1 00:00:08,530 --> 00:00:10,488 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:10,532 --> 00:00:12,708 Stop. Who are you? 3 00:00:12,751 --> 00:00:14,971 Sergeant Quinn Liu, military police. 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,364 Why are you following me? 5 00:00:16,407 --> 00:00:18,105 It seems we're both looking for the same person. 6 00:00:18,148 --> 00:00:19,584 Pardon me, Judge. 7 00:00:19,628 --> 00:00:22,674 Just need to have a word with my good friend, Mr. Cullen. 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,024 What is this all about? 9 00:00:24,067 --> 00:00:26,678 Your Mercedes exploded outside of your house. 10 00:00:26,722 --> 00:00:29,290 Your wife decided to drive your daughter to school. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,378 They were both killed in the explosion. 12 00:00:30,421 --> 00:00:31,640 It's a theory. 13 00:00:31,683 --> 00:00:32,641 But here's the thing, 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,643 I'm gonna bet on that theory. 15 00:00:34,686 --> 00:00:36,340 Wes Cullen, 16 00:00:36,384 --> 00:00:37,428 you're under arrest 17 00:00:37,472 --> 00:00:38,864 for conspiracy to commit murder. 18 00:00:38,908 --> 00:00:41,519 Prosecuting attorney isn't gonna be charging Cullen. 19 00:00:41,563 --> 00:00:43,608 Doesn't feel like he has enough evidence for a conviction, 20 00:00:43,652 --> 00:00:45,784 which means it's gonna be up to us to make that case. 21 00:00:45,828 --> 00:00:46,872 Us? 22 00:00:46,916 --> 00:00:48,004 Yeah, us. 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,353 I hope you want to be involved. 24 00:00:49,397 --> 00:00:50,398 I do. 25 00:01:11,158 --> 00:01:13,116 Eddie? 26 00:01:17,120 --> 00:01:18,687 Okay, what's the matter? What's the matter? 27 00:01:18,730 --> 00:01:19,862 You want out? 28 00:01:27,261 --> 00:01:28,740 Eddie, what's in the garage? 29 00:01:33,789 --> 00:01:35,486 This is Commander McGarrett of Five-O. 30 00:01:35,530 --> 00:01:38,054 I need a bomb squad at my house right now. 31 00:01:38,098 --> 00:01:40,100 You heard correctly. The bomb squad. 32 00:01:40,143 --> 00:01:41,840 Right now. Right now. 33 00:01:41,884 --> 00:01:45,670 So you're just not gonna talk to me? 34 00:01:45,714 --> 00:01:48,020 Is that how we're gonna be spending our vacation now? 35 00:01:48,064 --> 00:01:49,326 What's the point of talking? 36 00:01:49,370 --> 00:01:51,415 All you do is complain. 37 00:01:51,459 --> 00:01:52,764 Well... the way you planned this vacation, 38 00:01:52,808 --> 00:01:54,244 there is a lot to complain about. 39 00:01:54,288 --> 00:01:56,420 Here we go. Carol's greatest hits. 40 00:01:56,464 --> 00:01:57,856 These sheets are too scratchy. 41 00:01:57,900 --> 00:01:58,857 The massage 42 00:01:58,901 --> 00:01:59,902 was too rough. 43 00:01:59,945 --> 00:02:02,296 There's a smudge on my water glass. 44 00:02:02,339 --> 00:02:03,862 The glass was dirty, Nate. 45 00:02:03,906 --> 00:02:06,082 And the waiter was rude to me. And what did you do? 46 00:02:06,126 --> 00:02:07,779 You said absolutely nothing. 47 00:02:07,823 --> 00:02:09,781 I just wish, one time, 48 00:02:09,825 --> 00:02:11,218 just once, that you would stand up for me, 49 00:02:11,261 --> 00:02:14,438 that you would actually take my side. 50 00:02:14,482 --> 00:02:16,484 Dr. Goldman was right. 51 00:02:16,527 --> 00:02:18,964 This trip was never gonna solve our problems. 52 00:02:19,008 --> 00:02:20,662 Yeah, well, at least I'm trying. 53 00:02:22,011 --> 00:02:23,621 The only reason Dr. Goldman hasn't told us 54 00:02:23,665 --> 00:02:25,623 to call it quits already is so he can keep 55 00:02:25,667 --> 00:02:27,625 billing us. 56 00:02:27,669 --> 00:02:30,237 What was that? 57 00:03:16,761 --> 00:03:19,503 You're sulking. 58 00:03:19,547 --> 00:03:20,896 Yeah. No. No. 59 00:03:20,939 --> 00:03:22,027 I'm enjoying the music. 60 00:03:22,071 --> 00:03:23,725 Really? Enjoying the music? 61 00:03:23,768 --> 00:03:25,248 That's what you want to go with? Okay, Joons. 62 00:03:25,292 --> 00:03:27,076 You enjoy the music. 63 00:03:28,512 --> 00:03:31,167 Yeah, I just didn't... know you were that good at surfing. 64 00:03:31,211 --> 00:03:33,735 See, I knew you were good but not that good. 65 00:03:33,778 --> 00:03:35,519 Like, that drop you made,- 66 00:03:35,563 --> 00:03:37,521 how'd you even make that? 67 00:03:37,565 --> 00:03:39,480 Practice, Joons. 68 00:03:39,523 --> 00:03:40,829 You forget that I've been surfing 69 00:03:40,872 --> 00:03:41,873 since I was a kid. 70 00:03:41,917 --> 00:03:43,048 Me, too. 71 00:03:43,092 --> 00:03:44,528 I can't do that. 72 00:03:44,572 --> 00:03:46,661 Well, listen, it's not that you're bad at surfing. 73 00:03:46,704 --> 00:03:48,358 It's just that I'm way, way better than you. 74 00:03:50,142 --> 00:03:52,057 Okay. 75 00:03:52,101 --> 00:03:53,537 See? You're sulking. 76 00:03:53,581 --> 00:03:55,670 What's up with all this traffic? 77 00:03:58,412 --> 00:04:00,283 What the hell? 78 00:04:07,334 --> 00:04:09,553 Who'd you piss off now? 79 00:04:09,597 --> 00:04:10,728 It's a long list. 80 00:04:10,772 --> 00:04:13,253 My money's on Cullen for this one though. 81 00:04:13,296 --> 00:04:15,211 Well, we did kind of ruin his dinner 82 00:04:15,255 --> 00:04:17,300 with the judge and slap the cuffs on him. 83 00:04:17,344 --> 00:04:18,823 Lab techs are still analyzing the device. 84 00:04:18,867 --> 00:04:20,608 But they were able to determine 85 00:04:20,651 --> 00:04:23,132 that it was set to explode in the middle of the night. 86 00:04:23,175 --> 00:04:25,134 When you were sure to be home.Yeah. 87 00:04:25,177 --> 00:04:27,223 You might want to consider giving young Eddie 88 00:04:27,267 --> 00:04:28,746 a special treat today. 89 00:04:28,790 --> 00:04:32,097 No doubt. 90 00:04:32,141 --> 00:04:33,708 Yeah, Tani, what's up? 91 00:04:33,751 --> 00:04:35,013 "What's up?" 92 00:04:35,057 --> 00:04:36,580 I guess you haven't seen the news? 93 00:04:36,624 --> 00:04:38,321 No. Kind of had my hands full around here this morning. 94 00:04:38,365 --> 00:04:39,670 Why? What's going on? 95 00:04:39,714 --> 00:04:41,542 The Kapahulu Tunnel collapsed. 96 00:04:41,585 --> 00:04:42,804 Joons and I aren't far. 97 00:04:42,847 --> 00:04:43,935 We're thinking that we should get in there 98 00:04:43,979 --> 00:04:45,589 and see if we can help.Hold on. 99 00:04:45,633 --> 00:04:47,635 If it's hit the news, that means HFD's 100 00:04:47,678 --> 00:04:49,071 already en route. Let 'em go in, 101 00:04:49,114 --> 00:04:50,942 determine whether the thing's stable enough 102 00:04:50,986 --> 00:04:52,335 before you go racing in there. 103 00:04:52,379 --> 00:04:53,510 Yeah, all the more reason we should get in there 104 00:04:53,554 --> 00:04:54,685 and start clearing people out. 105 00:04:54,729 --> 00:04:56,644 You know that you'd do the same. 106 00:04:56,687 --> 00:04:58,689 All right. 107 00:04:58,733 --> 00:05:00,038 Be safe, okay? Please? 108 00:05:00,082 --> 00:05:01,126 And keep me posted. 109 00:05:06,654 --> 00:05:08,395 Hey, you okay? 110 00:05:16,577 --> 00:05:17,534 Sir. 111 00:05:17,578 --> 00:05:19,362 Sir, can you walk? 112 00:05:20,450 --> 00:05:21,886 Get out of the tunnel. Go on. That way. 113 00:05:21,930 --> 00:05:23,497 That way. 114 00:05:23,540 --> 00:05:25,542 Come on, keep moving. 115 00:05:25,586 --> 00:05:27,588 Apply pressure. 116 00:05:30,417 --> 00:05:31,635 Joons! 117 00:05:31,679 --> 00:05:33,550 Junior! 