1 00:00:05,048 --> 00:00:08,048 شرق لندن 2 00:00:48,599 --> 00:00:51,399 مرکز سي.آي.اي در لندن 3 00:00:53,600 --> 00:00:56,062 ردياب ماهواره‌اي رسيده؟ 4 00:00:56,096 --> 00:00:58,431 يکي از ماهواره‌هاي انگليسي بالاي سرشونه 5 00:01:20,220 --> 00:01:22,488 هي، کيت، يه يادآوريِ دوستانه 6 00:01:22,523 --> 00:01:24,157 ...قبل از اينکه آخر هفته 7 00:01:24,191 --> 00:01:26,526 ...منتقل بشي، به پسورد و کارت شناسايي ـت 8 00:01:26,560 --> 00:01:28,094 نياز دارم 9 00:01:28,128 --> 00:01:29,562 باشه، يادم مي‌مونه 10 00:01:30,831 --> 00:01:32,465 ...اوه، ماريانا 11 00:01:32,499 --> 00:01:33,866 اون بيرون چه خبره؟ 12 00:01:33,901 --> 00:01:37,303 بهمون خبر رسيده يه مظنون خطرناک اينجا توي لندن ـه 13 00:01:37,337 --> 00:01:39,605 به اينکه رئيس جمهور اينجاست ربطي داره؟ 14 00:01:39,640 --> 00:01:41,908 حدسـمون همينه 15 00:02:38,732 --> 00:02:40,833 هدف شناسايي شد 16 00:02:40,868 --> 00:02:43,402 ده متري ديوار قرار داره - حرکت کنيد - 17 00:03:09,163 --> 00:03:10,797 !هدف داره فرار ميکنه 18 00:03:10,831 --> 00:03:12,899 !برو، برو، برو، تيم يک 19 00:03:47,201 --> 00:03:48,601 ...خودشه 20 00:03:48,635 --> 00:03:50,303 جک بائر 21 00:03:52,639 --> 00:03:55,908 اون "ميلر" رو از پا دراورد اسلحه ـشو برداشته 22 00:03:55,943 --> 00:03:56,909 آرمسترانگ، کاتلر 23 00:03:56,944 --> 00:03:58,277 داره مياد طرف شما 24 00:04:59,006 --> 00:05:00,306 دنبالش هستيم 25 00:05:00,340 --> 00:05:02,508 ،اون ميره طرف پشت بام بهترين راه فرار از اونجاست 26 00:05:02,543 --> 00:05:05,478 !داره فرار ميکنه !به طرف در خروجي ميره 27 00:05:05,512 --> 00:05:07,380 منطقي نيست 28 00:05:07,414 --> 00:05:09,082 کيت، خواهش ميکنم 29 00:05:22,262 --> 00:05:24,664 !از سر رام برو کنار! کنار 30 00:05:24,698 --> 00:05:26,632 !لعنتي! برو کنار 31 00:05:28,268 --> 00:05:30,636 هدف داره ميره سمت غرب، به طرفِ رودخونه 32 00:06:05,305 --> 00:06:08,307 !بشين رو زانوهات !دستتو ببر پشت سرت 33 00:06:12,746 --> 00:06:14,414 اونو گرفتيم 34 00:06:20,415 --> 00:06:25,415 :ارائه اي مشترک از TvWorld TvCenter 35 00:06:25,416 --> 00:06:32,296 :ترجمه از امـيـن » AminGeneral سـعيـد » Saeed.mr سـعيـد » Ozymandias 36 00:06:32,417 --> 00:06:36,417 وقايع اين قسمت بين زمان 12 تا 13 رخ مي‌دهند 37 00:06:37,418 --> 00:06:40,418 وقايع براساس زمن واقعي مي‌باشند 38 00:06:54,822 --> 00:06:56,622 ...نخست وزير داره روي مجلس فشار مياره 39 00:06:56,657 --> 00:06:57,824 تا مجوز رو تمديد کنن 40 00:06:57,858 --> 00:07:00,093 ولي تعداد آراء خيلي به هم نزديکن 41 00:07:00,127 --> 00:07:01,794 ...براي مردم خوشايند نيست که 42 00:07:01,829 --> 00:07:04,897 ما از هواپيماهاي بي‌سرنشين براي اهداف نظامي استفاده ميکنيم 43 00:07:09,069 --> 00:07:11,003 آقاي رئيس جمهور؟ 44 00:07:12,906 --> 00:07:14,607 اونا رو سرزنش نمي‌کنم 45 00:07:14,641 --> 00:07:16,709 استفاده از اون هواپيماها براي منم خوشايند نيست 46 00:07:16,744 --> 00:07:19,979 حقيقت تلخ اينه که، اونا خيلي مفيد هستن 47 00:07:20,013 --> 00:07:23,015 ...در بدترين حالت، اگه پايگاه رو از دست بديم 48 00:07:23,050 --> 00:07:24,617 شرايط فرقي مي‌کنه؟ 49 00:07:24,651 --> 00:07:26,719 ...در حال حاضر هيچ کشور ديگه‌اي توي منطقه 50 00:07:26,754 --> 00:07:28,321 پايگاه نظامي آمريکا رو قبول نمي‌کنه 51 00:07:28,355 --> 00:07:31,057 ...بيشتر به اين خاطر که چيني‌ها اعلام کردن 52 00:07:31,091 --> 00:07:32,725 نمي‌خوان ما توي منطقه حضور داشته باشيم 53 00:07:32,760 --> 00:07:34,193 دارن جا پاي خودشونو گسترش ميدن 54 00:07:34,228 --> 00:07:36,863 ...پِکن" تازگي‌ها اعلام کرده که کشتي‌هاي جنگي رو" 55 00:07:36,897 --> 00:07:39,899 ،به سمت مديترانه فرستاده براي اولين بار در طول تاريخ 56 00:07:39,933 --> 00:07:41,300 ...مشخصه که مي‌خوان بريتانيا رو 57 00:07:41,335 --> 00:07:42,835 بترسونن تا مجوز رو تمديد نکنه 58 00:07:42,870 --> 00:07:45,838 "اسم ناوگان ـشون رو گذاشتن "سفيرِ دوستي 59 00:07:45,873 --> 00:07:48,808 از "فرانکلين روزولت" ياد گرفتن ،سي و دومين رئيس جمهور آمريکا) (اسم کوچيکش رو اشتباه ميگه 60 00:07:48,842 --> 00:07:50,243 قربان؟ 61 00:07:50,277 --> 00:07:51,911 ...اون ناوگان‌هاي عظيم آمريکايي رو 62 00:07:51,945 --> 00:07:55,515 ،سرتاسر دنيا حرکت داد اوايل قرن بيستم 63 00:07:55,549 --> 00:07:58,651 اسمشون رو "سفيرِ نيک‌خواهي" گذاشت 64 00:07:58,686 --> 00:08:00,086 اساساً مثل همديگه هستن 65 00:08:00,120 --> 00:08:01,921 فقط براي نشان دادن قدرت 66 00:08:03,924 --> 00:08:06,926 ،بايد روي سخنرانيـم کار کنم ممنونم آقايون 67 00:08:08,762 --> 00:08:10,363 ممنونم 68 00:08:10,397 --> 00:08:12,298 ...باشه 69 00:08:14,401 --> 00:08:16,569 آقاي رئيس جمهور؟ 70 00:08:18,739 --> 00:08:21,207 ...اون، آمم 71 00:08:21,241 --> 00:08:22,875 تئودور روزولت" بود" (بيست و ششمين رئيس جمهور آمريکا) 72 00:08:22,910 --> 00:08:24,377 کي؟ 73 00:08:24,411 --> 00:08:26,012 ...شما گفتيد "فرانکلين روزولت" ناوگان‌هاي 74 00:08:26,046 --> 00:08:27,747 عظيم آمريکايي رو سرتاسر دنيا حرکت داد 75 00:08:27,781 --> 00:08:29,048 اين کارو "تدي" کرد 76 00:08:29,083 --> 00:08:31,117 "ممنونم، "مارک 77 00:08:31,151 --> 00:08:33,586 ...