1
00:00:02,267 --> 00:00:06,097
HALIM BARRAJJAL
00:00:06,197 --> 00:00:10,090
Proudly Presents
CONTAGION
3
00:00:10,190 --> 00:00:14,787
Vertaald door :HALIM BARRAJJAL
00:00:52,893 --> 00:00:57,178
DAG 2
5
00:01:01,663 --> 00:01:05,632
Met John Neal. We hebben net
seks gehad in een hotel...
6
00:01:05,667 --> 00:01:09,071
en je ging weg zonder gedag te zeggen.
- Nu is de vlucht vertraagd.
7
00:01:09,106 --> 00:01:11,959
Sorry dat ik in paniek raakte.
8
00:01:11,994 --> 00:01:15,398
Als ik je niet meer zie, wilde ik zeggen:
'Het was leuk om je weer te zien'.
9
00:01:16,719 --> 00:01:19,327
Het was ook leuk om jou weer te zien.
10
00:01:19,362 --> 00:01:24,808
Gebruik dat andere emailadres.
Dat is de enige die veilig is.
11
00:01:28,172 --> 00:01:31,135
Gaat het?
- Ja.
12
00:01:32,296 --> 00:01:36,385
Ik heb een jetlag.
- Ga naar huis en rust uit.
13
00:01:36,420 --> 00:01:39,945
Het is een lange vlucht naar Hong Kong.
- Wacht even.
14
00:01:40,745 --> 00:01:44,910
Is dat jouw vlucht?
- Ze roepen mijn vlucht om.
15
00:01:44,945 --> 00:01:48,594
Ik ben erg blij dat je gebeld hebt.
16
00:01:48,629 --> 00:01:51,397
Bedankt.
17
00:02:01,968 --> 00:02:07,815
KOWLOON HONG KONG
2.100.000 INWONERS
18
00:02:38,849 --> 00:02:44,935
LONDEN ENGELAND
8.600.000 INWONERS
19
00:03:10,403 --> 00:03:14,887
NINNEAPOLIS MINNESOTA
3.300.000 INWONERS
20
00:03:47,643 --> 00:03:54,050
TOKIO JAPAN
36.600.000 INWONERS
21
00:04:33,052 --> 00:04:35,980
DAG 3
22
00:04:36,015 --> 00:04:39,259
ATLANTA GEORGIA
GENEESKUNDIGE GEZONDHEIDS DIENST
23
00:04:39,459 --> 00:04:42,148
Goedemorgen, Roger.
24
00:04:42,183 --> 00:04:44,630
Je hebt gewonnen
in die voetbalpool.
25
00:04:44,665 --> 00:04:48,389
Geef de Lions maar op.
Kies met uw hoofd uit, niet met uw hart.
26
00:04:48,424 --> 00:04:52,273
Bedankt voor de tip.
- Ik weet dat u het druk hebt...
27
00:04:52,308 --> 00:04:55,516
Heeft u even?
Ik heb een medische vraag.
28
00:04:56,278 --> 00:05:00,762
Mijn kind heeft een probleem op school.
29
00:05:00,797 --> 00:05:03,730
Iets met aandacht.
- ADHD?
30
00:05:03,765 --> 00:05:07,209
Is die diagnose al gesteld?
- Ze wilde dat ik naar iemand toeging.
31
00:05:07,244 --> 00:05:10,979
Ik dacht aan u.
- Zo een dokter ben ik niet.
32
00:05:11,014 --> 00:05:14,737
Dat wist ik niet.
- Misschien kan ik je naar iemand verwijzen.
33
00:05:14,772 --> 00:05:17,505
Het is behandelbaar.
34
00:05:17,540 --> 00:05:20,424
We vinden wel iemand en laten die kijken.
Moet geen probleem zijn.
35
00:05:21,705 --> 00:05:24,593
Bedankt.
- Graag gedaan.
36
00:05:24,628 --> 00:05:28,873
SAN FRANCISCO CALIFORNIE
3.500.000 INWONERS
37
00:05:31,275 --> 00:05:32,917
Helpt niemand hem?
Redt hij het?
38
00:05:33,037 --> 00:05:38,237
Lees de stukken. Sommigen zeggen dat
het een toneelstukje is. Een kunstproject.
39
00:05:38,337 --> 00:05:41,207
Sommige zeggen dat de autoriteiten
geen autopsie wilde doen.
40
00:05:41,242 --> 00:05:42,808
Vegen het onder het tapijt.
41
00:05:42,928 --> 00:05:46,176
Wat vegen ze onder het tapijt?
- Dat weten we niet.
42
00:05:46,211 --> 00:05:49,336
Misschien de Minamata ziekte.
Van kwik in de vis.
43
00:05:50,056 --> 00:05:52,739
In het verleden zijn er al uitbraken geweest.
De visindustrie onderdrukt dat.
44
00:05:52,774 --> 00:05:56,388
Industriële ziekte.
- Het is maar één man.
45
00:05:56,423 --> 00:06:01,108
Eén man op video. Hij was niet
van plan om voor een camera te sterven.
46
00:06:01,143 --> 00:06:02,790
Degene die ik niet zie,
daar maak ik me zorgen om.
47
00:06:02,825 --> 00:06:05,272
Vissen worden over de hele wereld verzonden.
48
00:06:05,473 --> 00:06:08,876
Hoeveel mensen lezen jouw krant
elke dag bij een bordje sushi?
49
00:06:08,911 --> 00:06:11,920
We hebben geen free lance budget meer.
En na H1...
50
00:06:12,040 --> 00:06:17,446
Wacht een paar dagen. Dan wordt dit getweeted.
Staat op YouTube. Wereldwijd.
51
00:06:19,848 --> 00:06:22,972
Ik laat het wel aan Hobart zien.
Die doet onze gezondheidsdingen.
52
00:06:23,092 --> 00:06:27,617
Geef je hem mijn verhaal?
- Ik probeer je te helpen.
53
00:06:27,697 --> 00:06:31,301
Het is maar één man in een bus.
We hebben meer informatie nodig.
54
00:06:31,336 --> 00:06:34,905
Als dit verhaal in de Chronicle komt,
dan doe ik je een proces aan.
55
00:06:34,940 --> 00:06:37,873
Bel me niet meer, Alan.
56
00:06:37,908 --> 00:06:40,070
Gedrukte media is stervende, Lorraine.
57
00:06:40,710 --> 00:06:44,115
Stervende.
Ik hou je plaats in de bus vrij.
58
00:06:52,884 --> 00:06:56,768
Ik ben Mitch Emhoff.
De stiefvader van Clark Morrow.
59
00:06:56,803 --> 00:06:59,732
Ik laat hem weten dat u er bent.
60
00:07:00,573 --> 00:07:03,100
Hij zei dat het erg warm was
in Miss Tatum's klas.
61
00:07:03,135 --> 00:07:05,778
Ik heb zijn temperatuur weer opgenomen
toen ik gebeld had.
62
00:07:05,813 --> 00:07:07,985
Het is net boven de 38.
63
00:07:08,020 --> 00:07:11,429
Eerst zijn moeder en nu de grote Clark.
64
00:07:11,464 --> 00:07:14,207
Laten we wat soep voor halen
voor jou en mama.
65
00:07:14,242 --> 00:07:16,950
Ik hoop dat je je beter gaat voelen, Clark.
66
00:07:16,985 --> 00:07:19,397
Dank u.
67
00:07:19,432 --> 00:07:22,917
Voordat kalkoendag is aangebroken
hebben we dit onder de knie.
68
00:07:26,560 --> 00:07:29,965
DAG 4
69
00:07:30,926 --> 00:07:33,848
Jory gaat direct na haar reisje met de band
naar haar moeder.
70
00:07:34,489 --> 00:07:37,372
Mijn sollicitatiegesprek is verzet
naar volgende week.
71
00:07:37,407 --> 00:07:40,256
Ik weet niet zeker wat dat betekent.
Hopelijk niets.
72
00:07:46,422 --> 00:07:51,468
Mijn arm.
- Ga zitten. Pas op waar je loopt.
73
00:07:51,503 --> 00:07:53,550
Kom op.
74
00:07:55,112 --> 00:07:57,239
Kom op.
75
00:07:57,274 --> 00:08:00,450
Wat is er met je gebeurd?
Heb je teveel antie-grieppillen genomen?
76
00:08:01,478 --> 00:08:05,883
Schat.
Beth.
77
00:08:06,765 --> 00:08:10,613
Liefje.
78
00:08:10,648 --> 00:08:14,613
Mama?
- Blijf daar, Clark.
79
00:08:14,648 --> 00:08:17,095
Ga naar je kamer.
80
00:08:17,130 --> 00:08:19,738
Schat.
81
00:08:21,140 --> 00:08:25,744
Beth, kun je me horen?
Ik ben Dr. Arrington. Je bent in het ziekenhuis.
82
00:08:25,779 --> 00:08:28,665
Je hebt een aanval gehad vanmorgen.
Is dat ooit eerder gebeurd?
83
00:08:28,700 --> 00:08:31,551
Heeft ze al eens aanvallen gehad?
Is ze ergens allergisch voor?
84
00:08:32,191 --> 00:08:34,359
Ze is allergisch voor penicilline.
- Heeft ze haar hoofd gestoten?
85
00:08:34,394 --> 00:08:38,278
Nee, ze kwam terug van een reisje...
- Gebruikt ze drugs? MDMA, Xtacy?
86
00:08:38,319 --> 00:08:41,722
Dat gebruiken we niet.
- Ga hulp halen.
87
00:08:42,803 --> 00:08:45,491
Gaat u maar weg.
88
00:08:45,526 --> 00:08:49,090
Doe een slang in haar
en geef me twee mg Ativan.
89
00:08:52,854 --> 00:08:56,859
Ondanks al onze pogingen,
heeft ze niet gereageerd.
90
00:08:56,894 --> 00:09:01,864
Haar hart stopte, en ze is helaas gestorven.
91
00:09:01,899 --> 00:09:03,591
Juist.
92
00:09:03,626 --> 00:09:06,910
Het spijt me, Mr Emhoff.
- Ik weet dat dit moeilijk te aanvaarden is.
93
00:09:08,792 --> 00:09:13,796
Kan ik met haar praten?
- Het spijt me. Uw vrouw is dood.
94
00:09:17,361 --> 00:09:21,325
Ik zag haar net nog.
We waren net nog thuis.
95
00:09:21,365 --> 00:09:25,489
Kunnen we iemand bellen?
Iemand die nu bij u kan zijn?
96
00:09:32,337 --> 00:09:36,501
We hebben pizza gegeten.
Ze zei dat ze een jetlag had.
97
00:09:36,536 --> 00:09:39,425
U zei dat ze weggeweest was.
Naar Hong Kong?
98
00:09:39,866 --> 00:09:43,869
We hebben de laatste berichten bekeken.
Er waren daar alleen maar mazelen en H1 N1.
99
00:09:43,904 --> 00:09:47,554
En dat was dit niet.
- Wat was het dan?
100
00:09:48,034 --> 00:09:49,881
Dat weten we niet altijd.
101
00:09:49,916 --> 00:09:53,320
Sommige mensen worden ziek en blijven leven.
Sommigen worden zieker en gaan dood.
102
00:09:54,081 --> 00:09:58,526
We moeten een patholoog waarschuwen.
Die verzoeken misschien om een autopsie.
103
00:09:58,561 --> 00:10:01,374
Als u dat wil, kunnen wij daar om vragen.
104
00:10:01,409 --> 00:10:05,113
Ik garandeer niet dat daar meer uitkomt
dan ik u nu kan vertellen.
105
00:10:05,148 --> 00:10:08,817
Ik denk dat dit misschien meningitis
is geweest, of hersenontsteking.
106
00:10:08,852 --> 00:10:11,584
Hersenontsteking weten we nog niet veel van.
107
00:10:11,619 --> 00:10:15,109
Als het zomer was, zou ik zeggen
een muggenbeet.
108
00:10:15,144 --> 00:10:20,029
West Nijl. Herpes kan dat veroorzaken.
- Ze heeft geen herpes.
109
00:10:20,910 --> 00:10:23,993
Waar heeft u het over?
Wat is er met haar gebeurd?
110
00:10:24,714 --> 00:10:28,123
Wat is er met haar gebeurd?
111
00:10:28,158 --> 00:10:34,245
Er zijn rouwverwerkingbegeleiders die
kunnen helpen met dit soort van overlijden.
112
00:10:34,564 --> 00:10:37,368
Misschien vindt u daar antwoorden.
113
00:10:37,888 --> 00:10:41,092
Het spijt me.
114
00:11:04,878 --> 00:11:09,082
Hang op en bel nu 112.
115
00:11:09,122 --> 00:11:12,406
Hij had hoofdpijn.
Ik heb hem naar bed gebracht.
116
00:11:23,258 --> 00:11:26,221
Is hij dood?
117
00:11:31,586 --> 00:11:35,751
DAG 5
118
00:11:41,557 --> 00:11:45,762
GENEVE ZWITSERLAND
119
00:11:51,929 --> 00:11:59,101
WERELDGEZONDHEIDSORGANISATIE
120
00:11:59,136 --> 00:12:05,503
Wij horen uit Beijing dat er een uitbraak
was in het Chrysanthemumcomplex in Hong Kong.
121
00:12:05,538 --> 00:12:09,067
Twee doden en tien verdachte gevallen.
122
00:12:24,364 --> 00:12:31,932
GUANGDONG PROVINCIE CHINA
96.100.000 INWONERS
123
00:12:36,537 --> 00:12:39,986
Hoe beschrijven we besmet?
124
00:12:40,021 --> 00:12:43,029
Ze gebruiken hetzelfde protocol
dat voor SARS is opgesteld.
125
00:12:43,064 --> 00:12:45,707
Ze houden het complex in quarantaine
en onderzoeken de symptomen.
126
00:12:45,742 --> 00:12:48,848
Kowloon is het dichtstbevolkte gebied
ter wereld.
