1 00:00:12,736 --> 00:00:13,969 (cries out) 2 00:00:20,576 --> 00:00:22,311 (glass shattering) 3 00:00:26,082 --> 00:00:28,917 (mirror breaking, choked scream) 4 00:00:28,985 --> 00:00:30,269 (screaming) 5 00:00:32,422 --> 00:00:33,655 (distant siren wailing) 6 00:00:33,723 --> 00:00:36,358 (horn honks) 7 00:00:37,527 --> 00:00:39,144 (sirens wailing) 8 00:00:46,035 --> 00:00:47,903 (sirens wailing) 9 00:00:54,177 --> 00:00:56,178 (horn honks) 10 00:00:58,114 --> 00:00:59,448 MAN: Welcome, early risers. 11 00:00:59,499 --> 00:01:01,150 The first tour of the day 12 00:01:01,217 --> 00:01:03,719 is always the best. 13 00:01:03,787 --> 00:01:05,587 But before we get started, can anyone tell me 14 00:01:05,655 --> 00:01:07,306 about the battleship we're standing on? 15 00:01:08,308 --> 00:01:09,625 Hey! 16 00:01:09,692 --> 00:01:11,560 The Missouri was where the Japanese surrendered 17 00:01:11,627 --> 00:01:12,995 to Allied powers to end World War II. 18 00:01:13,062 --> 00:01:14,796 Very good. 19 00:01:14,848 --> 00:01:16,432 (sirens wailing) 20 00:01:26,976 --> 00:01:29,644 "Mighty Mo" served in battles all over the world. 21 00:01:29,696 --> 00:01:32,648 Since 1992, however, those guns, like the Missouri herself, 22 00:01:32,715 --> 00:01:35,517 have been decommissioned, and now she enjoys 23 00:01:35,585 --> 00:01:37,920 peaceful retirement here in Pearl Harbor. 24 00:01:37,987 --> 00:01:40,189 Now let's get haze gray and underway. 25 00:01:40,256 --> 00:01:41,840 Which is ship talk for 26 00:01:41,925 --> 00:01:43,459 "we're on the move." 27 00:01:45,962 --> 00:01:47,596 Freeze! Don't move! 28 00:01:47,663 --> 00:01:48,663 Hands up! 29 00:01:48,715 --> 00:01:49,765 Hands in the air! 30 00:01:49,832 --> 00:01:51,867 Down, down, down! 31 00:01:51,935 --> 00:01:53,235 Down. 32 00:01:56,940 --> 00:01:57,890 (gunshot) 33 00:01:57,974 --> 00:01:59,274 (crowd screaming) 34 00:01:59,342 --> 00:02:00,609 Drop your weapon. 35 00:02:00,676 --> 00:02:02,677 I didn't do it! 36 00:02:02,729 --> 00:02:04,363 Drop your weapon now! 37 00:02:04,447 --> 00:02:06,865 I didn't kill my wife! 38 00:02:12,422 --> 00:02:14,823 39 00:02:14,891 --> 00:02:19,361 40 00:02:48,775 --> 00:02:50,926 (sirens wailing) 41 00:02:55,615 --> 00:02:58,233 Commander McGarrett, Detective Williams. 42 00:02:58,284 --> 00:02:59,901 I wish we were meeting under better circumstances. 43 00:02:59,953 --> 00:03:02,254 Laura Hills. I recently took over as Governor Jamison's 44 00:03:02,338 --> 00:03:03,505 new Public Safety Liaison. 45 00:03:03,573 --> 00:03:04,773 What do we got? 46 00:03:04,841 --> 00:03:06,575 Suspect on board is Special Warfare Operator 47 00:03:06,626 --> 00:03:09,278 Second Class Graham Wilson. SEAL Team Five. 48 00:03:09,345 --> 00:03:10,646 Hang on. He's a SEAL? 49 00:03:10,713 --> 00:03:12,080 Heavily decorated. 50 00:03:12,148 --> 00:03:13,248 He's holed himself up inside 51 00:03:13,299 --> 00:03:16,351 with an unknown number of hostages. 52 00:03:16,419 --> 00:03:17,986 Any contact with him since he's boarded yet? 53 00:03:18,054 --> 00:03:19,938 He told our negotiators he would start killing the hostages 54 00:03:20,023 --> 00:03:21,473 if we tried to move in on him. 55 00:03:21,558 --> 00:03:22,608 Did he make any demands? 56 00:03:22,692 --> 00:03:23,625 Just one: 57 00:03:23,693 --> 00:03:25,310 find his wife's killer. 58 00:03:25,395 --> 00:03:26,762 Huh. That's interesting. 59 00:03:26,829 --> 00:03:27,946 When did that happen? 60 00:03:28,031 --> 00:03:29,097 This morning. 61 00:03:29,148 --> 00:03:30,699 Her name was Noreen Wilson. 62 00:03:30,767 --> 00:03:33,118 Graham's given us four hours to find her killer. 63 00:03:33,202 --> 00:03:35,704 I guess it'd be too much to hope that he mentioned who did it? 64 00:03:35,772 --> 00:03:37,806 Any suspects? Yes. Him. 65 00:03:37,874 --> 00:03:39,441 HPD found Graham at the crime scene, 66 00:03:39,492 --> 00:03:41,376 holding the murder weapon. 67 00:03:41,444 --> 00:03:43,045 When they confronted him, he ran. 68 00:03:43,112 --> 00:03:44,780 And he wants us to find the killer? 69 00:03:44,847 --> 00:03:47,049 I don't suppose telling him he did it would suffice, huh? 70 00:03:47,116 --> 00:03:49,318 Right now my only concern is getting those hostages 71 00:03:49,385 --> 00:03:51,303 off that ship. 72 00:03:51,387 --> 00:03:53,188 Now usually, SWAT would handle something like this, 73 00:03:53,256 --> 00:03:54,590 but the governor seems to think 74 00:03:54,657 --> 00:03:56,291 that with your background as a SEAL, 75 00:03:56,342 --> 00:03:59,895 that you'd be better equipped to handle the situation. 76 00:03:59,962 --> 00:04:02,514 Him? And me-- I'm here for what, entertainment, or what? 77 00:04:02,599 --> 00:04:03,982 Well, you can tell SWAT to sit tight. 78 00:04:04,067 --> 00:04:05,150 I'll go in alone. 79 00:04:05,234 --> 00:04:06,335 Whoa. Excuse me? 80 00:04:06,402 --> 00:04:07,853 That's just stupid. 81 00:04:07,937 --> 00:04:09,971 Graham's a SEAL. He's been trained in close-quarter combat, 82 00:04:10,023 --> 00:04:11,823 which means right now he has the high ground. 83 00:04:11,908 --> 00:04:13,308 You send SWAT in blind, 84 00:04:13,359 --> 00:04:14,843 they're going to take heavy losses, 85 00:04:14,911 --> 00:04:17,145 and more than likely get multiple hostages killed. 86 00:04:17,196 --> 00:04:18,580 If this guy didn't kill his wife, 87 00:04:18,648 --> 00:04:20,816 he deserves at least a conversation before 88 00:04:20,883 --> 00:04:23,218 we go in guns blazing. If he did, 89 00:04:23,286 --> 00:04:26,088 and he's going to kill again, I'll take him out myself. 90 00:04:26,155 --> 00:04:28,540 But if you want my help today, you get it my way. 91 00:04:28,625 --> 00:04:29,708 I go in alone. 92 00:04:38,052 --> 00:04:40,104 Okay, uh, let's say I am you, 93 00:04:40,171 --> 00:04:42,539 and you are the bad guy here, okay? 94 00:04:42,607 --> 00:04:44,274 I would know that all the ways 95 00:04:44,342 --> 00:04:45,542 onto this ship are visible somehow. 96 00:04:45,610 --> 00:04:48,195 So, how would you outsmart yourself 97 00:04:48,279 --> 00:04:49,897 and get yourself onto that ship, 98 00:04:49,981 --> 00:04:54,067 without yourself seeing... yourself? 99 00:04:54,152 --> 00:04:57,121 Okay, was that an actual attempt at a question, 100 00:04:57,188 --> 00:04:58,956 or are you just kind of throwing words at each other 101 00:04:59,023 --> 00:05:00,591 and hoping they make sense? 102 00:05:00,658 --> 00:05:02,793 How you gonna get on the ship without Graham seeing you? 103 00:05:02,860 --> 00:05:03,911 That's all. Graham's expecting a threat from land, 104 00:05:03,995 --> 00:05:06,630 not from the water. 105 00:05:06,697 --> 00:05:08,265 I'm just going to go for a swim. 106 00:05:08,333 --> 00:05:09,716 (laughs): You're going to go for a swim? 107 00:05:09,801 --> 00:05:12,402 You're serious? And now you're shirtless. That's great. 108 00:05:12,470 --> 00:05:14,138 Believe it or not, I've done this before. 109 00:05:14,205 --> 00:05:15,439 You've done this before? 110 00:05:15,507 --> 00:05:16,773 You've-you've snuck onto a floating museum 111 00:05:16,841 --> 00:05:17,925 to rescue a bunch of tourists 112 00:05:18,009 --> 00:05:19,076 who are being held captive 113 00:05:19,144 --> 00:05:21,111 by a man who is accused of killing his wife? 114 00:05:21,179 --> 00:05:22,913 Well, I didn't mean this literally. 