1 00:00:05,000 --> 00:00:08,600 2 00:00:12,248 --> 00:00:13,448 ... آنچه گذشت 3 00:00:14,946 --> 00:00:17,948 ...اگر پرزیدنت هلر خودشو به من تسلیم نکنه 4 00:00:17,983 --> 00:00:20,785 ...هزاران نفر در لندن 5 00:00:20,819 --> 00:00:23,154 به جای اون میمیرن 6 00:00:23,346 --> 00:00:24,513 نوید .. خواهرتم 7 00:00:24,547 --> 00:00:25,481 من نگرانتم 8 00:00:25,545 --> 00:00:26,511 هنوزم میخوای از لندن بریم ؟ 9 00:00:27,346 --> 00:00:28,312 از این قضیه خبر داشتی ؟ 10 00:00:28,347 --> 00:00:29,647 نه 11 00:00:29,681 --> 00:00:31,115 اگه نوید برنامه ریزی کرده بوده 12 00:00:31,149 --> 00:00:32,616 که خواهرشو از لندن ببره بیرون 13 00:00:32,651 --> 00:00:34,218 باید راجع به عملیاتمون هم بهش حرفی زده باشه 14 00:00:34,252 --> 00:00:35,153 برو سراغش 15 00:00:35,251 --> 00:00:37,219 بهت اطمینان دارم که کاری که باید رو انجام میدی 16 00:00:37,253 --> 00:00:38,487 دخترتو بردار 17 00:00:38,521 --> 00:00:40,822 و همین الان ار لندن برو 18 00:00:40,857 --> 00:00:42,224 صبر کن چیکار داری میکنی ؟ - به پلیس زنگ میزنم - 19 00:00:42,258 --> 00:00:43,592 نه نه نه خواهش میکنم - یاسمین فرار کن - 20 00:00:44,794 --> 00:00:45,927 ببخشید 21 00:00:46,863 --> 00:00:48,230 یه نفر کمک کنه 22 00:00:48,264 --> 00:00:49,498 یاسمین صبر کن 23 00:00:49,532 --> 00:00:50,766 ...آقای بودرو 24 00:00:50,800 --> 00:00:52,033 ... من دارم 25 00:00:52,068 --> 00:00:54,503 دستور تحویل جک بائر که پرزیدنت امضا کردن 26 00:00:54,537 --> 00:00:55,737 رو میبینم 27 00:00:55,772 --> 00:00:57,439 ... دلیلی داره 28 00:00:57,473 --> 00:00:58,940 که از اینکه پرزیدنت هلر 29 00:00:58,975 --> 00:01:00,242 درگیر این قضیه بشه نگرانی ؟ 30 00:01:00,276 --> 00:01:01,443 خصوصی با هم ملاقات میکنیم 31 00:01:01,875 --> 00:01:03,309 ...من با مردی ازدواج کرده بودم که 32 00:01:03,343 --> 00:01:05,344 اسرار کشوری رو به دولت بیگانه میفروخته ... 33 00:01:06,141 --> 00:01:07,442 یه چیز عجیب تو آرشیومون پیدا کردم 34 00:01:07,476 --> 00:01:09,177 تو پرونده های مربوط به شوهر کیت 35 00:01:09,211 --> 00:01:10,810 دسترسی میخوام که برنامه بازیابی فونیکس رو اجرا کنم 36 00:01:10,846 --> 00:01:12,680 فعلا بهتره بیخیالش بشی 37 00:01:12,815 --> 00:01:14,682 ... یکی از تحلیلگرای من داره راجع به 38 00:01:14,717 --> 00:01:16,517 فایل های اطلاعاتی آدام مورگن تحقیق میکنه .. 39 00:01:16,552 --> 00:01:18,119 ...اگه مدرکی که تو بر علیه شوهرش اونجا گذاشتی 40 00:01:18,153 --> 00:01:21,522 رو بشه .. هیچ مدله نمیتونیم ازت محافظت کنیم ... 41 00:01:21,557 --> 00:01:23,958 مارگو الحرازی کنترل 6 تا هواپیمای بدون سرنشین 42 00:01:23,992 --> 00:01:25,426 آمریکایی رو به دست گرفته 43 00:01:25,461 --> 00:01:27,929 این یارو قاچاقی اسلحه که میشناسی 44 00:01:27,963 --> 00:01:29,797 ... مطمئنی که میتونه یه سرنخی 45 00:01:29,832 --> 00:01:31,532 راجع به جای مارگو بهمون بده ؟ - فکر میکنم میتونه - 46 00:01:31,567 --> 00:01:33,768 چندسال با مارگو کار میکنه، بهش اطمینان داره 47 00:01:33,802 --> 00:01:35,903 ...جک بائر میخواد با یکی از 48 00:01:35,938 --> 00:01:38,206 شرکای تجاری الحرازی همکاری کنه 49 00:01:38,240 --> 00:01:39,540 ...قربان هلر به صورت مخفیانه 50 00:01:39,575 --> 00:01:40,942 بخاطرآلزایمر تحت درمانه ... 51 00:01:40,976 --> 00:01:42,410 خبر بده ... یه تیم آماده کن MI5 به 52 00:01:42,444 --> 00:01:44,278 خودمون حلش میکنیم 53 00:01:44,313 --> 00:01:46,447 یه لینک امن درست کن - ...جک اگه کاری کنی رسک - 54 00:01:46,482 --> 00:01:47,949 وارد حسابش بشه ... 55 00:01:47,983 --> 00:01:49,450 ...میتونیم رد تراکنش هاش 56 00:01:49,485 --> 00:01:51,819 با مارگو رو بگیریم ... - کسی تکون نخوره - 57 00:01:56,692 --> 00:01:58,893 گرفتمش جک 58 00:01:58,927 --> 00:02:00,461 هنوز نتونستی چیزی راجع به مارگو پیدا کنی ؟ 59 00:02:00,496 --> 00:02:01,829 فقط یه شماره تلفن یه موبایل 60 00:02:01,864 --> 00:02:03,297 ولی تلفن یه جایی تو جنوب لندنه 61 00:02:08,022 --> 00:02:14,822 Saeed.mr saeed.mr@gmail.com TvCenter 62 00:02:38,367 --> 00:02:39,767 یهو جلوم سبز شد 63 00:02:39,802 --> 00:02:42,003 آ .. انگار داشت یکی رو تعقیب میکرد 64 00:02:42,037 --> 00:02:43,271 آ ... یه دختر بچه 65 00:02:43,305 --> 00:02:44,539 کدوم دختر ؟ 66 00:02:44,573 --> 00:02:46,507 اوناهاش اونجاس 67 00:02:48,143 --> 00:02:50,044 مرسی 68 00:02:54,049 --> 00:02:56,784 سلام کوچولو 69 00:02:56,819 --> 00:02:58,219 اون زنه رو میشناسی ؟ 70 00:02:59,722 --> 00:03:01,789 مامانته ؟ 71 00:03:01,824 --> 00:03:04,058 مامانمو کشت 72 00:03:46,302 --> 00:03:47,735 هی چه غلطی داری میکنی ؟ 73 00:03:47,770 --> 00:03:48,936 اون با منه 74 00:03:48,971 --> 00:03:50,071 ...به خاطر کاری که برای افراد من کردی 75 00:03:50,105 --> 00:03:51,105 بهت یه تخفیفی میدم ... 76 00:03:51,140 --> 00:03:52,573 ولی هنوز هم بر اساس پروتکل باید پیش بریم 77 00:03:52,608 --> 00:03:54,075 پروتکل های شما برای من مهم نیست 78 00:03:54,109 --> 00:03:55,576 نباید اینجا میومد MI5 79 00:03:55,611 --> 00:03:56,611 شماها عملیات منو خراب کردین 80 00:03:56,645 --> 00:03:57,679 داشتین مارو به کشتن میدادین 81 00:03:57,713 --> 00:03:59,013 بهم دستور داده بودن 82 00:03:59,048 --> 00:04:00,415 از طرف کی ؟ 83 00:04:00,449 --> 00:04:02,383 دفتر نخست وزیر 84 00:04:02,418 --> 00:04:03,851 رئیس جمهورتون میتونه باهاش حرف بزنه 85 00:04:03,886 --> 00:04:05,920 مطمئنم که این کارو میکنه 86 00:04:08,958 --> 00:04:11,426 حالت چطوره ؟ 87 00:04:11,460 --> 00:04:12,694 خوبم 88 00:04:12,728 --> 00:04:13,795 فقط بگو ببینم ارزششو داشت یا نه 89 00:04:13,829 --> 00:04:14,896 یه شماره پیدا کردیم 90 00:04:14,930 --> 00:04:16,097 کلویی داره بررسیش میکنه 91 00:04:19,635 --> 00:04:20,969 آدرسی پیدا کردی ؟ - آره - 92 00:04:21,003 --> 00:04:23,404 دوربین های امنیتی اون منطقه رو روشن کردم 93 00:04:23,439 --> 00:04:25,139 همجا پر از پلیس و پرستاره 94 00:04:25,174 --> 00:04:26,474 یه زنه با اتوبوس تصادف کرده 95 00:04:26,508 --> 00:04:28,943 الان دارم تصویرشو زوم میکنم 96 00:04:28,978 --> 00:04:30,211 سیمون الحرازی ـه 97 00:04:30,245 --> 00:04:31,646 زنده اس ؟ 98 00:04:31,680 --> 00:04:33,247 فکر میکنم 99 00:04:33,282 --> 00:04:34,615 نمیدونم به نظر میاد حالش خوب نیست 100 00:04:34,650 --> 00:04:36,250 همین الان گذاشتنش تو آمبولانس 101 00:04:36,285 --> 00:04:37,485 خبری از مارگو نیست ؟ 102 00:04:37,519 --> 00:04:39,454 نه من که نمیبینم 103 00:04:39,488 --> 00:04:41,055 ...کدوم بیمارستان 104 00:04:41,090 --> 00:04:42,123 دارن میبرنش ؟ ... 105 00:04:45,160 --> 00:04:47,862 کلویی .. کلویی کدوم بیمارستان ؟ 106 00:04:48,597 --> 00:04:50,164 ... آ 107 00:04:50,199 --> 00:04:52,133 سنت ادورادز .. تو این منطقه نزدیکترینه 108 00:04:52,167 --> 00:04:53,635 جک من باید برم 109 00:04:53,669 --> 00:04:55,270 کلویی 110 00:04:55,304 --> 00:04:57,338 چی شده ؟ 111 00:04:57,373 --> 00:04:59,173 سیمون الحرازی با یه اتوبوس تصادف کرده 112 00:04:59,208 --> 00:05:00,341 دارن میبرنش بیمارستان سنت ادواردز 113 00:05:19,194 --> 00:05:20,795 حدود 20 دقیقه پیش این به دست ما رسید 114 00:05:20,829 --> 00:05:21,996 ...برای تیم ارتباطی یه کمی طول میکشه 115 00:05:22,031 --> 00:05:23,531 که بفهمن چه اطلاعاتی داره ... 116 00:05:23,565 --> 00:05:26,367 ...مطمئنی که این اطلاعات تماس 117 00:05:26,402 --> 00:05:27,669 مارگو الحرازی ـه ؟ ... 118 00:05:27,703 --> 00:05:29,037 بله قربان 119 00:05:29,071 --> 00:05:31,205 چرا باید اینو بفرسته ؟ 120 00:05:31,240 --> 00:05:32,707 یه بخشی از بازیشه قربان 121 00:05:32,741 --> 00:05:34,842 مهلت شما برای اینکه خودتونو تسلیم کنین 122 00:05:34,877 --> 00:05:36,277 داره سر میرسه 123 00:05:36,312 --> 00:05:38,112 ... اون .. داره امتحانتون میکنه 124 00:05:38,147 --> 00:05:39,380 که با شرایطش کنار بیاین 125 00:05:42,017 --> 00:05:44,285 با این میتونیم جاشو پیدا کنیم ؟ 126 00:05:44,320 --> 00:05:47,155 قبلا پرسیدم ... ویدئوی آنلاین امن شده اس 127 00:05:47,189 --> 00:05:49,023 راهی نداره که تا منبعش ردیابیش کنیم 128 00:05:52,895 --> 00:05:54,696 مرسی مارک 129 00:05:54,730 --> 00:05:55,964 باید اینو جواب بدم 130 00:06:02,204 --> 00:06:03,404 جک 131 00:06:03,439 --> 00:06:04,539 آقای رئیس جمهور 132 00:06:04,573 --> 00:06:06,040 ... چه اتفاقی افتاد 133 00:06:06,075 --> 00:06:07,875 طرف، جای الحرازی رو لو داد ؟ 134 00:06:07,910 --> 00:06:09,510 ..هنوزم داریم میگردیم 135 00:06:09,545 --> 00:06:11,079 ولی یه سرنخی از دخترش سیمون الحرازی پیدا کردیم 136 00:06:11,113 --> 00:06:12,981 تو یه تصادف ماشین زخمی شده 137 00:06:13,015 --> 00:06:14,349 فکر نمیکنم مامانش هنوز از این قضیه خبر داشته باشه 138 00:06:14,383 --> 00:06:15,750 و میخوایم کاری کنیم که تو همین بی خبری بمونه 139 00:06:15,784 --> 00:06:17,218 دارن با یه آمبولانس میبرنش 140 00:06:17,252 --> 00:06:18,586 بیمارستان سنت ادوادز 141 00:06:18,621 --> 00:06:21,222 سریع براش نگهبان میذارم 142 00:06:21,257 --> 00:06:22,323 مرسی قربان 143 00:06:22,358 --> 00:06:23,391 میخوام دسترسی کامل بهش داشته باشیم 144 00:06:23,425 --> 00:06:25,426 من اینجا هیچ نفوذ قانونی ندارم 145 00:06:25,461 --> 00:06:26,527 ...و نمیخوام تو کارم همش درگیر 146 00:06:26,562 --> 00:06:27,562 پلیس انگلیس باشم ... 147 00:06:27,596 --> 00:06:28,696 کاری میتونین بکنین ؟ 148 00:06:28,731 --> 00:06:30,898 باهاتون همکاری لازم میشه 149 00:06:30,933 --> 00:06:32,600 آقای رئیس جمهور یه جیز دیگه هم هست 150 00:06:32,635 --> 00:06:35,036 خراب شد MI5 عملیات ما توسط مامورای 151 00:06:35,070 --> 00:06:36,404 مصیبتی شد 152 00:06:36,438 --> 00:06:37,538 گفتن از طرف 153 00:06:37,573 --> 00:06:38,606 نخست وزیر دیویس دستور داشتن 154 00:06:38,641 --> 00:06:39,741 چجوری این اتفاق افتاد ؟ 155 00:06:42,411 --> 00:06:43,945 شرمنده ام جک 156 00:06:43,979 --> 00:06:45,413 باید در جریان عملیات مخفیمون میذاشتمش 157 00:06:45,447 --> 00:06:46,714 که متقاعدش کنم 158 00:06:46,749 --> 00:06:48,683 سربازاشو تو خیابونا نیاره 159 00:06:48,717 --> 00:06:51,452 بهم قول داد که دخالتی نمیکنه 160 00:06:51,487 --> 00:06:53,187 قربان قرارمون این نبود 161 00:06:53,222 --> 00:06:54,956 حداقل پنج نفر از افرادش کشته شدن 162 00:06:54,990 --> 00:06:56,624 آقای رئیس جمهور 163 00:06:56,659 --> 00:06:58,960 نخست وزیر دیویس اومدن شما رو ببینن 164 00:06:58,994 --> 00:07:00,595 اون اینجاس نخست وزیر 165 00:07:00,629 --> 00:07:01,696 رسیده 166 00:07:01,730 --> 00:07:03,264 من باید برم جک 167 00:07:08,337 --> 00:07:10,605 ... جیمز فکر کنم شنیدی چه اتفاقی افتاده 168 00:07:10,639 --> 00:07:13,575 من واضح ازت خواستم 169 00:07:13,609 --> 00:07:15,076 که بذاری جک بائر 170 00:07:15,110 --> 00:07:16,377 این قضیه رو تنهایی حلش کنه 171 00:07:16,412 --> 00:07:18,279 تو هم بهم قول دادی 172 00:07:18,314 --> 00:07:20,715 من موافقت کردم که از حضور نیروهای نظامی 173 00:07:20,749 --> 00:07:21,883 توی خیابون جلوگیری کنم 174 00:07:21,917 --> 00:07:23,484 ولی اعتماد به یه مامور خلع درجه شده 175 00:07:23,519 --> 00:07:25,653 کلا یه موضوع دیگه اس 176 00:07:25,688 --> 00:07:28,723 ... دوربین های ما نشون میده که اون داشت به شما خیانت میکرد 177 00:07:28,757 --> 00:07:31,159 اصلا از اول ربطی به تو نداشت که بخوای مراقبش باشی 178 00:07:31,193 --> 00:07:34,329 ... ما الان کمتر از یه ساعت 179 00:07:34,363 --> 00:07:36,297 تا تموم شدن مهلت مارگو الحرازی وقت داریم ... 