1
00:00:02,311 --> 00:00:04,091
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:04,288 --> 00:00:05,687
Happy Thanksgiving.
3
00:00:05,689 --> 00:00:07,222
Aunt Deb?
4
00:00:07,224 --> 00:00:09,491
So, I went to the doctor, and
5
00:00:09,493 --> 00:00:11,259
they ran a whole bunch of tests,
6
00:00:11,261 --> 00:00:12,294
and, um,
7
00:00:12,296 --> 00:00:14,195
I have a tumor in my brain.
8
00:00:14,197 --> 00:00:15,997
Aunt Deb, she's sick.
9
00:00:15,999 --> 00:00:17,232
It's inoperable.
10
00:00:17,234 --> 00:00:19,334
But she's refusing
any other kind of treatment.
11
00:00:19,336 --> 00:00:20,869
I guess that's her choice,
right?
12
00:00:20,871 --> 00:00:22,704
Well, yeah, it's her choice,
but here's the thing:
13
00:00:22,706 --> 00:00:25,040
I mean, it's not just her
who's gonna be affected by this.
14
00:00:25,042 --> 00:00:27,609
Aunt Deb practically raised
my sister Mary.
15
00:00:27,611 --> 00:00:28,810
We're gonna get through this.
16
00:00:29,947 --> 00:00:33,181
You know that?
17
00:00:33,183 --> 00:00:35,784
Listen, I'm so glad
you decided to fight back, Deb.
18
00:00:35,786 --> 00:00:37,352
You can thank
Leonard for that.
19
00:00:37,354 --> 00:00:38,453
Leonard popped the question,
20
00:00:38,455 --> 00:00:41,523
and I said yes.
21
00:00:41,525 --> 00:00:44,326
Who here presents
this lovely bride
22
00:00:44,328 --> 00:00:47,028
to be married
to this man?
23
00:00:47,030 --> 00:00:48,830
I do.
24
00:00:48,832 --> 00:00:50,599
You may kiss
the bride.
25
00:00:53,136 --> 00:00:56,538
I remember everything
about that day.
26
00:00:56,540 --> 00:01:00,642
I was wearing
this wedding dress.
27
00:01:00,644 --> 00:01:02,644
The trade winds had settled,
28
00:01:02,646 --> 00:01:05,914
and there wasn't a cloud
in sight.
29
00:01:05,916 --> 00:01:10,518
The ocean was as blue
as the sky.
30
00:01:10,520 --> 00:01:13,321
It was magnificent.
31
00:01:14,625 --> 00:01:18,259
But compared to you...
32
00:01:18,261 --> 00:01:21,162
You were standing there
in your tuxedo,
33
00:01:21,164 --> 00:01:24,699
so... so handsome, so dapper.
34
00:01:26,670 --> 00:01:29,004
You called me
your angel.
35
00:01:29,006 --> 00:01:31,840
Your one in
a million.
36
00:01:31,842 --> 00:01:35,343
I had never been so happy.
37
00:01:37,347 --> 00:01:40,515
I miss you, darling.
38
00:01:50,694 --> 00:01:52,694
Take care of my Leonard.
39
00:01:55,499 --> 00:01:57,532
Yes, ma'am.
40
00:02:02,305 --> 00:02:04,639
♪ ♪
41
00:02:32,369 --> 00:02:34,235
♪ ♪
42
00:02:46,717 --> 00:02:48,983
♪ ♪
43
00:03:28,625 --> 00:03:31,392
When we were boys, we had
to learn that sacred chant
44
00:03:31,394 --> 00:03:34,395
by heart
and understand its meaning.
45
00:03:34,397 --> 00:03:37,198
By the end of this weekend,
46
00:03:37,200 --> 00:03:40,602
I expect all you boys
to know it, too.
47
00:03:44,107 --> 00:03:46,374
♪ ♪
48
00:04:06,830 --> 00:04:09,197
All right,
bring it in.
49
00:04:10,033 --> 00:04:12,233
All right, bring it in.
50
00:04:12,235 --> 00:04:14,469
All right.
51
00:04:15,305 --> 00:04:17,372
Pass that around.
52
00:04:18,341 --> 00:04:20,642
I want all
of your electronic devices,
53
00:04:20,644 --> 00:04:22,811
anything that connects you
to the outside world--
54
00:04:22,813 --> 00:04:24,078
your cell
phones,
55
00:04:24,080 --> 00:04:26,014
tablets, your fitness bands.
56
00:04:26,016 --> 00:04:28,650
Oh, man.
I wasn't kidding
57
00:04:28,652 --> 00:04:31,352
when I told you that
for the next couple of days,
58
00:04:31,354 --> 00:04:33,655
we are going back
to the old ways.
59
00:04:34,591 --> 00:04:38,092
That includes
the Dick Tracy watch, Liani.
60
00:04:38,094 --> 00:04:41,162
Thank you. Thank you.
61
00:04:41,164 --> 00:04:42,463
Okay.
62
00:04:42,465 --> 00:04:45,099
Each of you
is being given a pahi.
63
00:04:45,101 --> 00:04:46,868
Now, the blade is sharp,
okay, so be careful.
64
00:04:46,870 --> 00:04:48,870
And while
we're setting up camp,
65
00:04:48,872 --> 00:04:51,406
each of you boys
is going to head into the jungle
66
00:04:51,408 --> 00:04:52,540
and find a koa tree.
67
00:04:52,542 --> 00:04:53,975
Now, using your pahi,
68
00:04:53,977 --> 00:04:55,577
you're gonna cut off
a fresh branch
69
00:04:55,579 --> 00:04:58,246
and carve your own ihe.
70
00:04:59,082 --> 00:05:01,249
When you're done...
71
00:05:02,185 --> 00:05:03,484
...it should look
something like this.
72
00:05:03,486 --> 00:05:05,553
Now, to pass
the first test
73
00:05:05,555 --> 00:05:06,855
of your ho'ike,
you're gonna have
74
00:05:06,857 --> 00:05:09,057
to dodge a
barrage of these
75
00:05:09,059 --> 00:05:10,058
that I'm gonna throw at you.
76
00:05:11,895 --> 00:05:14,262
Relax. Tips will be covered.
You'll be fine.
77
00:05:14,264 --> 00:05:15,930
All right, any questions?
78
00:05:15,932 --> 00:05:17,832
When do we get our phones back?
79
00:05:18,702 --> 00:05:20,268
Any other questions?
80
00:05:21,238 --> 00:05:22,403
Good. All right,
you have two hours
81
00:05:22,405 --> 00:05:23,504
to gather your wood.
82
00:05:23,506 --> 00:05:25,240
How are we supposed to know
what time it is?
83
00:05:25,242 --> 00:05:26,374
You took all our stuff.
84
00:05:26,376 --> 00:05:29,544
The same way your ancestors did.
Use the sun.
85
00:05:29,546 --> 00:05:31,646
And if you can't,
just start counting.
86
00:05:31,648 --> 00:05:33,448
Now go.
87
00:05:36,920 --> 00:05:38,720
It's gonna be
a long weekend.
88
00:05:44,594 --> 00:05:46,861
♪ ♪
89
00:06:09,419 --> 00:06:11,686
♪ ♪
90
00:06:21,164 --> 00:06:23,998
Still got it.
91
00:06:27,070 --> 00:06:28,503
What the hell?
92
00:06:28,505 --> 00:06:29,871
Did you hear that?
93
00:06:29,873 --> 00:06:31,205
Please!
Somebody help!
94
00:06:31,207 --> 00:06:33,541
Please! Help me!
95
00:06:33,543 --> 00:06:36,811
Somebody help!
I need help!
96
00:06:38,148 --> 00:06:39,847
Please! Help me. I need help.
97
00:06:39,849 --> 00:06:42,183
My boy. He's been shot.
98
00:06:42,185 --> 00:06:44,585
He's all I've got.
Please,
99
00:06:44,587 --> 00:06:48,056
don't let him die.
Please don't-don't let him die!
100
00:06:48,058 --> 00:06:50,491
Please don't let him die.
101
00:06:50,493 --> 00:06:52,193
He's all I...
102
00:06:52,195 --> 00:06:54,028
He's my only son.
103
00:06:54,030 --> 00:06:55,430
He's all I have.
104
00:06:55,432 --> 00:06:58,199
Please don't let him die.
Please don't...
105
00:06:58,201 --> 00:07:00,902
please don't let him die.
106
00:07:01,972 --> 00:07:05,573
(Hawaii Five-O
theme song plays)
107
00:07:05,597 --> 00:07:09,597
♪ Hawaii Five-O 6x12 ♪
Ua Ola Loko I Ke Aloha
(Love Gives Life Within)
Original Air Date on January 15, 2016
108
00:07:09,621 --> 00:07:16,121
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
109
00:07:16,145 --> 00:07:32,554
♪ ♪
110
00:07:56,760 --> 00:07:59,093
Well, that happened.
111
00:07:59,095 --> 00:08:01,095
Uh...
112
00:08:01,097 --> 00:08:03,431
Oh, we had way too much fun.
113
00:08:03,433 --> 00:08:06,667
And way too many Mai tais.
Mmm.
114
00:08:07,937 --> 00:08:10,304
How did we end up here?