115 00:05:22,981 --> 00:05:26,216 But look, I can't see any other way 116 00:05:26,267 --> 00:05:27,651 of stopping this thing from escalating. 117 00:05:27,718 --> 00:05:30,220 And we only have four hours. 118 00:05:30,271 --> 00:05:32,156 All right, what's-what's your plan? 119 00:05:32,223 --> 00:05:33,607 We're going to hold SWAT in position 120 00:05:33,691 --> 00:05:34,925 so Graham thinks we're still negotiating. 121 00:05:34,993 --> 00:05:37,327 In the meantime, I'll board, try to make contact 122 00:05:37,395 --> 00:05:38,946 while you investigate this murder. 123 00:05:39,030 --> 00:05:40,280 I have to gain his trust, 124 00:05:40,365 --> 00:05:42,199 get him to see that we're working on his behalf. 125 00:05:42,267 --> 00:05:45,085 So maybe I can get these people out safe, Graham included. 126 00:05:45,170 --> 00:05:47,171 But only if he feels like I actually understand him. 127 00:05:47,238 --> 00:05:48,872 Okay. That's great. 128 00:05:48,923 --> 00:05:51,124 What happens when I investigate this case and I find out 129 00:05:51,209 --> 00:05:53,544 he killed his wife-- which he most certainly did. Then what? 130 00:05:53,595 --> 00:05:55,846 At least we'll know what we're dealing with. 131 00:05:55,914 --> 00:05:56,847 CHIN: Hey. 132 00:05:56,915 --> 00:05:58,682 HPD says neighbors reported 133 00:05:58,750 --> 00:06:00,400 hearing screams coming from Graham's house. 134 00:06:00,468 --> 00:06:02,686 Cops arrived, they found him with a knife in his hand. 135 00:06:02,753 --> 00:06:04,755 When they tried to arrest him, he fled the scene. 136 00:06:04,822 --> 00:06:06,089 They also found his seven-year-old daughter 137 00:06:06,140 --> 00:06:07,574 in the house, hiding under a couch. 138 00:06:07,642 --> 00:06:09,092 She hasn't talked since Child Welfare Services 139 00:06:09,160 --> 00:06:10,260 took her into custody. 140 00:06:10,311 --> 00:06:12,980 Maybe she saw something that freaked her out. 141 00:06:13,064 --> 00:06:14,281 Okay, I'm going to go see the kid, see if she knows anything, 142 00:06:14,365 --> 00:06:15,966 because, you know, I'm the woman on the team, 143 00:06:16,034 --> 00:06:17,117 you'd probably ask me to do it anyway. 144 00:06:17,202 --> 00:06:19,469 No, no, it's not because you're a woman. 145 00:06:19,537 --> 00:06:20,954 It's because you're a rookie, which is way worse. 146 00:06:21,039 --> 00:06:22,139 Now listen, I'm going to have my phone on me 147 00:06:22,207 --> 00:06:24,041 but don't call me, I'll call you, okay?. 148 00:06:24,108 --> 00:06:26,460 Bet you used that line before. 149 00:06:26,544 --> 00:06:29,112 I'll initiate contact once I'm in a secure location. 150 00:06:29,163 --> 00:06:30,280 That one, too. 151 00:06:30,331 --> 00:06:32,382 Good luck, Aquaman! 152 00:06:59,244 --> 00:07:00,577 ♪ ♪ 153 00:07:35,647 --> 00:07:36,647 (thuds) 154 00:07:39,233 --> 00:07:40,417 What the...? (hushed) Whoa, whoa, whoa. 155 00:07:40,485 --> 00:07:42,019 Easy, easy, easy, okay? 156 00:07:42,086 --> 00:07:43,320 I'm here to help. 157 00:07:43,388 --> 00:07:44,621 Lieutenant Commander Steve McGarrett. 158 00:07:44,689 --> 00:07:48,725 It's about time some backup arrived. 159 00:07:48,793 --> 00:07:50,877 Boatswain's Mate First Class Ed McKay, 160 00:07:50,962 --> 00:07:52,529 U.S. Navy. 161 00:07:52,580 --> 00:07:54,998 Retired. 162 00:07:55,049 --> 00:07:57,134 You were running a tour. Yeah. 163 00:07:57,201 --> 00:07:58,435 We heard shots fired, and then it was chaos, 164 00:07:58,503 --> 00:07:59,803 people running everywhere. 165 00:07:59,871 --> 00:08:03,256 I was able to evac most of my group, but a few fell behind 166 00:08:03,341 --> 00:08:04,908 and that lunatic took them hostage! 167 00:08:04,976 --> 00:08:06,176 How many? 168 00:08:06,244 --> 00:08:07,277 Seven. 169 00:08:07,345 --> 00:08:09,146 And he took them that way, toward the wardroom. 170 00:08:11,616 --> 00:08:14,084 Okay. Good work, Boats. 171 00:08:14,152 --> 00:08:15,585 Listen, getting you off the ship right now 172 00:08:15,653 --> 00:08:16,887 is going to be too dangerous. 173 00:08:16,954 --> 00:08:18,221 Is there a safe place that you can lay low for a while? 174 00:08:18,272 --> 00:08:20,357 I'm not hiding anywhere. 175 00:08:20,425 --> 00:08:21,892 And you can put those blueprints away, 176 00:08:21,959 --> 00:08:22,893 because I'm coming with you. 177 00:08:22,994 --> 00:08:24,394 Those are my people that he's got. 178 00:08:24,462 --> 00:08:27,364 I walk this ship front to back, five times a day. 179 00:08:27,432 --> 00:08:29,866 There's not a person alive who knows it better than I do. 180 00:08:29,917 --> 00:08:31,335 Certainly not some map! 181 00:08:31,402 --> 00:08:35,238 Okay. But I say jump, you say how high, you hear me, sailor? 182 00:08:35,289 --> 00:08:37,090 Yes, sir! 183 00:08:37,175 --> 00:08:39,676 And stay out of sight, no matter what I do. 184 00:08:39,744 --> 00:08:40,444 You got it. 185 00:08:43,815 --> 00:08:45,816 (children laughing and chattering) 186 00:08:49,020 --> 00:08:51,355 KONO: Who's going to take care of Lily? 187 00:08:51,422 --> 00:08:53,023 MAN: Graham's sister is flying in from Oklahoma. 188 00:08:53,091 --> 00:08:54,925 Arrives tonight. 189 00:08:54,992 --> 00:08:57,194 What about on the mother's side, is no one listed locally? 190 00:08:57,261 --> 00:09:00,096 Haven't found anyone yet. 191 00:09:00,148 --> 00:09:02,098 Has she said anything about her mother's murder? 192 00:09:02,150 --> 00:09:03,934 Hasn't said a word. 193 00:09:04,001 --> 00:09:05,986 Thanks. 194 00:09:12,009 --> 00:09:14,611 Hi, Lily. 195 00:09:14,679 --> 00:09:18,215 My name's Kono. 196 00:09:18,282 --> 00:09:22,052 I bet you've been asked a lot of questions today, huh? 197 00:09:22,119 --> 00:09:24,254 Well, no more questions for now, because I'm hungry, 198 00:09:24,305 --> 00:09:26,306 and I'm going to go get some shave ice 199 00:09:26,391 --> 00:09:29,493 if... you want to come with me. 200 00:09:38,686 --> 00:09:40,970 So you think this guy killed his wife? 201 00:09:41,022 --> 00:09:43,240 He's gone to a lot of trouble to say he didn't. 202 00:09:43,307 --> 00:09:44,508 WOMAN: Please. 203 00:09:44,575 --> 00:09:46,026 GRAHAM: Hey. No talking here. 204 00:09:55,820 --> 00:09:57,838 (indistinct radio transmission) 205 00:10:07,665 --> 00:10:09,332 I'm sorry, but sir? 206 00:10:09,400 --> 00:10:10,517 No talking! 207 00:10:10,601 --> 00:10:12,168 WOMAN: Please. 208 00:10:12,220 --> 00:10:13,937 I'm hypoglycemic. My husband went to get me 209 00:10:14,005 --> 00:10:15,705 a snack, when... 210 00:10:15,773 --> 00:10:19,392 If I don't eat something soon, I'm going to pass out. 211 00:10:21,062 --> 00:10:22,979 Does anyone have any food for her? 212 00:10:24,449 --> 00:10:25,315 Slow! 213 00:10:26,350 --> 00:10:28,351 They're peanut; it's protein. 214 00:10:28,419 --> 00:10:29,703 Thank you. 215 00:10:29,787 --> 00:10:33,056 Everyone keeps completely quiet. Got it? 216 00:10:33,124 --> 00:10:35,125 Disobey that order and I will hurt you. 217 00:10:35,193 --> 00:10:37,894 That's a promise. 218 00:10:37,962 --> 00:10:40,163 (siren wailing) 219 00:10:45,002 --> 00:10:47,471 Broken furniture, blood spatter on the walls... 