118 00:05:33,594 --> 00:05:35,073 Get over here! Now! 119 00:05:37,119 --> 00:05:39,077 I've got two vics. 120 00:05:39,121 --> 00:05:39,991 They didn't die in the collapse. 121 00:05:40,035 --> 00:05:41,993 GSWs. Execution-style. 122 00:05:43,691 --> 00:05:44,996 Their blood's still pooling. 123 00:05:45,040 --> 00:05:48,173 This just happened. What's that? 124 00:05:50,698 --> 00:05:53,396 This looks like some sort of prisoner transport. 125 00:05:53,440 --> 00:05:55,703 Yeah, with no prisoner. Whoever did this 126 00:05:55,746 --> 00:05:56,617 couldn't have gotten far. 127 00:05:56,660 --> 00:05:58,532 All right. We need to move. Now. 128 00:06:00,969 --> 00:06:03,014 Visibility's really bad. 129 00:06:03,058 --> 00:06:05,582 Let's split up. We'll have a better chance of finding 'em. 130 00:06:05,626 --> 00:06:06,844 Okay. 131 00:06:11,762 --> 00:06:13,851 - Steve. - Hey, Tani, where are you? 132 00:06:15,462 --> 00:06:17,202 I can't hear you right now. 133 00:06:17,246 --> 00:06:18,856 We're in the tunnel. We found a black 134 00:06:18,900 --> 00:06:21,903 prison transpo van. 135 00:06:21,946 --> 00:06:24,427 Both guards are dead. The prisoner's missing. 136 00:06:24,471 --> 00:06:25,689 Tani, I can barely hear you. 137 00:06:25,733 --> 00:06:26,734 Can you find a better signal? 138 00:06:26,777 --> 00:06:28,562 One second. 139 00:06:31,739 --> 00:06:33,828 You guys need help? 140 00:06:41,531 --> 00:06:43,098 Five-O! Get your hands up! 141 00:06:51,454 --> 00:06:52,499 Stay down! 142 00:06:55,806 --> 00:06:56,894 Bomb! Bomb! 143 00:06:56,938 --> 00:06:58,896 Hey, get some cover, now! 144 00:06:58,940 --> 00:07:00,115 Get back right now! 145 00:07:00,158 --> 00:07:01,290 Get back! Get back! 146 00:07:05,468 --> 00:07:07,992 You, get back! Go! 147 00:07:33,235 --> 00:07:34,932 Joons! 148 00:07:34,976 --> 00:07:37,152 Junior! 149 00:07:38,588 --> 00:07:40,547 Down here. 150 00:07:41,765 --> 00:07:43,637 Joons! 151 00:07:43,680 --> 00:07:47,728 Joons! Joons. 152 00:07:47,771 --> 00:07:50,513 Junior! 153 00:07:50,557 --> 00:07:53,429 Joons. Hey, hey. Are you okay? 154 00:07:53,473 --> 00:07:55,213 You okay? Joons. 155 00:07:55,257 --> 00:07:57,738 Hey. Hey, you okay?Yeah, yeah. 156 00:07:57,781 --> 00:08:00,958 I had eyes on 'em. 157 00:08:02,133 --> 00:08:03,961 There was two of them with the prisoner. 158 00:08:04,005 --> 00:08:06,398 I got a shot off, and I winged one of them, 159 00:08:06,442 --> 00:08:09,314 but they got out through the emergency door. 160 00:08:09,358 --> 00:08:11,360 And then boom. 161 00:08:11,403 --> 00:08:13,362 They detonated some C-4. 162 00:08:13,405 --> 00:08:16,017 That's what that was.Yeah. 163 00:08:16,060 --> 00:08:18,759 Yeah, they did it so no one could follow 'em. 164 00:08:18,802 --> 00:08:20,456 I think that none of this was an accident. 165 00:08:20,500 --> 00:08:23,764 The initial cave-in, that was... that was them. 166 00:08:23,807 --> 00:08:26,070 Yeah. 167 00:08:27,376 --> 00:08:29,770 Think we're trapped in here? 168 00:08:31,249 --> 00:08:34,209 Help! Can anyone hear me? 169 00:08:34,252 --> 00:08:36,994 - Help! - Yeah. 170 00:08:43,305 --> 00:08:44,611 Here's what we know. 171 00:08:44,654 --> 00:08:46,613 About 15 minutes after the initial collapse, 172 00:08:46,656 --> 00:08:48,049 a second explosion took down another part of the tunnel, 173 00:08:48,092 --> 00:08:50,442 sealing it off on both ends. 174 00:08:50,486 --> 00:08:52,488 Number of fatalities is unconfirmed, 175 00:08:52,532 --> 00:08:53,837 but thermal imaging indicates there are at least 176 00:08:53,881 --> 00:08:55,273 nine people trapped alive in there. 177 00:08:55,317 --> 00:08:56,666 No word from Tani or Junior. 178 00:08:56,710 --> 00:08:58,581 HTA's bringing in a structural engineer 179 00:08:58,625 --> 00:09:00,061 to assess the situation, but it looks like the tunnel 180 00:09:00,104 --> 00:09:01,889 is extremely unstable. 181 00:09:01,932 --> 00:09:04,021 So blasting or bulldozing the rubble is not an option?Right. 182 00:09:04,065 --> 00:09:05,849 There is one bit of good news. 183 00:09:05,893 --> 00:09:07,895 The ventilation system is still operational, 184 00:09:07,938 --> 00:09:10,419 which means they have breathable air... for now. 185 00:09:10,462 --> 00:09:11,942 We don't know how long that's gonna last. 186 00:09:11,986 --> 00:09:13,117 We gotta get a plan in place. 187 00:09:13,161 --> 00:09:15,380 First priority, get these people out. 188 00:09:15,424 --> 00:09:17,469 Second priority, figure out who did this and why. 189 00:09:17,513 --> 00:09:19,602 I don't get why they went through all this trouble. 190 00:09:19,646 --> 00:09:23,171 I mean, why not just hit the van when it was on the road? 191 00:09:23,214 --> 00:09:25,173 'Cause that doesn't buy 'em any time to escape, right? 192 00:09:25,216 --> 00:09:26,653 Danny's right. Think about it. 193 00:09:26,696 --> 00:09:29,133 These guys, they've entombed the entire crime scene. 194 00:09:29,177 --> 00:09:30,613 I mean, if it wasn't for Tani and Junior, 195 00:09:30,657 --> 00:09:31,788 it could have been hours before anybody realized 196 00:09:31,832 --> 00:09:33,181 this prisoner was gone. 197 00:09:33,224 --> 00:09:35,313 Giving them plenty of time to get off the island. 198 00:09:35,357 --> 00:09:37,011 Right. All right, Adam, check into 199 00:09:37,054 --> 00:09:38,621 all correctional facilities on this island. 200 00:09:38,665 --> 00:09:41,493 Find out what prisoners were being moved today. 201 00:09:41,537 --> 00:09:42,973 In the meantime, let's get helos in the air, 202 00:09:43,017 --> 00:09:44,627 dogs on the ground, roadblocks on the perimeter. 203 00:09:44,671 --> 00:09:46,673 You got it. 204 00:09:46,716 --> 00:09:47,978 Can anybody hear me?! 205 00:09:48,022 --> 00:09:49,980 Step back, step back! Move. 206 00:09:50,024 --> 00:09:52,548 You okay?My legs! I can't move. 207 00:09:52,592 --> 00:09:54,506 What's your name?Luana. 208 00:09:54,550 --> 00:09:56,639 Luana, we're gonna get you out of here, all right?- 209 00:09:56,683 --> 00:09:57,988 All right. 210 00:09:58,032 --> 00:10:00,077 I'm Junior Reigns, this is Tani Rey. 211 00:10:00,121 --> 00:10:01,470 We're with the Five-O Task Force. 212 00:10:01,513 --> 00:10:03,472 I'm gonna need everyone's help to move this rock. 213 00:10:03,515 --> 00:10:05,343 All right, everyone. You guys, we're gonna move 214 00:10:05,387 --> 00:10:07,389 this top rock here. Big push. 215 00:10:07,432 --> 00:10:09,957 Come on, guys, push. Push! 216 00:10:15,745 --> 00:10:17,660 Okay, Tani. Your turn. Let's go. 217 00:10:19,836 --> 00:10:21,795 All the way. 218 00:10:21,838 --> 00:10:24,580 Okay. Luana, 219 00:10:24,624 --> 00:10:26,016 we're gonna pull you out, okay? 220 00:10:26,060 --> 00:10:27,322 Ready? 221 00:10:29,977 --> 00:10:31,935 What do we got? 222 00:10:31,979 --> 00:10:33,110 Stay still. You're all right. 223 00:10:33,154 --> 00:10:34,242 I got you. 224 00:10:34,285 --> 00:10:35,722 Put your arms around me. 225 00:10:37,201 --> 00:10:39,203 - Come on. - My gosh. 226 00:10:41,205 --> 00:10:43,381 Okay. Tani, close the door. 227 00:10:44,426 --> 00:10:46,210 Okay. 228 00:10:46,254 --> 00:10:47,472 Stay calm. You're all right. 229 00:10:47,516 --> 00:10:49,039 You're okay. You're okay. I'm right here. 230 00:10:49,083 --> 00:10:50,345 Look, it's not 231 00:10:50,388 --> 00:10:52,826 a spinal injury, but both legs are likely broken. 232 00:10:52,869 --> 00:10:54,479 All right, we're gonna need to find something to stabilize her, 233 00:10:54,523 --> 00:10:55,872 some sort of brace. 234 00:10:55,916 --> 00:10:58,745 I saw... I saw a surfboard. 