1
00:00:11,855 --> 00:00:14,855
♪ ♪
2
00:00:44,855 --> 00:00:47,106
♪ ♪
3
00:01:15,769 --> 00:01:17,303
There's a plane!
Look out!
4
00:01:18,272 --> 00:01:21,924
Plane behind you!
5
00:01:23,593 --> 00:01:25,478
Look out! A plane!
6
00:01:30,400 --> 00:01:31,651
Look out! Look out!
7
00:01:31,718 --> 00:01:33,536
Take cover!
8
00:01:37,074 --> 00:01:40,359
(Hawaii Five-O
theme song plays)
9
00:01:40,384 --> 00:01:44,384
♪ Hawaii Five-O 2x08 ♪
Lapa'au (Healing)
Original Air Date on November 7, 2011
10
00:01:44,409 --> 00:01:48,409
== sync, corrected by elderman ==
11
00:02:34,831 --> 00:02:39,635
Don't be afraid, my friend.
12
00:02:39,686 --> 00:02:41,637
I can't.
13
00:02:45,275 --> 00:02:47,894
You know, buddy,
14
00:02:47,978 --> 00:02:49,529
I got to tell you,
I'd be way more impressed
15
00:02:49,613 --> 00:02:50,730
with your ninja skills
16
00:02:50,814 --> 00:02:52,565
if A) the door
was locked,
17
00:02:52,649 --> 00:02:54,317
and B) you didn't call
and get the room number.
18
00:02:54,368 --> 00:02:56,185
Well, I'm sorry to disappoint.
Next time, I'll come
19
00:02:56,236 --> 00:02:57,820
through the window, okay?
Oh, wait a minute.
20
00:02:57,871 --> 00:02:59,021
There are no windows.
21
00:02:59,072 --> 00:03:00,189
Do me a favor, please.
22
00:03:00,240 --> 00:03:01,324
Okay, this is
obviously temporary
23
00:03:01,375 --> 00:03:02,742
until I find something
different,
24
00:03:02,826 --> 00:03:03,960
and more importantly than that,
this place isn't haunted.
25
00:03:04,027 --> 00:03:05,127
Not haunted?
26
00:03:05,195 --> 00:03:06,879
You run a blue light
over this apartment,
27
00:03:06,964 --> 00:03:08,664
the last thing
you're gonna be worried about
28
00:03:08,715 --> 00:03:09,832
is ghosts, my friend.
29
00:03:09,883 --> 00:03:11,000
You what I'm saying?
30
00:03:11,051 --> 00:03:12,585
Mmm.
31
00:03:12,669 --> 00:03:14,670
What are we watching?
32
00:03:14,721 --> 00:03:15,888
Enemy Mine?
Mm-hmm.
33
00:03:15,973 --> 00:03:17,557
That's awesome.
34
00:03:17,641 --> 00:03:19,225
I feel like
I'm in a time machine.
35
00:03:19,309 --> 00:03:22,645
Like a tiny, little, really
badly-decorated time machine.
36
00:03:22,712 --> 00:03:24,180
Okay.
37
00:03:24,248 --> 00:03:25,314
I like this movie.
38
00:03:25,382 --> 00:03:26,715
Okay?
39
00:03:26,767 --> 00:03:28,434
I think it's a classic.
You have to pause...
40
00:03:28,518 --> 00:03:29,885
Buh-buh.
If you're gonna be here,
41
00:03:29,937 --> 00:03:32,321
I'm gonna have to ask
you to sit quietly
42
00:03:32,389 --> 00:03:34,407
and give this cinematic
masterpiece
43
00:03:34,491 --> 00:03:35,741
the attention it deserves, okay?
44
00:03:35,826 --> 00:03:37,243
- Can you do that?
- Yup.
45
00:03:37,327 --> 00:03:38,911
Thank you.
46
00:03:44,451 --> 00:03:46,402
Oh.
47
00:03:46,453 --> 00:03:48,621
That's disgusting.
48
00:03:58,815 --> 00:04:00,950
You okay?
49
00:04:01,018 --> 00:04:02,802
Huh?
50
00:04:02,886 --> 00:04:04,420
I mean, you want a tissue
or something?
51
00:04:06,189 --> 00:04:07,273
What's the matter?
52
00:04:07,357 --> 00:04:08,557
Nothing's the matter.
53
00:04:08,609 --> 00:04:09,942
You weren't moved by that
54
00:04:10,027 --> 00:04:12,361
little moment right
there, that scene?
55
00:04:12,429 --> 00:04:13,813
Evidently not as much as you.
56
00:04:13,897 --> 00:04:15,197
Oh, well, I'm sorry.
57
00:04:15,265 --> 00:04:18,317
Okay, I'm sorry that I got
drawn in to a beautiful film
58
00:04:18,402 --> 00:04:20,319
about sacrifice
and friendship.
59
00:04:20,404 --> 00:04:21,704
- I apologize.
- The dude just gave birth.
60
00:04:21,771 --> 00:04:23,706
He's an alien, okay?
61
00:04:23,773 --> 00:04:25,107
They got different
plumbing on this planet.
62
00:04:25,158 --> 00:04:26,325
Okay, I don't know.
63
00:04:26,410 --> 00:04:27,576
They're all hermaphrodites
or whatever.
64
00:04:27,628 --> 00:04:29,161
I just didn't understand
why you were crying, okay?
65
00:04:29,246 --> 00:04:30,663
- It's kind of like... I mean...
- I'm not... Did I cry?
66
00:04:30,747 --> 00:04:32,131
You know what? Forget it.
Forget it. Forget it.
67
00:04:32,215 --> 00:04:33,449
Forget it. You don't
know what it's like
68
00:04:33,517 --> 00:04:34,800
to be a father,
you don't understand.
69
00:04:34,885 --> 00:04:36,302
You know what I could do?
I'll find a cartoon.
70
00:04:36,386 --> 00:04:37,653
Okay, speaking of cartoons,
71
00:04:37,721 --> 00:04:39,138
are you planning
on bringing Gracie here?
72
00:04:39,222 --> 00:04:40,389
Because if you are,
73
00:04:40,457 --> 00:04:42,842
as a law enforcement official,
I'm required
74
00:04:42,926 --> 00:04:44,960
to call the Department
of Child Protective Services.
75
00:04:45,012 --> 00:04:46,896
Oh, you think you're funny.
76
00:04:46,963 --> 00:04:48,731
I'm gonna give it
a medium. It's okay.
77
00:04:48,798 --> 00:04:50,099
A cultureless...
78
00:04:50,150 --> 00:04:51,300
Shh. McGarrett.
79
00:04:51,351 --> 00:04:52,568
...animal.
80
00:04:52,635 --> 00:04:54,987
Yeah, we're on the way.
81
00:04:55,072 --> 00:04:56,522
Put your shoes on.
82
00:05:00,077 --> 00:05:01,994
The victim's name is
Monica Jennsen, 28.
83
00:05:02,079 --> 00:05:03,696
She was an ICE agent.
84
00:05:03,780 --> 00:05:05,647
Body was brought ashore
by the Coast Guard.
85
00:05:05,699 --> 00:05:08,140
This is Special Agent in Charge,
Jeff Morrison, her supervisor.
86
00:05:08,141 --> 00:05:09,195
How you doing?
87
00:05:09,220 --> 00:05:10,336
Wish we would have met under
better circumstances.
88
00:05:10,637 --> 00:05:12,588
Lori's told me a lot
about you guys and your team.
89
00:05:12,655 --> 00:05:13,756
Oh, so you guys
know each other?
90
00:05:13,823 --> 00:05:14,757
We worked together
91
00:05:14,824 --> 00:05:16,042
on a federal task force
a few years ago.
92
00:05:16,126 --> 00:05:17,376
We're really sorry
to hear you lost an agent.
93
00:05:17,461 --> 00:05:18,827
I appreciate that.
94
00:05:18,879 --> 00:05:19,879
What makes you guys think
95
00:05:19,946 --> 00:05:21,047
that this was anything more
96
00:05:21,131 --> 00:05:22,381
than mechanical problems
with the plane?
97
00:05:22,466 --> 00:05:23,549
Initially, I did think that,
98
00:05:23,633 --> 00:05:24,833
but then I got on scene,
and they said
99
00:05:24,885 --> 00:05:26,018
the medical examiner
has concerns
100
00:05:26,103 --> 00:05:27,186
about possible
foul play.
101
00:05:27,270 --> 00:05:28,554
Max is with the body
at the end of the pier.
102
00:05:28,638 --> 00:05:31,840
Okay. And now
she was the only one on board?
103
00:05:31,892 --> 00:05:33,376
Yeah, just her. The
surfers that pulled her
104
00:05:33,443 --> 00:05:34,910
from the plane are pretty
positive about that.
105
00:05:34,978 --> 00:05:36,245
None of this
makes any sense.
106
00:05:36,313 --> 00:05:37,530
She wasn't even
scheduled to fly today.
107
00:05:37,614 --> 00:05:39,265
What kind of case
was Jennsen working on lately?
108
00:05:39,332 --> 00:05:40,483
Mostly routine stuff.