220 00:10:47,538 --> 00:10:49,372 This was a hell of a struggle. 221 00:10:49,440 --> 00:10:50,807 Yeah, makes a lot of sense. 222 00:10:50,875 --> 00:10:51,741 Graham's a Navy SEAL, 223 00:10:51,809 --> 00:10:53,109 and his wife weighs a buck-oh-five, 224 00:10:53,177 --> 00:10:54,511 if that. That's what I'm saying. 225 00:10:54,562 --> 00:10:56,646 This should have been an easy kill. Why's it so sloppy? 226 00:10:56,714 --> 00:10:57,647 Love and hate, right? 227 00:10:57,715 --> 00:10:59,549 Two sides of the same coin. 228 00:10:59,617 --> 00:11:00,984 That's why they call it a crime of passion. 229 00:11:01,052 --> 00:11:02,819 You know, marital spat escalates, 230 00:11:02,887 --> 00:11:04,387 just like that, he snaps. 231 00:11:04,455 --> 00:11:06,022 He goes from heads to tails. 232 00:11:06,090 --> 00:11:08,925 First he just wants to make her suffer a little bit. 233 00:11:08,993 --> 00:11:11,161 Wife ends up dead. 234 00:11:11,229 --> 00:11:13,163 How long were you married, again? 235 00:11:13,231 --> 00:11:15,499 It's just a theory. 236 00:11:15,566 --> 00:11:17,033 Hmm, Wong Lee. 237 00:11:17,084 --> 00:11:18,768 It's the best dim sum on the island. 238 00:11:18,836 --> 00:11:19,920 You read Chinese? 239 00:11:20,004 --> 00:11:20,954 Yeah, enough to order. 240 00:11:21,038 --> 00:11:22,005 That's good to know. 241 00:11:22,072 --> 00:11:24,074 For the future. 242 00:11:29,380 --> 00:11:30,981 Wait. 243 00:11:31,048 --> 00:11:32,682 This is catching on something, give me a hand. 244 00:11:32,750 --> 00:11:33,433 Yeah. 245 00:11:35,586 --> 00:11:37,454 DANNY: Wait a minute, wait a minute, 246 00:11:37,522 --> 00:11:38,788 wait a minute. 247 00:11:46,764 --> 00:11:48,148 (sighs) 248 00:11:48,232 --> 00:11:49,599 No chance you also read Russian, right? 249 00:11:49,650 --> 00:11:50,967 No, why? 250 00:11:51,035 --> 00:11:52,702 Well, 'cause it's in Russian. 251 00:11:52,770 --> 00:11:53,954 How do you know? 252 00:11:54,038 --> 00:11:56,540 See the "V"s and backwards "R"s? 253 00:11:56,607 --> 00:11:58,491 I had this case back in Jersey. 254 00:11:58,576 --> 00:12:01,044 Russians trying to muscle in on this crew from North Bergen. 255 00:12:01,112 --> 00:12:03,980 The, uh, press called it the Borscht Bust. 256 00:12:04,048 --> 00:12:05,649 Got my picture in the paper. 257 00:12:05,716 --> 00:12:07,551 Parents must have been very proud. 258 00:12:07,618 --> 00:12:08,718 They misspelled my name. 259 00:12:08,786 --> 00:12:10,153 Husband's file didn't say anything 260 00:12:10,221 --> 00:12:11,988 about language training. 261 00:12:12,056 --> 00:12:13,924 Yeah, well, maybe it belonged to the victim. 262 00:12:13,991 --> 00:12:15,125 Let's get it translated. 263 00:12:15,192 --> 00:12:17,594 What's this? 264 00:12:17,645 --> 00:12:18,595 "397." 265 00:12:18,646 --> 00:12:19,996 That's a safe deposit box key. 266 00:12:20,064 --> 00:12:22,699 All right. Let's get both of these checked out. 267 00:12:22,767 --> 00:12:24,651 (cell ringing) 268 00:12:26,237 --> 00:12:28,338 Hey. 269 00:12:28,406 --> 00:12:30,206 You, uh, with Graham yet? 270 00:12:30,274 --> 00:12:31,658 STEVE (hushed over speaker): Yeah, I got him. 271 00:12:31,742 --> 00:12:33,076 I got eyes on him. 272 00:12:33,144 --> 00:12:34,644 He's armed. 273 00:12:34,712 --> 00:12:36,580 He's holding seven hostages. Behavior's pretty erratic. 274 00:12:36,647 --> 00:12:38,815 DANNY: Oh, you mean as opposed to most hostage-takers 275 00:12:38,866 --> 00:12:40,083 that are calm and composed. 276 00:12:40,150 --> 00:12:41,451 No, with his training, 277 00:12:41,519 --> 00:12:42,869 this scenario shouldn't bother him. 278 00:12:42,954 --> 00:12:44,871 But he's paranoid, he's unstable. 279 00:12:44,956 --> 00:12:47,223 You know what, check if he's been treated psychiatrically. 280 00:12:47,291 --> 00:12:48,391 Okay. 281 00:12:48,459 --> 00:12:49,659 All right, I'm in the house right now. 282 00:12:49,710 --> 00:12:51,661 Chin, go see if this guy's on any meds. 283 00:12:51,712 --> 00:12:53,380 Hey, uh, while I've got you, 284 00:12:53,464 --> 00:12:54,664 uh, we found something. 285 00:12:54,732 --> 00:12:56,299 There's a manuscript stashed away. 286 00:12:56,350 --> 00:12:57,550 It's in Russian. 287 00:12:57,635 --> 00:13:01,004 And, uh, a safe deposit key. 288 00:13:01,072 --> 00:13:03,056 So if it's local, uh, I can subpoena the contents. 289 00:13:03,140 --> 00:13:04,274 Good. 290 00:13:04,342 --> 00:13:05,842 Sounds like you're making progress. 291 00:13:05,893 --> 00:13:08,345 Yeah. You, uh, you miss me, don't you? 292 00:13:08,412 --> 00:13:09,679 Oh, yeah, 293 00:13:09,747 --> 00:13:10,947 I-I wish you were here, but you don't swim. 294 00:13:11,015 --> 00:13:12,248 I don't-I don't swim? 295 00:13:12,316 --> 00:13:16,119 I swim. Very well, actually. I just choose not to. 296 00:13:16,187 --> 00:13:18,071 Yeah, yeah, yeah. 297 00:13:18,155 --> 00:13:19,689 You talking to your wife? 298 00:13:19,757 --> 00:13:21,625 I'm talking to my partner. 299 00:13:21,692 --> 00:13:23,793 Oh, Graham's medicine cabinet is full-on stacked. 300 00:13:23,861 --> 00:13:26,463 CHIN: I got sleeping pills, lithium, 301 00:13:26,530 --> 00:13:28,131 and Clo-naza-pam. 302 00:13:28,199 --> 00:13:30,667 Clonazepam. Wait a minute, that's a... 303 00:13:30,735 --> 00:13:34,604 that's an antipsychotic, sometimes used to treat 304 00:13:34,672 --> 00:13:35,972 post-traumatic stress disorder. 305 00:13:36,040 --> 00:13:38,341 All the prescriptions are from Dr. Klesko. 306 00:13:38,409 --> 00:13:40,677 Bottles are three weeks old, but they're practically full. 307 00:13:40,728 --> 00:13:42,379 Okay, this is a really stupid question, 308 00:13:42,446 --> 00:13:44,597 but what happens if Graham stops taking his medicine? 309 00:13:44,682 --> 00:13:45,715 GRAHAM: Shut up! 310 00:13:45,733 --> 00:13:47,050 You don't want to make me angry. 311 00:13:47,118 --> 00:13:48,985 I think we just found out. 312 00:13:49,053 --> 00:13:50,887 I'm also thinking the longer this goes on, 313 00:13:50,955 --> 00:13:52,822 the worse it's going to get. 314 00:13:52,890 --> 00:13:54,574 (loud clattering) 315 00:13:54,659 --> 00:13:55,742 GRAHAM: Who's out there? 316 00:13:57,111 --> 00:13:58,895 McGarrett, I'm sorry. 317 00:13:58,946 --> 00:14:01,264 Go back to the office, okay? Lock the door. 318 00:14:01,332 --> 00:14:02,732 Stay in there. 319 00:14:02,783 --> 00:14:04,734 What the hell are you going to do? 320 00:14:04,802 --> 00:14:06,286 I'm going to cover you, go! 321 00:14:06,370 --> 00:14:08,838 GRAHAM: Who's out there? I swear... I swear if you come in 322 00:14:08,906 --> 00:14:10,907 I'll kill these people! 323 00:14:16,714 --> 00:14:17,847 Hands up! 324 00:14:17,915 --> 00:14:19,683 Hey. 325 00:14:19,750 --> 00:14:21,384 Don't shoot, man. 326 00:14:21,452 --> 00:14:24,437 I got lost, I was looking for the bathroom. 327 00:14:24,522 --> 00:14:25,922 I don't understand, what's happening? 328 00:14:26,857 --> 00:14:29,258 Hat off. 329 00:14:31,729 --> 00:14:33,113 Hands behind your head. 330 00:14:33,197 --> 00:14:34,698 Please. Please don't shoot me. 331 00:14:34,765 --> 00:14:37,317 Turn around. 332 00:14:37,401 --> 00:14:38,702 On your knees! 