115
00:08:11,608 --> 00:08:13,541
Well, I believe it started
116
00:08:13,543 --> 00:08:16,577
when you insisted
on walking me to my room.
117
00:08:16,579 --> 00:08:18,780
This is it?
This is it.
118
00:08:20,617 --> 00:08:22,583
Where do you think
you're going?
119
00:08:22,585 --> 00:08:25,887
A gentleman always walks
a lady to the door.
120
00:08:28,691 --> 00:08:30,758
Well...
121
00:08:30,760 --> 00:08:33,227
Mmm!
122
00:08:37,934 --> 00:08:41,202
You know, I think all that rum
may have clouded your memory.
123
00:08:41,204 --> 00:08:42,804
You know...
All right.
124
00:08:42,806 --> 00:08:44,872
All right,
have a good night.
125
00:08:44,874 --> 00:08:49,544
Hey. A gentleman walks
a lady to the door.
126
00:08:49,546 --> 00:08:51,746
Okay.
127
00:08:56,820 --> 00:09:00,154
Okay. Good night.
128
00:09:05,128 --> 00:09:08,296
That is so not what happened.
129
00:09:08,298 --> 00:09:10,498
Well, you know,
this hotel has security cameras
130
00:09:10,500 --> 00:09:11,632
in all the hallways.
131
00:09:11,634 --> 00:09:13,201
I could just go pull
the footage.
132
00:09:13,203 --> 00:09:15,103
Oh. Okay.
133
00:09:15,972 --> 00:09:18,272
Mmm.
134
00:09:18,274 --> 00:09:20,608
Why don't you...
Mmm.
135
00:09:20,610 --> 00:09:22,810
go do that
136
00:09:22,812 --> 00:09:26,681
and I'm gonna take a shower.
137
00:09:29,419 --> 00:09:31,652
Unless you want to join me.
138
00:09:34,224 --> 00:09:36,023
I could look at that footage
anytime.
139
00:09:38,294 --> 00:09:40,228
No.
140
00:09:44,534 --> 00:09:46,234
Lieutenant Kelly.
141
00:09:46,236 --> 00:09:50,571
Yeah. No, no.
I know where it is.
142
00:09:50,573 --> 00:09:53,641
Uh, yeah, I'll pick her up
on the way.
143
00:10:01,317 --> 00:10:03,184
Liani's father was back
at camp. He heard
144
00:10:03,186 --> 00:10:04,619
the gunshots,
and he ran into the jungle
145
00:10:04,621 --> 00:10:07,203
and found his son lying here
with two gunshot wounds to the chest.
146
00:10:07,204 --> 00:10:09,491
No sign of a shooter.
All right, well, the kid
147
00:10:09,492 --> 00:10:11,659
is still in surgery.
According to the nurse,
148
00:10:11,661 --> 00:10:14,929
in addition to the injuries
that he got from the bullets,
149
00:10:14,931 --> 00:10:16,597
he also sustained
several fractures
150
00:10:16,599 --> 00:10:19,033
consistent
with a very serious fall.
151
00:10:20,803 --> 00:10:22,336
Hey, that's a koa tree.
152
00:10:22,338 --> 00:10:24,272
It's the wood
that Liani would've needed
153
00:10:24,274 --> 00:10:26,107
- to carve his spear.
- Okay.
154
00:10:26,109 --> 00:10:28,276
So he got shot up there,
and either
155
00:10:28,278 --> 00:10:30,611
he fell over the side
or he got thrown off.
156
00:10:30,613 --> 00:10:33,414
Look. Looks like he cut a path
through here on his way up.
157
00:10:36,219 --> 00:10:38,019
Okay. Kono and I
158
00:10:38,021 --> 00:10:39,320
will go up and
take a look.
159
00:10:39,322 --> 00:10:40,788
Okay. We'll go talk
to the other kids,
160
00:10:40,790 --> 00:10:42,023
see if they saw
anything.
161
00:10:42,025 --> 00:10:45,059
Okay.
162
00:10:46,596 --> 00:10:47,662
Hey, you think they're, uh...
163
00:10:47,664 --> 00:10:50,131
Knocking 'em? Oh, yeah.
164
00:11:03,913 --> 00:11:06,113
Footprints.
165
00:11:13,489 --> 00:11:15,356
I got gravitational blood drops.
166
00:11:15,358 --> 00:11:17,391
This is definitely
our crime scene.
167
00:11:21,965 --> 00:11:23,531
Okay.
168
00:11:23,533 --> 00:11:26,400
I got a second set
of footprints.
169
00:11:26,402 --> 00:11:28,769
Tire tracks.
170
00:11:43,486 --> 00:11:45,152
Kono.
171
00:11:47,624 --> 00:11:49,257
These drag marks are fresh.
172
00:11:49,259 --> 00:11:50,925
This door has been
opened recently.
173
00:12:05,908 --> 00:12:07,942
The hell is this place?
174
00:12:07,944 --> 00:12:09,944
During World War II,
the U.S. military
175
00:12:09,946 --> 00:12:12,113
had munitions bunkers
all over the island.
176
00:12:12,115 --> 00:12:14,081
Yeah?
177
00:12:14,083 --> 00:12:16,384
Well, I don't think
this was one of 'em.
178
00:12:18,521 --> 00:12:21,856
That flag represents
the Empire of Japan.
179
00:12:21,858 --> 00:12:24,558
After Peal Harbor,
some Japanese Americans
180
00:12:24,560 --> 00:12:25,926
sympathetic to the emperor
181
00:12:25,928 --> 00:12:27,662
went underground
to avoid internment.
182
00:12:27,664 --> 00:12:29,697
This could've been
a hiding place.
183
00:12:29,699 --> 00:12:33,134
Okay. I'll buy that.
184
00:12:33,136 --> 00:12:35,102
That still doesn't explain
185
00:12:35,104 --> 00:12:37,338
what our shooter
was doing in here.
186
00:12:37,340 --> 00:12:38,839
Look-- more footprints.
187
00:12:59,095 --> 00:13:01,896
Well, he's not gonna have
any answers for us.
188
00:13:17,980 --> 00:13:21,441
Well, judging by the size
and density of the radius,
189
00:13:21,442 --> 00:13:25,077
I'd say these are the remains
of a mature adult male.
190
00:13:25,079 --> 00:13:26,845
Furthermore,
I'd estimate
191
00:13:26,847 --> 00:13:29,581
they're as old
as this rather spacious crypt.
192
00:13:29,583 --> 00:13:31,517
Okay, well,
without the rest of him,
193
00:13:31,519 --> 00:13:34,386
I imagine it's gonna be pretty
tough to determine C.O.D.
194
00:13:34,388 --> 00:13:35,387
Well, perhaps not.
195
00:13:35,389 --> 00:13:37,556
CSU found this
196
00:13:37,558 --> 00:13:39,024
in the soil among the bones.
197
00:13:43,097 --> 00:13:45,397
Oh, a slug.
198
00:13:45,399 --> 00:13:47,399
Hey, what if the person
who shot Liani
199
00:13:47,401 --> 00:13:49,435
was in here covering up
an old murder?
200
00:13:49,437 --> 00:13:52,438
Yeah, but why now,
75 years after the fact?
201
00:13:52,440 --> 00:13:54,339
Hey, guys.
202
00:13:54,341 --> 00:13:56,108
I got something
you need to see.
203
00:13:57,211 --> 00:13:58,644
Based on the width of the axle
204
00:13:58,646 --> 00:14:01,246
and the size of the tires,
I'd say our shooter was driving
205
00:14:01,248 --> 00:14:03,248
some sort of cargo van.
Once I get these impressions
206
00:14:03,250 --> 00:14:05,517
back to the lab, I'll narrow
down a make and model,
207
00:14:05,519 --> 00:14:07,519
no problem. But in the meantime,
check this out.
208
00:14:07,521 --> 00:14:10,022
The approaching
tread impression is shallow,
209
00:14:10,024 --> 00:14:11,156
the departing
is deep.
210
00:14:11,158 --> 00:14:13,826
So the van came up here empty
and left full.
211
00:14:13,828 --> 00:14:15,794
Best guesstimate,
about 2,000 pounds full.
212
00:14:15,796 --> 00:14:17,229
Well, this wasn't about
213
00:14:17,231 --> 00:14:18,230
some old bones, then.
214
00:14:18,232 --> 00:14:19,792
There was something else
in that bunker.
215
00:14:26,607 --> 00:14:30,576
Morning's yours, Aunt Deb.
What do you want to do?
216
00:14:30,578 --> 00:14:32,010
What do I want to do?
217
00:14:32,012 --> 00:14:33,545
I want to drive your truck.
218
00:14:33,547 --> 00:14:34,947
What?
219
00:14:34,949 --> 00:14:36,615
Your pickup truck.
I-I want to take
220
00:14:36,617 --> 00:14:38,650
that bad boy for a spin.
Oh, my gosh.
221
00:14:38,652 --> 00:14:40,285
Do you even know
how to drive, Aunt Deb?
222
00:14:40,287 --> 00:14:43,255
Honey, I lived in Los Angeles
my whole life.
223
00:14:43,257 --> 00:14:46,325
I was driving before
you were in camo diapers.
224
00:14:46,327 --> 00:14:47,760
I-I know, but why
225
00:14:47,762 --> 00:14:49,428
the sudden urge
to drive a truck?
