1
00:00:05,000 --> 00:00:08,600
2
00:00:12,248 --> 00:00:13,448
... آنچه گذشت
3
00:00:14,946 --> 00:00:17,948
...اگر پرزیدنت هلر خودشو به من تسلیم نکنه
4
00:00:17,983 --> 00:00:20,785
...هزاران نفر در لندن
5
00:00:20,819 --> 00:00:23,154
به جای اون میمیرن
6
00:00:23,346 --> 00:00:24,513
نوید .. خواهرتم
7
00:00:24,547 --> 00:00:25,481
من نگرانتم
8
00:00:25,545 --> 00:00:26,511
هنوزم میخوای از لندن بریم ؟
9
00:00:27,346 --> 00:00:28,312
از این قضیه خبر داشتی ؟
10
00:00:28,347 --> 00:00:29,647
نه
11
00:00:29,681 --> 00:00:31,115
اگه نوید برنامه ریزی کرده بوده
12
00:00:31,149 --> 00:00:32,616
که خواهرشو از لندن ببره بیرون
13
00:00:32,651 --> 00:00:34,218
باید راجع به عملیاتمون هم بهش حرفی زده باشه
14
00:00:34,252 --> 00:00:35,153
برو سراغش
15
00:00:35,251 --> 00:00:37,219
بهت اطمینان دارم که کاری که باید رو انجام میدی
16
00:00:37,253 --> 00:00:38,487
دخترتو بردار
17
00:00:38,521 --> 00:00:40,822
و همین الان ار لندن برو
18
00:00:40,857 --> 00:00:42,224
صبر کن چیکار داری میکنی ؟ -
به پلیس زنگ میزنم -
19
00:00:42,258 --> 00:00:43,592
نه نه نه خواهش میکنم -
یاسمین فرار کن -
20
00:00:44,794 --> 00:00:45,927
ببخشید
21
00:00:46,863 --> 00:00:48,230
یه نفر کمک کنه
22
00:00:48,264 --> 00:00:49,498
یاسمین صبر کن
23
00:00:49,532 --> 00:00:50,766
...آقای بودرو
24
00:00:50,800 --> 00:00:52,033
... من دارم
25
00:00:52,068 --> 00:00:54,503
دستور تحویل جک بائر که پرزیدنت امضا کردن
26
00:00:54,537 --> 00:00:55,737
رو میبینم
27
00:00:55,772 --> 00:00:57,439
... دلیلی داره
28
00:00:57,473 --> 00:00:58,940
که از اینکه پرزیدنت هلر
29
00:00:58,975 --> 00:01:00,242
درگیر این قضیه بشه نگرانی ؟
30
00:01:00,276 --> 00:01:01,443
خصوصی با هم ملاقات میکنیم
31
00:01:01,875 --> 00:01:03,309
...من با مردی ازدواج کرده بودم که
32
00:01:03,343 --> 00:01:05,344
اسرار کشوری رو به دولت بیگانه میفروخته ...
33
00:01:06,141 --> 00:01:07,442
یه چیز عجیب تو آرشیومون پیدا کردم
34
00:01:07,476 --> 00:01:09,177
تو پرونده های مربوط به شوهر کیت
35
00:01:09,211 --> 00:01:10,810
دسترسی میخوام که برنامه بازیابی فونیکس رو اجرا کنم
36
00:01:10,846 --> 00:01:12,680
فعلا بهتره بیخیالش بشی
37
00:01:12,815 --> 00:01:14,682
... یکی از تحلیلگرای من داره راجع به
38
00:01:14,717 --> 00:01:16,517
فایل های اطلاعاتی آدام مورگن تحقیق میکنه ..
39
00:01:16,552 --> 00:01:18,119
...اگه مدرکی که تو بر علیه شوهرش اونجا گذاشتی
40
00:01:18,153 --> 00:01:21,522
رو بشه .. هیچ مدله نمیتونیم ازت محافظت کنیم ...
41
00:01:21,557 --> 00:01:23,958
مارگو الحرازی کنترل 6 تا هواپیمای بدون سرنشین
42
00:01:23,992 --> 00:01:25,426
آمریکایی رو به دست گرفته
43
00:01:25,461 --> 00:01:27,929
این یارو قاچاقی اسلحه که میشناسی
44
00:01:27,963 --> 00:01:29,797
... مطمئنی که میتونه یه سرنخی
45
00:01:29,832 --> 00:01:31,532
راجع به جای مارگو بهمون بده ؟ -
فکر میکنم میتونه -
46
00:01:31,567 --> 00:01:33,768
چندسال با مارگو کار میکنه، بهش اطمینان داره
47
00:01:33,802 --> 00:01:35,903
...جک بائر میخواد با یکی از
48
00:01:35,938 --> 00:01:38,206
شرکای تجاری الحرازی همکاری کنه
49
00:01:38,240 --> 00:01:39,540
...قربان هلر به صورت مخفیانه
50
00:01:39,575 --> 00:01:40,942
بخاطرآلزایمر تحت درمانه ...
51
00:01:40,976 --> 00:01:42,410
خبر بده ... یه تیم آماده کن MI5 به
52
00:01:42,444 --> 00:01:44,278
خودمون حلش میکنیم
53
00:01:44,313 --> 00:01:46,447
یه لینک امن درست کن -
...جک اگه کاری کنی رسک -
54
00:01:46,482 --> 00:01:47,949
وارد حسابش بشه ...
55
00:01:47,983 --> 00:01:49,450
...میتونیم رد تراکنش هاش
56
00:01:49,485 --> 00:01:51,819
با مارگو رو بگیریم ... -
کسی تکون نخوره -
57
00:01:56,692 --> 00:01:58,893
گرفتمش جک
58
00:01:58,927 --> 00:02:00,461
هنوز نتونستی چیزی راجع به مارگو پیدا کنی ؟
59
00:02:00,496 --> 00:02:01,829
فقط یه شماره تلفن یه موبایل
60
00:02:01,864 --> 00:02:03,297
ولی تلفن یه جایی تو جنوب لندنه
61
00:02:08,022 --> 00:02:14,822
Saeed.mr
saeed.mr@gmail.com
TvCenter
62
00:02:38,367 --> 00:02:39,767
یهو جلوم سبز شد
63
00:02:39,802 --> 00:02:42,003
آ .. انگار داشت یکی رو تعقیب میکرد
64
00:02:42,037 --> 00:02:43,271
آ ... یه دختر بچه
65
00:02:43,305 --> 00:02:44,539
کدوم دختر ؟
66
00:02:44,573 --> 00:02:46,507
اوناهاش اونجاس
67
00:02:48,143 --> 00:02:50,044
مرسی
68
00:02:54,049 --> 00:02:56,784
سلام کوچولو
69
00:02:56,819 --> 00:02:58,219
اون زنه رو میشناسی ؟
70
00:02:59,722 --> 00:03:01,789
مامانته ؟
71
00:03:01,824 --> 00:03:04,058
مامانمو کشت
72
00:03:46,302 --> 00:03:47,735
هی چه غلطی داری میکنی ؟
73
00:03:47,770 --> 00:03:48,936
اون با منه
74
00:03:48,971 --> 00:03:50,071
...به خاطر کاری که برای افراد من کردی
75
00:03:50,105 --> 00:03:51,105
بهت یه تخفیفی میدم ...
