1 00:00:43,343 --> 00:00:47,279 ...مجدداً، للمسافرين على الرحلة رقم 1457" 2 00:00:48,648 --> 00:00:52,607 إلى (أورلاندو)، الرجاء الاستفادة من إعلان ... "صعود الحقائب إلى الطائرة 3 00:00:53,189 --> 00:00:57,228 اليوم 2 4 00:00:57,990 --> 00:01:00,254 ستأخذونها من قسم الأمتعة" "(في (أورلاندو 5 00:01:00,426 --> 00:01:01,859 "الطائرة ممتلئة جداً، اليوم" 6 00:01:02,028 --> 00:01:03,757 مرحباً - "أجل، (جون نيل) يتحدث" - 7 00:01:03,930 --> 00:01:07,263 لقد مارستي الجنس معي، للتو" "وغادرتي بدون توديعي 8 00:01:07,433 --> 00:01:11,563 أجل، انتهى الأمر برحلتي للتأجيل لذا... آسفة على ذعري 9 00:01:11,738 --> 00:01:16,503 حسنٌ، إن لم يتسنى ليَّ رؤيتُكِ، مجدداً" "أردتُ أن أقول فقط، أسعدتني رؤيتُكِ مجدداً 10 00:01:16,676 --> 00:01:19,201 أجل، أسعدتني رؤيتك أيضاً 11 00:01:19,379 --> 00:01:25,351 اسمعي، استخدمي البريد الالكتروني الآخر" "الذي أعطيتكِ إياها... لأنّه الوحيد الآمن، اتفقنا؟ 12 00:01:25,518 --> 00:01:27,008 اتفقنا 13 00:01:28,421 --> 00:01:32,717 "أأنتِ بخير؟" - ...أجل، أنا فقط - 14 00:01:32,892 --> 00:01:34,223 طائرتي تأخرت، وأنا تعبة 15 00:01:34,394 --> 00:01:36,988 عليكِ الذهاب للبيت، والإستراحة" "هونغ كونغ)، طريقٌ طويل) 16 00:01:37,163 --> 00:01:39,290 ...انتباه للمسافرين في الرحلة رقم 5228" 17 00:01:39,465 --> 00:01:40,989 انتظر - "(إلى (مينابوليس ... - 18 00:01:41,167 --> 00:01:44,837 "أهذا النداء لكِ؟" - أجل إنّه لي، إنّهم يستدعون رحلتي - 19 00:01:45,004 --> 00:01:48,496 لا بأس، حسنٌ، انظري، سعيدٌ جداً لإتصالكِ 20 00:01:48,674 --> 00:01:50,869 شكراً، وداعاً - "وداعاً " - 21 00:01:51,043 --> 00:01:54,206 "الرجاء تجهيز تصاريح مروركم" 22 00:01:56,249 --> 00:01:57,841 شكراً 23 00:02:02,740 --> 00:02:07,737 (كولون) (هونغ كونغ) عدد السكان 2.1 مليون 24 00:02:39,531 --> 00:02:44,899 (لندن) إنجلترا) عدد السكان 8.6 مليون 25 00:03:10,789 --> 00:03:14,800 (مينيابوليس) (مينيسوتا) عدد السكان 3.3 مليون 26 00:03:14,996 --> 00:03:16,959 "(أي آي أم أم ألدريسون)" 27 00:03:44,634 --> 00:03:47,060 "(أي آي أم أم ألدريسون)" 28 00:03:48,585 --> 00:03:54,000 (طوكيو) (اليابان) عدد السكان 36.3 مليون 29 00:04:33,864 --> 00:04:36,260 اليوم 3 30 00:04:36,274 --> 00:04:39,512 (أتنلانتا) (جورجيا) "مركز السيطرة والوقاية من الأمراض" 31 00:04:39,512 --> 00:04:42,208 (صباح الخير، (روجير - مرحباً - 32 00:04:42,381 --> 00:04:44,781 إذن لقد خسرتَ حقاً، بتوقعاتكَ لنتائج مباريات كرة القدم؟ 33 00:04:44,951 --> 00:04:48,250 ،عليكَ التخلي عن أسودك أيها الدكتور اختر بعقلك، لا قلبك 34 00:04:48,421 --> 00:04:49,718 أجل، شكراً على النصيحة 35 00:04:49,889 --> 00:04:51,379 ...أجل، أيها الدكتور - نعم؟ - 36 00:04:51,557 --> 00:04:54,617 أعلم أنّكَ مشغول... هل لديك لحظة؟ - بالطبع - 37 00:04:54,794 --> 00:04:56,159 لديَّ سؤالٌ طبي 38 00:04:56,329 --> 00:05:00,390 ابني، يُعاني من مشاكل بالمدرسة 39 00:05:00,566 --> 00:05:03,467 نقص انتباه شيء - "تقصد "نقص انتباه ونشاط فوضوي - 40 00:05:03,636 --> 00:05:04,967 أجل - هل شُخص من قبل؟ - 41 00:05:05,137 --> 00:05:09,635 ذلك الأمر، يُريدونه أن يُقابل أحداً كنتُ أتسائل إن كان يُمكنُكَ مقابلته 42 00:05:09,809 --> 00:05:13,176 أنا لستُ ذلك النوع من الأطباء - ...لم أكن أعلم، ظننتُ وحسب - 43 00:05:13,346 --> 00:05:15,007 ،مع ذلك ربما يُمكنني تفضيل أحد لك 44 00:05:15,181 --> 00:05:16,773 حقاً؟ - أجل، إنّه مرض يُمكن علاجه - 45 00:05:16,949 --> 00:05:19,440 حسنٌ - سنجد أحد، ونجعله يُلقي نظرة - 46 00:05:19,619 --> 00:05:21,211 لن تكون، مشكلة - حسنٌ - 47 00:05:21,387 --> 00:05:22,752 حسنٌ - أجل - 48 00:05:22,922 --> 00:05:24,389 شكراً، أيها الدكتور - العفو - 49 00:05:24,705 --> 00:05:28,931 (سان فرانسيسكو) (كاليفورنيا) عدد السكان 3.5 مليون 50 00:05:31,530 --> 00:05:34,723 لمَّ لا يُساعده أحد، أهو بخير؟ - اقرئي المشاركات - 51 00:05:35,635 --> 00:05:41,496 البعض يقول أنّه تمثيل، مشروع فني البعض يقول السلطات لن تُشرّح الجثة 52 00:05:41,674 --> 00:05:42,971 بل ستُغطّي على الأمر 53 00:05:43,142 --> 00:05:45,633 تُغطي ماذا؟ - لا نعرف - 54 00:05:46,112 --> 00:05:49,741 "ربما "داء ميناماتا كما تعلمين، من الزئبق في الأسماك 55 00:05:49,915 --> 00:05:53,146 ،لقد تفشى في الماضي صناعة الأسماك قمعته 56 00:05:53,319 --> 00:05:55,981 "مرضٌ صناعي" - لكنّه رجلٌ واحد فقط - 57 00:05:56,155 --> 00:05:58,589 لا نعرف ماذا حدث - رجلٌ واحد على الفيديو - 58 00:05:58,758 --> 00:06:02,855 ليس الجميع لديه البصيرة، ليموت أمام كاميرا، الذين لا نراهم يقلقوني 59 00:06:03,029 --> 00:06:08,422 الأسماك تُصدر لجميع أنحاء العالم، من هناك كم شخص يقرأ جريدتُكِ على طبق من السوشي؟ 60 00:06:08,601 --> 00:06:11,729 ،آلن)، لم يعد لدينا ميزانية مستقلة) ...وبعد انفلونزا 61 00:06:11,904 --> 00:06:15,396 انتظري لبضعة أيام، وسينتشر هذا بواسطة موقع (تويتر) و(يوتيوب) بجميع أنحاء العالم 62 00:06:15,574 --> 00:06:18,099 لا نُريد أن نكون الصحيفة التي فعلّت الانذار الكاذب 63 00:06:20,446 --> 00:06:26,340 سأُري الأمر لـ(هوبارت)، هو يدير أمور الصحة حالياً - ستعطيه قصتي؟ ستُعطيه قصتي، أليس كذلك؟ - 64 00:06:26,519 --> 00:06:29,317 كلا (آلن)، أحاول مساعدتك وحسب إنّه رجل واحد في حافلة 65 00:06:29,488 --> 00:06:32,218 لقد سجلّت هذا الاجتماع - نحتاج لمعلومات أكثر من ذلك - 66 00:06:32,391 --> 00:06:35,292 إذا نُشرت هذه القصة في صفحة الوقائع، سأقاضيكِ 67 00:06:35,461 --> 00:06:37,929 (عظيم، حسنٌ، وداعاً (آلن لا تتصل بيَّ بعد الآن 68 00:06:38,097 --> 00:06:44,133 (الإعلام المطبوع يموت يا (لوراين إنّه يموت، سأحجزُ لك مقعد على الحافلة 69 00:06:53,679 --> 00:06:56,614 (مرحباً، أنا (ميتش إيمهوف (زوج أم (كلارك)، (كلارك مورو 70 00:06:56,782 --> 00:07:00,342 حسنٌ، سأعلمه أنّكَ هنا - حسنٌ - 71 00:07:00,586 --> 00:07:03,713 قال أنّه يشعر بحرارة عالية في (صف السيدة (تايتوم 72 00:07:04,090 --> 00:07:07,218 قستُ حرارته بعد اتصالي فوق المئة بقليل 73 00:07:07,393 --> 00:07:14,428 حسنٌ لا بأس، أولٌ أمه والآن (كلارك) العظيم حسنٌ، دعنا نذهب لجلب الحساء لكَ ولأمك 74 00:07:14,600 --> 00:07:18,399 آمل أن تتحسن (كلارك)، حسنٌ؟ - حسنٌ، شكراً لكِ - 75 00:07:18,571 --> 00:07:19,595 طوبى لكَ 76 00:07:19,772 --> 00:07:22,798 سنتغلبُ على هذا الشيء "بحلول "عيد الشكر 77 00:07:27,307 --> 00:07:30,077 اليوم 4 78 00:07:31,417 --> 00:07:34,511 جوري) ستذهب مباشرة إلى بيت أمها) بعد عودتها من رحلة فرقتها 79 00:07:32,303 --> 00:11:35,680 اليوم 5 80 00:07:34,687 --> 00:07:41,219 ومقابلة عملي، أؤجلتَ إلى الأسبوع القادم لستُ متأكداً من معنى ذلك، آمل لا شيء 81 00:07:47,600 --> 00:07:49,090 ذراعي 82 00:07:49,268 --> 00:07:53,227 تعاليَّ إلى هنا، اجلسي، اجلسي انتبهي لقدميكِ، هيا 83 00:07:55,508 --> 00:07:57,203 هيا، هيا يا عزيزتي 84 00:07:57,376 --> 00:08:00,777 حسنٌ، مالذي حدث؟ هل تناولتي الكثير من دواء الرشح؟ 85 00:08:02,314 --> 00:08:06,876 (عزيزتي؟ (بيث)، (بيث عزيزتي، عزيزتي 86 00:08:07,052 --> 00:08:11,113 بيث)، يا آلهي، يا آلهي) (عزيزتي، عزيزتي، (بيث 87 00:08:11,290 --> 00:08:14,691 أمي؟ - لا، لا، ابقى عندكَ (كلارك)... لا تتقدم - 88 00:08:14,860 --> 00:08:17,351 اذهب وحسب... اذهب إلى غرفتك يا عزيزي 89 00:08:17,530 --> 00:08:18,588 عزيزتي، عزيزتي 90 00:08:22,535 --> 00:08:24,196 (بيث) - بيث) أيمكنُكِ سماعي؟) - 91 00:08:24,370 --> 00:08:28,303 اسمي الد.(أرينغتون)، أنتِ في المشفى (عانيتِ من نوبة مرضية هذا الصباح، (بيث 92 00:08:28,474 --> 00:08:30,533 ألديها تاريخ مع النوبات المرضية؟ - كلا، كلا - 93 00:08:30,709 --> 00:08:33,234 حساسية؟ - "أعتقدُ أن لديها حساسية ضد "البنسلين - 94 00:08:33,412 --> 00:08:36,575 هل وقعتَ مؤخراً؟ ضربت رأسها؟ - ...كلا، لقد عادتَ من رحلة - 95 00:08:36,749 --> 00:08:38,614 ماذا عن مخدرات؟ ميثيلين" "أكسسي"؟" 96 00:08:38,784 --> 00:08:40,376 لا، لا، نحن لا نفعل ذلك 97 00:08:40,553 --> 00:08:43,215 حسنٌ، دعونا نحصل على المساعدة - (يا آلهي، (بيث)، (بيث - 98 00:08:43,389 --> 00:08:45,050 سيدي، عليكَ المغادرة، عليكَ المغادرة 99 00:08:45,224 --> 00:08:49,284 دعونا نحصل على بطانة وأعطوني غرامين من "الاتيفان"، من فضلكم 100 00:08:51,997 --> 00:08:56,832 لذا رغم كل جهودنا، فشلت بالإستجابة 101 00:08:57,002 --> 00:09:02,232 حسنٌ - وقلبها توقف... ولسوء الحظ لقد ماتت - 102 00:09:02,408 --> 00:09:04,035 صحيح 103 00:09:04,210 --> 00:09:07,737 (آسفٌ سيد (إيمهوف - أعرفُ أن ذلك يُصعب تقبّله - 104 00:09:07,913 --> 00:09:14,644 حسنٌ، إذن، أيمكنني التحدث معها؟ - سيد (إيمهوف) آسف، زوجتكَ توفيّت - 105 00:09:18,090 --> 00:09:21,719 أعني، لقد رأيتها للتو لقد كنا سوياً بالبيت 106 00:09:21,894 --> 00:09:26,627 أهنالك أحد يُمكننا الإتصال به؟ أحدٌ تعتقد أنّه يجب أن يكون برفقتك؟ 107 00:09:32,605 --> 00:09:36,837 أعني، لقد تعشيّنا سوياً، لقد تناولنا البيتزا، قالت أن طيارتها تأخرت 108 00:09:37,009 --> 00:09:41,646 ذكرتَ أنّها كانت مسافرة، (هونغ كونغ)؟ ...تفحصنا آخر النشرات 109 00:09:41,814 --> 00:09:44,248 الأمراض الوحيدة هناك هي ..."الحصبة" و"انفلونزا الخنازير" 110 00:09:44,416 --> 00:09:48,514 وهي لم تموت جراء ذلك - إذن ماذا كان؟ - 111 00:09:48,687 --> 00:09:54,182 نحن لا نعرف الداء دائماً، أعني البعض يُصاب بداء ويعيش، والبعض يموت 112 00:09:54,360 --> 00:09:58,695 سيتوجب علينا اعلام الطب الشرعي وقد يطلبون تشريح الجثة 113 00:09:58,864 --> 00:10:04,799 أو إن أردت، يُمكنني طلب تشريحها أنا، ولكن لا أضمن لك، أنّه سيُخبركَ بشيءٍ لم أُخبرك به 114 00:10:04,970 --> 00:10:08,804 أفضل تخمين لي هو أنّه إما ..."التهاب سحايا" أو "التهاب دماغ" 115 00:10:08,974 --> 00:10:12,034 وفي حالة التهاب الدماغ، فنحن في الظلام أغلب الوقت 116 00:10:12,211 --> 00:10:16,409 لو كنا في الصيف، كنتُ سأقول ..."لدغة حشرة، فيروس "غرب النيل 117 00:10:16,582 --> 00:10:18,846 ...لا أعلم - "الهربس" قد يُسبب "التهاب الدماغ" - 118 00:10:19,018 --> 00:10:25,220 "إنّها غير مصابة بالـ"هربس مالذي تتحدث عنه؟ مالذي حدث لها؟ 119 00:10:25,758 --> 00:10:28,386 مالذي حدث لها؟ - حسنٌ، حسنٌ - 120 00:10:28,560 --> 00:10:35,627 سيد (إيمهوف)، هنالك مستشارين للأحزان مُساعدين جداً في مثل هذه الحالات، حسنٌ 121 00:10:35,801 --> 00:10:41,136 قد تجد حلاً هناك الآن، أنا آسف 122 00:11:01,026 --> 00:11:02,493 مرحباً 123 00:11:05,531 --> 00:11:09,092 اغلق الهاتف، واتصل بالطوارئ حالاً الطوارئ، حالاً 124 00:11:10,102 --> 00:11:14,765 قال أنّه يُعاني من صداع، فوضعته في الفراش مباشرةً، لا أعتقد أنّه يتنفس 125 00:11:20,212 --> 00:11:22,009 (كلارك)، (كلارك) 126 00:11:23,782 --> 00:11:26,046 يا آلهي، أهو ميت؟ 