyydä rauhallisesti ja kohteliaasti riskiarvioijia painumaan helvettiin. 1279 01:03:46,576 --> 01:03:48,202 Tavataan sitten Standard & Poor'silla. 1280 01:03:48,286 --> 01:03:49,788 Puhutaan Georgialle. 1281 01:03:49,913 --> 01:03:50,954 Hyvä on. 1282 01:03:51,039 --> 01:03:52,916 Hoida se vitun Jared Vennett tänne. 1283 01:03:52,998 --> 01:03:54,792 Murjon hänen naamansa. 1284 01:04:00,090 --> 01:04:01,423 Hyvät herrat? 1285 01:04:01,465 --> 01:04:04,551 Puhuin Mark Baumin kanssa. Hän käski teidän painua vittuun. 1286 01:04:13,311 --> 01:04:15,896 Luottoluokittaja Standard & Poor's 1287 01:04:18,315 --> 01:04:20,651 En näe hittoakaan. 1288 01:04:22,320 --> 01:04:24,572 Silmälääkärilläni on aina kiire. 1289 01:04:24,614 --> 01:04:26,449 Joudun ottamaan minkä ajan tahansa, - 1290 01:04:26,490 --> 01:04:28,826 - ja sitten koko aamu menee pilalle! 1291 01:04:29,994 --> 01:04:31,496 No niin... 1292 01:04:31,996 --> 01:04:33,498 Hyvä on, 1293 01:04:33,914 --> 01:04:36,418 FrontPoint Partners, - 1294 01:04:36,960 --> 01:04:39,295 - miten Standard & Poor's voi auttaa teitä? 1295 01:04:39,378 --> 01:04:40,630 Me emme ymmärrä, - 1296 01:04:40,713 --> 01:04:43,382 - miksei subprime-bondien luokitusta ole laskettu, - 1297 01:04:43,465 --> 01:04:46,510 - vaikka niihin kuuluvat lainat ovat selvästi heikkenemässä. 1298 01:04:46,594 --> 01:04:49,014 Rästien määrä on kyllä huolestuttava, - 1299 01:04:49,097 --> 01:04:50,890 - mutta ne ovat malliemme rajoissa. 1300 01:04:50,974 --> 01:04:52,892 - Eli... - Teidän mukaanne. 1301 01:04:54,059 --> 01:04:56,478 ...olette varmoja siitä, että näiden bondien - 1302 01:04:56,563 --> 01:04:58,981 - asuntolainat ovat vakaita. 1303 01:04:59,148 --> 01:05:01,025 Se on mielipiteemme. 1304 01:05:01,108 --> 01:05:03,152 Oletteko tutkineet lainoja tarkemmin? 1305 01:05:03,277 --> 01:05:04,987 Näitä lainoja annetaan kelle tahansa, - 1306 01:05:05,070 --> 01:05:06,322 - jolla on luottoluokitus ja pulssi. 1307 01:05:06,405 --> 01:05:09,034 Anteeksi. Mitä luulette, että teemme täällä päivät pitkät? 1308 01:05:09,117 --> 01:05:10,160 Emme tiedä. Siksi tulimme. 1309 01:05:10,201 --> 01:05:11,327 Tätä minä en ymmärrä... 1310 01:05:11,411 --> 01:05:13,163 Me tarkistamme kaiken monesti. 1311 01:05:13,246 --> 01:05:14,581 Jos nämä bondit ovat vakaita... 1312 01:05:14,664 --> 01:05:16,332 Ehkä voisit tarkistaa ystäväsi. 1313 01:05:16,416 --> 01:05:18,460 ...oletteko koskaan kieltäytyneet arvioimasta... 1314 01:05:18,501 --> 01:05:19,878 Tuo on harhaista. 1315 01:05:19,960 --> 01:05:21,086 Seisomme niiden takana. 1316 01:05:21,170 --> 01:05:22,755 Oletteko kieltäytyneet arvioimasta - 1317 01:05:22,838 --> 01:05:26,134 - mitään näiden bondien ylimmistä AAA-eristä? 1318 01:05:26,175 --> 01:05:27,802 Voimmeko nähdä ne sopimukset? 1319 01:05:27,844 --> 01:05:29,846 Minun ei tarvitse jakaa niitä tietoja - 1320 01:05:29,971 --> 01:05:31,014 - kenellekään. 1321 01:05:31,139 --> 01:05:32,849 Vastaa kysymykseen, Georgia. 1322 01:05:32,931 --> 01:05:34,933 Voitko sanoa, milloin viimeisen vuoden aikana - 1323 01:05:35,018 --> 01:05:36,353 - olette käyneet läpi lainatiedot - 1324 01:05:36,393 --> 01:05:40,606 - ja kieltäytyneet antamasta AAA-luokituksia? 1325 01:05:42,858 --> 01:05:44,027 Jos emme anna luokituksia, - 1326 01:05:44,110 --> 01:05:46,028 - pankit menevät kulman taakse Moody'sille. 1327 01:05:46,945 --> 01:05:50,282 Jos emme tee yhteistyötä, he menevät kilpailijoille. 1328 01:05:50,949 --> 01:05:54,119 Ei se ole meidän vikamme. Niin maailma toimii. 1329 01:05:58,458 --> 01:06:00,960 - Voi paska. - Niin, nyt ymmärrät. 1330 01:06:02,045 --> 01:06:04,088 Enkä minä sanonut tuota. 1331 01:06:04,172 --> 01:06:06,548 He myyvät luokituksia palkkiosta. 1332 01:06:06,632 --> 01:06:07,634 Luokituskauppa. 1333 01:06:07,717 --> 01:06:10,552 Teillä on varaa tienata vähemmän. Tienatkaa vähemmän. 1334 01:06:10,594 --> 01:06:12,513 Kukaan ei sanonut noin. 1335 01:06:12,554 --> 01:06:14,765 Eikä se ole minun päätökseni. Minulla on pomo. 1336 01:06:14,849 --> 01:06:17,644 - Vitsailetko? - Ei, en vitsaile. 1337 01:06:17,726 --> 01:06:20,020 Paljonko pomosi nettosi osakeannista? 1338 01:06:20,063 --> 01:06:21,314 Noinko sinä järkeilet? 1339 01:06:21,398 --> 01:06:24,943 Eli ketään, jolla on pomo, ei voi pitää vastuullisena - 1340 01:06:25,025 --> 01:06:26,443 - laittomiin paskatekoihin. 1341 01:06:26,527 --> 01:06:28,070 Oletko joku lapsi? 1342 01:06:28,153 --> 01:06:32,449 En ole lapsi, herra Baum. En ole. 1343 01:06:32,574 --> 01:06:35,911 Ihmettelen vain, mitkä teidän motiivinne ovat. 1344 01:06:36,079 --> 01:06:37,580 Onko teidän etunne mukaista, - 1345 01:06:37,706 --> 01:06:40,666 - että luokitukset muuttuvat? Onko? 1346 01:06:42,460 --> 01:06:44,420 Montako luottoriskinvaihtosopimusta teillä on? 1347 01:06:47,090 --> 01:06:48,967 Ei se tarkoita, että olen väärässä. 1348 01:06:49,050 --> 01:06:50,176 Ei. 1349 01:06:50,260 --> 01:06:52,345 Olet vain tekopyhä. 1350 01:07:13,282 --> 01:07:16,076 -11,3 % SCIONIN ARVO 1351 01:07:32,969 --> 01:07:34,971 Voi vittu! 1352 01:07:35,096 --> 01:07:36,222 Lainarästit lisääntyivät, - 1353 01:07:36,306 --> 01:07:38,307 - ja CDO: iden arvo kasvoi. Uskomatonta. 1354 01:07:38,391 --> 01:07:40,684 - Uskomatonta. - Aivan. Täysin nurinkurista. 1355 01:07:40,768 --> 01:07:42,311 Soitin juuri ystävälleni Bearissa. 1356 01:07:42,394 --> 01:07:44,063 Hän ei edes tiennyt, mikä CDO on. 1357 01:07:44,146 --> 01:07:48,525 Minun piti juuri maksaa Bearille ja Deutschelle 70000 dollaria. 1358 01:07:48,610 --> 01:07:50,945 Aivan kuin kaksi plus kaksi olisi yhtä kuin - 1359 01:07:51,445 --> 01:07:52,614 - kala. 1360 01:07:52,655 --> 01:07:55,325 Tämä on sopupeli. Sijoitimme sopupeliin. 1361 01:07:55,449 --> 01:07:57,242 Häviämme kaiken. 1362 01:07:57,327 --> 01:07:59,746 Minun pitää muuttaa takaisin äitini luo. 1363 01:08:00,329 --> 01:08:01,706 Ei onnistu. 1364 01:08:01,789 --> 01:08:03,958 No, minulla on aika paksusuolen huuhteluun. 1365 01:08:04,000 --> 01:08:05,668 Hetkinen. Odota, Ben. 1366 01:08:05,751 --> 01:08:07,128 Kuulehan. 1367 01:08:07,170 --> 01:08:09,588 Joko pankit ovat täysin ulalla, - 1368 01:08:09,672 --> 01:08:11,965 - eivätkä he osaa arvottaa näitä CDO: ita, - 1369 01:08:12,007 --> 01:08:17,012 - tai he ovat niin roistoja, että CDO: t ovat arvottomia, - 1370 01:08:17,180 --> 01:08:18,807 - ja he salaavat sen. 1371 01:08:21,100 --> 01:08:22,559 Ostetaan lisää vaihtosopimuksia. 1372 01:08:23,144 --> 01:08:24,186 Mitä? 1373 01:08:24,229 --> 01:08:26,271 Hyväksykää tilanne ja maksakaa. Me sovimme. 1374 01:08:26,355 --> 01:08:28,358 Ei missään nimessä! 1375 01:08:28,440 --> 01:08:29,858 Vitsailetko? 1376 01:08:29,943 --> 01:08:32,320 Oletko tosissasi? Pidätkö tätä jonain pelinä? 1377 01:08:32,362 --> 01:08:35,030 - Ei, ei, ei. - Kyllä. Kyllä. 1378 01:08:41,578 --> 01:08:43,247 Ei! Ei! 1379 01:08:43,372 --> 01:08:45,092 Oikeasti, vuosittainen paksusuolen huuhtelu. 1380 01:08:45,166 --> 01:08:46,167 Idiootti! 1381 01:08:46,208 --> 01:08:49,211 Ja tuo vitun hovimestarisi, senkin runkkari! 1382 01:08:52,881 --> 01:08:54,717 - Oliko se siinä? - Taisi olla. 1383 01:08:54,801 --> 01:08:57,554 Taisin venäyttää selkäni huutaessani. 1384 01:09:00,180 --> 01:09:03,518 Asuntolainojen laiminlyönnit ovat vain nousseet. 1385 01:09:03,851 --> 01:09:07,021 Silti teidän hintanne bondeille on korkeampi. 1386 01:09:07,896 --> 01:09:10,024 Selitä se minulle. Siinä ei ole mitään järkeä. 1387 01:09:10,065 --> 01:09:13,068 Ette missään nimessä arvota näitä johdannaisia oikein. 1388 01:09:13,737 --> 01:09:15,654 Miksemme perääntyisi tästä? 1389 01:09:18,198 --> 01:09:21,618 Enkö sanonut sopimusta tehdessä, että luokituslaitokset, SEC - 1390 01:09:21,703 --> 01:09:24,164 - ja isot pankit ovat tietämättömiä? Enkö sanonut niin? 1391 01:09:24,247 --> 01:09:25,582 - Kyllä. - Enkö sanonut? 1392 01:09:25,622 --> 01:09:27,458 Sanoit kyllä. 1393 01:09:27,583 --> 01:09:29,085 Ole hiljaa. 1394 01:09:29,127 --> 01:09:30,503 Nyt he ovat tulessa ja luulevat - 1395 01:09:30,587 --> 01:09:32,130 - pihvin kypsyneen, yllätyttekö? 1396 01:09:32,212 --> 01:09:35,007 Ei kyse ole typeryydestä vaan petoksesta. 1397 01:09:35,091 --> 01:09:36,801 Selitä typeryyden ja laittomuuden ero, - 1398 01:09:36,885 --> 01:09:38,887 - niin pidätytän vaimoni veljen. 1399 01:09:40,764 --> 01:09:41,765 Tuo oli hauska. 1400 01:09:41,890 --> 01:09:45,560 Ette taida tajuta, kuinka pihalla koko systeemi on. 1401 01:09:45,601 --> 01:09:47,936 Kyllä, kaikkea hämärää on tekeillä, - 1402 01:09:48,020 --> 01:09:51,358 - mutta uskokaa pois, sen taustalla on tyhmyys! 1403 01:09:52,609 --> 01:09:53,943 Katsokaa nyt itseänne. 1404 01:09:54,735 --> 01:09:58,198 Te olette olevinanne kyynisiä ihmisiä, - 1405 01:09:58,280 --> 01:10:00,658 - mutta kyllä kai te silti uskotte systeemiin? 1406 01:10:00,742 --> 01:10:01,993 Minä en. 1407 01:10:02,118 --> 01:10:04,954 Paitsi Vinnie. Mutta mitä väliä sillä on? 1408 01:10:05,037 --> 01:10:06,789 - Ei todellakaan! - Kuulehan... 1409 01:10:06,872 --> 01:10:10,085 Joko olemme oikeassa tai väärässä todella isosti. 1410 01:10:10,126 --> 01:10:12,045 Jos olemme väärässä, meidän pitää löytää joku, - 1411 01:10:12,127 --> 01:10:13,755 - joka auttaa meidät pois tästä. 1412 01:10:13,796 --> 01:10:16,548 Minusta ei tunnu pätkääkään siltä, että olisimme oikeassa. 1413 01:10:16,632 --> 01:10:20,095 Jos olemme väärässä, kuka kertoo siitä meille? 1414 01:10:20,136 --> 01:10:23,598 Kuka ymmärtää tätä? Ei tässä ole mitään järkeä! 1415 01:10:26,016 --> 01:10:27,810 Meidän pitää ehkä lähteä Vegasiin. 1416 01:10:27,894 --> 01:10:30,105 - Mitä Vegasissa on? - Vegasiin? 1417 01:10:30,145 --> 01:10:32,023 Mitä hittoa Las Vegasissa on? 1418 01:10:33,149 --> 01:10:36,361 Siellä pidetään ensi viikolla USA: n arvopaperistamisfoorumi. 