1
00:00:12,736 --> 00:00:13,969
(cries out)
2
00:00:20,576 --> 00:00:22,311
(glass shattering)
3
00:00:26,082 --> 00:00:28,917
(mirror breaking, choked scream)
4
00:00:28,985 --> 00:00:30,269
(screaming)
5
00:00:32,422 --> 00:00:33,655
(distant siren wailing)
6
00:00:33,723 --> 00:00:36,358
(horn honks)
7
00:00:37,527 --> 00:00:39,144
(sirens wailing)
8
00:00:46,035 --> 00:00:47,903
(sirens wailing)
9
00:00:54,177 --> 00:00:56,178
(horn honks)
10
00:00:58,114 --> 00:00:59,448
MAN:
Welcome, early risers.
11
00:00:59,499 --> 00:01:01,150
The first tour of the day
12
00:01:01,217 --> 00:01:03,719
is always the best.
13
00:01:03,787 --> 00:01:05,587
But before we get started,
can anyone tell me
14
00:01:05,655 --> 00:01:07,306
about the battleship
we're standing on?
15
00:01:08,308 --> 00:01:09,625
Hey!
16
00:01:09,692 --> 00:01:11,560
The Missouri was where
the Japanese surrendered
17
00:01:11,627 --> 00:01:12,995
to Allied powers
to end World War II.
18
00:01:13,062 --> 00:01:14,796
Very good.
19
00:01:14,848 --> 00:01:16,432
(sirens wailing)
20
00:01:26,976 --> 00:01:29,644
"Mighty Mo" served in battles
all over the world.
21
00:01:29,696 --> 00:01:32,648
Since 1992, however, those guns,
like the Missouri herself,
22
00:01:32,715 --> 00:01:35,517
have been decommissioned,
and now she enjoys
23
00:01:35,585 --> 00:01:37,920
peaceful retirement
here in Pearl Harbor.
24
00:01:37,987 --> 00:01:40,189
Now let's get
haze gray and underway.
25
00:01:40,256 --> 00:01:41,840
Which is ship talk for
26
00:01:41,925 --> 00:01:43,459
"we're on the move."
27
00:01:45,962 --> 00:01:47,596
Freeze!
Don't move!
28
00:01:47,663 --> 00:01:48,663
Hands up!
29
00:01:48,715 --> 00:01:49,765
Hands in the air!
30
00:01:49,832 --> 00:01:51,867
Down, down, down!
31
00:01:51,935 --> 00:01:53,235
Down.
32
00:01:56,940 --> 00:01:57,890
(gunshot)
33
00:01:57,974 --> 00:01:59,274
(crowd screaming)
34
00:01:59,342 --> 00:02:00,609
Drop your weapon.
35
00:02:00,676 --> 00:02:02,677
I didn't do it!
36
00:02:02,729 --> 00:02:04,363
Drop your weapon now!
37
00:02:04,447 --> 00:02:06,865
I didn't kill my wife!
38
00:02:12,422 --> 00:02:14,823
39
00:02:14,891 --> 00:02:19,361
40
00:02:48,775 --> 00:02:50,926
(sirens wailing)
41
00:02:55,615 --> 00:02:58,233
Commander McGarrett,
Detective Williams.
42
00:02:58,284 --> 00:02:59,901
I wish we were meeting
under better circumstances.
43
00:02:59,953 --> 00:03:02,254
Laura Hills. I recently took
over as Governor Jamison's
44
00:03:02,338 --> 00:03:03,505
new Public Safety Liaison.
45
00:03:03,573 --> 00:03:04,773
What do we got?
46
00:03:04,841 --> 00:03:06,575
Suspect on board
is Special Warfare Operator
47
00:03:06,626 --> 00:03:09,278
Second Class Graham Wilson.
SEAL Team Five.
48
00:03:09,345 --> 00:03:10,646
Hang on. He's a SEAL?
49
00:03:10,713 --> 00:03:12,080
Heavily decorated.
50
00:03:12,148 --> 00:03:13,248
He's holed himself up inside
51
00:03:13,299 --> 00:03:16,351
with an unknown
number of hostages.
52
00:03:16,419 --> 00:03:17,986
Any contact with him
since he's boarded yet?
53
00:03:18,054 --> 00:03:19,938
He told our negotiators he would
start killing the hostages
54
00:03:20,023 --> 00:03:21,473
if we tried to move in on him.
55
00:03:21,558 --> 00:03:22,608
Did he make any demands?
56
00:03:22,692 --> 00:03:23,625
Just one:
57
00:03:23,693 --> 00:03:25,310
find his wife's killer.
58
00:03:25,395 --> 00:03:26,762
Huh. That's interesting.
59
00:03:26,829 --> 00:03:27,946
When did that happen?
60
00:03:28,031 --> 00:03:29,097
This morning.
61
00:03:29,148 --> 00:03:30,699
Her name was Noreen Wilson.
62
00:03:30,767 --> 00:03:33,118
Graham's given us four
hours to find her killer.
63
00:03:33,202 --> 00:03:35,704
I guess it'd be too much to hope
that he mentioned who did it?
64
00:03:35,772 --> 00:03:37,806
Any suspects?
Yes. Him.
65
00:03:37,874 --> 00:03:39,441
HPD found Graham
at the crime scene,
66
00:03:39,492 --> 00:03:41,376
holding the murder weapon.
67
00:03:41,444 --> 00:03:43,045
When they confronted him,
he ran.
68
00:03:43,112 --> 00:03:44,780
And he wants us
to find the killer?
69
00:03:44,847 --> 00:03:47,049
I don't suppose telling him
he did it would suffice, huh?
70
00:03:47,116 --> 00:03:49,318
Right now my only concern
is getting those hostages
71
00:03:49,385 --> 00:03:51,303
off that ship.
72
00:03:51,387 --> 00:03:53,188
Now usually, SWAT would
handle something like this,
73
00:03:53,256 --> 00:03:54,590
but the governor seems to think
74
00:03:54,657 --> 00:03:56,291
that with your background
as a SEAL,
75
00:03:56,342 --> 00:03:59,895
that you'd be better equipped
to handle the situation.
76
00:03:59,962 --> 00:04:02,514
Him? And me-- I'm here for what,
entertainment, or what?
77
00:04:02,599 --> 00:04:03,982
Well, you can tell SWAT
to sit tight.
78
00:04:04,067 --> 00:04:05,150
I'll go in alone.
79
00:04:05,234 --> 00:04:06,335
Whoa.
Excuse me?
80
00:04:06,402 --> 00:04:07,853
That's just stupid.
81
00:04:07,937 --> 00:04:09,971
Graham's a SEAL. He's been
trained in close-quarter combat,
82
00:04:10,023 --> 00:04:11,823
which means right now
he has the high ground.
83
00:04:11,908 --> 00:04:13,308
You send SWAT in blind,
84
00:04:13,359 --> 00:04:14,843
they're going to
take heavy losses,
85
00:04:14,911 --> 00:04:17,145
and more than likely get
multiple hostages killed.
86
00:04:17,196 --> 00:04:18,580
If this guy didn't
kill his wife,
87
00:04:18,648 --> 00:04:20,816
he deserves at least
a conversation before
88
00:04:20,883 --> 00:04:23,218
we go in guns blazing.
If he did,
89
00:04:23,286 --> 00:04:26,088
and he's going to kill again,
I'll take him out myself.
90
00:04:26,155 --> 00:04:28,540
But if you want my help today,
you get it my way.
91
00:04:28,625 --> 00:04:29,708
I go in alone.
92
00:04:38,052 --> 00:04:40,104
Okay, uh,
let's say I am you,
93
00:04:40,171 --> 00:04:42,539
and you are the
bad guy here, okay?
94
00:04:42,607 --> 00:04:44,274
I would know that all the ways
95
00:04:44,342 --> 00:04:45,542
onto this ship
are visible somehow.
96
00:04:45,610 --> 00:04:48,195
So, how would you
outsmart yourself
97
00:04:48,279 --> 00:04:49,897
and get yourself onto that ship,
98
00:04:49,981 --> 00:04:54,067
without yourself seeing...
yourself?
99
00:04:54,152 --> 00:04:57,121
Okay, was that an actual attempt
at a question,
100
00:04:57,188 --> 00:04:58,956
or are you just kind of
throwing words at each other
101
00:04:59,023 --> 00:05:00,591
and hoping they make sense?
102
00:05:00,658 --> 00:05:02,793
How you gonna get on the ship
without Graham seeing you?
103
00:05:02,860 --> 00:05:03,911
That's all.
Graham's expecting a threat
from land,
104
00:05:03,995 --> 00:05:06,630
not from the water.
105
00:05:06,697 --> 00:05:08,265
I'm just going to go for a swim.
106
00:05:08,333 --> 00:05:09,716
(laughs):
You're going to go for a swim?
107
00:05:09,801 --> 00:05:12,402
You're serious? And now
you're shirtless. That's great.
108
00:05:12,470 --> 00:05:14,138
Believe it or not,
I've done this before.
109
00:05:14,205 --> 00:05:15,439
You've done this before?
110
00:05:15,507 --> 00:05:16,773
You've-you've snuck
onto a floating museum
111
00:05:16,841 --> 00:05:17,925
to rescue
a bunch of tourists
112
00:05:18,009 --> 00:05:19,076
who are being held captive
113
00:05:19,144 --> 00:05:21,111
by a man who is accused
of killing his wife?