127 00:11:42,209 --> 00:11:46,000 (جنيف) (سويسرا) 128 00:11:52,449 --> 00:11:59,855 "منظمة الصحة العالمية" 129 00:11:59,885 --> 00:12:06,316 ما سمعناه من (بكين) أن التدفق يحتوي" "(على اقحوان معقد في (هونغ كونغ 130 00:12:06,492 --> 00:12:08,960 "حالتان وفاة وعشرة حالات يُشتبه بها" 131 00:12:25,080 --> 00:12:31,756 (مقاطعة (شاندونغ) (الصين عدد السكان 96.1 مليون 132 00:12:37,122 --> 00:12:43,121 "كيف نُحدد طريقة منع انتشاره؟" - "إنّهم يتبعون نفس الخطوات المُتبعة لمرض "السارس" - 133 00:12:43,295 --> 00:12:46,059 يحجرون على المُركب ويراقبون" "للكشف عن الأعراض 134 00:12:46,231 --> 00:12:48,893 كولون) هي أكثر مناطق العالم)" ...اكتظاظاً بالسكان 135 00:12:49,068 --> 00:12:50,933 "و (هونغ كونغ) ميناء ... 136 00:12:51,103 --> 00:12:54,998 "إنّه سينتشر" - "هونغ كونغ) تُرسل لنا عينات دم)" - 137 00:12:55,174 --> 00:12:57,734 نحن أيضاً نبحث عن عينات (من (لندن 138 00:12:57,910 --> 00:13:04,849 مجموعتان، واحدة من فندق الآخرى من "النادي الصحي، خمسة أموات، "التهاب الدماغ 139 00:13:05,017 --> 00:13:09,078 (وهنالك الرجل في الحافلة في (طوكيو 140 00:13:09,254 --> 00:13:13,384 ثلاثة أموات في ذلك التجمع - هل سافر أحدهم إلى (الصين) أو (لندن)؟ - 141 00:13:13,826 --> 00:13:15,623 نحن نتفحص 142 00:13:17,196 --> 00:13:21,326 سيد (نيل)، أُريدكَ أن تبقى معي هنا 143 00:13:21,195 --> 00:13:26,038 (شيكاغو) (إيلينوي) عدد السكان 9.2 مليون 144 00:13:21,500 --> 00:13:25,994 أتسمعني؟ (هل عانيتَ نوبات مرضية من قبل؟ سيد (نيل 145 00:13:26,171 --> 00:13:29,163 أُريدكَ أن تفتح عيناك إن استطعت - إنّه يتنفس، صحيح؟ - 146 00:13:29,341 --> 00:13:35,209 لم أستطع إيقاظه، وصلتُ للبيت لم أستطع إيقاظه، كلانا أصبحَ مريضاً اليوم 147 00:13:36,515 --> 00:13:37,846 انتبه لرأسك 148 00:13:59,271 --> 00:14:03,367 حسنٌ، الأتلام مطموسة انظر للقاعدة 149 00:14:07,279 --> 00:14:12,346 يا آلهي - أتريدني أن آخذ عيّنة أو... ؟ - 150 00:14:12,518 --> 00:14:15,043 أُريدكَ أن تبتعد عن الطاولة 151 00:14:16,688 --> 00:14:19,816 هل عليَّ الاتصال بأحد؟ - اتصل بالجميع - 152 00:14:21,251 --> 00:14:24,000 اليوم 6 153 00:14:29,268 --> 00:14:31,702 حسنٌ، تلك الأمور تحدث هناك" "من فترة لآخرى 154 00:14:31,870 --> 00:14:34,896 التهاب السحايا" بعد حفلة بالجامعة" ...في حوض مائي أو 155 00:14:35,073 --> 00:14:38,600 غرب النيل" في مخيم صيفي" ... "قُرب بُحيرة 156 00:14:38,777 --> 00:14:42,838 قرأت الصيف الماضي، كان لديهم "تفشي لـ"التهاب الدماغ المعوي 157 00:14:43,015 --> 00:14:48,012 مئة وثلاثة حالات، أطفال بشكل عام - حسنٌ، غالباً الجو بارد هناك، لمثل هذا حالياً - 158 00:14:48,187 --> 00:14:51,156 حتى ليلة البارحة، كان هنالك 5 أموات و 32 حالة 159 00:14:51,323 --> 00:14:55,926 هنالك واحد في المدرسة الابتدائية - حسنٌ، ذلك النوع الذي عليكِ التحضر له - 160 00:14:56,094 --> 00:14:57,686 ستغزو الأخبار بشكل كبير 161 00:14:57,863 --> 00:15:00,730 ماهو الأمر الجوهري للحالات المُتضررة؟ 162 00:15:00,899 --> 00:15:04,426 نعزل المرضى ونحجر صحيّاً على الذين نتأكد من إصابتهم بالمرض 163 00:15:04,603 --> 00:15:09,069 حسنٌ، جيد، من هذه اللحظة أنا وأنتِ سنتواصل بواسطة الهاتف الخلوي 164 00:15:09,241 --> 00:15:12,972 إن احتجتِ للمصادر، اتصلي بي إن دخلتِ في مشكلة سياسية، اتصلي بي 165 00:15:13,145 --> 00:15:16,137 إن وجدتِ نفسكِ مستيقظة في الثالثة" ...صباحاً، تُحدقين في الحائظ 166 00:15:16,315 --> 00:15:18,545 تتسائلين لماذا وافقتِ على ... "الوظيفة، اتصلي بي 167 00:15:18,717 --> 00:15:20,981 أٌفضل لو كنتِ قد جلبتِ شيئاً أكثر دفئاً من هذا 168 00:15:21,153 --> 00:15:27,886 تنتظرنا درجة حرارة أقل من الصفر رفقة رياح باردة، لا أُريدكِ أن تصابي بالبرد 169 00:15:30,963 --> 00:15:35,992 ألا تُريدين الذهاب للفندق أولاً؟ ترتاحين؟ - أفضل البدء، إن كان ذلك ممكناً - 170 00:15:36,168 --> 00:15:38,159 حسناً - كم يبعد المكتب؟ - 171 00:15:38,337 --> 00:15:40,362 حواليَّ نصف ساعة من هنا 172 00:15:59,791 --> 00:16:04,725 أبيكِ معزول، يُمكنُكِ الذهاب عند النافذة رفع سماعة الهاتف والتحدث معه 173 00:16:19,511 --> 00:16:20,808 مرحباً - أبي - 174 00:16:20,979 --> 00:16:25,984 هل أنتَ مريض؟ - ...لا، لا، أنا - 175 00:16:26,151 --> 00:16:29,745 كل هذا، كما تعلمين تدبير وقائي إنّهم كما تعلمين، يحتاطون وحسب 176 00:16:29,921 --> 00:16:36,820 لكنّكَ كنتَ برفقتهم، مازال يُمكنكَ التقاطه - لا لن ألتقطه، يقولون أنّه يحدث بسرعة كبيرة - 177 00:16:36,995 --> 00:16:44,430 وأنا بخير، ليس هنالك خطّبٌ فيَّ ليس هنالك خطّبٌ فيَّ، نحن بخير، نحن بخير 178 00:16:45,771 --> 00:16:52,869 و(كلارك)؟ - ...أجل، أتدرين - 179 00:16:54,946 --> 00:17:03,348 لم أكن معه، ذهبتُ رفقة سيارة ...الإسعاف مع (بيث)، وأنا فقط 180 00:17:03,522 --> 00:17:07,955 (تركته رفقة (كاري آن - كان يجب أن أكون هناك - 181 00:17:08,593 --> 00:17:10,891 كان يُمكنني المساعدة لا، لا، عزيزتي، لا، لا - 182 00:17:11,063 --> 00:17:16,325 من الجيد أنّكِ لم تكوني هناك، عزيزتي، أنا ...سعيد، لو حدث شيئاً سيئاً لكِ، أعني كنتُ 183 00:17:17,002 --> 00:17:25,770 عزيزتي أنتِ هنا الآن، وأنا سعيدٌ لذلك - متى ستعود إلى البيت؟ - 184 00:17:25,944 --> 00:17:28,435 ...قريباً، قريباً جداً، إنّهم 185 00:17:28,613 --> 00:17:31,741 لمَّ لا تذهبين لبيت أمّكِ؟ - كلا - 186 00:17:31,917 --> 00:17:39,654 ابقي في (ويسكونسن) وحسب - كلا، إنّها لا تحتاجني لديّها (دان)، أنا أعيش هنا - 187 00:17:41,727 --> 00:17:44,958 أنتَ ليس لديكَ أحد لن أتركك 188 00:17:45,230 --> 00:17:49,257 "دائرة (مينيسوتا) للصحة" - لدينا 47 حالة و8 وفيّات منذ الخامسة عصراً - 189 00:17:49,434 --> 00:17:55,164 إنّها عطلة الأسبوع، هذه الأرقام ربما تكون قليلة المرء يجلس في بيته لبضعة أيام، لعلّه يتحسنون 190 00:17:55,340 --> 00:17:58,207 في هذا الوقت، أعتقدُ علينا أن نعتقد أنّه مرضٌ تنفسي 191 00:17:58,377 --> 00:18:01,107 ربما ينتقل سطحياً أيضاً - ماذا تعني "ينتقل سطحياً"؟ - 192 00:18:01,279 --> 00:18:08,084 تعني أنّه ينتقل بواسطة السطوح، الإنسان العادي يلمس وجهه ألفان أو 3 آلاف مرة يومياً 193 00:18:08,253 --> 00:18:13,520 ألفان أو 3 آلاف مرة يومياً؟ - من 3 إلى 5 مرات بكل دقيقة استيقاظ - 194 00:18:13,692 --> 00:18:19,525 في فترات متباعدة، نلمس مقابض الأبواب نوافير المياه، زر المصعد وبعضنا البعض 195 00:18:19,698 --> 00:18:22,098 تلك السطوح تنقل أشياءً 196 00:18:22,267 --> 00:18:25,634 هل ذلك شيئاً يُمكننا إعلانه للإعلام التنفس وعبر السطوح؟ 197 00:18:25,804 --> 00:18:29,501 كيف ستكون ردة فعل الناس؟ - ...يُصعب القول، إن كان قرش بلاستيكي في فيلم - 198 00:18:29,674 --> 00:18:33,166 يُبعد الناس من النزول للمحيط ...ولكن تحذير على علبة السجائر 199 00:18:33,345 --> 00:18:36,803 علينا أن نُعلم المحافظ بالأمر قبل إتاع الجميع 200 00:18:36,982 --> 00:18:41,214 أعني، حتى الآن لا يُمكننا اخبار الناس مما عليّهم أن يتجنبوه 201 00:18:41,386 --> 00:18:44,480 "حاولنا في "انفلونزا الخنازير كل ما فعلناه هو اخافة الأصحاء 202 00:18:44,656 --> 00:18:48,422 إنّه أكبر عطلة تسوقية في العام - أعتقدُ علينا وضع إغلاق المدارس بعين الإعتبار - 203 00:18:48,593 --> 00:18:51,824 ومن سيبقى رفقة الأطفال في البيت؟ اولئك الذين يعملون في المحال 204 00:18:51,997 --> 00:18:54,261 موظفين الحكومة، اولئك الذين يعملون في المشافي 205 00:18:54,433 --> 00:18:57,960 متى سنعرف ما هو المرض؟ مالذي يُسببه؟ ماهو دوائه؟ 206 00:18:58,136 --> 00:19:05,269 أشياء تجعل الناس تهدأ - ...:ما علينا تحديده هو التال 207 00:19:05,444 --> 00:19:11,941 لكل شخص يمرض، كم شخص يُحتمل اصابته بالعدوى؟ 208 00:19:12,584 --> 00:19:19,515 لذا، للرشح الموسمي عادةً واحد الجدري في الناحية الآخرى، أكثر من ثلاثة 209 00:19:19,691 --> 00:19:25,660 الآن، قبل حيازتنا على اللقاح شلل الأطفال ينتشر بمعدل بين الأربعة والستة 210 00:19:25,831 --> 00:19:31,262 ...الآن، ندعو ذلك الرقم "معدل أ" 211 00:19:31,436 --> 00:19:38,705 أ" كناية على معدل انتقال عدوى المرض" - ألدينا أيّة فكرة عن معدل ذلك المرض؟ - 212 00:19:38,877 --> 00:19:43,041 سرعة انتقال العدوى، تعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل 213 00:19:43,215 --> 00:19:49,482 فترة الحضانة، لأي فترة عُدي الشخص، أحياناً الأشخاص يُعدوّن بدون ظهور الأعراض حتّى 214 00:19:49,654 --> 00:19:51,315 علينا معرفة ذلك أيضاً 215 00:19:51,490 --> 00:19:55,654 وعلينا معرفة كم عدد السكان الذين قد يتعرضوا للفيروس 216 00:19:55,827 --> 00:19:58,887 حتى الآن، يبدو أنّه كل شخص ذا يدان، فم وأنف 217 00:19:59,064 --> 00:20:03,057 حالما نعرف معدل الإنتقال، سيتسنى لنا الاهتمام بحجم الوباء 218 00:20:03,235 --> 00:20:08,035 إذن هو وباء الآن؟ وباء ماذا؟ - "أرسلنا عيّنات إلى "مركز السيطرة على الأمراض - 219 00:20:08,540 --> 00:20:13,568 خلال 72 ساعة، سنعرف ما هو إن كنّا محظوظين 220 00:20:13,745 --> 00:20:15,610 كما يبدو لسنا محظوظين 221 00:20:28,401 --> 00:20:34,500 "مركز السيطرة على الأمراض" "السلامة الأحيائية المستوى 4 "المختبر 222 00:20:45,677 --> 00:20:50,536 ماذا لدينا؟ - (امرأة شابة من (مينيسوتا)، سافرت مؤخراً للـ(صين - 223 00:20:50,715 --> 00:20:52,842 الابن مات أيضاً 224 00:20:53,018 --> 00:20:57,614 حتى هذا الصباح، 87 حالة 15 وفاة 225 00:20:57,789 --> 00:21:00,314 هل كان "عيد الشكر" جيد لكِ؟ - عملت - 226 00:21:00,492 --> 00:21:06,422 أنتِ؟ حقاً؟ - تيكساس)، فايروس (سالمونيلا)، محدود جداً) - 227 00:21:06,598 --> 00:21:09,192 عيدي كان جيد، شكراً 228 00:21:22,647 --> 00:21:28,085 ،إنّه متعدد الأشكال، لكنّه يميل نحو الشكل البيضوي ..."أرى هياكل على السطح تبدو مثل "جليكوبروتينات 229 00:21:28,253 --> 00:21:33,847 ولكن ليس هنالك شكلٌ أصم - فحصنا كل الأجسام المضادة، لم أُشاهد تفاعلات كثيرة - 230 00:21:34,025 --> 00:21:37,392 جسمها لم يكن يعرف مالذي عليه فعله مع ذلك، كان يتضخم وحسب 231 00:21:37,562 --> 00:21:41,691 (أرسلها لـ(ساسمن) في (سان فرانسيسكو إن لم يعرف ما هو، فلا أحد يعرف 232 00:21:41,866 --> 00:21:46,462 تُظهر خصائص الرواية وتبدو أنّها خيالية في الأصل 233 00:21:46,638 --> 00:21:52,599 الفيروس عبارة عن 15 إلى 19 كيلوبيس في المدى ويحوي 6 إلى 10 جينات 234 00:21:52,777 --> 00:21:59,276 نومذجي للفيروسات المخاطية - إنّه (غودزيلا)، (كينغ كونغ) و(فرانكشتاين) في كائن واحد - 235 00:21:59,451 --> 00:22:02,215 انتظر، تبّاً، سأتصل بكَ لاحقاً - لديكَ إياه في الداخل هناك، صحيح؟ - 236 00:22:02,387 --> 00:22:04,821 ابتعد من هنا - من أين جاء؟ الجيش؟ - 237 00:22:04,990 --> 00:22:09,687 لستَ طبيب ولستَ كاتب - بلى، أنا كاتب، بلى أنا كذلك - 238 00:22:09,861 --> 00:22:13,490 التدوين ليس كتابة، إنّه كتابات فارغة مع علامات الترقيم 239 00:22:13,665 --> 00:22:19,526 أنا صحفي، وهنالك نقاشات في عالم التدوين أنّه سلاح بيولوجي 240 00:22:19,704 --> 00:22:23,765 تريد التحدث معي؟ اتصل بمكتبي وخذ موعد 241 00:22:24,122 --> 00:22:27,401 اليوم 7 "مركز السيطرة على الأمراض" 242 00:22:27,779 --> 00:22:29,269 د.(تشيفر)؟ - أجل - 243 00:22:29,447 --> 00:22:32,541 ألديكَ لحظة؟ - بالطبع - 244 00:22:32,717 --> 00:22:36,050 وجدناه، أعلم الوحدة التي توجهت نحو بيته أن تعود 245 00:22:36,221 --> 00:22:41,717 معذرةً، من أنتَ؟ - "اسمي (دينس فرينش) من "وزارة الأمن الداخلي - 246 00:22:41,893 --> 00:22:43,724 وعمّا يدو كل هذا؟ 247 00:22:43,895 --> 00:22:48,228 الاميرال (هاغيرتي) ينتظرنا في مركز عمليات الطوارئ، يُمكننا التناقش هناك 248 00:22:49,768 --> 00:22:55,729 هذا حدث في (كولون)، اليوم لدينا عاملين بنادٍ للقمار في (ماكاو) مُضربين بسبب الظروف 249 00:22:55,907 --> 00:23:00,401 ثلاثة ماتوا في أحد الاستراحات المخابرات تظن أن هنالك صلة 250 00:23:00,578 --> 00:23:04,639 "أندية القمار شأن خاص لـ"الأمن الداخلي 251 00:23:04,816 --> 00:23:11,082 البعض مُستعد لتفجير نفسه أمام مطعم أو سوق ...محلي، عوضاً عن الاصابة بمرض الجدري 252 00:23:11,256 --> 00:23:14,487 ولابد أن المشي خلال أنديّة القمار المكتظة وردتَ في خاطرهم 253 00:23:14,659 --> 00:23:19,555 ما سبب موت الثلاثة؟ - التقارير مُبهمة، نوبات مرضية، غيبوبة - 254 00:23:19,731 --> 00:23:23,326 "لقد تواصلنا مع "منظمة الصحة العالمية لنرى ما يعرفونه 255 00:23:23,501 --> 00:23:26,095 إن كنتَ تُخطط فلن يخطر ببالك وقتٌ أفضل من عيد الشكر 256 00:23:26,271 --> 00:23:28,603 تُخطط لماذا؟ - لهجوم - 257 00:23:32,010 --> 00:23:34,945 هل هنالك طريقة لوضع انفلونزا الطيور بسلاح؟ 258 00:23:35,113 --> 00:23:40,208 ليس هنالك داعي لوضع انفلونزا الطيور بسلاح، الطيور تفعل ذلك 259 00:23:40,385 --> 00:23:45,145 ،(السلطات تُبلغ بإغلاق مدرسة (مونديل" ...(الإبتدائية في ضواحي (مينيابوليس 260 00:23:45,323 --> 00:23:48,383 استجابة لانتشار وباء مؤخراً... "مازال غير معروف 261 00:23:48,560 --> 00:23:52,496 الذي أودى بحياة ممرضة و3 طلاب" "حتى الآن 262 00:23:52,664 --> 00:23:59,429 بقية المدارس في المنطقة 281 ستبقى مفتوحة ولكن تم" "إعلام الأهالي بإبقاء أي أطفال يعانون من الأعراض بالبيت 263 00:23:59,604 --> 00:24:05,609 وزير الصحة ينتظر تأكيد، ولكن المصادر تقول أن" "هذه الحالات الجديدة ربما تتعلق بوفاة مفاجئة 264 00:24:05,777 --> 00:24:11,276 للموظفة الإدارية في (أي آي أم أم ألدريسون) ذات" "الـ34 عام، وابنها ذا الـ6 أعوام، عطلة هذا الأسبوع 265 00:24:12,350 --> 00:24:14,978 (مرحباً، أنا الد.(ميرس - 266 00:24:15,153 --> 00:24:22,959 أنا ضابطة في قسم الأوبئة بالمخابرات وأنا هنا (من (أتلانتا) لأكتشف ما حصل لـ(بيث إيمهوف 267 00:24:23,128 --> 00:24:28,262 ...حسنٌ، سأبدأ بطرح الأسئلة وأرى إن - (هنالك طرد أرسلته من (هونغ كونغ - 268 00:24:28,433 --> 00:24:32,335 ...فتحته بواسطة مقص، لا أعلم إن كان - تلك ليست بمشكلة - 269 00:24:32,504 --> 00:24:34,335 الفيروس لا يستطيع العيش لأيام في صندوق 270 00:24:34,506 --> 00:24:38,938 مارستُ وإياها تمارين (البيلاتيس) سوياً اتصلتُ بها بعدما عادت، ولم أتواصل معها بعدها 271 00:24:39,110 --> 00:24:41,305 إذن لم تتواصلي معها؟ - كلا - 272 00:24:41,479 --> 00:24:44,915 هل ذهبت إلى الصف؟ - لم أرها هناك - 273 00:24:45,083 --> 00:24:51,278 شربنا القهوة يوم رحيلها، أعتقدُ أنّها قد حرّكت كوبي، لأنّه كان على بعض الورق 274 00:24:51,456 --> 00:24:54,584 لا أستطيع التذكر - كم مرَّ على ذلك؟ - 275 00:24:54,759 --> 00:25:02,155 حواليَّ 10 أيام - فترة الحضانة أقل من ذلك - 276 00:25:02,333 --> 00:25:05,029 هل هنالك أحدٌ آخر، قد يكون تواصل معها؟ 277 00:25:05,203 --> 00:25:07,763 هؤلاء الجميع - أرون بارنس) تواصل معها) - 278 00:25:08,273 --> 00:25:13,009 "بارنس)؟ إنّه يعمل في طابق آخر)" - "كان هنالك مستندات يجب أن توقعّها، أقلّها من المطار" - 279 00:25:14,379 --> 00:25:18,239 "أقلّها من المطار؟ أين هو؟" - مرحباً؟ - 280 00:25:18,416 --> 00:25:21,283 مرحباً، سيد (بارنس)؟ - مرحباً، أجل - 281 00:25:21,452 --> 00:25:24,888 ،(أنا الد.(ميرس من مركز السيطرة على بالأمراض 282 00:25:25,056 --> 00:25:26,080 ...أعتقدُ - "مرحباً" - 283 00:25:26,257 --> 00:25:30,284 أهلاً، علمتُ أنّكَ تواصلتَ مع بيث إيمهوف) الأسبوع الماضي) 284 00:25:30,461 --> 00:25:32,827 "أجل، أقللتها من المطار، عمّا يدور ذلك؟" 285 00:25:34,199 --> 00:25:37,259 وكيف حالك اليوم؟ - "كريه جداً، بصراحة" - 286 00:25:37,435 --> 00:25:39,767 رأسي يدق، غالباً قد تعرضتُ" "لمرض ما 287 00:25:39,938 --> 00:25:43,169 أين أنتَ الآن؟ - "في الحالة، أتجّه إلى العمل" - 288 00:25:43,341 --> 00:25:45,366 أريدُكَ أن تنزل حالاً - "ماذا؟" - 289 00:25:45,543 --> 00:25:47,204 إنّه في حافلة - أين؟ - 290 00:25:47,378 --> 00:25:51,314 أين؟ أين الحافلة (أرون)؟ 291 00:25:51,482 --> 00:25:53,973 "لايك أند لينديل) أيمكنُكِ أن تخبريني بما يحدث؟)" - (لايك أند لينديل) - 292 00:25:54,152 --> 00:25:59,180 أريدُكَ أن تخرج من الحافلة حقاً ...من المُحتمل أنّكَ تواصلتَ مع مرض مُعدٍ 293 00:25:59,357 --> 00:26:01,791 وأنّكَ الآن ناقل قوي للعدوى، أتفهمني؟ 294 00:26:01,960 --> 00:26:04,861 أُريدكَ أن تنزل حالاً، وابتعد عن" "بقية الناس 295 00:26:05,029 --> 00:26:08,631 الآن مالذي عليَّ فعله؟ - "لا تتكلم مع أي أحد، لا تلمس أي أحد" - 296 00:26:08,800 --> 00:26:10,700 "ذلك أكثر الأمور أهمية" 297 00:26:10,869 --> 00:26:13,861 "سنُرسل أحداً ليُقابل الحافلة" - حسنٌ - 298 00:26:14,038 --> 00:26:16,506 "(أنا في طريقي إليكَ (أرون" 299 00:26:20,111 --> 00:26:23,911 ماذا عن أطفالي؟ لقد لمستُهم 300 00:26:57,148 --> 00:27:04,187 لقد كان احتفال رائد لافتتاح مصنع جديد إنّها تسافر كثيراً بسبب العمل 301 00:27:04,355 --> 00:27:06,915 هل يتضمن عملها أي تواصل مع المواشي؟ - كلا - 302 00:27:07,091 --> 00:27:09,855 هل لديكم أيّة حيوانات أليفة في البيت؟ - كلا - 303 00:27:11,095 --> 00:27:19,466 كلا - هل ذكرتَ رؤيتها لأحد مريض؟ أحدٌ على الطائرة؟ - 304 00:27:20,672 --> 00:27:22,105 كلا 305 00:27:22,674 --> 00:27:31,706 ،مرّت من جمارك (شيكاغو) في الـ11:15صباحاً طائرتها حلّقت إلى (مينيابوليس) في الـ6 مساءً 306 00:27:31,883 --> 00:27:34,579 هل لديكَ أيّة فكرة عمّا فعلته في (شيكاغو) خلال ذلك التوقف؟ 307 00:27:34,752 --> 00:27:41,051 هل قابلت أحد؟ هل هنالك سبب قد يجعلها تغادر المطار؟ 308 00:27:43,227 --> 00:27:47,664 لماذا؟ أعني، هل هنالك أحدٌ مريض في (شيكاغو)؟ 309 00:27:54,105 --> 00:28:01,044 قبل زواجنا، زوجتي كانت على علاقة (مع رجل في (شيكاغو) اسمه (جون نيل 310 00:28:06,050 --> 00:28:10,412 هل (جون نيل) مريض؟ هل انتقل لنا المرض منه؟ 311 00:28:12,223 --> 00:28:15,920 نحن نحقق بكل الأمور الممكنة - كلا، أعتقدُ لديَّ الحق لأعرف - 312 00:28:16,094 --> 00:28:18,756 انظري أين أجلس الآن انظري أين أجلس الآن 313 00:28:18,930 --> 00:28:23,264 لا يُمكنني الكشف عن هذه المعلومة، أعتذر - كلا، أنا فقط... أحاول أن أفهم - 314 00:28:23,434 --> 00:28:24,526 أعلم 315 00:28:24,702 --> 00:28:29,203 (نحصل على نفس نتائح (ساسمن ...لقد سلّسلّنا الفيروس، حددنا أصلّه 316 00:28:29,374 --> 00:28:32,832 ولقد عرفنا طريقته بالدخول إلى خلايا الرئة والدماغ 317 00:28:33,011 --> 00:28:35,241 الفيروس يحتوي على تسلسل كل من الخفافيش والخنازير 318 00:28:35,413 --> 00:28:38,211 الخلاصة، كما ترى الأخضر الغامق الخنزير، الأحضر الفاتح الخفاش 319 00:28:38,383 --> 00:28:40,408 وهنا يُمكنُكَ رؤية عملية العبور 320 00:28:40,585 --> 00:28:44,077 خفاش، خفاش، وخنزير، خفاش 321 00:28:44,255 --> 00:28:48,055 وهذا نموذج الفيروس وكيف يتعلّق بالمضيف 322 00:28:48,226 --> 00:28:53,220 الأزرق الفيروس، الذهبي الانسان ...والأحمر هو البروتين الفيروسي المُرفق 323 00:28:53,398 --> 00:28:55,992 والأخضر هو المستقبلات في خلايا الانسان 324 00:28:56,167 --> 00:29:01,830 تلك المُستقبلات تم إيجادها في خلايا كل من الجهاز التنفسي والجهاز العصبي 325 00:29:02,006 --> 00:29:07,808 والفيروس يتعلّق بالخلايا مثل المفتاح الذي ينزلق لفتح قفله 326 00:29:07,979 --> 00:29:11,278 في مكان ما في العالم، الخنزير الخطأ قابل الخفاش الخطأ 327 00:29:11,449 --> 00:29:15,852 هل رأيتِ شيئاً كهذا من قبل؟ - كلا، ومازال يتغير - 328 00:29:16,020 --> 00:29:18,545 إنّها يكتشفنا بسرعة أكبر من اكتشافنا له 329 00:29:18,723 --> 00:29:20,953 ليس لديه شيئاً آخر ليفعله 330 00:29:21,125 --> 00:29:24,094 إذن لدينا فيروس جديد، بمعدل وفيات ...كبير لتحت السن الـ20 331 00:29:24,262 --> 00:29:26,992 ليس لدينا بروتوكول علاجي وليس هنالك لقاح في هذا الوقت 332 00:29:27,165 --> 00:29:28,860 هذا صحيح 333 00:29:31,636 --> 00:29:35,629 من الآن فصاعداً، لا أحد يعمل على هذا (غير حاملي التصريح (بي أس أل-4 334 00:29:35,807 --> 00:29:40,403 آخر ما نُريده هو ذلك الشيء يخرج من المختبر في قعر حذاء أحدهم 335 00:29:52,623 --> 00:29:57,021 (مكتب الد.(ساسمن - "إيان) مرحباً (آلي هيكستل) تتحدث)" - 336 00:29:57,195 --> 00:30:00,653 يجب أن نُنهي عملك، الأمر أصبح ساخنٌ جداً 337 00:30:00,832 --> 00:30:04,825 "حاملي التصريح "بي أس أل-4" من الآن فصاعداً" - أعتقدُ أن هذه غلطة - 338 00:30:06,237 --> 00:30:08,865 اطبخ عيّناتك ودمّر كل شيء 339 00:30:09,340 --> 00:30:12,207 "لا يُمكننا المخاطرة بالأمر" - نحن نُحرز تقدم - 340 00:30:12,376 --> 00:30:16,210 لو حددتم ذلك على حاملي التصريح الحكومي "بي أس أل-4" فسيطول أمره 341 00:30:16,380 --> 00:30:20,310 يُمكنني فعلها - أنا آسفة - 342 00:30:22,987 --> 00:30:26,179 (أجل، بالطبع (آلي 343 00:30:32,463 --> 00:30:34,624 أيمكنُكَ اعادة ذكر المُدن المتضررة" "حتى الآن؟ 344 00:30:34,799 --> 00:30:36,426 ...مجدداً، المدن المتُضررة هي" 345 00:30:36,561 --> 00:30:39,884 اليوم 8 346 00:30:36,601 --> 00:30:44,502 ،(مينيابوليس)، (شيكاغو)، (لوس أنجلوس) ... "بوسطن) و(سولت لايك)، نتوقع نمو القائمة) 347 00:30:44,675 --> 00:30:46,973 عندما يعود الناس إلى بيوتهم" "من عطلاتهم 348 00:30:47,145 --> 00:30:52,409 "نعم؟" - "د.(تشيفر) كم عدد المُصابين وكم عدد الوفيّات؟" - 349 00:30:52,583 --> 00:30:55,245 "(اليس تشيفر)" - "هذه الأرقات تتغير بينما نتحدث" - 350 00:30:55,419 --> 00:31:00,615 لذلك أيّ رقم قد أقوله سيكون قليلاً مازلنا نحسب معدل الوفيات، حالياً 351 00:31:01,259 --> 00:31:08,930 د.(تشيفر) هل أنتَ قلق من مواجهة "م.س.ع.أ" مشكلة عدم مصداقية، بعد ردة الفعل المبالغة لانفلونزا الخنازير؟ 