1 00:00:02,267 --> 00:00:06,097 HALIM BARRAJJAL 00:00:06,197 --> 00:00:10,090 Proudly Presents CONTAGION 3 00:00:10,190 --> 00:00:14,787 Vertaald door :HALIM BARRAJJAL 00:00:52,893 --> 00:00:57,178 DAG 2 5 00:01:01,663 --> 00:01:05,632 Met John Neal. We hebben net seks gehad in een hotel... 6 00:01:05,667 --> 00:01:09,071 en je ging weg zonder gedag te zeggen. - Nu is de vlucht vertraagd. 7 00:01:09,106 --> 00:01:11,959 Sorry dat ik in paniek raakte. 8 00:01:11,994 --> 00:01:15,398 Als ik je niet meer zie, wilde ik zeggen: 'Het was leuk om je weer te zien'. 9 00:01:16,719 --> 00:01:19,327 Het was ook leuk om jou weer te zien. 10 00:01:19,362 --> 00:01:24,808 Gebruik dat andere emailadres. Dat is de enige die veilig is. 11 00:01:28,172 --> 00:01:31,135 Gaat het? - Ja. 12 00:01:32,296 --> 00:01:36,385 Ik heb een jetlag. - Ga naar huis en rust uit. 13 00:01:36,420 --> 00:01:39,945 Het is een lange vlucht naar Hong Kong. - Wacht even. 14 00:01:40,745 --> 00:01:44,910 Is dat jouw vlucht? - Ze roepen mijn vlucht om. 15 00:01:44,945 --> 00:01:48,594 Ik ben erg blij dat je gebeld hebt. 16 00:01:48,629 --> 00:01:51,397 Bedankt. 17 00:02:01,968 --> 00:02:07,815 KOWLOON HONG KONG 2.100.000 INWONERS 18 00:02:38,849 --> 00:02:44,935 LONDEN ENGELAND 8.600.000 INWONERS 19 00:03:10,403 --> 00:03:14,887 NINNEAPOLIS MINNESOTA 3.300.000 INWONERS 20 00:03:47,643 --> 00:03:54,050 TOKIO JAPAN 36.600.000 INWONERS 21 00:04:33,052 --> 00:04:35,980 DAG 3 22 00:04:36,015 --> 00:04:39,259 ATLANTA GEORGIA GENEESKUNDIGE GEZONDHEIDS DIENST 23 00:04:39,459 --> 00:04:42,148 Goedemorgen, Roger. 24 00:04:42,183 --> 00:04:44,630 Je hebt gewonnen in die voetbalpool. 25 00:04:44,665 --> 00:04:48,389 Geef de Lions maar op. Kies met uw hoofd uit, niet met uw hart. 26 00:04:48,424 --> 00:04:52,273 Bedankt voor de tip. - Ik weet dat u het druk hebt... 27 00:04:52,308 --> 00:04:55,516 Heeft u even? Ik heb een medische vraag. 28 00:04:56,278 --> 00:05:00,762 Mijn kind heeft een probleem op school. 29 00:05:00,797 --> 00:05:03,730 Iets met aandacht. - ADHD? 30 00:05:03,765 --> 00:05:07,209 Is die diagnose al gesteld? - Ze wilde dat ik naar iemand toeging. 31 00:05:07,244 --> 00:05:10,979 Ik dacht aan u. - Zo een dokter ben ik niet. 32 00:05:11,014 --> 00:05:14,737 Dat wist ik niet. - Misschien kan ik je naar iemand verwijzen. 33 00:05:14,772 --> 00:05:17,505 Het is behandelbaar. 34 00:05:17,540 --> 00:05:20,424 We vinden wel iemand en laten die kijken. Moet geen probleem zijn. 35 00:05:21,705 --> 00:05:24,593 Bedankt. - Graag gedaan. 36 00:05:24,628 --> 00:05:28,873 SAN FRANCISCO CALIFORNIE 3.500.000 INWONERS 37 00:05:31,275 --> 00:05:32,917 Helpt niemand hem? Redt hij het? 38 00:05:33,037 --> 00:05:38,237 Lees de stukken. Sommigen zeggen dat het een toneelstukje is. Een kunstproject. 39 00:05:38,337 --> 00:05:41,207 Sommige zeggen dat de autoriteiten geen autopsie wilde doen. 40 00:05:41,242 --> 00:05:42,808 Vegen het onder het tapijt. 41 00:05:42,928 --> 00:05:46,176 Wat vegen ze onder het tapijt? - Dat weten we niet. 42 00:05:46,211 --> 00:05:49,336 Misschien de Minamata ziekte. Van kwik in de vis. 43 00:05:50,056 --> 00:05:52,739 In het verleden zijn er al uitbraken geweest. De visindustrie onderdrukt dat. 44 00:05:52,774 --> 00:05:56,388 Industriële ziekte. - Het is maar één man. 45 00:05:56,423 --> 00:06:01,108 Eén man op video. Hij was niet van plan om voor een camera te sterven. 46 00:06:01,143 --> 00:06:02,790 Degene die ik niet zie, daar maak ik me zorgen om. 47 00:06:02,825 --> 00:06:05,272 Vissen worden over de hele wereld verzonden. 48 00:06:05,473 --> 00:06:08,876 Hoeveel mensen lezen jouw krant elke dag bij een bordje sushi? 49 00:06:08,911 --> 00:06:11,920 We hebben geen free lance budget meer. En na H1... 50 00:06:12,040 --> 00:06:17,446 Wacht een paar dagen. Dan wordt dit getweeted. Staat op YouTube. Wereldwijd. 51 00:06:19,848 --> 00:06:22,972 Ik laat het wel aan Hobart zien. Die doet onze gezondheidsdingen. 52 00:06:23,092 --> 00:06:27,617 Geef je hem mijn verhaal? - Ik probeer je te helpen. 53 00:06:27,697 --> 00:06:31,301 Het is maar één man in een bus. We hebben meer informatie nodig. 54 00:06:31,336 --> 00:06:34,905 Als dit verhaal in de Chronicle komt, dan doe ik je een proces aan. 55 00:06:34,940 --> 00:06:37,873 Bel me niet meer, Alan. 56 00:06:37,908 --> 00:06:40,070 Gedrukte media is stervende, Lorraine. 57 00:06:40,710 --> 00:06:44,115 Stervende. Ik hou je plaats in de bus vrij. 58 00:06:52,884 --> 00:06:56,768 Ik ben Mitch Emhoff. De stiefvader van Clark Morrow. 59 00:06:56,803 --> 00:06:59,732 Ik laat hem weten dat u er bent. 60 00:07:00,573 --> 00:07:03,100 Hij zei dat het erg warm was in Miss Tatum's klas. 61 00:07:03,135 --> 00:07:05,778 Ik heb zijn temperatuur weer opgenomen toen ik gebeld had. 62 00:07:05,813 --> 00:07:07,985 Het is net boven de 38. 63 00:07:08,020 --> 00:07:11,429 Eerst zijn moeder en nu de grote Clark. 64 00:07:11,464 --> 00:07:14,207 Laten we wat soep voor halen voor jou en mama. 65 00:07:14,242 --> 00:07:16,950 Ik hoop dat je je beter gaat voelen, Clark. 66 00:07:16,985 --> 00:07:19,397 Dank u. 67 00:07:19,432 --> 00:07:22,917 Voordat kalkoendag is aangebroken hebben we dit onder de knie. 68 00:07:26,560 --> 00:07:29,965 DAG 4 69 00:07:30,926 --> 00:07:33,848 Jory gaat direct na haar reisje met de band naar haar moeder. 70 00:07:34,489 --> 00:07:37,372 Mijn sollicitatiegesprek is verzet naar volgende week. 71 00:07:37,407 --> 00:07:40,256 Ik weet niet zeker wat dat betekent. Hopelijk niets. 72 00:07:46,422 --> 00:07:51,468 Mijn arm. - Ga zitten. Pas op waar je loopt. 73 00:07:51,503 --> 00:07:53,550 Kom op. 74 00:07:55,112 --> 00:07:57,239 Kom op. 75 00:07:57,274 --> 00:08:00,450 Wat is er met je gebeurd? Heb je teveel antie-grieppillen genomen? 76 00:08:01,478 --> 00:08:05,883 Schat. Beth. 77 00:08:06,765 --> 00:08:10,613 Liefje. 78 00:08:10,648 --> 00:08:14,613 Mama? - Blijf daar, Clark. 79 00:08:14,648 --> 00:08:17,095 Ga naar je kamer. 80 00:08:17,130 --> 00:08:19,738 Schat. 81 00:08:21,140 --> 00:08:25,744 Beth, kun je me horen? Ik ben Dr. Arrington. Je bent in het ziekenhuis. 82 00:08:25,779 --> 00:08:28,665 Je hebt een aanval gehad vanmorgen. Is dat ooit eerder gebeurd? 83 00:08:28,700 --> 00:08:31,551 Heeft ze al eens aanvallen gehad? Is ze ergens allergisch voor? 84 00:08:32,191 --> 00:08:34,359 Ze is allergisch voor penicilline. - Heeft ze haar hoofd gestoten? 85 00:08:34,394 --> 00:08:38,278 Nee, ze kwam terug van een reisje... - Gebruikt ze drugs? MDMA, Xtacy? 86 00:08:38,319 --> 00:08:41,722 Dat gebruiken we niet. - Ga hulp halen. 87 00:08:42,803 --> 00:08:45,491 Gaat u maar weg. 88 00:08:45,526 --> 00:08:49,090 Doe een slang in haar en geef me twee mg Ativan. 89 00:08:52,854 --> 00:08:56,859 Ondanks al onze pogingen, heeft ze niet gereageerd. 90 00:08:56,894 --> 00:09:01,864 Haar hart stopte, en ze is helaas gestorven. 91 00:09:01,899 --> 00:09:03,591 Juist. 92 00:09:03,626 --> 00:09:06,910 Het spijt me, Mr Emhoff. - Ik weet dat dit moeilijk te aanvaarden is. 93 00:09:08,792 --> 00:09:13,796 Kan ik met haar praten? - Het spijt me. Uw vrouw is dood. 94 00:09:17,361 --> 00:09:21,325 Ik zag haar net nog. We waren net nog thuis. 95 00:09:21,365 --> 00:09:25,489 Kunnen we iemand bellen? Iemand die nu bij u kan zijn? 96 00:09:32,337 --> 00:09:36,501 We hebben pizza gegeten. Ze zei dat ze een jetlag had. 97 00:09:36,536 --> 00:09:39,425 U zei dat ze weggeweest was. Naar Hong Kong? 98 00:09:39,866 --> 00:09:43,869 We hebben de laatste berichten bekeken. Er waren daar alleen maar mazelen en H1 N1. 99 00:09:43,904 --> 00:09:47,554 En dat was dit niet. - Wat was het dan? 100 00:09:48,034 --> 00:09:49,881 Dat weten we niet altijd. 101 00:09:49,916 --> 00:09:53,320 Sommige mensen worden ziek en blijven leven. Sommigen worden zieker en gaan dood. 102 00:09:54,081 --> 00:09:58,526 We moeten een patholoog waarschuwen. Die verzoeken misschien om een autopsie. 103 00:09:58,561 --> 00:10:01,374 Als u dat wil, kunnen wij daar om vragen. 104 00:10:01,409 --> 00:10:05,113 Ik garandeer niet dat daar meer uitkomt dan ik u nu kan vertellen. 105 00:10:05,148 --> 00:10:08,817 Ik denk dat dit misschien meningitis is geweest, of hersenontsteking. 106 00:10:08,852 --> 00:10:11,584 Hersenontsteking weten we nog niet veel van. 107 00:10:11,619 --> 00:10:15,109 Als het zomer was, zou ik zeggen een muggenbeet. 108 00:10:15,144 --> 00:10:20,029 West Nijl. Herpes kan dat veroorzaken. - Ze heeft geen herpes. 109 00:10:20,910 --> 00:10:23,993 Waar heeft u het over? Wat is er met haar gebeurd? 110 00:10:24,714 --> 00:10:28,123 Wat is er met haar gebeurd? 111 00:10:28,158 --> 00:10:34,245 Er zijn rouwverwerkingbegeleiders die kunnen helpen met dit soort van overlijden. 112 00:10:34,564 --> 00:10:37,368 Misschien vindt u daar antwoorden. 113 00:10:37,888 --> 00:10:41,092 Het spijt me. 114 00:11:04,878 --> 00:11:09,082 Hang op en bel nu 112. 115 00:11:09,122 --> 00:11:12,406 Hij had hoofdpijn. Ik heb hem naar bed gebracht. 116 00:11:23,258 --> 00:11:26,221 Is hij dood? 117 00:11:31,586 --> 00:11:35,751 DAG 5 118 00:11:41,557 --> 00:11:45,762 GENEVE ZWITSERLAND 119 00:11:51,929 --> 00:11:59,101 WERELDGEZONDHEIDSORGANISATIE 120 00:11:59,136 --> 00:12:05,503 Wij horen uit Beijing dat er een uitbraak was in het Chrysanthemumcomplex in Hong Kong. 121 00:12:05,538 --> 00:12:09,067 Twee doden en tien verdachte gevallen. 122 00:12:24,364 --> 00:12:31,932 GUANGDONG PROVINCIE CHINA 96.100.000 INWONERS 123 00:12:36,537 --> 00:12:39,986 Hoe beschrijven we besmet? 124 00:12:40,021 --> 00:12:43,029 Ze gebruiken hetzelfde protocol dat voor SARS is opgesteld. 125 00:12:43,064 --> 00:12:45,707 Ze houden het complex in quarantaine en onderzoeken de symptomen. 126 00:12:45,742 --> 00:12:48,848 Kowloon is het dichtstbevolkte gebied ter wereld. 127 00:12:48,883 --> 00:12:51,954 En Hong Kong is een haven. Het zal zich verspreiden. 128 00:12:51,989 --> 00:12:54,374 Hong Kong stuurt ons bloedmonsters. 129 00:12:54,409 --> 00:12:56,759 We kijken ook naar monsters uit Londen. 130 00:12:57,600 --> 00:13:01,323 Twee clusters. Eén in een hotel de andere een gezondheidsclub. 