وقتي از سِمَت رئيس دفتريِ من بازنشست شدي 78 00:08:33,620 --> 00:08:35,221 توي بازي "جپردي" حسابي موفق ميشي (نام يک مسابقه تلويزيوني مربوط به حافظه) 79 00:08:41,795 --> 00:08:44,297 نگران من نباش 80 00:08:44,331 --> 00:08:45,965 اين يه دستوره 81 00:08:46,000 --> 00:08:47,600 بله قربان 82 00:08:54,475 --> 00:08:57,043 يه لحظه گوشي، قربان 83 00:08:57,077 --> 00:08:59,912 رئيسِ مرکز سي.آي.اي باهاتون کار داره 84 00:08:59,947 --> 00:09:01,280 نگفت در مورد چيه؟ 85 00:09:01,315 --> 00:09:02,915 نگفت 86 00:09:02,950 --> 00:09:04,751 مارک بادرو هستم 87 00:09:04,785 --> 00:09:06,452 استيو ناوارو هستم قربان 88 00:09:06,487 --> 00:09:08,154 ...اداره‌ي من همين الان مردي رو 89 00:09:08,188 --> 00:09:10,456 دستگير کرد که حکم بين‌المللي عليه ـش صادر شده 90 00:09:10,491 --> 00:09:12,492 شما اولين شخصي هستيد که بايد بهش هشدار داده بشه 91 00:09:12,526 --> 00:09:13,893 اون کيه؟ 92 00:09:13,927 --> 00:09:16,362 جک بائر 93 00:09:19,433 --> 00:09:20,800 مطمئني؟ 94 00:09:20,834 --> 00:09:22,001 بله قربان 95 00:09:25,873 --> 00:09:27,807 کجا دستگير شد؟ 96 00:09:27,841 --> 00:09:30,443 ...کارخونه‌ي متروکه‌اي در 20 کيلومتريِ 97 00:09:30,477 --> 00:09:31,911 جنوب شرقِ مرکز لندن 98 00:09:31,945 --> 00:09:34,013 نميتونه اتفاقي باشه 99 00:09:34,048 --> 00:09:35,815 موافقم 100 00:09:35,849 --> 00:09:38,951 ...جک بائر يه خائن و يه رواني ـه 101 00:09:38,986 --> 00:09:40,520 ،که دو ديپلماتِ روسي رو کشت 102 00:09:40,554 --> 00:09:43,423 و مي‌خواست رئيس جمهورشون رو ترور کنه 103 00:09:43,457 --> 00:09:46,793 ...و حالا بعد از اين همه سال، توي لندن ظاهر ميشه 104 00:09:46,827 --> 00:09:48,828 همون موقعي که رئيس جمهور "هلر" اونجاست؟ 105 00:09:50,130 --> 00:09:52,699 ...بايد اين احتمال رو در نظر بگيريم که اومده تا 106 00:09:52,733 --> 00:09:54,133 ...به رئيس جمهور آسيب بزنه 107 00:09:54,168 --> 00:09:55,802 و يا حتي به بقيه مردم 108 00:09:55,836 --> 00:09:58,104 سريعاً ازش بازجويي ميکنم تا مشخص بشه 109 00:09:58,138 --> 00:10:00,206 وقت براي نحوه‌ي بازجويي شما نداريم 110 00:10:00,240 --> 00:10:03,276 متوجه شدم که بخش فعاليت‌هاي ويژه داخل ساختمون شما هستن 111 00:10:03,310 --> 00:10:05,011 يه بخش داخل ساختمون ما دارند 112 00:10:05,045 --> 00:10:06,779 ولي دستورهاي جداگانه‌اي مي‌گيرن 113 00:10:06,814 --> 00:10:08,848 اطلاعات يا زنداني هامون رو با هم تبادل نمي‌کنيم 114 00:10:08,882 --> 00:10:12,785 ولي من مي‌تونم رسماً اونو تحتِ حفاظت اون بخش قرار بدم؟ 115 00:10:12,820 --> 00:10:13,987 بله قربان 116 00:10:14,021 --> 00:10:16,155 ...عاليه، همين کارو ميکنم. پرونده‌ي بائر رو 117 00:10:16,190 --> 00:10:18,625 ...برام بفرست و همونجا نگهش دار 118 00:10:18,659 --> 00:10:21,160 تا کاراشو بکنم، ممنونم 119 00:10:23,497 --> 00:10:26,466 ،هيچکس نبايد بفهمه بائر دوباره پيداش شده 120 00:10:26,500 --> 00:10:27,667 متوجهي؟ 121 00:10:27,701 --> 00:10:29,535 رئيس جمهور چطور، قربان؟ 122 00:10:29,570 --> 00:10:31,237 گفتم هيچکس 123 00:10:42,116 --> 00:10:43,683 سلام 124 00:10:43,717 --> 00:10:45,518 براي دستگيري بائر تبريک ميگم 125 00:10:45,552 --> 00:10:47,253 موفقيت بزرگي بود 126 00:10:51,747 --> 00:10:53,281 ناراحتم که از دستت ميدم، کيت 127 00:10:53,315 --> 00:10:56,084 عادلانه نيست و تقصير تو هم نيست 128 00:10:58,253 --> 00:11:00,221 ميرم که کاراتو تموم کني 129 00:11:00,255 --> 00:11:02,156 چرا از پشت بام فرار نکرد؟ 130 00:11:02,191 --> 00:11:03,391 چي؟ - ...بائر رو ميگم، وقتي - 131 00:11:03,425 --> 00:11:05,626 مي‌رفتيم داخل مي‌تونست از پشت بام فرار کنه 132 00:11:05,661 --> 00:11:08,162 ...و از اونجا، ميشد به هر ساختموني بره و 133 00:11:08,197 --> 00:11:10,231 به راحتي فرار کنه 134 00:11:10,265 --> 00:11:11,632 منطقي به نظر نميرسه 135 00:11:11,667 --> 00:11:14,836 شايد مسير فرار رو درست پيدا نکرده 136 00:11:14,870 --> 00:11:16,771 ،بائر چهار سالِ اخير رو مخفي بوده 137 00:11:16,805 --> 00:11:19,674 با بي‌دقتي هيچوقت موفق نميشده 138 00:11:21,944 --> 00:11:24,979 يه کاري زيرِ سرشه 139 00:12:01,490 --> 00:12:02,468 صبح بخير 140 00:12:02,502 --> 00:12:04,069 ...زياد خوشحال نباش، سرگرد "شپرد" گفت 141 00:12:04,104 --> 00:12:05,404 به محضي که رسيدي بهش زنگ بزني 142 00:12:05,438 --> 00:12:06,772 انگار عصباني بود 143 00:12:06,807 --> 00:12:07,907 در مورد چي؟ 144 00:12:07,941 --> 00:12:08,941 نگفت 145 00:12:17,184 --> 00:12:19,285 ،هواپيما روي 19 هزار پا ـست 146 00:12:19,319 --> 00:12:20,653 و گره هشتاد 147 00:12:28,829 --> 00:12:30,396 سر و کله زدن با "شپرد" خوش بگذره 148 00:12:30,430 --> 00:12:32,228 ممنون 149 00:12:40,874 --> 00:12:42,875 ببخشيد 150 00:12:44,978 --> 00:12:46,412 قربان، ستوان "تـنـر" هستم 151 00:12:46,446 --> 00:12:47,947 ...مي‌دونستي ماموريت تو اين بود که 152 00:12:47,981 --> 00:12:50,983 ،وقتي افسران بريتانيايي رو مي‌بردم پايگاه ما رو پوشش بدي؟ 