352 00:31:09,100 --> 00:31:14,666 أُفضّل أن تكون القصة الجديدة أننا نُبالغ بردة فعلنا، أفضل من أن تكون موت الكثيرين بسبب عدم تأديتنا اللازم 353 00:31:14,839 --> 00:31:16,033 لهذا نحن هنا اليوم 354 00:31:16,207 --> 00:31:21,304 "لهذا أيضاً "منظمة الصحة العالمية" "(ستُرسل عالم أوبئة إلى (هونغ كونغ 355 00:31:21,479 --> 00:31:23,879 من الصعب معرفة طبيعته" "بدون معرفة مصدره 356 00:31:24,048 --> 00:31:27,176 أول عمل لنا بهذه الأمور" "هي إيجاد موطن الانتشار 357 00:31:27,351 --> 00:31:35,325 نعرف كيف قفز إلى السكان نحن نعرف أن مريضة" "في (مينيسوتا)، سافرت لذلك الجزء من العالم 358 00:31:35,654 --> 00:31:41,200 (هونغ كونغ) عدد السكان 7.1 مليون 359 00:32:45,062 --> 00:32:49,863 "(إليزابيث إيمهوف)" - "...نعتقدُ أن عدد الحالات المصابة حالياً هو 89 ألف"- 360 00:32:50,401 --> 00:32:54,462 ونحن نتجه نحو 276 ألف حالة 361 00:32:55,239 --> 00:33:00,609 ومن هناك بناءً على نموذجنا المبني" "على معدل انتقال 2 362 00:33:00,778 --> 00:33:03,906 "هنا نتوقع انتشاره في الـ48 القادمة" 363 00:33:04,081 --> 00:33:07,517 د.(تشيفر) ربما يُمكنُكَ سرد علينا" "تحديثات الأبحاث 364 00:33:08,119 --> 00:33:11,782 حتى الآن، لم يجد أحد طريقة مناسبة لإنماء الفيروس في خلايا 365 00:33:11,956 --> 00:33:17,819 "ولماذا ذلك؟" - لأنّه يقتل كل خليّة نضعه فيها، خنزير، دجاجة، كل شيء - 366 00:33:17,995 --> 00:33:21,556 حتى نستطيع إنمائه، وعدد كبير منه لا نستطيع إجراء تجارب عليه 367 00:33:21,732 --> 00:33:23,859 وحتى ذلك الحين، لا يُمكننا تصنيع لقاح مضاد 368 00:33:24,035 --> 00:33:29,439 هل وجدتم أي علاج على الإطلاق؟" "أي مضاد للفيروسات؟ أي شيء؟ 369 00:33:29,940 --> 00:33:31,464 كلا 370 00:33:33,110 --> 00:33:36,910 بيث إيمهوف) استخدمتَ جهاز الصراف) (الآلي في نادٍ للقمار في (ماكاو 371 00:33:37,081 --> 00:33:39,049 "إدارة (هونغ كونغ) للصحة المدنية" - سيتيبنك) أصدر سجلاتها) - 372 00:33:39,216 --> 00:33:44,813 لدينا إياها تستخدم الجهاز في الـ10:43 في طابق نادي القمار 373 00:33:44,989 --> 00:33:49,653 أريد أن أرى لقطات أمن نادي القمار لساعاتان قبل وبعد ذلك الوقت 374 00:33:51,228 --> 00:33:56,455 هل هنالك مشكلة؟ - إنّهم من قريتي، وجدوا كتلة جديدة هناك - 375 00:33:58,169 --> 00:34:02,469 هل عائلتكَ مازالت هناك؟ - أمي تعاني من الأعراض - 376 00:34:02,640 --> 00:34:05,871 سأجصل لكِ على اللقطات التي طلبتِها، معذرةً 377 00:34:48,719 --> 00:34:54,117 د.(ساسمن) سمعتُ أنّهم أغلقوا عملنا - أجل، عليَّ فقط التعامل مع العيّنات - 378 00:34:54,291 --> 00:34:58,861 لو كان الأمر تدميرها، يُمكنني فعله - كلا، سأعتني بالأمر، اذهبي للبيت - 379 00:34:59,029 --> 00:35:01,862 سأفعل ذلك، ثم أود القيام بإعادة فحص بعض البيانات 380 00:35:33,597 --> 00:35:37,233 "لقد أنماها" - ...استخدم "الأضداد" ومناعية "ماك" الخارجية - 381 00:35:37,401 --> 00:35:39,995 ولكن المفتاح كان خلية جنين (الخفاش من (جيلونج 382 00:35:40,171 --> 00:35:42,765 لم نكن نمتلكها - لقد أنماها بتصريح "بي أس أل-3"؟ - 383 00:35:42,940 --> 00:35:45,704 آلي)، مالذي جعله يعمل عليها وهو) بي أس أل-3"، بحق الجحيم؟" 384 00:35:45,876 --> 00:35:53,216 يتجاهلني - سينشر الأمر، سحقاً، مالذي يُريده؟ - 385 00:35:53,384 --> 00:35:57,946 ،(علبة من السجائر، لقد كان لديه خيار (اليس كان يُمكنه دخول ميدان العمل لأجل نفسه 386 00:35:58,122 --> 00:36:01,023 ليس هنالك شكٌ باقترابه لكنّه أعطاه لنا 387 00:36:01,192 --> 00:36:04,593 وعلينا أن نثق به؟ - ليس لدينا خيار - 388 00:36:06,330 --> 00:36:11,727 مركز السيطرة والوقاية من الأمراض" في (الولايات" "(المتحدة)، و"منظمة الصحة العالمية" في (سويسرا 389 00:36:08,106 --> 00:36:10,400 اليوم 12 390 00:36:11,902 --> 00:36:18,699 (أكدوا اليوم أن الد.(إيان ساسمن) من (سان فرانسيسكو" "نجح في إنماء فيروس (أم إي في-1) في نظام المختبر 391 00:36:18,876 --> 00:36:24,540 رسميون من "م.س.ع.أ" حذروا أن الاختراق" "هو المرحلة الأولى وحسب في تطوير لقاح 392 00:36:24,715 --> 00:36:27,650 الذي غالباً مازال على بعد أشهر" "من تجارب الإنسان 393 00:36:27,818 --> 00:36:32,691 م.ص.ع" قدّرت عدد الذي سيُصابون" "في العالم بأكثر من 8 ملايين 394 00:36:32,723 --> 00:36:35,191 "الآن كل شيء سيتغير" 395 00:36:35,626 --> 00:36:41,630 أكاديمية العلماء الوطنية" ستتمسّح" بـ(سامسن) الآن، وكل إداري صيدلي سيُريده 396 00:36:41,799 --> 00:36:46,861 سيُنمون الفيروس بكل مختبر بالعالم، إنّه يومٌ سيء لقردة التجارب 397 00:36:47,037 --> 00:36:52,100 تبّاً، أولاً أطلقناهم إلى الفضاء والآن نُطلقهم مليئين بالفيروسات 398 00:36:52,276 --> 00:36:56,643 لذا هنا نحتاج خبراتك، جميع أسهم شركات الأدوية ارتفعت بقوة 399 00:36:56,814 --> 00:37:00,181 مالتالي؟ أين الفرصة؟ 400 00:37:00,351 --> 00:37:05,112 الآن، أنتَ شاهدتَ فيديو حافلة شينكو) أول يوم، لهذا أردنا هذا الاجتماع) 401 00:37:05,890 --> 00:37:12,552 عندما شغلّت حاسوبي هذا الصباح، كان لديَّ أكثر من مليونان زائر غريب، جميعهم يبحثون عن الحقيقة 402 00:37:13,264 --> 00:37:16,825 أتعتقدُ أنّهم يريدون رؤيتي أُقابل رجل من شركة استثمارية؟ 403 00:37:17,001 --> 00:37:24,307 سيد (كرمويدي) نحن لا نخترع الخاجة هنا، نحن فقط نحللّها، نتنبأ بحدوثها 404 00:37:25,276 --> 00:37:28,302 أخبرني مالذي يُكلفّه النظر في كرتك البلورية 405 00:37:31,282 --> 00:37:33,750 هل (فورسثيا) مألوفةً لك؟ 406 00:37:34,251 --> 00:37:36,879 كلا، لا أألفها - ...ما أنا على وشك قوله لك، مدعوم- 407 00:37:37,054 --> 00:37:39,682 بواسطة براهين، ستظهر بعد وقتٍ قصير في الإعلام المشهور 408 00:37:39,857 --> 00:37:43,418 سأتحدث عنّه بنطاق واسع في الأيام القادمة 409 00:37:43,594 --> 00:37:48,959 مالذي تقوم به (فورسثيا)؟ - إنّها العلاج - 410 00:37:49,133 --> 00:37:52,660 إن كنتُ حصين، ألا يُمكنُكم" "استخدام دمي لعلاج ذلك؟ 411 00:37:52,836 --> 00:37:56,169 مصل الدم، يأخذ الكثير من الوقت لصناعته وهو مُكلّفٌ جداً 412 00:37:56,340 --> 00:37:59,832 ولكن الخبر الجيد هنا، هو أنّكَ لن تمرض 413 00:38:00,945 --> 00:38:06,078 حسنٌ... إذن ذلك يعني أن ابنتي حصينة ضد المرض أيضاً، صحيح؟ 414 00:38:06,250 --> 00:38:11,849 لا يُمكنني أن أعدُكَ بذلك - لكن أليس ذلك الشيء، قد ترثه مني؟ - 415 00:38:12,022 --> 00:38:17,422 حسنٌ، نصف جهازها المناعي آتٍ منكَ ولكن النصف الآخر، آتٍ من أمّها 416 00:38:24,502 --> 00:38:28,264 قرابة 3 ساعات، أحتاج أن أُقابل" "طبيب أو مشرف أو أحد ما 417 00:38:28,439 --> 00:38:31,169 أودُ أن أعرف إن كان يُعاني" "من ذلك الذي على الأخبار 418 00:38:31,342 --> 00:38:37,036 "معذرةً سيدي، نحن نقوم بأقصى جهودنا" - "أيمكنني فقط التحدث مع المدير أو أحدٌ ما؟ أي أحد" - 419 00:38:37,214 --> 00:38:39,148 "...سيدي، الرجاء الصبر، سنصلُ إليكَ" 420 00:38:39,316 --> 00:38:41,147 "منطقة تسجيل الانتظار" - "!إنّه مريض" - 421 00:38:41,518 --> 00:38:47,056 زوجتي تجعلني أنزعُ ثيابي في المرآب، بعدئذٍ تتركُ ليَّ دلو من الماء الساخن وبعض الصابون 422 00:38:47,224 --> 00:38:51,320 ثم تغسل كل شيء وتضعها بالتظهير بعدما أُغادر 423 00:38:51,495 --> 00:38:57,832 أعني، إنّها تبالغ بردة فعلها، صحيح؟ - (ليس حقاً، وتوقف عن لمس وجهك، (ديف - 424 00:39:04,675 --> 00:39:11,204 حسنٌ، سنضع الكوة هنا، أريدُ 25 صفاً 10 أسرّة في كل منها، الحالات المستعصية بهذه النهاية 425 00:39:11,382 --> 00:39:15,614 سننصبُ الفرز في الخارج، "وكالة ادارة الطوارئ الفدرالية"، ستتكفل بالطعام في الطابق السُفلي 426 00:39:15,786 --> 00:39:19,813 ويجب أن نكون جاهزين للعمل خلال الـ24 إلى 48 ساعة القادمة 427 00:39:19,990 --> 00:39:21,457 فهمتُكِ 428 00:39:22,893 --> 00:39:25,885 عمل جيد، (ديف) ذلك سينفع - شكراً - 429 00:39:26,063 --> 00:39:27,496 الآن، جد لي ثلاثة مثله 430 00:39:28,866 --> 00:39:32,996 معذرةً د.(ميرس) هل هذا آتٍ من ميزانيتكِ أم ميزانيتنا؟ 431 00:39:34,605 --> 00:39:38,839 م.ص.ع" أكدت أن عيّنات (هونغ كونغ) تُطابق" (عيّنات (لندن)، (طوكيو) و(أبوظبي 432 00:39:39,009 --> 00:39:42,911 (ونحن نرى كتل كبيرة من (فرانكفورت (و (القاهرة 433 00:39:43,080 --> 00:39:45,514 "هل اقتربنا من معرفة المريض الأول؟" 434 00:39:45,683 --> 00:39:49,244 قد تكون (بيث إيمهوف) خاصتكِ، أو (الفتى في الحافلة في (اليابان 435 00:39:49,420 --> 00:39:52,583 شخصٌ آخر غير موجود في الشبكة كيف حالكِ؟ 436 00:39:52,756 --> 00:39:57,984 "...أجل، جيدة، سأذهب لاجتماع مع" - لا (ميرس)، لم أسئلكِ عمّا تفعلينه، بل عن حالكِ؟ - 437 00:39:58,162 --> 00:40:04,591 كيف حالكِ؟ - أنا... أنا بخير - 438 00:40:04,768 --> 00:40:06,531 "بخير؟" 439 00:40:06,704 --> 00:40:12,441 أتدرين، لقد قضيت 15 عاماً في الميدان ورأيتُ الكثير" "من الأمور، إن لم تكوني بخير، يُمكنُكِ إخباري 440 00:40:12,743 --> 00:40:18,882 هل توجبَ عليكَ يوماً إخبار زوج وابنّ زوجته أنَّ زوجته خانته قبل موتها؟ 441 00:40:19,049 --> 00:40:20,607 "كلا، لم يسبق لي" 442 00:40:20,784 --> 00:40:22,752 "متأكدٌ من أنّكِ قمتِ بأقصى ما يمكنُكِ" 443 00:40:22,920 --> 00:40:26,412 "تبدين تعبة" 444 00:40:26,590 --> 00:40:33,589 عليكِ التذكر أن تنامي مرة كل فترة، متى كانت" "آخر مرة تناولتِ فيها شيءٌ ليس من آلة البيع؟ 445 00:40:35,232 --> 00:40:36,631 "تاكو بيل" 446 00:40:36,800 --> 00:40:41,835 مسؤولون محليون يقولون أنَّ الحالات المؤكدة" "أصبحت أكثر من 3 آلاف في الضواحي الغربية 447 00:40:42,005 --> 00:40:45,497 كما أن أول الحالات التي تم تقريرها في" "(مقاطعات (رامسي)، (كارلتون) و(سانت لويس (577 448 00:40:45,676 --> 00:40:47,109 "حيثُ الفيروس يواصل الإنتشار" 449 00:40:48,479 --> 00:40:50,674 "سأفتح أنا" - ...المتحدث باسم وزارة الصحة" - 450 00:40:50,848 --> 00:40:54,215 (يناشد المشافي البعيد عن (لولا" "من أجل الأدوية 451 00:40:54,384 --> 00:40:56,909 كلا، لا تفتحي ذلك الباب لا تفتحي الباب 452 00:40:57,087 --> 00:41:01,217 (إنّه (أندرو - معذرةً (أندرو) لا يُمكنني إدخالك - 453 00:41:01,391 --> 00:41:06,924 (جئتُ فقط لأُقدم تعازيَّ، سيد (إيمهوف - أتفهم ذلك، شكراً لك، لكن لا يُمكنني إدخالك - 454 00:41:08,465 --> 00:41:13,428 سأترككها هنا، إذن - كلا في الواقع، عليكَ أخذها معك، شكراً لك مع ذلك - 455 00:41:15,472 --> 00:41:17,702 سأتصل بكَ لاحقاً - وداعاً - 456 00:41:21,345 --> 00:41:24,143 نحن فقط، كما تعلمين لن نُخاطر بأيّة فرصة 457 00:41:38,662 --> 00:41:41,859 أتعرفين كيف تلعبين هذه؟ - كلا ليس لديَّ أيّة فكرة عمّا يحدث - 458 00:41:43,233 --> 00:41:47,294 لكنّها تبدو ممتعة - أتريدين التجربة؟ - 459 00:41:49,039 --> 00:41:50,097 حسنٌ 460 00:41:52,009 --> 00:41:53,636 سنرى 461 00:41:53,811 --> 00:41:57,436 مرحباً، مرحباً نعم دوري، حسنٌ 462 00:41:58,115 --> 00:42:00,447 هذه، أجل 463 00:42:07,457 --> 00:42:10,426 يا آلهي، سأضع... ما هذا؟ أيّهم ذلك؟ 