180 00:07:36,332 --> 00:07:38,800 وقتی نتونی خودتو تسلیم اون کنی 181 00:07:38,834 --> 00:07:41,169 اون میخواد این شهر و با خاک یکی کنه 182 00:07:41,203 --> 00:07:43,504 نمیتونم همینجوری بشینم دست رو دست بذارم که 183 00:07:43,539 --> 00:07:45,440 ... هیچکس بیخیال نَشِسته 184 00:07:45,474 --> 00:07:47,742 ما هم داریم اینجا جون میکَنیم 185 00:07:47,776 --> 00:07:50,011 منوتو باید باهمدیگه کار کنیم 186 00:07:50,045 --> 00:07:51,646 ما باهم کار کردیم 187 00:07:51,680 --> 00:07:54,182 و چند ساله همدیگه رو خوب میشناسیم جیمز 188 00:07:54,216 --> 00:07:56,651 ... من تورو دوست خودم میدونم 189 00:07:56,685 --> 00:07:59,187 و تحت شرایط عادی من اون کسی نیستم 190 00:07:59,221 --> 00:08:00,588 که به قضاوت های تو شک کنم 191 00:08:00,623 --> 00:08:01,823 ولی ؟ 192 00:08:01,857 --> 00:08:04,192 ... ولی 193 00:08:04,226 --> 00:08:07,729 ولی چیزی هست که تو از من پنهانش کرده باشی جیمز ؟ 194 00:08:09,865 --> 00:08:12,300 چیزی که مربوط به سلامتیت باشه ؟ 195 00:08:12,334 --> 00:08:15,103 سلامتیم چی شده ؟ 196 00:08:15,137 --> 00:08:18,606 ... اگه چیزی که شنیدم درست باشه 197 00:08:18,641 --> 00:08:21,276 همدردی عمیق منو باید قبول کنی 198 00:08:21,310 --> 00:08:24,145 اگه نگرانی راجع به سلامتی من داری 199 00:08:24,179 --> 00:08:26,981 باید میومدی و مستقیم از خودم میپرسیدی 200 00:08:27,016 --> 00:08:29,884 الان دارم ازت میپرسم 201 00:08:29,919 --> 00:08:32,887 ... اگه یه لحظه فکر میکردم 202 00:08:32,922 --> 00:08:37,058 ...که سلامتیم زندگی کسِ دیگه ای رو به خطر میندازه 203 00:08:37,092 --> 00:08:40,862 همین الان از سمت ریاست جمهوریم استعفا میدادم ... 204 00:08:42,097 --> 00:08:44,966 اشتباه از من بود جناب رئیس جمهور 205 00:08:45,000 --> 00:08:47,835 خواهش میکنم معذرت خواهی منو بپذیرین 206 00:08:52,174 --> 00:08:54,876 هنوزم یه فرصتی هست 207 00:08:54,910 --> 00:08:57,979 که میتونیم از حمله به اون وسعت جون سالم به در ببریم 208 00:08:58,013 --> 00:09:00,014 ...با وجود دخالت شما 209 00:09:00,049 --> 00:09:02,083 بائر یه سرنخی از الحرازی داره 210 00:09:03,752 --> 00:09:08,389 پس میشه این بار روی همکاریتون حساب کنیم ؟ 211 00:09:08,424 --> 00:09:10,024 من شخصا بهت قول میدم 212 00:09:10,059 --> 00:09:12,427 که هر چیزی نیاز داشته باشه در اختیارش میذاریم 213 00:09:12,461 --> 00:09:15,096 مرسی 214 00:09:17,633 --> 00:09:19,033 215 00:09:19,068 --> 00:09:20,501 پاسخی به محرک ها نمیده 216 00:09:20,536 --> 00:09:23,938 فشار خونش هنوز خوبه 140 روی 60 ـه 217 00:09:23,973 --> 00:09:25,607 سر و اندام های داخلیش صدمه دیده 218 00:09:25,641 --> 00:09:27,809 سمت راست بدنش شکستگی داره 219 00:09:29,979 --> 00:09:31,679 انگشت دست چپش قطع شده 220 00:09:31,714 --> 00:09:33,081 که البته ربطی به تصادف نداره 221 00:09:33,115 --> 00:09:34,849 ولی جراحت تازه ایه 222 00:09:38,254 --> 00:09:39,454 الو ؟ 223 00:09:39,488 --> 00:09:42,624 تو کی هستی ؟ 224 00:09:42,658 --> 00:09:44,125 من جزو کارکنان آمبولانس لندن هستم 225 00:09:44,160 --> 00:09:45,894 یه مریض آسیب مغزی داری 226 00:09:45,928 --> 00:09:48,596 یه زن حدود 20 ساله با موهای قهوه ای قرمز 227 00:09:48,631 --> 00:09:50,965 دوست یا فامیلشین ؟ 228 00:09:51,000 --> 00:09:52,534 دخترمه 229 00:09:52,568 --> 00:09:53,902 چـ ... چه اتفاقی افتاده ؟ 230 00:09:53,936 --> 00:09:55,470 با یه اتوبوس تصادف کرده 231 00:09:55,504 --> 00:09:58,206 داریم میبریمش اورژانس بیمارستان سنت ادواردز 232 00:09:58,240 --> 00:10:00,441 ح...حالش خوب میشه ؟ 233 00:10:00,476 --> 00:10:02,110 داریم هرکاری میتونیم براش میکنیم 234 00:10:02,144 --> 00:10:03,611 و شما باید سریع 235 00:10:03,646 --> 00:10:05,113 بیاین بیمارستان 236 00:10:05,147 --> 00:10:07,048 پلیس احتمالا میخواد باهاتون حرف بزنه 237 00:10:07,082 --> 00:10:09,083 البته ... همین االان میام اونجا 238 00:10:10,252 --> 00:10:12,820 میشه اسمتونو به من بگین ؟ 239 00:10:14,023 --> 00:10:16,291 سیمون تصادف کرده 240 00:10:16,325 --> 00:10:18,159 پای پلیس هم باز شده 241 00:10:18,194 --> 00:10:19,661 پلیس ؟ 242 00:10:19,695 --> 00:10:20,962 میدونن کیه ؟ 243 00:10:20,996 --> 00:10:22,664 نمیدونم 244 00:10:22,698 --> 00:10:23,898 خواهر نوید و بچه اش چی 245 00:10:23,933 --> 00:10:24,999 حساب اونارو رسیده یا نه ؟ 246 00:10:25,034 --> 00:10:28,269 تو اون منطقه کی رو داریم ؟ 247 00:10:28,304 --> 00:10:29,904 بیمارستان سنت ادواردز 248 00:10:29,939 --> 00:10:31,739 ... آ .. کریم 249 00:10:31,774 --> 00:10:32,907 همون نزیدیکیا زندگی میکنه 250 00:10:32,942 --> 00:10:34,309 بفرستش 251 00:10:34,343 --> 00:10:35,810 بگو ببینه چقدر صدمه دیده 252 00:10:35,845 --> 00:10:37,946 و اگه میدونن اون کیه 253 00:11:05,767 --> 00:11:07,067 254 00:11:07,101 --> 00:11:08,402 گوین 255 00:11:08,436 --> 00:11:10,003 چیکار داری میکنی ؟ - هیچی - 256 00:11:10,038 --> 00:11:11,205 چی میخوای ؟ 257 00:11:11,239 --> 00:11:12,506 ...اریک فایل دوربین های 258 00:11:12,540 --> 00:11:14,074 مامورای عملیاتو میخواد ... 259 00:11:14,108 --> 00:11:15,676 به کد دسترسی تو نیاز دارم 260 00:11:15,710 --> 00:11:17,744 خب من خودم فایل رو مستقیم برات میفرستم 261 00:11:17,779 --> 00:11:20,547 باشه هرجور راحتی 262 00:11:20,582 --> 00:11:22,950 چیز دیگه ای نمیخوای ؟ - نه - 263 00:11:22,984 --> 00:11:25,652 به محض اینکه تونستی فایل ها رو بفرست 264 00:11:51,980 --> 00:11:54,281 بله ؟ 