1 00:00:00,354 --> 00:00:02,100 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:02,125 --> 00:00:03,200 Kono... 3 00:00:11,859 --> 00:00:13,659 You need to leave. Now. 4 00:00:13,661 --> 00:00:15,444 Adam... 5 00:00:15,446 --> 00:00:18,030 the guys who work for your brother are gonna want payback. 6 00:00:18,032 --> 00:00:19,915 I'm going with you. 7 00:00:22,185 --> 00:00:24,987 Follow your heart. 8 00:00:24,989 --> 00:00:26,672 I'll take good care of her. 9 00:00:26,674 --> 00:00:28,257 I know you will. 10 00:01:10,550 --> 00:01:12,117 Hey. 11 00:01:13,637 --> 00:01:15,738 Found a stream. 12 00:01:15,740 --> 00:01:17,456 It's packed with trout. 13 00:01:17,458 --> 00:01:20,792 It's a good thing, too, 'cause we're gonna be here a while. 14 00:01:20,794 --> 00:01:22,428 I didn't know you fish. 15 00:01:22,430 --> 00:01:26,465 Yeah, in the... "man versus nature" category 16 00:01:26,467 --> 00:01:30,402 of activities, I'd say fishing ranks as my top two or three. 17 00:01:30,404 --> 00:01:31,920 Oh. 18 00:01:31,922 --> 00:01:33,072 You're lucky. 19 00:01:33,074 --> 00:01:35,807 My father never let us fish. 20 00:01:35,809 --> 00:01:37,159 He said it was for peasants. 21 00:01:37,161 --> 00:01:39,328 Huh. Well, then I'm just gonna have to teach you. 22 00:01:39,330 --> 00:01:41,697 Till then... 23 00:01:41,699 --> 00:01:44,316 I catch 'em, you clean 'em. 24 00:01:44,318 --> 00:01:46,085 Deal. 25 00:01:47,754 --> 00:01:49,588 But you're doing the dishes. 26 00:01:49,590 --> 00:01:50,789 Nice try. 27 00:01:51,625 --> 00:01:52,841 Let me get cleaned up. 28 00:01:52,843 --> 00:01:54,777 All right. 29 00:02:01,618 --> 00:02:02,918 Hello? 30 00:02:02,920 --> 00:02:04,386 Kono, it's Chin. 31 00:02:04,388 --> 00:02:06,605 Listen to me very carefully. There's been a security breach. 32 00:02:06,607 --> 00:02:07,839 Your location has been compromised. 33 00:02:07,841 --> 00:02:09,508 By who? The NLM. 34 00:02:09,510 --> 00:02:10,509 We believe they sold 35 00:02:10,511 --> 00:02:11,644 your location to the Yakuza. 36 00:02:11,646 --> 00:02:13,295 You and Adam need to get out of there right now. 37 00:02:13,297 --> 00:02:14,279 Chin... 38 00:02:14,281 --> 00:02:15,814 Just do it, Kono! Go! 39 00:02:18,002 --> 00:02:19,451 Who was that? 40 00:02:19,453 --> 00:02:20,740 We need to leave. Now. 41 00:02:20,741 --> 00:02:21,533 What? 42 00:02:21,558 --> 00:02:23,473 Don't pack, don't take anything, let's just go. 43 00:02:25,710 --> 00:02:27,626 What's going on? 44 00:02:52,002 --> 00:02:53,686 You all right? 45 00:02:53,688 --> 00:02:54,903 Yeah. You? 46 00:02:54,905 --> 00:02:56,488 Yeah. Let's go. 47 00:03:04,064 --> 00:03:05,914 Where are we going? 48 00:03:05,916 --> 00:03:07,416 Hell if I know. 49 00:03:15,299 --> 00:03:19,299 ♪ Hawaii Five-O 4x02 ♪ A'ale Ma'a Wau (Fish Out of Water) Original Air Date on October 4, 2013 50 00:03:19,324 --> 00:03:24,324 == sync, corrected by elderman == @elder_man 51 00:04:16,135 --> 00:04:17,803 Michael Maki? 52 00:04:17,805 --> 00:04:19,805 Welcome to Oahu, Mr. Smith. 