464 00:42:10,594 --> 00:42:12,061 قطعة معدنية - إنّها قطعة معدنية - 465 00:42:13,430 --> 00:42:16,922 حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ 466 00:42:17,100 --> 00:42:20,228 إنّه انتقال للعدوى، لذا بقيَّ فقط أن نعرف بأي اتجاه 467 00:42:23,507 --> 00:42:30,073 لكننا لا نعرف من أين أتى - ...(أود أن أقترح أن الفيروس بدأ قبل (ماكاو - 468 00:42:30,247 --> 00:42:32,010 (وربما هنا في (هونغ كونغ 469 00:42:32,491 --> 00:42:33,530 لم تؤكد هذا الكلام 470 00:42:33,843 --> 00:42:35,560 إنّها تخمن وحسب 471 00:42:35,887 --> 00:42:39,621 لهذا، لا يُمكننا نشر الأخبار وفقاً لكلامها 472 00:42:40,190 --> 00:42:49,294 أنتِ تأخذين اعتبار تصريحات ذات وقع قوي الفيروس أصغر من أن يُرى على كاميرا فيديو 473 00:42:51,491 --> 00:42:55,460 اليوم 14 474 00:43:14,291 --> 00:43:18,023 أرجوكَ يا ربي أرجوكَ يا ربي 475 00:43:26,303 --> 00:43:28,601 لا، لا، لا 476 00:43:45,122 --> 00:43:50,358 مرحباً، الد.(إيرن ميرس) تتحدث من الغرفة 821 477 00:43:52,329 --> 00:43:57,096 أريدُك أن تجلب أسماء كل الذين خدموا هذه الغرفة في الـ24 ساعة الماضية 478 00:43:57,267 --> 00:44:02,899 أيضاً، عليك الاتصال بالنادل الذي جلبَ ليَّ الطعام، ليلة البارحة 479 00:44:03,073 --> 00:44:07,373 أحتاج لجميع أرقامهم هواتف البيت والخلوية، أجل 480 00:44:16,486 --> 00:44:19,819 "ميرس)؟)" - ...(د.(تشيفر - 481 00:44:21,024 --> 00:44:26,187 أعتقدُ أنني مريضة - "ماذا؟ مالذي يحدث؟ ما نوع الأعراض لديكِ؟" - 482 00:44:26,363 --> 00:44:32,163 لا أستطيع البلع، صداع شديد - "ماهي درجة حرارتُكِ؟" - 483 00:44:32,336 --> 00:44:35,362 مئة وواحد وثمانية بالعشرة - "...اسمعي، لا يمكنُكِ... أنتِ فقط" - 484 00:44:35,539 --> 00:44:37,166 "لا يجبُ عليكِ الذعر الآن" - أعلم - 485 00:44:37,341 --> 00:44:41,209 "هل أنتِ لوحدكِ؟" - لابد وأنني عديتُ أشخاصٌ آخرين - 486 00:44:41,378 --> 00:44:43,175 "لستِ متأكدة من ذلك" 487 00:44:44,781 --> 00:44:47,944 إذن، مالذي عليَّ فعله؟ - "حسنٌ، أُريدُكِ أن تبقيَّ في غرفتُكِ" - 488 00:44:48,118 --> 00:44:50,678 "سأتصل بوزارة الصحة وأخبرهم أنّكِ هناك" 489 00:44:50,854 --> 00:44:55,188 "أيرن)... ستكونين بخير)" - كلا، أعلم، أعلم - 490 00:44:55,359 --> 00:44:57,293 "حسنٌ" - عليكَ ارسال شخصٌ آخر - 491 00:44:57,461 --> 00:44:59,861 أجل، ولكن لا تقلقي حيال ذلك حالياً" "اتفقنا؟ 492 00:45:00,030 --> 00:45:02,089 ...أنا - "اعتني بنفسكِ" - 493 00:45:02,265 --> 00:45:03,926 أنا آسفة لعدم استطاعتي اكمال العمل 494 00:45:04,101 --> 00:45:07,798 ذلك... لا تهتمي بالأمر، دعيني أرى" "ما يمكنني فعله لإعادتكِ إلى هنا 495 00:45:07,971 --> 00:45:11,065 "سأُعيدُكِ إلى الوطن، إن استطعتُ، سليمة" - شكراً لك - 496 00:45:11,241 --> 00:45:14,142 "تماسكي هناك" - وداعاً - 497 00:45:14,311 --> 00:45:16,074 "وداعاً" - وداعاً - 498 00:45:34,831 --> 00:45:43,165 ،المشكلة هي لا يُمكننا تسليم الجثث ...لدينا مشاكل تأمينية، مع موظفينا نحن 499 00:45:43,340 --> 00:45:47,003 مع اتحادنا، بدون وضع صحة المُشيعين بعين الاعتبار 500 00:45:48,011 --> 00:45:51,879 أنا فقط... أودُ دفن زوجتي وابنها 501 00:45:52,049 --> 00:45:57,082 واستضافة قدّاس حيث أصدقائنا و عائلتنا يُمكنهم القدوم وتقديم احترامهم وحزنهم 502 00:45:57,621 --> 00:46:05,359 أنا أفهم، وأنا آسفٌ حقاً حول خسارتك هل وضعتَ خيارات آخرى باعتبارك؟ 503 00:46:05,862 --> 00:46:10,663 كيف يُمكنهم فعل ذلك؟ لدينا قبر عائلي هنا 504 00:46:10,834 --> 00:46:13,860 يريدون أن نفكر بحرق الجثة - "كيف حال أبيكِ؟" - 505 00:46:14,037 --> 00:46:17,700 قالوا أن ذلك أأمن حل بحالة كهذه 506 00:46:17,874 --> 00:46:23,141 ...أُريد أن أُدفن مع ابنتي وحفيدي - "مُحبطٌ جداً" - 507 00:46:23,313 --> 00:46:26,646 مع (جاك) ووالديَّ أُريدنا جميعاً سوياً 508 00:46:26,817 --> 00:46:31,151 (لن يأخذونهم يا (سارة لن يأخذوا الجثث 509 00:46:31,988 --> 00:46:35,253 سأجدُ حلاً ما سأجدُ حلاً ما 510 00:46:41,164 --> 00:46:49,834 (لقد ارتكبتَ أخطاء (ميتش لكنني أعلم أنّها أحبتكَ جداً 511 00:46:59,116 --> 00:47:04,179 سأستخدمُ بعضاً من هذه لأحصل على بعض المشروبات، حسنٌ؟ 512 00:47:14,030 --> 00:47:18,832 ...(لم تتصل بهاتف (جون نيل" "ولكنّكَ ستُصبح كذلك، إن تركتَ رسالة 513 00:47:20,470 --> 00:47:30,612 إنّها أنا... لقد تفحصتُ الرحلات ...ويُمكنني في الواقع القدوم برحلة أبّكر 514 00:47:30,780 --> 00:47:36,446 ستُعطيني 5 ساعات من التوقف (في (شيكاغو 515 00:47:37,921 --> 00:47:42,119 لذا أعلمني إن كان هنالك شيءٌ تودني أن أفعله 516 00:47:46,563 --> 00:47:48,690 هذا لكَ، اتفقنا؟ - شكراً لكِ - 517 00:47:48,865 --> 00:47:52,392 شكراً لكم جداً، شكراً لكم 518 00:47:53,537 --> 00:47:55,971 معذرةً - يا آلهي - 519 00:48:00,410 --> 00:48:02,071 ...شكراً 520 00:48:02,245 --> 00:48:06,614 إيمهوف) أعطته للأوكرانية) - ذلك يُبيّن اتصال - 521 00:48:06,783 --> 00:48:09,650 ربما الاتصال بالطريقة المعاكسة ماذا عن (لي فاي)؟ 522 00:48:10,453 --> 00:48:12,751 كان في طابق نادي القمار - راقب هذا - 523 00:48:17,994 --> 00:48:21,794 جيد، حسنٌ، هيا بنا دعنا نأخذ واحدة سوياً، مستعد؟ 524 00:48:23,433 --> 00:48:24,525 نخبكم 525 00:48:26,169 --> 00:48:27,602 دعونا نذهب 526 00:48:43,505 --> 00:48:50,571 هذا هو رفقة (إيمهوف) في الساعة 12:08 ...يُمكنني أن أُريكَ الأوكرانية في المصعد 527 00:48:50,745 --> 00:48:56,277 تعود إلى غرفتها، قبل 20 دقيقة (رحلتَ قبل بدء عمل (لي فاي 528 00:48:57,018 --> 00:49:00,918 لقد جاء من هنا إيمهوف) هي المريض الأول) 529 00:49:01,089 --> 00:49:07,159 علينا أن نعرف كل مكان ذهبت إليه قبل نادي القمار، أودُ رؤية مسار رحلتها مجدداً 530 00:49:07,963 --> 00:49:13,398 يقولون أن الفرنسيين والأمريكيين لديهم العلاج، يصنّعونه سرّاً 531 00:49:13,568 --> 00:49:16,537 م.ص.ع" يعرفون لكنّهم متفقين" مع الأمريكيين 532 00:49:16,705 --> 00:49:19,731 من يقول ذلك؟ - الانترنت - 533 00:49:19,908 --> 00:49:24,345 الانترنت؟ وأنتَ تُصدق ذلك؟ - لا أعلم - 534 00:49:25,814 --> 00:49:33,477 كيف حال أمك؟ - حاولنا بـ(فورسثيا)، لكنّها لم تكن قوية - 535 00:49:33,655 --> 00:49:40,055 (هنالك مقبرة جماعية في (لان تاو - أنا آسفة - 536 00:49:43,698 --> 00:49:48,397 سآخذ هذه إلى الوزارة (علينا ارسال هذه إلى (جنيف 537 00:50:07,987 --> 00:50:09,482 سن فينغ) يتحدث) 538 00:50:09,986 --> 00:50:12,380 إن كنا سنفعل هذا فعلينا فعله الآن 539 00:50:42,791 --> 00:50:44,884 أُريدُكِ أن تأتي معي 540 00:50:45,060 --> 00:50:46,652 مالذي تفعله؟ - من فضلكِ - 541 00:50:46,828 --> 00:50:48,193 كلا 542 00:50:48,363 --> 00:50:52,060 (مالذي يحدث؟ (سن فينغ مالذي يحدث؟ مالذي تفعله؟ 543 00:51:08,717 --> 00:51:12,175 مالذي تفعله؟ - أنا آسف - 544 00:51:12,353 --> 00:51:14,583 لا يُمكننا الانتظار أكثر 545 00:51:29,270 --> 00:51:35,769 ،بينما يعالجون بعضهم البعض نحن هنا... في آخر الصف 546 00:51:35,944 --> 00:51:38,970 هؤلاء من تبقوا من قريتي 547 00:51:40,515 --> 00:51:46,682 هل هم مرضى؟ - ليس بعد، وسنبقي الوضع كذلك - 548 00:51:46,855 --> 00:51:52,386 أنتِ ستبقين معنا، حتى يجدون العلاج - كيف سيساعد ذلك؟ - 549 00:51:52,560 --> 00:51:55,358 ستجعلينا في مقدمة الصف 550 00:52:07,609 --> 00:52:14,045 د.(ميرس)، د.(تشيفر) اتصل ثانيةً 551 00:52:14,983 --> 00:52:20,578 نحن نعاني أوقاتاً صعبة بتخطيط إخلائكِ، ايجاد طائرة وما إلى ذلك 552 00:52:21,389 --> 00:52:23,289 حصلتُ على هاتفكِ 553 00:52:25,193 --> 00:52:29,357 د.(تشيفر) طلب أن تتصلي به إن شعرتي بحاجتكِ لذلك 554 00:52:30,031 --> 00:52:35,059 الآن، نحن ننشأ جناح خاص، من أفراد الخدمات الطبية وأول المستجيبين في الجامعة 555 00:52:35,236 --> 00:52:41,407 أُريدُ أن أنقلَكِ إلى هناك... ولكن اتحاد ...الممرضات، يدعو لوقف العمل 556 00:52:41,576 --> 00:52:47,380 حتى تعود البروتوكولات إلى مكانها ...هنالك متطوعين، ولكن 557 00:52:48,016 --> 00:52:52,578 يُصعب حالياً معرفة المكان الصحيح 558 00:52:52,754 --> 00:52:57,418 تطلب مني استخدام الكثير من الموارد على شخص واحد وحالياً لا يُمكنني فعل ذلك 559 00:52:57,592 --> 00:53:01,424 د.(ميرس) ستتفق معي، إنّها واحدةٌ منّا (لايل)، نحن من أرسلها إلى هناك 560 00:53:01,596 --> 00:53:04,292 حسنٌ، أنا من أرسلها إلى هناك أود أن أذهب لإعدتها 561 00:53:04,465 --> 00:53:06,330 لهذا لدينا طائرة تحتوي على حجرة معزولة 562 00:53:06,501 --> 00:53:09,561 لإعادة جماعتنا إلى الوطن من الميدان، عندما يمرضون، صحيح؟ 563 00:53:12,507 --> 00:53:19,577 مالذي يحدث (لايل)؟ - هنالك عضو كونغرس مريض من (إيلينوي) في العاصمة - 564 00:53:19,747 --> 00:53:25,817 كان في (شيكاغو) للعطلة يستخدمون حجرة لإعادته لمدينته 565 00:53:25,987 --> 00:53:28,615 (ثم سيغلقون (ميدوي) و(أوهير 566 00:53:28,790 --> 00:53:32,226 المحافظ يتصل بالحرس الوطني سيضعون حواجز على الطريق 567 00:53:32,393 --> 00:53:37,223 سيغلقون السوق، وسائل النقل العامة سائقوا الشاحنات سُحبوا من الطريق 568 00:53:37,398 --> 00:53:39,889 مع ذلك الناس ستتهرب، يعرفون ذلك - أجل، يعرفون ذلك - 569 00:53:40,068 --> 00:53:43,094 الحرس الخاص ينقل الرئيس إلى تحت الأرض 570 00:53:43,271 --> 00:53:47,037 الكونغرس يحاولون إيجاد طريقة للتواصل عبر الانترنت 571 00:53:47,208 --> 00:53:49,039 ...عندما سيقع العالم 572 00:53:49,210 --> 00:53:53,271 سيكون هنالك هجوم على البنوك، محطات الوقود، محال البقالة، سمِّ الباقي 573 00:53:53,448 --> 00:53:56,315 الناس ستذعر، الفيروس حينها سيكون أدنى اهتماماتنا 574 00:53:56,484 --> 00:53:57,746 سينقلب الوضع الآن 575 00:53:58,019 --> 00:54:02,820 نحن سنتأكد وحسب أن لا أحد سيعرف حتى يعرف الجميع 576 00:54:02,991 --> 00:54:15,563 درجة حرارتي 101 أعلى مما كانت عليه رأسي يؤملني، أشعر بأن حلقي يُغلق 577 00:54:16,638 --> 00:54:25,169 هذه (فورسثيا) بدأت بتناولها منذ بداية ظهور الأعراض 578 00:54:38,226 --> 00:54:42,253 إن كنتُ هنا غداً" "فستعلمون أنّها تعمل 579 00:54:44,098 --> 00:54:47,295 "(مصل الحقيقة الآن، أنا (آلن كرمويدي" 580 00:54:49,137 --> 00:54:53,565 "كم عدد الذين سيموتون؟" - ...حسنٌ، في عام 1918 - 581 00:54:53,741 --> 00:54:56,574 واحد بالمئة من السكان ماتوا بسبب الانفلونزا الاسبانية 582 00:54:56,744 --> 00:55:00,339 كان فيروس جديد، كالحالة هنا لم يره أحد من قبل 583 00:55:00,515 --> 00:55:04,611 "واحد بالئمة من سكان (أمريكا)؟" - واحد بالمئة من سكان االعالم - 584 00:55:05,153 --> 00:55:08,418 قد يموت 70 مليون، عزيزتي ربما أكثر 585 00:55:10,892 --> 00:55:13,588 إذن، ملذي نفعله؟ - "لا أعلم، نحاول اكتشاف الأمر" - 586 00:55:13,761 --> 00:55:15,956 لهذا أرسلتُ (ميرس) إلى هناك" "(إلى (مينيسوتا 587 00:55:16,130 --> 00:55:20,459 والآن لا أستطيعُ استعادتها، إنّها مريضة" "أوبري)، ولا يُمكنني فعل شيء لأجلها) 588 00:55:20,635 --> 00:55:22,102 "لأنّه ليس هنالك ممرضات" 589 00:55:22,270 --> 00:55:24,568 لمَّ لا؟ - "لأنّهم مُضربين عن العمل" - 590 00:55:24,739 --> 00:55:27,503 كيف يُمكنهم فعل ذلك؟ - لأن ليس هنالك شيء يستطيعون فعله - 591 00:55:27,675 --> 00:55:32,442 نحن فقط نضع الأصحاء بجانب المرضى ونأمل أن يمرض الأصحاء، تلك سخافة 592 00:55:32,613 --> 00:55:36,447 آسفةٌ يا (اليس)، ولكن تلك ليست غلطتك - "(أنا أرسلتها إلى هناك، (أوبري" - 593 00:55:36,617 --> 00:55:40,576 إن مات شخصٌ من أربعة أشخاص ذلك يعني أن هنالك ثلاثة أشخاص أحياء، صحيح؟ 594 00:55:40,755 --> 00:55:43,246 "لذا الاحتمالات بجانبها" 595 00:55:43,791 --> 00:55:46,783 أُريدُكِ أن تذهبي إلى سيارتكِ وأُريدُكِ أن تقودي إلى (أتلانتا) حالاً 596 00:55:46,961 --> 00:55:52,060 أتسمعيني (أوبري)؟ - مالذي تتحدث عنه؟ - 597 00:55:52,233 --> 00:55:58,531 (أُريدُكِ أن تذهبي لسيارتكِ وتغادري (شيكاغو" "أُريدُكِ أن تقودي إلى (أتلانتا)، قودي بنفسكِ 598 00:55:58,706 --> 00:56:03,075 افعلي ذلك، افعلي ذلك الآن لا تُخبري أي أحد، ولا تتوقفي 599 00:56:03,244 --> 00:56:07,044 ابقي بعيدةً عن بقية الناس، مفهوم؟ ابقي بعيدة بمسافة عن الآخرين 600 00:56:07,215 --> 00:56:09,809 اتصلي بي عندما تكونين (على الطريق، (أوبري 601 00:56:18,793 --> 00:56:20,420 (روجير) 602 00:56:22,196 --> 00:56:28,567 هل سمعتَ...؟ - لديَّ أناسٌ أيضاً، د.(تشيفر)، جميعنا لدينا - 603 00:56:48,389 --> 00:56:53,355 مرحباً؟ - "مرحباً يا صديقتي، ما أمر عدم حضور العشاء؟" - 604 00:56:53,528 --> 00:56:57,624 (آسفةٌ يا (ليز - لماذا أنتِ رقاقيةً جداً، أأنتِ بخير؟ - 605 00:56:58,332 --> 00:57:04,765 أمر الانفلونزا... مُخيف جداً مالذي قاله (اليس)؟ 606 00:57:07,575 --> 00:57:16,140 قال أنّها... قال أنّها جديّة - مالذي تعنيه جديّة؟ - 607 00:57:16,317 --> 00:57:17,545 أين أنتِ؟ 608 00:57:17,718 --> 00:57:20,209 أغادر المدينة - ماذا؟ - 609 00:57:24,892 --> 00:57:29,788 سأقول لكِ شيئاً ولن تُردديه 610 00:57:46,617 --> 00:57:48,496 "فورسثيا) متوفرٌ هنا)" 611 00:57:53,147 --> 00:57:55,900 اليوم 18 612 00:58:06,267 --> 00:58:08,895 غطي فمكَ، من فضلك - ابتعدي أيتها السيدة - 613 00:58:09,070 --> 00:58:12,471 نحن قادرين على اعطاء 50 جرعة اليوم فقط 614 00:58:12,640 --> 00:58:14,437 ماذا؟ - (تلك هي حصتنا من (فورسثيا - 615 00:58:15,877 --> 00:58:17,105 هذا هراء 616 00:58:17,278 --> 00:58:20,372 أنتَ... معذرةً هنال صف هنا... معذرةً 617 00:58:53,047 --> 00:58:54,742 يا آلهي 618 00:58:55,383 --> 00:58:57,749 أين ادارة مكافحة الحرائق 619 00:59:14,669 --> 00:59:16,728 أهنالكَ أحدٌ يعمل هنا؟ 620 00:59:16,904 --> 00:59:18,963 احصلي على الحبوب وحسب 621 00:59:23,344 --> 00:59:26,643 جوري) لا تلمسين أي شيء) - ساعدني - 622 00:59:30,218 --> 00:59:31,947 حسنٌ، انزعي قفازاتكِ 623 00:59:32,920 --> 00:59:34,547 أعطني يديكِ 624 00:59:34,722 --> 00:59:37,213 حسنٌ، أود أن أفركَ هذه 625 00:59:39,327 --> 00:59:41,261 حسنٌ حسنٌ، هيا بنا 626 00:59:44,799 --> 00:59:46,528 هيا بنا، هيا بنا 627 00:59:47,335 --> 00:59:49,030 أنتَ، ابتعد من هنا، ابتعد 628 00:59:55,943 --> 00:59:57,604 اقفلي الباب 629 01:00:02,717 --> 01:00:05,777 عُد إلى سيارتكَ، سيدي عُد إلى سيارتك 630 01:00:05,953 --> 01:00:09,148 لا، لا، أنا... حصين، لقد أُصبته به مسبقاً - تراجع - 631 01:00:09,323 --> 01:00:11,416 وابنتي ليست مريضة - هل هي مريضة؟ - 632 01:00:11,592 --> 01:00:14,356 كلا، ليست مريضة نحن نحاول (فقط الوصول إلى (ويسكونسن 633 01:00:14,528 --> 01:00:18,555 الحدود مغلقة، المحافظ أعلن الحجر الصحي، عُد إلى سيارتك 634 01:00:18,733 --> 01:00:21,167 كلا، نحن لا نود العودة إلى هناك نحن نريد العبور 635 01:00:21,335 --> 01:00:24,133 سيدي، ليس هنالك طريقة للعبور، عد لسيارتك - لسنا مُصابين - 636 01:00:24,305 --> 01:00:29,303 عُد إلى سيارتك وإلا سأعتقلُكَ - أين ستضعني؟ - 637 01:00:29,477 --> 01:00:30,842 !اركب السيارة 638 01:00:43,157 --> 01:00:46,024 مالذي حدث؟ - علينا العودة للبيت - 639 01:00:56,050 --> 01:00:58,050 "أكاذيب "م.س.ع.أ" 640 01:01:08,049 --> 01:01:14,850 مالذي تفعلينه هنا؟ - أعتقدُ أنني أعاني من نوبة مرضية - 641 01:01:17,391 --> 01:01:21,828 لم أستطع... لم أستطع ايجاد أيٌ منه في المحال، حاولت 642 01:01:21,996 --> 01:01:26,092 انظري، ليس لديَّ منه هنا الناس اقتحموا المكان 643 01:01:27,835 --> 01:01:35,935 (أنا... أنا حامل يا (آلن ولديَّ... لديَّ مال 644 01:01:36,110 --> 01:01:43,108 يُمكنني إعطائك بعض المال - لوراين)، لا يجب عليكِ التواجد بالخارج) - 645 01:01:43,284 --> 01:01:44,342 عودي إلى بيتكِ - (أروجك (آلن - 646 01:01:44,518 --> 01:01:47,282 سأُحظره لكِ عندما أحصل عليه 647 01:02:03,604 --> 01:02:07,938 كنتُ أتسائل إن كان يُمكنني الحصول على بطانية آخرى 648 01:02:08,109 --> 01:02:12,535 هذه رطبة الآن - أعتذر سيدي، لقد نفدت البطانيات منّا - 649 01:02:12,713 --> 01:02:16,513 نحن نأمل أن يتبرعوا بالمزيد لقد نشرنا الأمر 650 01:02:16,684 --> 01:02:19,812 ماذا عن الحرارة؟ أيمكنكم رفع ذلك؟ 651 01:02:19,987 --> 01:02:21,750 سأرى امكانية ذلك 652 01:03:06,801 --> 01:03:11,397 متى نفدت منّا أكياس الجثث؟ - قبل يومان - 653 01:03:11,572 --> 01:03:15,736 نحاول الحصول على المزيد من كندا) لكنّهم يودون الانتظار والنظر) 654 01:03:23,217 --> 01:03:28,746 !لا مزيد من الأكاذيب" "!لا مزيد من الأكاذيب 655 01:03:41,435 --> 01:03:44,370 هنالك قصصٌ تنتشر على الانترنت، تقول" ...أن في (الهند) وبقية الدول 656 01:03:44,538 --> 01:03:48,167 دواء "ريبافيرين" أثبت فاعلية ... "ضد الفيروس 657 01:03:48,342 --> 01:03:54,143 "ومع ذلك الأمن الداخلي يُخبر "م.س.ع.أ عدم نشر إعلان حتى تأمين المخزنات 658 01:03:54,315 --> 01:04:00,016 حسنٌ د.(غوبتا)، إنّهم يواصلون تقييم العديد من الأدوية، "ريبافيرين" من ضمنهم 659 01:04:00,187 --> 01:04:04,055 ولكن حالياً، أفضل دفاعاتنا هي التباعد الاجتماعي 660 01:04:04,225 --> 01:04:08,853 التصافح ممنوع، البقاء بالبيت إن كنتَ مريض... غسل الأيدي تكراراً 661 01:04:09,029 --> 01:04:12,726 أيمكنُكَ أن تُخبرنا حتى تاريخ ما، كم عدد الأشخاص الذين ماتوا بسبب هذا الفيروس؟ 662 01:04:12,900 --> 01:04:17,337 صعبٌ جداً، مازلنا نعمل على تأكيد ذلك الرقم 663 01:04:17,505 --> 01:04:25,507 هنالك 50 ولاية في البلاد، مما يعني 50 دائرة صحية مختلفة، تتبع 50 نظام مختلف 664 01:04:26,146 --> 01:04:28,512 (دعني أُدخل (آلن كرمويدي للمناقشة أيضاً 665 01:04:28,682 --> 01:04:33,444 آلن) صحفي مستقل، كان أول من) "(تعقّب فيديو "رجل حافلة (شينكو 666 01:04:33,621 --> 01:04:39,119 آلن) اليوم على (تويتر) كتبتَ أن الحقيقة) ...حول الفيروس تُمنع عن العالم 667 01:04:39,293 --> 01:04:45,056 "بواسطة "م.س.ع.أ" و"منظمة الصحة العالمية للسماح لأصدقاء الادارة، الاستفادة من الحال 668 01:04:45,232 --> 01:04:52,605 "ماليّاً وجسدياً" - ...(هنالك علاجات فعالة نعرفها حالياً، مثل (فورسثيا - 669 01:04:52,773 --> 01:04:55,264 وهي لا تظهر حتى على موقع "م.س.ع.أ" 670 01:04:55,442 --> 01:05:01,180 "على مدونتكَ كتبت أن "منظمة الصحة العالمية بطريقة ما في الفراش مع شركات الأدوية؟ 671 01:05:01,348 --> 01:05:02,872 لأنّهم كذلك فعلاً 672 01:05:03,050 --> 01:05:06,315 اولئك هم الذين يكسبون من وراء ذلك يعملون أيديهم في قفازاتهم 673 01:05:06,887 --> 01:05:08,946 "واليد تتصل بجيوبنا" 674 01:05:09,123 --> 01:05:15,792 م.س.ع.أ" يتفحّص "فورسثيا" والعلاجات المثيلة له" لكن حالياً ليس هنالك علمٌ يدعم هذه المطالبات 675 01:05:15,963 --> 01:05:20,366 أو ليس هنالك طريقة للد.(تشيفر) أو للذين وضعوه في منصبه، أن يربحوا منها 676 01:05:20,534 --> 01:05:25,503 نحن لا نُحكم إخراج شيء، هنالك أناسٌ ...مرضى، هنالك أناسٌ يموتون، ونحن 677 01:05:25,673 --> 01:05:28,107 ...إنّهم لم يعودوا يبقوننا آمنين أكثر مما 678 01:05:28,275 --> 01:05:30,573 نحن قلقين حول كل مواطن أمريكي (أبقونا آمنين من غوغاء إعصار (كاترينا - 679 01:05:30,744 --> 01:05:36,307 د.(تشيفر) يُخادع قليلاً بقوله "كل مواطن أمريكي" 680 01:05:36,483 --> 01:05:41,883 نحن نعمل بكد لنعرف مصدر الفيروس نعالجه ونصنع لقاح ضده إن استطعنا 681 01:05:42,056 --> 01:05:44,115 نحن لا نعرف كل هذا، بعد" "لا نعرف وحسب 682 01:05:44,291 --> 01:05:51,495 ما نعرفه، هو الأمر الذي يجعلك تُصاب" "هو اتصالكَ بشخص مريض أو بشيء لمسه 683 01:05:51,532 --> 01:05:56,702 إن أردتَ أن تخاف، كل ما عليكَ فعله هو التواصل مع إشاعة تلفزيونية أو على الانترنت 684 01:05:56,870 --> 01:06:01,307 (أعتقدُ أن ما ينشره السيد (كرمويدي" "أكثر خطورةً من المرض 685 01:06:01,475 --> 01:06:03,375 حقاً؟ - أجل - 686 01:06:03,544 --> 01:06:05,068 ذلك مضحك - مالمضحك؟ - 687 01:06:05,245 --> 01:06:07,509 أنتَ مضحك، لأنّكَ إن تفحصتَ موقع "فيسبوك" 688 01:06:07,681 --> 01:06:15,316 ،(ستجدُ بيان مُرجع للد(تشيفر) بواسطة (إليزابيث نايغر حول الحجر على (شيكاغو) بساعاتٍ قبل اعلانه للشعب 689 01:06:15,489 --> 01:06:20,984 لذلك أظن أنّه مخادع قليلاً، عندما يقول علاج متساوٍ للجميع، وليس لأصدقائه فقط 690 01:06:21,862 --> 01:06:27,333 (إنّها ادعائات قوية د.(تشيفر أيمكنكَ أن تخبرنا أي اتصال ظهر ومتى؟ 691 01:06:27,501 --> 01:06:29,935 ما طبيعة علاقتكَ بـ(نايغر)؟ 692 01:06:30,104 --> 01:06:33,198 مجدداً، لستُ واعٍ بأي بيان مُرجع إلي، على أيّة شبكة اجتماعية 693 01:06:33,374 --> 01:06:37,037 متأكدٌ من ذلك، إنّه هناك، إنه هناك 694 01:06:37,211 --> 01:06:42,548 أخبرهم معنى معدل انتقال 2 الحقيقي" "علّمهم بعض الرياضيات 695 01:06:43,117 --> 01:06:44,448 "لن تفعل؟ سأفعل انا" 696 01:06:44,618 --> 01:06:48,247 في اليوم الأول، كان هنالك مصابان وفي اليوم الثاني أربعة 697 01:06:48,422 --> 01:06:54,890 ...ثم أصبحوا 16، وتعتقدُ أنّها بين يديك ...ولكن التالي هو 265، ثم 65 ألفاً 698 01:06:55,062 --> 01:07:00,757 ،ثم سيُصبح بجانبك، فوقك، حولك بعد 30 خطوة، سيُصبحون مليار مُصاب 699 01:07:00,934 --> 01:07:03,630 ثلاثة أشهر، إنّها معضلة رياضية يُمكنكَ حلّها على منديل 700 01:07:03,804 --> 01:07:09,033 وإلى هناك نحن نتجه، ولذلك أنتَ ...ترفض إخبارنا حتى بعدد الموتى 701 01:07:09,209 --> 01:07:10,403 أستخبرنا د.(تشيفر)؟ ولكنّكَ تُخبر أصدقائكَ ...(متى يخرجون من (شيكاغو 702 01:07:13,414 --> 01:07:15,974 قبل أن يحصل آخرون على الفرصة 703 01:07:18,252 --> 01:07:20,914 "إنّهم يبحثون عن كبش فداء" 704 01:07:21,088 --> 01:07:23,454 أنتَ سهلّت لهم المهمة وحسب 705 01:07:25,325 --> 01:07:30,654 السبب الوحيد لعدم أخذنا لهذا الأمر للمدعي العام هو عدم تواجد أحد يأخذ مكانك حالياً 706 01:07:30,831 --> 01:07:34,130 ،ولكن سيكون هنالك تحقيق أتفهم ذلك؟ 