153 00:12:51,017 --> 00:12:53,319 بله قربان - ولي برجِ مراقبت اونا رو مطلع نکردي - 154 00:12:53,353 --> 00:12:55,488 قربان، اين جزء دستورات شما نبود 155 00:12:55,522 --> 00:12:56,989 لازم نيست باشه 156 00:12:57,023 --> 00:12:58,524 اين کارو بکن 157 00:12:58,558 --> 00:12:59,525 همين الان 158 00:12:59,559 --> 00:13:00,960 تو محل خدمتت رو ترک کردي 159 00:13:00,994 --> 00:13:02,461 تا اطلاع ثانوي توي پايگاه بمون 160 00:13:02,496 --> 00:13:04,263 قربان... آخر هفته رو مرخصي گرفتم 161 00:13:04,297 --> 00:13:05,498 ... زنم و 162 00:13:05,532 --> 00:13:08,167 مجوز مرخصي ـت لغو ـه 163 00:13:11,004 --> 00:13:14,473 حرومي 164 00:13:14,508 --> 00:13:17,309 اين پرونده رو به رئيس دفتر تحويل بده 165 00:13:17,344 --> 00:13:19,612 و بائر رو ببريد براي بازجويي 166 00:13:19,646 --> 00:13:21,680 فکر ميکردم بخش فعاليت‌هاي ويژه اين کارو ميکنن 167 00:13:21,715 --> 00:13:23,449 ...مي‌خوام ببينم قبل از انتقالش 168 00:13:23,483 --> 00:13:24,884 ،چي ميتونم ازش گير بيارم 169 00:13:24,918 --> 00:13:26,418 خدا مي‌دونه اونا چه بلايي سرش ميارن 170 00:14:12,065 --> 00:14:14,767 براي بازجويي ببريدش 171 00:14:27,080 --> 00:14:28,447 کارت خوب بود، اريک 172 00:14:28,482 --> 00:14:30,182 ممنون 173 00:14:30,217 --> 00:14:31,617 ...مي‌خوام به شنودِ پيامي که از 174 00:14:31,651 --> 00:14:33,018 ...پراگ گرفتين گوش کنم، هموني که 175 00:14:33,053 --> 00:14:34,720 موقعيت بائر رو بهمون داد 176 00:14:34,755 --> 00:14:36,388 چرا؟ 177 00:14:36,423 --> 00:14:39,191 فقط مي‌خوام مطمئن بشم چيزي رو از قلم ننداختيم 178 00:14:39,226 --> 00:14:42,094 ...همونطور که فکر ميکردي بائر از پشت بام فرار ميکنه 179 00:14:43,330 --> 00:14:44,663 در صورتي که نکرد؟ 180 00:14:48,444 --> 00:14:51,224 فقط يه نگاه کوچيک ميخوام بندازم 181 00:14:51,349 --> 00:14:52,175 اجازه اين کارو نداري 182 00:14:59,081 --> 00:15:00,311 ببين 183 00:15:19,579 --> 00:15:20,694 قربان - بله؟ - 184 00:15:20,819 --> 00:15:24,465 ...فکر کردم بهتره بدونيد، "کيت" در موردِ بائر مي‌پرسيد 185 00:15:24,590 --> 00:15:26,784 ميخواست شنود پيامي که باعث گير افتادنش شد رو ببينه 186 00:15:26,909 --> 00:15:28,159 واقعاً؟ 187 00:15:28,284 --> 00:15:29,938 آره، ولي من بهش اجازه ندادم 188 00:15:30,063 --> 00:15:32,015 فقط ميخواستم مطمئن بشم شما در جريانيد 189 00:15:32,438 --> 00:15:34,892 هنوز که قراره به آمريکا برگردونده بشه؟ 190 00:15:35,017 --> 00:15:36,554 آخر هفته منتقل ميشه 191 00:15:36,679 --> 00:15:38,562 و تو هم جاي اونو مي‌گيري 192 00:15:38,920 --> 00:15:40,189 من اينو نخواستم 193 00:15:40,376 --> 00:15:41,676 چرا، همينو مي‌خواستي 194 00:15:41,958 --> 00:15:44,652 ،و به جاي اينکه بهش سخت بگيري بايد ازش چيز ياد بگيري 195 00:15:45,202 --> 00:15:46,548 اون مامور خيلي خوبي بوده 196 00:15:47,543 --> 00:15:49,254 با تموم احترام، چطور ممکنه؟ 197 00:15:49,614 --> 00:15:50,928 ...با توجه به اتفاقي که افتاد 198 00:15:51,235 --> 00:15:54,078 براي کسي که به تازگي اومده اينجا خيلي مطمئن به نظر ميرسي 199 00:15:54,408 --> 00:15:55,985 فقط حرفايي ميزنم که اتفاق افتاده 200 00:15:56,427 --> 00:15:58,927 ،شوهر اون اسرار کشور رو به چيني‌ها فروخت 201 00:15:59,332 --> 00:16:01,581 و اونم نفهميد؟ - ...هيچکس بهتر از خودش اينو نمي‌دونه - 202 00:16:01,706 --> 00:16:03,869 پس تا موقعي که ميره دست از سرش بردار 203 00:16:04,235 --> 00:16:06,674 فقط چند روز ديگه، مي‌توني اين کارو بکني، نه؟ 204 00:16:31,403 --> 00:16:32,211 سلام 205 00:16:36,134 --> 00:16:37,079 گور باباي اريک 206 00:16:37,988 --> 00:16:40,458 من اون شنود پيام رو برات آوردم اما قبلش يه چيزي مي خوام بگم 207 00:16:41,315 --> 00:16:43,257 کيت، تو تمام زندگيت زحمت کشيدي تا به اينجا برسي 208 00:16:44,180 --> 00:16:46,505 نمي توني بذاري اين کارو باهات بکنن بايد براي جلوگيري از انتقالت مبارزه کني 209 00:16:46,630 --> 00:16:48,873 ...من مبارزه کردم، دوماه تو يه اتاق زنداني بودم 210 00:16:48,998 --> 00:16:50,968 درحاليکه منو متهم مي‌کردن که با آدام توي اون کار شريک بودم 211 00:16:51,354 --> 00:16:52,354 اما تو بي گناه بودي 212 00:16:53,681 --> 00:16:55,065 تو لياقتش رو داري که اينجا باشي کيت 213 00:16:55,700 --> 00:16:56,835 دارم واقعاً؟ 214 00:16:59,008 --> 00:17:00,969 چونکه فکر مي کنم "آدام" خلافش رو ثابت کرد 215 00:17:05,135 --> 00:17:05,900 بگيرش 216 00:17:06,025 --> 00:17:07,193 تو اين رو ديدي؟ 217 00:17:07,245 --> 00:17:08,779 مستقيم آوردمش براي تو 218 00:17:13,985 --> 00:17:17,054 به پيغام پليس پراگ در مورد "باور" نگاه کن 219 00:17:17,088 --> 00:17:18,789 بالاش رو مي بيني؟ 220 00:17:18,823 --> 00:17:20,024 آره 221 00:17:20,058 --> 00:17:21,058 ...زمان درج شدنش، خارج از 222 00:17:21,092 --> 00:17:22,626 ترتيبِ باقي پيام هاست 223 00:17:22,661 --> 00:17:24,795 معنيش اينه که پيام ممکنه از پراگ نيومده باشه 224 00:17:24,829 --> 00:17:26,530 يعني جعل شده - دقيقاً - 225 00:17:26,564 --> 00:17:28,599 بايد بفهميم کار کي بوده 226 00:17:28,633 --> 00:17:30,100 ،خب، بهتره زودتر اين کارو بکني ...