1
00:02:11,060 --> 00:02:12,878
!جميع الوحدات، تحضروا
2
00:02:12,880 --> 00:02:15,514
عملية سطو مسلح على
.(برج (ألوها
3
00:02:15,516 --> 00:02:17,599
!قف مكانك
4
00:02:21,522 --> 00:02:23,271
!لقد إنتهى أمره، إستمر فى التحرك
5
00:02:28,295 --> 00:02:30,412
.هيّا، أدخل
6
00:02:31,782 --> 00:02:33,532
.إذهب، إذهب، إذهب
7
00:02:41,440 --> 00:02:46,775
إلى جميع الوحدات، المشتبه
.بهم شرق برج (ألوها) فى سيارة رمادية
8
00:03:10,503 --> 00:03:15,403
برافوا" نحن نطارد سيارة المشتبه"
.(بهم شمالا في شارع (ريتشاردز
9
00:03:30,339 --> 00:03:33,158
إلى "2 برافو، 140" هل لديكم
إتجاه معين تذهبون له؟
10
00:03:33,160 --> 00:03:39,180
سلبى، لقد فقدنا الرؤية
.(فى محيط شارع (ريتشاردز) و (الملك
11
00:03:41,367 --> 00:03:43,785
تنبيه، لم يعد لدينا
.أى رؤية واضحة لسيارة الأجرة الرمادية
12
00:03:43,787 --> 00:03:46,871
.أكرر، لقد فقدنا المشتبه به
13
00:03:51,401 --> 00:03:56,401
(هاواي فايف - أو: المــوسـم الثالث)
(الحلــقـ الثانية ــــة: الشّـك)
14
00:03:57,426 --> 00:04:20,426
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} مشاهدة ممتعة
15
00:04:31,917 --> 00:04:33,718
كيف تتعالج من شيىء كهذا؟
16
00:04:37,006 --> 00:04:38,673
.لن تتعالجى
17
00:04:46,932 --> 00:04:48,750
.كاث)، أريد منكِ معروف)
18
00:04:48,752 --> 00:04:50,418
{\pos(190,230)}.بالطبع
19
00:04:50,420 --> 00:04:52,937
{\pos(190,230)}أريد منكِ مساعدتى
.فى العثور على أمى
20
00:04:52,939 --> 00:04:54,272
حقاً؟ -
.أجل -
21
00:04:54,274 --> 00:04:56,508
{\pos(190,230)}إنتظر، أعتقد بأنكَ أخبرت
... شهود الحماية بأنكَ
22
00:04:56,510 --> 00:04:59,560
تريد إبقاء موقعها سِراً
.حتى منك أنت
23
00:05:00,200 --> 00:05:03,398
{\pos(190,230)}أجل فعلت، ولكن كان هذا قبل أن
... (أعرف بأنها واتتها الفرصة كى تقتل (وو فات
24
00:05:03,400 --> 00:05:06,606
{\pos(190,230)}ولكنها لم تفعل -
!ماذا؟ انا لا أفهم -
25
00:05:06,603 --> 00:05:08,269
{\pos(190,230)}ولماذا تفعل هذا؟ -
.انا لا أعرف -
26
00:05:08,271 --> 00:05:09,937
{\pos(190,230)}ولكن المعمل الجنائى قال بأنها
.... أطلقت من سلاحها عمداً
27
00:05:09,939 --> 00:05:13,992
{\pos(190,230)}.نحو الأرض، بينما كان (وو فات) أمامها ...
28
00:05:13,994 --> 00:05:15,610
.إنها لم تُريد إيذائه
29
00:05:15,612 --> 00:05:18,363
{\pos(190,230)}!لقد جعلته يهرب
30
00:05:18,365 --> 00:05:19,631
.أريد أن أعرف السبب
31
00:05:19,633 --> 00:05:22,508
{\pos(190,230)}وإن لم تُعبجك الإجابة؟ -
.حسناً، أستطيع تقبُل الحقيقة -
32
00:05:22,586 --> 00:05:24,552
ولكن هذه والدتك التى
!(نتحدث عنها يا (ستيف
33
00:05:24,554 --> 00:05:26,954
{\pos(190,230)}(هذا لن يمنعنى يا (كاثرين
.من أداء عملى
34
00:05:26,956 --> 00:05:29,174
حسناً؟
أنظرى، هل تستطيعن فعل هذا؟
35
00:05:29,176 --> 00:05:32,010
{\pos(190,230)}هل تُساعدني؟
36
00:05:32,012 --> 00:05:34,220
!ستدين لى بهذا -
ما الجديد؟ أضيفها إلى قائمتى -
37
00:05:34,231 --> 00:05:35,897
.أتعتقد بأننى لا اريد
38
00:05:36,983 --> 00:05:38,683
.(ماكغريت)
39
00:05:38,685 --> 00:05:40,668
.اجل، أنا فى الطريق
40
00:05:41,654 --> 00:05:44,671
ثلاث ذكور مُسلحين
.مشتبه بهم سرقوا معرض الفن
41
00:05:44,758 --> 00:05:47,641
أحدهم أصيب بطلق نارى
.أثناء هروبهم ومُحتجز بالمتجر هناك
42
00:05:47,728 --> 00:05:51,307
{\pos(190,230)}مابين عمال ومُوظفين
.على الأقل عشرات الرهائن منهم
43
00:05:51,331 --> 00:05:52,997
{\pos(190,230)}هل لديه أى مطالب؟
44
00:05:52,999 --> 00:05:56,201
{\pos(190,230)}أجل، لقد قال بأنه سيطلق إحدى
.الرهائن إن أرسلنا له بعض المُساعدة الطبية
45
00:05:56,203 --> 00:05:58,203
{\pos(190,230)}حسناً، إن كان فعلاً
... مصاب بشدة
46
00:05:58,205 --> 00:06:00,121
{\pos(190,230)}.سيكون هذا أمناً للرهائن ...
47
00:06:00,123 --> 00:06:01,256
هذا إن كنا ننتظر خروجه -
.أجل -
48
00:06:01,258 --> 00:06:04,307
{\pos(190,230)}منهج (غاندى) يقول
.أن نجلس وندعه ينزف وسيُحل الموقف
49
00:06:04,344 --> 00:06:07,701
المشكلة الأن أننا نريده
.حياً كى يُعطنا أسماء شُركائه
50
00:06:07,781 --> 00:06:11,007
سوف أحتاج سُترة
!سُترة أرجوك
51
00:06:11,051 --> 00:06:14,600
{\pos(190,230)}!أنت لا تعرف حتى خطتى بعد -
.... هذا صحيح ولكنى أعرفك واعرف كُل خطة لديك -
52
00:06:14,721 --> 00:06:16,887
{\pos(190,230)}سوف تُورطني فيها وقد
.تتسبب فى ضرر جسدي لي
53
00:06:16,989 --> 00:06:18,555
{\pos(190,230)}عما ماذا تتحدث؟ -
أنا أتحدث عن هذا، حسناً؟ -
54
00:06:18,692 --> 00:06:21,321
دعنا نقول طوال كل
.هذه السنوات زواجنا أصبح وشيكاً
55
00:06:21,344 --> 00:06:23,311
.... أتعلم -
!حسناً -
56
00:06:23,313 --> 00:06:24,362
ما هى الخطة؟
57
00:06:24,364 --> 00:06:27,400
حسناً، أن كان يُريد مسعف
.سوف نعطيه مُسعفاً
58
00:06:34,373 --> 00:06:35,523
.لنذهب
59
00:06:35,525 --> 00:06:37,659
.لنذهب
60
00:06:37,661 --> 00:06:39,828
.بلُطف وهدوء
61
00:06:41,464 --> 00:06:43,414
!استديري
62
00:06:43,416 --> 00:06:46,200
ضعي اسعافاتك على الأرض
!الأن
63
00:06:51,490 --> 00:06:55,101
إن قمتي بحركة واحدة
.سأصنع ثقباً فيكِ
64
00:06:56,262 --> 00:07:00,800
سيدى، ذلك الجرح
.يبدو سيئاً للغاية
65
00:07:00,884 --> 00:07:02,684
.لن أضيع الوقت إن كُنت مكانك
66
00:07:02,686 --> 00:07:05,436
.كُنت لأصمت إن كنت مكانكِ
67
00:07:05,438 --> 00:07:07,605
!استديري
68
00:07:09,525 --> 00:07:12,043
أنظر سوف تموت
.إن لم تدعنى اساعدك
69
00:07:12,045 --> 00:07:13,661
ما الموجود هنا؟
70
00:07:14,663 --> 00:07:16,563
!مُستلزمات طِبية
71
00:07:16,565 --> 00:07:17,915
.أركليها لهُنا
72
00:07:27,375 --> 00:07:28,725
.مكانك، مكانك
73
00:07:28,727 --> 00:07:30,177
.ارمى سلاحك -
.إبقى مُنبطحاً -
74
00:07:30,179 --> 00:07:31,245
.سأقتلها، اقسم بهذا
75
00:07:31,347 --> 00:07:33,097
ربما ولكنك لن تخرج
.من هنا حياً
76
00:07:33,099 --> 00:07:34,882
ضعه أرضاً -
.أخرجوهم من هنا -
77
00:07:34,884 --> 00:07:36,267
.إسمع، دعها تذهب فحسب
78
00:07:36,269 --> 00:07:37,335
!تراجع
79
00:07:37,337 --> 00:07:39,904
أنت تحتضر دعنا نُساعدك
.إنها لا تستحق ياصاح
80
00:07:39,906 --> 00:07:42,073
.تراجعوا و إلا ستتلقون دمائها
81
00:07:48,280 --> 00:07:52,200
ماذا فعلت؟ -
ماذا ... أنا لم افعل شيء -
82
00:07:53,252 --> 00:07:55,800
.لم تفعل هذا، لقد مات
83
00:08:08,007 --> 00:08:10,505
إذن يا سيد (ستراثن) لقد
.... قُلت بأن الأشخاص الذين سرقوا معرضك
84
00:08:10,565 --> 00:08:13,200
لم يأخذوا أى مال من التسجيل
لقد أردوا فقط ما كان فى الخزنة؟
85
00:08:13,455 --> 00:08:16,568
هذا صحيح، لقد سرقوا
.بعض اللوحات الحبرية الغالية
86
00:08:16,755 --> 00:08:21,500
هل تعرفت على أى واحد منهم؟ -
.لا، لقد كانوا يرتدون أقنعة -
87
00:08:21,576 --> 00:08:22,842
لماذا تسألين؟
88
00:08:22,844 --> 00:08:25,294
لأنه إن قاموا بتحديد
...شيء مُعين فى خزانتك
89
00:08:25,296 --> 00:08:28,700
ربما قد يكونوا بعض الموظفين
، المُستائين أو شُركاء عمل
90
00:08:28,800 --> 00:08:30,933
!لا يوجد لدى شُركاء
91
00:08:30,935 --> 00:08:34,937
.جدى فتح أول محل له فى عام 1946
92
00:08:34,939 --> 00:08:37,306
!والعائلة تُديره من ذلك الحين
93
00:08:37,308 --> 00:08:40,501
حسناً، سأريد منكَ عمل
.جرد بكل شيء تم سرقته منك
94
00:08:40,595 --> 00:08:43,646
بالطبع، سأقوم بعمل
.قائمة لكِ خلال ساعات
95
00:08:46,016 --> 00:08:47,650
.لقد كنت محظوظاً هناك ياصديقى
96
00:08:47,652 --> 00:08:49,268
آسف، ماذا؟
97
00:08:49,270 --> 00:08:51,487
حسناً، قبل أى شىء
.الحظ لا علاقة له بهذا
98
00:08:51,489 --> 00:08:52,789
.كنت أسيطر على الموقف
99
00:08:52,791 --> 00:08:56,300
! حسناً، أو كنتَ شيئاً آخر -
.هذا صحيح -
100
00:08:56,327 --> 00:08:59,077
لابد وأنكَ كنت تعرف
، ... بأن المشتبه فيه سينزف حتى الموت
101
00:08:59,113 --> 00:09:00,613
.أثناء تهديده بقتل الرهينة ...