333 00:14:45,910 --> 00:14:47,160 Get down. 334 00:14:47,244 --> 00:14:48,244 Keep your mouth shut! 335 00:15:03,663 --> 00:15:07,999 (labored breathing) 336 00:15:14,357 --> 00:15:15,523 (whispering): Hey. Hey, you okay? 337 00:15:15,608 --> 00:15:16,808 You don't look too good. 338 00:15:16,859 --> 00:15:18,610 Hey! No talking here. 339 00:15:18,677 --> 00:15:20,278 I don't think she's well, I think she's sick, man. 340 00:15:20,346 --> 00:15:22,647 You look, take a look at her. 341 00:15:22,698 --> 00:15:23,782 She's fine. 342 00:15:23,849 --> 00:15:24,899 I'm okay. 343 00:15:24,984 --> 00:15:27,385 Could-could we get some water at least? 344 00:15:27,453 --> 00:15:30,789 What part of no talking do you not follow? 345 00:15:30,856 --> 00:15:32,891 DANNY: Dr. Klesko, we got about three hours 346 00:15:32,959 --> 00:15:34,993 to figure this thing out. 347 00:15:35,061 --> 00:15:37,045 Can you tell us why you were treating Graham? 348 00:15:37,129 --> 00:15:40,365 KLESKO: His team walked into an ambush in Ba'Quabah, Iraq. 349 00:15:40,433 --> 00:15:42,901 In the crossfire were a group of children, 350 00:15:42,969 --> 00:15:44,836 and none of them survived. 351 00:15:44,887 --> 00:15:48,306 The trauma took a huge psychological toll: mood swings, 352 00:15:48,374 --> 00:15:50,141 violent outbursts. 353 00:15:50,209 --> 00:15:52,761 It escalated to the point the MPs were called to his house 354 00:15:52,845 --> 00:15:54,179 for a domestic disturbance. 355 00:15:54,230 --> 00:15:56,514 And you diagnosed him with post-traumatic stress disorder. 356 00:15:56,565 --> 00:15:58,283 Yes, and we were making progress. 357 00:15:58,351 --> 00:16:00,685 Graham was showing real signs of improvement. 358 00:16:00,753 --> 00:16:02,103 And then he had a setback. 359 00:16:02,188 --> 00:16:03,104 DANNY: What kind of setback? 360 00:16:03,189 --> 00:16:05,023 He became convinced 361 00:16:05,091 --> 00:16:06,741 that the drugs were clouding his judgment, 362 00:16:06,826 --> 00:16:09,327 so he started skipping doses, and that only made 363 00:16:09,395 --> 00:16:10,728 his paranoia worse. 364 00:16:10,780 --> 00:16:13,365 It got to the point that he started experiencing blackouts. 365 00:16:13,432 --> 00:16:15,000 Blackouts? What, you mean he started passing out? 366 00:16:15,067 --> 00:16:20,338 No. PTSD patients can slip into a disassociative fugue state. 367 00:16:20,373 --> 00:16:24,009 It happens when they get agitated or perceive a threat. 368 00:16:24,076 --> 00:16:25,343 They can become enraged, 369 00:16:25,411 --> 00:16:28,179 sometimes violent. 370 00:16:28,247 --> 00:16:30,765 And when it's over, they have no recollection of what happened. 371 00:16:30,850 --> 00:16:32,417 So it's possible Graham killed his wife 372 00:16:32,485 --> 00:16:33,635 without even realizing it. 373 00:16:33,719 --> 00:16:35,854 I'd say it's more than possible. 374 00:16:45,431 --> 00:16:47,265 (groans quietly) 375 00:16:51,771 --> 00:16:53,604 Don't do it. Don't do it. 376 00:17:00,446 --> 00:17:02,447 Hey! 377 00:17:03,833 --> 00:17:05,150 Who are you? 378 00:17:05,217 --> 00:17:07,719 You're not a tourist. 379 00:17:07,786 --> 00:17:08,920 I said who are you! 380 00:17:08,954 --> 00:17:11,322 My name is Steve McGarrett. I'm Five-O. 381 00:17:11,390 --> 00:17:13,591 But before that I was a SEAL, just like you. 382 00:17:13,642 --> 00:17:15,009 BUD/S class 203. 383 00:17:15,094 --> 00:17:17,328 They send you in here to get me? 384 00:17:17,396 --> 00:17:19,931 No. I came in by myself. 385 00:17:19,982 --> 00:17:22,267 I don't want anyone else involved 386 00:17:22,334 --> 00:17:23,768 until we get a chance to talk straight, okay? 387 00:17:23,836 --> 00:17:25,103 You can tell me what really happened. 388 00:17:25,171 --> 00:17:27,405 For your service, 389 00:17:27,473 --> 00:17:30,575 I thought you deserved at least that much. 390 00:17:35,164 --> 00:17:37,699 I didn't kill my wife. 391 00:17:37,783 --> 00:17:39,284 Okay. I believe you, man. 392 00:17:39,351 --> 00:17:42,504 We're trying to get to the bottom of that right now. 393 00:17:42,588 --> 00:17:44,389 (whispers): Where is it? 394 00:17:45,841 --> 00:17:47,208 Where's the knife? Where's the knife? 395 00:17:47,293 --> 00:17:49,227 Wait. Graham, Graham, listen, 396 00:17:49,295 --> 00:17:50,361 nobody took your knife, all right? 397 00:17:50,429 --> 00:17:52,180 Maybe you lost it. But you have the gun. 398 00:17:52,264 --> 00:17:53,498 Graham, you have a gun, that's right. 399 00:17:53,549 --> 00:17:54,632 You're in control. Everybody here knows that. 400 00:17:54,683 --> 00:17:56,935 We all know who's in control here. 401 00:17:57,002 --> 00:17:58,770 But you got to listen to me. 402 00:17:59,688 --> 00:18:01,189 If you're telling me the truth, 403 00:18:01,273 --> 00:18:03,108 my team is going to find that out. 404 00:18:03,175 --> 00:18:04,709 They're working the case as we speak, 405 00:18:04,777 --> 00:18:06,611 but you're not making it easy on us, Graham, 406 00:18:06,679 --> 00:18:07,979 holding all these people here. 407 00:18:08,030 --> 00:18:09,581 You know? You got to do the right thing for yourself, 408 00:18:09,648 --> 00:18:11,316 for your daughter. Where's Lily? 409 00:18:11,367 --> 00:18:12,450 My team has her. She's safe. 410 00:18:12,518 --> 00:18:15,053 I promise you. You have my word. 411 00:18:15,121 --> 00:18:18,556 Let's just let a couple of folks go. 412 00:18:18,624 --> 00:18:22,794 Come on. You're a SEAL and your best tactical advice 413 00:18:22,862 --> 00:18:25,163 is for me to let go of my only leverage? 414 00:18:25,231 --> 00:18:26,915 What are you talking about? You got me. 415 00:18:26,999 --> 00:18:28,500 Take me instead. 416 00:18:28,567 --> 00:18:29,717 I have you, too. 417 00:18:29,802 --> 00:18:33,054 Come on, Graham. You got to give me something, man. 418 00:18:33,139 --> 00:18:34,939 You got to show me a little good will. 419 00:18:35,007 --> 00:18:36,341 At least-at least let me check on this guy 420 00:18:36,408 --> 00:18:38,710 before he bleeds out. 421 00:18:40,746 --> 00:18:43,448 Fine. Clean him up. 422 00:18:43,516 --> 00:18:45,517 Empty your pockets and your purses. 423 00:18:45,568 --> 00:18:46,717 Don't do anything! 424 00:18:46,769 --> 00:18:47,652 Look at the bleeding here. I got to stop it, 425 00:18:47,719 --> 00:18:48,887 I got no supplies. 426 00:18:48,954 --> 00:18:49,904 I need some nail glue, 427 00:18:49,989 --> 00:18:51,990 a sewing kit, anything. 428 00:19:00,732 --> 00:19:01,699 Empty them! 429 00:19:01,750 --> 00:19:02,917 Don't try anything. 430 00:19:03,002 --> 00:19:05,286 It's okay, it's okay. 431 00:19:05,371 --> 00:19:06,921 Let me take a look. 432 00:19:07,006 --> 00:19:09,757 All right, you messed him up pretty good, Graham. 433 00:19:09,842 --> 00:19:13,378 Good news is, you didn't kill him. 434 00:19:13,429 --> 00:19:15,180 I know. 435 00:19:15,247 --> 00:19:18,983 If I wanted him dead, he'd be dead. 436 00:19:33,899 --> 00:19:36,201 Hey, pretty ladies. 437 00:19:36,268 --> 00:19:37,869 Two biggies, on the house. 438 00:19:37,936 --> 00:19:39,621 Aw, thank you, Uncle. 439 00:19:39,705 --> 00:19:42,323 No problem. Anything else, just holla. 440 00:19:42,408 --> 00:19:43,374 Okay. 441 00:19:43,442 --> 00:19:48,179 That's yours. Mmm. 442 00:19:48,247 --> 00:19:50,582 This one's mine. 443 00:19:57,489 --> 00:19:59,457 Is it good? 444 00:20:01,310 --> 00:20:03,995 My favorite's grape. 