114
00:05:21,179 --> 00:05:22,913
Well, I didn't mean this
literally.
115
00:05:22,981 --> 00:05:26,216
But look,
I can't see any other way
116
00:05:26,267 --> 00:05:27,651
of stopping this thing
from escalating.
117
00:05:27,718 --> 00:05:30,220
And we only
have four hours.
118
00:05:30,271 --> 00:05:32,156
All right,
what's-what's your plan?
119
00:05:32,223 --> 00:05:33,607
We're going to hold SWAT
in position
120
00:05:33,691 --> 00:05:34,925
so Graham thinks
we're still negotiating.
121
00:05:34,993 --> 00:05:37,327
In the meantime, I'll board,
try to make contact
122
00:05:37,395 --> 00:05:38,946
while you investigate
this murder.
123
00:05:39,030 --> 00:05:40,280
I have to gain his trust,
124
00:05:40,365 --> 00:05:42,199
get him to see that we're
working on his behalf.
125
00:05:42,267 --> 00:05:45,085
So maybe I can get these people
out safe, Graham included.
126
00:05:45,170 --> 00:05:47,171
But only if he feels like
I actually understand him.
127
00:05:47,238 --> 00:05:48,872
Okay. That's great.
128
00:05:48,923 --> 00:05:51,124
What happens when I investigate
this case and I find out
129
00:05:51,209 --> 00:05:53,544
he killed his wife-- which he
most certainly did. Then what?
130
00:05:53,595 --> 00:05:55,846
At least we'll know
what we're dealing with.
131
00:05:55,914 --> 00:05:56,847
CHIN:
Hey.
132
00:05:56,915 --> 00:05:58,682
HPD says neighbors reported
133
00:05:58,750 --> 00:06:00,400
hearing screams
coming from Graham's house.
134
00:06:00,468 --> 00:06:02,686
Cops arrived, they found him
with a knife in his hand.
135
00:06:02,753 --> 00:06:04,755
When they tried to arrest him,
he fled the scene.
136
00:06:04,822 --> 00:06:06,089
They also found
his seven-year-old daughter
137
00:06:06,140 --> 00:06:07,574
in the house,
hiding under a couch.
138
00:06:07,642 --> 00:06:09,092
She hasn't talked
since Child Welfare Services
139
00:06:09,160 --> 00:06:10,260
took her into custody.
140
00:06:10,311 --> 00:06:12,980
Maybe she saw something
that freaked her out.
141
00:06:13,064 --> 00:06:14,281
Okay, I'm going to go see the
kid, see if she knows anything,
142
00:06:14,365 --> 00:06:15,966
because, you know,
I'm the woman on the team,
143
00:06:16,034 --> 00:06:17,117
you'd probably ask me
to do it anyway.
144
00:06:17,202 --> 00:06:19,469
No, no, it's not
because you're a woman.
145
00:06:19,537 --> 00:06:20,954
It's because you're a rookie,
which is way worse.
146
00:06:21,039 --> 00:06:22,139
Now listen, I'm going
to have my phone on me
147
00:06:22,207 --> 00:06:24,041
but don't call me, I'll
call you, okay?.
148
00:06:24,108 --> 00:06:26,460
Bet you used that line before.
149
00:06:26,544 --> 00:06:29,112
I'll initiate contact
once I'm in a secure location.
150
00:06:29,163 --> 00:06:30,280
That one, too.
151
00:06:30,331 --> 00:06:32,382
Good luck, Aquaman!
152
00:06:59,244 --> 00:07:00,577
♪ ♪
153
00:07:35,647 --> 00:07:36,647
(thuds)
154
00:07:39,233 --> 00:07:40,417
What the...?
(hushed)
Whoa, whoa, whoa.
155
00:07:40,485 --> 00:07:42,019
Easy, easy, easy, okay?
156
00:07:42,086 --> 00:07:43,320
I'm here to help.
157
00:07:43,388 --> 00:07:44,621
Lieutenant Commander
Steve McGarrett.
158
00:07:44,689 --> 00:07:48,725
It's about time
some backup arrived.
159
00:07:48,793 --> 00:07:50,877
Boatswain's Mate
First Class Ed McKay,
160
00:07:50,962 --> 00:07:52,529
U.S. Navy.
161
00:07:52,580 --> 00:07:54,998
Retired.
162
00:07:55,049 --> 00:07:57,134
You were running a tour.
Yeah.
163
00:07:57,201 --> 00:07:58,435
We heard shots fired,
and then it was chaos,
164
00:07:58,503 --> 00:07:59,803
people running everywhere.
165
00:07:59,871 --> 00:08:03,256
I was able to evac most of my
group, but a few fell behind
166
00:08:03,341 --> 00:08:04,908
and that lunatic
took them hostage!
167
00:08:04,976 --> 00:08:06,176
How many?
168
00:08:06,244 --> 00:08:07,277
Seven.
169
00:08:07,345 --> 00:08:09,146
And he took them that way,
toward the wardroom.
170
00:08:11,616 --> 00:08:14,084
Okay. Good work, Boats.
171
00:08:14,152 --> 00:08:15,585
Listen, getting you off
the ship right now
172
00:08:15,653 --> 00:08:16,887
is going to be
too dangerous.
173
00:08:16,954 --> 00:08:18,221
Is there a safe place that
you can lay low for a while?
174
00:08:18,272 --> 00:08:20,357
I'm not hiding anywhere.
175
00:08:20,425 --> 00:08:21,892
And you can put
those blueprints away,
176
00:08:21,959 --> 00:08:22,893
because I'm coming with you.
177
00:08:22,994 --> 00:08:24,394
Those are my people
that he's got.
178
00:08:24,462 --> 00:08:27,364
I walk this ship front
to back, five times a day.
179
00:08:27,432 --> 00:08:29,866
There's not a person alive
who knows it better than I do.
180
00:08:29,917 --> 00:08:31,335
Certainly not some map!
181
00:08:31,402 --> 00:08:35,238
Okay. But I say jump, you say
how high, you hear me, sailor?
182
00:08:35,289 --> 00:08:37,090
Yes, sir!
183
00:08:37,175 --> 00:08:39,676
And stay out of sight,
no matter what I do.
184
00:08:39,744 --> 00:08:40,444
You got it.
185
00:08:43,815 --> 00:08:45,816
(children laughing
and chattering)
186
00:08:49,020 --> 00:08:51,355
KONO:
Who's going to take care
of Lily?
187
00:08:51,422 --> 00:08:53,023
MAN:
Graham's sister
is flying in from Oklahoma.
188
00:08:53,091 --> 00:08:54,925
Arrives tonight.
189
00:08:54,992 --> 00:08:57,194
What about on the mother's side,
is no one listed locally?
190
00:08:57,261 --> 00:09:00,096
Haven't found anyone yet.
191
00:09:00,148 --> 00:09:02,098
Has she said anything
about her mother's murder?
192
00:09:02,150 --> 00:09:03,934
Hasn't said a word.
193
00:09:04,001 --> 00:09:05,986
Thanks.
194
00:09:12,009 --> 00:09:14,611
Hi, Lily.
195
00:09:14,679 --> 00:09:18,215
My name's Kono.
196
00:09:18,282 --> 00:09:22,052
I bet you've been asked a lot
of questions today, huh?
197
00:09:22,119 --> 00:09:24,254
Well, no more questions for now,
because I'm hungry,
198
00:09:24,305 --> 00:09:26,306
and I'm going to go get
some shave ice
199
00:09:26,391 --> 00:09:29,493
if... you want to come with me.
200
00:09:38,686 --> 00:09:40,970
So you think this guy
killed his wife?
201
00:09:41,022 --> 00:09:43,240
He's gone to a lot of
trouble to say he didn't.
202
00:09:43,307 --> 00:09:44,508
WOMAN:
Please.
203
00:09:44,575 --> 00:09:46,026
GRAHAM:
Hey. No talking here.
204
00:09:55,820 --> 00:09:57,838
(indistinct radio transmission)
205
00:10:07,665 --> 00:10:09,332
I'm sorry, but sir?
206
00:10:09,400 --> 00:10:10,517
No talking!
207
00:10:10,601 --> 00:10:12,168
WOMAN:
Please.
208
00:10:12,220 --> 00:10:13,937
I'm hypoglycemic.
My husband went to get me
209
00:10:14,005 --> 00:10:15,705
a snack, when...
210
00:10:15,773 --> 00:10:19,392
If I don't eat something soon,
I'm going to pass out.
211
00:10:21,062 --> 00:10:22,979
Does anyone have any food
for her?
212
00:10:24,449 --> 00:10:25,315
Slow!
213
00:10:26,350 --> 00:10:28,351
They're peanut;
it's protein.
214
00:10:28,419 --> 00:10:29,703
Thank you.
215
00:10:29,787 --> 00:10:33,056
Everyone keeps completely quiet.
Got it?
216
00:10:33,124 --> 00:10:35,125
Disobey that order
and I will hurt you.
217
00:10:35,193 --> 00:10:37,894
That's a promise.
218
00:10:37,962 --> 00:10:40,163
(siren wailing)
219
00:10:45,002 --> 00:10:47,471
Broken furniture, blood spatter
on the walls...
220
00:10:47,538 --> 00:10:49,372
This was a hell of a struggle.
221
00:10:49,440 --> 00:10:50,807
Yeah, makes a
lot of sense.