226
00:14:49,430 --> 00:14:51,830
Well, you know, actually,
it's for Leonard.
227
00:14:51,832 --> 00:14:54,433
Uh, last year, we got together
228
00:14:54,435 --> 00:14:56,335
and we made up a list of things
229
00:14:56,337 --> 00:14:58,871
that each one of us
wanted to do before we died.
230
00:14:58,873 --> 00:15:00,272
Like a bucket list?
Yeah.
231
00:15:00,274 --> 00:15:01,774
What was on it?
232
00:15:01,776 --> 00:15:03,342
Well, we wanted
to see the pyramids,
233
00:15:03,344 --> 00:15:05,677
we wanted to learn
how to ski, and...
234
00:15:05,679 --> 00:15:07,146
I wanted to get a tattoo.
235
00:15:07,148 --> 00:15:08,514
Oh, don't get
a tattoo.
236
00:15:08,516 --> 00:15:09,948
Trust me, it's not the...
237
00:15:09,950 --> 00:15:12,618
It's too late.
Wow.
238
00:15:12,620 --> 00:15:13,719
Look.
239
00:15:13,721 --> 00:15:15,587
Yeah, sorry, kiddos,
but the two of you
240
00:15:15,589 --> 00:15:18,257
are not the only ones
in the family now with ink.
241
00:15:18,259 --> 00:15:21,426
Okay, good. I'm glad you have ink.
242
00:15:21,428 --> 00:15:23,729
So, um, anyway, we never did
243
00:15:23,731 --> 00:15:26,231
get to finish the list,
but one of the items
244
00:15:26,233 --> 00:15:28,133
on Leonard's list was
245
00:15:28,135 --> 00:15:30,936
he wanted to drive a police car.
246
00:15:30,938 --> 00:15:33,138
That's such a boy thing.
So, uh,
247
00:15:33,140 --> 00:15:34,473
how many ponies under that hood?
248
00:15:34,475 --> 00:15:36,008
I'd really... I'd really prefer
249
00:15:36,010 --> 00:15:38,477
you didn't find out.
Steven, I hate to play
250
00:15:38,479 --> 00:15:41,480
this card,
but I just lost my husband,
251
00:15:41,482 --> 00:15:44,416
so you're not really
gonna deny me this, are you?
252
00:15:51,692 --> 00:15:53,992
We're flying!
253
00:15:56,030 --> 00:15:58,430
You okay?
Yeah, I'm good.
254
00:15:58,432 --> 00:16:01,066
You look a little green.
No, I'm... Can you please watch the road?
255
00:16:01,068 --> 00:16:02,434
Please keep your eyes
on the road.
256
00:16:02,436 --> 00:16:05,137
This is torture
for you, isn't it?
257
00:16:05,139 --> 00:16:06,705
Mm-hmm.
258
00:16:06,707 --> 00:16:08,006
Are you gonna puke?
259
00:16:08,008 --> 00:16:09,541
Puke, puke!
Uh, no, Jo...
260
00:16:09,543 --> 00:16:11,844
Joanie, don't.
I'm not gonna puke, Joanie.
261
00:16:11,846 --> 00:16:13,312
Puke, puke, puke,
262
00:16:13,314 --> 00:16:14,379
puke, puke...
He's gonna puke.
263
00:16:14,381 --> 00:16:15,948
I'm not gonna puke!
...puke, puke...
264
00:16:15,950 --> 00:16:17,015
Tell her to be quiet.
265
00:16:30,197 --> 00:16:31,630
Hey.
266
00:16:31,632 --> 00:16:34,132
Hey. You look like
you just saw a ghost.
267
00:16:34,134 --> 00:16:36,101
Rough commute.
268
00:16:36,103 --> 00:16:38,003
How's your aunt?
269
00:16:38,005 --> 00:16:40,105
She's fine. She's, uh...
she's actually not bad,
270
00:16:40,107 --> 00:16:42,341
everything considered.
Thanks for asking.
271
00:16:42,343 --> 00:16:44,877
Kono filled me in,
but what's the latest?
272
00:16:44,879 --> 00:16:45,878
Well, couple developments.
273
00:16:45,880 --> 00:16:47,045
For starters,
ballistics just came in.
274
00:16:47,047 --> 00:16:48,180
Yeah, the two slugs
pulled out
275
00:16:48,182 --> 00:16:49,715
of the kid and the one
found with the bones
276
00:16:49,717 --> 00:16:51,383
were fired from
the same weapon.
277
00:16:51,385 --> 00:16:53,085
A Japanese Nambu pistol.
278
00:16:53,087 --> 00:16:55,420
Standard issue for the Japanese
military during World War II.
279
00:16:55,422 --> 00:16:57,222
Discontinued,
1945.
280
00:16:57,224 --> 00:16:59,758
Wait a minute, this thing was
in the bunker all these years,
281
00:16:59,760 --> 00:17:01,093
then that kid walks in
282
00:17:01,095 --> 00:17:03,362
and our suspect picks this up
and shoots him with it?
283
00:17:03,364 --> 00:17:06,198
Yep. And now he's fighting
for his life at King's Medical.
284
00:17:07,034 --> 00:17:08,867
Okay. What else we got?
285
00:17:08,869 --> 00:17:10,469
Check this out.
286
00:17:12,306 --> 00:17:14,172
What was inside?
287
00:17:14,174 --> 00:17:15,507
Cyanide.
288
00:17:16,377 --> 00:17:17,576
Cyanide?
289
00:17:17,578 --> 00:17:18,810
I know, crazy, right?
290
00:17:18,812 --> 00:17:20,479
The secret bunker,
the World War II pistol,
291
00:17:20,481 --> 00:17:23,048
the kill pill in the ring
with the hidden compartment?
292
00:17:23,050 --> 00:17:24,516
I mean, this is some real-deal
293
00:17:24,518 --> 00:17:26,551
secret agent stuff.
Take it easy.
294
00:17:26,553 --> 00:17:27,953
Obviously, we think
the remains in the bunker
295
00:17:27,955 --> 00:17:29,321
could've been those
of a Japanese spy.
296
00:17:29,323 --> 00:17:31,089
Yeah, Max managed to scrape
together a DNA sample.
297
00:17:31,091 --> 00:17:32,891
We're hoping Japan
will help us I.D. it.
298
00:17:32,893 --> 00:17:34,927
Yeah, once we figure out who
the rotting corpse belongs to,
299
00:17:34,929 --> 00:17:37,095
it'll help us figure out who was
up there this morning and why.
300
00:17:37,097 --> 00:17:38,196
And what about the rest
of the evidence?
301
00:17:38,198 --> 00:17:39,965
Actually, I was just
getting to that when you
302
00:17:39,967 --> 00:17:42,167
walked in. Now, I can tell
you what all this stuff is,
303
00:17:42,169 --> 00:17:44,770
but I got no idea what any of
this means. This is washi.
304
00:17:44,772 --> 00:17:47,239
A light but durable paper
made from the mulberry bush.
305
00:17:47,241 --> 00:17:48,807
Definitely of Japanese
origin. Over here
306
00:17:48,809 --> 00:17:50,275
we got canvas bags,
some bungee cables.
307
00:17:50,277 --> 00:17:52,678
Now, the only thing I can
tell you about these items is,
308
00:17:52,680 --> 00:17:55,547
like the paper, it's old.
Like, circa 1904s-old.
309
00:17:55,549 --> 00:17:57,749
Also made
in Japan.
310
00:17:57,751 --> 00:18:01,186
I just got a “Jerry Alert.”
STEVE: Yeah, me too.
311
00:18:01,188 --> 00:18:03,255
Same.
Yeah, hope you don't mind,
312
00:18:03,257 --> 00:18:04,356
I took some initiative.
313
00:18:04,358 --> 00:18:06,024
Fed your boy Ortega
some of this Intel.
314
00:18:06,026 --> 00:18:07,592
Figured it was in
his wheelhouse.
315
00:18:15,703 --> 00:18:17,936
Hey.
316
00:18:17,938 --> 00:18:19,604
Beautiful day,
isn't it?
317
00:18:19,606 --> 00:18:21,840
Uh-huh.
God, I love the ocean.
318
00:18:21,842 --> 00:18:23,241
It just calms me.
319
00:18:23,243 --> 00:18:25,410
Huh. Well, actually,
it's overcast today.
320
00:18:25,412 --> 00:18:26,611
Not in here.
It's always perfect.
321
00:18:26,613 --> 00:18:28,080
All right,
I know it's not real,
322
00:18:28,082 --> 00:18:29,514
but I had to do something.
323
00:18:29,516 --> 00:18:32,818
My mother's basement had more
natural light than this place.
324
00:18:32,820 --> 00:18:34,586
Plants won't even
grow down here.
325
00:18:34,588 --> 00:18:35,988
I was starting to lose it.
326
00:18:35,990 --> 00:18:37,489
Jerry, your text
said it was urgent.
327
00:18:37,491 --> 00:18:39,124
You're not exactly
radiating urgency.
328
00:18:39,126 --> 00:18:42,027
Okay, gather round and prepare
to have your minds blown.
329
00:18:42,029 --> 00:18:44,363
And I'm not just talking
figuratively. Pun intended here.
330
00:18:44,365 --> 00:18:46,465
Okay, Jer.