102
00:09:00,615 --> 00:09:02,315
.أنت جيد، أنت فعلاً جيد
103
00:09:02,317 --> 00:09:06,566
دعنى أسألك سؤالاً آخر
كم عدد المال الموجود فى محفظتى أيها الساحر؟
104
00:09:06,621 --> 00:09:09,322
أم على القول
ماكغريت) المُدهش؟)
105
00:09:09,324 --> 00:09:10,840
هل إنتهيت؟
106
00:09:10,842 --> 00:09:12,458
لأننى أريد
.معرفة من يتصل بى
107
00:09:12,460 --> 00:09:14,143
ألا تعرف بالفعل
من يتصل بك؟
108
00:09:14,145 --> 00:09:16,863
!(أعرف إنه (مـاكس
109
00:09:16,865 --> 00:09:19,407
... أنت تكذب -
.أنا لا أكذب لدى إسم المتصل -
110
00:09:19,484 --> 00:09:20,817
.أنت مُحتال
111
00:09:20,819 --> 00:09:23,436
نعم يا (مـاكس)؟
112
00:09:29,864 --> 00:09:32,171
سوف نُعطي بعض الثناء
.لِفن الهواه هذا
113
00:09:32,172 --> 00:09:34,503
بحرقهم السيارة، حرقوا
.... كل الفرص لدينا
114
00:09:34,532 --> 00:09:36,666
للحصول على الحمض النووى
.البصمات، أى شيء
115
00:09:36,668 --> 00:09:37,700
!أيُها السادة
116
00:09:37,702 --> 00:09:39,202
.يا ذو الساق الوتدية
117
00:09:39,204 --> 00:09:41,204
الساق الوتدية عبارة
... عن جراحة ترقيعية
118
00:09:41,206 --> 00:09:44,900
من الخشب وقاموا
.... بتصويرها فى أفلام القراصنة، إنها قَصبة
119
00:09:44,992 --> 00:09:47,126
أما واحدة كالتى أستخدمها
... فإنها مُساعدة للحركة
120
00:09:47,128 --> 00:09:51,404
والصدمة البلستيكية ليست
.(شيئاً تضحك عليه أيها المحقق (ويليامز
121
00:09:51,432 --> 00:09:53,549
انا أعرف بأننى كان
!يجب أن أقول مرحبا
122
00:09:53,551 --> 00:09:55,501
ماذا لديك يا (مـاكس)؟
123
00:09:55,503 --> 00:09:58,203
حسناً، لم يتسنى لي الوقت
.المتاح من أجل القيام بالكثير من الملاحظات
124
00:09:58,224 --> 00:10:02,300
ومع ذلك أستطيع إخباركم
.بأن الضحية يتضح أنه ذكر فى متوسط الأربعين
125
00:10:02,393 --> 00:10:07,200
ويبدو أنها أيضاً أصبح شيئاً
.... ينتمى إلى قاع علبة الرماد
126
00:10:07,232 --> 00:10:11,632
سوف أقول بأن سبب الوفاة
.وهو مجرد تخمين، النار
127
00:10:13,571 --> 00:10:14,687
... هذا لم يكن بغيضاً على الإطلاق
128
00:10:14,689 --> 00:10:17,402
.أنا أحاول فقط المشاركة فى الهزل
129
00:10:17,492 --> 00:10:19,242
أتعلم يا (مـاكس) لا تُعير
... الإنتباه للسيد السلبى هُنا
130
00:10:19,244 --> 00:10:21,544
.إعتقدت بأن هذا كان مضحكاً -
.شكراً لك -
131
00:10:21,546 --> 00:10:24,029
حسناً، إن لم تكن النار
هىى من قتل هذا الرجل، فماذا يكون؟
132
00:10:24,031 --> 00:10:30,506
حسنا، في جميع الاحتمالات ضرب
.النار كان من خلفية الجمجمة فكان هو المتسبب
133
00:10:30,605 --> 00:10:32,672
حسناً، استخدام سيارة
.أجرة كوسيلة للهروب
134
00:10:32,674 --> 00:10:34,557
إنها الطريقة المثالية
.من أجل التوارى عن الأنظار فى الزحمة
135
00:10:34,559 --> 00:10:36,726
إنه مثالى للتقيد به
.ولن يسأل احد بأى سؤال
136
00:10:36,728 --> 00:10:37,894
.هذا الرجل ماكر
137
00:10:37,896 --> 00:10:40,430
ربما فتاك المموج هذا قد
.أخذ سيارة الأجرة الخطأ
138
00:10:40,597 --> 00:10:41,347
... لا ، هذا مُحال
139
00:10:41,349 --> 00:10:44,016
الطرقة التى يصف بها مركز
.... شرطة (هاواى) الحدث بأن هذا الشخص كان بها
140
00:10:44,018 --> 00:10:45,819
بمجرد أن أدى دوره، تجاسر
.عليه شركائه
141
00:10:46,021 --> 00:10:47,770
.القائد (ماكغريت) مُحق
142
00:10:47,772 --> 00:10:50,139
ضحيتنا ليس سائق
.سيارة أجرة عادى
143
00:10:50,141 --> 00:10:54,391
وكيف عرفت؟ -
.لأن هذه ليست سيارة أجرة عادية -
144
00:10:56,079 --> 00:10:59,700
أنت لا تمزح، هذا محرك
.... سباق ذات كفاءة عالية
145
00:10:59,734 --> 00:11:01,250
.بنظام نيتروجين كامل ...
146
00:11:01,252 --> 00:11:03,419
إذن، هذا الشىء تم
.طليه كى يُصبح مثل سيارة الأجرة
147
00:11:03,421 --> 00:11:07,239
اجل مع قوة 763 حصاناً
.مركز الشرطة ليس لديها اى فرصة له
148
00:11:07,241 --> 00:11:08,925
مـاكس) سأحتاج تحديد)
.... لهوية هذا الشخص
149
00:11:08,927 --> 00:11:11,577
بأسرع ما يكن ... -
.لكَ هذا -
150
00:11:13,200 --> 00:11:14,528
.مركز (فايف أو) الرئيسى
151
00:11:28,929 --> 00:11:31,898
أنا أعرف بأنك لا يجب
.أن تظل هنا طويلاً
152
00:11:33,700 --> 00:11:35,935
.لا أستطيع الذهاب للمنزل الأن
153
00:11:39,373 --> 00:11:43,342
منذ عامين مضوا إعتقدت
.بأننى فقدت (ماليا) للأبد
154
00:11:45,462 --> 00:11:48,798
كانت هذه الوظيفة
!التى أعادتها إلى
155
00:11:50,083 --> 00:11:53,152
كان هناك وقت أفكر
.بأنى لن أكون معها
156
00:11:53,154 --> 00:11:56,639
.ودائما أكون ممتن للغاية
157
00:11:57,925 --> 00:12:02,402
.(لستِ بحاجة للتأسف لى يا (كوز
158
00:12:02,463 --> 00:12:05,181
.سأراها مُجدداً
159
00:12:08,769 --> 00:12:10,937
.... إن كان هناك شيء
160
00:12:10,939 --> 00:12:12,271
.أعلم
161
00:12:24,584 --> 00:12:28,202
لقد قمت بالتعرف على هوية
.مختطف رهينتنا الميت فى المركز
162
00:12:28,289 --> 00:12:30,957
!(اجل، إسمه (جورج سولانى
163
00:12:30,959 --> 00:12:34,105
إنه مجرم سابق مُتهم
.بسطو مسلح و إعتداء
164
00:12:34,178 --> 00:12:37,100
وأيضاً تفقدت معاونيه السابقين
... كى أرى إن كان هُناك أى تطابق
165
00:12:37,181 --> 00:12:38,631
.مع الإثنان الهاربين المشتبه بهم ....