235 00:10:58,788 --> 00:11:01,182 Okay, go. Go. It's okay. You're gonna be all right. 236 00:11:01,225 --> 00:11:03,532 All right? Okay, everyone else? 237 00:11:03,575 --> 00:11:06,143 Okay, what we need to do right now is establish communication 238 00:11:06,187 --> 00:11:07,623 with rescue teams outside. 239 00:11:07,667 --> 00:11:10,713 So what I want you guys to do is walk around and see 240 00:11:10,757 --> 00:11:12,715 if you can find me a cell signal. Yes? 241 00:11:12,759 --> 00:11:14,064 - Yes. - Move. 242 00:11:14,108 --> 00:11:15,936 Luana, 243 00:11:15,979 --> 00:11:18,242 how you feeling? You okay? 244 00:11:20,244 --> 00:11:21,637 Turns out I was wrong. 245 00:11:21,681 --> 00:11:23,204 You are good with a surfboard. 246 00:11:23,247 --> 00:11:25,162 All right. 247 00:11:25,206 --> 00:11:27,338 So, I, I checked every corner of this place. 248 00:11:27,382 --> 00:11:28,862 There's no cell service. 249 00:11:28,905 --> 00:11:31,038 All right. Well, maybe someone else will have better luck. 250 00:11:31,081 --> 00:11:33,736 And what if they don't? 251 00:11:33,780 --> 00:11:35,695 What's the plan for getting out of here? 252 00:11:35,738 --> 00:11:37,871 All right, gather everyone and come with me. 253 00:11:39,002 --> 00:11:40,569 All right, you guys can't see it, 254 00:11:40,612 --> 00:11:42,963 but behind all this rubble's a service exit that leads outside. 255 00:11:43,006 --> 00:11:44,268 You think we can clear all that out of the way? 256 00:11:44,312 --> 00:11:45,879 Dude, that's gonna take hours. 257 00:11:45,922 --> 00:11:47,228 Maybe, but it's our only option. 258 00:11:47,271 --> 00:11:48,751 Yeah, I saw a work truck 259 00:11:48,795 --> 00:11:50,579 up there. There's tons of shovels on it. 260 00:11:50,622 --> 00:11:52,407 I think if we all work together, we can clear a path 261 00:11:52,450 --> 00:11:53,974 - to the door. - I saw that work truck, too. 262 00:11:54,017 --> 00:11:55,671 There's a jackhammer on it. 263 00:11:55,715 --> 00:11:57,978 I say we drill through that wall into the exit. 264 00:11:58,021 --> 00:11:59,196 Hey, no. No. No. 265 00:11:59,240 --> 00:12:00,850 That's too risky. Okay, we start drilling, 266 00:12:00,894 --> 00:12:03,157 and vibrations can bring this whole place down. 267 00:12:03,200 --> 00:12:04,506 You sure? It seems to have settled. 268 00:12:04,549 --> 00:12:05,681 Has it, now? 269 00:12:05,725 --> 00:12:08,075 You in construction?I'm a dentist. 270 00:12:08,118 --> 00:12:09,206 Well, I'm an engineering major, and I'd like to live 271 00:12:09,250 --> 00:12:10,338 long enough to finish my degree. 272 00:12:10,381 --> 00:12:11,774 - Junior's right. - Is he? 273 00:12:11,818 --> 00:12:13,254 Because I don't want to die in here shoveling rock 274 00:12:13,297 --> 00:12:14,603 when there's a faster way out. 275 00:12:14,646 --> 00:12:16,779 Guys! I think we can all agree that standing here 276 00:12:16,823 --> 00:12:18,738 arguing about it is not gonna do anything. 277 00:12:18,781 --> 00:12:19,739 Fine. 278 00:12:19,782 --> 00:12:21,044 We'll try it your way. 279 00:12:21,088 --> 00:12:22,480 Where are those shovels? 280 00:12:22,524 --> 00:12:24,308 In the truck. 281 00:12:27,268 --> 00:12:28,617 This is the emergency service exit. 282 00:12:28,660 --> 00:12:29,661 - That's it, right there. - This is the guy... 283 00:12:29,705 --> 00:12:31,228 in the yellow vest who gave me these. 284 00:12:31,272 --> 00:12:33,100 He told me that's right where the second explosion happened. 285 00:12:33,143 --> 00:12:35,102 So even if we can get down there, it's-it's gonna be 286 00:12:35,145 --> 00:12:37,147 a mountain of rubble on the other side of that door. 287 00:12:37,191 --> 00:12:38,714 I understand that, 288 00:12:38,758 --> 00:12:39,976 but that's still our best option, Danny. We have to get 289 00:12:40,020 --> 00:12:41,456 as many able-bodied people as we can 290 00:12:41,499 --> 00:12:42,762 to help clear the rubble out 291 00:12:42,805 --> 00:12:44,241 and get in there. That's what we got to do. 292 00:12:44,285 --> 00:12:46,504 Do me a favor, reach out to HFD and HTA, please. 293 00:12:46,548 --> 00:12:47,767 All right. 294 00:12:49,856 --> 00:12:51,771 Yeah, Lou. Go ahead. 295 00:12:51,814 --> 00:12:54,643 So, I've been looking at CCTV footage of this tunnel. 296 00:12:54,686 --> 00:12:57,515 A black van drives into it, and like roaches 297 00:12:57,559 --> 00:12:59,387 in a roach motel, it never comes out. 298 00:12:59,430 --> 00:13:00,780 That could be our prisoner transport. 299 00:13:00,823 --> 00:13:01,911 You get the license plate? 300 00:13:01,955 --> 00:13:04,784 Of course. And whoever they're moving 301 00:13:04,827 --> 00:13:07,177 must be some big muckety-muck, because the damn van 302 00:13:07,221 --> 00:13:09,484 is registered to the Department of Defense. 303 00:13:09,527 --> 00:13:10,833 Wait, the DoD? 304 00:13:10,877 --> 00:13:12,661 Talk to them?Yeah, sure. 305 00:13:12,704 --> 00:13:14,010 They were real helpful, too. 306 00:13:14,054 --> 00:13:16,186 They sent over the transportation log 307 00:13:16,230 --> 00:13:18,798 with the prisoner's name conveniently blacked out. 308 00:13:18,841 --> 00:13:20,321 What the hell's going on here, man? 309 00:13:20,364 --> 00:13:22,410 I don't know, but I know who to talk to. 310 00:13:22,453 --> 00:13:23,759 I'll call you back. 311 00:13:25,979 --> 00:13:27,197 Sorry, it's been a minute 312 00:13:27,241 --> 00:13:29,025 since I've been in a civilian vehicle. 313 00:13:29,069 --> 00:13:31,506 Just got off a rotation in Kabul. 314 00:13:31,549 --> 00:13:33,900 Well, it'd be a shame to survive a war zone 315 00:13:33,943 --> 00:13:35,118 just to die in a car accident. 316 00:13:35,162 --> 00:13:37,947 Speed limit on base is 30 miles an hour. 317 00:13:40,297 --> 00:13:42,386 Excuse me. 318 00:13:42,430 --> 00:13:43,431 Steve, hey. 319 00:13:43,474 --> 00:13:44,649 Quinn, I need a favor. 320 00:13:44,693 --> 00:13:46,347 Give me a sec. 321 00:13:46,390 --> 00:13:47,827 All right. 322 00:13:47,870 --> 00:13:49,350 No ticket for you today. 323 00:13:49,393 --> 00:13:51,047 But I stop you again, you'll be cruising around base 324 00:13:51,091 --> 00:13:53,484 on a banana seat Schwinn with your gun in the basket. 325 00:13:53,528 --> 00:13:55,399 Yes, ma'am. 326 00:13:55,443 --> 00:13:57,314 Okay, what do you need? 327 00:13:57,358 --> 00:13:59,751 I assume you heard about the Kapahulu Tunnel collapse? 328 00:13:59,795 --> 00:14:00,883 Of course. 329 00:14:00,927 --> 00:14:02,015 Tani and Junior are trapped in there 330 00:14:02,058 --> 00:14:03,016 and one of the vehicles in there 331 00:14:03,059 --> 00:14:04,844 is a black prisoner transpo van. 332 00:14:04,887 --> 00:14:07,455 Except the two guards assigned to it are dead 333 00:14:07,498 --> 00:14:08,543 and the prisoner's gone. 334 00:14:08,586 --> 00:14:09,674 Wait. 335 00:14:09,718 --> 00:14:11,024 So the tunnel collapse was engineered 336 00:14:11,067 --> 00:14:12,199 as part of an escape? 337 00:14:12,242 --> 00:14:13,722 Yeah, we think so. 338 00:14:13,765 --> 00:14:16,116 And that prisoner transpo van-- the license plate 339 00:14:16,159 --> 00:14:19,119 registers back to you guys. The DoD. 340 00:14:19,162 --> 00:14:20,381 Quinn, I'm not... 341 00:14:20,424 --> 00:14:22,296 trying to get you in any deeper, but... 342 00:14:23,253 --> 00:14:24,864 What's the plate? 343 00:14:24,907 --> 00:14:27,301 Bravo-Echo-73-Jericho. 344 00:14:29,433 --> 00:14:31,392 Damn, this file 345 00:14:31,435 --> 00:14:33,655 is redacted from me, too. 346 00:14:33,698 --> 00:14:35,178 Don't have the clearance. 