222
00:10:50,875 --> 00:10:51,741
Graham's a Navy SEAL,
223
00:10:51,809 --> 00:10:53,109
and his wife
weighs a buck-oh-five,
224
00:10:53,177 --> 00:10:54,511
if that.
That's what I'm saying.
225
00:10:54,562 --> 00:10:56,646
This should have been an
easy kill. Why's it so sloppy?
226
00:10:56,714 --> 00:10:57,647
Love and hate, right?
227
00:10:57,715 --> 00:10:59,549
Two sides of the same coin.
228
00:10:59,617 --> 00:11:00,984
That's why they call
it a crime of passion.
229
00:11:01,052 --> 00:11:02,819
You know, marital
spat escalates,
230
00:11:02,887 --> 00:11:04,387
just like that,
he snaps.
231
00:11:04,455 --> 00:11:06,022
He goes from heads to tails.
232
00:11:06,090 --> 00:11:08,925
First he just wants to make
her suffer a little bit.
233
00:11:08,993 --> 00:11:11,161
Wife ends up dead.
234
00:11:11,229 --> 00:11:13,163
How long were
you married, again?
235
00:11:13,231 --> 00:11:15,499
It's just a theory.
236
00:11:15,566 --> 00:11:17,033
Hmm, Wong Lee.
237
00:11:17,084 --> 00:11:18,768
It's the best dim sum
on the island.
238
00:11:18,836 --> 00:11:19,920
You read Chinese?
239
00:11:20,004 --> 00:11:20,954
Yeah, enough to order.
240
00:11:21,038 --> 00:11:22,005
That's good to know.
241
00:11:22,072 --> 00:11:24,074
For the future.
242
00:11:29,380 --> 00:11:30,981
Wait.
243
00:11:31,048 --> 00:11:32,682
This is catching on something,
give me a hand.
244
00:11:32,750 --> 00:11:33,433
Yeah.
245
00:11:35,586 --> 00:11:37,454
DANNY:
Wait a minute, wait a minute,
246
00:11:37,522 --> 00:11:38,788
wait a minute.
247
00:11:46,764 --> 00:11:48,148
(sighs)
248
00:11:48,232 --> 00:11:49,599
No chance you also
read Russian, right?
249
00:11:49,650 --> 00:11:50,967
No, why?
250
00:11:51,035 --> 00:11:52,702
Well, 'cause it's in Russian.
251
00:11:52,770 --> 00:11:53,954
How do you know?
252
00:11:54,038 --> 00:11:56,540
See the "V"s and backwards "R"s?
253
00:11:56,607 --> 00:11:58,491
I had this case back in Jersey.
254
00:11:58,576 --> 00:12:01,044
Russians trying to muscle in
on this crew from North Bergen.
255
00:12:01,112 --> 00:12:03,980
The, uh, press called
it the Borscht Bust.
256
00:12:04,048 --> 00:12:05,649
Got my picture in the paper.
257
00:12:05,716 --> 00:12:07,551
Parents must have
been very proud.
258
00:12:07,618 --> 00:12:08,718
They misspelled my name.
259
00:12:08,786 --> 00:12:10,153
Husband's file didn't
say anything
260
00:12:10,221 --> 00:12:11,988
about language training.
261
00:12:12,056 --> 00:12:13,924
Yeah, well, maybe it
belonged to the victim.
262
00:12:13,991 --> 00:12:15,125
Let's get it translated.
263
00:12:15,192 --> 00:12:17,594
What's this?
264
00:12:17,645 --> 00:12:18,595
"397."
265
00:12:18,646 --> 00:12:19,996
That's a safe
deposit box key.
266
00:12:20,064 --> 00:12:22,699
All right. Let's get both
of these checked out.
267
00:12:22,767 --> 00:12:24,651
(cell ringing)
268
00:12:26,237 --> 00:12:28,338
Hey.
269
00:12:28,406 --> 00:12:30,206
You, uh, with Graham yet?
270
00:12:30,274 --> 00:12:31,658
STEVE (hushed over speaker):
Yeah, I got him.
271
00:12:31,742 --> 00:12:33,076
I got eyes on him.
272
00:12:33,144 --> 00:12:34,644
He's armed.
273
00:12:34,712 --> 00:12:36,580
He's holding seven hostages.
Behavior's pretty erratic.
274
00:12:36,647 --> 00:12:38,815
DANNY:
Oh, you mean as opposed
to most hostage-takers
275
00:12:38,866 --> 00:12:40,083
that are calm and composed.
276
00:12:40,150 --> 00:12:41,451
No, with his training,
277
00:12:41,519 --> 00:12:42,869
this scenario
shouldn't bother him.
278
00:12:42,954 --> 00:12:44,871
But he's paranoid,
he's unstable.
279
00:12:44,956 --> 00:12:47,223
You know what, check if he's
been treated psychiatrically.
280
00:12:47,291 --> 00:12:48,391
Okay.
281
00:12:48,459 --> 00:12:49,659
All right,
I'm in the house right now.
282
00:12:49,710 --> 00:12:51,661
Chin, go see if this
guy's on any meds.
283
00:12:51,712 --> 00:12:53,380
Hey, uh, while I've got you,
284
00:12:53,464 --> 00:12:54,664
uh, we found something.
285
00:12:54,732 --> 00:12:56,299
There's a manuscript
stashed away.
286
00:12:56,350 --> 00:12:57,550
It's in Russian.
287
00:12:57,635 --> 00:13:01,004
And, uh, a safe deposit key.
288
00:13:01,072 --> 00:13:03,056
So if it's local, uh,
I can subpoena the contents.
289
00:13:03,140 --> 00:13:04,274
Good.
290
00:13:04,342 --> 00:13:05,842
Sounds like you're making
progress.
291
00:13:05,893 --> 00:13:08,345
Yeah. You, uh, you miss me,
don't you?
292
00:13:08,412 --> 00:13:09,679
Oh, yeah,
293
00:13:09,747 --> 00:13:10,947
I-I wish you were here,
but you don't swim.
294
00:13:11,015 --> 00:13:12,248
I don't-I don't swim?
295
00:13:12,316 --> 00:13:16,119
I swim. Very well, actually.
I just choose not to.
296
00:13:16,187 --> 00:13:18,071
Yeah, yeah, yeah.
297
00:13:18,155 --> 00:13:19,689
You talking to your wife?
298
00:13:19,757 --> 00:13:21,625
I'm talking to my partner.
299
00:13:21,692 --> 00:13:23,793
Oh, Graham's medicine cabinet
is full-on stacked.
300
00:13:23,861 --> 00:13:26,463
CHIN:
I got sleeping pills,
lithium,
301
00:13:26,530 --> 00:13:28,131
and Clo-naza-pam.
302
00:13:28,199 --> 00:13:30,667
Clonazepam.
Wait a minute, that's a...
303
00:13:30,735 --> 00:13:34,604
that's an antipsychotic,
sometimes used to treat
304
00:13:34,672 --> 00:13:35,972
post-traumatic stress disorder.
305
00:13:36,040 --> 00:13:38,341
All the prescriptions
are from Dr. Klesko.
306
00:13:38,409 --> 00:13:40,677
Bottles are three weeks old,
but they're practically full.
307
00:13:40,728 --> 00:13:42,379
Okay, this is a really
stupid question,
308
00:13:42,446 --> 00:13:44,597
but what happens if Graham
stops taking his medicine?
309
00:13:44,682 --> 00:13:45,715
GRAHAM:
Shut up!
310
00:13:45,733 --> 00:13:47,050
You don't want to make me angry.
311
00:13:47,118 --> 00:13:48,985
I think we just found out.
312
00:13:49,053 --> 00:13:50,887
I'm also thinking
the longer this goes on,
313
00:13:50,955 --> 00:13:52,822
the worse it's going to get.
314
00:13:52,890 --> 00:13:54,574
(loud clattering)
315
00:13:54,659 --> 00:13:55,742
GRAHAM:
Who's out there?
316
00:13:57,111 --> 00:13:58,895
McGarrett, I'm sorry.
317
00:13:58,946 --> 00:14:01,264
Go back to the office,
okay? Lock the door.
318
00:14:01,332 --> 00:14:02,732
Stay in there.
319
00:14:02,783 --> 00:14:04,734
What the hell are
you going to do?
320
00:14:04,802 --> 00:14:06,286
I'm going to cover you, go!
321
00:14:06,370 --> 00:14:08,838
GRAHAM:
Who's out there? I swear...
I swear if you come in
322
00:14:08,906 --> 00:14:10,907
I'll kill these people!
323
00:14:16,714 --> 00:14:17,847
Hands up!
324
00:14:17,915 --> 00:14:19,683
Hey.
325
00:14:19,750 --> 00:14:21,384
Don't shoot, man.
326
00:14:21,452 --> 00:14:24,437
I got lost, I was looking
for the bathroom.
327
00:14:24,522 --> 00:14:25,922
I don't understand,
what's happening?
328
00:14:26,857 --> 00:14:29,258
Hat off.
329
00:14:31,729 --> 00:14:33,113
Hands behind your head.
330
00:14:33,197 --> 00:14:34,698
Please. Please don't shoot me.
331
00:14:34,765 --> 00:14:37,317
Turn around.
332
00:14:37,401 --> 00:14:38,702
On your knees!
333
00:14:45,910 --> 00:14:47,160
Get down.
334
00:14:47,244 --> 00:14:48,244
Keep your mouth shut!
