1 00:00:04,178 --> 00:00:08,913 ♪ Everybody loves somebody ♪ 2 00:00:08,915 --> 00:00:11,816 ♪ Sometime ♪ 3 00:00:11,818 --> 00:00:17,755 ♪ Everybody falls in love somehow ♪ 4 00:00:17,757 --> 00:00:20,124 ♪ Something in your kiss ♪ 5 00:00:20,126 --> 00:00:22,860 ♪ Just told me ♪ 6 00:00:22,862 --> 00:00:26,430 ♪ My sometime ♪ 7 00:00:26,432 --> 00:00:29,667 ♪ Is now ♪ 8 00:00:29,669 --> 00:00:32,837 ♪ Everybody loves somebody ♪ 9 00:00:32,839 --> 00:00:36,107 ♪ Sometime ♪ 10 00:00:36,109 --> 00:00:40,211 ♪ And although my dream was overdue ♪ 11 00:00:41,948 --> 00:00:43,380 ♪ Your love made it ♪ 12 00:00:43,382 --> 00:00:47,351 ♪ Well worth waiting ♪ 13 00:00:47,353 --> 00:00:50,554 ♪ For someone ♪ 14 00:00:51,624 --> 00:00:54,024 ♪ Like you ♪ 15 00:00:54,026 --> 00:00:59,363 ♪ Everybody loves somebody sometime. ♪ 16 00:00:59,365 --> 00:01:02,933 (Hawaii Five-O theme song plays) 17 00:01:02,957 --> 00:01:06,957 ♪ Hawaii Five-O 6x14 ♪ Hoa 'Inea (Misery Loves Company) Original Air Date on February 12, 2016 18 00:01:06,981 --> 00:01:13,481 == sync, corrected by elderman == @elder_man 19 00:01:13,505 --> 00:01:29,725 ♪ ♪ 20 00:01:31,397 --> 00:01:34,965 ♪ ♪ 21 00:01:34,967 --> 00:01:36,700 All right, so, I got it. 22 00:01:36,702 --> 00:01:39,003 You selfishly punched yourself in the eyeball 23 00:01:39,005 --> 00:01:40,504 so that I didn't get to do it. 24 00:01:40,506 --> 00:01:41,572 Is that right? 25 00:01:41,574 --> 00:01:43,073 No. Not even close. 26 00:01:43,075 --> 00:01:44,375 You know, buddy, if it's something 27 00:01:44,377 --> 00:01:45,776 that's, uh, embarrassing, 28 00:01:45,778 --> 00:01:47,511 something you don't want to share with us, 29 00:01:47,513 --> 00:01:48,746 you know, we understand. 30 00:01:48,748 --> 00:01:50,648 Yeah, we totally understand, Steve. 31 00:01:50,650 --> 00:01:53,150 The last thing we would want to do is make you uncomfortable. 32 00:01:53,152 --> 00:01:55,686 Yeah. You can tell us when you're ready, boss. 33 00:01:55,688 --> 00:01:57,855 You guys suck at reverse psychology. 34 00:01:57,857 --> 00:01:59,089 Well, then tell us 35 00:01:59,091 --> 00:02:01,392 the damn story, why don't you? 36 00:02:01,394 --> 00:02:03,427 All right, you all know that I've been trained 37 00:02:03,429 --> 00:02:05,729 by the U.S. government to resist interrogation, right? 38 00:02:05,731 --> 00:02:07,731 That's fine. So we'll just keep taking bad guesses, then. 39 00:02:07,733 --> 00:02:09,433 How 'bout that? 40 00:02:09,435 --> 00:02:11,836 Okay. 41 00:02:11,838 --> 00:02:13,470 You were opening a bottle of champagne 42 00:02:13,472 --> 00:02:15,172 and the cork exploded in your face. 43 00:02:15,174 --> 00:02:16,373 Black eye. 44 00:02:16,375 --> 00:02:17,708 Yes. 45 00:02:17,710 --> 00:02:19,376 All them damn bullets you've been dodging for years, 46 00:02:19,378 --> 00:02:21,312 and you end up gettin' hit in the face 47 00:02:21,314 --> 00:02:22,413 with a cork projectile. 48 00:02:22,415 --> 00:02:24,381 See, now that's what you call ironic. 49 00:02:24,383 --> 00:02:26,550 Hey, you know what? You don't get to make jokes 50 00:02:26,552 --> 00:02:28,319 when you show up to work in a suit 51 00:02:28,321 --> 00:02:30,454 that's been MIA since 1972. 52 00:02:31,524 --> 00:02:33,824 ♪ Get down, get down ♪ 53 00:02:33,826 --> 00:02:36,093 ♪ Get down, get down... ♪ 54 00:02:36,095 --> 00:02:39,463 ♪ Get down, get down... ♪ Oh! 55 00:02:40,766 --> 00:02:42,199 I'm having a dream. 56 00:02:42,201 --> 00:02:44,101 We're all at a Temptations concert. 57 00:02:44,103 --> 00:02:45,870 Oh, yeah, that's funny. 58 00:02:45,872 --> 00:02:47,304 You joke, 59 00:02:47,306 --> 00:02:48,672 but there's a very sad story 60 00:02:48,674 --> 00:02:50,474 that goes with this suit. Whoo! Oh, I bet. 61 00:02:50,476 --> 00:02:52,810 If you paid money for it, it's definitely a sad story. 62 00:02:52,812 --> 00:02:55,012 You gonna tell us what happened, here? 63 00:02:55,948 --> 00:02:57,882 I'll tell you what happened. Mm-hmm. 64 00:02:57,884 --> 00:02:59,950 Right after you tell me 65 00:02:59,952 --> 00:03:01,852 why you rockin' the panda eye. 66 00:03:02,989 --> 00:03:04,188 All right, Grimace. 67 00:03:04,190 --> 00:03:05,422 No, Steve, come on. 68 00:03:05,424 --> 00:03:07,091 We want to know how a Navy SEAL 69 00:03:07,093 --> 00:03:08,826 gets a black eye on a date, huh? 70 00:03:15,301 --> 00:03:17,868 Hey. What up? 71 00:03:17,870 --> 00:03:21,705 Whoa, you guys look, uh... terrible. 72 00:03:21,707 --> 00:03:23,407 Right? You, too. 73 00:03:23,409 --> 00:03:24,508 You look terrible, too. You don't. 74 00:03:24,510 --> 00:03:25,809 You look fantastic. Aw. 75 00:03:25,811 --> 00:03:27,144 Beautiful, as always. Thanks, Danny. 76 00:03:27,146 --> 00:03:28,212 We were just talking about 77 00:03:28,214 --> 00:03:29,346 who had the crappiest Valentine's Day. 78 00:03:29,348 --> 00:03:31,482 Oh. Sorry, Kono. 79 00:03:31,484 --> 00:03:32,683 It's okay. 80 00:03:32,685 --> 00:03:34,351 I get to see Adam in a couple of days. 81 00:03:34,353 --> 00:03:36,186 Why don't you tell Kono what happened 82 00:03:36,188 --> 00:03:38,088 to, uh, with the eye shadow? Why don't you tell him? 83 00:03:38,090 --> 00:03:39,189 Yeah, go ahead, champ. 84 00:03:39,191 --> 00:03:40,491 Make her feel better. 85 00:03:43,129 --> 00:03:45,362 Is there a crime scene here? 86 00:03:45,364 --> 00:03:46,697 Maid arrived about an hour ago. 87 00:03:46,699 --> 00:03:48,465 Found a woman, Launa Cruz, 88 00:03:48,467 --> 00:03:49,700 unresponsive on the bathroom floor. 89 00:03:49,702 --> 00:03:51,035 GSW to the chest. 90 00:03:51,037 --> 00:03:52,536 EMTs detected a faint pulse. 91 00:03:52,538 --> 00:03:53,470 They took her to Kuakini. 92 00:03:53,472 --> 00:03:55,539 She's in critical condition. 93 00:04:04,016 --> 00:04:07,551 Okay. Clearly, there was a struggle. 94 00:04:07,553 --> 00:04:09,286 One shot went into the wall, 95 00:04:09,288 --> 00:04:10,921 one went into our Vic. 96 00:04:10,923 --> 00:04:12,690 She went into the tub. 97 00:04:12,692 --> 00:04:14,224 The killer must have left, 98 00:04:14,226 --> 00:04:15,759 thinking he, uh, he'd done the job right. 99 00:04:15,761 --> 00:04:17,928 Okay, so what do we know about Ms. Cruz? 100 00:04:17,930 --> 00:04:19,730 Married to a contractor named Jack Cruz. 101 00:04:19,732 --> 00:04:21,899 They live on the North Shore. 102 00:04:21,901 --> 00:04:23,033 She's a long way from home. 103 00:04:23,035 --> 00:04:24,268 What about this place? 104 00:04:24,270 --> 00:04:26,103 It's owned by a company called Purview Properties. 105 00:04:26,105 --> 00:04:27,604 Established five years ago. 106 00:04:27,606 --> 00:04:29,606 Uh, they rent houses and apartments 107 00:04:29,608 --> 00:04:30,908 to people having affairs. 108 00:04:30,910 --> 00:04:32,509 It's like a sex pad. 109 00:04:32,511 --> 00:04:34,445 Yeah. No paper trail. 110 00:04:34,447 --> 00:04:36,113 No questions asked. 111 00:04:36,115 --> 00:04:37,247 Purview Properties. 112 00:04:37,249 --> 00:04:39,616 Bustin' up marriages since 2010. 113 00:04:39,618 --> 00:04:41,352 We'll reach out to them, 114 00:04:41,354 --> 00:04:43,153 find out whose name is on the contract. 115 00:04:43,155 --> 00:04:44,455 Looks like little Ms. Cruz 116 00:04:44,457 --> 00:04:46,223 was stepping out on her husband. 117 00:04:46,225 --> 00:04:48,092 Where, uh, where's Jack Cruz? 118 00:04:48,094 --> 00:04:49,059 Anybody know? 119 00:04:49,061 --> 00:04:50,060 Haven't been able to reach him. 120 00:04:50,062 --> 00:04:51,428 Well, what a shock. 121 00:04:51,430 --> 00:04:54,398 Okay. So we're thinking that, uh, Mr. Cruz 122 00:04:54,400 --> 00:04:56,600 found out Mrs. Cruz was having an affair, 123 00:04:56,602 --> 00:04:58,268 came here and tried to kill her? 124 00:04:58,270 --> 00:04:59,570 Or something went down 125 00:04:59,572 --> 00:05:00,904 with the person that she was meeting. 