166
00:12:38,633 --> 00:12:41,900
المشكلة هى أن شركائه السابقين
.فى الجريمة موتى أو فى السجن فِعلاً
167
00:12:41,936 --> 00:12:44,305
!إذن، يتضح أنه وجد طاقماً جديداً
168
00:12:44,389 --> 00:12:47,056
.أجل
169
00:12:47,058 --> 00:12:49,842
مرحبا، انت لا يجب
.أن تكون هُنا
170
00:12:49,844 --> 00:12:51,527
.لقد سمعت هذا
171
00:12:53,063 --> 00:12:54,397
شكراً لوجودك معى
.فى صباح اليوم
172
00:12:54,399 --> 00:12:57,066
.بحقك يارجل يالطبع
173
00:12:57,068 --> 00:12:59,285
.هذا هو سبب تواجد العائلة
174
00:12:59,287 --> 00:13:01,737
!احبك يا صاح
175
00:13:03,156 --> 00:13:05,074
.أجل
176
00:13:05,076 --> 00:13:08,200
.هيّا، لنعود للعمل -
حسناً -
177
00:13:08,212 --> 00:13:10,195
ما هى آخر الأخبار؟
178
00:13:10,197 --> 00:13:11,964
حسناً، مالك المعرض
... (كارل ستراثن)
179
00:13:11,966 --> 00:13:15,800
أرسل إلى صور لتلكَ
.اللوحات التى أخذت أثناء السرقة
180
00:13:19,072 --> 00:13:20,723
هل أعطاكِ قمية مُعينة؟
181
00:13:20,725 --> 00:13:22,900
.ثلاثون ألف دولار بيعا بالتجزئة
182
00:13:22,977 --> 00:13:24,477
ثلاثون ألف؟ -
.أجل -
183
00:13:24,479 --> 00:13:27,700
هل هناك من يتعجب هذا؟ -
.هؤلاء الأشخاص مروا بمتاعب من أجل ثلاثون ألفاً -
184
00:13:27,715 --> 00:13:30,101
السيارة بمفردها تتجاوز
!قيمة المسروق
185
00:13:30,151 --> 00:13:32,700
لماذا يقتلون شُرطى ويخاطرون
... بحياتهم فى السجن
186
00:13:32,770 --> 00:13:34,854
من أجل ثلاثون ألف دولار؟
هذ لايبدو منطقياً على الإطلاق
187
00:13:34,856 --> 00:13:37,300
إلا إن كانوا يعتقدوا بأن
.اللوحات أصلية وتستحق الكثير من امال
188
00:13:37,391 --> 00:13:40,743
حسناً، حتى ولو كانوا
.... بهذه العبقرية
189
00:13:40,745 --> 00:13:42,728
.يرتكبون خطأ ويسرقون الأشياء الرخيصة
190
00:13:42,730 --> 00:13:44,396
ومازلوا لا يقيمون
..حصراً لما أخذوه
191
00:13:44,398 --> 00:13:47,708
هذا صحيح، ولا يمكن أن يكون
.هناك عُملاء أغنياء من أجل أخذ المسروق فى الجزيرة
192
00:13:47,752 --> 00:13:50,002
أجل، هذه حقيقة
ومن حسن الحظ أننا نعرف
193
00:13:50,004 --> 00:13:51,236
.شخصاً كان يدير هذه الأمور ...
194
00:13:57,928 --> 00:13:59,945
... مرحبا يارفيقى
195
00:13:59,947 --> 00:14:02,181
!أتمنى أن ترتدى حاجب للشمس
196
00:14:02,183 --> 00:14:04,750
أجل، سرطان الجلد؟
197
00:14:04,752 --> 00:14:06,519
!تحدثوا
198
00:14:06,521 --> 00:14:08,921
.عمرى هذا لا يهم
199
00:14:08,923 --> 00:14:11,924
... أتعلمون
200
00:14:11,926 --> 00:14:17,606
الأمر الوحيد الذى ندمت
.... عليه طيلة حياتى على الجزيرة
201
00:14:17,698 --> 00:14:20,483
.هو أننى لم أتعلم ركوب الأمواج
202
00:14:20,485 --> 00:14:22,952
.لم يتأخر كى تبدأ
203
00:14:22,954 --> 00:14:25,270
.أخبر هذا لركبتى، أخبرها
204
00:14:25,272 --> 00:14:27,456
!ولبقية جسدك أيضاَ
205
00:14:27,458 --> 00:14:28,741
.انا أقول هذا فحسب
206
00:14:28,743 --> 00:14:30,705
!قُل هذا لنفسك أيتها الشقراء
207
00:14:30,807 --> 00:14:33,129
لقد قلت على نفسك
.بأنك عجوز عندما جلسنا فى البداية
208
00:14:33,131 --> 00:14:34,747
.أجل، أجل هذا من شأنى
209
00:14:36,050 --> 00:14:39,500
لرجل فى شيخوخة قديمة
... فإن وقتى له علاوة
210
00:14:39,587 --> 00:14:43,500
إذن ما الذى أحضركم هنا؟
أم تُريدون الجلوس هنا فقط
211
00:14:43,558 --> 00:14:46,559
متظاهرين بأنكم تريدون بيع المرآب ؟
212
00:14:53,850 --> 00:14:56,018
.هُنا
213
00:14:58,355 --> 00:15:01,700
حسناً، دعنى أخمن، أنت
.تريد أن تعرف إن كنت أعرف هذا الشخص
214
00:15:01,742 --> 00:15:05,000
هل تعرفه؟ -
ماذا؟ هل هذا أمراً مهماً الأن؟ -
215
00:15:05,029 --> 00:15:06,612
وانتم جئتم إلى من أجل المُساعدة؟
216
00:15:06,614 --> 00:15:08,100
كلمة نعم أو لا ستكون
.(كافية يا (مارش
217
00:15:08,196 --> 00:15:10,166
كنت على وشك تلقى ضرب النار
.فى آخر مرة ساعدتكم فيها
218
00:15:10,168 --> 00:15:11,650
وأنا أتلقى ضرب نار كل
!يوم، وهذا ليس ممتعاً
219
00:15:11,652 --> 00:15:13,786
... انا أوافقك -
(إسمع يا (مارش -
220
00:15:13,788 --> 00:15:15,955
مساعدتك لنا أحبطت
... سرقة خاتم من الماس
221
00:15:15,957 --> 00:15:21,200
أجل، طبقاً للأوراق ، ذلك الماس
... إختفى تماماً مع قاتل المشتبه به
222
00:15:21,295 --> 00:15:23,345
سنعثر على القاتل
.دائماً ما نفعل
223
00:15:23,347 --> 00:15:25,297
.... أجل، أجل، حسناً
224
00:15:25,299 --> 00:15:29,600
من الواضح أن الفتاة التى
.أقحمت نفسها تلقت ما لا يليق بها
225
00:15:29,670 --> 00:15:32,555
مما يُعيدنا مرة أخرى
... ما هو سبب وجودكم
226
00:15:32,557 --> 00:15:37,400
مع صورة رجل ميت على هاتفك -
... أى شيء تخبرنا به -
227
00:15:37,445 --> 00:15:39,228
.يعتبر سر، أنت تعرف هذا ...
228
00:15:40,847 --> 00:15:42,615
.لا
229
00:15:42,617 --> 00:15:45,600
لا، أنا لا أعرف هذا الرجل
.إستمتعوا بباقى اليوم
230
00:15:45,686 --> 00:15:48,500
لم ننتهى بعد -
.يا قاتل المُتعة -
231
00:15:48,539 --> 00:15:51,302
حسناً، هل سمعت بأمر
سرقة المعرض هذا الصباح؟
232
00:15:51,375 --> 00:15:53,876
لقد كنت هنا هذا الصباح -
هذا ليس إتهاماً -
233
00:15:53,878 --> 00:15:58,801
آسف هذه عادة -
.(معرض للفن تم سرقته صباح اليوم فى (ألا موانا -
234
00:15:59,050 --> 00:16:01,550
أجل؟ -
.وضابط من مركز الشرطة قُتل -
235
00:16:01,552 --> 00:16:04,600
حسناً، وذلك الرجل الذى
... على الهاتف كان واحداً من الطاقم
236
00:16:04,639 --> 00:16:05,871
.الذى تلقى كل الأهداف ...
237
00:16:07,040 --> 00:16:10,200
يبدو عملاً قذر بالنسبة لى -
.كان قذراً وغبى ايضاً -
238
00:16:10,211 --> 00:16:12,878
هؤلاء الأشخاص مروا بكثير
... من المتاعب كى يضعوا يديهم
239
00:16:12,880 --> 00:16:14,346
.ثلاثون ألف دولار ثمن هذه اللوحات ...
240
00:16:14,348 --> 00:16:16,715
هل يبدو هذا غريباً لك؟
241
00:16:16,717 --> 00:16:20,052
حسناً، هذا كل يعتمد
.على جودة اللوحات
242
00:16:20,054 --> 00:16:22,571
إن كان هؤلاء المغفلون
... يعرفوا ماذا يفعلون
243
00:16:22,573 --> 00:16:27,800
اللوحة يمكن تأريخها و إعادة
.تصويرها وبيعها وكأنها أصلية
244
00:16:27,828 --> 00:16:30,900
.إلى صاحب أموال ساذج ...
245
00:16:30,948 --> 00:16:34,001
حسناً، إن أردت عمل
... شيء كهذا
246
00:16:34,085 --> 00:16:36,202
من سوف أذهب له
كى أعقد معه إتفاق؟
247
00:16:36,204 --> 00:16:39,200
حسناً، الشخص الوحيد الذى
.أعرفه هو انت فعلاً
248
00:16:39,290 --> 00:16:43,400
وكما تعرفون فقد
.أقلعت عن هذا العمل
249
00:16:43,410 --> 00:16:47,500
ولكن سوف أقوم بعمل
... معروف معكم أنتم الإثنان
250
00:16:47,515 --> 00:16:51,900
وأعتز بوقتى هذا، وأتمنى
.... أن تختفوا سريعاً
251
00:16:51,969 --> 00:16:56,200
سأقوم ببعض الإستفسارات -
.جيد، شكراً لك -
252
00:16:56,257 --> 00:16:58,700
هل قلت " وقتى"؟
253
00:16:58,759 --> 00:17:01,800
.أجل لقد قلت وقتى، بدءاً من الأن
254
00:17:01,862 --> 00:17:03,646
إنها طريقتى الخفية
.كى أقول إبتعدوا
255
00:17:03,648 --> 00:17:04,964
.حسناً
256
00:17:12,772 --> 00:17:15,207
.كان هذا سريعاً
257
00:17:15,209 --> 00:17:18,877
يجب أن أسرع، لدى
.إحاطة كبيرة مع تلاميذى بعد نصف ساعة
258
00:17:18,879 --> 00:17:20,412
... بحقك
259
00:17:20,414 --> 00:17:22,915
على الأقل، أعطنى
.الفرصة كى أفوز ببعض المال
260
00:17:22,917 --> 00:17:24,717
.أتمنى لو أستطيع
261
00:17:24,719 --> 00:17:27,219
.أراك لاحقاً فى المحل
262
00:17:27,221 --> 00:17:29,955
شكراً لك على مكافأة
.عيد الميلاد المُبكرة
263
00:17:35,295 --> 00:17:37,680
أتبحث عن شخص كى تلعب معه؟
264
00:17:41,886 --> 00:17:43,468
بجدية؟
265
00:17:44,654 --> 00:17:46,572
.جارنى
266
00:17:50,076 --> 00:17:51,744
ماذا تشربين؟
267
00:17:51,746 --> 00:17:53,979
.أى شيء تشتريه
268
00:18:01,922 --> 00:18:04,489
.رحبوا بسائق سيارتنا الأجرة
269
00:18:06,209 --> 00:18:08,177
هل حالفك الحظ فى تهديد هويته؟
270
00:18:08,179 --> 00:18:12,500
حسناً، ليس بعد
.... ولكن هذا موعد تصادفى
271
00:18:12,600 --> 00:18:16,600
لأننى فى الواقع على
وشك إختبار جمجمته
272
00:18:16,670 --> 00:18:18,687
.الأن ...