131 00:13:01,358 --> 00:13:04,772 Vijf mensen gestorven aan syfilis. 132 00:13:04,807 --> 00:13:10,533 En dan die man in de bus in Tokio. Drie doden in dat cluster. 133 00:13:10,568 --> 00:13:13,097 Is één van hen naar China of Londen geweest? 134 00:13:13,617 --> 00:13:16,300 Dat kijken we nu na. 135 00:13:16,500 --> 00:13:20,550 Mr Neal, blijf bij me. 136 00:13:20,585 --> 00:13:22,988 CHICAGO ILLINOIS - 9.2 MILJOEN INWONERS Kunt u me horen? 137 00:13:23,023 --> 00:13:25,350 Heeft u ooit al eens aanvallen gehad? 138 00:13:25,710 --> 00:13:28,839 Doe uw ogen open als u dat kan. 139 00:13:28,874 --> 00:13:32,117 Kunt u me horen? - Ik kwam thuis en kon hem niet wakker krijgen. 140 00:13:32,152 --> 00:13:35,561 We werden beiden ziek wakker vanmorgen. 141 00:13:35,922 --> 00:13:39,365 Kijk uit voor uw hoofd. 142 00:13:58,546 --> 00:14:01,248 Deze hele kant is kapot. 143 00:14:01,283 --> 00:14:03,951 Kijk eens naar de basis. 144 00:14:08,196 --> 00:14:13,762 Moet ik een monster nemen? - Ga bij de tafel vandaan. 145 00:14:15,965 --> 00:14:18,968 Moet ik iemand bellen? - Bel ze allemaal. 146 00:14:20,610 --> 00:14:23,814 DAG 6 147 00:14:28,859 --> 00:14:31,627 Deze dingen gebeuren daar. 148 00:14:31,662 --> 00:14:36,267 Hersenvliesontsteking in een studentenhuis na een zwempartij, of het West-Nijlvirus... 149 00:14:36,302 --> 00:14:38,674 in een zomerkamp bij een meer. 150 00:14:38,709 --> 00:14:42,928 Ik las dat er vorige zomer een uitbraak was van het enterovirus encephalitis. 151 00:14:43,028 --> 00:14:45,175 103 gevallen. Voornamelijk kinderen. 152 00:14:45,275 --> 00:14:47,124 Daar is het nu waarschijnlijk te koud voor daar. 153 00:14:47,159 --> 00:14:50,762 Vanaf gisteravond waren er vijf doden en 32 gevallen. 154 00:14:50,797 --> 00:14:53,171 Er is een cluster op een basisschool. 155 00:14:53,206 --> 00:14:57,330 Daar moet je op voorbereid zijn. Het zal uitgebreid op het nieuws komen. 156 00:14:57,365 --> 00:15:00,258 Wat is jouw belangrijkste communicatiemiddel? 157 00:15:00,293 --> 00:15:04,217 We isoleren de zieken en doen degene die blootgesteld zijn in quarantaine. 158 00:15:04,252 --> 00:15:06,024 Goed. 159 00:15:06,059 --> 00:15:08,662 Van nu af aan communiceren jij en ik met een mobieltje. 160 00:15:08,697 --> 00:15:10,549 Als je voorraden nodig hebt, bel me dan. 161 00:15:10,584 --> 00:15:12,471 Kom je in een politiek hondengevecht, bel me dan. 162 00:15:12,506 --> 00:15:18,032 Als je om drie uur 's morgens klaar wakker bent door het werk, bel me dan. 163 00:15:18,067 --> 00:15:20,752 Heb je wel wat warmers ingepakt? 164 00:15:20,787 --> 00:15:23,438 De gevoelstemperatuur is rond 0. 165 00:15:24,479 --> 00:15:27,923 Ik wil niet dat je kou vat. 166 00:15:29,685 --> 00:15:33,369 Wil je eerst naar het hotel om uit te pakken? 167 00:15:33,404 --> 00:15:35,571 Ik wil liever meteen beginnen. 168 00:15:35,611 --> 00:15:37,854 Gaat het? - Hoe ver is het naar het kantoor? 169 00:15:37,889 --> 00:15:41,097 Een half uur hier vandaan. 170 00:15:58,837 --> 00:16:03,401 Je vader is in quarantaine. Ga naar het raam en praat met hem via de telefoon. 171 00:16:19,619 --> 00:16:22,822 Ben je ziek, papa? 172 00:16:23,743 --> 00:16:28,909 Nee, dit is maar een voorzorgsmaatregel. Voor de zekerheid. 173 00:16:29,509 --> 00:16:36,478 Je was bij hen. Je kunt het nog krijgen. - Nee. Anders zou het heel snel gebeuren. 174 00:16:36,513 --> 00:16:40,079 Ik voel me prima. Er is niets aan de hand met me. 175 00:16:40,114 --> 00:16:43,645 Er is niets aan de hand met me. Het gaat prima. 176 00:16:45,688 --> 00:16:48,531 Clark? 177 00:16:50,412 --> 00:16:53,415 Weet je... 178 00:16:54,057 --> 00:16:59,182 ik was er niet bij. Ik ging in de ambulance mee met Beth. 179 00:16:59,862 --> 00:17:05,749 Ik heb hem bij Carrie Anne achtergelaten. 180 00:17:06,029 --> 00:17:10,760 Ik had er moeten zijn. - Nee. 181 00:17:10,795 --> 00:17:14,239 Het is goed dat je er niet was. Als er iets met jou gebeurt... 182 00:17:16,320 --> 00:17:22,527 Je bent nu hier. Daar ben ik blij om. 183 00:17:23,088 --> 00:17:28,033 Wanneer kom je naar huis? - Heel gauw. 184 00:17:28,068 --> 00:17:32,185 Ga maar naar je moeder toe. - Nee. 185 00:17:32,220 --> 00:17:36,302 Ze heeft me niet nodig. Ze heeft Dan. 186 00:17:36,903 --> 00:17:39,506 Ik woon hier. 187 00:17:40,026 --> 00:17:44,151 Jij hebt niemand. Ik laat je niet alleen. 188 00:17:44,431 --> 00:17:47,319 Er zijn 47 gevallen en 8 doden. 189 00:17:47,354 --> 00:17:51,279 Vijf van vanmiddag. Het is weekend. Het aantal kan laag zijn. 190 00:17:51,559 --> 00:17:55,283 Mensen blijven een paar dagen thuis, en kijken of ze zich beter voelen. 191 00:17:55,318 --> 00:17:59,007 We moeten nu denken aan ademhalingsproblemen. Misschien ook aan fomites. 192 00:17:59,042 --> 00:18:03,252 Wat is dat? - Dat verwijst naar overbrenging van oppervlakte. 193 00:18:04,052 --> 00:18:08,237 Een mens raakt zijn gezicht 2 of 3.000 keer per dag aan. 194 00:18:08,272 --> 00:18:12,422 2 of 3.000 keer per dag? - Drie tot vijf keer per minuut. 195 00:18:13,022 --> 00:18:16,391 Daar tussen in, raken we deurknoppen aan... 196 00:18:16,426 --> 00:18:21,636 fonteinen, liftknoppen en elkaar. Deze dingen worden fomites. 197 00:18:21,671 --> 00:18:25,287 Moeten we dit aan de pers mededelen? Ademhalingsproblemen en fomites? 198 00:18:25,387 --> 00:18:27,398 Hoe zal het publiek daar op reageren? - Dat is moeilijk te zeggen. 199 00:18:27,878 --> 00:18:30,361 Een plastic haai in de film weerhoudt je ervan om de oceaan in te gaan. 200 00:18:30,561 --> 00:18:33,725 Maar een waarschuwing op een pakje sigaretten... 201 00:18:33,845 --> 00:18:37,308 We moeten met de gouverneur overleggen, voordat we iedereen doodsbang maken. 202 00:18:37,343 --> 00:18:40,737 We kunnen mensen nu niet eens vertellen waar ze bang voor zouden moeten zijn. 203 00:18:40,772 --> 00:18:44,016 We probeerden dat met de varkenspest en gezonde mensen werden er alleen maar bang door. 204 00:18:44,256 --> 00:18:46,103 Dit weekend gaan er heel veel mensen inkopen doen. 205 00:18:46,138 --> 00:18:49,221 Moeten er scholen gesloten worden? - Wie blijft er thuis bij de kinderen? 206 00:18:49,701 --> 00:18:51,429 Mensen die in winkels werken. 207 00:18:51,464 --> 00:18:53,586 Overheidsmedewerkers, mensen die in een ziekenhuis werken? 208 00:18:53,907 --> 00:18:57,390 Wanneer weten we wat dit is? Wat dit veroorzaakt? Welk geneesmiddel is er voor? 209 00:18:57,425 --> 00:19:00,671 Dingen die de mensen rustig houden. 210 00:19:00,706 --> 00:19:04,084 Wat we vast moeten stellen, is dit. 211 00:19:04,638 --> 00:19:10,525 Elk mens dat ziek werd, hoeveel mensen kan die aangestoken hebben? 212 00:19:10,964 --> 00:19:14,769 Bij seizoensgriep is dat er meestal één. 213 00:19:15,410 --> 00:19:18,933 Bij pokken zijn dat er meestal drie. 214 00:19:19,213 --> 00:19:23,579 Voordat we een vaccin hadden verspreidde polio zich met een factor van... 215 00:19:23,614 --> 00:19:29,945 tussen de vier en zes. Dat nummer noemen we de R-nought. 216 00:19:30,626 --> 00:19:35,591 R is het verspreidingspercentage van het virus. 217 00:19:36,112 --> 00:19:37,999 Enig idee wat dat hier voor is? 218 00:19:38,034 --> 00:19:42,038 Hoe snel het zich vermenigvuldigt hangt van een hoop factoren af. 219 00:19:42,319 --> 00:19:45,807 De incubatietijd. Hoe lang iemand besmet is. 220 00:19:45,842 --> 00:19:49,247 Soms is iemand besmet, terwijl hij niet eens de symptomen heeft. 221 00:19:49,282 --> 00:19:52,347 Dat moeten we ook weten. En we moeten weten... 222 00:19:52,382 --> 00:19:55,413 hoeveel mensen gevoelig voor het virus zijn. 223 00:19:55,893 --> 00:19:58,341 Tot nu toe lijkt dat iedereen met handen, neus en mond te zijn. 224 00:19:58,376 --> 00:20:02,301 Als we de R-nouhgt kennen, kunnen we de omvang van de epidemie vaststellen. 225 00:20:02,336 --> 00:20:05,944 Het is nu dus een epidemie? Een epidemie waarvan? 226 00:20:05,985 --> 00:20:08,468 We hebben monsters naar de Gezondheidsdienst gestuurd. 227 00:20:08,503 --> 00:20:12,277 Over 72 uur weten we wat het is. 228 00:20:12,312 --> 00:20:14,834 Als we geluk hebben. - Dat hebben we dus blijkbaar niet. 229 00:20:27,488 --> 00:20:34,055 GEZONDHEIDSDIENST BIOVEILIGHEID NIVEAU 4 LABORATORIUM 230 00:20:44,626 --> 00:20:48,210 Wat hebben we hier? - Een jonge vrouw uit Minnesota. 231 00:20:48,245 --> 00:20:51,794 Ze is in China geweest. De zoon is ook gestorven. 232 00:20:52,555 --> 00:20:57,005 Vanaf vanmorgen 87 gevallen en 15 doden. 233 00:20:57,040 --> 00:20:59,602 Had je een leuk Thanksgiving? - Ja, ik heb gewerkt. 234 00:20:59,637 --> 00:21:05,569 Jij? Echt? - Texas, salmonella. Erg beperkt. 235 00:21:06,130 --> 00:21:09,093 Ik heb het erg leuk gehad. Bedankt. 236 00:21:21,907 --> 00:21:24,715 Het is veelvormig, maar neigt naar eivormig. 237 00:21:24,750 --> 00:21:27,873 Ik zie structuur aan de oppervlakte dat op glycoproteïne lijkt. 238 00:21:27,908 --> 00:21:30,116 Maar er is niets morfologisch pathognomisch. 239 00:21:30,356 --> 00:21:32,959 We hebben al haar antistoffen getest. Ik zie geen drukactiviteit. 240 00:21:33,480 --> 00:21:36,691 Het lichaam heeft geen idee wat er mee te doen. Het verstrekt het alleen maar. 241 00:21:36,883 --> 00:21:41,208 Stuur het naar Sussman in San Fransisco. Als hij niet weet wat het is, weet niemand het. 242 00:21:41,243 --> 00:21:46,053 Het vertoont ongekende karakteristieken en schijnt van origine chemerisch te zijn. 243 00:21:46,093 --> 00:21:52,299 Het virus is 15 tot 19 kb groot. En bevat zes tot tien genen. 244 00:21:52,334 --> 00:21:58,506 Typisch een paramyxovirus. - Godzilla, King Kong en Frankenstein. 245 00:21:58,541 --> 00:22:01,911 Ik bel je terug. - Je hebt het bij je, hè? 246 00:22:01,950 --> 00:22:06,720 Ga weg, je bent geen dokter en geen schrijver. 247 00:22:06,755 --> 00:22:09,879 Genetisch gemodificeerd organisme? Ja, ik ben een schrijver. 248 00:22:09,914 --> 00:22:13,003 Bloggen is geen schrijven. Dat is graffiti met interpunctie. 249 00:22:13,042 --> 00:22:17,047 Ik ben een journalist. Er is een informatieve discussie op de blogosphere. 250 00:22:17,082 --> 00:22:19,511 Dit is een biologisch wapen. 