76
00:03:51,140 --> 00:03:52,573
ولی هنوز هم بر اساس پروتکل باید پیش بریم
77
00:03:52,608 --> 00:03:54,075
پروتکل های شما برای من مهم نیست
78
00:03:54,109 --> 00:03:55,576
نباید اینجا میومد MI5
79
00:03:55,611 --> 00:03:56,611
شماها عملیات منو خراب کردین
80
00:03:56,645 --> 00:03:57,679
داشتین مارو به کشتن میدادین
81
00:03:57,713 --> 00:03:59,013
بهم دستور داده بودن
82
00:03:59,048 --> 00:04:00,415
از طرف کی ؟
83
00:04:00,449 --> 00:04:02,383
دفتر نخست وزیر
84
00:04:02,418 --> 00:04:03,851
رئیس جمهورتون میتونه باهاش حرف بزنه
85
00:04:03,886 --> 00:04:05,920
مطمئنم که این کارو میکنه
86
00:04:08,958 --> 00:04:11,426
حالت چطوره ؟
87
00:04:11,460 --> 00:04:12,694
خوبم
88
00:04:12,728 --> 00:04:13,795
فقط بگو ببینم ارزششو داشت یا نه
89
00:04:13,829 --> 00:04:14,896
یه شماره پیدا کردیم
90
00:04:14,930 --> 00:04:16,097
کلویی داره بررسیش میکنه
91
00:04:19,635 --> 00:04:20,969
آدرسی پیدا کردی ؟ -
آره -
92
00:04:21,003 --> 00:04:23,404
دوربین های امنیتی اون منطقه رو روشن کردم
93
00:04:23,439 --> 00:04:25,139
همجا پر از پلیس و پرستاره
94
00:04:25,174 --> 00:04:26,474
یه زنه با اتوبوس تصادف کرده
95
00:04:26,508 --> 00:04:28,943
الان دارم تصویرشو زوم میکنم
96
00:04:28,978 --> 00:04:30,211
سیمون الحرازی ـه
97
00:04:30,245 --> 00:04:31,646
زنده اس ؟
98
00:04:31,680 --> 00:04:33,247
فکر میکنم
99
00:04:33,282 --> 00:04:34,615
نمیدونم به نظر میاد حالش خوب نیست
100
00:04:34,650 --> 00:04:36,250
همین الان گذاشتنش تو آمبولانس
101
00:04:36,285 --> 00:04:37,485
خبری از مارگو نیست ؟
102
00:04:37,519 --> 00:04:39,454
نه من که نمیبینم
103
00:04:39,488 --> 00:04:41,055
...کدوم بیمارستان
104
00:04:41,090 --> 00:04:42,123
دارن میبرنش ؟ ...
105
00:04:45,160 --> 00:04:47,862
کلویی .. کلویی کدوم بیمارستان ؟
106
00:04:48,597 --> 00:04:50,164
... آ
107
00:04:50,199 --> 00:04:52,133
سنت ادورادز .. تو این منطقه نزدیکترینه
108
00:04:52,167 --> 00:04:53,635
جک من باید برم
109
00:04:53,669 --> 00:04:55,270
کلویی
110
00:04:55,304 --> 00:04:57,338
چی شده ؟
111
00:04:57,373 --> 00:04:59,173
سیمون الحرازی با یه اتوبوس تصادف کرده
112
00:04:59,208 --> 00:05:00,341
دارن میبرنش بیمارستان سنت ادواردز
113
00:05:19,194 --> 00:05:20,795
حدود 20 دقیقه پیش این به دست ما رسید
114
00:05:20,829 --> 00:05:21,996
...برای تیم ارتباطی یه کمی طول میکشه
115
00:05:22,031 --> 00:05:23,531
که بفهمن چه اطلاعاتی داره ...
116
00:05:23,565 --> 00:05:26,367
...مطمئنی که این اطلاعات تماس
117
00:05:26,402 --> 00:05:27,669
مارگو الحرازی ـه ؟ ...
118
00:05:27,703 --> 00:05:29,037
بله قربان
119
00:05:29,071 --> 00:05:31,205
چرا باید اینو بفرسته ؟
120
00:05:31,240 --> 00:05:32,707
یه بخشی از بازیشه قربان
121
00:05:32,741 --> 00:05:34,842
مهلت شما برای اینکه خودتونو تسلیم کنین
122
00:05:34,877 --> 00:05:36,277
داره سر میرسه
123
00:05:36,312 --> 00:05:38,112
... اون .. داره امتحانتون میکنه
124
00:05:38,147 --> 00:05:39,380
که با شرایطش کنار بیاین
125
00:05:42,017 --> 00:05:44,285
با این میتونیم جاشو پیدا کنیم ؟
126
00:05:44,320 --> 00:05:47,155
قبلا پرسیدم ... ویدئوی آنلاین امن شده اس
127
00:05:47,189 --> 00:05:49,023
راهی نداره که تا منبعش ردیابیش کنیم
128
00:05:52,895 --> 00:05:54,696
مرسی مارک
129
00:05:54,730 --> 00:05:55,964
باید اینو جواب بدم
130
00:06:02,204 --> 00:06:03,404
جک
131
00:06:03,439 --> 00:06:04,539
آقای رئیس جمهور
132
00:06:04,573 --> 00:06:06,040
... چه اتفاقی افتاد
133
00:06:06,075 --> 00:06:07,875
طرف، جای الحرازی رو لو داد ؟
134
00:06:07,910 --> 00:06:09,510
..هنوزم داریم میگردیم
135
00:06:09,545 --> 00:06:11,079
ولی یه سرنخی از دخترش سیمون الحرازی پیدا کردیم
136
00:06:11,113 --> 00:06:12,981
تو یه تصادف ماشین زخمی شده
137
00:06:13,015 --> 00:06:14,349
فکر نمیکنم مامانش هنوز از این قضیه خبر داشته باشه
138
00:06:14,383 --> 00:06:15,750
و میخوایم کاری کنیم که تو همین بی خبری بمونه
139
00:06:15,784 --> 00:06:17,218
دارن با یه آمبولانس میبرنش
140
00:06:17,252 --> 00:06:18,586
بیمارستان سنت ادوادز
141
00:06:18,621 --> 00:06:21,222
سریع براش نگهبان میذارم
142
00:06:21,257 --> 00:06:22,323
مرسی قربان
143
00:06:22,358 --> 00:06:23,391
میخوام دسترسی کامل بهش داشته باشیم
144
00:06:23,425 --> 00:06:25,426
من اینجا هیچ نفوذ قانونی ندارم
145
00:06:25,461 --> 00:06:26,527
...و نمیخوام تو کارم همش درگیر
146
00:06:26,562 --> 00:06:27,562
پلیس انگلیس باشم ...
147
00:06:27,596 --> 00:06:28,696
کاری میتونین بکنین ؟
148
00:06:28,731 --> 00:06:30,898
باهاتون همکاری لازم میشه
149
00:06:30,933 --> 00:06:32,600
آقای رئیس جمهور یه جیز دیگه هم هست
150
00:06:32,635 --> 00:06:35,036
خراب شد MI5 عملیات ما توسط مامورای
151
00:06:35,070 --> 00:06:36,404
مصیبتی شد
152
00:06:36,438 --> 00:06:37,538
گفتن از طرف
153
00:06:37,573 --> 00:06:38,606
نخست وزیر دیویس دستور داشتن
154
00:06:38,641 --> 00:06:39,741
چجوری این اتفاق افتاد ؟
155
00:06:42,411 --> 00:06:43,945
شرمنده ام جک
156
00:06:43,979 --> 00:06:45,413
باید در جریان عملیات مخفیمون میذاشتمش
157
00:06:45,447 --> 00:06:46,714
که متقاعدش کنم
158
00:06:46,749 --> 00:06:48,683
سربازاشو تو خیابونا نیاره
159
00:06:48,717 --> 00:06:51,452
بهم قول داد که دخالتی نمیکنه
160
00:06:51,487 --> 00:06:53,187
قربان قرارمون این نبود
161
00:06:53,222 --> 00:06:54,956
حداقل پنج نفر از افرادش کشته شدن
162
00:06:54,990 --> 00:06:56,624
آقای رئیس جمهور
163
00:06:56,659 --> 00:06:58,960
نخست وزیر دیویس اومدن شما رو ببینن
164
00:06:58,994 --> 00:07:00,595
اون اینجاس نخست وزیر
165
00:07:00,629 --> 00:07:01,696
رسیده
166
00:07:01,730 --> 00:07:03,264
من باید برم جک
167
00:07:08,337 --> 00:07:10,605
... جیمز فکر کنم شنیدی چه اتفاقی افتاده
168
00:07:10,639 --> 00:07:13,575
من واضح ازت خواستم
169
00:07:13,609 --> 00:07:15,076
که بذاری جک بائر
170
00:07:15,110 --> 00:07:16,377
این قضیه رو تنهایی حلش کنه
171
00:07:16,412 --> 00:07:18,279
تو هم بهم قول دادی
172
00:07:18,314 --> 00:07:20,715
من موافقت کردم که از حضور نیروهای نظامی
173
00:07:20,749 --> 00:07:21,883
توی خیابون جلوگیری کنم
174
00:07:21,917 --> 00:07:23,484
ولی اعتماد به یه مامور خلع درجه شده
175
00:07:23,519 --> 00:07:25,653
کلا یه موضوع دیگه اس
176
00:07:25,688 --> 00:07:28,723
... دوربین های ما نشون میده که اون داشت به شما خیانت میکرد
177
00:07:28,757 --> 00:07:31,159
اصلا از اول ربطی به تو نداشت که بخوای مراقبش باشی
178
00:07:31,193 --> 00:07:34,329
... ما الان کمتر از یه ساعت
179
00:07:34,363 --> 00:07:36,297
تا تموم شدن مهلت مارگو الحرازی وقت داریم ...
