1 00:00:12,610 --> 00:00:15,612 ♪ ♪ 2 00:01:27,261 --> 00:01:28,361 Turn around. 3 00:01:28,362 --> 00:01:29,596 Slowly. 4 00:01:29,862 --> 00:01:31,863 Get up. 5 00:01:35,012 --> 00:01:36,946 What are you doing with that? 6 00:01:37,014 --> 00:01:39,115 Huh? 7 00:01:44,288 --> 00:01:45,488 Hah! 8 00:02:08,178 --> 00:02:12,178 ♪ Hawaii Five-O 01x13 ♪ Ke Kinohi Original Air Date on January 3, 2011 9 00:02:12,203 --> 00:02:16,203 == sync, corrected by elderman == 10 00:02:52,903 --> 00:02:55,871 I'll get HPD down here, process the place. 11 00:02:55,888 --> 00:02:57,056 No. 12 00:02:57,135 --> 00:02:58,803 Don't bother. 13 00:02:58,870 --> 00:03:00,371 They're not going to find anything. 14 00:03:00,439 --> 00:03:01,739 The guys wore gloves. 15 00:03:01,807 --> 00:03:03,240 What are you eating? 16 00:03:03,308 --> 00:03:04,942 Nothing. Ice, for your head. 17 00:03:05,010 --> 00:03:06,711 - I'm fine. - Don't be a tough guy, okay? 18 00:03:06,778 --> 00:03:07,878 I've been popped with a stun gun before, 19 00:03:07,946 --> 00:03:09,046 it's no fun. Ice helps. 20 00:03:09,114 --> 00:03:10,781 You've been stun gunned? 21 00:03:10,849 --> 00:03:12,948 Yes, I've been stunned. Hoboken, Halloween '02. 22 00:03:12,973 --> 00:03:14,372 It's a long story. I don't want to tell you right now. 23 00:03:14,443 --> 00:03:16,022 - How many guys were there? - Three. 24 00:03:16,042 --> 00:03:17,977 Three. Okay, good. 'cause I was wondering how 25 00:03:18,044 --> 00:03:20,112 one little burglar comes in and takes advantage 26 00:03:20,180 --> 00:03:22,514 of a Navy SEAL. They weren't burglars, okay? 27 00:03:22,582 --> 00:03:24,262 They were professionals, they were organized and precise. 28 00:03:24,263 --> 00:03:26,297 Yeah, the stun guns, gloves, they knew exactly 29 00:03:26,364 --> 00:03:27,865 what they were after. There's no doubt you were targeted. 30 00:03:27,932 --> 00:03:29,967 Yeah, targeted I understand. 31 00:03:30,034 --> 00:03:31,368 But how'd they get you? Did you not put 32 00:03:31,436 --> 00:03:32,770 an alarm system in here after the General Pak thing? 33 00:03:32,837 --> 00:03:34,571 I told you to do that. I don't want to be a nag, 34 00:03:34,639 --> 00:03:36,373 but I did say you should do that. I put it in, okay? 35 00:03:36,441 --> 00:03:37,941 They made a clean entry. 36 00:03:38,009 --> 00:03:39,810 They didn't trip the sensors, I don't understand. 37 00:03:39,878 --> 00:03:41,145 Nothing was tripped because they hacked your system 38 00:03:41,212 --> 00:03:42,212 using the alarm company's servers. 39 00:03:42,280 --> 00:03:44,681 They disarmed it as if you did it yourself. 40 00:03:44,749 --> 00:03:46,683 Did you find out where they came in? 41 00:03:46,751 --> 00:03:48,318 Yeah. There are boot prints leading up to 42 00:03:48,386 --> 00:03:49,586 and away from the back door, 43 00:03:49,654 --> 00:03:51,021 but there are no signs of forced entry. 44 00:03:51,089 --> 00:03:52,189 All the windows are secure, too. 45 00:03:52,257 --> 00:03:53,724 If they broke in, I can't tell where. 46 00:03:55,894 --> 00:03:57,828 They take anything other than your father's tool box? 47 00:03:57,896 --> 00:03:59,329 No. 48 00:03:59,397 --> 00:04:00,631 But my father's entire investigation 49 00:04:00,698 --> 00:04:02,266 into my mother's murder was in that box. 50 00:04:02,333 --> 00:04:04,001 All right, I'm not a rocket scientist, but that is 51 00:04:04,068 --> 00:04:05,936 the reason the jackers were in here, they wanted that evidence. 52 00:04:06,004 --> 00:04:07,671 How did they know about the evidence? 53 00:04:07,739 --> 00:04:09,106 I didn't mention it to anyone. 54 00:04:09,174 --> 00:04:11,208 When I called HPD Archives to get the accident report, 55 00:04:11,276 --> 00:04:12,876 I just asked for a file number. 56 00:04:12,944 --> 00:04:14,745 Did you guys mention the Champ box 57 00:04:14,813 --> 00:04:15,913 to anybody at all? Anybody? 58 00:04:15,980 --> 00:04:17,214 - No. - No. 59 00:04:17,282 --> 00:04:19,783 And you never talked about it with anyone else? 60 00:04:19,851 --> 00:04:22,052 I talked to the people in this room. 61 00:04:24,789 --> 00:04:26,456 And my sister. 62 00:04:26,524 --> 00:04:28,792 I talked to my sister. 63 00:04:31,362 --> 00:04:33,363 Hi, it's Mary. Leave me a message. 64 00:04:35,066 --> 00:04:36,066 Something's wrong. 65 00:04:36,134 --> 00:04:37,668 Do me a favor, please. Will you not go there? 66 00:04:37,735 --> 00:04:39,436 Okay? You don't know anything. Maybe she went out last night. 67 00:04:39,504 --> 00:04:41,505 Maybe she got a little goofy, she's sleeping it off. 68 00:04:41,573 --> 00:04:43,073 And let me be honest about something, 69 00:04:43,141 --> 00:04:46,043 if, first thing in the morning, I see your face pop on my phone, 70 00:04:46,110 --> 00:04:47,344 I might not answer it either. 71 00:04:47,412 --> 00:04:48,979 They didn't break into the house, Danny. 72 00:04:49,047 --> 00:04:50,581 And the only other person 73 00:04:50,648 --> 00:04:53,517 who has a key to the house is Mary. 74 00:05:10,635 --> 00:05:12,636 Mary, you in there? 75 00:05:15,540 --> 00:05:17,441 Mary, it's Steve. 76 00:05:29,053 --> 00:05:30,287 Mary. 77 00:05:57,749 --> 00:05:59,316 Whole house is clear. 78 00:06:03,354 --> 00:06:05,956 Maybe Mary was never here. Huh? 79 00:06:06,024 --> 00:06:08,025 Maybe they just ransacked the place. 80 00:06:08,092 --> 00:06:11,628 She was here. 81 00:06:11,696 --> 00:06:13,563 I got blood. 82 00:06:16,200 --> 00:06:18,201 What the hell is that? 83 00:06:21,706 --> 00:06:23,073 It's a tooth. 84 00:06:23,141 --> 00:06:25,342 Mary's. 85 00:06:25,410 --> 00:06:28,211 I hope not. 86 00:06:28,279 --> 00:06:30,280 Whoever took the box took Mary. 87 00:06:37,209 --> 00:06:38,509 Any word from HPD? 88 00:06:38,577 --> 00:06:40,745 Nothing yet. There's an APB out on Mary, 89 00:06:40,812 --> 00:06:42,146 and Kono's canvassing the neighbors 90 00:06:42,214 --> 00:06:43,814 just in case anyone heard or saw anything. 91 00:06:43,882 --> 00:06:46,017 All right. This from the crime lab? 92 00:06:46,084 --> 00:06:48,085 Yeah. I had them rush the blood and tooth analysis. 93 00:06:48,153 --> 00:06:49,987 Now, these results are just preliminary, 94 00:06:50,055 --> 00:06:51,255 but the good news is, 95 00:06:51,323 --> 00:06:53,424 they look like they came from the same person: male. 96 00:06:53,492 --> 00:06:55,493 Okay. 97 00:06:55,560 --> 00:06:56,994 No hits in the system, though. 98 00:06:57,062 --> 00:06:59,530 What about her cell phone? We didn't find it at the scene. 99 00:06:59,598 --> 00:07:00,865 Yeah, I pulled her records 100 00:07:00,932 --> 00:07:02,666 looking for any anomalies in the call history. 101 00:07:02,734 --> 00:07:04,402 There's only one that looked out of place. 102 00:07:04,469 --> 00:07:06,404 That was to a surf rental stand in Waikiki. 103 00:07:06,471 --> 00:07:08,472 Owner's name is Mamo Kahike. 