109
00:05:40,534 --> 00:05:41,867
Comparing shipping numbers
110
00:05:41,952 --> 00:05:43,703
and cargo weights
to customs manifest.
111
00:05:43,787 --> 00:05:45,371
And if she came
across something unusual,
112
00:05:45,455 --> 00:05:47,039
she was supposed
to loop me in.
113
00:05:47,124 --> 00:05:49,442
You think maybe she got in over
her head this time?
114
00:05:49,509 --> 00:05:51,811
Maybe. She was a quick study,
eager to impress,
115
00:05:51,878 --> 00:05:53,212
but she was definitely green.
116
00:05:53,296 --> 00:05:54,714
What about her red book?
Can we see that?
117
00:05:54,781 --> 00:05:56,632
Yeah, I can get that
out of her office.
118
00:05:56,699 --> 00:05:58,751
Wait, wait, wait.
What's a red book?
119
00:05:58,835 --> 00:06:00,720
It's an investigator's
day-to-day diary.
120
00:06:00,804 --> 00:06:02,371
They turn it into their
supervisor at the end of
121
00:06:02,422 --> 00:06:03,723
the week so we know exactly
what they've been working on.
122
00:06:03,807 --> 00:06:05,224
All right, we're definitely
gonna need that,
123
00:06:05,308 --> 00:06:06,542
plus, any active case files.
124
00:06:06,593 --> 00:06:07,843
Absolutely.
Whatever you guys need.
125
00:06:07,894 --> 00:06:09,762
All right, great. Thanks.
126
00:06:12,983 --> 00:06:14,984
Hey.
127
00:06:15,051 --> 00:06:16,385
We know anything yet?
128
00:06:16,436 --> 00:06:18,938
All I can give you right now are
my preliminary observations.
129
00:06:19,022 --> 00:06:20,906
However, it's exactly
those observations
130
00:06:20,991 --> 00:06:22,441
that give me reason for concern.
131
00:06:22,526 --> 00:06:24,226
As you can see,
the victim
132
00:06:24,277 --> 00:06:25,745
show signs of swelling
around the tongue
133
00:06:25,829 --> 00:06:28,080
and tenseness
around the throat muscles.
134
00:06:28,165 --> 00:06:30,082
There's no bruising
from the impact,
135
00:06:30,167 --> 00:06:32,418
or water in the lungs,
which leads me to believe
136
00:06:32,502 --> 00:06:33,919
that she was dead
before the impact.
137
00:06:34,004 --> 00:06:35,287
And I'm thinking COD
138
00:06:35,372 --> 00:06:36,589
was most likely poisoning.
139
00:06:36,673 --> 00:06:38,090
And what about TOD?
140
00:06:38,175 --> 00:06:39,542
Well, based on
liver temperature,
141
00:06:39,593 --> 00:06:41,594
I'd say at least
eight hours ago.
142
00:06:41,678 --> 00:06:42,795
What kind of plane was she in?
143
00:06:42,879 --> 00:06:44,413
A Cessna 177 Cardinal.
144
00:06:44,464 --> 00:06:46,415
177?
145
00:06:46,466 --> 00:06:48,100
You sure about that?
Positive. Why?
146
00:06:48,185 --> 00:06:49,969
Because the Cessna
177's fuel tank
147
00:06:50,053 --> 00:06:53,189
gives it a maximum flight time
of just over four hours.
148
00:06:53,256 --> 00:06:54,690
So she couldn't have
been flying the plane.
149
00:06:54,757 --> 00:06:56,942
That's right.
Agent Jennsen was dead
150
00:06:57,027 --> 00:06:58,477
long before that plane
even took off.
151
00:07:16,920 --> 00:07:19,472
Jeff?
152
00:07:22,559 --> 00:07:24,560
Jeff?
153
00:07:25,596 --> 00:07:28,314
Yeah, I looked, um...
154
00:07:28,381 --> 00:07:30,549
looked everywhere,
and her... her, um...
155
00:07:30,601 --> 00:07:32,551
her red book's not in here.
156
00:07:32,603 --> 00:07:34,904
Maybe she took it home with her.
157
00:07:36,490 --> 00:07:38,491
Yeah. Maybe.
158
00:07:40,527 --> 00:07:42,195
Listen, I'm sorry.
159
00:07:42,246 --> 00:07:44,247
It's, um...
160
00:07:44,331 --> 00:07:46,999
It's always tough losing someone
you work with.
161
00:07:48,035 --> 00:07:50,369
Yeah.
162
00:07:54,758 --> 00:07:56,759
Monica reminded me a lot of you.
163
00:07:58,245 --> 00:08:01,380
Hardworking, motivated,
stubborn.
164
00:08:03,217 --> 00:08:05,251
All in the best possible way,
of course.
165
00:08:05,302 --> 00:08:07,637
Of course.
166
00:08:10,224 --> 00:08:13,559
She did not deserve
167
00:08:13,610 --> 00:08:15,695
to die like this.
168
00:08:15,762 --> 00:08:17,730
I know.
169
00:08:17,781 --> 00:08:20,533
We're going to find
who did this, I promise.
170
00:08:22,152 --> 00:08:24,203
I want to help.
171
00:08:27,875 --> 00:08:29,826
So, I've been scanning
through Jennsen's case file.
172
00:08:29,910 --> 00:08:31,127
It's just like Morrison said.
173
00:08:31,211 --> 00:08:32,662
It's all lightweight stuff.
174
00:08:32,746 --> 00:08:34,130
Tracking shipping containers,
verifying way bills.
175
00:08:34,214 --> 00:08:35,598
So what got
her killed?
176
00:08:35,666 --> 00:08:37,099
What about the
plane's recovery?
177
00:08:37,167 --> 00:08:39,051
The NTSB investigative team
isn't due
178
00:08:39,119 --> 00:08:40,753
to arrive on site
until later today.
179
00:08:40,804 --> 00:08:41,976
All right, well, listen.
180
00:08:41,977 --> 00:08:42,745
Speed that up, okay?
181
00:08:42,746 --> 00:08:44,210
We need to find out what's
on that flight recorder.
182
00:08:44,302 --> 00:08:45,358
Roger that.
183
00:08:45,383 --> 00:08:47,446
Hey. Did you get
Jennsen's red book?
184
00:08:47,627 --> 00:08:48,845
Not yet.
It wasn't in her office.
185
00:08:48,929 --> 00:08:50,012
I'm gonna try her home.
186
00:08:50,097 --> 00:08:51,264
Danny and I will meet you there.
187
00:08:51,315 --> 00:08:52,482
Okay.
188
00:09:02,475 --> 00:09:04,476
Okay.
189
00:09:08,031 --> 00:09:09,015
Whoa.
190
00:09:10,434 --> 00:09:13,002
Hey. Hey, hey.
191
00:09:13,070 --> 00:09:16,038
Yeah, you got good taste
in humans, huh?
192
00:09:16,990 --> 00:09:18,090
What are you doing?
193
00:09:22,930 --> 00:09:25,664
He's waiting for Agent
Jennsen to come home.
194
00:09:25,716 --> 00:09:27,166
All right,
195
00:09:27,217 --> 00:09:30,002
Danny, take the kitchen,
we'll take the living room.
196
00:09:30,053 --> 00:09:32,054
Let's find that
red book.
197
00:09:52,826 --> 00:09:55,011
I've got signs of forced
entry through the back window.
198
00:09:55,078 --> 00:09:57,296
Can you believe this?
Somebody tried to drug
199
00:09:57,364 --> 00:10:00,049
the dog. I'd like
to kill them.
200
00:10:00,133 --> 00:10:01,918
Geez. Doesn't look like
the place was tossed.
201
00:10:02,002 --> 00:10:03,419
Well, maybe they knew exactly
what they were coming for.
202
00:10:03,503 --> 00:10:04,921
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Take a look at this.
203
00:10:05,005 --> 00:10:06,973
These are surveillance photos.
204
00:10:07,040 --> 00:10:09,592
Maybe it's a case
205
00:10:09,676 --> 00:10:11,043
she was working on.
Yeah. I mean,
206
00:10:11,094 --> 00:10:12,929
definitely a fresh case.
Look at the date stamp.
207
00:10:13,013 --> 00:10:15,731
It's two days ago.
Guys, I found the red book.
208
00:10:17,684 --> 00:10:19,986
That's weird.
Last few pages are torn out.
209
00:10:20,053 --> 00:10:21,771
- No way Jennsen did this.
- Whoa, whoa. Why do you say that?
210
00:10:21,855 --> 00:10:23,222
These books--
they're subject to subpoena.
211
00:10:23,273 --> 00:10:24,907
By law, they have
to remain intact.
212
00:10:24,992 --> 00:10:26,743
She wouldn't risk losing a case
over missing pages.
213
00:10:26,812 --> 00:10:28,373
Maybe that's what the burglar
was after.
214
00:10:28,398 --> 00:10:29,899
Whoa, whoa. What kind of a moron
would break into a house,
215
00:10:30,099 --> 00:10:31,600
try to drug a dog,
just to get some pages
216
00:10:31,684 --> 00:10:33,051
out of a book?
I don't know.
217
00:10:33,102 --> 00:10:34,769
I mean, you're better off
just taking the whole thing.