بائر داره به بخش فعاليت هاي ويژه 227 00:17:30,135 --> 00:17:31,568 منتقل ميشه 228 00:17:31,603 --> 00:17:33,304 ،وقتي که بره توي اون لونه موش 229 00:17:33,338 --> 00:17:34,838 ديگه رفته 230 00:17:40,698 --> 00:17:42,313 از علائمش چيزي دستگيرت شد؟ 231 00:17:42,347 --> 00:17:43,948 نه چيزاي قابل اعتمادي 232 00:17:43,982 --> 00:17:46,116 ،علائمش خيلي پايداره غيرطبيعيه 233 00:17:46,151 --> 00:17:49,453 ،ضربان قلب و حرارت بدن همه اش کاملاً پايداره 234 00:17:55,160 --> 00:17:57,254 بذار ببينيم ميشه به نوسانش دراورد يا نه 235 00:18:03,408 --> 00:18:05,126 استيو نوارو هستم، رئيس مرکز 236 00:18:06,715 --> 00:18:08,337 گوش کن، تو قبلاً بارها در جايگاه من بودي 237 00:18:08,462 --> 00:18:10,561 پس يه راست مي رم سر اصل مطلب 238 00:18:11,176 --> 00:18:14,144 ...آدماي زيادي هستند که کاري مي کنند تا مطمئن بشن 239 00:18:14,179 --> 00:18:17,781 تو تاوان جنايت هايي که چهار سال پيش مرتکب شدي رو پس مي دي 240 00:18:17,816 --> 00:18:19,750 تنها چيزي که براي من مهمه ...اينه که بفهمم 241 00:18:19,784 --> 00:18:23,287 ،دليل حضورت در لندن صدمه زدن به رئيس جمهور "هلر"ـه يا نه 242 00:18:23,321 --> 00:18:26,257 و من تنها کسي نيستم که اين موضوع برام مهمه 243 00:18:26,291 --> 00:18:27,858 ...يه دستور داره مياد 244 00:18:27,893 --> 00:18:29,827 تا تو به بخش فعاليت هاي ويژه منتقل بشي 245 00:18:29,861 --> 00:18:32,129 براي بازجويي شديد 246 00:18:32,163 --> 00:18:33,864 ...و تو بهتر از هرکسي مي دوني که 247 00:18:33,899 --> 00:18:35,833 اون جا قراره باهات چيکار کنن 248 00:18:35,867 --> 00:18:39,503 من مي دونم که جون خيلي ها رو نجات دادي 249 00:18:39,537 --> 00:18:43,040 اينکه چقدر کشور به تو مديونه 250 00:18:43,074 --> 00:18:44,675 ...اما اونا تو رو به عنوان کسي مي شناسند 251 00:18:44,709 --> 00:18:47,611 ،که همه چيزشو از دست داده 252 00:18:47,646 --> 00:18:50,714 کسي که دنبال انتقام افتاده 253 00:18:50,749 --> 00:18:54,485 و بدون توجه به قانون يا وجدانش بقيه رو مي کُشه و مجروح مي کنه 254 00:18:54,519 --> 00:18:55,786 ...کسي که توسط 255 00:18:55,820 --> 00:18:59,523 کشور خودش يه جنايتکار لقب گرفته 256 00:19:02,193 --> 00:19:04,561 يه تروريست 257 00:19:10,902 --> 00:19:14,505 ...پس، فکر مي کنم که حرف زدن با من 258 00:19:14,539 --> 00:19:18,209 بهترين گزينه‌ي توئه 259 00:19:19,244 --> 00:19:21,145 بهم بگو چرا اومدي به لندن 260 00:19:21,179 --> 00:19:23,247 ...و من هر کاري که در توانم باشه انجام ميدم تا دستِ 261 00:19:23,281 --> 00:19:25,282 بخش فعاليت ويژه بهت نرسه 262 00:19:26,885 --> 00:19:29,053 يالا، آقاي بائر 263 00:19:29,087 --> 00:19:31,455 چرا اومدي اينجا؟ 264 00:19:38,287 --> 00:19:41,931 جک بائر داره به بخش شما منتقل ميشه، اين هم پرونده شه 265 00:20:03,555 --> 00:20:06,190 بقيه ي اعضاي گروهت کجان، اوبرايان؟ 266 00:20:06,224 --> 00:20:07,892 !برو به جهنم 267 00:20:13,231 --> 00:20:15,199 !نه! نه! نه 268 00:20:40,137 --> 00:20:41,267 هي مارک 269 00:20:42,112 --> 00:20:42,950 بله عزيزم؟ 270 00:20:43,261 --> 00:20:44,328 من تقريباً آماده ام 271 00:20:54,406 --> 00:20:56,540 هي، جعبه ي جواهرات من اونجاست؟ 272 00:20:56,574 --> 00:20:58,742 آره 273 00:20:58,777 --> 00:21:01,078 ميارمش 274 00:21:07,619 --> 00:21:09,086 واو 275 00:21:19,597 --> 00:21:21,298 بيا 276 00:21:25,970 --> 00:21:28,939 تو ذهن من رو خوندي 277 00:21:28,973 --> 00:21:31,942 شايد تو نبايد بري به اون جلسه 278 00:21:31,976 --> 00:21:33,444 چرا؟ 279 00:21:33,478 --> 00:21:35,746 ...خب، با وجود تو به اين خوشگلي 280 00:21:35,780 --> 00:21:38,315 هيچ کس به سياستمدارها توجهي نمي کنه 281 00:21:38,350 --> 00:21:41,752 نه، اونا حواسشون به کروات تو پرت ميشه 282 00:21:41,786 --> 00:21:44,088 کروات من؟ 283 00:21:44,122 --> 00:21:46,290 بيا 284 00:21:46,324 --> 00:21:48,125 بهتره ديگه بايد بريم 285 00:21:48,159 --> 00:21:50,694 پدرت احتمالاً پايين منتظرمونه 286 00:21:50,729 --> 00:21:51,795 حالش چطوره؟ 287 00:21:51,830 --> 00:21:53,364 خوبه 288 00:21:53,398 --> 00:21:55,699 شنيدم که تو جلسه اتون يه حرف اشتباه زده 289 00:21:55,734 --> 00:21:57,468 ... خب 290 00:21:57,502 --> 00:21:59,503 اشتباهي بود که هر کسي ممکن بود بکنه 291 00:21:59,537 --> 00:22:02,506 دکتر ها گفتند که تا يه سال ديگه علائم بيماريش برطرف ميشه 292 00:22:02,540 --> 00:22:04,008 ...خب، اينو هم گفتند که 293 00:22:04,042 --> 00:22:06,343 استرس مي تونه شرايطش رو وخيم تر کنه 294 00:22:06,378 --> 00:22:09,913 باور کن، اون بهتر از من از پسِ استرس برمياد 295 00:22:12,083 --> 00:22:13,617 نمي خوام تو نگران باشي، باشه؟ 296 00:22:13,651 --> 00:22:15,386 باشه 297 00:22:20,425 --> 00:22:21,925 بيا تو 298 00:22:24,829 --> 00:22:26,430 يه خبر جديد در مورد باوئر دارم 299 00:22:27,866 --> 00:22:29,967 صبح بخير "خانم "بودرو 300 00:22:30,001 --> 00:22:31,669 ...