445 00:20:04,063 --> 00:20:06,531 You know why? 446 00:20:08,400 --> 00:20:11,352 Makes my, uh, tongue purple. See? 447 00:20:17,910 --> 00:20:20,545 You don't like the lemon? 448 00:20:20,613 --> 00:20:24,315 Daddy eats that part. 449 00:20:35,177 --> 00:20:37,729 So, uh... 450 00:20:37,796 --> 00:20:40,381 this one night at BUD/S? 451 00:20:40,499 --> 00:20:42,567 Me and a couple of the guys were, uh, 452 00:20:42,635 --> 00:20:44,018 were sneaking back onto base, right? 453 00:20:44,103 --> 00:20:47,639 And we hear this real mean, crusty, 454 00:20:47,706 --> 00:20:50,241 "Hey. You ladies ready to get wet and sandy?" 455 00:20:50,309 --> 00:20:52,393 Master Chief White. 456 00:20:52,478 --> 00:20:55,063 Yes, sir. 457 00:20:55,147 --> 00:20:57,949 Bet he wasn't too happy, huh? 458 00:20:58,016 --> 00:20:59,033 Are you kidding me? 459 00:20:59,118 --> 00:21:00,451 He was thrilled to catch us. 460 00:21:00,519 --> 00:21:03,988 He gave us five extra hours of cold-water conditioning. 461 00:21:04,039 --> 00:21:04,122 We didn't get out of the water till dawn. 462 00:21:05,924 --> 00:21:08,593 That's tough love for you. 463 00:21:11,196 --> 00:21:13,064 So, Graham, tell me about Noreen. 464 00:21:13,132 --> 00:21:15,233 Where'd you guys meet? 465 00:21:15,301 --> 00:21:16,701 Germany. 466 00:21:16,769 --> 00:21:19,304 Six and a half years ago. 467 00:21:19,371 --> 00:21:23,141 I was traveling through Europe, on leave. 468 00:21:23,208 --> 00:21:26,711 She was working at an all-ranks club in Ramstein. 469 00:21:26,779 --> 00:21:29,147 She'd just emigrated there with her daughter. 470 00:21:30,516 --> 00:21:32,150 Three months later we were married. 471 00:21:32,217 --> 00:21:34,268 From Russia, right? 472 00:21:35,321 --> 00:21:37,422 How did you know? 473 00:21:37,489 --> 00:21:39,624 I told you, my people are investigating. 474 00:21:39,692 --> 00:21:43,761 Well, she changed her name just before we moved to the States. 475 00:21:43,829 --> 00:21:46,731 She didn't like the name Irina anyway. 476 00:21:48,834 --> 00:21:50,501 Just wanted to put her past behind her, you know, 477 00:21:50,569 --> 00:21:53,571 start a new life. 478 00:21:54,907 --> 00:21:57,809 And her daughter Lily, she was, uh, 479 00:21:57,876 --> 00:22:00,094 she was from a previous marriage, right? 480 00:22:00,179 --> 00:22:02,547 Yeah, Lily's father died just before she was born. 481 00:22:02,614 --> 00:22:04,599 Lily... 482 00:22:07,252 --> 00:22:10,521 I can't imagine what she's going through. 483 00:22:13,559 --> 00:22:16,361 Graham, what happened this morning? 484 00:22:18,764 --> 00:22:21,199 We fought. 485 00:22:21,266 --> 00:22:22,200 We argued. 486 00:22:22,267 --> 00:22:23,701 I don't even know 487 00:22:23,769 --> 00:22:26,237 what it was about. 488 00:22:26,288 --> 00:22:28,272 I-I know. 489 00:22:28,323 --> 00:22:30,708 I haven't been easy to live with. 490 00:22:30,776 --> 00:22:32,543 Ever since I've been back, 491 00:22:32,611 --> 00:22:34,996 you know, it's been difficult. 492 00:22:35,080 --> 00:22:37,482 Noreen says sometimes that she's scared of me, 493 00:22:37,549 --> 00:22:41,219 that I'm not even the same guy that she married to. 494 00:22:41,286 --> 00:22:43,054 But I was dealing with it. 495 00:22:43,121 --> 00:22:44,806 I was getting better. 496 00:22:44,890 --> 00:22:48,059 You know, the shrink says, you know, "When you get worked up, 497 00:22:48,126 --> 00:22:50,344 "just take two laps around the block. 498 00:22:50,429 --> 00:22:51,529 You know, clear your head." 499 00:22:51,597 --> 00:22:53,147 And that's what I did. 500 00:22:53,232 --> 00:22:54,766 Right, so you left the house. 501 00:22:57,803 --> 00:23:01,939 And when I came back, there she was 502 00:23:01,990 --> 00:23:03,608 in the middle of the living room. 503 00:23:03,659 --> 00:23:05,943 And I tried to resuscitate her. 504 00:23:06,011 --> 00:23:09,697 That's when the cops, they show up. 505 00:23:09,782 --> 00:23:12,033 After all Noreen and I had been through, 506 00:23:12,117 --> 00:23:14,585 I figured they'd think I'd hurt her. 507 00:23:14,653 --> 00:23:17,054 Got scared, I ran. 508 00:23:17,122 --> 00:23:20,691 I'd never hurt Noreen. 509 00:23:20,759 --> 00:23:22,427 And it means everything 510 00:23:22,494 --> 00:23:25,062 for Lily to know that I didn't do this to her mother. 511 00:23:25,130 --> 00:23:26,431 I get it, Graham. 512 00:23:26,498 --> 00:23:27,632 Whoa, whoa, whoa, what are you doing?! 513 00:23:29,134 --> 00:23:30,401 Back! 514 00:23:30,469 --> 00:23:32,804 You don't think I know what you're doing? 515 00:23:32,855 --> 00:23:34,188 I'm not doing anything. 516 00:23:34,273 --> 00:23:35,339 Huh? We're done. Let's go. 517 00:23:35,390 --> 00:23:36,407 You're done playing nurse. 518 00:23:36,475 --> 00:23:38,376 Graham, this guy needs a CAT scan. 519 00:23:38,444 --> 00:23:39,644 He needs to get off the ship. 520 00:23:39,695 --> 00:23:40,645 Keep me, keep all these 521 00:23:40,696 --> 00:23:41,879 other people, but let this guy go. 522 00:23:41,947 --> 00:23:43,314 Prove to me, Graham, prove to me 523 00:23:43,382 --> 00:23:45,283 that you're a good man. 524 00:23:50,456 --> 00:23:51,906 All right. 525 00:23:51,990 --> 00:23:53,324 Hey, you're free to go. 526 00:23:58,196 --> 00:23:59,630 Good luck. 527 00:24:02,033 --> 00:24:03,718 All right, everybody else, 528 00:24:03,802 --> 00:24:04,836 we're moving out. 529 00:24:04,887 --> 00:24:06,404 Except you! 530 00:24:06,472 --> 00:24:08,005 You're going in there. 531 00:24:08,056 --> 00:24:09,640 Ah, ah! 532 00:24:09,708 --> 00:24:11,843 Around. 533 00:24:11,910 --> 00:24:15,246 I'm not interested in playing any more 534 00:24:15,314 --> 00:24:17,348 of your head games. 535 00:24:17,416 --> 00:24:18,549 Get in. 536 00:24:21,687 --> 00:24:23,888 Close the door. 537 00:24:26,909 --> 00:24:29,059 Get back! 538 00:24:42,791 --> 00:24:43,958 (sighs) Terrific. 539 00:24:50,814 --> 00:24:51,748 ( Instrumental Music ) Where are you? 540 00:24:51,782 --> 00:24:52,732 STEVE: The head. 541 00:24:52,816 --> 00:24:54,651 Graham barricaded me in here. 542 00:24:54,702 --> 00:24:55,702 You're in a bathroom? 543 00:24:55,786 --> 00:24:57,253 I could've gotten locked into a bathroom. 544 00:24:57,321 --> 00:24:58,254 It's a long story. 545 00:24:58,322 --> 00:24:59,956 Okay, I'm calling SWAT. 546 00:25:00,023 --> 00:25:02,041 No, you won't call SWAT. I'll find a way out of here. 547 00:25:02,126 --> 00:25:05,378 Just tell me, what do you got? 548 00:25:05,462 --> 00:25:06,713 Okay. 549 00:25:06,797 --> 00:25:08,197 Graham's psychiatrist said 550 00:25:08,265 --> 00:25:09,465 that he's been experiencing blackouts, 551 00:25:09,533 --> 00:25:11,467 which means that he may have killed his wife 552 00:25:11,535 --> 00:25:13,836 without even realizing it. 553 00:25:13,887 --> 00:25:15,054 No, it doesn't make sense. 554 00:25:15,139 --> 00:25:16,139 How does that not make sense? 555 00:25:16,206 --> 00:25:17,390 How does that not make sense to you? 556 00:25:17,474 --> 00:25:19,826 I mean, the guy fled the crime scene 557 00:25:19,893 --> 00:25:21,544 with the murder weapon in his hand. 558 00:25:21,595 --> 00:25:23,663 Huh? I mean, I am no detective-- 559 00:25:23,731 --> 00:25:25,047 Wait a minute. Where am I? 560 00:25:25,099 --> 00:25:26,349 Oh, I'm a detective! 