53 00:04:19,807 --> 00:04:21,990 Let me help you with that. 54 00:04:21,992 --> 00:04:23,442 Good flight? 55 00:04:23,444 --> 00:04:24,710 Not bad. 56 00:04:24,712 --> 00:04:26,695 You here for business or pleasure? 57 00:04:26,697 --> 00:04:27,780 Little of both. 58 00:04:27,782 --> 00:04:29,314 Well, let's get you to your hotel, 59 00:04:29,316 --> 00:04:31,667 so you can kick off those boots and hit the beach. 60 00:04:31,669 --> 00:04:33,786 Car's right over here. 61 00:04:36,256 --> 00:04:38,323 Dispatch said you asked for me by name. 62 00:04:38,325 --> 00:04:40,793 Have I met you before? 63 00:04:40,795 --> 00:04:43,161 I don't think I have... 64 00:04:43,163 --> 00:04:45,347 'cause I would remember a guy like you. 65 00:04:59,330 --> 00:05:00,914 Play ball! 66 00:05:00,916 --> 00:05:02,549 Strike! 67 00:05:12,744 --> 00:05:14,461 Aw, come on. 68 00:05:18,267 --> 00:05:21,084 Batting ninth for the Honolulu Shrimps, 69 00:05:21,086 --> 00:05:23,470 number seven, Grace Williams. 70 00:05:26,774 --> 00:05:28,675 Okay, baby, come on. Only the good ones. Let's go. 71 00:05:28,677 --> 00:05:29,660 Okay, let's go, let's go! 72 00:05:29,662 --> 00:05:30,711 What do you say, number seven? 73 00:05:30,713 --> 00:05:32,029 What do you say, baby? Come on! 74 00:05:32,031 --> 00:05:34,147 Come on, Grace! Batter up there, baby. Come on. 75 00:05:34,149 --> 00:05:35,949 Here we go, Sam. 76 00:05:35,951 --> 00:05:37,668 Straight down the middle. Here we go. 77 00:05:41,706 --> 00:05:43,340 Strike! 78 00:05:43,342 --> 00:05:44,675 Good cut, baby, good cut. Hey, Grace. 79 00:05:44,677 --> 00:05:45,909 Look at me. Hands up, 80 00:05:45,911 --> 00:05:48,545 elbow up, sit down on that back foot, okay? 81 00:05:48,547 --> 00:05:50,297 - Sit down a little bit, all right? - No, no, no. 82 00:05:50,299 --> 00:05:51,765 Grace, Grace, listen to me. 83 00:05:51,767 --> 00:05:53,200 Bring your hands up a couple of inches, 84 00:05:53,202 --> 00:05:55,302 drop your elbow, okay? 85 00:05:55,304 --> 00:05:56,687 All right, here we go, Grace! 86 00:05:58,023 --> 00:05:59,172 Strike two! 87 00:05:59,174 --> 00:06:00,474 Nice! 88 00:06:02,227 --> 00:06:03,894 You, come here, please. Time-out, please. 89 00:06:05,314 --> 00:06:06,647 Grace. 90 00:06:06,649 --> 00:06:07,865 Okay, listen. 91 00:06:07,867 --> 00:06:09,516 Um, we, uh, we love Uncle Steve 92 00:06:09,518 --> 00:06:10,984 very much, right? 93 00:06:10,986 --> 00:06:12,252 Okay, good. 94 00:06:12,254 --> 00:06:13,353 But he doesn't know anything about baseball. 95 00:06:13,355 --> 00:06:14,471 So I want you to stop listening to him, 96 00:06:14,473 --> 00:06:16,039 and I want you to listen to me only. 97 00:06:16,041 --> 00:06:17,324 You understand? 