273
00:18:20,825 --> 00:18:24,093
لماذا قُمت بغلى وجهه يا (مـاكس)؟
274
00:18:26,280 --> 00:18:27,863
لماذا؟
275
00:18:27,865 --> 00:18:30,800
ولماذا تقوم باللعب بالليزر فى جُمجمته؟
276
00:18:30,868 --> 00:18:34,108
... حسناً، بنزع خلايا النسيج المُتفحمة
277
00:18:34,188 --> 00:18:40,500
سأكون قادر على إعادة بناء
.تجسيم من الحاسوب لوجه الضحية
278
00:18:40,544 --> 00:18:43,379
عن طريق أخذ مسح
... دقيق لجُمجته
279
00:18:51,504 --> 00:18:53,138
!ربـاه
280
00:18:53,140 --> 00:18:55,591
يا إلهى، ماذا؟
هل تعرفه؟
281
00:18:55,593 --> 00:18:56,558
(إنه (تايلر ماكنميرا
282
00:18:56,560 --> 00:18:58,160
من هو (تايلر ماكنميرا)؟
283
00:18:58,162 --> 00:19:00,900
إنه متقاعد الأن ولكن
... خلال تألقه
284
00:19:00,931 --> 00:19:03,800
كان أفضل سائق
.فى سباق السيارات
285
00:19:03,851 --> 00:19:05,317
.هذا يفسر كيف تهرب من الشرطة
286
00:19:05,319 --> 00:19:08,035
ولكن لماذا إشترك
فى السطو المسلح؟
287
00:19:08,072 --> 00:19:10,272
ذلك الرجل جنى الملايين
.بفوز السباقات والموافقات
288
00:19:10,274 --> 00:19:14,500
حسناً، لا بد من وجود
.شيء أعاده من تقاعده كى يقود مُجدداً
289
00:19:15,500 --> 00:19:17,896
"(منزل (تايلر ماكنميرا"
(دايموند هيد)
290
00:19:17,897 --> 00:19:20,165
... حسناً، بوجود الباب الغير مُوصد
291
00:19:20,167 --> 00:19:22,501
وفطيرة البيض النصف مأكولة
... على طاولة الطعام
292
00:19:22,503 --> 00:19:25,300
أعتقد أنه من الجيد أن نقول
.بأن (ماكنميرا) تركها وهو على عجلة من أمره
293
00:19:25,373 --> 00:19:28,200
حسناً، ليأخذ كل واحد غرفة
... لنرى إن كنا سنعثر على بعض المعلومات
294
00:19:28,292 --> 00:19:29,591
.لتلك الفرصة كى نعمل عليها ...
295
00:19:29,593 --> 00:19:31,510
!هذا المكان رائع جداً
296
00:19:31,512 --> 00:19:34,463
ويبدو بالنسبة لى أن
.هذا الرجل لم يكن بحاجة للمال
297
00:19:34,465 --> 00:19:35,714
... اتعلم، من الفحص السابق
298
00:19:35,716 --> 00:19:37,516
.يقول أن (ماكنيمرا) مر بطلاق العام الماضى ...
299
00:19:37,518 --> 00:19:39,551
.ربما المنزل كل ما تبقي له
300
00:19:39,553 --> 00:19:42,187
إذن لقد هُزم من
... طليقته فى هذا الطلاق
301
00:19:42,189 --> 00:19:44,423
وعندما أنفصلت أخذت
... كل المال و الجوائز
302
00:19:44,425 --> 00:19:45,891
وقام هو بسرقة معرض الفن؟ ...
303
00:19:45,893 --> 00:19:47,609
أستطيع ربط هذا
.ولكن غير مقتنع به
304
00:19:47,611 --> 00:19:49,778
.أجل وأنا أيضاً
305
00:19:49,780 --> 00:19:51,700
وبخلفيتك عن (ماكنميرا) تقول
هل كان له أى أولاد؟
306
00:19:52,103 --> 00:19:54,066
اجل، لديه إبنه
.(تُدعى (كارين
307
00:19:54,068 --> 00:19:55,384
... أجل، والطفلة لديها غرفة فى الأعلى
308
00:19:55,386 --> 00:19:56,702
.الملابس موجودة بالخزانة
309
00:19:56,704 --> 00:19:57,820
.يجب أن نعثر عليها
310
00:19:57,822 --> 00:20:00,205
.يا رفاق، من هُنا
311
00:20:01,825 --> 00:20:03,826
.لقد وجدت هذا على المكتب
312
00:20:03,900 --> 00:20:05,027
"إنها معنا"
313
00:20:10,667 --> 00:20:15,034
أبى ، أرجوك إفعل
.ما يقولوه، أنا خائفة للغاية
314
00:20:15,122 --> 00:20:18,090
لا تسأل الأن فى سبب
.... قيادة (ماكنميرا) للسيارة
315
00:20:18,092 --> 00:20:19,308
.لأنهم يحتجزون إبنته ...
316
00:20:19,310 --> 00:20:20,676
... أرجوك إفعل ما يقولون
317
00:20:35,401 --> 00:20:37,252
هل مازلت إبنتى حية؟
318
00:20:38,404 --> 00:20:40,455
فى هذه النقطة نحن لا نملك
... أى دلائل كى تقودنا
319
00:20:40,457 --> 00:20:41,956
.بأنها مازلت حية أو لا ...
320
00:20:41,958 --> 00:20:44,009
متى كانت آخر مرة
تحدثتى إلى (كارين)؟
321
00:20:45,001 --> 00:20:45,761
"منزل إليزابيث ماكنميرا"
.(هاواى)
322
00:20:45,762 --> 00:20:50,006
منذ بضعة أيام لقد قالت
.بأنها ستقضى نهاية الأسبوع فى منزل والدها
323
00:20:50,050 --> 00:20:52,350
... لقد أحبت الشاطىء الموجود أمام منزله
324
00:20:52,352 --> 00:20:53,968
... (سيدة (ماكنميرا
325
00:20:53,970 --> 00:20:56,438
هل لحظتي أى تغير
فى حياة إبنتك مُؤخراً؟
326
00:20:56,440 --> 00:21:00,358
تغيرات؟ -
!أجل تغيرات -
327
00:21:00,360 --> 00:21:02,427
وجود أصدقاء جدد أو ما شبه؟
328
00:21:03,129 --> 00:21:08,100
فى بعض الحالات كهذه
.الضحية تكون على علم بِخاطفيها
329
00:21:12,205 --> 00:21:14,822
.كان لدى (كارين) صديق جديد
330
00:21:14,824 --> 00:21:16,073
.حسناً
331
00:21:16,075 --> 00:21:17,441
.انا رفضت
332
00:21:17,443 --> 00:21:19,476
لماذا؟ -
لقد كان أكبر منها -
333
00:21:19,478 --> 00:21:22,279
لقد كان يعمل فى محل لبيع السيارات
.(فى شارع (الملك
334
00:21:22,281 --> 00:21:25,500
كان لدى شعور سيء فحسب نحوه
.عندما قابلته لأول مرة
335
00:21:25,585 --> 00:21:26,917
حسناً، ما هو إسمه؟
336
00:21:26,919 --> 00:21:28,652
.(جورج)
337
00:21:28,654 --> 00:21:31,588
جورج سولانى)؟) -
.أجل -
338
00:21:32,508 --> 00:21:35,042
هل تعرفوه؟ -
339
00:21:36,595 --> 00:21:38,129
هل تعتقدون بأنه كان متورطاً؟
340
00:21:38,131 --> 00:21:39,880
.نعتقد ذلك
341
00:21:39,882 --> 00:21:43,350
!ربـاه
342
00:21:47,006 --> 00:21:47,889
إنتظر هل أنت ايرلندى؟ -
أجل -
343
00:21:48,691 --> 00:21:50,408
محال -
... (هذا (ميك -
344
00:21:50,410 --> 00:21:52,643
.ينزف لكِ يا عزيزتى ...
345
00:21:52,645 --> 00:21:55,400
إذن ماهو أمر المقطورة؟
346
00:21:55,448 --> 00:21:58,366
أنا ايرلندى، من
.(طريق (دى كالب) فى (ايلينوي
347
00:21:58,368 --> 00:22:01,018
!مصنع الأسلاك الشائكة
348
00:22:01,020 --> 00:22:02,486
!(و (سيندي كروفورد
349
00:22:02,488 --> 00:22:04,288
أراهن بأنكَ تمتلك
.لها صورة على حائطك
350
00:22:04,290 --> 00:22:06,207
.فوق فراشى تماماً
351
00:22:06,209 --> 00:22:07,291
.لا
352
00:22:07,293 --> 00:22:09,794
بلى ، مبتذل
... بعض الشيء، أعرف هذا
353
00:22:09,796 --> 00:22:12,346
.ولكن كنت بعمر الـ 11
354
00:22:12,348 --> 00:22:15,300
لا يكون هناك مُشددات
.قبل سن المراهقة
355
00:22:15,351 --> 00:22:17,852
!(ربما ليست فى (دى كالب
356
00:22:17,854 --> 00:22:19,837
وما المفترض أن يعنى هذا؟
357
00:22:19,839 --> 00:22:24,200
دعنى أخمن، أنت عِشت فى مقدمة
... الشارع الرئيسى، وكان لديك منزل
358
00:22:24,277 --> 00:22:28,027
يحيطه سور أبيض وبه كلب ...