فقط، مي خواستم بهتون اطلاع بدم که 301 00:22:31,703 --> 00:22:32,736 ماشينتون اينجاست 302 00:22:32,771 --> 00:22:33,871 "ممنونم، "ران 303 00:22:33,905 --> 00:22:35,039 پايين مي بينيمت 304 00:22:35,073 --> 00:22:36,340 باشه، ميام پايين 305 00:22:42,247 --> 00:22:45,015 ببخشيد، قربان 306 00:22:45,050 --> 00:22:46,550 حرف بزن 307 00:22:46,584 --> 00:22:49,420 دستورِ انتقال فرستاده شده 308 00:22:49,454 --> 00:22:51,088 به زودي بخش فعاليت هاي ويژه بائر رو در اختيار مي گيره 309 00:22:52,757 --> 00:22:55,025 دارم به اين فکر مي کنم که بعدش چي ميشه 310 00:22:55,060 --> 00:22:58,562 بعد از اينکه اطلاعاتي رو که مي تونن از بائر بگيرند 311 00:22:58,596 --> 00:23:00,664 خب، تصور من اينه که اون به دادگاه مي ره 312 00:23:00,699 --> 00:23:03,200 اين شايد بهترين اتفاق براي کشور نباشه 313 00:23:03,234 --> 00:23:04,702 گزينه ي ديگه اي هم هست؟ 314 00:23:04,736 --> 00:23:06,937 مي تونه ناپديد بشه 315 00:23:06,972 --> 00:23:09,273 روس ها سر باوئر رو مي خواستند 316 00:23:09,307 --> 00:23:11,241 بخاطر اين که آدمهاشون رو کشته بود 317 00:23:11,276 --> 00:23:12,710 ...مي خوام ببيني امکانش هست که 318 00:23:12,744 --> 00:23:14,211 بائر رو به اونا تحويل بديم يا نه 319 00:23:14,245 --> 00:23:15,746 مخفيانه 320 00:23:15,780 --> 00:23:17,514 رئيس جمهور بايد مطلع بشه 321 00:23:18,783 --> 00:23:20,784 رئيس جمهور به اندازه ي کافي ذهنش درگيره 322 00:23:20,819 --> 00:23:23,120 ببين، تو اونجا نبودي 323 00:23:23,154 --> 00:23:25,122 نمي دوني که باوئر با اون خانواده چيکار کرد 324 00:23:25,156 --> 00:23:26,457 که با "آدري" چيکار کرد 325 00:23:26,491 --> 00:23:29,860 آدري مثل مرده ها شده بود 326 00:23:29,894 --> 00:23:31,528 به چيزي واکنش نشون نمي داد 327 00:23:31,563 --> 00:23:33,430 ...تحت مراقبت هاي روانپزشکي 328 00:23:33,465 --> 00:23:35,633 اميدي به بهبودش نبود 329 00:23:35,667 --> 00:23:37,768 اصلاً نمي دونستم 330 00:23:37,802 --> 00:23:40,237 من سه سال به پاش نشستم 331 00:23:40,271 --> 00:23:42,573 دستش رو گرفتم عاشقش بودم 332 00:23:42,607 --> 00:23:45,109 و اون رو به زندگي برگردوندم 333 00:23:47,679 --> 00:23:49,413 تا وقتي که زنده است 334 00:23:49,447 --> 00:23:51,982 ديگه هيچ وقت اسم جک بائر رو نمي شنوه 335 00:23:53,284 --> 00:23:55,352 فهميدم 336 00:23:56,521 --> 00:23:59,189 فقط کاري که مي خوام رو انجام بده 337 00:24:55,582 --> 00:24:57,683 جک ... مي تونم جک صدات کنم؟ 338 00:24:59,152 --> 00:25:01,687 گزينه هات دارن از دست مي رن 339 00:25:01,721 --> 00:25:03,322 دستور انتقالت داره مياد 340 00:25:03,356 --> 00:25:05,357 بعد از اون، من نمي تونم کمکت کنم 341 00:25:07,928 --> 00:25:09,929 ... يا 342 00:25:11,698 --> 00:25:15,034 مي تونم ترتيبش رو بدم تا بتوني دوباره دخترت رو ببيني 343 00:25:16,670 --> 00:25:19,605 مي دونستي که کيم يه بچه ي ديگه به دنيا آورده؟ 344 00:25:20,607 --> 00:25:22,408 يه پسر 345 00:25:26,713 --> 00:25:29,014 خبر جديدي از شنود پيام بائر نشد؟ 346 00:25:29,049 --> 00:25:30,149 راستش، آره 347 00:25:30,183 --> 00:25:31,817 ...منبع شنود پيام از 348 00:25:31,851 --> 00:25:33,085 ،يه کافي نت محلي 349 00:25:33,119 --> 00:25:34,687 درست اونطرف شهر بوده 350 00:25:34,721 --> 00:25:36,655 بررسي کردي که ببيني کافي نت دوربين نظارتي داره يا نه؟ 351 00:25:36,690 --> 00:25:38,824 اونم نگاه ميکنم، ولي ببين... اينجا 352 00:25:38,858 --> 00:25:41,660 ،کافي نت مي بيني کجاست؟ 353 00:25:41,695 --> 00:25:43,929 سه تا خيابون با جايي که بائر رو گرفتيم، فاصله داره 354 00:25:43,964 --> 00:25:46,599 ،هر کسي اون شنود رو اونجا کار گذاشته بايد پروتکل هاي ارتباطي مارو مي دونسته 355 00:25:46,633 --> 00:25:47,866 و مي دونسته که باور کجا مخفي شده 356 00:25:47,901 --> 00:25:49,201 ليست اين افراد خيلي کوتاهه 357 00:25:49,236 --> 00:25:52,771 آره، فقط يه نفرو با اين مشخصات مي شناسم 358 00:25:52,806 --> 00:25:55,040 اگه خود بائر پيام رو فرستاده باشه چي؟ 359 00:25:55,075 --> 00:25:57,042 چرا بايد يه پيام جعل کنه که خودش رو گير بندازه؟ 360 00:25:57,077 --> 00:25:59,245 بايد همين رو بفهميم 361 00:25:59,279 --> 00:26:00,246 کجا مي ري؟ 362 00:26:00,280 --> 00:26:02,248 ناوارو بايد بدونه 363 00:26:07,420 --> 00:26:08,354 چيکار مي کني؟ 364 00:26:08,388 --> 00:26:09,622 بايد باهات حرف بزنم 365 00:26:09,656 --> 00:26:10,789 مهمه 366 00:26:15,595 --> 00:26:17,463 بهتره که حرف خوبي داشته باشي 367 00:26:17,497 --> 00:26:19,898 ... اون شنود پيامي که مکان باور رو بهمون داد 368 00:26:19,933 --> 00:26:21,600 از طرف پليس پراگ نبوده 369 00:26:21,635 --> 00:26:24,036 صبر کن. از کجا در مورد شنود پيام خبر داري؟ 370 00:26:24,070 --> 00:26:25,271 اون پيام جعلي بوده 371 00:26:25,305 --> 00:26:26,305 ...منبع پيام فقط سه تا خيابون با جايي که 372 00:26:26,339 --> 00:26:27,773 بائر رو گرفتيم فاصله داره 373 00:26:27,807 --> 00:26:29,475 من فکر مي کنم بائر خودش اونو جعل کرده 374 00:26:29,509 --> 00:26:31,210 ،پس داري مي گي که بائر مي خواسته که ما دستگيرش کنيم؟ 375 00:26:31,244 --> 00:26:32,778 اين توجيه مي کنه که چرا ...زمان عمليات 376 00:26:32,812 --> 00:26:33,913 از پشت بام نرفت 377 00:26:33,947 --> 00:26:34,980 ،اون سعي نمي کرد که فرار کنه 378 00:26:35,015 --> 00:26:36,482 سعي مي کرد که گير بيافته 379 00:26:36,516 --> 00:26:38,250 ...