218
00:10:34,854 --> 00:10:35,987
All right, listen, we need
219
00:10:36,055 --> 00:10:37,656
to get this stuff back
and analyzed.
220
00:10:37,723 --> 00:10:39,241
Lori, have Fong
run that book for prints.
221
00:10:39,325 --> 00:10:40,775
Okay.
222
00:10:40,860 --> 00:10:42,560
Come here, buddy.
223
00:10:42,612 --> 00:10:44,913
Oh, I got you. Come here.
224
00:10:44,997 --> 00:10:46,081
Hey, what are you
doing, Danny?
225
00:10:46,148 --> 00:10:47,249
What do you mean,
what am I doing?
226
00:10:47,333 --> 00:10:48,416
The CSU's on their
way right now.
227
00:10:48,501 --> 00:10:49,951
This guy's contaminating
a crime scene.
228
00:10:50,036 --> 00:10:51,419
We got to take
him with us.
229
00:10:51,487 --> 00:10:53,321
He's not riding in the car.
230
00:10:53,389 --> 00:10:54,923
What do you want me to do,
tie him to the bumper?
231
00:10:55,007 --> 00:10:56,908
Come on.
232
00:11:01,380 --> 00:11:04,049
Can you explain to me again
why I'm sitting in the back
233
00:11:04,100 --> 00:11:06,027
and the dog is riding shotgun?
234
00:11:06,052 --> 00:11:07,435
I already told you,
he needs the window.
235
00:11:07,436 --> 00:11:10,555
Oh, yes, right. How else is he
gonna enjoy his tour of Waikiki?
236
00:11:10,606 --> 00:11:13,441
You know, for your
information, dogs get carsick.
237
00:11:13,526 --> 00:11:14,809
Really?
Yeah, it's a fact.
238
00:11:14,894 --> 00:11:16,194
Oh, it's a fact?
Yeah.
239
00:11:16,261 --> 00:11:18,196
So, all of a sudden
you're a dog expert?
240
00:11:18,263 --> 00:11:20,065
No, not all of a sudden;
I've had dogs my entire life.
241
00:11:20,116 --> 00:11:21,950
Really? You didn't have
a dog when I met you.
242
00:11:22,018 --> 00:11:24,202
Yes, I did, but I lost the dog
in the divorce.
243
00:11:24,269 --> 00:11:25,737
Rachel got custody of my dog.
244
00:11:25,788 --> 00:11:27,622
What happened to it?
245
00:11:27,707 --> 00:11:29,407
He was old.
246
00:11:29,458 --> 00:11:31,626
He died in the
quarantine process.
247
00:11:31,694 --> 00:11:34,879
Which is another reason why I
hate this miserable island.
248
00:11:35,915 --> 00:11:38,249
Guess that makes two of you.
249
00:11:38,301 --> 00:11:41,586
Yeah, buddy, I knew I liked
this guy for a reason.
250
00:11:43,939 --> 00:11:46,908
Here's what Agent Jennsen
had on her camera.
251
00:11:46,976 --> 00:11:50,395
She took about eight photos.
All of the same guy.
252
00:11:50,463 --> 00:11:52,897
Okay, can you punch in closer?
I can do better than that.
253
00:11:54,967 --> 00:11:56,351
I'll run his face through
254
00:11:56,419 --> 00:11:58,253
DMV database
using facial recognition.
255
00:11:58,321 --> 00:11:59,604
You read my mind.
256
00:12:07,246 --> 00:12:08,196
All right, we got a match.
257
00:12:08,280 --> 00:12:10,899
Liam Miller, 40.
258
00:12:10,966 --> 00:12:12,200
NCIC shows no
criminal record.
259
00:12:12,284 --> 00:12:13,868
Not even a speeding ticket.
260
00:12:13,953 --> 00:12:16,171
Why would Agent Jennsen follow
around a guy like that?
261
00:12:16,255 --> 00:12:19,124
Maybe he's
an ex-boyfriend.
262
00:12:19,175 --> 00:12:20,592
All right, thank you very much.
263
00:12:20,659 --> 00:12:21,926
That was the Coast Guard.
264
00:12:21,994 --> 00:12:23,928
They're at the crash site
pulling the black box
265
00:12:23,996 --> 00:12:25,269
from Jennsen's plane right now
We gotta to.
266
00:12:25,294 --> 00:12:26,297
What about Liam Miller?
267
00:12:26,298 --> 00:12:27,549
Kono, grab Chin, see if you can
find Miller.
268
00:12:27,633 --> 00:12:29,434
And I want to find out
why Jennsen was following him.
269
00:12:29,501 --> 00:12:30,952
- Yeah. Okay.
- Ready?
270
00:12:31,020 --> 00:12:34,022
Whoa. Hold up a second.
What are you doing with the dog?
271
00:12:34,106 --> 00:12:35,523
I'm gonna take him
to an animal shelter.
272
00:12:35,608 --> 00:12:38,610
When?
When I have time.
273
00:12:45,701 --> 00:12:47,635
Mr. Miller, we just need
274
00:12:47,703 --> 00:12:49,704
to ask you some questions
about Agent Jennsen.
275
00:12:49,789 --> 00:12:52,157
Oh, yeah, I... ah,
I saw that on the news.
276
00:12:52,208 --> 00:12:53,458
What a horrible accident.
277
00:12:53,525 --> 00:12:55,243
It wasn't an accident--
she was murdered.
278
00:12:56,829 --> 00:12:59,798
Murdered? Oh, my...
279
00:13:02,534 --> 00:13:04,419
Is that pakalolo?
280
00:13:04,503 --> 00:13:05,954
Huh...
281
00:13:06,021 --> 00:13:07,088
Oh... yeah.
282
00:13:07,173 --> 00:13:09,758
Oh, sorry. Um...
283
00:13:09,842 --> 00:13:11,726
Yeah, here's my card.
284
00:13:11,811 --> 00:13:14,095
I have a doctor prescription.
285
00:13:14,180 --> 00:13:16,264
I'm a cancer patient.
286
00:13:16,348 --> 00:13:21,653
I use medical marijuana to help
with my anxiety and appetite.
287
00:13:21,720 --> 00:13:24,522
The chemo side effects
were pretty brutal.
288
00:13:24,573 --> 00:13:25,740
Sorry to hear it.
289
00:13:25,808 --> 00:13:27,742
Well, well, it's okay.
290
00:13:27,827 --> 00:13:31,179
They say I'm one of the lucky
ones; my tumor's shrinking.
291
00:13:31,247 --> 00:13:34,165
So how did you meet
Agent Jennsen?
292
00:13:34,233 --> 00:13:36,868
Well, uh, she
came to talk to me
293
00:13:36,919 --> 00:13:38,453
a few days ago,
asked for my help.
294
00:13:38,537 --> 00:13:41,739
She was investigating a smoke
shop where I buy marijuana.
295
00:13:41,791 --> 00:13:44,575
Did Agent Jennsen give you any
details as to why she was
296
00:13:44,627 --> 00:13:47,462
investigating a place that
sold medical marijuana?
297
00:13:47,546 --> 00:13:50,381
The smoke shop's not exactly
a legitimate caregiver.
298
00:13:50,433 --> 00:13:54,102
I guess Agent Jennsen thought
they were selling to anyone.
299
00:13:54,186 --> 00:13:56,888
Not just cardholders like me.
300
00:13:56,939 --> 00:14:00,692
Oh. Here's the... actually...
301
00:14:00,759 --> 00:14:04,479
Here's the place.
302
00:14:04,563 --> 00:14:07,449
She said she was gonna get back
to me, but she never did, so...
303
00:14:07,533 --> 00:14:10,735
I just assumed that she handled
the problem without me.
304
00:14:10,786 --> 00:14:13,938
Yeah, unfortunately,
she never had the chance to.
305
00:14:17,159 --> 00:14:19,360
I've handled cases
like this before.
306
00:14:19,428 --> 00:14:21,396
There's a lot of money in
selling medicinal marijuana.
307
00:14:21,464 --> 00:14:23,114
Enough to kill an
ICE agent over?
308
00:14:26,719 --> 00:14:27,719
Hey.
309
00:14:29,621 --> 00:14:32,340
That sounds like a plan.
310
00:14:32,424 --> 00:14:34,509
Uh, let me call you back later.
311
00:14:34,593 --> 00:14:36,594
Me, too.
312
00:14:38,097 --> 00:14:39,630
What?
313
00:14:43,486 --> 00:14:45,103
You don't have to keep
it a secret.
314
00:14:45,154 --> 00:14:47,605
I know you're back with Malia.
315
00:14:49,308 --> 00:14:51,743
Relax, cuz.
I'm cool with it.
316
00:14:51,810 --> 00:14:53,745
You are?
317
00:14:53,812 --> 00:14:55,280
Yeah.
318
00:14:55,331 --> 00:14:57,582
When did you turn the
corner on that one?
319
00:14:57,649 --> 00:15:01,836
When I was relieved of duty,
she came to my house
320
00:15:01,921 --> 00:15:03,492
'cause you were
worried about me.
321
00:15:03,517 --> 00:15:04,488
Really?
322
00:15:04,489 --> 00:15:07,292
That's when I realized
she still loved you.