(يُدعى (سبوت
359
00:22:28,031 --> 00:22:31,015
جينيس) إسمها، وكان لونها)
... مثل الشيكولاتة
360
00:22:31,017 --> 00:22:32,683
وكان فى جادة (فيرنوى)، وبسياج
.مُتشابك جداً
361
00:22:32,685 --> 00:22:34,518
. وكان على بعد مبنيين من الشارع الرئيسي....
362
00:22:34,520 --> 00:22:35,486
.لقد كنت قريبة
363
00:22:37,040 --> 00:22:38,355
!أنتِ جيدة جداً فى هذا
364
00:22:39,357 --> 00:22:42,305
إذن أيها الايرلندى
... (من (الينوي
365
00:22:42,578 --> 00:22:45,880
الذى أراد أن يكبر
... (ويتزوج (سيندي كروفورد
366
00:22:45,882 --> 00:22:47,531
ما الذى جاء بك
إلى هذه المدينة الصغيرة الصماء؟
367
00:22:47,533 --> 00:22:48,833
.(العم (سام
368
00:22:48,835 --> 00:22:50,084
هل أنت فى الجيش؟
369
00:22:50,086 --> 00:22:52,503
لقد كنت فى العسكرية
.... ستة أعوم مع الجيش
370
00:22:52,505 --> 00:22:54,472
... الفرقة الـ 25
371
00:22:54,474 --> 00:22:56,590
.الواجب ، الشرف، الوطن
372
00:22:56,592 --> 00:22:58,643
والأن؟
373
00:22:58,645 --> 00:23:01,800
ماذا تفعل الأن بمرتب الفتيات
الفقيرة والبريئة؟
374
00:23:03,433 --> 00:23:05,316
.أنا أعمل لدى الحكومة
375
00:23:05,318 --> 00:23:07,551
.وكذلك أنا
376
00:23:07,553 --> 00:23:11,070
أو على الأقل أشعر بهذا فى
.كل أبريل عندما أقدم على إقرارات الضريبة
377
00:23:32,678 --> 00:23:36,464
أنا ايرلندى، من
.(طريق (دى كالب) فى (ايلينوي
378
00:23:43,522 --> 00:23:44,555
!مصنع الأسلاك الشائكة
379
00:23:44,557 --> 00:23:46,457
!(و (سيندي كروفورد
380
00:23:48,810 --> 00:23:54,405
دعنى أخمن، أنت عِشت فى مقدمة
... الشارع الرئيسى، وكان لديك منزل
381
00:23:54,484 --> 00:23:57,234
يحيطه سور أبيض وبه كلب ...
(يُدعى (سبوت
382
00:23:57,236 --> 00:24:00,454
جينيس) إسمها، وكان لونها)
... مثل الشيكولاتة
383
00:24:00,456 --> 00:24:02,439
وكان فى جادة (فيرنوى)، وبسياج
.مُتشابك جداً
384
00:24:02,441 --> 00:24:03,958
. وكان على بعد مبنيين من الشارع الرئيسي....
385
00:24:03,960 --> 00:24:05,292
.لقد كنت قريبة
386
00:24:05,294 --> 00:24:08,445
!أنتِ جيدة جداً فى هذا
387
00:24:08,447 --> 00:24:10,431
هل هناك شيء عن (سولانى)؟
388
00:24:10,433 --> 00:24:14,049
أجل، لقد أخذنا الفيديوهات
.... من كاميرات المراقبة فى المحل الذى يعمل به
389
00:24:14,053 --> 00:24:15,586
ووجدنا صور له وهو يتحدث
... مع رجلين
390
00:24:15,588 --> 00:24:20,200
يتناسبان مع المواصفات الجسدية
.للمشتبه بهم فى سرقة المعرض
391
00:24:20,259 --> 00:24:23,102
ألم يستديروا أبداً؟ -
.لا، هذا أوضح شيء لدينا من الكاميرا -
392
00:24:23,129 --> 00:24:25,980
نعم، ولكن تمكنا من
... عزل بعض الأوشام المميزة
393
00:24:25,982 --> 00:24:27,681
من على الرقاب والساعدين
. كي تساعدنا فى الهوية
394
00:24:27,683 --> 00:24:29,300
.ولدينا تطابق
395
00:24:29,951 --> 00:24:32,153
... (مات) و (تونى كابلوى)
396
00:24:32,155 --> 00:24:33,187
هذان الشخصان لا يبشرون بخير
397
00:24:33,189 --> 00:24:34,989
ملفاتهم تفيد بأنهم
.مذنبون من الدرجة الأولى فى الجنايات
398
00:24:34,991 --> 00:24:36,941
هل لدينا عنوان حالى لهم؟
399
00:24:36,943 --> 00:24:39,300
(طبقاً لمركز شرطة (هاواى
.هذان الإثنان مفقودين
400
00:24:39,328 --> 00:24:40,745
حسناً، كيف سنعثر عليهم إذن؟
401
00:24:45,283 --> 00:24:48,800
.تأكد من فعل هذا، هذا رقم واحد
402
00:24:52,674 --> 00:24:57,300
الشىء الوحيد الذى ستجده معى
.هو سيولة قليلة فى الدم
403
00:25:04,502 --> 00:25:06,470
.(كيمو)
404
00:25:06,472 --> 00:25:11,300
اجل، لا أعرف إن كنت تدفع
.... لهؤلاء الأشخاص بالكلام معهم
405
00:25:11,394 --> 00:25:14,104
ولكن أن كنت تفعل هذا فعلاً
.فستقوم بعمل جاد مع هذا الشخص
406
00:25:14,598 --> 00:25:17,982
أجل إنه لا يتحدث كثيراً
.ولكن يُنصت جيداً
407
00:25:21,203 --> 00:25:23,370
أنا لا أحظى كل يوم
... بزيارة رجل
408
00:25:23,372 --> 00:25:26,207
لديه سمعة ومكانة مثلك ...
.(ياسيد (مارش
409
00:25:27,358 --> 00:25:30,294
بماذا أخدمك ياصديقى؟
410
00:25:31,163 --> 00:25:35,800
لدى وظيفة وبحاجة إلى
... بعض المساعدة
411
00:25:41,874 --> 00:25:43,174
كم عدد أكياس الهواء
لديك فى هذا القارب؟
412
00:25:43,176 --> 00:25:44,341
لماذا؟
413
00:25:44,343 --> 00:25:45,559
!الطريقة التى تقود بها
414
00:25:45,561 --> 00:25:48,145
.أريد كل الحماية المُمكنة لى
415
00:25:48,147 --> 00:25:49,814
حسناً، هل نستطيع أن نًركز قليلاً؟
416
00:25:49,816 --> 00:25:52,200
حسناً، انا مزدحم بعض
.الشىء و تصيبنى تشنجات
417
00:25:52,509 --> 00:25:54,351
أتعلم، أنت تشبه الطفل
... المزعج كثيراً
418
00:25:54,353 --> 00:25:56,520
الذى يبكى كثيراً فى
"السيارة ويقول "هل وصلنا؟، هل وصلنا؟
419
00:25:56,522 --> 00:25:57,521
.الصبر
420
00:25:57,523 --> 00:25:59,657
هل وصلنا بعد؟
421
00:25:59,659 --> 00:26:04,008
لقد سألت مساعدى
(السابق إن كان يعرف الأخوة (كابيلو
422
00:26:04,030 --> 00:26:07,100
إنه لا يعرفهم فقط، ولكن أخبرنى
.أين أجدهم
423
00:26:07,917 --> 00:26:10,034
حسناً، وأين يكون هذا؟
424
00:26:10,036 --> 00:26:11,036
.(جزيرة (ساند
425
00:26:11,308 --> 00:26:15,600
لديهم منزل هناك يستخدموه
.من أجل السطو
426
00:26:15,675 --> 00:26:17,875
!(فايف - أو)
427
00:26:24,749 --> 00:26:26,300
.هُنا
428
00:26:29,604 --> 00:26:30,971
.هذا ميت
429
00:26:32,607 --> 00:26:34,725
!هذا حى
430
00:26:34,727 --> 00:26:36,560
أين هى؟
431
00:26:36,562 --> 00:26:38,312
أين (كارين)؟
432
00:26:39,282 --> 00:26:40,430
أين (كارين)؟
433
00:26:40,432 --> 00:26:42,900
هل مازلت حية؟
ماذا فعلتوا بها؟
434
00:26:42,902 --> 00:26:44,285
(هنا (شين هو كيلى -
أين تحتجزوها؟ -
435
00:26:44,287 --> 00:26:45,369
اخبرنى الأن -
.نريد سيارة إسعاف هنا -
436
00:26:45,371 --> 00:26:47,454
الأن، مهلاً
.مهلاً، لا تموت
437
00:26:47,456 --> 00:26:48,656
.لا تموت، إبقى معى
438
00:26:48,658 --> 00:26:50,410
إبقى معى، إبقى معى
أين ....؟
439
00:27:14,742 --> 00:27:16,743
... (ستيف)، (دانى) -
ماذا لديك يا (شين)؟ -
440
00:27:17,280 --> 00:27:19,400
هذه كل اللوحات الفنية
.التى سُرقت هذا الصباح
441
00:27:19,448 --> 00:27:23,400
هل هذا كل شيء؟ -
... هذا كل شيء فى قائمة (ستارنث) صاحب المعرض -
442
00:27:23,569 --> 00:27:27,003
إنتظر لماذا قام الأخوة
كابيلو) بترك كل شيء ورائهم؟)
443
00:27:27,690 --> 00:27:29,856
.ربما تم قتلهم وهم يفعلون شيئاً آخر
444
00:27:29,858 --> 00:27:32,509
أوغاد كهؤلاء يميلون
.إلى قتل الضحك عن الاعداء، صحيح؟
445
00:27:33,063 --> 00:27:35,029
مرحبا يارفاق
.يجب أن تشاهدوا هذا
446
00:27:35,031 --> 00:27:39,800
حسناً ضحاينا أخذوا صور لخزينة
.ستراثن) و محتوياتها الأسبوع الماضى)
447
00:27:39,819 --> 00:27:41,736
.تفقدوا تاريخ التصوير
448
00:27:41,738 --> 00:27:43,037
!عودى للوراء
449
00:27:43,039 --> 00:27:45,900
(كيف تمكن الأخوة (كابيلو
من الوصول للخزنة والبدأ بها؟
450
00:27:45,942 --> 00:27:47,158
ربما كانوا يتفقون
.مع شخص ما من الداخل
451
00:27:47,160 --> 00:27:49,911
.أو ربما أستأجروا للوظيفة ...
