1
00:00:05,048 --> 00:00:08,048
شرق لندن
2
00:00:48,599 --> 00:00:51,399
مرکز سي.آي.اي در لندن
3
00:00:53,600 --> 00:00:56,062
ردياب ماهوارهاي رسيده؟
4
00:00:56,096 --> 00:00:58,431
يکي از ماهوارههاي انگليسي بالاي سرشونه
5
00:01:20,220 --> 00:01:22,488
هي، کيت، يه يادآوريِ دوستانه
6
00:01:22,523 --> 00:01:24,157
...قبل از اينکه آخر هفته
7
00:01:24,191 --> 00:01:26,526
...منتقل بشي، به پسورد و کارت شناسايي ـت
8
00:01:26,560 --> 00:01:28,094
نياز دارم
9
00:01:28,128 --> 00:01:29,562
باشه، يادم ميمونه
10
00:01:30,831 --> 00:01:32,465
...اوه، ماريانا
11
00:01:32,499 --> 00:01:33,866
اون بيرون چه خبره؟
12
00:01:33,901 --> 00:01:37,303
بهمون خبر رسيده يه مظنون خطرناک اينجا توي لندن ـه
13
00:01:37,337 --> 00:01:39,605
به اينکه رئيس جمهور اينجاست ربطي داره؟
14
00:01:39,640 --> 00:01:41,908
حدسـمون همينه
15
00:02:38,732 --> 00:02:40,833
هدف شناسايي شد
16
00:02:40,868 --> 00:02:43,402
ده متري ديوار قرار داره -
حرکت کنيد -
17
00:03:09,163 --> 00:03:10,797
!هدف داره فرار ميکنه
18
00:03:10,831 --> 00:03:12,899
!برو، برو، برو، تيم يک
19
00:03:47,201 --> 00:03:48,601
...خودشه
20
00:03:48,635 --> 00:03:50,303
جک بائر
21
00:03:52,639 --> 00:03:55,908
اون "ميلر" رو از پا دراورد
اسلحه ـشو برداشته
22
00:03:55,943 --> 00:03:56,909
آرمسترانگ، کاتلر
23
00:03:56,944 --> 00:03:58,277
داره مياد طرف شما
24
00:04:59,006 --> 00:05:00,306
دنبالش هستيم
25
00:05:00,340 --> 00:05:02,508
،اون ميره طرف پشت بام
بهترين راه فرار از اونجاست
26
00:05:02,543 --> 00:05:05,478
!داره فرار ميکنه
!به طرف در خروجي ميره
27
00:05:05,512 --> 00:05:07,380
منطقي نيست
28
00:05:07,414 --> 00:05:09,082
کيت، خواهش ميکنم
29
00:05:22,262 --> 00:05:24,664
!از سر رام برو کنار! کنار
30
00:05:24,698 --> 00:05:26,632
!لعنتي! برو کنار
31
00:05:28,268 --> 00:05:30,636
هدف داره ميره سمت غرب، به طرفِ رودخونه
32
00:06:05,305 --> 00:06:08,307
!بشين رو زانوهات
!دستتو ببر پشت سرت
33
00:06:12,746 --> 00:06:14,414
اونو گرفتيم
34
00:06:20,415 --> 00:06:25,415
:ارائه اي مشترک از
TvWorld
TvCenter
35
00:06:25,416 --> 00:06:32,296
:ترجمه از
امـيـن » AminGeneral
سـعيـد » Saeed.mr
سـعيـد » Ozymandias
36
00:06:32,417 --> 00:06:36,417
وقايع اين قسمت بين زمان 12 تا 13 رخ ميدهند
37
00:06:37,418 --> 00:06:40,418
وقايع براساس زمن واقعي ميباشند
38
00:06:54,822 --> 00:06:56,622
...نخست وزير داره روي مجلس فشار مياره
39
00:06:56,657 --> 00:06:57,824
تا مجوز رو تمديد کنن
40
00:06:57,858 --> 00:07:00,093
ولي تعداد آراء خيلي به هم نزديکن
41
00:07:00,127 --> 00:07:01,794
...براي مردم خوشايند نيست که
42
00:07:01,829 --> 00:07:04,897
ما از هواپيماهاي بيسرنشين براي
اهداف نظامي استفاده ميکنيم
43
00:07:09,069 --> 00:07:11,003
آقاي رئيس جمهور؟
44
00:07:12,906 --> 00:07:14,607
اونا رو سرزنش نميکنم
45
00:07:14,641 --> 00:07:16,709
استفاده از اون هواپيماها براي منم خوشايند نيست
46
00:07:16,744 --> 00:07:19,979
حقيقت تلخ اينه که، اونا خيلي مفيد هستن
47
00:07:20,013 --> 00:07:23,015
...در بدترين حالت، اگه پايگاه رو از دست بديم
48
00:07:23,050 --> 00:07:24,617
شرايط فرقي ميکنه؟
49
00:07:24,651 --> 00:07:26,719
...در حال حاضر هيچ کشور ديگهاي توي منطقه
50
00:07:26,754 --> 00:07:28,321
پايگاه نظامي آمريکا رو قبول نميکنه
51
00:07:28,355 --> 00:07:31,057
...بيشتر به اين خاطر که چينيها اعلام کردن
52
00:07:31,091 --> 00:07:32,725
نميخوان ما توي منطقه حضور داشته باشيم
53
00:07:32,760 --> 00:07:34,193
دارن جا پاي خودشونو گسترش ميدن
54
00:07:34,228 --> 00:07:36,863
...پِکن" تازگيها اعلام کرده که کشتيهاي جنگي رو"
55
00:07:36,897 --> 00:07:39,899
،به سمت مديترانه فرستاده
براي اولين بار در طول تاريخ
56
00:07:39,933 --> 00:07:41,300
...مشخصه که ميخوان بريتانيا رو
57
00:07:41,335 --> 00:07:42,835
بترسونن تا مجوز رو تمديد نکنه
58
00:07:42,870 --> 00:07:45,838
"اسم ناوگان ـشون رو گذاشتن "سفيرِ دوستي
59
00:07:45,873 --> 00:07:48,808
از "فرانکلين روزولت" ياد گرفتن
،سي و دومين رئيس جمهور آمريکا)
(اسم کوچيکش رو اشتباه ميگه
60
00:07:48,842 --> 00:07:50,243
قربان؟
61
00:07:50,277 --> 00:07:51,911
...اون ناوگانهاي عظيم آمريکايي رو
62
00:07:51,945 --> 00:07:55,515
،سرتاسر دنيا حرکت داد
اوايل قرن بيستم
63
00:07:55,549 --> 00:07:58,651
اسمشون رو "سفيرِ نيکخواهي" گذاشت
64
00:07:58,686 --> 00:08:00,086
اساساً مثل همديگه هستن
65
00:08:00,120 --> 00:08:01,921
فقط براي نشان دادن قدرت
66
00:08:03,924 --> 00:08:06,926
،بايد روي سخنرانيـم کار کنم
ممنونم آقايون
67
00:08:08,762 --> 00:08:10,363
ممنونم
68
00:08:10,397 --> 00:08:12,298
...باشه
69
00:08:14,401 --> 00:08:16,569
آقاي رئيس جمهور؟
70
00:08:18,739 --> 00:08:21,207
...اون، آمم
71
00:08:21,241 --> 00:08:22,875
تئودور روزولت" بود"
(بيست و ششمين رئيس جمهور آمريکا)
72
00:08:22,910 --> 00:08:24,377
کي؟
73
00:08:24,411 --> 00:08:26,012
...شما گفتيد "فرانکلين روزولت" ناوگانهاي
74
00:08:26,046 --> 00:08:27,747