1419 01:10:36,444 --> 01:10:38,863 Kaikki bondi- ja CDO-kauppiaat, subprime-lainaajat - 1420 01:10:38,947 --> 01:10:41,032 - ja johdannaiskauppiaat tulevat sinne. 1421 01:10:41,115 --> 01:10:43,868 Ihan totta, löitte vetoa tyhmää rahaa vastaan. 1422 01:10:43,952 --> 01:10:46,788 Teidän on aika selvittää, kuinka tyhmää. 1423 01:10:46,829 --> 01:10:47,997 Inhoan Vegasia. 1424 01:10:48,122 --> 01:10:49,540 Vegasin ruoat ovat parantuneet. 1425 01:10:49,623 --> 01:10:51,126 Siellä on nykyään Nobu. 1426 01:10:51,167 --> 01:10:52,669 Voisitko lopettaa tuon? 1427 01:10:53,837 --> 01:10:57,340 USA: n arvopaperistamisfoorumi 1428 01:10:57,423 --> 01:10:59,341 TYTTÖJÄ SUORAAN LUOKSESI 1429 01:11:02,429 --> 01:11:04,389 TERVETULOA USA: N ARVOPAPERISTAMISFOORUMIIN 1430 01:11:06,557 --> 01:11:07,934 PALKKAPÄIVÄLAINAT 1431 01:11:22,239 --> 01:11:24,158 Asuntolainamarkkina on vahva ja vahvistuu 1432 01:11:39,173 --> 01:11:40,175 Käykö järkeen? 1433 01:11:40,300 --> 01:11:41,801 Jos bondi on "rikas" se on... 1434 01:11:42,135 --> 01:11:45,221 - En tiedä, täynnä omaisuutta? - "Rikas" eli ylihinnoiteltu. 1435 01:11:45,305 --> 01:11:47,307 En osaa nukkua koneessa, joten luin läksyni. 1436 01:11:47,390 --> 01:11:49,809 Keskitytään. Mikä on tavoitteemme? 1437 01:11:49,893 --> 01:11:52,228 Selvittää, onko tämä elämämme diili - 1438 01:11:52,270 --> 01:11:54,064 - vai tietävätkö nämä jotain, mitä me emme, - 1439 01:11:54,146 --> 01:11:56,024 - jolloin meitä kustaan silmään? 1440 01:11:56,065 --> 01:11:58,859 Aivan. Muistakaa tuo, kun tapaatte Bearin väen. 1441 01:11:58,984 --> 01:12:00,737 Olen sopinut teille tapaamisen. 1442 01:12:00,819 --> 01:12:02,154 - Mahtavaa. - Missä se pidetään? 1443 01:12:02,238 --> 01:12:06,576 Voi paska. Viisi vuotta sitten tämä oli luuserien konferenssi. 1444 01:12:06,618 --> 01:12:08,745 Tänne tuli 100-200 ihmistä. 1445 01:12:08,828 --> 01:12:11,039 500 miljardia dollaria vuodessa, ja tulos on tämä. 1446 01:12:11,081 --> 01:12:12,748 Paljon omahyväisen näköistä sakkia. 1447 01:12:12,791 --> 01:12:16,252 Kuin piñatasta olisi pudonnut valkoista väkeä, joka on surkeaa golfissa. 1448 01:12:16,336 --> 01:12:17,878 Keitä nämä pellet ovat? 1449 01:12:17,921 --> 01:12:19,338 Älä nyt. Tämä näyttää hauskalta. 1450 01:12:19,421 --> 01:12:22,884 Ehdottomasti. Vennettin mukaan heitä vastaan lyömme vetoa. 1451 01:12:22,926 --> 01:12:24,844 - Kas niin. - Tuolla hän on. 1452 01:12:24,927 --> 01:12:26,637 Chris, pysy vasemmalla. 1453 01:12:27,096 --> 01:12:28,264 Herrat. 1454 01:12:28,305 --> 01:12:31,934 Milloin pääsemme tapaamaan näitä ihania ihmisiä? 1455 01:12:31,975 --> 01:12:33,435 Chris, anna avainkortit. 1456 01:12:33,520 --> 01:12:34,771 Tiedätkö edes, mitä jakelet? 1457 01:12:34,813 --> 01:12:35,855 - Jaatko noin vain? - Kiitos. 1458 01:12:35,939 --> 01:12:38,608 Miten matkanne meni? Kommelluksitta? 1459 01:12:38,692 --> 01:12:39,943 - Kommelluksitta. - Selvä. 1460 01:12:39,984 --> 01:12:41,736 Olen ollut täällä kuusi tuntia. Kävin salilla, - 1461 01:12:41,778 --> 01:12:43,113 - söin kaksi uppomunaa - 1462 01:12:43,195 --> 01:12:44,863 - ja pelasin blackjackiä Harry Dean Stantonin kanssa. 1463 01:12:44,948 --> 01:12:46,365 Kiitos päivityksestä. 1464 01:12:46,824 --> 01:12:48,451 Tapaamisia. Haluan tapaamisia. 1465 01:12:48,534 --> 01:12:49,993 Muistakaa. Tulimme keräämään tietoa. 1466 01:12:50,119 --> 01:12:51,537 Keräämme tietoa. 1467 01:12:51,621 --> 01:12:53,998 Emme mainosta shorttaustamme. Onko selvä? 1468 01:12:54,082 --> 01:12:55,709 Emme halua säikytellä. Onnistuuko se? 1469 01:12:55,792 --> 01:12:57,293 Tiedän, että sinulla on suuri suu. 1470 01:12:57,418 --> 01:12:59,253 Voitko pitää sen kiinni pari päivää? 1471 01:12:59,295 --> 01:13:00,380 Selvä. 1472 01:13:00,462 --> 01:13:02,297 Älä huoli. Olemme kiltisti. 1473 01:13:02,381 --> 01:13:03,716 Hyvät naiset ja herrat. 1474 01:13:03,800 --> 01:13:06,011 Ala voi hyvin. 1475 01:13:06,094 --> 01:13:07,470 Voitot ovat suuria - 1476 01:13:07,554 --> 01:13:10,515 - ja asuntolainat muodostavat yhä - 1477 01:13:10,597 --> 01:13:12,891 - tämän talouden perustan. 1478 01:13:17,564 --> 01:13:19,149 Ja kyllä, kärsimme joitain tappioita - 1479 01:13:19,231 --> 01:13:22,527 - subprime-osastollamme viime vuonna, mutta nuo tappiot - 1480 01:13:22,652 --> 01:13:25,238 - jäävät viiteen prosenttiin. 1481 01:13:25,404 --> 01:13:27,573 Kotitalouksien saralla... 1482 01:13:27,657 --> 01:13:28,824 Mark, nyt ei voi kysellä. 1483 01:13:28,908 --> 01:13:30,618 ...vaihtuvan koron lainamme - 1484 01:13:30,659 --> 01:13:32,327 - upposivat kuluttajiin hyvin! 1485 01:13:32,412 --> 01:13:34,497 Minulla on kysymys. 1486 01:13:37,417 --> 01:13:39,544 Herra, kysymykset esityksen jälkeen. 1487 01:13:39,627 --> 01:13:42,047 Mutta vaikutat innokkaalta. Miten voin auttaa? 1488 01:13:42,130 --> 01:13:44,048 - Kiitos. Miten voit? - Hyvin, kiitos. 1489 01:13:44,131 --> 01:13:47,259 Onko sinusta mahdollista - 1490 01:13:47,344 --> 01:13:51,931 - tai todennäköistä, että subprime-tappiot rajoittuvat viiteen prosenttiin? 1491 01:13:52,181 --> 01:13:53,265 Kiitos. 1492 01:13:53,350 --> 01:13:58,104 Sanoisin, että se on hyvin todennäköistä. 1493 01:13:58,604 --> 01:14:01,190 Palataan kotitalouksiin. 1494 01:14:01,274 --> 01:14:03,401 Kun esittelimme uuden vaihtuvan koron lainan... 1495 01:14:03,484 --> 01:14:05,027 Anteeksi. 1496 01:14:07,488 --> 01:14:08,530 Niin, herra. 1497 01:14:08,614 --> 01:14:12,034 Nolla! 1498 01:14:12,118 --> 01:14:14,913 Sen todennäköisyys on nolla, - 1499 01:14:14,996 --> 01:14:18,792 - että subprime-tappiot rajoittuvat viiteen prosenttiin. 1500 01:14:18,875 --> 01:14:19,958 Nolla. 1501 01:14:20,042 --> 01:14:21,543 Anteeksi. 1502 01:14:21,627 --> 01:14:22,711 Pakko vastata. 1503 01:14:22,753 --> 01:14:24,713 Hän lienee Bank of Americalta. 1504 01:14:26,423 --> 01:14:29,135 - Subprime-osastomme voi hyvin. - En ole tekemässä mitään. 1505 01:14:29,219 --> 01:14:30,739 Kuten sanoin, kotitalouksien osalta... 1506 01:14:30,845 --> 01:14:32,012 Miten lapset voivat? 1507 01:14:32,096 --> 01:14:34,515 ...kuluttajat reagoivat lainoihimme... 1508 01:14:34,556 --> 01:14:36,225 Mark Baum oikeasti teki noin. 1509 01:14:36,309 --> 01:14:37,629 Kun olimme täällä, hän teki noin. 1510 01:14:37,685 --> 01:14:39,813 Hän sanoi noin ja vastasi puheluun. 1511 01:14:40,270 --> 01:14:41,980 Ymmärrättekö nyt, minkä kanssa painin? 1512 01:14:55,662 --> 01:14:57,831 Beretta on vähän niin ja näin... 1513 01:14:57,913 --> 01:15:00,125 Mutta tämä Uzi on mahtava! 1514 01:15:00,207 --> 01:15:02,793 Tämän CDO-koneen pitää pyöriä vielä kaksi vuotta. 1515 01:15:02,877 --> 01:15:06,131 Sitten olen helvetin rikas ja omistan talon Aspenista. 1516 01:15:06,213 --> 01:15:09,426 Mutta huolestuttaako sinua mitenkään - 1517 01:15:09,466 --> 01:15:11,094 - niihin liittyvien arvopaperien tila? 1518 01:15:11,136 --> 01:15:12,929 On huomattavissa, että lainarästit - 1519 01:15:13,012 --> 01:15:15,931 - ja laiminlyönnit ovat lisääntymässä. 1520 01:15:15,974 --> 01:15:18,143 Onko pakko olla ilonpilaaja? 1521 01:15:18,560 --> 01:15:21,104 Emme tuoneet teitä tänne puhumaan töistä. 1522 01:15:21,145 --> 01:15:22,646 Miksi toitte meidät tänne? 1523 01:15:22,730 --> 01:15:25,942 Koska kudit pitää saada edustuskuluihin. 1524 01:15:25,984 --> 01:15:28,987 Ammunpa vähän terroristeja. Katsokaa, näin se käy! 1525 01:15:29,237 --> 01:15:31,823 - Nämä kaverit ovat idiootteja. - Helvetin ääliö. 1526 01:15:32,532 --> 01:15:33,615 Täysiä idiootteja. 1527 01:15:34,743 --> 01:15:37,203 - Kyllä, saatana! - Kyllä! 1528 01:15:37,287 --> 01:15:39,664 Meidän pitää ostaa kaikki mahdolliset vaihtosopimukset. 1529 01:15:39,747 --> 01:15:42,000 Odota nyt vähän. 1530 01:15:42,125 --> 01:15:44,418 Veljeni ex-tyttöystävä on töissä SEC: llä. 1531 01:15:44,502 --> 01:15:46,379 Hän ilmoitti juuri olevansa täällä. 1532 01:15:46,462 --> 01:15:48,590 Jos meiltä menee jokin ohi, hän voi ehkä kertoa. 1533 01:15:48,672 --> 01:15:50,300 Hän voi valaista asiaa. 1534 01:15:50,382 --> 01:15:52,176 Mene sinä sillä välin pääsaliin - 1535 01:15:52,260 --> 01:15:53,970 - ja hinnoittele johdannaisia. 1536 01:15:54,429 --> 01:15:58,432 Aiomme itse asiassa sijoittaa asuntolainabondeihin... 1537 01:15:58,475 --> 01:16:01,144 Pohdin vain, huolestuttavatko ne SEC: tä. 1538 01:16:01,269 --> 01:16:03,980 Tiedän, ettet saa kertoa yksityiskohtia, mutta noin yleisesti. 1539 01:16:04,064 --> 01:16:06,316 Me emme tutki asuntolainabondeja. 1540 01:16:06,358 --> 01:16:09,694 Emme ole budjettileikkauksen jälkeen tutkineet juuri mitään. 1541 01:16:11,779 --> 01:16:14,740 - Miksi olet täällä? Ajattelin... - En edusta täällä SEC: tä. 1542 01:16:14,823 --> 01:16:16,492 Tulin omilla rahoillani. 1543 01:16:17,409 --> 01:16:20,662 Jakelen CV: täni isoille pankeille. 1544 01:16:20,704 --> 01:16:22,332 Miten veljesi muuten voi? 1545 01:16:22,373 --> 01:16:24,250 Miksi jakelet CV: täsi isoille pankeille? 1546 01:16:24,333 --> 01:16:27,170 Teidänhän pitäisi vahtia isoja pankkeja. 1547 01:16:27,252 --> 01:16:28,712 Aikuistu, Jamie. 1548 01:16:28,796 --> 01:16:32,549 On kai olemassa jokin laki, joka estää työn rahoituslaitoksessa - 1549 01:16:32,634 --> 01:16:35,845 - heti sen jälkeen, kun on toiminut rahoitusvalvonnassa? 1550 01:16:35,886 --> 01:16:38,014 Ei. 1551 01:16:39,515 --> 01:16:41,643 Hei! Dougie! 1552 01:16:42,476 --> 01:16:45,438 Hei! Tule tänne. Mitä sinä täällä teet? 1553 01:16:45,521 --> 01:16:47,023 Hän on Goldmanilla töissä. 1554 01:16:47,649 --> 01:16:48,692 Nähdään. 1555 01:16:48,733 --> 01:16:53,779 Voimme tarjota BBB-tason johdannaisia 500 prosentilla. Ehkä. 1556 01:16:53,863 --> 01:16:57,701 Hinnoittelette ne kuin bondi olisi romahtamassa, - 1557 01:16:57,742 --> 01:17:00,161 - vaikka sen arvo nousee. Oikeasti? 