127
00:12:48,883 --> 00:12:51,954
En Hong Kong is een haven.
Het zal zich verspreiden.
128
00:12:51,989 --> 00:12:54,374
Hong Kong stuurt ons bloedmonsters.
129
00:12:54,409 --> 00:12:56,759
We kijken ook naar monsters uit Londen.
130
00:12:57,600 --> 00:13:01,323
Twee clusters.
Eén in een hotel de andere een gezondheidsclub.
131
00:13:01,358 --> 00:13:04,772
Vijf mensen gestorven aan syfilis.
132
00:13:04,807 --> 00:13:10,533
En dan die man in de bus in Tokio.
Drie doden in dat cluster.
133
00:13:10,568 --> 00:13:13,097
Is één van hen naar China of Londen geweest?
134
00:13:13,617 --> 00:13:16,300
Dat kijken we nu na.
135
00:13:16,500 --> 00:13:20,550
Mr Neal, blijf bij me.
136
00:13:20,585 --> 00:13:22,988
CHICAGO ILLINOIS - 9.2 MILJOEN INWONERS
Kunt u me horen?
137
00:13:23,023 --> 00:13:25,350
Heeft u ooit al eens aanvallen gehad?
138
00:13:25,710 --> 00:13:28,839
Doe uw ogen open als u dat kan.
139
00:13:28,874 --> 00:13:32,117
Kunt u me horen?
- Ik kwam thuis en kon hem niet wakker krijgen.
140
00:13:32,152 --> 00:13:35,561
We werden beiden ziek wakker vanmorgen.
141
00:13:35,922 --> 00:13:39,365
Kijk uit voor uw hoofd.
142
00:13:58,546 --> 00:14:01,248
Deze hele kant is kapot.
143
00:14:01,283 --> 00:14:03,951
Kijk eens naar de basis.
144
00:14:08,196 --> 00:14:13,762
Moet ik een monster nemen?
- Ga bij de tafel vandaan.
145
00:14:15,965 --> 00:14:18,968
Moet ik iemand bellen?
- Bel ze allemaal.
146
00:14:20,610 --> 00:14:23,814
DAG 6
147
00:14:28,859 --> 00:14:31,627
Deze dingen gebeuren daar.
148
00:14:31,662 --> 00:14:36,267
Hersenvliesontsteking in een studentenhuis
na een zwempartij, of het West-Nijlvirus...
149
00:14:36,302 --> 00:14:38,674
in een zomerkamp bij een meer.
150
00:14:38,709 --> 00:14:42,928
Ik las dat er vorige zomer een uitbraak was
van het enterovirus encephalitis.
151
00:14:43,028 --> 00:14:45,175
103 gevallen.
Voornamelijk kinderen.
152
00:14:45,275 --> 00:14:47,124
Daar is het nu waarschijnlijk te koud voor daar.
153
00:14:47,159 --> 00:14:50,762
Vanaf gisteravond waren er vijf doden
en 32 gevallen.
154
00:14:50,797 --> 00:14:53,171
Er is een cluster op een basisschool.
155
00:14:53,206 --> 00:14:57,330
Daar moet je op voorbereid zijn.
Het zal uitgebreid op het nieuws komen.
156
00:14:57,365 --> 00:15:00,258
Wat is jouw belangrijkste communicatiemiddel?
157
00:15:00,293 --> 00:15:04,217
We isoleren de zieken en doen degene
die blootgesteld zijn in quarantaine.
158
00:15:04,252 --> 00:15:06,024
Goed.
159
00:15:06,059 --> 00:15:08,662
Van nu af aan communiceren jij en ik
met een mobieltje.
160
00:15:08,697 --> 00:15:10,549
Als je voorraden nodig hebt, bel me dan.
161
00:15:10,584 --> 00:15:12,471
Kom je in een politiek hondengevecht,
bel me dan.
162
00:15:12,506 --> 00:15:18,032
Als je om drie uur 's morgens klaar wakker bent
door het werk, bel me dan.
163
00:15:18,067 --> 00:15:20,752
Heb je wel wat warmers ingepakt?
164
00:15:20,787 --> 00:15:23,438
De gevoelstemperatuur is rond 0.
165
00:15:24,479 --> 00:15:27,923
Ik wil niet dat je kou vat.
166
00:15:29,685 --> 00:15:33,369
Wil je eerst naar het hotel om uit te pakken?
167
00:15:33,404 --> 00:15:35,571
Ik wil liever meteen beginnen.
168
00:15:35,611 --> 00:15:37,854
Gaat het?
- Hoe ver is het naar het kantoor?
169
00:15:37,889 --> 00:15:41,097
Een half uur hier vandaan.
170
00:15:58,837 --> 00:16:03,401
Je vader is in quarantaine. Ga naar het raam
en praat met hem via de telefoon.
171
00:16:19,619 --> 00:16:22,822
Ben je ziek, papa?
172
00:16:23,743 --> 00:16:28,909
Nee, dit is maar een voorzorgsmaatregel.
Voor de zekerheid.
173
00:16:29,509 --> 00:16:36,478
Je was bij hen. Je kunt het nog krijgen.
- Nee. Anders zou het heel snel gebeuren.
174
00:16:36,513 --> 00:16:40,079
Ik voel me prima.
Er is niets aan de hand met me.
175
00:16:40,114 --> 00:16:43,645
Er is niets aan de hand met me.
Het gaat prima.
176
00:16:45,688 --> 00:16:48,531
Clark?
177
00:16:50,412 --> 00:16:53,415
Weet je...
178
00:16:54,057 --> 00:16:59,182
ik was er niet bij.
Ik ging in de ambulance mee met Beth.
179
00:16:59,862 --> 00:17:05,749
Ik heb hem bij Carrie Anne achtergelaten.
180
00:17:06,029 --> 00:17:10,760
Ik had er moeten zijn.
- Nee.
181
00:17:10,795 --> 00:17:14,239
Het is goed dat je er niet was.
Als er iets met jou gebeurt...
182
00:17:16,320 --> 00:17:22,527
Je bent nu hier.
Daar ben ik blij om.
183
00:17:23,088 --> 00:17:28,033
Wanneer kom je naar huis?
- Heel gauw.
184
00:17:28,068 --> 00:17:32,185
Ga maar naar je moeder toe.
- Nee.
185
00:17:32,220 --> 00:17:36,302
Ze heeft me niet nodig.
Ze heeft Dan.
186
00:17:36,903 --> 00:17:39,506
Ik woon hier.
187
00:17:40,026 --> 00:17:44,151
Jij hebt niemand.
Ik laat je niet alleen.
188
00:17:44,431 --> 00:17:47,319
Er zijn 47 gevallen en 8 doden.
189
00:17:47,354 --> 00:17:51,279
Vijf van vanmiddag. Het is weekend.
Het aantal kan laag zijn.
190
00:17:51,559 --> 00:17:55,283
Mensen blijven een paar dagen thuis,
en kijken of ze zich beter voelen.
191
00:17:55,318 --> 00:17:59,007
We moeten nu denken aan ademhalingsproblemen.
Misschien ook aan fomites.
192
00:17:59,042 --> 00:18:03,252
Wat is dat?
- Dat verwijst naar overbrenging van oppervlakte.
193
00:18:04,052 --> 00:18:08,237
Een mens raakt zijn gezicht
2 of 3.000 keer per dag aan.
194
00:18:08,272 --> 00:18:12,422
2 of 3.000 keer per dag?
- Drie tot vijf keer per minuut.
195
00:18:13,022 --> 00:18:16,391
Daar tussen in, raken we deurknoppen aan...
196
00:18:16,426 --> 00:18:21,636
fonteinen, liftknoppen en elkaar.
Deze dingen worden fomites.
197
00:18:21,671 --> 00:18:25,287
Moeten we dit aan de pers mededelen?
Ademhalingsproblemen en fomites?
198
00:18:25,387 --> 00:18:27,398
Hoe zal het publiek daar op reageren?
- Dat is moeilijk te zeggen.
199
00:18:27,878 --> 00:18:30,361
Een plastic haai in de film weerhoudt je
ervan om de oceaan in te gaan.
200
00:18:30,561 --> 00:18:33,725
Maar een waarschuwing op een pakje sigaretten...
201
00:18:33,845 --> 00:18:37,308
We moeten met de gouverneur overleggen,
voordat we iedereen doodsbang maken.
202
00:18:37,343 --> 00:18:40,737
We kunnen mensen nu niet eens vertellen
waar ze bang voor zouden moeten zijn.
203
00:18:40,772 --> 00:18:44,016
We probeerden dat met de varkenspest en
gezonde mensen werden er alleen maar bang door.
204
00:18:44,256 --> 00:18:46,103
Dit weekend gaan er heel veel mensen
inkopen doen.
205
00:18:46,138 --> 00:18:49,221
Moeten er scholen gesloten worden?
- Wie blijft er thuis bij de kinderen?
206
00:18:49,701 --> 00:18:51,429
Mensen die in winkels werken.
207
00:18:51,464 --> 00:18:53,586
Overheidsmedewerkers,
mensen die in een ziekenhuis werken?
208
00:18:53,907 --> 00:18:57,390
Wanneer weten we wat dit is? Wat dit
veroorzaakt? Welk geneesmiddel is er voor?
209
00:18:57,425 --> 00:19:00,671
Dingen die de mensen rustig houden.
210
00:19:00,706 --> 00:19:04,084
Wat we vast moeten stellen, is dit.
211
00:19:04,638 --> 00:19:10,525
Elk mens dat ziek werd, hoeveel mensen
kan die aangestoken hebben?
212
00:19:10,964 --> 00:19:14,769
Bij seizoensgriep is dat er meestal één.
213
00:19:15,410 --> 00:19:18,933
Bij pokken zijn dat er meestal drie.
214
00:19:19,213 --> 00:19:23,579
Voordat we een vaccin hadden verspreidde
polio zich met een factor van...
215
00:19:23,614 --> 00:19:29,945
tussen de vier en zes.
Dat nummer noemen we de R-nought.
216
00:19:30,626 --> 00:19:35,591
R is het verspreidingspercentage
van het virus.
217
00:19:36,112 --> 00:19:37,999
Enig idee wat dat hier voor is?
218
00:19:38,034 --> 00:19:42,038
Hoe snel het zich vermenigvuldigt
hangt van een hoop factoren af.
219
00:19:42,319 --> 00:19:45,807
De incubatietijd.
Hoe lang iemand besmet is.
220
00:19:45,842 --> 00:19:49,247
Soms is iemand besmet, terwijl hij
niet eens de symptomen heeft.
221
00:19:49,282 --> 00:19:52,347
Dat moeten we ook weten.
En we moeten weten...
222
00:19:52,382 --> 00:19:55,413
hoeveel mensen gevoelig
voor het virus zijn.
223
00:19:55,893 --> 00:19:58,341
Tot nu toe lijkt dat iedereen met handen,
neus en mond te zijn.
224
00:19:58,376 --> 00:20:02,301
Als we de R-nouhgt kennen, kunnen
we de omvang van de epidemie vaststellen.
225
00:20:02,336 --> 00:20:05,944
Het is nu dus een epidemie?
Een epidemie waarvan?
226
00:20:05,985 --> 00:20:08,468
We hebben monsters naar
de Gezondheidsdienst gestuurd.
227
00:20:08,503 --> 00:20:12,277
Over 72 uur weten we wat het is.
228
00:20:12,312 --> 00:20:14,834
Als we geluk hebben.
- Dat hebben we dus blijkbaar niet.
229
00:20:27,488 --> 00:20:34,055
GEZONDHEIDSDIENST BIOVEILIGHEID
NIVEAU 4 LABORATORIUM
230
00:20:44,626 --> 00:20:48,210
Wat hebben we hier?
- Een jonge vrouw uit Minnesota.
231
00:20:48,245 --> 00:20:51,794
Ze is in China geweest.
De zoon is ook gestorven.
232
00:20:52,555 --> 00:20:57,005
Vanaf vanmorgen 87 gevallen en 15 doden.
233
00:20:57,040 --> 00:20:59,602
Had je een leuk Thanksgiving?
- Ja, ik heb gewerkt.
234
00:20:59,637 --> 00:21:05,569
Jij? Echt?
- Texas, salmonella. Erg beperkt.
235
00:21:06,130 --> 00:21:09,093
Ik heb het erg leuk gehad. Bedankt.
236
00:21:21,907 --> 00:21:24,715
Het is veelvormig, maar neigt naar eivormig.
237
00:21:24,750 --> 00:21:27,873
Ik zie structuur aan de oppervlakte
dat op glycoproteïne lijkt.
238
00:21:27,908 --> 00:21:30,116
Maar er is niets morfologisch pathognomisch.
239
00:21:30,356 --> 00:21:32,959
We hebben al haar antistoffen getest.
Ik zie geen drukactiviteit.
240
00:21:33,480 --> 00:21:36,691
Het lichaam heeft geen idee wat er mee te doen.
Het verstrekt het alleen maar.
241
00:21:36,883 --> 00:21:41,208
Stuur het naar Sussman in San Fransisco.
Als hij niet weet wat het is, weet niemand het.
242
00:21:41,243 --> 00:21:46,053
Het vertoont ongekende karakteristieken
en schijnt van origine chemerisch te zijn.
243
00:21:46,093 --> 00:21:52,299
Het virus is 15 tot 19 kb groot.
En bevat zes tot tien genen.
244
00:21:52,334 --> 00:21:58,506
Typisch een paramyxovirus.
- Godzilla, King Kong en Frankenstein.
245
00:21:58,541 --> 00:22:01,911
Ik bel je terug.
- Je hebt het bij je, hè?
246
00:22:01,950 --> 00:22:06,720
Ga weg, je bent geen dokter en geen schrijver.
247
00:22:06,755 --> 00:22:09,879
Genetisch gemodificeerd organisme?
Ja, ik ben een schrijver.
248
00:22:09,914 --> 00:22:13,003
Bloggen is geen schrijven.
Dat is graffiti met interpunctie.