Right. So...
331
00:18:46,467 --> 00:18:49,167
In 1944, the Japanese military
332
00:18:49,169 --> 00:18:51,269
initiated a program
called Operation Fugo.
333
00:18:51,271 --> 00:18:53,572
They used the winter
trade winds to launch
334
00:18:53,574 --> 00:18:55,540
thousands of balloon bombs
from Japan,
335
00:18:55,542 --> 00:18:57,776
across the Pacific,
timed to detonate
336
00:18:57,778 --> 00:18:59,211
when they reached
the U.S. mainland.
337
00:18:59,213 --> 00:19:02,748
As it happens, these balloons
were made of paper.
338
00:19:02,750 --> 00:19:04,049
Anybody want to guess
which kind?
339
00:19:04,051 --> 00:19:05,450
Uh, washi?
340
00:19:05,452 --> 00:19:08,787
Gold star for you, Inspector.
341
00:19:08,789 --> 00:19:11,723
Canvas bags filled with sand
and bungee cords
342
00:19:11,725 --> 00:19:14,459
were used as part of the ballast
to help control the trajectory.
343
00:19:14,461 --> 00:19:17,496
Each of these balloons
was equipped with an incendiary
344
00:19:17,498 --> 00:19:20,665
explosive device
and a 15-kilogram bomb.
345
00:19:20,667 --> 00:19:23,769
These bombs were designed
to fall on populated areas,
346
00:19:23,771 --> 00:19:25,904
kill civilians
and ignite forest fires.
347
00:19:25,906 --> 00:19:28,440
The concept was genius.
348
00:19:28,442 --> 00:19:30,642
But the operation
was an epic fail.
349
00:19:30,644 --> 00:19:32,177
Well, maybe 'cause it
sounds like a plan
350
00:19:32,179 --> 00:19:33,445
concocted by
Wile E. Coyote.
351
00:19:33,447 --> 00:19:37,082
Look, if this Fugo operation
was launched in Japan,
352
00:19:37,084 --> 00:19:39,738
why did we find all the
materials in a bunker on Oahu?
353
00:19:39,739 --> 00:19:40,383
Here's why:
354
00:19:40,387 --> 00:19:42,654
My Far East sources-- the same
ones that helped us with
355
00:19:42,656 --> 00:19:44,556
the Chinese satellite situation
a couple years back--
356
00:19:44,558 --> 00:19:48,660
tell me that there's classified
Intel that in the summer of 1940
357
00:19:48,662 --> 00:19:49,795
the Japanese government
358
00:19:49,797 --> 00:19:52,030
was secretly
developing Fugo here on Oahu,
359
00:19:52,032 --> 00:19:53,331
with a planned launch
360
00:19:53,333 --> 00:19:55,500
coinciding with the bombing
of Pearl Harbor.
361
00:19:55,502 --> 00:19:58,370
All the necessary supplies
were smuggled in,
362
00:19:58,372 --> 00:20:01,440
but something happened
and it never became operational.
363
00:20:01,442 --> 00:20:03,075
So what you're saying
is you think
364
00:20:03,077 --> 00:20:06,078
that bunker may have been full of bombs.
Yeah.
365
00:20:06,080 --> 00:20:07,679
That sounds like something
someone might shoot a kid over.
366
00:20:07,681 --> 00:20:09,181
According to Eric,
367
00:20:09,183 --> 00:20:10,649
that van weighed almost a ton
368
00:20:10,651 --> 00:20:12,017
when it left the area.
369
00:20:12,019 --> 00:20:13,518
That's a lot of explosives.
370
00:20:13,520 --> 00:20:15,153
Yeah, it is.
And after all this time,
371
00:20:15,155 --> 00:20:16,455
they're gonna
be highly unstable.
372
00:20:16,457 --> 00:20:18,723
Which means that detonation--
whether intentional
373
00:20:18,725 --> 00:20:21,493
or otherwise--
in a populated area...
374
00:20:21,495 --> 00:20:23,895
We're gonna be looking
at a mass body count.
375
00:20:34,169 --> 00:20:36,836
Is there anything in this place
that is not fried?
376
00:20:36,838 --> 00:20:39,739
The napkins.
377
00:20:40,321 --> 00:20:43,556
So... tell me, Nicky,
how's the singing racket?
378
00:20:43,558 --> 00:20:47,426
Not bad, but it would be
a lot better if I had a partner.
379
00:20:47,428 --> 00:20:49,628
My nephew warned
me about this.
380
00:20:49,630 --> 00:20:50,963
Don't think about it.
Just say yes.
381
00:20:50,965 --> 00:20:52,631
No, I'm afraid not, Nicky.
382
00:20:52,633 --> 00:20:54,233
That ship has sailed.
383
00:20:54,235 --> 00:20:55,634
Oh, the hell it has.
384
00:20:55,636 --> 00:20:57,970
Do you remember Thanksgiving
a couple years ago,
385
00:20:57,972 --> 00:21:00,606
you got up on stage,
you belted out
386
00:21:00,608 --> 00:21:02,675
an Irving Berlin number?
387
00:21:02,677 --> 00:21:04,977
You were dynamite.
The club loved you.
388
00:21:04,979 --> 00:21:06,712
That was a nice
night, wasn't it?
389
00:21:06,714 --> 00:21:09,248
And there'll be
many other nights just like it.
390
00:21:09,250 --> 00:21:10,850
No, I don't think so.
391
00:21:10,852 --> 00:21:12,051
Listen to me,
I get your apprehension,
392
00:21:12,053 --> 00:21:13,953
but just hear me out.
393
00:21:13,955 --> 00:21:15,488
Nicky.
Renovations on the club,
394
00:21:15,490 --> 00:21:16,822
they'll be done
in a couple of months.
395
00:21:16,824 --> 00:21:18,457
Look, honey...
The next time you come out...
396
00:21:18,459 --> 00:21:20,860
Honey...
...we'll bang out a couple of duets...
397
00:21:20,862 --> 00:21:22,328
Nicky.
...and you'll love it.
398
00:21:22,330 --> 00:21:23,729
Please.
I'm telling you, you'll just go cra...
399
00:21:23,731 --> 00:21:25,865
Please.
400
00:21:27,035 --> 00:21:29,301
There's not
gonna be a next time.
401
00:21:35,243 --> 00:21:36,942
How long?
402
00:21:39,180 --> 00:21:40,880
Not long.
403
00:21:43,484 --> 00:21:46,685
Nicky, it's okay.
I've made peace with it.
404
00:21:48,689 --> 00:21:50,289
Did you tell Steve and Mary?
405
00:21:50,291 --> 00:21:51,924
No.
406
00:21:51,926 --> 00:21:54,460
And I-I'm not going to, uh...
407
00:21:54,462 --> 00:21:56,762
When I told them the first time,
they were devastated.
408
00:21:56,764 --> 00:21:58,030
Especially Mary.
409
00:21:58,032 --> 00:22:01,267
I... I'm not gonna
put 'em through that again.
410
00:22:03,470 --> 00:22:05,604
Is there...
anything that I can do?
411
00:22:05,606 --> 00:22:07,873
Yeah, there is one thing.
412
00:22:07,875 --> 00:22:08,808
Name it.
413
00:22:08,810 --> 00:22:11,343
Okay. After I'm gone,
414
00:22:11,345 --> 00:22:13,846
Steve is gonna need
someone in his life
415
00:22:13,848 --> 00:22:15,381
with a little wisdom.
416
00:22:16,217 --> 00:22:18,017
I'll be there.
417
00:22:18,019 --> 00:22:20,719
Actually, I was going to ask
if you knew someone.
418
00:22:23,458 --> 00:22:25,191
Very funny.
419
00:22:25,193 --> 00:22:27,660
Yeah, I know you're
gonna be there for him.
420
00:22:27,662 --> 00:22:29,662
Thank you.
421
00:22:30,898 --> 00:22:34,300
You know, your friendship has
meant everything to me, Nicky.
422
00:22:34,302 --> 00:22:35,901
Excuse me.
423
00:22:35,903 --> 00:22:37,236
Can I get you
anything else?
424
00:22:37,238 --> 00:22:39,004
Oh, yes, anything you haven't had.
What?!
425
00:22:39,006 --> 00:22:40,773
Come on!
What do you want to do,
426
00:22:40,775 --> 00:22:43,676
take me with you? My arteries
are getting hard as we speak.
427
00:22:43,678 --> 00:22:46,278
Oh, we haven't had
the jalapeño poppers
428
00:22:46,280 --> 00:22:47,947
or the fried zucchini.
429
00:22:47,949 --> 00:22:49,682
That would be g...
Oh, and also,
430
00:22:49,684 --> 00:22:51,117
would you bring my friend here
431
00:22:51,119 --> 00:22:52,751
some cholesterol medication?
432
00:22:52,753 --> 00:22:53,853
Very well.
433
00:22:53,855 --> 00:22:55,087
Cheers.
434
00:23:00,795 --> 00:23:02,595
All right, thanks.
That was Eric.
435
00:23:02,597 --> 00:23:04,396
The tire treads
at the crime scene
436
00:23:04,398 --> 00:23:06,398
belong to a
Nissan NV1500.