251 00:22:19,611 --> 00:22:23,133 Als je met me wil praten, bel mijn kantoor dan en maak een afspraak. 252 00:22:23,934 --> 00:22:27,303 DAG 7 253 00:22:27,338 --> 00:22:30,206 Dr. Cheever? Heeft u even? 254 00:22:30,306 --> 00:22:32,188 Natuurlijk. 255 00:22:32,223 --> 00:22:35,834 We hebben hem. Zeg de unit die naar zijn huis onderweg is, om terug te komen. 256 00:22:35,869 --> 00:22:37,914 Wie bent u? 257 00:22:37,949 --> 00:22:40,593 Dennis French, van de Binnenlandse Veiligheidsdienst. 258 00:22:40,628 --> 00:22:43,280 Waar gaat dit allemaal over? 259 00:22:43,315 --> 00:22:46,558 Admiraal Haggerty verwacht ons bij het emergency operations centre. 260 00:22:46,593 --> 00:22:48,998 Daar kunnen we er over praten. 261 00:22:49,033 --> 00:22:51,369 Dit is in Kowloon gebeurd. 262 00:22:51,404 --> 00:22:55,453 Nu zijn er medewerkers in een casino in Macao die staken wegens werkomstandigheden. 263 00:22:55,488 --> 00:22:59,773 Er zijn er drie gestorven in een hostel. De CIA denkt dat er een verband is. 264 00:22:59,808 --> 00:23:03,955 De Binnenlandse Veiligheidsdienst is altijd erg gefocust op casino's. 265 00:23:03,990 --> 00:23:08,102 Ze blazen zich soms op bij Pizzeria's, of op een plaatselijke markt. 266 00:23:08,142 --> 00:23:12,106 Maar om zichzelf te besmetten met pokken, of de pest en rond te lopen door een druk casino... 267 00:23:12,141 --> 00:23:15,631 moet bij hen opgekomen zijn. - Waar zijn ze aan gestorven? 268 00:23:16,031 --> 00:23:18,759 De rapporten zijn vaag. Toevallen, coma's. 269 00:23:18,794 --> 00:23:22,117 We hebben de Gezondheidsdienst gesproken. Kijken wat zij weten. 270 00:23:22,397 --> 00:23:25,481 Als men iets van plan is, dan is er geen betere tijd dan Thanksgiving. 271 00:23:25,516 --> 00:23:28,885 Wat dan? - Een aanval. 272 00:23:30,967 --> 00:23:34,616 Kan iemand de vogelgriep als wapen gebruiken? 273 00:23:34,651 --> 00:23:37,014 Iemand hoeft de vogelgriep niet als wapen te gebruiken. 274 00:23:37,049 --> 00:23:39,541 De vogels doen het. 275 00:23:39,576 --> 00:23:43,101 Overheidsfunctionarissen berichten dat de Mondale Basisschool is gesloten... 276 00:23:43,136 --> 00:23:44,867 in de buitenwijk van Minneapolis. 277 00:23:44,902 --> 00:23:48,111 Door de recente uitbraak van een tot nu toe onbekende ziekte... 278 00:23:48,146 --> 00:23:50,468 die tot nu toe het leven heeft gekost aan één schoolverpleegster... 279 00:23:50,503 --> 00:23:52,155 en drie leerlingen. 280 00:23:52,190 --> 00:23:54,878 Andere scholen in district 281 blijven open. 281 00:23:54,913 --> 00:23:58,242 Er is aan ouders gezegd, kinderen met symptomen thuis te houden. 282 00:23:58,277 --> 00:24:01,325 Het ministerie van gezondheidszorg in Minnesota, wacht op bevestiging. 283 00:24:01,360 --> 00:24:05,164 Volgens sommige bronnen hebben deze nieuwe gevallen te maken met de plotselinge dood van... 284 00:24:05,199 --> 00:24:09,529 de 34 jaar oude A.I.M.M. Alderson, directrice, en haar zesjarige zoon... 285 00:24:09,569 --> 00:24:13,814 tijdens dit vakantieweekend. - Hallo, ik ben Dr. Mears. 286 00:24:14,454 --> 00:24:17,062 Ik ben een agent van de geheime dienst. 287 00:24:17,097 --> 00:24:21,782 Ik kom uit Atlanta, om uit te zoeken wat er met Beth Emhoff is gebeurd. 288 00:24:23,144 --> 00:24:25,591 Ik ga u wat vragen stellen... 289 00:24:25,626 --> 00:24:28,510 Ik kreeg een pakje uit Hong Kong. Dat heb ik opengemaakt. 290 00:24:28,545 --> 00:24:31,230 Met een schaar. - Dat zou geen probleem moeten zijn. 291 00:24:31,265 --> 00:24:33,881 Virussen kunnen geen dagen overleven in een doos. 292 00:24:33,916 --> 00:24:37,059 We hebben samen op pilates gezeten. Ik heb haar gebeld nadat ze terugkwam... 293 00:24:37,094 --> 00:24:40,202 ik heb nooit iets van haar gehoord. - U heeft geen contact met haar gehad? 294 00:24:40,237 --> 00:24:42,402 Nee. - Ging ze naar de klas? 295 00:24:42,437 --> 00:24:44,532 Daar heb ik haar niet gezien. 296 00:24:44,567 --> 00:24:46,655 De dag dat ze wegging, hebben we koffie gedronken. 297 00:24:46,690 --> 00:24:51,054 Ze heeft mijn kopje verplaatst, omdat het op wat papieren stond. 298 00:24:51,089 --> 00:24:53,657 Ik kan het me niet herinneren. - Hoeveel dagen geleden? 299 00:24:53,692 --> 00:24:57,741 Tien dagen. - Dat is goed. 300 00:24:58,342 --> 00:25:01,025 De incubatietijd is korter. 301 00:25:01,705 --> 00:25:04,428 Is er nog iemand anders die contact met haar heeft gehad? 302 00:25:04,463 --> 00:25:06,888 Dit waren ze allemaal. - Aaron Barnes. 303 00:25:06,923 --> 00:25:09,279 Barnes werkte op een andere verdieping. 304 00:25:09,314 --> 00:25:12,357 Ze moest wat documenten tekenen. Hij haalde haar op van het vliegveld. 305 00:25:12,392 --> 00:25:15,881 Haalde hij haar op van het vliegveld? Waar is hij? 306 00:25:20,046 --> 00:25:24,495 Mr Barnes? Met Dr. Mears van de GD. 307 00:25:24,530 --> 00:25:32,659 Heeft u contact gehad met Beth Emhoff? - Ik heb haar van het vliegveld opgehaald. 308 00:25:33,820 --> 00:25:37,349 Hoe voelt u zich? - Wat gammel. 309 00:25:37,384 --> 00:25:40,988 Mijn hoofd bonst. Ik heb misschien... - Waar bent u nu? 310 00:25:41,028 --> 00:25:45,033 In de bus op weg naar mijn werk. - Stap meteen uit. 311 00:25:45,068 --> 00:25:50,198 Wat is er aan de hand? - Waar is de bus? 312 00:25:50,238 --> 00:25:55,444 Lake en Lyndale. Wat is er aan de hand? - U moet echt uitstappen. 313 00:25:55,479 --> 00:26:00,650 U bent misschien in aanraking geweest met een besmettelijke ziekte. 314 00:26:00,685 --> 00:26:03,577 Begrijpt u? U moet nu uitstappen. 315 00:26:03,612 --> 00:26:05,580 Ik stap nu uit. - Blijf bij andere mensen uit de buurt. 316 00:26:05,615 --> 00:26:09,699 Het belangrijkste is dat u met niemand praat en niemand aanraakt. 317 00:26:10,740 --> 00:26:15,746 We sturen iemand naar de bus.. Ik ben nu onderweg naar u toe. 318 00:26:20,070 --> 00:26:23,595 Mijn kinderen... 319 00:26:57,231 --> 00:27:03,278 Het was een moderne ceremonie voor nieuwe fabriek. Ze reisde veel voor haar werk. 320 00:27:04,038 --> 00:27:09,044 Had ze op haar werk contact met vee? Hadden jullie huisdieren? 321 00:27:09,444 --> 00:27:12,207 Nee. 322 00:27:12,888 --> 00:27:16,893 Had ze contact met iemand die ziek was? 323 00:27:16,928 --> 00:27:20,376 Iemand in het vliegtuig? 324 00:27:20,411 --> 00:27:22,418 Nee. 325 00:27:22,458 --> 00:27:27,043 Om 11.15 is ze in Chicago door de douane gegaan. 326 00:27:27,078 --> 00:27:31,593 En is toen om 18.00 doorgevlogen naar Mineapolis. 327 00:27:31,628 --> 00:27:35,872 Wat heeft ze in de tussentijd in Chicago gedaan? Had ze vergaderingen? 328 00:27:35,907 --> 00:27:40,238 Was er een reden dat ze de luchthaven verlaten zou hebben? 329 00:27:43,040 --> 00:27:46,685 Waarom? Is er iemand in Chicago ziek? 330 00:27:54,493 --> 00:28:00,579 Voor we getrouwd waren had mijn vrouw een relatie in Chicago. Met John Neal. 331 00:28:05,425 --> 00:28:09,789 Is John Neal ziek? Hebben we dit van hem gekregen? 332 00:28:11,952 --> 00:28:15,596 We onderzoeken alle mogelijkheden. - Ik heb het recht om dat te weten. 333 00:28:15,631 --> 00:28:19,084 Kijk eens hoe ik er voorsta. 334 00:28:19,119 --> 00:28:22,963 Ik kan u die informatie niet geven. - Ik probeer het te begrijpen. 335 00:28:22,998 --> 00:28:25,006 Ik weet het. 336 00:28:25,086 --> 00:28:26,688 We krijgen dezelfde resultaten van Sussman. 337 00:28:26,808 --> 00:28:32,214 We hebben nagebootst hoe het zich een weg baant door de cellen van de longen en hersenen... 338 00:28:32,249 --> 00:28:37,620 het virus bevat vleermuis en varkenskenmerken. Onderaan rechts, donkergroen is varken... 339 00:28:37,655 --> 00:28:43,145 het lichtgroen is vleermuis. Hier zie je de overlappingen, vleermuis en varken. 340 00:28:43,180 --> 00:28:48,071 Hier is een model van een virus dat zich vastmaakt aan zijn gastheer. 341 00:28:48,106 --> 00:28:51,520 Blauw is het virus, goud is de mens... 342 00:28:51,555 --> 00:28:55,845 rood is het aanhechtingsproteïne, groen is de receptor in de menselijke cellen. 343 00:28:55,880 --> 00:29:01,685 Deze receptoren zijn gevonden in de ademhalings- organen en het centrale zenuwstelsel. 344 00:29:01,720 --> 00:29:07,452 Het virus maakt zich vast aan de cel als een sleutel die in een slot gaat. 345 00:29:08,333 --> 00:29:11,296 Ergens in de wereld heeft een verkeerd varken contact gehad met een verkeerde vleermuis. 346 00:29:11,331 --> 00:29:13,824 Heeft u dit ooit eerder gezien? - Nee. 347 00:29:13,859 --> 00:29:18,624 Het verandert steeds. Het begrijpt ons eerder, dan dat wij hem begrijpen. 348 00:29:18,664 --> 00:29:20,952 Het heeft niets anders te doen. 349 00:29:20,987 --> 00:29:24,431 We hebben een onbekend virus met een sterftecijfer dat in de 20 ligt. 350 00:29:24,466 --> 00:29:28,194 Is niet behandelbaar en er is geen vaccin voor. - Juist. 351 00:29:31,518 --> 00:29:35,242 Vanaf nu werkt hier niemand anders aan dan BSL-4. 352 00:29:35,723 --> 00:29:39,567 Dit ding mag het lab niet verlaten aan de zool van iemands schoen. 353 00:29:52,100 --> 00:29:54,523 Met het kantoor van Dr. Sussman. 354 00:29:54,558 --> 00:29:56,911 Hallo, Ian. Met Ally Hextall. 355 00:29:56,946 --> 00:29:59,834 We moeten je aan de kant zetten. Dit is te groot. 356 00:29:59,869 --> 00:30:04,474 Op dit moment alleen BSL-4. - Dat is een vergissing. 357 00:30:05,675 --> 00:30:10,485 Kook je monsters. Vernietig alles. We kunnen het niet riskeren. 358 00:30:10,520 --> 00:30:16,527 We boeken vooruitgang. Je beperkt dit tot BSL-4. Dat duurt eeuwig. 359 00:30:16,562 --> 00:30:19,730 Ik kan dit doen. - Het spijt me. 360 00:30:22,614 --> 00:30:26,017 Ja natuurlijk, Ellis. 361 00:30:32,144 --> 00:30:35,987 Kunt u de geïnfecteerde steden herhalen? - Dat zijn... 362 00:30:36,087 --> 00:30:41,840 Minneapolis, Chicago, Los Angeles, Boston en Salt Lake. 363 00:30:41,875 --> 00:30:46,680 We verwachten dat die lijst groter wordt, omdat mensen van vakantie terugkomen. 364 00:30:47,641 --> 00:30:52,085 Dr. Cheever, hoeveel mensen zijn er geïnfecteerd en hoeveel zijn er gestorven? 365 00:30:52,406 --> 00:30:55,335 Die cijfers veranderen op dit moment. 366 00:30:55,370 --> 00:30:57,972 Elk aantal dat ik noem zal dus laag zijn. 367 00:30:58,007 --> 00:31:00,540 We berekenen nu het sterftepercentage. 