347 00:14:35,222 --> 00:14:38,051 Damn it. Thank you for trying. I appreciate it. 348 00:14:38,094 --> 00:14:39,704 Hold on. 349 00:14:39,748 --> 00:14:43,578 I may not be able to tell you who the prisoner in the van was, 350 00:14:43,621 --> 00:14:45,188 but I can tell you where they were going. 351 00:14:45,232 --> 00:14:46,450 Go ahead. 352 00:14:46,494 --> 00:14:47,930 All our vehicles are equipped with tracking. 353 00:14:47,974 --> 00:14:50,063 This one started off this afternoon 354 00:14:50,106 --> 00:14:51,325 at a residence in Kaneohe. 355 00:14:51,368 --> 00:14:52,326 Sending you the address now. 356 00:14:52,369 --> 00:14:53,544 You're the best. 357 00:14:53,588 --> 00:14:54,937 Thank you so much. I really appreciate it. 358 00:14:54,981 --> 00:14:55,982 I owe you one. 359 00:14:56,025 --> 00:14:57,984 Yes, you do, Steve. 360 00:14:58,027 --> 00:15:00,029 Good luck. 361 00:15:09,647 --> 00:15:12,302 This is where our mystery van started out this afternoon. 362 00:15:18,395 --> 00:15:20,136 - Danny... - I see it. 363 00:15:42,942 --> 00:15:44,160 Clear. 364 00:15:47,859 --> 00:15:49,949 - Clear. - These guys are Feds. 365 00:15:49,992 --> 00:15:51,994 I got a soundproof room. 366 00:15:52,038 --> 00:15:53,387 A cot. 367 00:15:54,431 --> 00:15:55,650 Some sort of toilet. 368 00:15:55,693 --> 00:15:57,826 No windows. 369 00:15:58,914 --> 00:16:01,308 This is either the worst Airbnb in Hawaii 370 00:16:01,351 --> 00:16:03,223 or the Feds were holding somebody here. 371 00:16:04,354 --> 00:16:06,617 All three are dead. Bodies are still warm. 372 00:16:06,661 --> 00:16:10,317 We got steel-reinforced windows and doors. 373 00:16:10,360 --> 00:16:12,188 Hey, hey, hey. 374 00:16:15,757 --> 00:16:17,150 We've got to stop meeting like this. 375 00:16:17,193 --> 00:16:19,239 You're personally taking years... 376 00:16:19,282 --> 00:16:20,457 off of my life, you know that? 377 00:16:20,501 --> 00:16:21,458 What the hell are you doing here? 378 00:16:21,502 --> 00:16:22,503 What are you talking about? 379 00:16:22,546 --> 00:16:24,244 Your boss called me for help. 380 00:16:24,287 --> 00:16:25,593 Plus, this is far too interesting 381 00:16:25,636 --> 00:16:27,247 to sit this one out. 382 00:16:27,290 --> 00:16:30,163 I'm starting to see why she gets into so much trouble at work. 383 00:16:30,206 --> 00:16:31,338 Looks like our prisoner was being debriefed here. 384 00:16:31,381 --> 00:16:32,513 Did you check out the camera? 385 00:16:32,556 --> 00:16:33,601 We just got here. 386 00:16:33,644 --> 00:16:34,776 Be my guest. 387 00:16:36,256 --> 00:16:38,258 You want to talk distribution? 388 00:16:38,301 --> 00:16:40,042 How much time do you got? 389 00:16:40,086 --> 00:16:43,132 Mention Jackson Wilcox to anyone in Arizona, Nevada, 390 00:16:43,176 --> 00:16:46,875 Utah, California... the all know my name. 391 00:16:46,918 --> 00:16:48,268 What about Santiago Vega? 392 00:16:48,311 --> 00:16:51,097 Do you have dealings with him or his cartel? 393 00:16:51,140 --> 00:16:53,142 If by "dealings" you mean did I wipe him off the map, 394 00:16:53,186 --> 00:16:54,317 then yeah. 395 00:16:54,361 --> 00:16:56,058 And what about Cristobal Moreno? 396 00:16:56,102 --> 00:16:59,322 Moreno? That jumpy little roach is next. 397 00:16:59,366 --> 00:17:01,455 Okay, who the hell is this guy? 398 00:17:01,498 --> 00:17:03,109 Jackson Wilcox. 399 00:17:03,152 --> 00:17:06,025 He was the biggest distributor of methamphetamines 400 00:17:06,068 --> 00:17:07,417 west of the Mississippi. 401 00:17:07,461 --> 00:17:09,419 That was fast. 402 00:17:09,463 --> 00:17:11,421 Yeah, well, apparently, this thing in my hand 403 00:17:11,465 --> 00:17:12,683 has something called the Internet, 404 00:17:12,727 --> 00:17:14,511 and I can pretty much access the entirety 405 00:17:14,555 --> 00:17:16,078 of all human knowledge. 406 00:17:16,122 --> 00:17:19,081 So it looks like the Feds were using this Wilcox fella here 407 00:17:19,125 --> 00:17:20,561 to build some sort of case. 408 00:17:20,604 --> 00:17:22,084 Well, now we know who we're looking for. 409 00:17:22,128 --> 00:17:24,565 That's good, right?Well, here's the thing. 410 00:17:24,608 --> 00:17:27,437 Two years ago, the Feds raided Wilcox's compound 411 00:17:27,481 --> 00:17:28,525 in McGill, Nevada. 412 00:17:28,569 --> 00:17:30,397 Okay. 413 00:17:30,440 --> 00:17:33,182 Yeah, well, according to this, he was shot dead. 414 00:17:35,141 --> 00:17:37,099 So that guy in the DoD van is a ghost. 415 00:17:45,194 --> 00:17:47,153 Okay, she's telling me that the Feds wanted 416 00:17:47,196 --> 00:17:49,024 everybody to believe that Jackson Wilcox is dead. 417 00:17:49,068 --> 00:17:50,069 Exactly. 418 00:17:50,112 --> 00:17:51,287 He was injured in a raid 419 00:17:51,331 --> 00:17:52,636 and the feds saw an opportunity. 420 00:17:52,680 --> 00:17:54,247 Yeah, stick him in a dark hole, 421 00:17:54,290 --> 00:17:56,858 use him to build a massive federal case. 422 00:17:56,901 --> 00:17:58,512 And that way, no one suspects it's him dropping dimes, 423 00:17:58,555 --> 00:17:59,730 because he's supposed to be dead. 424 00:17:59,774 --> 00:18:01,384 Makes perfect sense why they dragged him 425 00:18:01,428 --> 00:18:03,082 all the way to Oahu. 426 00:18:03,125 --> 00:18:05,171 They wanted to get him as far away from Nevada as possible. 427 00:18:05,214 --> 00:18:07,260 While still keeping him on U.S. soil. 428 00:18:07,303 --> 00:18:08,522 And to keep the case under wraps, 429 00:18:08,565 --> 00:18:10,698 the Feds borrowed a transpo van from the DoD 430 00:18:10,741 --> 00:18:12,178 so it wouldn't trace back to them. 431 00:18:12,221 --> 00:18:14,136 Yeah, okay, that obviously did not work out. 432 00:18:14,180 --> 00:18:16,791 And Wilcox's crew finds out that their boss is alive 433 00:18:16,834 --> 00:18:19,794 and well here in Hawaii, and this is the end result. 434 00:18:19,837 --> 00:18:21,883 Steve, these agents were killed very recently. 435 00:18:21,926 --> 00:18:24,059 The tunnel's about a mile away from the black site. 436 00:18:24,103 --> 00:18:26,453 I mean, it's possible Wilcox made it all the way back there 437 00:18:26,496 --> 00:18:27,802 before anybody knew he was missing. 438 00:18:27,845 --> 00:18:29,369 Well, that certainly explains how he was able 439 00:18:29,412 --> 00:18:30,674 to catch those guys off guard. 440 00:18:30,718 --> 00:18:32,154 What, did he leave his wallet behind? 441 00:18:32,198 --> 00:18:33,242 Why would he come back? 442 00:18:33,286 --> 00:18:34,896 Danny's right. The guy had escaped. 443 00:18:34,939 --> 00:18:36,376 It doesn't make sense that he'd risk his life 444 00:18:36,419 --> 00:18:38,465 just to settle scores with his interrogators. 445 00:18:38,508 --> 00:18:40,554 So what was important enough to come back here for? 446 00:18:40,597 --> 00:18:41,859 I don't know. 447 00:18:41,903 --> 00:18:43,403 Let's reach out to the Kapolei field office, 448 00:18:43,426 --> 00:18:44,645 make sure the Feds are up to speed. 449 00:18:44,688 --> 00:18:46,323 It's possible they know something we don't. 450 00:18:46,342 --> 00:18:47,343 All right, you got it. 451 00:18:47,387 --> 00:18:49,302 Hey, Duke. 452 00:18:49,345 --> 00:18:50,738 Heard you got something. 453 00:18:50,781 --> 00:18:53,044 We found a small blood trail outside the service exit. 454 00:18:53,088 --> 00:18:54,611 We think that this is where the prisoner 455 00:18:54,655 --> 00:18:55,743 and his men escaped. 456 00:18:55,786 --> 00:18:57,048 We called in a K-9 unit, 457 00:18:57,092 --> 00:18:58,572 but the dogs lost the scent about a quarter mile 458 00:18:58,615 --> 00:19:00,182 into the jungle. 