437
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
HPD's flagged
all the plates,
438
00:23:08,402 --> 00:23:10,236
and Duke's got unis
going door-to-door.
439
00:23:10,238 --> 00:23:11,804
Should be just a
matter of time
440
00:23:11,806 --> 00:23:13,405
before we talk to every
registered owner.
441
00:23:13,407 --> 00:23:15,341
Time is something
we don't have.
442
00:23:15,343 --> 00:23:16,909
Hey.
All right, who we looking at here?
443
00:23:16,911 --> 00:23:19,445
So, we got a hit on the DNA
profile that Max sent out.
444
00:23:19,447 --> 00:23:21,247
Remains in the bunker
belong to 2nd Lieutenant
445
00:23:21,249 --> 00:23:24,183
Aki Hiroda-- which
is interesting,
446
00:23:24,185 --> 00:23:27,386
considering that
the Japanese army lists him
447
00:23:27,388 --> 00:23:30,156
as killed in action in the
Battle of Changsha, China,
448
00:23:30,158 --> 00:23:31,490
in the spring of 1940.
449
00:23:31,492 --> 00:23:33,359
So what,
they faked his death?
450
00:23:33,361 --> 00:23:35,394
Or they gave him a new life.
451
00:23:35,396 --> 00:23:37,296
The KIA story is
classic espionage stuff.
452
00:23:37,298 --> 00:23:39,732
They kill Hiroda on paper,
then they send him out here
453
00:23:39,734 --> 00:23:41,835
to work as an agent
with a new identity.
454
00:23:41,836 --> 00:23:44,437
All right, well, there's no way
that Fugo was a one-man operation.
455
00:23:44,438 --> 00:23:46,138
They had to have
other players involved.
456
00:23:46,140 --> 00:23:47,806
That's a safe bet.
Also safe to assume
457
00:23:47,808 --> 00:23:50,576
that our perp has a close
connection with one of them,
458
00:23:50,578 --> 00:23:51,810
maybe even Hiroda himself.
459
00:23:51,812 --> 00:23:53,679
Otherwise, how would he know
about this secret bunker
460
00:23:53,681 --> 00:23:56,148
and what was inside of it?
Yeah, it would also explain
461
00:23:56,150 --> 00:23:57,783
why they tried
to take all the bones--
462
00:23:57,785 --> 00:23:59,485
they didn't want us
getting an I.D.
463
00:23:59,487 --> 00:24:01,954
Yeah, and we did get an I.D.--
it's still gonna be hard to link someone
464
00:24:01,956 --> 00:24:03,689
to that bunker.
Steve's right. We've also got to find
465
00:24:03,691 --> 00:24:04,924
the alias
that Hiroda was working under.
466
00:24:04,926 --> 00:24:06,458
- I'll get that.
- How?
467
00:24:06,460 --> 00:24:08,260
It's not like the
Japanese consulate's
468
00:24:08,262 --> 00:24:09,795
gonna voluntarily
turn over information
469
00:24:09,797 --> 00:24:11,463
regarding an attack
on this country.
470
00:24:11,465 --> 00:24:14,233
I'm not gonna ask them.
471
00:24:20,174 --> 00:24:22,374
Looks like Liani's
gonna be okay.
472
00:24:22,376 --> 00:24:24,410
He was just moved
to recovery.
473
00:24:24,412 --> 00:24:26,579
Oh, that's excellent.
Yeah. Doctors said that
474
00:24:26,581 --> 00:24:29,009
he may be able to be questioned
in a few hours.
475
00:24:29,033 --> 00:24:30,584
Good.
476
00:24:30,585 --> 00:24:33,085
How are you holding up?
477
00:24:33,087 --> 00:24:36,088
Um... hanging in there. Thanks.
478
00:24:36,090 --> 00:24:38,524
What about Adam?
479
00:24:38,526 --> 00:24:41,193
He's keeping his head down,
doing his time.
480
00:24:41,195 --> 00:24:42,795
You know, so far
the other inmates
481
00:24:42,797 --> 00:24:44,597
seem to be giving him
plenty of space.
482
00:24:44,599 --> 00:24:46,865
I was worried that he'd
be a target in there
483
00:24:46,867 --> 00:24:49,101
'cause of me,
but it looks like
484
00:24:49,103 --> 00:24:50,936
being the son
of Hiro Noshimuri
485
00:24:50,938 --> 00:24:54,573
matters a lot more
than being married to a cop.
486
00:24:54,575 --> 00:24:56,542
Hey, listen, you
make sure Adam knows
487
00:24:56,544 --> 00:24:58,711
that if he needs
anything at all...
488
00:24:58,713 --> 00:25:00,012
All right?
489
00:25:00,014 --> 00:25:01,747
Thanks.
490
00:25:06,187 --> 00:25:08,220
Hey, hey, hey.
491
00:25:08,222 --> 00:25:10,489
That's my guy.
492
00:25:23,237 --> 00:25:24,236
All right, here we go.
493
00:25:24,238 --> 00:25:26,672
Hiroda's spy name
was Saburo Mori.
494
00:25:26,674 --> 00:25:28,841
He came here
on a temporary visa
495
00:25:28,843 --> 00:25:31,577
to work the sugar plantations
in the summer of 1940.
496
00:25:31,579 --> 00:25:33,245
Except he wasn't here
to harvest sugarcane;
497
00:25:33,247 --> 00:25:35,014
he was here to stage
a terrorist attack.
498
00:25:35,016 --> 00:25:37,016
Right. After Pearl Harbor,
499
00:25:37,018 --> 00:25:38,517
Japanese intelligence assumed
he'd been arrested
500
00:25:38,519 --> 00:25:40,452
or rounded up
and sent to an internment camp,
501
00:25:40,454 --> 00:25:42,221
but there was
no record of that.
502
00:25:42,223 --> 00:25:44,056
Then, after the fall
of 1941,
503
00:25:44,058 --> 00:25:46,158
there was no record
of him at all.
504
00:25:46,160 --> 00:25:47,826
Until this morning.
Right.
505
00:25:47,828 --> 00:25:49,662
My contact said
that these
506
00:25:49,664 --> 00:25:51,030
are all the classified documents
507
00:25:51,032 --> 00:25:54,033
related to Operation Fugo,
including names of other agents
508
00:25:54,035 --> 00:25:55,501
who were part of the program
509
00:25:55,503 --> 00:25:57,636
when it was here on Oahu
being developed.
510
00:25:57,638 --> 00:25:59,238
That's microfilm.
Yeah.
511
00:25:59,240 --> 00:26:02,474
I haven't even seen that stuff
since I was in grade school.
512
00:26:02,476 --> 00:26:04,076
Wait, can the table read that?
513
00:26:04,078 --> 00:26:06,679
No, the table can't read it.
We need a projector.
514
00:26:06,681 --> 00:26:08,914
And where do you suppose
we'll get that from?
515
00:26:08,916 --> 00:26:12,484
I'll have the projector back
before you close. I swear it.
516
00:26:12,486 --> 00:26:16,314
Like you brought back
The Doubt Factory and...
517
00:26:16,316 --> 00:26:17,749
Alien Agenda:
518
00:26:17,751 --> 00:26:21,186
Investigating
Extraterrestrials Among Us?
519
00:26:21,188 --> 00:26:23,455
Okay, those books were stolen
from my basement
520
00:26:23,457 --> 00:26:24,823
by a British terrorist.
521
00:26:24,825 --> 00:26:27,192
Along with your tinfoil hat,
522
00:26:27,194 --> 00:26:28,460
I'm sure.
523
00:26:28,462 --> 00:26:31,596
Look, I get it if you don't want
to do this for me,
524
00:26:31,598 --> 00:26:34,466
but how about being a good
citizen and doing it for Five-O?
525
00:26:34,468 --> 00:26:36,468
For $63.49
526
00:26:36,470 --> 00:26:39,437
in late fees,
I'll be a good citizen.
527
00:26:39,439 --> 00:26:42,607
As we discussed, I'm a little
short on cash at the moment.
528
00:26:42,609 --> 00:26:44,342
And I'm short...
529
00:26:44,344 --> 00:26:46,311
on microfilm projectors.
530
00:26:46,313 --> 00:26:47,879
Are you serious?
It's a dead technology.
531
00:26:47,881 --> 00:26:49,280
Who's using it?
Not you.
532
00:26:49,282 --> 00:26:51,816
All right, lady,
I didn't want to do this,
533
00:26:51,818 --> 00:26:53,051
but you forced me.
534
00:26:53,053 --> 00:26:55,286
We're on the verge
of a catastrophe
535
00:26:55,288 --> 00:26:56,621
of biblical proportions.
536
00:26:56,623 --> 00:26:58,323
Dozens of
Japanese-made bombs
537
00:26:58,325 --> 00:26:59,858
were stolen by some wack job
538
00:26:59,860 --> 00:27:01,926
who already tried to kill a kid
this morning.
539
00:27:01,928 --> 00:27:03,862
And without receiving
any demands,
540
00:27:03,864 --> 00:27:06,598
we're thinking he may just want
to blow up the island
541
00:27:06,600 --> 00:27:08,533
with said
weapons of mass destruction.
542
00:27:08,535 --> 00:27:11,136
So if you selfishly want
to stand in the way
543
00:27:11,138 --> 00:27:14,973
and take on the responsibility
of a million lives, be my guest.
