1
00:00:12,610 --> 00:00:15,612
♪ ♪
2
00:01:27,261 --> 00:01:28,361
Turn around.
3
00:01:28,362 --> 00:01:29,596
Slowly.
4
00:01:29,862 --> 00:01:31,863
Get up.
5
00:01:35,012 --> 00:01:36,946
What are you doing with that?
6
00:01:37,014 --> 00:01:39,115
Huh?
7
00:01:44,288 --> 00:01:45,488
Hah!
8
00:02:08,178 --> 00:02:12,178
♪ Hawaii Five-O 01x13 ♪
Ke Kinohi
Original Air Date on January 3, 2011
9
00:02:12,203 --> 00:02:16,203
== sync, corrected by elderman ==
10
00:02:52,903 --> 00:02:55,871
I'll get HPD down here,
process the place.
11
00:02:55,888 --> 00:02:57,056
No.
12
00:02:57,135 --> 00:02:58,803
Don't bother.
13
00:02:58,870 --> 00:03:00,371
They're not going
to find anything.
14
00:03:00,439 --> 00:03:01,739
The guys
wore gloves.
15
00:03:01,807 --> 00:03:03,240
What are you eating?
16
00:03:03,308 --> 00:03:04,942
Nothing. Ice, for your head.
17
00:03:05,010 --> 00:03:06,711
- I'm fine.
- Don't be a tough guy, okay?
18
00:03:06,778 --> 00:03:07,878
I've been popped
with a stun gun before,
19
00:03:07,946 --> 00:03:09,046
it's no fun.
Ice helps.
20
00:03:09,114 --> 00:03:10,781
You've been stun gunned?
21
00:03:10,849 --> 00:03:12,948
Yes, I've been stunned.
Hoboken, Halloween '02.
22
00:03:12,973 --> 00:03:14,372
It's a long story. I don't
want to tell you right now.
23
00:03:14,443 --> 00:03:16,022
- How many guys were there?
- Three.
24
00:03:16,042 --> 00:03:17,977
Three. Okay, good.
'cause I was wondering how
25
00:03:18,044 --> 00:03:20,112
one little burglar comes in
and takes advantage
26
00:03:20,180 --> 00:03:22,514
of a Navy SEAL.
They weren't burglars, okay?
27
00:03:22,582 --> 00:03:24,262
They were professionals, they
were organized and precise.
28
00:03:24,263 --> 00:03:26,297
Yeah, the stun guns, gloves,
they knew exactly
29
00:03:26,364 --> 00:03:27,865
what they were after. There's
no doubt you were targeted.
30
00:03:27,932 --> 00:03:29,967
Yeah,
targeted I understand.
31
00:03:30,034 --> 00:03:31,368
But how'd they get you?
Did you not put
32
00:03:31,436 --> 00:03:32,770
an alarm system in here
after the General Pak thing?
33
00:03:32,837 --> 00:03:34,571
I told you to do that.
I don't want to be a nag,
34
00:03:34,639 --> 00:03:36,373
but I did say you should do that.
I put it in, okay?
35
00:03:36,441 --> 00:03:37,941
They made a clean entry.
36
00:03:38,009 --> 00:03:39,810
They didn't trip the sensors,
I don't understand.
37
00:03:39,878 --> 00:03:41,145
Nothing was tripped
because they hacked your system
38
00:03:41,212 --> 00:03:42,212
using the alarm company's
servers.
39
00:03:42,280 --> 00:03:44,681
They disarmed it as if
you did it yourself.
40
00:03:44,749 --> 00:03:46,683
Did you find out
where they came in?
41
00:03:46,751 --> 00:03:48,318
Yeah. There are boot prints
leading up to
42
00:03:48,386 --> 00:03:49,586
and away from the back door,
43
00:03:49,654 --> 00:03:51,021
but there are no signs
of forced entry.
44
00:03:51,089 --> 00:03:52,189
All the windows
are secure, too.
45
00:03:52,257 --> 00:03:53,724
If they broke in,
I can't tell where.
46
00:03:55,894 --> 00:03:57,828
They take anything other than
your father's tool box?
47
00:03:57,896 --> 00:03:59,329
No.
48
00:03:59,397 --> 00:04:00,631
But my father's entire
investigation
49
00:04:00,698 --> 00:04:02,266
into my mother's murder
was in that box.
50
00:04:02,333 --> 00:04:04,001
All right, I'm not a rocket
scientist, but that is
51
00:04:04,068 --> 00:04:05,936
the reason the jackers were in
here, they wanted that evidence.
52
00:04:06,004 --> 00:04:07,671
How did they know
about the evidence?
53
00:04:07,739 --> 00:04:09,106
I didn't mention it to anyone.
54
00:04:09,174 --> 00:04:11,208
When I called HPD Archives
to get the accident report,
55
00:04:11,276 --> 00:04:12,876
I just asked for
a file number.
56
00:04:12,944 --> 00:04:14,745
Did you guys mention
the Champ box
57
00:04:14,813 --> 00:04:15,913
to anybody at all?
Anybody?
58
00:04:15,980 --> 00:04:17,214
- No.
- No.
59
00:04:17,282 --> 00:04:19,783
And you never talked about it
with anyone else?
60
00:04:19,851 --> 00:04:22,052
I talked to the people
in this room.
61
00:04:24,789 --> 00:04:26,456
And my sister.
62
00:04:26,524 --> 00:04:28,792
I talked to my sister.
63
00:04:31,362 --> 00:04:33,363
Hi, it's Mary.
Leave me a message.
64
00:04:35,066 --> 00:04:36,066
Something's wrong.
65
00:04:36,134 --> 00:04:37,668
Do me a favor, please.
Will you not go there?
66
00:04:37,735 --> 00:04:39,436
Okay? You don't know anything.
Maybe she went out last night.
67
00:04:39,504 --> 00:04:41,505
Maybe she got a little goofy,
she's sleeping it off.
68
00:04:41,573 --> 00:04:43,073
And let me be honest
about something,
69
00:04:43,141 --> 00:04:46,043
if, first thing in the morning,
I see your face pop on my phone,
70
00:04:46,110 --> 00:04:47,344
I might not
answer it either.
71
00:04:47,412 --> 00:04:48,979
They didn't break
into the house, Danny.
72
00:04:49,047 --> 00:04:50,581
And the only other person
73
00:04:50,648 --> 00:04:53,517
who has a key to the house
is Mary.
74
00:05:10,635 --> 00:05:12,636
Mary, you in there?
75
00:05:15,540 --> 00:05:17,441
Mary, it's Steve.
76
00:05:29,053 --> 00:05:30,287
Mary.
77
00:05:57,749 --> 00:05:59,316
Whole house is clear.
78
00:06:03,354 --> 00:06:05,956
Maybe Mary was never here. Huh?
79
00:06:06,024 --> 00:06:08,025
Maybe they just
ransacked the place.
80
00:06:08,092 --> 00:06:11,628
She was here.
81
00:06:11,696 --> 00:06:13,563
I got blood.
82
00:06:16,200 --> 00:06:18,201
What the hell is that?
83
00:06:21,706 --> 00:06:23,073
It's a tooth.
84
00:06:23,141 --> 00:06:25,342
Mary's.
85
00:06:25,410 --> 00:06:28,211
I hope not.
86
00:06:28,279 --> 00:06:30,280
Whoever took the box took Mary.
87
00:06:37,209 --> 00:06:38,509
Any word from HPD?
88
00:06:38,577 --> 00:06:40,745
Nothing yet. There's
an APB out on Mary,
89
00:06:40,812 --> 00:06:42,146
and Kono's canvassing
the neighbors
90
00:06:42,214 --> 00:06:43,814
just in case anyone
heard or saw anything.
91
00:06:43,882 --> 00:06:46,017
All right.
This from the crime lab?
92
00:06:46,084 --> 00:06:48,085
Yeah. I had them rush the
blood and tooth analysis.
93
00:06:48,153 --> 00:06:49,987
Now, these results
are just preliminary,
94
00:06:50,055 --> 00:06:51,255
but the good news is,
95
00:06:51,323 --> 00:06:53,424
they look like they came
from the same person: male.
96
00:06:53,492 --> 00:06:55,493
Okay.
97
00:06:55,560 --> 00:06:56,994
No hits in the
system, though.
98
00:06:57,062 --> 00:06:59,530
What about her cell phone?
We didn't find it at the scene.
99
00:06:59,598 --> 00:07:00,865
Yeah, I pulled her records
100
00:07:00,932 --> 00:07:02,666
looking for any anomalies
in the call history.
101
00:07:02,734 --> 00:07:04,402
There's only one that
looked out of place.
102
00:07:04,469 --> 00:07:06,404
That was to a surf rental
stand in Waikiki.
103
00:07:06,471 --> 00:07:08,472
Owner's name is Mamo Kahike.
104
00:07:11,843 --> 00:07:14,745
She called Mamo?
105
00:07:14,813 --> 00:07:16,380
You know this guy?