459 00:19:00,226 --> 00:19:03,098 It's possible these suspects had a vehicle waiting for them. 460 00:19:03,142 --> 00:19:05,666 Let's get CSU up here, have 'em run a trace on that blood. 461 00:19:05,709 --> 00:19:06,841 Hopefully they can turn up something. 462 00:19:06,884 --> 00:19:07,972 You got it. 463 00:19:11,628 --> 00:19:15,066 Keawe, how we doing clearing out this access point? 464 00:19:15,110 --> 00:19:16,546 We're going as quickly as we can, 465 00:19:16,590 --> 00:19:18,592 but using power tools could cause a cave-in, 466 00:19:18,635 --> 00:19:20,855 so we're forced to do everything by hand. 467 00:19:20,898 --> 00:19:23,771 We got to move faster. 468 00:19:23,814 --> 00:19:25,947 Come on, come on, come on. 469 00:19:29,168 --> 00:19:31,257 Let's go, let's move. Come on! 470 00:19:31,300 --> 00:19:33,650 Get some more guys in here, let's go. 471 00:19:38,568 --> 00:19:40,440 Lady... 472 00:19:40,483 --> 00:19:43,225 please step aside if you can't work any faster. 473 00:19:43,269 --> 00:19:45,314 At the rate you're going, you're just getting in the way. 474 00:19:45,358 --> 00:19:46,968 Hey, lay off. 475 00:19:47,011 --> 00:19:48,491 She's exhausted and doing the best she can, 476 00:19:48,535 --> 00:19:49,666 same as the rest of us. 477 00:19:49,710 --> 00:19:52,365 So keep your head down and your mouth shut. 478 00:20:00,373 --> 00:20:01,722 My God. 479 00:20:01,765 --> 00:20:03,289 There's someone under here. 480 00:20:03,332 --> 00:20:05,378 Okay, everyone step back, 481 00:20:05,421 --> 00:20:07,293 step back. 482 00:20:07,336 --> 00:20:08,555 Come on, come on. 483 00:20:16,345 --> 00:20:17,651 Okay. Okay. 484 00:20:17,694 --> 00:20:18,826 Junior and I are gonna move the body. 485 00:20:18,869 --> 00:20:20,480 Will you two help us? Okay. 486 00:20:22,308 --> 00:20:24,092 Thank you. 487 00:20:30,881 --> 00:20:33,493 Let's see if we can move the rest of these rocks. 488 00:20:44,808 --> 00:20:46,897 Just let it slide. Let it fall. 489 00:20:48,551 --> 00:20:51,206 Let's take him to the transport van. 490 00:20:55,515 --> 00:20:57,734 My God, look at the size of that thing. 491 00:20:57,778 --> 00:20:59,997 Are you kidding me?! 492 00:21:00,041 --> 00:21:01,521 Told you this was a waste of time. 493 00:21:01,564 --> 00:21:04,045 We're never gonna be able to move that. 494 00:21:04,088 --> 00:21:06,177 Excuse me. 495 00:21:12,401 --> 00:21:13,620 Hold on. 496 00:21:15,839 --> 00:21:17,537 Walkie. 497 00:21:19,582 --> 00:21:21,367 No. 498 00:21:21,410 --> 00:21:22,629 It's dead. 499 00:21:25,806 --> 00:21:27,286 Hey. Hey! 500 00:21:28,678 --> 00:21:29,984 Hey! Stop! 501 00:21:30,027 --> 00:21:32,726 Stop! The walls aren't stable! Stop! 502 00:21:38,340 --> 00:21:40,299 What the hell happened? 503 00:21:40,342 --> 00:21:42,388 He must have hit a powerline on the other side. 504 00:21:42,431 --> 00:21:43,650 Shorted the power. 505 00:21:43,693 --> 00:21:46,392 He's got a pulse. Barely, but it's there. 506 00:21:46,435 --> 00:21:48,307 He's probably got heart damage. Joons, if he doesn't get 507 00:21:48,350 --> 00:21:49,612 to the hospital right now, he's gonna die. 508 00:21:51,440 --> 00:21:52,833 Commander, we have a problem. 509 00:21:54,661 --> 00:21:57,272 Somehow the electricity in the main tunnel got shorted. 510 00:21:57,316 --> 00:21:58,795 We have backup power, but there's no telling 511 00:21:58,839 --> 00:22:00,188 how long the generator will last. 512 00:22:00,231 --> 00:22:01,972 Which means we could lose that ventilation fan. 513 00:22:02,016 --> 00:22:03,322 Right? 514 00:22:03,365 --> 00:22:04,758 If that happens, how much breathable oxygen 515 00:22:04,801 --> 00:22:06,368 will those people have? 516 00:22:06,412 --> 00:22:08,370 Hard to say without knowing the condition of the survivors. 517 00:22:08,414 --> 00:22:10,067 But that fan was constantly 518 00:22:10,111 --> 00:22:12,461 filtering out carbon monoxide. 519 00:22:12,505 --> 00:22:14,115 Without it, I'd guess 520 00:22:14,158 --> 00:22:16,465 no more than 20, 30 minutes, max. 521 00:22:16,509 --> 00:22:20,382 I mean, we have to establish communication with these people. 522 00:22:20,426 --> 00:22:22,863 You said we don't have a passageway big enough 523 00:22:22,906 --> 00:22:24,430 to get one of our rescuers in, right? 524 00:22:25,518 --> 00:22:26,910 What about a dog? 525 00:22:28,347 --> 00:22:29,652 Come with me. 526 00:22:36,311 --> 00:22:38,095 You know there's no guarantee he finds a path. 527 00:22:38,139 --> 00:22:39,967 Even if he does, he could get trapped in there himself. 528 00:22:40,010 --> 00:22:41,229 I understand the risks. 529 00:22:41,272 --> 00:22:42,752 Hey, buddy. Sit. Sit. 530 00:22:42,796 --> 00:22:43,927 Good boy. Good boy. 531 00:22:43,971 --> 00:22:46,452 Thank you. Thank you. 532 00:22:46,495 --> 00:22:47,975 You smell this. You smell it. 533 00:22:48,018 --> 00:22:50,456 Smell this. That's Junior, okay? 534 00:22:50,499 --> 00:22:51,935 Good boy. Smell this. 535 00:22:51,979 --> 00:22:53,284 Yeah. That's Tani. 536 00:22:53,328 --> 00:22:54,634 That's Tani. Good boy. 537 00:22:54,677 --> 00:22:56,636 That's right. That's Junior and Tani. 538 00:22:56,679 --> 00:22:57,985 Okay, you're gonna go in there 539 00:22:58,028 --> 00:22:59,508 and you're gonna take this walkie to them. 540 00:22:59,552 --> 00:23:02,424 You got this. You got this. 541 00:23:02,468 --> 00:23:03,599 You got this. Let's go. 542 00:23:03,643 --> 00:23:05,645 Let's go, Eddie. Ready? 543 00:23:06,820 --> 00:23:08,082 All right, guys, coming in. 544 00:23:08,125 --> 00:23:09,344 Coming in. Coming in. 545 00:23:09,388 --> 00:23:11,172 Ready. Go, Eddie, go. 546 00:23:11,215 --> 00:23:12,347 Find. Go, Eddie, go. 547 00:23:12,391 --> 00:23:14,218 Go. Good boy. 548 00:23:14,262 --> 00:23:16,525 That's it, boy. Good boy. Good boy. Go get 'em. 549 00:23:17,918 --> 00:23:19,354 It doesn't make sense. 550 00:23:19,398 --> 00:23:21,661 I checked in with the on-site leader a little over 551 00:23:21,704 --> 00:23:24,490 half an hour ago. He said everything was fine. 552 00:23:24,533 --> 00:23:26,187 S.A.C. Shinoya, I hate to break it to you, 553 00:23:26,230 --> 00:23:27,667 but when your agent said that, 554 00:23:27,710 --> 00:23:29,625 he probably had a gun to his head. 555 00:23:29,669 --> 00:23:31,671 L-Let's just start at the beginning. 556 00:23:31,714 --> 00:23:33,499 Why was he being moved in the first place? 557 00:23:33,542 --> 00:23:35,501 - Why was he in that van? - We didn't have a choice. 558 00:23:35,544 --> 00:23:39,200 He needs routine radiation treatments for throat cancer. 559 00:23:39,243 --> 00:23:41,158 We can't get testimony from a dead man. 560 00:23:41,202 --> 00:23:42,377 Fair enough. 561 00:23:42,421 --> 00:23:43,813 So whoever sprung him 562 00:23:43,857 --> 00:23:45,424 must've figured out his treatment schedule somehow. 563 00:23:45,467 --> 00:23:48,165 Here's what I don't understand. Why did Wilcox come back here? 564 00:23:48,209 --> 00:23:50,559 I mean, it wasn't just to murder these three men. 565 00:23:50,603 --> 00:23:51,908 What did he want? 566 00:23:52,909 --> 00:23:55,782 We've got three bodies, not four. 567 00:23:55,825 --> 00:23:57,174 Agent Opunui isn't here. 568 00:23:57,218 --> 00:23:59,220 Okay, so that's it. He's got a hostage. 569 00:23:59,263 --> 00:24:01,701 We have to warn them. Make the call now. 570 00:24:01,744 --> 00:24:03,659 - Warn who? - You want to tell us... 571 00:24:03,703 --> 00:24:04,921 what the hell is going on? 572 00:24:07,446 --> 00:24:09,448 Wilcox's wife is in protective custody. 