368 00:31:00,575 --> 00:31:06,261 Dr. Cheever, bent u bang dat het GD het vertrouwen verliest? 369 00:31:06,296 --> 00:31:08,909 Na de overdreven reactie op het H1 N1? 370 00:31:08,944 --> 00:31:12,773 Ik heb liever dat men vindt dat we overdreven reageren, dan dat er veel mensen sterven... 371 00:31:12,873 --> 00:31:15,757 omdat we niet genoeg gedaan hebben. Daarom zijn we hier vandaag. 372 00:31:15,792 --> 00:31:21,042 De Wereldgezondheidsorganisatie stuurt nu een epidemiologist naar Hong Kong. 373 00:31:21,077 --> 00:31:23,880 Het is lastig te ontdekken wat het is als we niet weten waar het vandaan kwam. 374 00:31:23,915 --> 00:31:27,169 We moeten dus altijd Ground Zero zien te vinden. 375 00:31:27,204 --> 00:31:29,932 Er achter zien te komen waardoor het nu op de mensheid springt. 376 00:31:29,967 --> 00:31:35,053 U weet dat een patiënt uit Minnesota naar dat werelddeel is gereisd. 377 00:31:35,773 --> 00:31:41,379 HONG KONG 7.100.000 INWONERS 378 00:32:45,209 --> 00:32:49,773 We geloven dat er op dit moment 89.000 gevallen zijn. 379 00:32:50,254 --> 00:32:54,624 En dat we in de richting van 267.000 gaan. 380 00:32:54,659 --> 00:32:59,606 Vanaf daar, gebruik makend van ons model gebaseerd op een R-nought van twee... 381 00:32:59,706 --> 00:33:03,393 verwachten we hier te zijn over 48 uur. 382 00:33:03,428 --> 00:33:07,477 Dr. Cheever, kunt u ons op de hoogte brengen van de onderzoeken? 383 00:33:07,512 --> 00:33:11,237 Niemand heeft nog een goeie manier gevonden om de cellen van het virus te laten groeien. 384 00:33:11,272 --> 00:33:13,364 Waarom is dat? 385 00:33:13,399 --> 00:33:16,207 Het vermoordt iedere cel waar we het in stoppen. 386 00:33:16,242 --> 00:33:19,130 Een varken, kip, alles. Totdat we het kunnen laten groeien... 387 00:33:19,165 --> 00:33:23,931 kunnen we er niet mee experimenteren. Tot dan kunnen we er ook niet tegen vaccineren. 388 00:33:23,966 --> 00:33:28,055 U heeft nog helemaal geen geneesmiddel gevonden? Geen antivirus? 389 00:33:28,090 --> 00:33:30,938 Wat dan ook? - Nee. 390 00:33:32,339 --> 00:33:36,584 Beth Emhoff, gebruikte een pinautomaat in een casino in Macao. 391 00:33:36,619 --> 00:33:39,072 City Bank heeft de gegevens vrijgegeven. 392 00:33:39,107 --> 00:33:42,510 Ze heeft de pinautomaat om 10.43 uur gebruikt. 393 00:33:42,545 --> 00:33:44,758 Net buiten het casino. 394 00:33:44,793 --> 00:33:49,719 Ik wil de bewakingsvideo zien van twee uur daarvoor en daarna. 395 00:33:50,960 --> 00:33:53,882 Is er een probleem? - Ze komen uit mijn dorp. 396 00:33:53,917 --> 00:33:57,532 Ze hebben een nieuw cluster gevonden. 397 00:33:57,567 --> 00:34:01,531 Is je familie daar nog? - Mijn moeder heeft symptomen. 398 00:34:02,092 --> 00:34:05,095 Ik zal de beelden voor u halen. Sorry. 399 00:34:48,702 --> 00:34:51,705 Dr. Sussman, ik hoor dat ze het afsluiten. 400 00:34:51,740 --> 00:34:54,153 Ik moet die monsters afhandelen. 401 00:34:54,188 --> 00:34:56,671 Als ze alleen vernietigd moeten worden, dan kan ik dat doen. 402 00:34:56,706 --> 00:34:58,398 Ik doe dat wel. Ga jij maar naar huis. 403 00:34:58,433 --> 00:35:01,396 Ik ga dat doen en dan nog wat gegevens nalopen. 404 00:35:33,190 --> 00:35:35,233 Hij heeft het laten groeien. - Hij probeerde de antilichamen... 405 00:35:35,353 --> 00:35:38,877 en een immunologische Mac omlijning. De sleutel was een vleermuiscel. 406 00:35:38,912 --> 00:35:40,679 Die zijn lang. Dat is bij ons niet zo. 407 00:35:40,718 --> 00:35:45,524 Hij liet het in een BSL-3 groeien. Waarom werkte hij er mee in een BSL-3? 408 00:35:45,724 --> 00:35:48,367 Mij negeren. 409 00:35:49,168 --> 00:35:52,812 Hij gaat publiceren. Wat wil hij? 410 00:35:52,847 --> 00:35:54,979 Een doos sigaren. 411 00:35:55,014 --> 00:35:58,063 Hij had een keuze. Hij had zelf in zaken kunnen gaan. 412 00:35:58,098 --> 00:36:00,540 Er is geen twijfel dat hij benaderd is, maar hij gaf het aan ons. 413 00:36:00,981 --> 00:36:03,423 Moeten we hem vertrouwen? - We hebben geen keuze. 414 00:36:06,266 --> 00:36:10,597 De GD in de VS en de Wereldgezondheidsorganisatie... 415 00:36:10,632 --> 00:36:14,115 in Zwitserland, bevestigen vandaag dat Dr. Ian Sussman uit San Fransisco... 416 00:36:14,150 --> 00:36:18,400 het MEV-1 virus in een laboratorium heeft kunnen laten groeien. 417 00:36:18,440 --> 00:36:22,604 Beambten van de GD waarschuwen dat de doorbraak slechts de eerste stap is... 418 00:36:22,639 --> 00:36:24,844 in het ontwikkelen van een vaccin, dat nog... 419 00:36:24,879 --> 00:36:27,049 maanden verwijderd is van testen op mensen. 420 00:36:27,650 --> 00:36:30,277 De WGO verwacht dat het aantal mensen dat wereldwijd geïnfecteerd zal worden... 421 00:36:30,377 --> 00:36:32,695 boven de 8.000.000 komt te liggen. 422 00:36:32,730 --> 00:36:34,903 Nu verandert het allemaal. 423 00:36:34,938 --> 00:36:38,822 Sussman wordt aangenomen door de Nationale Academie van Wetenschappers... 424 00:36:38,857 --> 00:36:41,190 en elke farmaceutische directeur krijgt een stijve. 425 00:36:41,225 --> 00:36:44,108 In elk laboratorium op aarde zal het virus gekweekt worden. 426 00:36:44,143 --> 00:36:46,515 Dat is een rotdag om een resusaap te zijn. 427 00:36:46,550 --> 00:36:51,435 Eerst schieten we hen de ruimte in, en nu schieten we hen vol met virussen. 428 00:36:52,036 --> 00:36:56,240 Hier hebben we jouw expertise dus bij nodig. De farmaceutische aandelen stijgen al. 429 00:36:56,275 --> 00:36:59,245 Wat is het volgende? Waar is de gelegenheid? 430 00:37:00,005 --> 00:37:04,650 Jij zag dat Shinko bus geval op dag één. Daarom wilden we deze vergadering. 431 00:37:05,330 --> 00:37:10,296 Ik zette vanmorgen mijn computer aan en ik had al 2.000.000 unieke bezoekers... 432 00:37:10,331 --> 00:37:12,984 allemaal op zoek naar de waarheid. 433 00:37:13,019 --> 00:37:15,942 Hebben ze me misschien me een of andere hedge-fund kerel zien praten? 434 00:37:16,223 --> 00:37:20,146 Mr Krumwiede, we vinden hier geen behoefte uit. 435 00:37:20,187 --> 00:37:23,511 We analyseren het alleen maar. Voorspellen. 436 00:37:24,111 --> 00:37:27,674 Vertel mij hoeveel het kost om in uw kristallen bol te kijken. 437 00:37:30,438 --> 00:37:34,888 Bent u bekend met Forsythia? - Nee. 438 00:37:34,923 --> 00:37:37,932 Wat ik u nu vertel, zal bevestigd worden door getuigschriften... 439 00:37:37,967 --> 00:37:42,291 die op zullen duiken in de populaire media. Ik zal er veel over praten de aankomende dagen. 440 00:37:42,811 --> 00:37:45,495 Wat doet Forsythia? 441 00:37:47,297 --> 00:37:50,064 Het is dè kuur. - Als ik immuun ben... 442 00:37:50,099 --> 00:37:52,261 kunt u mijn bloed dan niet gebruiken om dit te genezen? 443 00:37:52,702 --> 00:37:55,985 Het duurt lang om bloedserums te maken en ze zijn heel duur. 444 00:37:56,020 --> 00:37:58,988 Het goede nieuws is, dat u niet ziek zal worden. 445 00:38:01,632 --> 00:38:06,397 Dat betekent dat mijn dochter het ook niet krijgt toch? 446 00:38:06,432 --> 00:38:11,162 Dat kan ik u niet beloven? - Erft ze het dan niet van mij? 447 00:38:11,803 --> 00:38:16,528 De helft van haar immuunsysteem komt van u, de andere helft kwam van haar moeder. 448 00:38:23,015 --> 00:38:27,059 Het duurt al drie uur. Ik moet een dokter spreken... 449 00:38:27,094 --> 00:38:30,380 ik wil weten of hij de ziekte heeft. 450 00:38:30,415 --> 00:38:33,762 Het spijt me. We doen ons best. 451 00:38:33,797 --> 00:38:37,110 Kan ik dan met de directeur spreken? 452 00:38:37,145 --> 00:38:40,354 Wees geduldig. - Ze is ziek. 453 00:38:40,995 --> 00:38:43,718 Ik moet van mijn vrouw mijn kleren in de garage uittrekken. 454 00:38:43,753 --> 00:38:47,219 Ze zet een emmer warm water met zeep neer. 455 00:38:47,254 --> 00:38:50,685 En dan ontsmet ze alles nadat ik weg ben. 456 00:38:51,325 --> 00:38:54,548 Ze overdrijft toch? - Niet echt. 457 00:38:54,583 --> 00:38:57,772 Raak je gezicht niet steeds aan. 458 00:39:04,460 --> 00:39:06,822 We zetten de luchtsluis hier neer. 459 00:39:06,857 --> 00:39:09,150 Ik wil 25 rijen van 10 bedden per rij. 460 00:39:09,185 --> 00:39:12,949 Degene met de meeste koorts aan deze kant. Buiten zetten we een triage op. 461 00:39:12,984 --> 00:39:15,277 De FEMA kan het eten verzorgen in de kelder. 462 00:39:15,312 --> 00:39:19,276 We moeten binnen 24 tot 48 uur van start kunnen gaan. 463 00:39:19,557 --> 00:39:22,124 Begrepen. 464 00:39:22,159 --> 00:39:25,683 Goed werk, Dave. Dit zal wel werken. - Bedankt. 465 00:39:25,718 --> 00:39:28,646 Zoek er nu nog drie die daar op lijken. 466 00:39:28,686 --> 00:39:32,770 Sorry, Dr. Mears. Komt dit uit uw budget of dat van ons? 467 00:39:33,852 --> 00:39:37,186 De WGO heeft bevestigd dat het monster uit Hong Kong overeenkomt... 468 00:39:37,286 --> 00:39:42,581 met dat uit Londen, Tokio en Abu Dabi. We zien grote aantallen uit Frankfurt en Cairo. 469 00:39:42,622 --> 00:39:45,069 Hebben we de allereerste patiënt al gevonden? 470 00:39:45,104 --> 00:39:48,708 Dat kan Beth Emhoff zijn, of die vent uit de bus in Japan. 471 00:39:48,743 --> 00:39:52,277 Of iemand anders die onder de radar zit. Hoe gaat het? 472 00:39:52,312 --> 00:39:56,676 Ik heb een vergadering met... - Ik vroeg niet wat je aan het doen was... 473 00:39:56,711 --> 00:39:59,559 ik vroeg hoe het met je ging. 474 00:39:59,960 --> 00:40:04,325 Met mij gaat het goed. 475 00:40:04,805 --> 00:40:11,212 Ik doe al 15 jaar dat werk en heb een hoop shit gezien, dus als het niet goed gaat zeg het dan. 476 00:40:11,773 --> 00:40:15,738 Wat zeg ik tegen een man, die net zijn vrouw en stiefzoon heeft verloren? 477 00:40:15,773 --> 00:40:18,020 Dat zijn vrouw hem bedroog, net voordat zij stierf? 478 00:40:18,780 --> 00:40:22,344 Je hebt je best gedaan. 479 00:40:24,266 --> 00:40:28,636 Je klinkt vermoeid. Probeer af en toe eens te slapen. 480 00:40:28,671 --> 00:40:32,635 Wanneer heb je voor het laatst iets gegeten dat niet uit een automaat kwam? 481 00:40:34,638 --> 00:40:36,605 Taco Bell. 482 00:40:36,640 --> 00:40:38,687 Plaatselijke autoriteiten zeggen nu dat er... 483 00:40:38,722 --> 00:40:41,410 meer dan 3.000 gevallen zijn bevestigd in de westelijke buitenwijken. 