561 00:25:26,417 --> 00:25:28,084 He is still our prime suspect! 562 00:25:28,152 --> 00:25:29,152 Graham identified me as a threat, 563 00:25:29,219 --> 00:25:30,253 and he didn't do anything, okay? 564 00:25:30,321 --> 00:25:31,688 He could have killed me, but he didn't. 565 00:25:31,739 --> 00:25:32,739 Okay, all right, listen. 566 00:25:32,823 --> 00:25:34,890 I know this guy is a SEAL, all right? 567 00:25:34,942 --> 00:25:37,327 And brothers-in-arms, the whole thing-- I get that. 568 00:25:37,394 --> 00:25:39,662 All right, but that does not mean he didn't kill his wife. 569 00:25:39,730 --> 00:25:42,298 You're right. 570 00:25:42,366 --> 00:25:43,783 You're right, but I promised him 571 00:25:43,867 --> 00:25:45,034 that we would investigate this murder. 572 00:25:45,085 --> 00:25:46,302 What do you think I'm doing? 573 00:25:46,370 --> 00:25:47,670 I am investigating. 574 00:25:47,738 --> 00:25:49,839 Unfortunately, he is our only suspect. 575 00:25:49,907 --> 00:25:51,841 In my experience, when you only have one suspect, 576 00:25:51,908 --> 00:25:53,676 he's usually the one that you put in jail! 577 00:25:53,744 --> 00:25:56,312 Okay, you want me to broaden the search, fine, 578 00:25:56,380 --> 00:25:58,081 but you're gonna have to give me something else. 579 00:25:58,148 --> 00:25:59,081 As a matter of fact, 580 00:25:59,133 --> 00:26:00,516 I actually might have a new lead. 581 00:26:00,584 --> 00:26:02,819 Graham said that Noreen was a Russian citizen, 582 00:26:02,886 --> 00:26:04,253 they moved here six years ago. 583 00:26:04,321 --> 00:26:05,755 All right, that'll explain why she has 584 00:26:05,806 --> 00:26:07,190 no record prior to '04. Right. 585 00:26:07,257 --> 00:26:10,526 And she changed her identity before they came here. 586 00:26:10,594 --> 00:26:11,527 Her first name is Irina. 587 00:26:11,595 --> 00:26:13,062 So dig deeper. You know what? 588 00:26:13,130 --> 00:26:15,782 Maybe that manuscript you found can help. 589 00:26:15,866 --> 00:26:17,450 Okay, well, I already sent that over 590 00:26:17,534 --> 00:26:18,818 to your friend Catherine in Intelligence, 591 00:26:18,902 --> 00:26:20,953 and she said we'll have a translation back in an hour. 592 00:26:21,038 --> 00:26:23,156 Oh, and the key-- I got a match 593 00:26:23,240 --> 00:26:25,508 to a safe deposit box, First Hawaiian Bank. 594 00:26:25,576 --> 00:26:28,378 They're sending the contents over right now. 595 00:26:28,445 --> 00:26:29,612 (clattering) 596 00:26:29,680 --> 00:26:30,880 What was that? What the hell was that? 597 00:26:30,947 --> 00:26:31,998 Danny, I'll call you back. 598 00:26:38,288 --> 00:26:40,590 I figured you'd want your things back. 599 00:26:41,592 --> 00:26:43,226 How'd you get past Graham 600 00:26:43,293 --> 00:26:44,494 without him seeing you? 601 00:26:44,561 --> 00:26:46,512 Well, I know things about this ship 602 00:26:46,597 --> 00:26:47,997 that aren't on your map. 603 00:26:48,065 --> 00:26:49,365 I thought I told you to stay put. 604 00:26:49,433 --> 00:26:51,467 Hmm? I'm an old man. 605 00:26:51,535 --> 00:26:53,403 I don't always hear so good. 606 00:26:53,470 --> 00:26:54,904 Hmm? 607 00:26:56,407 --> 00:26:58,524 Don't shoot! Don't shoot! 608 00:26:58,609 --> 00:26:59,859 I'm a hostage! 609 00:26:59,943 --> 00:27:01,310 He let me go! 610 00:27:01,362 --> 00:27:02,995 I need help! 611 00:27:03,080 --> 00:27:04,831 (cell phone ringing) 612 00:27:04,915 --> 00:27:06,015 GRAHAM: You get him, 613 00:27:06,083 --> 00:27:07,684 I keep the SEAL. 614 00:27:07,751 --> 00:27:09,702 And nobody else is leaving until 615 00:27:09,787 --> 00:27:11,504 you find out who killed Noreen. 616 00:27:11,588 --> 00:27:13,489 Let me speak with McGarrett. 617 00:27:13,540 --> 00:27:16,926 All you need to know is that he's still alive. 618 00:27:16,993 --> 00:27:18,061 And I'm watching you. 619 00:27:18,128 --> 00:27:20,063 You got less than two hours. 620 00:27:20,130 --> 00:27:21,531 And if you pull another stunt like that, 621 00:27:21,632 --> 00:27:23,566 the next hostage comes out in a body bag. 622 00:27:23,634 --> 00:27:24,634 (line clicks) 623 00:27:26,603 --> 00:27:30,390 ED: You had that fellow's knife and you were standing 624 00:27:30,474 --> 00:27:32,508 right next to him and you didn't take him out? 625 00:27:32,576 --> 00:27:34,610 There's a way to do this where nobody has to die. 626 00:27:34,678 --> 00:27:36,562 Besides, this is evidence. 627 00:27:36,647 --> 00:27:39,215 Look at the dried blood on this knife. 628 00:27:39,283 --> 00:27:40,550 There's a fingerprint in there. 629 00:27:40,617 --> 00:27:43,152 I think it was put there at the time of the murder. 630 00:27:43,220 --> 00:27:45,037 (chuckles) 631 00:27:45,122 --> 00:27:47,073 Watch this. 632 00:27:57,418 --> 00:27:59,268 This could be what clears him. 633 00:27:59,336 --> 00:28:02,388 You really think he's innocent, don't you? 634 00:28:04,425 --> 00:28:06,442 My team's motto is "Leave no man behind." 635 00:28:07,344 --> 00:28:09,178 Now we just need to find him. 636 00:28:09,246 --> 00:28:11,247 Where do you think he took the hostages? 637 00:28:11,315 --> 00:28:13,516 He's gonna need another place with a good view of the gangway. 638 00:28:13,567 --> 00:28:15,418 I think the best place would be the pilothouse. 639 00:28:15,486 --> 00:28:18,087 Well, I know a shortcut. 640 00:28:18,155 --> 00:28:19,906 Lead the way. 641 00:28:19,990 --> 00:28:21,224 Took me a while, 642 00:28:21,291 --> 00:28:25,294 but I swore that I knew the name Steve McGarrett. 643 00:28:27,614 --> 00:28:29,632 Your grandfather was in the Navy, wasn't he? 644 00:28:29,700 --> 00:28:31,267 Yes, sir. Stationed here at Pearl. 645 00:28:31,335 --> 00:28:32,835 Yeah. 646 00:28:32,903 --> 00:28:34,036 I remember. 647 00:28:34,087 --> 00:28:35,338 (chuckles) Wait a minute. 648 00:28:35,405 --> 00:28:36,906 Tough son of a gun. 649 00:28:36,957 --> 00:28:39,408 You served with my grandfather? 650 00:28:39,476 --> 00:28:40,910 On the Arizona. 651 00:28:40,978 --> 00:28:42,478 You were one of the lucky ones. 652 00:28:42,546 --> 00:28:43,646 It wasn't luck. 653 00:28:43,714 --> 00:28:45,948 I wasn't onboard that day. 654 00:28:46,016 --> 00:28:49,268 I lied about my age to enlist, you know. 655 00:28:49,353 --> 00:28:51,687 I was 16 at the time. 656 00:28:51,755 --> 00:28:54,991 They found out, but the officers liked me, 657 00:28:55,058 --> 00:28:58,127 and they kept me around as a runner. 658 00:28:58,195 --> 00:28:59,929 So that's what 659 00:28:59,997 --> 00:29:04,600 I was doing December 7, 1941. 660 00:29:04,668 --> 00:29:07,269 Running messages 661 00:29:07,321 --> 00:29:11,507 to the Army at Fort Shafter across the harbor. 662 00:29:11,575 --> 00:29:15,111 I could see those explosions. 663 00:29:15,179 --> 00:29:18,781 Those men I admired so greatly. 664 00:29:18,849 --> 00:29:21,851 Oh, they gave their lives for all of us. 665 00:29:25,122 --> 00:29:27,557 And I couldn't do a damn thing for them. 666 00:29:29,593 --> 00:29:34,130 I walk past that Arizona memorial every day, and I am 667 00:29:34,198 --> 00:29:38,301 reminded of their sacrifice. 