98 00:06:17,326 --> 00:06:19,326 You gonna keep talking or we gonna play some ball? 99 00:06:19,328 --> 00:06:20,561 All right, baby, come on. Let's go. Swing away. 100 00:06:20,563 --> 00:06:22,329 Come on. Let's go. Swing away. 101 00:06:22,331 --> 00:06:23,564 Throw the heat, Sam. 102 00:06:23,566 --> 00:06:24,998 She can't hit what she can't see. 103 00:06:25,000 --> 00:06:26,817 Strike three! There we go. 104 00:06:26,819 --> 00:06:27,918 You're out! Come on. 105 00:06:27,920 --> 00:06:29,002 Yes! Sorry, sistah. 106 00:06:29,004 --> 00:06:30,220 Hey, what are you talking about?! 107 00:06:30,222 --> 00:06:31,338 In where... Hey. 108 00:06:31,340 --> 00:06:32,506 How was that a strike? 109 00:06:32,508 --> 00:06:33,924 In what world was that a strike? 110 00:06:33,926 --> 00:06:35,041 Sorry, I call 'em 111 00:06:35,043 --> 00:06:36,093 like I see 'em, brah. 112 00:06:36,095 --> 00:06:37,060 Oh, yeah? 113 00:06:37,062 --> 00:06:38,045 Okay, good. How about this? 114 00:06:38,047 --> 00:06:39,479 How about that? 115 00:06:39,481 --> 00:06:40,514 You see that? 116 00:06:40,516 --> 00:06:41,765 That's me kicking dirt on your shoe. 117 00:06:41,767 --> 00:06:43,049 Do you see that? 118 00:06:43,051 --> 00:06:44,401 All right, guys, remember we were 119 00:06:44,403 --> 00:06:45,435 talking about sportsmanship? 120 00:06:45,437 --> 00:06:47,237 This right here, that's not it. 121 00:06:47,239 --> 00:06:48,872 Huh? How about that? 122 00:06:48,874 --> 00:06:50,524 You... out of here! 123 00:06:50,526 --> 00:06:51,575 Whoa, whoa, whoa. 124 00:06:51,577 --> 00:06:52,776 Okay. 125 00:06:52,778 --> 00:06:54,077 Hold on, hold on, hold on. 126 00:06:54,079 --> 00:06:55,545 Excuse me, excuse me. 127 00:06:55,547 --> 00:06:57,414 Um, Kame... whoa, whoa, whoa. Look. 128 00:06:57,416 --> 00:06:58,699 I saw it, okay? 129 00:06:58,701 --> 00:07:00,884 This is peeweeeball; you can't eject somebody. 130 00:07:00,886 --> 00:07:03,020 You... out of here, too! 131 00:07:03,022 --> 00:07:04,855 Two of you, out of here! 132 00:07:05,858 --> 00:07:07,257 Hey, Coach, your phone's ringing. 133 00:07:07,259 --> 00:07:08,425 Thanks, Johnny. 134 00:07:10,261 --> 00:07:12,195 McGarrett. 135 00:07:16,635 --> 00:07:18,885 C.O.D. appears to be two close-contact gunshot wounds 136 00:07:18,887 --> 00:07:20,854 - to the back of the head. - We get an I.D.? 137 00:07:20,856 --> 00:07:24,224 Uh, he doesn't appear to have any identification on him. 138 00:07:24,226 --> 00:07:26,143 We know how long he was in the water? 139 00:07:26,145 --> 00:07:27,995 Well, based on the condition of his skin, 140 00:07:27,997 --> 00:07:30,597 I say no more than a few hours. 141 00:07:30,599 --> 00:07:32,599 Okay, my guess: he was dumped from a boat, 142 00:07:32,601 --> 00:07:34,284 weighted down with something heavy 143 00:07:34,286 --> 00:07:35,786 until the rope slipped off. 144 00:07:35,788 --> 00:07:37,287 Look at these linear abrasions 145 00:07:37,289 --> 00:07:38,872 on his wrists. 146 00:07:38,874 --> 00:07:40,674 They suggest that the victim was tied up 147 00:07:40,676 --> 00:07:43,393 and unable to defend himself while he sustained 148 00:07:43,395 --> 00:07:45,579 these facial injuries. 