484 00:40:41,445 --> 00:40:45,530 Er zijn ook eerste gevallen gemeld in Ramsey, Carlton en Saint Louis Counties... 485 00:40:45,565 --> 00:40:47,852 door het virus dat zich blijft verspreiden. 486 00:40:47,887 --> 00:40:51,697 Een woordvoerder van de GD zei... 487 00:40:54,259 --> 00:40:56,707 Doe de deur niet open. 488 00:40:56,742 --> 00:41:00,025 Het is Andrew. - Sorry Andrew, ik kan je niet binnen laten. 489 00:41:01,147 --> 00:41:05,071 Ik wilde u alleen condoleren. - Dat begrijp ik. Bedankt. 490 00:41:05,106 --> 00:41:08,199 Ik kan je niet binnenlaten. 491 00:41:08,234 --> 00:41:11,918 Dan leg ik ze wel neer. - Nee, neem maar weer mee. 492 00:41:11,953 --> 00:41:14,281 Wel bedankt. 493 00:41:14,762 --> 00:41:18,045 Ik bel je later. 494 00:41:21,089 --> 00:41:24,212 Ik wil geen risico lopen. 495 00:41:39,268 --> 00:41:42,391 Ik heb geen idee wat er aan de hand is. 496 00:41:51,201 --> 00:41:54,325 We zullen zien. 497 00:42:08,460 --> 00:42:10,902 Wat is dat? Welke is dat? 498 00:42:16,468 --> 00:42:19,952 Het is overgebracht. We moeten dus weten welke richting. 499 00:42:23,236 --> 00:42:25,604 We weten niet waar het vandaan komt. 500 00:42:25,639 --> 00:42:29,483 Ik denk dat het virus voor Macao begonnen is. 501 00:42:30,043 --> 00:42:32,645 Misschien hier in Hong Kong. 502 00:42:35,329 --> 00:42:39,494 Daarom kunnen we dit nieuws niet vrijgeven. 503 00:42:40,174 --> 00:42:43,978 U overweegt verklaringen met ernstige gevolgen. 504 00:42:44,659 --> 00:42:48,383 Een virus is te klein om op video gezien te worden. 505 00:42:51,746 --> 00:42:55,831 DAG 14 506 00:43:13,490 --> 00:43:17,574 Alsjeblieft. 507 00:43:26,024 --> 00:43:28,946 Nee. 508 00:43:45,445 --> 00:43:49,169 Met Dr. Erin Mears in kamer 821. 509 00:43:51,812 --> 00:43:56,296 Geef me alle namen van degene die deze kamer in de afgelopen 24 bediend hebben. 510 00:43:56,977 --> 00:44:02,583 Neem ook contact op met de ober die me gisteravond het eten heeft gebracht. 511 00:44:02,784 --> 00:44:06,347 Ik heb al hun nummers nodig. Thuis, mobiel, alles. 512 00:44:16,879 --> 00:44:21,915 Dr. Cheever, ik denk dat ik ziek ben. 513 00:44:22,015 --> 00:44:25,489 Wat is er? Wat voor symptomen heb je? 514 00:44:26,009 --> 00:44:29,652 Ik kan niet slikken. Erge hoofdpijn. 515 00:44:29,687 --> 00:44:33,342 Heb je koorts? - 38.8. 516 00:44:33,377 --> 00:44:37,226 Raak nu niet in paniek. - Ik weet het. 517 00:44:37,261 --> 00:44:41,065 Ben je alleen? - Ik heb zeker andere mensen aangestoken. 518 00:44:41,100 --> 00:44:43,833 Dat weet je niet. 519 00:44:43,868 --> 00:44:47,237 Wat moet ik doen? - Blijf in je kamer, en ik... 520 00:44:47,272 --> 00:44:50,476 bel de mensen van de GD. Ik zal zeggen dat je daar bent. 521 00:44:50,511 --> 00:44:54,040 Het komt wel goed met je. - Dat weet ik. 522 00:44:54,760 --> 00:44:59,686 Je moet iemand anders sturen. - Maak je daar nu geen zorgen over. 523 00:44:59,725 --> 00:45:03,770 Zorg nu maar voor jezelf. - Het spijt me dat ik het niet af kon maken. 524 00:45:03,805 --> 00:45:06,537 Laat dat nu maar zitten. 525 00:45:06,572 --> 00:45:09,776 Ik zorg dat je thuiskomt, als ik dat kan. 526 00:45:09,811 --> 00:45:12,499 Gezond. Hou vol. 527 00:45:34,403 --> 00:45:38,808 Het probleem is, dat we de lichamen niet aan kunnen nemen. 528 00:45:39,369 --> 00:45:42,972 We hebben verzekeringsproblemen met onze eigen werknemers. 529 00:45:43,012 --> 00:45:46,176 Met onze bond. De gezondheid van de rouwende niet te vergeten. 530 00:45:46,816 --> 00:45:51,867 Ik wil mijn vrouw en stiefzoon begraven. 531 00:45:51,902 --> 00:45:56,067 Een dienst waar onze familie en vrienden kunnen komen en hun eer bewijzen. 532 00:45:56,102 --> 00:45:58,830 En kunnen rouwen. - Dat begrijp ik. 533 00:45:58,865 --> 00:46:01,713 Uw verlies spijt mij echt. 534 00:46:02,273 --> 00:46:05,236 Heeft u andere opties overwogen? 535 00:46:05,557 --> 00:46:09,681 Hoe kunnen ze dat doen? We hebben hier een familiegraf. 536 00:46:10,282 --> 00:46:13,445 Ze willen dat wij over een crematie nadenken. 537 00:46:13,485 --> 00:46:17,789 Ze zeggen dat dat het veiligst is in deze situatie. 538 00:46:17,824 --> 00:46:22,161 Ik wil begraven worden met mijn dochter en kleinzoon... 539 00:46:22,196 --> 00:46:26,250 met Jack en mijn ouders. Ik wil dat we allemaal samen zijn. 540 00:46:26,285 --> 00:46:30,304 Ze nemen hen niet aan, Sarah. Ze nemen de lichamen niet aan. 541 00:46:31,145 --> 00:46:34,429 Ik bedenk wel iets. 542 00:46:40,114 --> 00:46:44,319 Ze heeft fouten gemaakt, Mitch. 543 00:46:44,880 --> 00:46:48,884 Maar ik weet dat ze heel veel van je hield. 544 00:46:58,575 --> 00:47:02,378 Ik gebruik er een paar van deze samen. 545 00:47:13,711 --> 00:47:18,797 U heeft John Neal niet bereikt. Dat doet uw wel, als u een bericht achterlaat. 546 00:47:19,437 --> 00:47:22,841 Met mij. 547 00:47:24,722 --> 00:47:27,451 Ik heb de vluchten bekeken, en... 548 00:47:27,486 --> 00:47:31,108 ik kan een vroegere vlucht nemen, waardoor ik... 549 00:47:31,208 --> 00:47:37,617 een onderbreking van vijf uur heb in Chicago. 550 00:47:37,777 --> 00:47:41,541 Laat me weten, of je wil dat ik dat doe. 551 00:47:46,226 --> 00:47:51,272 Dat is voor jou. - Heel erg bedankt. 552 00:47:52,913 --> 00:47:56,357 Sorry. 553 00:48:01,843 --> 00:48:04,331 Emhoff gaf het aan die Oekraïner. 554 00:48:04,366 --> 00:48:07,969 Daardoor zie je het contact. Misschien ging hij de andere kant op. 555 00:48:08,570 --> 00:48:11,813 En Li Fai? Hij was in het casino. 556 00:48:11,848 --> 00:48:14,697 Kijk hier eens naar. 557 00:48:18,621 --> 00:48:21,265 Kom op. Samen. 558 00:48:43,488 --> 00:48:46,171 Dat is hem, met Emhoff. Om 12.08. 559 00:48:46,812 --> 00:48:49,574 Ik kan je die Oekraïense vrouw laten zien op de beveiligingscamera... 560 00:48:49,609 --> 00:48:52,858 in de lift, terug naar haar kamer. 20 minuten eerder. 561 00:48:53,459 --> 00:48:56,302 Ze was verdwenen voor Li Fai met zijn werk begon. 562 00:48:56,783 --> 00:49:00,872 Het kwam hier vandaan. Emhoff is de eerste patiënt. 563 00:49:00,907 --> 00:49:03,750 We moeten weten waar ze was voor ze naar het casino toeging. 564 00:49:03,785 --> 00:49:06,313 Ik wil haar reisroute nog eens zien. 565 00:49:07,795 --> 00:49:10,197 Ze zeggen dat de Fransen en Amerikanen een geneesmiddel hebben. 566 00:49:10,717 --> 00:49:13,205 Ze maken het in het geheim. 567 00:49:13,240 --> 00:49:16,083 De WGO weet het. Misschien werken ze wel samen met de Amerikanen. 568 00:49:16,564 --> 00:49:19,127 Wie zegt dat? - Het internet. 569 00:49:19,608 --> 00:49:22,491 Het internet? En jij gelooft dat? 570 00:49:22,526 --> 00:49:24,853 Ik weet het niet. 571 00:49:25,454 --> 00:49:28,217 Hoe gaat het met je moeder? 572 00:49:28,657 --> 00:49:33,142 We hebben Forsythia geprobeerd, maar ze was niet sterk. 573 00:49:33,177 --> 00:49:35,865 Er is een massagraf in Lan Tau. 574 00:49:37,667 --> 00:49:40,430 Dat spijt me. 575 00:49:43,033 --> 00:49:47,478 Ik neem dit mee naar het ministerie. We moeten dit naar Geneve sturen. 576 00:50:07,699 --> 00:50:09,440 Met Sung Feng. 577 00:50:09,441 --> 00:50:12,543 Als we het gaan doen, moeten we het nu doen. 578 00:50:43,058 --> 00:50:46,301 Kom mee. - Wat doe je? 579 00:50:47,343 --> 00:50:52,468 Wat is er aan de hand? Wat doe je? 580 00:51:08,246 --> 00:51:11,969 Wat doe je? - Het spijt me. 581 00:51:12,004 --> 00:51:15,693 We konden niet langer wachten. 582 00:51:28,548 --> 00:51:32,231 Terwijl ze elkaar genezen, zijn wij hier. 583 00:51:33,553 --> 00:51:37,957 Aan het einde van de lijn. Dit is er over van mijn dorp. 584 00:51:40,200 --> 00:51:43,644 Zijn ze ziek? - Nog niet. 585 00:51:44,325 --> 00:51:48,414 Zo houden we dat ook. Jij blijft hier bij ons. 586 00:51:48,449 --> 00:51:51,893 Totdat ze een geneesmiddel hebben gevonden. - Hoe gaat dat gebeuren? 587 00:51:52,454 --> 00:51:55,897 Jij zet ons vooraan in de rij. 588 00:52:10,913 --> 00:52:14,121 Dr. Cheever heeft weer gebeld. 589 00:52:14,156 --> 00:52:18,642 We hebben problemen met de logistiek om u te evacueren. 590 00:52:18,677 --> 00:52:22,405 Een vliegtuig vinden en zo. 591 00:52:24,729 --> 00:52:28,933 Dr. Cheever vroeg of u wilde bellen, als u zich daar toe in staat voelde. 592 00:52:29,734 --> 00:52:34,740 We maken een speciale afdeling voor medisch personeel en hulpverleners in de universiteit. 593 00:52:34,775 --> 00:52:36,867 Ik wil u daar naartoe verplaatsen. 594 00:52:36,902 --> 00:52:43,389 Maar, de verpleegstersvakbond roept een staking uit, tot de protocollen gevolgd zijn. 595 00:52:43,424 --> 00:52:49,034 Er zijn vrijwilligers, maar het is moeilijk. 596 00:52:49,069 --> 00:52:53,044 Waar is de juiste plek? 597 00:52:53,079 --> 00:52:57,324 U vraagt mij geld uit te geven aan één persoon. Ik kan dat nu niet doen. 598 00:52:57,359 --> 00:53:00,327 Dr. Mears zou dat met me eens zijn. - Ze is er één van ons, Lyle. 599 00:53:00,362 --> 00:53:04,044 Ik heb haar daar naar toegestuurd, ik wil haar terughalen. 600 00:53:04,144 --> 00:53:06,213 Daarom hebben we een vliegtuig met een isolatietank... 601 00:53:06,248 --> 00:53:08,415 om mensen terug te brengen die ziek zijn. 602 00:53:11,940 --> 00:53:15,063 Wat is er aan de hand, Lyle? 603 00:53:15,624 --> 00:53:19,027 Er is een ziek congreslid uit Illinois in DC. 604 00:53:19,788 --> 00:53:23,032 Hij was tijdens de feestdagen in Chicago. 605 00:53:23,672 --> 00:53:28,438 Ze gebruiken de tank om hem thuis te brengen. Dan sluiten ze Midway en O'Hare. 606 00:53:28,473 --> 00:53:31,681 De gouverneur roept de Nationale Garde op. Ze zetten wegversperringen op. 607 00:53:31,716 --> 00:53:34,641 Ze sluiten het Handelscentrum, het openbaar vervoer... 608 00:53:34,676 --> 00:53:37,532 zelfs het wegvervoer halen hun chauffeurs van de weg. 609 00:53:37,567 --> 00:53:39,530 Mensen zullen er toch nog doorglippen. - Dat gebeurt inderdaad. 610 00:53:39,565 --> 00:53:42,733 De geheime dienst laat de president onderduiken. 611 00:53:43,214 --> 00:53:46,217 Het congres bedenkt hoe ze online kunnen werken. 612 00:53:46,577 --> 00:53:51,022 Als het bericht naar buiten komt, zullen de banken bestormd worden. 613 00:53:51,057 --> 00:53:54,283 Benzinepompen, supermarkten. - Mensen raken in paniek. 