عظيم آمريکايي رو سرتاسر دنيا حرکت داد
75
00:08:27,781 --> 00:08:29,048
اين کارو "تدي" کرد
76
00:08:29,083 --> 00:08:31,117
"ممنونم، "مارک
77
00:08:31,151 --> 00:08:33,586
...وقتي از سِمَت رئيس دفتريِ من بازنشست شدي
78
00:08:33,620 --> 00:08:35,221
توي بازي "جپردي" حسابي موفق ميشي
(نام يک مسابقه تلويزيوني مربوط به حافظه)
79
00:08:41,795 --> 00:08:44,297
نگران من نباش
80
00:08:44,331 --> 00:08:45,965
اين يه دستوره
81
00:08:46,000 --> 00:08:47,600
بله قربان
82
00:08:54,475 --> 00:08:57,043
يه لحظه گوشي، قربان
83
00:08:57,077 --> 00:08:59,912
رئيسِ مرکز سي.آي.اي باهاتون کار داره
84
00:08:59,947 --> 00:09:01,280
نگفت در مورد چيه؟
85
00:09:01,315 --> 00:09:02,915
نگفت
86
00:09:02,950 --> 00:09:04,751
مارک بادرو هستم
87
00:09:04,785 --> 00:09:06,452
استيو ناوارو هستم قربان
88
00:09:06,487 --> 00:09:08,154
...ادارهي من همين الان مردي رو
89
00:09:08,188 --> 00:09:10,456
دستگير کرد که حکم بينالمللي عليه ـش صادر شده
90
00:09:10,491 --> 00:09:12,492
شما اولين شخصي هستيد که بايد بهش هشدار داده بشه
91
00:09:12,526 --> 00:09:13,893
اون کيه؟
92
00:09:13,927 --> 00:09:16,362
جک بائر
93
00:09:19,433 --> 00:09:20,800
مطمئني؟
94
00:09:20,834 --> 00:09:22,001
بله قربان
95
00:09:25,873 --> 00:09:27,807
کجا دستگير شد؟
96
00:09:27,841 --> 00:09:30,443
...کارخونهي متروکهاي در 20 کيلومتريِ
97
00:09:30,477 --> 00:09:31,911
جنوب شرقِ مرکز لندن
98
00:09:31,945 --> 00:09:34,013
نميتونه اتفاقي باشه
99
00:09:34,048 --> 00:09:35,815
موافقم
100
00:09:35,849 --> 00:09:38,951
...جک بائر يه خائن و يه رواني ـه
101
00:09:38,986 --> 00:09:40,520
،که دو ديپلماتِ روسي رو کشت
102
00:09:40,554 --> 00:09:43,423
و ميخواست رئيس جمهورشون رو ترور کنه
103
00:09:43,457 --> 00:09:46,793
...و حالا بعد از اين همه سال، توي لندن ظاهر ميشه
104
00:09:46,827 --> 00:09:48,828
همون موقعي که رئيس جمهور "هلر" اونجاست؟
105
00:09:50,130 --> 00:09:52,699
...بايد اين احتمال رو در نظر بگيريم که اومده تا
106
00:09:52,733 --> 00:09:54,133
...به رئيس جمهور آسيب بزنه
107
00:09:54,168 --> 00:09:55,802
و يا حتي به بقيه مردم
108
00:09:55,836 --> 00:09:58,104
سريعاً ازش بازجويي ميکنم تا مشخص بشه
109
00:09:58,138 --> 00:10:00,206
وقت براي نحوهي بازجويي شما نداريم
110
00:10:00,240 --> 00:10:03,276
متوجه شدم که بخش فعاليتهاي ويژه
داخل ساختمون شما هستن
111
00:10:03,310 --> 00:10:05,011
يه بخش داخل ساختمون ما دارند
112
00:10:05,045 --> 00:10:06,779
ولي دستورهاي جداگانهاي ميگيرن
113
00:10:06,814 --> 00:10:08,848
اطلاعات يا زنداني هامون رو با هم تبادل نميکنيم
114
00:10:08,882 --> 00:10:12,785
ولي من ميتونم رسماً اونو تحتِ حفاظت اون بخش قرار بدم؟
115
00:10:12,820 --> 00:10:13,987
بله قربان
116
00:10:14,021 --> 00:10:16,155
...عاليه، همين کارو ميکنم. پروندهي بائر رو
117
00:10:16,190 --> 00:10:18,625
...برام بفرست و همونجا نگهش دار
118
00:10:18,659 --> 00:10:21,160
تا کاراشو بکنم، ممنونم
119
00:10:23,497 --> 00:10:26,466
،هيچکس نبايد بفهمه بائر دوباره پيداش شده
120
00:10:26,500 --> 00:10:27,667
متوجهي؟
121
00:10:27,701 --> 00:10:29,535
رئيس جمهور چطور، قربان؟
122
00:10:29,570 --> 00:10:31,237
گفتم هيچکس
123
00:10:42,116 --> 00:10:43,683
سلام
124
00:10:43,717 --> 00:10:45,518
براي دستگيري بائر تبريک ميگم
125
00:10:45,552 --> 00:10:47,253
موفقيت بزرگي بود
126
00:10:51,747 --> 00:10:53,281
ناراحتم که از دستت ميدم، کيت
127
00:10:53,315 --> 00:10:56,084
عادلانه نيست و تقصير تو هم نيست
128
00:10:58,253 --> 00:11:00,221
ميرم که کاراتو تموم کني
129
00:11:00,255 --> 00:11:02,156
چرا از پشت بام فرار نکرد؟
130
00:11:02,191 --> 00:11:03,391
چي؟ -
...بائر رو ميگم، وقتي -
131
00:11:03,425 --> 00:11:05,626
ميرفتيم داخل ميتونست از پشت بام فرار کنه
132
00:11:05,661 --> 00:11:08,162
...و از اونجا، ميشد به هر ساختموني بره و
133
00:11:08,197 --> 00:11:10,231
به راحتي فرار کنه
134
00:11:10,265 --> 00:11:11,632
منطقي به نظر نميرسه
135
00:11:11,667 --> 00:11:14,836
شايد مسير فرار رو درست پيدا نکرده
136
00:11:14,870 --> 00:11:16,771
،بائر چهار سالِ اخير رو مخفي بوده
137
00:11:16,805 --> 00:11:19,674
با بيدقتي هيچوقت موفق نميشده
138
00:11:21,944 --> 00:11:24,979
يه کاري زيرِ سرشه
139
00:12:01,490 --> 00:12:02,468
صبح بخير
140
00:12:02,502 --> 00:12:04,069
...زياد خوشحال نباش، سرگرد "شپرد" گفت
141
00:12:04,104 --> 00:12:05,404
به محضي که رسيدي بهش زنگ بزني
142
00:12:05,438 --> 00:12:06,772
انگار عصباني بود
143
00:12:06,807 --> 00:12:07,907
در مورد چي؟
144
00:12:07,941 --> 00:12:08,941
نگفت
145
00:12:17,184 --> 00:12:19,285
،هواپيما روي 19 هزار پا ـست
146
00:12:19,319 --> 00:12:20,653
و گره هشتاد
147
00:12:28,829 --> 00:12:30,396
سر و کله زدن با "شپرد" خوش بگذره
148
00:12:30,430 --> 00:12:32,228
ممنون
149
00:12:40,874 --> 00:12:42,875
ببخشيد
150
00:12:44,978 --> 00:12:46,412
قربان، ستوان "تـنـر" هستم
151