126 00:05:00,906 --> 00:05:02,806 Well, whatever the case may be, 127 00:05:02,808 --> 00:05:04,641 I think we can all agree that Launa Cruz 128 00:05:04,643 --> 00:05:07,611 is having a far worse Valentine's Day than any of us. 129 00:05:17,841 --> 00:05:20,742 Oh, my Daisy, what have they done to you? 130 00:05:20,744 --> 00:05:22,544 What have they done to you? 131 00:05:22,546 --> 00:05:23,578 They changed you. 132 00:05:28,752 --> 00:05:31,986 Ooh... Wow! 133 00:05:31,988 --> 00:05:34,722 She hasn't changed a bit! 134 00:05:38,060 --> 00:05:40,327 ♪ ♪ 135 00:05:55,511 --> 00:05:56,977 Come on! 136 00:05:56,979 --> 00:05:58,279 You take any longer 137 00:05:58,281 --> 00:06:01,415 and they are gonna need to cut the grass. 138 00:06:03,753 --> 00:06:06,086 You have someplace you'd rather be? 139 00:06:06,088 --> 00:06:07,788 Busiest night of the year tonight. 140 00:06:07,790 --> 00:06:10,324 Yeah? 141 00:06:10,326 --> 00:06:12,226 Why's that? 142 00:06:12,228 --> 00:06:14,128 It's Valentine's Day. 143 00:06:14,130 --> 00:06:15,863 What? 144 00:06:15,865 --> 00:06:18,432 It's Valentine's Day. Busiest day. 145 00:06:19,936 --> 00:06:21,569 What?! 146 00:06:21,571 --> 00:06:22,770 You can still save a par here. 147 00:06:22,772 --> 00:06:24,572 Forget par, Chef. I forgot Valentine's Day. 148 00:06:24,574 --> 00:06:25,739 Listen, Chef, 149 00:06:25,741 --> 00:06:27,308 I need a favor. 150 00:06:27,310 --> 00:06:28,976 You can use your influence 151 00:06:28,978 --> 00:06:32,012 and-and get a table for me and Renee tonight, right? 152 00:06:33,482 --> 00:06:34,915 No. Impossible. 153 00:06:35,818 --> 00:06:38,552 So we have been booked solid for a month. 154 00:06:38,554 --> 00:06:40,120 I'm a dead man. 155 00:06:40,122 --> 00:06:42,756 What about your par? 156 00:06:42,758 --> 00:06:44,525 You win! Thank you! 157 00:06:49,465 --> 00:06:50,898 Sorry! 158 00:06:55,872 --> 00:06:58,005 Can I help you? 159 00:06:58,875 --> 00:07:01,475 Hey, hey, happy Valentine's Day, baby. 160 00:07:01,477 --> 00:07:03,043 Mm-hmm. 161 00:07:03,045 --> 00:07:04,879 Oh, okay. Okay. 162 00:07:04,881 --> 00:07:07,081 I-I see. You-you thought, you thought I forgot. 163 00:07:07,083 --> 00:07:08,816 But you got played, 164 00:07:08,818 --> 00:07:10,384 'cause I wanted to be able to give you 165 00:07:10,386 --> 00:07:12,086 a real, genuine 166 00:07:12,088 --> 00:07:15,656 Valentine's Day surprise, baby! 167 00:07:15,658 --> 00:07:17,291 Ah. 168 00:07:17,293 --> 00:07:18,292 Oh! 169 00:07:18,294 --> 00:07:19,960 Oh, so you-you didn't forget. 170 00:07:19,962 --> 00:07:22,463 Hell, no. Oh... 171 00:07:22,465 --> 00:07:25,165 Like you “didn't forget” my birthday last year? 172 00:07:25,167 --> 00:07:27,334 And you “didn't forge”" 173 00:07:27,336 --> 00:07:29,103 our wedding anniversary the year before that? 174 00:07:29,105 --> 00:07:31,238 See, why you gotta bring up old stuff? 175 00:07:32,708 --> 00:07:33,974 Hey, come on, now. 176 00:07:33,976 --> 00:07:35,709 Why can't you see this for what it is? 177 00:07:35,711 --> 00:07:37,011 Your man is home, 178 00:07:37,013 --> 00:07:38,979 standing in front of his beautiful wife, 179 00:07:38,981 --> 00:07:42,216 offering you these flowers and these-these chocolates 180 00:07:42,218 --> 00:07:44,051 as a token of my love. 181 00:07:44,053 --> 00:07:47,521 Oh... oh, no, I see... 182 00:07:47,523 --> 00:07:48,956 You know, I see what this is. 183 00:07:48,958 --> 00:07:49,857 I knew you would. 184 00:07:49,859 --> 00:07:51,392 Oh, yeah, no, no, I see. 185 00:07:51,394 --> 00:07:53,694 I see a man, Yes, you do. - mmm. 186 00:07:53,696 --> 00:07:56,130 ...who ran out, mm-hmm... Mm-hmm. 187 00:07:56,132 --> 00:07:58,666 ...and bought the last sorry bunch of Gerbera daisies 188 00:07:58,668 --> 00:08:00,701 from the convenience store over there on Durely Street. 189 00:08:00,703 --> 00:08:01,869 How you know that? 190 00:08:01,871 --> 00:08:03,804 You didn't even take the sticker off. 191 00:08:03,806 --> 00:08:05,439 And I see the suit 192 00:08:05,441 --> 00:08:07,441 that I brought to the dry cleaners last week 193 00:08:07,443 --> 00:08:09,877 because I was going to donate it to the Salvation Army. 194 00:08:09,879 --> 00:08:11,011 What? And I see... 195 00:08:11,013 --> 00:08:13,647 Ooh, ooh, I see a man, mmm... 196 00:08:13,649 --> 00:08:15,282 still wearing his golf shoes. 197 00:08:16,285 --> 00:08:18,085 Hmm. Oh, yeah. 198 00:08:18,087 --> 00:08:19,253 Yeah. 199 00:08:19,255 --> 00:08:21,388 Mm-hmm. Hey, I taught you well. 200 00:08:21,390 --> 00:08:24,391 You really are a cop's wife. 201 00:08:24,393 --> 00:08:27,928 And you, Louis Purnell Grover... 202 00:08:27,930 --> 00:08:29,163 Huh? 203 00:08:29,165 --> 00:08:30,564 ...are in the doghouse. 204 00:08:30,566 --> 00:08:34,368 24 hours, no parole. 205 00:08:35,338 --> 00:08:37,304 What...? Mm-mm! 206 00:08:40,009 --> 00:08:41,342 Hey! 207 00:08:41,344 --> 00:08:42,776 That man... 208 00:08:42,778 --> 00:08:44,378 Oh, no. 209 00:08:46,015 --> 00:08:48,215 Yeah, yeah, yeah, laugh it up. 210 00:08:48,217 --> 00:08:52,186 Okay, so what does a night in the doghouse look like? 211 00:08:52,188 --> 00:08:53,620 I'll tell you what it looks like. 212 00:08:53,622 --> 00:08:55,222 Me in a janky motel 213 00:08:55,224 --> 00:08:56,557 on a horrible mattress 214 00:08:56,559 --> 00:08:57,791 stuffed with nails 215 00:08:57,793 --> 00:08:58,959 and a wafer-thin wall 216 00:08:58,961 --> 00:09:01,462 with some freaky couple on the other side of it 217 00:09:01,464 --> 00:09:03,831 trying to set a new sex endurance record. 218 00:09:03,833 --> 00:09:05,799 Lou, why didn't you come to my place? 219 00:09:05,801 --> 00:09:07,935 Huh? I mean, mi casa su casa, you know that. 220 00:09:07,937 --> 00:09:09,503 Oh, I came to your house, 221 00:09:09,505 --> 00:09:11,538 but it was completely dark. 222 00:09:11,540 --> 00:09:13,707 I figured you were in there romancing, 223 00:09:13,709 --> 00:09:14,942 so I went over to Danny's house. 224 00:09:14,944 --> 00:09:17,044 Right. Well, the romance was definitely 225 00:09:17,046 --> 00:09:18,312 not happening over at my place. 226 00:09:18,314 --> 00:09:20,347 Yeah, it looked like he was in there 227 00:09:20,349 --> 00:09:21,682 playing charades or something. 228 00:09:21,684 --> 00:09:23,317 Charades? You were playing charades or something? 229 00:09:23,319 --> 00:09:24,852 I was not playing charades. 230 00:09:24,854 --> 00:09:27,855 Melissa and I had a, um, what do you call it? 231 00:09:27,857 --> 00:09:29,089 An exchange of opinions. 232 00:09:29,091 --> 00:09:31,658 An exch... Oh! Okay, yeah. 233 00:09:31,660 --> 00:09:34,628 Us married folks call that a fight. 234 00:09:34,630 --> 00:09:36,130 So then I just went to a motel. 235 00:09:36,132 --> 00:09:37,297 What about my place? 236 00:09:37,299 --> 00:09:38,632 Were you even at home? 237 00:09:38,634 --> 00:09:39,767 Nope. 238 00:09:39,769 --> 00:09:41,201 Well, then! 239 00:09:41,203 --> 00:09:44,004 All right, that's my sorry-ass Valentine's Day story. 240 00:09:44,006 --> 00:09:45,439 Come on, now, McGarrett, come on. 241 00:09:45,441 --> 00:09:47,474 Time for you to share. Why is everyone so obsessed? 242 00:09:47,476 --> 00:09:49,309 I don't see how a humiliating story 243 00:09:49,311 --> 00:09:51,678 about me is gonna make anyone feel any better. 244 00:09:51,680 --> 00:09:53,647 You know, it just might. 245 00:09:53,649 --> 00:09:56,083 Okay, fine, I'm happy to oblige 246 00:09:56,085 --> 00:09:58,052 right after Chin steps up, how 'bout that? 247 00:09:58,054 --> 00:09:59,486 Okay, fair enough. 248 00:09:59,488 --> 00:10:01,622 Guys, there is absolutely nothing to tell. 249 00:10:04,427 --> 00:10:06,493 Hey, Abby, it's me again. 250 00:10:06,495 --> 00:10:09,063 Listen, I-I just wanted to say that 251 00:10:09,065 --> 00:10:10,230 you know, whatever you're going through, 252 00:10:10,232 --> 00:10:11,865 I hope you know that you can tell me. 253 00:10:11,867 --> 00:10:13,100 Okay? 254 00:10:13,102 --> 00:10:14,568 Just give me a call me back. 255 00:10:14,570 --> 00:10:15,969 Thanks. 256 00:10:15,971 --> 00:10:17,871 Got voice mail again? 