1 00:00:05,836 --> 00:00:08,437 You're gonna tell us everything. 2 00:00:08,439 --> 00:00:10,972 Every terrorist cell you and Victor helped arm, 3 00:00:10,974 --> 00:00:13,875 every supplier you worked with, all your trafficking associates, 4 00:00:13,877 --> 00:00:16,244 everyone you've ever sold weapons to. 5 00:00:16,246 --> 00:00:18,580 Chasing my brother and I around the world for five years, 6 00:00:18,582 --> 00:00:21,450 like a little doggy looking for a bone. 7 00:00:21,452 --> 00:00:25,120 You don't think we'd do our homework on you? 8 00:00:31,094 --> 00:00:32,794 You should get that. 9 00:00:32,796 --> 00:00:34,529 You don't speak to your father 10 00:00:34,531 --> 00:00:37,666 nearly enough. 11 00:00:41,004 --> 00:00:42,337 Dad. 12 00:00:42,339 --> 00:00:45,207 Hey, champ. 13 00:00:45,742 --> 00:00:47,275 You all right? 14 00:00:47,277 --> 00:00:49,144 Who are these people, Steve? 15 00:00:49,146 --> 00:00:51,880 Now I know where you get it from. 16 00:00:51,882 --> 00:00:53,815 You got a tough old man here. 17 00:00:53,817 --> 00:00:56,218 I'm offering you a trade. 18 00:00:56,220 --> 00:00:58,854 Your father for my brother. 19 00:00:58,856 --> 00:01:00,255 Come on, Victor, you know how this works. 20 00:01:00,257 --> 00:01:02,491 We don't negotiate with terrorists. 21 00:01:02,493 --> 00:01:04,059 You kill him, 22 00:01:04,061 --> 00:01:05,560 you get nothing. 23 00:01:05,562 --> 00:01:07,262 Give me the phone. 24 00:01:07,264 --> 00:01:08,563 Please. 25 00:01:08,565 --> 00:01:09,998 I can get him 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,634 to help you. He'll listen to me. 27 00:01:12,636 --> 00:01:13,935 He's my son. 28 00:01:15,606 --> 00:01:17,873 Listen to me, champ... 29 00:01:17,875 --> 00:01:20,442 Dad, I'm gonna get you out of there, all right? 30 00:01:20,444 --> 00:01:21,776 Don't you worry about it. 31 00:01:21,778 --> 00:01:23,178 I love you, son. 32 00:01:23,180 --> 00:01:25,213 I didn't say it enough. 33 00:01:25,215 --> 00:01:26,915 Whatever these people want, 34 00:01:26,917 --> 00:01:29,551 Steve, 35 00:01:29,553 --> 00:01:31,453 don't give it to 'em. 36 00:01:31,455 --> 00:01:33,421 Don't you give it to them! 37 00:01:33,423 --> 00:01:34,556 Dad? Dad? 38 00:01:34,558 --> 00:01:35,590 No more games! 39 00:01:35,592 --> 00:01:36,791 I'm taking my brother now! 40 00:01:43,066 --> 00:01:44,833 This is Transport. We are under attack. Let's go! 41 00:01:44,835 --> 00:01:46,835 Taking rocket and small arms fire from hostile air. 42 00:01:57,314 --> 00:01:59,314 Come on. Come on. Come here. 43 00:02:05,722 --> 00:02:06,855 No, no! Don't do it! 44 00:02:06,857 --> 00:02:08,156 Put it down! 45 00:02:16,867 --> 00:02:18,166 Come on, Anton. 46 00:02:18,835 --> 00:02:20,168 Come on. 47 00:02:20,170 --> 00:02:21,703 Come on, Anton. 48 00:02:23,840 --> 00:02:26,708 No! No! No! 49 00:02:46,263 --> 00:02:47,529 Put Anton on the phone. 50 00:02:49,466 --> 00:02:50,432 My brother's dead, 51 00:02:50,434 --> 00:02:52,334 isn't he? 52 00:02:52,336 --> 00:02:54,336 Victor, listen... Isn't he?! 53 00:02:58,342 --> 00:03:00,008 Then so is your father. 54 00:03:00,944 --> 00:03:04,012 No! 55 00:03:10,887 --> 00:03:13,288 Commander McGarrett? 56 00:03:13,290 --> 00:03:16,091 Hello? 57 00:03:16,093 --> 00:03:18,493 Is-is my father dead? 58 00:03:18,495 --> 00:03:21,563 No, he's alive, and he's gonna be fine. 59 00:03:22,866 --> 00:03:25,400 Who am I talking to? 60 00:03:25,402 --> 00:03:27,469 This is Detective Danny Williams. 61 00:03:27,471 --> 00:03:29,304 Thank you, Detective Williams. Easy. 62 00:03:29,306 --> 00:03:31,373 Can I speak to my father, please? 63 00:03:31,375 --> 00:03:33,608 Yeah, of course. John. 64 00:03:39,616 --> 00:03:42,117 Hello, son. 65 00:03:42,119 --> 00:03:44,319 Dad. 66 00:04:23,994 --> 00:04:26,394 Hey! 67 00:04:26,396 --> 00:04:27,829 Let me out of here! 68 00:04:29,099 --> 00:04:31,299 Let me out of here! 69 00:04:31,301 --> 00:04:32,301 Hey! 70 00:04:32,302 --> 00:04:35,003 (Hawaii Five-O theme song plays) 71 00:04:35,027 --> 00:04:39,027 ♪ Hawaii Five-O 5x06 ♪ Ina Paha (If Perhaps) Original Air Date on November 7, 2014 72 00:04:39,051 --> 00:04:45,551 == sync, corrected by elderman == @elder_man 73 00:04:45,575 --> 00:05:02,608 ♪ ♪ 74 00:05:20,183 --> 00:05:22,550 What the hell is that thing on his head? 75 00:05:22,552 --> 00:05:24,319 Oh, that's-that's his hair. 76 00:05:24,321 --> 00:05:26,020 Look like one of them 77 00:05:26,022 --> 00:05:28,123 Daniel Boone raccoon things. 78 00:05:28,125 --> 00:05:30,922 You been out in the sun too long, McGarrett. 