1558 01:17:00,453 --> 01:17:01,788 Se on tämän ajan henki. 1559 01:17:01,871 --> 01:17:02,956 Mitä hittoa on meneillään? 1560 01:17:42,119 --> 01:17:47,876 -19,7 % SCIONIN ARVO 1561 01:18:01,765 --> 01:18:05,560 Lewis, voitko tulla huomenna aikaisin töihin? 1562 01:18:05,601 --> 01:18:07,936 Minun pitää myydä AIG: n, Countrywiden - 1563 01:18:07,979 --> 01:18:09,481 - ja Freddie Macin positiot, - 1564 01:18:09,564 --> 01:18:12,067 - jotta meillä on varaa maksaa preemiot - 1565 01:18:13,275 --> 01:18:16,195 - keskeisistä riskinvaihtosopimuksista. 1566 01:18:16,654 --> 01:18:18,156 Onnistuu, tohtori Burry. 1567 01:18:20,199 --> 01:18:21,367 Tohtori Burry? 1568 01:18:24,953 --> 01:18:26,033 Jos sijoittajat vetäytyvät, - 1569 01:18:26,122 --> 01:18:28,833 - mitä täällä tapahtuu? Onko pelimme pelattu? 1570 01:18:28,957 --> 01:18:30,876 En oikeasti tiedä. 1571 01:18:38,551 --> 01:18:40,804 Bondien hinta ei laske. 1572 01:18:42,055 --> 01:18:44,724 Ne eivät muutu. On mahdollista, - 1573 01:18:45,140 --> 01:18:49,728 - että systeemi on täysin petollinen. 1574 01:18:51,146 --> 01:18:53,817 Tai... Sinä olet väärässä. 1575 01:18:58,570 --> 01:18:59,655 Toki. 1576 01:19:00,448 --> 01:19:04,452 On mahdollista, että olenkin. En vain tiedä miten. 1577 01:19:09,164 --> 01:19:13,336 Kun joku on väärässä, he eivät... 1578 01:19:13,670 --> 01:19:15,922 He eivät tiedä, miten. 1579 01:19:20,217 --> 01:19:22,429 - Nähdään aamulla. - Nähdään. 1580 01:19:24,221 --> 01:19:26,224 Jopa Bear nosti hintoja. 1581 01:19:26,850 --> 01:19:29,352 Ja he kutsuvat meitä yhä Brownholeksi. 1582 01:19:29,394 --> 01:19:31,021 Teillä ei vain ole rahaa tai mainetta. 1583 01:19:31,104 --> 01:19:32,480 Ei se ole henkilökohtaista. 1584 01:19:32,564 --> 01:19:33,898 En taida jaksaa strippiklubille. 1585 01:19:33,981 --> 01:19:37,652 Juon vain ginger alea ja katson maksutelevisiota. 1586 01:19:37,694 --> 01:19:40,071 Varaan meille lennot aamuksi. 1587 01:19:41,530 --> 01:19:44,158 Tarvitsemme diilin. Eikö vain? 1588 01:19:44,199 --> 01:19:46,036 Tarvitsemme diilin, johon meillä on varaa. 1589 01:19:46,118 --> 01:19:48,412 Diilin, josta he eivät voi kieltäytyä. 1590 01:19:48,537 --> 01:19:51,875 Mitä me voimme tehdä? Voimme... 1591 01:19:53,126 --> 01:19:56,046 Ne AA-erät. Mitä jos lyömme vetoa niitä vastaan? 1592 01:19:56,128 --> 01:19:57,505 Kuka nyt siihen ei suostuisi? 1593 01:19:58,213 --> 01:20:01,134 Heidän mukaan niillä on 95 %: n AAA-luokitus, - 1594 01:20:01,216 --> 01:20:03,219 - oikeasti ne ovat lähempänä 25 %: a. 1595 01:20:03,261 --> 01:20:05,722 Jotkut jopa nollassa! 1596 01:20:05,764 --> 01:20:08,432 Tiedämme myös, että jos yli 8 % alimmista eristä kaatuu, - 1597 01:20:08,515 --> 01:20:09,683 - se vaikuttaa ylempiinkin. 1598 01:20:09,725 --> 01:20:10,934 Ne menevät nollaan. 1599 01:20:11,226 --> 01:20:14,146 Voisin lyödä vetoa, että ne AA: t ovat B-luokkaa. 1600 01:20:14,605 --> 01:20:17,733 Sanon näin harvoin, mutta minusta Charlie on oikeassa. 1601 01:20:18,068 --> 01:20:19,735 Kuule, Ben. 1602 01:20:21,404 --> 01:20:22,781 Tuotto - 1603 01:20:23,280 --> 01:20:24,740 - on 200-kertainen. 1604 01:20:24,783 --> 01:20:26,868 Mutta he uskovat luokituksiin. 1605 01:20:26,951 --> 01:20:30,372 Joten AA-erien shorttaaminen on lähes ilmaista. 1606 01:20:31,956 --> 01:20:34,833 Juuri kun aloin pitää teitä pelleinä... 1607 01:20:34,917 --> 01:20:37,420 Kukaan tällä planeetalla ei lyö vetoa AA-eriä vastaan. 1608 01:20:37,462 --> 01:20:40,423 He luulevat, että olemme pöllyssä tai saaneet aivohalvauksen. 1609 01:20:40,465 --> 01:20:42,801 He ottavat kaiken, mitä tarjoamme. 1610 01:20:45,427 --> 01:20:46,762 Aika mahtavaa. 1611 01:20:48,555 --> 01:20:50,599 Näin ei ajatellut kukaan muu. 1612 01:20:50,684 --> 01:20:53,645 Edes Baum tai Burry eivät keksineet shortata AA-eriä. 1613 01:20:53,728 --> 01:20:55,105 Mutta me keksimme. 1614 01:20:55,145 --> 01:20:56,855 Pikku Brownhole Capital. 1615 01:20:57,189 --> 01:21:01,944 Haluaisimme shortata joitakin CDO: iden AA-eriä. 1616 01:21:02,028 --> 01:21:03,863 Mihin te sillä pyritte? 1617 01:21:03,947 --> 01:21:06,240 Emme mihinkään. Tämä on meille uutta. 1618 01:21:06,323 --> 01:21:10,077 Haluamme laittaa 15 miljoonaa dollaria AA-erien johdannaisiin. 1619 01:21:10,494 --> 01:21:11,621 En ymmärrä. 1620 01:21:11,662 --> 01:21:14,289 Voitte ostaa niin paljon AA-eriä kuin haluatte. 1621 01:21:16,501 --> 01:21:18,628 40 miljoonaa dollaria AA-eriä vastaan. 1622 01:21:18,712 --> 01:21:20,964 Myyn niin paljon kuin haluat. 1623 01:21:21,213 --> 01:21:23,466 Ymmärrät täysin, Bob. Haluatko diilin? 1624 01:21:25,635 --> 01:21:27,637 Käyhän se minulle. 1625 01:21:29,805 --> 01:21:31,015 Ilo käydä kauppaa. 1626 01:21:39,274 --> 01:21:41,151 Älkää tehkö noin. Lopettakaa. 1627 01:21:41,859 --> 01:21:43,068 - Lopettakaa. - Charlie. 1628 01:21:43,819 --> 01:21:45,237 Lopettakaa! 1629 01:21:47,657 --> 01:21:48,783 Mitä? 1630 01:21:50,159 --> 01:21:51,536 Tajuatteko, mitä te teitte? 1631 01:21:51,994 --> 01:21:53,662 Älä nyt! Teimme juuri elämämme diilin! 1632 01:21:53,704 --> 01:21:54,913 Meidän pitäisi juhlia. 1633 01:21:54,997 --> 01:21:56,915 Löitte juuri vetoa USA: n taloutta vastaan. 1634 01:21:57,000 --> 01:21:58,501 Niin löimmekin! 1635 01:21:58,542 --> 01:22:00,502 - Todellakin! - Se tarkoittaa... 1636 01:22:00,587 --> 01:22:03,256 Jos olemme oikeassa... 1637 01:22:04,341 --> 01:22:07,677 Jos olemme oikeassa, monet menettävät kotinsa ja työnsä. 1638 01:22:07,761 --> 01:22:10,972 Monet menettävät eläkesäästönsä ja eläkkeensä. 1639 01:22:11,055 --> 01:22:12,264 Arvatkaa, miksi vihaan pankkialaa? 1640 01:22:12,349 --> 01:22:13,949 Se näkee ihmiset numeroina. Tässä numero. 1641 01:22:13,975 --> 01:22:16,811 Työttömyyden nousu prosentilla tappaa 40000 ihmistä. Tiesittekö? 1642 01:22:16,853 --> 01:22:18,395 - En. - Tiesittekö? 1643 01:22:18,479 --> 01:22:20,022 En tiennyt tuota. 1644 01:22:21,524 --> 01:22:23,193 Olimme vain innoissamme. 1645 01:22:25,569 --> 01:22:27,572 Kunhan ette tanssi. 1646 01:22:28,238 --> 01:22:30,074 - Hyvä on. - Mihin menet? 1647 01:22:34,453 --> 01:22:36,622 Nyt alkoi pelottaa. 1648 01:22:38,207 --> 01:22:40,125 Ensinnäkin, hieno show tänään. 1649 01:22:40,210 --> 01:22:41,670 - Olit loistava. - Kiitos. 1650 01:22:41,711 --> 01:22:43,380 Suuri suusi oli loistava. 1651 01:22:43,421 --> 01:22:45,173 Kiitos. 1652 01:22:45,256 --> 01:22:47,050 Pelkäättekö, että teitä vedätetään? 1653 01:22:47,091 --> 01:22:50,260 Nyt on tilaisuus tavata heidät, joita vastaan lyötte vetoa. 1654 01:22:50,345 --> 01:22:52,137 Älkää olko liian rehtejä, vaan kuunnelkaa. 1655 01:22:52,221 --> 01:22:53,555 Hyvä on. Kuka on kyseessä? 1656 01:22:53,722 --> 01:22:55,391 Eräs täydellinen kusipää. 1657 01:22:55,557 --> 01:22:57,810 - Olen CDO-manageri. - "CDO-manageri"? 1658 01:22:57,894 --> 01:22:59,270 Niin, Harding Advisorsilla. 1659 01:22:59,895 --> 01:23:02,981 En tajunnutkaan, että CDO: ita pitää hallita. 1660 01:23:05,734 --> 01:23:08,237 Valitsemme arvopaperit CDO-portfolioon - 1661 01:23:08,320 --> 01:23:09,738 - ja tarkkailemme varoja. 1662 01:23:09,780 --> 01:23:11,615 Teen ison osan Merrill Lynchin CDO: ista. 1663 01:23:11,699 --> 01:23:14,661 Edustatko sijoittajia vai Merrill Lynchiä? 1664 01:23:14,743 --> 01:23:16,787 - Sijoittajia. - Vai niin. 1665 01:23:16,954 --> 01:23:18,288 - Niin. - Mutta... 1666 01:23:18,497 --> 01:23:20,416 Merrill Lynch ei lähetä sinulle asiakkaita, - 1667 01:23:20,457 --> 01:23:24,003 - ellet täytä CDO: tasi heidän bondeillaan. 1668 01:23:25,130 --> 01:23:27,841 Sanotaan näin, että minulla ja Merrillillä... 1669 01:23:28,466 --> 01:23:30,593 Meillä on hyvä suhde. 1670 01:23:30,719 --> 01:23:32,929 Sinulla on hyvä suhde Merrill Lynchiin. 1671 01:23:32,970 --> 01:23:34,638 Olemme tehneet yhteistyötä kauan. 1672 01:23:34,764 --> 01:23:37,225 Ja nämä luomasi CDO: t - 1673 01:23:37,307 --> 01:23:41,270 - ovat laadultaan ja arvoltaan korkeimmalla tasolla. 1674 01:23:41,311 --> 01:23:43,273 - Ehdottomasti. - Ehdottomasti. 1675 01:23:43,314 --> 01:23:46,860 Huolestuttaako sinua laiminlyöntien lisääntyminen? 1676 01:23:48,819 --> 01:23:51,989 En näe näissä tuotteissa mitään riskejä. 1677 01:23:54,658 --> 01:23:55,826 Hyvä on. 1678 01:23:57,453 --> 01:24:00,622 Selvennetäänpä tämä. Pankki soittaa sinulle. 1679 01:24:01,166 --> 01:24:02,708 He antavat bondeja myytäväksi. 1680 01:24:02,792 --> 01:24:04,127 He antavat sinulle asiakkaita, - 1681 01:24:04,210 --> 01:24:06,628 - ja he antavat rahaa bisneksesi pyörittämiseen. 1682 01:24:06,671 --> 01:24:08,381 Saat siitä lihavat palkkiot. 1683 01:24:08,465 --> 01:24:10,467 Mutta väität edustavasi sijoittajia? 1684 01:24:12,010 --> 01:24:14,262 - Onko niin? - On. 1685 01:24:14,304 --> 01:24:15,805 Mutta emme ole Merrill Lynchin talossa. 1686 01:24:15,846 --> 01:24:17,474 - Missä te olette? - New Jerseyssä. 1687 01:24:17,515 --> 01:24:19,642 Olette 20 minuutin päässä. 1688 01:24:19,684 --> 01:24:21,644 Viiden, jos lentää helikopterilla. 1689 01:24:23,479 --> 01:24:25,898 - Eikö ole hauskaa? - Todella hilpeää. 1690 01:24:29,152 --> 01:24:30,153 Voi veljet. 1691 01:24:30,528 --> 01:24:32,780 Pomonne on räjähtämäisillään. 1692 01:24:32,822 --> 01:24:34,490 Ei, hän on liian kiinnostunut. 1693 01:24:34,532 --> 01:24:36,034 Hetkinen. Sano uudestaan. 1694 01:24:36,117 --> 01:24:38,203 A-CDO: ssa on osia B-CDO: sta. 1695 01:24:38,328 --> 01:24:40,246 Ja B-CDO: ssa osia A-CDO: sta. 1696 01:24:40,329 --> 01:24:42,539 Mutta sitten molemmat laitetaan C-CDO: hon. 1697 01:24:42,664 --> 01:24:44,417 Niin, sitä kutsutaan CDO: n neliöksi. 1698 01:24:44,501 --> 01:24:46,543 CDO: n CDO. 1699 01:24:47,002 --> 01:24:48,003 Onko selvä? 1700 01:24:48,171 --> 01:24:50,090 Sitten on CDO: ita, jotka koostuvat - 1701 01:24:50,172 --> 01:24:51,715 - vaihtosopimusten vastavedosta. 