335
00:15:03,663 --> 00:15:07,999
(labored breathing)
336
00:15:14,357 --> 00:15:15,523
(whispering):
Hey. Hey, you okay?
337
00:15:15,608 --> 00:15:16,808
You don't look too good.
338
00:15:16,859 --> 00:15:18,610
Hey! No talking here.
339
00:15:18,677 --> 00:15:20,278
I don't think she's well,
I think she's sick, man.
340
00:15:20,346 --> 00:15:22,647
You look,
take a look at her.
341
00:15:22,698 --> 00:15:23,782
She's fine.
342
00:15:23,849 --> 00:15:24,899
I'm okay.
343
00:15:24,984 --> 00:15:27,385
Could-could we get
some water at least?
344
00:15:27,453 --> 00:15:30,789
What part of no talking
do you not follow?
345
00:15:30,856 --> 00:15:32,891
DANNY: Dr. Klesko,
we got about three hours
346
00:15:32,959 --> 00:15:34,993
to figure this thing out.
347
00:15:35,061 --> 00:15:37,045
Can you tell us why
you were treating Graham?
348
00:15:37,129 --> 00:15:40,365
KLESKO: His team walked into
an ambush in Ba'Quabah, Iraq.
349
00:15:40,433 --> 00:15:42,901
In the crossfire
were a group of children,
350
00:15:42,969 --> 00:15:44,836
and none of them survived.
351
00:15:44,887 --> 00:15:48,306
The trauma took a huge
psychological toll: mood swings,
352
00:15:48,374 --> 00:15:50,141
violent outbursts.
353
00:15:50,209 --> 00:15:52,761
It escalated to the point the
MPs were called to his house
354
00:15:52,845 --> 00:15:54,179
for a domestic disturbance.
355
00:15:54,230 --> 00:15:56,514
And you diagnosed him with
post-traumatic stress disorder.
356
00:15:56,565 --> 00:15:58,283
Yes, and we were
making progress.
357
00:15:58,351 --> 00:16:00,685
Graham was showing
real signs of improvement.
358
00:16:00,753 --> 00:16:02,103
And then he had a setback.
359
00:16:02,188 --> 00:16:03,104
DANNY:
What kind of setback?
360
00:16:03,189 --> 00:16:05,023
He became convinced
361
00:16:05,091 --> 00:16:06,741
that the drugs
were clouding his judgment,
362
00:16:06,826 --> 00:16:09,327
so he started skipping doses,
and that only made
363
00:16:09,395 --> 00:16:10,728
his paranoia worse.
364
00:16:10,780 --> 00:16:13,365
It got to the point that he
started experiencing blackouts.
365
00:16:13,432 --> 00:16:15,000
Blackouts? What, you mean
he started passing out?
366
00:16:15,067 --> 00:16:20,338
No. PTSD patients can slip into
a disassociative fugue state.
367
00:16:20,373 --> 00:16:24,009
It happens when they get
agitated or perceive a threat.
368
00:16:24,076 --> 00:16:25,343
They can become enraged,
369
00:16:25,411 --> 00:16:28,179
sometimes violent.
370
00:16:28,247 --> 00:16:30,765
And when it's over, they have no
recollection of what happened.
371
00:16:30,850 --> 00:16:32,417
So it's possible Graham
killed his wife
372
00:16:32,485 --> 00:16:33,635
without even realizing it.
373
00:16:33,719 --> 00:16:35,854
I'd say it's more than possible.
374
00:16:45,431 --> 00:16:47,265
(groans quietly)
375
00:16:51,771 --> 00:16:53,604
Don't do it.
Don't do it.
376
00:17:00,446 --> 00:17:02,447
Hey!
377
00:17:03,833 --> 00:17:05,150
Who are you?
378
00:17:05,217 --> 00:17:07,719
You're not a tourist.
379
00:17:07,786 --> 00:17:08,920
I said who are you!
380
00:17:08,954 --> 00:17:11,322
My name is Steve McGarrett.
I'm Five-O.
381
00:17:11,390 --> 00:17:13,591
But before that I was
a SEAL, just like you.
382
00:17:13,642 --> 00:17:15,009
BUD/S class 203.
383
00:17:15,094 --> 00:17:17,328
They send you in here to get me?
384
00:17:17,396 --> 00:17:19,931
No. I came in by myself.
385
00:17:19,982 --> 00:17:22,267
I don't want anyone
else involved
386
00:17:22,334 --> 00:17:23,768
until we get a chance
to talk straight, okay?
387
00:17:23,836 --> 00:17:25,103
You can tell me
what really happened.
388
00:17:25,171 --> 00:17:27,405
For your service,
389
00:17:27,473 --> 00:17:30,575
I thought you deserved
at least that much.
390
00:17:35,164 --> 00:17:37,699
I didn't kill my wife.
391
00:17:37,783 --> 00:17:39,284
Okay. I believe you, man.
392
00:17:39,351 --> 00:17:42,504
We're trying to get to the
bottom of that right now.
393
00:17:42,588 --> 00:17:44,389
(whispers):
Where is it?
394
00:17:45,841 --> 00:17:47,208
Where's the knife?
Where's the knife?
395
00:17:47,293 --> 00:17:49,227
Wait. Graham,
Graham, listen,
396
00:17:49,295 --> 00:17:50,361
nobody took your knife,
all right?
397
00:17:50,429 --> 00:17:52,180
Maybe you lost it.
But you have the gun.
398
00:17:52,264 --> 00:17:53,498
Graham, you have a gun,
that's right.
399
00:17:53,549 --> 00:17:54,632
You're in control.
Everybody here knows that.
400
00:17:54,683 --> 00:17:56,935
We all know who's
in control here.
401
00:17:57,002 --> 00:17:58,770
But you got to listen to me.
402
00:17:59,688 --> 00:18:01,189
If you're telling me the truth,
403
00:18:01,273 --> 00:18:03,108
my team is going
to find that out.
404
00:18:03,175 --> 00:18:04,709
They're working the
case as we speak,
405
00:18:04,777 --> 00:18:06,611
but you're not making
it easy on us, Graham,
406
00:18:06,679 --> 00:18:07,979
holding all these people here.
407
00:18:08,030 --> 00:18:09,581
You know? You got to do the
right thing for yourself,
408
00:18:09,648 --> 00:18:11,316
for your daughter.
Where's Lily?
409
00:18:11,367 --> 00:18:12,450
My team has her. She's safe.
410
00:18:12,518 --> 00:18:15,053
I promise you.
You have my word.
411
00:18:15,121 --> 00:18:18,556
Let's just let a couple
of folks go.
412
00:18:18,624 --> 00:18:22,794
Come on. You're a SEAL
and your best tactical advice
413
00:18:22,862 --> 00:18:25,163
is for me to let go
of my only leverage?
414
00:18:25,231 --> 00:18:26,915
What are you talking about?
You got me.
415
00:18:26,999 --> 00:18:28,500
Take me instead.
416
00:18:28,567 --> 00:18:29,717
I have you, too.
417
00:18:29,802 --> 00:18:33,054
Come on, Graham. You got
to give me something, man.
418
00:18:33,139 --> 00:18:34,939
You got to show me
a little good will.
419
00:18:35,007 --> 00:18:36,341
At least-at least let me
check on this guy
420
00:18:36,408 --> 00:18:38,710
before he bleeds out.
421
00:18:40,746 --> 00:18:43,448
Fine. Clean him up.
422
00:18:43,516 --> 00:18:45,517
Empty your pockets
and your purses.
423
00:18:45,568 --> 00:18:46,717
Don't do anything!
424
00:18:46,769 --> 00:18:47,652
Look at the bleeding here.
I got to stop it,
425
00:18:47,719 --> 00:18:48,887
I got no supplies.
426
00:18:48,954 --> 00:18:49,904
I need some nail glue,
427
00:18:49,989 --> 00:18:51,990
a sewing kit, anything.
428
00:19:00,732 --> 00:19:01,699
Empty them!
429
00:19:01,750 --> 00:19:02,917
Don't try anything.
430
00:19:03,002 --> 00:19:05,286
It's okay, it's okay.
431
00:19:05,371 --> 00:19:06,921
Let me take a look.
432
00:19:07,006 --> 00:19:09,757
All right, you messed him
up pretty good, Graham.
433
00:19:09,842 --> 00:19:13,378
Good news is,
you didn't kill him.
434
00:19:13,429 --> 00:19:15,180
I know.
435
00:19:15,247 --> 00:19:18,983
If I wanted him dead,
he'd be dead.
436
00:19:33,899 --> 00:19:36,201
Hey, pretty ladies.
437
00:19:36,268 --> 00:19:37,869
Two biggies,
on the house.
438
00:19:37,936 --> 00:19:39,621
Aw, thank you, Uncle.
439
00:19:39,705 --> 00:19:42,323
No problem.
Anything else, just holla.
440
00:19:42,408 --> 00:19:43,374
Okay.
441
00:19:43,442 --> 00:19:48,179
That's yours. Mmm.
442
00:19:48,247 --> 00:19:50,582
This one's mine.
443
00:19:57,489 --> 00:19:59,457
Is it good?
444
00:20:01,310 --> 00:20:03,995
My favorite's grape.
445
00:20:04,063 --> 00:20:06,531
You know why?
446
00:20:08,400 --> 00:20:11,352
Makes my, uh, tongue
purple. See?