265 00:11:54,315 --> 00:11:56,450 گفتی میخوای جلوی تحلیلگرتو بگیری که 266 00:11:56,484 --> 00:11:59,219 پارتیشن های پاک شده پرونده های آدام مورگن رو بازیابی نکنه 267 00:11:59,254 --> 00:12:00,387 درسته 268 00:12:00,421 --> 00:12:01,989 بهش دستور دادم بیخیالش شه 269 00:12:02,023 --> 00:12:04,157 شرمنده ولی به دستورت توجهی نکرده 270 00:12:04,192 --> 00:12:06,426 الان یه برنامه بازیابی اطلاعات اجرا کرده 271 00:12:09,797 --> 00:12:11,999 تو به سیستم های ما دسترسی داری 272 00:12:12,033 --> 00:12:14,468 معلومه که داریم 273 00:12:14,502 --> 00:12:17,304 اگه اون پارتیشن ها رو ببینه میفهمه که 274 00:12:17,338 --> 00:12:19,940 تو منبع اطلاعاتی بودی که به چین فروختم 275 00:12:19,974 --> 00:12:22,643 خیلی قبل تر از اینکه برای آدام پاپوش درست کنی 276 00:12:22,677 --> 00:12:24,311 اون یه بچه اس 277 00:12:24,345 --> 00:12:27,314 ترجیح میدی تا آخر عمرت تو زندان باشی ؟ 278 00:12:29,284 --> 00:12:31,251 کسی هست که بتونی برای من بفرستیش ؟ 279 00:12:31,286 --> 00:12:33,253 یه قاتل ؟ 280 00:12:33,288 --> 00:12:35,856 ببین من اینجا واسطم 281 00:12:35,890 --> 00:12:37,591 پول خوبی بهت دادن 282 00:12:37,625 --> 00:12:39,626 پس خودت یه کاریش بکن ... سریع 283 00:12:59,814 --> 00:13:01,849 تو مسئولی ؟ 284 00:13:01,883 --> 00:13:03,917 سربازرس هلن مک کارتی تو باید بائر باشی 285 00:13:03,952 --> 00:13:05,686 اداره مرکزی گفت که میای 286 00:13:05,720 --> 00:13:07,154 هر کمکی بخوای من در اختیارت میذارم - مرسی - 287 00:13:07,188 --> 00:13:09,823 ایشون مامور مورگن ـه - سیمون الحرازی کجاس ؟ - 288 00:13:09,858 --> 00:13:11,825 هنوز بیهوشه 289 00:13:11,860 --> 00:13:13,127 الان دکترا بالاسرشن - چی شده ؟ - 290 00:13:13,161 --> 00:13:14,862 طبق گفته شاهدین 291 00:13:14,896 --> 00:13:17,298 وقتی اتوبوس بهش زده دنبال یه دختره بوده 292 00:13:17,332 --> 00:13:19,300 اسم دختره یاسمین عزیزان ـه 293 00:13:19,334 --> 00:13:21,669 ادعا کرده که سیمون مادرشو کشته 294 00:13:21,703 --> 00:13:23,170 دو تا از افسرامون آدرس خونشونو بررسی کردن 295 00:13:23,204 --> 00:13:24,538 مادرشو پیدا کردن فرح عزیزان 296 00:13:24,572 --> 00:13:26,106 که با ضربه چاقو مرده 297 00:13:26,141 --> 00:13:27,608 چه ارتباطی با هم دارن ؟ 298 00:13:27,642 --> 00:13:29,677 دختره چیز زیادی نگفت هنوز شوکه اس 299 00:13:29,711 --> 00:13:31,145 الان کجاس ؟ 300 00:13:31,179 --> 00:13:33,314 پایین پله ها توی اورژانس داره معاینه میشه 301 00:13:33,348 --> 00:13:35,149 باشه من میرم باهاش حرف بزنم - باشه - 302 00:13:35,183 --> 00:13:37,885 باید این قسمت بیمارستان رو خالی کنیم فقط پرسنل مجاز بمونن 303 00:13:37,919 --> 00:13:39,219 باشه ترتیبشو میدم 304 00:13:39,254 --> 00:13:41,255 دکتر منتظره که باهات صحبت کنه 305 00:13:49,731 --> 00:13:51,398 وضعیتش چطوره ؟ - هنوزم داریم بررسی میکنیم - 306 00:13:51,433 --> 00:13:53,968 باید قبل از سی تی اسکن وضعیتشو ثابت نگه داریم 307 00:13:54,002 --> 00:13:55,903 به هوشه ؟ - نه - 308 00:13:55,937 --> 00:13:57,571 ولی داره بهوش میاد - باشه خوبه - 309 00:13:57,606 --> 00:13:58,973 میخوام قبل از اینکه برای اسکن بفرستینش 310 00:13:59,007 --> 00:14:00,374 باهاش حرف بزنم 311 00:14:00,408 --> 00:14:02,042 نمیشه 312 00:14:02,077 --> 00:14:03,677 دکتر من ازتون درخواست نکردم 313 00:14:03,712 --> 00:14:05,913 همین الان زندگی خیلی های دیگه به غیر از اون در خطره 314 00:14:05,947 --> 00:14:07,915 میخوام هرکاری میتونی بکنی که وضعیتشو ثابت کنی 315 00:14:07,949 --> 00:14:11,418 و به هوش بیاریش میفهمی ؟ 316 00:14:11,453 --> 00:14:12,886 خواهش میکنم 317 00:14:14,956 --> 00:14:17,858 318 00:14:22,130 --> 00:14:25,699 319 00:14:25,734 --> 00:14:28,569 320 00:15:16,351 --> 00:15:17,618 این یاسمینه ؟ 321 00:15:17,652 --> 00:15:19,320 میشه یه کمی کنارش بشینم ؟ 322 00:15:19,354 --> 00:15:21,121 من دیگه کارم تموم شده 323 00:15:24,793 --> 00:15:26,794 امیدوارم از مزه زنجبیلی خوشت بیاد 324 00:15:32,968 --> 00:15:35,302 اسم من کیت ـه 325 00:15:35,337 --> 00:15:39,173 اشکالی نداره چند تا سوال ازت بپرسم ؟ 326 00:15:40,642 --> 00:15:42,142 تو آمریکایی هستی ؟ 327 00:15:42,177 --> 00:15:44,645 اوهوم آره درسته 328 00:15:46,348 --> 00:15:47,948 ... میدونی 329 00:15:47,983 --> 00:15:50,584 میدونم که اصلا برات آسون نیست 330 00:15:50,619 --> 00:15:53,153 و من واقعا برای مامانت متاسفم 331 00:15:54,990 --> 00:15:56,590 ولی میشه بگی چه اتفاقی افتاد 332 00:15:56,625 --> 00:15:59,226 راجع به زنی که اون کارو کرد ؟ 333 00:16:00,662 --> 00:16:01,962 خاله سیمون ؟ 334 00:16:01,997 --> 00:16:04,465 خاله ـته ؟ 335 00:16:04,499 --> 00:16:06,867 سیمون الحرازی ... باهاش نسبتی داری ؟ 336 00:16:06,902 --> 00:16:08,669 شباز 337 00:16:08,703 --> 00:16:10,838 اسمش سیمون شباز ـه 338 00:16:10,872 --> 00:16:14,875 چند سال پیش با داییم نوید ازدواج کرد 339 00:16:14,910 --> 00:16:17,978 تو اطاقم داشتم مشقامو مینوشتم 340 00:16:18,013 --> 00:16:20,214 که صدای داد وبیداد شنیدم 341 00:16:20,248 --> 00:16:22,316 داشتن بحث میکردن ؟ 342 00:16:22,350 --> 00:16:24,451 شنیدم مامانم میگه 343 00:16:24,486 --> 00:16:26,720 میخواد به پلیس زنگ بزنه 344 00:16:26,755 --> 00:16:28,822 داشت داد میزد من بشنوم 345 00:16:28,857 --> 00:16:31,392 بهم میگفت فرار کنم 346 00:16:31,426 --> 00:16:34,028 ...وقتی اومدم پایین 347 00:16:34,062 --> 00:16:36,230 ... دیدم 348 00:16:36,264 --> 00:16:39,900 دیدم مامانم خونی شده 349 00:16:42,204 --> 00:16:44,071 هی آروم باش 350 00:16:44,105 --> 00:16:48,375 یادت میاد دیگه خاله سیمونت چی گفت ؟ 351 00:16:48,410 --> 00:16:52,913 به مامانم گفت باید از لندن میرفتیم 352 00:16:52,948 --> 00:16:56,684 گفت میخواست از ما مراقبت کنه 353 00:16:56,718 --> 00:16:58,719 از دست مامانش 354 00:17:00,889 --> 00:17:02,223 درسته آ .. مارگو 355 00:17:02,257 --> 00:17:03,557 میشناسیش ؟ 356 00:17:03,592 --> 00:17:05,726 میدونی کجاس ؟ 