1702 01:24:52,007 --> 01:24:54,260 Kutsumme niitä synteettisiksi CDO: iksi. 1703 01:24:54,386 --> 01:24:56,554 Mitä sanoit? Synteettiset CDO: t. 1704 01:24:56,680 --> 01:25:00,182 - Tuo on aivan sairasta. - Ei ole. Se on mahtavaa. 1705 01:25:01,559 --> 01:25:05,063 Hänen kasvonsa alkavat punoittaa. Hän näyttää Dyynin pahikselta. 1706 01:25:09,192 --> 01:25:11,069 Sanotaanpa, - 1707 01:25:11,569 --> 01:25:14,906 - että sinulla on 50 miljoonalla subprime-lainoja. 1708 01:25:15,239 --> 01:25:17,867 Kuinka suurella summalla niistä voisi olla vetoja - 1709 01:25:17,908 --> 01:25:20,744 - synteettisten CDO: iden ja johdannaisten muodossa - 1710 01:25:20,828 --> 01:25:22,413 - juuri tällä hetkellä? 1711 01:25:22,497 --> 01:25:25,083 Katsotaanpa, 50 miljoonaa dollaria... 1712 01:25:26,083 --> 01:25:28,086 - Miljardilla. - Mitä? 1713 01:25:29,253 --> 01:25:31,213 Jos Michael Burryn löytämät bondit - 1714 01:25:31,256 --> 01:25:32,590 - olivat tulitikku... 1715 01:25:34,050 --> 01:25:36,427 Paljonko suuremmat lainabondien vakuutusmarkkinat - 1716 01:25:36,552 --> 01:25:37,970 - ovat verrattuna itse lainoihin? 1717 01:25:39,180 --> 01:25:40,347 Noin 20-kertaiset. 1718 01:25:40,472 --> 01:25:42,559 Jos asuntolainabondit olivat tulitikku - 1719 01:25:42,641 --> 01:25:45,394 - ja CDO: t kerosiiniin kastettuja rättejä, - 1720 01:25:45,436 --> 01:25:47,479 - niin synteettiset CDO: t olivat atomipommi, - 1721 01:25:47,564 --> 01:25:49,364 - jonka laukaisijalla humalainen presidentti - 1722 01:25:49,399 --> 01:25:50,567 - piteli sormeaan. 1723 01:25:50,608 --> 01:25:52,902 Sillä hetkellä siinä typerässä ravintolassa - 1724 01:25:52,944 --> 01:25:56,114 - tuo typerä ilme kasvoillaan Mark Baum tajusi, - 1725 01:25:56,238 --> 01:25:58,615 - että koko maailmantalous voisi romahtaa. 1726 01:26:02,244 --> 01:26:04,163 Tiedän, mitä ajattelette. 1727 01:26:04,247 --> 01:26:06,583 "Mikä helvetti on synteettinen CDO?" 1728 01:26:08,960 --> 01:26:12,630 Tässä tohtori Richard Thaler, talouskäyttäytymisen isä, - 1729 01:26:12,713 --> 01:26:15,300 - ja Selena Gomez selittävät asian. 1730 01:26:15,632 --> 01:26:18,845 Näin synteettinen CDO toimii. 1731 01:26:18,927 --> 01:26:21,805 Sanotaan, että lyön 10 miljoonalla vetoa blackjack-kädestä. 1732 01:26:21,890 --> 01:26:24,351 10 miljoonalla dollarilla, koska tämä käsi edustaa - 1733 01:26:24,768 --> 01:26:26,978 - yhtä asuntolainabondia. 1734 01:26:29,939 --> 01:26:33,401 Selenalla on melko hyvä käsi, yhteensä 18. 1735 01:26:33,484 --> 01:26:34,485 Jakajalla seitsemän. 1736 01:26:34,610 --> 01:26:36,653 Selenalla on todella hyvä käsi. 1737 01:26:36,738 --> 01:26:38,114 Todennäköisyys voittoon - 1738 01:26:38,198 --> 01:26:40,617 - on tällä kädellä 87 %. 1739 01:26:40,658 --> 01:26:44,079 Hyvältä näyttää. Voittoputki käynnissä. 1740 01:26:44,119 --> 01:26:46,789 Kaikki täällä haluavat tähän osalliseksi. 1741 01:26:46,872 --> 01:26:48,290 Miten minä voisin hävitä? 1742 01:26:48,332 --> 01:26:49,875 Tämä on perinteinen erehdys. 1743 01:26:49,958 --> 01:26:52,878 Koripallossa sitä kutsutaan kuuman käden harhaksi. 1744 01:26:52,962 --> 01:26:55,548 Pelaaja tekee monta koria putkeen. 1745 01:26:55,631 --> 01:26:57,925 Vaikuttaa varmalta, että hän upottaa seuraavankin. 1746 01:26:57,966 --> 01:26:59,969 Ihmisten mielestä se, mitä tapahtuu nyt, - 1747 01:27:00,011 --> 01:27:02,806 - tapahtuu tulevaisuudessakin. 1748 01:27:02,846 --> 01:27:06,225 Kiinteistöbuumin aikana markkinat kasvoivat kasvamistaan, - 1749 01:27:06,309 --> 01:27:07,976 - eikä hintojen uskottu ikinä laskevan. 1750 01:27:08,019 --> 01:27:10,605 Ihmiset, jotka seuraavat peliä eivätkä usko tappiooni, - 1751 01:27:10,646 --> 01:27:12,148 - lyövät vetoa siitä. 1752 01:27:12,189 --> 01:27:14,483 Tämä on ensimmäinen synteettinen CDO. 1753 01:27:14,525 --> 01:27:16,152 Selena Gomez on ihana. 1754 01:27:16,194 --> 01:27:17,696 50 miljoonaa vetoa, että hän voittaa. 1755 01:27:17,820 --> 01:27:19,905 Kolmen kertoimella. 1756 01:27:19,988 --> 01:27:23,826 Kolmen kertoimella? Hyväksyn vedon. 1757 01:27:23,868 --> 01:27:27,205 Nyt joku muu haluaa lyödä vetoa 1758 01:27:27,329 --> 01:27:29,748 - heidän vedostaan. - 50 miljoonaa vetoa, että hän voittaa. 1759 01:27:29,832 --> 01:27:32,793 Siitä tulee toinen synteettinen CDO. 1760 01:27:32,836 --> 01:27:36,006 Lyön 200 miljoonaa vetoa, että tuo silmälasipäinen nainen - 1761 01:27:36,171 --> 01:27:37,673 - voittaa tuon vedon. 1762 01:27:37,841 --> 01:27:40,927 Hän voittaa melko varmasti. Haluan kunnon tuoton. 1763 01:27:41,094 --> 01:27:43,430 - Olisiko 20-kertainen? - Sopii. 1764 01:27:43,762 --> 01:27:48,100 Ja tämä jatkuu ja jatkuu, jolloin synteettisiä CDO: ita tulee lisää. 1765 01:27:48,184 --> 01:27:52,188 Näin alkuperäisestä kymmenen miljoonan sijoituksesta - 1766 01:27:52,354 --> 01:27:54,273 - syntyy miljardeja dollareita. 1767 01:27:55,190 --> 01:27:56,525 Onko kaikki hyvin? 1768 01:27:57,944 --> 01:27:58,945 Ei. 1769 01:28:00,363 --> 01:28:02,198 Itse asiassa voin melko pahoin. 1770 01:28:07,369 --> 01:28:09,288 Joten taidan lähteä. 1771 01:28:10,873 --> 01:28:13,126 Taidat pitää minua loisena. 1772 01:28:13,877 --> 01:28:17,756 Mutta ilmeisesti yhteiskunta arvostaa minua paljon. 1773 01:28:18,797 --> 01:28:20,550 Tehdäänpä näin. 1774 01:28:22,594 --> 01:28:25,596 Minä kerron, kuinka arvokas olen. 1775 01:28:26,180 --> 01:28:27,639 Sinä kerrot, kuinka arvokas olet. 1776 01:28:28,891 --> 01:28:33,938 Olet aivan uskomaton paskakasa. 1777 01:28:39,735 --> 01:28:41,570 Shortatkaa kaikkea, mihin hän on koskenut. 1778 01:28:41,654 --> 01:28:43,281 Puoli miljardia lisää johdannaisiin. 1779 01:28:43,823 --> 01:28:46,076 Oletko varma? Vakuudet voivat kaataa sinut. 1780 01:28:46,158 --> 01:28:48,161 - Olen. - Mihin sinä menet? 1781 01:28:48,243 --> 01:28:51,288 Yritän pelastaa moraalini - 1782 01:28:51,372 --> 01:28:53,165 - rulettipöydässä. 1783 01:29:57,313 --> 01:29:58,731 Hei! 1784 01:30:02,819 --> 01:30:04,279 Asiat ovat huonommin kuin luulin. 1785 01:30:06,363 --> 01:30:08,323 Uskon oikeasti, että talous romahtaa. 1786 01:30:08,699 --> 01:30:09,867 Olet hokenut vuosia, - 1787 01:30:09,951 --> 01:30:12,996 - että systeemi on rikki. 1788 01:30:13,496 --> 01:30:15,373 Miksi olet niin järkyttynyt? 1789 01:30:17,876 --> 01:30:21,338 Se on kierompaa kuin olisin osannut kuvitella. 1790 01:30:21,421 --> 01:30:23,298 Haluat aina olla hyveellinen. 1791 01:30:23,715 --> 01:30:25,342 Olen pankkiiri. Olen osa tätä. 1792 01:30:25,382 --> 01:30:27,719 Olet aina halunnut. Niin kuin olisit puhtoinen. 1793 01:30:27,801 --> 01:30:31,221 Se muutti minua. Se muutti minut ihmiseksi, - 1794 01:30:31,847 --> 01:30:33,682 - joka ei voi tavoittaa toista... 1795 01:30:33,766 --> 01:30:35,684 Hän oli tuskissa. Hän koki todellista tuskaa. 1796 01:30:36,226 --> 01:30:38,604 Ei ole täydellistä tapaa auttaa. 1797 01:30:41,608 --> 01:30:44,027 Se on surullista. Se on pelottavaa. 1798 01:30:44,194 --> 01:30:47,364 Älä enää yritä korjata tätä maailmaa. 1799 01:30:47,447 --> 01:30:48,530 Hän sanoi minulle... 1800 01:30:48,573 --> 01:30:49,908 Et ole pyhimys. 1801 01:30:50,033 --> 01:30:51,785 Pyhimykset eivät elä Park Avenuella. 1802 01:30:51,993 --> 01:30:53,620 ...että hänellä oli pahoja ajatuksia. 1803 01:30:53,703 --> 01:30:56,498 Tunne vain niin kuin me muutkin. 1804 01:30:56,831 --> 01:31:01,002 Halusin ensimmäisenä tarjota hänelle rahaa. 1805 01:31:01,336 --> 01:31:03,838 Tarjosin hänelle rahaa! 1806 01:31:09,511 --> 01:31:12,097 Hänen naamansa oli aivan muusina. 1807 01:31:31,198 --> 01:31:32,533 Juuri noin. 1808 01:32:39,225 --> 01:32:40,560 Michael? 1809 01:32:40,643 --> 01:32:41,978 - Michael? - Niin. 1810 01:32:42,061 --> 01:32:44,146 - Onko kaikki hyvin? - On, kulta. 1811 01:32:44,229 --> 01:32:46,315 - Oletko varma. - Kyllä, kulta. 1812 01:32:48,150 --> 01:32:49,443 Kaikki on hyvin. 1813 01:32:58,411 --> 01:33:00,079 Kaikille sijoittajille. 1814 01:33:00,162 --> 01:33:01,246 Kuten saatatte tietää, - 1815 01:33:02,247 --> 01:33:05,835 - sopimuksemme sallii minun tukeutua poikkeuksellisiin keinoihin, - 1816 01:33:06,293 --> 01:33:09,213 - kun markkinat eivät toimi kunnolla. 1817 01:33:09,296 --> 01:33:13,009 Minulla on syytä epäillä, että asuntolainabondien markkinoilla - 1818 01:33:13,676 --> 01:33:15,427 - on käynnissä petos. 1819 01:33:17,596 --> 01:33:22,351 Suojellakseni sijoittajia näiltä petollisilta markkinoilta - 1820 01:33:22,435 --> 01:33:25,689 - olen päättänyt rajoittaa sijoitusten nostoa - 1821 01:33:25,729 --> 01:33:27,398 - toistaiseksi. 1822 01:33:27,774 --> 01:33:31,444 Allekirjoittanut, tohtori Michael J. Burry. 1823 01:33:45,250 --> 01:33:49,671 Vs: Kaikille Scion Capitalin sijoittajille 1824 01:34:01,515 --> 01:34:04,601 Haastan oikeuteen. 1825 01:34:29,502 --> 01:34:31,713 "Kaikki odottavat sydämessään 1826 01:34:31,755 --> 01:34:33,340 "maailmanloppua." 1827 01:34:33,422 --> 01:34:36,384 - Haruki Murakami, 1Q84 1828 01:34:39,095 --> 01:34:40,555 En olisi ikinä uskonut, - 1829 01:34:40,596 --> 01:34:43,182 - että elämäni voisi muuttua Losiin muutosta näin paljon. 1830 01:34:43,265 --> 01:34:45,643 Ei ole helppoa olla näkemättä sinua. 1831 01:34:45,726 --> 01:34:48,771 Hän torjui huhut suorituskykyä parantavien lääkkeiden käytöstä. 1832 01:34:49,021 --> 01:34:50,439 Suoritukseni ovat puhtaita. 1833 01:34:50,523 --> 01:34:51,690 Voi luoja. 1834 01:34:51,774 --> 01:34:53,484 Voisitko olla vaihtamatta kanavia? 1835 01:34:53,568 --> 01:34:55,195 - Tulen hulluksi. - Hyvä on. 1836 01:34:55,278 --> 01:34:57,238 - Selvä. - Laita talousuutiset. 1837 01:34:57,279 --> 01:34:58,322 2. HUHTIKUUTA (2007) 1838 01:34:58,405 --> 01:35:00,449 - ...ja S&P nousi kolme pistettä. - Jestas! 1839 01:35:00,492 --> 01:35:02,284 Asuntolainakriisi jatkui tänään. 