180
00:07:36,332 --> 00:07:38,800
وقتی نتونی خودتو تسلیم اون کنی
181
00:07:38,834 --> 00:07:41,169
اون میخواد این شهر و با خاک یکی کنه
182
00:07:41,203 --> 00:07:43,504
نمیتونم همینجوری بشینم دست رو دست بذارم که
183
00:07:43,539 --> 00:07:45,440
... هیچکس بیخیال نَشِسته
184
00:07:45,474 --> 00:07:47,742
ما هم داریم اینجا جون میکَنیم
185
00:07:47,776 --> 00:07:50,011
منوتو باید باهمدیگه کار کنیم
186
00:07:50,045 --> 00:07:51,646
ما باهم کار کردیم
187
00:07:51,680 --> 00:07:54,182
و چند ساله همدیگه رو خوب میشناسیم جیمز
188
00:07:54,216 --> 00:07:56,651
... من تورو دوست خودم میدونم
189
00:07:56,685 --> 00:07:59,187
و تحت شرایط عادی من اون کسی نیستم
190
00:07:59,221 --> 00:08:00,588
که به قضاوت های تو شک کنم
191
00:08:00,623 --> 00:08:01,823
ولی ؟
192
00:08:01,857 --> 00:08:04,192
... ولی
193
00:08:04,226 --> 00:08:07,729
ولی چیزی هست که تو از من پنهانش کرده باشی جیمز ؟
194
00:08:09,865 --> 00:08:12,300
چیزی که مربوط به سلامتیت باشه ؟
195
00:08:12,334 --> 00:08:15,103
سلامتیم چی شده ؟
196
00:08:15,137 --> 00:08:18,606
... اگه چیزی که شنیدم درست باشه
197
00:08:18,641 --> 00:08:21,276
همدردی عمیق منو باید قبول کنی
198
00:08:21,310 --> 00:08:24,145
اگه نگرانی راجع به سلامتی من داری
199
00:08:24,179 --> 00:08:26,981
باید میومدی و مستقیم از خودم میپرسیدی
200
00:08:27,016 --> 00:08:29,884
الان دارم ازت میپرسم
201
00:08:29,919 --> 00:08:32,887
... اگه یه لحظه فکر میکردم
202
00:08:32,922 --> 00:08:37,058
...که سلامتیم زندگی کسِ دیگه ای رو به خطر میندازه
203
00:08:37,092 --> 00:08:40,862
همین الان از سمت ریاست جمهوریم استعفا میدادم ...
204
00:08:42,097 --> 00:08:44,966
اشتباه از من بود جناب رئیس جمهور
205
00:08:45,000 --> 00:08:47,835
خواهش میکنم معذرت خواهی منو بپذیرین
206
00:08:52,174 --> 00:08:54,876
هنوزم یه فرصتی هست
207
00:08:54,910 --> 00:08:57,979
که میتونیم از حمله به اون وسعت جون سالم به در ببریم
208
00:08:58,013 --> 00:09:00,014
...با وجود دخالت شما
209
00:09:00,049 --> 00:09:02,083
بائر یه سرنخی از الحرازی داره
210
00:09:03,752 --> 00:09:08,389
پس میشه این بار روی همکاریتون حساب کنیم ؟
211
00:09:08,424 --> 00:09:10,024
من شخصا بهت قول میدم
212
00:09:10,059 --> 00:09:12,427
که هر چیزی نیاز داشته باشه در اختیارش میذاریم
213
00:09:12,461 --> 00:09:15,096
مرسی
214
00:09:17,633 --> 00:09:19,033
215
00:09:19,068 --> 00:09:20,501
پاسخی به محرک ها نمیده
216
00:09:20,536 --> 00:09:23,938
فشار خونش هنوز خوبه 140 روی 60 ـه
217
00:09:23,973 --> 00:09:25,607
سر و اندام های داخلیش صدمه دیده
218
00:09:25,641 --> 00:09:27,809
سمت راست بدنش شکستگی داره
219
00:09:29,979 --> 00:09:31,679
انگشت دست چپش قطع شده
220
00:09:31,714 --> 00:09:33,081
که البته ربطی به تصادف نداره
221
00:09:33,115 --> 00:09:34,849
ولی جراحت تازه ایه
222
00:09:38,254 --> 00:09:39,454
الو ؟
223
00:09:39,488 --> 00:09:42,624
تو کی هستی ؟
224
00:09:42,658 --> 00:09:44,125
من جزو کارکنان آمبولانس لندن هستم
225
00:09:44,160 --> 00:09:45,894
یه مریض آسیب مغزی داری
226
00:09:45,928 --> 00:09:48,596
یه زن حدود 20 ساله با موهای قهوه ای قرمز
227
00:09:48,631 --> 00:09:50,965
دوست یا فامیلشین ؟
228
00:09:51,000 --> 00:09:52,534
دخترمه
229
00:09:52,568 --> 00:09:53,902
چـ ... چه اتفاقی افتاده ؟
230
00:09:53,936 --> 00:09:55,470
با یه اتوبوس تصادف کرده
231
00:09:55,504 --> 00:09:58,206
داریم میبریمش اورژانس بیمارستان سنت ادواردز
232
00:09:58,240 --> 00:10:00,441
ح...حالش خوب میشه ؟
233
00:10:00,476 --> 00:10:02,110
داریم هرکاری میتونیم براش میکنیم
234
00:10:02,144 --> 00:10:03,611
و شما باید سریع
235
00:10:03,646 --> 00:10:05,113
بیاین بیمارستان
236
00:10:05,147 --> 00:10:07,048
پلیس احتمالا میخواد باهاتون حرف بزنه
237
00:10:07,082 --> 00:10:09,083
البته ... همین االان میام اونجا
238
00:10:10,252 --> 00:10:12,820
میشه اسمتونو به من بگین ؟
239
00:10:14,023 --> 00:10:16,291
سیمون تصادف کرده
240
00:10:16,325 --> 00:10:18,159
پای پلیس هم باز شده
241
00:10:18,194 --> 00:10:19,661
پلیس ؟
242
00:10:19,695 --> 00:10:20,962
میدونن کیه ؟
243
00:10:20,996 --> 00:10:22,664
نمیدونم
244
00:10:22,698 --> 00:10:23,898
خواهر نوید و بچه اش چی
245
00:10:23,933 --> 00:10:24,999
حساب اونارو رسیده یا نه ؟
246
00:10:25,034 --> 00:10:28,269
تو اون منطقه کی رو داریم ؟
247
00:10:28,304 --> 00:10:29,904
بیمارستان سنت ادواردز
248
00:10:29,939 --> 00:10:31,739
... آ .. کریم
249
00:10:31,774 --> 00:10:32,907
همون نزیدیکیا زندگی میکنه
250
00:10:32,942 --> 00:10:34,309
بفرستش
251
00:10:34,343 --> 00:10:35,810
بگو ببینه چقدر صدمه دیده
252
00:10:35,845 --> 00:10:37,946
و اگه میدونن اون کیه
253
00:11:05,767 --> 00:11:07,067
254
00:11:07,101 --> 00:11:08,402
گوین
255
00:11:08,436 --> 00:11:10,003
چیکار داری میکنی ؟ -
هیچی -
256
00:11:10,038 --> 00:11:11,205
چی میخوای ؟
257
00:11:11,239 --> 00:11:12,506
...اریک فایل دوربین های
258
00:11:12,540 --> 00:11:14,074
مامورای عملیاتو میخواد ...