323
00:15:10,880 --> 00:15:12,463
Are you as hungry as I am?
324
00:15:12,515 --> 00:15:15,725
What, you got the munchies?
325
00:15:15,726 --> 00:15:17,021
I could eat the whole
left side of the Side
326
00:15:17,046 --> 00:15:18,002
Street menu right now.
327
00:15:18,003 --> 00:15:19,687
You got a contact high
from Miller's place.
328
00:15:19,772 --> 00:15:21,356
I know this shirt I'm wearing
reeks of it.
329
00:15:21,440 --> 00:15:23,107
Oh, I guess that's good, right?
330
00:15:23,175 --> 00:15:25,276
Means we'll fit right in
at the smoke shop.
331
00:15:25,344 --> 00:15:26,978
Let's go.
332
00:15:29,899 --> 00:15:31,849
Here you go, Commander.
333
00:15:31,901 --> 00:15:34,852
All right, good.
334
00:15:34,904 --> 00:15:37,739
You are aware that that's
an orange box, right?
335
00:15:37,806 --> 00:15:40,875
Yeah, they call it a black box,
but they paint 'em orange
336
00:15:40,960 --> 00:15:43,328
to help recovery teams like
that find them more easily.
337
00:15:43,379 --> 00:15:44,422
You check in with Lori?
338
00:15:44,447 --> 00:15:46,481
Yeah, Max narrowed down
the COD on Jennsen.
339
00:15:46,482 --> 00:15:49,250
She's gonna go over there with
Morrison and get the results.
340
00:15:51,136 --> 00:15:52,337
Hey, Max.
341
00:15:52,388 --> 00:15:54,489
Oh, aloha.
342
00:15:55,741 --> 00:15:57,592
Do I know you?
343
00:15:57,676 --> 00:15:59,327
No, I don't think so.
344
00:15:59,395 --> 00:16:02,697
Oh, yes.
I-I think we've met before.
345
00:16:02,765 --> 00:16:05,433
No. I think I would have
remembered a guy like you.
346
00:16:05,517 --> 00:16:08,152
Well, I'm rarely wrong about
previous human encounters.
347
00:16:08,220 --> 00:16:10,855
You are...
348
00:16:13,225 --> 00:16:14,525
Jeff Morrison.
349
00:16:14,577 --> 00:16:16,361
It was my agent who was killed.
350
00:16:16,412 --> 00:16:18,913
Oh. I'm sorry for your loss.
351
00:16:18,998 --> 00:16:20,748
Thank you.
352
00:16:20,833 --> 00:16:23,251
So, Max, you said on the phone
you... you got something for us?
353
00:16:23,335 --> 00:16:25,753
Yes. I have positively
identified
354
00:16:25,838 --> 00:16:28,006
the killer of
Agent Jennsen.
355
00:16:29,408 --> 00:16:30,925
Good.
Great. Who is it?
356
00:16:31,010 --> 00:16:32,710
Right this way.
357
00:16:37,249 --> 00:16:41,803
Wow, Max, you...
you fooled me.
358
00:16:41,887 --> 00:16:45,189
I was certain there was a very
tiny, tiny body under there.
359
00:16:45,257 --> 00:16:46,774
Well, technically, it is.
360
00:16:46,859 --> 00:16:48,259
Let me explain.
361
00:16:48,310 --> 00:16:51,529
This is a body of a
fully-grown puffer fish.
362
00:16:51,596 --> 00:16:53,581
Highly poisonous,
and according to my
363
00:16:53,649 --> 00:16:56,451
chemical calculations,
the origin of the substance
364
00:16:56,535 --> 00:16:58,536
utilized by the murderer
to kill the victim.
365
00:16:58,604 --> 00:16:59,787
It looks harmless.
366
00:16:59,872 --> 00:17:02,540
Ah, looks can be very deceiving,
Agent Morrison.
367
00:17:02,607 --> 00:17:05,738
A small puffer fish
like this has enough toxin
368
00:17:05,763 --> 00:17:06,963
to kill 30 human beings.
369
00:17:07,212 --> 00:17:10,581
A fish just like this was milked
for its poison, and then
370
00:17:10,633 --> 00:17:13,334
that poison was ingested orally
by Agent Jennsen.
371
00:17:13,419 --> 00:17:16,804
Most likely with a hot beverage
of some sort to disguise
372
00:17:16,889 --> 00:17:18,389
the bitterness,
like a coffee or tea.
373
00:17:18,457 --> 00:17:20,141
None of this makes any sense,
though.
374
00:17:20,225 --> 00:17:22,010
Who would have access
to something like this?
375
00:17:22,094 --> 00:17:24,962
Well, I really haven't thought
about that.
376
00:17:25,014 --> 00:17:28,132
Spearfishermen would avoid them
for obvious reasons.
377
00:17:28,183 --> 00:17:31,986
And apart from a few select
Japanese chefs who are licensed
378
00:17:32,071 --> 00:17:34,989
to serve the nonpoisonous part
as a delicacy,
379
00:17:35,074 --> 00:17:36,640
I don't know.
380
00:17:36,692 --> 00:17:38,159
Good luck.
381
00:17:39,745 --> 00:17:40,945
Thanks, Max.
382
00:17:44,416 --> 00:17:46,200
♪ ♪
383
00:18:05,304 --> 00:18:06,938
Hey.
384
00:18:07,005 --> 00:18:09,774
So... from what I hear,
385
00:18:09,841 --> 00:18:13,511
you're the guy to talk to about
a little medicinal herb.
386
00:18:13,562 --> 00:18:16,564
Is that right?
Who did you hear that from?
387
00:18:16,648 --> 00:18:18,849
From a guy named Miller.
388
00:18:18,901 --> 00:18:20,952
I burn fatties with him
once a week.
389
00:18:21,019 --> 00:18:23,538
He said even if I don't
have my medical card...
390
00:18:25,407 --> 00:18:27,858
...Brody would be
able to hook me up.
391
00:18:27,910 --> 00:18:31,546
Look... Liam,
he's a good customer,
392
00:18:31,630 --> 00:18:34,031
but he can't be telling
everybody about this place.
393
00:18:34,083 --> 00:18:39,036
We're trying to stay under
the radar, know what I mean?
394
00:18:39,088 --> 00:18:42,306
I won't tell anyone.
395
00:18:42,374 --> 00:18:46,561
Just keep it a little
secret between you and me.
396
00:18:48,263 --> 00:18:50,565
You want to keep secrets
with me, don't you?
397
00:18:59,742 --> 00:19:01,692
What's your name, girl?
398
00:19:01,744 --> 00:19:04,829
It's definitely not girl.
It's Officer Kalakaua.
399
00:19:04,896 --> 00:19:07,665
You're under arrest for sales
to a police officer.
400
00:19:07,732 --> 00:19:09,751
Damn! I knew you were a cop.
401
00:19:09,835 --> 00:19:11,753
Yeah, sure you did.
402
00:19:14,540 --> 00:19:17,291
Now, sales to an undercover is
a hard case to beat, Brody,
403
00:19:17,376 --> 00:19:21,212
but maybe if you help us,
we can cut you some slack.
404
00:19:21,263 --> 00:19:22,964
Have you spoken
to this woman before?
405
00:19:23,048 --> 00:19:26,551
I ain't speaking to you.
You lied to me.
406
00:19:26,602 --> 00:19:30,388
Then talk to me.
Do you know that woman?
407
00:19:30,439 --> 00:19:34,692
I don't know her, and I ain't
speaking to any cops.
408
00:19:34,759 --> 00:19:37,445
I want my lawyer.
409
00:19:40,065 --> 00:19:42,600
No problem.
410
00:19:42,651 --> 00:19:45,153
But I'm seizing the security
footage from your back room.
411
00:19:45,237 --> 00:19:47,121
And if the woman we're asking
you about is on it,
412
00:19:47,206 --> 00:19:49,407
and you're lying to us,
you're gonna be looking
413
00:19:49,458 --> 00:19:52,076
at a lot more
than a sales case.
414
00:19:52,127 --> 00:19:53,711
Walk!
415
00:19:55,581 --> 00:19:57,215
I'm not seeing her.
416
00:19:57,282 --> 00:20:00,067
Maybe Brody was
telling the truth.
417
00:20:00,135 --> 00:20:01,886
Okay, guys, I just got off
the phone with Fong.
418
00:20:01,953 --> 00:20:03,754
He lifted a foreign print
from the red book.
419
00:20:03,806 --> 00:20:07,091
Jason Akita.
He's a two-striker.
420
00:20:07,159 --> 00:20:09,510
Greatest hits include burglary
and narcotic sales.
421
00:20:09,595 --> 00:20:12,713
Hey. We're gonna need the data
off this as soon as possible.
422
00:20:12,781 --> 00:20:13,898
Who's this guy?
423
00:20:13,965 --> 00:20:16,284
I've seen him before.
424
00:20:23,575 --> 00:20:24,692
There.
425
00:20:27,863 --> 00:20:30,498
Time stamp shows he was at the
smoke shop three days ago.
426
00:20:30,582 --> 00:20:32,500
That and the fact that his print
was found on her red book
427
00:20:32,584 --> 00:20:34,035
makes him
a pretty damn good suspect.