257 00:10:17,873 --> 00:10:19,406 Yeah. 258 00:10:19,408 --> 00:10:21,275 Hey, you know, silence doesn't always mean 259 00:10:21,277 --> 00:10:23,043 something bad's going on. 260 00:10:23,045 --> 00:10:24,111 I'm sorry, Kono. 261 00:10:24,113 --> 00:10:25,412 Here I am, blabbing about my situation, 262 00:10:25,414 --> 00:10:26,547 and you've got Adam in prison. 263 00:10:26,549 --> 00:10:27,881 Oh, no, it's all right. 264 00:10:27,883 --> 00:10:30,551 At least I didn't humiliate myself at the Kahala last night. 265 00:10:30,553 --> 00:10:31,852 You don't have to remind me, okay? 266 00:10:31,854 --> 00:10:33,220 Speaking of which-- 267 00:10:33,222 --> 00:10:34,488 will you do me a favor? 268 00:10:34,490 --> 00:10:36,657 Don't let the guys know about my nightmare, okay? 269 00:10:36,659 --> 00:10:38,559 Because if they do, I'm just gonna be a punch line 270 00:10:38,561 --> 00:10:39,860 between now and December. 271 00:10:39,862 --> 00:10:41,095 Got it. Thank you. 272 00:10:42,865 --> 00:10:44,565 Chin. Kono. 273 00:10:44,567 --> 00:10:45,532 Duke. 274 00:10:45,534 --> 00:10:46,633 Chin, it was, uh... 275 00:10:46,635 --> 00:10:48,202 very good to see you last night. 276 00:10:51,073 --> 00:10:53,974 So what's the latest? 277 00:10:53,976 --> 00:10:55,375 Mrs. Cruz is in a coma. 278 00:10:55,377 --> 00:10:57,044 Doctors are doing everything they can. 279 00:10:57,046 --> 00:10:59,913 It's not looking good. 280 00:11:03,819 --> 00:11:05,385 All right, well, once she's stable, 281 00:11:05,387 --> 00:11:07,187 let's get CSU in here and collect some evidence. 282 00:11:07,189 --> 00:11:10,257 Of course, but there's something else you should know. 283 00:11:12,528 --> 00:11:14,261 All right, so according to Duke, 284 00:11:14,263 --> 00:11:16,230 Launa Cruz contacted HPD yesterday 285 00:11:16,232 --> 00:11:18,866 to report her husband missing. 286 00:11:18,868 --> 00:11:20,234 The thing was it was less than 48 hours, 287 00:11:20,236 --> 00:11:22,302 so no official investigation was opened. 288 00:11:22,304 --> 00:11:23,303 Well, that changes things. 289 00:11:23,305 --> 00:11:24,304 There's more. 290 00:11:24,306 --> 00:11:26,940 Mrs. Cruz... had a clear abrasion 291 00:11:26,942 --> 00:11:28,942 between her thumb and forefinger. 292 00:11:28,944 --> 00:11:30,611 It's the kind of injury typically associated 293 00:11:30,613 --> 00:11:32,880 with the slide of an automatic weapon 294 00:11:32,882 --> 00:11:34,548 as it catches the skin when it goes back. 295 00:11:34,550 --> 00:11:35,883 Wait a minute, she fired the gun? 296 00:11:35,885 --> 00:11:37,317 Well, here's the thing: 297 00:11:37,319 --> 00:11:39,820 Her prints aren't anywhere on the champagne glasses. 298 00:11:39,822 --> 00:11:42,489 Okay, well, maybe we got this whole thing wrong. 299 00:11:42,491 --> 00:11:45,292 Maybe Jack Cruz was the one having the affair. 300 00:11:45,294 --> 00:11:48,395 He was using that house to do so. 301 00:11:48,397 --> 00:11:50,664 Launa shows up to confront him, they wrestle over the gun. 302 00:11:50,666 --> 00:11:54,001 All right, so our victim started out as our perp. 303 00:11:54,003 --> 00:11:56,036 Well, the good news is we were able to figure out 304 00:11:56,038 --> 00:11:58,005 whose prints were on the champagne glasses. 305 00:11:58,007 --> 00:12:00,908 Now, lab matched them back to a Natalie Jacobs. 306 00:12:00,910 --> 00:12:02,609 She's in the system for solicitation. 307 00:12:02,611 --> 00:12:03,577 She's also in the books 308 00:12:03,579 --> 00:12:05,412 at a high-priced escort agency. 309 00:12:05,414 --> 00:12:06,380 Two grand a date. 310 00:12:06,382 --> 00:12:08,248 Wow. 311 00:12:08,250 --> 00:12:09,917 Yeah, if my husband was having Valentine's Day with a hooker, 312 00:12:09,919 --> 00:12:11,919 I'd show up with a gun too. 313 00:12:11,921 --> 00:12:13,887 And I thought I messed up. 314 00:12:13,889 --> 00:12:17,224 This guy's got to be a lock for husband of the year. 315 00:12:17,226 --> 00:12:20,093 This is the man you spent Valentine's Day with. 316 00:12:20,095 --> 00:12:22,796 No. 317 00:12:24,366 --> 00:12:26,366 Okay, Natalie, we found your prints 318 00:12:26,368 --> 00:12:27,968 at a crime scene on Ocean Drive. 319 00:12:27,970 --> 00:12:30,337 I'm not denying that I was at that house. 320 00:12:30,339 --> 00:12:33,340 I'm saying that's not the guy that I was with. 321 00:12:33,342 --> 00:12:36,343 Okay, who-who's the guy that you were with? 322 00:12:36,345 --> 00:12:38,378 He said his name was Robert. 323 00:12:38,380 --> 00:12:40,681 But my guess is that's a lie. 324 00:12:40,683 --> 00:12:42,382 And he wasn't at all like your guy. 325 00:12:42,384 --> 00:12:44,685 Robert looked older, 326 00:12:44,687 --> 00:12:46,486 had silverish hair and brown eyes. 327 00:12:46,488 --> 00:12:50,557 Okay, have you done business with Robert before? 328 00:12:50,559 --> 00:12:52,793 He was a first-time client. 329 00:12:52,795 --> 00:12:54,361 Best kind, too. 330 00:12:54,363 --> 00:12:55,329 Paid for the girlfriend experience 331 00:12:55,331 --> 00:12:57,431 but was done in under an hour. 332 00:12:57,433 --> 00:13:01,535 Okay, uh, do you know anything else about the guy or...? 333 00:13:01,537 --> 00:13:04,137 He was sweet. 334 00:13:04,139 --> 00:13:06,907 Made an effort to make it romantic. 335 00:13:06,909 --> 00:13:09,076 Even bought me a Valentine gift. 336 00:13:12,147 --> 00:13:15,249 That's, uh... uh, Victoria's Secret, right? 337 00:13:15,251 --> 00:13:17,584 You know your lingerie. 338 00:13:24,560 --> 00:13:26,260 So, what, you believe her? 339 00:13:26,262 --> 00:13:27,928 I don't know. I guess, I guess. 340 00:13:27,930 --> 00:13:29,263 I want to see what turns up 341 00:13:29,265 --> 00:13:30,931 with the, uh... with the composite. 342 00:13:30,933 --> 00:13:32,799 What are you looking at me like that for? 343 00:13:32,801 --> 00:13:34,268 “You know your lingerie”" 344 00:13:34,270 --> 00:13:35,602 Yeah, I know my lingerie. 345 00:13:35,604 --> 00:13:36,536 I like women in lingerie. 346 00:13:36,538 --> 00:13:37,904 Is that, uh, is that a crime? No. 347 00:13:37,906 --> 00:13:39,906 You, you probably... you probably don't even notice 348 00:13:39,908 --> 00:13:41,875 what a woman's wearing before you, uh... 349 00:13:41,877 --> 00:13:44,177 before you, you know... Wh... How's it about me now? 350 00:13:44,179 --> 00:13:45,612 What are you trying to say, by the way? 351 00:13:45,614 --> 00:13:46,747 What am I trying to say? Yeah, what are you trying to say? 352 00:13:46,749 --> 00:13:47,714 You know, I mean, you're not 353 00:13:47,716 --> 00:13:49,082 the most patient guy in the whole world. 354 00:13:49,084 --> 00:13:49,983 What are you s... I'm not a romantic? 355 00:13:49,985 --> 00:13:51,151 Is that what you're saying? 356 00:13:51,153 --> 00:13:52,486 Buddy... 357 00:13:52,488 --> 00:13:55,489 when I was, um, about 12 years old, 358 00:13:55,491 --> 00:13:58,492 I saw, uh, two sea lions mate 359 00:13:58,494 --> 00:14:00,460 at the, uh, Turtle Back Zoo in West Orange. 360 00:14:00,462 --> 00:14:01,995 Oh, yeah? Yeah. 361 00:14:01,997 --> 00:14:03,196 And I'm-I'm pretty sure 362 00:14:03,198 --> 00:14:04,865 that there was more romance in that encounter 363 00:14:04,867 --> 00:14:06,833 than any date you've ever had in your entire life. 364 00:14:06,835 --> 00:14:08,235 Let me... You know what? 365 00:14:08,237 --> 00:14:10,203 What? 366 00:14:10,205 --> 00:14:11,838 Chin. 367 00:14:11,840 --> 00:14:13,540 Well, we can throw another theory out the window. 368 00:14:13,542 --> 00:14:14,675 There's no way that Jack Cruz 369 00:14:14,677 --> 00:14:15,842 could have been at the crime scene. 370 00:14:15,844 --> 00:14:17,778 Oh, yeah? How can you be so sure? 371 00:14:17,780 --> 00:14:20,080 'Cause we're standing over his dead body. 372 00:14:33,019 --> 00:14:35,286 ♪ ♪ 373 00:14:38,959 --> 00:14:40,825 I can't believe I shared my pain 374 00:14:40,827 --> 00:14:43,595 and bared my vulnerable soul, 375 00:14:43,597 --> 00:14:46,564 and Mr. Chin Ho Kelly can't even tease us with a little tidbit. 