357 00:17:07,429 --> 00:17:09,930 اصلا ندیدمش 358 00:17:11,433 --> 00:17:13,701 باشه خب میدونی چیه تو دختر شجاعی هستی 359 00:17:13,735 --> 00:17:15,669 مرسی که با من حرف زدی 360 00:17:15,704 --> 00:17:18,239 شاید اومدم و دوباره دیدمت باشه ؟ 361 00:17:20,442 --> 00:17:23,911 چه بلایی سر اون ... خاله سیمون میاد ؟ 362 00:17:23,945 --> 00:17:25,713 نمیدونم 363 00:17:25,747 --> 00:17:28,549 امیدوارم بمیره 364 00:17:40,996 --> 00:17:43,097 باشه 365 00:17:43,131 --> 00:17:45,099 تونستی با سیمون حرف بزنی ؟ 366 00:17:45,133 --> 00:17:46,300 نه دکتر هنور داره روش کار میکنه 367 00:17:46,334 --> 00:17:48,602 دارن به هوش میارنش - خب - 368 00:17:48,637 --> 00:17:50,070 این دختره یاسمین فامیل سیمونه 369 00:17:50,105 --> 00:17:51,472 مارگو رو نمیشناسه ولی 370 00:17:51,506 --> 00:17:53,374 گفت قبل از اینکه این اتفاقا بیفته 371 00:17:53,408 --> 00:17:55,376 سیمون داشته باهاشون سرِ فرار از لندن بحث میکرده 372 00:17:55,410 --> 00:17:57,378 گفت سیمون میخواسته ازشون محافظت کنه 373 00:17:57,412 --> 00:17:59,914 در برابر مادرش - مطمئنی ؟ - 374 00:17:59,948 --> 00:18:02,082 آره طبق حرفای دختره به نظر من 375 00:18:02,117 --> 00:18:04,118 انگار سیمون داشته به مادر خودش خیانت میکرده که این یعنی ما 376 00:18:04,152 --> 00:18:05,786 شانس اینو داریم کاری کنیم بر علیه مادرش بشه 377 00:18:05,821 --> 00:18:07,588 دارم میام پیشت 378 00:18:07,622 --> 00:18:09,490 باشه 379 00:18:19,968 --> 00:18:21,268 حالش چطوره ؟ 380 00:18:21,303 --> 00:18:22,670 هنوز ندیدمش 381 00:18:22,704 --> 00:18:23,904 نمیدونم کجاس 382 00:18:23,939 --> 00:18:25,139 راحت تونستم بیام تو ولی 383 00:18:25,173 --> 00:18:27,141 پلیس داره اینجا رو قرنطینه میکنه 384 00:18:27,175 --> 00:18:30,244 میدونن اون کیه 385 00:18:30,278 --> 00:18:32,746 متاسفانه آره 386 00:18:32,781 --> 00:18:34,315 میخوان هر کاری میتونن بکنن 387 00:18:34,349 --> 00:18:36,917 که به حرف بیاد 388 00:18:36,952 --> 00:18:37,952 ... فکر نمیکنم 389 00:18:37,986 --> 00:18:39,520 خیلی نیاز باشه ترغیبش کنن ... 390 00:18:39,554 --> 00:18:40,754 یعنی چی ؟ 391 00:18:40,789 --> 00:18:43,124 ... دختره آ ... یاسمین 392 00:18:43,158 --> 00:18:45,192 زنده گذاشتتش 393 00:18:45,227 --> 00:18:46,961 یه زن آمریکایی داشت ازش سوال میپرسید 394 00:18:46,995 --> 00:18:48,629 ... گفت سیمون 395 00:18:48,663 --> 00:18:51,031 داشته بهشون راجع به فرار از لندن هشدار میداده ؟ 396 00:18:51,066 --> 00:18:53,200 گفت اون میخواسته ازشون در مقابل شما محافظت کنه 397 00:19:00,242 --> 00:19:04,044 ببین دقیقا کجای ساختمونه 398 00:19:04,079 --> 00:19:06,147 خودمون بقیشو از اینجا کنترل میکنیم 399 00:19:07,749 --> 00:19:10,084 باشه 400 00:19:12,554 --> 00:19:14,255 همه رو آماده کن 401 00:19:16,558 --> 00:19:18,559 وسایلو جمع کنین داریم میریم 402 00:19:23,365 --> 00:19:25,332 مجبور نیستی این کارو بکنی 403 00:19:25,367 --> 00:19:28,402 یه بار به من خیانت کرده 404 00:19:28,437 --> 00:19:31,572 نمیذارم یه بار دیگه هم اینکارو بکنه 405 00:19:36,578 --> 00:19:40,548 هواپیما رو ببر به محدوده بیمارستان 406 00:20:00,476 --> 00:20:03,476 من همین الان با کمیته اضطراری دولت جلسه داشتم 407 00:20:03,775 --> 00:20:07,376 که یه گزارش کامل از وزرا و روسا به دستم رسید 408 00:20:08,376 --> 00:20:10,276 همونجوری که میدونین 409 00:20:10,375 --> 00:20:15,690 ما اعلامیه تهدید جدی تروریستی به لندن رو چند ساعت پیش دریافت کردیم 410 00:20:16,675 --> 00:20:18,275 چون ما میدونیم که این تهدید میتونه جدی باشه 411 00:20:18,975 --> 00:20:22,575 دستور دادم که مرکز شهرمون تو حالت اضطراری باشه 412 00:20:23,075 --> 00:20:25,875 413 00:20:25,975 --> 00:20:27,876 جوردن میشه یه لحظه بیای اینجا ؟ 414 00:20:27,910 --> 00:20:30,478 چشم - ... دوباره میگم این - 415 00:20:30,513 --> 00:20:33,048 ... یه احتیاط ساده اس ما هنوز هیچ ... 416 00:20:33,082 --> 00:20:36,017 حمله محتمل به این کشور تو هفت سال گذشته نداشتیم ... 417 00:20:36,052 --> 00:20:38,286 418 00:20:39,589 --> 00:20:41,556 همچی مرتبه ؟ 419 00:20:41,591 --> 00:20:44,025 یه جسد توی "کَندِن" پیدا شده 420 00:20:44,060 --> 00:20:46,595 یکی از مامورای سطح بالای ما یه بسته اونجا گذاشته 421 00:20:46,629 --> 00:20:48,597 که سرنخ هایی برای رسیدن به مارگو الحرازی توشه 422 00:20:48,631 --> 00:20:50,098 میخوام تو بری و بیاریش 423 00:20:50,132 --> 00:20:51,900 من ؟ 424 00:20:51,934 --> 00:20:53,501 دارین منو میفرستین برای عملیات ؟ 425 00:20:53,536 --> 00:20:55,170 نفراتمون کمه 426 00:20:55,204 --> 00:20:57,105 امروز کلی از مامورامونو از دست دادیم 427 00:20:57,139 --> 00:20:59,274 ...اریک انقدر حالش خوب نیست که بره بنابراین 428 00:20:59,308 --> 00:21:01,276 من رو تو حساب کردم ... 429 00:21:01,310 --> 00:21:03,545 اگه آماده نیستی بگو 430 00:21:03,579 --> 00:21:05,847 نه نه چشم انجامش میدم 431 00:21:05,882 --> 00:21:08,650 مهمه که این ماموریت بین خودمون بمونه 432 00:21:09,719 --> 00:21:12,020 جسد توی تعمیرگاه قایق توی صندوقه 433 00:21:12,054 --> 00:21:14,856 برو برش دار و بسته رو بیار اینجا 434 00:21:14,891 --> 00:21:16,591 واضح گفتم ماموریتتو ؟ 435 00:21:16,626 --> 00:21:18,593 بله باشه 436 00:21:18,628 --> 00:21:20,629 خوبه 437 00:21:22,265 --> 00:21:25,233 مرسی که برای این ماموریت به من اطمینان کردین قربان 438 00:21:25,268 --> 00:21:28,210 لیاقتشو داشتی 439 00:21:35,244 --> 00:21:37,879 ..به ارتش دستور داده شده که 440 00:21:37,914 --> 00:21:40,215 تا تموم شدن بحران در حالت آماده باش باشن ... 441 00:21:40,249 --> 00:21:41,650 ... سرویس های اضطراری 442 00:21:41,684 --> 00:21:44,653 در طی این بحران در حالت آماده باش هستن 443 00:21:44,687 --> 00:21:46,121 مترو .. مونوریل 444 00:21:46,155 --> 00:21:47,756 ...و خطوط اتوبوس 445 00:21:47,790 --> 00:21:49,824 حالت خوبه ؟ 