428
00:20:34,119 --> 00:20:36,320
Exactly, and you said
he's a two-striker?
429
00:20:36,371 --> 00:20:38,506
That means one more felony
pop and he goes away
430
00:20:38,590 --> 00:20:40,157
for life without the
possibility of parole.
431
00:20:40,209 --> 00:20:42,260
You don't get a better motive
for murder than that.
432
00:20:52,944 --> 00:20:55,646
What part of "Don't move"
did he not understand, huh?
433
00:21:13,248 --> 00:21:14,748
Stay on him.
434
00:21:20,438 --> 00:21:23,507
- Lori, bag!
- Got it!
435
00:21:35,937 --> 00:21:38,022
Drop something?
436
00:21:38,834 --> 00:21:40,369
I got pills and powder.
437
00:21:41,776 --> 00:21:43,510
Hey, look at that.
438
00:21:43,561 --> 00:21:46,780
Let's go for a walk.
439
00:21:49,617 --> 00:21:51,568
I don't know nothing
about no murder, man.
440
00:21:51,653 --> 00:21:53,237
I'm-I'm just a courier.
441
00:21:53,321 --> 00:21:56,206
I take packages from point A
to point B.
442
00:21:56,291 --> 00:21:58,709
Oh, yeah? You're just an
innocent drug mule, is that
443
00:21:58,793 --> 00:22:00,127
what you're saying?
444
00:22:00,194 --> 00:22:02,663
Oh, I... I don't look at what
they give me, brah.
445
00:22:02,714 --> 00:22:04,465
I learned that from being
a pizza delivery guy
446
00:22:04,532 --> 00:22:06,300
on the North Shore.
If you don't know what's
447
00:22:06,367 --> 00:22:07,868
inside the box,
they can't blame you
448
00:22:07,919 --> 00:22:09,086
for screwing up the order.
449
00:22:09,170 --> 00:22:10,254
Shut your mouth.
450
00:22:10,338 --> 00:22:12,172
Now listen to what
I tell you, all right?
451
00:22:12,223 --> 00:22:15,342
You kill a cop on this island,
we take it really personally.
452
00:22:15,393 --> 00:22:17,511
So you should start
talking to me now.
453
00:22:17,562 --> 00:22:19,229
We know you were at her house.
454
00:22:19,314 --> 00:22:20,814
We got your prints to prove it.
455
00:22:22,317 --> 00:22:23,734
Okay.
456
00:22:23,818 --> 00:22:26,070
Here's the deal. I'm gonna
457
00:22:26,154 --> 00:22:27,571
give it to you
straight, brahs.
458
00:22:27,655 --> 00:22:28,989
I broke in
to that house
459
00:22:29,057 --> 00:22:31,325
because I was working
as an informant to Ms. Jennsen.
460
00:22:33,078 --> 00:22:34,578
Well, that makes
zero sense.
461
00:22:34,662 --> 00:22:37,081
It's the truth.
As soon as I found out that she
462
00:22:37,165 --> 00:22:39,199
was killed in that plane crash
in the news, I remembered
463
00:22:39,250 --> 00:22:41,335
that she had written my name
down in that book of hers.
464
00:22:41,402 --> 00:22:43,287
You were trying to get it back?
465
00:22:43,371 --> 00:22:44,922
Exactly.
466
00:22:45,006 --> 00:22:46,874
Fellas, I can't
walk these streets
467
00:22:46,925 --> 00:22:48,709
if people find out I'm a snitch.
468
00:22:48,760 --> 00:22:50,961
So I broke in, and
I took the pages with
469
00:22:51,046 --> 00:22:52,379
the information that
I had given her.
470
00:22:52,430 --> 00:22:53,997
Why didn't you
just take the whole book?
471
00:22:54,065 --> 00:22:55,682
'Cause she was a nice lady,
472
00:22:55,750 --> 00:22:57,051
for a cop.
473
00:22:57,102 --> 00:22:58,519
I didn't want
to ruin the rest
474
00:22:58,586 --> 00:23:01,105
of the good work
she was doing.
475
00:23:01,189 --> 00:23:02,756
You said you gave her
information-- what was that?
476
00:23:04,559 --> 00:23:07,094
She was tracing the stuff
that was coming
477
00:23:07,145 --> 00:23:09,279
from the customs house,
so I gave her
478
00:23:09,364 --> 00:23:10,481
this area to watch.
479
00:23:10,565 --> 00:23:12,616
It's where they would
send me to pick up
480
00:23:12,700 --> 00:23:14,568
packages that
have bypassed customs.
481
00:23:14,619 --> 00:23:17,204
You gave her... did she
follow up on that?
482
00:23:18,239 --> 00:23:19,957
I don't know.
483
00:23:20,041 --> 00:23:21,792
Where are the pages
you tore out of the book?
484
00:23:24,579 --> 00:23:27,464
♪ ♪
485
00:23:27,549 --> 00:23:29,166
Found it.
486
00:23:33,588 --> 00:23:35,172
It's pretty toasted.
487
00:23:35,256 --> 00:23:37,174
Yeah.
488
00:23:37,258 --> 00:23:39,447
Why don't you run it
over to Fong, see if
489
00:23:39,472 --> 00:23:40,813
he can recover anything.
490
00:23:41,429 --> 00:23:42,896
All right.
491
00:23:46,101 --> 00:23:50,137
He has not stopped barking
since Danny left.
492
00:23:52,924 --> 00:23:54,258
Hey,
493
00:23:54,325 --> 00:23:55,275
hey, hey.
494
00:23:55,326 --> 00:23:56,944
We get anything
off the flight recorder?
495
00:23:56,995 --> 00:23:59,530
We're almost done compiling
the data, but it's sort of hard
496
00:23:59,614 --> 00:24:00,747
to focus with the dog barking.
497
00:24:00,815 --> 00:24:02,783
He seems fine now, so...
498
00:24:02,834 --> 00:24:04,368
By the way, if you
were thinking about going
499
00:24:04,436 --> 00:24:06,370
in your office, I just,
a little warning.
500
00:24:06,454 --> 00:24:07,971
It's not a small dog,
and, uh, I'd watch my step.
501
00:24:07,996 --> 00:24:09,196
He went in my office?
502
00:24:09,229 --> 00:24:10,757
Yeah, land mines,
all over the place.
503
00:24:10,782 --> 00:24:11,488
Danny...
504
00:24:11,489 --> 00:24:12,573
I'm gonna take him for a walk.
505
00:24:12,971 --> 00:24:13,921
Come on, buddy.
506
00:24:16,689 --> 00:24:18,376
What do we got?
507
00:24:18,377 --> 00:24:20,545
Okay, this graph shows that
three miles into the flight
508
00:24:20,596 --> 00:24:21,596
the autopilot was engaged.
509
00:24:21,680 --> 00:24:23,180
The fuel level
was low at that time,
510
00:24:23,248 --> 00:24:24,682
which I'm sure was intentional.
511
00:24:24,749 --> 00:24:26,801
Two miles after that,
the pilot-side door
512
00:24:26,885 --> 00:24:29,126
was opened,
causing an on-dash alert.
513
00:24:29,127 --> 00:24:31,061
Okay, so it's exactly
as I figured, right?
514
00:24:31,106 --> 00:24:32,306
The murderer flew the plane,
515
00:24:32,391 --> 00:24:33,975
he parachuted out, knowing
the plane would run out
516
00:24:34,059 --> 00:24:36,160
of gas and crash.
The question is,
517
00:24:36,228 --> 00:24:38,145
where exactly did
he exit the aircraft?
518
00:24:38,230 --> 00:24:39,530
Well, I cross-referenced
the variables,
519
00:24:39,598 --> 00:24:41,198
such as fuel,
opening of the door,
520
00:24:41,266 --> 00:24:42,933
flight timeline,
and using that I came up
521
00:24:42,985 --> 00:24:45,934
with a five-mile radius where he
might have landed right in here.
522
00:24:45,935 --> 00:24:47,640
The jungle's a bad place
for a drop zone.
523
00:24:47,940 --> 00:24:48,956
His parachute would've
got all tangled up
524
00:24:49,041 --> 00:24:50,608
if his exit was in
this area. So, Lori,
525
00:24:50,659 --> 00:24:51,876
I want you to head
down there with Chin,
526
00:24:51,943 --> 00:24:53,711
see if you can pinpoint
the exact drop zone.
527
00:24:53,778 --> 00:24:54,879
Okay, you got it.
528
00:24:54,946 --> 00:24:57,732
♪ ♪
529
00:25:18,803 --> 00:25:20,738
Wow, it's pretty
dense down there.
530
00:25:20,805 --> 00:25:22,773
Steve's right--
531
00:25:22,824 --> 00:25:25,242
whoever this guy is,
if he bailed out over it,
532
00:25:25,310 --> 00:25:26,875
he's got to be
a pretty experienced jumper.
533
00:25:27,105 --> 00:25:29,502
Wait. I think I see something
534
00:25:29,581 --> 00:25:30,865
in the trees over there.
535
00:25:30,949 --> 00:25:33,551
- Looks like a parachute?