259
00:11:14,108 --> 00:11:15,676
به کد دسترسی تو نیاز دارم
260
00:11:15,710 --> 00:11:17,744
خب من خودم فایل رو مستقیم برات میفرستم
261
00:11:17,779 --> 00:11:20,547
باشه هرجور راحتی
262
00:11:20,582 --> 00:11:22,950
چیز دیگه ای نمیخوای ؟ -
نه -
263
00:11:22,984 --> 00:11:25,652
به محض اینکه تونستی فایل ها رو بفرست
264
00:11:51,980 --> 00:11:54,281
بله ؟
265
00:11:54,315 --> 00:11:56,450
گفتی میخوای جلوی تحلیلگرتو بگیری که
266
00:11:56,484 --> 00:11:59,219
پارتیشن های پاک شده پرونده های آدام مورگن رو بازیابی نکنه
267
00:11:59,254 --> 00:12:00,387
درسته
268
00:12:00,421 --> 00:12:01,989
بهش دستور دادم بیخیالش شه
269
00:12:02,023 --> 00:12:04,157
شرمنده ولی به دستورت توجهی نکرده
270
00:12:04,192 --> 00:12:06,426
الان یه برنامه بازیابی اطلاعات اجرا کرده
271
00:12:09,797 --> 00:12:11,999
تو به سیستم های ما دسترسی داری
272
00:12:12,033 --> 00:12:14,468
معلومه که داریم
273
00:12:14,502 --> 00:12:17,304
اگه اون پارتیشن ها رو ببینه میفهمه که
274
00:12:17,338 --> 00:12:19,940
تو منبع اطلاعاتی بودی که به چین فروختم
275
00:12:19,974 --> 00:12:22,643
خیلی قبل تر از اینکه برای آدام پاپوش درست کنی
276
00:12:22,677 --> 00:12:24,311
اون یه بچه اس
277
00:12:24,345 --> 00:12:27,314
ترجیح میدی تا آخر عمرت تو زندان باشی ؟
278
00:12:29,284 --> 00:12:31,251
کسی هست که بتونی برای من بفرستیش ؟
279
00:12:31,286 --> 00:12:33,253
یه قاتل ؟
280
00:12:33,288 --> 00:12:35,856
ببین من اینجا واسطم
281
00:12:35,890 --> 00:12:37,591
پول خوبی بهت دادن
282
00:12:37,625 --> 00:12:39,626
پس خودت یه کاریش بکن ... سریع
283
00:12:59,814 --> 00:13:01,849
تو مسئولی ؟
284
00:13:01,883 --> 00:13:03,917
سربازرس هلن مک کارتی
تو باید بائر باشی
285
00:13:03,952 --> 00:13:05,686
اداره مرکزی گفت که میای
286
00:13:05,720 --> 00:13:07,154
هر کمکی بخوای من در اختیارت میذارم -
مرسی -
287
00:13:07,188 --> 00:13:09,823
ایشون مامور مورگن ـه -
سیمون الحرازی کجاس ؟ -
288
00:13:09,858 --> 00:13:11,825
هنوز بیهوشه
289
00:13:11,860 --> 00:13:13,127
الان دکترا بالاسرشن -
چی شده ؟ -
290
00:13:13,161 --> 00:13:14,862
طبق گفته شاهدین
291
00:13:14,896 --> 00:13:17,298
وقتی اتوبوس بهش زده دنبال یه دختره بوده
292
00:13:17,332 --> 00:13:19,300
اسم دختره یاسمین عزیزان ـه
293
00:13:19,334 --> 00:13:21,669
ادعا کرده که سیمون مادرشو کشته
294
00:13:21,703 --> 00:13:23,170
دو تا از افسرامون آدرس خونشونو بررسی کردن
295
00:13:23,204 --> 00:13:24,538
مادرشو پیدا کردن فرح عزیزان
296
00:13:24,572 --> 00:13:26,106
که با ضربه چاقو مرده
297
00:13:26,141 --> 00:13:27,608
چه ارتباطی با هم دارن ؟
298
00:13:27,642 --> 00:13:29,677
دختره چیز زیادی نگفت هنوز شوکه اس
299
00:13:29,711 --> 00:13:31,145
الان کجاس ؟
300
00:13:31,179 --> 00:13:33,314
پایین پله ها توی اورژانس داره معاینه میشه
301
00:13:33,348 --> 00:13:35,149
باشه من میرم باهاش حرف بزنم -
باشه -
302
00:13:35,183 --> 00:13:37,885
باید این قسمت بیمارستان رو خالی کنیم
فقط پرسنل مجاز بمونن
303
00:13:37,919 --> 00:13:39,219
باشه ترتیبشو میدم
304
00:13:39,254 --> 00:13:41,255
دکتر منتظره که باهات صحبت کنه
305
00:13:49,731 --> 00:13:51,398
وضعیتش چطوره ؟ -
هنوزم داریم بررسی میکنیم -
306
00:13:51,433 --> 00:13:53,968
باید قبل از سی تی اسکن وضعیتشو ثابت نگه داریم
307
00:13:54,002 --> 00:13:55,903
به هوشه ؟ -
نه -
308
00:13:55,937 --> 00:13:57,571
ولی داره بهوش میاد -
باشه خوبه -
309
00:13:57,606 --> 00:13:58,973
میخوام قبل از اینکه برای اسکن بفرستینش
310
00:13:59,007 --> 00:14:00,374
باهاش حرف بزنم
311
00:14:00,408 --> 00:14:02,042
نمیشه
312
00:14:02,077 --> 00:14:03,677
دکتر من ازتون درخواست نکردم
313
00:14:03,712 --> 00:14:05,913
همین الان زندگی خیلی های دیگه به غیر از اون در خطره
314
00:14:05,947 --> 00:14:07,915
میخوام هرکاری میتونی بکنی که وضعیتشو ثابت کنی
315
00:14:07,949 --> 00:14:11,418
و به هوش بیاریش
میفهمی ؟
316
00:14:11,453 --> 00:14:12,886
خواهش میکنم
317
00:14:14,956 --> 00:14:17,858
318
00:14:22,130 --> 00:14:25,699
319
00:14:25,734 --> 00:14:28,569
320
00:15:16,351 --> 00:15:17,618
این یاسمینه ؟
321
00:15:17,652 --> 00:15:19,320
میشه یه کمی کنارش بشینم ؟
322
00:15:19,354 --> 00:15:21,121
من دیگه کارم تموم شده
323
00:15:24,793 --> 00:15:26,794
امیدوارم از مزه زنجبیلی خوشت بیاد
324
00:15:32,968 --> 00:15:35,302
اسم من کیت ـه
325
00:15:35,337 --> 00:15:39,173
اشکالی نداره چند تا سوال ازت بپرسم ؟
326
00:15:40,642 --> 00:15:42,142
تو آمریکایی هستی ؟
327
00:15:42,177 --> 00:15:44,645
اوهوم آره درسته
328
00:15:46,348 --> 00:15:47,948
... میدونی
329
00:15:47,983 --> 00:15:50,584
میدونم که اصلا برات آسون نیست
330
00:15:50,619 --> 00:15:53,153
و من واقعا برای مامانت متاسفم
331
00:15:54,990 --> 00:15:56,590
ولی میشه بگی چه اتفاقی افتاد
332
00:15:56,625 --> 00:15:59,226
راجع به زنی که اون کارو کرد ؟
333
00:16:00,662 --> 00:16:01,962
خاله سیمون ؟
334
00:16:01,997 --> 00:16:04,465
خاله ـته ؟
335
00:16:04,499 --> 00:16:06,867
سیمون الحرازی ... باهاش نسبتی داری ؟
336
00:16:06,902 --> 00:16:08,669
شباز
337
00:16:08,703 --> 00:16:10,838
اسمش سیمون شباز ـه
338
00:16:10,872 --> 00:16:14,875
چند سال پیش با داییم نوید ازدواج کرد
339
00:16:14,910 --> 00:16:17,978
تو اطاقم داشتم مشقامو مینوشتم
340
00:16:18,013 --> 00:16:20,214
که صدای داد وبیداد شنیدم
341
00:16:20,248 --> 00:16:22,316
داشتن بحث میکردن ؟
342
00:16:22,350 --> 00:16:24,451
شنیدم مامانم میگه
343
00:16:24,486 --> 00:16:26,720
میخواد به پلیس زنگ بزنه
344
00:16:26,755 --> 00:16:28,822
داشت داد میزد من بشنوم
345
00:16:28,857 --> 00:16:31,392
بهم میگفت فرار کنم
346
00:16:31,426 --> 00:16:34,028
...وقتی اومدم پایین
347
00:16:34,062 --> 00:16:36,230
... دیدم
348
00:16:36,264 --> 00:16:39,900
دیدم مامانم خونی شده
349
00:16:42,204 --> 00:16:44,071
هی آروم باش
350
00:16:44,105 --> 00:16:48,375