106
00:07:16,448 --> 00:07:18,449
Yeah, I did.
107
00:07:20,919 --> 00:07:22,386
Mamo lived in
our old neighborhood
108
00:07:22,454 --> 00:07:23,854
when Mary and I were just kids.
109
00:07:23,922 --> 00:07:26,724
He's the one
who taught us how to surf.
110
00:07:26,792 --> 00:07:29,527
Guy's been a beach boy since
the days of Duke Kahanamoku.
111
00:07:29,594 --> 00:07:30,795
Beach Boy, huh?
112
00:07:30,862 --> 00:07:33,130
You know, I've heard of, um,
Mike Love, Brian Wilson,
113
00:07:33,198 --> 00:07:34,632
but I've never heard of
Mamo the Beach Boy.
114
00:07:34,699 --> 00:07:36,200
Yeah, different
beach boys, Danny.
115
00:07:36,268 --> 00:07:38,069
They were locals
who set up shop in Waikiki
116
00:07:38,136 --> 00:07:39,437
to teach people how to surf.
117
00:07:39,504 --> 00:07:41,505
All right. Why would
Mary go and see this guy
118
00:07:41,573 --> 00:07:43,007
before she gets kidnapped?
119
00:07:43,075 --> 00:07:44,475
I don't know, but I'm guessing
it's not for surf lessons.
120
00:07:44,543 --> 00:07:46,544
There he is.
121
00:07:47,946 --> 00:07:49,680
Mamo!
122
00:07:50,715 --> 00:07:52,349
Stevie!
123
00:07:52,417 --> 00:07:54,518
Howzit, bruddah.
124
00:07:56,588 --> 00:07:57,755
You look great.
125
00:07:57,823 --> 00:07:59,857
You haven't changed
in 18 years.
126
00:07:59,925 --> 00:08:02,493
Eh, da hair gone white and no
more get nothing in the biceps.
127
00:08:02,561 --> 00:08:04,428
Come on. You look great. This
is Detective Danny Williams.
128
00:08:04,496 --> 00:08:06,497
Detective?
129
00:08:06,565 --> 00:08:08,099
How you doing?
What bring you here?
130
00:08:08,166 --> 00:08:09,467
My sister.
131
00:08:09,534 --> 00:08:11,535
Did she come
see you, Mamo?
132
00:08:15,440 --> 00:08:17,508
Yeah, she come around
couple days ago.
133
00:08:17,576 --> 00:08:19,810
Ask me questions
about your mother.
134
00:08:19,878 --> 00:08:21,979
What did you tell her?
135
00:08:22,047 --> 00:08:23,247
The truth.
136
00:08:23,315 --> 00:08:24,915
The truth being
137
00:08:24,983 --> 00:08:26,517
that my mother didn't die
in a car accident,
138
00:08:26,585 --> 00:08:27,818
that it was a car bomb
that killed her?
139
00:08:27,886 --> 00:08:30,154
Yes.
140
00:08:30,222 --> 00:08:31,755
How did you know, Mamo?
141
00:08:31,823 --> 00:08:33,624
Before your mom died
142
00:08:33,692 --> 00:08:36,093
in that car, I saw a
cop hanging around it,
143
00:08:36,161 --> 00:08:37,094
looking under it.
144
00:08:37,162 --> 00:08:38,929
I know it was a long time ago.
145
00:08:38,997 --> 00:08:39,997
You get a good look at him?
146
00:08:40,065 --> 00:08:42,099
Asian. Maybe six feet?
147
00:08:42,167 --> 00:08:44,835
I tell your father.
He told me not to report it.
148
00:08:44,903 --> 00:08:47,204
Not to trust any other cop.
149
00:08:47,272 --> 00:08:50,207
I would have kept my
promise to your father,
150
00:08:50,275 --> 00:08:53,110
but when Mary come to me,
151
00:08:53,178 --> 00:08:55,012
I felt an
obligation to her...
152
00:08:56,414 --> 00:08:58,149
...and now to you.
153
00:09:00,252 --> 00:09:02,686
All this time...
154
00:09:02,754 --> 00:09:04,021
Why you come to me now?
155
00:09:04,089 --> 00:09:06,023
Because I think the questions
that Mary's been asking
156
00:09:06,091 --> 00:09:08,559
about our mother
have just got her kidnapped.
157
00:09:10,395 --> 00:09:13,297
Oh, no. No.
158
00:09:21,339 --> 00:09:23,240
I should've seen this coming.
159
00:09:23,308 --> 00:09:24,708
You should have seen
what coming, a kidnapping?
160
00:09:24,776 --> 00:09:27,845
No. Mary digging
around the box.
161
00:09:27,913 --> 00:09:28,946
I mean, she's my sister.
I know what she's like.
162
00:09:29,014 --> 00:09:30,181
The minute she found out
163
00:09:30,248 --> 00:09:32,049
that Dad was looking
into our mother's murder,
164
00:09:32,117 --> 00:09:33,617
she would never
have let that go.
165
00:09:33,685 --> 00:09:35,386
And now it's my fault
she's missing.
166
00:09:35,453 --> 00:09:36,554
I don't know where she is.
167
00:09:36,621 --> 00:09:38,722
- For all I know...
- You don't know anything.
168
00:09:38,790 --> 00:09:41,926
All right? Your sister Mary
is a very smart girl.
169
00:09:41,993 --> 00:09:43,260
Can we just think positive
a little bit?
170
00:09:43,328 --> 00:09:44,428
Can we do that?
171
00:09:44,496 --> 00:09:46,230
Danny, they took her.
She saw their faces.
172
00:09:46,298 --> 00:09:48,566
They took her
because she is valuable to them.
173
00:09:48,633 --> 00:09:50,434
You understand that?
She is valuable.
174
00:09:50,502 --> 00:09:51,569
She knows
what's inside that box.
175
00:09:51,636 --> 00:09:53,070
They want to know
what she knows.
176
00:09:53,138 --> 00:09:54,171
All right,
this is a good thing.
177
00:09:54,239 --> 00:09:55,206
This keeps her alive,
you understand?
178
00:09:55,273 --> 00:09:56,373
All right. We're gonna find her.
179
00:09:56,441 --> 00:09:58,242
We're gonna find her.
And after that,
180
00:09:58,310 --> 00:10:00,077
we're gonna find
that cop that Mamo saw.
181
00:10:00,145 --> 00:10:01,879
I need a list
of all the officers
182
00:10:01,947 --> 00:10:03,647
on the force at the time
of my mom's murder.
183
00:10:03,715 --> 00:10:05,516
Do you not think
that your father
184
00:10:05,584 --> 00:10:06,817
didn't already
investigate these guys ?
185
00:10:06,885 --> 00:10:08,052
Yeah, I'm sure he did,
but don't you think
186
00:10:08,119 --> 00:10:09,720
there's a reason
he didn't make an arrest?
187
00:10:09,788 --> 00:10:10,788
Absolutely. Evidence.
He didn't have any.
188
00:10:10,855 --> 00:10:11,956
All right?
You go after a cop,
189
00:10:12,023 --> 00:10:13,123
you better make sure
190
00:10:13,191 --> 00:10:15,025
you know what you are doing,
or you will have
191
00:10:15,093 --> 00:10:16,727
an entire department
coming after you.
192
00:10:16,795 --> 00:10:17,962
It's Mary.
193
00:10:18,029 --> 00:10:20,297
Mary? Mary?
Where are you?
194
00:10:20,365 --> 00:10:22,466
Steve. Oh, my God, Steve.
195
00:10:22,534 --> 00:10:24,368
I'm so sorry!
196
00:10:24,436 --> 00:10:26,370
Calm down. Calm down.
Listen to me.
197
00:10:26,438 --> 00:10:27,571
Where are you, Mary?
198
00:10:27,639 --> 00:10:29,006
Tell me where you are.
199
00:10:29,074 --> 00:10:30,241
I'm in a trunk
200
00:10:30,308 --> 00:10:31,742
of a car!
201
00:10:31,810 --> 00:10:33,210
We need
to triangulate her signal.
202
00:10:33,278 --> 00:10:34,612
Okay.
Listen to me, Mary.
203
00:10:34,679 --> 00:10:36,914
You got to trust me on this one.
I'm going to find you,
204
00:10:36,982 --> 00:10:38,471
I can promise you that, but you
go to do what I say, all right?
205
00:10:38,496 --> 00:10:39,350
Chin.
206
00:10:39,351 --> 00:10:41,118
We got Mary up on her cell.
We need a location right now.
207
00:10:41,186 --> 00:10:42,586
You got to
run a trace.
208
00:10:42,654 --> 00:10:43,887
Okay, Mary. Listen.
Can you see
209
00:10:43,955 --> 00:10:45,256
the taillight housing?
210
00:10:45,323 --> 00:10:46,557
They should be
on either side of you.
211
00:10:46,625 --> 00:10:48,626
Yeah, yeah, I see them.