446 00:21:49,859 --> 00:21:51,927 آره خوبم 447 00:21:51,961 --> 00:21:54,563 دیویس بالاخره داره به صورت عمومی تهدید تروریستی رو اعلام میکنه 448 00:21:54,597 --> 00:21:57,399 میدونم با نخست وزیر حرف زدیم 449 00:21:57,433 --> 00:22:01,570 راجع به شرایط من خبر داره خودش ازم پرسید 450 00:22:01,604 --> 00:22:03,839 شما چی گفتین ؟ 451 00:22:03,873 --> 00:22:06,842 نتونستم خیلی خوب حلش کنم 452 00:22:06,876 --> 00:22:09,311 ...ولی مهم نیست خیلی طول نمیکشه 453 00:22:09,345 --> 00:22:11,947 ... که بقیه بفهمن . هر کاری که میکنم 454 00:22:11,981 --> 00:22:14,182 هر تصمیمی که میگیرم همه بهش شک میکنن 455 00:22:14,217 --> 00:22:16,651 غیرممکنه که بتونم اینجوری مملکتو اداره کنم 456 00:22:16,686 --> 00:22:20,322 بابا خودت گفتی که میخواستی دورانتو تموم کنی 457 00:22:20,356 --> 00:22:22,824 ..خیلی مغرور و متکبر 458 00:22:22,859 --> 00:22:26,094 و احمق بودم که حتی بهش فکر کردم ... 459 00:22:26,128 --> 00:22:28,530 مارک 460 00:22:28,564 --> 00:22:32,534 وقتی این بحران تموم شد و برگشتیم واشینگتن 461 00:22:32,568 --> 00:22:35,370 میخوام ترتیب یه جلسه رو با معاون رئیس جمهور بدی 462 00:22:35,404 --> 00:22:39,307 که بتونیم آماده اش کنیم که برای جانشینی اقدام کنه باشه ؟ 463 00:22:39,342 --> 00:22:42,010 بله قربان 464 00:22:56,993 --> 00:23:00,128 صدامو میشنوی ؟ 465 00:23:00,163 --> 00:23:02,964 سیمون صدامو میشنوی ؟ 466 00:23:02,999 --> 00:23:04,966 من کجام ؟ 467 00:23:05,001 --> 00:23:06,568 تصادف کردی الان میخوام 468 00:23:06,602 --> 00:23:07,836 به حرفای من گوش کنی ... - یاسمین - 469 00:23:07,870 --> 00:23:10,906 اون حالش خوبه جاش امنه 470 00:23:10,940 --> 00:23:12,674 ... بهمون گفت میخواستی اون و مامانشو 471 00:23:12,708 --> 00:23:14,676 از لندن ببری .. میخواستی ازشون محافظت کنی 472 00:23:14,710 --> 00:23:16,344 یادت میاد ؟ 473 00:23:16,379 --> 00:23:19,181 من تورو میشناسم 474 00:23:19,215 --> 00:23:23,051 تو مترو داشتی تعقیبم میکردی 475 00:23:23,085 --> 00:23:25,687 اسم من جک بائره 476 00:23:25,721 --> 00:23:28,890 ... سیمون این غریزه ات بود که میخواستی از اعضای خانواده ات 477 00:23:28,925 --> 00:23:31,593 در برابر کاری که مامانت میخواد امروز انجام بده محافظت کنی 478 00:23:31,627 --> 00:23:33,829 ... میخوام به صدها هزار نفر 479 00:23:33,863 --> 00:23:37,866 آدم بی گناه که اگه جلوشو نگیریم میمیرن فکر کنی 480 00:23:39,936 --> 00:23:41,503 خواهش میکنم به من کمک کن 481 00:23:41,537 --> 00:23:43,338 ..الان تو تنها کسی هستی 482 00:23:43,372 --> 00:23:45,040 که میتونه جلوی این اتفاقو بگیره ... 483 00:23:45,074 --> 00:23:48,677 چون من میخواستم فرح و یاسمین رو نجات بدم 484 00:23:48,711 --> 00:23:53,081 معنیش این نیست که به مامانم به خاطر تو خیانت میکنم 485 00:23:56,452 --> 00:23:59,221 ...همون ... مادرت 486 00:24:00,823 --> 00:24:03,759 که این کارو باهات کرده ؟ 487 00:24:08,331 --> 00:24:10,799 مامانم دوستم داره 488 00:24:10,833 --> 00:24:12,634 هیچوقت هیچکاری نمیکنه 489 00:24:12,668 --> 00:24:15,170 که به من آسیب بزنه 490 00:24:38,795 --> 00:24:40,128 متاسفم 491 00:24:40,163 --> 00:24:42,464 نباید اینکارو میکردم 492 00:24:42,498 --> 00:24:45,467 از این آدما متنفرم 493 00:24:47,003 --> 00:24:48,437 از این فکر که ممکنه بهونه ای باشه 494 00:24:48,471 --> 00:24:50,806 که کاری که اونا میکنن رو توجیه کنه 495 00:24:53,042 --> 00:24:55,510 به هرحال نمیخواست حرف بزنه 496 00:24:55,545 --> 00:24:57,512 اون دختر جوون 497 00:24:57,547 --> 00:24:59,347 فامیلشون یاسمین 498 00:24:59,382 --> 00:25:01,583 فکر میکنی اون بتونه مجبورش کنه ؟ - جک اون از لحاظ روانی شوکه شده - 499 00:25:01,617 --> 00:25:03,418 با چشمای خودش مرگ مادرشو به دستای سیمون دیده 500 00:25:03,453 --> 00:25:04,686 از اون میترسه 501 00:25:04,721 --> 00:25:05,954 وقتمون داره تلف میشه 502 00:25:05,988 --> 00:25:07,622 مهلت مارگو دیگه تقریبا تمومه 503 00:25:09,158 --> 00:25:11,359 هی فکر کردم کل این طبقه رو قرنطینه کردیم 504 00:25:11,394 --> 00:25:14,329 مگه قرارمون فقط پرسنل مجاز نبود. اون کیه ؟ - چرا - 505 00:25:14,363 --> 00:25:16,498 ببخشید باید کارت شناساییتونو ببینم 506 00:25:16,532 --> 00:25:18,166 ... آ.. ببخشید من 507 00:25:18,201 --> 00:25:19,468 فکر کنم طبقه رو اشتباهی اومدم 508 00:25:19,502 --> 00:25:20,502 بخوابین رو زمین 509 00:25:23,406 --> 00:25:24,539 حالت خوبه ؟ - آره - 510 00:25:32,048 --> 00:25:33,482 با آسانسور برو 511 00:25:33,516 --> 00:25:35,884 خروجی رو پوشش بده - باشه - 512 00:25:41,391 --> 00:25:43,458 لعنتی 513 00:25:43,493 --> 00:25:45,861 تو برو سمت چپ 514 00:25:47,230 --> 00:25:48,530 حالا 515 00:25:50,099 --> 00:25:51,733 امنه امنه 516 00:25:51,768 --> 00:25:54,169 پیداش کردم 517 00:25:54,203 --> 00:25:56,838 هی وایسا 518 00:25:56,873 --> 00:25:58,206 همونجا وایسا 519 00:25:58,241 --> 00:25:59,908 برین کنار برین کنار همونجا وایسا 520 00:26:02,111 --> 00:26:03,545 شلیک نکن 521 00:26:04,113 --> 00:26:05,580 لعنتی 522 00:26:10,586 --> 00:26:11,753 مرده اون دیگه کی بود ؟ 523 00:26:11,788 --> 00:26:14,322 شلیک نکنین 524 00:26:14,357 --> 00:26:16,925 مارگو باید فرستاده باشتش 525 00:26:16,959 --> 00:26:19,261 جای سیمون رو براش اس ام اس کرده 526 00:26:19,295 --> 00:26:22,764 اونم جواب داده .. هشت دقیقه وقت داری بری بیرون 527 00:26:22,799 --> 00:26:23,863 خب این یعنی چی ؟ 528 00:26:23,888 --> 00:26:25,867 داره هواپیما رو برای کشتن دخرتش میفرسته اینجا 529 00:26:25,902 --> 00:26:27,369 باید همین الان این بیمارستانو خالی کنین 530 00:26:28,404 --> 00:26:29,938 همین الان - همه رو ببر بیرون - 531 00:26:29,972 --> 00:26:31,406 بجنبین 532 00:26:31,441 --> 00:26:33,408 باید سیمون رو ببریم 533 00:26:33,443 --> 00:26:35,911 تو برو بیرون می بینمت 534 00:27:10,495 --> 00:27:12,796 یک دقیقه تا رسیدن به هدف 535 00:27:16,195 --> 00:27:17,434 ...