یادت میاد دیگه خاله سیمونت چی گفت ؟
351
00:16:48,410 --> 00:16:52,913
به مامانم گفت باید از لندن میرفتیم
352
00:16:52,948 --> 00:16:56,684
گفت میخواست از ما مراقبت کنه
353
00:16:56,718 --> 00:16:58,719
از دست مامانش
354
00:17:00,889 --> 00:17:02,223
درسته آ .. مارگو
355
00:17:02,257 --> 00:17:03,557
میشناسیش ؟
356
00:17:03,592 --> 00:17:05,726
میدونی کجاس ؟
357
00:17:07,429 --> 00:17:09,930
اصلا ندیدمش
358
00:17:11,433 --> 00:17:13,701
باشه خب میدونی چیه تو دختر شجاعی هستی
359
00:17:13,735 --> 00:17:15,669
مرسی که با من حرف زدی
360
00:17:15,704 --> 00:17:18,239
شاید اومدم و دوباره دیدمت باشه ؟
361
00:17:20,442 --> 00:17:23,911
چه بلایی سر اون ... خاله سیمون میاد ؟
362
00:17:23,945 --> 00:17:25,713
نمیدونم
363
00:17:25,747 --> 00:17:28,549
امیدوارم بمیره
364
00:17:40,996 --> 00:17:43,097
باشه
365
00:17:43,131 --> 00:17:45,099
تونستی با سیمون حرف بزنی ؟
366
00:17:45,133 --> 00:17:46,300
نه دکتر هنور داره روش کار میکنه
367
00:17:46,334 --> 00:17:48,602
دارن به هوش میارنش -
خب -
368
00:17:48,637 --> 00:17:50,070
این دختره یاسمین فامیل سیمونه
369
00:17:50,105 --> 00:17:51,472
مارگو رو نمیشناسه ولی
370
00:17:51,506 --> 00:17:53,374
گفت قبل از اینکه این اتفاقا بیفته
371
00:17:53,408 --> 00:17:55,376
سیمون داشته باهاشون
سرِ فرار از لندن بحث میکرده
372
00:17:55,410 --> 00:17:57,378
گفت سیمون میخواسته ازشون محافظت کنه
373
00:17:57,412 --> 00:17:59,914
در برابر مادرش -
مطمئنی ؟ -
374
00:17:59,948 --> 00:18:02,082
آره طبق حرفای دختره به نظر من
375
00:18:02,117 --> 00:18:04,118
انگار سیمون داشته به مادر خودش
خیانت میکرده که این یعنی ما
376
00:18:04,152 --> 00:18:05,786
شانس اینو داریم کاری کنیم
بر علیه مادرش بشه
377
00:18:05,821 --> 00:18:07,588
دارم میام پیشت
378
00:18:07,622 --> 00:18:09,490
باشه
379
00:18:19,968 --> 00:18:21,268
حالش چطوره ؟
380
00:18:21,303 --> 00:18:22,670
هنوز ندیدمش
381
00:18:22,704 --> 00:18:23,904
نمیدونم کجاس
382
00:18:23,939 --> 00:18:25,139
راحت تونستم بیام تو ولی
383
00:18:25,173 --> 00:18:27,141
پلیس داره اینجا رو قرنطینه میکنه
384
00:18:27,175 --> 00:18:30,244
میدونن اون کیه
385
00:18:30,278 --> 00:18:32,746
متاسفانه آره
386
00:18:32,781 --> 00:18:34,315
میخوان هر کاری میتونن بکنن
387
00:18:34,349 --> 00:18:36,917
که به حرف بیاد
388
00:18:36,952 --> 00:18:37,952
... فکر نمیکنم
389
00:18:37,986 --> 00:18:39,520
خیلی نیاز باشه ترغیبش کنن ...
390
00:18:39,554 --> 00:18:40,754
یعنی چی ؟
391
00:18:40,789 --> 00:18:43,124
... دختره آ ... یاسمین
392
00:18:43,158 --> 00:18:45,192
زنده گذاشتتش
393
00:18:45,227 --> 00:18:46,961
یه زن آمریکایی داشت ازش سوال میپرسید
394
00:18:46,995 --> 00:18:48,629
... گفت سیمون
395
00:18:48,663 --> 00:18:51,031
داشته بهشون راجع به فرار از لندن هشدار میداده ؟
396
00:18:51,066 --> 00:18:53,200
گفت اون میخواسته ازشون در مقابل شما محافظت کنه
397
00:19:00,242 --> 00:19:04,044
ببین دقیقا کجای ساختمونه
398
00:19:04,079 --> 00:19:06,147
خودمون بقیشو از اینجا کنترل میکنیم
399
00:19:07,749 --> 00:19:10,084
باشه
400
00:19:12,554 --> 00:19:14,255
همه رو آماده کن
401
00:19:16,558 --> 00:19:18,559
وسایلو جمع کنین داریم میریم
402
00:19:23,365 --> 00:19:25,332
مجبور نیستی این کارو بکنی
403
00:19:25,367 --> 00:19:28,402
یه بار به من خیانت کرده
404
00:19:28,437 --> 00:19:31,572
نمیذارم یه بار دیگه هم اینکارو بکنه
405
00:19:36,578 --> 00:19:40,548
هواپیما رو ببر به محدوده بیمارستان
406
00:20:00,476 --> 00:20:03,476
من همین الان با کمیته اضطراری دولت جلسه داشتم
407
00:20:03,775 --> 00:20:07,376
که یه گزارش کامل از وزرا و روسا به دستم رسید
408
00:20:08,376 --> 00:20:10,276
همونجوری که میدونین
409
00:20:10,375 --> 00:20:15,690
ما اعلامیه تهدید جدی تروریستی به لندن رو چند ساعت پیش دریافت کردیم
410
00:20:16,675 --> 00:20:18,275
چون ما میدونیم که این تهدید میتونه جدی باشه
411
00:20:18,975 --> 00:20:22,575
دستور دادم که مرکز شهرمون تو حالت اضطراری باشه
412
00:20:23,075 --> 00:20:25,875
413
00:20:25,975 --> 00:20:27,876
جوردن میشه یه لحظه بیای اینجا ؟
414
00:20:27,910 --> 00:20:30,478
چشم -
... دوباره میگم این -
415
00:20:30,513 --> 00:20:33,048
... یه احتیاط ساده اس ما هنوز هیچ ...
416
00:20:33,082 --> 00:20:36,017
حمله محتمل به این کشور تو هفت سال گذشته نداشتیم ...
417
00:20:36,052 --> 00:20:38,286
418
00:20:39,589 --> 00:20:41,556
همچی مرتبه ؟
419
00:20:41,591 --> 00:20:44,025
یه جسد توی "کَندِن" پیدا شده
420
00:20:44,060 --> 00:20:46,595
یکی از مامورای سطح بالای ما یه بسته اونجا گذاشته
421
00:20:46,629 --> 00:20:48,597
که سرنخ هایی برای رسیدن به مارگو الحرازی توشه
422
00:20:48,631 --> 00:20:50,098
میخوام تو بری و بیاریش
423
00:20:50,132 --> 00:20:51,900
من ؟
424
00:20:51,934 --> 00:20:53,501
دارین منو میفرستین برای عملیات ؟
425
00:20:53,536 --> 00:20:55,170
نفراتمون کمه
426
00:20:55,204 --> 00:20:57,105
امروز کلی از مامورامونو از دست دادیم
427
00:20:57,139 --> 00:20:59,274
...اریک انقدر حالش خوب نیست که بره بنابراین
428
00:20:59,308 --> 00:21:01,276
من رو تو حساب کردم ...
429
00:21:01,310 --> 00:21:03,545
اگه آماده نیستی بگو
430
00:21:03,579 --> 00:21:05,847
نه نه چشم انجامش میدم
431
00:21:05,882 --> 00:21:08,650
مهمه که این ماموریت بین خودمون بمونه
432
00:21:09,719 --> 00:21:12,020
جسد توی تعمیرگاه قایق توی صندوقه
433
00:21:12,054 --> 00:21:14,856
برو برش دار و بسته رو بیار اینجا
434
00:21:14,891 --> 00:21:16,591
واضح گفتم ماموریتتو ؟
435
00:21:16,626 --> 00:21:18,593
بله باشه
436
00:21:18,628 --> 00:21:20,629
خوبه
437
00:21:22,265 --> 00:21:25,233
مرسی که برای این ماموریت به من اطمینان کردین قربان
438
00:21:25,268 --> 00:21:28,210
لیاقتشو داشتی
439
00:21:35,244 --> 00:21:37,879
..به ارتش دستور داده شده که
440
00:21:37,914 --> 00:21:40,215
تا تموم شدن بحران در حالت آماده باش باشن ...