79 00:05:31,628 --> 00:05:33,228 Ugly and funny, huh? 80 00:05:33,230 --> 00:05:34,529 Uh, Sang Min, 81 00:05:34,531 --> 00:05:36,831 this is Captain Grover. He's... 82 00:05:36,833 --> 00:05:38,500 with us now, so he's got the right to slap you around, 83 00:05:38,502 --> 00:05:40,702 knock your teeth out if you get out of line. 84 00:05:45,342 --> 00:05:47,575 Take your best shot. 85 00:05:48,411 --> 00:05:49,310 That's nice. 86 00:05:49,312 --> 00:05:50,779 Hey, is there any word from McGarrett? 87 00:05:50,781 --> 00:05:52,547 No, but we don't have any more time. 88 00:05:52,549 --> 00:05:54,482 We got to move now. Does he know what to do? 89 00:05:54,484 --> 00:05:56,818 We'll see soon enough. 90 00:06:04,828 --> 00:06:07,495 Johnny Moreau! 91 00:06:08,799 --> 00:06:10,832 Thanks for coming. 92 00:06:10,834 --> 00:06:14,035 You got five minutes. Why couldn't we meet 93 00:06:14,037 --> 00:06:15,203 at your place, huh? 94 00:06:15,205 --> 00:06:16,237 I haven't been home in months. 95 00:06:16,239 --> 00:06:17,906 Cops are looking for my ass. 96 00:06:17,908 --> 00:06:19,407 Mmm. Boy, in those pants, 97 00:06:19,409 --> 00:06:21,676 I can see why. Brah, 98 00:06:21,678 --> 00:06:24,012 I think you spent a little too much time in the joint. 99 00:06:24,014 --> 00:06:26,781 Ah, you know, just trying to break the ice 100 00:06:26,783 --> 00:06:28,349 before we talk business. 101 00:06:28,351 --> 00:06:30,418 Business? 102 00:06:30,420 --> 00:06:34,255 After you walked out of Halawa, I figured you'd be long gone. 103 00:06:34,257 --> 00:06:35,723 You know, still looking for my ticket 104 00:06:35,725 --> 00:06:38,359 out of paradise, which is why I asked you here. 105 00:06:38,361 --> 00:06:41,095 I thought you could help me. 106 00:06:41,097 --> 00:06:42,764 Help you? 107 00:06:42,766 --> 00:06:43,998 Now, why would I do that? 108 00:06:44,000 --> 00:06:48,002 Because you stole my business, for one thing. 109 00:06:48,004 --> 00:06:49,004 Brutha, 110 00:06:49,005 --> 00:06:51,272 Five-O put you out of business, 111 00:06:51,274 --> 00:06:52,740 not me. 112 00:06:52,742 --> 00:06:54,676 I just picked up the pieces. 113 00:06:54,678 --> 00:06:58,079 So you're just a roadkill-eating vulture, is that it? 114 00:06:58,081 --> 00:06:59,147 Brutha? 115 00:06:59,149 --> 00:07:01,482 I saw an opportunity, 116 00:07:01,484 --> 00:07:03,017 and I took it. 117 00:07:03,019 --> 00:07:06,554 That's not to say I don't owe you a debt of gratitude. 118 00:07:06,556 --> 00:07:10,458 That's why I'm here in person, face-to-face. 119 00:07:10,460 --> 00:07:14,863 But for my services, there is a price. 120 00:07:16,333 --> 00:07:19,434 Well, I figured you'd say that. 121 00:07:33,917 --> 00:07:35,183 Sang Min! 122 00:07:35,185 --> 00:07:37,218 Five-O! 123 00:07:37,220 --> 00:07:38,786 Give me the iron. 124 00:07:38,788 --> 00:07:39,821 Do it. 125 00:07:39,823 --> 00:07:41,990 Now. 126 00:07:45,862 --> 00:07:48,796 Get on your knees. Hands on your head. 127 00:07:53,003 --> 00:07:56,004 Johnny Moreau, you are under arrest 128 00:07:56,006 --> 00:07:59,540 for human trafficking, promoting prostitution, 129 00:07:59,542 --> 00:08:01,910 kidnapping... That rat set me up. 130 00:08:01,912 --> 00:08:04,879 I'm no rat. I'm Five-O. Newly minted. 131 00:08:04,881 --> 00:08:06,581 Kicking ass and taking names. 132 00:08:06,583 --> 00:08:07,916 No, you're a rat. 133 00:08:07,918 --> 00:08:09,284 Shut your mouth. 134 00:08:15,458 --> 00:08:17,292 Can I see my family now? 135 00:08:17,294 --> 00:08:19,994 No. What did I tell you last week when we found you? 136 00:08:19,996 --> 00:08:20,996 You didn't find me. 137 00:08:20,997 --> 00:08:22,997 I made myself available for negotiation. 138 00:08:22,999 --> 00:08:24,265 You were hiding 139 00:08:24,267 --> 00:08:25,500 in a hole in Ka'a'awa 140 00:08:25,502 --> 00:08:27,468 that made Saddam's ditch look like a palace. 141 00:08:27,470 --> 00:08:30,171 - It's called communing with nature. - No, it's called 142 00:08:30,173 --> 00:08:31,973 poison ivy on your ass for lack of TP. 143 00:08:31,975 --> 00:08:33,708 Oh, I missed you, Spicy. 144 00:08:33,710 --> 00:08:35,176 Detective Williams. 145 00:08:39,582 --> 00:08:41,749 Okay. 146 00:08:43,086 --> 00:08:44,852 All right, we'll be right there. 147 00:08:44,854 --> 00:08:46,654 What's up? 148 00:08:52,796 --> 00:08:55,630 Hey! I got blood in the car. 149 00:08:55,632 --> 00:08:58,333 Looks like it could be spatter from a gunshot wound. 150 00:08:58,335 --> 00:09:00,168 Still not picking up. 151 00:09:03,640 --> 00:09:04,939 Here's why. 152 00:09:04,941 --> 00:09:06,074 We should check the hospitals. 153 00:09:06,076 --> 00:09:07,842 Got it. Hold on, hold on, hold on. 154 00:09:10,146 --> 00:09:13,047 - Somebody took him. - What? 155 00:09:13,049 --> 00:09:15,783 Look at these tire tracks. Somebody took Steve. 