- Yep.
536
00:25:33,619 --> 00:25:34,919
Got it.
537
00:25:34,986 --> 00:25:38,489
Looks like one of us
is going for a climb.
538
00:25:42,994 --> 00:25:44,161
Huh.
539
00:25:48,567 --> 00:25:49,445
Sure you don't need
540
00:25:49,470 --> 00:25:51,332
any help recovering
that evidence, Sheena?
541
00:25:51,353 --> 00:25:54,255
I'm good.
542
00:26:04,232 --> 00:26:05,483
Hey, Lori.
543
00:26:05,534 --> 00:26:07,952
Take a look at this.
544
00:26:08,019 --> 00:26:09,754
You find something?
545
00:26:09,821 --> 00:26:11,405
Yeah, motorcycle tracks.
546
00:26:11,490 --> 00:26:13,958
This impression right here
is from the center stand.
547
00:26:14,026 --> 00:26:15,326
Looks like our jumper
548
00:26:15,377 --> 00:26:17,078
stashed the bike
before the murder
549
00:26:17,162 --> 00:26:19,080
to make his getaway.
Huh. Doesn't look like
550
00:26:19,164 --> 00:26:20,798
any tire tracks I've seen before.
- Yeah, that's because
551
00:26:20,865 --> 00:26:23,867
it's a specialty tire
designed to fit an older bike.
552
00:26:23,919 --> 00:26:27,922
An Avon Speedmaster,
ribbed, to be exact.
553
00:26:28,006 --> 00:26:29,423
And the center stand
impression's
554
00:26:29,508 --> 00:26:30,641
definitely from
an older Triumph.
555
00:26:30,709 --> 00:26:32,143
You sure about that?
556
00:26:32,210 --> 00:26:33,844
Yeah, 100%. I own one.
557
00:26:33,895 --> 00:26:35,397
'68 Bonneville.
558
00:26:35,399 --> 00:26:36,574
I've been putting
that baby together
559
00:26:36,598 --> 00:26:38,432
for the past two years.
So, uh,
560
00:26:38,517 --> 00:26:40,384
how does that help us?
Well, it helps us
561
00:26:40,435 --> 00:26:41,885
because finding spare
parts on this island
562
00:26:41,937 --> 00:26:43,988
for a bike like that
is a pain, trust me.
563
00:26:44,055 --> 00:26:46,323
There aren't many late-model
Triumphs in Hawaii.
564
00:26:46,391 --> 00:26:48,776
Okay. All right,
I'll run a full DMV check
565
00:26:48,860 --> 00:26:50,995
and put together a list
of possible suspects.
566
00:26:51,062 --> 00:26:53,063
♪ ♪
567
00:27:00,255 --> 00:27:02,406
I'll run these pages you found
568
00:27:02,457 --> 00:27:03,924
through the video
spectral comparator.
569
00:27:04,009 --> 00:27:06,577
If there's any residue of ink
left on the pages,
570
00:27:06,628 --> 00:27:09,864
it'll bring it up
for us to read.
571
00:27:09,931 --> 00:27:11,565
The pages were
pretty burnt.
572
00:27:11,633 --> 00:27:13,968
I'd be surprised if...
Luckily for us,
573
00:27:14,052 --> 00:27:16,937
the pages are wax-based
and not loose-leaf.
574
00:27:17,022 --> 00:27:20,274
The wax base makes
for a slower burn.
575
00:27:20,358 --> 00:27:21,809
See here?
576
00:27:21,893 --> 00:27:24,445
Says something about
a suspect she's been following.
577
00:27:24,529 --> 00:27:27,648
And now the words: "stash pad."
Yeah.
578
00:27:27,733 --> 00:27:29,867
Wow.
Your victim was
579
00:27:29,934 --> 00:27:31,552
on a narco
investigation, right?
580
00:27:31,620 --> 00:27:33,654
Yeah. Uh, she was
tracking a delivery,
581
00:27:33,722 --> 00:27:36,373
and this address
might be where it landed.
582
00:27:36,441 --> 00:27:39,460
If we could find the drugs,
we might find the killer.
583
00:27:39,544 --> 00:27:41,579
Thanks, Fong.
You're a geek god.
584
00:28:07,839 --> 00:28:09,256
I got about a dozen
585
00:28:09,381 --> 00:28:11,606
heat signatures,
half of them ought to be people.
586
00:28:11,683 --> 00:28:12,846
What are you thinking,
guard dogs?
587
00:28:12,871 --> 00:28:14,071
No, too small for that, too.
588
00:28:14,155 --> 00:28:15,322
All right, load and make ready.
589
00:28:15,390 --> 00:28:16,206
We'll figure it out
when we get in there.
590
00:28:22,581 --> 00:28:24,214
Five-O, Five-O.
Show me your hands.
591
00:28:24,282 --> 00:28:26,967
Keep your hands
where we can see 'em.
592
00:28:28,620 --> 00:28:31,038
Okay, uh,
593
00:28:31,106 --> 00:28:33,223
for the record, these
people looked a lot scarier
594
00:28:33,291 --> 00:28:34,842
as heat signatures.
595
00:28:34,926 --> 00:28:36,343
Who's in charge?
596
00:28:36,428 --> 00:28:39,513
I am. Why are you
pointing guns at us?
597
00:28:39,598 --> 00:28:41,065
I think you know why.
598
00:28:41,132 --> 00:28:42,516
We're making flower leis.
599
00:28:42,601 --> 00:28:43,851
Nothing else.
600
00:28:45,270 --> 00:28:46,654
You don't believe me?
601
00:28:46,738 --> 00:28:48,022
Take a look around.
602
00:28:48,106 --> 00:28:49,823
Thank you, we will.
603
00:28:49,891 --> 00:28:52,493
Step back, ma'am,
step back, please.
604
00:28:52,577 --> 00:28:54,862
There were more heat
signatures back here.
605
00:29:00,919 --> 00:29:02,369
Danny, what do you see?
606
00:29:02,454 --> 00:29:04,121
I don't know.
607
00:29:08,493 --> 00:29:11,011
Excuse me, miss,
do you have the key
608
00:29:11,096 --> 00:29:12,763
to this door?
609
00:29:18,637 --> 00:29:21,055
Okay, what
the hell is this?
610
00:29:21,139 --> 00:29:23,557
Definitely
not a drug ring.
611
00:29:35,895 --> 00:29:37,596
Modern-day animal poaching
is big business.
612
00:29:37,647 --> 00:29:38,930
A billion-dollar industry with
613
00:29:38,982 --> 00:29:41,266
almost little or no attention
paid by law enforcement.
614
00:29:41,317 --> 00:29:43,152
Why not, if it's
such a big problem?
615
00:29:43,219 --> 00:29:46,221
We live in a post-9/11 world;
resources are limited.
616
00:29:47,257 --> 00:29:48,557
This, uh,
617
00:29:48,625 --> 00:29:52,277
looks pretty tasty.
What's this?
618
00:29:52,328 --> 00:29:54,496
This... is bear bile.
619
00:29:54,581 --> 00:29:56,165
- Bear bile?
- Yeah, an adult bear
620
00:29:56,249 --> 00:29:59,117
was milked half a dozen times,
and then killed for this.
621
00:29:59,169 --> 00:30:01,003
Some people drink
a bottle a day
622
00:30:01,070 --> 00:30:02,921
'cause they think
it's good for their liver.
623
00:30:04,307 --> 00:30:06,308
I wish she would've told me
she stumbled upon this.
624
00:30:06,392 --> 00:30:08,427
Probably had no idea
the danger she was in.
625
00:30:08,478 --> 00:30:10,345
I'm sure she thought
she had this handled.
626
00:30:10,430 --> 00:30:11,763
- Yeah.
- Guys,
627
00:30:11,815 --> 00:30:14,516
looks like we found the source
of our puffer fish poison.
628
00:30:14,601 --> 00:30:16,351
Oh, what'd the nice lady
have to say about that?
629
00:30:16,436 --> 00:30:18,103
Nothing. She wanted
to talk to a lawyer.
630
00:30:18,154 --> 00:30:19,438
She's not gonna say anything--
631
00:30:19,489 --> 00:30:21,023
there's too much risk,
too much profit involved.
632
00:30:21,107 --> 00:30:22,407
Plus, I guarantee
she has no control
633
00:30:22,475 --> 00:30:24,193
over what's coming in
and out of this place.
634
00:30:24,277 --> 00:30:25,327
At least we know what kind
635
00:30:25,411 --> 00:30:26,478
of people we're
dealing with, right?
636
00:30:26,529 --> 00:30:28,497
You guys know anyone else
who might run
637
00:30:28,581 --> 00:30:29,748
in these circles?
638
00:30:29,815 --> 00:30:31,533
We might.
639
00:30:35,271 --> 00:30:38,373
♪ ♪
640
00:30:38,458 --> 00:30:41,126
Watch your tail.
Watch your tail.
641
00:30:41,177 --> 00:30:43,879
Come on. Come on,
come on, come on, come on.
642
00:30:43,963 --> 00:30:46,482
Oh! What's up, brothers?
What's up with the canine?
643
00:30:46,549 --> 00:30:47,733
What's up with
the canine?