00:12:46,446 --> 00:12:47,947
...ميدونستي ماموريت تو اين بود که
152
00:12:47,981 --> 00:12:50,983
،وقتي افسران بريتانيايي رو ميبردم پايگاه
ما رو پوشش بدي؟
153
00:12:51,017 --> 00:12:53,319
بله قربان -
ولي برجِ مراقبت اونا رو مطلع نکردي -
154
00:12:53,353 --> 00:12:55,488
قربان، اين جزء دستورات شما نبود
155
00:12:55,522 --> 00:12:56,989
لازم نيست باشه
156
00:12:57,023 --> 00:12:58,524
اين کارو بکن
157
00:12:58,558 --> 00:12:59,525
همين الان
158
00:12:59,559 --> 00:13:00,960
تو محل خدمتت رو ترک کردي
159
00:13:00,994 --> 00:13:02,461
تا اطلاع ثانوي توي پايگاه بمون
160
00:13:02,496 --> 00:13:04,263
قربان... آخر هفته رو مرخصي گرفتم
161
00:13:04,297 --> 00:13:05,498
... زنم و
162
00:13:05,532 --> 00:13:08,167
مجوز مرخصي ـت لغو ـه
163
00:13:11,004 --> 00:13:14,473
حرومي
164
00:13:14,508 --> 00:13:17,309
اين پرونده رو به رئيس دفتر تحويل بده
165
00:13:17,344 --> 00:13:19,612
و بائر رو ببريد براي بازجويي
166
00:13:19,646 --> 00:13:21,680
فکر ميکردم بخش فعاليتهاي ويژه اين کارو ميکنن
167
00:13:21,715 --> 00:13:23,449
...ميخوام ببينم قبل از انتقالش
168
00:13:23,483 --> 00:13:24,884
،چي ميتونم ازش گير بيارم
169
00:13:24,918 --> 00:13:26,418
خدا ميدونه اونا چه بلايي سرش ميارن
170
00:14:12,065 --> 00:14:14,767
براي بازجويي ببريدش
171
00:14:27,080 --> 00:14:28,447
کارت خوب بود، اريک
172
00:14:28,482 --> 00:14:30,182
ممنون
173
00:14:30,217 --> 00:14:31,617
...ميخوام به شنودِ پيامي که از
174
00:14:31,651 --> 00:14:33,018
...پراگ گرفتين گوش کنم، هموني که
175
00:14:33,053 --> 00:14:34,720
موقعيت بائر رو بهمون داد
176
00:14:34,755 --> 00:14:36,388
چرا؟
177
00:14:36,423 --> 00:14:39,191
فقط ميخوام مطمئن بشم چيزي رو از قلم ننداختيم
178
00:14:39,226 --> 00:14:42,094
...همونطور که فکر ميکردي بائر از پشت بام فرار ميکنه
179
00:14:43,330 --> 00:14:44,663
در صورتي که نکرد؟
180
00:14:48,444 --> 00:14:51,224
فقط يه نگاه کوچيک ميخوام بندازم
181
00:14:51,349 --> 00:14:52,175
اجازه اين کارو نداري
182
00:14:59,081 --> 00:15:00,311
ببين
183
00:15:19,579 --> 00:15:20,694
قربان -
بله؟ -
184
00:15:20,819 --> 00:15:24,465
...فکر کردم بهتره بدونيد، "کيت" در موردِ بائر ميپرسيد
185
00:15:24,590 --> 00:15:26,784
ميخواست شنود پيامي که باعث گير افتادنش شد رو ببينه
186
00:15:26,909 --> 00:15:28,159
واقعاً؟
187
00:15:28,284 --> 00:15:29,938
آره، ولي من بهش اجازه ندادم
188
00:15:30,063 --> 00:15:32,015
فقط ميخواستم مطمئن بشم شما در جريانيد
189
00:15:32,438 --> 00:15:34,892
هنوز که قراره به آمريکا برگردونده بشه؟
190
00:15:35,017 --> 00:15:36,554
آخر هفته منتقل ميشه
191
00:15:36,679 --> 00:15:38,562
و تو هم جاي اونو ميگيري
192
00:15:38,920 --> 00:15:40,189
من اينو نخواستم
193
00:15:40,376 --> 00:15:41,676
چرا، همينو ميخواستي
194
00:15:41,958 --> 00:15:44,652
،و به جاي اينکه بهش سخت بگيري
بايد ازش چيز ياد بگيري
195
00:15:45,202 --> 00:15:46,548
اون مامور خيلي خوبي بوده
196
00:15:47,543 --> 00:15:49,254
با تموم احترام، چطور ممکنه؟
197
00:15:49,614 --> 00:15:50,928
...با توجه به اتفاقي که افتاد
198
00:15:51,235 --> 00:15:54,078
براي کسي که به تازگي اومده اينجا
خيلي مطمئن به نظر ميرسي
199
00:15:54,408 --> 00:15:55,985
فقط حرفايي ميزنم که اتفاق افتاده
200
00:15:56,427 --> 00:15:58,927
،شوهر اون اسرار کشور رو به چينيها فروخت
201
00:15:59,332 --> 00:16:01,581
و اونم نفهميد؟ -
...هيچکس بهتر از خودش اينو نميدونه -
202
00:16:01,706 --> 00:16:03,869
پس تا موقعي که ميره دست از سرش بردار
203
00:16:04,235 --> 00:16:06,674
فقط چند روز ديگه، ميتوني اين کارو بکني، نه؟
204
00:16:31,403 --> 00:16:32,211
سلام
205
00:16:36,134 --> 00:16:37,079
گور باباي اريک
206
00:16:37,988 --> 00:16:40,458
من اون شنود پيام رو برات آوردم
اما قبلش يه چيزي مي خوام بگم
207
00:16:41,315 --> 00:16:43,257
کيت، تو تمام زندگيت زحمت کشيدي
تا به اينجا برسي
208
00:16:44,180 --> 00:16:46,505
نمي توني بذاري اين کارو باهات بکنن
بايد براي جلوگيري از انتقالت مبارزه کني
209
00:16:46,630 --> 00:16:48,873
...من مبارزه کردم، دوماه تو يه اتاق زنداني بودم
210
00:16:48,998 --> 00:16:50,968
درحاليکه منو متهم ميکردن که با آدام
توي اون کار شريک بودم
211
00:16:51,354 --> 00:16:52,354
اما تو بي گناه بودي
212
00:16:53,681 --> 00:16:55,065
تو لياقتش رو داري که اينجا باشي کيت
213
00:16:55,700 --> 00:16:56,835
دارم واقعاً؟
214
00:16:59,008 --> 00:17:00,969
چونکه فکر مي کنم "آدام" خلافش رو ثابت کرد
215
00:17:05,135 --> 00:17:05,900
بگيرش
216
00:17:06,025 --> 00:17:07,193
تو اين رو ديدي؟
217
00:17:07,245 --> 00:17:08,779
مستقيم آوردمش براي تو
218
00:17:13,985 --> 00:17:17,054
به پيغام پليس پراگ در مورد "باور" نگاه کن
219
00:17:17,088 --> 00:17:18,789
بالاش رو مي بيني؟
220
00:17:18,823 --> 00:17:20,024
آره
221
00:17:20,058 --> 00:17:21,058
...زمان درج شدنش، خارج از
222
00:17:21,092 --> 00:17:22,626
ترتيبِ باقي پيام هاست
223
00:17:22,661 --> 00:17:24,795