1840 01:35:02,368 --> 01:35:05,079 Subprime-lainoittaja New Century Financial, - 1841 01:35:05,162 --> 01:35:07,790 - joka oli aikanaan markkinajohtaja, hakeutui konkurssiin. 1842 01:35:07,916 --> 01:35:10,293 - Yritys irtisanoi heti... - Hei, hei. 1843 01:35:10,460 --> 01:35:11,627 Hyvä hetki menettää ääni... 1844 01:35:11,670 --> 01:35:13,962 Yritys irtisanoi 3200 työntekijää. 1845 01:35:14,046 --> 01:35:16,382 Myös teollisuustuotantoindeksi putosi maaliskuussa... 1846 01:35:16,466 --> 01:35:17,550 Nyt se alkaa. 1847 01:35:17,634 --> 01:35:19,219 ...viitaten talouskasvun hidastumiseen. 1848 01:35:19,301 --> 01:35:22,304 Institute of Supply Management kertoi myös hintojen noususta... 1849 01:35:22,389 --> 01:35:23,972 Soitan äidilleni. 1850 01:35:26,266 --> 01:35:29,144 Talouskasvun hidastumisen päätekijä... 1851 01:35:29,186 --> 01:35:31,271 Kerta toisensa jälkeen - 1852 01:35:31,355 --> 01:35:33,524 - olen seisonut tukenasi, Mark! 1853 01:35:33,608 --> 01:35:34,900 Olemme tunteneet seitsemän vuotta... 1854 01:35:34,984 --> 01:35:37,320 Hänellä on aikamoiset keuhkot. Olen vaikuttunut. 1855 01:35:38,488 --> 01:35:40,323 Tuosta ei voi kuin nauttia. 1856 01:35:41,198 --> 01:35:42,866 Ei voi mitenkään olla, - 1857 01:35:42,951 --> 01:35:44,551 - että isot pankit olisivat niin typeriä. 1858 01:35:45,412 --> 01:35:47,247 Hei sitten, Kathy! 1859 01:35:51,917 --> 01:35:52,918 No? 1860 01:35:54,128 --> 01:35:57,756 Kathyn mielestä meidän kannattaisi myydä johdannaiset. 1861 01:35:57,841 --> 01:35:58,842 Onko jotain uutta? 1862 01:35:58,882 --> 01:36:00,801 Hän sanoi, että Morgan Stanley ostaisi ne. 1863 01:36:00,844 --> 01:36:01,845 Voihan paska! 1864 01:36:02,595 --> 01:36:03,847 Mitä sinä sanoit? 1865 01:36:03,930 --> 01:36:05,557 Sanoin, ettemme myy mitään. 1866 01:36:08,893 --> 01:36:10,353 Bear Stearns sulkee vipurahastoja - 1867 01:36:10,395 --> 01:36:11,688 - subprime-tappioiden myötä. 1868 01:36:11,770 --> 01:36:15,608 Jos tarvitsette vuoden 2005 asiakirjat... 1869 01:36:15,734 --> 01:36:18,778 Herra Fieldsin haaste keskittyy viimeisen vuoden tietoihin. 1870 01:36:19,529 --> 01:36:22,282 Hyvä. Häipykää sitten. Kerro Lawrencelle terveisiä. 1871 01:36:22,364 --> 01:36:23,532 Kerron. 1872 01:36:26,536 --> 01:36:28,246 Miksi soitat vasta viikon päästä takaisin? 1873 01:36:28,328 --> 01:36:30,164 Olen pahoillani, Mike. 1874 01:36:30,539 --> 01:36:33,710 Goldmanilla oli järjestelmävirhe. Menetin runsaasti viestejä. 1875 01:36:33,792 --> 01:36:35,836 Niin, B of A: lla oli sähkökatko - 1876 01:36:35,920 --> 01:36:39,132 - ja Morgan Stanleyn palvelin kaatui. 1877 01:36:39,215 --> 01:36:40,382 Sepä outoa. 1878 01:36:40,466 --> 01:36:43,010 Sanoisin sitä epätodennäköiseksi. 1879 01:36:43,052 --> 01:36:46,639 Minkä arvoinen positiomme on? 1880 01:36:47,474 --> 01:36:49,225 Uskon, että se ei ole muuttunut. 1881 01:36:49,309 --> 01:36:51,186 Mitä? Voitko selittää sen, - 1882 01:36:51,226 --> 01:36:54,564 - sillä miten vakuutussopimuksen arvo - 1883 01:36:54,646 --> 01:36:58,859 - voi pysyä samana, vaikka vakuutuksen kohde tuhoutuu? 1884 01:36:58,902 --> 01:37:01,738 Markkinat ovat riippumattomia. Ne eivät aina korreloi. 1885 01:37:01,820 --> 01:37:02,822 Kuulostaa oudolta, - 1886 01:37:02,905 --> 01:37:05,367 - mutta nämä ovat monimutkaisia tuotteita. 1887 01:37:06,201 --> 01:37:08,078 Kyllä ne korreloivat. 1888 01:37:08,161 --> 01:37:11,247 Ihmiset menettävät talonsa, työnsä ja... 1889 01:37:11,538 --> 01:37:13,207 Osto ja myynti samat. Ei muutosta. 1890 01:37:14,083 --> 01:37:15,918 Kuuntelisitko minua? 1891 01:37:16,168 --> 01:37:18,755 Kyse on kapitalismin lopusta. 1892 01:37:18,921 --> 01:37:22,257 Palaamme keskiajalle. 1893 01:37:23,259 --> 01:37:24,426 En halua puhua isälle. 1894 01:37:24,511 --> 01:37:27,055 Minäkin rakastan sinua. Säästä rahasi. 1895 01:37:27,764 --> 01:37:31,768 Hän käski ottaa Xanaxia ja tuplata Zoloft-annokseni. 1896 01:37:31,935 --> 01:37:33,895 Kysyin Bear Stearnsilta johdannaisten hintaa. 1897 01:37:33,936 --> 01:37:35,563 CDO: t eivät muka ole laskeneet. 1898 01:37:35,604 --> 01:37:37,439 Tämä on vitun sairasta! 1899 01:37:37,481 --> 01:37:39,041 Tajuatko? Nämä ihmiset ovat roistoja, - 1900 01:37:39,109 --> 01:37:41,111 - joiden pitäisi olla vankilassa. 1901 01:37:41,277 --> 01:37:42,444 Katso nyt TABX: ia. 1902 01:37:42,529 --> 01:37:44,364 Siitä näkee, että CDO: iden arvo on nolla! 1903 01:37:44,447 --> 01:37:46,615 Tiedätkö, mitä he tekevät? 1904 01:37:46,740 --> 01:37:48,409 He myyvät niitä. 1905 01:37:48,451 --> 01:37:51,788 He myyvät roska-CDO: nsa, sitten he menevät toiseen pankkiin - 1906 01:37:51,871 --> 01:37:53,914 - ja shorttaavat juuri myymäänsä paskaa! 1907 01:37:54,082 --> 01:37:55,667 Kerrotaan tästä lehdistölle. 1908 01:37:55,750 --> 01:37:59,003 Tämä on valtava juttu. Kuka jättäisi sen kertomatta? 1909 01:37:59,962 --> 01:38:01,296 Robert Redford! 1910 01:38:01,756 --> 01:38:03,216 Ei, et ymmärrä! 1911 01:38:03,298 --> 01:38:05,676 Ymmärrän kyllä. 1912 01:38:06,594 --> 01:38:08,137 Mitä minun pitäisi tehdä? 1913 01:38:08,262 --> 01:38:09,930 Otsikoinko jutun "Olemme kusessa"? 1914 01:38:10,015 --> 01:38:11,932 Kyllä! Täydellinen otsikko! 1915 01:38:11,975 --> 01:38:16,146 Paraikaa kaikki kaupungin pankit myyvät näitä paskabondeja - 1916 01:38:16,311 --> 01:38:18,064 - pahaa-aavistamattomille asiakkaille. 1917 01:38:18,148 --> 01:38:21,150 Eikä niiden arvoa lasketa, ennen kuin ne on myyty. 1918 01:38:21,234 --> 01:38:23,695 Tällainen rikollisuus on ennennäkemätöntä - 1919 01:38:23,778 --> 01:38:25,989 - jopa Wall Streetillä. 1920 01:38:27,157 --> 01:38:29,993 Jamie, olen nyt rehellinen. 1921 01:38:30,284 --> 01:38:32,828 Olen rakentanut vuosia suhteitani Wall Streetille. 1922 01:38:32,912 --> 01:38:37,083 Mikään pankki tai luokittaja ei vahvista tällaista tarinaa, - 1923 01:38:37,167 --> 01:38:39,669 - jonka kertovat kaksi kaveria... 1924 01:38:39,793 --> 01:38:43,006 Pahoittelen, autotallirahastosta, jonka mukaan maailmanloppu koittaa. 1925 01:38:45,841 --> 01:38:48,510 Pidin sinua rehellisenä, Casey. Pakko sanoa. 1926 01:38:48,802 --> 01:38:49,804 Oikeasti? 1927 01:38:50,012 --> 01:38:52,140 Jamie, yritä itse olla rehellinen kolmivuotiaan - 1928 01:38:52,181 --> 01:38:54,016 - ja maisteriksi opiskelevan vaimon kanssa. 1929 01:38:54,309 --> 01:38:57,645 En tuhoa mainettani aavistuksenne pohjalta. 1930 01:39:01,149 --> 01:39:02,192 Kiitos käynnistä. 1931 01:39:02,274 --> 01:39:03,442 Oli helvetin mahtava nähdä. 1932 01:39:03,525 --> 01:39:07,654 Olen aina vihannut sinua, koska olit yliopistossa mulkku - 1933 01:39:07,697 --> 01:39:10,033 - ja olet tänä päivänäkin! 1934 01:39:10,533 --> 01:39:13,036 Kiitos, Charlie. Asutko yhä äitisi luona? 1935 01:39:13,536 --> 01:39:15,038 Tule nyt, Charlie! 1936 01:39:15,121 --> 01:39:17,039 Mark Baum taas. Soita minulle. 1937 01:39:17,623 --> 01:39:19,208 Subprime-bondit ovat romahtaneet. 1938 01:39:19,333 --> 01:39:21,293 Huhu kertoo, että laiminlyöntejä on valtavasti. 1939 01:39:21,377 --> 01:39:24,171 Kuka sai tiedot aikaisin? Varmaan Goldman. 1940 01:39:24,213 --> 01:39:25,590 Haistapa vittu. 1941 01:39:25,673 --> 01:39:28,510 Jared, täällä on kaoottista. Mikä on tilanne? 1942 01:39:28,885 --> 01:39:32,137 "Caesar itki, koska ei ollut enää valloitettavaa." 1943 01:39:33,722 --> 01:39:34,974 Shane? 1944 01:39:35,350 --> 01:39:36,559 Shane? 1945 01:39:38,185 --> 01:39:40,896 No, kukaan ei osta enää CDO: ita tai asuntolainabondeja, - 1946 01:39:40,939 --> 01:39:42,339 - kaikki haluavat vaihtosopimuksia. 1947 01:39:42,564 --> 01:39:44,942 Ne ovat nyt kaikkein suosituimpia. 1948 01:39:45,025 --> 01:39:46,860 - Hyvä meidän kannalta. - Kyllä ja ei. 1949 01:39:46,903 --> 01:39:48,363 Kuulin joltain, joka kuuli joltain... 1950 01:39:48,404 --> 01:39:51,157 Ei, Alex. Pahoittelen. 1951 01:39:54,327 --> 01:39:56,162 Morganin Bennie Cleager kärsii - 1952 01:39:56,246 --> 01:39:57,831 - kovia tappioita bondiosastolla. 1953 01:39:57,913 --> 01:39:59,248 Countrywide varoittaa "vaikeuksista". 1954 01:39:59,332 --> 01:40:00,875 Aluksenne saattaa vuotaa. 1955 01:40:01,376 --> 01:40:03,712 Nyt saattaa olla hyvä hetki hypätä kyydistä. 1956 01:40:04,421 --> 01:40:05,922 Olen innoissani. 1957 01:40:06,506 --> 01:40:08,967 Olen helvetin innoissani! 1958 01:40:09,591 --> 01:40:10,676 Hyvä. 1959 01:40:10,760 --> 01:40:12,804 - Tunnetko sen? - En. 1960 01:40:19,019 --> 01:40:20,436 Mitä kuulit, Tommy? 1961 01:40:22,604 --> 01:40:23,605 Nyt se tapahtuu. 1962 01:40:23,731 --> 01:40:25,567 Kaikki haluavat vaihtosopimuksemme. 1963 01:40:25,774 --> 01:40:27,777 Kathyn toimistosta tavoiteltiin sinua. 1964 01:40:28,110 --> 01:40:30,529 Nyt on eri ääni kellossa. 1965 01:40:31,864 --> 01:40:33,365 Tuo ei lupaa hyvää. 1966 01:40:38,203 --> 01:40:39,581 Ehkä myöhemmin. Ei nyt. 1967 01:40:39,622 --> 01:40:42,042 Tuo on varmaan vitsi. Ei onnistu. 1968 01:40:43,626 --> 01:40:45,170 Goldman soittaa 1969 01:40:45,545 --> 01:40:46,628 Kuuntelen. 1970 01:40:47,046 --> 01:40:48,630 - Tohtori Burry? - Niin. 1971 01:40:48,715 --> 01:40:50,132 Deeb Winston Goldman Sachsilta. 1972 01:40:50,216 --> 01:40:51,718 Olen tarkastellut positiotasi. 1973 01:40:51,801 --> 01:40:54,054 Halusin varmistaa, että valuaatiosi ovat reiluja. 1974 01:40:54,136 --> 01:40:59,808 Taidat tarkoittaa, että olette varmistaneet shorttauspositionne. 1975 01:40:59,975 --> 01:41:02,728 Nyt voitte hinnoitella vaihtosopimukseni, - 1976 01:41:02,895 --> 01:41:05,564 - koska se on nyt etunne mukaista. 1977 01:41:07,734 --> 01:41:09,819 En ole varma, mitä haluat minun sanovan. 1978 01:41:09,985 --> 01:41:11,488 Uskoakseni... 1979 01:41:12,988 --> 01:41:15,074 Olet jo sanonut sen. 1980 01:41:22,916 --> 01:41:25,001 Kerro Goldmanin Jeffille, etten siirrä rahoja. 