573 00:24:09,491 --> 00:24:10,840 He's taking out anyone 574 00:24:10,884 --> 00:24:13,364 standing in his way of finding her. 575 00:24:13,408 --> 00:24:15,279 We're all good here. 576 00:24:18,239 --> 00:24:19,849 Shayla? 577 00:24:23,200 --> 00:24:24,506 There she is. 578 00:24:29,250 --> 00:24:31,252 Steve, we're at the FBI location 579 00:24:31,295 --> 00:24:33,123 where Wilcox's wife Shayla was brought over 580 00:24:33,167 --> 00:24:34,560 from the mainland three days ago. 581 00:24:34,603 --> 00:24:36,518 It was a new condition of his cooperation. 582 00:24:36,562 --> 00:24:38,651 And the feds needed him to keep talking, so... 583 00:24:38,694 --> 00:24:41,131 So it's highly possible that Wilcox downloaded his wife 584 00:24:41,175 --> 00:24:42,872 on the schedule of his cancer treatments, 585 00:24:42,916 --> 00:24:45,048 and that's how his team knew when and where to hit? 586 00:24:45,092 --> 00:24:48,095 Well, I get that Wilcox and his wife had private visits, but 587 00:24:48,138 --> 00:24:49,662 the rest of the time, the feds had Shayla 588 00:24:49,705 --> 00:24:51,664 under strict supervision. 589 00:24:51,707 --> 00:24:52,752 So, when was she in communication 590 00:24:52,795 --> 00:24:54,362 with the strike team? 591 00:24:54,405 --> 00:24:56,190 Yeah, I mean, you make a good point. It seems like a very 592 00:24:56,233 --> 00:24:58,888 slim window to create such an elaborate plan. 593 00:25:02,196 --> 00:25:04,328 This one's alive. 594 00:25:04,372 --> 00:25:06,243 - You hear that, Steve? - Yes, I did. 595 00:25:06,287 --> 00:25:08,376 That guy is our best chance at finding out 596 00:25:08,419 --> 00:25:10,465 where Wilcox was headed. Let me know the minute 597 00:25:10,509 --> 00:25:12,946 the paramedics have him stabilized.Will do. 598 00:25:12,989 --> 00:25:16,427 Two, three. 599 00:25:24,392 --> 00:25:26,394 - Eddie? Hey! - Eddie! Hey, it's Eddie! 600 00:25:26,437 --> 00:25:28,135 Eddie!Eddie, hey, Eddie! 601 00:25:28,178 --> 00:25:29,136 Joons, we're in luck... 602 00:25:29,179 --> 00:25:30,137 brought a walkie. 603 00:25:30,180 --> 00:25:32,139 Eddie, good boy! 604 00:25:32,182 --> 00:25:34,228 You're such a good boy! You're such a good boy! 605 00:25:34,271 --> 00:25:36,622 Hello? This is Officer Tani Rey, 606 00:25:36,665 --> 00:25:38,667 Five-O. Does anyone copy? 607 00:25:38,711 --> 00:25:41,714 Tani! Tani, it's Steve. I got you. 608 00:25:41,757 --> 00:25:43,237 My God, I'm so glad to hear your voice. 609 00:25:43,280 --> 00:25:45,239 - Steve! - Are you guys okay? 610 00:25:45,282 --> 00:25:47,633 What's going on? Tell me the situation down there, please. 611 00:25:47,676 --> 00:25:49,199 Joons and I are good. 612 00:25:49,243 --> 00:25:52,420 We have two injured, one woman, both her legs are broken. 613 00:25:52,463 --> 00:25:54,596 She's stable, but we have a guy who's been electrocuted. 614 00:25:54,640 --> 00:25:55,815 What's his condition? 615 00:25:55,858 --> 00:25:57,643 He's not good. His-his pulse is thready, 616 00:25:57,686 --> 00:25:59,166 he's starting to turn yellow. 617 00:25:59,209 --> 00:26:00,689 He needs immediate medical attention. 618 00:26:00,733 --> 00:26:04,084 Hold on, Tani. Keawe, shut down the fans! 619 00:26:04,127 --> 00:26:07,435 What? Why? I'm gonna call you... I just... Hold on. Keep your radio on. 620 00:26:07,478 --> 00:26:08,828 Shut 'em down.That's insane. I can't do that. 621 00:26:08,871 --> 00:26:10,743 Listen to me. We need to get all these people out. 622 00:26:10,786 --> 00:26:12,483 We need to do it right now, okay? 623 00:26:12,527 --> 00:26:14,616 The best way is to bring 'em up through the ventilation system. 624 00:26:14,660 --> 00:26:16,836 You shut down those fans, they're gonna run out of oxygen 625 00:26:16,879 --> 00:26:18,054 in 20 minutes. 626 00:26:18,098 --> 00:26:19,447 You said it yourself. This entire system 627 00:26:19,490 --> 00:26:22,798 could fail any minute. Shut 'em down, let's go. 628 00:26:22,842 --> 00:26:24,278 Let's get to work right now. 629 00:26:24,321 --> 00:26:26,628 . Hey, Tani, you still there? - Copy. 630 00:26:26,672 --> 00:26:28,195 Okay, listen to me. 631 00:26:28,238 --> 00:26:30,458 I got an idea, I need you and Junior to listen 632 00:26:30,501 --> 00:26:32,025 very carefully, all right? 633 00:26:32,068 --> 00:26:34,941 Hey, Cindy, give us... give us one minute, would you? 634 00:26:34,984 --> 00:26:36,986 Okay, buddy, here's the thing: 635 00:26:37,030 --> 00:26:39,989 y-you're gonna bleed out very soon, but we'll get you 636 00:26:40,033 --> 00:26:41,469 out of here, we just need you to tell us 637 00:26:41,512 --> 00:26:43,123 where, Wilcox and his old lady went, 638 00:26:43,166 --> 00:26:44,298 and we'll get you right out of here. 639 00:26:44,341 --> 00:26:45,647 I think you need to be 640 00:26:45,691 --> 00:26:46,953 a little more persuasive. 641 00:26:46,996 --> 00:26:50,130 Okay, I don't...ADAM: Danny. Quinn. 642 00:26:50,173 --> 00:26:53,046 Hey, nobody move him, okay? 643 00:26:55,831 --> 00:26:57,050 Toilet running? 644 00:26:57,093 --> 00:26:58,965 We got ourselves a burner phone. 645 00:26:59,008 --> 00:27:02,533 It's got to be Shayla Wilcox, right? 646 00:27:02,577 --> 00:27:03,839 Let's see. 647 00:27:05,275 --> 00:27:06,712 No, 648 00:27:06,755 --> 00:27:09,497 no outgoing calls, texts onl... Wow. 649 00:27:12,456 --> 00:27:13,806 That's not exactly your friendly, 650 00:27:13,849 --> 00:27:15,155 "Hey, how are you doing?" kind of text. 651 00:27:15,198 --> 00:27:17,244 Look at that angle-- that's, it's every... 652 00:27:17,287 --> 00:27:20,682 She sent at least a dozen of these racy selfies 653 00:27:20,726 --> 00:27:22,205 to the same number. 654 00:27:22,249 --> 00:27:23,467 Well, it couldn't have been to Wilcox. 655 00:27:23,511 --> 00:27:24,512 I mean, the guy's under 656 00:27:24,555 --> 00:27:26,079 constant surveillance, right? 657 00:27:26,122 --> 00:27:27,341 I mean, he probably doesn't have a phone, 658 00:27:27,384 --> 00:27:28,385 and even if he does, they're not letting him 659 00:27:28,429 --> 00:27:29,822 text like this.- 660 00:27:29,865 --> 00:27:32,563 Looks like Mrs. Wilcox has some 'splainin' to do. 661 00:27:36,959 --> 00:27:38,482 Lou, what do we got? 662 00:27:38,526 --> 00:27:41,181 So I just heard back from CSU. 663 00:27:41,224 --> 00:27:44,575 That blood found at the tunnel exit is a familial match 664 00:27:44,619 --> 00:27:47,143 to Jackson Wilcox's only living relative... 665 00:27:47,187 --> 00:27:48,579 his loving brother, Mike. 666 00:27:48,623 --> 00:27:50,190 Poor little Mikey. 667 00:27:50,233 --> 00:27:52,845 Took a bullet trying to rescue his big brother. 668 00:27:52,888 --> 00:27:54,107 Brother? 669 00:27:54,150 --> 00:27:56,326 Yeah, well, before you start handing out 670 00:27:56,370 --> 00:27:58,459 sibling of the year awards, listen to this. 671 00:27:58,502 --> 00:28:02,028 Seems little Mikey flew into HNL several days ago, 672 00:28:02,071 --> 00:28:03,594 traveling under an alias. 673 00:28:03,638 --> 00:28:07,511 He also purchased a couple of commercial airline tickets 674 00:28:07,555 --> 00:28:09,296 leaving Oahu tonight. 675 00:28:09,339 --> 00:28:12,691 One for himself, and the other one for a woman. 676 00:28:14,344 --> 00:28:16,738 Also traveling under an alias. 677 00:28:16,782 --> 00:28:18,392 That would be Wilcox's wife 678 00:28:18,435 --> 00:28:19,567 Shayla. 679 00:28:19,610 --> 00:28:20,829 That would be correct. 