معنيش اينه که پيام ممکنه از پراگ نيومده باشه
224
00:17:24,829 --> 00:17:26,530
يعني جعل شده -
دقيقاً -
225
00:17:26,564 --> 00:17:28,599
بايد بفهميم کار کي بوده
226
00:17:28,633 --> 00:17:30,100
،خب، بهتره زودتر اين کارو بکني
...بائر داره به بخش فعاليت هاي ويژه
227
00:17:30,135 --> 00:17:31,568
منتقل ميشه
228
00:17:31,603 --> 00:17:33,304
،وقتي که بره توي اون لونه موش
229
00:17:33,338 --> 00:17:34,838
ديگه رفته
230
00:17:40,698 --> 00:17:42,313
از علائمش چيزي دستگيرت شد؟
231
00:17:42,347 --> 00:17:43,948
نه چيزاي قابل اعتمادي
232
00:17:43,982 --> 00:17:46,116
،علائمش خيلي پايداره
غيرطبيعيه
233
00:17:46,151 --> 00:17:49,453
،ضربان قلب و حرارت بدن
همه اش کاملاً پايداره
234
00:17:55,160 --> 00:17:57,254
بذار ببينيم
ميشه به نوسانش دراورد يا نه
235
00:18:03,408 --> 00:18:05,126
استيو نوارو هستم، رئيس مرکز
236
00:18:06,715 --> 00:18:08,337
گوش کن، تو قبلاً بارها در جايگاه من بودي
237
00:18:08,462 --> 00:18:10,561
پس يه راست مي رم سر اصل مطلب
238
00:18:11,176 --> 00:18:14,144
...آدماي زيادي هستند که کاري مي کنند تا مطمئن بشن
239
00:18:14,179 --> 00:18:17,781
تو تاوان جنايت هايي که چهار سال
پيش مرتکب شدي رو پس مي دي
240
00:18:17,816 --> 00:18:19,750
تنها چيزي که براي من مهمه
...اينه که بفهمم
241
00:18:19,784 --> 00:18:23,287
،دليل حضورت در لندن
صدمه زدن به رئيس جمهور "هلر"ـه يا نه
242
00:18:23,321 --> 00:18:26,257
و من تنها کسي نيستم که
اين موضوع برام مهمه
243
00:18:26,291 --> 00:18:27,858
...يه دستور داره مياد
244
00:18:27,893 --> 00:18:29,827
تا تو به بخش فعاليت هاي ويژه
منتقل بشي
245
00:18:29,861 --> 00:18:32,129
براي بازجويي شديد
246
00:18:32,163 --> 00:18:33,864
...و تو بهتر از هرکسي مي دوني که
247
00:18:33,899 --> 00:18:35,833
اون جا قراره باهات چيکار کنن
248
00:18:35,867 --> 00:18:39,503
من مي دونم که جون خيلي ها رو نجات دادي
249
00:18:39,537 --> 00:18:43,040
اينکه چقدر کشور به تو مديونه
250
00:18:43,074 --> 00:18:44,675
...اما اونا تو رو به عنوان کسي مي شناسند
251
00:18:44,709 --> 00:18:47,611
،که همه چيزشو از دست داده
252
00:18:47,646 --> 00:18:50,714
کسي که دنبال انتقام افتاده
253
00:18:50,749 --> 00:18:54,485
و بدون توجه به قانون يا وجدانش
بقيه رو مي کُشه و مجروح مي کنه
254
00:18:54,519 --> 00:18:55,786
...کسي که توسط
255
00:18:55,820 --> 00:18:59,523
کشور خودش يه جنايتکار لقب گرفته
256
00:19:02,193 --> 00:19:04,561
يه تروريست
257
00:19:10,902 --> 00:19:14,505
...پس، فکر مي کنم که حرف زدن با من
258
00:19:14,539 --> 00:19:18,209
بهترين گزينهي توئه
259
00:19:19,244 --> 00:19:21,145
بهم بگو چرا اومدي به لندن
260
00:19:21,179 --> 00:19:23,247
...و من هر کاري که در توانم باشه انجام ميدم تا دستِ
261
00:19:23,281 --> 00:19:25,282
بخش فعاليت ويژه بهت نرسه
262
00:19:26,885 --> 00:19:29,053
يالا، آقاي بائر
263
00:19:29,087 --> 00:19:31,455
چرا اومدي اينجا؟
264
00:19:38,287 --> 00:19:41,931
جک بائر داره به بخش شما
منتقل ميشه، اين هم پرونده شه
265
00:20:03,555 --> 00:20:06,190
بقيه ي اعضاي گروهت کجان، اوبرايان؟
266
00:20:06,224 --> 00:20:07,892
!برو به جهنم
267
00:20:13,231 --> 00:20:15,199
!نه! نه! نه
268
00:20:40,137 --> 00:20:41,267
هي مارک
269
00:20:42,112 --> 00:20:42,950
بله عزيزم؟
270
00:20:43,261 --> 00:20:44,328
من تقريباً آماده ام
271
00:20:54,406 --> 00:20:56,540
هي، جعبه ي جواهرات من اونجاست؟
272
00:20:56,574 --> 00:20:58,742
آره
273
00:20:58,777 --> 00:21:01,078
ميارمش
274
00:21:07,619 --> 00:21:09,086
واو
275
00:21:19,597 --> 00:21:21,298
بيا
276
00:21:25,970 --> 00:21:28,939
تو ذهن من رو خوندي
277
00:21:28,973 --> 00:21:31,942
شايد تو نبايد بري به اون جلسه
278
00:21:31,976 --> 00:21:33,444
چرا؟
279
00:21:33,478 --> 00:21:35,746
...خب، با وجود تو به اين خوشگلي
280
00:21:35,780 --> 00:21:38,315
هيچ کس به سياستمدارها توجهي نمي کنه
281
00:21:38,350 --> 00:21:41,752
نه، اونا حواسشون به کروات تو پرت ميشه
282
00:21:41,786 --> 00:21:44,088
کروات من؟
283
00:21:44,122 --> 00:21:46,290
بيا
284
00:21:46,324 --> 00:21:48,125
بهتره ديگه بايد بريم
285
00:21:48,159 --> 00:21:50,694
پدرت احتمالاً پايين منتظرمونه
286
00:21:50,729 --> 00:21:51,795
حالش چطوره؟
287
00:21:51,830 --> 00:21:53,364
خوبه
288
00:21:53,398 --> 00:21:55,699
شنيدم که تو جلسه اتون
يه حرف اشتباه زده
289
00:21:55,734 --> 00:21:57,468
... خب
290
00:21:57,502 --> 00:21:59,503
اشتباهي بود که
هر کسي ممکن بود بکنه
291
00:21:59,537 --> 00:22:02,506
دکتر ها گفتند که تا يه سال ديگه
علائم بيماريش برطرف ميشه
292
00:22:02,540 --> 00:22:04,008
...خب، اينو هم گفتند که
293
00:22:04,042 --> 00:22:06,343
استرس مي تونه شرايطش رو وخيم تر کنه
294
00:22:06,378 --> 00:22:09,913
باور کن، اون بهتر از من از پسِ استرس برمياد
295
00:22:12,083 --> 00:22:13,617
نمي خوام تو نگران باشي، باشه؟
296
00:22:13,651 --> 00:22:15,386
باشه
297
00:22:20,425 --> 00:22:21,925
بيا تو
298