156 00:09:20,423 --> 00:09:22,623 Hey! 157 00:09:30,100 --> 00:09:31,632 Dad! Dad! 158 00:09:31,634 --> 00:09:34,068 Dad, Dad, Dad, Dad, Dad! 159 00:09:34,070 --> 00:09:36,037 Dad, look what I found. 160 00:09:36,039 --> 00:09:37,972 That's the best one yet, Steve. 161 00:09:37,974 --> 00:09:39,707 Wow. 162 00:09:39,709 --> 00:09:41,309 What do you think? 163 00:09:41,311 --> 00:09:44,278 Yeah, Mary likes it, too. Show your mom. 164 00:09:44,280 --> 00:09:47,548 What do you think, Mom? 165 00:10:29,683 --> 00:10:31,082 No! 166 00:10:32,552 --> 00:10:34,252 Hello, son. Hey, champ. 167 00:10:34,254 --> 00:10:35,486 Dad! Dad! 168 00:10:35,488 --> 00:10:37,322 What do you think, Mom? 169 00:10:40,093 --> 00:10:42,126 Come on, man. Wh-Where's the aloha? 170 00:10:42,128 --> 00:10:44,162 Sir, I'm sorry about your golf gear. Golf g... 171 00:10:44,164 --> 00:10:45,296 Man, this ain't no golf gear. 172 00:10:45,298 --> 00:10:47,699 I had these clubs made special for me. 173 00:10:47,701 --> 00:10:49,767 There ain't another set in the world like it. Now, you need 174 00:10:49,769 --> 00:10:51,569 to find the joker that stole 'em out of my car, 175 00:10:51,571 --> 00:10:52,904 'cause I'm telling you something right now, 176 00:10:52,906 --> 00:10:56,207 I'm not going back to Chicago without my clubs. 177 00:10:56,209 --> 00:10:58,543 Sir, if you'll just take a seat, I'll get someone to take your report. 178 00:10:58,545 --> 00:11:00,778 Take a re... Why you wasting time taking reports, man? 179 00:11:00,780 --> 00:11:02,814 You could be out finding my clubs. 180 00:11:02,816 --> 00:11:04,482 I got a tee time. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 181 00:11:04,484 --> 00:11:06,184 Commander? Yes. 182 00:11:06,186 --> 00:11:08,720 Can I help you? Yes, sir. Uh, my name's McGarrett. 183 00:11:08,722 --> 00:11:10,088 I'm looking for my father. 184 00:11:10,090 --> 00:11:11,789 Commander McGarrett. 185 00:11:11,791 --> 00:11:13,725 Aloha. 186 00:11:13,727 --> 00:11:15,193 Detective Williams. We spoke on the phone. 187 00:11:15,195 --> 00:11:16,461 It's nice to see you. Yes. 188 00:11:16,463 --> 00:11:18,062 Thank you. Oh, no, that's not necessary. 189 00:11:18,064 --> 00:11:20,732 Mahalo. We say "mahalo" around here, right, Duke? 190 00:11:20,734 --> 00:11:22,367 Mahalo. 191 00:11:22,369 --> 00:11:24,335 Could I... could I see my dad? 192 00:11:24,337 --> 00:11:26,671 Of course. Of course. He's in a debrief with the captain. 193 00:11:26,673 --> 00:11:27,805 Come on. 194 00:11:27,807 --> 00:11:30,041 Hey, Cap. Hey. 195 00:11:35,448 --> 00:11:38,383 Dad. 196 00:11:41,554 --> 00:11:43,221 Dad. 197 00:11:45,859 --> 00:11:47,692 Welcome home, son. 198 00:11:47,694 --> 00:11:49,027 You all right? 199 00:11:49,029 --> 00:11:50,895 Yeah. Huh? 200 00:11:51,865 --> 00:11:56,234 Steve, uh, I want you to meet Captain Kelly. 201 00:11:56,236 --> 00:11:58,369 Commander. How do you do? 202 00:11:58,371 --> 00:12:01,005 He was a trainee under me, and I'm proud to say 203 00:12:01,007 --> 00:12:03,041 he's going to be the next chief of police. 204 00:12:03,043 --> 00:12:05,209 What can I say? I learned from the best. 205 00:12:05,211 --> 00:12:07,211 Yes, you did. 206 00:12:08,448 --> 00:12:09,947 Where's Victor Hesse? 207 00:12:09,949 --> 00:12:12,283 He, uh... he's on lockdown at the hospital right now. 208 00:12:12,285 --> 00:12:13,851 He say anything? 209 00:12:13,853 --> 00:12:16,321 Well, as per your request, we're leaving that to you. 210 00:12:16,323 --> 00:12:17,555 Steve, what's going on? 211 00:12:17,557 --> 00:12:19,023 The only people who knew 212 00:12:19,025 --> 00:12:21,759 I was transporting his brother were the men in my detail. 213 00:12:21,761 --> 00:12:22,994 All right, there is no way 214 00:12:22,996 --> 00:12:26,731 that Victor could have found out unless he had help. 215 00:12:54,227 --> 00:12:56,961 Who are you? 216 00:13:03,436 --> 00:13:06,471 Eat this. 217 00:13:06,473 --> 00:13:07,873 With the chemicals we're giving you, 218 00:13:07,874 --> 00:13:10,475 you're going to need to keep your blood sugar up. 219 00:13:25,959 --> 00:13:28,493 You going to tell me what the hell is going on here?! 220 00:13:28,495 --> 00:13:29,727 What do you want? 221 00:13:29,729 --> 00:13:31,763 What do you want from me? 222 00:13:32,599 --> 00:13:34,465 What have I done to you? 223 00:13:35,468 --> 00:13:37,835 What are you doing? 224 00:13:38,805 --> 00:13:42,173 I'm a cop, you know that? 225 00:13:42,175 --> 00:13:45,576 I'm a cop. They're gonna come looking for me. 226 00:13:51,651 --> 00:13:54,886 They're watching us. 227 00:13:54,888 --> 00:13:55,920 Everywhere. 