104 00:07:11,843 --> 00:07:14,745 She called Mamo? 105 00:07:14,813 --> 00:07:16,380 You know this guy? 106 00:07:16,448 --> 00:07:18,449 Yeah, I did. 107 00:07:20,919 --> 00:07:22,386 Mamo lived in our old neighborhood 108 00:07:22,454 --> 00:07:23,854 when Mary and I were just kids. 109 00:07:23,922 --> 00:07:26,724 He's the one who taught us how to surf. 110 00:07:26,792 --> 00:07:29,527 Guy's been a beach boy since the days of Duke Kahanamoku. 111 00:07:29,594 --> 00:07:30,795 Beach Boy, huh? 112 00:07:30,862 --> 00:07:33,130 You know, I've heard of, um, Mike Love, Brian Wilson, 113 00:07:33,198 --> 00:07:34,632 but I've never heard of Mamo the Beach Boy. 114 00:07:34,699 --> 00:07:36,200 Yeah, different beach boys, Danny. 115 00:07:36,268 --> 00:07:38,069 They were locals who set up shop in Waikiki 116 00:07:38,136 --> 00:07:39,437 to teach people how to surf. 117 00:07:39,504 --> 00:07:41,505 All right. Why would Mary go and see this guy 118 00:07:41,573 --> 00:07:43,007 before she gets kidnapped? 119 00:07:43,075 --> 00:07:44,475 I don't know, but I'm guessing it's not for surf lessons. 120 00:07:44,543 --> 00:07:46,544 There he is. 121 00:07:47,946 --> 00:07:49,680 Mamo! 122 00:07:50,715 --> 00:07:52,349 Stevie! 123 00:07:52,417 --> 00:07:54,518 Howzit, bruddah. 124 00:07:56,588 --> 00:07:57,755 You look great. 125 00:07:57,823 --> 00:07:59,857 You haven't changed in 18 years. 126 00:07:59,925 --> 00:08:02,493 Eh, da hair gone white and no more get nothing in the biceps. 127 00:08:02,561 --> 00:08:04,428 Come on. You look great. This is Detective Danny Williams. 128 00:08:04,496 --> 00:08:06,497 Detective? 129 00:08:06,565 --> 00:08:08,099 How you doing? What bring you here? 130 00:08:08,166 --> 00:08:09,467 My sister. 131 00:08:09,534 --> 00:08:11,535 Did she come see you, Mamo? 132 00:08:15,440 --> 00:08:17,508 Yeah, she come around couple days ago. 133 00:08:17,576 --> 00:08:19,810 Ask me questions about your mother. 134 00:08:19,878 --> 00:08:21,979 What did you tell her? 135 00:08:22,047 --> 00:08:23,247 The truth. 136 00:08:23,315 --> 00:08:24,915 The truth being 137 00:08:24,983 --> 00:08:26,517 that my mother didn't die in a car accident, 138 00:08:26,585 --> 00:08:27,818 that it was a car bomb that killed her? 139 00:08:27,886 --> 00:08:30,154 Yes. 140 00:08:30,222 --> 00:08:31,755 How did you know, Mamo? 141 00:08:31,823 --> 00:08:33,624 Before your mom died 142 00:08:33,692 --> 00:08:36,093 in that car, I saw a cop hanging around it, 143 00:08:36,161 --> 00:08:37,094 looking under it. 144 00:08:37,162 --> 00:08:38,929 I know it was a long time ago. 145 00:08:38,997 --> 00:08:39,997 You get a good look at him? 146 00:08:40,065 --> 00:08:42,099 Asian. Maybe six feet? 147 00:08:42,167 --> 00:08:44,835 I tell your father. He told me not to report it. 148 00:08:44,903 --> 00:08:47,204 Not to trust any other cop. 149 00:08:47,272 --> 00:08:50,207 I would have kept my promise to your father, 150 00:08:50,275 --> 00:08:53,110 but when Mary come to me, 151 00:08:53,178 --> 00:08:55,012 I felt an obligation to her... 152 00:08:56,414 --> 00:08:58,149 ...and now to you. 153 00:09:00,252 --> 00:09:02,686 All this time... 154 00:09:02,754 --> 00:09:04,021 Why you come to me now? 155 00:09:04,089 --> 00:09:06,023 Because I think the questions that Mary's been asking 156 00:09:06,091 --> 00:09:08,559 about our mother have just got her kidnapped. 157 00:09:10,395 --> 00:09:13,297 Oh, no. No. 158 00:09:21,339 --> 00:09:23,240 I should've seen this coming. 159 00:09:23,308 --> 00:09:24,708 You should have seen what coming, a kidnapping? 160 00:09:24,776 --> 00:09:27,845 No. Mary digging around the box. 161 00:09:27,913 --> 00:09:28,946 I mean, she's my sister. I know what she's like. 162 00:09:29,014 --> 00:09:30,181 The minute she found out 163 00:09:30,248 --> 00:09:32,049 that Dad was looking into our mother's murder, 164 00:09:32,117 --> 00:09:33,617 she would never have let that go. 165 00:09:33,685 --> 00:09:35,386 And now it's my fault she's missing. 166 00:09:35,453 --> 00:09:36,554 I don't know where she is. 167 00:09:36,621 --> 00:09:38,722 - For all I know... - You don't know anything. 168 00:09:38,790 --> 00:09:41,926 All right? Your sister Mary is a very smart girl. 169 00:09:41,993 --> 00:09:43,260 Can we just think positive a little bit? 170 00:09:43,328 --> 00:09:44,428 Can we do that? 171 00:09:44,496 --> 00:09:46,230 Danny, they took her. She saw their faces. 172 00:09:46,298 --> 00:09:48,566 They took her because she is valuable to them. 173 00:09:48,633 --> 00:09:50,434 You understand that? She is valuable. 174 00:09:50,502 --> 00:09:51,569 She knows what's inside that box. 175 00:09:51,636 --> 00:09:53,070 They want to know what she knows. 176 00:09:53,138 --> 00:09:54,171 All right, this is a good thing. 177 00:09:54,239 --> 00:09:55,206 This keeps her alive, you understand? 178 00:09:55,273 --> 00:09:56,373 All right. We're gonna find her. 179 00:09:56,441 --> 00:09:58,242 We're gonna find her. And after that, 180 00:09:58,310 --> 00:10:00,077 we're gonna find that cop that Mamo saw. 181 00:10:00,145 --> 00:10:01,879 I need a list of all the officers 182 00:10:01,947 --> 00:10:03,647 on the force at the time of my mom's murder. 183 00:10:03,715 --> 00:10:05,516 Do you not think that your father 184 00:10:05,584 --> 00:10:06,817 didn't already investigate these guys ? 185 00:10:06,885 --> 00:10:08,052 Yeah, I'm sure he did, but don't you think 186 00:10:08,119 --> 00:10:09,720 there's a reason he didn't make an arrest? 187 00:10:09,788 --> 00:10:10,788 Absolutely. Evidence. He didn't have any. 188 00:10:10,855 --> 00:10:11,956 All right? You go after a cop, 189 00:10:12,023 --> 00:10:13,123 you better make sure 190 00:10:13,191 --> 00:10:15,025 you know what you are doing, or you will have 191 00:10:15,093 --> 00:10:16,727 an entire department coming after you. 192 00:10:16,795 --> 00:10:17,962 It's Mary. 193 00:10:18,029 --> 00:10:20,297 Mary? Mary? Where are you? 194 00:10:20,365 --> 00:10:22,466 Steve. Oh, my God, Steve. 195 00:10:22,534 --> 00:10:24,368 I'm so sorry! 196 00:10:24,436 --> 00:10:26,370 Calm down. Calm down. Listen to me. 197 00:10:26,438 --> 00:10:27,571 Where are you, Mary? 198 00:10:27,639 --> 00:10:29,006 Tell me where you are. 199 00:10:29,074 --> 00:10:30,241 I'm in a trunk 200 00:10:30,308 --> 00:10:31,742 of a car! 201 00:10:31,810 --> 00:10:33,210 We need to triangulate her signal. 202 00:10:33,278 --> 00:10:34,612 Okay. Listen to me, Mary. 203 00:10:34,679 --> 00:10:36,914 You got to trust me on this one. I'm going to find you, 204 00:10:36,982 --> 00:10:38,471 I can promise you that, but you go to do what I say, all right? 205 00:10:38,496 --> 00:10:39,350 Chin. 206 00:10:39,351 --> 00:10:41,118 We got Mary up on her cell. We need a location right now. 207 00:10:41,186 --> 00:10:42,586 You got to run a trace. 208 00:10:42,654 --> 00:10:43,887 Okay, Mary. Listen. Can you see 209 00:10:43,955 --> 00:10:45,256 the taillight housing? 