1981 01:41:25,126 --> 01:41:26,753 Tämä on täyttä paskaa! 1982 01:41:33,926 --> 01:41:35,679 Hyvä on, puhutaan myöhemmin. 1983 01:41:36,179 --> 01:41:37,596 Kiitos. 1984 01:41:40,100 --> 01:41:41,976 Kiitos, kun tulit niin pian, Mark. 1985 01:41:42,018 --> 01:41:43,353 Toki. 1986 01:41:43,686 --> 01:41:44,938 Olet varmaan kuullut huhuja 1987 01:41:45,020 --> 01:41:46,523 Morganin kärsimistä tappioista. 1988 01:41:46,605 --> 01:41:48,524 - Onneksi olkoon. - Mistä? 1989 01:41:50,944 --> 01:41:52,445 Kiitos. 1990 01:41:52,529 --> 01:41:53,863 Onko se hauskaa? 1991 01:41:54,863 --> 01:41:56,198 On. 1992 01:41:57,449 --> 01:41:58,784 Todella hauskaa. 1993 01:41:59,284 --> 01:42:01,621 Halusin vain sanoa... 1994 01:42:02,204 --> 01:42:03,872 Että Morgan on kärsinyt tappioita, - 1995 01:42:03,957 --> 01:42:07,711 - mutta likviditeettimme on vahva, eikä ole syytä huoleen. 1996 01:42:07,961 --> 01:42:10,797 Olisiko Bennie Cleagerilla? 1997 01:42:11,131 --> 01:42:12,465 Koska huhu kertoo, - 1998 01:42:12,548 --> 01:42:15,385 - että hän kärsi kovia tappioita. 1999 01:42:16,720 --> 01:42:18,512 Kathy, kerro nyt. Tunnemme toisemme. 2000 01:42:18,555 --> 01:42:20,807 Mitä on meneillään? 2001 01:42:21,224 --> 01:42:22,726 Kuinka paha tilanne on? 2002 01:42:22,891 --> 01:42:24,059 Hyvä on. 2003 01:42:24,853 --> 01:42:27,896 Kaksi vuotta sitten Bennie Cleager Morganin bondiosastolta - 2004 01:42:27,980 --> 01:42:31,525 - alkoi myös shortata subprime-lainoja. BBB-lainoja kahdella miljardilla. 2005 01:42:31,568 --> 01:42:32,860 Bennie on fiksumpi kuin luulin. 2006 01:42:32,902 --> 01:42:34,362 Ei, hän ei ole ollenkaan fiksu. 2007 01:42:34,404 --> 01:42:36,823 Shorttauksen preemiot söivät hänen osastonsa voittoja. 2008 01:42:36,905 --> 01:42:38,867 Kattaakseen kulut - 2009 01:42:38,908 --> 01:42:41,453 - hän myi paljon A- ja AA-johdannaisia suojaukseksi. 2010 01:42:41,536 --> 01:42:42,537 Todella paljon. 2011 01:42:43,246 --> 01:42:46,416 Hän uskoi, että ne olivat täysin immuuneja. 2012 01:42:47,000 --> 01:42:50,337 Älä vain sano, että johdannaiset ovat Morgan Stanleyn myöntämiä. 2013 01:42:53,672 --> 01:42:55,175 Voi paska. 2014 01:42:55,841 --> 01:42:59,261 Olen koko ajan miettinyt, ketä vastaan lyön vetoa, - 2015 01:42:59,511 --> 01:43:01,347 - ja se onkin Morgan Stanley. 2016 01:43:02,265 --> 01:43:03,600 Eli minä itse. 2017 01:43:05,351 --> 01:43:07,686 Paljonko riskinne on? Kolme miljardia dollaria? 2018 01:43:08,604 --> 01:43:10,439 Älä sano, että yli neljä. 2019 01:43:10,606 --> 01:43:12,233 En voi vastata tuohon. 2020 01:43:12,274 --> 01:43:15,487 Kyllä voit, koska kun kävelin tänne, - 2021 01:43:15,569 --> 01:43:18,614 - ihmiset itkivät käytävillä. 2022 01:43:19,032 --> 01:43:20,199 Kathy, - 2023 01:43:20,699 --> 01:43:22,743 - halusit kertoa minulle, että kaikki on hyvin, - 2024 01:43:22,786 --> 01:43:24,037 - vaikka niin ei ole. 2025 01:43:24,662 --> 01:43:26,581 Mitä oikein tapahtuu? 2026 01:43:28,792 --> 01:43:30,960 Vastuumme - 2027 01:43:32,878 --> 01:43:34,381 - on 15 miljardia dollaria. 2028 01:43:40,302 --> 01:43:41,470 Voi jestas! 2029 01:43:41,554 --> 01:43:43,931 Yli 8 %: n laiminlyöntien piti olla mahdottomia. 2030 01:43:43,972 --> 01:43:44,974 Voi luoja. 2031 01:43:45,100 --> 01:43:46,380 Se tarkoitti miljoonaa koditonta! 2032 01:43:47,769 --> 01:43:49,979 Mutta me olemme erillämme Morgan Stanleystä. 2033 01:43:52,940 --> 01:43:54,067 Niin... 2034 01:43:54,400 --> 01:43:56,235 Sano se konkurssituomioistuimelle. 2035 01:43:56,485 --> 01:43:59,613 Kun Morgan kaatuu, kaikki tilimme ovat heidän taseessaan. 2036 01:44:00,239 --> 01:44:01,824 Tämä on hullua. 2037 01:44:02,033 --> 01:44:03,410 Morgan tekee luuserin vedon, - 2038 01:44:03,493 --> 01:44:05,829 - ja me maksamme pelivelat? 2039 01:44:06,328 --> 01:44:08,831 Shortataan pankin osakkeita. Sitten odotamme. 2040 01:44:12,752 --> 01:44:14,754 Tai myymme johdannaiset, kun markkinat aukeavat. 2041 01:44:16,506 --> 01:44:19,551 Saamme bonuksemme, sijoittajat tuottonsa, me saamme... 2042 01:44:19,634 --> 01:44:22,136 30 prosenttia? Ei hassumpaa. 2043 01:44:22,429 --> 01:44:23,930 Voisimme saada kolminkertaisen summan. 2044 01:44:24,014 --> 01:44:25,724 Paitsi jos ei ole markkinoita, missä myydä. 2045 01:44:25,806 --> 01:44:27,725 Unohtakaa. Emme jätä laivaa. 2046 01:44:27,809 --> 01:44:30,186 Jos Morgan kaatuu, meille ei jää mitään. 2047 01:44:30,228 --> 01:44:31,229 Vinnie. 2048 01:44:33,023 --> 01:44:36,192 Älä viitsi. Minä päätän myymisestä. 2049 01:44:40,320 --> 01:44:45,076 Tämä on sinulle henkilökohtaista, mutta olemme sijoittajille vastuussa. 2050 01:44:45,159 --> 01:44:46,661 Emme ole. 2051 01:44:46,911 --> 01:44:49,079 Ei kukaan ole vastuullinen. 2052 01:44:49,288 --> 01:44:52,041 Vitut siitä. Vitsailetko? 2053 01:44:52,542 --> 01:44:54,627 Isojen pankkien mulkut... 2054 01:44:54,711 --> 01:44:55,753 Haluatteko aperitiiveja? 2055 01:44:55,837 --> 01:44:57,547 Me puhumme! 2056 01:44:58,340 --> 01:44:59,841 - Jätä meidät rauhaan. - Anteeksi. 2057 01:45:01,967 --> 01:45:04,720 Me odotamme, odotamme - 2058 01:45:04,887 --> 01:45:06,389 - ja odotamme, - 2059 01:45:06,555 --> 01:45:10,309 - kunnes he tuntevat kipua ja vuotavat verta. 2060 01:45:10,643 --> 01:45:12,729 - Sitä minä haluan. - Entä asiakkaamme, - 2061 01:45:12,854 --> 01:45:14,146 - jotka ovat luottaneet säästönsä... 2062 01:45:14,229 --> 01:45:15,397 Minä päätän myymisestä. 2063 01:45:15,481 --> 01:45:16,524 Tässä ei ole kyse sinusta. 2064 01:45:16,565 --> 01:45:17,858 Ei tässä ole kyse sinun 2065 01:45:17,900 --> 01:45:18,984 - pikku kuplastasi. - Hei! 2066 01:45:19,152 --> 01:45:20,487 Minä päätän myymisestä! 2067 01:45:22,072 --> 01:45:23,823 Miten haluat, Mark. 2068 01:45:30,537 --> 01:45:32,289 Kuulitko uutiset? 2069 01:45:34,167 --> 01:45:36,503 Sen lisäksi, että kaksi Bear Stearnsin - 2070 01:45:36,586 --> 01:45:38,380 - tukemaa vipurahastoa kaatui, 2071 01:45:38,421 --> 01:45:41,591 Bearia vastaan on nostettu joukkokanne. 2072 01:45:41,632 --> 01:45:42,841 Voi paska! 2073 01:45:42,926 --> 01:45:45,428 Vauhtia! Polkekaa! 2074 01:45:45,511 --> 01:45:46,929 Eli siis Bear saattaisi kaatua? 2075 01:45:47,012 --> 01:45:48,806 - Sitä riskiä en ottaisi. - Mitä sitten? 2076 01:45:48,890 --> 01:45:50,892 Ostimme 80 % johdannaisista Bearilta. 2077 01:45:50,934 --> 01:45:52,560 - Häviäisimme kaiken. - Entä sitten? 2078 01:45:52,601 --> 01:45:54,061 - Herra? - Hetki vain! 2079 01:45:54,145 --> 01:45:55,146 Se on minun mielipiteeni. 2080 01:45:55,229 --> 01:45:57,648 Me ostimme niitä. Emme osaa myydä niitä. 2081 01:45:57,774 --> 01:45:59,192 Tiedän. Benin pitää tehdä se. 2082 01:45:59,274 --> 01:46:01,277 Hän ei soita minulle takaisin. 2083 01:46:01,319 --> 01:46:03,613 Hän on lomalla vaimonsa perheen kanssa. 2084 01:46:03,697 --> 01:46:04,864 He ovat Englannissa. 2085 01:46:05,782 --> 01:46:06,783 Mitä? 2086 01:46:07,574 --> 01:46:11,121 Exmouth, Englanti 2087 01:46:14,541 --> 01:46:16,126 - Hei, Ben. - Kaverit? 2088 01:46:16,208 --> 01:46:17,793 Täällä ollaan. Kuuletko meitä? 2089 01:46:17,877 --> 01:46:19,379 - Kaverit? - Kuulemme sinut. 2090 01:46:19,546 --> 01:46:22,340 Täällä on hädin tuskin puhelin- tai WLAN-verkkoa. 2091 01:46:23,466 --> 01:46:26,094 Yritän myydä 200 miljoonalla dollarilla arvopapereita. 2092 01:46:26,427 --> 01:46:28,762 Pubissa. Täällä tuoksuu lampailta. 2093 01:46:29,055 --> 01:46:30,056 Pystyt siihen. 2094 01:46:30,140 --> 01:46:31,307 En halua painostaa, Ben, - 2095 01:46:31,349 --> 01:46:33,976 - mutta jos et onnistu, menetämme kaiken. 2096 01:46:34,226 --> 01:46:37,479 Hyvä on. Katsotaan, kuinka nälkäinen Credit Suisse on. 2097 01:46:42,652 --> 01:46:43,862 Täällä Brownfield Fund. 2098 01:46:43,944 --> 01:46:45,822 Haluan myydä kaikki luottoriskijohdannaiseni. 2099 01:46:46,155 --> 01:46:47,740 Hyvä on. Mitä sinulla on? 2100 01:46:47,907 --> 01:46:49,576 20 AA-erää asuntovakuus-CDO: ta. 2101 01:46:50,159 --> 01:46:52,578 Asuntovakuus? Nämä lienevät melko heikkoja? 2102 01:46:52,746 --> 01:46:54,748 Ehdottomasti. Täyttä paskaa. 2103 01:46:54,997 --> 01:46:56,540 Mikä on laskennallinen arvo? 2104 01:46:56,623 --> 01:46:59,293 Nimellisarvo on 205 miljoonaa dollaria. 2105 01:46:59,586 --> 01:47:02,172 Hyvä on, voimme maksaa 40. 2106 01:47:02,212 --> 01:47:03,547 Ei. Vähintään 100 miljoonaa. 2107 01:47:03,631 --> 01:47:07,302 100 miljoonaa? Oletko huumekauppias vai pankkiiri? 2108 01:47:07,426 --> 01:47:09,929 Jos olet pankkiiri, voit painua vittuun! 2109 01:47:10,012 --> 01:47:11,180 En tiedä, syntyykö kauppoja. 2110 01:47:11,264 --> 01:47:12,349 Anna paras hintasi? 2111 01:47:12,474 --> 01:47:15,018 Hoida minulle sata miljoonaa. 2112 01:47:15,100 --> 01:47:16,353 Ero on aika suuri. 2113 01:47:16,853 --> 01:47:19,271 Jos et halua ostaa, voit katkaista puhelun. 2114 01:47:21,690 --> 01:47:23,275 Niin ajattelinkin. 2115 01:47:24,027 --> 01:47:26,029 - 90 miljoonaa. - 70. 2116 01:47:27,363 --> 01:47:28,864 85. 2117 01:47:29,114 --> 01:47:31,033 - 78. - 84. 2118 01:47:32,284 --> 01:47:34,287 - 78. - 84. 2119 01:47:36,081 --> 01:47:37,373 Tohtori Burry täällä. 2120 01:47:37,998 --> 01:47:40,835 Rahoitusalan romahdus on käsillä. 2121 01:47:41,836 --> 01:47:43,755 Aletaan myydä positiotani. 2122 01:47:44,171 --> 01:47:46,006 Sen arvo on 1,3 miljardia dollaria. 2123 01:47:47,509 --> 01:47:49,344 Toki, minä odotan. 2124 01:47:50,679 --> 01:47:52,137 Rakas Lawrence, 2125 01:47:52,221 --> 01:47:55,809 Voittosi Scion Capitalilta, 489 miljoonaa dollaria - 2126 01:47:55,891 --> 01:48:00,313 - on siirretty tilillesi. 2127 01:48:02,606 --> 01:48:04,900 Ole hyvä. 2128 01:48:05,527 --> 01:48:09,154 Maksakaa: JARED VENNETTILLE 47 MILJOONAA DOLLARIA 2129 01:48:13,158 --> 01:48:14,661 Olin siis oikeassa. 