212
00:10:48,693 --> 00:10:50,094
Kick them out, Mary.
You got to kick them out.
213
00:10:50,161 --> 00:10:51,328
Kick them as hard as you can.
214
00:10:51,396 --> 00:10:53,397
All right. All right.
215
00:10:58,069 --> 00:10:59,670
I got it, I got it out.
216
00:10:59,738 --> 00:11:00,671
Look outside,
217
00:11:00,739 --> 00:11:01,939
tell me what you see.
218
00:11:02,007 --> 00:11:03,907
Tell me if you're passing
anything familiar.
219
00:11:03,975 --> 00:11:06,844
Something to help me find you.
220
00:11:06,911 --> 00:11:08,412
No. I don't see anything.
221
00:11:08,480 --> 00:11:10,581
We're just... It's a dirt road
and we're climbing.
222
00:11:10,649 --> 00:11:11,649
All right,
you're climbing, okay.
223
00:11:11,716 --> 00:11:12,716
What do you see, Mary?
224
00:11:12,784 --> 00:11:14,318
Look out. Can you look
left or right?
225
00:11:14,386 --> 00:11:15,986
Can you see town?
Can you see Kailua?
226
00:11:16,054 --> 00:11:16,942
What part of the Island
are you on?
227
00:11:16,943 --> 00:11:19,715
Yeah, yeah, I see
the cement truck...
228
00:11:21,026 --> 00:11:23,160
Mary?!
229
00:11:23,228 --> 00:11:24,595
Chin, did you get a location?
230
00:11:24,663 --> 00:11:26,664
I couldn't get a lock,
but the last signal that came
231
00:11:26,731 --> 00:11:28,332
from her cell phone bounced off
a transponder near Punchbowl.
232
00:11:28,400 --> 00:11:29,967
All right, Chin, listen,
233
00:11:30,035 --> 00:11:31,268
it's coming from
the trunk of a car,
234
00:11:31,336 --> 00:11:32,336
climbing upwards, all right?
235
00:11:32,404 --> 00:11:33,671
That's got to be
the Pali Highway.
236
00:11:33,738 --> 00:11:36,006
There are dirt roads that lead
to the forest reserves
237
00:11:36,074 --> 00:11:37,841
right before Maunawili.
Yeah.
238
00:11:41,413 --> 00:11:42,346
Hey, whoa, whoa, whoa!
239
00:11:42,414 --> 00:11:43,380
Pali Highway's that way.
Yeah.
240
00:11:43,448 --> 00:11:45,049
Yeah, what? Why are
you going this way?
241
00:11:45,116 --> 00:11:47,751
Because we can't get there
fast enough by car.
242
00:12:03,902 --> 00:12:05,402
Be safe, bro.
243
00:12:31,062 --> 00:12:33,397
All right, I've got HPD and DLNR
units setting up roadblocks
244
00:12:33,465 --> 00:12:34,565
on either side of the Pali,
245
00:12:34,632 --> 00:12:37,301
checking trunks now.
246
00:12:40,505 --> 00:12:43,173
Danny, Danny, heading up
the east ridgeline.
247
00:12:43,241 --> 00:12:46,243
Check out the taillight.
248
00:12:50,749 --> 00:12:52,616
Yep. It's out.
249
00:13:02,694 --> 00:13:04,128
Hold on.
250
00:13:18,009 --> 00:13:19,243
Hey! Hey! Hey!
Gun!
251
00:13:28,353 --> 00:13:30,254
Mary! Mary!
252
00:14:01,024 --> 00:14:02,692
Hey, kiddo.
253
00:14:02,759 --> 00:14:05,328
Thanks.
254
00:14:05,395 --> 00:14:07,096
Show me that.
255
00:14:16,031 --> 00:14:17,164
Hey, I'm really sorry
256
00:14:17,232 --> 00:14:18,999
that I went snooping
through the box, okay?
257
00:14:19,067 --> 00:14:20,568
You can rub it in later.
258
00:14:20,635 --> 00:14:22,469
I wasn't going to run it in.
259
00:14:22,537 --> 00:14:25,673
You know it's the only link
that I had to Dad.
260
00:14:26,098 --> 00:14:28,300
I just wanted to know
what it all meant, you know,
261
00:14:28,380 --> 00:14:30,481
between Mom's accident and...
262
00:14:32,132 --> 00:14:34,133
finding out
it wasn't an accident.
263
00:14:34,201 --> 00:14:35,368
I understand, okay?
264
00:14:35,435 --> 00:14:37,837
I mean, I was just
piecing it together myself.
265
00:14:39,373 --> 00:14:41,374
Why did you go to Mamo?
266
00:14:41,441 --> 00:14:43,342
Because there was a postcard
267
00:14:43,410 --> 00:14:45,411
from his surf shop
with a bunch
268
00:14:45,479 --> 00:14:47,647
of Dad's chicken scratch all over it.
I remember.
269
00:14:47,714 --> 00:14:49,582
It said something
like "Maglite,"
270
00:14:49,650 --> 00:14:51,083
but there was no
Maglite in the box.
271
00:14:51,151 --> 00:14:53,152
No, but it's not a Maglite.
272
00:14:53,220 --> 00:14:55,488
See the "G" is actually a six.
273
00:14:55,555 --> 00:14:58,724
So it's M-A-six-L-T.
274
00:14:59,760 --> 00:15:01,560
It's cop shorthand.
275
00:15:01,628 --> 00:15:02,928
How do you know cop shorthand?
276
00:15:02,996 --> 00:15:05,431
Um, because I had this incident
once in L.A.
277
00:15:05,499 --> 00:15:07,366
- What incident?
- It doesn't matter,all right?
278
00:15:07,434 --> 00:15:09,068
But the cop
was writing down
279
00:15:09,136 --> 00:15:10,770
all the information
in the same shorthand.
280
00:15:10,837 --> 00:15:12,705
So I figured that's what it was.
281
00:15:12,773 --> 00:15:15,241
And since the postcard
came from Mamo's,
282
00:15:15,309 --> 00:15:17,076
I thought, well,
maybe he's a witness.
283
00:15:18,845 --> 00:15:21,013
And it turns out I was right.
284
00:15:21,081 --> 00:15:24,684
So the M-A-six-L-T
is a description
285
00:15:24,751 --> 00:15:26,185
that he gave Dad.
286
00:15:26,253 --> 00:15:30,589
M-A-six-- male, Asian, six feet
tall, light complexion.
287
00:15:30,657 --> 00:15:32,091
The cop that was lurking
288
00:15:32,159 --> 00:15:33,926
around Dad's car.
289
00:15:34,961 --> 00:15:36,395
Wait a minute.
290
00:15:36,463 --> 00:15:38,631
Where did you go after
Mamo told you all this?
291
00:15:38,699 --> 00:15:40,633
I-I didn't go anywhere.
292
00:15:40,701 --> 00:15:43,669
I've been calling the HPD
for months
293
00:15:43,737 --> 00:15:45,137
trying to get a police report.
294
00:15:45,205 --> 00:15:47,340
And they claim
it's lost.
295
00:15:48,775 --> 00:15:51,877
So I asked them for a list of
all the officers that were there
296
00:15:51,945 --> 00:15:54,647
the day of Mom's death,
and they shut me down again.
297
00:15:54,715 --> 00:15:58,584
I mean, I was being a complete
pain in the ass, but...
298
00:15:59,201 --> 00:16:01,802
I was doing it for Mom, okay?
299
00:16:03,023 --> 00:16:05,191
Who did you talk to at the HPD?
300
00:16:06,256 --> 00:16:08,223
Everybody. Why?
301
00:16:08,263 --> 00:16:09,397
Because we busted
a mole in there
302
00:16:09,464 --> 00:16:10,865
a while back,
and if he found out
303
00:16:10,933 --> 00:16:13,367
you were there asking
questions, he could have
304
00:16:13,435 --> 00:16:15,169
passed it on
to all the wrong people.
305
00:16:15,237 --> 00:16:16,504
I mean, I can't believe
306
00:16:16,572 --> 00:16:18,439
you did all this, Mary.
307
00:16:18,507 --> 00:16:22,043
Well, I mean, Dad's a cop,
you're like a freakin' ninja.
308
00:16:24,046 --> 00:16:27,415
The least I could do
was dial a phone.
309
00:16:30,385 --> 00:16:32,253
You're something else.
310
00:16:41,229 --> 00:16:44,665
Hey.
311
00:16:44,733 --> 00:16:46,100
I love you.
312
00:16:46,168 --> 00:16:48,336
And I'm really sorry about
what happened to you today.
313
00:16:52,574 --> 00:16:55,610
You know why Dad
shipped us away now.
314
00:16:57,512 --> 00:16:59,246
It's 'cause Mom was killed.
315
00:16:59,314 --> 00:17:02,116
He was trying
to protect us.
316
00:17:06,054 --> 00:17:09,023
How are you going
to find these guys, Steve?
317
00:17:12,060 --> 00:17:14,729
I don't know.