376 00:14:46,566 --> 00:14:47,932 Come on, Chin. 377 00:14:47,934 --> 00:14:51,302 You know, hey, we're your family, buddy. 378 00:14:51,304 --> 00:14:53,338 There, uh, there's no... there's no judgment here. 379 00:14:53,340 --> 00:14:54,405 There's no, uh... 380 00:14:54,407 --> 00:14:55,974 No, it's your safe place, babe. 381 00:14:55,976 --> 00:14:57,909 It's your safe place, we promise, come on. 382 00:14:57,911 --> 00:14:59,777 Come on, it's only fair now, brutha. 383 00:14:59,779 --> 00:15:02,714 You know they're not gonna let this go. 384 00:15:02,716 --> 00:15:06,518 All right. All right. 385 00:15:06,520 --> 00:15:07,785 Okay, so... 386 00:15:07,787 --> 00:15:11,389 Abby and I had an amazing dinner at Morimoto. 387 00:15:11,391 --> 00:15:12,390 Hang on a second. 388 00:15:12,392 --> 00:15:14,025 When-when'd you book that? 389 00:15:14,027 --> 00:15:15,960 It was a last-minute thing, you know? 390 00:15:15,962 --> 00:15:17,395 Abby wanted to try the braised black cod. 391 00:15:17,397 --> 00:15:18,463 You know how good it is. 392 00:15:18,465 --> 00:15:19,731 So I called the chef, he made it happen. 393 00:15:19,733 --> 00:15:21,833 He was like, “Anything for Five-O,” you know? 394 00:15:21,835 --> 00:15:24,002 Is that a fact? 395 00:15:24,004 --> 00:15:26,371 So, anyway, I book a room at the Kahala. 396 00:15:26,373 --> 00:15:29,507 Um, I'm lying there in bed, and I'm pouring the champagne, 397 00:15:29,509 --> 00:15:32,176 I'm waiting for Abby to come out of the bathroom. 398 00:15:32,178 --> 00:15:34,779 You can fast-forward over those parts. 399 00:15:34,781 --> 00:15:36,814 I don't want to hear about these gory details. 400 00:15:36,816 --> 00:15:38,750 What's wrong with the details? 401 00:15:38,752 --> 00:15:39,784 Uh, well, that's the sad part, Lou. 402 00:15:39,786 --> 00:15:40,818 We didn't even get to the part 403 00:15:40,820 --> 00:15:41,819 where we do the grown-up stuff. 404 00:15:44,457 --> 00:15:47,091 That's not quite the entrance I was imagining. 405 00:15:47,093 --> 00:15:49,761 I... I can't. 406 00:15:49,763 --> 00:15:50,862 Uh... 407 00:15:50,864 --> 00:15:52,564 What do you mean? What's going on? 408 00:15:52,566 --> 00:15:54,899 I'm sorry. 409 00:15:54,901 --> 00:15:56,367 Wait a minute. 410 00:15:56,369 --> 00:15:57,402 Are you lea...? 411 00:15:57,404 --> 00:15:58,870 Abby? 412 00:15:58,872 --> 00:16:01,673 Abby! 413 00:16:01,675 --> 00:16:02,974 Abby, are you...? 414 00:16:02,976 --> 00:16:04,576 ♪ Your hand in mine... ♪ 415 00:16:04,578 --> 00:16:05,710 Abby, hold on! 416 00:16:07,013 --> 00:16:08,279 Abby! 417 00:16:08,281 --> 00:16:09,480 Look, I made a mistake. 418 00:16:09,482 --> 00:16:10,415 I can't. 419 00:16:11,418 --> 00:16:13,418 Abby. Abby. 420 00:16:13,420 --> 00:16:14,752 What the heck is going on? 421 00:16:14,754 --> 00:16:16,020 A...? 422 00:16:16,022 --> 00:16:18,356 ♪ And time ♪ 423 00:16:18,358 --> 00:16:21,392 ♪ Seemed to say ♪ 424 00:16:21,394 --> 00:16:24,629 ♪ Forget the world... ♪ 425 00:16:26,499 --> 00:16:29,500 No, no, no, no, no, no, no, no. 426 00:16:35,575 --> 00:16:37,041 - Ooh. - Oh, yeah. 427 00:16:37,043 --> 00:16:38,476 No, I've seen this movie. 428 00:16:38,478 --> 00:16:40,011 And then the nuns come running around the corner, right? 429 00:16:40,013 --> 00:16:41,379 I wish that happened, 430 00:16:41,381 --> 00:16:42,780 because then they could've called down 431 00:16:42,782 --> 00:16:44,115 to the front desk for me. 432 00:16:44,117 --> 00:16:46,384 ♪ ♪ 433 00:16:49,255 --> 00:16:50,755 Lieutenant Kelly? 434 00:16:52,392 --> 00:16:53,758 Duke. 435 00:16:53,760 --> 00:16:54,859 Uh-huh. 436 00:16:54,861 --> 00:16:57,495 What's going on? 437 00:16:57,497 --> 00:16:59,897 You remember my wife Nalani? 438 00:16:59,899 --> 00:17:04,502 Yes, of course, it is lovely to see you again, Nalani. 439 00:17:05,939 --> 00:17:08,139 Well... 440 00:17:11,144 --> 00:17:12,744 Uh, have a lovely evening. 441 00:17:12,746 --> 00:17:14,612 Oof, poor Duke. 442 00:17:14,614 --> 00:17:16,614 Poor Duke? Poor Mrs. Lukela. 443 00:17:16,616 --> 00:17:18,616 What about poor me? 444 00:17:18,618 --> 00:17:20,051 You know, I still have no idea 445 00:17:20,053 --> 00:17:21,619 how things went south so fast. 446 00:17:21,621 --> 00:17:23,621 Well, I-I-I can help you with this one, I think. 447 00:17:23,623 --> 00:17:25,223 In my experience with women, 448 00:17:25,225 --> 00:17:27,358 it is either something that you said 449 00:17:27,360 --> 00:17:30,061 or did, or both, 450 00:17:30,063 --> 00:17:32,096 that she, uh, she took the wrong way. Mm-hmm. 451 00:17:32,098 --> 00:17:34,766 It's probably some little microscopic teeny-tiny thing 452 00:17:34,768 --> 00:17:38,736 that's so damn small no man could recognize it. 453 00:17:38,738 --> 00:17:41,673 Are you saying that women are irrational? 454 00:17:43,943 --> 00:17:45,443 You breaking up. 455 00:17:45,445 --> 00:17:47,111 So what happened? You call her? 456 00:17:47,113 --> 00:17:48,446 Ugh, yeah. 457 00:17:48,448 --> 00:17:49,781 I left her a bunch of messages. 458 00:17:49,783 --> 00:17:51,215 And Kono's been trying to put 459 00:17:51,217 --> 00:17:52,817 a positive spin on it all day. 460 00:17:54,454 --> 00:17:56,487 Maybe she got a little spooked how fast things were moving. 461 00:17:56,489 --> 00:17:58,489 Yeah, or maybe she's got someone back in San Francisco. 462 00:17:58,491 --> 00:17:59,691 You know, I never asked her. 463 00:17:59,693 --> 00:18:00,992 She's got a life there, 464 00:18:00,994 --> 00:18:02,927 and one she's supposed to be heading back to soon. 465 00:18:02,929 --> 00:18:05,997 Yeah, well, uh, you know, she could be on social media. 466 00:18:05,999 --> 00:18:07,865 I'm saying you do a little recon. 467 00:18:07,867 --> 00:18:09,534 That would be stalking. 468 00:18:09,536 --> 00:18:11,235 And she's not. I checked. 469 00:18:15,842 --> 00:18:18,676 Oh, greetings, Lieutenant Kelly, Officer Kalakaua. 470 00:18:18,678 --> 00:18:21,212 Ah, finally, someone's in a good mood. 471 00:18:21,214 --> 00:18:22,480 Indeed I am. 472 00:18:22,482 --> 00:18:24,515 It is entirely due to the lovely evening 473 00:18:24,517 --> 00:18:28,252 I spent in the company of my inamorata Sabrina. 474 00:18:28,254 --> 00:18:30,254 Sounds like things are still going strong. 475 00:18:30,256 --> 00:18:32,223 Actually, it was an anniversary of sorts. 476 00:18:32,225 --> 00:18:33,958 So we decided to return to the place 477 00:18:33,960 --> 00:18:36,527 where our love first blossomed, 478 00:18:36,529 --> 00:18:39,464 commissary at King's Medical Center. 479 00:18:39,466 --> 00:18:42,567 We even ordered the exact same turkey Swiss sandwich 480 00:18:42,569 --> 00:18:44,068 and reminisced. 481 00:18:44,070 --> 00:18:46,370 Well, it's good to see that romance isn't dead. 482 00:18:46,372 --> 00:18:48,339 No, only our victim. 483 00:18:48,341 --> 00:18:51,042 C.O.D. was a GSW administered at close range 484 00:18:51,044 --> 00:18:52,677 to the anterior skull. 485 00:18:52,679 --> 00:18:55,179 Ballistics do not match the Launa Cruz case. 486 00:18:55,181 --> 00:18:56,581 What about time of death? 487 00:18:56,583 --> 00:18:57,949 Uh, according to liver temperature, 488 00:18:57,951 --> 00:18:59,383 Mr. Cruz was murdered 489 00:18:59,385 --> 00:19:02,386 sometime between 10:00 a.m. and noon on February 13. 490 00:19:02,388 --> 00:19:04,388 February 13. 491 00:19:04,390 --> 00:19:05,656 That means Jack Cruz was dead 492 00:19:05,658 --> 00:19:07,391 at least 24 hours before his wife went 493 00:19:07,393 --> 00:19:08,659 to that house on Ocean Drive. 494 00:19:08,661 --> 00:19:10,828 So why did she go there? 495 00:19:13,433 --> 00:19:14,732 So two days ago, Jack Cruz responded 496 00:19:14,734 --> 00:19:17,101 to an e-mail from a potential new client 497 00:19:17,103 --> 00:19:18,803 asking to view a spec house he was building 498 00:19:18,805 --> 00:19:20,138 on the North Shore. 499 00:19:20,140 --> 00:19:22,206 We think he was being lured there by his killer. 