210 00:10:45,323 --> 00:10:46,557 They should be on either side of you. 211 00:10:46,625 --> 00:10:48,626 Yeah, yeah, I see them. 212 00:10:48,693 --> 00:10:50,094 Kick them out, Mary. You got to kick them out. 213 00:10:50,161 --> 00:10:51,328 Kick them as hard as you can. 214 00:10:51,396 --> 00:10:53,397 All right. All right. 215 00:10:58,069 --> 00:10:59,670 I got it, I got it out. 216 00:10:59,738 --> 00:11:00,671 Look outside, 217 00:11:00,739 --> 00:11:01,939 tell me what you see. 218 00:11:02,007 --> 00:11:03,907 Tell me if you're passing anything familiar. 219 00:11:03,975 --> 00:11:06,844 Something to help me find you. 220 00:11:06,911 --> 00:11:08,412 No. I don't see anything. 221 00:11:08,480 --> 00:11:10,581 We're just... It's a dirt road and we're climbing. 222 00:11:10,649 --> 00:11:11,649 All right, you're climbing, okay. 223 00:11:11,716 --> 00:11:12,716 What do you see, Mary? 224 00:11:12,784 --> 00:11:14,318 Look out. Can you look left or right? 225 00:11:14,386 --> 00:11:15,986 Can you see town? Can you see Kailua? 226 00:11:16,054 --> 00:11:16,942 What part of the Island are you on? 227 00:11:16,943 --> 00:11:19,715 Yeah, yeah, I see the cement truck... 228 00:11:21,026 --> 00:11:23,160 Mary?! 229 00:11:23,228 --> 00:11:24,595 Chin, did you get a location? 230 00:11:24,663 --> 00:11:26,664 I couldn't get a lock, but the last signal that came 231 00:11:26,731 --> 00:11:28,332 from her cell phone bounced off a transponder near Punchbowl. 232 00:11:28,400 --> 00:11:29,967 All right, Chin, listen, 233 00:11:30,035 --> 00:11:31,268 it's coming from the trunk of a car, 234 00:11:31,336 --> 00:11:32,336 climbing upwards, all right? 235 00:11:32,404 --> 00:11:33,671 That's got to be the Pali Highway. 236 00:11:33,738 --> 00:11:36,006 There are dirt roads that lead to the forest reserves 237 00:11:36,074 --> 00:11:37,841 right before Maunawili. Yeah. 238 00:11:41,413 --> 00:11:42,346 Hey, whoa, whoa, whoa! 239 00:11:42,414 --> 00:11:43,380 Pali Highway's that way. Yeah. 240 00:11:43,448 --> 00:11:45,049 Yeah, what? Why are you going this way? 241 00:11:45,116 --> 00:11:47,751 Because we can't get there fast enough by car. 242 00:12:03,902 --> 00:12:05,402 Be safe, bro. 243 00:12:31,062 --> 00:12:33,397 All right, I've got HPD and DLNR units setting up roadblocks 244 00:12:33,465 --> 00:12:34,565 on either side of the Pali, 245 00:12:34,632 --> 00:12:37,301 checking trunks now. 246 00:12:40,505 --> 00:12:43,173 Danny, Danny, heading up the east ridgeline. 247 00:12:43,241 --> 00:12:46,243 Check out the taillight. 248 00:12:50,749 --> 00:12:52,616 Yep. It's out. 249 00:13:02,694 --> 00:13:04,128 Hold on. 250 00:13:18,009 --> 00:13:19,243 Hey! Hey! Hey! Gun! 251 00:13:28,353 --> 00:13:30,254 Mary! Mary! 252 00:14:01,024 --> 00:14:02,692 Hey, kiddo. 253 00:14:02,759 --> 00:14:05,328 Thanks. 254 00:14:05,395 --> 00:14:07,096 Show me that. 255 00:14:16,031 --> 00:14:17,164 Hey, I'm really sorry 256 00:14:17,232 --> 00:14:18,999 that I went snooping through the box, okay? 257 00:14:19,067 --> 00:14:20,568 You can rub it in later. 258 00:14:20,635 --> 00:14:22,469 I wasn't going to run it in. 259 00:14:22,537 --> 00:14:25,673 You know it's the only link that I had to Dad. 260 00:14:26,098 --> 00:14:28,300 I just wanted to know what it all meant, you know, 261 00:14:28,380 --> 00:14:30,481 between Mom's accident and... 262 00:14:32,132 --> 00:14:34,133 finding out it wasn't an accident. 263 00:14:34,201 --> 00:14:35,368 I understand, okay? 264 00:14:35,435 --> 00:14:37,837 I mean, I was just piecing it together myself. 265 00:14:39,373 --> 00:14:41,374 Why did you go to Mamo? 266 00:14:41,441 --> 00:14:43,342 Because there was a postcard 267 00:14:43,410 --> 00:14:45,411 from his surf shop with a bunch 268 00:14:45,479 --> 00:14:47,647 of Dad's chicken scratch all over it. I remember. 269 00:14:47,714 --> 00:14:49,582 It said something like "Maglite," 270 00:14:49,650 --> 00:14:51,083 but there was no Maglite in the box. 271 00:14:51,151 --> 00:14:53,152 No, but it's not a Maglite. 272 00:14:53,220 --> 00:14:55,488 See the "G" is actually a six. 273 00:14:55,555 --> 00:14:58,724 So it's M-A-six-L-T. 274 00:14:59,760 --> 00:15:01,560 It's cop shorthand. 275 00:15:01,628 --> 00:15:02,928 How do you know cop shorthand? 276 00:15:02,996 --> 00:15:05,431 Um, because I had this incident once in L.A. 277 00:15:05,499 --> 00:15:07,366 - What incident? - It doesn't matter,all right? 278 00:15:07,434 --> 00:15:09,068 But the cop was writing down 279 00:15:09,136 --> 00:15:10,770 all the information in the same shorthand. 280 00:15:10,837 --> 00:15:12,705 So I figured that's what it was. 281 00:15:12,773 --> 00:15:15,241 And since the postcard came from Mamo's, 282 00:15:15,309 --> 00:15:17,076 I thought, well, maybe he's a witness. 283 00:15:18,845 --> 00:15:21,013 And it turns out I was right. 284 00:15:21,081 --> 00:15:24,684 So the M-A-six-L-T is a description 285 00:15:24,751 --> 00:15:26,185 that he gave Dad. 286 00:15:26,253 --> 00:15:30,589 M-A-six-- male, Asian, six feet tall, light complexion. 287 00:15:30,657 --> 00:15:32,091 The cop that was lurking 288 00:15:32,159 --> 00:15:33,926 around Dad's car. 289 00:15:34,961 --> 00:15:36,395 Wait a minute. 290 00:15:36,463 --> 00:15:38,631 Where did you go after Mamo told you all this? 291 00:15:38,699 --> 00:15:40,633 I-I didn't go anywhere. 292 00:15:40,701 --> 00:15:43,669 I've been calling the HPD for months 293 00:15:43,737 --> 00:15:45,137 trying to get a police report. 294 00:15:45,205 --> 00:15:47,340 And they claim it's lost. 295 00:15:48,775 --> 00:15:51,877 So I asked them for a list of all the officers that were there 296 00:15:51,945 --> 00:15:54,647 the day of Mom's death, and they shut me down again. 297 00:15:54,715 --> 00:15:58,584 I mean, I was being a complete pain in the ass, but... 298 00:15:59,201 --> 00:16:01,802 I was doing it for Mom, okay? 299 00:16:03,023 --> 00:16:05,191 Who did you talk to at the HPD? 300 00:16:06,256 --> 00:16:08,223 Everybody. Why? 301 00:16:08,263 --> 00:16:09,397 Because we busted a mole in there 302 00:16:09,464 --> 00:16:10,865 a while back, and if he found out 303 00:16:10,933 --> 00:16:13,367 you were there asking questions, he could have 304 00:16:13,435 --> 00:16:15,169 passed it on to all the wrong people. 305 00:16:15,237 --> 00:16:16,504 I mean, I can't believe 306 00:16:16,572 --> 00:16:18,439 you did all this, Mary. 307 00:16:18,507 --> 00:16:22,043 Well, I mean, Dad's a cop, you're like a freakin' ninja. 308 00:16:24,046 --> 00:16:27,415 The least I could do was dial a phone. 309 00:16:30,385 --> 00:16:32,253 You're something else. 310 00:16:41,229 --> 00:16:44,665 Hey. 311 00:16:44,733 --> 00:16:46,100 I love you. 312 00:16:46,168 --> 00:16:48,336 And I'm really sorry about what happened to you today. 313 00:16:52,574 --> 00:16:55,610 You know why Dad shipped us away now. 314 00:16:57,512 --> 00:16:59,246 It's 'cause Mom was killed. 315 00:16:59,314 --> 00:17:02,116 He was trying to protect us. 316 00:17:06,054 --> 00:17:09,023 How are you going to find these guys, Steve? 