452
00:27:49,913 --> 00:27:52,279
!ألقوا نظرة
453
00:27:52,281 --> 00:27:54,400
هل ترون إنعكاسهم؟ -
أجل -
454
00:27:54,467 --> 00:27:55,667
.هذا واحد من الأخوة
455
00:27:55,669 --> 00:27:58,552
إنه يريتدى قميص مكتوب
"عليه"ضعيف الأمان
456
00:27:59,422 --> 00:28:00,722
هؤلاء الأشخاص يسرقون الخزن
... ويخترقوا أنظمة الأمان
457
00:28:00,724 --> 00:28:02,256
انا أرى شاحنتهم
.فى المدينة
458
00:28:02,258 --> 00:28:03,174
.... حسناً، هذا هو الأن
459
00:28:03,176 --> 00:28:06,425
هؤلاء الرفاق لديهم
.رب عمل، كى يتمكنوا من الدخول للخزينة
460
00:28:06,629 --> 00:28:08,179
إنتظروا قليلاً، كبرى
.الصورة وأعيديها
461
00:28:08,181 --> 00:28:09,147
.دعنى أرى هذا
462
00:28:09,149 --> 00:28:10,732
.اجل
463
00:28:10,734 --> 00:28:13,017
حسناً، (ستراثن) قال بأن
خزنته تم محوها ، صحيح؟
464
00:28:13,019 --> 00:28:14,852
اجل، لماذا؟ -
... لأن هاتان القطعتان -
465
00:28:14,854 --> 00:28:18,807
هُنا ، لم يكونوا...
.فى قائمة (ستراثن) للمسروقات
466
00:28:21,493 --> 00:28:23,895
لماذا لم يقوم بالتبليغ عن هذا؟
467
00:28:23,897 --> 00:28:28,400
إتضح أن هاتان اللوحتان
مع مجموعة أخرى تم سرقتهم
468
00:28:28,484 --> 00:28:32,486
من تاجر للتحف الفنية على
.هذه الجزيرة فى السابع فى ديسمبر عام 1941
469
00:28:32,488 --> 00:28:34,839
هذا هو اليوم الذى
.هُجم على (بير هاربر) فيه
470
00:28:34,841 --> 00:28:37,700
لقد تم التبلي بأن اللص
... إقتحم المكان وسرق اللوحات
471
00:28:37,711 --> 00:28:40,800
بينما كان المالك فى الخارج
... يبحث عن أى ناجين
472
00:28:40,847 --> 00:28:44,400
ونظراً لقيمتهم الثمينة ورثت
.وكالة التحقيقات الأمريكية التحقيق فيهم
473
00:28:44,451 --> 00:28:46,634
لماذا يحتفظ (ستراثن) بهذه
اللوحات فى خزنته؟
474
00:28:46,636 --> 00:28:49,800
ستراثن) أخبرنى بأن جده)
.فتح هذا المعرض فى الأربعينات
475
00:28:49,806 --> 00:28:52,100
وقبل ذلك لا يوجد هُناك
.أى تسجيل يُفيد بأنه كان يدير هذا العمل
476
00:28:52,108 --> 00:28:55,600
حسناً، لذا الجَد إستغل ميزة
... أسوأ يوم فى تاريخ البلد
477
00:28:55,695 --> 00:28:58,229
لسرقة هذه اللوحات
... مع البعض
478
00:28:58,231 --> 00:28:59,847
وباع البعض منهم، وقام
.توريثها إلى سلالته
479
00:28:59,849 --> 00:29:03,800
إنتظر، هل تعتقد بأن (ستراثن) كان
يعرف أين يضع جده هذه القطع؟
480
00:29:03,853 --> 00:29:06,807
هذا يفسر بوضوح سبب
... إخفائه لهم طوال هذه السنوات
481
00:29:06,906 --> 00:29:09,500
(فى تلك الحالة، فإن (ستراثن
.... يعرف أكثر مما أخبرنا به
482
00:29:09,525 --> 00:29:11,125
عن السرقة ... -
.أجل -
483
00:29:11,127 --> 00:29:13,544
.(وأيضاً عن خطف (كارين ماكنميرا
484
00:29:16,416 --> 00:29:19,584
بجدية، أين يعتقد
ستراثن) نفسه ذاهب؟)
485
00:29:20,970 --> 00:29:23,221
أعتقد بأن هذا سيدلنا
.عل كل شيء نُريد معرفته
486
00:29:23,223 --> 00:29:27,100
لماذا يهرب دائماً؟ -
.... أعتقد بأنهم يأملون أن يكون الشخص الذى يُطاردهم -
487
00:29:27,143 --> 00:29:30,300
سينتهى به الأمر يدور
.حول كابينة هاتف والذى قد يكون مُحتمل
488
00:30:06,348 --> 00:30:08,299
إبتعد عن السيارة
(الأن يا (ستراثن
489
00:30:08,301 --> 00:30:10,685
.أخرج
490
00:30:10,687 --> 00:30:18,109
.إستدر، إستدر
491
00:30:18,111 --> 00:30:19,993
أين (كارين)؟ -
لا أعرف عم مان تتحدث؟ -
492
00:30:19,995 --> 00:30:21,128
من (كارين)؟
493
00:30:21,680 --> 00:30:23,330
!حسناً، إستدر
494
00:30:27,802 --> 00:30:30,387
ماذا تفعل، أقنعنى بأنك
نسيت أن تُخبرنا بأمر هذه؟
495
00:30:30,389 --> 00:30:32,840
... أنصت إلى جيداً
496
00:30:32,842 --> 00:30:35,704
بما أنك وصلت إلى خطف
... (كارين ماكنميرا)
497
00:30:35,895 --> 00:30:37,645
.وقتل والدها ...
498
00:30:37,647 --> 00:30:39,813
أقترح أن تخبرنا ماذا يحدث
.هُنا والأن
499
00:30:39,815 --> 00:30:42,999
أنظر، لقد أخبرتكم للتو
!لا أعرف عم ماذا تتحدثون
500
00:30:43,106 --> 00:30:44,368
لا تفعل.. لاتفعل هذا
حسناً؟
501
00:30:44,370 --> 00:30:45,486
!لا تضيع وقتنا
502
00:30:45,488 --> 00:30:48,720
حسناً، نحن بالفعل نعرف بأمر جدك
.وأصابعه القذرة
503
00:30:49,125 --> 00:30:51,000
إتفقنا؟ -
أنت لم تفهم هذا، أليس كذلك؟ -
504
00:30:51,110 --> 00:30:52,876
!أنا الضحية هنا
505
00:30:52,878 --> 00:30:55,704
تلك السرقة فى صباح اليوم
.كانت من أجل إبتزازى للمال
506
00:30:56,199 --> 00:30:58,365
حسناً، الأخوان (كابيلو) سرقوا
... هذه اللوحات لأنهم كانوا يعرفون
507
00:30:58,451 --> 00:31:01,000
بانك ستدفع مالاً كثيراً
كى تحتفظ بسر عائلتك، اليس كذلك؟
508
00:31:00,953 --> 00:31:04,088
لماذا، لماذا كنت
تحتفظ بهذه اللوحات؟
509
00:31:04,090 --> 00:31:05,840
لماذا لم تقوم بتدميرهم؟
... لقد كانوا عبئا
510
00:31:05,842 --> 00:31:06,874
.دليل للجرمية ...
511
00:31:06,876 --> 00:31:08,242
لماذا تحتفظ بهم؟
512
00:31:10,078 --> 00:31:13,514
هذه اللوحات كانت أصلية
.لا تقدر بثمن
513
00:31:15,750 --> 00:31:16,801
لم أستطع إجبار
.نفسى على تحطيمهم
514
00:31:16,803 --> 00:31:18,600
حسناً، كيف إستعدتهم؟
515
00:31:18,938 --> 00:31:20,087
... لقد دفعت للسارقين ما طلبوه
516
00:31:20,089 --> 00:31:21,405
متى؟
517
00:31:21,407 --> 00:31:22,773
.الأن
518
00:31:22,775 --> 00:31:24,275
متى الأن؟
519
00:31:24,277 --> 00:31:26,143
أقل من نصف ساعة مضت -
!هذا مستحيل -
520
00:31:26,145 --> 00:31:29,000
لتعلم بأن الأخوة (كابيلو) موتى
.منذ ساعتبين حتى الأن
521
00:31:29,098 --> 00:31:30,597
إلى من دفعت المال؟
522
00:31:30,599 --> 00:31:32,099
!لا أعرف ، لم أقابله من قبل
523
00:31:32,101 --> 00:31:33,868
.كل شيء تم على الهاتف
524
00:31:33,870 --> 00:31:35,853
لقد جعلنى أقوم بتحويل المال
... (على حساب فى جزر (كايمان
525
00:31:35,855 --> 00:31:39,008
قبل أن يُخبرنى بمكان التقابل
.كى أخذ اللوح
526
00:31:44,112 --> 00:31:46,280
!لدى شيء
527
00:31:47,899 --> 00:31:49,967
!إنها مُجرد جزء
528
00:31:49,969 --> 00:31:53,900
ولكن بناءاً على أساس تكوين الزيت
. والتصفيف، إنها ملك لأخر شخص لمس هذه اللوحة
529
00:31:56,141 --> 00:31:58,225
.حسناً
530
00:31:59,461 --> 00:32:00,761
!لدينا تطابق
531
00:32:00,763 --> 00:32:01,562
من هو؟
532
00:32:01,564 --> 00:32:04,131
!(رجل يُسمى (أوغسط مارش
533
00:32:06,651 --> 00:32:09,437
هل تعرفه؟
534
00:32:10,489 --> 00:32:12,440
ما سبب كل هذا يا (ماكغريت)؟
535
00:32:12,442 --> 00:32:14,442
لماذا تُعاملنى هكذا؟
536
00:32:15,811 --> 00:32:17,828
ما هذا؟
537
00:32:17,830 --> 00:32:19,613
!إنه تقرير المقذوف
538
00:32:19,615 --> 00:32:25,300
إنه يُوضح بأن الطلقة التى قتلت
أنجيلا برانسون) الفتاة التى أقحمت نفسها)
539
00:32:25,371 --> 00:32:28,200
فى سرقة الماس، هل تتذكرها؟ ...