544
00:27:25,452 --> 00:27:27,452
HPD sector car patrolling Manoa
545
00:27:27,454 --> 00:27:29,053
just went in pursuit
of a Nissan van.
546
00:27:29,055 --> 00:27:31,990
Could be our guy.
Stand down. Have them stand down.
547
00:27:31,992 --> 00:27:33,291
We don't have aviation up yet.
548
00:27:33,293 --> 00:27:34,659
Let it go.
I'm telling you,
549
00:27:34,661 --> 00:27:35,994
those bombs are
already unstable.
550
00:27:35,996 --> 00:27:37,395
A pursuit could trigger
a detonation,
551
00:27:37,397 --> 00:27:38,463
and in that neighborhood,
552
00:27:38,465 --> 00:27:39,664
there's gonna be
mass casualties.
553
00:27:39,666 --> 00:27:41,232
All right, we stand down,
we lose him.
554
00:27:41,234 --> 00:27:42,467
He's not gonna get far.
555
00:27:42,469 --> 00:27:44,436
Let's just wait till we got
those birds in position.
556
00:27:44,438 --> 00:27:46,237
Copy that.
557
00:27:46,239 --> 00:27:48,940
Duke, terminate the pursuit.
558
00:27:48,942 --> 00:27:52,110
I know, I know, but have all
units stand down immediately.
559
00:28:17,254 --> 00:28:18,887
Hey, what happened?
560
00:28:18,889 --> 00:28:20,922
So, as soon as HPD pulled back,
the driver ditched his van
561
00:28:20,924 --> 00:28:22,757
and took off on foot.
As far as we know,
562
00:28:22,759 --> 00:28:24,159
the explosives are still inside.
563
00:28:24,161 --> 00:28:25,660
Wait a minute,
our perp had a clean getaway
564
00:28:25,662 --> 00:28:27,295
and he got out of the van
and bailed?
565
00:28:27,297 --> 00:28:28,196
Strange, right?
566
00:28:28,198 --> 00:28:29,631
We get a description
on this guy?
567
00:28:29,633 --> 00:28:30,932
Partial.
Two witnesses say
568
00:28:30,934 --> 00:28:33,134
he's male, he was wearing
a hat and sunglasses,
569
00:28:33,136 --> 00:28:34,302
so he could be anywhere between
570
00:28:34,304 --> 00:28:35,370
mid 20s and
late 40s.
571
00:28:35,372 --> 00:28:36,404
All right, what about the van?
572
00:28:36,406 --> 00:28:37,372
We know anything about the van?
573
00:28:37,374 --> 00:28:38,940
It was reported stolen
last night.
574
00:28:38,942 --> 00:28:40,341
EOD boys are here.
575
00:28:40,343 --> 00:28:41,876
Hey!
576
00:28:47,083 --> 00:28:50,418
♪ ♪
577
00:28:59,262 --> 00:29:02,464
All right, boys,
listen up. Anything you don't like,
578
00:29:02,466 --> 00:29:04,098
you get the hell out.
579
00:29:04,100 --> 00:29:06,334
Copy that.
580
00:29:27,157 --> 00:29:30,458
♪ ♪
581
00:29:45,375 --> 00:29:46,541
She's all yours, Commander.
582
00:29:46,543 --> 00:29:48,743
My man. Thank you.
583
00:30:07,063 --> 00:30:08,496
Hey, guys...
584
00:30:08,498 --> 00:30:11,866
I think we found the rest
of Mr. Hiroda.
585
00:30:15,071 --> 00:30:17,071
And this.
586
00:30:18,542 --> 00:30:20,708
That's a Nambu Type 14.
587
00:30:20,710 --> 00:30:22,010
All right, I'll get it over
588
00:30:22,012 --> 00:30:25,547
to Eric, see if he can pull
some prints off of it.
589
00:30:27,384 --> 00:30:29,417
Turns out the Navy had
590
00:30:29,419 --> 00:30:31,119
some Intel on our spy.
591
00:30:31,121 --> 00:30:32,287
According to them,
592
00:30:32,289 --> 00:30:34,022
Hiroda, aka Saburo Mori,
593
00:30:34,024 --> 00:30:35,890
had a handler here on Oahu.
594
00:30:35,892 --> 00:30:37,926
His name was Jiro Takaki.
595
00:30:37,928 --> 00:30:39,928
He worked at the
Consul General's Office
596
00:30:39,930 --> 00:30:42,463
as a diplomat, but
after Pearl Harbor
597
00:30:42,465 --> 00:30:45,366
he was picked up by Naval
Intelligence for questioning.
598
00:30:46,303 --> 00:30:48,503
Items we found in your home
599
00:30:48,505 --> 00:30:50,438
directly link you
to Saburo Mori.
600
00:30:50,440 --> 00:30:51,739
We also know Mr. Mori's planning
601
00:30:51,741 --> 00:30:54,542
some kind of attack
on the U.S. mainland.
602
00:30:54,544 --> 00:30:55,910
Now he's up and vanished.
603
00:30:55,912 --> 00:30:58,246
I'm gonna make this simple,
Mr. Takaki.
604
00:30:58,248 --> 00:31:01,449
I want to know
where Mr. Mori is right now.
605
00:31:01,451 --> 00:31:03,318
I want details on the attack:
606
00:31:03,320 --> 00:31:06,120
time, place and method.
607
00:31:06,122 --> 00:31:08,389
I cannot tell you
what I don't know.
608
00:31:08,391 --> 00:31:10,892
You're playing a dangerous
game here, my friend.
609
00:31:10,894 --> 00:31:13,361
I'm giving you a chance
to cooperate
610
00:31:13,363 --> 00:31:16,197
and spare yourself
a turn in the electric chair.
611
00:31:16,199 --> 00:31:18,199
I swear I'm telling the truth.
612
00:31:18,201 --> 00:31:20,134
I don't know where Mr. Mori is,
613
00:31:20,136 --> 00:31:21,903
and I don't know
operational details.
614
00:31:21,905 --> 00:31:24,939
I help with logistics
and money, that's it.
615
00:31:24,941 --> 00:31:28,142
All I can tell you is Mr. Mori
and I were supposed to meet
616
00:31:28,144 --> 00:31:29,777
at Natsunoya Teahouse last week.
617
00:31:29,779 --> 00:31:32,413
That's when he was going
to tell me his plan.
618
00:31:32,415 --> 00:31:33,514
But he didn't show.
619
00:31:33,516 --> 00:31:35,683
Who else is involved?
620
00:31:35,685 --> 00:31:37,619
I want names.
621
00:31:37,621 --> 00:31:39,654
There is no one else.
622
00:31:39,656 --> 00:31:41,656
Just Mr. Mori.
623
00:31:41,658 --> 00:31:44,292
Okay, spoiler alert--
Takaki's lying.
624
00:31:44,294 --> 00:31:46,995
According to documents
I found on the microfilm,
625
00:31:46,997 --> 00:31:49,163
there was one other person
involved in the plot.
626
00:31:49,165 --> 00:31:50,398
And that's this guy.
627
00:31:50,400 --> 00:31:51,899
Yuri Musaka.
628
00:31:51,901 --> 00:31:53,901
He was an officer
in the Imperial Japanese Navy
629
00:31:53,903 --> 00:31:56,137
who was sent here
around the same time as Hiroda.
630
00:31:56,139 --> 00:31:58,373
Oh, my God,
I can hardly keep up.
631
00:31:58,375 --> 00:32:00,375
Okay, so there's Hiroda...
632
00:32:00,377 --> 00:32:02,110
and now Takaki...
633
00:32:02,112 --> 00:32:03,711
and then here's Musaka.
634
00:32:03,713 --> 00:32:05,146
So that makes it
at last three guys
635
00:32:05,148 --> 00:32:08,016
who knew about this bunker
and knew the contents inside.
636
00:32:08,018 --> 00:32:09,584
Correct.
Okay, so we know
637
00:32:09,586 --> 00:32:11,719
that our shooter's probably
connected to one of them,
638
00:32:11,721 --> 00:32:13,254
and we're already
looking into Hiroda.
639
00:32:13,256 --> 00:32:14,722
What else can you tell us
640
00:32:14,724 --> 00:32:16,624
about the other two?
Unfortunately, not much.
641
00:32:16,626 --> 00:32:20,128
Takaki was sent back to Japan
after the war in a POW exchange.
642
00:32:20,130 --> 00:32:21,996
He died of cancer
two years later.
643
00:32:21,998 --> 00:32:23,264
There's no surviving family.
644
00:32:23,266 --> 00:32:24,232
How about Musaka?
645
00:32:24,234 --> 00:32:25,700
Still looking.
646
00:32:25,702 --> 00:32:28,503
Problem is, unlike Hiroda,
I don't have his alias--
647
00:32:28,505 --> 00:32:30,972
the legend he used
when he first got here.
648
00:32:30,974 --> 00:32:32,507
I've been combing
through the microfilm,
649
00:32:32,509 --> 00:32:34,075
but so far I've found nothing.
650
00:32:34,077 --> 00:32:35,043
Okay, well, keep digging.
651
00:32:35,045 --> 00:32:36,344
Let us know when
you find something.
652
00:32:36,346 --> 00:32:37,378
Roger that.