317 00:17:12,060 --> 00:17:14,729 I don't know. 318 00:17:14,796 --> 00:17:17,231 But the only other evidence that was had 319 00:17:17,299 --> 00:17:19,133 about Mom's murder was in that toolbox 320 00:17:19,201 --> 00:17:21,202 and now it's gone. 321 00:17:21,269 --> 00:17:23,237 Wait. 322 00:17:24,272 --> 00:17:26,440 Not exactly. 323 00:17:32,981 --> 00:17:35,149 I can't believe you took photos of everything in the box. 324 00:17:35,217 --> 00:17:36,651 I'm sorry I went behind your back. 325 00:17:36,718 --> 00:17:37,985 I think I'll get over it. 326 00:17:38,053 --> 00:17:39,387 I think you have a future 327 00:17:39,454 --> 00:17:41,489 in the family business. Okay, wait a minute. 328 00:17:41,556 --> 00:17:42,556 Why the two folders? 329 00:17:42,624 --> 00:17:45,626 Well, after I went through the stuff, 330 00:17:45,694 --> 00:17:48,863 I figured that anything that had to do with Mom's case, 331 00:17:48,930 --> 00:17:50,197 I'd put over here. 332 00:17:50,265 --> 00:17:52,099 And then that stuff-- I have no clue. 333 00:17:52,167 --> 00:17:54,635 Like the postcards from Japan. 334 00:17:56,004 --> 00:17:57,438 I don't know what the stick figures mean. 335 00:17:57,506 --> 00:17:59,040 I think they're from 336 00:17:59,107 --> 00:18:01,542 a Sherlock Holmes story-- Adventure of the Dancing Men. 337 00:18:01,610 --> 00:18:04,445 - Sherlock Holmes? - What are you talking about? 338 00:18:04,513 --> 00:18:06,313 Sir Arthur Conan Doyle. 339 00:18:06,381 --> 00:18:08,164 Dad used to read me those books all the time. 340 00:18:08,165 --> 00:18:09,051 Okay. 341 00:18:09,051 --> 00:18:10,496 He said you never had the patience. 342 00:18:10,497 --> 00:18:12,676 Does that mean you know what these stick figures mean, Mary? 343 00:18:13,055 --> 00:18:15,283 I don't know, bro. I mean, you're the naval intelligence guy. 344 00:18:16,124 --> 00:18:18,593 I think Holmes cracked some code or something in the story. 345 00:18:18,860 --> 00:18:20,761 Hey, Danny just called from the M.E.'s office. 346 00:18:20,829 --> 00:18:22,563 No hits on our two kidnappers' prints, 347 00:18:22,631 --> 00:18:25,833 no IDs, no DNA matches in our system. 348 00:18:25,901 --> 00:18:27,334 These guys are ghosts. 349 00:18:27,402 --> 00:18:29,770 Plus, they both had all their teeth. 350 00:18:29,838 --> 00:18:31,806 No, but there was a third guy calling the shots, 351 00:18:31,873 --> 00:18:33,007 and that's whose tooth 352 00:18:33,075 --> 00:18:35,743 - I knocked out. - Nice work there, by the way. 353 00:18:35,811 --> 00:18:37,778 - Did Max get anything? - Check this out. 354 00:18:44,853 --> 00:18:46,320 Whoa, that is some top-tier craftsmanship. 355 00:18:46,388 --> 00:18:48,656 That's not any style either. 356 00:18:48,724 --> 00:18:50,324 That's old school irezumi. Yakuza. 357 00:18:50,392 --> 00:18:52,660 Yeah. But judging by the work, 358 00:18:52,728 --> 00:18:55,496 no full-on sleeves, these guys are low-level enforcers. 359 00:18:55,564 --> 00:18:56,530 Mm-hmm, Bosozoku. 360 00:18:56,598 --> 00:18:58,933 Bozo-zu... What is that? 361 00:18:59,000 --> 00:19:00,401 It's a younger, flashier offshoot of the Yakuza. 362 00:19:00,469 --> 00:19:01,569 They're punks. 363 00:19:01,636 --> 00:19:02,937 But they're armed and dangerous punks. 364 00:19:03,004 --> 00:19:04,538 All right, we know where they hang out? 365 00:19:04,606 --> 00:19:06,807 Every cop in Oahu knows where they hang out. 366 00:19:06,875 --> 00:19:08,676 Everyone just treats them like they're not here. 367 00:19:08,744 --> 00:19:09,877 It's like they're Untouchables. 368 00:19:23,325 --> 00:19:25,292 This is the place. 369 00:19:27,996 --> 00:19:29,463 If our third attacker isn't in here, 370 00:19:29,531 --> 00:19:30,564 they'll know where to find him. 371 00:19:30,632 --> 00:19:34,969 Whoo. They got nice rides. 372 00:19:35,036 --> 00:19:36,937 You know something? I've always wanted to ride one of these. 373 00:19:53,588 --> 00:19:55,322 Hey! 374 00:19:55,390 --> 00:19:57,458 All right up. Up, up, up, up, up. 375 00:19:57,526 --> 00:19:58,826 Come on. Get up. Face the wall. 376 00:19:58,894 --> 00:20:00,361 Let's see hands. 377 00:20:00,428 --> 00:20:01,529 Turn around. 378 00:20:01,596 --> 00:20:02,897 That means you. 379 00:20:02,964 --> 00:20:04,031 Come on. 380 00:20:04,099 --> 00:20:06,033 Get in there. Danny. 381 00:20:08,136 --> 00:20:10,037 I have a number of a therapist 382 00:20:10,105 --> 00:20:11,872 I want to give you, okay? 383 00:20:11,940 --> 00:20:15,576 Walk up steps like a human. 384 00:20:19,314 --> 00:20:21,982 Ooh. What's up with this? 385 00:20:29,591 --> 00:20:30,758 Clear. 386 00:20:30,826 --> 00:20:32,159 Clear. 387 00:20:32,227 --> 00:20:34,228 All right. Turn around. 388 00:20:41,803 --> 00:20:43,637 These friends of yours? 389 00:20:43,705 --> 00:20:46,440 Huh? 390 00:20:46,508 --> 00:20:48,242 They friends of yours? 391 00:20:48,310 --> 00:20:50,811 'Cause right now, they're dead, okay? 392 00:20:50,879 --> 00:20:52,980 And I want to know who they worked for. 393 00:20:53,048 --> 00:20:55,049 So the first one to talk 394 00:20:55,116 --> 00:20:57,284 walks. 395 00:20:57,352 --> 00:21:03,257 How about you? You know these guys? 396 00:21:03,325 --> 00:21:06,560 What do you got there? 397 00:21:06,628 --> 00:21:07,995 Say, "aah." 398 00:21:13,501 --> 00:21:15,669 All right. Everybody, hit the road, 399 00:21:15,737 --> 00:21:18,639 except for our friend here. 400 00:21:18,707 --> 00:21:21,208 Come on, let's go. Out, get out. 401 00:21:21,276 --> 00:21:23,644 Right this way, gentlemen. 402 00:21:23,712 --> 00:21:25,346 Danny? 403 00:21:25,413 --> 00:21:26,981 Yes, Steven? 404 00:21:27,048 --> 00:21:28,649 Theoretically, if you wanted to open this guy's mouth, 405 00:21:28,717 --> 00:21:30,784 how would you do it? 406 00:21:30,852 --> 00:21:33,420 Oh. Uh, well, there's the, uh, the punch in the gut. 407 00:21:33,488 --> 00:21:35,556 That's good. There's the knee to the... joint. 408 00:21:35,624 --> 00:21:38,225 And then I, of course have 409 00:21:38,293 --> 00:21:39,460 the Williams family favorite. 410 00:21:39,527 --> 00:21:41,195 What's that? 411 00:21:44,566 --> 00:21:45,633 Aah. Aah, aah, 412 00:21:45,700 --> 00:21:47,234 aah, aah, aah. All right. 413 00:21:47,302 --> 00:21:48,802 Aah. Nice and still. 414 00:21:48,870 --> 00:21:51,038 Yeah. Look at that. 415 00:21:51,106 --> 00:21:52,373 Missing a tooth. 416 00:21:52,440 --> 00:21:54,842 Looks recent, too. Stay there. 417 00:21:57,012 --> 00:21:58,178 All right. 418 00:21:58,246 --> 00:22:01,081 Chin, Kono, take him in. 419 00:22:01,149 --> 00:22:02,783 Get the tooth from the M.E. 420 00:22:02,851 --> 00:22:04,952 Let's see if the slipper fits, Cinderella. 421 00:22:08,790 --> 00:22:10,491 Excuse me? Um... 422 00:22:10,558 --> 00:22:11,692 You don't want to just try asking him a question? 423 00:22:11,760 --> 00:22:13,093 He was never gonna talk. 424 00:22:13,161 --> 00:22:14,295 No, of course he wasn't gonna talk. 425 00:22:14,362 --> 00:22:15,429 You didn't throw him into a shark tank. 426 00:22:15,497 --> 00:22:17,598 Danny, these guys are Yakuza middlemen. 