318
00:17:14,796 --> 00:17:17,231
But the only other evidence
that was had
319
00:17:17,299 --> 00:17:19,133
about Mom's murder
was in that toolbox
320
00:17:19,201 --> 00:17:21,202
and now it's gone.
321
00:17:21,269 --> 00:17:23,237
Wait.
322
00:17:24,272 --> 00:17:26,440
Not exactly.
323
00:17:32,981 --> 00:17:35,149
I can't believe you took photos
of everything in the box.
324
00:17:35,217 --> 00:17:36,651
I'm sorry I went
behind your back.
325
00:17:36,718 --> 00:17:37,985
I think I'll get over it.
326
00:17:38,053 --> 00:17:39,387
I think you
have a future
327
00:17:39,454 --> 00:17:41,489
in the family business.
Okay, wait a minute.
328
00:17:41,556 --> 00:17:42,556
Why the two folders?
329
00:17:42,624 --> 00:17:45,626
Well, after I went through
the stuff,
330
00:17:45,694 --> 00:17:48,863
I figured that anything that
had to do with Mom's case,
331
00:17:48,930 --> 00:17:50,197
I'd put over here.
332
00:17:50,265 --> 00:17:52,099
And then that stuff--
I have no clue.
333
00:17:52,167 --> 00:17:54,635
Like the postcards
from Japan.
334
00:17:56,004 --> 00:17:57,438
I don't know what
the stick figures mean.
335
00:17:57,506 --> 00:17:59,040
I think they're from
336
00:17:59,107 --> 00:18:01,542
a Sherlock Holmes story--
Adventure of the Dancing Men.
337
00:18:01,610 --> 00:18:04,445
- Sherlock Holmes?
- What are you talking about?
338
00:18:04,513 --> 00:18:06,313
Sir Arthur Conan Doyle.
339
00:18:06,381 --> 00:18:08,164
Dad used to read me
those books all the time.
340
00:18:08,165 --> 00:18:09,051
Okay.
341
00:18:09,051 --> 00:18:10,496
He said you never had
the patience.
342
00:18:10,497 --> 00:18:12,676
Does that mean you know what
these stick figures mean, Mary?
343
00:18:13,055 --> 00:18:15,283
I don't know, bro. I mean,
you're the naval intelligence guy.
344
00:18:16,124 --> 00:18:18,593
I think Holmes cracked some code
or something in the story.
345
00:18:18,860 --> 00:18:20,761
Hey, Danny just called
from the M.E.'s office.
346
00:18:20,829 --> 00:18:22,563
No hits
on our two kidnappers' prints,
347
00:18:22,631 --> 00:18:25,833
no IDs, no DNA matches
in our system.
348
00:18:25,901 --> 00:18:27,334
These guys are ghosts.
349
00:18:27,402 --> 00:18:29,770
Plus, they both had
all their teeth.
350
00:18:29,838 --> 00:18:31,806
No, but there was a third guy
calling the shots,
351
00:18:31,873 --> 00:18:33,007
and that's whose tooth
352
00:18:33,075 --> 00:18:35,743
- I knocked out.
- Nice work there, by the way.
353
00:18:35,811 --> 00:18:37,778
- Did Max get anything?
- Check this out.
354
00:18:44,853 --> 00:18:46,320
Whoa, that is some
top-tier craftsmanship.
355
00:18:46,388 --> 00:18:48,656
That's not any style either.
356
00:18:48,724 --> 00:18:50,324
That's old school irezumi.
Yakuza.
357
00:18:50,392 --> 00:18:52,660
Yeah. But judging by the work,
358
00:18:52,728 --> 00:18:55,496
no full-on sleeves, these guys
are low-level enforcers.
359
00:18:55,564 --> 00:18:56,530
Mm-hmm, Bosozoku.
360
00:18:56,598 --> 00:18:58,933
Bozo-zu... What is that?
361
00:18:59,000 --> 00:19:00,401
It's a younger, flashier
offshoot of the Yakuza.
362
00:19:00,469 --> 00:19:01,569
They're punks.
363
00:19:01,636 --> 00:19:02,937
But they're
armed and dangerous punks.
364
00:19:03,004 --> 00:19:04,538
All right, we know where
they hang out?
365
00:19:04,606 --> 00:19:06,807
Every cop in Oahu knows
where they hang out.
366
00:19:06,875 --> 00:19:08,676
Everyone just treats them
like they're not here.
367
00:19:08,744 --> 00:19:09,877
It's like they're Untouchables.
368
00:19:23,325 --> 00:19:25,292
This is the place.
369
00:19:27,996 --> 00:19:29,463
If our third attacker
isn't in here,
370
00:19:29,531 --> 00:19:30,564
they'll know where
to find him.
371
00:19:30,632 --> 00:19:34,969
Whoo. They got nice rides.
372
00:19:35,036 --> 00:19:36,937
You know something? I've always
wanted to ride one of these.
373
00:19:53,588 --> 00:19:55,322
Hey!
374
00:19:55,390 --> 00:19:57,458
All right up.
Up, up, up, up, up.
375
00:19:57,526 --> 00:19:58,826
Come on. Get up.
Face the wall.
376
00:19:58,894 --> 00:20:00,361
Let's see hands.
377
00:20:00,428 --> 00:20:01,529
Turn around.
378
00:20:01,596 --> 00:20:02,897
That means you.
379
00:20:02,964 --> 00:20:04,031
Come on.
380
00:20:04,099 --> 00:20:06,033
Get in there.
Danny.
381
00:20:08,136 --> 00:20:10,037
I have a number of a therapist
382
00:20:10,105 --> 00:20:11,872
I want
to give you, okay?
383
00:20:11,940 --> 00:20:15,576
Walk up steps like a human.
384
00:20:19,314 --> 00:20:21,982
Ooh. What's up with this?
385
00:20:29,591 --> 00:20:30,758
Clear.
386
00:20:30,826 --> 00:20:32,159
Clear.
387
00:20:32,227 --> 00:20:34,228
All right.
Turn around.
388
00:20:41,803 --> 00:20:43,637
These friends of yours?
389
00:20:43,705 --> 00:20:46,440
Huh?
390
00:20:46,508 --> 00:20:48,242
They friends of yours?
391
00:20:48,310 --> 00:20:50,811
'Cause right now,
they're dead, okay?
392
00:20:50,879 --> 00:20:52,980
And I want to know
who they worked for.
393
00:20:53,048 --> 00:20:55,049
So the first one to talk
394
00:20:55,116 --> 00:20:57,284
walks.
395
00:20:57,352 --> 00:21:03,257
How about you?
You know these guys?
396
00:21:03,325 --> 00:21:06,560
What do you got there?
397
00:21:06,628 --> 00:21:07,995
Say, "aah."
398
00:21:13,501 --> 00:21:15,669
All right.
Everybody, hit the road,
399
00:21:15,737 --> 00:21:18,639
except for our friend here.
400
00:21:18,707 --> 00:21:21,208
Come on, let's go.
Out, get out.
401
00:21:21,276 --> 00:21:23,644
Right this way, gentlemen.
402
00:21:23,712 --> 00:21:25,346
Danny?
403
00:21:25,413 --> 00:21:26,981
Yes, Steven?
404
00:21:27,048 --> 00:21:28,649
Theoretically, if you wanted
to open this guy's mouth,
405
00:21:28,717 --> 00:21:30,784
how would you do it?
406
00:21:30,852 --> 00:21:33,420
Oh. Uh, well, there's the,
uh, the punch in the gut.
407
00:21:33,488 --> 00:21:35,556
That's good. There's the knee
to the... joint.
408
00:21:35,624 --> 00:21:38,225
And then I,
of course have
409
00:21:38,293 --> 00:21:39,460
the Williams family favorite.
410
00:21:39,527 --> 00:21:41,195
What's that?
411
00:21:44,566 --> 00:21:45,633
Aah. Aah, aah,
412
00:21:45,700 --> 00:21:47,234
aah, aah, aah.
All right.
413
00:21:47,302 --> 00:21:48,802
Aah.
Nice and still.
414
00:21:48,870 --> 00:21:51,038
Yeah. Look at that.
415
00:21:51,106 --> 00:21:52,373
Missing a tooth.
416
00:21:52,440 --> 00:21:54,842
Looks recent, too.
Stay there.
417
00:21:57,012 --> 00:21:58,178
All right.
418
00:21:58,246 --> 00:22:01,081
Chin, Kono,
take him in.
419
00:22:01,149 --> 00:22:02,783
Get the tooth
from the M.E.
420
00:22:02,851 --> 00:22:04,952
Let's see if the slipper fits,
Cinderella.
421
00:22:08,790 --> 00:22:10,491
Excuse me? Um...
422
00:22:10,558 --> 00:22:11,692
You don't want to just try
asking him a question?
423
00:22:11,760 --> 00:22:13,093
He was never gonna talk.
424
00:22:13,161 --> 00:22:14,295
No, of course
he wasn't gonna talk.