00:22:24,829 --> 00:22:26,430
يه خبر جديد در مورد
باوئر دارم
299
00:22:27,866 --> 00:22:29,967
صبح بخير
"خانم "بودرو
300
00:22:30,001 --> 00:22:31,669
...فقط، مي خواستم بهتون اطلاع بدم که
301
00:22:31,703 --> 00:22:32,736
ماشينتون اينجاست
302
00:22:32,771 --> 00:22:33,871
"ممنونم، "ران
303
00:22:33,905 --> 00:22:35,039
پايين مي بينيمت
304
00:22:35,073 --> 00:22:36,340
باشه، ميام پايين
305
00:22:42,247 --> 00:22:45,015
ببخشيد، قربان
306
00:22:45,050 --> 00:22:46,550
حرف بزن
307
00:22:46,584 --> 00:22:49,420
دستورِ انتقال فرستاده شده
308
00:22:49,454 --> 00:22:51,088
به زودي بخش فعاليت هاي ويژه
بائر رو در اختيار مي گيره
309
00:22:52,757 --> 00:22:55,025
دارم به اين فکر مي کنم که بعدش چي ميشه
310
00:22:55,060 --> 00:22:58,562
بعد از اينکه اطلاعاتي رو که مي تونن از بائر بگيرند
311
00:22:58,596 --> 00:23:00,664
خب، تصور من اينه که اون به دادگاه مي ره
312
00:23:00,699 --> 00:23:03,200
اين شايد بهترين اتفاق براي کشور نباشه
313
00:23:03,234 --> 00:23:04,702
گزينه ي ديگه اي هم هست؟
314
00:23:04,736 --> 00:23:06,937
مي تونه ناپديد بشه
315
00:23:06,972 --> 00:23:09,273
روس ها سر باوئر رو مي خواستند
316
00:23:09,307 --> 00:23:11,241
بخاطر اين که آدمهاشون رو کشته بود
317
00:23:11,276 --> 00:23:12,710
...مي خوام ببيني امکانش هست که
318
00:23:12,744 --> 00:23:14,211
بائر رو به اونا تحويل بديم يا نه
319
00:23:14,245 --> 00:23:15,746
مخفيانه
320
00:23:15,780 --> 00:23:17,514
رئيس جمهور بايد مطلع بشه
321
00:23:18,783 --> 00:23:20,784
رئيس جمهور به اندازه ي کافي ذهنش درگيره
322
00:23:20,819 --> 00:23:23,120
ببين، تو اونجا نبودي
323
00:23:23,154 --> 00:23:25,122
نمي دوني که باوئر با اون خانواده چيکار کرد
324
00:23:25,156 --> 00:23:26,457
که با "آدري" چيکار کرد
325
00:23:26,491 --> 00:23:29,860
آدري مثل مرده ها شده بود
326
00:23:29,894 --> 00:23:31,528
به چيزي واکنش نشون نمي داد
327
00:23:31,563 --> 00:23:33,430
...تحت مراقبت هاي روانپزشکي
328
00:23:33,465 --> 00:23:35,633
اميدي به بهبودش نبود
329
00:23:35,667 --> 00:23:37,768
اصلاً نمي دونستم
330
00:23:37,802 --> 00:23:40,237
من سه سال به پاش نشستم
331
00:23:40,271 --> 00:23:42,573
دستش رو گرفتم
عاشقش بودم
332
00:23:42,607 --> 00:23:45,109
و اون رو به زندگي برگردوندم
333
00:23:47,679 --> 00:23:49,413
تا وقتي که زنده است
334
00:23:49,447 --> 00:23:51,982
ديگه هيچ وقت اسم
جک بائر رو نمي شنوه
335
00:23:53,284 --> 00:23:55,352
فهميدم
336
00:23:56,521 --> 00:23:59,189
فقط کاري که مي خوام رو انجام بده
337
00:24:55,582 --> 00:24:57,683
جک ... مي تونم جک صدات کنم؟
338
00:24:59,152 --> 00:25:01,687
گزينه هات دارن از دست مي رن
339
00:25:01,721 --> 00:25:03,322
دستور انتقالت داره مياد
340
00:25:03,356 --> 00:25:05,357
بعد از اون، من نمي تونم کمکت کنم
341
00:25:07,928 --> 00:25:09,929
... يا
342
00:25:11,698 --> 00:25:15,034
مي تونم ترتيبش رو بدم
تا بتوني دوباره دخترت رو ببيني
343
00:25:16,670 --> 00:25:19,605
مي دونستي که کيم
يه بچه ي ديگه به دنيا آورده؟
344
00:25:20,607 --> 00:25:22,408
يه پسر
345
00:25:26,713 --> 00:25:29,014
خبر جديدي از شنود پيام بائر نشد؟
346
00:25:29,049 --> 00:25:30,149
راستش، آره
347
00:25:30,183 --> 00:25:31,817
...منبع شنود پيام از
348
00:25:31,851 --> 00:25:33,085
،يه کافي نت محلي
349
00:25:33,119 --> 00:25:34,687
درست اونطرف شهر بوده
350
00:25:34,721 --> 00:25:36,655
بررسي کردي که ببيني کافي نت
دوربين نظارتي داره يا نه؟
351
00:25:36,690 --> 00:25:38,824
اونم نگاه ميکنم، ولي ببين... اينجا
352
00:25:38,858 --> 00:25:41,660
،کافي نت
مي بيني کجاست؟
353
00:25:41,695 --> 00:25:43,929
سه تا خيابون با جايي که
بائر رو گرفتيم، فاصله داره
354
00:25:43,964 --> 00:25:46,599
،هر کسي اون شنود رو اونجا کار گذاشته
بايد پروتکل هاي ارتباطي مارو مي دونسته
355
00:25:46,633 --> 00:25:47,866
و مي دونسته که باور کجا مخفي شده
356
00:25:47,901 --> 00:25:49,201
ليست اين افراد خيلي کوتاهه
357
00:25:49,236 --> 00:25:52,771
آره، فقط يه نفرو با اين مشخصات مي شناسم
358
00:25:52,806 --> 00:25:55,040
اگه خود بائر پيام رو فرستاده باشه چي؟
359
00:25:55,075 --> 00:25:57,042
چرا بايد يه پيام جعل کنه
که خودش رو گير بندازه؟
360
00:25:57,077 --> 00:25:59,245
بايد همين رو بفهميم
361
00:25:59,279 --> 00:26:00,246
کجا مي ري؟
362
00:26:00,280 --> 00:26:02,248
ناوارو بايد بدونه
363
00:26:07,420 --> 00:26:08,354
چيکار مي کني؟
364
00:26:08,388 --> 00:26:09,622
بايد باهات حرف بزنم
365
00:26:09,656 --> 00:26:10,789
مهمه
366
00:26:15,595 --> 00:26:17,463
بهتره که حرف خوبي داشته باشي
367
00:26:17,497 --> 00:26:19,898
... اون شنود پيامي که مکان باور رو بهمون داد
368
00:26:19,933 --> 00:26:21,600
از طرف پليس پراگ نبوده
369
00:26:21,635 --> 00:26:24,036
صبر کن. از کجا در مورد شنود پيام
خبر داري؟
370
00:26:24,070 --> 00:26:25,271
اون پيام جعلي بوده
371
00:26:25,305 --> 00:26:26,305
...منبع پيام فقط سه تا خيابون با جايي که
372