427 00:22:17,666 --> 00:22:18,999 Okay? They don't talk, ever. 428 00:22:19,067 --> 00:22:20,000 They know if they do, 429 00:22:20,068 --> 00:22:21,268 their families will get wiped out. 430 00:22:21,336 --> 00:22:22,469 We need to go higher up the food chain 431 00:22:22,537 --> 00:22:23,637 to find out who's behind this kidnapping 432 00:22:23,705 --> 00:22:25,005 and my mother's murder. 433 00:22:25,073 --> 00:22:26,307 Okay, but without the tooth fairy, 434 00:22:26,374 --> 00:22:28,042 how are we going to do that? 435 00:22:28,109 --> 00:22:29,376 This may help. 436 00:22:32,147 --> 00:22:34,014 So, it took me a while to crack the phone's encryption, 437 00:22:34,082 --> 00:22:35,616 but I pulled up several calls from our kidnapper's phone 438 00:22:35,684 --> 00:22:37,284 to this man. 439 00:22:37,352 --> 00:22:39,920 Hiro Noshimuri. 440 00:22:39,988 --> 00:22:41,088 And the last one being an outgoing call 441 00:22:41,156 --> 00:22:42,556 right around the time Mary said she was taken. 442 00:22:42,624 --> 00:22:44,658 Oh, hold on. Steve needs to hear this. What is he doing? 443 00:22:46,361 --> 00:22:47,461 Hey. 444 00:22:47,529 --> 00:22:48,829 Come on. We got something. 445 00:22:56,705 --> 00:22:57,905 All right. 446 00:22:57,973 --> 00:22:59,673 What did you find? Prominent venture capitalist, 447 00:22:59,741 --> 00:23:00,975 originally from Japan. 448 00:23:01,042 --> 00:23:03,110 He has residences there, Dubai, Malibu, 449 00:23:03,178 --> 00:23:04,912 three here in Hawaii. 450 00:23:04,980 --> 00:23:06,246 He's really well-connected. 451 00:23:06,314 --> 00:23:07,815 From everything I could gather, he seems 452 00:23:07,882 --> 00:23:09,950 like a very well-respected, very wealthy entrepreneur. 453 00:23:10,018 --> 00:23:12,519 But that does not mean he's not with the Yakuza. 454 00:23:12,587 --> 00:23:14,922 Right? In Japan, the mob has been known to work 455 00:23:14,990 --> 00:23:16,957 out in the open with major corporations. 456 00:23:17,025 --> 00:23:18,459 What's his name? 457 00:23:18,526 --> 00:23:19,727 Hiro Noshimuri. 458 00:23:26,067 --> 00:23:27,301 Did I say something? 459 00:23:32,440 --> 00:23:33,741 What did you say? 460 00:23:33,808 --> 00:23:36,110 Hiro Noshimuri. 461 00:23:36,177 --> 00:23:37,378 That's it. 462 00:23:37,445 --> 00:23:39,546 That's the cipher. 463 00:23:39,614 --> 00:23:41,448 Hiro Noshimuri. 464 00:23:41,516 --> 00:23:43,517 The cipher. What does that mean? 465 00:23:43,585 --> 00:23:45,552 In 1992, my dad was the head 466 00:23:45,620 --> 00:23:47,187 of the HPD's organized crime unit. 467 00:23:47,255 --> 00:23:48,288 He was investigating the expansion 468 00:23:48,356 --> 00:23:49,523 of the Yakuza here in Hawaii. 469 00:23:49,591 --> 00:23:52,059 And he was corresponding with somebody in Japan, 470 00:23:52,127 --> 00:23:54,194 somebody who gave him the name Hiro Noshimuri, 471 00:23:54,262 --> 00:23:56,764 in code, right here. 472 00:23:56,831 --> 00:23:58,732 You-you got a name from a stick figure? 473 00:23:58,800 --> 00:24:00,634 The stick figures are the code. 474 00:24:00,702 --> 00:24:02,536 I used Frequency Analysis to crack it. 475 00:24:02,604 --> 00:24:03,937 "Frequency" what? 476 00:24:04,005 --> 00:24:05,239 Frequency Analysis. It's a study of the frequency 477 00:24:05,306 --> 00:24:06,507 of letters or groups of letters 478 00:24:06,574 --> 00:24:07,741 in a cypher text. 479 00:24:07,809 --> 00:24:09,343 What, are you guys dating now? 480 00:24:09,411 --> 00:24:10,677 This is it. My dad was getting closer. 481 00:24:10,745 --> 00:24:12,012 He wanted to uncover the identity 482 00:24:12,080 --> 00:24:13,781 of the local oyabun, the boss. 483 00:24:13,848 --> 00:24:15,482 That's why they targeted him. 484 00:24:15,550 --> 00:24:16,683 The Yakuza wanted him dead, 485 00:24:16,751 --> 00:24:19,019 so they planted a bomb under his car, 486 00:24:19,087 --> 00:24:21,155 only they didn't bet on my mother driving the car that day. 487 00:24:21,222 --> 00:24:22,923 And that's why 488 00:24:22,991 --> 00:24:25,292 my dad wanted me to find that toolbox. 489 00:24:25,360 --> 00:24:26,560 To finish this investigation 490 00:24:26,628 --> 00:24:27,795 that he started. 491 00:24:30,265 --> 00:24:32,699 I need to know where this guy is right now. 492 00:24:45,914 --> 00:24:46,980 There he is. 493 00:24:48,283 --> 00:24:50,017 No, no. Guys, please. 494 00:24:50,085 --> 00:24:51,185 Sit down. Relax. 495 00:24:51,252 --> 00:24:52,453 We're just gonna have a nice conversation. 496 00:24:52,520 --> 00:24:54,188 Go back to your, um... 497 00:24:54,255 --> 00:24:55,789 Spam... 498 00:24:55,857 --> 00:24:58,058 salad. 499 00:24:58,126 --> 00:25:02,396 Please. Have a seat. 500 00:25:04,265 --> 00:25:06,166 You know, unless you're my date, 501 00:25:06,234 --> 00:25:07,701 that seat's taken. 502 00:25:07,769 --> 00:25:12,072 You're really gonna sit here and pretend you don't know who I am? 503 00:25:12,140 --> 00:25:14,842 Now that you mention it, 504 00:25:14,909 --> 00:25:17,344 there's something quite familiar about your face. 505 00:25:19,914 --> 00:25:21,115 Let me jog your memory. 506 00:25:23,118 --> 00:25:25,219 See this phone? 507 00:25:25,286 --> 00:25:28,489 This phone belonged to the man who kidnapped my sister. 508 00:25:28,556 --> 00:25:31,959 Kidnapper? Serious. 509 00:25:32,026 --> 00:25:34,094 The last person he called was you. 510 00:25:38,399 --> 00:25:41,602 Wrong number. 511 00:25:41,669 --> 00:25:44,171 I can assure you that I don't know anything about this. 512 00:25:44,239 --> 00:25:46,240 I'm just here for my lunch date. 513 00:25:46,307 --> 00:25:49,443 Let me tell you something. 514 00:25:51,079 --> 00:25:53,046 I know who you are. 515 00:25:53,114 --> 00:25:54,281 I know what you've done 516 00:25:54,349 --> 00:25:56,250 to me and to my family. 517 00:25:56,317 --> 00:25:57,918 And I'm here to tell you 518 00:25:57,986 --> 00:26:01,522 that no amount of money or manpower is going to save you. 519 00:26:01,589 --> 00:26:04,424 Save me? 520 00:26:04,492 --> 00:26:07,461 From what? 521 00:26:07,529 --> 00:26:09,763 From me. 522 00:26:09,831 --> 00:26:12,366 What did you say your name was? 523 00:26:12,433 --> 00:26:15,636 McGarrett? 524 00:26:15,703 --> 00:26:17,504 Governor Jameson. 525 00:26:17,572 --> 00:26:20,274 So nice to see you again. 526 00:26:20,341 --> 00:26:23,377 Nice to see you. 527 00:26:25,246 --> 00:26:27,481 My date. 528 00:26:27,549 --> 00:26:29,349 You know this man? 529 00:26:29,417 --> 00:26:30,584 I certainly do. 530 00:26:30,652 --> 00:26:32,286 We've been friends for years. 531 00:26:33,721 --> 00:26:36,590 Mr. Noshimuri is a most generous benefactor of Hawaii. 532 00:26:37,625 --> 00:26:39,326 Is that right? 533 00:26:39,394 --> 00:26:41,428 Yes, it is. 534 00:26:41,496 --> 00:26:43,964 What is it you're doing here? 535 00:26:44,032 --> 00:26:46,233 Enjoy your lunch. 