249
00:22:13,042 --> 00:22:17,047
Ik ben een journalist. Er is een informatieve
discussie op de blogosphere.
250
00:22:17,082 --> 00:22:19,511
Dit is een biologisch wapen.
251
00:22:19,611 --> 00:22:23,133
Als je met me wil praten,
bel mijn kantoor dan en maak een afspraak.
252
00:22:23,934 --> 00:22:27,303
DAG 7
253
00:22:27,338 --> 00:22:30,206
Dr. Cheever?
Heeft u even?
254
00:22:30,306 --> 00:22:32,188
Natuurlijk.
255
00:22:32,223 --> 00:22:35,834
We hebben hem. Zeg de unit die naar
zijn huis onderweg is, om terug te komen.
256
00:22:35,869 --> 00:22:37,914
Wie bent u?
257
00:22:37,949 --> 00:22:40,593
Dennis French,
van de Binnenlandse Veiligheidsdienst.
258
00:22:40,628 --> 00:22:43,280
Waar gaat dit allemaal over?
259
00:22:43,315 --> 00:22:46,558
Admiraal Haggerty verwacht ons bij
het emergency operations centre.
260
00:22:46,593 --> 00:22:48,998
Daar kunnen we er over praten.
261
00:22:49,033 --> 00:22:51,369
Dit is in Kowloon gebeurd.
262
00:22:51,404 --> 00:22:55,453
Nu zijn er medewerkers in een casino in Macao
die staken wegens werkomstandigheden.
263
00:22:55,488 --> 00:22:59,773
Er zijn er drie gestorven in een hostel.
De CIA denkt dat er een verband is.
264
00:22:59,808 --> 00:23:03,955
De Binnenlandse Veiligheidsdienst
is altijd erg gefocust op casino's.
265
00:23:03,990 --> 00:23:08,102
Ze blazen zich soms op bij Pizzeria's,
of op een plaatselijke markt.
266
00:23:08,142 --> 00:23:12,106
Maar om zichzelf te besmetten met pokken, of
de pest en rond te lopen door een druk casino...
267
00:23:12,141 --> 00:23:15,631
moet bij hen opgekomen zijn.
- Waar zijn ze aan gestorven?
268
00:23:16,031 --> 00:23:18,759
De rapporten zijn vaag.
Toevallen, coma's.
269
00:23:18,794 --> 00:23:22,117
We hebben de Gezondheidsdienst
gesproken. Kijken wat zij weten.
270
00:23:22,397 --> 00:23:25,481
Als men iets van plan is, dan is
er geen betere tijd dan Thanksgiving.
271
00:23:25,516 --> 00:23:28,885
Wat dan?
- Een aanval.
272
00:23:30,967 --> 00:23:34,616
Kan iemand de vogelgriep
als wapen gebruiken?
273
00:23:34,651 --> 00:23:37,014
Iemand hoeft de vogelgriep niet
als wapen te gebruiken.
274
00:23:37,049 --> 00:23:39,541
De vogels doen het.
275
00:23:39,576 --> 00:23:43,101
Overheidsfunctionarissen berichten dat
de Mondale Basisschool is gesloten...
276
00:23:43,136 --> 00:23:44,867
in de buitenwijk van Minneapolis.
277
00:23:44,902 --> 00:23:48,111
Door de recente uitbraak van een
tot nu toe onbekende ziekte...
278
00:23:48,146 --> 00:23:50,468
die tot nu toe het leven heeft gekost
aan één schoolverpleegster...
279
00:23:50,503 --> 00:23:52,155
en drie leerlingen.
280
00:23:52,190 --> 00:23:54,878
Andere scholen in district 281 blijven open.
281
00:23:54,913 --> 00:23:58,242
Er is aan ouders gezegd, kinderen
met symptomen thuis te houden.
282
00:23:58,277 --> 00:24:01,325
Het ministerie van gezondheidszorg
in Minnesota, wacht op bevestiging.
283
00:24:01,360 --> 00:24:05,164
Volgens sommige bronnen hebben deze nieuwe
gevallen te maken met de plotselinge dood van...
284
00:24:05,199 --> 00:24:09,529
de 34 jaar oude A.I.M.M. Alderson, directrice,
en haar zesjarige zoon...
285
00:24:09,569 --> 00:24:13,814
tijdens dit vakantieweekend.
- Hallo, ik ben Dr. Mears.
286
00:24:14,454 --> 00:24:17,062
Ik ben een agent van de geheime dienst.
287
00:24:17,097 --> 00:24:21,782
Ik kom uit Atlanta, om uit te zoeken wat
er met Beth Emhoff is gebeurd.
288
00:24:23,144 --> 00:24:25,591
Ik ga u wat vragen stellen...
289
00:24:25,626 --> 00:24:28,510
Ik kreeg een pakje uit Hong Kong.
Dat heb ik opengemaakt.
290
00:24:28,545 --> 00:24:31,230
Met een schaar.
- Dat zou geen probleem moeten zijn.
291
00:24:31,265 --> 00:24:33,881
Virussen kunnen geen dagen overleven
in een doos.
292
00:24:33,916 --> 00:24:37,059
We hebben samen op pilates gezeten.
Ik heb haar gebeld nadat ze terugkwam...
293
00:24:37,094 --> 00:24:40,202
ik heb nooit iets van haar gehoord.
- U heeft geen contact met haar gehad?
294
00:24:40,237 --> 00:24:42,402
Nee.
- Ging ze naar de klas?
295
00:24:42,437 --> 00:24:44,532
Daar heb ik haar niet gezien.
296
00:24:44,567 --> 00:24:46,655
De dag dat ze wegging,
hebben we koffie gedronken.
297
00:24:46,690 --> 00:24:51,054
Ze heeft mijn kopje verplaatst,
omdat het op wat papieren stond.
298
00:24:51,089 --> 00:24:53,657
Ik kan het me niet herinneren.
- Hoeveel dagen geleden?
299
00:24:53,692 --> 00:24:57,741
Tien dagen.
- Dat is goed.
300
00:24:58,342 --> 00:25:01,025
De incubatietijd is korter.
301
00:25:01,705 --> 00:25:04,428
Is er nog iemand anders die contact
met haar heeft gehad?
302
00:25:04,463 --> 00:25:06,888
Dit waren ze allemaal.
- Aaron Barnes.
303
00:25:06,923 --> 00:25:09,279
Barnes werkte op een andere verdieping.
304
00:25:09,314 --> 00:25:12,357
Ze moest wat documenten tekenen.
Hij haalde haar op van het vliegveld.
305
00:25:12,392 --> 00:25:15,881
Haalde hij haar op van het vliegveld?
Waar is hij?
306
00:25:20,046 --> 00:25:24,495
Mr Barnes?
Met Dr. Mears van de GD.
307
00:25:24,530 --> 00:25:32,659
Heeft u contact gehad met Beth Emhoff?
- Ik heb haar van het vliegveld opgehaald.
308
00:25:33,820 --> 00:25:37,349
Hoe voelt u zich?
- Wat gammel.
309
00:25:37,384 --> 00:25:40,988
Mijn hoofd bonst. Ik heb misschien...
- Waar bent u nu?
310
00:25:41,028 --> 00:25:45,033
In de bus op weg naar mijn werk.
- Stap meteen uit.
311
00:25:45,068 --> 00:25:50,198
Wat is er aan de hand?
- Waar is de bus?
312
00:25:50,238 --> 00:25:55,444
Lake en Lyndale. Wat is er aan de hand?
- U moet echt uitstappen.
313
00:25:55,479 --> 00:26:00,650
U bent misschien in aanraking geweest met
een besmettelijke ziekte.
314
00:26:00,685 --> 00:26:03,577
Begrijpt u?
U moet nu uitstappen.
315
00:26:03,612 --> 00:26:05,580
Ik stap nu uit.
- Blijf bij andere mensen uit de buurt.
316
00:26:05,615 --> 00:26:09,699
Het belangrijkste is dat u met niemand praat
en niemand aanraakt.
317
00:26:10,740 --> 00:26:15,746
We sturen iemand naar de bus..
Ik ben nu onderweg naar u toe.
318
00:26:20,070 --> 00:26:23,595
Mijn kinderen...
319
00:26:57,231 --> 00:27:03,278
Het was een moderne ceremonie voor
nieuwe fabriek. Ze reisde veel voor haar werk.
320
00:27:04,038 --> 00:27:09,044
Had ze op haar werk contact met vee?
Hadden jullie huisdieren?
321
00:27:09,444 --> 00:27:12,207
Nee.
322
00:27:12,888 --> 00:27:16,893
Had ze contact met iemand die ziek was?
323
00:27:16,928 --> 00:27:20,376
Iemand in het vliegtuig?
324
00:27:20,411 --> 00:27:22,418
Nee.
325
00:27:22,458 --> 00:27:27,043
Om 11.15 is ze in Chicago door
de douane gegaan.
326
00:27:27,078 --> 00:27:31,593
En is toen om 18.00 doorgevlogen
naar Mineapolis.
327
00:27:31,628 --> 00:27:35,872
Wat heeft ze in de tussentijd in Chicago gedaan?
Had ze vergaderingen?
328
00:27:35,907 --> 00:27:40,238
Was er een reden dat ze
de luchthaven verlaten zou hebben?
329
00:27:43,040 --> 00:27:46,685
Waarom?
Is er iemand in Chicago ziek?
330
00:27:54,493 --> 00:28:00,579
Voor we getrouwd waren had mijn vrouw
een relatie in Chicago. Met John Neal.
331
00:28:05,425 --> 00:28:09,789
Is John Neal ziek?
Hebben we dit van hem gekregen?
332
00:28:11,952 --> 00:28:15,596
We onderzoeken alle mogelijkheden.
- Ik heb het recht om dat te weten.
333
00:28:15,631 --> 00:28:19,084
Kijk eens hoe ik er voorsta.
334
00:28:19,119 --> 00:28:22,963
Ik kan u die informatie niet geven.
- Ik probeer het te begrijpen.
335
00:28:22,998 --> 00:28:25,006
Ik weet het.
336
00:28:25,086 --> 00:28:26,688
We krijgen dezelfde resultaten van Sussman.
337
00:28:26,808 --> 00:28:32,214
We hebben nagebootst hoe het zich een weg baant
door de cellen van de longen en hersenen...
338
00:28:32,249 --> 00:28:37,620
het virus bevat vleermuis en varkenskenmerken.
Onderaan rechts, donkergroen is varken...
339
00:28:37,655 --> 00:28:43,145
het lichtgroen is vleermuis.
Hier zie je de overlappingen, vleermuis en varken.
340
00:28:43,180 --> 00:28:48,071
Hier is een model van een virus
dat zich vastmaakt aan zijn gastheer.
341
00:28:48,106 --> 00:28:51,520
Blauw is het virus, goud is de mens...
342
00:28:51,555 --> 00:28:55,845
rood is het aanhechtingsproteïne,
groen is de receptor in de menselijke cellen.
343
00:28:55,880 --> 00:29:01,685
Deze receptoren zijn gevonden in de ademhalings-
organen en het centrale zenuwstelsel.
344
00:29:01,720 --> 00:29:07,452
Het virus maakt zich vast aan de cel
als een sleutel die in een slot gaat.
345
00:29:08,333 --> 00:29:11,296
Ergens in de wereld heeft een verkeerd varken
contact gehad met een verkeerde vleermuis.
346
00:29:11,331 --> 00:29:13,824
Heeft u dit ooit eerder gezien?
- Nee.
347
00:29:13,859 --> 00:29:18,624
Het verandert steeds. Het begrijpt
ons eerder, dan dat wij hem begrijpen.
348
00:29:18,664 --> 00:29:20,952
Het heeft niets anders te doen.
349
00:29:20,987 --> 00:29:24,431
We hebben een onbekend virus met
een sterftecijfer dat in de 20 ligt.
350
00:29:24,466 --> 00:29:28,194
Is niet behandelbaar en er is geen vaccin voor.
- Juist.
351
00:29:31,518 --> 00:29:35,242
Vanaf nu werkt hier niemand anders aan
dan BSL-4.
352
00:29:35,723 --> 00:29:39,567
Dit ding mag het lab niet verlaten
aan de zool van iemands schoen.
353
00:29:52,100 --> 00:29:54,523
Met het kantoor van Dr. Sussman.
354
00:29:54,558 --> 00:29:56,911
Hallo, Ian.
Met Ally Hextall.
355
00:29:56,946 --> 00:29:59,834
We moeten je aan de kant zetten.
Dit is te groot.
356
00:29:59,869 --> 00:30:04,474
Op dit moment alleen BSL-4.
- Dat is een vergissing.
357
00:30:05,675 --> 00:30:10,485
Kook je monsters. Vernietig alles.
We kunnen het niet riskeren.
358
00:30:10,520 --> 00:30:16,527
We boeken vooruitgang.
Je beperkt dit tot BSL-4. Dat duurt eeuwig.
359
00:30:16,562 --> 00:30:19,730
Ik kan dit doen.
- Het spijt me.
360
00:30:22,614 --> 00:30:26,017
Ja natuurlijk, Ellis.
361
00:30:32,144 --> 00:30:35,987
Kunt u de geïnfecteerde steden herhalen?
- Dat zijn...
362
00:30:36,087 --> 00:30:41,840
Minneapolis, Chicago, Los Angeles, Boston
en Salt Lake.
363
00:30:41,875 --> 00:30:46,680
We verwachten dat die lijst groter wordt,
omdat mensen van vakantie terugkomen.
364
00:30:47,641 --> 00:30:52,085
Dr. Cheever, hoeveel mensen zijn er geïnfecteerd
en hoeveel zijn er gestorven?
365
00:30:52,406 --> 00:30:55,335
Die cijfers veranderen op dit moment.
366
00:30:55,370 --> 00:30:57,972
Elk aantal dat ik noem
zal dus laag zijn.
367
00:30:58,007 --> 00:31:00,540
We berekenen nu het sterftepercentage.