680 00:28:20,873 --> 00:28:23,353 So, how is her husband getting off the island? 681 00:28:23,397 --> 00:28:24,877 Maybe that was never part of the plan. 682 00:28:24,920 --> 00:28:27,009 Lou, we're gonna need you to run a phone number. 683 00:28:27,053 --> 00:28:28,054 You got it. 684 00:28:28,097 --> 00:28:29,882 Okay, buddy, look, 685 00:28:29,925 --> 00:28:31,797 you're all about loyalty. 686 00:28:31,840 --> 00:28:33,886 I understand that, okay? But if that's the case, 687 00:28:33,929 --> 00:28:37,019 I got to let you know something: your boss-- he's about to die. 688 00:28:37,063 --> 00:28:39,239 All right? And you are the only one that can help him. 689 00:28:39,282 --> 00:28:41,763 See, Mike had a little somethin' - somethin' going on with 690 00:28:41,807 --> 00:28:44,113 Mrs. Wilcox. 691 00:28:44,157 --> 00:28:46,942 You're a "see it to believe it" kind of guy. Okay. 692 00:28:46,986 --> 00:28:49,249 In that case... 693 00:28:49,292 --> 00:28:50,641 How about that? 694 00:28:50,685 --> 00:28:54,080 She wasn't sending these to her husband. 695 00:28:54,123 --> 00:28:56,125 All these X-rated photos were being sent 696 00:28:56,169 --> 00:28:59,085 to none other than your boss's brother, Mike. 697 00:28:59,128 --> 00:29:00,564 Here's the $25,000 question: 698 00:29:00,608 --> 00:29:02,001 If he's having an affair 699 00:29:02,044 --> 00:29:04,307 with his brother's wife, why spring him from custody? 700 00:29:04,351 --> 00:29:06,005 I imagine they don't have anything good 701 00:29:06,048 --> 00:29:07,963 planned for the guy, right? 702 00:29:08,007 --> 00:29:10,618 The only way you can help your boss now is by telling us 703 00:29:10,661 --> 00:29:12,402 where he was headed from here. 704 00:29:17,843 --> 00:29:19,583 Hard part's over now, babe. 705 00:29:19,627 --> 00:29:21,890 I got a plane fueled up. 706 00:29:21,934 --> 00:29:24,545 You and me, going to paradise. 707 00:29:24,588 --> 00:29:25,851 The Maldives. 708 00:29:25,894 --> 00:29:27,113 They got these resorts. 709 00:29:27,156 --> 00:29:30,986 The hotels are up on stilts in the ocean. 710 00:29:31,030 --> 00:29:32,509 The floors are made out of glass. 711 00:29:43,216 --> 00:29:45,000 What's going on, little brother? 712 00:29:48,003 --> 00:29:49,135 I get it, Mikey. 713 00:29:49,178 --> 00:29:50,963 Been living in my shadow a long time. 714 00:29:51,006 --> 00:29:53,052 Always were too dim to build something of your own. 715 00:29:53,095 --> 00:29:55,663 It don't surprise me one bit you'd come after what's mine. 716 00:29:55,706 --> 00:29:57,621 But you? 717 00:29:57,665 --> 00:29:59,841 I've loved you since we were 16. 718 00:29:59,885 --> 00:30:01,712 I thought you were dead. 719 00:30:01,756 --> 00:30:03,149 Yeah. 720 00:30:03,192 --> 00:30:05,238 Well, I see you've moved on. 721 00:30:05,281 --> 00:30:07,240 So what happens now? 722 00:30:07,283 --> 00:30:08,632 I give you to Moreno. 723 00:30:08,676 --> 00:30:10,156 He paid some serious coin 724 00:30:10,199 --> 00:30:12,201 to have the pleasure of killing you himself. 725 00:30:18,555 --> 00:30:19,774 Later, bro. 726 00:30:34,920 --> 00:30:37,052 Coming down, guys. Coming down. 727 00:30:45,669 --> 00:30:47,846 Okay. Ready? 728 00:30:47,889 --> 00:30:49,760 Is she okay? 729 00:30:49,804 --> 00:30:51,850 She's afraid of heights. 730 00:30:51,893 --> 00:30:53,242 I'll talk to her. 731 00:30:57,333 --> 00:30:59,858 Hey. I know you're scared. 732 00:30:59,901 --> 00:31:01,642 But honey, I'm here. 733 00:31:02,686 --> 00:31:04,601 I'm here. 734 00:31:04,645 --> 00:31:05,907 We can do this. 735 00:31:05,951 --> 00:31:08,605 Together. 736 00:31:11,608 --> 00:31:13,219 Let's not fire the therapist, okay? 737 00:31:13,262 --> 00:31:15,743 I want to talk to him 738 00:31:15,786 --> 00:31:17,092 about how we got through this. 739 00:31:29,452 --> 00:31:31,585 Ready.Let's bring him up. Let's bring him up. 740 00:31:31,628 --> 00:31:33,282 Let's go. 741 00:31:41,551 --> 00:31:43,989 We got you, sir, We got you, we got you. 742 00:31:44,032 --> 00:31:46,817 All right, all right. 743 00:31:53,302 --> 00:31:55,609 It's okay. You're gonna be fine. 744 00:31:55,652 --> 00:31:57,263 Bring 'em up. 745 00:31:57,306 --> 00:31:58,786 Let's bring 'em up. 746 00:32:10,667 --> 00:32:12,974 Easy, we got you. 747 00:32:13,018 --> 00:32:14,236 You're okay. 748 00:32:14,280 --> 00:32:17,022 Boards aren't gonna fit through the blades. 749 00:32:18,066 --> 00:32:19,372 I'll make some room. 750 00:32:23,419 --> 00:32:25,465 Pull me up to the fan.Bring her up, guys. 751 00:32:25,508 --> 00:32:26,379 Bring her up, bring her up. 752 00:32:39,653 --> 00:32:41,524 Watch out. 753 00:32:57,192 --> 00:32:58,846 It's okay, we got you, we got you. 754 00:33:00,369 --> 00:33:01,370 We got you. 755 00:33:02,763 --> 00:33:05,331 Go ahead, go ahead. 756 00:33:05,374 --> 00:33:06,941 All right? You're gonna be okay. Everything's gonna be okay. 757 00:33:06,985 --> 00:33:08,203 We got you. 758 00:33:22,217 --> 00:33:23,305 Got you, buddy. I got you. 759 00:33:23,349 --> 00:33:25,003 I got you, I got you. Get his legs. 760 00:33:25,046 --> 00:33:26,961 Who's my big boy? 761 00:33:27,005 --> 00:33:30,399 Who's my good boy? I knew you could do it, buddy. 762 00:33:33,359 --> 00:33:34,925 All right. Pull me up. 763 00:33:34,969 --> 00:33:36,579 All right, bring her up, guys. Bring her up, bring her up. 764 00:33:41,758 --> 00:33:42,716 I got you. 765 00:33:42,759 --> 00:33:44,152 We got you. 766 00:33:49,549 --> 00:33:51,029 All right, Joons. 767 00:33:53,683 --> 00:33:54,728 Junior! 768 00:33:56,947 --> 00:33:58,993 Junior!Junior! Junior! 769 00:34:00,429 --> 00:34:01,778 Junior! 770 00:34:04,042 --> 00:34:05,652 Junior, can you hear me?Joons! 771 00:34:11,092 --> 00:34:12,398 Junior!Junior! Joons, are you okay? 772 00:34:12,441 --> 00:34:15,531 Junior! I got to get down there. 773 00:34:15,575 --> 00:34:16,880 Getting you down is no problem, but that line 774 00:34:16,924 --> 00:34:18,621 can't hold you and Officer Reigns. 775 00:34:18,665 --> 00:34:19,927 I'll do it. 776 00:34:19,970 --> 00:34:21,102 What do you mean, you'll do it? 777 00:34:21,146 --> 00:34:22,625 Well, do you have a better idea? 778 00:34:41,166 --> 00:34:43,603 Jackson, my man. 779 00:34:43,646 --> 00:34:45,779 I got to admit, 780 00:34:45,822 --> 00:34:48,129 when I heard the feds killed you in that raid, 781 00:34:48,173 --> 00:34:49,435 I was pretty bummed. 782 00:34:49,478 --> 00:34:51,698 Much as we've beefed over the years, 783 00:34:51,741 --> 00:34:53,482 you always did keep me on my toes. 784 00:34:53,526 --> 00:34:55,093 And plus, 785 00:34:55,136 --> 00:34:57,269 I really wanted to be the guy that put you in the ground. 786 00:34:57,312 --> 00:34:59,967 And thanks to your brother, that's gonna happen. 787 00:35:03,840 --> 00:35:05,799 Still haven't gotten a handle 788 00:35:05,842 --> 00:35:07,409 on those nerves, Moreno. He always was 789 00:35:07,453 --> 00:35:09,107 one jumpy S.O.B. 790 00:35:09,150 --> 00:35:10,760 Okay, no, no, no, no, no. 791 00:35:10,804 --> 00:35:12,153 This is too easy. 792 00:35:13,198 --> 00:35:15,678 I got plans for this one. 793 00:35:15,722 --> 00:35:17,854 Get him in the jeep. 794 00:35:22,076 --> 00:35:25,427 Take cover! Move, move!Five-O, drop your weapons! 795 00:35:47,797 --> 00:35:49,234 Thanks. 796 00:35:52,454 --> 00:35:53,586 We're coming, Joons. 797 00:35:56,023 --> 00:35:58,025 Easy... 798 00:35:59,592 --> 00:36:01,246 Hold it steady. 