500 00:19:22,208 --> 00:19:25,076 We tried to trace the e-mail, but it was a bogus account. 501 00:19:25,078 --> 00:19:26,677 Okay, where was Launa Cruz at the time? 502 00:19:26,679 --> 00:19:28,679 Oh, she was at her usual therapy session 503 00:19:28,681 --> 00:19:31,482 on the other side of the island when her husband was shot. 504 00:19:31,484 --> 00:19:32,617 Okay, hold on. 505 00:19:32,619 --> 00:19:34,352 First we thought that Launa Cruz's husband 506 00:19:34,354 --> 00:19:35,620 was trying to kill her. 507 00:19:35,622 --> 00:19:37,121 Then we thought she was trying to kill him. 508 00:19:37,123 --> 00:19:38,823 Then we realized just now 509 00:19:38,825 --> 00:19:41,559 that he's dead, so who was Launa Cruz trying to kill? 510 00:19:41,561 --> 00:19:44,395 We think she might have been trying to kill this guy. 511 00:19:44,397 --> 00:19:47,131 This is the artist composite 512 00:19:47,133 --> 00:19:49,100 of the man that Natalie claimed that she hooked up with 513 00:19:49,102 --> 00:19:50,568 at the house on Ocean Drive. 514 00:19:50,570 --> 00:19:52,136 We ran his face through the databases 515 00:19:52,138 --> 00:19:53,504 but got no hit. 516 00:19:53,506 --> 00:19:54,972 All right, we need to find out who this guy is 517 00:19:54,974 --> 00:19:57,742 and what his connection to Launa Cruz is too. 518 00:19:57,744 --> 00:19:59,110 I hope she comes out of that coma, 519 00:19:59,112 --> 00:20:00,611 otherwise we got nothing. 520 00:20:00,613 --> 00:20:01,946 The bra. 521 00:20:01,948 --> 00:20:03,981 What about the bra? 522 00:20:05,785 --> 00:20:08,286 The, uh, the bra that this guy bought for, uh, Natalie. 523 00:20:08,288 --> 00:20:10,021 Oh, the Victoria's Secret? 524 00:20:10,023 --> 00:20:11,255 Yeah. 525 00:20:11,257 --> 00:20:12,456 Oh. 526 00:20:15,662 --> 00:20:18,329 Don't ask. 527 00:20:23,736 --> 00:20:26,070 ♪ Turn your magic on ♪ 528 00:20:26,072 --> 00:20:28,673 ♪ Umi, she'd say ♪ 529 00:20:28,675 --> 00:20:31,709 ♪ Everything you want's a dream away ♪ DANNY: This way. 530 00:20:32,445 --> 00:20:34,846 ♪ We are legends every day... ♪ 531 00:20:34,848 --> 00:20:36,380 Hello. 532 00:20:36,382 --> 00:20:38,649 Detective Williams! 533 00:20:38,651 --> 00:20:39,984 Nice to see you again. 534 00:20:39,986 --> 00:20:42,220 It's very nice to see you, as always... good to see you. 535 00:20:42,222 --> 00:20:43,621 How'd that purchase work out? 536 00:20:43,623 --> 00:20:45,289 Yeah, how did it work out? 537 00:20:45,291 --> 00:20:47,859 He won't, um, tell me. 538 00:20:47,861 --> 00:20:49,861 No, uh, I-I don't think that you want to hear 539 00:20:49,863 --> 00:20:52,029 about my terrible Valentine's Day experience. 540 00:20:52,031 --> 00:20:53,431 Oh, she didn't like the perfume? 541 00:20:53,433 --> 00:20:55,533 Perfume? You bought perfume from here. 542 00:20:55,535 --> 00:20:56,567 Yeah, I did. 543 00:20:56,569 --> 00:20:57,835 Hey, excuse me for a second. 544 00:20:57,837 --> 00:20:59,804 I thought you said you liked women in nice lingerie. 545 00:20:59,806 --> 00:21:02,173 I do like women in nice lingerie. Okay, carry on. 546 00:21:02,175 --> 00:21:03,174 Detective Williams bought 547 00:21:03,176 --> 00:21:04,508 a beautiful corset a few weeks back. 548 00:21:04,510 --> 00:21:06,177 Did he? A corset? Yeah, it was... it was, uh... 549 00:21:06,179 --> 00:21:07,845 That is specific. Uh, it's a... 550 00:21:07,847 --> 00:21:09,080 Easy there. We don't let him 551 00:21:09,082 --> 00:21:10,248 out of the house too much. Listen. 552 00:21:10,250 --> 00:21:12,350 I got to ask you a question. Um... 553 00:21:12,352 --> 00:21:14,318 Do you, uh, by any chance recognize this guy? 554 00:21:14,320 --> 00:21:15,887 That's Michael Foxton. 555 00:21:15,889 --> 00:21:17,188 He comes here a lot. 556 00:21:17,190 --> 00:21:18,656 Knows what he likes. 557 00:21:18,658 --> 00:21:21,893 He's bought the same lingerie seven times in the past month. 558 00:21:21,895 --> 00:21:24,295 I don't suppose he used 559 00:21:24,297 --> 00:21:26,264 a credit card for any of those purchases? 560 00:21:26,266 --> 00:21:28,099 Only one time from memory. 561 00:21:28,101 --> 00:21:30,134 I-I imagine that was for his wife. 562 00:21:30,136 --> 00:21:33,104 Can we get a copy of that, of that transaction, please? 563 00:21:33,106 --> 00:21:34,138 Yes, you may. 564 00:21:34,140 --> 00:21:36,107 Thank you. 565 00:21:36,109 --> 00:21:38,743 I Love Victoria's. 566 00:21:40,713 --> 00:21:42,013 How you doing? Mrs. Foxton? 567 00:21:42,015 --> 00:21:43,014 Yes? 568 00:21:43,016 --> 00:21:44,115 Hi, we're Five-O. 569 00:21:44,117 --> 00:21:45,283 Is your husband around? 570 00:21:45,285 --> 00:21:48,019 Uh, no, Michael. 571 00:21:48,021 --> 00:21:49,287 He-he's away on business. 572 00:21:49,289 --> 00:21:51,188 That's, uh, that's not him 573 00:21:51,190 --> 00:21:53,057 jumping over the hedge over there? 574 00:21:53,059 --> 00:21:55,559 It's him, right? 575 00:21:55,561 --> 00:21:56,961 Have a seat. 576 00:21:56,963 --> 00:21:58,663 Okay, why don't you tell us, uh, 577 00:21:58,665 --> 00:22:00,531 why don't you tell us about this woman that you killed? 578 00:22:00,533 --> 00:22:02,133 Uh, her name was Launa Cruz, by the way. 579 00:22:02,135 --> 00:22:03,301 Did you know that? 580 00:22:03,303 --> 00:22:04,969 No, I didn't know that was her name. 581 00:22:04,971 --> 00:22:06,304 And before yesterday, I'd never seen 582 00:22:06,306 --> 00:22:07,538 that woman before in my life. 583 00:22:07,540 --> 00:22:09,974 Okay, what about her husband? 584 00:22:09,976 --> 00:22:11,742 Yeah, what about her husband? You kill him, too? 585 00:22:11,744 --> 00:22:13,978 She came for revenge or what? 586 00:22:13,980 --> 00:22:15,446 What? No! Look. 587 00:22:15,448 --> 00:22:17,014 I'm not a good guy. I cheat on my wife. 588 00:22:17,016 --> 00:22:18,282 But I don't know these people. 589 00:22:18,284 --> 00:22:19,917 That's the truth, I swear. 590 00:22:19,919 --> 00:22:22,553 All right, why don't you tell us what happened at that house? 591 00:22:22,555 --> 00:22:24,722 I partied with this girl Natalie. 592 00:22:24,724 --> 00:22:26,757 She left. 593 00:22:26,759 --> 00:22:27,992 I heard a sound. 594 00:22:27,994 --> 00:22:30,094 I thought it was her coming back for something. 595 00:22:30,096 --> 00:22:31,462 It was that woman. 596 00:22:31,464 --> 00:22:32,964 She had a gun. 597 00:22:32,966 --> 00:22:34,065 We struggled. 598 00:22:34,067 --> 00:22:35,132 It went off. 599 00:22:35,134 --> 00:22:36,434 It was self-defense. 600 00:22:36,436 --> 00:22:38,402 I panicked, but I swear 601 00:22:38,404 --> 00:22:41,472 I was gonna turn myself in right when you guys showed up. 602 00:22:41,474 --> 00:22:43,975 You know what's crazy is the amount of people 603 00:22:43,977 --> 00:22:46,043 that tell me that right after we arrest them. 604 00:22:46,045 --> 00:22:47,011 Look, it's true. 605 00:22:47,013 --> 00:22:48,913 Can I get a glass of water, please? 606 00:22:48,915 --> 00:22:51,315 Look, if you tell the truth, you can have anything you want. 607 00:22:51,317 --> 00:22:52,883 Look, I'm telling the truth! 608 00:22:55,688 --> 00:22:58,656 He's having a heart attack, Danny. 609 00:22:58,658 --> 00:23:00,057 Come on. 610 00:23:00,059 --> 00:23:02,159 Come on! 611 00:23:09,535 --> 00:23:11,802 ♪ ♪ 612 00:23:22,482 --> 00:23:24,082 Monster. 613 00:23:24,084 --> 00:23:25,850 You're gonna give yourself a heart attack you drink 614 00:23:25,852 --> 00:23:27,085 any more of those-- you know that, right? 615 00:23:27,087 --> 00:23:28,453 That was the last one. Good. 616 00:23:28,455 --> 00:23:29,954 No, I mean, that's the last one. 617 00:23:29,956 --> 00:23:31,255 I'm all out. Good. 618 00:23:31,257 --> 00:23:33,558 Yeah, I've been awake for, uh, 619 00:23:33,560 --> 00:23:35,960 56 hours now. 620 00:23:35,962 --> 00:23:37,996 And I am trapped in this automobile with you, 621 00:23:37,998 --> 00:23:40,431 this very small space, and I'm supposed to stay awake. 