441
00:21:40,249 --> 00:21:41,650
... سرویس های اضطراری
442
00:21:41,684 --> 00:21:44,653
در طی این بحران در حالت آماده باش هستن
443
00:21:44,687 --> 00:21:46,121
مترو .. مونوریل
444
00:21:46,155 --> 00:21:47,756
...و خطوط اتوبوس
445
00:21:47,790 --> 00:21:49,824
حالت خوبه ؟
446
00:21:49,859 --> 00:21:51,927
آره خوبم
447
00:21:51,961 --> 00:21:54,563
دیویس بالاخره داره به صورت عمومی تهدید تروریستی رو اعلام میکنه
448
00:21:54,597 --> 00:21:57,399
میدونم با نخست وزیر حرف زدیم
449
00:21:57,433 --> 00:22:01,570
راجع به شرایط من خبر داره
خودش ازم پرسید
450
00:22:01,604 --> 00:22:03,839
شما چی گفتین ؟
451
00:22:03,873 --> 00:22:06,842
نتونستم خیلی خوب حلش کنم
452
00:22:06,876 --> 00:22:09,311
...ولی مهم نیست خیلی طول نمیکشه
453
00:22:09,345 --> 00:22:11,947
... که بقیه بفهمن . هر کاری که میکنم
454
00:22:11,981 --> 00:22:14,182
هر تصمیمی که میگیرم همه بهش شک میکنن
455
00:22:14,217 --> 00:22:16,651
غیرممکنه که بتونم اینجوری مملکتو اداره کنم
456
00:22:16,686 --> 00:22:20,322
بابا خودت گفتی که میخواستی دورانتو تموم کنی
457
00:22:20,356 --> 00:22:22,824
..خیلی مغرور و متکبر
458
00:22:22,859 --> 00:22:26,094
و احمق بودم که حتی بهش فکر کردم ...
459
00:22:26,128 --> 00:22:28,530
مارک
460
00:22:28,564 --> 00:22:32,534
وقتی این بحران تموم شد و برگشتیم واشینگتن
461
00:22:32,568 --> 00:22:35,370
میخوام ترتیب یه جلسه رو با معاون رئیس جمهور بدی
462
00:22:35,404 --> 00:22:39,307
که بتونیم آماده اش کنیم که برای جانشینی اقدام کنه باشه ؟
463
00:22:39,342 --> 00:22:42,010
بله قربان
464
00:22:56,993 --> 00:23:00,128
صدامو میشنوی ؟
465
00:23:00,163 --> 00:23:02,964
سیمون صدامو میشنوی ؟
466
00:23:02,999 --> 00:23:04,966
من کجام ؟
467
00:23:05,001 --> 00:23:06,568
تصادف کردی الان میخوام
468
00:23:06,602 --> 00:23:07,836
به حرفای من گوش کنی ... -
یاسمین -
469
00:23:07,870 --> 00:23:10,906
اون حالش خوبه جاش امنه
470
00:23:10,940 --> 00:23:12,674
... بهمون گفت میخواستی اون و مامانشو
471
00:23:12,708 --> 00:23:14,676
از لندن ببری .. میخواستی ازشون محافظت کنی
472
00:23:14,710 --> 00:23:16,344
یادت میاد ؟
473
00:23:16,379 --> 00:23:19,181
من تورو میشناسم
474
00:23:19,215 --> 00:23:23,051
تو مترو داشتی تعقیبم میکردی
475
00:23:23,085 --> 00:23:25,687
اسم من جک بائره
476
00:23:25,721 --> 00:23:28,890
... سیمون این غریزه ات بود که میخواستی از اعضای خانواده ات
477
00:23:28,925 --> 00:23:31,593
در برابر کاری که مامانت میخواد امروز انجام بده محافظت کنی
478
00:23:31,627 --> 00:23:33,829
... میخوام به صدها هزار نفر
479
00:23:33,863 --> 00:23:37,866
آدم بی گناه که اگه جلوشو نگیریم میمیرن فکر کنی
480
00:23:39,936 --> 00:23:41,503
خواهش میکنم به من کمک کن
481
00:23:41,537 --> 00:23:43,338
..الان تو تنها کسی هستی
482
00:23:43,372 --> 00:23:45,040
که میتونه جلوی این اتفاقو بگیره ...
483
00:23:45,074 --> 00:23:48,677
چون من میخواستم فرح و یاسمین رو نجات بدم
484
00:23:48,711 --> 00:23:53,081
معنیش این نیست که به
مامانم به خاطر تو خیانت میکنم
485
00:23:56,452 --> 00:23:59,221
...همون ... مادرت
486
00:24:00,823 --> 00:24:03,759
که این کارو باهات کرده ؟
487
00:24:08,331 --> 00:24:10,799
مامانم دوستم داره
488
00:24:10,833 --> 00:24:12,634
هیچوقت هیچکاری نمیکنه
489
00:24:12,668 --> 00:24:15,170
که به من آسیب بزنه
490
00:24:38,795 --> 00:24:40,128
متاسفم
491
00:24:40,163 --> 00:24:42,464
نباید اینکارو میکردم
492
00:24:42,498 --> 00:24:45,467
از این آدما متنفرم
493
00:24:47,003 --> 00:24:48,437
از این فکر که ممکنه بهونه ای باشه
494
00:24:48,471 --> 00:24:50,806
که کاری که اونا میکنن رو توجیه کنه
495
00:24:53,042 --> 00:24:55,510
به هرحال نمیخواست حرف بزنه
496
00:24:55,545 --> 00:24:57,512
اون دختر جوون
497
00:24:57,547 --> 00:24:59,347
فامیلشون یاسمین
498
00:24:59,382 --> 00:25:01,583
فکر میکنی اون بتونه مجبورش کنه ؟ -
جک اون از لحاظ روانی شوکه شده -
499
00:25:01,617 --> 00:25:03,418
با چشمای خودش مرگ مادرشو به دستای سیمون دیده
500
00:25:03,453 --> 00:25:04,686
از اون میترسه
501
00:25:04,721 --> 00:25:05,954
وقتمون داره تلف میشه
502
00:25:05,988 --> 00:25:07,622
مهلت مارگو دیگه تقریبا تمومه
503
00:25:09,158 --> 00:25:11,359
هی فکر کردم کل این طبقه رو قرنطینه کردیم
504
00:25:11,394 --> 00:25:14,329
مگه قرارمون فقط پرسنل مجاز نبود. اون کیه ؟ -
چرا -
505
00:25:14,363 --> 00:25:16,498
ببخشید باید کارت شناساییتونو ببینم
506
00:25:16,532 --> 00:25:18,166
... آ.. ببخشید من
507
00:25:18,201 --> 00:25:19,468
فکر کنم طبقه رو اشتباهی اومدم
508
00:25:19,502 --> 00:25:20,502
بخوابین رو زمین
509
00:25:23,406 --> 00:25:24,539
حالت خوبه ؟ -
آره -
510
00:25:32,048 --> 00:25:33,482
با آسانسور برو
511
00:25:33,516 --> 00:25:35,884
خروجی رو پوشش بده -
باشه -
512
00:25:41,391 --> 00:25:43,458
لعنتی
513
00:25:43,493 --> 00:25:45,861
تو برو سمت چپ
514
00:25:47,230 --> 00:25:48,530
حالا
515
00:25:50,099 --> 00:25:51,733
امنه امنه
516
00:25:51,768 --> 00:25:54,169
پیداش کردم
517
00:25:54,203 --> 00:25:56,838
هی وایسا
518
00:25:56,873 --> 00:25:58,206
همونجا وایسا
519
00:25:58,241 --> 00:25:59,908
برین کنار برین کنار
همونجا وایسا
520
00:26:02,111 --> 00:26:03,545
شلیک نکن
521
00:26:04,113 --> 00:26:05,580
لعنتی
522
00:26:10,586 --> 00:26:11,753
مرده اون دیگه کی بود ؟
523
00:26:11,788 --> 00:26:14,322
شلیک نکنین
524
00:26:14,357 --> 00:26:16,925
مارگو باید فرستاده باشتش
525
00:26:16,959 --> 00:26:19,261
جای سیمون رو براش اس ام اس کرده
526
00:26:19,295 --> 00:26:22,764
اونم جواب داده .. هشت دقیقه وقت داری بری بیرون
527
00:26:22,799 --> 00:26:23,863
خب این یعنی چی ؟
528
00:26:23,888 --> 00:26:25,867
داره هواپیما رو برای کشتن دخرتش میفرسته اینجا
529
00:26:25,902 --> 00:26:27,369
باید همین الان این بیمارستانو خالی کنین
530
00:26:28,404 --> 00:26:29,938
همین الان -
همه رو ببر بیرون -
531
00:26:29,972 --> 00:26:31,406
بجنبین
532
00:26:31,441 --> 00:26:33,408
باید سیمون رو ببریم
533
00:26:33,443 --> 00:26:35,911
تو برو بیرون می بینمت
534
00:27:10,495 --> 00:27:12,796
یک دقیقه تا رسیدن به هدف
535
00:27:16,195 --> 00:27:17,434
...کلویی تونستی چیزی از اون شماره
536
00:27:17,468 --> 00:27:18,835
که بهت دادم گیر بیاری ؟ ...