اون پيام مي تونه توسط هر کسي که 380 00:26:38,285 --> 00:26:39,418 مي خواسته باور گير بيافته، فرستاده شده باشه 381 00:26:39,452 --> 00:26:40,886 بايد درموردش ازش سوال کنيم 382 00:26:40,921 --> 00:26:41,987 ،اگه حدسمون درست باشه شايد حرف بزنه 383 00:26:42,022 --> 00:26:42,988 ببخشيد، قربان 384 00:26:43,023 --> 00:26:44,957 دستور انتقال 385 00:26:44,991 --> 00:26:46,492 خب، تموم شد، کيت 386 00:26:46,526 --> 00:26:47,726 حالا ديگه دستِ بخش فعاليت هاي ويژه است 387 00:26:47,761 --> 00:26:49,161 قربان، نمي تونيم همينجوري بيخيالش بشيم 388 00:26:49,195 --> 00:26:51,230 ...اريک" رو بيار اينجا، مي خوام که اون ترتيب انتقال" 389 00:26:51,264 --> 00:26:53,332 رو بده... فهميدي؟ - بله قربان - 390 00:26:53,366 --> 00:26:55,000 !کيت 391 00:26:56,703 --> 00:26:58,337 !لعنتي !درو باز کن 392 00:26:58,371 --> 00:27:01,240 اون پيام از پراگ، از طرف خودت بود، مگه نه؟ 393 00:27:01,274 --> 00:27:02,808 خودت ترتيبي دادي که دستگير بشي 394 00:27:02,842 --> 00:27:04,610 تو مي خواستي که بيارنت به اين ساختمون 395 00:27:04,644 --> 00:27:06,645 تو دنبال يه چيزي، يا يه کسي هستي 396 00:27:11,785 --> 00:27:14,086 دنبال کسي هستي، مگه نه؟ 397 00:27:14,120 --> 00:27:15,221 کي؟ 398 00:27:16,456 --> 00:27:18,524 اون کيه؟ 399 00:27:18,558 --> 00:27:19,858 اون کيه؟ 400 00:27:19,893 --> 00:27:22,861 !کيت 401 00:27:22,896 --> 00:27:24,630 ... کيت 402 00:27:24,664 --> 00:27:25,864 از اين جا برو بيرون، همين الان 403 00:27:25,899 --> 00:27:27,299 ،ببين، از اول جلسه ضربانش پايدار بوده 404 00:27:27,334 --> 00:27:29,101 ولي وقتي که بهش در مورد ... جعلي بودن پيام گفتم 405 00:27:29,135 --> 00:27:30,269 ،و اينکه خودش مي خواست گير بيافته ضربانش نوسان پيدا کرد 406 00:27:30,303 --> 00:27:32,504 بيخيال شو - اين يه عکس العمله - 407 00:27:32,539 --> 00:27:33,572 اين يعني من ميخوام يه کاري بکنم - کيت - 408 00:27:40,080 --> 00:27:42,381 يه دليلي داره که باوئر اينجاس و ما بايد بفهميم براي چي اومده 409 00:27:42,415 --> 00:27:44,016 و ميخواد چيکار کنه 410 00:27:44,050 --> 00:27:46,352 موضوع اصن باوئر نيست موضوع آدامه 411 00:27:46,386 --> 00:27:48,053 آدام ؟ 412 00:27:48,088 --> 00:27:49,822 شوهرت به کشورش خيانت کرد به تو هم خيانت کرد 413 00:27:49,856 --> 00:27:51,724 و حالا تو داري نااميديتو سر باوئر خالي ميکني 414 00:27:51,758 --> 00:27:53,192 موضوع اين چيزا نيست 415 00:27:53,226 --> 00:27:54,526 باور کن من حستو درک ميکنم 416 00:27:54,561 --> 00:27:56,395 آدام دوست من بود به منم خيانت کرد 417 00:27:56,429 --> 00:27:58,497 تو به جاي اينکه به حرفاي من گوش کني داري منو تحليل رواني ميکني 418 00:27:58,531 --> 00:28:01,133 کيت ... بيخيال شو 419 00:28:01,167 --> 00:28:02,902 اگه باوئر داره منتقل ميشه به بخش عمليات ويژه 420 00:28:02,936 --> 00:28:04,303 مث روز برام روشنه که 421 00:28:04,337 --> 00:28:06,672 دقيقا جايي داره ميره که خودش ميخواد 422 00:28:06,706 --> 00:28:09,742 ميدوني چيه ؟ 423 00:28:10,777 --> 00:28:12,077 نميخواد تا آخر هفته کاراتو بکني 424 00:28:12,112 --> 00:28:13,379 همين الان از اينجا برو 425 00:28:14,881 --> 00:28:16,215 تا بيرون از ساختمون همراهيش کنين 426 00:28:18,251 --> 00:28:19,919 وسائل شخصيتم بعدا برات ميفرستم 427 00:28:19,953 --> 00:28:21,754 تو داري حرفاي منو انکار ميکني 428 00:28:21,788 --> 00:28:25,257 و با اين کارت داري کل اين واحدو به خطر مينداري 429 00:28:25,292 --> 00:28:27,026 باوئر يه مجرم خطرناکه 430 00:28:27,060 --> 00:28:30,396 کيت من واقعا دارم سعي ميکنم کمکت کنم 431 00:28:30,430 --> 00:28:31,730 بخاطر خودته 432 00:29:32,364 --> 00:29:33,631 جوردن منم 433 00:29:33,666 --> 00:29:35,600 کجايي ؟ الان شنيدم 434 00:29:35,634 --> 00:29:38,670 ناوارو داد يه نفر از ساختمون ببرتت بيرون 435 00:29:38,704 --> 00:29:40,905 گوش کن من ميخوام ببيني کسي تو اين ساختمون 436 00:29:40,940 --> 00:29:42,607 از قبل با جک باوئر ارتباط داشته يا نه 437 00:29:42,641 --> 00:29:44,609 از پرسنل يا زنداني هاي سياسي هرکسي که فکرشو ميکني 438 00:29:44,643 --> 00:29:46,644 باشه من دارم همه جا رو ميگردم 439 00:29:46,679 --> 00:29:48,746 اگه چيزي پيدا کردم بهت زنگ ميزنم 440 00:29:48,781 --> 00:29:50,014 باشه مرسي 441 00:29:58,724 --> 00:30:02,293 تو آموزشي هميشه ماموريت هاي تورو ميخوندم 442 00:30:02,328 --> 00:30:04,395 ... واقعا واسه خودت يه ارتش بودي 443 00:30:05,798 --> 00:30:07,665 اون روزا ... 444 00:30:11,137 --> 00:30:12,470 دين منم 445 00:30:15,908 --> 00:30:17,542 الان ميام 446 00:31:09,093 --> 00:31:10,894 منو ببر پيش اون 447 00:31:24,776 --> 00:31:26,410 صبر کن 448 00:31:28,913 --> 00:31:30,547 ميدوني من کيم 449 00:31:30,581 --> 00:31:32,849 بخواي زنگ خطرو به کار بندازي مختو ميپاشم رو زمين 450 00:31:33,951 --> 00:31:35,786 حالا درو باز کن 451 00:31:56,307 --> 00:31:58,875 تو اين کارو باهاش کردي ؟ 452 00:31:58,910 --> 00:32:00,444 با کارايي که تو ميکردي فرقي نداره 453 00:32:05,550 --> 00:32:07,551 بجنب کلويي پاشو 454 00:32:09,987 --> 00:32:11,221 لعنتي 455 00:32:31,175 --> 00:32:34,077 آروم باش مشکلي نيست مشکلي نيست 456 00:32:35,346 --> 00:32:36,780 جک تو اينجا چيکار ميکني ؟ 