622 00:23:40,433 --> 00:23:43,067 And I'm listening to you talk, which is the equivalent 623 00:23:43,069 --> 00:23:44,802 of eating sleeping pills, listening to you talk. 624 00:23:44,804 --> 00:23:46,337 And I'm supposed to stay awake somehow, 625 00:23:46,339 --> 00:23:47,672 so I-I don't know what to do. 626 00:23:47,674 --> 00:23:48,873 You could tell us your Valentine's story. 627 00:23:48,875 --> 00:23:50,408 Yeah. 628 00:23:50,410 --> 00:23:52,543 Be pretty hard for you to fall asleep while you're talking. 629 00:23:52,545 --> 00:23:55,313 Although, my wife says I did it once. 630 00:23:55,315 --> 00:23:57,148 Come on, Danny. 631 00:23:57,150 --> 00:23:58,516 Okay, all right. 632 00:23:58,518 --> 00:24:01,519 I'll-I'll tell my, uh, my Valentine story. 633 00:24:01,521 --> 00:24:03,287 So, like a gentleman, 634 00:24:03,289 --> 00:24:06,224 I was the, uh, epitome of romance. 635 00:24:06,226 --> 00:24:09,160 I took romance to the next level. 636 00:24:09,162 --> 00:24:11,462 Huh? 637 00:24:13,633 --> 00:24:14,966 You did this for me? 638 00:24:14,968 --> 00:24:16,367 Yeah, who else am I gonna do it for? 639 00:24:16,369 --> 00:24:17,335 Come on. 640 00:24:17,337 --> 00:24:20,104 These are so adorable. 641 00:24:20,106 --> 00:24:21,472 A bunny napkin? 642 00:24:21,474 --> 00:24:22,640 What the hell is wrong with you? 643 00:24:22,642 --> 00:24:23,641 Yeah, I made a bunny napkin. What do you want? 644 00:24:23,643 --> 00:24:24,876 Is there something wrong with you? 645 00:24:24,878 --> 00:24:26,244 I think it's cute. 646 00:24:26,246 --> 00:24:27,712 Thank you. 647 00:24:27,714 --> 00:24:29,113 Would anybody like me to continue my story? 648 00:24:29,115 --> 00:24:30,848 Yes! Okay, so... 649 00:24:30,850 --> 00:24:33,351 she was very impressed. 650 00:24:33,353 --> 00:24:34,719 She was very happy with the situation. 651 00:24:34,721 --> 00:24:35,920 She loved my flowers. 652 00:24:35,922 --> 00:24:37,688 She loved the-the perfume I got her. 653 00:24:37,690 --> 00:24:40,491 She loved the risotto alla milanese 654 00:24:40,493 --> 00:24:41,726 that I made for her. 655 00:24:41,728 --> 00:24:43,428 She thought it was fantastic, delicious. 656 00:24:43,430 --> 00:24:44,495 We're sitting there. 657 00:24:44,497 --> 00:24:45,630 Everything is great, right? 658 00:24:45,632 --> 00:24:48,132 And then, the mood kind of, uh... 659 00:24:48,134 --> 00:24:51,002 Well, we-we exchanged cards. 660 00:25:10,090 --> 00:25:11,989 What? 661 00:25:11,991 --> 00:25:13,925 She didn't like the card. 662 00:25:13,927 --> 00:25:16,194 No, she did not like the card, not particularly. 663 00:25:16,196 --> 00:25:17,728 What did you write in the card? 664 00:25:17,730 --> 00:25:19,597 I wrote, uh, simply, 665 00:25:19,599 --> 00:25:21,799 “Happy Valentine's Day, Danny.” 666 00:25:21,801 --> 00:25:22,767 You're an idiot. 667 00:25:22,769 --> 00:25:24,702 - Ooh. - Wait a second. 668 00:25:24,704 --> 00:25:27,438 You didn't even write, “Love, Danny”? 669 00:25:27,440 --> 00:25:29,240 No, not love! I mean, I did, uh, 670 00:25:29,242 --> 00:25:32,376 at the end I did XOXOXO, bunch of XO's. 671 00:25:32,378 --> 00:25:33,478 Dude, you blew it. 672 00:25:33,480 --> 00:25:34,579 What do you mean I blew it? 673 00:25:34,581 --> 00:25:35,746 What are you talking about? 674 00:25:35,748 --> 00:25:36,781 I did all these nice things. 675 00:25:36,783 --> 00:25:37,849 I did a bunny with the ears. 676 00:25:37,851 --> 00:25:39,450 and the flowers and the perfume 677 00:25:39,452 --> 00:25:40,685 and the risotto-- what-what-what else? 678 00:25:40,687 --> 00:25:41,853 What do I got to do? 679 00:25:41,855 --> 00:25:44,755 I think we're all Team Melissa on this one. 680 00:25:46,226 --> 00:25:48,693 I need you to tell me that you want me to stay. 681 00:25:48,695 --> 00:25:51,028 Okay, I want you to stay. 682 00:25:52,966 --> 00:25:54,432 Not just tonight. 683 00:25:54,434 --> 00:25:57,335 Look, look, I-I-I-I care about you very, very much. 684 00:25:57,337 --> 00:25:59,637 Okay? I-I love spending time with you. 685 00:25:59,639 --> 00:26:02,240 I-I don't understand what the problem is. 686 00:26:02,242 --> 00:26:04,876 You can't say it, can you? 687 00:26:04,878 --> 00:26:06,377 I can say it! I can s-- 688 00:26:06,379 --> 00:26:07,678 Look, people say it all the time. 689 00:26:07,680 --> 00:26:09,147 They say it a million times a day 690 00:26:09,149 --> 00:26:10,348 and it doesn't mean anything! 691 00:26:10,350 --> 00:26:11,582 I say it, it means something! 692 00:26:11,584 --> 00:26:13,718 Oh, right, okay. 693 00:26:13,720 --> 00:26:15,920 Well, you've never said it to me. 694 00:26:15,922 --> 00:26:17,555 That is not true. Is that--? 695 00:26:17,557 --> 00:26:19,157 That's actually true? Is that true? 696 00:26:19,159 --> 00:26:20,958 Is this about Rachel? 697 00:26:20,960 --> 00:26:23,895 No! This is about how much time you make for me! 698 00:26:23,897 --> 00:26:26,063 About whether or not I'm a priority! 699 00:26:26,065 --> 00:26:28,566 You are a priority. You are a priority. 700 00:26:28,568 --> 00:26:30,768 You are a priority, okay? 701 00:26:30,770 --> 00:26:32,003 You are! 702 00:26:32,005 --> 00:26:33,037 You're not listening! 703 00:26:33,039 --> 00:26:35,506 I am! You are a priority. 704 00:26:35,508 --> 00:26:37,275 You are... 705 00:26:40,079 --> 00:26:41,479 Okay, so what-- it's over? 706 00:26:41,481 --> 00:26:43,047 I don't know what it is. I don't know. 707 00:26:43,049 --> 00:26:45,683 I got called to the crime scene yesterday, and then she was 708 00:26:45,685 --> 00:26:47,385 still in bed when I left and that's that. 709 00:26:47,387 --> 00:26:49,587 All right, so what are you gonna do about it? 710 00:26:49,589 --> 00:26:51,189 I don't know. 711 00:26:51,191 --> 00:26:52,890 You better hope we never solve this case, 712 00:26:52,892 --> 00:26:55,059 so you don't have to go home again. 713 00:26:58,631 --> 00:27:00,398 Mmm... 714 00:27:03,036 --> 00:27:05,203 Mmm. 715 00:27:06,372 --> 00:27:08,539 Mmm! 716 00:27:09,442 --> 00:27:11,876 What? 717 00:27:11,878 --> 00:27:13,177 Look, I appreciate the support, but don't you 718 00:27:13,179 --> 00:27:14,478 have something shrimp-related to do? 719 00:27:14,480 --> 00:27:16,681 Hostility's out of character. 720 00:27:16,683 --> 00:27:18,416 Maybe your blood sugar is low. 721 00:27:18,418 --> 00:27:20,551 Look, if I'm cranky, 722 00:27:20,553 --> 00:27:22,220 it's 'cause the clock is ticking. 723 00:27:22,222 --> 00:27:24,155 I need to find a connection between these two men. 724 00:27:24,157 --> 00:27:25,556 The team's counting on me. 725 00:27:25,558 --> 00:27:28,392 You want to know how real pressure looks like? 726 00:27:28,394 --> 00:27:31,295 It's like playing Russian Roulette with chocolate. 727 00:27:31,297 --> 00:27:33,531 You throw away the guide. 728 00:27:33,533 --> 00:27:35,366 Then you pick a candy. 729 00:27:35,368 --> 00:27:37,201 If you get the fruit center, 730 00:27:37,203 --> 00:27:38,736 game over, brah. 731 00:27:38,738 --> 00:27:40,838 You got the stones to play? 732 00:27:40,840 --> 00:27:42,640 Thanks. 733 00:27:42,642 --> 00:27:44,208 But no. 734 00:27:44,210 --> 00:27:45,876 This is my Valentine ritual. 735 00:27:45,878 --> 00:27:49,280 Every year I get the same box of chocolates 736 00:27:49,282 --> 00:27:51,115 from a secret admirer. 737 00:27:51,117 --> 00:27:53,784 What secret admirer? 738 00:27:53,786 --> 00:27:54,852 Don't know. 739 00:27:54,854 --> 00:27:56,087 That's why they secret. 740 00:27:56,089 --> 00:27:58,489 You know, I could probably find out who they are. 741 00:27:58,491 --> 00:28:01,826 You know, using my detective superpowers and this computer. 742 00:28:01,828 --> 00:28:03,894 Well, mainly this computer. 743 00:28:03,896 --> 00:28:06,197 Thanks, but nah. 744 00:28:06,199 --> 00:28:10,034 The key to romance is mystery. 745 00:28:11,104 --> 00:28:13,838 The secret to our mystery is right here! 746 00:28:16,276 --> 00:28:18,309 Oh, what is that? 747 00:28:18,311 --> 00:28:20,044 You just got the bullet, my friend. 748 00:28:22,582 --> 00:28:23,748 Oh! 749 00:28:26,686 --> 00:28:28,886 Oh, Commander! 