00:26:26,339 --> 00:26:27,773
بائر رو گرفتيم فاصله داره
373
00:26:27,807 --> 00:26:29,475
من فکر مي کنم بائر خودش اونو جعل کرده
374
00:26:29,509 --> 00:26:31,210
،پس داري مي گي که بائر
مي خواسته که ما دستگيرش کنيم؟
375
00:26:31,244 --> 00:26:32,778
اين توجيه مي کنه که چرا
...زمان عمليات
376
00:26:32,812 --> 00:26:33,913
از پشت بام نرفت
377
00:26:33,947 --> 00:26:34,980
،اون سعي نمي کرد که فرار کنه
378
00:26:35,015 --> 00:26:36,482
سعي مي کرد که گير بيافته
379
00:26:36,516 --> 00:26:38,250
...اون پيام مي تونه توسط هر کسي که
380
00:26:38,285 --> 00:26:39,418
مي خواسته باور گير بيافته، فرستاده شده باشه
381
00:26:39,452 --> 00:26:40,886
بايد درموردش ازش سوال کنيم
382
00:26:40,921 --> 00:26:41,987
،اگه حدسمون درست باشه
شايد حرف بزنه
383
00:26:42,022 --> 00:26:42,988
ببخشيد، قربان
384
00:26:43,023 --> 00:26:44,957
دستور انتقال
385
00:26:44,991 --> 00:26:46,492
خب، تموم شد، کيت
386
00:26:46,526 --> 00:26:47,726
حالا ديگه دستِ بخش فعاليت هاي ويژه است
387
00:26:47,761 --> 00:26:49,161
قربان، نمي تونيم همينجوري بيخيالش بشيم
388
00:26:49,195 --> 00:26:51,230
...اريک" رو بيار اينجا، مي خوام که اون ترتيب انتقال"
389
00:26:51,264 --> 00:26:53,332
رو بده... فهميدي؟ -
بله قربان -
390
00:26:53,366 --> 00:26:55,000
!کيت
391
00:26:56,703 --> 00:26:58,337
!لعنتي
!درو باز کن
392
00:26:58,371 --> 00:27:01,240
اون پيام از پراگ، از طرف خودت بود، مگه نه؟
393
00:27:01,274 --> 00:27:02,808
خودت ترتيبي دادي که دستگير بشي
394
00:27:02,842 --> 00:27:04,610
تو مي خواستي که بيارنت به اين ساختمون
395
00:27:04,644 --> 00:27:06,645
تو دنبال يه چيزي، يا يه کسي هستي
396
00:27:11,785 --> 00:27:14,086
دنبال کسي هستي، مگه نه؟
397
00:27:14,120 --> 00:27:15,221
کي؟
398
00:27:16,456 --> 00:27:18,524
اون کيه؟
399
00:27:18,558 --> 00:27:19,858
اون کيه؟
400
00:27:19,893 --> 00:27:22,861
!کيت
401
00:27:22,896 --> 00:27:24,630
... کيت
402
00:27:24,664 --> 00:27:25,864
از اين جا برو بيرون، همين الان
403
00:27:25,899 --> 00:27:27,299
،ببين، از اول جلسه ضربانش پايدار بوده
404
00:27:27,334 --> 00:27:29,101
ولي وقتي که بهش در مورد
... جعلي بودن پيام گفتم
405
00:27:29,135 --> 00:27:30,269
،و اينکه خودش مي خواست گير بيافته
ضربانش نوسان پيدا کرد
406
00:27:30,303 --> 00:27:32,504
بيخيال شو -
اين يه عکس العمله -
407
00:27:32,539 --> 00:27:33,572
اين يعني من ميخوام يه کاري بکنم -
کيت -
408
00:27:40,080 --> 00:27:42,381
يه دليلي داره که باوئر اينجاس و ما بايد بفهميم براي چي اومده
409
00:27:42,415 --> 00:27:44,016
و ميخواد چيکار کنه
410
00:27:44,050 --> 00:27:46,352
موضوع اصن باوئر نيست موضوع آدامه
411
00:27:46,386 --> 00:27:48,053
آدام ؟
412
00:27:48,088 --> 00:27:49,822
شوهرت به کشورش خيانت کرد به تو هم خيانت کرد
413
00:27:49,856 --> 00:27:51,724
و حالا تو داري نااميديتو سر باوئر خالي ميکني
414
00:27:51,758 --> 00:27:53,192
موضوع اين چيزا نيست
415
00:27:53,226 --> 00:27:54,526
باور کن من حستو درک ميکنم
416
00:27:54,561 --> 00:27:56,395
آدام دوست من بود
به منم خيانت کرد
417
00:27:56,429 --> 00:27:58,497
تو به جاي اينکه به حرفاي من گوش کني داري منو تحليل رواني ميکني
418
00:27:58,531 --> 00:28:01,133
کيت ... بيخيال شو
419
00:28:01,167 --> 00:28:02,902
اگه باوئر داره منتقل ميشه به بخش عمليات ويژه
420
00:28:02,936 --> 00:28:04,303
مث روز برام روشنه که
421
00:28:04,337 --> 00:28:06,672
دقيقا جايي داره ميره که خودش ميخواد
422
00:28:06,706 --> 00:28:09,742
ميدوني چيه ؟
423
00:28:10,777 --> 00:28:12,077
نميخواد تا آخر هفته کاراتو بکني
424
00:28:12,112 --> 00:28:13,379
همين الان از اينجا برو
425
00:28:14,881 --> 00:28:16,215
تا بيرون از ساختمون همراهيش کنين
426
00:28:18,251 --> 00:28:19,919
وسائل شخصيتم بعدا برات ميفرستم
427
00:28:19,953 --> 00:28:21,754
تو داري حرفاي منو انکار ميکني
428
00:28:21,788 --> 00:28:25,257
و با اين کارت داري کل اين واحدو به خطر مينداري
429
00:28:25,292 --> 00:28:27,026
باوئر يه مجرم خطرناکه
430
00:28:27,060 --> 00:28:30,396
کيت من واقعا دارم سعي ميکنم کمکت کنم
431
00:28:30,430 --> 00:28:31,730
بخاطر خودته
432
00:29:32,364 --> 00:29:33,631
جوردن منم
433
00:29:33,666 --> 00:29:35,600
کجايي ؟ الان شنيدم
434
00:29:35,634 --> 00:29:38,670
ناوارو داد يه نفر از ساختمون ببرتت بيرون
435
00:29:38,704 --> 00:29:40,905
گوش کن من ميخوام ببيني کسي تو اين ساختمون
436
00:29:40,940 --> 00:29:42,607
از قبل با جک باوئر ارتباط داشته يا نه
437
00:29:42,641 --> 00:29:44,609
از پرسنل يا زنداني هاي سياسي هرکسي که فکرشو ميکني
438
00:29:44,643 --> 00:29:46,644
باشه من دارم همه جا رو ميگردم
439
00:29:46,679 --> 00:29:48,746
اگه چيزي پيدا کردم بهت زنگ ميزنم
440
00:29:48,781 --> 00:29:50,014
باشه مرسي
441
00:29:58,724 --> 00:30:02,293
تو آموزشي هميشه ماموريت هاي تورو ميخوندم
442
00:30:02,328 --> 00:30:04,395
... واقعا واسه خودت يه ارتش بودي
443
00:30:05,798 --> 00:30:07,665
اون روزا ...