799 00:36:10,255 --> 00:36:11,691 Okay, we're good. We're good. 800 00:36:11,734 --> 00:36:12,822 Joon, come on. 801 00:36:13,910 --> 00:36:16,696 Joons. Hey. Come on. 802 00:36:16,739 --> 00:36:19,133 Let's go, Joons. Come on. I'm getting you out of here. 803 00:36:24,573 --> 00:36:26,488 I'm taking you home. 804 00:36:28,273 --> 00:36:30,536 All right, hold on, Joons. 805 00:36:30,579 --> 00:36:33,843 Okay. Okay! Pull us up! Go, go, go! 806 00:36:33,887 --> 00:36:35,758 All right, bring her up, guys. Bring her up, bring her up. 807 00:36:40,546 --> 00:36:42,287 Okay, this is weird. 808 00:36:42,330 --> 00:36:44,289 Wilcox couldn't have gotten that much of a head start. 809 00:36:44,332 --> 00:36:47,814 Well, not unless he's got incredible foot speed, 810 00:36:47,857 --> 00:36:49,903 especially for a guy with cancer.Got something. 811 00:36:49,946 --> 00:36:51,121 Here we go. 812 00:36:55,604 --> 00:36:57,171 It's Mikey and Shayla. 813 00:36:57,215 --> 00:36:58,781 That was a short-lived romance. 814 00:37:01,915 --> 00:37:04,047 Bodies are cold to the touch, which means 815 00:37:04,091 --> 00:37:05,527 it's been at least 20 minutes since they were killed. 816 00:37:05,571 --> 00:37:08,443 So Wilcox could long gone. 817 00:37:21,500 --> 00:37:22,979 Hey, guys, listen. While we're all here, 818 00:37:23,023 --> 00:37:25,808 I just want to take this opportunity to say, 819 00:37:25,852 --> 00:37:27,462 great job. 820 00:37:27,506 --> 00:37:29,595 We locked up a bunch of bad guys. 821 00:37:29,638 --> 00:37:31,814 Hopefully some of them are gonna roll on other bad guys 822 00:37:31,858 --> 00:37:34,295 and so on and so forth, so thank you. 823 00:37:34,339 --> 00:37:35,949 Thank you, thank you, thank you. 824 00:37:35,992 --> 00:37:38,212 Now, just rolling off of that, um, 825 00:37:38,256 --> 00:37:41,433 I'm gonna blame this concussion for not having the right words, 826 00:37:41,476 --> 00:37:44,305 but, thank you, guys. 827 00:37:44,349 --> 00:37:45,959 I really owe you guys a lot. 828 00:37:46,002 --> 00:37:47,439 No, you don't owe us anything. 829 00:37:47,482 --> 00:37:48,657 We're just happy you're okay. 830 00:37:48,701 --> 00:37:51,443 Yo, just got a text from Duke. 831 00:37:51,486 --> 00:37:54,620 "Coast Guard recovered a capsized boat near Kaneohe Bay. 832 00:37:54,663 --> 00:37:56,622 Owner reported the vessel stolen." 833 00:37:56,665 --> 00:37:59,015 Well, that's very close 834 00:37:59,059 --> 00:38:00,800 to where Wilcox was last seen. 835 00:38:00,843 --> 00:38:03,542 Well, assuming he took it, do you think he drowned? 836 00:38:03,585 --> 00:38:05,805 That'd be nice. You can't bet on that, thought. 837 00:38:05,848 --> 00:38:07,937 - Yeah, me, neither. - I still can't believe 838 00:38:07,981 --> 00:38:09,983 that little brother tried to steal big bro's business 839 00:38:10,026 --> 00:38:11,985 and his lady and then sell him to his enemies. 840 00:38:12,028 --> 00:38:14,640 That's harsh. 841 00:38:14,683 --> 00:38:16,163 Yeah. It appears Wilcox is a lot smarter 842 00:38:16,206 --> 00:38:17,469 than people gave him credit for. 843 00:38:17,512 --> 00:38:18,731 You know, as much as I love 844 00:38:18,774 --> 00:38:21,342 shop talk... and I do... can we stop 845 00:38:21,386 --> 00:38:23,039 with it already, please? 846 00:38:23,083 --> 00:38:24,127 It's smelling good out here. 847 00:38:24,171 --> 00:38:25,564 Chief, what you got over there for us? 848 00:38:25,607 --> 00:38:26,782 I got some dogs, 849 00:38:26,826 --> 00:38:28,218 some, world-famous McGarrett burgers 850 00:38:28,262 --> 00:38:30,395 and a little sirloin I picked up from the butcher. 851 00:38:30,438 --> 00:38:31,831 Don't overcook the steak. 852 00:38:31,874 --> 00:38:33,920 You overcook it, it defeats its own purpose. 853 00:38:33,963 --> 00:38:35,269 I'll have mine medium-rare, please. 854 00:38:35,313 --> 00:38:37,750 No, there's no... there's no steak for you. 855 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 There's one steak. It's for... 856 00:38:39,882 --> 00:38:42,015 Edward, right here. 857 00:38:42,058 --> 00:38:43,625 Eddie doesn't eat kibble? 858 00:38:43,669 --> 00:38:45,061 He's got plenty of kibble, but he's a hero today. 859 00:38:45,105 --> 00:38:46,933 I mean, this-this kid put goggles on 860 00:38:46,976 --> 00:38:48,935 and went into the trenches and 861 00:38:48,978 --> 00:38:50,632 saved a bunch of people. 862 00:38:50,676 --> 00:38:52,504 He gets a steak. He's my man. 863 00:38:52,547 --> 00:38:53,983 Gets a steak. Yeah? 864 00:38:54,027 --> 00:38:55,985 Well, I don't have any arguments with that. 865 00:38:56,029 --> 00:38:58,118 I mean, that little hero helped rescue nine people 866 00:38:58,161 --> 00:38:59,293 from a collapsed tunnel. 867 00:38:59,337 --> 00:39:00,816 And helped save your ass from a bomb. 868 00:39:00,860 --> 00:39:03,166 He deserves a steak. 869 00:39:03,210 --> 00:39:05,038 But what... I mean, I didn't just, like, take a nap. 870 00:39:05,081 --> 00:39:06,387 I mean, we did a lot of stuff, too. 871 00:39:06,431 --> 00:39:08,041 We, you know, took down 872 00:39:08,084 --> 00:39:09,521 a lot of bad guys. 873 00:39:09,564 --> 00:39:10,739 But no, it's fine. 874 00:39:10,783 --> 00:39:13,525 I'll have a, an under-seasoned burger. 875 00:39:14,439 --> 00:39:16,266 Under-seasoned? 876 00:39:16,310 --> 00:39:17,572 Okay, how about you, 877 00:39:17,616 --> 00:39:19,531 go and help yourself to some heavily-seasoned bread 878 00:39:19,574 --> 00:39:20,880 and peanut butter, make yourself a sandwich? 879 00:39:20,923 --> 00:39:22,925 How about that?Nice. 880 00:39:22,969 --> 00:39:24,231 He didn't even offer you jelly, man. 881 00:39:24,274 --> 00:39:26,538 That's cold. 882 00:39:26,581 --> 00:39:29,715 Um, do you want a refill? 883 00:39:29,758 --> 00:39:32,282 No, I'm good. Thank you. 884 00:39:32,326 --> 00:39:33,849 What? What? 885 00:39:33,893 --> 00:39:35,547 What is that? Don't do that look. 886 00:39:35,590 --> 00:39:36,548 I'm being nice. 887 00:39:36,591 --> 00:39:37,723 The guy has a head injury. 888 00:39:37,766 --> 00:39:39,942 - I didn't say a thing. - Hey. 889 00:39:39,986 --> 00:39:42,292 You know what? I get foot rub. 890 00:39:42,336 --> 00:39:44,425 - Look at these... - No. 891 00:39:44,469 --> 00:39:46,558 Okay. You're gross. 892 00:39:46,601 --> 00:39:47,776 You live here, 893 00:39:47,820 --> 00:39:50,083 you know where the fridge is. 894 00:39:50,126 --> 00:39:51,911 You live here with Steve?Yeah. 895 00:39:51,954 --> 00:39:53,695 Well, that's impressive. 896 00:39:53,739 --> 00:39:55,567 I've never liked any of my coworkers enough to even grab... 897 00:39:55,610 --> 00:39:57,699 a beer with them after work, let alone share a house with them. 898 00:39:57,743 --> 00:39:59,440 That might be sayingYep. 899 00:39:59,484 --> 00:40:01,268 something more about your coworkers 900 00:40:01,311 --> 00:40:03,226 than you.Touché. 901 00:40:03,270 --> 00:40:04,445 Copy that. Thank you. 902 00:40:04,489 --> 00:40:06,621 Thank you very much. Bye-bye. 903 00:40:08,014 --> 00:40:09,450 That was the bomb squad. 904 00:40:09,494 --> 00:40:12,235 They just finished analyzing the device 905 00:40:12,279 --> 00:40:13,628 that was left in my house. 906 00:40:13,672 --> 00:40:16,326 No fingerprints, no DNA, nothing. 907 00:40:16,370 --> 00:40:18,328 The bomb squad can say whatever they want. 908 00:40:18,372 --> 00:40:19,460 We know it's Cullen, man. 909 00:40:19,504 --> 00:40:20,940 Well, if you're right, 910 00:40:20,983 --> 00:40:22,463 you know he's gonna try it again. 911 00:40:22,507 --> 00:40:24,944 We can't sit around here waiting for that to happen. 912 00:40:24,987 --> 00:40:27,816 Trust me, I'm not gonna do that.