368
00:31:00,575 --> 00:31:06,261
Dr. Cheever, bent u bang dat het GD
het vertrouwen verliest?
369
00:31:06,296 --> 00:31:08,909
Na de overdreven reactie op het H1 N1?
370
00:31:08,944 --> 00:31:12,773
Ik heb liever dat men vindt dat we overdreven
reageren, dan dat er veel mensen sterven...
371
00:31:12,873 --> 00:31:15,757
omdat we niet genoeg gedaan hebben.
Daarom zijn we hier vandaag.
372
00:31:15,792 --> 00:31:21,042
De Wereldgezondheidsorganisatie
stuurt nu een epidemiologist naar Hong Kong.
373
00:31:21,077 --> 00:31:23,880
Het is lastig te ontdekken wat het is
als we niet weten waar het vandaan kwam.
374
00:31:23,915 --> 00:31:27,169
We moeten dus altijd Ground Zero zien te vinden.
375
00:31:27,204 --> 00:31:29,932
Er achter zien te komen waardoor
het nu op de mensheid springt.
376
00:31:29,967 --> 00:31:35,053
U weet dat een patiënt uit Minnesota
naar dat werelddeel is gereisd.
377
00:31:35,773 --> 00:31:41,379
HONG KONG
7.100.000 INWONERS
378
00:32:45,209 --> 00:32:49,773
We geloven dat er op dit moment
89.000 gevallen zijn.
379
00:32:50,254 --> 00:32:54,624
En dat we in de richting van 267.000 gaan.
380
00:32:54,659 --> 00:32:59,606
Vanaf daar, gebruik makend van ons model
gebaseerd op een R-nought van twee...
381
00:32:59,706 --> 00:33:03,393
verwachten we hier te zijn
over 48 uur.
382
00:33:03,428 --> 00:33:07,477
Dr. Cheever, kunt u ons op de hoogte
brengen van de onderzoeken?
383
00:33:07,512 --> 00:33:11,237
Niemand heeft nog een goeie manier gevonden
om de cellen van het virus te laten groeien.
384
00:33:11,272 --> 00:33:13,364
Waarom is dat?
385
00:33:13,399 --> 00:33:16,207
Het vermoordt iedere cel
waar we het in stoppen.
386
00:33:16,242 --> 00:33:19,130
Een varken, kip, alles.
Totdat we het kunnen laten groeien...
387
00:33:19,165 --> 00:33:23,931
kunnen we er niet mee experimenteren.
Tot dan kunnen we er ook niet tegen vaccineren.
388
00:33:23,966 --> 00:33:28,055
U heeft nog helemaal geen geneesmiddel gevonden?
Geen antivirus?
389
00:33:28,090 --> 00:33:30,938
Wat dan ook?
- Nee.
390
00:33:32,339 --> 00:33:36,584
Beth Emhoff, gebruikte een pinautomaat
in een casino in Macao.
391
00:33:36,619 --> 00:33:39,072
City Bank heeft de gegevens vrijgegeven.
392
00:33:39,107 --> 00:33:42,510
Ze heeft de pinautomaat om 10.43 uur gebruikt.
393
00:33:42,545 --> 00:33:44,758
Net buiten het casino.
394
00:33:44,793 --> 00:33:49,719
Ik wil de bewakingsvideo zien
van twee uur daarvoor en daarna.
395
00:33:50,960 --> 00:33:53,882
Is er een probleem?
- Ze komen uit mijn dorp.
396
00:33:53,917 --> 00:33:57,532
Ze hebben een nieuw cluster gevonden.
397
00:33:57,567 --> 00:34:01,531
Is je familie daar nog?
- Mijn moeder heeft symptomen.
398
00:34:02,092 --> 00:34:05,095
Ik zal de beelden voor u halen.
Sorry.
399
00:34:48,702 --> 00:34:51,705
Dr. Sussman, ik hoor dat ze het afsluiten.
400
00:34:51,740 --> 00:34:54,153
Ik moet die monsters afhandelen.
401
00:34:54,188 --> 00:34:56,671
Als ze alleen vernietigd moeten worden,
dan kan ik dat doen.
402
00:34:56,706 --> 00:34:58,398
Ik doe dat wel.
Ga jij maar naar huis.
403
00:34:58,433 --> 00:35:01,396
Ik ga dat doen en dan nog
wat gegevens nalopen.
404
00:35:33,190 --> 00:35:35,233
Hij heeft het laten groeien.
- Hij probeerde de antilichamen...
405
00:35:35,353 --> 00:35:38,877
en een immunologische Mac omlijning.
De sleutel was een vleermuiscel.
406
00:35:38,912 --> 00:35:40,679
Die zijn lang. Dat is bij ons niet zo.
407
00:35:40,718 --> 00:35:45,524
Hij liet het in een BSL-3 groeien.
Waarom werkte hij er mee in een BSL-3?
408
00:35:45,724 --> 00:35:48,367
Mij negeren.
409
00:35:49,168 --> 00:35:52,812
Hij gaat publiceren.
Wat wil hij?
410
00:35:52,847 --> 00:35:54,979
Een doos sigaren.
411
00:35:55,014 --> 00:35:58,063
Hij had een keuze.
Hij had zelf in zaken kunnen gaan.
412
00:35:58,098 --> 00:36:00,540
Er is geen twijfel dat hij benaderd is,
maar hij gaf het aan ons.
413
00:36:00,981 --> 00:36:03,423
Moeten we hem vertrouwen?
- We hebben geen keuze.
414
00:36:06,266 --> 00:36:10,597
De GD in de VS
en de Wereldgezondheidsorganisatie...
415
00:36:10,632 --> 00:36:14,115
in Zwitserland, bevestigen vandaag
dat Dr. Ian Sussman uit San Fransisco...
416
00:36:14,150 --> 00:36:18,400
het MEV-1 virus in een laboratorium
heeft kunnen laten groeien.
417
00:36:18,440 --> 00:36:22,604
Beambten van de GD waarschuwen
dat de doorbraak slechts de eerste stap is...
418
00:36:22,639 --> 00:36:24,844
in het ontwikkelen van een vaccin, dat nog...
419
00:36:24,879 --> 00:36:27,049
maanden verwijderd is van testen op mensen.
420
00:36:27,650 --> 00:36:30,277
De WGO verwacht dat het aantal mensen
dat wereldwijd geïnfecteerd zal worden...
421
00:36:30,377 --> 00:36:32,695
boven de 8.000.000 komt te liggen.
422
00:36:32,730 --> 00:36:34,903
Nu verandert het allemaal.
423
00:36:34,938 --> 00:36:38,822
Sussman wordt aangenomen door
de Nationale Academie van Wetenschappers...
424
00:36:38,857 --> 00:36:41,190
en elke farmaceutische directeur
krijgt een stijve.
425
00:36:41,225 --> 00:36:44,108
In elk laboratorium op aarde zal
het virus gekweekt worden.
426
00:36:44,143 --> 00:36:46,515
Dat is een rotdag om een resusaap te zijn.
427
00:36:46,550 --> 00:36:51,435
Eerst schieten we hen de ruimte in,
en nu schieten we hen vol met virussen.
428
00:36:52,036 --> 00:36:56,240
Hier hebben we jouw expertise dus bij nodig.
De farmaceutische aandelen stijgen al.
429
00:36:56,275 --> 00:36:59,245
Wat is het volgende?
Waar is de gelegenheid?
430
00:37:00,005 --> 00:37:04,650
Jij zag dat Shinko bus geval op dag één.
Daarom wilden we deze vergadering.
431
00:37:05,330 --> 00:37:10,296
Ik zette vanmorgen mijn computer aan
en ik had al 2.000.000 unieke bezoekers...
432
00:37:10,331 --> 00:37:12,984
allemaal op zoek naar de waarheid.
433
00:37:13,019 --> 00:37:15,942
Hebben ze me misschien me
een of andere hedge-fund kerel zien praten?
434
00:37:16,223 --> 00:37:20,146
Mr Krumwiede, we vinden hier geen behoefte uit.
435
00:37:20,187 --> 00:37:23,511
We analyseren het alleen maar.
Voorspellen.
436
00:37:24,111 --> 00:37:27,674
Vertel mij hoeveel het kost om
in uw kristallen bol te kijken.
437
00:37:30,438 --> 00:37:34,888
Bent u bekend met Forsythia?
- Nee.
438
00:37:34,923 --> 00:37:37,932
Wat ik u nu vertel, zal bevestigd worden
door getuigschriften...
439
00:37:37,967 --> 00:37:42,291
die op zullen duiken in de populaire media.
Ik zal er veel over praten de aankomende dagen.
440
00:37:42,811 --> 00:37:45,495
Wat doet Forsythia?
441
00:37:47,297 --> 00:37:50,064
Het is dè kuur.
- Als ik immuun ben...
442
00:37:50,099 --> 00:37:52,261
kunt u mijn bloed dan niet gebruiken
om dit te genezen?
443
00:37:52,702 --> 00:37:55,985
Het duurt lang om bloedserums te maken
en ze zijn heel duur.
444
00:37:56,020 --> 00:37:58,988
Het goede nieuws is,
dat u niet ziek zal worden.
445
00:38:01,632 --> 00:38:06,397
Dat betekent dat mijn dochter
het ook niet krijgt toch?
446
00:38:06,432 --> 00:38:11,162
Dat kan ik u niet beloven?
- Erft ze het dan niet van mij?
447
00:38:11,803 --> 00:38:16,528
De helft van haar immuunsysteem komt van u,
de andere helft kwam van haar moeder.
448
00:38:23,015 --> 00:38:27,059
Het duurt al drie uur.
Ik moet een dokter spreken...
449
00:38:27,094 --> 00:38:30,380
ik wil weten of hij de ziekte heeft.
450
00:38:30,415 --> 00:38:33,762
Het spijt me.
We doen ons best.
451
00:38:33,797 --> 00:38:37,110
Kan ik dan met de directeur spreken?
452
00:38:37,145 --> 00:38:40,354
Wees geduldig.
- Ze is ziek.
453
00:38:40,995 --> 00:38:43,718
Ik moet van mijn vrouw mijn kleren
in de garage uittrekken.
454
00:38:43,753 --> 00:38:47,219
Ze zet een emmer warm water met zeep neer.
455
00:38:47,254 --> 00:38:50,685
En dan ontsmet ze alles nadat ik weg ben.
456
00:38:51,325 --> 00:38:54,548
Ze overdrijft toch?
- Niet echt.
457
00:38:54,583 --> 00:38:57,772
Raak je gezicht niet steeds aan.
458
00:39:04,460 --> 00:39:06,822
We zetten de luchtsluis hier neer.
459
00:39:06,857 --> 00:39:09,150
Ik wil 25 rijen van 10 bedden per rij.
460
00:39:09,185 --> 00:39:12,949
Degene met de meeste koorts aan deze kant.
Buiten zetten we een triage op.
461
00:39:12,984 --> 00:39:15,277
De FEMA kan het eten verzorgen in de kelder.
462
00:39:15,312 --> 00:39:19,276
We moeten binnen 24 tot 48 uur
van start kunnen gaan.
463
00:39:19,557 --> 00:39:22,124
Begrepen.
464
00:39:22,159 --> 00:39:25,683
Goed werk, Dave. Dit zal wel werken.
- Bedankt.
465
00:39:25,718 --> 00:39:28,646
Zoek er nu nog drie die daar op lijken.
466
00:39:28,686 --> 00:39:32,770
Sorry, Dr. Mears. Komt dit uit
uw budget of dat van ons?
467
00:39:33,852 --> 00:39:37,186
De WGO heeft bevestigd dat het monster
uit Hong Kong overeenkomt...
468
00:39:37,286 --> 00:39:42,581
met dat uit Londen, Tokio en Abu Dabi.
We zien grote aantallen uit Frankfurt en Cairo.
469
00:39:42,622 --> 00:39:45,069
Hebben we
de allereerste patiënt al gevonden?
470
00:39:45,104 --> 00:39:48,708
Dat kan Beth Emhoff zijn, of die
vent uit de bus in Japan.
471
00:39:48,743 --> 00:39:52,277
Of iemand anders die onder de radar zit.
Hoe gaat het?
472
00:39:52,312 --> 00:39:56,676
Ik heb een vergadering met...
- Ik vroeg niet wat je aan het doen was...
473
00:39:56,711 --> 00:39:59,559
ik vroeg hoe het met je ging.
474
00:39:59,960 --> 00:40:04,325
Met mij gaat het goed.
475
00:40:04,805 --> 00:40:11,212
Ik doe al 15 jaar dat werk en heb een hoop shit
gezien, dus als het niet goed gaat zeg het dan.
476
00:40:11,773 --> 00:40:15,738
Wat zeg ik tegen een man, die net
zijn vrouw en stiefzoon heeft verloren?
477
00:40:15,773 --> 00:40:18,020
Dat zijn vrouw hem bedroog,
net voordat zij stierf?
478
00:40:18,780 --> 00:40:22,344
Je hebt je best gedaan.
479
00:40:24,266 --> 00:40:28,636
Je klinkt vermoeid.
Probeer af en toe eens te slapen.
480
00:40:28,671 --> 00:40:32,635
Wanneer heb je voor het laatst iets gegeten
dat niet uit een automaat kwam?
481
00:40:34,638 --> 00:40:36,605
Taco Bell.
482
00:40:36,640 --> 00:40:38,687
Plaatselijke autoriteiten zeggen nu dat er...
483
00:40:38,722 --> 00:40:41,410
meer dan 3.000 gevallen zijn bevestigd
in de westelijke buitenwijken.
484
00:40:41,445 --> 00:40:45,530
Er zijn ook eerste gevallen gemeld in
Ramsey, Carlton en Saint Louis Counties...
485
00:40:45,565 --> 00:40:47,852
door het virus dat zich blijft verspreiden.
486
00:40:47,887 --> 00:40:51,697
Een woordvoerder van de GD zei...
487
00:40:54,259 --> 00:40:56,707
Doe de deur niet open.