536 00:27:18,870 --> 00:27:20,071 I just spent the last two hours 537 00:27:20,138 --> 00:27:21,238 and a hefty drink tab 538 00:27:21,306 --> 00:27:24,007 trying to talk down Mr. Noshimuri. 539 00:27:24,075 --> 00:27:25,208 What were you thinking? 540 00:27:26,244 --> 00:27:28,378 You're drinking with a criminal. 541 00:27:28,446 --> 00:27:29,579 Just stop right there. 542 00:27:29,647 --> 00:27:32,382 That man is responsible for over 1,200 jobs 543 00:27:32,450 --> 00:27:34,151 in the Hawaii shipping industry alone. 544 00:27:34,218 --> 00:27:35,852 Not to mention the other nine companies 545 00:27:35,920 --> 00:27:37,354 he has established here. 546 00:27:37,422 --> 00:27:39,256 Let me guess. He's a major contributor to your campaign? 547 00:27:41,225 --> 00:27:43,226 Let me tell you something. 548 00:27:43,294 --> 00:27:46,163 I set up this task force, I gave you immunity 549 00:27:46,230 --> 00:27:47,798 and the means to pursue major felons, 550 00:27:47,865 --> 00:27:51,001 not to harass major supporters of Hawaii. 551 00:27:51,069 --> 00:27:54,071 If Mr. Noshimuri decides to pull up stakes and move 552 00:27:54,138 --> 00:27:55,639 his considerable business ventures elsewhere, 553 00:27:55,707 --> 00:27:58,475 do you have any idea what would happen to the local economy? 554 00:27:58,543 --> 00:28:00,177 Well, on the brighter side, the crime rate's gonna drop. 555 00:28:00,244 --> 00:28:01,345 What the hell are you talking about? 556 00:28:01,412 --> 00:28:04,314 Hiro is head of the Yakuza here in Hawaii. 557 00:28:06,384 --> 00:28:07,751 That is ridiculous. 558 00:28:07,819 --> 00:28:09,619 18 years ago, my father was investigating a case 559 00:28:09,687 --> 00:28:11,021 against the Yakuza. 560 00:28:11,089 --> 00:28:13,357 He started closing in on Hiro. 561 00:28:13,424 --> 00:28:16,193 Okay? So they rigged his car to explode. 562 00:28:16,260 --> 00:28:19,429 Except my father was not driving his car that day. 563 00:28:19,497 --> 00:28:21,465 - My mother was. - Steve, that was an accident. 564 00:28:21,532 --> 00:28:23,066 It was not an accident, Governor! 565 00:28:23,134 --> 00:28:24,701 Damn it! Listen to me! 566 00:28:24,769 --> 00:28:26,470 It was not an accident! 567 00:28:26,537 --> 00:28:27,971 And my father knew it was not an accident, 568 00:28:28,039 --> 00:28:29,139 but he pulled back 569 00:28:29,207 --> 00:28:31,108 because of Mary and me, because we were just kids. 570 00:28:31,175 --> 00:28:33,710 I knew your father. If that was true, he would have told me. 571 00:28:33,778 --> 00:28:35,045 That's just the thing. 572 00:28:35,113 --> 00:28:37,247 He didn't tell anybody. 573 00:28:37,315 --> 00:28:38,982 And when he died, I found 574 00:28:39,050 --> 00:28:40,984 this evidence that he left for me. 575 00:28:41,052 --> 00:28:43,987 The evidence that led me to Hiro. 576 00:28:44,055 --> 00:28:45,756 And Mary got her hands on it. 577 00:28:45,823 --> 00:28:47,190 And she started making phone calls, 578 00:28:47,258 --> 00:28:48,558 looking into Mom's death. 579 00:28:48,626 --> 00:28:49,960 And yesterday, Hiro had her kidnapped. 580 00:28:50,027 --> 00:28:51,628 What? 581 00:28:51,696 --> 00:28:53,430 Oh, my God. Where is she? Is she all right? 582 00:28:53,498 --> 00:28:54,998 She's fine. She's fine for now. 583 00:28:55,066 --> 00:28:56,466 Oh, thank God. 584 00:29:05,676 --> 00:29:07,377 I'm sorry, Steve. 585 00:29:08,946 --> 00:29:11,181 Yeah. 586 00:29:12,450 --> 00:29:13,817 Is there any beer in this office? 587 00:29:13,885 --> 00:29:16,019 What? 588 00:29:16,087 --> 00:29:20,690 I have never known a Navy man who couldn't find a lady a beer. 589 00:29:20,758 --> 00:29:22,859 Uh, yeah. 590 00:29:22,927 --> 00:29:26,096 Of course. 591 00:29:26,164 --> 00:29:28,031 I'll, uh... scrounge up a glass. 592 00:29:28,099 --> 00:29:30,100 Eh... 593 00:29:30,168 --> 00:29:32,335 Thank you. 594 00:29:40,545 --> 00:29:42,612 Steve... 595 00:29:42,680 --> 00:29:45,449 I trust your instincts... 596 00:29:45,516 --> 00:29:48,051 But? 597 00:29:51,722 --> 00:29:53,390 If what you say is true, 598 00:29:53,458 --> 00:29:55,625 and you're going to go after someone 599 00:29:55,693 --> 00:29:56,793 as powerful and as connected 600 00:29:56,861 --> 00:30:00,797 as Hiro Noshimuri, 601 00:30:00,865 --> 00:30:03,900 you better be damn certain you've got rock solid evidence, 602 00:30:03,968 --> 00:30:05,368 and proceed 603 00:30:05,436 --> 00:30:07,671 with extreme caution. 604 00:30:07,738 --> 00:30:09,172 Duly noted. 605 00:30:09,240 --> 00:30:10,841 Because if you don't, 606 00:30:10,908 --> 00:30:13,577 I don't think I'm going to be able to protect you. 607 00:30:18,816 --> 00:30:20,383 Well, that, uh, looked like it went really well. 608 00:30:20,451 --> 00:30:21,885 Should I pack now 609 00:30:21,953 --> 00:30:23,820 for Jersey, or... You're not getting off that easy. 610 00:30:23,888 --> 00:30:25,088 I want to know everything there is to know 611 00:30:25,156 --> 00:30:26,790 about Hiro Noshimuri, okay? 612 00:30:26,858 --> 00:30:28,592 I want to know every business he runs, 613 00:30:28,659 --> 00:30:30,193 who all his employees are, 614 00:30:30,261 --> 00:30:32,195 All his family members, every friend he has. 615 00:30:32,263 --> 00:30:33,563 I want to know where he eats. 616 00:30:33,631 --> 00:30:35,499 I want to know where he sleeps. I want it all, okay? 617 00:30:35,566 --> 00:30:38,401 We're gonna tear into this guy's life, 618 00:30:38,469 --> 00:30:40,070 and we're gonna rip it all apart. 619 00:30:41,506 --> 00:30:44,908 I have never liked you more than in this moment right now. 620 00:30:44,976 --> 00:30:46,910 It's beautiful. 621 00:30:49,914 --> 00:30:51,882 Keep talking, smart-ass. 622 00:30:51,949 --> 00:30:53,583 You think those zip-cuffs are tight now? 623 00:30:53,651 --> 00:30:54,851 They can get a lot tighter. 624 00:30:54,919 --> 00:30:58,121 Kono, I want this place strip-searched, top to bottom. 625 00:30:58,189 --> 00:31:00,056 I need something-- anything-- that connects to Hiro. 626 00:31:00,124 --> 00:31:01,558 Yeah, you got it. 627 00:31:01,626 --> 00:31:04,895 Hey. I just got off the phone with HPD Archives. 628 00:31:04,962 --> 00:31:06,730 Remember how you asked me for the names of all the cops 629 00:31:06,797 --> 00:31:07,898 on the roster back in '92? 630 00:31:07,965 --> 00:31:09,299 Yeah? Well, it turns out 631 00:31:09,367 --> 00:31:11,201 there was a cop who worked in your father's district 632 00:31:11,269 --> 00:31:13,203 by the name of Koji Noshimuri. 633 00:31:13,271 --> 00:31:15,038 Now, if that name sounds familiar, 634 00:31:15,106 --> 00:31:18,241 it's because he's the brother of Hiro Noshimuri. 635 00:31:19,944 --> 00:31:22,412 All right, that-that cannot be a coincidence. 