614 00:53:54,318 --> 00:53:57,509 Dan is het virus onze minste zorg. Het zal doorslaan. 615 00:53:57,544 --> 00:54:00,352 We moeten ons verzekeren dat niemand het weet. 616 00:54:00,992 --> 00:54:04,637 Totdat iedereen het weet. - Mijn temperatuur is 38.3. 617 00:54:05,397 --> 00:54:09,322 Hoger dan daarnet. 618 00:54:10,043 --> 00:54:14,607 Mijn hoofd doet pijn, mijn keel lijkt dicht te gaan zitten. 619 00:54:15,609 --> 00:54:19,097 Dit is Forsythia. 620 00:54:19,132 --> 00:54:24,057 Ik neem het sinds het begin van de symptomen. 621 00:54:37,953 --> 00:54:41,356 Als ik hier morgen ben, dan weet je dat het werkt. 622 00:54:43,879 --> 00:54:47,723 Het waarheidsserum nu. Ik ben Alan Krumwiede. 623 00:54:48,404 --> 00:54:51,092 Hoeveel mensen gaan er sterven? 624 00:54:51,127 --> 00:54:56,693 In 1919 stierf 1% van de bevolking aan de Spaanse griep. 625 00:54:56,728 --> 00:55:00,257 Het was nieuw, net als dit. Niemand had het ooit eerder gezien. 626 00:55:00,292 --> 00:55:03,740 1% van Amerika? - Van de wereld. 627 00:55:04,341 --> 00:55:08,306 17 miljoen mensen kunnen sterven. Misschien meer. 628 00:55:10,508 --> 00:55:13,516 Wat gaan we doen? - Dat zijn we aan het uitzoeken. 629 00:55:13,551 --> 00:55:17,396 Daarom heb ik Mears naar Minnesota gestuurd. En nu krijg ik haar niet meer terug. 630 00:55:17,431 --> 00:55:22,040 Ze is ziek en ik kan niets voor haar doen, omdat er geen verpleging is. 631 00:55:22,075 --> 00:55:24,529 Waarom niet? - Ze staken. 632 00:55:24,564 --> 00:55:27,692 Hoe kunnen ze dat doen? - Ze kunnen niets doen. 633 00:55:27,727 --> 00:55:31,571 We zetten gezonde mensen naast zieke mensen en hopen dat de gezonde mensen niet ziek worden. 634 00:55:31,606 --> 00:55:34,574 Het is belachelijk. - Het is niet jouw schuld. 635 00:55:34,609 --> 00:55:36,461 Ik heb haar daar naar toegestuurd. 636 00:55:36,496 --> 00:55:39,459 Als één op de vier zal sterven, betekent dat, dat er drie zullen overleven. 637 00:55:40,540 --> 00:55:43,469 De kansen zijn ons gunstig gezind. 638 00:55:43,504 --> 00:55:47,428 Stap in je auto en rij nu naar Atlanta. 639 00:55:50,832 --> 00:55:54,836 Waar heb je het over? - Stap in je auto. Verlaat Chicago... 640 00:55:54,871 --> 00:55:57,839 rij naar Atlanta en rij zelf. 641 00:55:58,560 --> 00:56:02,565 Doe het nu. Vertel het aan niemand, en stop niet. 642 00:56:03,085 --> 00:56:06,890 Blijf bij andere mensen uit de buurt. Hou afstand. 643 00:56:07,851 --> 00:56:10,413 Bel me als je onderweg bent. 644 00:56:18,502 --> 00:56:23,067 Roger, heb je gehoord... 645 00:56:23,267 --> 00:56:28,352 Ik heb ook mensen. Wij allemaal. 646 00:56:49,255 --> 00:56:52,944 Waarom kom je niet eten? 647 00:56:52,979 --> 00:56:57,264 Het spijt me, Liz. - Waarom doe je zo raar? Gaat het wel? 648 00:56:58,265 --> 00:57:02,630 Dat griepgedoe is echt eng. 649 00:57:03,191 --> 00:57:05,593 Wat zegt Ellis ervan? 650 00:57:07,515 --> 00:57:10,199 Hij zegt dat het ernstig is. 651 00:57:13,682 --> 00:57:15,924 Hoezo ernstig? 652 00:57:16,404 --> 00:57:18,887 Waar ben je? - Ik ga de stad uit. 653 00:57:18,922 --> 00:57:21,451 Wat? 654 00:57:24,574 --> 00:57:29,659 Ik ga je iets vertellen, maar je herhaalt het niet. 655 00:57:45,997 --> 00:57:49,561 FORSYTHIA HIER VERKRIJGBAAR ZOLANG DE VOORRAAD STREKT 656 00:57:52,404 --> 00:57:56,208 DAG 18 657 00:58:06,139 --> 00:58:08,861 Doe je hand voor je mond. - Flikker op, dame. 658 00:58:08,896 --> 00:58:12,471 We kunnen vandaag maar 50 dosis geven. 659 00:58:12,506 --> 00:58:15,830 Dat is onze Forsythia. Ik vind het geweldig. 660 00:58:16,630 --> 00:58:20,635 Er staat een rij hier. 661 00:58:54,991 --> 00:58:58,116 Waar is de brandweer? 662 00:59:14,413 --> 00:59:16,717 Werkt er nog iemand hier? 663 00:59:16,817 --> 00:59:20,197 Pak de cornflakes maar. 664 00:59:23,062 --> 00:59:26,386 Raak niets aan, Jory. - Help me. 665 00:59:30,150 --> 00:59:33,278 Doe je handschoenen uit. 666 00:59:33,313 --> 00:59:37,078 Geef me je handen. Wrijf dit erop. 667 00:59:47,129 --> 00:59:49,411 Ga weg daar. 668 00:59:55,858 --> 00:59:58,261 Doe de deur op slot. 669 01:00:02,585 --> 01:00:08,832 Blijf in uw auto. - Nee, ik ben al immuun. 670 01:00:09,432 --> 01:00:11,755 En mijn dochter is niet ziek. - Is die ziek? 671 01:00:11,790 --> 01:00:14,603 Nee, we willen enkel naar Wisconsin. 672 01:00:14,638 --> 01:00:21,566 Er is een quarantaine afgeroepen. - Nee, we willen oversteken. 673 01:00:21,601 --> 01:00:24,526 Je moet omdraaien. - We zijn niet ziek. 674 01:00:24,561 --> 01:00:27,452 Stap in je auto of ik neem je in hechtenis. 675 01:00:27,773 --> 01:00:29,414 Waar? 676 01:00:29,449 --> 01:00:31,056 Stap in. 677 01:00:43,229 --> 01:00:45,552 Wat is er gebeurd? - We moeten naar huis. 678 01:01:07,696 --> 01:01:09,858 Wat doe je hier? 679 01:01:12,060 --> 01:01:15,144 Volgens mij heb ik een aanval. 680 01:01:15,584 --> 01:01:17,351 Ik weet 't niet. 681 01:01:17,386 --> 01:01:22,191 Ik kan niets vinden in de winkels. Ik heb het geprobeerd. 682 01:01:22,226 --> 01:01:24,239 Ik heb hier niets. 683 01:01:24,274 --> 01:01:25,996 Mensen hebben ingebroken. 684 01:01:27,878 --> 01:01:31,121 Ik ben zwanger. 685 01:01:31,442 --> 01:01:33,924 En ik heb... 686 01:01:34,404 --> 01:01:36,206 geld. 687 01:01:36,607 --> 01:01:39,451 Ik kan je wat geld geven. 688 01:01:40,011 --> 01:01:42,974 Je zou niet buiten mogen zijn. 689 01:01:43,295 --> 01:01:46,818 Ga naar huis. Ik breng het als ik het heb. 690 01:02:03,156 --> 01:02:08,166 Ik heb het zo koud. Krijg ik nog een deken? 691 01:02:08,201 --> 01:02:12,766 Deze is erg vochtig. - Sorry, onze dekens zijn op. 692 01:02:12,801 --> 01:02:16,210 We hopen dat er nog meer geschonken worden. We hebben dat al gevraagd. 693 01:02:16,811 --> 01:02:19,975 Kan je de verwarming niet verhogen? 694 01:02:20,010 --> 01:02:21,976 Dat zal ik nakijken. 695 01:03:06,985 --> 01:03:09,267 Wat als onze lijkzakken op zijn? 696 01:03:09,302 --> 01:03:11,515 Dat was twee dagen geleden al. 697 01:03:11,550 --> 01:03:15,234 We proberen er meer van Canada te krijgen, maar zij willen afwachten. 698 01:03:41,383 --> 01:03:44,466 Er gaan verhalen de ronde op 't internet dat in India en elders... 699 01:03:44,501 --> 01:03:48,247 dat het medicijn ribavirin effectief zou zijn tegen dit virus. 700 01:03:48,282 --> 01:03:51,239 Toch vertelt de BVD het CDC niets aan te kondigen... 701 01:03:51,274 --> 01:03:55,658 tot de voorraad van het medicijn kan verzekerd worden. 702 01:03:55,693 --> 01:04:00,008 Er blijven evaluaties gaande van allerlei medicijnen. Onder andere rubarvirin. 703 01:04:00,043 --> 01:04:04,087 Maar momenteel was sociale afstand onze beste verdediging. 704 01:04:04,122 --> 01:04:06,695 Geen handen schudden, thuisblijven bij ziekte... 705 01:04:06,730 --> 01:04:12,977 en frequent handen wassen. - Hoeveel mensen zijn er al gestorven? 706 01:04:13,012 --> 01:04:17,181 Dat is moeilijk. We moeten dat nummer nog vaststellen. 707 01:04:17,462 --> 01:04:22,708 Er zijn 50 verschillende Staten in dit land en evenveel verschillende gezondheidsafdelingen. 708 01:04:22,743 --> 01:04:25,110 Gevolgd door 50 verschillende protocollen. 709 01:04:26,071 --> 01:04:30,315 We brengen Alan Krumwiede er bij. Hij is een onafhankelijk journalist. 710 01:04:30,350 --> 01:04:33,844 Hij was de eerste die de Shinko video achterhaalde. 711 01:04:33,879 --> 01:04:39,485 Alan, je reactie op Twitter: De waarheid over 't virus wordt achtergehouden. 712 01:04:39,520 --> 01:04:41,728 Door het CDC en de WGO. 713 01:04:42,049 --> 01:04:47,614 Zodat de huidige administratie er zowel financieel als lichamelijk voordeel uithaalt. 714 01:04:48,055 --> 01:04:51,178 Er zijn therapieën waarvan wij weten die momenteel effect hebben. 715 01:04:51,213 --> 01:04:55,182 Zoals Forsythia. Dat staat zelfs niet op de CDC-website. 716 01:04:55,223 --> 01:05:01,469 Op je blog schreef je ook dat de WGO de apothekers vastpint. 717 01:05:01,504 --> 01:05:03,116 Dat is ook zo. 718 01:05:03,151 --> 01:05:06,995 Zo halen ze er voordeel uit. Ze werken in geheime verstandhouding. 719 01:05:07,030 --> 01:05:09,243 En zo reiken ze in ons geld. 720 01:05:09,278 --> 01:05:12,762 Het CDC onderzoeken Forsythia en andere homeopathische middelen. 721 01:05:12,797 --> 01:05:16,283 Momenteel kunnen deze beweringen niet ondersteund worden. 722 01:05:16,318 --> 01:05:19,769 Zo kunnen Dr Cheever of de mensen die 'm macht bezorgden... 723 01:05:19,804 --> 01:05:22,092 er voordeel uithalen. - We sluiten niets uit. 724 01:05:22,127 --> 01:05:25,541 Er zijn zieke en stervende mensen... 725 01:05:25,576 --> 01:05:29,460 Ze houden ons niet veilig. Net zomin als ze ons veilig hielden van Wallstreet... 726 01:05:29,495 --> 01:05:36,279 of Katrina. Dr Cheever is wat onoprecht als hij 'elke' inwoner zegt. 727 01:05:36,379 --> 01:05:39,316 We hebben hard gewerkt om de oorsprong van 't virus te zoeken... 728 01:05:39,351 --> 01:05:44,121 en er een vaccin tegen te vinden. We weten het allemaal nog niet. 729 01:05:44,156 --> 01:05:49,521 We weten wel dat je om ziek te worden je in contact moet komen met 'n zieke... 730 01:05:49,642 --> 01:05:54,728 of iets dat ze aanraakten. Voor angst is 'n gerucht genoeg. 731 01:05:54,848 --> 01:06:01,214 Of de televisie of internet. Wat hij verspreidt is erger dan de ziekte. 732 01:06:01,249 --> 01:06:03,377 Is dat zo? - Ja. 733 01:06:03,416 --> 01:06:04,823 Grappig. - Wat? 734 01:06:04,858 --> 01:06:08,662 Jij. Want als je Facebook checkt vind je een verklaring... 735 01:06:08,697 --> 01:06:11,145 gewijd aan Dr. Cheever door Elizabeth Nygaard... 736 01:06:11,265 --> 01:06:13,112 over de quarantaine in Chicago. 737 01:06:13,147 --> 01:06:18,033 Uren voordat het aan het publiek werd bekendgemaakt. Hij is onoprecht. 738 01:06:18,112 --> 01:06:21,356 Hij geeft niet om ons allemaal. Enkel zijn vrienden. 739 01:06:21,837 --> 01:06:26,596 Best zware beschuldigingen. Welke communicatie en wanneer? 740 01:06:27,483 --> 01:06:30,371 Wat is de aard van uw relatie met Elizabeth Nygaard? 741 01:06:30,406 --> 01:06:35,411 Ik ben hier alweer niet van op de hoogte... - Natuurlijk, maar het is er wel. 742 01:06:35,732 --> 01:06:40,497 Het is er. Zeg hen wat R-nought van twee betekent. 