750 00:28:28,888 --> 00:28:31,255 You wanted to find a connection between Cruz and Foxton? 751 00:28:31,257 --> 00:28:32,490 Well, here it is. 752 00:28:32,492 --> 00:28:34,492 Both men are members of the Makai Country Club. 753 00:28:34,494 --> 00:28:36,227 So they're golfing buddies. 754 00:28:36,229 --> 00:28:38,262 Except I spoke to the manager of the pro shop, 755 00:28:38,264 --> 00:28:40,865 and Cruz and Foxton never share tee times. 756 00:28:40,867 --> 00:28:43,634 But here's the thing: 757 00:28:43,636 --> 00:28:45,770 The wives had lunch with each other at the club 758 00:28:45,772 --> 00:28:47,872 five times in the past month alone. 759 00:28:47,874 --> 00:28:50,641 All right, so there's attempts on both the husband's lives 760 00:28:50,643 --> 00:28:52,043 within a 24-hour period, 761 00:28:52,045 --> 00:28:54,979 and both the wives have rock-solid alibis. 762 00:28:54,981 --> 00:28:57,114 Two strangers in unhappy marriages agree 763 00:28:57,116 --> 00:28:59,717 to kill each other's spouses with no apparent motive. 764 00:28:59,719 --> 00:29:01,952 It's Strangers on a Train. 765 00:29:03,890 --> 00:29:06,190 Hitchcock. 766 00:29:06,192 --> 00:29:08,092 Gentlemen, Michael Foxton is stable, 767 00:29:08,094 --> 00:29:09,493 so you can talk to him now. 768 00:29:09,495 --> 00:29:11,395 But there's something you should know. 769 00:29:11,397 --> 00:29:14,231 It wasn't stress that caused his heart attack. 770 00:29:15,802 --> 00:29:17,702 I told the doc I took my heart pills. 771 00:29:17,704 --> 00:29:19,704 Well, you sure about that? 772 00:29:19,706 --> 00:29:20,938 Because he just said 773 00:29:20,940 --> 00:29:22,206 the medication wasn't in your system. 774 00:29:22,208 --> 00:29:23,641 That's why you went into cardiac arrest. 775 00:29:23,643 --> 00:29:25,076 It's impossible, 'cause Tessa gave them to me 776 00:29:25,078 --> 00:29:26,477 last night at home. 777 00:29:27,880 --> 00:29:30,147 Your-your wife, who you are presently cheating on, 778 00:29:30,149 --> 00:29:32,016 she controls the medication that determines 779 00:29:32,018 --> 00:29:33,651 whether you live or die? 780 00:29:33,653 --> 00:29:36,354 Yeah. 781 00:29:36,356 --> 00:29:38,489 Okay, whatever your wife gave you 782 00:29:38,491 --> 00:29:40,324 wasn't your heart pills, all right? 783 00:29:42,362 --> 00:29:45,363 Okay, so, we, uh, got a couple angry wives 784 00:29:45,365 --> 00:29:46,797 having a bunch of lunches and, uh, 785 00:29:46,799 --> 00:29:48,199 a doctor's word against Tessa's 786 00:29:48,201 --> 00:29:49,900 that this guy took the right medication. 787 00:29:49,902 --> 00:29:51,369 She could've given him aspirin, right? 788 00:29:51,371 --> 00:29:52,670 And what's she gonna do? She's got plenty of money. 789 00:29:52,672 --> 00:29:53,771 She's gonna lawyer up. 790 00:29:53,773 --> 00:29:55,005 And she'll walk. 791 00:30:05,184 --> 00:30:06,484 Is everything all right? 792 00:30:06,486 --> 00:30:08,252 Mrs. Foxton, your husband, uh, 793 00:30:08,254 --> 00:30:10,020 he had a heart attack in custody. 794 00:30:10,022 --> 00:30:12,556 What?! He-he's all right, though; he's stable. 795 00:30:12,558 --> 00:30:14,692 And the doctors think that he's-he's gonna be just fine. 796 00:30:14,694 --> 00:30:17,261 Oh, oh, thank God! 797 00:30:17,263 --> 00:30:19,196 There is some good news. 798 00:30:19,198 --> 00:30:21,966 Launa-- Launa Cruz has come out of her coma. 799 00:30:21,968 --> 00:30:24,769 Yeah, it's just a matter of waiting for her to, uh, 800 00:30:24,771 --> 00:30:26,904 regain enough consciousness so we can question her. 801 00:30:26,906 --> 00:30:28,873 Just, you know, to make sure that her story 802 00:30:28,875 --> 00:30:30,841 matches up with your husband... we're good. 803 00:30:53,399 --> 00:30:54,765 Thought she wasn't gonna take the bait. 804 00:30:54,767 --> 00:30:56,534 Target's on the move. 805 00:31:08,923 --> 00:31:11,190 ♪ ♪ 806 00:31:38,953 --> 00:31:41,220 ♪ ♪ 807 00:32:01,376 --> 00:32:03,809 I got eyes on the suspect. 808 00:32:03,811 --> 00:32:05,678 She's headed inside. 809 00:32:09,484 --> 00:32:11,183 I'm Tessa Foxton. 810 00:32:11,185 --> 00:32:16,355 I'm here to see my husband Michael. 811 00:32:16,357 --> 00:32:18,024 Third floor. Okay. Okay. 812 00:33:09,243 --> 00:33:11,410 I'm sorry. 813 00:33:16,284 --> 00:33:17,450 It's over, Tessa. 814 00:33:17,452 --> 00:33:19,752 I'm sorry to say that Launa didn't make it. 815 00:33:19,754 --> 00:33:22,588 She passed away earlier this morning. 816 00:33:30,131 --> 00:33:32,298 They said she was alive. 817 00:33:32,300 --> 00:33:33,866 And we were right. 818 00:33:33,868 --> 00:33:36,068 You came here to silence the one person 819 00:33:36,070 --> 00:33:38,604 that knew you killed Jack Cruz. 820 00:33:53,588 --> 00:33:55,688 He used to beat her, you know. 821 00:33:56,257 --> 00:33:57,423 Watch your head. 822 00:34:05,833 --> 00:34:07,366 Well, I guess we can put an end 823 00:34:07,368 --> 00:34:10,536 to the argument on who had the worst Valentine's Day, right? 824 00:34:10,538 --> 00:34:12,438 Yeah, you know, I was just about to suggest 825 00:34:12,440 --> 00:34:14,540 we all go home and get a good night's sleep, 826 00:34:14,542 --> 00:34:17,676 and then I remembered... McGarrett. 827 00:34:19,947 --> 00:34:21,747 It's time, boss. 828 00:34:30,024 --> 00:34:31,490 Fine. 829 00:34:31,492 --> 00:34:33,292 Not here. 830 00:34:33,294 --> 00:34:35,628 ♪ Been standing in a corner ♪ 831 00:34:35,630 --> 00:34:38,030 ♪ Studying the lights ♪ 832 00:34:42,370 --> 00:34:43,669 ♪ Dreaming of escape ♪ 833 00:34:43,671 --> 00:34:46,338 ♪ Will keep you up at night ♪ 834 00:34:51,145 --> 00:34:53,746 ♪ But someone had put the flares up ♪ 835 00:34:53,748 --> 00:34:56,682 ♪ Got me in the rays ♪ 836 00:34:58,519 --> 00:35:03,022 ♪ So... ♪ 837 00:35:03,024 --> 00:35:05,424 ♪ Guess I better stay... ♪ 838 00:35:07,161 --> 00:35:09,094 Hey, Jer. What's with the getup? 839 00:35:09,096 --> 00:35:11,263 I don't know what you're talking about. 840 00:35:11,265 --> 00:35:13,699 He's got a hot date. 841 00:35:13,701 --> 00:35:15,034 Ah... 842 00:35:15,036 --> 00:35:16,068 Or not. 843 00:35:16,070 --> 00:35:18,170 Depending if she shows. 844 00:35:18,172 --> 00:35:20,472 Oh... Thanks, big guy. Helpful words. 845 00:35:23,611 --> 00:35:25,778 What? 846 00:35:25,780 --> 00:35:27,413 What? 847 00:35:28,516 --> 00:35:31,483 Look, we met online and neither of us wanted to do 848 00:35:31,485 --> 00:35:34,153 the cheesy Valentine's Day thing, so, you know, 849 00:35:34,155 --> 00:35:35,387 - we're just gonna... - Jerry... 850 00:35:35,389 --> 00:35:36,922 Jerry, it's not that I'm not interested. 851 00:35:36,924 --> 00:35:37,857 I'm not. 852 00:35:37,859 --> 00:35:39,325 But, uh, that's not it. 853 00:35:39,327 --> 00:35:42,628 Right now, the campfire session belongs to McGarrett. 854 00:35:42,630 --> 00:35:44,330 Oh, he's gonna explain the black eye? 855 00:35:44,332 --> 00:35:45,531 Yes, sir. 856 00:35:45,533 --> 00:35:46,732 Cool. 857 00:35:48,903 --> 00:35:52,571 So, uh, it all started on Valentine's Day morning. 858 00:35:57,111 --> 00:35:59,245 You mind if I borrow a shirt? 859 00:35:59,247 --> 00:36:01,647 What do you want a shirt for? 860 00:36:01,649 --> 00:36:02,948 Yes, you can borrow a shirt. 861 00:36:02,950 --> 00:36:04,950 Second drawer down. 862 00:36:08,589 --> 00:36:11,824 She found your Phil Collins T-shirt and that was it. 863 00:36:11,826 --> 00:36:12,925 She was done. 864 00:36:12,927 --> 00:36:14,727 Very funny. She found the ring. 865 00:36:14,729 --> 00:36:16,095 What? 866 00:36:16,097 --> 00:36:17,429 Wait, the ring? 867 00:36:17,431 --> 00:36:18,998 Yeah, the ring. She found the ring 868 00:36:19,000 --> 00:36:21,300 that I bought for Catherine, the engagement ring. 869 00:36:21,302 --> 00:36:22,868 That is an “oof.” 870 00:36:22,870 --> 00:36:25,104 Yes, it was, it was definitely an “oof.” 871 00:36:25,106 --> 00:36:27,273 Okay, so what was it doing in your dresser? 