447
00:20:17,910 --> 00:20:20,545
You don't like the lemon?
448
00:20:20,613 --> 00:20:24,315
Daddy eats that part.
449
00:20:35,177 --> 00:20:37,729
So, uh...
450
00:20:37,796 --> 00:20:40,381
this one night
at BUD/S?
451
00:20:40,499 --> 00:20:42,567
Me and a couple
of the guys were, uh,
452
00:20:42,635 --> 00:20:44,018
were sneaking
back onto base, right?
453
00:20:44,103 --> 00:20:47,639
And we hear this
real mean, crusty,
454
00:20:47,706 --> 00:20:50,241
"Hey. You ladies ready
to get wet and sandy?"
455
00:20:50,309 --> 00:20:52,393
Master Chief White.
456
00:20:52,478 --> 00:20:55,063
Yes, sir.
457
00:20:55,147 --> 00:20:57,949
Bet he wasn't too happy, huh?
458
00:20:58,016 --> 00:20:59,033
Are you kidding me?
459
00:20:59,118 --> 00:21:00,451
He was thrilled
to catch us.
460
00:21:00,519 --> 00:21:03,988
He gave us five extra hours
of cold-water conditioning.
461
00:21:04,039 --> 00:21:04,122
We didn't get out of
the water till dawn.
462
00:21:05,924 --> 00:21:08,593
That's tough love for you.
463
00:21:11,196 --> 00:21:13,064
So, Graham, tell me
about Noreen.
464
00:21:13,132 --> 00:21:15,233
Where'd you guys meet?
465
00:21:15,301 --> 00:21:16,701
Germany.
466
00:21:16,769 --> 00:21:19,304
Six and a half years ago.
467
00:21:19,371 --> 00:21:23,141
I was traveling
through Europe, on leave.
468
00:21:23,208 --> 00:21:26,711
She was working at an
all-ranks club in Ramstein.
469
00:21:26,779 --> 00:21:29,147
She'd just emigrated
there with her daughter.
470
00:21:30,516 --> 00:21:32,150
Three months later
we were married.
471
00:21:32,217 --> 00:21:34,268
From Russia, right?
472
00:21:35,321 --> 00:21:37,422
How did you know?
473
00:21:37,489 --> 00:21:39,624
I told you,
my people are investigating.
474
00:21:39,692 --> 00:21:43,761
Well, she changed her name just
before we moved to the States.
475
00:21:43,829 --> 00:21:46,731
She didn't like
the name Irina anyway.
476
00:21:48,834 --> 00:21:50,501
Just wanted to put her past
behind her, you know,
477
00:21:50,569 --> 00:21:53,571
start a new life.
478
00:21:54,907 --> 00:21:57,809
And her daughter
Lily, she was, uh,
479
00:21:57,876 --> 00:22:00,094
she was from
a previous marriage, right?
480
00:22:00,179 --> 00:22:02,547
Yeah, Lily's father died
just before she was born.
481
00:22:02,614 --> 00:22:04,599
Lily...
482
00:22:07,252 --> 00:22:10,521
I can't imagine
what she's going through.
483
00:22:13,559 --> 00:22:16,361
Graham,
what happened this morning?
484
00:22:18,764 --> 00:22:21,199
We fought.
485
00:22:21,266 --> 00:22:22,200
We argued.
486
00:22:22,267 --> 00:22:23,701
I don't even know
487
00:22:23,769 --> 00:22:26,237
what it was about.
488
00:22:26,288 --> 00:22:28,272
I-I know.
489
00:22:28,323 --> 00:22:30,708
I haven't been easy
to live with.
490
00:22:30,776 --> 00:22:32,543
Ever since I've been back,
491
00:22:32,611 --> 00:22:34,996
you know,
it's been difficult.
492
00:22:35,080 --> 00:22:37,482
Noreen says sometimes
that she's scared of me,
493
00:22:37,549 --> 00:22:41,219
that I'm not even the same guy
that she married to.
494
00:22:41,286 --> 00:22:43,054
But I was
dealing with it.
495
00:22:43,121 --> 00:22:44,806
I was getting better.
496
00:22:44,890 --> 00:22:48,059
You know, the shrink says, you
know, "When you get worked up,
497
00:22:48,126 --> 00:22:50,344
"just take two laps
around the block.
498
00:22:50,429 --> 00:22:51,529
You know, clear your head."
499
00:22:51,597 --> 00:22:53,147
And that's what I did.
500
00:22:53,232 --> 00:22:54,766
Right, so you left the house.
501
00:22:57,803 --> 00:23:01,939
And when I came back,
there she was
502
00:23:01,990 --> 00:23:03,608
in the middle
of the living room.
503
00:23:03,659 --> 00:23:05,943
And I tried to resuscitate her.
504
00:23:06,011 --> 00:23:09,697
That's when the cops,
they show up.
505
00:23:09,782 --> 00:23:12,033
After all Noreen and I
had been through,
506
00:23:12,117 --> 00:23:14,585
I figured they'd think
I'd hurt her.
507
00:23:14,653 --> 00:23:17,054
Got scared, I ran.
508
00:23:17,122 --> 00:23:20,691
I'd never hurt Noreen.
509
00:23:20,759 --> 00:23:22,427
And it means everything
510
00:23:22,494 --> 00:23:25,062
for Lily to know that I didn't
do this to her mother.
511
00:23:25,130 --> 00:23:26,431
I get it, Graham.
512
00:23:26,498 --> 00:23:27,632
Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?!
513
00:23:29,134 --> 00:23:30,401
Back!
514
00:23:30,469 --> 00:23:32,804
You don't think I know
what you're doing?
515
00:23:32,855 --> 00:23:34,188
I'm not doing anything.
516
00:23:34,273 --> 00:23:35,339
Huh? We're done. Let's go.
517
00:23:35,390 --> 00:23:36,407
You're done playing nurse.
518
00:23:36,475 --> 00:23:38,376
Graham, this guy needs
a CAT scan.
519
00:23:38,444 --> 00:23:39,644
He needs to get off the ship.
520
00:23:39,695 --> 00:23:40,645
Keep me, keep all these
521
00:23:40,696 --> 00:23:41,879
other people, but
let this guy go.
522
00:23:41,947 --> 00:23:43,314
Prove to me,
Graham, prove to me
523
00:23:43,382 --> 00:23:45,283
that you're a good man.
524
00:23:50,456 --> 00:23:51,906
All right.
525
00:23:51,990 --> 00:23:53,324
Hey, you're free to go.
526
00:23:58,196 --> 00:23:59,630
Good luck.
527
00:24:02,033 --> 00:24:03,718
All right,
everybody else,
528
00:24:03,802 --> 00:24:04,836
we're moving out.
529
00:24:04,887 --> 00:24:06,404
Except you!
530
00:24:06,472 --> 00:24:08,005
You're going in there.
531
00:24:08,056 --> 00:24:09,640
Ah, ah!
532
00:24:09,708 --> 00:24:11,843
Around.
533
00:24:11,910 --> 00:24:15,246
I'm not interested
in playing any more
534
00:24:15,314 --> 00:24:17,348
of your head games.
535
00:24:17,416 --> 00:24:18,549
Get in.
536
00:24:21,687 --> 00:24:23,888
Close the door.
537
00:24:26,909 --> 00:24:29,059
Get back!
538
00:24:42,791 --> 00:24:43,958
(sighs)
Terrific.
539
00:24:50,814 --> 00:24:51,748
( Instrumental Music )
Where are you?
540
00:24:51,782 --> 00:24:52,732
STEVE:
The head.
541
00:24:52,816 --> 00:24:54,651
Graham barricaded me in here.
542
00:24:54,702 --> 00:24:55,702
You're in a bathroom?
543
00:24:55,786 --> 00:24:57,253
I could've gotten locked
into a bathroom.
544
00:24:57,321 --> 00:24:58,254
It's a long story.
545
00:24:58,322 --> 00:24:59,956
Okay, I'm calling SWAT.
546
00:25:00,023 --> 00:25:02,041
No, you won't call SWAT.
I'll find a way out of here.
547
00:25:02,126 --> 00:25:05,378
Just tell me, what do you got?
548
00:25:05,462 --> 00:25:06,713
Okay.
549
00:25:06,797 --> 00:25:08,197
Graham's psychiatrist said
550
00:25:08,265 --> 00:25:09,465
that he's been
experiencing blackouts,
551
00:25:09,533 --> 00:25:11,467
which means that he may have
killed his wife
552
00:25:11,535 --> 00:25:13,836
without even realizing it.
553
00:25:13,887 --> 00:25:15,054
No, it doesn't make sense.
554
00:25:15,139 --> 00:25:16,139
How does that not make sense?
555
00:25:16,206 --> 00:25:17,390
How does that not
make sense to you?
556
00:25:17,474 --> 00:25:19,826
I mean, the guy fled
the crime scene
557
00:25:19,893 --> 00:25:21,544
with the murder weapon
in his hand.
558
00:25:21,595 --> 00:25:23,663
Huh? I mean, I am no detective--
559
00:25:23,731 --> 00:25:25,047
Wait a minute. Where am I?
560
00:25:25,099 --> 00:25:26,349
Oh, I'm a detective!
561
00:25:26,417 --> 00:25:28,084
He is still our prime suspect!
562
00:25:28,152 --> 00:25:29,152
Graham identified me
as a threat,
563
00:25:29,219 --> 00:25:30,253
and he didn't do anything, okay?