636 00:31:22,480 --> 00:31:24,047 He's got to be the cop that planted the bomb 637 00:31:24,115 --> 00:31:25,148 on my dad's car. Mm-hmm. 638 00:31:25,216 --> 00:31:26,249 I'm going to head back to HQ, 639 00:31:26,317 --> 00:31:27,551 pull everything I can on him. 640 00:31:27,618 --> 00:31:29,252 Listen, we get a photo, bring it to your boy Mamo, 641 00:31:29,320 --> 00:31:30,787 maybe he can put an ID him, 642 00:31:30,855 --> 00:31:33,089 put him at the crime scene. Maybe, but people look different 643 00:31:33,157 --> 00:31:34,925 after 18 years. We're gonna need a photo from back then. 644 00:31:34,992 --> 00:31:36,826 Yeah. No. I think I know where to get one. 645 00:31:36,894 --> 00:31:39,329 My dad was a total pack rat. 646 00:31:39,397 --> 00:31:41,298 Kept everything from his days as a cop. 647 00:31:41,365 --> 00:31:43,166 If he's got a copy of his district picture, 648 00:31:43,234 --> 00:31:44,234 it's gonna be here. 649 00:31:44,302 --> 00:31:46,269 They make every officer take one. 650 00:31:46,337 --> 00:31:47,771 I blinked during mine. I look like I'm sleeping. 651 00:31:47,838 --> 00:31:49,773 Grace thinks it's hysterical. 652 00:31:53,511 --> 00:31:55,412 Koji Noshimuri. 653 00:31:55,479 --> 00:31:58,214 That's him. That's the guy. 654 00:32:00,017 --> 00:32:02,886 Let's hope your boy Mamo's got a good memory. 655 00:32:05,823 --> 00:32:07,691 Chin. Tell me you got Koji. 656 00:32:07,758 --> 00:32:09,292 He's alive and well, and working 657 00:32:09,360 --> 00:32:11,428 for his brother as-- get this-- 658 00:32:11,495 --> 00:32:12,996 a consultant. 659 00:32:13,064 --> 00:32:14,965 He's got a place downtown, but he travels back and forth 660 00:32:15,032 --> 00:32:16,967 to Japan a lot for Hiro. 661 00:32:17,034 --> 00:32:18,668 Let me ask you a question. How does a consultant 662 00:32:18,736 --> 00:32:20,670 working for the Yakuza earn a paycheck? 663 00:32:20,738 --> 00:32:23,540 Cleaning up his brother's messes. 664 00:32:23,608 --> 00:32:25,475 Hey, find out if Koji's in the country, okay? 665 00:32:25,543 --> 00:32:27,010 If so, I want to know where. 666 00:32:27,078 --> 00:32:28,311 Roger that. 667 00:32:30,348 --> 00:32:32,015 What? What are you looking at? 668 00:32:32,083 --> 00:32:33,450 What's with you? Nothing, nothing. 669 00:32:33,517 --> 00:32:34,784 I thought we had a tail. Blue sedan 670 00:32:34,852 --> 00:32:36,519 made the last two turns with us. But it peeled off now. 671 00:32:41,359 --> 00:32:43,326 So, what do you think? 672 00:32:43,394 --> 00:32:44,828 The guy by the car that day? 673 00:32:44,895 --> 00:32:46,329 It looks like da kine, but... 674 00:32:46,397 --> 00:32:47,831 Mamo, Listen. Take your time, okay? 675 00:32:47,898 --> 00:32:49,699 This is important. 676 00:32:49,767 --> 00:32:52,969 I think your father showed me this picture once, too. 677 00:32:53,037 --> 00:32:56,673 I can't be sure. 678 00:33:04,749 --> 00:33:06,750 Danny. Danny, Danny. 679 00:33:06,817 --> 00:33:08,318 Black hat. 680 00:33:08,386 --> 00:33:10,887 That's one of the guys that broke into my house. 681 00:33:12,056 --> 00:33:13,189 - Gun! - Gun! Gun! Down! 682 00:33:37,181 --> 00:33:38,782 Who paid you to break into McGarrett's house? 683 00:33:38,849 --> 00:33:40,283 Who you working for? Hiro? 684 00:33:40,351 --> 00:33:41,584 Huh? 685 00:33:41,652 --> 00:33:43,186 You working for Hiro? 686 00:33:43,254 --> 00:33:44,454 Is that who sent you, was it Hiro? 687 00:33:59,003 --> 00:34:01,738 Shonin, is he dead? 688 00:34:01,806 --> 00:34:05,775 No. But when I find you, you will be. 689 00:34:12,348 --> 00:34:14,942 So, uh, were those bullets for you or for your boy? 690 00:34:15,472 --> 00:34:17,393 I don't know, but we got to put a security detail 691 00:34:17,399 --> 00:34:19,400 on him. I got HPD on it now. 692 00:34:19,424 --> 00:34:20,469 You get anything off the shooter? 693 00:34:20,494 --> 00:34:21,602 No. 694 00:34:21,603 --> 00:34:24,071 - Chin trace that phone? - Yeah, it's a disposable. 695 00:34:24,139 --> 00:34:25,806 We got no name, we got no location. 696 00:34:25,874 --> 00:34:27,575 It was Hiro. 697 00:34:27,642 --> 00:34:29,910 Okay. You spoke to the guy once-- 698 00:34:29,978 --> 00:34:31,063 already recognize his voice? 699 00:34:31,065 --> 00:34:32,680 Yeah, well, some things in life you don't forget. 700 00:34:32,705 --> 00:34:33,714 Okay, 701 00:34:33,715 --> 00:34:36,050 so you know, I have an amazing, amazing amount 702 00:34:36,117 --> 00:34:38,052 of respect for your memory, all right? 703 00:34:38,119 --> 00:34:39,553 But without hard evidence-- 704 00:34:39,621 --> 00:34:41,455 hello-- without hard evidence, 705 00:34:41,523 --> 00:34:44,058 we cannot... not go after Hiro or his brother, 706 00:34:44,125 --> 00:34:46,560 and I am sure your father was in the same position 18 years ago. 707 00:34:46,882 --> 00:34:48,414 Hey, listen to me, I'm not father, okay? 708 00:34:48,597 --> 00:34:49,797 I don't have a wife and kids to protect. 709 00:34:49,865 --> 00:34:51,298 That doesn't give you license 710 00:34:51,366 --> 00:34:52,666 to go out and do something stupid. 711 00:34:52,734 --> 00:34:55,569 Like what, put bullets in Koji and Hiro's heads? 712 00:34:55,637 --> 00:34:58,138 Yeah, that would qualify. 713 00:35:05,814 --> 00:35:09,416 All right, you heard the boss-- we'll take whatever we can get. 714 00:35:09,484 --> 00:35:10,551 Drugs, guns, cash, paperwork. 715 00:35:10,619 --> 00:35:13,287 Bag it and tag it and get it back to HQ. 716 00:35:15,824 --> 00:35:17,625 Hey, you two, come on, come with me. 717 00:35:17,692 --> 00:35:18,993 Let's go. 718 00:35:20,729 --> 00:35:21,662 Five-O! 719 00:35:21,730 --> 00:35:23,197 We're seizing all this as evidence! 720 00:35:23,265 --> 00:35:25,499 We need to get all this out of here. 721 00:35:25,567 --> 00:35:26,634 Go through these bags. 722 00:35:26,701 --> 00:35:28,168 This garbage is from the club. 723 00:35:42,050 --> 00:35:44,652 You know, I never would've left the Island, 724 00:35:44,719 --> 00:35:47,021 I never would've joined the Navy 725 00:35:47,088 --> 00:35:48,822 or missed every holiday, every birthday, 726 00:35:48,890 --> 00:35:51,358 half of Mary's life. 727 00:35:51,426 --> 00:35:54,561 The day that car exploded, it made me who I am. 728 00:35:54,629 --> 00:35:55,863 Danny, I can't just let it go. 729 00:35:55,931 --> 00:35:58,198 I'm not asking you to let it go. 730 00:35:58,266 --> 00:36:00,334 I want to get these guys as bad as you do. 731 00:36:00,402 --> 00:36:03,637 And we will, we will, 'cause Hiro is getting sloppy. 732 00:36:03,705 --> 00:36:05,906 Waikiki, broad daylight, a shootout on the beach? 733 00:36:05,974 --> 00:36:07,708 - Come on. - Yeah, I know, he's desperate. 734 00:36:07,776 --> 00:36:09,176 He's desperate and stupid. 735 00:36:09,244 --> 00:36:11,612 All right? We will catch these guys slipping, I promise you. 736 00:36:11,680 --> 00:36:13,681 We just got to wait and keep grinding on 'em. 737 00:36:13,748 --> 00:36:15,082 They will make a mistake. Yeah, 738 00:36:15,150 --> 00:36:17,251 when they do, we're gonna be there for it. 739 00:36:19,487 --> 00:36:21,488 Kono, tell me you got something. 740 00:36:21,556 --> 00:36:23,424 You won't believe this-- I found your dad's toolbox 741 00:36:23,491 --> 00:36:24,558 in the Dumpster out back. 742 00:36:24,626 --> 00:36:26,727 The only thing is, it's empty. 