653
00:32:37,380 --> 00:32:39,947
♪ ♪
654
00:32:44,120 --> 00:32:46,387
♪ ♪
655
00:32:52,562 --> 00:32:56,030
♪ The best things in life
are free ♪
656
00:32:56,032 --> 00:32:59,033
♪ But you can give them
to the birds and bees ♪
657
00:32:59,035 --> 00:33:01,302
♪ I want money ♪
658
00:33:02,005 --> 00:33:03,237
♪ Ooh, ooh ♪
659
00:33:03,239 --> 00:33:04,672
♪ That's what I want ♪
660
00:33:04,674 --> 00:33:06,574
♪ Ooh, ooh ♪
661
00:33:06,576 --> 00:33:08,576
♪ That's what I want ♪
662
00:33:08,578 --> 00:33:10,645
♪ Ooh, ooh ♪
663
00:33:10,647 --> 00:33:12,880
♪ That's what I want ♪
664
00:33:15,151 --> 00:33:18,619
♪ Your love gives me
such a thrill ♪
665
00:33:18,621 --> 00:33:21,522
♪ But your love
won't pay my bills ♪
666
00:33:21,524 --> 00:33:23,791
♪ I want money,
give me your money ♪
667
00:33:23,793 --> 00:33:26,461
♪ In fact, I want
so much money ♪
668
00:33:26,463 --> 00:33:30,264
♪ Ooh, ooh ♪
♪ Give me that money ♪
669
00:33:31,401 --> 00:33:34,102
♪ Gah-gah-gah-gah,
give me money ♪
670
00:33:34,904 --> 00:33:38,473
♪ Gah-gah-gah-gah,
give me money ♪
671
00:33:38,475 --> 00:33:39,874
♪ Oh ♪
672
00:33:39,876 --> 00:33:41,175
♪ I want more money. ♪
673
00:33:41,177 --> 00:33:42,710
Okay, so, um, okay,
me and Joanie--
674
00:33:42,712 --> 00:33:44,612
we'll go get the car, okay?
Okay, yeah.
675
00:33:44,614 --> 00:33:45,980
You can wait
here, all right?
676
00:33:45,982 --> 00:33:47,281
Oh, all right, sweetheart.
That sounds good.
677
00:33:47,283 --> 00:33:48,649
All right, I'll be right back.
Oh, Mary?
678
00:33:48,651 --> 00:33:50,051
Yeah.
Take your time, sweetheart.
679
00:33:50,053 --> 00:33:51,753
Uh, I've got something
I have to do first.
680
00:33:51,755 --> 00:33:52,987
Can I give you those?
Yeah.
681
00:33:52,989 --> 00:33:54,789
Okay.
Okay. You all right?
682
00:33:54,791 --> 00:33:56,023
Yeah, I'm fine. Okay.
Are you sure?
683
00:33:56,025 --> 00:33:57,325
Yeah, yeah.
Okay.
684
00:33:57,327 --> 00:33:58,926
Take your time.
All right, I'll be right back.
685
00:33:58,928 --> 00:34:00,027
Okay.
Okay.
686
00:34:00,029 --> 00:34:01,329
Yeah.
687
00:34:02,565 --> 00:34:04,766
Thank you.
688
00:34:17,714 --> 00:34:20,414
Hello. Uh, I'd like
to talk to someone
689
00:34:20,416 --> 00:34:23,317
about an asset transfer.
690
00:34:25,588 --> 00:34:28,022
Hey, I got your message.
You have something for me?
691
00:34:28,024 --> 00:34:29,690
You know it, Lou.
What?
692
00:34:29,692 --> 00:34:31,492
Short for “lieutenant.”
693
00:34:31,494 --> 00:34:34,262
Don't you find that
a tad bit confusing,
694
00:34:34,264 --> 00:34:36,964
considering Captain Grover's
first name is Lou?
695
00:34:38,535 --> 00:34:40,201
Yeah, you might be right.
696
00:34:40,203 --> 00:34:42,637
Let's just stick
with Lieutenant Kelly.
697
00:34:42,639 --> 00:34:44,172
Copy that.
What have you got?
698
00:34:44,174 --> 00:34:46,374
Found a fresh print on that
old pistol you guys recovered.
699
00:34:46,376 --> 00:34:48,543
Pretty good chance it belongs
to whomever shot the kid.
700
00:34:48,545 --> 00:34:49,911
Ran it through AFIS,
came up snake eyes.
701
00:34:49,913 --> 00:34:51,979
But I did find a different
set of prints on the bullets
702
00:34:51,981 --> 00:34:54,015
inside the magazine.
Pretty sure
703
00:34:54,017 --> 00:34:55,817
these babies were left
there over 75 years ago.
704
00:34:55,819 --> 00:34:57,819
I was able to lift them during
a process called cyanoacrylate
705
00:34:57,821 --> 00:35:00,254
fuming, ironically a technique
invented by the Japanese.
706
00:35:00,256 --> 00:35:02,390
Eric... did you get a hit?
707
00:35:03,226 --> 00:35:05,459
Indeed I did.
708
00:35:05,461 --> 00:35:07,328
So the prints
that Eric lifted
709
00:35:07,330 --> 00:35:08,830
came back
to this guy.
710
00:35:08,832 --> 00:35:10,198
Recognize him?
711
00:35:10,200 --> 00:35:12,233
Yeah, that's Hiroda's
coconspirator,
712
00:35:12,235 --> 00:35:14,001
Yuri Musaka.
Right.
713
00:35:14,003 --> 00:35:16,103
Except when he got
to Oahu in 1941,
714
00:35:16,105 --> 00:35:18,206
he was using
the name Youshi Tamuro.
715
00:35:18,208 --> 00:35:20,875
Now, the only reason his prints
are in the system to begin with
716
00:35:20,877 --> 00:35:24,378
is because, from 1942 to 1946,
717
00:35:24,380 --> 00:35:26,581
he was a prisoner at
Honouliuli Internment Camp.
718
00:35:26,583 --> 00:35:27,815
And it gets better.
719
00:35:27,817 --> 00:35:29,217
Now, Musaka,
720
00:35:29,219 --> 00:35:31,152
still using the name “Tamuro,”
721
00:35:31,154 --> 00:35:33,221
stayed on the island
even after the war ended.
722
00:35:33,223 --> 00:35:35,957
In 1947, the guy
got married.
723
00:35:35,959 --> 00:35:37,725
In 1949, he started
a construction business.
724
00:35:37,727 --> 00:35:39,727
And then, just three days ago,
725
00:35:39,729 --> 00:35:42,563
at the age of 100,
he passed away.
726
00:35:45,335 --> 00:35:48,502
So Musaka kills his partner
in cold blood.
727
00:35:48,504 --> 00:35:52,306
Then he stays here living
under the radar for 75 years.
728
00:35:52,308 --> 00:35:54,876
And now, after all this time,
he dies,
729
00:35:54,878 --> 00:35:57,745
and somebody goes right to the
secret bunker and cleans it out.
730
00:35:57,747 --> 00:35:59,247
Anybody else thinking
what I'm thinking?
731
00:35:59,249 --> 00:36:00,815
Yeah, this was never
about the bombs.
732
00:36:00,817 --> 00:36:02,950
Whoever shot Liani
went in there
733
00:36:02,952 --> 00:36:05,019
to destroy anything
that would tie Musaka
734
00:36:05,021 --> 00:36:06,687
to the spy ring
or Operation Fugo.
735
00:36:06,689 --> 00:36:08,322
All right,
for all we know, they had
736
00:36:08,324 --> 00:36:09,557
every intention
of discarding those bombs.
737
00:36:09,559 --> 00:36:12,460
I think I may know
who that person is.
738
00:36:12,462 --> 00:36:15,596
I looked into
Musaka's next of kin.
739
00:36:15,598 --> 00:36:16,697
He's survived by two daughters,
740
00:36:16,699 --> 00:36:18,332
both of whom live
on the mainland,
741
00:36:18,334 --> 00:36:22,770
and a grandson
who lives here on the island.
742
00:36:22,772 --> 00:36:24,372
His name is
Kyle Tamuro.
743
00:36:24,374 --> 00:36:26,440
And according to
his social media,
744
00:36:26,442 --> 00:36:28,376
he and his grandfather
are very close.
745
00:36:28,378 --> 00:36:29,744
Chin, ping his phone.
746
00:36:31,915 --> 00:36:33,447
I got him.
747
00:36:33,449 --> 00:36:35,016
Where is he?
748
00:36:35,018 --> 00:36:37,018
He's in the building.
749
00:36:49,935 --> 00:36:51,201
Hey!
750
00:36:52,071 --> 00:36:53,604
Kyle Tamuro.
751
00:36:53,606 --> 00:36:55,472
On your knees right now.
Put your hands behind your head.
752
00:36:55,474 --> 00:36:56,634
Please. Please.
Hands behind your head.
753
00:36:56,658 --> 00:36:57,609
Interlock your fingers.
754
00:36:57,610 --> 00:36:59,376
I didn't mean
for any of this to happen.
755
00:36:59,378 --> 00:37:01,512
I came here to tell you
this was all a mistake.
756
00:37:03,682 --> 00:37:05,949
I was in the bunker
cleaning out the place.
757
00:37:05,951 --> 00:37:08,952
No one had been there
since the war.