564
00:25:30,321 --> 00:25:31,688
He could have killed me,
but he didn't.
565
00:25:31,739 --> 00:25:32,739
Okay, all right, listen.
566
00:25:32,823 --> 00:25:34,890
I know this guy is a SEAL,
all right?
567
00:25:34,942 --> 00:25:37,327
And brothers-in-arms,
the whole thing-- I get that.
568
00:25:37,394 --> 00:25:39,662
All right, but that does not
mean he didn't kill his wife.
569
00:25:39,730 --> 00:25:42,298
You're right.
570
00:25:42,366 --> 00:25:43,783
You're right, but I promised him
571
00:25:43,867 --> 00:25:45,034
that we would investigate
this murder.
572
00:25:45,085 --> 00:25:46,302
What do you think I'm doing?
573
00:25:46,370 --> 00:25:47,670
I am investigating.
574
00:25:47,738 --> 00:25:49,839
Unfortunately,
he is our only suspect.
575
00:25:49,907 --> 00:25:51,841
In my experience,
when you only have one suspect,
576
00:25:51,908 --> 00:25:53,676
he's usually the one
that you put in jail!
577
00:25:53,744 --> 00:25:56,312
Okay, you want me
to broaden the search, fine,
578
00:25:56,380 --> 00:25:58,081
but you're gonna have
to give me something else.
579
00:25:58,148 --> 00:25:59,081
As a matter of fact,
580
00:25:59,133 --> 00:26:00,516
I actually might
have a new lead.
581
00:26:00,584 --> 00:26:02,819
Graham said that Noreen
was a Russian citizen,
582
00:26:02,886 --> 00:26:04,253
they moved here six years ago.
583
00:26:04,321 --> 00:26:05,755
All right,
that'll explain why she has
584
00:26:05,806 --> 00:26:07,190
no record prior to '04.
Right.
585
00:26:07,257 --> 00:26:10,526
And she changed her identity
before they came here.
586
00:26:10,594 --> 00:26:11,527
Her first name is Irina.
587
00:26:11,595 --> 00:26:13,062
So dig deeper. You know what?
588
00:26:13,130 --> 00:26:15,782
Maybe that manuscript
you found can help.
589
00:26:15,866 --> 00:26:17,450
Okay, well,
I already sent that over
590
00:26:17,534 --> 00:26:18,818
to your friend Catherine
in Intelligence,
591
00:26:18,902 --> 00:26:20,953
and she said we'll have
a translation back in an hour.
592
00:26:21,038 --> 00:26:23,156
Oh, and the key-- I got a match
593
00:26:23,240 --> 00:26:25,508
to a safe deposit box,
First Hawaiian Bank.
594
00:26:25,576 --> 00:26:28,378
They're sending
the contents over right now.
595
00:26:28,445 --> 00:26:29,612
(clattering)
596
00:26:29,680 --> 00:26:30,880
What was that?
What the hell was that?
597
00:26:30,947 --> 00:26:31,998
Danny, I'll call you back.
598
00:26:38,288 --> 00:26:40,590
I figured you'd want
your things back.
599
00:26:41,592 --> 00:26:43,226
How'd you get
past Graham
600
00:26:43,293 --> 00:26:44,494
without him seeing you?
601
00:26:44,561 --> 00:26:46,512
Well, I know things
about this ship
602
00:26:46,597 --> 00:26:47,997
that aren't on your map.
603
00:26:48,065 --> 00:26:49,365
I thought I told you
to stay put.
604
00:26:49,433 --> 00:26:51,467
Hmm? I'm an old man.
605
00:26:51,535 --> 00:26:53,403
I don't always
hear so good.
606
00:26:53,470 --> 00:26:54,904
Hmm?
607
00:26:56,407 --> 00:26:58,524
Don't shoot! Don't shoot!
608
00:26:58,609 --> 00:26:59,859
I'm a hostage!
609
00:26:59,943 --> 00:27:01,310
He let me go!
610
00:27:01,362 --> 00:27:02,995
I need help!
611
00:27:03,080 --> 00:27:04,831
(cell phone ringing)
612
00:27:04,915 --> 00:27:06,015
GRAHAM:
You get him,
613
00:27:06,083 --> 00:27:07,684
I keep the SEAL.
614
00:27:07,751 --> 00:27:09,702
And nobody else is leaving until
615
00:27:09,787 --> 00:27:11,504
you find out who killed Noreen.
616
00:27:11,588 --> 00:27:13,489
Let me speak
with McGarrett.
617
00:27:13,540 --> 00:27:16,926
All you need to know
is that he's still alive.
618
00:27:16,993 --> 00:27:18,061
And I'm watching you.
619
00:27:18,128 --> 00:27:20,063
You got less than two hours.
620
00:27:20,130 --> 00:27:21,531
And if you pull
another stunt like that,
621
00:27:21,632 --> 00:27:23,566
the next hostage
comes out in a body bag.
622
00:27:23,634 --> 00:27:24,634
(line clicks)
623
00:27:26,603 --> 00:27:30,390
ED:
You had that fellow's knife
and you were standing
624
00:27:30,474 --> 00:27:32,508
right next to him
and you didn't take him out?
625
00:27:32,576 --> 00:27:34,610
There's a way to do this
where nobody has to die.
626
00:27:34,678 --> 00:27:36,562
Besides, this is evidence.
627
00:27:36,647 --> 00:27:39,215
Look at the dried blood
on this knife.
628
00:27:39,283 --> 00:27:40,550
There's a fingerprint
in there.
629
00:27:40,617 --> 00:27:43,152
I think it was put there
at the time of the murder.
630
00:27:43,220 --> 00:27:45,037
(chuckles)
631
00:27:45,122 --> 00:27:47,073
Watch this.
632
00:27:57,418 --> 00:27:59,268
This could be what clears him.
633
00:27:59,336 --> 00:28:02,388
You really think he's innocent,
don't you?
634
00:28:04,425 --> 00:28:06,442
My team's motto is
"Leave no man behind."
635
00:28:07,344 --> 00:28:09,178
Now we just need
to find him.
636
00:28:09,246 --> 00:28:11,247
Where do you think
he took the hostages?
637
00:28:11,315 --> 00:28:13,516
He's gonna need another place
with a good view of the gangway.
638
00:28:13,567 --> 00:28:15,418
I think the best place
would be the pilothouse.
639
00:28:15,486 --> 00:28:18,087
Well, I know a shortcut.
640
00:28:18,155 --> 00:28:19,906
Lead the way.
641
00:28:19,990 --> 00:28:21,224
Took me a while,
642
00:28:21,291 --> 00:28:25,294
but I swore that I knew
the name Steve McGarrett.
643
00:28:27,614 --> 00:28:29,632
Your grandfather
was in the Navy, wasn't he?
644
00:28:29,700 --> 00:28:31,267
Yes, sir.
Stationed here at Pearl.
645
00:28:31,335 --> 00:28:32,835
Yeah.
646
00:28:32,903 --> 00:28:34,036
I remember.
647
00:28:34,087 --> 00:28:35,338
(chuckles)
Wait a minute.
648
00:28:35,405 --> 00:28:36,906
Tough son of a gun.
649
00:28:36,957 --> 00:28:39,408
You served with my grandfather?
650
00:28:39,476 --> 00:28:40,910
On the Arizona.
651
00:28:40,978 --> 00:28:42,478
You were one of the lucky ones.
652
00:28:42,546 --> 00:28:43,646
It wasn't luck.
653
00:28:43,714 --> 00:28:45,948
I wasn't onboard that day.
654
00:28:46,016 --> 00:28:49,268
I lied about my age
to enlist, you know.
655
00:28:49,353 --> 00:28:51,687
I was 16 at the time.
656
00:28:51,755 --> 00:28:54,991
They found out,
but the officers liked me,
657
00:28:55,058 --> 00:28:58,127
and they kept me around
as a runner.
658
00:28:58,195 --> 00:28:59,929
So that's what
659
00:28:59,997 --> 00:29:04,600
I was doing December 7, 1941.
660
00:29:04,668 --> 00:29:07,269
Running messages
661
00:29:07,321 --> 00:29:11,507
to the Army at Fort Shafter
across the harbor.
662
00:29:11,575 --> 00:29:15,111
I could see
those explosions.
663
00:29:15,179 --> 00:29:18,781
Those men I admired so greatly.
664
00:29:18,849 --> 00:29:21,851
Oh, they gave their lives
for all of us.
665
00:29:25,122 --> 00:29:27,557
And I couldn't do
a damn thing for them.
666
00:29:29,593 --> 00:29:34,130
I walk past that Arizona
memorial every day, and I am
667
00:29:34,198 --> 00:29:38,301
reminded of their sacrifice.
668
00:29:38,368 --> 00:29:41,003
The man
669
00:29:41,071 --> 00:29:44,073
that you are named after
was a real hero.
670
00:29:47,244 --> 00:29:49,712
You should be very proud.
671
00:29:52,416 --> 00:29:55,017
I am proud.
672
00:29:55,085 --> 00:29:57,019
Come on.
673
00:30:01,225 --> 00:30:04,427
What are you drawing?
674
00:30:04,494 --> 00:30:06,529
Me, Mommy and Daddy.
675
00:30:19,276 --> 00:30:22,011
What are you drawing?
676
00:30:22,079 --> 00:30:26,115
This is me,
surfing this morning.