425
00:22:14,362 --> 00:22:15,429
You didn't throw him
into a shark tank.
426
00:22:15,497 --> 00:22:17,598
Danny, these guys
are Yakuza middlemen.
427
00:22:17,666 --> 00:22:18,999
Okay? They don't talk, ever.
428
00:22:19,067 --> 00:22:20,000
They know if they do,
429
00:22:20,068 --> 00:22:21,268
their families
will get wiped out.
430
00:22:21,336 --> 00:22:22,469
We need to go higher up
the food chain
431
00:22:22,537 --> 00:22:23,637
to find out
who's behind this kidnapping
432
00:22:23,705 --> 00:22:25,005
and my mother's murder.
433
00:22:25,073 --> 00:22:26,307
Okay, but without
the tooth fairy,
434
00:22:26,374 --> 00:22:28,042
how are we going
to do that?
435
00:22:28,109 --> 00:22:29,376
This may help.
436
00:22:32,147 --> 00:22:34,014
So, it took me a while
to crack the phone's encryption,
437
00:22:34,082 --> 00:22:35,616
but I pulled up several calls
from our kidnapper's phone
438
00:22:35,684 --> 00:22:37,284
to this man.
439
00:22:37,352 --> 00:22:39,920
Hiro Noshimuri.
440
00:22:39,988 --> 00:22:41,088
And the last one
being an outgoing call
441
00:22:41,156 --> 00:22:42,556
right around the time
Mary said she was taken.
442
00:22:42,624 --> 00:22:44,658
Oh, hold on. Steve needs to
hear this. What is he doing?
443
00:22:46,361 --> 00:22:47,461
Hey.
444
00:22:47,529 --> 00:22:48,829
Come on. We got something.
445
00:22:56,705 --> 00:22:57,905
All right.
446
00:22:57,973 --> 00:22:59,673
What did you find?
Prominent venture capitalist,
447
00:22:59,741 --> 00:23:00,975
originally from Japan.
448
00:23:01,042 --> 00:23:03,110
He has residences
there, Dubai, Malibu,
449
00:23:03,178 --> 00:23:04,912
three here in Hawaii.
450
00:23:04,980 --> 00:23:06,246
He's really well-connected.
451
00:23:06,314 --> 00:23:07,815
From everything
I could gather, he seems
452
00:23:07,882 --> 00:23:09,950
like a very well-respected,
very wealthy entrepreneur.
453
00:23:10,018 --> 00:23:12,519
But that does not mean
he's not with the Yakuza.
454
00:23:12,587 --> 00:23:14,922
Right? In Japan, the mob
has been known to work
455
00:23:14,990 --> 00:23:16,957
out in the open
with major corporations.
456
00:23:17,025 --> 00:23:18,459
What's his name?
457
00:23:18,526 --> 00:23:19,727
Hiro Noshimuri.
458
00:23:26,067 --> 00:23:27,301
Did I say something?
459
00:23:32,440 --> 00:23:33,741
What did you say?
460
00:23:33,808 --> 00:23:36,110
Hiro Noshimuri.
461
00:23:36,177 --> 00:23:37,378
That's it.
462
00:23:37,445 --> 00:23:39,546
That's the cipher.
463
00:23:39,614 --> 00:23:41,448
Hiro Noshimuri.
464
00:23:41,516 --> 00:23:43,517
The cipher.
What does that mean?
465
00:23:43,585 --> 00:23:45,552
In 1992, my dad
was the head
466
00:23:45,620 --> 00:23:47,187
of the HPD's
organized crime unit.
467
00:23:47,255 --> 00:23:48,288
He was investigating
the expansion
468
00:23:48,356 --> 00:23:49,523
of the Yakuza here in Hawaii.
469
00:23:49,591 --> 00:23:52,059
And he was corresponding
with somebody in Japan,
470
00:23:52,127 --> 00:23:54,194
somebody who gave him the name
Hiro Noshimuri,
471
00:23:54,262 --> 00:23:56,764
in code, right here.
472
00:23:56,831 --> 00:23:58,732
You-you got a name
from a stick figure?
473
00:23:58,800 --> 00:24:00,634
The stick figures
are the code.
474
00:24:00,702 --> 00:24:02,536
I used Frequency Analysis
to crack it.
475
00:24:02,604 --> 00:24:03,937
"Frequency" what?
476
00:24:04,005 --> 00:24:05,239
Frequency Analysis.
It's a study of the frequency
477
00:24:05,306 --> 00:24:06,507
of letters or groups of letters
478
00:24:06,574 --> 00:24:07,741
in a cypher text.
479
00:24:07,809 --> 00:24:09,343
What, are you
guys dating now?
480
00:24:09,411 --> 00:24:10,677
This is it.
My dad was getting closer.
481
00:24:10,745 --> 00:24:12,012
He wanted
to uncover the identity
482
00:24:12,080 --> 00:24:13,781
of the local oyabun, the boss.
483
00:24:13,848 --> 00:24:15,482
That's why they targeted him.
484
00:24:15,550 --> 00:24:16,683
The Yakuza wanted him dead,
485
00:24:16,751 --> 00:24:19,019
so they planted a
bomb under his car,
486
00:24:19,087 --> 00:24:21,155
only they didn't bet on my
mother driving the car that day.
487
00:24:21,222 --> 00:24:22,923
And that's why
488
00:24:22,991 --> 00:24:25,292
my dad wanted me to
find that toolbox.
489
00:24:25,360 --> 00:24:26,560
To finish this
investigation
490
00:24:26,628 --> 00:24:27,795
that he started.
491
00:24:30,265 --> 00:24:32,699
I need to know
where this guy is right now.
492
00:24:45,914 --> 00:24:46,980
There he is.
493
00:24:48,283 --> 00:24:50,017
No, no. Guys, please.
494
00:24:50,085 --> 00:24:51,185
Sit down. Relax.
495
00:24:51,252 --> 00:24:52,453
We're just gonna have
a nice conversation.
496
00:24:52,520 --> 00:24:54,188
Go back to your, um...
497
00:24:54,255 --> 00:24:55,789
Spam...
498
00:24:55,857 --> 00:24:58,058
salad.
499
00:24:58,126 --> 00:25:02,396
Please. Have a seat.
500
00:25:04,265 --> 00:25:06,166
You know, unless you're my date,
501
00:25:06,234 --> 00:25:07,701
that seat's taken.
502
00:25:07,769 --> 00:25:12,072
You're really gonna sit here and
pretend you don't know who I am?
503
00:25:12,140 --> 00:25:14,842
Now that you mention it,
504
00:25:14,909 --> 00:25:17,344
there's something quite familiar
about your face.
505
00:25:19,914 --> 00:25:21,115
Let me jog your memory.
506
00:25:23,118 --> 00:25:25,219
See this phone?
507
00:25:25,286 --> 00:25:28,489
This phone belonged to the man
who kidnapped my sister.
508
00:25:28,556 --> 00:25:31,959
Kidnapper? Serious.
509
00:25:32,026 --> 00:25:34,094
The last person he called
was you.
510
00:25:38,399 --> 00:25:41,602
Wrong number.
511
00:25:41,669 --> 00:25:44,171
I can assure you that I don't
know anything about this.
512
00:25:44,239 --> 00:25:46,240
I'm just here for my lunch date.
513
00:25:46,307 --> 00:25:49,443
Let me tell you something.
514
00:25:51,079 --> 00:25:53,046
I know who you are.
515
00:25:53,114 --> 00:25:54,281
I know what you've done
516
00:25:54,349 --> 00:25:56,250
to me and to my family.
517
00:25:56,317 --> 00:25:57,918
And I'm here to tell you
518
00:25:57,986 --> 00:26:01,522
that no amount of money or
manpower is going to save you.
519
00:26:01,589 --> 00:26:04,424
Save me?
520
00:26:04,492 --> 00:26:07,461
From what?
521
00:26:07,529 --> 00:26:09,763
From me.
522
00:26:09,831 --> 00:26:12,366
What did you say your name was?
523
00:26:12,433 --> 00:26:15,636
McGarrett?
524
00:26:15,703 --> 00:26:17,504
Governor Jameson.
525
00:26:17,572 --> 00:26:20,274
So nice to see
you again.
526
00:26:20,341 --> 00:26:23,377
Nice to see you.
527
00:26:25,246 --> 00:26:27,481
My date.
528
00:26:27,549 --> 00:26:29,349
You know this man?
529
00:26:29,417 --> 00:26:30,584
I certainly do.
530
00:26:30,652 --> 00:26:32,286
We've been friends
for years.
531
00:26:33,721 --> 00:26:36,590
Mr. Noshimuri is a most
generous benefactor of Hawaii.
532
00:26:37,625 --> 00:26:39,326
Is that right?
533
00:26:39,394 --> 00:26:41,428
Yes, it is.
534
00:26:41,496 --> 00:26:43,964
What is it
you're doing here?