644
00:30:47,800 --> 00:30:49,968
It is a victim's dog
that we need to take
645
00:30:50,019 --> 00:30:52,271
to an animal shelter.
Yes, we are, but the investigation
646
00:30:52,338 --> 00:30:53,722
that we're currently working on
keeps interfering.
647
00:30:53,806 --> 00:30:55,641
I told you already,
I'm gonna deal with it
648
00:30:55,692 --> 00:30:57,309
when I get a chance.
Thank you.
649
00:30:57,360 --> 00:30:58,810
Looks hungry, brah.
If you're gonna
650
00:30:58,862 --> 00:31:00,812
keep a pet,
you got to feed him.
651
00:31:00,864 --> 00:31:02,847
Ah, see, no, it's not a pet,
and we're not keeping him.
652
00:31:02,899 --> 00:31:04,900
- We-we are not keeping him?
- So you don't need to feed it.
653
00:31:04,968 --> 00:31:06,202
I am a grown man--
654
00:31:06,227 --> 00:31:07,427
I've been making my own
decisions for a very long time.
655
00:31:07,470 --> 00:31:09,020
But thank you.
Go ahead, go eat.
656
00:31:09,072 --> 00:31:10,239
You want me
to have one of my guys
657
00:31:10,323 --> 00:31:12,040
take him to the shelter?
- Enough with the dog, please!
658
00:31:12,125 --> 00:31:13,675
Enough with the dog,
that's all I ask.
659
00:31:13,743 --> 00:31:14,877
I'm using manners.
I said "please."
660
00:31:14,961 --> 00:31:15,911
Okay? Thank you.
661
00:31:15,995 --> 00:31:17,496
What we need to
know from you is:
662
00:31:17,564 --> 00:31:18,881
who around here poaches animals?
663
00:31:18,965 --> 00:31:21,199
Okay? Specifically,
the endangered type.
664
00:31:21,251 --> 00:31:23,385
Why are you asking me?
I sell shrimp,
665
00:31:23,469 --> 00:31:25,254
not baby seals.
666
00:31:25,338 --> 00:31:26,588
Kamekona, come on,
you must know somebody.
667
00:31:26,673 --> 00:31:30,058
Heck, no. I've seen
fin-less sharks wash ashore,
668
00:31:30,143 --> 00:31:32,043
found dead turtles
on the reef,
669
00:31:32,095 --> 00:31:34,930
but I... personally don't know
670
00:31:35,014 --> 00:31:36,715
anybody poaches anything
671
00:31:36,766 --> 00:31:37,900
but eggs.
672
00:31:56,419 --> 00:31:57,786
What are you doing here, Max?
673
00:31:57,870 --> 00:32:00,005
Kono told me that
you guys would be here,
674
00:32:00,072 --> 00:32:03,125
and since I both needed to eat
and drop this off to you,
675
00:32:03,209 --> 00:32:04,593
I figured it was a bit
676
00:32:04,677 --> 00:32:06,211
of fortuitous timing.
- Got a new car.
677
00:32:06,262 --> 00:32:08,430
Yes, I did, and thank you
678
00:32:08,514 --> 00:32:10,081
for noticing.
679
00:32:10,133 --> 00:32:11,416
Unfortunately,
in order to purchase
680
00:32:11,467 --> 00:32:13,218
a sweet ride
like this,
681
00:32:13,269 --> 00:32:14,720
it necessitated me to sell off
682
00:32:14,771 --> 00:32:15,938
my entire prehistoric
fossil collection
683
00:32:16,022 --> 00:32:18,140
and my DS-9
action figures.
684
00:32:18,224 --> 00:32:20,759
However, I feel it
was very worth it.
685
00:32:22,979 --> 00:32:24,479
- I like it.
- Thank you.
686
00:32:24,564 --> 00:32:26,448
I would like a shrimp-flavored
tofu special, please.
687
00:32:26,532 --> 00:32:29,284
Only thing special
about that order--
688
00:32:29,369 --> 00:32:32,904
no one but you orders it.
689
00:32:32,972 --> 00:32:35,607
- What do you got, Max?
- Oh. The lab reports came in
690
00:32:35,658 --> 00:32:37,292
for the pills you found
691
00:32:37,377 --> 00:32:39,127
in your suspect Jason
Akita's duffel bag.
692
00:32:39,195 --> 00:32:41,797
You'll be as surprised
as I was when I found out
693
00:32:41,881 --> 00:32:43,948
- they were shark cartilage.
- Shark cartilage.
694
00:32:44,000 --> 00:32:45,834
- Is that even illegal?
- Immoral, absolutely.
695
00:32:45,918 --> 00:32:48,003
Illegal...
unfortunately not.
696
00:32:48,087 --> 00:32:49,671
Immoral or not,
697
00:32:49,756 --> 00:32:51,122
that stuff really works.
698
00:32:51,174 --> 00:32:53,842
You got to go
to Chinatown, see one
699
00:32:53,926 --> 00:32:55,794
La'au Kanaka, if that's
what you're looking for.
700
00:32:55,845 --> 00:32:58,347
You just said five seconds ago
that you don't know anybody.
701
00:32:58,431 --> 00:33:00,799
Well, you asked me if
I knew any poachers.
702
00:33:00,850 --> 00:33:02,851
That's like asking me
if I know anybody
703
00:33:02,935 --> 00:33:04,152
that kills cows.
704
00:33:04,237 --> 00:33:05,487
I don't.
705
00:33:05,571 --> 00:33:08,357
And if you ask me for a
restaurant that serves beef,
706
00:33:08,441 --> 00:33:09,858
I can point you
707
00:33:09,942 --> 00:33:11,426
in the right direction.
- Okay,
708
00:33:11,494 --> 00:33:14,663
Kamekona, do you know
La'au Kanaka?
709
00:33:14,747 --> 00:33:16,981
What's the statute
of limitations?
710
00:33:17,033 --> 00:33:18,700
What are you
talking about?
711
00:33:18,785 --> 00:33:20,335
You got immunity, okay?
Now, talk!
712
00:33:20,420 --> 00:33:24,155
All right. Biggest one on the
Island-- name's Dr. Yang.
713
00:33:24,207 --> 00:33:27,542
I used to go to him plenty
when I used to train.
714
00:33:27,627 --> 00:33:29,044
You gonna want
715
00:33:29,128 --> 00:33:32,631
black market supplements,
you're gonna need to go see him.
716
00:33:32,682 --> 00:33:34,099
Did you say you were training?
717
00:33:34,166 --> 00:33:36,385
- Funny, huh, haole. Funny.
- Nah, he's kidding.
718
00:33:36,469 --> 00:33:37,969
He doesn't mean it.
You got an address?
719
00:33:38,021 --> 00:33:39,321
Yeah, boss.
720
00:33:41,224 --> 00:33:43,108
What's wrong with your mutt?
721
00:33:44,310 --> 00:33:45,861
Don't worry, he probably
got a shrimp tail
722
00:33:45,945 --> 00:33:47,012
stuck in his throat.
723
00:33:47,080 --> 00:33:48,363
You gave him a shrimp tail?
724
00:33:48,431 --> 00:33:49,981
What the hell's
the matter with you,
725
00:33:50,033 --> 00:33:51,171
feeding him shrimp tails?
726
00:33:51,196 --> 00:33:52,696
You wanted me to give
him real shrimp
727
00:33:52,702 --> 00:33:54,185
at six bucks a pound?
728
00:33:54,237 --> 00:33:55,821
You're a Neanderthal.
729
00:33:57,523 --> 00:33:59,107
That's it, cough it up.
730
00:33:59,175 --> 00:34:01,192
You're okay, buddy.
731
00:34:01,217 --> 00:34:02,417
Get it out of you.
Come on.
732
00:34:02,628 --> 00:34:04,546
♪ ♪
733
00:34:16,526 --> 00:34:19,928
- Early to be closed, no?
- I think so.
734
00:34:22,165 --> 00:34:23,932
Whoa.
735
00:34:24,016 --> 00:34:25,550
Did he just break in?
736
00:34:25,601 --> 00:34:28,236
He did. That's something
he does regularly.
737
00:34:29,655 --> 00:34:30,822
Hello?
738
00:34:30,890 --> 00:34:32,741
Five-O.
739
00:34:32,825 --> 00:34:34,392
Dr. Yang, you here?
740
00:34:34,444 --> 00:34:35,944
Just want to talk.
741
00:34:41,084 --> 00:34:43,535
Dr. Yang?
742
00:34:55,882 --> 00:34:58,934
Well, it looks like there was
a hell of a fight in here.
743
00:35:00,686 --> 00:35:01,970
That's a blood trail.
744
00:35:07,426 --> 00:35:08,860
Looks like the loser
745
00:35:08,928 --> 00:35:11,062
was dragged out
the back door.
746
00:35:14,066 --> 00:35:15,484
Yeah.
747
00:35:15,568 --> 00:35:17,452
Got a wallet.
748
00:35:32,885 --> 00:35:34,336
We're too late.
749
00:35:34,420 --> 00:35:36,120
Somebody grabbed
the doctor.
750
00:35:36,172 --> 00:35:37,506
For what?