743 00:36:26,795 --> 00:36:28,662 All the evidence that was inside is gone. 744 00:36:28,730 --> 00:36:31,865 Okay, listen to me, print it inside and out. 745 00:36:31,933 --> 00:36:33,200 This may be the piece 746 00:36:33,268 --> 00:36:34,301 of evidence that connects Hiro 747 00:36:34,369 --> 00:36:35,869 to the break-in and to Mary's abduction. 748 00:36:35,937 --> 00:36:37,972 Yeah, you got it. 749 00:36:55,490 --> 00:36:57,324 Aw... 750 00:37:00,528 --> 00:37:02,930 Guess there must be a hole in the security, Koj. 751 00:37:02,998 --> 00:37:05,466 Security's good; it's the members we got to worry about. 752 00:37:11,706 --> 00:37:14,008 You Koji? 753 00:37:16,978 --> 00:37:19,747 McGarrett, the governor know you're here? 754 00:37:21,116 --> 00:37:23,484 Yeah, she knows. 755 00:37:23,551 --> 00:37:25,819 She knows everything. 756 00:37:25,887 --> 00:37:28,422 Tell me something. 757 00:37:28,490 --> 00:37:31,692 My father was the intended target, right? 758 00:37:33,695 --> 00:37:35,696 You didn't mean to kill my mother, right? 759 00:37:35,764 --> 00:37:37,331 You screwed up, tell me that. 760 00:37:37,399 --> 00:37:39,466 Nice fantasy. 761 00:37:39,534 --> 00:37:42,903 But you don't have any proof. 762 00:37:42,971 --> 00:37:44,505 No evidence at all. 763 00:37:46,474 --> 00:37:48,575 No, I got no proof. 764 00:37:48,643 --> 00:37:50,878 No proof of my mother's murder. 765 00:37:54,616 --> 00:37:56,483 But Mary's kidnapping... 766 00:37:56,551 --> 00:37:58,385 that's where we got you. 767 00:37:59,687 --> 00:38:00,988 You like that glove? 768 00:38:01,890 --> 00:38:03,490 Hmm? That glove, it fit good? 769 00:38:03,558 --> 00:38:05,092 I mean, I think it looks nice. 770 00:38:05,160 --> 00:38:07,094 I think you should just use it more often, 771 00:38:07,162 --> 00:38:08,429 like when you're handling stolen property. 772 00:38:08,496 --> 00:38:10,230 You know what I mean? 773 00:38:10,298 --> 00:38:12,332 You touched it. You opened the box, 774 00:38:12,400 --> 00:38:13,700 you got rid of the evidence, 775 00:38:13,768 --> 00:38:15,803 but you just had to see what my father 776 00:38:15,870 --> 00:38:17,137 had on you, didn't you? 777 00:38:19,040 --> 00:38:21,675 What are you looking at him for? 778 00:38:21,743 --> 00:38:23,343 Don't look at him-- it's not his fault. 779 00:38:23,411 --> 00:38:24,678 It's not your fault, Koji. 780 00:38:24,746 --> 00:38:26,180 Huh? I mean, he did 781 00:38:26,247 --> 00:38:27,648 a terrible job of ditching the evidence, 782 00:38:27,715 --> 00:38:28,715 but you, 783 00:38:28,783 --> 00:38:30,350 you are the idiot 784 00:38:30,418 --> 00:38:32,519 that left your prints all over the lid. 785 00:38:32,587 --> 00:38:34,855 You're under arrest. 786 00:38:38,093 --> 00:38:39,860 Play through for me, McGarrett. 787 00:38:39,928 --> 00:38:41,862 I'll be back in a couple of hours. A lot can happen 788 00:38:41,930 --> 00:38:43,530 in a couple of hours, you know what I mean? 789 00:38:43,598 --> 00:38:45,299 It's jail, it ain't the Ritz. 790 00:38:45,366 --> 00:38:46,700 Come on. 791 00:38:52,373 --> 00:38:54,041 I know you rigged that car; I don't have any proof, 792 00:38:54,109 --> 00:38:55,309 but I will. 793 00:38:55,376 --> 00:38:56,643 I'm gonna do whatever it takes. 794 00:38:56,711 --> 00:38:59,146 I'm gonna be on you 24/7. 795 00:38:59,214 --> 00:39:02,483 I'm gonna dig up every skeleton in every closet, 796 00:39:02,550 --> 00:39:05,452 and then I'm coming after you. 797 00:39:10,658 --> 00:39:12,893 You, what's your name? 798 00:39:13,928 --> 00:39:15,529 Wo Fat. 799 00:39:15,597 --> 00:39:17,331 The game's over; go home. 800 00:39:17,398 --> 00:39:19,166 Yes, sir. 801 00:39:48,163 --> 00:39:51,165 ♪ ♪ 802 00:39:54,202 --> 00:39:57,471 Now boarding, Flight 7013 to Los Angeles, 803 00:39:57,539 --> 00:40:00,774 gate number six. 804 00:40:05,380 --> 00:40:07,314 This is so stupid. 805 00:40:07,382 --> 00:40:09,683 I didn't even want to be here. 806 00:40:09,751 --> 00:40:11,852 Now I don't want to go. 807 00:40:13,688 --> 00:40:15,689 It was kind of starting to feel like home again. 808 00:40:15,757 --> 00:40:16,823 What are you talking about? 809 00:40:16,891 --> 00:40:18,559 This is always gonna be your home. 810 00:40:18,626 --> 00:40:21,895 But while Koji's a free man, and until this is over 811 00:40:21,963 --> 00:40:23,864 and I know it's safe for you to be here... 812 00:40:28,836 --> 00:40:31,838 I'm having a déjà vu moment. 813 00:40:34,075 --> 00:40:35,475 It's just like before, 814 00:40:35,543 --> 00:40:36,910 when Dad brought both of us here, 815 00:40:36,978 --> 00:40:38,278 put us on different planes 816 00:40:38,346 --> 00:40:40,013 back to the mainland. 817 00:40:45,420 --> 00:40:48,121 I haven't talked to you in ten years. 818 00:40:48,189 --> 00:40:49,957 And I never saw Dad again. 819 00:40:50,024 --> 00:40:51,024 Hey. 820 00:40:51,092 --> 00:40:52,459 Hey. 821 00:40:52,527 --> 00:40:56,330 We're gonna see each other again, okay? 822 00:40:56,397 --> 00:40:57,531 Hey. 823 00:40:57,599 --> 00:40:59,299 We will. 824 00:40:59,367 --> 00:41:01,468 You promise? Yes, I promise. 825 00:41:01,536 --> 00:41:03,303 Come here. 826 00:41:10,712 --> 00:41:14,481 Final boarding call for Flight 7013 to Los Angeles. 827 00:41:14,549 --> 00:41:16,531 All passengers must be on board at this time. 828 00:41:16,535 --> 00:41:18,749 Call me when you land in L.A., all right? 829 00:41:18,968 --> 00:41:20,022 I will. 830 00:41:20,076 --> 00:41:21,977 Bye. 831 00:41:30,765 --> 00:41:33,667 Thank you. Have a good flight. 832 00:41:40,308 --> 00:41:42,809 Bye. 833 00:42:02,463 --> 00:42:06,466 ♪ ♪ 834 00:42:23,184 --> 00:42:24,284 Hey. 835 00:42:24,352 --> 00:42:26,453 Where you been? I called you on your cell. 836 00:42:28,423 --> 00:42:30,557 I had to drop Mary off, and then I lost track of time. 837 00:42:30,625 --> 00:42:33,460 I'm sorry about that, man. 838 00:42:33,528 --> 00:42:36,263 You got to give her credit. 839 00:42:36,331 --> 00:42:38,131 I mean, she was on to something. 840 00:42:38,199 --> 00:42:39,933 All this stuff in my father's toolbox-- 841 00:42:40,001 --> 00:42:42,102 it's not just about my mom's case. 842 00:42:42,170 --> 00:42:43,970 There's a bunch of other stuff that's much more current, 843 00:42:44,038 --> 00:42:45,972 like the investigation he was involved in 844 00:42:46,040 --> 00:42:48,542 before Hesse killed him. 845 00:42:48,609 --> 00:42:50,811 We've got a bunch of leads to follow up on here. 846 00:42:50,878 --> 00:42:53,747 Yeah, well, there's something we don't have 847 00:42:53,815 --> 00:42:55,382 to follow up on now. What? 848 00:42:55,450 --> 00:42:58,418 Hiro's brother Koji was found dead an hour ago. 849 00:42:58,486 --> 00:43:00,454 How? 850 00:43:00,521 --> 00:43:02,089 Car accident. 851 00:43:02,156 --> 00:43:03,690 You believe that? 852 00:43:05,393 --> 00:43:07,327 No. 853 00:43:07,395 --> 00:43:11,395 == sync, corrected by elderman ==