677
00:30:26,183 --> 00:30:28,701
Can you draw
678
00:30:28,785 --> 00:30:30,152
what you were doing
this morning?
679
00:30:33,690 --> 00:30:35,191
Okay.
680
00:30:46,870 --> 00:30:48,971
What is that?
681
00:30:49,039 --> 00:30:50,706
It's my hiding place.
682
00:30:50,757 --> 00:30:51,707
For when there's
683
00:30:51,758 --> 00:30:53,276
too much yelling.
684
00:30:53,343 --> 00:30:55,478
You hide under
the couch?
685
00:30:55,545 --> 00:30:58,381
Sometimes.
686
00:30:58,448 --> 00:30:59,949
Are those Daddy's shoes?
687
00:31:00,017 --> 00:31:01,117
No.
688
00:31:01,184 --> 00:31:03,586
Whose shoes are they?
689
00:31:05,622 --> 00:31:07,156
Hey, you don't
have to be afraid.
690
00:31:07,223 --> 00:31:09,325
Nothing's gonna happen to you.
691
00:31:09,393 --> 00:31:12,061
You can tell me.
692
00:31:16,433 --> 00:31:19,802
That's the man
that yelled at Mommy.
693
00:31:19,870 --> 00:31:22,772
Was Daddy there when
they were yelling?
694
00:31:24,625 --> 00:31:27,777
Okay, Lily, this is
really important.
695
00:31:27,844 --> 00:31:30,012
Who was that man?
696
00:31:30,080 --> 00:31:34,016
And what was he
saying to Mommy?
697
00:31:34,101 --> 00:31:37,586
I can't talk funny
like him and mommy did.
698
00:31:37,654 --> 00:31:39,121
But they yelled.
699
00:31:39,189 --> 00:31:40,356
A lot.
700
00:31:40,424 --> 00:31:42,959
Then Mommy got hurt.
701
00:31:46,129 --> 00:31:49,115
Hey, do you want to,
do you want to see where I work?
702
00:31:54,171 --> 00:31:55,538
Lily, who is that?
703
00:31:55,605 --> 00:31:56,539
Who is that man?
704
00:31:56,606 --> 00:31:58,174
Excuse me.
705
00:31:58,241 --> 00:31:59,475
Sir.
706
00:31:59,543 --> 00:32:01,443
Excuse me.
707
00:32:01,495 --> 00:32:02,795
Sir. Sir.
708
00:32:02,879 --> 00:32:03,879
(tires screech, Lily gasps)
709
00:32:03,947 --> 00:32:04,997
(screams)
710
00:32:05,515 --> 00:32:06,949
Lily!
711
00:32:07,017 --> 00:32:08,951
Lily! Lily!
712
00:32:09,019 --> 00:32:10,019
Stop!
713
00:32:23,414 --> 00:32:26,116
(sirens wailing)
714
00:32:30,288 --> 00:32:31,872
I only took my eyes off Lily,
like, for a second.
715
00:32:31,956 --> 00:32:33,056
They were
targeting her.
716
00:32:33,124 --> 00:32:34,358
We didn't know that.
717
00:32:34,425 --> 00:32:35,959
There was nothing you
could've done to prevent it.
718
00:32:36,027 --> 00:32:38,495
So I got an APB out
on the vehicle.
719
00:32:38,546 --> 00:32:40,130
Uh, HPD's setting up
checkpoints.
720
00:32:40,181 --> 00:32:42,716
We got no plates, but Kono
got eyes on the abductors.
721
00:32:42,800 --> 00:32:44,184
She okay?
722
00:32:44,269 --> 00:32:45,536
No, I don't think so.
723
00:32:45,603 --> 00:32:48,705
Did you get any hits on
those fingerprints I sent you?
724
00:32:48,773 --> 00:32:50,274
Yeah. Um, I got a second set
on the knife,
725
00:32:50,341 --> 00:32:52,025
and they definitely
don't belong to Graham.
726
00:32:52,110 --> 00:32:53,677
And they don't belong
to Noreen, either.
727
00:32:53,728 --> 00:32:55,195
But, uh, they're not showing up
728
00:32:55,280 --> 00:32:56,780
in any HPD database,
729
00:32:56,847 --> 00:32:58,899
so I'm expanding the search
nationally.
730
00:32:58,983 --> 00:33:01,034
Great, so, uh,
we've got abductors,
731
00:33:01,119 --> 00:33:02,686
we've got a witness
that puts another man
732
00:33:02,737 --> 00:33:04,521
in the house
at the time of the murder,
733
00:33:04,572 --> 00:33:06,390
and we got somebody else's
prints on the blade.
734
00:33:06,457 --> 00:33:08,542
You know what, Danny? This is
really starting to look like...
735
00:33:08,626 --> 00:33:09,693
Graham didn't do it. I know.
736
00:33:09,761 --> 00:33:11,027
But it's not over yet.
737
00:33:11,079 --> 00:33:13,046
We need to find a match
on that print, Danny.
738
00:33:13,131 --> 00:33:14,464
You need to end
this hostage situation.
739
00:33:14,532 --> 00:33:17,551
And whatever you do, please,
under no circumstance
740
00:33:17,635 --> 00:33:19,219
tell this guy
about his daughter.
741
00:33:19,304 --> 00:33:21,038
He should know.
742
00:33:21,105 --> 00:33:22,439
No, no. He shouldn't know.
He shouldn't know.
743
00:33:22,507 --> 00:33:24,141
Trust me-- as a father,
the last thing you want
744
00:33:24,208 --> 00:33:25,842
to hear about is that something
happened to your kid.
745
00:33:25,893 --> 00:33:27,544
And you add that
to his irrational state of mind,
746
00:33:27,595 --> 00:33:29,563
things are only going
to get worse.
747
00:33:29,647 --> 00:33:31,181
Copy that.
748
00:33:31,232 --> 00:33:32,683
Don't, uh...
749
00:33:32,734 --> 00:33:35,185
don't get soft on this guy,
partner, all right?
750
00:33:35,236 --> 00:33:38,488
Not until we have absolute proof
that he didn't kill his wife.
751
00:33:38,556 --> 00:33:40,424
And if he did,
and it comes down to it,
752
00:33:40,491 --> 00:33:42,326
you going to be able
to take this guy out?
753
00:33:43,561 --> 00:33:45,796
It's not going to come to that.
754
00:33:47,832 --> 00:33:49,916
(sobbing)
755
00:33:50,001 --> 00:33:52,002
Quiet!
756
00:34:06,351 --> 00:34:08,352
Graham, it's McGarrett.
757
00:34:08,419 --> 00:34:09,803
We need to talk.
758
00:34:11,489 --> 00:34:14,775
I should have figured
you'd get out.
759
00:34:14,859 --> 00:34:16,143
Listen, I believe you.
760
00:34:16,227 --> 00:34:18,145
I don't think
you killed your wife.
761
00:34:18,229 --> 00:34:19,830
Okay?
762
00:34:19,897 --> 00:34:21,231
And with a little more time,
my team
763
00:34:21,282 --> 00:34:22,783
is going to be able
to prove that, Graham.
764
00:34:22,900 --> 00:34:24,651
How?
765
00:34:24,736 --> 00:34:26,536
Let's free those people,
766
00:34:26,604 --> 00:34:27,788
so we can talk.
767
00:34:27,872 --> 00:34:29,606
You're lying!
768
00:34:29,674 --> 00:34:30,707
(two gunshots)
769
00:34:30,775 --> 00:34:32,409
(hostages screaming)
770
00:34:33,244 --> 00:34:35,162
I need my pack.
771
00:34:35,246 --> 00:34:36,580
This has been
going on too long.
772
00:34:36,631 --> 00:34:37,798
I'm going to end it now.
773
00:34:37,882 --> 00:34:39,516
CHIN:
We found Noreen's passport
774
00:34:39,584 --> 00:34:41,518
in her safe deposit box.
775
00:34:41,586 --> 00:34:43,520
She was born Irina Tarasova
776
00:34:43,588 --> 00:34:45,622
in St. Petersburg, Russia, 1979.
777
00:34:45,673 --> 00:34:47,491
Catherine also just sent over
the translation.
778
00:34:47,558 --> 00:34:48,492
The manuscript you
found at the house--
779
00:34:48,559 --> 00:34:49,826
it was Noreen's journal.
780
00:34:49,894 --> 00:34:52,396
Uh, most of it's about her life
in Russia.
781
00:34:52,463 --> 00:34:53,897
She was married
to, uh, a banker,
782
00:34:53,964 --> 00:34:55,532
and it sounded like
it was pretty brutal.
783
00:34:55,600 --> 00:34:57,467
Multiple accounts
of domestic violence.
784
00:34:57,535 --> 00:34:59,236
We got an I.D.
on him, too.
785
00:34:59,303 --> 00:35:01,805
Yegor Chubais.
786
00:35:01,856 --> 00:35:03,507
Vice president of Donvaya Bank
in Switzerland.
787
00:35:03,574 --> 00:35:05,075
He filed a report
saying his wife
788
00:35:05,143 --> 00:35:07,210
and newborn child went missing
on a trip abroad.
789
00:35:07,278 --> 00:35:08,545
That's him.
790
00:35:08,613 --> 00:35:09,646
That's who?
791
00:35:09,714 --> 00:35:11,081
That's the guy
that kidnapped Lily.
792
00:35:11,149 --> 00:35:14,051
Chubais came into Hawaii
three days ago.