751
00:35:37,590 --> 00:35:40,892
Maybe our killer
was tying up loose ends.
752
00:35:51,008 --> 00:35:53,203
This does not make any sense.
753
00:35:53,204 --> 00:35:55,205
All right, our killer, he
goes to all this trouble
754
00:35:55,290 --> 00:35:57,374
to make Jennsen's death
look like an accident.
755
00:35:57,459 --> 00:35:59,826
If the guy who grabbed
our doctor is our killer,
756
00:35:59,878 --> 00:36:02,546
why is he getting so
sloppy all of a sudden?
757
00:36:02,630 --> 00:36:04,431
Chin, you're on speaker.
What do you got?
758
00:36:04,499 --> 00:36:06,517
So we ran the list
of older Triumph motorcycles
759
00:36:06,584 --> 00:36:07,801
through the local DMV database.
760
00:36:07,852 --> 00:36:09,887
It turns out that
one of the registered owners
761
00:36:09,971 --> 00:36:11,522
is a guy that we spoke to
762
00:36:11,606 --> 00:36:12,890
earlier today,
763
00:36:12,957 --> 00:36:14,525
Liam Miller.
- That's the guy who sent you
764
00:36:14,609 --> 00:36:16,343
to the smoke shop.
- Mm-hmm. And get this--
765
00:36:16,394 --> 00:36:18,612
he's a pilot
and he's jump-qualified.
766
00:36:18,679 --> 00:36:20,230
Yeah, well, get this--
it says here
767
00:36:20,315 --> 00:36:21,782
in Dr. Yang's log,
768
00:36:21,849 --> 00:36:23,617
Liam Miller's being treated
for pancreatic cancer.
769
00:36:23,684 --> 00:36:26,787
Let's go say hello
to Mr. Miller.
770
00:36:26,854 --> 00:36:29,907
♪ ♪
771
00:36:56,985 --> 00:36:59,770
- We're clear.
- House is empty.
772
00:36:59,854 --> 00:37:01,438
Where the hell is this guy?
773
00:37:01,523 --> 00:37:03,657
Mr. Miller, this is Angie,
774
00:37:03,724 --> 00:37:05,659
Dr. Mangold's nurse.
775
00:37:05,726 --> 00:37:07,161
Please call us as soon
776
00:37:07,228 --> 00:37:09,997
as you get this message.
It's about your lab results.
777
00:37:10,064 --> 00:37:11,448
That sounds good.
778
00:37:28,216 --> 00:37:31,418
Get against the counter
right now. Right now.
779
00:37:31,469 --> 00:37:32,853
Where's Dr. Yang?
780
00:37:32,920 --> 00:37:35,856
Where is he?
781
00:37:37,559 --> 00:37:40,594
Dr. Yang is in
the process of learning
782
00:37:40,645 --> 00:37:42,929
what it feels like
to be helpless.
783
00:37:42,981 --> 00:37:44,531
What the hell is that
supposed to mean?
784
00:37:45,867 --> 00:37:47,117
Where is he?
785
00:37:47,202 --> 00:37:50,270
He told me I was being cured,
that the cancer
786
00:37:50,321 --> 00:37:52,406
was behind me as long as
bought his damn medicine.
787
00:37:52,457 --> 00:37:54,408
And when Agent Jennsen
stumbled onto Dr. Yang,
788
00:37:54,459 --> 00:37:56,460
you killed her
to keep him in business?
789
00:37:56,544 --> 00:37:59,413
And to keep
yourself alive.
790
00:37:59,464 --> 00:38:01,248
That doesn't matter now.
791
00:38:01,299 --> 00:38:02,449
My oncologist
792
00:38:02,517 --> 00:38:04,802
told me the
cancer has spread.
793
00:38:04,886 --> 00:38:07,787
Dr. Yang lied to me;
I'm a dead man, just like her.
794
00:38:07,839 --> 00:38:09,223
It's just a matter of time.
795
00:38:09,290 --> 00:38:10,457
Son of a bitch!
Jeff.
796
00:38:10,508 --> 00:38:12,392
You killed her for nothing!
797
00:38:12,460 --> 00:38:14,845
- Nothing!
- I thought I was gonna die.
798
00:38:14,929 --> 00:38:18,465
I never wanted it
to come to that.
799
00:38:18,516 --> 00:38:22,135
I tried to steer Agent Jennsen
to the marijuana clinic,
800
00:38:22,187 --> 00:38:24,354
but she didn't care--
she just...
801
00:38:24,439 --> 00:38:26,406
wanted to stop
the animal poaching.
802
00:38:26,474 --> 00:38:28,475
- She wouldn't leave it alone.
- All right,
803
00:38:28,526 --> 00:38:31,645
if you actually feel remorse
for murdering Agent Jennsen...
804
00:38:31,696 --> 00:38:34,147
you'd do the right
thing and tell us
805
00:38:34,199 --> 00:38:36,500
where is Dr. Yang,
where's he at?
806
00:38:47,295 --> 00:38:48,962
He's in there.
807
00:38:52,500 --> 00:38:54,318
Where's the key?
808
00:38:54,385 --> 00:38:55,886
I threw it away.
809
00:38:55,970 --> 00:38:57,837
You threw it away?
810
00:38:57,889 --> 00:39:00,140
I wasn't planning
on opening it back up.
811
00:39:15,740 --> 00:39:17,958
Hey! He's alive.
812
00:39:18,025 --> 00:39:20,210
Danny, get a medivac helo
in here right now.
813
00:39:22,046 --> 00:39:23,964
This is Detective
Danny Williams.
814
00:39:24,031 --> 00:39:25,132
I need a medivac.
815
00:39:25,199 --> 00:39:26,416
I'll text you
my coordinates now.
816
00:39:26,501 --> 00:39:28,702
I was hoping that the chemo IV
817
00:39:28,753 --> 00:39:30,420
had already killed him.
818
00:39:32,807 --> 00:39:33,891
All right, they're two out.
819
00:39:33,958 --> 00:39:36,310
All right.
820
00:39:41,432 --> 00:39:44,217
Why don't you shoot me,
Agent Morrison?
821
00:39:44,269 --> 00:39:47,321
I can see it in your eyes
that you want to.
822
00:39:48,606 --> 00:39:50,407
Yeah? Okay.
823
00:39:51,609 --> 00:39:53,610
I'm a dead man anyway.
Go ahead.
824
00:39:53,695 --> 00:39:55,779
Draw your weapon.
825
00:39:56,831 --> 00:39:58,615
Shoot me.
826
00:40:02,287 --> 00:40:04,922
Come on, pull your
weapon and shoot me.
827
00:40:04,989 --> 00:40:06,924
- You'd be doing me a favor.
- Hey.
828
00:40:08,960 --> 00:40:11,628
You're not getting off
that easy.
829
00:40:25,059 --> 00:40:26,310
- Hey.
- Wait, wait, wait.
830
00:40:26,394 --> 00:40:28,779
No dog? What, you finally
took it to a shelter?
831
00:40:28,863 --> 00:40:29,929
No, I, uh,
832
00:40:29,981 --> 00:40:31,615
I gave the little pooch
to Grace,
833
00:40:31,683 --> 00:40:33,183
and Rachel, of course,
resisted at first,
834
00:40:33,251 --> 00:40:35,152
but then the dog won her over.
835
00:40:35,236 --> 00:40:37,093
So score one for the single
fathers of the world.
836
00:40:37,118 --> 00:40:38,318
That's nice.
837
00:40:38,373 --> 00:40:41,875
You do realize that technically
it's not your dog to give away?
838
00:40:41,942 --> 00:40:44,795
Ah, the dog needed a home;
I found it a home.
839
00:40:44,879 --> 00:40:46,630
Problem solved.
840
00:40:47,665 --> 00:40:48,632
Hey, hey.
841
00:40:48,716 --> 00:40:50,334
Uh...
842
00:40:50,418 --> 00:40:53,053
I didn't get a chance
to thank you and your team
843
00:40:53,120 --> 00:40:55,789
for the fine work
that you did, and, um...
844
00:40:55,840 --> 00:40:57,674
I wanted you to see this.
845
00:40:59,010 --> 00:41:01,645
Agent Jennsen was awarded
the Medal of Valor...
846
00:41:01,729 --> 00:41:04,147
posthumously.
847
00:41:05,183 --> 00:41:06,966
Good.
848
00:41:07,018 --> 00:41:08,435
She, uh...
849
00:41:08,486 --> 00:41:10,020
she made the
ultimate sacrifice.
850
00:41:10,104 --> 00:41:12,806
And I want you
and your team to have it.
851
00:41:12,857 --> 00:41:15,242
Uh, no, we can't accept this.
852
00:41:15,309 --> 00:41:16,410
Yes...
853
00:41:16,477 --> 00:41:18,578
you can, and you will.
854
00:41:18,646 --> 00:41:20,697
Monica...
855
00:41:20,782 --> 00:41:23,316
Monica would have
wanted it that way.
856
00:41:28,673 --> 00:41:31,425
Mahalo nui loa.
857
00:41:36,831 --> 00:41:39,833
♪ ♪
858
00:42:01,456 --> 00:42:05,456
== sync, corrected by elderman ==