488
00:40:56,742 --> 00:41:00,025
Het is Andrew.
- Sorry Andrew, ik kan je niet binnen laten.
489
00:41:01,147 --> 00:41:05,071
Ik wilde u alleen condoleren.
- Dat begrijp ik. Bedankt.
490
00:41:05,106 --> 00:41:08,199
Ik kan je niet binnenlaten.
491
00:41:08,234 --> 00:41:11,918
Dan leg ik ze wel neer.
- Nee, neem maar weer mee.
492
00:41:11,953 --> 00:41:14,281
Wel bedankt.
493
00:41:14,762 --> 00:41:18,045
Ik bel je later.
494
00:41:21,089 --> 00:41:24,212
Ik wil geen risico lopen.
495
00:41:39,268 --> 00:41:42,391
Ik heb geen idee wat er aan de hand is.
496
00:41:51,201 --> 00:41:54,325
We zullen zien.
497
00:42:08,460 --> 00:42:10,902
Wat is dat?
Welke is dat?
498
00:42:16,468 --> 00:42:19,952
Het is overgebracht.
We moeten dus weten welke richting.
499
00:42:23,236 --> 00:42:25,604
We weten niet waar het vandaan komt.
500
00:42:25,639 --> 00:42:29,483
Ik denk dat het virus
voor Macao begonnen is.
501
00:42:30,043 --> 00:42:32,645
Misschien hier in Hong Kong.
502
00:42:35,329 --> 00:42:39,494
Daarom kunnen we dit nieuws niet vrijgeven.
503
00:42:40,174 --> 00:42:43,978
U overweegt verklaringen
met ernstige gevolgen.
504
00:42:44,659 --> 00:42:48,383
Een virus is te klein
om op video gezien te worden.
505
00:42:51,746 --> 00:42:55,831
DAG 14
506
00:43:13,490 --> 00:43:17,574
Alsjeblieft.
507
00:43:26,024 --> 00:43:28,946
Nee.
508
00:43:45,445 --> 00:43:49,169
Met Dr. Erin Mears in kamer 821.
509
00:43:51,812 --> 00:43:56,296
Geef me alle namen van degene die deze kamer
in de afgelopen 24 bediend hebben.
510
00:43:56,977 --> 00:44:02,583
Neem ook contact op met de ober die
me gisteravond het eten heeft gebracht.
511
00:44:02,784 --> 00:44:06,347
Ik heb al hun nummers nodig.
Thuis, mobiel, alles.
512
00:44:16,879 --> 00:44:21,915
Dr. Cheever, ik denk dat ik ziek ben.
513
00:44:22,015 --> 00:44:25,489
Wat is er?
Wat voor symptomen heb je?
514
00:44:26,009 --> 00:44:29,652
Ik kan niet slikken.
Erge hoofdpijn.
515
00:44:29,687 --> 00:44:33,342
Heb je koorts?
- 38.8.
516
00:44:33,377 --> 00:44:37,226
Raak nu niet in paniek.
- Ik weet het.
517
00:44:37,261 --> 00:44:41,065
Ben je alleen?
- Ik heb zeker andere mensen aangestoken.
518
00:44:41,100 --> 00:44:43,833
Dat weet je niet.
519
00:44:43,868 --> 00:44:47,237
Wat moet ik doen?
- Blijf in je kamer, en ik...
520
00:44:47,272 --> 00:44:50,476
bel de mensen van de GD.
Ik zal zeggen dat je daar bent.
521
00:44:50,511 --> 00:44:54,040
Het komt wel goed met je.
- Dat weet ik.
522
00:44:54,760 --> 00:44:59,686
Je moet iemand anders sturen.
- Maak je daar nu geen zorgen over.
523
00:44:59,725 --> 00:45:03,770
Zorg nu maar voor jezelf.
- Het spijt me dat ik het niet af kon maken.
524
00:45:03,805 --> 00:45:06,537
Laat dat nu maar zitten.
525
00:45:06,572 --> 00:45:09,776
Ik zorg dat je thuiskomt,
als ik dat kan.
526
00:45:09,811 --> 00:45:12,499
Gezond.
Hou vol.
527
00:45:34,403 --> 00:45:38,808
Het probleem is, dat we de lichamen
niet aan kunnen nemen.
528
00:45:39,369 --> 00:45:42,972
We hebben verzekeringsproblemen
met onze eigen werknemers.
529
00:45:43,012 --> 00:45:46,176
Met onze bond.
De gezondheid van de rouwende niet te vergeten.
530
00:45:46,816 --> 00:45:51,867
Ik wil mijn vrouw en stiefzoon begraven.
531
00:45:51,902 --> 00:45:56,067
Een dienst waar onze familie en vrienden
kunnen komen en hun eer bewijzen.
532
00:45:56,102 --> 00:45:58,830
En kunnen rouwen.
- Dat begrijp ik.
533
00:45:58,865 --> 00:46:01,713
Uw verlies spijt mij echt.
534
00:46:02,273 --> 00:46:05,236
Heeft u andere opties overwogen?
535
00:46:05,557 --> 00:46:09,681
Hoe kunnen ze dat doen?
We hebben hier een familiegraf.
536
00:46:10,282 --> 00:46:13,445
Ze willen dat wij over een crematie nadenken.
537
00:46:13,485 --> 00:46:17,789
Ze zeggen dat dat het veiligst is
in deze situatie.
538
00:46:17,824 --> 00:46:22,161
Ik wil begraven worden met
mijn dochter en kleinzoon...
539
00:46:22,196 --> 00:46:26,250
met Jack en mijn ouders.
Ik wil dat we allemaal samen zijn.
540
00:46:26,285 --> 00:46:30,304
Ze nemen hen niet aan, Sarah.
Ze nemen de lichamen niet aan.
541
00:46:31,145 --> 00:46:34,429
Ik bedenk wel iets.
542
00:46:40,114 --> 00:46:44,319
Ze heeft fouten gemaakt, Mitch.
543
00:46:44,880 --> 00:46:48,884
Maar ik weet dat ze heel veel van je hield.
544
00:46:58,575 --> 00:47:02,378
Ik gebruik er een paar van deze samen.
545
00:47:13,711 --> 00:47:18,797
U heeft John Neal niet bereikt.
Dat doet uw wel, als u een bericht achterlaat.
546
00:47:19,437 --> 00:47:22,841
Met mij.
547
00:47:24,722 --> 00:47:27,451
Ik heb de vluchten bekeken, en...
548
00:47:27,486 --> 00:47:31,108
ik kan een vroegere vlucht nemen,
waardoor ik...
549
00:47:31,208 --> 00:47:37,617
een onderbreking van vijf uur heb in Chicago.
550
00:47:37,777 --> 00:47:41,541
Laat me weten, of je wil dat ik dat doe.
551
00:47:46,226 --> 00:47:51,272
Dat is voor jou.
- Heel erg bedankt.
552
00:47:52,913 --> 00:47:56,357
Sorry.
553
00:48:01,843 --> 00:48:04,331
Emhoff gaf het aan die Oekraïner.
554
00:48:04,366 --> 00:48:07,969
Daardoor zie je het contact.
Misschien ging hij de andere kant op.
555
00:48:08,570 --> 00:48:11,813
En Li Fai?
Hij was in het casino.
556
00:48:11,848 --> 00:48:14,697
Kijk hier eens naar.
557
00:48:18,621 --> 00:48:21,265
Kom op.
Samen.
558
00:48:43,488 --> 00:48:46,171
Dat is hem, met Emhoff.
Om 12.08.
559
00:48:46,812 --> 00:48:49,574
Ik kan je die Oekraïense vrouw laten zien
op de beveiligingscamera...
560
00:48:49,609 --> 00:48:52,858
in de lift, terug naar haar kamer.
20 minuten eerder.
561
00:48:53,459 --> 00:48:56,302
Ze was verdwenen voor Li Fai
met zijn werk begon.
562
00:48:56,783 --> 00:49:00,872
Het kwam hier vandaan.
Emhoff is de eerste patiënt.
563
00:49:00,907 --> 00:49:03,750
We moeten weten waar ze was
voor ze naar het casino toeging.
564
00:49:03,785 --> 00:49:06,313
Ik wil haar reisroute nog eens zien.
565
00:49:07,795 --> 00:49:10,197
Ze zeggen dat de Fransen en Amerikanen
een geneesmiddel hebben.
566
00:49:10,717 --> 00:49:13,205
Ze maken het in het geheim.
567
00:49:13,240 --> 00:49:16,083
De WGO weet het. Misschien werken
ze wel samen met de Amerikanen.
568
00:49:16,564 --> 00:49:19,127
Wie zegt dat?
- Het internet.
569
00:49:19,608 --> 00:49:22,491
Het internet?
En jij gelooft dat?
570
00:49:22,526 --> 00:49:24,853
Ik weet het niet.
571
00:49:25,454 --> 00:49:28,217
Hoe gaat het met je moeder?
572
00:49:28,657 --> 00:49:33,142
We hebben Forsythia geprobeerd,
maar ze was niet sterk.
573
00:49:33,177 --> 00:49:35,865
Er is een massagraf in Lan Tau.
574
00:49:37,667 --> 00:49:40,430
Dat spijt me.
575
00:49:43,033 --> 00:49:47,478
Ik neem dit mee naar het ministerie.
We moeten dit naar Geneve sturen.
576
00:50:07,699 --> 00:50:09,440
Met Sung Feng.
577
00:50:09,441 --> 00:50:12,543
Als we het gaan doen,
moeten we het nu doen.
578
00:50:43,058 --> 00:50:46,301
Kom mee.
- Wat doe je?
579
00:50:47,343 --> 00:50:52,468
Wat is er aan de hand?
Wat doe je?
580
00:51:08,246 --> 00:51:11,969
Wat doe je?
- Het spijt me.
581
00:51:12,004 --> 00:51:15,693
We konden niet langer wachten.
582
00:51:28,548 --> 00:51:32,231
Terwijl ze elkaar genezen, zijn wij hier.
583
00:51:33,553 --> 00:51:37,957
Aan het einde van de lijn.
Dit is er over van mijn dorp.
584
00:51:40,200 --> 00:51:43,644
Zijn ze ziek?
- Nog niet.
585
00:51:44,325 --> 00:51:48,414
Zo houden we dat ook.
Jij blijft hier bij ons.
586
00:51:48,449 --> 00:51:51,893
Totdat ze een geneesmiddel hebben gevonden.
- Hoe gaat dat gebeuren?
587
00:51:52,454 --> 00:51:55,897
Jij zet ons vooraan in de rij.
588
00:52:10,913 --> 00:52:14,121
Dr. Cheever heeft weer gebeld.
589
00:52:14,156 --> 00:52:18,642
We hebben problemen met de logistiek
om u te evacueren.
590
00:52:18,677 --> 00:52:22,405
Een vliegtuig vinden en zo.
591
00:52:24,729 --> 00:52:28,933
Dr. Cheever vroeg of u wilde bellen,
als u zich daar toe in staat voelde.
592
00:52:29,734 --> 00:52:34,740
We maken een speciale afdeling voor
medisch personeel en hulpverleners in de universiteit.
593
00:52:34,775 --> 00:52:36,867
Ik wil u daar naartoe verplaatsen.
594
00:52:36,902 --> 00:52:43,389
Maar, de verpleegstersvakbond roept een staking
uit, tot de protocollen gevolgd zijn.
595
00:52:43,424 --> 00:52:49,034
Er zijn vrijwilligers, maar het is moeilijk.
596
00:52:49,069 --> 00:52:53,044
Waar is de juiste plek?
597
00:52:53,079 --> 00:52:57,324
U vraagt mij geld uit te geven aan één persoon.
Ik kan dat nu niet doen.
598
00:52:57,359 --> 00:53:00,327
Dr. Mears zou dat met me eens zijn.
- Ze is er één van ons, Lyle.
599
00:53:00,362 --> 00:53:04,044
Ik heb haar daar naar toegestuurd,
ik wil haar terughalen.
600
00:53:04,144 --> 00:53:06,213
Daarom hebben we een vliegtuig met
een isolatietank...
601
00:53:06,248 --> 00:53:08,415
om mensen terug te brengen die ziek zijn.
602
00:53:11,940 --> 00:53:15,063
Wat is er aan de hand, Lyle?
603
00:53:15,624 --> 00:53:19,027
Er is een ziek congreslid uit Illinois in DC.
604
00:53:19,788 --> 00:53:23,032
Hij was tijdens de feestdagen in Chicago.
605
00:53:23,672 --> 00:53:28,438
Ze gebruiken de tank om hem thuis te brengen.
Dan sluiten ze Midway en O'Hare.
606
00:53:28,473 --> 00:53:31,681
De gouverneur roept de Nationale Garde op.
Ze zetten wegversperringen op.
607
00:53:31,716 --> 00:53:34,641
Ze sluiten het Handelscentrum,
het openbaar vervoer...
608
00:53:34,676 --> 00:53:37,532
zelfs het wegvervoer halen hun chauffeurs
van de weg.
609
00:53:37,567 --> 00:53:39,530
Mensen zullen er toch nog doorglippen.
- Dat gebeurt inderdaad.
610
00:53:39,565 --> 00:53:42,733
De geheime dienst laat
de president onderduiken.
611
00:53:43,214 --> 00:53:46,217
Het congres bedenkt hoe ze online kunnen werken.
612
00:53:46,577 --> 00:53:51,022
Als het bericht naar buiten komt,
zullen de banken bestormd worden.
613
00:53:51,057 --> 00:53:54,283
Benzinepompen, supermarkten.
- Mensen raken in paniek.
614
00:53:54,318 --> 00:53:57,509
Dan is het virus onze minste zorg.
Het zal doorslaan.
615
00:53:57,544 --> 00:54:00,352
We moeten ons verzekeren dat niemand het weet.
616
00:54:00,992 --> 00:54:04,637
Totdat iedereen het weet.
- Mijn temperatuur is 38.3.
617
00:54:05,397 --> 00:54:09,322
Hoger dan daarnet.