758
00:37:08,954 --> 00:37:11,922
I didn't think anyone else
even knew that it existed.
759
00:37:13,492 --> 00:37:15,359
But then I heard a noise.
760
00:37:15,361 --> 00:37:16,960
Someone was coming in.
761
00:37:16,962 --> 00:37:18,462
And there wasn't
any other way out.
762
00:37:18,464 --> 00:37:20,798
I was trapped.
763
00:37:25,723 --> 00:37:27,190
Look, all I saw
764
00:37:27,191 --> 00:37:29,325
was someone holding a knife,
and I panicked.
765
00:37:29,327 --> 00:37:30,793
Look, I'm so sorry.
766
00:37:30,795 --> 00:37:33,896
I was only trying to protect
my grandfather's legacy.
767
00:37:33,898 --> 00:37:35,564
That bunker was
hidden for 75 years.
768
00:37:35,566 --> 00:37:37,366
You could have
just left it alone.
769
00:37:37,368 --> 00:37:38,734
No, I couldn't.
770
00:37:38,736 --> 00:37:40,336
I mean, that area is about
to be developed.
771
00:37:40,338 --> 00:37:43,105
My family's company was
asked to submit a bid.
772
00:37:43,107 --> 00:37:44,840
When I mentioned it
to my grandfather,
773
00:37:44,842 --> 00:37:46,809
that's when
he revealed the truth.
774
00:37:46,811 --> 00:37:49,545
Confessed he had been a spy
for the Japanese government.
775
00:37:49,547 --> 00:37:51,247
And a killer.
Let's not forget that.
776
00:37:51,249 --> 00:37:53,849
It was kill or be killed.
777
00:37:53,851 --> 00:37:55,684
He said, when it came time
to do the mission,
778
00:37:55,686 --> 00:37:56,852
he had a change of heart.
779
00:37:56,854 --> 00:37:58,721
He went to Hiroda,
tried to get him
780
00:37:58,723 --> 00:38:00,389
to stand down,
but Hiroda wouldn't hear of it.
781
00:38:00,391 --> 00:38:03,092
There was a struggle
inside the bunker.
782
00:38:03,928 --> 00:38:06,028
My grandfather had no choice.
783
00:38:07,165 --> 00:38:09,565
He did what he had to do
to stay alive.
784
00:38:10,401 --> 00:38:12,201
Look, he was a proud man.
785
00:38:13,304 --> 00:38:15,638
He didn't want anyone
to know about his past.
786
00:38:17,175 --> 00:38:19,275
He didn't want
to bring shame on our family.
787
00:38:22,380 --> 00:38:24,447
Okay, get up.
788
00:38:26,584 --> 00:38:28,451
How's the boy?
789
00:38:29,353 --> 00:38:30,586
He's all right.
790
00:38:30,588 --> 00:38:32,621
He's got a long road
ahead of him.
791
00:38:35,626 --> 00:38:38,394
Please tell his parents
I'm very sorry.
792
00:38:41,199 --> 00:38:42,998
Yeah?
793
00:38:44,302 --> 00:38:46,502
Hey, Jer.
Commander.
794
00:38:47,338 --> 00:38:48,804
We, uh... we closed the case.
795
00:38:48,806 --> 00:38:51,240
You know that, right?
Yeah, Chin texted me.
796
00:38:52,310 --> 00:38:54,743
Yet you are still going through
the old files.
797
00:38:54,745 --> 00:38:56,846
Yeah, well, it's not every day
you get to look
798
00:38:56,848 --> 00:38:58,481
at unredacted government files
from the '40s.
799
00:38:58,483 --> 00:39:01,116
Oh. This is like
Christmas morning for you.
800
00:39:01,118 --> 00:39:03,118
It's better.
Hey, uh, Jerry,
801
00:39:03,120 --> 00:39:05,154
you know you're not gonna find
anything on Roswell in there, right?
802
00:39:05,156 --> 00:39:06,622
Of course not.
Don't be ridiculous.
803
00:39:06,624 --> 00:39:07,723
These are Navy files.
804
00:39:07,725 --> 00:39:10,292
Air Force covered
up Roswell.
805
00:39:10,294 --> 00:39:11,894
Right. Uh, okay.
806
00:39:11,896 --> 00:39:15,097
Anyway, I just... I just wanted
to come and say good job,
807
00:39:15,099 --> 00:39:17,066
and, uh, you know?
808
00:39:17,068 --> 00:39:18,767
Good job.
809
00:39:18,769 --> 00:39:20,703
Appreciate it.
810
00:39:20,705 --> 00:39:22,738
Hey, did you know the
Naval Investigative Service
811
00:39:22,740 --> 00:39:25,541
kept Musaka under surveillance
even after the war was over?
812
00:39:25,543 --> 00:39:27,343
No, I didn't know that.
813
00:39:27,345 --> 00:39:28,544
Check it out.
814
00:39:28,546 --> 00:39:30,913
Obviously, they only knew him
as Youshi Tamuro,
815
00:39:30,915 --> 00:39:32,748
but they considered him
a person of interest.
816
00:39:32,750 --> 00:39:34,149
Kept tabs on
him for years.
817
00:39:34,151 --> 00:39:35,951
But the guy was
a model citizen,
818
00:39:35,953 --> 00:39:38,487
put down roots, even married
a local girl-- Olina Hoku.
819
00:39:38,489 --> 00:39:41,557
They actually met before
Pearl Harbor, but they stayed
820
00:39:41,559 --> 00:39:44,226
in touch the entire time he
was in the internment camp.
821
00:39:44,228 --> 00:39:46,195
Wait a minute.
822
00:39:46,197 --> 00:39:49,698
She's the reason
he changed his mind.
823
00:39:49,700 --> 00:39:51,734
Look, Musaka came here
for one purpose,
824
00:39:51,736 --> 00:39:54,603
and that was
to do us harm, right?
825
00:39:54,605 --> 00:39:56,205
Then he falls for this girl.
826
00:39:56,207 --> 00:39:57,673
And in the end, his love for her
827
00:39:57,675 --> 00:39:59,675
outweighed his loyalty
to his country.
828
00:39:59,677 --> 00:40:02,711
Love's a pretty powerful thing.
829
00:40:04,482 --> 00:40:06,482
Yes, it is.
830
00:40:11,222 --> 00:40:13,355
That is beautiful, Joanie.
831
00:40:13,357 --> 00:40:15,357
Look at that.
832
00:40:15,359 --> 00:40:17,660
Yes. Do some spirals.
Do another one.
833
00:40:17,662 --> 00:40:19,528
Hey, you should
flip that.
834
00:40:20,932 --> 00:40:23,766
Okay, well, I know my pancakes,
and I'll flip it when I'm ready.
835
00:40:23,768 --> 00:40:25,568
It's bubbling. It's just,
836
00:40:25,570 --> 00:40:27,369
when it's bubbling,
it's ready to be flipped.
837
00:40:27,371 --> 00:40:29,505
Wow. Micromanage much?
Hey. You don't need
838
00:40:29,507 --> 00:40:31,740
to get all Danny Williams on me.
I'm just trying to be helpful.
839
00:40:31,742 --> 00:40:33,909
All right, well, if you want to
be helpful, then why don't you
840
00:40:33,911 --> 00:40:35,678
go wake up Aunt Deb and tell her
breakfast is ready?
841
00:40:35,680 --> 00:40:36,982
You mean burned, right?
842
00:40:36,983 --> 00:40:38,345
It's not gonna be burned.
You're gonna love it.
843
00:40:38,349 --> 00:40:41,717
- Okay, hold on.
Uh-oh.
844
00:40:41,719 --> 00:40:44,253
Joanie, listen to me, okay?
845
00:40:44,255 --> 00:40:45,621
Keep an eye
on your mother.
846
00:40:45,623 --> 00:40:47,022
She's got that weird
look in her eye.
847
00:40:47,024 --> 00:40:48,891
I don't want her to burn the house down.
Oh, my gosh.
848
00:40:48,893 --> 00:40:50,392
Go!
All right?
849
00:40:50,394 --> 00:40:51,694
Stop.
850
00:40:51,696 --> 00:40:53,195
Joanie, watch her.
851
00:40:53,197 --> 00:40:56,298
: Don't listen to him.
Don't listen to him.
852
00:40:56,300 --> 00:40:58,567
♪ ♪
853
00:41:01,872 --> 00:41:05,040
Aunt Deb, good morning.
854
00:41:05,042 --> 00:41:07,276
Hey, Mary's burning breakfast
downstairs
855
00:41:07,278 --> 00:41:09,578
if you're hungry.
856
00:41:10,781 --> 00:41:12,481
Aunt Deb?
857
00:41:16,320 --> 00:41:17,586
Deb?
858
00:41:24,128 --> 00:41:26,128
Hey.
859
00:41:33,137 --> 00:41:34,837
Deb?
860
00:41:39,744 --> 00:41:41,110
Deb?
861
00:41:41,112 --> 00:41:43,379
♪ ♪
862
00:42:10,074 --> 00:42:12,341
♪ ♪
863
00:42:31,896 --> 00:42:34,063
Okay, Deb.
864
00:42:58,989 --> 00:43:01,256
♪ ♪
865
00:43:15,790 --> 00:43:22,290
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man