کلویی تونستی چیزی از اون شماره 536 00:27:17,468 --> 00:27:18,835 که بهت دادم گیر بیاری ؟ ... 537 00:27:18,870 --> 00:27:20,270 نه یه ارتباط حلقه ای بود 538 00:27:20,304 --> 00:27:22,139 به هیچ جا نرسید جک 539 00:27:22,173 --> 00:27:24,141 گندش بزنن 540 00:27:24,175 --> 00:27:25,976 دکتر من دارمش تو میتونی بری 541 00:27:26,010 --> 00:27:27,210 نمیتونه راه بره 542 00:27:27,245 --> 00:27:29,012 باید راه بره برو 543 00:27:29,046 --> 00:27:30,680 چی شده ؟ 544 00:27:30,715 --> 00:27:33,884 مامانت بیمارستانو با یه هواپیما هدف گرفته - نه - 545 00:27:33,918 --> 00:27:36,153 برای اینکه ساکتت کنه میخواد همه رو بکشه 546 00:27:36,187 --> 00:27:38,054 اون اینکارو نمیکنه 547 00:27:38,089 --> 00:27:40,357 واقعا به این حرفت اعتقاد داری ؟ 548 00:27:40,391 --> 00:27:43,226 پس همینجا بمون 549 00:27:43,261 --> 00:27:46,129 صبر کن 550 00:27:46,164 --> 00:27:49,032 خواهش میکنم خواهش میکنم منو اینجا نذار 551 00:27:50,535 --> 00:27:52,936 باید بریم 552 00:27:54,438 --> 00:27:56,339 بلند شو 553 00:28:11,088 --> 00:28:12,923 ... آ .. یاسمین اون دختره دیدی از اینجا رفته باشه ؟ 554 00:28:12,957 --> 00:28:14,024 نه متوجه نشدم 555 00:28:16,127 --> 00:28:17,794 یاسمین 556 00:28:20,098 --> 00:28:22,065 یاسمین هی عزیزم کیت ـم 557 00:28:22,100 --> 00:28:24,701 باید از این جا بریم گوش کن میدونم ترسیدی 558 00:28:24,735 --> 00:28:27,437 ولی من مراقبتم باشه؟ بیا... باید از اینجا بریم... زود باش 559 00:28:31,742 --> 00:28:33,076 بیمارستان در تیررسه 560 00:28:33,111 --> 00:28:35,946 561 00:28:54,499 --> 00:28:56,099 شروع پروسه هدف گیری 562 00:28:56,134 --> 00:28:57,467 زوم کن 563 00:28:59,504 --> 00:29:01,471 دارن تخلیه میکنن 564 00:29:01,506 --> 00:29:03,473 ممکنه سیمون رو خارج کرده باشن 565 00:29:03,508 --> 00:29:05,742 شلیک کن 566 00:29:09,781 --> 00:29:11,648 جک - دنبالم بیا - 567 00:29:14,285 --> 00:29:16,253 هدف قفل شد 568 00:29:25,663 --> 00:29:26,897 چیزی نیست عزیزم 569 00:29:26,931 --> 00:29:29,199 نگران نباش 570 00:29:32,003 --> 00:29:33,970 سربازرس دختره رو بگیر 571 00:29:34,005 --> 00:29:36,606 به محض اینکه سیمن جاش امن باشه باهات تماس میگیرم 572 00:29:36,641 --> 00:29:38,041 چیزی نیست 573 00:29:40,044 --> 00:29:43,280 منطقه رو اسکن کن اگه بردنش بیرون پیداش کن 574 00:29:45,183 --> 00:29:47,250 من دارمش 575 00:29:49,287 --> 00:29:50,153 اوناهاشن 576 00:29:50,188 --> 00:29:52,989 هدف رو قفل کن 577 00:29:53,024 --> 00:29:55,025 شلیک 578 00:29:55,059 --> 00:29:57,027 هدف قفل شد 579 00:30:09,173 --> 00:30:12,175 داره مارو میبینه محکم بشینین 580 00:30:37,402 --> 00:30:39,202 گمشون نکنی 581 00:30:39,237 --> 00:30:41,838 هر وقت میتونی شلیک کنی 582 00:30:43,941 --> 00:30:46,543 سیمون تا وقتی که تورو نکشه ول نمیکنه 583 00:30:46,577 --> 00:30:49,012 باید جلوشو بگیریم تو تنها کسی هستی که میتونی کمکمون کنی 584 00:30:49,047 --> 00:30:51,548 تنها کاری که باید بکنی اینه که بهمون بگی مامانت کجاس 585 00:30:52,884 --> 00:30:54,351 جک 586 00:30:57,922 --> 00:31:00,023 در حال قفل کردن هدف 587 00:31:25,249 --> 00:31:26,149 پیداشون کردم 588 00:31:27,652 --> 00:31:28,552 شلیک 589 00:31:36,227 --> 00:31:37,427 لعنتی 590 00:31:39,564 --> 00:31:42,132 باید تا 6 کیلومتری بیارمش پایین 591 00:31:42,166 --> 00:31:44,301 اونجوری دیگه نمیتونه فرار کنه 592 00:31:44,335 --> 00:31:45,736 باشه ولی چقدر وقت داریم ؟ 593 00:31:45,770 --> 00:31:47,304 آخرین موشکه 594 00:31:47,338 --> 00:31:49,773 بقیه هواپیماها هنوز به این منطقه نرسیدن اگه تیرمون خطا بره 595 00:31:49,807 --> 00:31:52,476 شانس دیگه ای نداریم 596 00:32:11,529 --> 00:32:13,830 لعنتی محکم بشین 597 00:32:17,935 --> 00:32:20,137 باید ماشینو عوض کنیم دنبالم بیاین 598 00:32:32,350 --> 00:32:34,618 لعنتی 599 00:32:38,823 --> 00:32:40,290 600 00:32:40,325 --> 00:32:41,792 601 00:32:46,397 --> 00:32:50,000 602 00:32:52,170 --> 00:32:55,672 گندش بزنن نمیتونم روشون قفل کنم 603 00:33:13,825 --> 00:33:15,192 جک 604 00:33:15,226 --> 00:33:17,194 دیدمش 605 00:33:23,901 --> 00:33:25,669 باید ماشینو عوض کنیم 606 00:33:25,703 --> 00:33:27,371 کیف منو بیار 607 00:33:32,176 --> 00:33:34,244 608 00:33:34,278 --> 00:33:36,847 از ماشین پیاده شو بجنب 609 00:33:36,881 --> 00:33:39,049 پیاده شو بجنب 610 00:33:39,083 --> 00:33:41,385 611 00:33:41,419 --> 00:33:43,687 تو مرکز سی.آی.ای درمانگاه دارین ؟ 612 00:33:43,721 --> 00:33:45,155 آره 613 00:33:45,189 --> 00:33:47,691 خوبه پس میریم اونجا صبر کن 614 00:33:47,725 --> 00:33:50,894 تکون نخور 615 00:34:04,375 --> 00:34:06,209 پیداشون کردم 616 00:34:12,817 --> 00:34:14,017 آهان 617 00:34:14,052 --> 00:34:15,719 برش گردون 618 00:34:20,892 --> 00:34:23,593 خالیه 619 00:34:36,774 --> 00:34:39,176 جک اون حالش بده 620 00:35:57,616 --> 00:36:00,752 معاون وزیر مرسی که برای دیدن من وقت گذاشتین 621 00:36:00,786 --> 00:36:03,154 لندن تو حکومت نظامیه نباید میومدیم بیرون 622 00:36:03,188 --> 00:36:05,556 پس خلاصه توضیح میدم آقای بودرو 623 00:36:08,394 --> 00:36:11,763 من اصرار دارم که شما جک بائر مجرم رو به ما تحویل بدین 624 00:36:11,797 --> 00:36:13,231 خب شرایط تغییر کرده 625 00:36:13,265 --> 00:36:14,999 پرزیدنت هلر از کمک بائر 626 00:36:15,034 --> 00:36:17,435 برای این وضعیت تروریستی استفاده کرده 627 00:36:17,469 --> 00:36:20,705 دستور تحویل مجرم هم با عجله امضا شده 628 00:36:20,739 --> 00:36:22,907 ولی فکر میکنم توسط پرزیدنت هلر نبوده 629 00:36:22,941 --> 00:36:24,942 بخشید ؟ 