537
00:27:18,870 --> 00:27:20,270
نه یه ارتباط حلقه ای بود
538
00:27:20,304 --> 00:27:22,139
به هیچ جا نرسید جک
539
00:27:22,173 --> 00:27:24,141
گندش بزنن
540
00:27:24,175 --> 00:27:25,976
دکتر من دارمش تو میتونی بری
541
00:27:26,010 --> 00:27:27,210
نمیتونه راه بره
542
00:27:27,245 --> 00:27:29,012
باید راه بره برو
543
00:27:29,046 --> 00:27:30,680
چی شده ؟
544
00:27:30,715 --> 00:27:33,884
مامانت بیمارستانو با یه هواپیما هدف گرفته -
نه -
545
00:27:33,918 --> 00:27:36,153
برای اینکه ساکتت کنه میخواد همه رو بکشه
546
00:27:36,187 --> 00:27:38,054
اون اینکارو نمیکنه
547
00:27:38,089 --> 00:27:40,357
واقعا به این حرفت اعتقاد داری ؟
548
00:27:40,391 --> 00:27:43,226
پس همینجا بمون
549
00:27:43,261 --> 00:27:46,129
صبر کن
550
00:27:46,164 --> 00:27:49,032
خواهش میکنم خواهش میکنم منو اینجا نذار
551
00:27:50,535 --> 00:27:52,936
باید بریم
552
00:27:54,438 --> 00:27:56,339
بلند شو
553
00:28:11,088 --> 00:28:12,923
... آ .. یاسمین اون دختره
دیدی از اینجا رفته باشه ؟
554
00:28:12,957 --> 00:28:14,024
نه متوجه نشدم
555
00:28:16,127 --> 00:28:17,794
یاسمین
556
00:28:20,098 --> 00:28:22,065
یاسمین هی عزیزم کیت ـم
557
00:28:22,100 --> 00:28:24,701
باید از این جا بریم
گوش کن میدونم ترسیدی
558
00:28:24,735 --> 00:28:27,437
ولی من مراقبتم باشه؟ بیا... باید از اینجا بریم... زود باش
559
00:28:31,742 --> 00:28:33,076
بیمارستان در تیررسه
560
00:28:33,111 --> 00:28:35,946
561
00:28:54,499 --> 00:28:56,099
شروع پروسه هدف گیری
562
00:28:56,134 --> 00:28:57,467
زوم کن
563
00:28:59,504 --> 00:29:01,471
دارن تخلیه میکنن
564
00:29:01,506 --> 00:29:03,473
ممکنه سیمون رو خارج کرده باشن
565
00:29:03,508 --> 00:29:05,742
شلیک کن
566
00:29:09,781 --> 00:29:11,648
جک -
دنبالم بیا -
567
00:29:14,285 --> 00:29:16,253
هدف قفل شد
568
00:29:25,663 --> 00:29:26,897
چیزی نیست عزیزم
569
00:29:26,931 --> 00:29:29,199
نگران نباش
570
00:29:32,003 --> 00:29:33,970
سربازرس دختره رو بگیر
571
00:29:34,005 --> 00:29:36,606
به محض اینکه سیمن جاش امن باشه باهات تماس میگیرم
572
00:29:36,641 --> 00:29:38,041
چیزی نیست
573
00:29:40,044 --> 00:29:43,280
منطقه رو اسکن کن اگه بردنش بیرون پیداش کن
574
00:29:45,183 --> 00:29:47,250
من دارمش
575
00:29:49,287 --> 00:29:50,153
اوناهاشن
576
00:29:50,188 --> 00:29:52,989
هدف رو قفل کن
577
00:29:53,024 --> 00:29:55,025
شلیک
578
00:29:55,059 --> 00:29:57,027
هدف قفل شد
579
00:30:09,173 --> 00:30:12,175
داره مارو میبینه محکم بشینین
580
00:30:37,402 --> 00:30:39,202
گمشون نکنی
581
00:30:39,237 --> 00:30:41,838
هر وقت میتونی شلیک کنی
582
00:30:43,941 --> 00:30:46,543
سیمون تا وقتی که تورو نکشه ول نمیکنه
583
00:30:46,577 --> 00:30:49,012
باید جلوشو بگیریم
تو تنها کسی هستی که میتونی کمکمون کنی
584
00:30:49,047 --> 00:30:51,548
تنها کاری که باید بکنی
اینه که بهمون بگی مامانت کجاس
585
00:30:52,884 --> 00:30:54,351
جک
586
00:30:57,922 --> 00:31:00,023
در حال قفل کردن هدف
587
00:31:25,249 --> 00:31:26,149
پیداشون کردم
588
00:31:27,652 --> 00:31:28,552
شلیک
589
00:31:36,227 --> 00:31:37,427
لعنتی
590
00:31:39,564 --> 00:31:42,132
باید تا 6 کیلومتری بیارمش پایین
591
00:31:42,166 --> 00:31:44,301
اونجوری دیگه نمیتونه فرار کنه
592
00:31:44,335 --> 00:31:45,736
باشه ولی چقدر وقت داریم ؟
593
00:31:45,770 --> 00:31:47,304
آخرین موشکه
594
00:31:47,338 --> 00:31:49,773
بقیه هواپیماها هنوز به این منطقه نرسیدن
اگه تیرمون خطا بره
595
00:31:49,807 --> 00:31:52,476
شانس دیگه ای نداریم
596
00:32:11,529 --> 00:32:13,830
لعنتی محکم بشین
597
00:32:17,935 --> 00:32:20,137
باید ماشینو عوض کنیم
دنبالم بیاین
598
00:32:32,350 --> 00:32:34,618
لعنتی
599
00:32:38,823 --> 00:32:40,290
600
00:32:40,325 --> 00:32:41,792
601
00:32:46,397 --> 00:32:50,000
602
00:32:52,170 --> 00:32:55,672
گندش بزنن نمیتونم روشون قفل کنم
603
00:33:13,825 --> 00:33:15,192
جک
604
00:33:15,226 --> 00:33:17,194
دیدمش
605
00:33:23,901 --> 00:33:25,669
باید ماشینو عوض کنیم
606
00:33:25,703 --> 00:33:27,371
کیف منو بیار
607
00:33:32,176 --> 00:33:34,244
608
00:33:34,278 --> 00:33:36,847
از ماشین پیاده شو بجنب
609
00:33:36,881 --> 00:33:39,049
پیاده شو بجنب
610
00:33:39,083 --> 00:33:41,385
611
00:33:41,419 --> 00:33:43,687
تو مرکز سی.آی.ای درمانگاه دارین ؟
612
00:33:43,721 --> 00:33:45,155
آره
613
00:33:45,189 --> 00:33:47,691
خوبه پس میریم اونجا
صبر کن
614
00:33:47,725 --> 00:33:50,894
تکون نخور
615
00:34:04,375 --> 00:34:06,209
پیداشون کردم
616
00:34:12,817 --> 00:34:14,017
آهان
617
00:34:14,052 --> 00:34:15,719
برش گردون
618
00:34:20,892 --> 00:34:23,593
خالیه
619
00:34:36,774 --> 00:34:39,176
جک اون حالش بده
620
00:35:57,616 --> 00:36:00,752
معاون وزیر مرسی که برای دیدن من وقت گذاشتین
621
00:36:00,786 --> 00:36:03,154
لندن تو حکومت نظامیه
نباید میومدیم بیرون
622
00:36:03,188 --> 00:36:05,556
پس خلاصه توضیح میدم آقای بودرو
623
00:36:08,394 --> 00:36:11,763
من اصرار دارم که شما جک بائر مجرم رو به ما تحویل بدین
624
00:36:11,797 --> 00:36:13,231
خب شرایط تغییر کرده
625
00:36:13,265 --> 00:36:14,999
پرزیدنت هلر از کمک بائر
626
00:36:15,034 --> 00:36:17,435
برای این وضعیت تروریستی استفاده کرده
627
00:36:17,469 --> 00:36:20,705
دستور تحویل مجرم هم با عجله امضا شده
628
00:36:20,739 --> 00:36:22,907
ولی فکر میکنم توسط پرزیدنت هلر نبوده
629
00:36:22,941 --> 00:36:24,942
بخشید ؟
630
00:36:24,977 --> 00:36:28,880
به خاطر همینه که تو نگرانی که اون مستقیم با مسکو حرف بزنه
631
00:36:28,914 --> 00:36:31,249
چون چیزی از این قضیه نمیدونه
632
00:36:33,719 --> 00:36:36,120
ما از سابقه همسر شما و بائر خبر داریم
633
00:36:36,155 --> 00:36:39,123
.. درک میکنم که مردی مث شما بخواد بر علیه
634
00:36:39,158 --> 00:36:41,192
یه رقیب کاری بکنه ... -
همسر منو وارد این جریان نکنین -
635
00:36:41,226 --> 00:36:43,962
ولی من اشتباه نمیکنم
...جعل امضای یه رئیس جمهور
636
00:36:43,996 --> 00:36:45,797
... خیانت ...