540
00:32:28,341 --> 00:32:30,100
تُطابق الطلقات التى أخرجناها
.(من الأخوة (كابيلو
541
00:32:30,510 --> 00:32:33,700
إذن؟ -
... إذن -
542
00:32:33,880 --> 00:32:35,796
نفس المسدس الذى
.استخدم فى الثلاثة جرائم
543
00:32:37,549 --> 00:32:40,935
إن كنتم عثرتم على ذلك
.... الشخص الذى قتل تلكَ الفتاة المسكينة
544
00:32:40,937 --> 00:32:43,721
التى تم إنتشالها من الميناء
.فهذا خير لكم
545
00:32:43,723 --> 00:32:47,339
أنظروا، انا مُتعب
. انا أريد فقط الذهاب للمنزل الأن
546
00:32:47,860 --> 00:32:50,300
أسدنى معروف إذا سمحت
... لقد كان الأمر لطيفاً لوهلة
547
00:32:50,313 --> 00:32:53,412
ولكن بكل هذه المساعدة وأمر
.الجد هذا لن ينفعك بعد الأن
548
00:32:53,533 --> 00:32:55,349
... (انت يا (مارش
549
00:32:55,351 --> 00:32:58,501
هل تُميز هذا؟ -
.لا -
550
00:32:58,687 --> 00:33:00,621
.يجب أن تميزه لأنه ملكاً لك
551
00:33:00,623 --> 00:33:03,903
هذا المسدس هو المسدس
... (الذى أستخدم فى قتل (أنجيلا) و الأخوة (كابيلو
552
00:33:03,993 --> 00:33:05,826
.ووجدناه فى شقتك ...
553
00:33:11,967 --> 00:33:14,168
.حسناً
554
00:33:16,037 --> 00:33:18,839
.انا رجل عجوز لديه أعداء كثيرة
555
00:33:18,841 --> 00:33:21,175
.كنت بحاجة للحماية
556
00:33:22,710 --> 00:33:24,728
.وأحضرت ذلك المسدس من الشارع
557
00:33:24,730 --> 00:33:27,548
لم يُواتنى الوقت
.كى أتحقق من تاريخه
558
00:33:27,550 --> 00:33:30,401
.محاولة لطيفة
559
00:33:31,937 --> 00:33:33,988
... أنا شخصياً أعتقد بأن
560
00:33:33,990 --> 00:33:35,906
أسلوب الإبتزاز
.هو الطريقة الواضحة
561
00:33:35,908 --> 00:33:38,058
أعنى، لماذا أدخل
... فى عناء المبارزة
562
00:33:38,060 --> 00:33:41,100
لزوج من اللوحات رفيعة المستوى
... بينما استطيع بيعهم
563
00:33:41,114 --> 00:33:43,831
إلى المالك؟ انت لا تعرف
.عم ماذا أتحدث
564
00:33:43,833 --> 00:33:45,783
.ليس لدى فكرة -
، أدنى فكرة -
565
00:33:45,785 --> 00:33:48,900
هل لديك أى فكرة عن كيفية
وصول بصماتك إلى اللوحات المسروقة؟
566
00:33:50,405 --> 00:33:51,872
!أقصد، القفازات
567
00:33:51,874 --> 00:33:53,457
.... كان هذا ما سأفعله
568
00:33:53,459 --> 00:33:56,910
أعنى، أعتقد بأن شخص
.عجوز مثلك على عِلم بإرتداء القفازات
569
00:33:56,912 --> 00:34:00,200
ثلاثون سنة فى السجن
(جعلتكَ واهناً يا (مارش
570
00:34:00,216 --> 00:34:02,415
ربما هذا العمر الكبير -
!ربما -
571
00:34:13,061 --> 00:34:15,279
... لن أعود للسجن مرة أخرى
572
00:34:15,281 --> 00:34:17,764
!أعتقد بأنك لا تملك أى خيار
573
00:34:19,484 --> 00:34:21,785
ما هى خيارتى؟
574
00:34:23,200 --> 00:34:25,906
أعتقد أنك لم تفهم
.أنت لا تملك أى خيارات
575
00:34:25,908 --> 00:34:28,125
.سوف تعود وراء القضبان حيث تنتمى
576
00:34:28,960 --> 00:34:31,462
.دوماً ما يكون هناك خيارات
577
00:34:33,615 --> 00:34:39,200
ماذا لو أخذتكم إلى المكان
الذى يُخبىء فيه الأخوة (كابيلو)، (كارين)؟
578
00:34:41,174 --> 00:34:42,456
.لا، لا أنت تخادع
579
00:34:49,431 --> 00:34:51,148
... أنظر لآخر صورة
580
00:34:59,941 --> 00:35:02,476
تم إلتقاط هذه
.منذ خمس ساعات مضت
581
00:35:04,613 --> 00:35:06,580
اخبرنى هل (كارين) مازالت حية؟
582
00:35:06,582 --> 00:35:08,866
.بالطبع حية
583
00:35:08,868 --> 00:35:12,600
انا دائماً أحتفظ بورقة
.رابحة عندما ألعب البوكر
584
00:35:12,655 --> 00:35:14,500
.حسناً، إنهض
585
00:35:27,469 --> 00:35:30,220
.هناك توقف
586
00:35:30,773 --> 00:35:32,439
.سأخذكم لها
587
00:35:46,655 --> 00:35:47,454
أين هى؟
588
00:35:47,456 --> 00:35:49,873
.من هُنا
589
00:35:52,577 --> 00:35:54,628
.إنها هناك فى الأعلى يساراً
590
00:36:14,967 --> 00:36:17,467
قام مكتب الجرائم
(بتجميع ماتبقى من (مارش
591
00:36:17,469 --> 00:36:19,553
مركز شرطة (هاواى) سيقوم
.. بمسح المنطقة بأكملها
592
00:36:19,555 --> 00:36:21,488
!لن نعثر على (كارين) هُنا
593
00:36:21,490 --> 00:36:25,557
أنت تدعونى بالسيد السلبى؟ -
.(لقد خدعنا (مارش) يا (دانى -
594
00:36:25,610 --> 00:36:28,250
لقد قادنا لهنا وهو علم
.بأنه سيقف أمام الشاحنة
595
00:36:28,514 --> 00:36:31,700
بعض الأحيان الإنتحار من التهور -
مارش) ليس متهوراً) -
596
00:36:31,806 --> 00:36:32,883
لقد كان يفكر دائماً
... بالنظر للأمام
597
00:36:32,885 --> 00:36:34,851
وفى الدقيقة التى أمسكناه
... فيها، تلك الدقيقة
598
00:36:34,853 --> 00:36:37,387
.قرر بأنه سيستمر بقوانينه هو
599
00:36:37,389 --> 00:36:41,802
أعتقد فى هذا العمر، الموت
.على الطريق أفضل من الموت فى السجن
600
00:36:42,126 --> 00:36:44,810
فى نفس الوقت قام بقيادتنا
... إلى مطاردة الأوزة
601
00:36:44,812 --> 00:36:46,145
قبل أن يتحقق، حسناً -
.تماماً -
602
00:36:46,147 --> 00:36:48,648
مرحبا يا (كونو)، أنا
و (دانى) معك، ما الأمر؟
603
00:36:48,650 --> 00:36:50,516
لقد أجريت مسحاً من
.... قائمة أسماء (مات كابيلو) المستعارة
604
00:36:50,518 --> 00:36:54,300
ووجدت تطابق على بطاقة الائتمان
.تم إستخدامها منذ يومين للإستئجار سيارة
605
00:36:54,389 --> 00:36:56,772
.سيارة (ألتيما) حمراء طراز 2012
606
00:36:56,774 --> 00:36:58,824
حسناً السيارة التى خطفوا
.كارين) فيها كانت حمراء)
607
00:36:58,826 --> 00:37:02,706
صحيح، حينها نستطيع
... أخذ صورة حية من مواصفات المصنع
608
00:37:02,747 --> 00:37:03,946
وانها بالضبط
. نفس الأبعاد
609
00:37:03,948 --> 00:37:06,108
حسناً، هذه تماماً
سيارتنا المطلوبة، هل لديكِ رقم اللوحة؟
610
00:37:06,208 --> 00:37:08,317
أجل، نظام الرؤية الهوائى لدى
.مركز الشرطة يُساعدنى فى البحث عنها
611
00:37:08,419 --> 00:37:10,400
حسناً، إنتظرى ولكن
.... هذا سيأخذ أيام
612
00:37:10,450 --> 00:37:11,500
يجب أن نُضيق البحث
... فى هذا المجال
613
00:37:11,756 --> 00:37:13,623
ونستطيع أيضاً التفتيش
.فى موقف السيارات
614
00:37:13,625 --> 00:37:15,041
انا متأكد بانهم لن يريدوا
.أن تُسحب هذه السيارة
615
00:37:15,043 --> 00:37:18,158
أجل، (ستيف) مٌحق، سوف يُخبئوا
.السيارة فى مكان ما لن يلحظه أحد لبعض الوقت
616
00:37:18,663 --> 00:37:20,930
اجل، مكان ما يترك فيه الناس
.سيارتهم لفترة طويلة من الوقت
617
00:37:20,932 --> 00:37:22,798
.جربى كل مواقف السيارت طويلة المدى
618
00:37:22,800 --> 00:37:26,407
سوف ابلغ مركز الشرطة بالمواصفات
.لكل موقف سيارت على الجزيرة
619
00:37:26,504 --> 00:37:28,471
بعض السيارات لها ترخيص
.والبعض لا يوجد له
620
00:37:28,473 --> 00:37:30,306
حسناً، جيد.إجعلهم
.... يبدأوا البحث فى الجزء الجنوبى من الجزيرة
621
00:37:30,308 --> 00:37:31,507
مُتقدمين نحونا، إتفقنا؟ ...