535
00:26:44,032 --> 00:26:46,233
Enjoy your lunch.
536
00:27:18,870 --> 00:27:20,071
I just spent
the last two hours
537
00:27:20,138 --> 00:27:21,238
and a hefty drink tab
538
00:27:21,306 --> 00:27:24,007
trying to talk down
Mr. Noshimuri.
539
00:27:24,075 --> 00:27:25,208
What were you thinking?
540
00:27:26,244 --> 00:27:28,378
You're drinking with a criminal.
541
00:27:28,446 --> 00:27:29,579
Just stop right there.
542
00:27:29,647 --> 00:27:32,382
That man is responsible
for over 1,200 jobs
543
00:27:32,450 --> 00:27:34,151
in the Hawaii shipping
industry alone.
544
00:27:34,218 --> 00:27:35,852
Not to mention
the other nine companies
545
00:27:35,920 --> 00:27:37,354
he has established here.
546
00:27:37,422 --> 00:27:39,256
Let me guess. He's a major
contributor to your campaign?
547
00:27:41,225 --> 00:27:43,226
Let me tell you something.
548
00:27:43,294 --> 00:27:46,163
I set up this task force,
I gave you immunity
549
00:27:46,230 --> 00:27:47,798
and the means to
pursue major felons,
550
00:27:47,865 --> 00:27:51,001
not to harass major
supporters of Hawaii.
551
00:27:51,069 --> 00:27:54,071
If Mr. Noshimuri decides
to pull up stakes and move
552
00:27:54,138 --> 00:27:55,639
his considerable business
ventures elsewhere,
553
00:27:55,707 --> 00:27:58,475
do you have any idea what would
happen to the local economy?
554
00:27:58,543 --> 00:28:00,177
Well, on the brighter side,
the crime rate's gonna drop.
555
00:28:00,244 --> 00:28:01,345
What the hell
are you talking about?
556
00:28:01,412 --> 00:28:04,314
Hiro is head of the Yakuza
here in Hawaii.
557
00:28:06,384 --> 00:28:07,751
That is ridiculous.
558
00:28:07,819 --> 00:28:09,619
18 years ago, my father
was investigating a case
559
00:28:09,687 --> 00:28:11,021
against the Yakuza.
560
00:28:11,089 --> 00:28:13,357
He started closing in on Hiro.
561
00:28:13,424 --> 00:28:16,193
Okay? So they rigged
his car to explode.
562
00:28:16,260 --> 00:28:19,429
Except my father was not driving
his car that day.
563
00:28:19,497 --> 00:28:21,465
- My mother was.
- Steve, that was an accident.
564
00:28:21,532 --> 00:28:23,066
It was not an accident,
Governor!
565
00:28:23,134 --> 00:28:24,701
Damn it!
Listen to me!
566
00:28:24,769 --> 00:28:26,470
It was not an accident!
567
00:28:26,537 --> 00:28:27,971
And my father knew
it was not an accident,
568
00:28:28,039 --> 00:28:29,139
but he pulled back
569
00:28:29,207 --> 00:28:31,108
because of Mary and me,
because we were just kids.
570
00:28:31,175 --> 00:28:33,710
I knew your father. If that
was true, he would have told me.
571
00:28:33,778 --> 00:28:35,045
That's just the thing.
572
00:28:35,113 --> 00:28:37,247
He didn't tell anybody.
573
00:28:37,315 --> 00:28:38,982
And when he died, I found
574
00:28:39,050 --> 00:28:40,984
this evidence
that he left for me.
575
00:28:41,052 --> 00:28:43,987
The evidence
that led me to Hiro.
576
00:28:44,055 --> 00:28:45,756
And Mary got her hands on it.
577
00:28:45,823 --> 00:28:47,190
And she started
making phone calls,
578
00:28:47,258 --> 00:28:48,558
looking into Mom's death.
579
00:28:48,626 --> 00:28:49,960
And yesterday,
Hiro had her kidnapped.
580
00:28:50,027 --> 00:28:51,628
What?
581
00:28:51,696 --> 00:28:53,430
Oh, my God.
Where is she? Is she all right?
582
00:28:53,498 --> 00:28:54,998
She's fine.
She's fine for now.
583
00:28:55,066 --> 00:28:56,466
Oh, thank God.
584
00:29:05,676 --> 00:29:07,377
I'm sorry, Steve.
585
00:29:08,946 --> 00:29:11,181
Yeah.
586
00:29:12,450 --> 00:29:13,817
Is there any beer
in this office?
587
00:29:13,885 --> 00:29:16,019
What?
588
00:29:16,087 --> 00:29:20,690
I have never known a Navy man
who couldn't find a lady a beer.
589
00:29:20,758 --> 00:29:22,859
Uh, yeah.
590
00:29:22,927 --> 00:29:26,096
Of course.
591
00:29:26,164 --> 00:29:28,031
I'll, uh...
scrounge up a glass.
592
00:29:28,099 --> 00:29:30,100
Eh...
593
00:29:30,168 --> 00:29:32,335
Thank you.
594
00:29:40,545 --> 00:29:42,612
Steve...
595
00:29:42,680 --> 00:29:45,449
I trust your instincts...
596
00:29:45,516 --> 00:29:48,051
But?
597
00:29:51,722 --> 00:29:53,390
If what you say is true,
598
00:29:53,458 --> 00:29:55,625
and you're going
to go after someone
599
00:29:55,693 --> 00:29:56,793
as powerful and as connected
600
00:29:56,861 --> 00:30:00,797
as Hiro Noshimuri,
601
00:30:00,865 --> 00:30:03,900
you better be damn certain
you've got rock solid evidence,
602
00:30:03,968 --> 00:30:05,368
and proceed
603
00:30:05,436 --> 00:30:07,671
with extreme caution.
604
00:30:07,738 --> 00:30:09,172
Duly noted.
605
00:30:09,240 --> 00:30:10,841
Because if you don't,
606
00:30:10,908 --> 00:30:13,577
I don't think I'm going to
be able to protect you.
607
00:30:18,816 --> 00:30:20,383
Well, that, uh, looked
like it went really well.
608
00:30:20,451 --> 00:30:21,885
Should I pack now
609
00:30:21,953 --> 00:30:23,820
for Jersey, or...
You're not getting off that easy.
610
00:30:23,888 --> 00:30:25,088
I want to know everything
there is to know
611
00:30:25,156 --> 00:30:26,790
about Hiro Noshimuri, okay?
612
00:30:26,858 --> 00:30:28,592
I want to know
every business he runs,
613
00:30:28,659 --> 00:30:30,193
who all his employees are,
614
00:30:30,261 --> 00:30:32,195
All his family members,
every friend he has.
615
00:30:32,263 --> 00:30:33,563
I want to know where he eats.
616
00:30:33,631 --> 00:30:35,499
I want to know where he sleeps.
I want it all, okay?
617
00:30:35,566 --> 00:30:38,401
We're gonna tear
into this guy's life,
618
00:30:38,469 --> 00:30:40,070
and we're gonna
rip it all apart.
619
00:30:41,506 --> 00:30:44,908
I have never liked you more
than in this moment right now.
620
00:30:44,976 --> 00:30:46,910
It's beautiful.
621
00:30:49,914 --> 00:30:51,882
Keep talking, smart-ass.
622
00:30:51,949 --> 00:30:53,583
You think those zip-cuffs
are tight now?
623
00:30:53,651 --> 00:30:54,851
They can get a lot tighter.
624
00:30:54,919 --> 00:30:58,121
Kono, I want this place
strip-searched, top to bottom.
625
00:30:58,189 --> 00:31:00,056
I need something-- anything--
that connects to Hiro.
626
00:31:00,124 --> 00:31:01,558
Yeah, you got it.
627
00:31:01,626 --> 00:31:04,895
Hey. I just got off the phone
with HPD Archives.
628
00:31:04,962 --> 00:31:06,730
Remember how you asked me
for the names of all the cops
629
00:31:06,797 --> 00:31:07,898
on the roster
back in '92?
630
00:31:07,965 --> 00:31:09,299
Yeah?
Well, it turns out
631
00:31:09,367 --> 00:31:11,201
there was a cop who worked
in your father's district
632
00:31:11,269 --> 00:31:13,203
by the name of Koji Noshimuri.
633
00:31:13,271 --> 00:31:15,038
Now, if that name
sounds familiar,
634
00:31:15,106 --> 00:31:18,241
it's because he's
the brother of Hiro Noshimuri.
635
00:31:19,944 --> 00:31:22,412
All right, that-that
cannot be a coincidence.
636
00:31:22,480 --> 00:31:24,047
He's got to be the cop
that planted the bomb
637
00:31:24,115 --> 00:31:25,148
on my dad's car.
Mm-hmm.
638
00:31:25,216 --> 00:31:26,249
I'm going to head back to HQ,
639
00:31:26,317 --> 00:31:27,551
pull everything
I can on him.