618
00:54:10,043 --> 00:54:14,607
Mijn hoofd doet pijn, mijn keel
lijkt dicht te gaan zitten.
619
00:54:15,609 --> 00:54:19,097
Dit is Forsythia.
620
00:54:19,132 --> 00:54:24,057
Ik neem het sinds het begin van de symptomen.
621
00:54:37,953 --> 00:54:41,356
Als ik hier morgen ben,
dan weet je dat het werkt.
622
00:54:43,879 --> 00:54:47,723
Het waarheidsserum nu.
Ik ben Alan Krumwiede.
623
00:54:48,404 --> 00:54:51,092
Hoeveel mensen gaan er sterven?
624
00:54:51,127 --> 00:54:56,693
In 1919 stierf 1% van de bevolking
aan de Spaanse griep.
625
00:54:56,728 --> 00:55:00,257
Het was nieuw, net als dit.
Niemand had het ooit eerder gezien.
626
00:55:00,292 --> 00:55:03,740
1% van Amerika?
- Van de wereld.
627
00:55:04,341 --> 00:55:08,306
17 miljoen mensen kunnen sterven.
Misschien meer.
628
00:55:10,508 --> 00:55:13,516
Wat gaan we doen?
- Dat zijn we aan het uitzoeken.
629
00:55:13,551 --> 00:55:17,396
Daarom heb ik Mears naar Minnesota
gestuurd. En nu krijg ik haar niet meer terug.
630
00:55:17,431 --> 00:55:22,040
Ze is ziek en ik kan niets voor haar doen,
omdat er geen verpleging is.
631
00:55:22,075 --> 00:55:24,529
Waarom niet?
- Ze staken.
632
00:55:24,564 --> 00:55:27,692
Hoe kunnen ze dat doen?
- Ze kunnen niets doen.
633
00:55:27,727 --> 00:55:31,571
We zetten gezonde mensen naast zieke mensen
en hopen dat de gezonde mensen niet ziek worden.
634
00:55:31,606 --> 00:55:34,574
Het is belachelijk.
- Het is niet jouw schuld.
635
00:55:34,609 --> 00:55:36,461
Ik heb haar daar naar toegestuurd.
636
00:55:36,496 --> 00:55:39,459
Als één op de vier zal sterven,
betekent dat, dat er drie zullen overleven.
637
00:55:40,540 --> 00:55:43,469
De kansen zijn ons gunstig gezind.
638
00:55:43,504 --> 00:55:47,428
Stap in je auto en rij nu naar Atlanta.
639
00:55:50,832 --> 00:55:54,836
Waar heb je het over?
- Stap in je auto. Verlaat Chicago...
640
00:55:54,871 --> 00:55:57,839
rij naar Atlanta en rij zelf.
641
00:55:58,560 --> 00:56:02,565
Doe het nu. Vertel het aan niemand,
en stop niet.
642
00:56:03,085 --> 00:56:06,890
Blijf bij andere mensen uit de buurt.
Hou afstand.
643
00:56:07,851 --> 00:56:10,413
Bel me als je onderweg bent.
644
00:56:18,502 --> 00:56:23,067
Roger, heb je gehoord...
645
00:56:23,267 --> 00:56:28,352
Ik heb ook mensen.
Wij allemaal.
646
00:56:49,255 --> 00:56:52,944
Waarom kom je niet eten?
647
00:56:52,979 --> 00:56:57,264
Het spijt me, Liz.
- Waarom doe je zo raar? Gaat het wel?
648
00:56:58,265 --> 00:57:02,630
Dat griepgedoe is echt eng.
649
00:57:03,191 --> 00:57:05,593
Wat zegt Ellis ervan?
650
00:57:07,515 --> 00:57:10,199
Hij zegt dat het ernstig is.
651
00:57:13,682 --> 00:57:15,924
Hoezo ernstig?
652
00:57:16,404 --> 00:57:18,887
Waar ben je?
- Ik ga de stad uit.
653
00:57:18,922 --> 00:57:21,451
Wat?
654
00:57:24,574 --> 00:57:29,659
Ik ga je iets vertellen,
maar je herhaalt het niet.
655
00:57:45,997 --> 00:57:49,561
FORSYTHIA HIER VERKRIJGBAAR
ZOLANG DE VOORRAAD STREKT
656
00:57:52,404 --> 00:57:56,208
DAG 18
657
00:58:06,139 --> 00:58:08,861
Doe je hand voor je mond.
- Flikker op, dame.
658
00:58:08,896 --> 00:58:12,471
We kunnen vandaag maar 50 dosis geven.
659
00:58:12,506 --> 00:58:15,830
Dat is onze Forsythia.
Ik vind het geweldig.
660
00:58:16,630 --> 00:58:20,635
Er staat een rij hier.
661
00:58:54,991 --> 00:58:58,116
Waar is de brandweer?
662
00:59:14,413 --> 00:59:16,717
Werkt er nog iemand hier?
663
00:59:16,817 --> 00:59:20,197
Pak de cornflakes maar.
664
00:59:23,062 --> 00:59:26,386
Raak niets aan, Jory.
- Help me.
665
00:59:30,150 --> 00:59:33,278
Doe je handschoenen uit.
666
00:59:33,313 --> 00:59:37,078
Geef me je handen.
Wrijf dit erop.
667
00:59:47,129 --> 00:59:49,411
Ga weg daar.
668
00:59:55,858 --> 00:59:58,261
Doe de deur op slot.
669
01:00:02,585 --> 01:00:08,832
Blijf in uw auto.
- Nee, ik ben al immuun.
670
01:00:09,432 --> 01:00:11,755
En mijn dochter is niet ziek.
- Is die ziek?
671
01:00:11,790 --> 01:00:14,603
Nee, we willen enkel naar Wisconsin.
672
01:00:14,638 --> 01:00:21,566
Er is een quarantaine afgeroepen.
- Nee, we willen oversteken.
673
01:00:21,601 --> 01:00:24,526
Je moet omdraaien.
- We zijn niet ziek.
674
01:00:24,561 --> 01:00:27,452
Stap in je auto of ik neem
je in hechtenis.
675
01:00:27,773 --> 01:00:29,414
Waar?
676
01:00:29,449 --> 01:00:31,056
Stap in.
677
01:00:43,229 --> 01:00:45,552
Wat is er gebeurd?
- We moeten naar huis.
678
01:01:07,696 --> 01:01:09,858
Wat doe je hier?
679
01:01:12,060 --> 01:01:15,144
Volgens mij heb ik een aanval.
680
01:01:15,584 --> 01:01:17,351
Ik weet 't niet.
681
01:01:17,386 --> 01:01:22,191
Ik kan niets vinden in de winkels.
Ik heb het geprobeerd.
682
01:01:22,226 --> 01:01:24,239
Ik heb hier niets.
683
01:01:24,274 --> 01:01:25,996
Mensen hebben ingebroken.
684
01:01:27,878 --> 01:01:31,121
Ik ben zwanger.
685
01:01:31,442 --> 01:01:33,924
En ik heb...
686
01:01:34,404 --> 01:01:36,206
geld.
687
01:01:36,607 --> 01:01:39,451
Ik kan je wat geld geven.
688
01:01:40,011 --> 01:01:42,974
Je zou niet buiten mogen zijn.
689
01:01:43,295 --> 01:01:46,818
Ga naar huis.
Ik breng het als ik het heb.
690
01:02:03,156 --> 01:02:08,166
Ik heb het zo koud.
Krijg ik nog een deken?
691
01:02:08,201 --> 01:02:12,766
Deze is erg vochtig.
- Sorry, onze dekens zijn op.
692
01:02:12,801 --> 01:02:16,210
We hopen dat er nog meer geschonken worden.
We hebben dat al gevraagd.
693
01:02:16,811 --> 01:02:19,975
Kan je de verwarming niet verhogen?
694
01:02:20,010 --> 01:02:21,976
Dat zal ik nakijken.
695
01:03:06,985 --> 01:03:09,267
Wat als onze lijkzakken op zijn?
696
01:03:09,302 --> 01:03:11,515
Dat was twee dagen geleden al.
697
01:03:11,550 --> 01:03:15,234
We proberen er meer van Canada te krijgen,
maar zij willen afwachten.
698
01:03:41,383 --> 01:03:44,466
Er gaan verhalen de ronde op 't
internet dat in India en elders...
699
01:03:44,501 --> 01:03:48,247
dat het medicijn ribavirin effectief zou zijn
tegen dit virus.
700
01:03:48,282 --> 01:03:51,239
Toch vertelt de BVD
het CDC niets aan te kondigen...
701
01:03:51,274 --> 01:03:55,658
tot de voorraad van het medicijn
kan verzekerd worden.
702
01:03:55,693 --> 01:04:00,008
Er blijven evaluaties gaande van allerlei
medicijnen. Onder andere rubarvirin.
703
01:04:00,043 --> 01:04:04,087
Maar momenteel was sociale afstand
onze beste verdediging.
704
01:04:04,122 --> 01:04:06,695
Geen handen schudden,
thuisblijven bij ziekte...
705
01:04:06,730 --> 01:04:12,977
en frequent handen wassen.
- Hoeveel mensen zijn er al gestorven?
706
01:04:13,012 --> 01:04:17,181
Dat is moeilijk.
We moeten dat nummer nog vaststellen.
707
01:04:17,462 --> 01:04:22,708
Er zijn 50 verschillende Staten in dit land
en evenveel verschillende gezondheidsafdelingen.
708
01:04:22,743 --> 01:04:25,110
Gevolgd door 50 verschillende protocollen.
709
01:04:26,071 --> 01:04:30,315
We brengen Alan Krumwiede er bij.
Hij is een onafhankelijk journalist.
710
01:04:30,350 --> 01:04:33,844
Hij was de eerste die
de Shinko video achterhaalde.
711
01:04:33,879 --> 01:04:39,485
Alan, je reactie op Twitter: De waarheid
over 't virus wordt achtergehouden.
712
01:04:39,520 --> 01:04:41,728
Door het CDC en de WGO.
713
01:04:42,049 --> 01:04:47,614
Zodat de huidige administratie er zowel
financieel als lichamelijk voordeel uithaalt.
714
01:04:48,055 --> 01:04:51,178
Er zijn therapieën waarvan wij weten
die momenteel effect hebben.
715
01:04:51,213 --> 01:04:55,182
Zoals Forsythia.
Dat staat zelfs niet op de CDC-website.
716
01:04:55,223 --> 01:05:01,469
Op je blog schreef je ook dat
de WGO de apothekers vastpint.
717
01:05:01,504 --> 01:05:03,116
Dat is ook zo.
718
01:05:03,151 --> 01:05:06,995
Zo halen ze er voordeel uit.
Ze werken in geheime verstandhouding.
719
01:05:07,030 --> 01:05:09,243
En zo reiken ze in ons geld.
720
01:05:09,278 --> 01:05:12,762
Het CDC onderzoeken Forsythia
en andere homeopathische middelen.
721
01:05:12,797 --> 01:05:16,283
Momenteel kunnen deze beweringen
niet ondersteund worden.
722
01:05:16,318 --> 01:05:19,769
Zo kunnen Dr Cheever of de mensen
die 'm macht bezorgden...
723
01:05:19,804 --> 01:05:22,092
er voordeel uithalen.
- We sluiten niets uit.
724
01:05:22,127 --> 01:05:25,541
Er zijn zieke en stervende mensen...
725
01:05:25,576 --> 01:05:29,460
Ze houden ons niet veilig. Net zomin als ze
ons veilig hielden van Wallstreet...
726
01:05:29,495 --> 01:05:36,279
of Katrina. Dr Cheever is wat
onoprecht als hij 'elke' inwoner zegt.
727
01:05:36,379 --> 01:05:39,316
We hebben hard gewerkt om
de oorsprong van 't virus te zoeken...
728
01:05:39,351 --> 01:05:44,121
en er een vaccin tegen te vinden.
We weten het allemaal nog niet.
729
01:05:44,156 --> 01:05:49,521
We weten wel dat je om ziek te worden
je in contact moet komen met 'n zieke...
730
01:05:49,642 --> 01:05:54,728
of iets dat ze aanraakten.
Voor angst is 'n gerucht genoeg.
731
01:05:54,848 --> 01:06:01,214
Of de televisie of internet. Wat hij
verspreidt is erger dan de ziekte.
732
01:06:01,249 --> 01:06:03,377
Is dat zo?
- Ja.
733
01:06:03,416 --> 01:06:04,823
Grappig.
- Wat?
734
01:06:04,858 --> 01:06:08,662
Jij. Want als je Facebook checkt
vind je een verklaring...
735
01:06:08,697 --> 01:06:11,145
gewijd aan Dr. Cheever
door Elizabeth Nygaard...
736
01:06:11,265 --> 01:06:13,112
over de quarantaine in Chicago.
737
01:06:13,147 --> 01:06:18,033
Uren voordat het aan het publiek
werd bekendgemaakt. Hij is onoprecht.
738
01:06:18,112 --> 01:06:21,356
Hij geeft niet om ons allemaal.
Enkel zijn vrienden.
739
01:06:21,837 --> 01:06:26,596
Best zware beschuldigingen.
Welke communicatie en wanneer?
740
01:06:27,483 --> 01:06:30,371
Wat is de aard van uw relatie
met Elizabeth Nygaard?
741
01:06:30,406 --> 01:06:35,411
Ik ben hier alweer niet van op de hoogte...
- Natuurlijk, maar het is er wel.
742
01:06:35,732 --> 01:06:40,497
Het is er.
Zeg hen wat R-nought van twee betekent.
743
01:06:40,532 --> 01:06:42,739
Leer hen wat wiskunde bij.
744
01:06:43,099 --> 01:06:44,546
Nee? Dan doe ik het wel.
745
01:06:44,581 --> 01:06:50,027
Op dag één waren er twee mensen.
Toen vier en dan zestien.
746
01:06:50,062 --> 01:06:55,473
En u had het onder controle.