668 00:29:38,368 --> 00:29:41,003 The man 669 00:29:41,071 --> 00:29:44,073 that you are named after was a real hero. 670 00:29:47,244 --> 00:29:49,712 You should be very proud. 671 00:29:52,416 --> 00:29:55,017 I am proud. 672 00:29:55,085 --> 00:29:57,019 Come on. 673 00:30:01,225 --> 00:30:04,427 What are you drawing? 674 00:30:04,494 --> 00:30:06,529 Me, Mommy and Daddy. 675 00:30:19,276 --> 00:30:22,011 What are you drawing? 676 00:30:22,079 --> 00:30:26,115 This is me, surfing this morning. 677 00:30:26,183 --> 00:30:28,701 Can you draw 678 00:30:28,785 --> 00:30:30,152 what you were doing this morning? 679 00:30:33,690 --> 00:30:35,191 Okay. 680 00:30:46,870 --> 00:30:48,971 What is that? 681 00:30:49,039 --> 00:30:50,706 It's my hiding place. 682 00:30:50,757 --> 00:30:51,707 For when there's 683 00:30:51,758 --> 00:30:53,276 too much yelling. 684 00:30:53,343 --> 00:30:55,478 You hide under the couch? 685 00:30:55,545 --> 00:30:58,381 Sometimes. 686 00:30:58,448 --> 00:30:59,949 Are those Daddy's shoes? 687 00:31:00,017 --> 00:31:01,117 No. 688 00:31:01,184 --> 00:31:03,586 Whose shoes are they? 689 00:31:05,622 --> 00:31:07,156 Hey, you don't have to be afraid. 690 00:31:07,223 --> 00:31:09,325 Nothing's gonna happen to you. 691 00:31:09,393 --> 00:31:12,061 You can tell me. 692 00:31:16,433 --> 00:31:19,802 That's the man that yelled at Mommy. 693 00:31:19,870 --> 00:31:22,772 Was Daddy there when they were yelling? 694 00:31:24,625 --> 00:31:27,777 Okay, Lily, this is really important. 695 00:31:27,844 --> 00:31:30,012 Who was that man? 696 00:31:30,080 --> 00:31:34,016 And what was he saying to Mommy? 697 00:31:34,101 --> 00:31:37,586 I can't talk funny like him and mommy did. 698 00:31:37,654 --> 00:31:39,121 But they yelled. 699 00:31:39,189 --> 00:31:40,356 A lot. 700 00:31:40,424 --> 00:31:42,959 Then Mommy got hurt. 701 00:31:46,129 --> 00:31:49,115 Hey, do you want to, do you want to see where I work? 702 00:31:54,171 --> 00:31:55,538 Lily, who is that? 703 00:31:55,605 --> 00:31:56,539 Who is that man? 704 00:31:56,606 --> 00:31:58,174 Excuse me. 705 00:31:58,241 --> 00:31:59,475 Sir. 706 00:31:59,543 --> 00:32:01,443 Excuse me. 707 00:32:01,495 --> 00:32:02,795 Sir. Sir. 708 00:32:02,879 --> 00:32:03,879 (tires screech, Lily gasps) 709 00:32:03,947 --> 00:32:04,997 (screams) 710 00:32:05,515 --> 00:32:06,949 Lily! 711 00:32:07,017 --> 00:32:08,951 Lily! Lily! 712 00:32:09,019 --> 00:32:10,019 Stop! 713 00:32:23,414 --> 00:32:26,116 (sirens wailing) 714 00:32:30,288 --> 00:32:31,872 I only took my eyes off Lily, like, for a second. 715 00:32:31,956 --> 00:32:33,056 They were targeting her. 716 00:32:33,124 --> 00:32:34,358 We didn't know that. 717 00:32:34,425 --> 00:32:35,959 There was nothing you could've done to prevent it. 718 00:32:36,027 --> 00:32:38,495 So I got an APB out on the vehicle. 719 00:32:38,546 --> 00:32:40,130 Uh, HPD's setting up checkpoints. 720 00:32:40,181 --> 00:32:42,716 We got no plates, but Kono got eyes on the abductors. 721 00:32:42,800 --> 00:32:44,184 She okay? 722 00:32:44,269 --> 00:32:45,536 No, I don't think so. 723 00:32:45,603 --> 00:32:48,705 Did you get any hits on those fingerprints I sent you? 724 00:32:48,773 --> 00:32:50,274 Yeah. Um, I got a second set on the knife, 725 00:32:50,341 --> 00:32:52,025 and they definitely don't belong to Graham. 726 00:32:52,110 --> 00:32:53,677 And they don't belong to Noreen, either. 727 00:32:53,728 --> 00:32:55,195 But, uh, they're not showing up 728 00:32:55,280 --> 00:32:56,780 in any HPD database, 729 00:32:56,847 --> 00:32:58,899 so I'm expanding the search nationally. 730 00:32:58,983 --> 00:33:01,034 Great, so, uh, we've got abductors, 731 00:33:01,119 --> 00:33:02,686 we've got a witness that puts another man 732 00:33:02,737 --> 00:33:04,521 in the house at the time of the murder, 733 00:33:04,572 --> 00:33:06,390 and we got somebody else's prints on the blade. 734 00:33:06,457 --> 00:33:08,542 You know what, Danny? This is really starting to look like... 735 00:33:08,626 --> 00:33:09,693 Graham didn't do it. I know. 736 00:33:09,761 --> 00:33:11,027 But it's not over yet. 737 00:33:11,079 --> 00:33:13,046 We need to find a match on that print, Danny. 738 00:33:13,131 --> 00:33:14,464 You need to end this hostage situation. 739 00:33:14,532 --> 00:33:17,551 And whatever you do, please, under no circumstance 740 00:33:17,635 --> 00:33:19,219 tell this guy about his daughter. 741 00:33:19,304 --> 00:33:21,038 He should know. 742 00:33:21,105 --> 00:33:22,439 No, no. He shouldn't know. He shouldn't know. 743 00:33:22,507 --> 00:33:24,141 Trust me-- as a father, the last thing you want 744 00:33:24,208 --> 00:33:25,842 to hear about is that something happened to your kid. 745 00:33:25,893 --> 00:33:27,544 And you add that to his irrational state of mind, 746 00:33:27,595 --> 00:33:29,563 things are only going to get worse. 747 00:33:29,647 --> 00:33:31,181 Copy that. 748 00:33:31,232 --> 00:33:32,683 Don't, uh... 749 00:33:32,734 --> 00:33:35,185 don't get soft on this guy, partner, all right? 750 00:33:35,236 --> 00:33:38,488 Not until we have absolute proof that he didn't kill his wife. 751 00:33:38,556 --> 00:33:40,424 And if he did, and it comes down to it, 752 00:33:40,491 --> 00:33:42,326 you going to be able to take this guy out? 753 00:33:43,561 --> 00:33:45,796 It's not going to come to that. 754 00:33:47,832 --> 00:33:49,916 (sobbing) 755 00:33:50,001 --> 00:33:52,002 Quiet! 756 00:34:06,351 --> 00:34:08,352 Graham, it's McGarrett. 757 00:34:08,419 --> 00:34:09,803 We need to talk. 758 00:34:11,489 --> 00:34:14,775 I should have figured you'd get out. 759 00:34:14,859 --> 00:34:16,143 Listen, I believe you. 760 00:34:16,227 --> 00:34:18,145 I don't think you killed your wife. 761 00:34:18,229 --> 00:34:19,830 Okay? 762 00:34:19,897 --> 00:34:21,231 And with a little more time, my team 763 00:34:21,282 --> 00:34:22,783 is going to be able to prove that, Graham. 764 00:34:22,900 --> 00:34:24,651 How? 765 00:34:24,736 --> 00:34:26,536 Let's free those people, 766 00:34:26,604 --> 00:34:27,788 so we can talk. 767 00:34:27,872 --> 00:34:29,606 You're lying! 768 00:34:29,674 --> 00:34:30,707 (two gunshots) 769 00:34:30,775 --> 00:34:32,409 (hostages screaming) 770 00:34:33,244 --> 00:34:35,162 I need my pack. 771 00:34:35,246 --> 00:34:36,580 This has been going on too long. 772 00:34:36,631 --> 00:34:37,798 I'm going to end it now. 773 00:34:37,882 --> 00:34:39,516 CHIN: We found Noreen's passport 774 00:34:39,584 --> 00:34:41,518 in her safe deposit box. 775 00:34:41,586 --> 00:34:43,520 She was born Irina Tarasova 776 00:34:43,588 --> 00:34:45,622 in St. Petersburg, Russia, 1979. 777 00:34:45,673 --> 00:34:47,491 Catherine also just sent over the translation. 778 00:34:47,558 --> 00:34:48,492 The manuscript you found at the house-- 779 00:34:48,559 --> 00:34:49,826 it was Noreen's journal. 780 00:34:49,894 --> 00:34:52,396 Uh, most of it's about her life in Russia. 781 00:34:52,463 --> 00:34:53,897 She was married to, uh, a banker, 782 00:34:53,964 --> 00:34:55,532 and it sounded like it was pretty brutal. 783 00:34:55,600 --> 00:34:57,467 Multiple accounts of domestic violence. 784 00:34:57,535 --> 00:34:59,236 We got an I.D. on him, too. 785 00:34:59,303 --> 00:35:01,805 Yegor Chubais. 