640
00:31:27,618 --> 00:31:29,252
Listen, we get a photo,
bring it to your boy Mamo,
641
00:31:29,320 --> 00:31:30,787
maybe he can put
an ID him,
642
00:31:30,855 --> 00:31:33,089
put him at the crime scene.
Maybe, but people look different
643
00:31:33,157 --> 00:31:34,925
after 18 years. We're gonna
need a photo from back then.
644
00:31:34,992 --> 00:31:36,826
Yeah. No. I think I know
where to get one.
645
00:31:36,894 --> 00:31:39,329
My dad was a total pack rat.
646
00:31:39,397 --> 00:31:41,298
Kept everything
from his days as a cop.
647
00:31:41,365 --> 00:31:43,166
If he's got a copy
of his district picture,
648
00:31:43,234 --> 00:31:44,234
it's gonna be here.
649
00:31:44,302 --> 00:31:46,269
They make every officer
take one.
650
00:31:46,337 --> 00:31:47,771
I blinked during mine.
I look like I'm sleeping.
651
00:31:47,838 --> 00:31:49,773
Grace thinks it's hysterical.
652
00:31:53,511 --> 00:31:55,412
Koji Noshimuri.
653
00:31:55,479 --> 00:31:58,214
That's him.
That's the guy.
654
00:32:00,017 --> 00:32:02,886
Let's hope your boy Mamo's
got a good memory.
655
00:32:05,823 --> 00:32:07,691
Chin. Tell me you got Koji.
656
00:32:07,758 --> 00:32:09,292
He's alive and well, and working
657
00:32:09,360 --> 00:32:11,428
for his brother as--
get this--
658
00:32:11,495 --> 00:32:12,996
a consultant.
659
00:32:13,064 --> 00:32:14,965
He's got a place downtown,
but he travels back and forth
660
00:32:15,032 --> 00:32:16,967
to Japan a lot for Hiro.
661
00:32:17,034 --> 00:32:18,668
Let me ask you a question.
How does a consultant
662
00:32:18,736 --> 00:32:20,670
working for the Yakuza
earn a paycheck?
663
00:32:20,738 --> 00:32:23,540
Cleaning up his
brother's messes.
664
00:32:23,608 --> 00:32:25,475
Hey, find out if Koji's
in the country, okay?
665
00:32:25,543 --> 00:32:27,010
If so, I want to know where.
666
00:32:27,078 --> 00:32:28,311
Roger that.
667
00:32:30,348 --> 00:32:32,015
What? What are
you looking at?
668
00:32:32,083 --> 00:32:33,450
What's with you?
Nothing, nothing.
669
00:32:33,517 --> 00:32:34,784
I thought we had a tail.
Blue sedan
670
00:32:34,852 --> 00:32:36,519
made the last two turns with us.
But it peeled off now.
671
00:32:41,359 --> 00:32:43,326
So, what do you think?
672
00:32:43,394 --> 00:32:44,828
The guy by the car
that day?
673
00:32:44,895 --> 00:32:46,329
It looks like da kine, but...
674
00:32:46,397 --> 00:32:47,831
Mamo, Listen.
Take your time, okay?
675
00:32:47,898 --> 00:32:49,699
This is important.
676
00:32:49,767 --> 00:32:52,969
I think your father showed
me this picture once, too.
677
00:32:53,037 --> 00:32:56,673
I can't be sure.
678
00:33:04,749 --> 00:33:06,750
Danny. Danny, Danny.
679
00:33:06,817 --> 00:33:08,318
Black hat.
680
00:33:08,386 --> 00:33:10,887
That's one of the guys
that broke into my house.
681
00:33:12,056 --> 00:33:13,189
- Gun!
- Gun! Gun! Down!
682
00:33:37,181 --> 00:33:38,782
Who paid you to break
into McGarrett's house?
683
00:33:38,849 --> 00:33:40,283
Who you working
for? Hiro?
684
00:33:40,351 --> 00:33:41,584
Huh?
685
00:33:41,652 --> 00:33:43,186
You working for Hiro?
686
00:33:43,254 --> 00:33:44,454
Is that who sent you,
was it Hiro?
687
00:33:59,003 --> 00:34:01,738
Shonin, is he dead?
688
00:34:01,806 --> 00:34:05,775
No. But when I find you,
you will be.
689
00:34:12,348 --> 00:34:14,942
So, uh, were those bullets
for you or for your boy?
690
00:34:15,472 --> 00:34:17,393
I don't know, but we
got to put a security detail
691
00:34:17,399 --> 00:34:19,400
on him.
I got HPD on it now.
692
00:34:19,424 --> 00:34:20,469
You get anything
off the shooter?
693
00:34:20,494 --> 00:34:21,602
No.
694
00:34:21,603 --> 00:34:24,071
- Chin trace that phone?
- Yeah, it's a disposable.
695
00:34:24,139 --> 00:34:25,806
We got no name, we
got no location.
696
00:34:25,874 --> 00:34:27,575
It was Hiro.
697
00:34:27,642 --> 00:34:29,910
Okay. You spoke
to the guy once--
698
00:34:29,978 --> 00:34:31,063
already recognize his voice?
699
00:34:31,065 --> 00:34:32,680
Yeah, well, some things
in life you don't forget.
700
00:34:32,705 --> 00:34:33,714
Okay,
701
00:34:33,715 --> 00:34:36,050
so you know, I have
an amazing, amazing amount
702
00:34:36,117 --> 00:34:38,052
of respect for your memory,
all right?
703
00:34:38,119 --> 00:34:39,553
But without hard evidence--
704
00:34:39,621 --> 00:34:41,455
hello--
without hard evidence,
705
00:34:41,523 --> 00:34:44,058
we cannot... not go after
Hiro or his brother,
706
00:34:44,125 --> 00:34:46,560
and I am sure your father was in
the same position 18 years ago.
707
00:34:46,882 --> 00:34:48,414
Hey, listen to me,
I'm not father, okay?
708
00:34:48,597 --> 00:34:49,797
I don't have a wife and kids
to protect.
709
00:34:49,865 --> 00:34:51,298
That doesn't give you license
710
00:34:51,366 --> 00:34:52,666
to go out
and do something stupid.
711
00:34:52,734 --> 00:34:55,569
Like what, put bullets
in Koji and Hiro's heads?
712
00:34:55,637 --> 00:34:58,138
Yeah, that would qualify.
713
00:35:05,814 --> 00:35:09,416
All right, you heard the boss--
we'll take whatever we can get.
714
00:35:09,484 --> 00:35:10,551
Drugs, guns, cash, paperwork.
715
00:35:10,619 --> 00:35:13,287
Bag it and tag it
and get it back to HQ.
716
00:35:15,824 --> 00:35:17,625
Hey, you two, come on,
come with me.
717
00:35:17,692 --> 00:35:18,993
Let's go.
718
00:35:20,729 --> 00:35:21,662
Five-O!
719
00:35:21,730 --> 00:35:23,197
We're seizing all this
as evidence!
720
00:35:23,265 --> 00:35:25,499
We need to get all this
out of here.
721
00:35:25,567 --> 00:35:26,634
Go through these bags.
722
00:35:26,701 --> 00:35:28,168
This garbage
is from the club.
723
00:35:42,050 --> 00:35:44,652
You know, I never
would've left the Island,
724
00:35:44,719 --> 00:35:47,021
I never would've
joined the Navy
725
00:35:47,088 --> 00:35:48,822
or missed every holiday,
every birthday,
726
00:35:48,890 --> 00:35:51,358
half of Mary's life.
727
00:35:51,426 --> 00:35:54,561
The day that car exploded,
it made me who I am.
728
00:35:54,629 --> 00:35:55,863
Danny, I can't just
let it go.
729
00:35:55,931 --> 00:35:58,198
I'm not asking you
to let it go.
730
00:35:58,266 --> 00:36:00,334
I want to get these guys
as bad as you do.
731
00:36:00,402 --> 00:36:03,637
And we will, we will,
'cause Hiro is getting sloppy.
732
00:36:03,705 --> 00:36:05,906
Waikiki, broad daylight,
a shootout on the beach?
733
00:36:05,974 --> 00:36:07,708
- Come on.
- Yeah, I know, he's desperate.
734
00:36:07,776 --> 00:36:09,176
He's desperate and stupid.
735
00:36:09,244 --> 00:36:11,612
All right? We will catch these
guys slipping, I promise you.
736
00:36:11,680 --> 00:36:13,681
We just got to wait
and keep grinding on 'em.
737
00:36:13,748 --> 00:36:15,082
They will make a mistake.
Yeah,
738
00:36:15,150 --> 00:36:17,251
when they do,
we're gonna be there for it.
739
00:36:19,487 --> 00:36:21,488
Kono, tell me
you got something.
740
00:36:21,556 --> 00:36:23,424
You won't believe this--
I found your dad's toolbox
741
00:36:23,491 --> 00:36:24,558
in the Dumpster out back.
742
00:36:24,626 --> 00:36:26,727
The only thing is, it's empty.