707 01:07:38,572 --> 01:07:41,632 ونحن لا نود رؤيته أمام الكاميرات من الآن فصاعداً 708 01:07:42,979 --> 01:07:46,700 اليوم 21 709 01:07:47,572 --> 01:07:49,632 "تحديث تحليلات النشوء والتطور" 710 01:07:53,253 --> 01:07:56,347 من أين أتيت؟ 711 01:07:59,093 --> 01:08:01,823 إنّه يتحور - لأي اتجاه أفضل أم أسوء؟ - 712 01:08:01,995 --> 01:08:05,021 لقد انتقل إلى السكان الأفارقة المصابين بفيروس نقص المناعة 713 01:08:05,199 --> 01:08:13,603 كتل (ديبرن) متباينة بشدة، لدينا معدل انتقال جديد (اليس)، لم يعد 2 بعد الآن 714 01:08:14,603 --> 01:08:16,603 "لقاح رقم 33" 715 01:08:31,492 --> 01:08:34,825 ظننتُكِ قلتِ أننا حالما نُنبته يُمكننا إنشاء لقاح مضاد له 716 01:08:34,995 --> 01:08:39,125 حاولنا استخدام فيروسات ميّتة تحتوي على أتروفينات" عديدة لتعزيز استجابة جهاز المناعة" 717 01:08:39,299 --> 01:08:43,095 وماذا حدث؟ - ليس هنالك أجسام مضادة واقية، كثيرٌ من القردة الميّتة - 718 01:08:43,270 --> 01:08:47,001 أيمكنُكِ سرد الأخبار الجيدة؟ - الآن نحن نحاول فيروس حي واهن- 719 01:08:47,241 --> 01:08:48,731 مثل "شلل الأطفال"؟ - تماماً - 720 01:08:48,909 --> 01:08:54,214 الخطر الوحيد بالفيروس الحي، هو إمكانية عودته للطبيعة الوحشية وقتل المُستضيف 721 01:08:54,381 --> 01:08:59,179 ومتى سنعرف حول ذلك؟ - سأسئل القردة - 722 01:08:59,353 --> 01:09:07,923 حتى الآن، معدل لوفيات يتراوح بين الـ25 والـ30% اعتماداً على الظروف الطبية الضمنيّة 723 01:09:08,095 --> 01:09:13,357 العوامل الاجتماعية والاقتصادية، التعذية ...المياه العذبة، مع الطفرة الجديدة 724 01:09:13,534 --> 01:09:20,630 نتوقع معدل انتقال لا يقل عن 4 ...وبدون لقاح، يُمكننا توقع 725 01:09:20,808 --> 01:09:27,407 تقريباً شخصٌ من كل إثنا عشر على الكوكب سيُعدى بالمرض 726 01:09:36,108 --> 01:09:38,108 "ربح" - "نذير شؤم" 727 01:10:22,854 --> 01:10:26,012 "وجبات، جاهزة للأكل، فرديّة" 728 01:10:27,690 --> 01:10:32,200 اليوم 26 729 01:10:40,454 --> 01:10:42,012 يا رفاق، انتباه 730 01:10:42,189 --> 01:10:49,787 نُقدر صبركم، ونفعل ما بوسعنا، لقد نفدت امداداتنا من الوجبات الجاهزة للأكل اليوم 731 01:10:49,963 --> 01:10:51,328 ماذا؟ 732 01:10:51,498 --> 01:10:52,988 ،الرجاء المحافظة على الهدوء ...سنُرسل لكم 733 01:10:53,166 --> 01:10:55,794 الرجاء... أنتَ أيمكننا الحصول على المساعدة هنا؟ 734 01:10:57,170 --> 01:10:58,899 "غادروا الحديقة بشكل مُنظم" 735 01:10:59,072 --> 01:11:00,539 !ساعدوني 736 01:11:05,078 --> 01:11:06,545 أأنتِ بخير؟ - شكراً لكَ - 737 01:11:06,713 --> 01:11:09,477 آسف، لقد أخذوا إحداها - "!إلى الشاحنات" - 738 01:11:10,350 --> 01:11:12,113 "!إلى الشاحنات" 739 01:11:28,502 --> 01:11:31,630 ليس... ليس هنالك شيءٌ هناك 740 01:11:32,572 --> 01:11:37,007 حيثُ يُعتقد وصول حصيلة الموتى في" "الولايات المتحدة) إلى 2.5 مليون) 741 01:11:37,177 --> 01:11:40,544 أصدر الرئيس اليوم بياناً" "من مكان غير معلوم 742 01:11:40,714 --> 01:11:44,047 يُلزم فيه حظر التجول الكامل" "في المناطق الحضرية الكبرى 743 01:11:44,217 --> 01:11:48,085 بعد اليوم الثاني على التوالي من أعمال الشغب" "(في (دالاس)، (ميامي)، (كليفلاند) و(فينكس 744 01:11:48,255 --> 01:11:51,247 التغيب عن العمل، في قوات الأمن" "%يُقارب الـ25 745 01:11:51,425 --> 01:11:52,892 "وفقاً للتقارير" 746 01:12:18,819 --> 01:12:23,722 بسبب الاتصالات الكثيرة على الطوارئ" "الرجاء اتباع التوجيهات الآتية 747 01:12:23,890 --> 01:12:30,159 إن كنتَ تعاني من أعراض، الرجاء اقفال" "الخط والاتصال على 6336-188-612 748 01:12:30,330 --> 01:12:34,357 للتبليغ عن حالة وفاة، أو لإزالة جثة" "الرجاء الضغط على الرقم 1 749 01:12:34,528 --> 01:12:40,280 اليوم 29 750 01:12:45,445 --> 01:12:47,470 مرحباً؟ هل هنالك أحدٌ بالبيت؟ 751 01:12:50,584 --> 01:12:52,245 (مارك) 752 01:13:24,751 --> 01:13:26,343 (جور) 753 01:13:31,858 --> 01:13:33,382 (جور) 754 01:14:03,824 --> 01:14:06,122 لا يُمكنني الشعور بيدي 755 01:14:09,629 --> 01:14:14,493 ذلك يعبث بثلوجي أيها الملاك - (أنا بخير (جوري - 756 01:14:14,668 --> 01:14:17,967 إن كان كلانا غير مُصاب به لا يُمكننا نقله لبعضنا البعض 757 01:14:23,443 --> 01:14:24,808 ابتعد عنها - أبي - 758 01:14:24,978 --> 01:14:27,071 ابتعد، ابتعد - أبي - 759 01:14:27,247 --> 01:14:32,044 مالذي تفعله؟ - (ابقي عندكِ، اذهب ليتكَ (أندرو - 760 01:14:41,027 --> 01:14:42,051 قفي 761 01:14:50,504 --> 01:14:52,734 "هل اقتربنا حتى؟" 762 01:14:54,207 --> 01:14:56,698 ...لو كان لدينا لقاح فعّال حالياً 763 01:14:56,877 --> 01:15:00,074 سيتوجب علينا تجربته على البشر، وذلك قد يأخذ أسابيع 764 01:15:00,247 --> 01:15:06,416 ،وحينّها سيتوجب علينا أخذ ترخيص وموافقة ثم تصنيعه وتوزيعه، ذلك قد يأخذ أشهر 765 01:15:06,586 --> 01:15:11,513 ثم تدريب الناجين، لإعطاء التطعيمات أشهر أكثر، وفيّات أكثر 766 01:15:12,058 --> 01:15:17,996 حسنٌ، "الأمن الداخلي" كانوا يريدون معرفة إن كان "بإمكاننا وضع اللقاح في امددات المياه، مثل "الفلورايد 767 01:15:18,165 --> 01:15:19,962 نعالج الجميع، مرةً واحدة 768 01:15:21,801 --> 01:15:26,805 (سأذهب إلى البيت الآن (اليس الوقت يتأخر، عيد "كريسمس" مجيد 769 01:15:31,278 --> 01:15:33,212 عيد "كريسمس" مجيد 770 01:15:37,278 --> 01:15:39,212 "لقاح رقم 57" 771 01:17:03,103 --> 01:17:05,003 مالذي تفعلينه؟ - لا بأس يا أبي - 772 01:17:05,171 --> 01:17:09,335 كلا، ليس لا بأس - أتذكر الد.(بيري مارشل)؟ - 773 01:17:09,509 --> 01:17:13,843 يعتقدُ أن البكتيريا تُسبب القرحة لا الاجهاد 774 01:17:14,014 --> 01:17:16,107 أصاب نفسه ثم عالج نفسه لقد علّمتني عنّه 775 01:17:19,919 --> 01:17:25,650 أنا أُجرّب لقاحي - كلا، هذا يختلف - 776 01:17:25,825 --> 01:17:29,885 لا أريدُ أن أُصيبكِ بالمرض آلي)، لا يمكنُكِ خوض تلك المجازفة) 777 01:17:30,297 --> 01:17:37,263 أبي، أنتَ هنا لأنّكَ بقيتَ في عيادتك تُعالج المرضى، حينما عاد الجميع لبيته 778 01:17:37,437 --> 01:17:41,203 خضتَ تلك المجازفة خضتَ تلك المجازفة كل يوم 779 01:17:51,518 --> 01:17:53,145 ماذا؟ 780 01:17:55,588 --> 01:17:57,556 (ربحَ جائزة (نوبل 781 01:17:57,724 --> 01:18:01,251 أجل، أعلم يا أبي - (بيري مارشل) - 782 01:18:11,137 --> 01:18:16,039 إدارة الدواء والغداء" سرّعت الموافقة" ..."على لقاح "أم إي في-1 783 01:18:16,209 --> 01:18:20,145 الذي يُصنّع حالياً بخمسة مواقع سريّة ... "(في (الولايات المتحدة) و(آوروبا 784 01:18:20,313 --> 01:18:24,977 يُقال أن الجرعة اأولى ستكون متوفرة" "للاستخدام البشري خلال 90 يوم 785 01:18:25,151 --> 01:18:31,187 م.ص.ع" تُقدر أنّه قد يأخذ سنة كاملة" "لتصنيع وتوزيع الكمية الكافية من اللقاح 786 01:18:31,358 --> 01:18:37,452 لإيقاف انتشار الفيروس، الذي قضى" "حتى الآن على 26 مليون شخص عالمياً 787 01:18:37,630 --> 01:18:41,464 ولكن في حين المختبرات تعمل على مدار" "الساعة، لتوفير معادلة إنقاذ الحياة 788 01:18:41,634 --> 01:18:44,933 "السؤال يبقى: من سيحصل عليه أولاً؟" 789 01:18:45,548 --> 01:18:49,380 اليوم 131 790 01:18:56,049 --> 01:18:57,949 لا تلمسني، لا تلمسني - أين هو؟ - 791 01:18:58,251 --> 01:19:01,152 إنّه ليس بحوزتنا - هراء، إنّه يعمل هناك، سيحصل عليه أولاً - 792 01:19:01,321 --> 01:19:03,289 ،ليس بحوزتنا ...سيتوجب عليا الانتظار 793 01:19:23,921 --> 01:19:27,921 "الصليب الأحمر الأمريكي" 794 01:19:32,352 --> 01:19:34,320 (أوبري) - (اليس) - 795 01:19:34,487 --> 01:19:36,182 أين أنتِ؟ 796 01:19:36,823 --> 01:19:40,384 لأنّهم شاهدوكَ على الأخبار وسمعوا بما حدث 797 01:19:40,560 --> 01:19:44,253 أأنتِ بخير؟ - يعلمون أين تعمل، انتظروا مغادرتك - 798 01:19:46,032 --> 01:19:51,800 انهضي، هيا، دعيني أُلقي نظرة عليكِ - حاولتُ إيقافهم، حاولت - 799 01:19:52,405 --> 01:19:57,138 هل لمسوكِ؟ هل بدوا مُصابين؟ - (كانوا يرتدون الأقنعة والقفازات، (اليس - 800 01:19:57,310 --> 01:20:01,406 ...(لا تقولين هذا ليَّ (أوبري سنحصل على اللقاح غداً 801 01:20:01,581 --> 01:20:06,712 (عليكَ أن تثق بيَّ، (اليس لم يلمسوني 802 01:20:07,387 --> 01:20:11,084 بعد الانفلونزا الاسبانية عام 1918" "كما تعلم، الناس أصبحوا أغنياء 803 01:20:11,257 --> 01:20:14,954 (جماعة (فيكس فاكوراب جماعة (لايسول)، انظر للأمر 804 01:20:15,128 --> 01:20:18,689 رجل يموت، آخر يتكسّب من قبره 805 01:20:18,865 --> 01:20:22,164 ،بلدةٌ تعدم كل ما لديها من الدجاج سعر اللحوم الحمراء يرتفع 806 01:20:22,335 --> 01:20:27,999 لستُ أول من يستفيد مادياً جراء حقيقة جهاز مناعتنا، الذي يعمل بشكل طبيعي 807 01:20:28,174 --> 01:20:34,108 شركات الأدوية، تفعل ذلك على الدوام - (لا أعتقدُ أن أي أحد حصين ضد الفرص، (آلن - 808 01:20:34,280 --> 01:20:37,613 إنّها مجرد عروض مدروسة، ليس "هنالك دليل على عمل "فورسثيا 809 01:20:37,784 --> 01:20:42,953 من أجرى الدروس؟ ما هو تعريف "يعمل"؟ مقابل أيّة سلالة من الفيروس؟ 810 01:20:43,122 --> 01:20:45,750 هل كنتَ تعرف عن الدراسات عندما تقابلنا آخر مرة؟ 811 01:20:45,925 --> 01:20:47,392 ...يُمكننا الوقع بمشاكل كثيرة 812 01:20:47,560 --> 01:20:51,621 هل تعتقدُ حقاً أن الد(هيكستل) سيدة م.س.ع.أ" هي المسيح بلباس مختبر؟" 813 01:20:51,798 --> 01:20:57,160 الحكومة سرّعت التجارب المحامين عوضوا شركات الأدوية 814 01:20:57,337 --> 01:21:02,274 "ربما تُسبب "التوحد" أو "الخدار أو "السرطان" بعد 10 سنوات 815 01:21:02,442 --> 01:21:04,774 من يدري؟ 816 01:21:04,944 --> 01:21:06,241 ...أنتَ... إنّه 817 01:21:06,412 --> 01:21:11,607 لقاح انفلونزا الحنازير قتل أشخاص في عام 1976، التهاب الأعصاب 818 01:21:11,784 --> 01:21:14,378 "لذا جميعنا أصبحنا "غنازير غينيا منذ اليوم 819 01:21:14,554 --> 01:21:19,890 انتظر وحسب، سيبدئون بتسجيل الأعراض الجانبية الكثير، كالأسماء بنهاية الأفلام 820 01:21:20,059 --> 01:21:23,495 (الناس يثقون بك، (آلن ...إن أخبرتهم بأن لا يأخذوه 821 01:21:23,663 --> 01:21:29,295 هذا صحيح، إنّهم يثقون بي جميع الـ12 مليون الغريب 822 01:21:29,469 --> 01:21:34,806 أنا رجلٌ موثوق يتقدم إلى السماعة" "أمام جمهور كبير جداً 823 01:21:34,974 --> 01:21:38,000 تلك شخيتي، ذلك شعاري 824 01:21:38,177 --> 01:21:40,668 :أقول الكلام الصحيح "لا أحد يذهب لحقنهم" 825 01:21:40,847 --> 01:21:43,111 ربما يفضلون تجربة حظّهم (مع (فورسثيا 826 01:21:44,651 --> 01:21:49,313 يُمكنني فعل ذلك، أودُ فقط أن أعرف أنني في أفضل مكان ممكن لفعله 827 01:21:49,489 --> 01:21:51,616 مالذي يعينه ذلك، تماماً؟ 828 01:21:52,892 --> 01:21:56,259 إن كنتُ أود الاقتراب من المرمى ...أود أن أعرف 829 01:21:59,632 --> 01:22:01,623 أهو معك؟ - ماذا؟ من؟ - 830 01:22:01,801 --> 01:22:09,299 هل تضع جهاز تنصت؟ - آلن)، لم يكن لديَّ خيار، لقد شاهدوا مدونتك) - 831 01:22:09,876 --> 01:22:10,968 نلوا منه 832 01:22:15,949 --> 01:22:19,350 ابتعدتَ كفايةً، ابتعدت كفايةً - لأجل ماذا؟ أخبرني، لأجل ماذا؟ - 833 01:22:19,519 --> 01:22:23,148 الاحتيال بالأوراق المالية، التآمر وغالباً القتل غير متعمد 834 01:22:23,323 --> 01:22:26,349 إنّه عاجلني، (فورسثيا) عالجني - (سنرى، (آلن - 835 01:22:26,926 --> 01:22:33,260 هذا فخ، لا يُمكنُكَ أخذ دمي لا يُمكنك، تلك ملكية خاصة 836 01:22:40,473 --> 01:22:44,136 ربما لن نعرف من أين جاء الوباء 837 01:22:42,384 --> 01:22:46,300 اليوم 133 838 01:22:44,310 --> 01:22:52,047 ولكننا نعرف أن هذا اللقاح هو خلاصة الشجاعة والمثابرة، من قلّة رائعة 839 01:22:53,219 --> 01:22:57,349 (يُمكننا الآن بدء السحب، (جون 840 01:23:00,727 --> 01:23:08,222 "أول لقاح لفيروس "أم إي في-1 لاولئك الذين ولدوا بتاريخ 10 آذار 841 01:23:08,401 --> 01:23:09,425 العاشر من آذار 842 01:23:09,602 --> 01:23:16,508 نُذكر الجميع بالبقاء على بعد 10" "أقدام من بعضكم البعض عند الصف 843 01:23:25,618 --> 01:23:29,480 ألا يجب أن تكوني بالطابق السُفلي؟ - أنا أتعقّب أرقام دفعات اللقاح - 844 01:23:29,656 --> 01:23:35,126 ذلك ما يجب عليكِ فعله هذه اللحظة؟ - ذلك ما أريد فعله، هذه اللحظة - 845 01:23:36,796 --> 01:23:40,130 (اركعي (آلي أناسٌ فعلوها لأمور أقل بكثير 846 01:23:40,299 --> 01:23:42,961 ليس من الصعب اعطاء نفسكِ تلك الحقنة 847 01:23:43,136 --> 01:23:47,368 ماذا عن (ميرس) أبي أو أنت؟ 848 01:23:47,540 --> 01:23:51,408 هل سأركع بينما أنتَ تُستجوب من قبل الكونغرس؟ 849 01:23:51,577 --> 01:23:54,512 مالذي سأقوله عندما يسألوني عن ذلك؟ 850 01:23:55,314 --> 01:23:58,112 أخبريهم أنني أخبرتُ شخصٌ أحبه ...وبدوره أخبر شخصاً يُحبه 851 01:23:58,284 --> 01:23:59,581 ولكنتُ سأفعلها مجدداً 852 01:23:59,752 --> 01:24:05,753 بدونكِ... (آلي) لقد أنقذتِ ملايين الأرواح إنّها قصة عظيمة، ويُصادف أنها حقيقية 853 01:24:05,925 --> 01:24:07,586 الآن، كم مرة يتسنى لكِ قول ذلك؟ 854 01:24:10,430 --> 01:24:19,771 لقاح لفيروس "أم إي في-1" التالي" "لاولئك الذين ولدوا بتاريخ 11 كانون الثاني 855 01:24:19,939 --> 01:24:24,273 حسنٌ، لا بأس، 144 856 01:24:24,977 --> 01:24:27,775 ...ذلك... مازال هنالك 200 857 01:24:27,947 --> 01:24:31,246 أكثر من 200 يوم ميلاد، عزيزتي لم يتم الإعلان عنّها، لذلك الوضع جيد 858 01:24:31,417 --> 01:24:32,884 ذلك رقمٌ جيد 859 01:24:33,419 --> 01:24:35,819 ماذا إن نفد منّهم؟ - لن ينفد مهّم - 860 01:24:35,988 --> 01:24:39,219 لديّهم ما يكفي لمواكبة الطلبات قالوا ذلك سلفاً 861 01:24:39,392 --> 01:24:45,425 ربما أنا حصينةٌ مثلك، ولن أحتاجه حتى - تلك ليست بمجازفة نودُ خوضها - 862 01:24:45,598 --> 01:24:49,591 إذن عوضاً عن فقداننا الربيع ...نفقد الصيف 863 01:24:49,769 --> 01:24:53,535 نفقد 144 يوم آخرى لن تحدث مجدداً 864 01:24:54,340 --> 01:25:01,841 لمَّ لا يخترعون جرعة توقف مرور الزمن؟ - (ستعود الأمور لنصابها مجدداً، (جوري - 865 01:25:12,841 --> 01:25:18,841 "أنا 3، أي يوم أنتِ؟" - "في السجن لـ144 يوم آخر" - 866 01:25:40,153 --> 01:25:47,116 كيف تقولون أن هذه "سمكة" في (الصين)؟ - هذه أنتِ - 867 01:25:49,262 --> 01:25:52,390 هذا جميل - شكراً لكِ - 868 01:25:52,565 --> 01:25:56,262 حان الوقت، علينا التحرك لقد هبطَ لتوّه 869 01:25:56,869 --> 01:26:03,942 (أُريدُكم أن تواصلوا الرسم و(أسند سيأتي ويُكمل الحصة، اتفقنا؟ 870 01:26:04,110 --> 01:26:05,668 آركم قريباً 871 01:26:05,845 --> 01:26:08,245 أراكِ قريباً - أراكَ قريباً - 872 01:26:18,658 --> 01:26:21,752 مقبرة (وان تسيون) من المدخل 3 عبر الطريق السريع 873 01:26:21,928 --> 01:26:25,364 ،إنّه قريبٌ من مكانكم الحالي خلال 15 دقيقة 874 01:26:25,531 --> 01:26:29,627 مئة جرعة، لا أحد من الوزارة بدون الشرطة 875 01:26:29,802 --> 01:26:34,501 إن شاهدنا أي أحد آخر، أيّة مراكب آخرى، فلن تروها مجدداً 876 01:26:37,710 --> 01:26:39,234 نعم؟ 877 01:26:40,112 --> 01:26:45,709 أجل، أنا بخير، أرجوكَ أعطهم ما يريدونه، أودُ العودة للوطن وحسب 878 01:26:47,687 --> 01:26:51,851 حالما نحصل على اللقاح سنُخبركم أين تجدوها 879 01:27:39,472 --> 01:27:43,101 هل هو أمريكي أم فرنسي؟ - لم يُمكننا الحصول على الكمية الكافية من الفرنسيين - 880 01:27:43,276 --> 01:27:45,972 لقد صُنع هنا مع ذلك، نفس الصيغة 881 01:27:46,879 --> 01:27:51,807 إنّه فعّال، أعدكُ بذلك هاك، كن حذراً 882 01:28:02,728 --> 01:28:04,923 انتظر، أين هي؟ 883 01:28:10,503 --> 01:28:14,337 نحن لا نعرف ما هو - حسنٌ، ليس لدينا خيار - 884 01:28:16,542 --> 01:28:17,736 أين الد.(أورانتس)؟ 885 01:28:26,551 --> 01:28:27,343 !هيا بنا 886 01:28:31,991 --> 01:28:34,653 ،الآن، انتظر ليس ذلك ما اتفقنا عليه 887 01:28:43,769 --> 01:28:52,938 أأنتِ بخير؟ - أجل، أنا بخير، أنا جيدة - 888 01:29:10,229 --> 01:29:12,356 كدتُ أنسى 889 01:29:16,035 --> 01:29:20,864 ما هذا؟ - لقاحكِ، ذلك الذي أخذتِه كان دواء وهمي - 890 01:29:21,507 --> 01:29:22,940 ماذا؟ 891 01:29:24,043 --> 01:29:27,979 الصينيين أصرّوا، كان هنالك الكثير من الاختطافات، ليس هنا وحسب 892 01:29:28,147 --> 01:29:34,711 في (روسيا، (المكسيك)، جميع الأنحاء مسؤولون حكوميون، علماء، أو غربيون أثرياء 893 01:29:34,887 --> 01:29:39,423 مُعظمها تم تنظيمها بواسطة جرائم مُنظمة أو جماعات ثورية، تحاول ابتزاز الدواء 894 01:29:39,592 --> 01:29:42,925 الصينيين لم يتفاوضوا مع الخاطفين، لم يكن الأمر بيدينا 895 01:29:43,095 --> 01:29:48,525 لدينا مؤن محدودة، مثل البقية (لينورا) 896 01:29:49,001 --> 01:29:50,935 إلى أين تذهبين؟ 897 01:30:22,435 --> 01:30:30,575 نتائج فحص الدم ظهرت، سيد (كرمويدي)، لم تُصب بالمرض، لم تكن لديك أجسام مضادة، لقد كذبت 898 01:30:30,743 --> 01:30:35,642 بالطبع ذلك ما يقوله مختبرك - فورسثيا) كذبة) - 899 01:30:35,815 --> 01:30:39,012 إنّها كذبة، وأنتَ جنيّت 4.5 مليون دولار لسردكَ الكذبة 900 01:30:39,185 --> 01:30:41,050 أتودُ تدوين ذلك؟ 901 01:30:43,122 --> 01:30:47,582 سترحل سيد (كرمويدي) ومعك كل أموالك 902 01:30:47,760 --> 01:30:53,362 لا أستطيع حتى تخيل الدعاوي المدنية التي سيرفعها الناس ضدك، رغم خيالي الخصب 903 01:30:53,532 --> 01:30:58,402 والآن تود اخبار الناس، بعدم أخذ اللقاح حيث اللقاح هو أفضل فرصة لهم 904 01:30:59,405 --> 01:31:01,635 لو كنتُ أستطيع زج حاسوبكَ بالسجن، لفعلت 905 01:31:12,518 --> 01:31:14,452 هل انتهينا هنا؟ 906 01:31:14,620 --> 01:31:17,612 من الواضح، أن هنالك 12 مليون شخص آخر مجانين مثلك 907 01:31:17,790 --> 01:31:19,951 لقد دفعتَ كفالتكَ، هنيئاً لكَ 908 01:31:30,469 --> 01:31:34,599 ،تشيفر) وزوجته) هنّئ (أوبري) عنّي 909 01:31:34,773 --> 01:31:38,265 لكنتُ سأصافحك، لكنني لا أود عرض مثال سيء 910 01:31:38,544 --> 01:31:42,878 سوف نقوم بحفل استقبال، عندما ...يستطيع الجميع التواجد بمكان واحد 911 01:31:43,048 --> 01:31:45,243 ونود حقاً لو تتواجد معنا 912 01:31:45,417 --> 01:31:48,352 بالطبع، إذن مستعدٌ لخاصتكَ لديَّ خاصتي 913 01:31:48,521 --> 01:31:54,687 كلا، أعتقدُ أنّها ستود فعلها سوياً "أعلمُ أنّها حضرت بعض "الشامبانيا 914 01:31:55,794 --> 01:32:01,198 لقد جدولوا جلسات الاستماع كلانا مطلوب للشهادة 915 01:32:01,367 --> 01:32:05,660 صحيح - حظّاً موفقاً - 916 01:32:28,494 --> 01:32:30,462 (أعد رأسكَ للخلف، (أنثوني 917 01:32:40,906 --> 01:32:41,998 عمل جيد 918 01:32:42,174 --> 01:32:47,635 لا يُمكنني إعطائه السوار ولكن على الأقل ستعرف أنّه بخير 919 01:32:47,813 --> 01:32:50,907 أجل، الانتظار لـ7 أشهر آخر، مؤلم 920 01:32:52,751 --> 01:32:54,616 حسنٌ، مالذي عليكَ قوله؟ 921 01:32:56,789 --> 01:32:59,656 شكراً لك - (العفو، (أنثوني - 922 01:32:59,825 --> 01:33:03,385 أتعرف من أين جاء هذا؟ مصفاحة اليدين؟ - كلا - 923 01:33:03,562 --> 01:33:07,931 كانت طريقة لإظهار قوتك عندما لا تحمل سلاح، في الماضي 924 01:33:08,701 --> 01:33:12,432 أحسنتَ عملاً، الآن أنهي واجباتك - حسنٌ - 925 01:33:13,572 --> 01:33:15,096 أجل 926 01:33:15,274 --> 01:33:18,971 تعرض يدكَ اليمنى فارغة لتُظهر أنّكَ لا تود الضرر 927 01:33:19,144 --> 01:33:22,739 لم أعرف ذلك - أتسائل لو كان الفيروس يعرف - 928 01:33:23,382 --> 01:33:26,977 حسنٌ، د.(تشيفر) شكراً 929 01:33:31,056 --> 01:33:34,719 (اعتني بنفسكَ، (روجر - أنتَ أيضاً - 930 01:33:52,077 --> 01:33:54,409 لن تُعاني من مشاكل جراء ذلك" "أليس كذلك؟ 931 01:33:54,580 --> 01:33:58,816 سنكون هادئين - (رقمي هو 287، (اليس - 932 01:33:58,984 --> 01:34:01,612 لو لم نكن متزوجين، لاضطررتُ الانتظار لقرابة العام 933 01:34:01,787 --> 01:34:05,180 إذن من الجيد أننا متزوجين أعيدي رأسكِ للخلف، من فضلكِ 934 01:34:05,357 --> 01:34:07,882 لا أودُ إعطائهم سببٌ آخر للنيل منك 935 01:34:08,060 --> 01:34:10,790 هلّا هدئتِ وأعدتِ رأسكِ إلى الخلف؟ 936 01:34:13,232 --> 01:34:14,256 حسنٌ، تنفسي 937 01:34:15,634 --> 01:34:17,158 جيد 938 01:34:18,103 --> 01:34:21,095 وتنفسي 939 01:34:21,273 --> 01:34:22,297 جيد 940 01:34:24,443 --> 01:34:26,070 حسنٌ 941 01:34:27,446 --> 01:34:34,810 كما قلتِ، عزيزتي أعتني بكل المتواجدين بقارب حياتي 942 01:34:35,436 --> 01:34:38,810 اليوم 135 943 01:35:06,843 --> 01:35:10,443 "محتوى عالي الأمان" "للأشخاص المُصرح لهم فقط" 944 01:35:45,843 --> 01:35:48,143 "أم إي في-1" 945 01:35:49,143 --> 01:35:52,143 "سارس" "انفرونزا الخنازير" 946 01:35:53,443 --> 01:35:55,443 "أم إي في-1" 947 01:36:14,943 --> 01:36:16,943 جي) كوني مستعدة عند)" "الساعة الثامنة - أبيكِ 948 01:37:54,943 --> 01:37:56,943 "ليلة الحفل الراقص" 949 01:38:18,343 --> 01:38:27,880 تقول أنّكَ تريد الماس على" "خاتم من الذهب 950 01:38:47,973 --> 01:38:53,477 "أبي، هل ستأتي؟" - أجل - 951 01:38:56,715 --> 01:38:59,513 أبحثُ عن الكاميرا وحسب 952 01:39:04,856 --> 01:39:14,627 قلتَ أنّكَ ستُعطيني" "طريقٌ سريع لا أحد عليه 953 01:39:16,134 --> 01:39:20,230 "كنزٌ لأُشاهده وحسب" 954 01:39:20,405 --> 01:39:24,603 "كل الثروات في ليلة" 955 01:39:25,510 --> 01:39:30,607 "...قلتَ أنّكَ ستُعطيني" 956 01:39:31,216 --> 01:39:35,880 "عينٌ في قمر من العمى" 957 01:39:36,054 --> 01:39:40,855 "نهرٌ في زمن الجفاف" 958 01:39:41,293 --> 01:39:45,662 "ملجأ في العاصفة" 959 01:39:45,831 --> 01:39:56,163 ولكن كل الوعود التي قمنا بها" "من المهد إلى اللحد 960 01:39:56,341 --> 01:40:03,213 "بينما كل ما أُريده هو... أنت" 961 01:40:13,841 --> 01:40:16,841 "(أي آي أم أم ألدريسون)" 962 01:41:25,663 --> 01:41:28,798 اليوم 1 963 01:41:31,141 --> 01:41:34,841 The Observer :ترجمة 964 01:42:29,281 --> 01:42:32,051 (( العدوى ))