Toen werd 't 256 en dan 65000.
747
01:06:55,508 --> 01:06:58,405
Toen viel het buiten uw controle.
In dertig stappen...
748
01:06:58,505 --> 01:07:03,923
zijn er miljarden ziek. Drie maanden.
Eenvoudige wiskunde.
749
01:07:04,002 --> 01:07:10,529
Daar stevenen wij op af.
Daarom zegt u ons het aantal doden niet.
750
01:07:10,610 --> 01:07:15,334
Maar uw vrienden vertelt u wanneer
ze op tijd uit Chicago moeten.
751
01:07:18,418 --> 01:07:20,740
Ze zoeken een zondebok.
752
01:07:21,381 --> 01:07:23,223
Hij heeft het enkel eenvoudig gemaakt.
753
01:07:24,766 --> 01:07:28,610
De enige reden dat we dit niet
bij Minister van Justitie aanhalen...
754
01:07:28,649 --> 01:07:31,252
is omdat je momenteel
niet vervangbaar bent.
755
01:07:31,287 --> 01:07:34,376
Er komt wel een onderzoek.
756
01:07:38,300 --> 01:07:40,983
We willen hem niet meer
voor de camera's zien.
757
01:07:42,144 --> 01:07:46,509
DAG 21
758
01:07:46,549 --> 01:07:49,993
UPDATE PHYLOGENETISCH ONDERZOEK
759
01:07:54,398 --> 01:07:55,959
Waar kom jij vandaan?
760
01:07:58,963 --> 01:08:02,026
Het is gemuteerd.
- In een positieve of negatieve vorm?
761
01:08:02,061 --> 01:08:05,089
Het is naar een Afrikaanse
HIV-Aids populatie verplaatst.
762
01:08:05,124 --> 01:08:07,452
De Durban cluster is erg aftakkend.
763
01:08:09,293 --> 01:08:13,098
We hebben een nieuwe R-nought.
Het is niet meer twee.
764
01:08:31,277 --> 01:08:34,566
Eens we het opgroeiden, zouden we
er toch een vaccin tegen vinden?
765
01:08:34,601 --> 01:08:37,965
We probeerden dood virus te gebruiken
gecombineerd met allerlei substanties...
766
01:08:38,000 --> 01:08:40,545
om de immunologische reactie te verhogen.
767
01:08:40,580 --> 01:08:43,055
Geen antilichamen,
wel veel dode apen.
768
01:08:43,090 --> 01:08:47,054
Kan je ook goed nieuws brengen?
- Nu moeten we een levend virus proberen.
769
01:08:47,089 --> 01:08:48,821
Zoals bij polio?
- Precies.
770
01:08:48,856 --> 01:08:54,303
Het gevaar is dat het virus
'n wild-type wordt en de gastheer doodt.
771
01:08:54,338 --> 01:08:56,425
Wanneer weten we dat?
772
01:08:57,225 --> 01:08:58,867
Ik zal het aan de apen vragen.
773
01:08:59,228 --> 01:09:04,834
Vanaf nu schommelt het sterftecijfer
tussen 25 en 30 procent.
774
01:09:05,194 --> 01:09:07,372
Afhankelijk van onderliggende
medische condities...
775
01:09:07,472 --> 01:09:11,807
socio-economische factoren,
voeding en vers water.
776
01:09:11,842 --> 01:09:17,527
Met de nieuwe mutatie voorspellen wij
een R-nought van niet minder dan vier.
777
01:09:18,169 --> 01:09:22,378
En zonder vaccin kunnen we
verwachten...
778
01:09:22,413 --> 01:09:27,298
dat ongeveer 1 op de 12 mensen
ter wereld besmet wordt.
779
01:10:26,763 --> 01:10:32,368
DAG 26
780
01:10:40,217 --> 01:10:41,864
Aandacht, mensen.
781
01:10:41,899 --> 01:10:45,743
We waarderen jullie geduld
en we doen ons best.
782
01:10:46,103 --> 01:10:49,667
Ons 'klaar om te eten'- voedsel is op
voor vandaag.
783
01:10:49,702 --> 01:10:52,471
Wat?
- Blijf rustig.
784
01:10:56,995 --> 01:10:59,799
Verlaat het park rustig.
- Help me.
785
01:11:04,964 --> 01:11:06,706
Gaat het?
- Bedankt.
786
01:11:06,741 --> 01:11:08,448
Ze hebben er eentje.
787
01:11:10,129 --> 01:11:12,172
Controleer de kratten.
788
01:11:29,391 --> 01:11:31,113
Er zit daar niets in.
789
01:11:32,554 --> 01:11:37,125
Nu het sterftecijfer in de VS
tot 2,5 miljoen is gestegen...
790
01:11:37,160 --> 01:11:40,167
geeft de president een verklaring uit
vanaf 'n onbekende locatie...
791
01:11:40,202 --> 01:11:47,811
er zal een avondklok ingesteld worden,
na nieuwe rellen in Dallas, Miami, Cleveland...
792
01:12:18,484 --> 01:12:23,930
Gebruik wegens het grote aantal 112
telefoontjes de volgende instructies.
793
01:12:23,965 --> 01:12:30,342
Als je symptomen hebt,
bel dan 612-188-6336.
794
01:12:30,377 --> 01:12:34,341
Om een sterfgeval te melden
of het verwijderen van 'n lichaam, druk 1.
795
01:12:34,542 --> 01:12:39,987
DAG 29
796
01:12:45,313 --> 01:12:47,155
Hallo, is er iemand thuis?
797
01:12:50,199 --> 01:12:52,000
Mark?
798
01:13:23,995 --> 01:13:26,357
Jor.
799
01:13:31,083 --> 01:13:33,326
Jor.
800
01:14:03,678 --> 01:14:05,640
Ik voel m'n handen niet.
801
01:14:09,484 --> 01:14:11,687
Ik heb mijn sneeuwengel verpest.
802
01:14:13,288 --> 01:14:17,293
Ik ben in orde net zoals jij.
We kunnen elkaar niet besmetten.
803
01:14:23,339 --> 01:14:26,023
Ga bij haar vandaan.
- Papa.
804
01:14:26,058 --> 01:14:27,984
Weg!
- Wat doe je nou?
805
01:14:28,019 --> 01:14:29,506
Blijf daar.
806
01:14:29,946 --> 01:14:31,708
Ga naar huis, Andrew.
807
01:14:40,719 --> 01:14:42,360
Sta op.
808
01:14:50,368 --> 01:14:52,771
Zijn we er zelfs maar dichtbij?
809
01:14:54,013 --> 01:14:58,458
Al hadden we een levensvatbaar vaccin,
dan moeten de menselijke testen nog.
810
01:14:58,538 --> 01:15:03,103
Die kunnen weken duren.
En dan nog toelating en goedkeuring.
811
01:15:03,138 --> 01:15:06,551
Dat alles zou maanden duren.
812
01:15:06,586 --> 01:15:11,151
En dan mensen leren inenten.
Meer maanden en doden.
813
01:15:12,232 --> 01:15:16,216
De BVD wil weten
of wij een vaccin in 't water krijgen.
814
01:15:16,251 --> 01:15:20,201
Zoals fluoride.
Zodat iedereen tegelijkertijd geneest.
815
01:15:21,763 --> 01:15:23,604
Ik ga nu naar huis.
816
01:15:24,205 --> 01:15:26,808
Het wordt laat.
Prettige Kerstdagen.
817
01:15:31,053 --> 01:15:33,015
Prettige Kerstdagen.
818
01:17:02,672 --> 01:17:04,674
Wat doe je?
- Het is in orde, pa.
819
01:17:04,714 --> 01:17:09,125
Nee, nietwaar.
- Herinner je je Dr. Barry Marshall?
820
01:17:09,160 --> 01:17:13,884
Hij dacht dat bacteriën
zweren veroorzaakte, geen stress.
821
01:17:13,925 --> 01:17:17,968
Hij gaf zichzelf de bacil en genas zichzelf.
Jij vertelde me over hem.
822
01:17:19,770 --> 01:17:22,093
Ik test mijn vaccin uit.
823
01:17:23,935 --> 01:17:25,542
Dit is anders.
824
01:17:25,577 --> 01:17:28,100
Ik wil niet dat je ziek wordt.
825
01:17:28,220 --> 01:17:31,869
Dat risico kan je niet nemen.
- Papa, toch...
826
01:17:31,904 --> 01:17:37,350
Je bent hier omdat je als enige
zieke mensen bleef behandelen.
827
01:17:37,385 --> 01:17:40,474
Jij nam dat risico. Elke dag.
828
01:17:55,249 --> 01:17:59,173
Je wint een Nobelprijs.
- Ja, ik weet 't.
829
01:17:59,208 --> 01:18:00,975
Barry Marshall.
830
01:18:10,866 --> 01:18:15,797
De FDA versnelt
de goedkeuring van 't MIV-1 vaccin...
831
01:18:15,832 --> 01:18:20,122
dat momenteel op vijf geheime
locaties in productie is.
832
01:18:20,157 --> 01:18:24,489
De eerste menselijke dosis zou
binnen de 90 dagen beschikbaar zijn.
833
01:18:24,589 --> 01:18:31,448
De WGO schat dat het een jaar
kan duren om het te verdelen...
834
01:18:31,529 --> 01:18:37,335
om de verspreiding van 't virus
te stoppen die al 26 miljoen doden veroorzaakte.
835
01:18:37,370 --> 01:18:41,540
Terwijl labo's continu aan de
levensreddende samenstelling werken...
836
01:18:41,575 --> 01:18:45,023
blijft de volgende vraag:
Wie krijgt het vaccin als eerste?
837
01:18:45,058 --> 01:18:49,468
DAG 131
838
01:18:56,195 --> 01:18:58,363
Raak me niet aan.
- Waar ligt het?
839
01:18:58,398 --> 01:19:01,482
We hebben het niet.
- Onzin. Hij werkt daar en krijgt 't eerst.
840
01:19:01,517 --> 01:19:03,723
We hebben het niet.
Wacht.
841
01:19:32,355 --> 01:19:34,317
Lorraine.
- Ellis.
842
01:19:36,839 --> 01:19:39,843
Ze zagen je op het nieuws
en ze hoorden wat er gebeurd is.
843
01:19:40,484 --> 01:19:42,806
Gaat het?
- Ze wisten waar je werkte.
844
01:19:42,841 --> 01:19:44,648
Ze wachtten tot je wegging.
845
01:19:45,609 --> 01:19:49,253
Kom, sta op.
- Ik probeerde ze tegen te houden.
846
01:19:49,853 --> 01:19:51,856
Ik heb 't geprobeerd.
847
01:19:52,376 --> 01:19:54,919
Hebben ze je aangeraakt?
Zagen ze er ziek uit?
848
01:19:54,954 --> 01:19:57,231
Ze hadden een masker op
en handschoenen aan.
849
01:19:57,331 --> 01:20:01,426
Zeg niet, dat...
We krijgen het vaccin morgen.
850
01:20:01,627 --> 01:20:03,909
Je moet me vertrouwen.
851
01:20:04,549 --> 01:20:06,471
Ze hebben me niet aangeraakt.
852
01:20:07,473 --> 01:20:10,241
Na de Spaanse Griep in 1918...
853
01:20:10,276 --> 01:20:14,801
werden mensen rijk.
Allerlei mensen.
854
01:20:15,281 --> 01:20:18,690
De één zijn dood, is de andere z'n brood.
855
01:20:18,725 --> 01:20:22,089
Een land selecteert al hun kippen,
rood vlees stijgt in prijs.
856
01:20:22,124 --> 01:20:27,535
Ik ben niet de eerste
die zo geld wil verdienen.
857
01:20:28,136 --> 01:20:31,058
De farmaceutische industrie
doet dat ieder kwartier.
858
01:20:31,499 --> 01:20:34,347
Volgens mij kan niemand
zo een mogelijkheid weerstaan.
859
01:20:34,382 --> 01:20:37,826
De studies tonen aan dat er geen
bewijs is dat Forsythia werkt.
860
01:20:37,905 --> 01:20:40,709
Wie begeleidde de studies?
Wat definieert 'werkt'?
861
01:20:40,744 --> 01:20:43,356
Tegen welke stam van 't virus?
862
01:20:43,391 --> 01:20:45,999
Wist je van de studies toen we
elkaar de vorige keer zagen?
863
01:20:46,034 --> 01:20:48,934
We kunnen grote problemen...
- Je denkt echt dat die Dr Hextall...
864
01:20:49,034 --> 01:20:54,043
van CDC Jezus in een labojas is.
De regering versnelde de testen.
865
01:20:54,078 --> 01:20:57,493
De advocaten vrijwaren de medicijnenbedrijven.
866
01:20:57,528 --> 01:21:01,852
Misschien veroorzaakt het over tien jaar
autisme, of narcolepsie of kanker.
867
01:21:02,292 --> 01:21:04,575
Wie weet het?
868
01:21:05,936 --> 01:21:10,586
Het varkenspestvaccin doodde mensen
in 1976.
869
01:21:10,621 --> 01:21:14,125
Zenuwziekte. We zijn vanaf vandaag
allemaal proefdieren.
870
01:21:14,160 --> 01:21:17,629
Wacht maar, ze noteren
de neveneffecten nog, zoals bij...
871
01:21:17,664 --> 01:21:20,277
de eindredactie van een film.
872
01:21:20,312 --> 01:21:23,716
Mensen vertrouwen jou.
Als jij zegt het niet te nemen...
873
01:21:23,751 --> 01:21:25,442
Dat klopt.
874
01:21:25,477 --> 01:21:27,245
Ze vertrouwen mij.
875
01:21:27,280 --> 01:21:33,847
Alle 12 miljoen unieke mensen.
De vertrouwenspersoon voor véél volk.
876
01:21:34,848 --> 01:21:37,811
Dat ben ik.
877
01:21:38,451 --> 01:21:40,425
Als ik het juiste zeg,
wil niemand het vaccin.