228 00:13:55,922 --> 00:13:58,322 Can't you see? 229 00:13:58,324 --> 00:13:59,824 No. Stop! 230 00:13:59,826 --> 00:14:01,793 You can't do that. Stop! 231 00:14:01,795 --> 00:14:03,628 No, I won't... I won't let you. Stop! Get-get away! 232 00:14:03,630 --> 00:14:05,897 Get away! Stop! No. Yeah. 233 00:14:05,899 --> 00:14:08,399 - Aah! Get away! Get away! - Well, I guess if 234 00:14:08,401 --> 00:14:10,802 you're gonna be homeless, this is the place to be, right? 235 00:14:10,804 --> 00:14:12,336 I guess so. 236 00:14:16,776 --> 00:14:18,776 Excuse me. 237 00:14:18,778 --> 00:14:20,745 Hey, baby doll. 238 00:14:20,747 --> 00:14:22,814 Huh? 239 00:14:24,350 --> 00:14:26,451 I know. I know. 240 00:14:26,453 --> 00:14:27,785 Hey, look, uh, I'm just, uh... I'm just 241 00:14:27,787 --> 00:14:29,754 in the middle of something. Can I call you back? 242 00:14:31,224 --> 00:14:33,057 Okay. I love you, too. 243 00:14:33,059 --> 00:14:34,792 See you in a bit. 244 00:14:35,862 --> 00:14:37,528 I take it you're married. 245 00:14:37,530 --> 00:14:40,064 Yes, yes, very. Very married. 246 00:14:40,066 --> 00:14:41,566 I got lucky. Pretty much the greatest 247 00:14:41,568 --> 00:14:43,000 woman on the planet, you know? 248 00:14:43,002 --> 00:14:44,035 Right on. That's something. 249 00:14:44,037 --> 00:14:45,069 Yeah. What's her name? 250 00:14:45,071 --> 00:14:46,471 Rachel. 251 00:14:46,473 --> 00:14:47,772 Yeah? You got kids? 252 00:14:47,774 --> 00:14:49,740 I do, yeah. One little girl. Grace. 253 00:14:49,742 --> 00:14:51,676 How about you? 254 00:14:51,678 --> 00:14:53,110 I'm seeing somebody. 255 00:14:53,112 --> 00:14:54,378 I mean, hopefully, we'll... 256 00:14:54,380 --> 00:14:55,844 Hopefully, we'll get there one day, you know? 257 00:14:55,868 --> 00:14:56,648 Yeah. 258 00:14:56,649 --> 00:14:58,216 It's the best, man. 259 00:14:58,218 --> 00:15:00,451 Actually, my dad said you just moved here a couple months ago. 260 00:15:00,453 --> 00:15:01,719 Is that right? Yeah, yeah. 261 00:15:01,721 --> 00:15:03,020 What brought you to Oahu? 262 00:15:03,022 --> 00:15:05,356 I don't know. What didn't bring me to Oahu? 263 00:15:05,358 --> 00:15:06,891 I mean, we got beautiful beaches, 264 00:15:06,893 --> 00:15:08,593 you got sunshine all the time. 265 00:15:08,595 --> 00:15:10,294 Got Ono eats. 266 00:15:10,296 --> 00:15:11,596 Place is fantastic. 267 00:15:11,598 --> 00:15:13,631 It's like heaven compared to New Jersey, you know? 268 00:15:13,633 --> 00:15:15,566 Can you please help me find someone? 269 00:15:15,568 --> 00:15:16,968 No one will tell me anything. 270 00:15:16,970 --> 00:15:18,336 His name is Josh. 271 00:15:18,338 --> 00:15:19,904 The police said that he was in a bicycle accident. 272 00:15:19,906 --> 00:15:21,606 If you could just tell me what room he's in. 273 00:15:21,608 --> 00:15:22,940 Are you family? 274 00:15:22,942 --> 00:15:24,675 He's my fiancé. 275 00:15:34,988 --> 00:15:36,754 If you're like me, you spend a lot of time 276 00:15:36,756 --> 00:15:39,724 in the sand and surf, and that can dry out your lips. 277 00:15:39,726 --> 00:15:41,659 So whether it's the North Shore 278 00:15:41,661 --> 00:15:42,960 or city breaks, 279 00:15:42,962 --> 00:15:46,297 I never hit the waves without my Surf Kiss Lip Gloss. 280 00:15:46,299 --> 00:15:49,200 It gives my lips that surf-kissed, 281 00:15:49,202 --> 00:15:51,269 want-to-be-kissed look. 282 00:15:53,039 --> 00:15:56,574 Take it from four-time world champion, Kono Kalakaua. 283 00:15:56,576 --> 00:15:58,976 Don't forget your Surf Kiss. 284 00:15:58,978 --> 00:16:01,145 Hey. 285 00:16:01,147 --> 00:16:03,648 I was enjoying that. I'm glad that you were enjoying it, 286 00:16:03,650 --> 00:16:05,750 'cause that's probably the closest you will ever be 287 00:16:05,752 --> 00:16:08,085 to a pretty woman for the rest of your life. 288 00:16:09,255 --> 00:16:11,155 You underestimate my resources, Detective. 289 00:16:11,157 --> 00:16:13,124 You'd be surprised what a man can do 290 00:16:13,126 --> 00:16:15,026 with the right friends in the right places. 291 00:16:15,028 --> 00:16:16,661 Well, that's... 292 00:16:16,663 --> 00:16:18,796 That's why we're here, to talk about one of those friends. 293 00:16:18,798 --> 00:16:21,832 Specifically the man who ordered you to kill my father. 294 00:16:21,834 --> 00:16:24,835 Maybe I came up with that on my own. 295 00:16:24,837 --> 00:16:28,472 Maybe I wanted to bury your father just because I could. 296 00:16:28,474 --> 00:16:31,375 Right. Yeah, you see, I know you loved your brother, 297 00:16:31,377 --> 00:16:33,644 but I also know that you didn't come up 298 00:16:33,646 --> 00:16:35,046 with that all by yourself. 299 00:16:35,048 --> 00:16:38,349 You got entry into this country. 