2130 01:48:15,494 --> 01:48:17,997 Sain paskaa niskaani kaksi vuotta, - 2131 01:48:18,414 --> 01:48:20,332 - mutta olin oikeassa. 2132 01:48:20,667 --> 01:48:22,419 Kaikki olivat väärässä. 2133 01:48:23,336 --> 01:48:26,506 Niin, sain siitä bonukset. Haastakaa oikeuteen. 2134 01:48:28,675 --> 01:48:32,302 Se on iso summa. Ymmärrän sen. Tuomitsette varmasti minut. 2135 01:48:32,386 --> 01:48:33,679 Se on aistittavissa. 2136 01:48:34,389 --> 01:48:38,393 Mutta en sanonutkaan, että olisin tarinan sankari. 2137 01:48:38,976 --> 01:48:41,563 Hei, Ben. Miltä näyttää? 2138 01:48:42,771 --> 01:48:44,106 Kahdeksan... 2139 01:48:44,815 --> 01:48:46,150 Anteeksi? 2140 01:48:46,568 --> 01:48:48,695 Ei. 80 miljoonaa. 2141 01:48:48,903 --> 01:48:50,530 80 miljoonaa. Eikö se ole hyvä hinta? 2142 01:48:50,613 --> 01:48:51,698 - 80 on mahtava. - Onko se hyvä? 2143 01:48:51,780 --> 01:48:52,948 - 80 on mahtavasti. - Selvä. 2144 01:48:53,033 --> 01:48:55,368 Kiitos todella paljon. 2145 01:48:55,702 --> 01:48:57,579 Suurin osa niistä meni UBS: lle. 2146 01:48:57,662 --> 01:48:59,456 Olette onnekkaita. Ranskan isoin pankki - 2147 01:48:59,538 --> 01:49:02,583 - jäädytti tänään asiakkaidensa rahamarkkinatilit. 2148 01:49:02,625 --> 01:49:04,210 Tämä vaikuttaa Eurooppaan. 2149 01:49:04,293 --> 01:49:06,128 Kreikka ja Islanti ovat mennyttä. 2150 01:49:06,171 --> 01:49:07,547 Espanja on kuilun partaalla. 2151 01:49:07,630 --> 01:49:09,215 Oletko tosissasi? Voi vittu. 2152 01:49:09,631 --> 01:49:11,467 Ben, soita kun palaat kotiin. 2153 01:49:11,509 --> 01:49:13,345 Mutta ennen kuin lopetat, - 2154 01:49:13,427 --> 01:49:14,970 - mietin vain... 2155 01:49:18,015 --> 01:49:20,100 Miksi teit tämän meidän kanssamme? 2156 01:49:21,060 --> 01:49:23,063 Ei sinun ollut pakko. 2157 01:49:23,395 --> 01:49:27,067 Kiitos. Mutta miksi? 2158 01:49:27,984 --> 01:49:30,904 Sanoitte haluavanne rikastua. Nyt olette rikkaita. 2159 01:49:31,445 --> 01:49:32,529 Maali! 2160 01:49:32,613 --> 01:49:34,365 Pamplona tekee maalin. 2161 01:49:35,199 --> 01:49:38,327 14. maaliskuuta (2008) 2162 01:49:38,411 --> 01:49:40,954 Kun asuntomarkkinat ja pankit tulivat ryminällä alas, - 2163 01:49:40,997 --> 01:49:43,458 - vain yksi isoista shorttaajista kieltäytyi myymästä. 2164 01:49:43,500 --> 01:49:44,708 Mark Baum. 2165 01:49:48,128 --> 01:49:50,172 Oli liiankin täydellistä, kun häntä pyydettiin - 2166 01:49:50,215 --> 01:49:52,092 - puhumaan konferenssiin vastapäätä 2167 01:49:52,175 --> 01:49:54,636 Bruce Milleriä, kuuluisaa markkinaoptimistia. 2168 01:49:55,011 --> 01:49:57,222 Heidän jälkeensä vuorossa oli Alan Greenspan, - 2169 01:49:57,305 --> 01:50:00,767 - joka oli yksi koko kriisin luojista. 2170 01:50:01,016 --> 01:50:03,603 Markin kollegat tulivat paikalle. Hän kutsui ystäviäkin. 2171 01:50:05,104 --> 01:50:08,357 Tämä oli finanssimaailman Ali vs. Foreman. 2172 01:50:08,733 --> 01:50:10,777 Realisti vastaan hölmöt. 2173 01:50:11,194 --> 01:50:12,754 Jos tämä vaikuttaa liian täydelliseltä, - 2174 01:50:12,820 --> 01:50:14,823 - uskokaa pois, näin oikeasti tapahtui. 2175 01:50:17,158 --> 01:50:19,202 Bearin osakekurssi: 47 dollaria 2176 01:50:19,284 --> 01:50:23,122 Tervetuloa kaikille. Toivottakaa tervetulleiksi - 2177 01:50:23,456 --> 01:50:27,043 - herrat Bruce Miller ja Mark Baum. 2178 01:50:44,226 --> 01:50:45,729 Kiinnittäkää turvavyöt. 2179 01:50:46,979 --> 01:50:49,148 Kuten jotkut teistä tietävät, Bear Stearns - 2180 01:50:49,231 --> 01:50:51,818 - on juuri saanut lainan JPMorganilta. 2181 01:50:51,900 --> 01:50:54,738 Pitää toki katsoa, miten markkinat reagoivat, - 2182 01:50:54,820 --> 01:50:58,533 - mutta sen pitäisi tyynnyttää huolet pankin hyvinvoinnista. 2183 01:50:58,574 --> 01:51:03,328 Et varmaankaan aio myydä 200 miljoonan osuuttasi Bearista? 2184 01:51:03,662 --> 01:51:05,289 En. Itse asiassa, kun tämä on ohi, - 2185 01:51:05,372 --> 01:51:07,166 - menen varmaan ostamaan lisää osakkeita. 2186 01:51:08,667 --> 01:51:12,171 Toista näkökantaa edustaa herra Baum. 2187 01:51:14,591 --> 01:51:16,676 Minun pitää seistä. 2188 01:51:19,429 --> 01:51:20,971 Hei kaikille. 2189 01:51:21,430 --> 01:51:23,849 Firmani teesi on yksinkertainen. 2190 01:51:24,184 --> 01:51:26,019 Wall Street otti hyvän idean, 2191 01:51:26,101 --> 01:51:27,604 Lewis Ranierin asuntolainabondin, - 2192 01:51:27,854 --> 01:51:30,106 - ja muutti sen petoksen ja typeryyden - 2193 01:51:30,189 --> 01:51:32,358 - atomipommiksi, - 2194 01:51:32,692 --> 01:51:35,362 - joka on tuhoamassa maailmantalouden. 2195 01:51:35,444 --> 01:51:37,947 Miltä sinusta oikeasti tuntuu? 2196 01:51:38,113 --> 01:51:40,032 Hyvä, että huumoria vielä riittää. 2197 01:51:40,115 --> 01:51:42,118 Minulla ei sinuna riittäisi. 2198 01:51:42,534 --> 01:51:46,581 Ne, jotka tuntevat minut, tietävät, - 2199 01:51:46,622 --> 01:51:49,125 - että kerron mielelläni ihmisille heidän olevan väärässä. 2200 01:51:49,208 --> 01:51:52,628 Bear Stearns kieltää huhut likviditeettiongelmista. 2201 01:51:53,380 --> 01:51:55,632 Voi vittu, kurssi on nyt 39! 2202 01:51:57,801 --> 01:52:00,345 Elämme USA: ssa petoksen aikakautta. 2203 01:52:00,470 --> 01:52:02,806 Paitsi pankkien, myös valtionhallinnon, - 2204 01:52:03,305 --> 01:52:06,266 - koulutuksen, uskonnon, ruoan - 2205 01:52:06,309 --> 01:52:07,976 - ja jopa baseballin suhteen. 2206 01:52:08,478 --> 01:52:11,105 Minua ei häiritse se, - 2207 01:52:11,730 --> 01:52:15,568 - että petos ei ole mukava asia tai se, että se on ilkeä asia. 2208 01:52:15,819 --> 01:52:17,737 Vaan se, että 15000 vuoden aikana - 2209 01:52:18,529 --> 01:52:20,114 - petos ja lyhytnäköisyys - 2210 01:52:20,155 --> 01:52:22,574 - eivät ole koskaan toimineet. 2211 01:52:22,658 --> 01:52:24,618 - Kiesus, Bear nyt 37... - Ei kertaakaan. 2212 01:52:26,078 --> 01:52:28,956 Ihmiset jäävät lopulta kiinni ja kaikki epäonnistuu. 2213 01:52:28,997 --> 01:52:30,416 Osake on syöksyssä. 2214 01:52:30,582 --> 01:52:32,835 Milloin me oikein unohdimme sen? 2215 01:52:37,006 --> 01:52:39,509 Luulin, että olemme parempia. Luulin oikeasti niin. 2216 01:52:39,842 --> 01:52:41,927 Se, että emme olekaan, - 2217 01:52:42,011 --> 01:52:44,764 - ei tee oloani hyväksi tai paremmaksi. 2218 01:52:44,847 --> 01:52:47,350 Siitä tulee surullinen olo. 2219 01:52:47,766 --> 01:52:50,103 Aina kun päivitän, hinta on laskenut. 2220 01:52:51,770 --> 01:52:53,439 Ja vaikka onkin hauska nähdä, - 2221 01:52:53,689 --> 01:52:56,025 - kun Wall Streetin tolvanat ovat täysin väärässä, - 2222 01:52:56,109 --> 01:52:58,361 - ja sitä te olette, - 2223 01:52:59,194 --> 01:53:02,197 - tiedän vain, että loppujen lopuksi - 2224 01:53:02,865 --> 01:53:05,618 - tavalliset kansalaiset - 2225 01:53:05,702 --> 01:53:07,871 - joutuvat maksamaan tämän kaiken. 2226 01:53:08,537 --> 01:53:10,706 Niin he aina joutuvat. 2227 01:53:10,789 --> 01:53:11,791 Hinta on 32. 2228 01:53:11,875 --> 01:53:13,292 Se on aivan pohjalla. 2229 01:53:13,376 --> 01:53:15,378 Siinä mielipiteeni. Kiitos. 2230 01:53:16,712 --> 01:53:18,047 Paskaa Deutschen niskaan. 2231 01:53:18,213 --> 01:53:20,216 Haluaako optimistimme vastata? 2232 01:53:21,216 --> 01:53:24,720 Vain se, että koko Wall Streetin historiassa - 2233 01:53:24,887 --> 01:53:29,225 - ei ole kaatunut investointipankkeja, elleivät ne ole jääneet kiinni rikoksista. 2234 01:53:29,725 --> 01:53:33,228 Joten olen yhä optimistinen Bear Stearnsin suhteen. 2235 01:53:33,563 --> 01:53:35,565 Herra Miller, nopea kysymys. 2236 01:53:36,065 --> 01:53:37,733 Siitä hetkestä, kun aloitte puhua, 2237 01:53:37,900 --> 01:53:40,778 Bear Stearnsin osake on tippunut yli 38 prosenttia. 2238 01:53:40,904 --> 01:53:42,238 Ostaisitko yhä lisää? 2239 01:53:42,488 --> 01:53:46,576 Totta kai ostaisin. Miksen? 2240 01:53:47,077 --> 01:53:48,078 Pam. 2241 01:53:51,288 --> 01:53:52,623 Hyvänen aika! 2242 01:53:54,083 --> 01:53:57,252 Siinä oli esityksemme ensimmäinen osa. 2243 01:53:58,253 --> 01:54:02,925 Seuraavana vuorossa Fedin entinen puheenjohtaja, 2244 01:54:03,009 --> 01:54:04,761 Alan Greenspan. 2245 01:54:04,886 --> 01:54:06,221 Hei, kaikki? 2246 01:54:16,146 --> 01:54:21,152 Ensin Bear Stearns romahti, sitten Countrywide 2247 01:54:21,485 --> 01:54:24,447 Nyt Lehman Brothers 2248 01:54:24,488 --> 01:54:25,698 ...Lehman Brothersin työntekijät, - 2249 01:54:25,782 --> 01:54:29,119 - kun Wall Streetin jättiläisen osake romahti nollaan. 2250 01:54:29,452 --> 01:54:31,413 Arvostetun newyorkilaispankin romahdusta 2251 01:54:31,453 --> 01:54:32,788 15. syyskuuta (2008) - 2252 01:54:32,831 --> 01:54:35,125 - edelsivät myrskyisät kuukaudet markkinoilla - 2253 01:54:35,207 --> 01:54:37,793 - ja pelko maailmantaloudesta. 2254 01:54:38,127 --> 01:54:39,878 Pakko päästä käymään sisällä. 2255 01:54:40,630 --> 01:54:41,965 Miten? 2256 01:54:42,716 --> 01:54:43,717 Tulehan. 2257 01:54:44,509 --> 01:54:47,636 Jätin puhelimeni toimistoon. Heitin jo kulkulupani pois. 2258 01:54:47,720 --> 01:54:49,138 Voisinko ottaa kulkulupasi? 2259 01:54:49,180 --> 01:54:51,807 Aivan helvetin sama. Tee mitä haluat. 2260 01:54:59,649 --> 01:55:01,359 Menkää suoraan autoille. 2261 01:55:01,484 --> 01:55:03,153 Älkää puhuko lehdistölle. 2262 01:55:03,319 --> 01:55:06,656 Lähdenkö noin vain 18 vuoden jälkeen? Sepä vitun mahtavaa! 2263 01:55:06,905 --> 01:55:09,783 Puhun aivan kenelle haluan! 2264 01:55:09,826 --> 01:55:12,162 Älkää puhuko lehdistölle. 2265 01:55:12,494 --> 01:55:14,497 Menkää suoraan autoille. 2266 01:55:14,538 --> 01:55:15,748 Älkää puhuko... 2267 01:55:18,251 --> 01:55:19,418 Käydäänkö tänään syömässä? 2268 01:55:19,502 --> 01:55:21,963 Uusi kuubalainen ravintola - 2269 01:55:22,005 --> 01:55:24,007 - avasi juuri Lower East Sidella. Kuulemma hyvä. 2270 01:55:24,341 --> 01:55:26,009 - Niinkö? - Niin. 2271 01:55:26,509 --> 01:55:27,844 Me kahden vai? 2272 01:55:28,094 --> 01:55:29,679 Niin, tai muiden kanssa. 