743 01:06:40,532 --> 01:06:42,739 Leer hen wat wiskunde bij. 744 01:06:43,099 --> 01:06:44,546 Nee? Dan doe ik het wel. 745 01:06:44,581 --> 01:06:50,027 Op dag één waren er twee mensen. Toen vier en dan zestien. 746 01:06:50,062 --> 01:06:55,473 En u had het onder controle. Toen werd 't 256 en dan 65000. 747 01:06:55,508 --> 01:06:58,405 Toen viel het buiten uw controle. In dertig stappen... 748 01:06:58,505 --> 01:07:03,923 zijn er miljarden ziek. Drie maanden. Eenvoudige wiskunde. 749 01:07:04,002 --> 01:07:10,529 Daar stevenen wij op af. Daarom zegt u ons het aantal doden niet. 750 01:07:10,610 --> 01:07:15,334 Maar uw vrienden vertelt u wanneer ze op tijd uit Chicago moeten. 751 01:07:18,418 --> 01:07:20,740 Ze zoeken een zondebok. 752 01:07:21,381 --> 01:07:23,223 Hij heeft het enkel eenvoudig gemaakt. 753 01:07:24,766 --> 01:07:28,610 De enige reden dat we dit niet bij Minister van Justitie aanhalen... 754 01:07:28,649 --> 01:07:31,252 is omdat je momenteel niet vervangbaar bent. 755 01:07:31,287 --> 01:07:34,376 Er komt wel een onderzoek. 756 01:07:38,300 --> 01:07:40,983 We willen hem niet meer voor de camera's zien. 757 01:07:42,144 --> 01:07:46,509 DAG 21 758 01:07:46,549 --> 01:07:49,993 UPDATE PHYLOGENETISCH ONDERZOEK 759 01:07:54,398 --> 01:07:55,959 Waar kom jij vandaan? 760 01:07:58,963 --> 01:08:02,026 Het is gemuteerd. - In een positieve of negatieve vorm? 761 01:08:02,061 --> 01:08:05,089 Het is naar een Afrikaanse HIV-Aids populatie verplaatst. 762 01:08:05,124 --> 01:08:07,452 De Durban cluster is erg aftakkend. 763 01:08:09,293 --> 01:08:13,098 We hebben een nieuwe R-nought. Het is niet meer twee. 764 01:08:31,277 --> 01:08:34,566 Eens we het opgroeiden, zouden we er toch een vaccin tegen vinden? 765 01:08:34,601 --> 01:08:37,965 We probeerden dood virus te gebruiken gecombineerd met allerlei substanties... 766 01:08:38,000 --> 01:08:40,545 om de immunologische reactie te verhogen. 767 01:08:40,580 --> 01:08:43,055 Geen antilichamen, wel veel dode apen. 768 01:08:43,090 --> 01:08:47,054 Kan je ook goed nieuws brengen? - Nu moeten we een levend virus proberen. 769 01:08:47,089 --> 01:08:48,821 Zoals bij polio? - Precies. 770 01:08:48,856 --> 01:08:54,303 Het gevaar is dat het virus 'n wild-type wordt en de gastheer doodt. 771 01:08:54,338 --> 01:08:56,425 Wanneer weten we dat? 772 01:08:57,225 --> 01:08:58,867 Ik zal het aan de apen vragen. 773 01:08:59,228 --> 01:09:04,834 Vanaf nu schommelt het sterftecijfer tussen 25 en 30 procent. 774 01:09:05,194 --> 01:09:07,372 Afhankelijk van onderliggende medische condities... 775 01:09:07,472 --> 01:09:11,807 socio-economische factoren, voeding en vers water. 776 01:09:11,842 --> 01:09:17,527 Met de nieuwe mutatie voorspellen wij een R-nought van niet minder dan vier. 777 01:09:18,169 --> 01:09:22,378 En zonder vaccin kunnen we verwachten... 778 01:09:22,413 --> 01:09:27,298 dat ongeveer 1 op de 12 mensen ter wereld besmet wordt. 779 01:10:26,763 --> 01:10:32,368 DAG 26 780 01:10:40,217 --> 01:10:41,864 Aandacht, mensen. 781 01:10:41,899 --> 01:10:45,743 We waarderen jullie geduld en we doen ons best. 782 01:10:46,103 --> 01:10:49,667 Ons 'klaar om te eten'- voedsel is op voor vandaag. 783 01:10:49,702 --> 01:10:52,471 Wat? - Blijf rustig. 784 01:10:56,995 --> 01:10:59,799 Verlaat het park rustig. - Help me. 785 01:11:04,964 --> 01:11:06,706 Gaat het? - Bedankt. 786 01:11:06,741 --> 01:11:08,448 Ze hebben er eentje. 787 01:11:10,129 --> 01:11:12,172 Controleer de kratten. 788 01:11:29,391 --> 01:11:31,113 Er zit daar niets in. 789 01:11:32,554 --> 01:11:37,125 Nu het sterftecijfer in de VS tot 2,5 miljoen is gestegen... 790 01:11:37,160 --> 01:11:40,167 geeft de president een verklaring uit vanaf 'n onbekende locatie... 791 01:11:40,202 --> 01:11:47,811 er zal een avondklok ingesteld worden, na nieuwe rellen in Dallas, Miami, Cleveland... 792 01:12:18,484 --> 01:12:23,930 Gebruik wegens het grote aantal 112 telefoontjes de volgende instructies. 793 01:12:23,965 --> 01:12:30,342 Als je symptomen hebt, bel dan 612-188-6336. 794 01:12:30,377 --> 01:12:34,341 Om een sterfgeval te melden of het verwijderen van 'n lichaam, druk 1. 795 01:12:34,542 --> 01:12:39,987 DAG 29 796 01:12:45,313 --> 01:12:47,155 Hallo, is er iemand thuis? 797 01:12:50,199 --> 01:12:52,000 Mark? 798 01:13:23,995 --> 01:13:26,357 Jor. 799 01:13:31,083 --> 01:13:33,326 Jor. 800 01:14:03,678 --> 01:14:05,640 Ik voel m'n handen niet. 801 01:14:09,484 --> 01:14:11,687 Ik heb mijn sneeuwengel verpest. 802 01:14:13,288 --> 01:14:17,293 Ik ben in orde net zoals jij. We kunnen elkaar niet besmetten. 803 01:14:23,339 --> 01:14:26,023 Ga bij haar vandaan. - Papa. 804 01:14:26,058 --> 01:14:27,984 Weg! - Wat doe je nou? 805 01:14:28,019 --> 01:14:29,506 Blijf daar. 806 01:14:29,946 --> 01:14:31,708 Ga naar huis, Andrew. 807 01:14:40,719 --> 01:14:42,360 Sta op. 808 01:14:50,368 --> 01:14:52,771 Zijn we er zelfs maar dichtbij? 809 01:14:54,013 --> 01:14:58,458 Al hadden we een levensvatbaar vaccin, dan moeten de menselijke testen nog. 810 01:14:58,538 --> 01:15:03,103 Die kunnen weken duren. En dan nog toelating en goedkeuring. 811 01:15:03,138 --> 01:15:06,551 Dat alles zou maanden duren. 812 01:15:06,586 --> 01:15:11,151 En dan mensen leren inenten. Meer maanden en doden. 813 01:15:12,232 --> 01:15:16,216 De BVD wil weten of wij een vaccin in 't water krijgen. 814 01:15:16,251 --> 01:15:20,201 Zoals fluoride. Zodat iedereen tegelijkertijd geneest. 815 01:15:21,763 --> 01:15:23,604 Ik ga nu naar huis. 816 01:15:24,205 --> 01:15:26,808 Het wordt laat. Prettige Kerstdagen. 817 01:15:31,053 --> 01:15:33,015 Prettige Kerstdagen. 818 01:17:02,672 --> 01:17:04,674 Wat doe je? - Het is in orde, pa. 819 01:17:04,714 --> 01:17:09,125 Nee, nietwaar. - Herinner je je Dr. Barry Marshall? 820 01:17:09,160 --> 01:17:13,884 Hij dacht dat bacteriën zweren veroorzaakte, geen stress. 821 01:17:13,925 --> 01:17:17,968 Hij gaf zichzelf de bacil en genas zichzelf. Jij vertelde me over hem. 822 01:17:19,770 --> 01:17:22,093 Ik test mijn vaccin uit. 823 01:17:23,935 --> 01:17:25,542 Dit is anders. 824 01:17:25,577 --> 01:17:28,100 Ik wil niet dat je ziek wordt. 825 01:17:28,220 --> 01:17:31,869 Dat risico kan je niet nemen. - Papa, toch... 826 01:17:31,904 --> 01:17:37,350 Je bent hier omdat je als enige zieke mensen bleef behandelen. 827 01:17:37,385 --> 01:17:40,474 Jij nam dat risico. Elke dag. 828 01:17:55,249 --> 01:17:59,173 Je wint een Nobelprijs. - Ja, ik weet 't. 829 01:17:59,208 --> 01:18:00,975 Barry Marshall. 830 01:18:10,866 --> 01:18:15,797 De FDA versnelt de goedkeuring van 't MIV-1 vaccin... 831 01:18:15,832 --> 01:18:20,122 dat momenteel op vijf geheime locaties in productie is. 832 01:18:20,157 --> 01:18:24,489 De eerste menselijke dosis zou binnen de 90 dagen beschikbaar zijn. 833 01:18:24,589 --> 01:18:31,448 De WGO schat dat het een jaar kan duren om het te verdelen... 834 01:18:31,529 --> 01:18:37,335 om de verspreiding van 't virus te stoppen die al 26 miljoen doden veroorzaakte. 835 01:18:37,370 --> 01:18:41,540 Terwijl labo's continu aan de levensreddende samenstelling werken... 836 01:18:41,575 --> 01:18:45,023 blijft de volgende vraag: Wie krijgt het vaccin als eerste? 837 01:18:45,058 --> 01:18:49,468 DAG 131 838 01:18:56,195 --> 01:18:58,363 Raak me niet aan. - Waar ligt het? 839 01:18:58,398 --> 01:19:01,482 We hebben het niet. - Onzin. Hij werkt daar en krijgt 't eerst. 840 01:19:01,517 --> 01:19:03,723 We hebben het niet. Wacht. 841 01:19:32,355 --> 01:19:34,317 Lorraine. - Ellis. 842 01:19:36,839 --> 01:19:39,843 Ze zagen je op het nieuws en ze hoorden wat er gebeurd is. 843 01:19:40,484 --> 01:19:42,806 Gaat het? - Ze wisten waar je werkte. 844 01:19:42,841 --> 01:19:44,648 Ze wachtten tot je wegging. 845 01:19:45,609 --> 01:19:49,253 Kom, sta op. - Ik probeerde ze tegen te houden. 846 01:19:49,853 --> 01:19:51,856 Ik heb 't geprobeerd. 847 01:19:52,376 --> 01:19:54,919 Hebben ze je aangeraakt? Zagen ze er ziek uit? 848 01:19:54,954 --> 01:19:57,231 Ze hadden een masker op en handschoenen aan. 849 01:19:57,331 --> 01:20:01,426 Zeg niet, dat... We krijgen het vaccin morgen. 850 01:20:01,627 --> 01:20:03,909 Je moet me vertrouwen. 851 01:20:04,549 --> 01:20:06,471 Ze hebben me niet aangeraakt. 852 01:20:07,473 --> 01:20:10,241 Na de Spaanse Griep in 1918... 853 01:20:10,276 --> 01:20:14,801 werden mensen rijk. Allerlei mensen. 854 01:20:15,281 --> 01:20:18,690 De één zijn dood, is de andere z'n brood. 855 01:20:18,725 --> 01:20:22,089 Een land selecteert al hun kippen, rood vlees stijgt in prijs. 856 01:20:22,124 --> 01:20:27,535 Ik ben niet de eerste die zo geld wil verdienen. 857 01:20:28,136 --> 01:20:31,058 De farmaceutische industrie doet dat ieder kwartier. 858 01:20:31,499 --> 01:20:34,347 Volgens mij kan niemand zo een mogelijkheid weerstaan. 859 01:20:34,382 --> 01:20:37,826 De studies tonen aan dat er geen bewijs is dat Forsythia werkt. 860 01:20:37,905 --> 01:20:40,709 Wie begeleidde de studies? Wat definieert 'werkt'? 861 01:20:40,744 --> 01:20:43,356 Tegen welke stam van 't virus? 862 01:20:43,391 --> 01:20:45,999 Wist je van de studies toen we elkaar de vorige keer zagen? 863 01:20:46,034 --> 01:20:48,934 We kunnen grote problemen... - Je denkt echt dat die Dr Hextall... 864 01:20:49,034 --> 01:20:54,043 van CDC Jezus in een labojas is. De regering versnelde de testen. 865 01:20:54,078 --> 01:20:57,493 De advocaten vrijwaren de medicijnenbedrijven. 866 01:20:57,528 --> 01:21:01,852 Misschien veroorzaakt het over tien jaar autisme, of narcolepsie of kanker. 867 01:21:02,292 --> 01:21:04,575 Wie weet het? 868 01:21:05,936 --> 01:21:10,586 Het varkenspestvaccin doodde mensen in 1976. 869 01:21:10,621 --> 01:21:14,125 Zenuwziekte. We zijn vanaf vandaag allemaal proefdieren. 870 01:21:14,160 --> 01:21:17,629 Wacht maar, ze noteren de neveneffecten nog, zoals bij... 871 01:21:17,664 --> 01:21:20,277 de eindredactie van een film. 872 01:21:20,312 --> 01:21:23,716 Mensen vertrouwen jou. Als jij zegt het niet te nemen... 873 01:21:23,751 --> 01:21:25,442 Dat klopt. 