872 00:36:27,275 --> 00:36:29,174 You know, the funny thing 873 00:36:29,176 --> 00:36:30,876 is that was the question Lynn asked me. 874 00:36:30,878 --> 00:36:32,344 What is this? 875 00:36:32,346 --> 00:36:35,147 She felt that I'd been hiding something from her. 876 00:36:35,149 --> 00:36:37,049 Uh, well, you were. The ring. 877 00:36:37,051 --> 00:36:39,485 Yeah, and with the seriousness of-of 878 00:36:39,487 --> 00:36:40,653 my relationship with Catherine, 879 00:36:40,655 --> 00:36:42,354 the fact that I was gonna ask her to, uh, 880 00:36:42,356 --> 00:36:43,689 to marry me. 881 00:36:43,691 --> 00:36:45,824 She doesn't want to be part of a rebound thing, 882 00:36:45,826 --> 00:36:47,426 which is understandable, 883 00:36:47,428 --> 00:36:50,162 and, uh, she thinks my head's not in the game. 884 00:36:50,164 --> 00:36:51,797 Okay, so how did it end? 885 00:36:51,799 --> 00:36:53,565 Um, not well. 886 00:36:53,567 --> 00:36:54,566 She left. 887 00:36:54,568 --> 00:36:55,634 She was very upset. 888 00:36:55,636 --> 00:36:57,736 That's terrible. Sad story. 889 00:36:57,738 --> 00:37:00,906 Listen, uh, I came here to hear about the black eye. 890 00:37:00,908 --> 00:37:02,141 I got it. 891 00:37:02,143 --> 00:37:03,876 She hit you with the ring. 892 00:37:05,010 --> 00:37:06,148 Nope. No? 893 00:37:06,144 --> 00:37:08,015 Okay, all right. How about this? 894 00:37:08,018 --> 00:37:10,389 You were rooting around in the closet looking for something... 895 00:37:10,385 --> 00:37:13,850 baseball falls off a shelf, 896 00:37:13,857 --> 00:37:15,459 hits you right in the eye. 897 00:37:15,458 --> 00:37:16,682 No. 898 00:37:16,693 --> 00:37:18,193 Got hit in the head with a coconut. 899 00:37:18,195 --> 00:37:19,996 You dropped a practice grenade on your face. 900 00:37:19,994 --> 00:37:20,926 You walked into a tree. 901 00:37:20,928 --> 00:37:22,094 You fell into a doorknob. 902 00:37:22,096 --> 00:37:23,562 Got kicked by a horse. 903 00:37:25,333 --> 00:37:26,865 Yeah, I don't know why I said that. 904 00:37:26,867 --> 00:37:28,067 Now, can I just...? 905 00:37:28,069 --> 00:37:29,535 Just settle down, okay? 906 00:37:31,138 --> 00:37:33,439 We went to Morimoto's, the private room. 907 00:37:33,441 --> 00:37:35,240 The private room? 908 00:37:35,242 --> 00:37:36,408 Yeah, I called the chef. 909 00:37:36,410 --> 00:37:37,710 The restaurant was at capacity, 910 00:37:37,712 --> 00:37:39,278 so he put me in the private room. 911 00:37:39,280 --> 00:37:41,580 So I pulled out all the stops, 912 00:37:41,582 --> 00:37:43,182 beautiful dinner, 913 00:37:43,184 --> 00:37:44,917 we had a lovely evening, 914 00:37:44,919 --> 00:37:46,819 she was very happy. 915 00:37:46,821 --> 00:37:48,420 All was forgiven, all right? 916 00:37:48,422 --> 00:37:51,190 We get back to my place, everything's going very well. 917 00:37:52,326 --> 00:37:54,059 Lynn decides to make it up to me. 918 00:37:54,061 --> 00:37:56,528 Oh. Little mood music. 919 00:37:56,530 --> 00:37:58,897 That's a good move. 920 00:38:02,670 --> 00:38:05,738 ♪ Baby, take off your coat ♪ 921 00:38:08,142 --> 00:38:10,776 ♪ Real slow... ♪ 922 00:38:14,115 --> 00:38:15,914 That's it? 923 00:38:15,916 --> 00:38:17,583 You got hit in the face with a lady heel? 924 00:38:17,585 --> 00:38:19,218 That's... that's... that's it? 925 00:38:19,220 --> 00:38:20,486 A “lady heel”? 926 00:38:20,488 --> 00:38:22,554 This thing, this thing... it was like a four... 927 00:38:22,556 --> 00:38:23,689 a five-inch wedge. 928 00:38:23,691 --> 00:38:24,690 You seen those things? 929 00:38:24,692 --> 00:38:25,824 It's like a... 930 00:38:25,826 --> 00:38:28,494 - it's like a tomahawk. - Um, hi. 931 00:38:29,196 --> 00:38:32,765 Which one of you is BadWarlock82? 932 00:38:32,767 --> 00:38:36,502 PeaceMaiden53? Yeah. 933 00:38:36,504 --> 00:38:38,037 - I got shrimp allergies. - I got a lady waiting for an apology. 934 00:38:38,039 --> 00:38:39,638 I should put that laundry in the dryer. 935 00:38:39,640 --> 00:38:40,706 I need to finish some paperwork. 936 00:38:40,708 --> 00:38:41,807 I gotta go fix something. 937 00:38:41,809 --> 00:38:42,875 There's something I need to do. 938 00:38:42,877 --> 00:38:44,376 Take it easy. 939 00:38:46,814 --> 00:38:48,247 ♪ ♪ 940 00:38:48,249 --> 00:38:49,481 Hi. 941 00:38:49,483 --> 00:38:50,549 Hi. Jerry. 942 00:38:50,551 --> 00:38:51,884 Meredith. 943 00:38:57,358 --> 00:38:59,324 ♪ Hey, hey, hey ♪ 944 00:39:04,432 --> 00:39:07,566 ♪ Well, they say people come ♪ 945 00:39:07,568 --> 00:39:11,036 ♪ Say people go ♪ 946 00:39:11,038 --> 00:39:14,373 ♪ This particular diamond ♪ 947 00:39:14,375 --> 00:39:17,609 ♪ Is extra special ♪ 948 00:39:17,611 --> 00:39:20,646 ♪ And though you might be gone ♪ 949 00:39:20,648 --> 00:39:24,049 ♪ And the world may not know ♪ 950 00:39:24,051 --> 00:39:27,853 ♪ Still I see you celestial ♪ 951 00:39:30,724 --> 00:39:33,959 ♪ Like a lion you ran ♪ 952 00:39:33,961 --> 00:39:37,262 ♪ God his hero ♪ 953 00:39:37,264 --> 00:39:41,033 ♪ Like an eagle you circled ♪ 954 00:39:41,035 --> 00:39:44,369 ♪ Perfect of all ♪ 955 00:39:44,371 --> 00:39:47,573 ♪ So how come things move on ♪ 956 00:39:47,575 --> 00:39:50,375 ♪ How come cars don't slow ♪ 957 00:39:50,377 --> 00:39:51,844 ♪ When it feels like ♪ 958 00:39:51,846 --> 00:39:55,447 ♪ The end of my world ♪ 959 00:39:56,784 --> 00:40:01,120 ♪ When I should but I can't let you go ♪ 960 00:40:06,227 --> 00:40:09,361 ♪ But when I'm cold ♪ 961 00:40:10,498 --> 00:40:12,197 ♪ Cold ♪ 962 00:40:12,199 --> 00:40:16,835 ♪ When I'm cold ♪ 963 00:40:16,837 --> 00:40:19,838 ♪ Cold ♪ 964 00:40:19,840 --> 00:40:23,575 ♪ There's a light that you give me ♪ 965 00:40:23,577 --> 00:40:26,512 ♪ When I'm in shadow ♪ 966 00:40:26,514 --> 00:40:29,882 ♪ There's a feeling of ever ♪ 967 00:40:29,884 --> 00:40:32,551 ♪ Everglow ♪ 968 00:40:32,553 --> 00:40:34,753 ♪ Hey, hey, hey ♪ 969 00:40:39,293 --> 00:40:41,560 ♪ Hey, hey, hey ♪ 970 00:40:43,430 --> 00:40:45,831 ♪ Oh, oh-oh, oh ♪ 971 00:40:45,833 --> 00:40:49,535 ♪ So if you love someone ♪ 972 00:40:49,537 --> 00:40:52,571 ♪ You should let them know ♪ 973 00:40:52,573 --> 00:40:55,207 ♪ Oh, the light that you left me ♪ 974 00:40:55,209 --> 00:40:59,778 ♪ Will everglow. ♪ 975 00:40:59,780 --> 00:41:02,047 Chin. 976 00:41:02,983 --> 00:41:05,050 Are you there? 977 00:41:05,052 --> 00:41:06,385 Yeah, I'm here. 978 00:41:09,023 --> 00:41:12,491 I need to apologize for my behavior. 979 00:41:12,493 --> 00:41:15,928 I know we never... talked about 980 00:41:15,930 --> 00:41:18,964 what this meant or where it was going. 981 00:41:18,966 --> 00:41:21,567 I didn't expect to feel the way I do. 982 00:41:23,737 --> 00:41:27,339 I like you, Chin, I... 983 00:41:27,341 --> 00:41:29,575 I really like you. 984 00:41:29,577 --> 00:41:33,045 What I did was... 985 00:41:33,047 --> 00:41:34,246 You know what? It's okay. 986 00:41:34,248 --> 00:41:37,516 You don't have to explain. 987 00:41:37,518 --> 00:41:40,219 But I'd much rather have this conversation in person. 988 00:41:41,989 --> 00:41:44,289 Me, too. 989 00:41:44,291 --> 00:41:47,526 Except I'm in San Francisco right now. 990 00:41:47,528 --> 00:41:50,996 In case you're wondering, it's work stuff. 991 00:41:50,998 --> 00:41:53,332 Okay. All good. 992 00:41:53,334 --> 00:41:57,636 I really ruined both our Valentine's. 993 00:41:57,638 --> 00:41:59,304 You know what? You really did. 994 00:41:59,306 --> 00:42:01,640 You have no idea how much. 995 00:42:01,642 --> 00:42:03,942 Well, maybe when I... 996 00:42:03,944 --> 00:42:05,911 get back to the Island in a couple days, 997 00:42:05,913 --> 00:42:07,512 you'll let me make it up to you. 998 00:42:07,514 --> 00:42:09,481 Maybe I will. 999 00:42:10,618 --> 00:42:12,150 I'll call you. 1000 00:42:12,152 --> 00:42:14,653 Maybe I'll take the call. 1001 00:42:17,024 --> 00:42:19,024 Bye, Chin. 1002 00:42:19,593 --> 00:42:21,660 Bye. 1003 00:42:25,165 --> 00:42:27,432 ♪ ♪ 1004 00:42:37,724 --> 00:42:44,224 == sync, corrected by elderman == @elder_man