300 00:16:38,351 --> 00:16:41,052 You got our comm links, you got my extraction route. 301 00:16:41,054 --> 00:16:43,955 Now, that came with a price, and that was my father's murder. 302 00:16:43,957 --> 00:16:45,356 Right? 303 00:16:45,358 --> 00:16:47,925 Gentlemen, I'm afraid I won't answer any questions 304 00:16:47,927 --> 00:16:49,360 until I've retained counsel. 305 00:16:49,362 --> 00:16:50,595 Oh. 306 00:16:50,597 --> 00:16:52,063 You won't answer the questions. 307 00:16:52,065 --> 00:16:53,831 Look. I-I personally love it 308 00:16:53,833 --> 00:16:55,666 when a guy with a foreign accent tells me to beat it. 309 00:16:55,668 --> 00:16:58,035 It just sounds so much nicer, you know? 310 00:16:58,037 --> 00:16:59,737 Let's go, let's go. No, no, no. Whoa. 311 00:16:59,739 --> 00:17:01,739 Whoa, whoa. What does this do? 312 00:17:02,909 --> 00:17:05,409 You can't do that. 313 00:17:05,411 --> 00:17:06,911 You can't do that. He's right. You can't do that. 314 00:17:06,913 --> 00:17:08,779 No, no, no, you see, I can do that, huh? Right? 315 00:17:08,781 --> 00:17:10,548 Because Bono here is not a U.S. citizen. 316 00:17:10,550 --> 00:17:11,916 That means he is not 317 00:17:11,918 --> 00:17:14,185 subject to our constitutional protections. 318 00:17:15,655 --> 00:17:17,888 Listen, you're... you're incorrect. Okay? 319 00:17:17,890 --> 00:17:19,790 He-he's been arrested on U.S. soil. 320 00:17:19,792 --> 00:17:21,592 He's allowed those rights. You-you know that, 321 00:17:21,594 --> 00:17:22,994 right? 322 00:17:22,996 --> 00:17:24,462 He doesn't know that. Lock the door. 323 00:17:24,464 --> 00:17:26,163 Lock the door? Never mind. 324 00:17:26,165 --> 00:17:27,765 What? 325 00:17:29,802 --> 00:17:32,136 Hey, hey! Shh. 326 00:17:32,138 --> 00:17:33,270 Shh. 327 00:17:33,272 --> 00:17:34,605 What the hell is going on in here? 328 00:17:34,607 --> 00:17:35,973 Hey, don't be rude. 329 00:17:35,975 --> 00:17:37,608 We're obviously having a conversation here. Leave. 330 00:17:37,610 --> 00:17:39,276 Hold this pillow, would you? Huh? 331 00:17:39,278 --> 00:17:40,811 Do me a favor. Also, while you're out there, 332 00:17:40,813 --> 00:17:42,880 call the coroner and tell him to get a table ready. 333 00:17:42,882 --> 00:17:44,649 Okay, no, stop, stop. 334 00:17:44,651 --> 00:17:46,083 What? What kind of cop are you? 335 00:17:46,085 --> 00:17:47,685 The kind of cop that gets things done. 336 00:17:47,687 --> 00:17:49,153 Excuse me. Hey. Shh, shh, shh. 337 00:17:49,155 --> 00:17:51,088 Hey, look at me. Right here. Look at me, right here. 338 00:17:51,090 --> 00:17:52,023 Right here... That's enough. 339 00:17:52,025 --> 00:17:53,057 Huh? Enough, enough. 340 00:17:53,059 --> 00:17:54,125 Enough? Enough, yeah. 341 00:17:54,127 --> 00:17:55,159 No. No. It's not enough, okay? 342 00:17:55,161 --> 00:17:56,293 You told me this man is a terrorist. 343 00:17:56,295 --> 00:17:57,762 9/11, I was there. 344 00:17:57,764 --> 00:17:58,896 I was in New York City, okay? 345 00:17:58,898 --> 00:18:01,699 So this guy gets no mercy from me, okay? 346 00:18:01,701 --> 00:18:03,634 Whoa! 347 00:18:03,636 --> 00:18:05,136 I'm sorry, I'm sorry. 348 00:18:05,138 --> 00:18:06,404 I'm sorry. I didn't ask you the question. 349 00:18:06,406 --> 00:18:07,405 It's not... My bad. 350 00:18:07,407 --> 00:18:08,606 Hey! Open up! 351 00:18:08,608 --> 00:18:09,740 What's going on in there? Whoa, whoa. 352 00:18:09,742 --> 00:18:11,042 Hey. What? 353 00:18:11,044 --> 00:18:12,576 Don't unlock the door. Do not unlock that door. 354 00:18:12,578 --> 00:18:14,278 If you don't like what I'm doing, you can wait 355 00:18:14,280 --> 00:18:15,446 in the toilet, okay? 356 00:18:15,448 --> 00:18:18,282 This man, he tried to execute your father yesterday. 357 00:18:18,284 --> 00:18:19,817 All right? And I don't think he's going to talk 358 00:18:19,819 --> 00:18:20,951 without a little friendly persuasion. 359 00:18:20,953 --> 00:18:22,086 Open up! 360 00:18:22,088 --> 00:18:24,922 Hey! Give us a minute, please! 361 00:18:24,924 --> 00:18:25,890 Hmm? 362 00:18:29,295 --> 00:18:30,628 Hmm? Do whatever you gotta do. 363 00:18:30,630 --> 00:18:31,962 Thank you. 364 00:18:31,964 --> 00:18:33,898 Wait. Wait. What? 365 00:18:33,900 --> 00:18:35,166 I'll tell you what you want to know. 366 00:18:35,168 --> 00:18:37,201 Who told you about my op? 367 00:18:37,203 --> 00:18:40,538 If I tell you, 368 00:18:40,540 --> 00:18:42,673 you're going to wish I hadn't. 369 00:18:42,675 --> 00:18:44,008 Yeah? 370 00:18:44,010 --> 00:18:45,309 I'll take that chance. 371 00:18:45,311 --> 00:18:46,844 Who told you about my op? 372 00:19:13,840 --> 00:19:15,573 Good. 373 00:19:15,575 --> 00:19:18,142 You're up. 374 00:19:26,686 --> 00:19:27,985 Let's begin. 