630 00:36:24,977 --> 00:36:28,880 به خاطر همینه که تو نگرانی که اون مستقیم با مسکو حرف بزنه 631 00:36:28,914 --> 00:36:31,249 چون چیزی از این قضیه نمیدونه 632 00:36:33,719 --> 00:36:36,120 ما از سابقه همسر شما و بائر خبر داریم 633 00:36:36,155 --> 00:36:39,123 .. درک میکنم که مردی مث شما بخواد بر علیه 634 00:36:39,158 --> 00:36:41,192 یه رقیب کاری بکنه ... - همسر منو وارد این جریان نکنین - 635 00:36:41,226 --> 00:36:43,962 ولی من اشتباه نمیکنم ...جعل امضای یه رئیس جمهور 636 00:36:43,996 --> 00:36:45,797 ... خیانت ... 637 00:36:45,831 --> 00:36:48,766 حساب میشه ... 638 00:36:48,801 --> 00:36:51,402 ... فکر میکنی چه بلایی سر شغلت 639 00:36:51,437 --> 00:36:53,805 سر زندگیت با همسرت میاد اگه اونا بفهمن ؟ 640 00:36:53,839 --> 00:36:58,109 ببین .. اینکارا فایده ای نداره 641 00:36:58,143 --> 00:36:59,911 که بخوای منو تهدید کنی 642 00:36:59,945 --> 00:37:03,047 بائر با دستور رئیس جمهور تو عملیاته 643 00:37:03,082 --> 00:37:05,483 اگر هم میخواستم دستم بهش نمیرسید 644 00:37:05,517 --> 00:37:07,085 خب حالا چی ؟ 645 00:37:07,119 --> 00:37:08,653 ... مردی که مسئول 646 00:37:08,687 --> 00:37:11,322 ...قتل دوست خوب من "میهاییل دوواکوویچ "ـه ... 647 00:37:11,357 --> 00:37:14,058 و میخواست رئیس جمهور ما رو بکشه 648 00:37:14,093 --> 00:37:16,728 برای اجرا شدن عدالت نباید به ما تسلیم بشه ؟ 649 00:37:16,762 --> 00:37:18,396 منم دارم میگم 650 00:37:18,430 --> 00:37:20,832 بهم زمان بده 651 00:37:20,866 --> 00:37:23,268 وقتی بائر کارش رو انجام بده 652 00:37:23,302 --> 00:37:25,770 همه به اون چیزی که میخوان میرسن 653 00:37:25,804 --> 00:37:28,273 وقت میخواد که ما نداریم 654 00:37:28,307 --> 00:37:32,277 به خاطر خودتم که شده زودتر یه کاریش بکن 655 00:37:34,213 --> 00:37:36,948 منتظر تماستم 656 00:37:56,902 --> 00:37:58,002 حالش چطوره ؟ 657 00:37:58,037 --> 00:37:59,871 ضربانش ضعیفه 658 00:38:01,874 --> 00:38:03,975 بگو 659 00:38:04,009 --> 00:38:05,944 جک 660 00:38:05,978 --> 00:38:08,112 دارم خرابی بیمارستانو می بینم 661 00:38:08,147 --> 00:38:09,847 وحشیانه اس 662 00:38:09,882 --> 00:38:12,817 بله قربان تونستیم سیمون رو بیاریم بیرون ولی حالش بده 663 00:38:12,851 --> 00:38:14,218 داریم میبریمش به مرکز سی.آی.ای 664 00:38:14,253 --> 00:38:15,620 اونجا درمانگاه دارن 665 00:38:15,654 --> 00:38:16,988 میخوایم زنده نگهش داریم 666 00:38:17,022 --> 00:38:18,389 باهاش حرف زدی ؟ 667 00:38:18,424 --> 00:38:19,691 بهت گفت مارگو کجاس ؟ 668 00:38:19,725 --> 00:38:21,059 نه قربان هنوز نه 669 00:38:21,093 --> 00:38:23,728 شانسی داریم 670 00:38:23,762 --> 00:38:26,664 که قبل از تموم شدن مهلت، مارگو رو پیدا کنیم ؟ 671 00:38:26,699 --> 00:38:28,299 جناب رئیس جمهور ما هنوزم داریم تلاشمونو میکنیم 672 00:38:28,334 --> 00:38:30,868 و رک بگم وقتمون داره تموم میشه 673 00:38:33,372 --> 00:38:35,240 میخوام ببینمت جک 674 00:38:35,274 --> 00:38:36,474 قربان ؟ 675 00:38:36,508 --> 00:38:38,376 وقتی رسیدی اینجا 676 00:38:38,410 --> 00:38:39,877 بهت توضیح میدم 677 00:38:39,912 --> 00:38:41,546 بله قربان 678 00:38:44,049 --> 00:38:45,350 رئیس جمهور میخواد منو ببینه 679 00:38:45,384 --> 00:38:46,885 اون چی میشه ؟ 680 00:38:46,919 --> 00:38:48,686 تیم پزشکی تو راهه 681 00:38:48,721 --> 00:38:50,688 میتونی منو پیاده کنی و سیمون رو ببری درمانگاه 682 00:38:55,728 --> 00:38:58,129 بیا تو 683 00:39:02,268 --> 00:39:06,337 اطلاعات تماس مارگو الحرازی که به دستمون رسیده 684 00:39:06,372 --> 00:39:07,939 به درخواست شما قربان 685 00:39:07,973 --> 00:39:10,541 کُت رو بذار رو صندلی 686 00:39:10,576 --> 00:39:12,944 هیچ حرفی به کسی نزن به خصوص به بودرو 687 00:39:12,978 --> 00:39:14,712 فهمیدی ؟ 688 00:39:14,747 --> 00:39:16,180 البته 689 00:39:16,215 --> 00:39:18,416 ... ما الان دقیقا 690 00:39:18,450 --> 00:39:20,251 مرسی 691 00:40:32,324 --> 00:40:35,827 مارگو الحرازی 692 00:40:35,861 --> 00:40:38,296 پرزیدنت هلر 693 00:40:39,498 --> 00:40:42,433 تعجب کردم 694 00:40:42,468 --> 00:40:45,870 فکر نمیکردم انقدر مرد باشی که تماس بگیری 695 00:40:45,905 --> 00:40:47,972 برام مهلت تعیین کردی 696 00:40:48,007 --> 00:40:50,108 و ازم خواستی خودمو بهت تسلیم کنم 697 00:40:50,142 --> 00:40:53,645 اگه بخوام هنوزم وقت دارم که تجدید نظر کنم 698 00:40:53,679 --> 00:40:57,148 این حقیقت که با من تماس گرفتی نشون میده 699 00:40:57,183 --> 00:40:59,984 تو تصیمتو گرفتی 700 00:41:04,023 --> 00:41:07,659 اگه من اونکاری که خواستی انجام بدم و خودمو بهت تسلیم کنم 701 00:41:07,693 --> 00:41:11,663 میتونم بهت اطمینان کنم که سر قولت بمونی ؟ 702 00:41:11,697 --> 00:41:14,098 داری میپرسی میتونی به من اعتماد کنی ؟ 703 00:41:15,701 --> 00:41:19,838 اون کسی که باید شک داشته باشه منم 704 00:41:19,872 --> 00:41:22,540 این تاکتیکته که بیشتر وقت تلف کنی ؟ 705 00:41:22,575 --> 00:41:24,409 تاکتیکی در کار نیست 706 00:41:24,443 --> 00:41:27,345 هیچکس دیگه از این قضیه خبر نداره 707 00:41:27,379 --> 00:41:29,914 .. فقط منو توییم 708 00:41:29,949 --> 00:41:32,684 که داریم با هم حرف میزنیم 709 00:41:36,422 --> 00:41:39,858 اگه حقیقت داره پس ... باشه 710 00:41:41,694 --> 00:41:45,163 خودتو تحت شرایطی که مشخص میکنم به من تسلیم کن 711 00:41:45,197 --> 00:41:49,934 و بهت قول میدم که این قضیه تموم میشه 712 00:41:49,969 --> 00:41:52,403 هیچکس دیگه هم نمیمیره 713 00:41:57,409 --> 00:42:00,111 منتظر تصمیمتم 714 00:42:01,413 --> 00:42:04,382 ...همونجوری که گفتی 715 00:42:04,416 --> 00:42:07,118 من تصمیممو گرفتم .... 716 00:42:12,215 --> 00:42:17,015 Saeed.mr saeed.mr@gmail.com TvCenter