878
01:21:40,525 --> 01:21:43,898
Misschien wagen ze toch hun kans
met Forsythia.
879
01:21:44,578 --> 01:21:49,264
Ik kan dat laten gebeuren.
Ik wil enkel in de beste positie zitten dan.
880
01:21:49,299 --> 01:21:51,466
En wat betekent dat precies?
881
01:21:52,707 --> 01:21:56,271
Als ik in het strijdgewoel stap,
wil ik weten...
882
01:21:59,114 --> 01:22:01,416
Hoort hij bij jou?
- Wat? Wie?
883
01:22:01,451 --> 01:22:03,719
Draag jij een afluisterapparaat?
884
01:22:05,641 --> 01:22:08,564
Ik had geen keus.
Ze hadden je blog gezien.
885
01:22:09,685 --> 01:22:10,927
Pak 'm.
886
01:22:15,772 --> 01:22:18,095
Rustig.
- Waarvoor?
887
01:22:18,655 --> 01:22:20,622
Zeg me waarvoor?
- Veiligheidsovertreding.
888
01:22:20,657 --> 01:22:25,302
Samenzwering, en wellicht doodslag.
- Forsythia heeft mij genezen.
889
01:22:25,337 --> 01:22:28,106
Dat zien we wel.
- Dit is een valstrik.
890
01:22:28,626 --> 01:22:30,948
Je kan m'n bloed niet nemen.
891
01:22:30,983 --> 01:22:32,870
Dat is mijn eigendom.
892
01:22:40,398 --> 01:22:43,962
We weten misschien nooit
waar deze ziekte vandaan kwam.
893
01:22:43,997 --> 01:22:47,491
Maar we weten wel dat dit
vaccin het resultaat is...
894
01:22:47,526 --> 01:22:52,172
van de moed en doorzetting
van 'n paar bijzondere mensen.
895
01:22:53,213 --> 01:22:57,377
We beginnen nu met de trekking.
896
01:23:00,661 --> 01:23:09,630
De eerste MIV-1 vaccinatie is voor
de mensen geboren op 10 maart.
897
01:23:09,665 --> 01:23:15,957
Blijf drie meter van elkaar in de rij.
898
01:23:25,488 --> 01:23:27,650
Moet jij niet beneden zijn?
899
01:23:27,685 --> 01:23:29,777
Ik zoek vaccinnummers op.
900
01:23:29,812 --> 01:23:35,378
En dat moet nu?
- Dit wil ik doen nu.
901
01:23:36,660 --> 01:23:38,667
Maak eens een buiging.
902
01:23:38,702 --> 01:23:42,947
Dat doen mensen voor minder al.
- Jezelf injecteren is niet zo moeilijk.
903
01:23:42,982 --> 01:23:47,437
Wat met Mears, mijn vader of jij?
904
01:23:47,472 --> 01:23:51,076
Moet ik buigen, terwijl jij
voor het Congres staat?
905
01:23:51,396 --> 01:23:54,079
Wat zeg ik als ze daar naar vragen?
906
01:23:55,160 --> 01:23:57,907
Zeg hen dat ik 't een geliefde zei
en zij een geliefde...
907
01:23:58,007 --> 01:24:02,525
en dat ik het weer zou doen.
Jij redde miljarden levens.
908
01:24:02,560 --> 01:24:05,772
Dat is een geweldig verhaal
dat ook nog eens waar is.
909
01:24:05,807 --> 01:24:07,894
Hoe vaak kan je dat zeggen?
910
01:24:10,056 --> 01:24:13,940
De volgende inwoners die het
MIV-1 vaccin krijgen...
911
01:24:14,060 --> 01:24:16,984
zijn degene die geboren zijn
op...
912
01:24:17,024 --> 01:24:21,188
Wat is dat?
11 Januari.
913
01:24:22,230 --> 01:24:24,597
144.
914
01:24:24,632 --> 01:24:28,081
Dag 145...
- Nog 200...
915
01:24:28,116 --> 01:24:32,080
Meer dan 200 verjaardagen
die niet gekozen zijn.
916
01:24:33,362 --> 01:24:38,527
Als het nu op is?
- Ze hebben genoeg.
917
01:24:39,128 --> 01:24:42,451
Misschien ben ik immuun zoals jij
en heb ik 't zelfs niet nodig.
918
01:24:43,052 --> 01:24:45,175
Dat risico nemen we niet.
919
01:24:45,695 --> 01:24:49,419
In plaats daarvan verliezen we
de lente, zomer...
920
01:24:49,454 --> 01:24:53,383
en nog eens 144 dagen dat
het niet gebeurt.
921
01:24:53,904 --> 01:24:57,587
Waarom maken ze geen injectie
die de tijd stopt?
922
01:24:58,589 --> 01:25:00,911
Binnenkort begint alles weer
normaal te worden...
923
01:25:12,604 --> 01:25:19,892
IK BEN DRIE. WAT BEN JIJ?
- IN DE CEL VOOR NOG 144 DAGEN
924
01:25:39,914 --> 01:25:44,438
Dit noem je 'vis' in Chinees.
925
01:25:44,959 --> 01:25:48,443
Dit ben jij.
- Jij?
926
01:25:49,043 --> 01:25:50,805
Dit is mooi.
927
01:25:50,840 --> 01:25:52,532
Dank je.
928
01:25:52,567 --> 01:25:55,770
We moeten gaan.
929
01:25:56,331 --> 01:25:59,459
Blijf tekenen...
930
01:25:59,494 --> 01:26:03,219
en Assand komt de les afmaken.
931
01:26:04,019 --> 01:26:07,544
Ik zie jullie binnenkort. Doei.
932
01:26:17,875 --> 01:26:22,039
Tsuen Wan kerkhof.
De derde afslag op de snelweg.
933
01:26:22,074 --> 01:26:24,843
15 minuten bij je vandaan.
934
01:26:25,483 --> 01:26:28,726
100 dosissen.
Niemand van het ministerie of politie.
935
01:26:28,761 --> 01:26:31,970
Als je iemand anders ziet,
enige andere wagens...
936
01:26:32,005 --> 01:26:33,933
zie je haar nooit weer.
937
01:26:37,216 --> 01:26:38,817
Ja?
938
01:26:39,819 --> 01:26:41,505
Ja, het gaat goed met me.
939
01:26:41,540 --> 01:26:44,984
Geef ze alsjeblieft wat ze vragen.
Ik wil gewoon naar huis.
940
01:26:47,387 --> 01:26:51,471
Als we het vaccin hebben,
zeggen we waar je haar kan vinden.
941
01:27:39,403 --> 01:27:44,209
Van Frankrijk of Amerika?
- Frankrijk. Ik kreeg niet genoeg hier.
942
01:27:44,244 --> 01:27:46,090
Wel dezelfde samenstelling.
943
01:27:46,771 --> 01:27:49,254
Het werkt, dat beloof ik.
944
01:27:49,935 --> 01:27:51,897
Wees voorzichtig.
945
01:28:02,228 --> 01:28:04,511
Wacht. Waar is ze?
946
01:28:10,437 --> 01:28:13,881
We weten niet wat het is.
- We hebben geen keus.
947
01:28:16,003 --> 01:28:17,805
Waar is Dr. Orantes?
948
01:28:31,940 --> 01:28:34,783
Wacht. Dit hebben we niet afgesproken.
949
01:28:43,513 --> 01:28:45,795
Gaat het met je?
950
01:28:48,919 --> 01:28:50,761
Ja.
951
01:28:51,201 --> 01:28:53,003
Alles goed.
952
01:29:10,782 --> 01:29:12,985
Ik was het bijna vergeten.
953
01:29:15,587 --> 01:29:20,673
Wat is dat?
- Je vaccin. 't Andere was 'n placebo.
954
01:29:21,554 --> 01:29:23,156
Wat?
955
01:29:23,877 --> 01:29:26,279
De Chinezen stonden er op.
956
01:29:26,319 --> 01:29:30,483
Er waren veel ontvoeringen.
Ook in Rusland en Mexico.
957
01:29:30,518 --> 01:29:34,613
Overheidsmensen, wetenschappers
of rijke westerlingen.
958
01:29:34,648 --> 01:29:39,093
Meestal georganiseerde groepen
die medicijnen willen stelen.
959
01:29:39,733 --> 01:29:42,616
De Chinezen onderhandelen niet met ontvoerders.
960
01:29:43,097 --> 01:29:45,420
Ze hebben beperkte voorraad
net zoals iedereen.
961
01:29:48,823 --> 01:29:50,585
Waar ga je heen?
962
01:30:21,939 --> 01:30:25,023
De leverresultaten zijn er, Mr Krumwiede.
963
01:30:25,584 --> 01:30:28,787
Je had het virus nooit in je lichaam.
Je hebt geen antilichamen.
964
01:30:28,822 --> 01:30:30,514
Je loog.
965
01:30:30,549 --> 01:30:33,031
Natuurlijk zegt jouw labo dat.
966
01:30:33,352 --> 01:30:35,680
Forsythia is een leugen.
967
01:30:35,715 --> 01:30:39,238
Het is een leugen en jij
verdiende er 4,5 miljoen aan.
968
01:30:39,273 --> 01:30:41,280
Wil je daarover bloggen?
969
01:30:43,042 --> 01:30:47,247
Jij zou verdwijnen en je geld ook.
970
01:30:47,847 --> 01:30:51,252
Ik kan me niet voorstellen hoeveel
aanklachten er ingediend worden...
971
01:30:51,287 --> 01:30:53,619
maar ik kan het me goed voorstellen.
972
01:30:53,654 --> 01:30:57,618
En nu zeg je mensen dat niet
vaccineren hun beste kans is.
973
01:30:59,140 --> 01:31:01,903
Als ik jouw computer in de cel kon stoppen,
dan zou ik dat doen.
974
01:31:12,354 --> 01:31:14,321
Zijn we hier klaar?
975
01:31:14,356 --> 01:31:17,560
Ongetwijfeld zijn er nog 12 miljoen
mensen zo gek als jij.
976
01:31:17,595 --> 01:31:19,962
Je bent vrij op borgtocht.
Proficiat.
977
01:31:30,494 --> 01:31:32,581
Cheever en vrouw.
978
01:31:32,616 --> 01:31:35,779
Feliciteer Aubrey van me.
Ik zou je hand schudden...
979
01:31:35,814 --> 01:31:38,142
maar ik wil geen slecht voorbeeld geven.
980
01:31:38,863 --> 01:31:43,908
We geven een officiële huwelijksreceptie
als we iedereen bij elkaar kunnen krijgen.
981
01:31:43,943 --> 01:31:46,356
Ik hoop dat jij er dan ook kan zijn.
- Natuurlijk.
982
01:31:46,391 --> 01:31:48,719
Ben je klaar voor die van jou?
- Ik neem die van mezelf.
983
01:31:48,754 --> 01:31:53,358
Volgens mij wil ze deze samen zetten.
Ze heeft champagne klaar staan.
984
01:31:55,721 --> 01:31:58,124
Ze hebben de hoorzittingen ingepland.
985
01:31:58,159 --> 01:32:00,886
We moeten beide getuigen.
986
01:32:00,921 --> 01:32:02,849
Juist.
987
01:32:03,690 --> 01:32:06,093
Succes.
988
01:32:28,277 --> 01:32:30,359
Hoofd achteruit.
989
01:32:42,091 --> 01:32:44,694
Ik kan hem de armband niet geven.
990
01:32:45,415 --> 01:32:47,577
Je weet tenminste dat hij veilig is.
991
01:32:48,138 --> 01:32:50,621
Dat is beter dan nog eens
zeven maanden wachten.
992
01:32:52,743 --> 01:32:54,585
Wat zeg je nu?
993
01:32:56,468 --> 01:32:59,515
Bedankt.
- Graag gedaan.
994
01:32:59,550 --> 01:33:02,114
Weet je waar handschudden
vandaan komt?
995
01:33:02,149 --> 01:33:03,560
Nee.
996
01:33:03,595 --> 01:33:07,519
Het was vroeger een manier om
te tonen dat je geen wapen droeg.
997
01:33:08,720 --> 01:33:11,644
Goed gedaan.
998
01:33:15,368 --> 01:33:18,963
Je bood je lege rechtse hand aan
om te tonen dat je het goed bedoelde.
999
01:33:19,063 --> 01:33:22,335
Dat wist ik niet.
- Zou het virus dat weten?
1000
01:33:24,698 --> 01:33:27,061
Bedankt.
1001
01:33:30,945 --> 01:33:32,546
Hou je taai.
1002
01:33:52,288 --> 01:33:56,012
Hier krijg je toch geen problemen mee?
- Zwijg.
1003
01:33:56,493 --> 01:33:59,100
Mijn nummer is 287.
1004
01:33:59,135 --> 01:34:02,058
Als we niet getrouwd waren,
moest ik bijna een jaar wachten.
1005
01:34:02,093 --> 01:34:03,700
Gelukkig zijn we getrouwd.
1006
01:34:04,381 --> 01:34:08,065
Hoofd achteruit, alsjeblieft.
- Ik wil niet dat ze je weer volgen.
1007
01:34:08,100 --> 01:34:10,307
Zwijg en hoofd achteruit.
1008
01:34:12,510 --> 01:34:15,753
Toe maar.
1009
01:34:19,277 --> 01:34:21,920
Toe maar.
1010
01:34:27,406 --> 01:34:29,853
Zoals je zei...
1011
01:34:29,888 --> 01:34:34,093
ik zorg voor iedereen die
er in mijn leven is.
1012
01:34:35,455 --> 01:34:38,818
DAG 135
1013
01:36:14,722 --> 01:36:17,766
STA KLAAR OM 8 UUR
1014
01:38:47,768 --> 01:38:50,211
Kom je, papa?
1015
01:38:56,338 --> 01:38:59,581
Ik zoek de camera.
1016
01:41:25,019 --> 01:41:28,628
DAG 1
1017
01:41:28,663 --> 01:41:32,868
Vertaald door :HALIM BARRAJJAL