375 00:19:48,770 --> 00:19:50,871 You're never gonna break me. 376 00:19:55,677 --> 00:19:57,477 Behavioral engineering works, Steve. 377 00:19:58,981 --> 00:20:00,647 You know that. 378 00:20:03,385 --> 00:20:05,018 It just takes time. 379 00:20:23,939 --> 00:20:25,472 Now, tell me... 380 00:20:25,474 --> 00:20:28,341 where's my father? 381 00:20:30,045 --> 00:20:32,212 I don't know. 382 00:20:34,049 --> 00:20:35,382 You expect me to believe that? 383 00:20:37,052 --> 00:20:39,085 No. 384 00:20:39,955 --> 00:20:42,122 But it's the truth. 385 00:20:48,463 --> 00:20:49,829 Well, where's my office gonna be? 386 00:20:49,831 --> 00:20:51,731 Say something stupid again and I'll shoot you. 387 00:20:51,733 --> 00:20:53,133 Ooh, Spicy... 388 00:20:53,135 --> 00:20:55,168 Sorry. 389 00:20:55,170 --> 00:20:56,970 Oh, we meet again so soon, huh? 390 00:21:00,108 --> 00:21:02,108 Why's he up there? 391 00:21:02,110 --> 00:21:03,677 We believe that Wo Fat 392 00:21:03,679 --> 00:21:05,245 abducted McGarrett this morning. 393 00:21:05,247 --> 00:21:07,113 Oh, and you think I know where he is? 394 00:21:07,115 --> 00:21:08,682 No, you're too low on the food chain 395 00:21:08,684 --> 00:21:09,983 to be on his radar. 396 00:21:11,286 --> 00:21:12,619 Kick a man when he's down, huh? 397 00:21:12,621 --> 00:21:14,087 All right, cut it out. 398 00:21:14,089 --> 00:21:15,288 Think. Think hard. 399 00:21:15,290 --> 00:21:16,623 Associates. 400 00:21:16,625 --> 00:21:18,925 Anyone with the resources who would be able to help Wo Fat 401 00:21:18,927 --> 00:21:21,061 pull this off. 402 00:21:36,345 --> 00:21:37,978 Hey. 403 00:21:37,980 --> 00:21:39,212 What's going on? 404 00:21:39,214 --> 00:21:40,981 Do you know Anthony Shu? 405 00:21:42,384 --> 00:21:43,950 No. 406 00:21:43,952 --> 00:21:45,051 Are you sure? 407 00:21:45,053 --> 00:21:46,052 He's supposedly an investor 408 00:21:46,054 --> 00:21:47,621 in one of your father's companies. 409 00:21:47,623 --> 00:21:48,755 Kono, I don't know the name 410 00:21:48,757 --> 00:21:49,990 of every one of our investors. 411 00:21:49,992 --> 00:21:51,552 What does this have to do with anything? 412 00:21:53,695 --> 00:21:56,162 We think Wo Fat abducted McGarrett this morning. 413 00:21:57,799 --> 00:21:59,933 Sang Min says he uses the alias Anthony Shu 414 00:21:59,935 --> 00:22:02,569 to do business in the United States. 415 00:22:02,571 --> 00:22:04,104 Okay, um... 416 00:22:04,106 --> 00:22:06,006 I'll go to the office, get everything I can. 417 00:22:06,008 --> 00:22:07,674 Okay. Thanks. 418 00:22:15,784 --> 00:22:17,350 This can end 419 00:22:17,352 --> 00:22:19,419 if you just tell me what I want to know. 420 00:22:24,126 --> 00:22:27,227 If you're gonna kill me, 421 00:22:27,229 --> 00:22:29,429 just do it. 422 00:22:31,433 --> 00:22:34,734 Steve, if I wanted 423 00:22:34,736 --> 00:22:37,137 to kill you, I would have done it long ago. 424 00:22:39,841 --> 00:22:42,008 Think about it. 425 00:22:47,049 --> 00:22:48,615 Okay. 426 00:22:50,085 --> 00:22:53,053 You want to know where your father is, yeah? 427 00:22:54,089 --> 00:22:55,855 Ask Doris. 428 00:22:57,426 --> 00:23:01,094 I know about her trips to Colorado to come see you. 429 00:23:02,431 --> 00:23:04,064 You should have asked her when you 430 00:23:04,066 --> 00:23:06,533 had the chance. 431 00:23:06,535 --> 00:23:08,835 I asked our mother. 432 00:23:09,938 --> 00:23:11,538 She said she didn't know. 433 00:23:15,077 --> 00:23:17,711 What did you say? 434 00:23:20,182 --> 00:23:21,414 You just said "our mother." 435 00:23:21,416 --> 00:23:23,083 What do you mean by "our mother"? 436 00:23:24,619 --> 00:23:27,387 She's not your mother. 437 00:23:29,057 --> 00:23:30,490 I ran the DNA, okay? 438 00:23:30,492 --> 00:23:32,058 I ran the DNA. 439 00:23:33,328 --> 00:23:36,196 She's not your mother, all right? 440 00:23:37,499 --> 00:23:39,099 Aah! 441 00:23:40,068 --> 00:23:41,534 Aah! 442 00:23:44,106 --> 00:23:45,538 What are you giving me? 443 00:23:47,042 --> 00:23:49,642 What... 444 00:23:49,644 --> 00:23:51,745 What are you giving me? 445 00:23:51,747 --> 00:23:54,280 Something to help you tell the truth. 446 00:24:13,068 --> 00:24:16,536 Authorities have identified the victim as Doris McGarrett, 447 00:24:16,538 --> 00:24:18,805 a local schoolteacher and also the wife 448 00:24:18,807 --> 00:24:21,074 to Honolulu Police Sergeant John McGarrett. 449 00:24:21,076 --> 00:24:22,709 Now Mrs. McGarrett leaves behind 450 00:24:22,711 --> 00:24:24,177 two young children. 451 00:24:24,179 --> 00:24:26,379 HPD officials say they will be investigating 452 00:24:26,381 --> 00:24:27,947 this tragic incident, 453 00:24:27,949 --> 00:24:31,117 which has left one Aina Haina family in mourning. 