793
00:35:14,118 --> 00:35:15,419
He's chartered a plane
to Moscow.
794
00:35:15,486 --> 00:35:16,586
It leaves in an hour.
795
00:35:16,654 --> 00:35:18,205
He's trying to
flee with Lily.
796
00:35:18,289 --> 00:35:19,423
That's why he comes to Hawaii.
797
00:35:19,490 --> 00:35:20,857
She starts a new life
to get away from him.
798
00:35:20,925 --> 00:35:22,059
Somehow, he finds out
where she is.
799
00:35:22,126 --> 00:35:23,326
CHIN:
And when Noreen wouldn't
800
00:35:23,394 --> 00:35:25,095
come with him...
Son of a bitch
kills the mother
801
00:35:25,162 --> 00:35:26,430
of his own daughter.
802
00:35:26,497 --> 00:35:29,099
Can't let them get
on that plane. Come on.
803
00:35:58,262 --> 00:36:00,247
(hissing)
804
00:36:00,331 --> 00:36:02,632
(coughing)
805
00:36:06,704 --> 00:36:08,054
Okay, come on,
everybody!
806
00:36:08,139 --> 00:36:10,440
Let's get moving!
Come on!
807
00:36:15,680 --> 00:36:18,148
Don't you move.
808
00:36:23,988 --> 00:36:25,605
(phone line ringing)
McGarrett's not answering.
809
00:36:25,690 --> 00:36:27,073
Try him again.
810
00:36:27,158 --> 00:36:28,492
(dialing)
811
00:36:28,559 --> 00:36:31,328
(coughing)
812
00:36:31,395 --> 00:36:32,829
(phone ringing)
813
00:36:32,897 --> 00:36:34,364
Don't answer.
814
00:36:35,666 --> 00:36:37,534
This could be the news
that proves your innocence.
815
00:36:37,585 --> 00:36:39,002
Graham, let me take the call.
816
00:36:41,088 --> 00:36:43,206
Put it on speaker.
817
00:36:43,257 --> 00:36:44,758
No tricks.
818
00:36:47,512 --> 00:36:49,596
Finally. There you are.
Go ahead.
819
00:36:49,680 --> 00:36:51,348
Danny, we're on speaker
with Graham.
820
00:36:51,415 --> 00:36:53,984
Tell me you got the guy
who did this.
821
00:36:54,051 --> 00:36:55,302
Not exactly.
822
00:36:55,386 --> 00:36:56,953
Uh, but we got a name
and location.
823
00:36:57,021 --> 00:36:58,188
We're on our way right now.
824
00:36:58,255 --> 00:36:59,306
Who is it?
825
00:36:59,390 --> 00:37:00,690
His name is
Yegor Chubais.
826
00:37:00,758 --> 00:37:02,826
Lily's father.
827
00:37:02,894 --> 00:37:04,661
That's impossible.
828
00:37:04,729 --> 00:37:05,996
He's dead.
829
00:37:06,063 --> 00:37:07,647
We I.D.'d him coming
into Honolulu Airport
830
00:37:07,732 --> 00:37:09,466
three days ago.
831
00:37:09,534 --> 00:37:11,318
Yegor's dead.
832
00:37:12,603 --> 00:37:15,155
Noreen told me
that he had died of cancer.
833
00:37:15,239 --> 00:37:17,157
Why would she lie to me?
I don't know,
Graham.
834
00:37:17,241 --> 00:37:18,542
I don't know.
835
00:37:18,609 --> 00:37:19,993
Maybe she was trying
to protect you
836
00:37:20,077 --> 00:37:21,478
from a past
that she's ashamed of.
837
00:37:21,546 --> 00:37:23,480
But if my team says
that this is the guy,
838
00:37:23,548 --> 00:37:25,749
this is the guy.
839
00:37:27,285 --> 00:37:28,852
You're lying.
840
00:37:31,355 --> 00:37:32,789
McGarrett.
841
00:37:32,857 --> 00:37:34,524
Steve.
842
00:37:34,592 --> 00:37:36,009
On your knees.
843
00:37:37,678 --> 00:37:38,929
Get on your knees.
844
00:37:42,466 --> 00:37:44,017
Hands behind your head.
845
00:37:49,607 --> 00:37:52,542
(reporters clamoring)
846
00:37:52,610 --> 00:37:53,977
(line ringing)
847
00:37:54,028 --> 00:37:56,496
This is McGarrett. Talk.
848
00:37:56,581 --> 00:37:58,582
Sergeant.
849
00:38:01,869 --> 00:38:03,320
Deploy your men.
850
00:38:03,387 --> 00:38:05,372
Yes, ma'am.
851
00:38:05,456 --> 00:38:07,424
(siren wailing)
852
00:38:20,938 --> 00:38:22,889
That's them.
All right, hold on.
853
00:38:41,325 --> 00:38:43,209
(tires squealing)
854
00:38:47,164 --> 00:38:48,832
(siren whooping)
855
00:38:51,969 --> 00:38:53,837
(engine shuts off)
856
00:38:56,841 --> 00:38:58,558
Hands up.
857
00:39:01,846 --> 00:39:03,446
Get down!
Down on the ground!
858
00:39:03,514 --> 00:39:05,098
Arms out.
Make a "T."
859
00:39:05,182 --> 00:39:06,733
Get down!
860
00:39:07,985 --> 00:39:09,269
On the ground,
face down.
861
00:39:09,353 --> 00:39:10,921
On the ground.
862
00:39:10,988 --> 00:39:12,522
Palms up.
863
00:39:12,573 --> 00:39:14,391
Cross your legs.
864
00:39:14,458 --> 00:39:16,242
Go ahead.
865
00:39:20,114 --> 00:39:21,164
You're safe now, okay?
866
00:39:28,205 --> 00:39:29,673
Let me take you in.
867
00:39:29,740 --> 00:39:33,009
Graham, we can still
work this out.
868
00:39:33,077 --> 00:39:34,811
We argued,
869
00:39:34,879 --> 00:39:36,980
and I went
for a walk.
870
00:39:37,048 --> 00:39:39,599
Yeah, two laps around the block.
871
00:39:39,684 --> 00:39:41,267
We got the guy, Graham.
You heard them.
872
00:39:41,352 --> 00:39:42,552
It was Yegor.
873
00:39:42,603 --> 00:39:44,421
What if I didn't take
that walk at all?
874
00:39:44,488 --> 00:39:45,789
(sighs)
875
00:39:51,195 --> 00:39:52,128
What if I really
killed Noreen?
876
00:39:52,196 --> 00:39:53,129
You didn't kill her, Graham.
877
00:39:53,197 --> 00:39:54,965
Yegor did it.
878
00:39:55,032 --> 00:39:56,116
Yegor killed her. This is over.
879
00:39:56,200 --> 00:39:57,500
You hear me?
This is over, Graham.
880
00:39:58,703 --> 00:40:00,286
No! No!
(heavy gunfire)
881
00:40:00,371 --> 00:40:01,972
Get down.
882
00:40:02,039 --> 00:40:04,624
ED:
McGarrett, get back. (groans)
883
00:40:07,878 --> 00:40:09,679
Freeze. Put your
weapon down slowly
884
00:40:09,747 --> 00:40:12,048
and get on the ground.
885
00:40:14,218 --> 00:40:15,669
Now, Graham.
886
00:40:19,123 --> 00:40:20,223
Drop your weapon.
887
00:40:22,793 --> 00:40:24,344
Drop your weapon now!
888
00:40:24,412 --> 00:40:26,680
(gunfire)
889
00:40:26,797 --> 00:40:29,499
Cease fire. Cease fire.
890
00:40:41,245 --> 00:40:42,696
(groaning)
891
00:40:44,915 --> 00:40:46,166
You okay?
892
00:40:46,250 --> 00:40:47,500
ED:
Getting shot hurts.
893
00:40:47,585 --> 00:40:48,918
(chuckles)
894
00:40:48,986 --> 00:40:51,004
What were you thinking?
895
00:40:51,088 --> 00:40:53,356
Well...
896
00:40:53,424 --> 00:40:55,859
leave no man behind.
897
00:40:56,877 --> 00:40:58,828
Is that right?
898
00:40:58,896 --> 00:41:00,880
Well, you're crazier
than I thought.
899
00:41:00,965 --> 00:41:03,049
Come on.
900
00:41:13,611 --> 00:41:15,612
Hey. Hold up.
901
00:41:16,897 --> 00:41:19,515
Give him a minute
with his daughter, will you?
902
00:41:19,567 --> 00:41:21,367
No cuffs.
903
00:41:26,357 --> 00:41:28,241
Go ahead.
904
00:41:38,202 --> 00:41:39,235
Look who that is.
905
00:41:41,705 --> 00:41:43,440
Daddy!
906
00:41:50,614 --> 00:41:52,015
(grunting)
907
00:41:57,321 --> 00:42:00,073
Daddy, can we go home now?
908
00:42:00,157 --> 00:42:02,075
Not yet, baby.
909
00:42:02,159 --> 00:42:03,559
All right?
910
00:42:03,611 --> 00:42:06,329
Auntie Susan is going
to watch you for a little while.
911
00:42:06,397 --> 00:42:08,465
Okay?
912
00:42:08,532 --> 00:42:11,601
Daddy's...
he's a little bit sick.
913
00:42:11,669 --> 00:42:14,120
He has to get better, okay?