2273 01:55:29,762 --> 01:55:31,514 - Kuulostaa kivalta. - Niin. 2274 01:55:31,597 --> 01:55:32,849 Vihdoin. 2275 01:55:33,265 --> 01:55:34,600 Hei, Mark. 2276 01:55:34,850 --> 01:55:36,185 Täällä on täysi verilöyly. 2277 01:55:36,269 --> 01:55:37,729 Morganin osakkeesta katosi puolet. 2278 01:55:37,854 --> 01:55:40,148 Hinta on nyt 23,10. Se syöksyy. 2279 01:55:40,189 --> 01:55:43,192 Asiakkaat haluavat puhua kanssasi rahojensa nostamisesta. 2280 01:55:43,400 --> 01:55:46,904 Nyt tai ei koskaan. Meidän on myytävä. 2281 01:55:50,199 --> 01:55:51,367 Mark. 2282 01:55:52,786 --> 01:55:53,912 Mark, kuulitko? 2283 01:55:54,287 --> 01:55:55,704 Ensimmäinen vastaaja. 2284 01:55:55,872 --> 01:55:58,625 Sinulla on 15 viestiä. 2285 01:56:00,042 --> 01:56:01,710 Mike, en saa sinua kiinni. 2286 01:56:01,752 --> 01:56:04,213 Soittaisitko minulle, kun pystyt. 2287 01:56:05,547 --> 01:56:08,385 Jack täällä. Ostatko osakkeita? 2288 01:56:08,635 --> 01:56:11,554 Markkinat ovat pohjalukemissa. Tämä on hullua! 2289 01:56:11,845 --> 01:56:14,181 Tapasin vaimoni Match.comissa. 2290 01:56:14,556 --> 01:56:15,891 Profiilissani luki: 2291 01:56:16,100 --> 01:56:18,478 "Olen yksisilmäinen lääketieteen opiskelija, 2292 01:56:18,560 --> 01:56:20,479 "joka on sosiaalisesti estynyt 2293 01:56:20,563 --> 01:56:24,109 "ja jolla on 145000 dollarin opintolaina." 2294 01:56:24,775 --> 01:56:26,235 Hän vastasi: 2295 01:56:26,569 --> 01:56:28,113 "Olet juuri etsimäni." 2296 01:56:29,072 --> 01:56:30,739 Hän tarkoitti rehellistä. 2297 01:56:30,948 --> 01:56:32,616 Olenpa siis rehellinen. 2298 01:56:32,826 --> 01:56:37,079 Asuntomarkkinoiden kriisi on suurin sijoitusmahdollisuus... 2299 01:56:37,162 --> 01:56:39,915 Rahan tekeminen on erilaista kuin luulin. 2300 01:56:40,250 --> 01:56:44,878 Tämä bisnes tappaa elämästä olennaisen osan. 2301 01:56:44,921 --> 01:56:48,008 Sen, joka ei liity mitenkään bisnekseen. 2302 01:56:50,260 --> 01:56:52,429 Viimeisten kahden vuoden ajan - 2303 01:56:53,430 --> 01:56:55,849 - sisälläni on ollut kalvava olo. 2304 01:56:56,015 --> 01:56:58,268 Kaikki kunnioittamani ihmiset - 2305 01:56:58,768 --> 01:57:01,270 - ovat lakanneet puhumasta minulle, - 2306 01:57:01,563 --> 01:57:03,398 - paitsi lakimiestensä kautta. 2307 01:57:07,109 --> 01:57:08,527 Ihmiset - 2308 01:57:09,279 --> 01:57:12,949 - haluavat, että joku auktoriteetti kertoo, miten asioille annetaan arvo... 2309 01:57:13,365 --> 01:57:14,701 Miami-Daden työmessut 2310 01:57:14,783 --> 01:57:18,454 ...mutta he eivät valitse auktoriteettia faktojen tai tulosten perusteella. 2311 01:57:18,912 --> 01:57:23,584 He valitsevat sen arvovaltaisuuden ja tuttuuden tunteen perusteella. 2312 01:57:23,626 --> 01:57:26,128 Enkä minä ole - 2313 01:57:26,171 --> 01:57:29,257 - tai ole koskaan ollut "tuttu". 2314 01:57:31,176 --> 01:57:32,177 Joten... 2315 01:57:33,094 --> 01:57:36,221 Joten olen ikäväkseni todennut, - 2316 01:57:36,305 --> 01:57:39,099 - että minun pitää lakkauttaa rahasto. 2317 01:57:39,141 --> 01:57:42,269 Allekirjoittanut, Michael J. Burry, LT 2318 01:58:02,122 --> 01:58:04,333 +489 % SCIONIN ARVO 2319 01:58:09,005 --> 01:58:12,676 VOITTO YHTEENSÄ 2,69 MILJARDIA DOLLARIA 2320 01:58:41,996 --> 01:58:44,039 Tämä on erilainen kuin kuvittelin. 2321 01:58:46,042 --> 01:58:47,210 Mitä luulit meidän löytävän? 2322 01:58:47,335 --> 01:58:48,377 En tiedä. 2323 01:58:50,212 --> 01:58:51,715 Aikuisia. 2324 01:58:55,676 --> 01:58:57,177 Mark, oletko siellä? 2325 01:58:59,847 --> 01:59:01,056 Mark? 2326 01:59:01,349 --> 01:59:04,226 Paulson ja Bernanke lähtivät juuri Valkoisesta talosta. 2327 01:59:09,565 --> 01:59:11,734 Pankkeja pelastetaan. 2328 01:59:13,360 --> 01:59:16,739 Pakkohan heidän oli. Eikö niin? 2329 01:59:17,073 --> 01:59:18,313 Markkinat olisivat romahtaneet. 2330 01:59:18,365 --> 01:59:19,533 He tiesivät. 2331 01:59:19,743 --> 01:59:21,244 Automaateista ei olisi saanut rahaa. 2332 01:59:21,368 --> 01:59:22,911 Tämä oli estettävä. 2333 01:59:23,203 --> 01:59:25,539 He tiesivät, että veronmaksajat pelastaisivat heidät. 2334 01:59:25,582 --> 01:59:28,043 Eivät he olleet typeriä. He eivät vain välittäneet. 2335 01:59:28,208 --> 01:59:30,377 Niin. Koska he ovat roistoja. 2336 01:59:32,255 --> 01:59:34,841 Mutta ainakin osa heistä joutuu vankilaan. 2337 01:59:36,051 --> 01:59:39,262 Eikö niin? Pankit on hajotettava osiin. 2338 01:59:40,387 --> 01:59:41,722 Bileet ovat ohi. 2339 01:59:41,765 --> 01:59:44,434 En tiedä, Vinnie. 2340 01:59:47,228 --> 01:59:48,730 Minusta tuntuu, - 2341 01:59:48,771 --> 01:59:50,689 - että muutaman vuoden päästä - 2342 01:59:50,774 --> 01:59:53,777 - ihmiset tekevät niin kuin aina talousahdingossa. 2343 01:59:54,234 --> 01:59:57,447 He syyttävät maahanmuuttajia ja köyhiä. 2344 01:59:57,738 --> 01:59:59,073 Mutta Mark oli väärässä. 2345 02:00:00,199 --> 02:00:02,117 Seuraavina vuosina sadat pankkiirit - 2346 02:00:02,243 --> 02:00:04,871 - ja luokituslaitosten johtajat joutuivat vankilaan. 2347 02:00:05,037 --> 02:00:07,081 SEC uudistettiin täysin. 2348 02:00:07,247 --> 02:00:09,958 Kongressin oli pakko hajottaa isot pankit - 2349 02:00:10,335 --> 02:00:12,796 - ja säännöstellä asuntolaina- ja johdannaiskauppaa. 2350 02:00:17,634 --> 02:00:18,967 Vitsi, vitsi. 2351 02:00:19,219 --> 02:00:21,429 Pankit ottivat amerikkalaisten antamat rahat - 2352 02:00:21,470 --> 02:00:23,806 - ja maksoivat niillä itselleen valtavia bonuksia - 2353 02:00:23,847 --> 02:00:26,141 - ja lobbasivat kongressin unohtamaan uudistukset. 2354 02:00:26,309 --> 02:00:28,561 Sitten he syyttivät maahanmuuttajia ja köyhiä. 2355 02:00:28,645 --> 02:00:30,814 Ja tällä kertaa jopa opettajia. 2356 02:00:32,148 --> 02:00:35,193 Kun kaikki oli tehty, vain yksi pankkiiri joutui vankilaan. 2357 02:00:36,152 --> 02:00:37,278 Tämä poloinen hölmö. 2358 02:00:37,319 --> 02:00:39,822 Credit Suissen Kareem Serageldin. 2359 02:00:40,155 --> 02:00:42,492 Hän piilotti muutaman miljardin luottotappiot, - 2360 02:00:42,533 --> 02:00:45,828 - samoin kuin kaikki isot pankit tekivät kriisin aikana. 2361 02:00:47,454 --> 02:00:49,457 Mark, voimmeko nyt myydä? 2362 02:00:51,126 --> 02:00:53,753 Rahasto voittaa lähes miljardi dollaria. 2363 02:00:53,837 --> 02:00:55,463 Sinä ansaitset 200 miljoonaa. 2364 02:00:56,631 --> 02:00:58,842 Kun me myymme, - 2365 02:00:59,634 --> 02:01:01,511 - meistä tulee heidän kaltaisiaan. 2366 02:01:01,594 --> 02:01:02,679 Tiedät sen. 2367 02:01:03,012 --> 02:01:04,639 Eikä tule. Emme ole pahiksia. 2368 02:01:04,680 --> 02:01:08,225 Emme huijanneet amerikkalaisia ja käyttäneet hyväksemme - 2369 02:01:08,309 --> 02:01:09,894 - unelmaa kodin omistamisesta. 2370 02:01:09,978 --> 02:01:11,270 He käyttivät. 2371 02:01:12,229 --> 02:01:14,523 Nyt saamme potkaista heitä naamaan. 2372 02:01:19,654 --> 02:01:21,656 Miljardi dollaria. 2373 02:01:23,323 --> 02:01:24,533 Juuri niin. 2374 02:01:24,658 --> 02:01:27,494 Meidän on tehtävä kaupat, tai voimme menettää kaiken. 2375 02:01:27,996 --> 02:01:30,832 Nyt tai ei koskaan, Mark. 2376 02:01:40,007 --> 02:01:41,384 Hyvä on. 2377 02:01:45,180 --> 02:01:46,556 Myy kaikki. 2378 02:01:53,729 --> 02:01:57,067 Kun pöly oli laskeutunut, - 2379 02:01:57,149 --> 02:01:59,735 - viisi biljoonaa dollaria oli kadonnut - 2380 02:01:59,778 --> 02:02:02,113 - kiinteistöjen arvosta, eläkerahoista, - 2381 02:02:02,197 --> 02:02:03,782 - säästöistä ja bondeista 2382 02:02:03,864 --> 02:02:06,576 8 miljoonaa ihmistä menetti työnsä, 2383 02:02:06,618 --> 02:02:09,245 6 miljoonaa kotinsa. 2384 02:02:09,328 --> 02:02:12,289 Ja tämä pelkästään USA: ssa. 2385 02:02:14,250 --> 02:02:16,377 Mark Baumin vaimon Cynthian mukaan 2386 02:02:16,418 --> 02:02:20,340 Markista tuli nöyrempi romahduksen jälkeen, - 2387 02:02:20,422 --> 02:02:23,801 - eikä hän sanonut kenellekään ”minähän sanoin”. 2388 02:02:23,885 --> 02:02:29,099 Danny, Vinnie ja Porter pyörittävät yhä yhdessä rahastoa Manhattanilla - 2389 02:02:29,181 --> 02:02:33,560 - jossa on Nobu. 2390 02:02:35,020 --> 02:02:37,356 Charlie Geller ja Jamie Shipley yrittivät - 2391 02:02:37,439 --> 02:02:40,025 - haastaa luokittajat oikeuteen, - 2392 02:02:40,109 --> 02:02:43,278 - mutta heidät naurettiin ulos kaikista lakitoimistoista. 2393 02:02:43,320 --> 02:02:45,448 Jamie pyörittää yhä Brownfieldiä, - 2394 02:02:45,532 --> 02:02:47,283 - mutta Charlie muutti New Yorkista 2395 02:02:47,367 --> 02:02:49,452 Charlotteen ja perusti perheen. 2396 02:02:49,493 --> 02:02:52,121 Ben Rickert asuu nyt vaimonsa kanssa - 2397 02:02:52,162 --> 02:02:53,914 - suuressa hedelmätarhassa. 2398 02:02:53,957 --> 02:02:56,584 Heillä on paljon siemeniä. 2399 02:02:58,627 --> 02:03:01,588 Michael Burry otti valtionhallintoon useita kertoja yhteyttä - 2400 02:03:01,631 --> 02:03:04,342 - kysyäkseen, halusiko joku haastatella häntä siitä, - 2401 02:03:04,426 --> 02:03:07,178 - miten hän tiesi järjestelmän romahduksesta - 2402 02:03:07,261 --> 02:03:09,096 - vuosia ennen muita. 2403 02:03:09,139 --> 02:03:11,474 Kukaan ei soittanut hänelle takaisin. 2404 02:03:11,515 --> 02:03:13,726 Mutta hänelle tehtiin neljä tilintarkastusta, - 2405 02:03:13,810 --> 02:03:15,854 - ja FBI kuulusteli häntä. 2406 02:03:15,936 --> 02:03:18,398 Hänen piensijoittamisensa - 2407 02:03:18,480 --> 02:03:20,817 - keskittyy yhteen hyödykkeeseen: - 2408 02:03:20,859 --> 02:03:25,071 - veteen. 2409 02:03:26,948 --> 02:03:29,200 Vuonna 2015 useat suuret pankit - 2410 02:03:29,283 --> 02:03:32,411 - alkoivat tehdä miljardikauppaa 2411 02:03:32,494 --> 02:03:35,832 "räätälöidyllä erätilaisuuksilla". 2412 02:03:35,914 --> 02:03:39,793 Bloomberg Newsin mukaan - 2413 02:03:39,836 --> 02:03:43,798 - se on vain toinen nimi CDO: lle.