454 00:24:38,627 --> 00:24:40,994 No, no, no, no, no. 455 00:24:40,996 --> 00:24:42,829 No. 456 00:24:53,241 --> 00:24:55,108 Yeah, copy that. Thank you. 457 00:24:55,110 --> 00:24:57,544 Okay, so my sources never heard of a Wo Fat. 458 00:24:57,546 --> 00:24:58,978 Okay, all right, I mean, I just... 459 00:24:58,980 --> 00:25:01,314 You know, who would make up a name like Wo Fat? 460 00:25:01,316 --> 00:25:03,450 Well, I mean, you-you put two holes in the man-- 461 00:25:03,452 --> 00:25:05,318 he would've said anything to get you to stop, right? 462 00:25:05,320 --> 00:25:08,254 Look, um, I'm-I'm pretty sure that your Navy buddies, 463 00:25:08,256 --> 00:25:09,989 uh, they're up to speed on everything, 464 00:25:09,991 --> 00:25:11,858 but if it happens here on this island, 465 00:25:11,860 --> 00:25:13,426 there's one man to talk to. 466 00:25:27,075 --> 00:25:28,975 This better be good. 467 00:25:28,977 --> 00:25:30,910 You're interrupting my lunch. 468 00:25:32,013 --> 00:25:33,346 I'm sure all the other inmates 469 00:25:33,348 --> 00:25:34,781 are happy about that. 470 00:25:35,650 --> 00:25:36,950 What are you intimating? 471 00:25:36,952 --> 00:25:40,420 By missing a meal, everyone in this place will eat? 472 00:25:40,422 --> 00:25:42,856 And if I don't, they starve? 473 00:25:44,559 --> 00:25:46,926 Sure... Uh, lighten up, would you? 474 00:25:46,928 --> 00:25:48,461 Why don't you shut up? 475 00:25:50,732 --> 00:25:53,266 And who are you? 476 00:25:53,268 --> 00:25:54,567 Strippergram? 477 00:25:54,569 --> 00:25:56,669 Lieutenant Commander Steve McGarrett. 478 00:25:56,671 --> 00:25:59,572 And what do you want, Commander? 479 00:25:59,574 --> 00:26:02,976 Well, Detective Williams here told me you might 480 00:26:02,978 --> 00:26:05,278 know where we can find a man named Wo Fat. 481 00:26:05,280 --> 00:26:06,813 Try hell. 482 00:26:06,815 --> 00:26:09,149 Yeah? Any stops along the way? 483 00:26:09,151 --> 00:26:11,050 What's in it for me? 484 00:26:11,052 --> 00:26:13,753 What do you want? 485 00:26:14,489 --> 00:26:17,557 Fresh shrimp. Twice a week. 486 00:26:17,559 --> 00:26:19,759 I'm tired of the Spam. 487 00:26:21,129 --> 00:26:22,595 Okay. 488 00:26:24,399 --> 00:26:25,498 There you go. 489 00:26:25,500 --> 00:26:27,033 Done. 490 00:26:27,035 --> 00:26:28,501 Now tell us where to find him. 491 00:26:38,079 --> 00:26:39,979 My father. 492 00:26:39,981 --> 00:26:41,714 Where is he? 493 00:26:46,021 --> 00:26:48,488 I already told you. I don't know. 494 00:26:48,490 --> 00:26:50,690 Very well. 495 00:26:52,828 --> 00:26:54,027 No, no, no, no. 496 00:26:54,029 --> 00:26:56,262 Aah! 497 00:27:13,682 --> 00:27:17,350 I can't tell you what... 498 00:27:17,352 --> 00:27:19,586 what I don't know... 499 00:27:19,588 --> 00:27:23,122 What I don't know. 500 00:28:26,488 --> 00:28:29,355 Why try to kill my father? 501 00:28:32,360 --> 00:28:34,394 What did he ever do to you?! 502 00:28:38,567 --> 00:28:41,701 What'd he ever do to you? 503 00:29:00,855 --> 00:29:03,523 Commander? 504 00:29:03,525 --> 00:29:05,158 Hey. 505 00:29:05,160 --> 00:29:07,160 Look, I know you know that this is Hawaii, 506 00:29:07,162 --> 00:29:08,928 but, uh, we usually don't wear uniforms 507 00:29:08,930 --> 00:29:10,263 unless we're going to a ceremony. 508 00:29:10,265 --> 00:29:12,799 See? I'm, uh, heading out. 509 00:29:12,801 --> 00:29:15,635 Well, that's, uh, that's too bad, you know? 510 00:29:15,637 --> 00:29:17,337 'Cause I was thinking about what we did. 511 00:29:17,339 --> 00:29:18,838 I thought maybe, uh, you'd be interested 512 00:29:18,840 --> 00:29:20,607 in a career in law enforcement. 513 00:29:20,609 --> 00:29:22,508 What do you say? "A career in law enforcement"? 514 00:29:22,510 --> 00:29:23,843 That's right, yeah. 515 00:29:23,845 --> 00:29:26,713 Um, I don't know. Maybe, maybe someday. 516 00:29:26,715 --> 00:29:27,880 All right, well, you think about it. 517 00:29:27,882 --> 00:29:29,415 You ever get homesick, uh, I'll put in 518 00:29:29,417 --> 00:29:30,883 a word with Captain Kelly and maybe, uh, 519 00:29:30,885 --> 00:29:32,352 put you to work. What do you think? 520 00:29:32,354 --> 00:29:33,620 Tell you what. I could, uh, 521 00:29:33,622 --> 00:29:34,921 I could get used to be being chauffeured 522 00:29:34,923 --> 00:29:36,055 around all day, that's for sure. 523 00:29:36,057 --> 00:29:37,123 That's right. 524 00:29:37,125 --> 00:29:38,524 See you around, Danny. 525 00:29:38,526 --> 00:29:39,659 Hey! Danno. 526 00:29:39,661 --> 00:29:41,594 Call me Danno. All my friends do, all right? 527 00:29:41,596 --> 00:29:42,596 All right, Danno. 