874 01:21:25,477 --> 01:21:27,245 Ze vertrouwen mij. 875 01:21:27,280 --> 01:21:33,847 Alle 12 miljoen unieke mensen. De vertrouwenspersoon voor véél volk. 876 01:21:34,848 --> 01:21:37,811 Dat ben ik. 877 01:21:38,451 --> 01:21:40,425 Als ik het juiste zeg, wil niemand het vaccin. 878 01:21:40,525 --> 01:21:43,898 Misschien wagen ze toch hun kans met Forsythia. 879 01:21:44,578 --> 01:21:49,264 Ik kan dat laten gebeuren. Ik wil enkel in de beste positie zitten dan. 880 01:21:49,299 --> 01:21:51,466 En wat betekent dat precies? 881 01:21:52,707 --> 01:21:56,271 Als ik in het strijdgewoel stap, wil ik weten... 882 01:21:59,114 --> 01:22:01,416 Hoort hij bij jou? - Wat? Wie? 883 01:22:01,451 --> 01:22:03,719 Draag jij een afluisterapparaat? 884 01:22:05,641 --> 01:22:08,564 Ik had geen keus. Ze hadden je blog gezien. 885 01:22:09,685 --> 01:22:10,927 Pak 'm. 886 01:22:15,772 --> 01:22:18,095 Rustig. - Waarvoor? 887 01:22:18,655 --> 01:22:20,622 Zeg me waarvoor? - Veiligheidsovertreding. 888 01:22:20,657 --> 01:22:25,302 Samenzwering, en wellicht doodslag. - Forsythia heeft mij genezen. 889 01:22:25,337 --> 01:22:28,106 Dat zien we wel. - Dit is een valstrik. 890 01:22:28,626 --> 01:22:30,948 Je kan m'n bloed niet nemen. 891 01:22:30,983 --> 01:22:32,870 Dat is mijn eigendom. 892 01:22:40,398 --> 01:22:43,962 We weten misschien nooit waar deze ziekte vandaan kwam. 893 01:22:43,997 --> 01:22:47,491 Maar we weten wel dat dit vaccin het resultaat is... 894 01:22:47,526 --> 01:22:52,172 van de moed en doorzetting van 'n paar bijzondere mensen. 895 01:22:53,213 --> 01:22:57,377 We beginnen nu met de trekking. 896 01:23:00,661 --> 01:23:09,630 De eerste MIV-1 vaccinatie is voor de mensen geboren op 10 maart. 897 01:23:09,665 --> 01:23:15,957 Blijf drie meter van elkaar in de rij. 898 01:23:25,488 --> 01:23:27,650 Moet jij niet beneden zijn? 899 01:23:27,685 --> 01:23:29,777 Ik zoek vaccinnummers op. 900 01:23:29,812 --> 01:23:35,378 En dat moet nu? - Dit wil ik doen nu. 901 01:23:36,660 --> 01:23:38,667 Maak eens een buiging. 902 01:23:38,702 --> 01:23:42,947 Dat doen mensen voor minder al. - Jezelf injecteren is niet zo moeilijk. 903 01:23:42,982 --> 01:23:47,437 Wat met Mears, mijn vader of jij? 904 01:23:47,472 --> 01:23:51,076 Moet ik buigen, terwijl jij voor het Congres staat? 905 01:23:51,396 --> 01:23:54,079 Wat zeg ik als ze daar naar vragen? 906 01:23:55,160 --> 01:23:57,907 Zeg hen dat ik 't een geliefde zei en zij een geliefde... 907 01:23:58,007 --> 01:24:02,525 en dat ik het weer zou doen. Jij redde miljarden levens. 908 01:24:02,560 --> 01:24:05,772 Dat is een geweldig verhaal dat ook nog eens waar is. 909 01:24:05,807 --> 01:24:07,894 Hoe vaak kan je dat zeggen? 910 01:24:10,056 --> 01:24:13,940 De volgende inwoners die het MIV-1 vaccin krijgen... 911 01:24:14,060 --> 01:24:16,984 zijn degene die geboren zijn op... 912 01:24:17,024 --> 01:24:21,188 Wat is dat? 11 Januari. 913 01:24:22,230 --> 01:24:24,597 144. 914 01:24:24,632 --> 01:24:28,081 Dag 145... - Nog 200... 915 01:24:28,116 --> 01:24:32,080 Meer dan 200 verjaardagen die niet gekozen zijn. 916 01:24:33,362 --> 01:24:38,527 Als het nu op is? - Ze hebben genoeg. 917 01:24:39,128 --> 01:24:42,451 Misschien ben ik immuun zoals jij en heb ik 't zelfs niet nodig. 918 01:24:43,052 --> 01:24:45,175 Dat risico nemen we niet. 919 01:24:45,695 --> 01:24:49,419 In plaats daarvan verliezen we de lente, zomer... 920 01:24:49,454 --> 01:24:53,383 en nog eens 144 dagen dat het niet gebeurt. 921 01:24:53,904 --> 01:24:57,587 Waarom maken ze geen injectie die de tijd stopt? 922 01:24:58,589 --> 01:25:00,911 Binnenkort begint alles weer normaal te worden... 923 01:25:12,604 --> 01:25:19,892 IK BEN DRIE. WAT BEN JIJ? - IN DE CEL VOOR NOG 144 DAGEN 924 01:25:39,914 --> 01:25:44,438 Dit noem je 'vis' in Chinees. 925 01:25:44,959 --> 01:25:48,443 Dit ben jij. - Jij? 926 01:25:49,043 --> 01:25:50,805 Dit is mooi. 927 01:25:50,840 --> 01:25:52,532 Dank je. 928 01:25:52,567 --> 01:25:55,770 We moeten gaan. 929 01:25:56,331 --> 01:25:59,459 Blijf tekenen... 930 01:25:59,494 --> 01:26:03,219 en Assand komt de les afmaken. 931 01:26:04,019 --> 01:26:07,544 Ik zie jullie binnenkort. Doei. 932 01:26:17,875 --> 01:26:22,039 Tsuen Wan kerkhof. De derde afslag op de snelweg. 933 01:26:22,074 --> 01:26:24,843 15 minuten bij je vandaan. 934 01:26:25,483 --> 01:26:28,726 100 dosissen. Niemand van het ministerie of politie. 935 01:26:28,761 --> 01:26:31,970 Als je iemand anders ziet, enige andere wagens... 936 01:26:32,005 --> 01:26:33,933 zie je haar nooit weer. 937 01:26:37,216 --> 01:26:38,817 Ja? 938 01:26:39,819 --> 01:26:41,505 Ja, het gaat goed met me. 939 01:26:41,540 --> 01:26:44,984 Geef ze alsjeblieft wat ze vragen. Ik wil gewoon naar huis. 940 01:26:47,387 --> 01:26:51,471 Als we het vaccin hebben, zeggen we waar je haar kan vinden. 941 01:27:39,403 --> 01:27:44,209 Van Frankrijk of Amerika? - Frankrijk. Ik kreeg niet genoeg hier. 942 01:27:44,244 --> 01:27:46,090 Wel dezelfde samenstelling. 943 01:27:46,771 --> 01:27:49,254 Het werkt, dat beloof ik. 944 01:27:49,935 --> 01:27:51,897 Wees voorzichtig. 945 01:28:02,228 --> 01:28:04,511 Wacht. Waar is ze? 946 01:28:10,437 --> 01:28:13,881 We weten niet wat het is. - We hebben geen keus. 947 01:28:16,003 --> 01:28:17,805 Waar is Dr. Orantes? 948 01:28:31,940 --> 01:28:34,783 Wacht. Dit hebben we niet afgesproken. 949 01:28:43,513 --> 01:28:45,795 Gaat het met je? 950 01:28:48,919 --> 01:28:50,761 Ja. 951 01:28:51,201 --> 01:28:53,003 Alles goed. 952 01:29:10,782 --> 01:29:12,985 Ik was het bijna vergeten. 953 01:29:15,587 --> 01:29:20,673 Wat is dat? - Je vaccin. 't Andere was 'n placebo. 954 01:29:21,554 --> 01:29:23,156 Wat? 955 01:29:23,877 --> 01:29:26,279 De Chinezen stonden er op. 956 01:29:26,319 --> 01:29:30,483 Er waren veel ontvoeringen. Ook in Rusland en Mexico. 957 01:29:30,518 --> 01:29:34,613 Overheidsmensen, wetenschappers of rijke westerlingen. 958 01:29:34,648 --> 01:29:39,093 Meestal georganiseerde groepen die medicijnen willen stelen. 959 01:29:39,733 --> 01:29:42,616 De Chinezen onderhandelen niet met ontvoerders. 960 01:29:43,097 --> 01:29:45,420 Ze hebben beperkte voorraad net zoals iedereen. 961 01:29:48,823 --> 01:29:50,585 Waar ga je heen? 962 01:30:21,939 --> 01:30:25,023 De leverresultaten zijn er, Mr Krumwiede. 963 01:30:25,584 --> 01:30:28,787 Je had het virus nooit in je lichaam. Je hebt geen antilichamen. 964 01:30:28,822 --> 01:30:30,514 Je loog. 965 01:30:30,549 --> 01:30:33,031 Natuurlijk zegt jouw labo dat. 966 01:30:33,352 --> 01:30:35,680 Forsythia is een leugen. 967 01:30:35,715 --> 01:30:39,238 Het is een leugen en jij verdiende er 4,5 miljoen aan. 968 01:30:39,273 --> 01:30:41,280 Wil je daarover bloggen? 969 01:30:43,042 --> 01:30:47,247 Jij zou verdwijnen en je geld ook. 970 01:30:47,847 --> 01:30:51,252 Ik kan me niet voorstellen hoeveel aanklachten er ingediend worden... 971 01:30:51,287 --> 01:30:53,619 maar ik kan het me goed voorstellen. 972 01:30:53,654 --> 01:30:57,618 En nu zeg je mensen dat niet vaccineren hun beste kans is. 973 01:30:59,140 --> 01:31:01,903 Als ik jouw computer in de cel kon stoppen, dan zou ik dat doen. 974 01:31:12,354 --> 01:31:14,321 Zijn we hier klaar? 975 01:31:14,356 --> 01:31:17,560 Ongetwijfeld zijn er nog 12 miljoen mensen zo gek als jij. 976 01:31:17,595 --> 01:31:19,962 Je bent vrij op borgtocht. Proficiat. 977 01:31:30,494 --> 01:31:32,581 Cheever en vrouw. 978 01:31:32,616 --> 01:31:35,779 Feliciteer Aubrey van me. Ik zou je hand schudden... 979 01:31:35,814 --> 01:31:38,142 maar ik wil geen slecht voorbeeld geven. 980 01:31:38,863 --> 01:31:43,908 We geven een officiële huwelijksreceptie als we iedereen bij elkaar kunnen krijgen. 981 01:31:43,943 --> 01:31:46,356 Ik hoop dat jij er dan ook kan zijn. - Natuurlijk. 982 01:31:46,391 --> 01:31:48,719 Ben je klaar voor die van jou? - Ik neem die van mezelf. 983 01:31:48,754 --> 01:31:53,358 Volgens mij wil ze deze samen zetten. Ze heeft champagne klaar staan. 984 01:31:55,721 --> 01:31:58,124 Ze hebben de hoorzittingen ingepland. 985 01:31:58,159 --> 01:32:00,886 We moeten beide getuigen. 986 01:32:00,921 --> 01:32:02,849 Juist. 987 01:32:03,690 --> 01:32:06,093 Succes. 988 01:32:28,277 --> 01:32:30,359 Hoofd achteruit. 989 01:32:42,091 --> 01:32:44,694 Ik kan hem de armband niet geven. 990 01:32:45,415 --> 01:32:47,577 Je weet tenminste dat hij veilig is. 991 01:32:48,138 --> 01:32:50,621 Dat is beter dan nog eens zeven maanden wachten. 992 01:32:52,743 --> 01:32:54,585 Wat zeg je nu? 993 01:32:56,468 --> 01:32:59,515 Bedankt. - Graag gedaan. 994 01:32:59,550 --> 01:33:02,114 Weet je waar handschudden vandaan komt? 995 01:33:02,149 --> 01:33:03,560 Nee. 996 01:33:03,595 --> 01:33:07,519 Het was vroeger een manier om te tonen dat je geen wapen droeg. 997 01:33:08,720 --> 01:33:11,644 Goed gedaan. 998 01:33:15,368 --> 01:33:18,963 Je bood je lege rechtse hand aan om te tonen dat je het goed bedoelde. 999 01:33:19,063 --> 01:33:22,335 Dat wist ik niet. - Zou het virus dat weten? 1000 01:33:24,698 --> 01:33:27,061 Bedankt. 1001 01:33:30,945 --> 01:33:32,546 Hou je taai. 1002 01:33:52,288 --> 01:33:56,012 Hier krijg je toch geen problemen mee? - Zwijg. 1003 01:33:56,493 --> 01:33:59,100 Mijn nummer is 287. 1004 01:33:59,135 --> 01:34:02,058 Als we niet getrouwd waren, moest ik bijna een jaar wachten. 1005 01:34:02,093 --> 01:34:03,700 Gelukkig zijn we getrouwd. 1006 01:34:04,381 --> 01:34:08,065 Hoofd achteruit, alsjeblieft. - Ik wil niet dat ze je weer volgen. 1007 01:34:08,100 --> 01:34:10,307 Zwijg en hoofd achteruit. 1008 01:34:12,510 --> 01:34:15,753 Toe maar. 1009 01:34:19,277 --> 01:34:21,920 Toe maar. 1010 01:34:27,406 --> 01:34:29,853 Zoals je zei... 1011 01:34:29,888 --> 01:34:34,093 ik zorg voor iedereen die er in mijn leven is. 1012 01:34:35,455 --> 01:34:38,818 DAG 135 1013 01:36:14,722 --> 01:36:17,766 STA KLAAR OM 8 UUR 1014 01:38:47,768 --> 01:38:50,211 Kom je, papa? 1015 01:38:56,338 --> 01:38:59,581 Ik zoek de camera. 1016 01:41:25,019 --> 01:41:28,628 DAG 1 1017 01:41:28,663 --> 01:41:32,868 Vertaald door :HALIM BARRAJJAL