622
00:37:31,509 --> 00:37:32,725
حسناً، لماذا؟
623
00:37:32,727 --> 00:37:36,400
لأن (مارش) قادنا إلى هنا عند
... طريق (بالي) السريع أعتقد بأنه كان يُريد
624
00:37:36,447 --> 00:37:38,180
(جذبنا بعيداً عن (كارين
.بأقصى ما يُمكن
625
00:37:38,182 --> 00:37:40,566
.لكّ هذا
626
00:37:44,738 --> 00:37:47,239
!مرحبا
627
00:37:47,241 --> 00:37:49,959
هل يوجد شيء؟ -
... (كاميرات المراقبة إلتقطت سيارة (ألتيما -
628
00:37:49,961 --> 00:37:51,711
.وهى تدخل موقف سيارات فى المطار ...
629
00:37:51,713 --> 00:37:52,962
هل مازلت هُناك؟
630
00:37:52,964 --> 00:37:55,209
لا يوجد تسجيل برحيلها
... ولكن مساحة المكان ما يقرب من خمسة أفدنة
631
00:37:55,249 --> 00:37:56,600
.قد تكون السيارة فى أى مكان هُناك ...
632
00:37:57,005 --> 00:37:59,468
.البحث اليدوى سيتطلب ساعات -
... أجل، ولكن -
633
00:37:59,470 --> 00:38:01,337
ولكنا أصدقائنا فى المرصد
... سيقومون بإعادة توجيه القمر الصناعى
634
00:38:01,339 --> 00:38:03,422
فى أكثر من مكان، إن
... كانت (كارين) لا تزال فى السيارة
635
00:38:03,424 --> 00:38:06,208
.سوف يلتقِطوها بالتصوير الحراري
636
00:38:15,820 --> 00:38:17,153
.يارفاق، أعتقد بأن لدينا شيء
637
00:38:22,392 --> 00:38:23,359
.إنه جسم
638
00:38:23,361 --> 00:38:24,610
.لنذهب
639
00:38:31,251 --> 00:38:32,901
!حسناً، ها هى
640
00:38:42,879 --> 00:38:44,880
.إنها حية
641
00:38:46,933 --> 00:38:49,268
أنتِ.. أنتِ، هل تسمعينى؟
642
00:38:49,270 --> 00:38:51,103
هنا المحقق (دانى ويليامز) من
... (فرقة (فايف - أو
643
00:38:51,105 --> 00:38:54,055
نحن بحاجة لإسعاف هنا فى الحال -
.ستكونين بخير -
644
00:39:46,309 --> 00:39:47,810
... الطبيب قال "إن كان هذا قلمى الرصاص
645
00:39:47,812 --> 00:39:49,528
إذن أين هو مقياس الحرارة؟ " -
بجدية؟ -
646
00:39:49,530 --> 00:39:50,946
لقد أخبرتنى بهذه
.النُكتة منذ شهر مضى
647
00:39:50,948 --> 00:39:52,064
!مرحبا
648
00:39:52,066 --> 00:39:53,783
!مرحبا
649
00:39:53,785 --> 00:39:58,500
حسناً أيها الرجل الكبير. ما أمر سترة
.الطيار هذه؟ درجة الحرارة 162
650
00:39:58,656 --> 00:40:01,870
لقد عدت للتو
.من دروس تعلم الهليكوبتر
651
00:40:02,125 --> 00:40:02,958
ماذا؟
652
00:40:02,960 --> 00:40:06,128
أنا آسف، إنتظر قليلاً
هل أنت تتعلم الطيران؟
653
00:40:06,130 --> 00:40:08,180
أتعلم ما هى أعلى
صِناعة فى (هاواى)؟
654
00:40:08,182 --> 00:40:10,332
.دعنى أعطيكَ تلميحاً
655
00:40:10,334 --> 00:40:12,184
!ليست الجمبري
656
00:40:12,853 --> 00:40:17,504
حسناً، دعنى أقول هذا
... مباشرة، أنت تعتقد بأن السُياح
657
00:40:18,008 --> 00:40:20,676
سيدفعون لك كى تأخذهم للأعلى؟ ....
658
00:40:20,678 --> 00:40:22,561
فى رحلة طيران هالكة؟ ...
659
00:40:23,731 --> 00:40:28,200
أنا أصنع إيرادات جديدة
... ملتزماً بماركتى
660
00:40:28,653 --> 00:40:30,486
"كامى كونا"
661
00:40:30,488 --> 00:40:34,123
تعال لشراء الجمبرى"
"وإبقى لتأخذ جولة بالمروحية
662
00:40:34,858 --> 00:40:36,408
.شعارك هذا بحاجة لبعض التعديل
663
00:40:36,410 --> 00:40:37,660
ماذا تعنى بتعديل؟
664
00:40:37,662 --> 00:40:40,012
.لغويا، الكلام ليس متفقاً
665
00:40:40,014 --> 00:40:41,714
إنه بحاجة لإيقاع
.... قد يكون
666
00:40:41,716 --> 00:40:43,966
.إنه ليس بحاجة لإيقاع -
بلى يريد -
667
00:40:43,968 --> 00:40:45,501
أنت لن تقوم بجلجلة فيه -
أجل؟ -
668
00:40:45,503 --> 00:40:47,470
لقد نسيتها بالفعل -
لا، أتعرف ماذا؟ -
669
00:40:59,048 --> 00:41:01,216
... مرحبا
670
00:41:10,026 --> 00:41:14,407
أول مرة وضعت عينى فيها
.... على (ماليا) كان على هذا الشاطىء
671
00:41:14,499 --> 00:41:17,399
... كنت
672
00:41:17,401 --> 00:41:18,617
... أمكث فى الفندق هُنا ...
673
00:41:18,619 --> 00:41:21,587
بينما كُنت أعيد
.طلاء شقتى
674
00:41:21,589 --> 00:41:23,589
.كانت هنا
675
00:41:23,591 --> 00:41:26,909
... لقد كانت تركب ذلك المزلج الصغير
676
00:41:26,911 --> 00:41:28,928
.وكانت لا تستطيع تمالك نفسها ...
677
00:41:28,930 --> 00:41:32,848
.أتعلم، لقد فعلت هذا بنفسى فِعلاً
678
00:41:34,251 --> 00:41:36,185
.لقد وجدتها تتمالك نفسها بالفعل
679
00:41:36,187 --> 00:41:38,354
ولكنى أخبرتها بأنها
... لن تتمكن من العودة
680
00:41:38,356 --> 00:41:40,856
إلا عندما تُوافق على
.الخروج معى للعشاء
681
00:41:40,858 --> 00:41:42,691
.إبتزاز جيد
682
00:41:42,693 --> 00:41:44,109
.إنها حركة جيدة
683
00:41:44,111 --> 00:41:46,195
... هذا لم ينجح معها فى الواقع
684
00:41:46,197 --> 00:41:49,231
.لقد أخبرتنى بأن أحتفظ بها لنفسى
685
00:41:49,233 --> 00:41:51,200
... وبعد مرور أسبوع من هذا
686
00:41:51,202 --> 00:41:54,119
وجدت طرق على بابى
... من تاجر الزلاجات يقول
687
00:41:54,121 --> 00:41:57,071
الزلاجة لم تعد بَعد
.وأدين له بخمسة أيام من الإيجار
688
00:41:57,108 --> 00:41:58,991
.هذا رائع
689
00:41:58,993 --> 00:42:00,159
.اللاعب تم التلاعب به
690
00:42:00,161 --> 00:42:01,544
.أجل
691
00:42:01,546 --> 00:42:03,996
... وعندما سمعت تلكَ الأخبار
692
00:42:03,998 --> 00:42:06,448
لقد شعرت بالآسى على
.وإتصلت بى
693
00:42:08,786 --> 00:42:10,469
... وهذا
694
00:42:10,471 --> 00:42:13,121
... هذا
695
00:42:26,821 --> 00:42:28,136
هل أنت جائع؟
696
00:42:28,138 --> 00:42:30,138
.أنا جائع يا أخى
697
00:42:30,140 --> 00:42:32,324
حسناً، لنذهب
.(سوف يشترى لنا (ماكغريت
698
00:42:32,326 --> 00:42:33,525
.ماكغريت) لا يشترى أبداً)
699
00:42:33,527 --> 00:42:35,694
أعرف، أريد سماع هذه
.الكلمة فحسب بصوتِ عالِ
700
00:42:36,697 --> 00:42:37,863
.هيّا بنا
701
00:42:40,251 --> 00:42:41,784
.(لا تفعل هذا يا (مـاكس
702
00:42:41,786 --> 00:42:45,704
.مبتذل أكثر من اللازم
703
00:42:48,324 --> 00:42:50,259
.عُذراً
704
00:42:53,263 --> 00:42:55,998
مرحبا، ما الأمر؟
705
00:42:56,000 --> 00:43:00,352
لقد تجاوزت الحد
.لما كُنت تُطلبه
706
00:43:00,354 --> 00:43:02,104
أين هى؟
707
00:43:02,106 --> 00:43:04,023
.إنها هُنا
708
00:43:04,025 --> 00:43:07,893
ماذا تعنين بأنها هُنا؟
709
00:43:07,895 --> 00:43:10,195
.(والدتك فى (أوهايو) يا (ستيف
710
00:43:10,197 --> 00:43:12,398
هل عادت؟
711
00:43:12,400 --> 00:43:16,018
لا، لقد جعلت الطائرة تعود
.عندما أقلعت مباشرة
712
00:43:16,020 --> 00:43:18,687
.لم تُغادر الجزيرة أبداً
713
00:43:22,492 --> 00:43:28,492
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)