528 00:29:42,597 --> 00:29:44,097 Safe flight, buddy. Okay? 529 00:29:44,099 --> 00:29:46,366 All right. All right, take care. 530 00:29:56,745 --> 00:30:00,313 Navy's taught you well. 531 00:30:00,315 --> 00:30:02,515 You son of... 532 00:30:04,853 --> 00:30:08,521 I'm gonna kill you. 533 00:30:08,523 --> 00:30:11,491 And then I'm gonna find your father. 534 00:30:11,493 --> 00:30:13,926 I'm gonna kill him just for having you. 535 00:30:13,928 --> 00:30:17,664 Then you're going to have to kill your mother, too. 536 00:30:17,666 --> 00:30:18,898 What are you talking about?! 537 00:30:18,900 --> 00:30:20,133 Your mother is more responsible 538 00:30:20,135 --> 00:30:21,300 for who I am today. 539 00:30:21,302 --> 00:30:23,569 Stop talking in circles! 540 00:30:44,793 --> 00:30:47,927 You know nothing about the real Doris McGarrett. 541 00:30:47,929 --> 00:30:50,830 Do you? 542 00:30:52,133 --> 00:30:54,300 I know... 543 00:30:57,439 --> 00:31:00,540 ...that she was assigned to kill your father. 544 00:31:03,411 --> 00:31:06,913 But instead your mother died in that op. 545 00:31:07,916 --> 00:31:10,083 Yes. 546 00:31:11,086 --> 00:31:14,654 And she never forgave herself for murdering 547 00:31:14,656 --> 00:31:17,457 an innocent woman 548 00:31:17,459 --> 00:31:20,727 who had just become a new mother. 549 00:31:20,729 --> 00:31:23,329 That pain 550 00:31:23,331 --> 00:31:25,364 and anguish 551 00:31:25,366 --> 00:31:29,535 caused her to do something quite... 552 00:31:29,537 --> 00:31:31,738 remarkable. 553 00:31:34,175 --> 00:31:36,843 She took in that child 554 00:31:36,845 --> 00:31:39,378 and raised it as her own 555 00:31:39,380 --> 00:31:42,949 for several years. 556 00:31:44,486 --> 00:31:47,353 Until her superiors discovered this... 557 00:31:48,690 --> 00:31:51,457 ...and forced her... 558 00:31:56,264 --> 00:31:59,365 They forced her to abandon 559 00:31:59,367 --> 00:32:02,969 that child. 560 00:32:07,475 --> 00:32:09,642 That was you. 561 00:32:15,550 --> 00:32:17,717 You see? 562 00:32:20,054 --> 00:32:23,055 Doris McGarrett... 563 00:32:23,057 --> 00:32:27,126 was my mother, too. 564 00:32:36,571 --> 00:32:39,539 If Doris knew where my father was, 565 00:32:39,541 --> 00:32:42,375 she would've told me. 566 00:32:42,377 --> 00:32:46,112 But with your persistence, 567 00:32:46,114 --> 00:32:48,281 I can't help but believe 568 00:32:48,283 --> 00:32:51,284 you know where your government is holding him. 569 00:32:53,521 --> 00:32:56,155 I don't. 570 00:32:56,157 --> 00:32:58,424 That may be true. 571 00:33:02,664 --> 00:33:05,198 But I need to be convinced. 572 00:33:14,342 --> 00:33:16,475 I'm telling you the truth. 573 00:33:17,979 --> 00:33:22,481 I don't know where your father is. 574 00:37:43,363 --> 00:37:45,463 Hey. 575 00:37:45,465 --> 00:37:47,498 Hey, you can't be back here. 576 00:37:47,500 --> 00:37:49,420 Okay, it's fine. Everything's fine. Everything... 577 00:37:50,903 --> 00:37:52,069 Come on. 578 00:38:37,784 --> 00:38:40,051 You're not going to kill me. 579 00:38:40,053 --> 00:38:42,086 Are you? 580 00:38:42,088 --> 00:38:44,255 Brother? 581 00:38:47,360 --> 00:38:49,527 You're not my brother. 582 00:38:54,267 --> 00:38:57,368 I miss this view. 583 00:38:58,271 --> 00:39:00,337 Mmm. 584 00:39:02,642 --> 00:39:05,676 I'm glad you're home, son. 585 00:39:06,713 --> 00:39:08,913 Me, too, Dad. 586 00:39:24,063 --> 00:39:25,796 Steve? 587 00:39:30,803 --> 00:39:32,937 Steve, you all right? 588 00:39:32,939 --> 00:39:33,939 Hey! 589 00:39:33,940 --> 00:39:36,340 Come on. 590 00:39:36,342 --> 00:39:38,309 You all right? 591 00:39:38,311 --> 00:39:40,478 Huh? You all right? 592 00:39:41,514 --> 00:39:43,514 Yeah. 593 00:39:43,516 --> 00:39:45,483 Yeah, where's my father? 594 00:39:45,485 --> 00:39:47,184 Where's my father? 595 00:39:47,186 --> 00:39:48,986 I want to see my dad. 596 00:39:48,988 --> 00:39:50,955 I want to see my dad. 597 00:39:54,460 --> 00:39:56,727 Buddy, your dad died four years ago, okay? 598 00:40:03,970 --> 00:40:05,936 All right? 599 00:40:05,938 --> 00:40:08,139 Yeah, yeah. 600 00:40:11,878 --> 00:40:13,477 You're all right. 601 00:40:13,479 --> 00:40:14,445 You're all right. 602 00:40:14,447 --> 00:40:15,613 I'm good. 603 00:40:18,818 --> 00:40:19,784 L-Let's go. 604 00:40:19,786 --> 00:40:21,085 All right? Yeah, let's go. 605 00:40:21,087 --> 00:40:22,520 Let's get out of here. 606 00:40:26,325 --> 00:40:27,424 All right? 607 00:40:27,426 --> 00:40:29,160 Yeah. 608 00:40:31,798 --> 00:40:34,799 Wait, wait. 609 00:40:46,279 --> 00:40:48,445 Let's go. 610 00:40:49,282 --> 00:40:51,448 Come on, man. 611 00:43:39,752 --> 00:43:46,252 == sync, corrected by elderman == @elder_man