786 00:35:01,856 --> 00:35:03,507 Vice president of Donvaya Bank in Switzerland. 787 00:35:03,574 --> 00:35:05,075 He filed a report saying his wife 788 00:35:05,143 --> 00:35:07,210 and newborn child went missing on a trip abroad. 789 00:35:07,278 --> 00:35:08,545 That's him. 790 00:35:08,613 --> 00:35:09,646 That's who? 791 00:35:09,714 --> 00:35:11,081 That's the guy that kidnapped Lily. 792 00:35:11,149 --> 00:35:14,051 Chubais came into Hawaii three days ago. 793 00:35:14,118 --> 00:35:15,419 He's chartered a plane to Moscow. 794 00:35:15,486 --> 00:35:16,586 It leaves in an hour. 795 00:35:16,654 --> 00:35:18,205 He's trying to flee with Lily. 796 00:35:18,289 --> 00:35:19,423 That's why he comes to Hawaii. 797 00:35:19,490 --> 00:35:20,857 She starts a new life to get away from him. 798 00:35:20,925 --> 00:35:22,059 Somehow, he finds out where she is. 799 00:35:22,126 --> 00:35:23,326 CHIN: And when Noreen wouldn't 800 00:35:23,394 --> 00:35:25,095 come with him... Son of a bitch kills the mother 801 00:35:25,162 --> 00:35:26,430 of his own daughter. 802 00:35:26,497 --> 00:35:29,099 Can't let them get on that plane. Come on. 803 00:35:58,262 --> 00:36:00,247 (hissing) 804 00:36:00,331 --> 00:36:02,632 (coughing) 805 00:36:06,704 --> 00:36:08,054 Okay, come on, everybody! 806 00:36:08,139 --> 00:36:10,440 Let's get moving! Come on! 807 00:36:15,680 --> 00:36:18,148 Don't you move. 808 00:36:23,988 --> 00:36:25,605 (phone line ringing) McGarrett's not answering. 809 00:36:25,690 --> 00:36:27,073 Try him again. 810 00:36:27,158 --> 00:36:28,492 (dialing) 811 00:36:28,559 --> 00:36:31,328 (coughing) 812 00:36:31,395 --> 00:36:32,829 (phone ringing) 813 00:36:32,897 --> 00:36:34,364 Don't answer. 814 00:36:35,666 --> 00:36:37,534 This could be the news that proves your innocence. 815 00:36:37,585 --> 00:36:39,002 Graham, let me take the call. 816 00:36:41,088 --> 00:36:43,206 Put it on speaker. 817 00:36:43,257 --> 00:36:44,758 No tricks. 818 00:36:47,512 --> 00:36:49,596 Finally. There you are. Go ahead. 819 00:36:49,680 --> 00:36:51,348 Danny, we're on speaker with Graham. 820 00:36:51,415 --> 00:36:53,984 Tell me you got the guy who did this. 821 00:36:54,051 --> 00:36:55,302 Not exactly. 822 00:36:55,386 --> 00:36:56,953 Uh, but we got a name and location. 823 00:36:57,021 --> 00:36:58,188 We're on our way right now. 824 00:36:58,255 --> 00:36:59,306 Who is it? 825 00:36:59,390 --> 00:37:00,690 His name is Yegor Chubais. 826 00:37:00,758 --> 00:37:02,826 Lily's father. 827 00:37:02,894 --> 00:37:04,661 That's impossible. 828 00:37:04,729 --> 00:37:05,996 He's dead. 829 00:37:06,063 --> 00:37:07,647 We I.D.'d him coming into Honolulu Airport 830 00:37:07,732 --> 00:37:09,466 three days ago. 831 00:37:09,534 --> 00:37:11,318 Yegor's dead. 832 00:37:12,603 --> 00:37:15,155 Noreen told me that he had died of cancer. 833 00:37:15,239 --> 00:37:17,157 Why would she lie to me? I don't know, Graham. 834 00:37:17,241 --> 00:37:18,542 I don't know. 835 00:37:18,609 --> 00:37:19,993 Maybe she was trying to protect you 836 00:37:20,077 --> 00:37:21,478 from a past that she's ashamed of. 837 00:37:21,546 --> 00:37:23,480 But if my team says that this is the guy, 838 00:37:23,548 --> 00:37:25,749 this is the guy. 839 00:37:27,285 --> 00:37:28,852 You're lying. 840 00:37:31,355 --> 00:37:32,789 McGarrett. 841 00:37:32,857 --> 00:37:34,524 Steve. 842 00:37:34,592 --> 00:37:36,009 On your knees. 843 00:37:37,678 --> 00:37:38,929 Get on your knees. 844 00:37:42,466 --> 00:37:44,017 Hands behind your head. 845 00:37:49,607 --> 00:37:52,542 (reporters clamoring) 846 00:37:52,610 --> 00:37:53,977 (line ringing) 847 00:37:54,028 --> 00:37:56,496 This is McGarrett. Talk. 848 00:37:56,581 --> 00:37:58,582 Sergeant. 849 00:38:01,869 --> 00:38:03,320 Deploy your men. 850 00:38:03,387 --> 00:38:05,372 Yes, ma'am. 851 00:38:05,456 --> 00:38:07,424 (siren wailing) 852 00:38:20,938 --> 00:38:22,889 That's them. All right, hold on. 853 00:38:41,325 --> 00:38:43,209 (tires squealing) 854 00:38:47,164 --> 00:38:48,832 (siren whooping) 855 00:38:51,969 --> 00:38:53,837 (engine shuts off) 856 00:38:56,841 --> 00:38:58,558 Hands up. 857 00:39:01,846 --> 00:39:03,446 Get down! Down on the ground! 858 00:39:03,514 --> 00:39:05,098 Arms out. Make a "T." 859 00:39:05,182 --> 00:39:06,733 Get down! 860 00:39:07,985 --> 00:39:09,269 On the ground, face down. 861 00:39:09,353 --> 00:39:10,921 On the ground. 862 00:39:10,988 --> 00:39:12,522 Palms up. 863 00:39:12,573 --> 00:39:14,391 Cross your legs. 864 00:39:14,458 --> 00:39:16,242 Go ahead. 865 00:39:20,114 --> 00:39:21,164 You're safe now, okay? 866 00:39:28,205 --> 00:39:29,673 Let me take you in. 867 00:39:29,740 --> 00:39:33,009 Graham, we can still work this out. 868 00:39:33,077 --> 00:39:34,811 We argued, 869 00:39:34,879 --> 00:39:36,980 and I went for a walk. 870 00:39:37,048 --> 00:39:39,599 Yeah, two laps around the block. 871 00:39:39,684 --> 00:39:41,267 We got the guy, Graham. You heard them. 872 00:39:41,352 --> 00:39:42,552 It was Yegor. 873 00:39:42,603 --> 00:39:44,421 What if I didn't take that walk at all? 874 00:39:44,488 --> 00:39:45,789 (sighs) 875 00:39:51,195 --> 00:39:52,128 What if I really killed Noreen? 876 00:39:52,196 --> 00:39:53,129 You didn't kill her, Graham. 877 00:39:53,197 --> 00:39:54,965 Yegor did it. 878 00:39:55,032 --> 00:39:56,116 Yegor killed her. This is over. 879 00:39:56,200 --> 00:39:57,500 You hear me? This is over, Graham. 880 00:39:58,703 --> 00:40:00,286 No! No! (heavy gunfire) 881 00:40:00,371 --> 00:40:01,972 Get down. 882 00:40:02,039 --> 00:40:04,624 ED: McGarrett, get back. (groans) 883 00:40:07,878 --> 00:40:09,679 Freeze. Put your weapon down slowly 884 00:40:09,747 --> 00:40:12,048 and get on the ground. 885 00:40:14,218 --> 00:40:15,669 Now, Graham. 886 00:40:19,123 --> 00:40:20,223 Drop your weapon. 887 00:40:22,793 --> 00:40:24,344 Drop your weapon now! 888 00:40:24,412 --> 00:40:26,680 (gunfire) 889 00:40:26,797 --> 00:40:29,499 Cease fire. Cease fire. 890 00:40:41,245 --> 00:40:42,696 (groaning) 891 00:40:44,915 --> 00:40:46,166 You okay? 892 00:40:46,250 --> 00:40:47,500 ED: Getting shot hurts. 893 00:40:47,585 --> 00:40:48,918 (chuckles) 894 00:40:48,986 --> 00:40:51,004 What were you thinking? 895 00:40:51,088 --> 00:40:53,356 Well... 896 00:40:53,424 --> 00:40:55,859 leave no man behind. 897 00:40:56,877 --> 00:40:58,828 Is that right? 898 00:40:58,896 --> 00:41:00,880 Well, you're crazier than I thought. 899 00:41:00,965 --> 00:41:03,049 Come on. 900 00:41:13,611 --> 00:41:15,612 Hey. Hold up. 901 00:41:16,897 --> 00:41:19,515 Give him a minute with his daughter, will you? 902 00:41:19,567 --> 00:41:21,367 No cuffs. 903 00:41:26,357 --> 00:41:28,241 Go ahead. 904 00:41:38,202 --> 00:41:39,235 Look who that is. 905 00:41:41,705 --> 00:41:43,440 Daddy! 906 00:41:50,614 --> 00:41:52,015 (grunting) 907 00:41:57,321 --> 00:42:00,073 Daddy, can we go home now? 908 00:42:00,157 --> 00:42:02,075 Not yet, baby. 909 00:42:02,159 --> 00:42:03,559 All right? 910 00:42:03,611 --> 00:42:06,329 Auntie Susan is going to watch you for a little while. 911 00:42:06,397 --> 00:42:08,465 Okay? 912 00:42:08,532 --> 00:42:11,601 Daddy's... he's a little bit sick. 913 00:42:11,669 --> 00:42:14,120 He has to get better, okay?