444
00:30:11,137 --> 00:30:12,470
دين منم
445
00:30:15,908 --> 00:30:17,542
الان ميام
446
00:31:09,093 --> 00:31:10,894
منو ببر پيش اون
447
00:31:24,776 --> 00:31:26,410
صبر کن
448
00:31:28,913 --> 00:31:30,547
ميدوني من کيم
449
00:31:30,581 --> 00:31:32,849
بخواي زنگ خطرو به کار بندازي مختو ميپاشم رو زمين
450
00:31:33,951 --> 00:31:35,786
حالا درو باز کن
451
00:31:56,307 --> 00:31:58,875
تو اين کارو باهاش کردي ؟
452
00:31:58,910 --> 00:32:00,444
با کارايي که تو ميکردي فرقي نداره
453
00:32:05,550 --> 00:32:07,551
بجنب کلويي پاشو
454
00:32:09,987 --> 00:32:11,221
لعنتي
455
00:32:31,175 --> 00:32:34,077
آروم باش مشکلي نيست
مشکلي نيست
456
00:32:35,346 --> 00:32:36,780
جک تو اينجا چيکار ميکني ؟
457
00:32:36,814 --> 00:32:38,949
بايد از اينجا بريم بيرون
458
00:32:40,485 --> 00:32:42,319
بجنب بايد زودتر بريم
459
00:32:48,993 --> 00:32:50,394
راجع به باوئر حق با تو بود
460
00:32:50,428 --> 00:32:51,995
اون بايه نفر که توي بخش
461
00:32:52,030 --> 00:32:53,296
عمليات ويژه زنداني شده رابطه داره
462
00:32:53,331 --> 00:32:54,898
لطفا ازم نپرس که چجوري
463
00:32:54,932 --> 00:32:57,401
وارد سيستم شدم -
کي هست ؟ -
464
00:32:57,435 --> 00:33:00,437
کلويي اوبرايان . اون يکي از اون هکر هاييه که اطلاعات نظامي ميدزده
465
00:33:00,471 --> 00:33:02,739
الان دارم ميفرستم روي تلفنت
466
00:33:02,774 --> 00:33:05,842
اون مسئول افشا شدن بيشتر از
467
00:33:05,877 --> 00:33:07,844
ده هزار پرونده محرمانه وزارت دفاع بود
468
00:33:07,879 --> 00:33:09,246
متهم به خيانته
469
00:33:09,280 --> 00:33:12,015
چند سال با باوئر توي بخش سي.تي.يو کار ميکرد
470
00:33:12,050 --> 00:33:14,317
يه مدت هم براي اينکه به جک کمک کرد که از آمريکا فرار کنه زنداني شد
471
00:33:14,352 --> 00:33:15,986
حرومزاده
472
00:33:16,020 --> 00:33:17,320
جک اومده اينجا که اونو آزاد کنه
473
00:33:22,326 --> 00:33:26,296
من الان توي بخش عمليات ويژه ام
474
00:33:27,565 --> 00:33:29,499
باوئر فرار کرده
475
00:33:36,874 --> 00:33:38,775
اريک و برندون افتادن ولي زنده ان
476
00:33:38,810 --> 00:33:40,977
گوش کن ميخوام سيستم قرنطينه سطح پنج رو اجرا کني
477
00:33:41,012 --> 00:33:42,446
با دسترسي من انجامش بده
478
00:33:42,480 --> 00:33:44,114
تو ديگه هيچ دسترسي نداري
479
00:33:44,148 --> 00:33:45,148
انجامش بده
480
00:33:51,823 --> 00:33:55,959
چه خبره ؟
چرا الان تو قرنطينه ايم ؟
481
00:33:55,993 --> 00:33:57,494
باوئر ميخواد فرار کنه قربان
482
00:33:57,528 --> 00:33:58,729
کيت الان اون پايينه
483
00:33:58,763 --> 00:34:00,564
کيت ؟
484
00:34:16,180 --> 00:34:18,248
بجنب کلويي
بايد بتوني راه بياي
485
00:34:20,785 --> 00:34:23,186
ميخوام بري پشت اون ديوار بموني
486
00:35:08,666 --> 00:35:10,467
از اينور
487
00:35:13,137 --> 00:35:15,038
همينجا بمون
بمون
488
00:35:15,073 --> 00:35:18,075
باوئر ديگه کارت تمومه نميتوني از اينجا بري بيرون
489
00:35:18,109 --> 00:35:19,776
اسلحه ات رو بنداز
490
00:35:19,811 --> 00:35:22,179
بندازش
491
00:35:25,283 --> 00:35:28,452
خوبه حالا دستاتو بذار پشت سرت
492
00:35:28,486 --> 00:35:30,921
بجنب دستاتو بذار پشت سرت
493
00:35:30,955 --> 00:35:32,089
زود باش
494
00:35:44,960 --> 00:35:46,293
اوبرايان کجاس ؟
495
00:36:05,747 --> 00:36:07,314
بجنب کلويي
496
00:36:07,349 --> 00:36:09,116
بِلچِک
497
00:36:09,151 --> 00:36:10,451
گرفتيش ؟
498
00:36:10,485 --> 00:36:12,153
آره
499
00:36:17,893 --> 00:36:19,894
بجنب بجنب
500
00:36:24,933 --> 00:36:27,501
بايد بريم
سرتو بيار پايين سرتو بيار پايين
501
00:36:34,743 --> 00:36:35,609
برو
502
00:37:06,908 --> 00:37:09,843
من عاشق اين شهرم
503
00:37:09,877 --> 00:37:11,745
ميتوني تاريخو توش حس کني
504
00:37:14,396 --> 00:37:15,742
من اون نگاهتو ميشناسم
505
00:37:16,317 --> 00:37:19,019
تو چته ؟
506
00:37:19,053 --> 00:37:22,589
اشتباهي که تو جلسه ات کردي
507
00:37:22,623 --> 00:37:25,549
... مارک گفت چيزي نبوده
508
00:37:25,857 --> 00:37:28,128
که من بخوام نگرانش بشم
509
00:37:33,683 --> 00:37:37,804
داره سريعتر از اون چيزي که دکترا پيش بيني کرده بودن پيشرفت ميکنه
510
00:37:46,080 --> 00:37:49,049
وحشتناکه
511
00:37:49,083 --> 00:37:52,185
اين فکر که داري يواش يواش از بين ميري
512
00:37:53,921 --> 00:37:55,322
موضوع فقط حافظه ام نيست
513
00:37:55,356 --> 00:37:57,324
موضوع از بين رفتن همه چيزه
514
00:37:59,327 --> 00:38:01,294
ميخواي چيکار کني ؟
515
00:38:01,329 --> 00:38:02,796
الان
516
00:38:02,830 --> 00:38:04,831
فقط ميخوام اين عهدنامه رو
517
00:38:04,866 --> 00:38:07,801
با انگليس ببندم
518
00:38:07,835 --> 00:38:10,237
باشه
519
00:38:10,271 --> 00:38:12,806
چيزي به مارک نگو
520
00:38:12,840 --> 00:38:15,776
هر موقع وقتش برسه باهاش حرف ميزنم
521
00:38:32,160 --> 00:38:33,927
در حال راه اندازي پروتکل هاي احيا
522
00:38:33,961 --> 00:38:35,195
حداقل 20 دقيقه طول ميکشه تا من بتونم
523
00:38:35,229 --> 00:38:36,997
به دوربين هاي محلي براي پيدا کردن باوئر دسترسي داشته باشم
524
00:38:37,031 --> 00:38:38,865
خيلي خب به محض اينکه تونستيم به من خبر بده
525
00:38:38,900 --> 00:38:40,667
بله قربان -
ما داريم يه برنامه جستجو راه اندازي ميکنيم
526
00:38:40,702 --> 00:38:42,536
که با يه محوطه با ده تا خيابون شروع ميشه که مامورايي که الان سرکار نيستن رو فعال ميکنيم
527
00:38:42,570 --> 00:38:44,838
تو نميتوني پيداش کني
528
00:38:46,307 --> 00:38:47,674
مرسي که دلداري ميدي
529