637
00:36:45,831 --> 00:36:48,766
حساب میشه ...
638
00:36:48,801 --> 00:36:51,402
... فکر میکنی چه بلایی سر شغلت
639
00:36:51,437 --> 00:36:53,805
سر زندگیت با همسرت میاد اگه اونا بفهمن ؟
640
00:36:53,839 --> 00:36:58,109
ببین .. اینکارا فایده ای نداره
641
00:36:58,143 --> 00:36:59,911
که بخوای منو تهدید کنی
642
00:36:59,945 --> 00:37:03,047
بائر با دستور رئیس جمهور تو عملیاته
643
00:37:03,082 --> 00:37:05,483
اگر هم میخواستم دستم بهش نمیرسید
644
00:37:05,517 --> 00:37:07,085
خب حالا چی ؟
645
00:37:07,119 --> 00:37:08,653
... مردی که مسئول
646
00:37:08,687 --> 00:37:11,322
...قتل دوست خوب من "میهاییل دوواکوویچ "ـه ...
647
00:37:11,357 --> 00:37:14,058
و میخواست رئیس جمهور ما رو بکشه
648
00:37:14,093 --> 00:37:16,728
برای اجرا شدن عدالت نباید به ما تسلیم بشه ؟
649
00:37:16,762 --> 00:37:18,396
منم دارم میگم
650
00:37:18,430 --> 00:37:20,832
بهم زمان بده
651
00:37:20,866 --> 00:37:23,268
وقتی بائر کارش رو انجام بده
652
00:37:23,302 --> 00:37:25,770
همه به اون چیزی که میخوان میرسن
653
00:37:25,804 --> 00:37:28,273
وقت میخواد که ما نداریم
654
00:37:28,307 --> 00:37:32,277
به خاطر خودتم که شده زودتر یه کاریش بکن
655
00:37:34,213 --> 00:37:36,948
منتظر تماستم
656
00:37:56,902 --> 00:37:58,002
حالش چطوره ؟
657
00:37:58,037 --> 00:37:59,871
ضربانش ضعیفه
658
00:38:01,874 --> 00:38:03,975
بگو
659
00:38:04,009 --> 00:38:05,944
جک
660
00:38:05,978 --> 00:38:08,112
دارم خرابی بیمارستانو می بینم
661
00:38:08,147 --> 00:38:09,847
وحشیانه اس
662
00:38:09,882 --> 00:38:12,817
بله قربان تونستیم سیمون رو بیاریم بیرون
ولی حالش بده
663
00:38:12,851 --> 00:38:14,218
داریم میبریمش به مرکز سی.آی.ای
664
00:38:14,253 --> 00:38:15,620
اونجا درمانگاه دارن
665
00:38:15,654 --> 00:38:16,988
میخوایم زنده نگهش داریم
666
00:38:17,022 --> 00:38:18,389
باهاش حرف زدی ؟
667
00:38:18,424 --> 00:38:19,691
بهت گفت مارگو کجاس ؟
668
00:38:19,725 --> 00:38:21,059
نه قربان هنوز نه
669
00:38:21,093 --> 00:38:23,728
شانسی داریم
670
00:38:23,762 --> 00:38:26,664
که قبل از تموم شدن مهلت، مارگو رو پیدا کنیم ؟
671
00:38:26,699 --> 00:38:28,299
جناب رئیس جمهور ما هنوزم داریم تلاشمونو میکنیم
672
00:38:28,334 --> 00:38:30,868
و رک بگم وقتمون داره تموم میشه
673
00:38:33,372 --> 00:38:35,240
میخوام ببینمت جک
674
00:38:35,274 --> 00:38:36,474
قربان ؟
675
00:38:36,508 --> 00:38:38,376
وقتی رسیدی اینجا
676
00:38:38,410 --> 00:38:39,877
بهت توضیح میدم
677
00:38:39,912 --> 00:38:41,546
بله قربان
678
00:38:44,049 --> 00:38:45,350
رئیس جمهور میخواد منو ببینه
679
00:38:45,384 --> 00:38:46,885
اون چی میشه ؟
680
00:38:46,919 --> 00:38:48,686
تیم پزشکی تو راهه
681
00:38:48,721 --> 00:38:50,688
میتونی منو پیاده کنی و سیمون رو ببری درمانگاه
682
00:38:55,728 --> 00:38:58,129
بیا تو
683
00:39:02,268 --> 00:39:06,337
اطلاعات تماس مارگو الحرازی که به دستمون رسیده
684
00:39:06,372 --> 00:39:07,939
به درخواست شما قربان
685
00:39:07,973 --> 00:39:10,541
کُت رو بذار رو صندلی
686
00:39:10,576 --> 00:39:12,944
هیچ حرفی به کسی نزن
به خصوص به بودرو
687
00:39:12,978 --> 00:39:14,712
فهمیدی ؟
688
00:39:14,747 --> 00:39:16,180
البته
689
00:39:16,215 --> 00:39:18,416
... ما الان دقیقا
690
00:39:18,450 --> 00:39:20,251
مرسی
691
00:40:32,324 --> 00:40:35,827
مارگو الحرازی
692
00:40:35,861 --> 00:40:38,296
پرزیدنت هلر
693
00:40:39,498 --> 00:40:42,433
تعجب کردم
694
00:40:42,468 --> 00:40:45,870
فکر نمیکردم انقدر مرد باشی که تماس بگیری
695
00:40:45,905 --> 00:40:47,972
برام مهلت تعیین کردی
696
00:40:48,007 --> 00:40:50,108
و ازم خواستی خودمو بهت تسلیم کنم
697
00:40:50,142 --> 00:40:53,645
اگه بخوام هنوزم وقت دارم که تجدید نظر کنم
698
00:40:53,679 --> 00:40:57,148
این حقیقت که با من تماس گرفتی نشون میده
699
00:40:57,183 --> 00:40:59,984
تو تصیمتو گرفتی
700
00:41:04,023 --> 00:41:07,659
اگه من اونکاری که خواستی انجام بدم و خودمو بهت تسلیم کنم
701
00:41:07,693 --> 00:41:11,663
میتونم بهت اطمینان کنم که سر قولت بمونی ؟
702
00:41:11,697 --> 00:41:14,098
داری میپرسی میتونی به من اعتماد کنی ؟
703
00:41:15,701 --> 00:41:19,838
اون کسی که باید شک داشته باشه منم
704
00:41:19,872 --> 00:41:22,540
این تاکتیکته که بیشتر وقت تلف کنی ؟
705
00:41:22,575 --> 00:41:24,409
تاکتیکی در کار نیست
706
00:41:24,443 --> 00:41:27,345
هیچکس دیگه از این قضیه خبر نداره
707
00:41:27,379 --> 00:41:29,914
.. فقط منو توییم
708
00:41:29,949 --> 00:41:32,684
که داریم با هم حرف میزنیم
709
00:41:36,422 --> 00:41:39,858
اگه حقیقت داره پس ... باشه
710
00:41:41,694 --> 00:41:45,163
خودتو تحت شرایطی که مشخص میکنم به من تسلیم کن
711
00:41:45,197 --> 00:41:49,934
و بهت قول میدم که این قضیه تموم میشه
712
00:41:49,969 --> 00:41:52,403
هیچکس دیگه هم نمیمیره
713
00:41:57,409 --> 00:42:00,111
منتظر تصمیمتم
714
00:42:01,413 --> 00:42:04,382
...همونجوری که گفتی
715
00:42:04,416 --> 00:42:07,118
من تصمیممو گرفتم ....
716
00:42:12,215 --> 00:42:17,015
Saeed.mr
saeed.mr@gmail.com
TvCenter