457 00:32:36,814 --> 00:32:38,949 بايد از اينجا بريم بيرون 458 00:32:40,485 --> 00:32:42,319 بجنب بايد زودتر بريم 459 00:32:48,993 --> 00:32:50,394 راجع به باوئر حق با تو بود 460 00:32:50,428 --> 00:32:51,995 اون بايه نفر که توي بخش 461 00:32:52,030 --> 00:32:53,296 عمليات ويژه زنداني شده رابطه داره 462 00:32:53,331 --> 00:32:54,898 لطفا ازم نپرس که چجوري 463 00:32:54,932 --> 00:32:57,401 وارد سيستم شدم - کي هست ؟ - 464 00:32:57,435 --> 00:33:00,437 کلويي اوبرايان . اون يکي از اون هکر هاييه که اطلاعات نظامي ميدزده 465 00:33:00,471 --> 00:33:02,739 الان دارم ميفرستم روي تلفنت 466 00:33:02,774 --> 00:33:05,842 اون مسئول افشا شدن بيشتر از 467 00:33:05,877 --> 00:33:07,844 ده هزار پرونده محرمانه وزارت دفاع بود 468 00:33:07,879 --> 00:33:09,246 متهم به خيانته 469 00:33:09,280 --> 00:33:12,015 چند سال با باوئر توي بخش سي.تي.يو کار ميکرد 470 00:33:12,050 --> 00:33:14,317 يه مدت هم براي اينکه به جک کمک کرد که از آمريکا فرار کنه زنداني شد 471 00:33:14,352 --> 00:33:15,986 حرومزاده 472 00:33:16,020 --> 00:33:17,320 جک اومده اينجا که اونو آزاد کنه 473 00:33:22,326 --> 00:33:26,296 من الان توي بخش عمليات ويژه ام 474 00:33:27,565 --> 00:33:29,499 باوئر فرار کرده 475 00:33:36,874 --> 00:33:38,775 اريک و برندون افتادن ولي زنده ان 476 00:33:38,810 --> 00:33:40,977 گوش کن ميخوام سيستم قرنطينه سطح پنج رو اجرا کني 477 00:33:41,012 --> 00:33:42,446 با دسترسي من انجامش بده 478 00:33:42,480 --> 00:33:44,114 تو ديگه هيچ دسترسي نداري 479 00:33:44,148 --> 00:33:45,148 انجامش بده 480 00:33:51,823 --> 00:33:55,959 چه خبره ؟ چرا الان تو قرنطينه ايم ؟ 481 00:33:55,993 --> 00:33:57,494 باوئر ميخواد فرار کنه قربان 482 00:33:57,528 --> 00:33:58,729 کيت الان اون پايينه 483 00:33:58,763 --> 00:34:00,564 کيت ؟ 484 00:34:16,180 --> 00:34:18,248 بجنب کلويي بايد بتوني راه بياي 485 00:34:20,785 --> 00:34:23,186 ميخوام بري پشت اون ديوار بموني 486 00:35:08,666 --> 00:35:10,467 از اينور 487 00:35:13,137 --> 00:35:15,038 همينجا بمون بمون 488 00:35:15,073 --> 00:35:18,075 باوئر ديگه کارت تمومه نميتوني از اينجا بري بيرون 489 00:35:18,109 --> 00:35:19,776 اسلحه ات رو بنداز 490 00:35:19,811 --> 00:35:22,179 بندازش 491 00:35:25,283 --> 00:35:28,452 خوبه حالا دستاتو بذار پشت سرت 492 00:35:28,486 --> 00:35:30,921 بجنب دستاتو بذار پشت سرت 493 00:35:30,955 --> 00:35:32,089 زود باش 494 00:35:44,960 --> 00:35:46,293 اوبرايان کجاس ؟ 495 00:36:05,747 --> 00:36:07,314 بجنب کلويي 496 00:36:07,349 --> 00:36:09,116 بِلچِک 497 00:36:09,151 --> 00:36:10,451 گرفتيش ؟ 498 00:36:10,485 --> 00:36:12,153 آره 499 00:36:17,893 --> 00:36:19,894 بجنب بجنب 500 00:36:24,933 --> 00:36:27,501 بايد بريم سرتو بيار پايين سرتو بيار پايين 501 00:36:34,743 --> 00:36:35,609 برو 502 00:37:06,908 --> 00:37:09,843 من عاشق اين شهرم 503 00:37:09,877 --> 00:37:11,745 ميتوني تاريخو توش حس کني 504 00:37:14,396 --> 00:37:15,742 من اون نگاهتو ميشناسم 505 00:37:16,317 --> 00:37:19,019 تو چته ؟ 506 00:37:19,053 --> 00:37:22,589 اشتباهي که تو جلسه ات کردي 507 00:37:22,623 --> 00:37:25,549 ... مارک گفت چيزي نبوده 508 00:37:25,857 --> 00:37:28,128 که من بخوام نگرانش بشم 509 00:37:33,683 --> 00:37:37,804 داره سريعتر از اون چيزي که دکترا پيش بيني کرده بودن پيشرفت ميکنه 510 00:37:46,080 --> 00:37:49,049 وحشتناکه 511 00:37:49,083 --> 00:37:52,185 اين فکر که داري يواش يواش از بين ميري 512 00:37:53,921 --> 00:37:55,322 موضوع فقط حافظه ام نيست 513 00:37:55,356 --> 00:37:57,324 موضوع از بين رفتن همه چيزه 514 00:37:59,327 --> 00:38:01,294 ميخواي چيکار کني ؟ 515 00:38:01,329 --> 00:38:02,796 الان 516 00:38:02,830 --> 00:38:04,831 فقط ميخوام اين عهدنامه رو 517 00:38:04,866 --> 00:38:07,801 با انگليس ببندم 518 00:38:07,835 --> 00:38:10,237 باشه 519 00:38:10,271 --> 00:38:12,806 چيزي به مارک نگو 520 00:38:12,840 --> 00:38:15,776 هر موقع وقتش برسه باهاش حرف ميزنم 521 00:38:32,160 --> 00:38:33,927 در حال راه اندازي پروتکل هاي احيا 522 00:38:33,961 --> 00:38:35,195 حداقل 20 دقيقه طول ميکشه تا من بتونم 523 00:38:35,229 --> 00:38:36,997 به دوربين هاي محلي براي پيدا کردن باوئر دسترسي داشته باشم 524 00:38:37,031 --> 00:38:38,865 خيلي خب به محض اينکه تونستيم به من خبر بده 525 00:38:38,900 --> 00:38:40,667 بله قربان - ما داريم يه برنامه جستجو راه اندازي ميکنيم 526 00:38:40,702 --> 00:38:42,536 که با يه محوطه با ده تا خيابون شروع ميشه که مامورايي که الان سرکار نيستن رو فعال ميکنيم 527 00:38:42,570 --> 00:38:44,838 تو نميتوني پيداش کني 528 00:38:46,307 --> 00:38:47,674 مرسي که دلداري ميدي 529 00:38:47,709 --> 00:38:50,644 نگاه کن ببين چه برنامه ريزي کرده اون از پروتکل هاي ما خبر داره اون مارو ميشناسه 530 00:38:50,678 --> 00:38:52,045 سيستم ما رو ميشناسه 531 00:38:52,080 --> 00:38:54,614 حتي ميدونه که واحد عمليات ويژه هويت 532 00:38:54,649 --> 00:38:55,816 زندانيهاشو محرمانه نگه ميداره 533 00:38:55,850 --> 00:38:57,217 خب پيشنهادت چيه ؟ تسليم شيم ؟ 534 00:38:57,251 --> 00:38:58,518 من هراطلاعاتي که 535 00:38:58,553 --> 00:38:59,987 عمليات ويژه راجع به کلويي اوبرايان داره رو ميخوام 536 00:39:00,021 --> 00:39:01,521 اگه ما رابط هاي شناخته شده اونو پيدا کنيم 537 00:39:01,556 --> 00:39:04,191 ميتونيم جلوشو بگيريم که به اطلاعاتي که ميخواد نرسه 538 00:39:04,225 --> 00:39:05,559 ديگه "ما"يي وجود نداره 539 00:39:05,593 --> 00:39:07,728 تو ديگه جزو اين سيستم نيستي 540 00:39:07,762 --> 00:39:09,463 ميشه لطفا باهات تنها صحبت کنم ؟ 541 00:39:09,497 --> 00:39:10,697 ... قربان 542 00:39:13,434 --> 00:39:16,169 برو ببين پليس و آتش نشاني محلي دارن پروتکل هاي امنيتي ما رو اجرا ميکنن يا نه 543 00:39:16,204 --> 00:39:17,738 و اگه اونا 544 00:39:17,772 --> 00:39:20,307 برات دردسر درست کردن بهشون يادآوري کن که ما تو شرايط ويژه سياسي هستيم 545 00:39:20,341 --> 00:39:21,241 ... قربان 546 00:39:21,275 --> 00:39:22,743 برو سراغ کارت 547 00:39:22,777 --> 00:39:25,078 ببين جک چيکار کرد مگه چقدر اينجا بود ؟ 548 00:39:25,113 --> 00:39:27,647 ببين بايد پيداش کنيم پس بذار من اينکارو بکنم 549 00:39:27,682 --> 00:39:28,982 دوباره منو بذار تو عمليات 550 00:39:29,017 --> 00:39:30,417 بايد بفهمي 551 00:39:30,451 --> 00:39:32,419 که من الان اينجا زير ذره بينم خب ؟ 552 00:39:32,453 --> 00:39:33,887 رئيس دفتر رئيس جمهور 553 00:39:33,921 --> 00:39:36,089 همش داره راجع به باوئر به من فشار مياره 554 00:39:36,124 --> 00:39:38,191 پس ببين من بهترين شانستم که اونو برش گردونيم 555 00:39:38,226 --> 00:39:41,395 ببين باشه آدام خائن بود و من نفهميدم 556 00:39:41,429 --> 00:39:43,230 ولي ديگه نميذارم اين از دستم در بره من تنها کسيم که 557 00:39:43,264 --> 00:39:45,332 فهميدم چه اتفاقي داره ميفته من بودم که باعث شدم باوئر خودشو لو داد 558 00:39:45,366 --> 00:39:46,933 هيچکس ديگه نتونست نه اريک 559 00:39:46,968 --> 00:39:48,502 و نه حتي تو 560 00:39:48,536 --> 00:39:51,538 و اگه فکر ميکني رئيس دفتر الان داره بهت فشار مياره 561 00:39:51,572 --> 00:39:53,407 فکر کن وقتي بفهمه که 562 00:39:53,441 --> 00:39:55,976 تو از اين قضيه خبر داشتي و بيخيالش شدي چيکار ميکنه 563 00:39:58,479 --> 00:40:00,414 کيت داري تهديدم ميکني ؟ 564 00:40:02,383 --> 00:40:04,785 من ميتونم اين کارو بکنم باشه ؟ ميتونم باوئر رو پيدا کنم 565 00:40:04,819 --> 00:40:09,256 دارم ازت ميخوام که اين اجازه رو بهم بدي 566 00:40:24,972 --> 00:40:27,841 بلچک ته اين خيابون بزن کنار 567 00:40:35,083 --> 00:40:37,150 کلويي کلويي منو ببين 568 00:40:37,185 --> 00:40:38,919 حالت خوبه ؟ 569 00:40:38,953 --> 00:40:40,821 آره باشه خوبه چون بايد سريع باشيم 570 00:40:40,855 --> 00:40:43,957 اين تلفنو بگير تا يه ساعت ديگه اين تلفن امنه 571 00:40:43,992 --> 00:40:46,460 اونا مطمئنا يه تيم ميفرستن دنبال من پس بهتره که از هم جدا بشيم 572 00:40:46,494 --> 00:40:47,794 ميتوني بري يه جاي امن ؟ 573 00:40:47,829 --> 00:40:49,629 کلويي ؟ 574 00:40:49,664 --> 00:40:51,431 ميتوني بري يه جاي امن ؟ 575 00:40:51,466 --> 00:40:52,299 فکرميکنم بتونم 576 00:40:52,333 --> 00:40:53,967 باشه خوبه با اون 577 00:40:54,002 --> 00:40:57,337 موبايل به محض اينکه به يه جاي امن برسم پيدات ميکنم 578 00:40:57,372 --> 00:41:00,440 حالا بايد بريم باشه ؟ بجنب 579 00:41:06,280 --> 00:41:08,315 از رديابي که تو تلفنش گذاشتيم 580 00:41:08,349 --> 00:41:10,350 سيگنال داري ؟ 581 00:41:10,385 --> 00:41:14,654 آره ولي من بازم فکر ميکنم تو بايد ازش ميخواستي که کمکمون کنه 582 00:41:14,689 --> 00:41:17,157 نميتونستم اين ريسکو بکنم که بگه نه 583 00:41:17,191 --> 00:41:18,959 فکر کردم گفتي اون دوستته 584 00:41:22,830 --> 00:41:24,231 من هيچ دوستي ندارم 585 00:41:26,501 --> 00:41:27,801 بريم 586 00:41:59,000 --> 00:42:01,301 D-11-3, angels five, امنه 587 00:42:01,336 --> 00:42:03,870 عمليات کامل شد ميريم سراغ عمليات بعدي 588 00:42:03,905 --> 00:42:05,339 چرخش به سمت جنوب 589 00:42:16,017 --> 00:42:18,719 صبر کن ببينم يعني ؟ چش شده ؟ 590 00:42:21,856 --> 00:42:23,890 صبر کن 591 00:42:25,393 --> 00:42:26,426 واي نه نه 592 00:42:27,395 --> 00:42:29,496 خداي من 593 00:42:33,234 --> 00:42:34,701 سرگرد شپرد 594 00:42:34,736 --> 00:42:36,937 قربان بايد از اون ماشين فاصله بگيرين 595 00:42:36,971 --> 00:42:38,005 شما رو هدف گرفتن 596 00:42:38,039 --> 00:42:41,174 چي داري ميگي ؟ کي هدف گرفته ؟ 597 00:42:41,209 --> 00:42:43,410 يه چيزي داره دِرون رو کنترل ميکنه *هواپيماي بدون سرنشين نظامي* 598 00:42:43,444 --> 00:42:45,112 يه موشک رو براي شليک فعال کرده 599 00:42:45,146 --> 00:42:46,279 چي ؟ 600 00:42:46,314 --> 00:42:47,781 من نميفهمم يعني چي قربان 601 00:42:47,815 --> 00:42:50,117 ولي شما همين الان بايد سنگر بگيرين 602 00:42:51,486 --> 00:42:52,886 بريد سنگر بگيريد قربان 603 00:42:52,920 --> 00:42:54,955 قربان حرکت کنين برين 604 00:42:54,989 --> 00:42:57,224 نه نه 605 00:43:35,129 --> 00:43:36,596 انجام شد 606 00:43:36,631 --> 00:43:44,167 :ترجمه از امـيـن » AminGeneral سـعيـد » Saeed.mr سـعيـد » Ozymandias