00:38:47,709 --> 00:38:50,644
نگاه کن ببين چه برنامه ريزي کرده
اون از پروتکل هاي ما خبر داره اون مارو ميشناسه
530
00:38:50,678 --> 00:38:52,045
سيستم ما رو ميشناسه
531
00:38:52,080 --> 00:38:54,614
حتي ميدونه که واحد عمليات ويژه هويت
532
00:38:54,649 --> 00:38:55,816
زندانيهاشو محرمانه نگه ميداره
533
00:38:55,850 --> 00:38:57,217
خب پيشنهادت چيه ؟ تسليم شيم ؟
534
00:38:57,251 --> 00:38:58,518
من هراطلاعاتي که
535
00:38:58,553 --> 00:38:59,987
عمليات ويژه راجع به کلويي اوبرايان داره رو ميخوام
536
00:39:00,021 --> 00:39:01,521
اگه ما رابط هاي شناخته شده اونو پيدا کنيم
537
00:39:01,556 --> 00:39:04,191
ميتونيم جلوشو بگيريم که به اطلاعاتي که ميخواد نرسه
538
00:39:04,225 --> 00:39:05,559
ديگه "ما"يي وجود نداره
539
00:39:05,593 --> 00:39:07,728
تو ديگه جزو اين سيستم نيستي
540
00:39:07,762 --> 00:39:09,463
ميشه لطفا باهات تنها صحبت کنم ؟
541
00:39:09,497 --> 00:39:10,697
... قربان
542
00:39:13,434 --> 00:39:16,169
برو ببين پليس و آتش نشاني محلي دارن پروتکل هاي امنيتي ما رو اجرا ميکنن يا نه
543
00:39:16,204 --> 00:39:17,738
و اگه اونا
544
00:39:17,772 --> 00:39:20,307
برات دردسر درست کردن بهشون يادآوري کن که ما تو شرايط ويژه سياسي هستيم
545
00:39:20,341 --> 00:39:21,241
... قربان
546
00:39:21,275 --> 00:39:22,743
برو سراغ کارت
547
00:39:22,777 --> 00:39:25,078
ببين جک چيکار کرد
مگه چقدر اينجا بود ؟
548
00:39:25,113 --> 00:39:27,647
ببين بايد پيداش کنيم
پس بذار من اينکارو بکنم
549
00:39:27,682 --> 00:39:28,982
دوباره منو بذار تو عمليات
550
00:39:29,017 --> 00:39:30,417
بايد بفهمي
551
00:39:30,451 --> 00:39:32,419
که من الان اينجا زير ذره بينم خب ؟
552
00:39:32,453 --> 00:39:33,887
رئيس دفتر رئيس جمهور
553
00:39:33,921 --> 00:39:36,089
همش داره راجع به باوئر به من فشار مياره
554
00:39:36,124 --> 00:39:38,191
پس ببين من بهترين شانستم که اونو برش گردونيم
555
00:39:38,226 --> 00:39:41,395
ببين باشه آدام خائن بود و من نفهميدم
556
00:39:41,429 --> 00:39:43,230
ولي ديگه نميذارم اين از دستم در بره
من تنها کسيم که
557
00:39:43,264 --> 00:39:45,332
فهميدم چه اتفاقي داره ميفته
من بودم که باعث شدم باوئر خودشو لو داد
558
00:39:45,366 --> 00:39:46,933
هيچکس ديگه نتونست
نه اريک
559
00:39:46,968 --> 00:39:48,502
و نه حتي تو
560
00:39:48,536 --> 00:39:51,538
و اگه فکر ميکني رئيس دفتر الان داره بهت فشار مياره
561
00:39:51,572 --> 00:39:53,407
فکر کن وقتي بفهمه که
562
00:39:53,441 --> 00:39:55,976
تو از اين قضيه خبر داشتي و بيخيالش شدي چيکار ميکنه
563
00:39:58,479 --> 00:40:00,414
کيت داري تهديدم ميکني ؟
564
00:40:02,383 --> 00:40:04,785
من ميتونم اين کارو بکنم باشه ؟
ميتونم باوئر رو پيدا کنم
565
00:40:04,819 --> 00:40:09,256
دارم ازت ميخوام که اين اجازه رو بهم بدي
566
00:40:24,972 --> 00:40:27,841
بلچک ته اين خيابون بزن کنار
567
00:40:35,083 --> 00:40:37,150
کلويي کلويي
منو ببين
568
00:40:37,185 --> 00:40:38,919
حالت خوبه ؟
569
00:40:38,953 --> 00:40:40,821
آره
باشه خوبه چون بايد سريع باشيم
570
00:40:40,855 --> 00:40:43,957
اين تلفنو بگير تا يه ساعت ديگه اين تلفن امنه
571
00:40:43,992 --> 00:40:46,460
اونا مطمئنا يه تيم ميفرستن دنبال من پس بهتره که از هم جدا بشيم
572
00:40:46,494 --> 00:40:47,794
ميتوني بري يه جاي امن ؟
573
00:40:47,829 --> 00:40:49,629
کلويي ؟
574
00:40:49,664 --> 00:40:51,431
ميتوني بري يه جاي امن ؟
575
00:40:51,466 --> 00:40:52,299
فکرميکنم بتونم
576
00:40:52,333 --> 00:40:53,967
باشه خوبه با اون
577
00:40:54,002 --> 00:40:57,337
موبايل به محض اينکه به يه جاي امن برسم پيدات ميکنم
578
00:40:57,372 --> 00:41:00,440
حالا بايد بريم باشه ؟
بجنب
579
00:41:06,280 --> 00:41:08,315
از رديابي که تو تلفنش گذاشتيم
580
00:41:08,349 --> 00:41:10,350
سيگنال داري ؟
581
00:41:10,385 --> 00:41:14,654
آره ولي من بازم فکر ميکنم تو بايد ازش ميخواستي که کمکمون کنه
582
00:41:14,689 --> 00:41:17,157
نميتونستم اين ريسکو بکنم که بگه نه
583
00:41:17,191 --> 00:41:18,959
فکر کردم گفتي اون دوستته
584
00:41:22,830 --> 00:41:24,231
من هيچ دوستي ندارم
585
00:41:26,501 --> 00:41:27,801
بريم
586
00:41:59,000 --> 00:42:01,301
D-11-3, angels five,
امنه
587
00:42:01,336 --> 00:42:03,870
عمليات کامل شد
ميريم سراغ عمليات بعدي
588
00:42:03,905 --> 00:42:05,339
چرخش به سمت جنوب
589
00:42:16,017 --> 00:42:18,719
صبر کن ببينم يعني ؟ چش شده ؟
590
00:42:21,856 --> 00:42:23,890
صبر کن
591
00:42:25,393 --> 00:42:26,426
واي نه نه
592
00:42:27,395 --> 00:42:29,496
خداي من
593
00:42:33,234 --> 00:42:34,701
سرگرد شپرد
594
00:42:34,736 --> 00:42:36,937
قربان بايد از اون ماشين فاصله بگيرين
595
00:42:36,971 --> 00:42:38,005
شما رو هدف گرفتن
596
00:42:38,039 --> 00:42:41,174
چي داري ميگي ؟
کي هدف گرفته ؟
597
00:42:41,209 --> 00:42:43,410
يه چيزي داره دِرون رو کنترل ميکنه
*هواپيماي بدون سرنشين نظامي*
598
00:42:43,444 --> 00:42:45,112
يه موشک رو براي شليک فعال کرده
599
00:42:45,146 --> 00:42:46,279
چي ؟
600
00:42:46,314 --> 00:42:47,781
من نميفهمم يعني چي قربان
601
00:42:47,815 --> 00:42:50,117
ولي شما همين الان بايد سنگر بگيرين
602
00:42:51,486 --> 00:42:52,886
بريد سنگر بگيريد قربان
603
00:42:52,920 --> 00:42:54,955
قربان حرکت کنين برين
604
00:42:54,989 --> 00:42:57,224
نه نه
605
00:43:35,129 --> 00:43:36,596
انجام شد
606
00:43:36,631 --> 00:43:44,167
:ترجمه از
امـيـن » AminGeneral
سـعيـد » Saeed.mr
سـعيـد » Ozymandias