743
00:36:26,795 --> 00:36:28,662
All the evidence
that was inside is gone.
744
00:36:28,730 --> 00:36:31,865
Okay, listen to me,
print it inside and out.
745
00:36:31,933 --> 00:36:33,200
This may be
the piece
746
00:36:33,268 --> 00:36:34,301
of evidence that connects Hiro
747
00:36:34,369 --> 00:36:35,869
to the break-in
and to Mary's abduction.
748
00:36:35,937 --> 00:36:37,972
Yeah, you got it.
749
00:36:55,490 --> 00:36:57,324
Aw...
750
00:37:00,528 --> 00:37:02,930
Guess there must be a hole
in the security, Koj.
751
00:37:02,998 --> 00:37:05,466
Security's good; it's the
members we got to worry about.
752
00:37:11,706 --> 00:37:14,008
You Koji?
753
00:37:16,978 --> 00:37:19,747
McGarrett,
the governor know you're here?
754
00:37:21,116 --> 00:37:23,484
Yeah, she knows.
755
00:37:23,551 --> 00:37:25,819
She knows everything.
756
00:37:25,887 --> 00:37:28,422
Tell me something.
757
00:37:28,490 --> 00:37:31,692
My father was
the intended target, right?
758
00:37:33,695 --> 00:37:35,696
You didn't mean
to kill my mother, right?
759
00:37:35,764 --> 00:37:37,331
You screwed up, tell me that.
760
00:37:37,399 --> 00:37:39,466
Nice fantasy.
761
00:37:39,534 --> 00:37:42,903
But you don't have any proof.
762
00:37:42,971 --> 00:37:44,505
No evidence at all.
763
00:37:46,474 --> 00:37:48,575
No, I got no proof.
764
00:37:48,643 --> 00:37:50,878
No proof of my
mother's murder.
765
00:37:54,616 --> 00:37:56,483
But Mary's kidnapping...
766
00:37:56,551 --> 00:37:58,385
that's where we got you.
767
00:37:59,687 --> 00:38:00,988
You like
that glove?
768
00:38:01,890 --> 00:38:03,490
Hmm? That glove,
it fit good?
769
00:38:03,558 --> 00:38:05,092
I mean, I think
it looks nice.
770
00:38:05,160 --> 00:38:07,094
I think you should
just use it more often,
771
00:38:07,162 --> 00:38:08,429
like when you're
handling stolen property.
772
00:38:08,496 --> 00:38:10,230
You know
what I mean?
773
00:38:10,298 --> 00:38:12,332
You touched it.
You opened the box,
774
00:38:12,400 --> 00:38:13,700
you got rid of the evidence,
775
00:38:13,768 --> 00:38:15,803
but you just had to see
what my father
776
00:38:15,870 --> 00:38:17,137
had on you,
didn't you?
777
00:38:19,040 --> 00:38:21,675
What are you
looking at him for?
778
00:38:21,743 --> 00:38:23,343
Don't look at him--
it's not his fault.
779
00:38:23,411 --> 00:38:24,678
It's not your fault, Koji.
780
00:38:24,746 --> 00:38:26,180
Huh? I mean, he did
781
00:38:26,247 --> 00:38:27,648
a terrible job
of ditching the evidence,
782
00:38:27,715 --> 00:38:28,715
but you,
783
00:38:28,783 --> 00:38:30,350
you are the idiot
784
00:38:30,418 --> 00:38:32,519
that left your prints
all over the lid.
785
00:38:32,587 --> 00:38:34,855
You're under arrest.
786
00:38:38,093 --> 00:38:39,860
Play through for
me, McGarrett.
787
00:38:39,928 --> 00:38:41,862
I'll be back in a couple of hours.
A lot can happen
788
00:38:41,930 --> 00:38:43,530
in a couple of hours,
you know what I mean?
789
00:38:43,598 --> 00:38:45,299
It's jail, it
ain't the Ritz.
790
00:38:45,366 --> 00:38:46,700
Come on.
791
00:38:52,373 --> 00:38:54,041
I know you rigged that car;
I don't have any proof,
792
00:38:54,109 --> 00:38:55,309
but I will.
793
00:38:55,376 --> 00:38:56,643
I'm gonna do whatever it takes.
794
00:38:56,711 --> 00:38:59,146
I'm gonna be on you 24/7.
795
00:38:59,214 --> 00:39:02,483
I'm gonna dig up every skeleton
in every closet,
796
00:39:02,550 --> 00:39:05,452
and then I'm
coming after you.
797
00:39:10,658 --> 00:39:12,893
You, what's your name?
798
00:39:13,928 --> 00:39:15,529
Wo Fat.
799
00:39:15,597 --> 00:39:17,331
The game's over; go home.
800
00:39:17,398 --> 00:39:19,166
Yes, sir.
801
00:39:48,163 --> 00:39:51,165
♪ ♪
802
00:39:54,202 --> 00:39:57,471
Now boarding,
Flight 7013 to Los Angeles,
803
00:39:57,539 --> 00:40:00,774
gate number six.
804
00:40:05,380 --> 00:40:07,314
This is so stupid.
805
00:40:07,382 --> 00:40:09,683
I didn't even want to be here.
806
00:40:09,751 --> 00:40:11,852
Now I don't want to go.
807
00:40:13,688 --> 00:40:15,689
It was kind of starting
to feel like home again.
808
00:40:15,757 --> 00:40:16,823
What are you
talking about?
809
00:40:16,891 --> 00:40:18,559
This is always
gonna be your home.
810
00:40:18,626 --> 00:40:21,895
But while Koji's a free man,
and until this is over
811
00:40:21,963 --> 00:40:23,864
and I know it's safe
for you to be here...
812
00:40:28,836 --> 00:40:31,838
I'm having a déjà vu moment.
813
00:40:34,075 --> 00:40:35,475
It's just like before,
814
00:40:35,543 --> 00:40:36,910
when Dad brought
both of us here,
815
00:40:36,978 --> 00:40:38,278
put us on
different planes
816
00:40:38,346 --> 00:40:40,013
back to the mainland.
817
00:40:45,420 --> 00:40:48,121
I haven't talked to you
in ten years.
818
00:40:48,189 --> 00:40:49,957
And I never saw Dad again.
819
00:40:50,024 --> 00:40:51,024
Hey.
820
00:40:51,092 --> 00:40:52,459
Hey.
821
00:40:52,527 --> 00:40:56,330
We're gonna see each
other again, okay?
822
00:40:56,397 --> 00:40:57,531
Hey.
823
00:40:57,599 --> 00:40:59,299
We will.
824
00:40:59,367 --> 00:41:01,468
You promise?
Yes, I promise.
825
00:41:01,536 --> 00:41:03,303
Come here.
826
00:41:10,712 --> 00:41:14,481
Final boarding call
for Flight 7013 to Los Angeles.
827
00:41:14,549 --> 00:41:16,531
All passengers must be on board
at this time.
828
00:41:16,535 --> 00:41:18,749
Call me when you land
in L.A., all right?
829
00:41:18,968 --> 00:41:20,022
I will.
830
00:41:20,076 --> 00:41:21,977
Bye.
831
00:41:30,765 --> 00:41:33,667
Thank you.
Have a good flight.
832
00:41:40,308 --> 00:41:42,809
Bye.
833
00:42:02,463 --> 00:42:06,466
♪ ♪
834
00:42:23,184 --> 00:42:24,284
Hey.
835
00:42:24,352 --> 00:42:26,453
Where you been?
I called you on your cell.
836
00:42:28,423 --> 00:42:30,557
I had to drop Mary off,
and then I lost track of time.
837
00:42:30,625 --> 00:42:33,460
I'm sorry about that, man.
838
00:42:33,528 --> 00:42:36,263
You got to give her credit.
839
00:42:36,331 --> 00:42:38,131
I mean, she was on to something.
840
00:42:38,199 --> 00:42:39,933
All this stuff
in my father's toolbox--
841
00:42:40,001 --> 00:42:42,102
it's not just about
my mom's case.
842
00:42:42,170 --> 00:42:43,970
There's a bunch of other stuff
that's much more current,
843
00:42:44,038 --> 00:42:45,972
like the investigation
he was involved in
844
00:42:46,040 --> 00:42:48,542
before Hesse killed him.
845
00:42:48,609 --> 00:42:50,811
We've got a bunch of leads
to follow up on here.
846
00:42:50,878 --> 00:42:53,747
Yeah, well,
there's something we don't have
847
00:42:53,815 --> 00:42:55,382
to follow up on now.
What?
848
00:42:55,450 --> 00:42:58,418
Hiro's brother Koji
was found dead an hour ago.
849
00:42:58,486 --> 00:43:00,454
How?
850
00:43:00,521 --> 00:43:02,089
Car accident.
851
00:43:02,156 --> 00:43:03,690
You believe that?
852
00:43:05,393 --> 00:43:07,327
No.
853
00:43:07,395 --> 00:43:11,395
== sync, corrected by elderman ==