149 00:07:45,581 --> 00:07:46,797 and beat him before they killed him. 150 00:07:46,799 --> 00:07:49,399 Max, let's get the prints to the lab. 151 00:07:49,401 --> 00:07:50,600 See if we can work out who this guy is 152 00:07:50,602 --> 00:07:52,619 and why it went down the way it did. 153 00:07:52,621 --> 00:07:53,837 Commander. 154 00:07:53,839 --> 00:07:54,888 Yeah? 155 00:07:54,890 --> 00:07:56,456 Oh. 156 00:08:06,451 --> 00:08:08,635 Okay, thanks. 157 00:08:10,571 --> 00:08:12,105 You good? 158 00:08:12,107 --> 00:08:13,256 Ready? 159 00:08:13,258 --> 00:08:14,825 Let's go. 160 00:08:26,987 --> 00:08:29,406 What are you looking at? What? 161 00:08:29,408 --> 00:08:30,674 What do you mean, "What?" 162 00:08:30,676 --> 00:08:32,492 You don't think I saw that little handoff 163 00:08:32,494 --> 00:08:34,361 between you and Max? 164 00:08:40,018 --> 00:08:41,551 What is it? 165 00:08:41,553 --> 00:08:42,552 Read it. 166 00:08:42,554 --> 00:08:44,721 I'm gonna read it. 167 00:08:49,560 --> 00:08:54,398 You, uh... you had Max run your DNA against Wo Fat? 168 00:08:56,485 --> 00:08:57,734 That's right. 169 00:08:57,736 --> 00:09:01,538 Why on earth would you do something like that? 170 00:09:02,990 --> 00:09:04,708 Why... I would do something like that, 171 00:09:04,710 --> 00:09:08,161 because I suspected that we might be half brothers. 172 00:09:08,163 --> 00:09:10,580 You and Wo Fat? 173 00:09:11,967 --> 00:09:14,718 It's the only explanation I could come up with, okay? 174 00:09:14,720 --> 00:09:16,636 Wo Fat-- he's a sociopath, 175 00:09:16,638 --> 00:09:19,890 he's a terrorist, he had my father killed, yet my mother 176 00:09:19,892 --> 00:09:21,207 is protecting him. 177 00:09:21,209 --> 00:09:23,143 She's been protecting him the whole time. 178 00:09:23,145 --> 00:09:25,062 Why would she do that? I can't figure it out. 179 00:09:25,064 --> 00:09:27,981 But, uh, just so I'm clear, you-you say he's a psychopath, 180 00:09:27,983 --> 00:09:29,299 he's-he's a sociopath, 181 00:09:29,301 --> 00:09:31,351 so you just automatically assume you two are brothers. 182 00:09:31,353 --> 00:09:32,469 Makes sense to me. 183 00:09:32,471 --> 00:09:33,820 I got nothing else. I... Give me something else. 184 00:09:33,822 --> 00:09:37,507 Well, this clearly states that he is not your brother. 185 00:09:37,509 --> 00:09:39,659 So maybe your mother's just trying to protect you. 186 00:09:39,661 --> 00:09:40,694 From what? 187 00:09:40,696 --> 00:09:43,080 Well, uh, the way I see it, 188 00:09:43,082 --> 00:09:46,133 this thing between you and Wo Fat, it ends two... two ways. 189 00:09:46,135 --> 00:09:47,584 One of which, you are dead. 190 00:09:47,586 --> 00:09:50,587 Uh, so maybe your mother, by visiting him in prison, 191 00:09:50,589 --> 00:09:51,988 she's trying to make peace. 192 00:09:51,990 --> 00:09:54,775 Maybe end the blood feud before someone else gets hurt. 193 00:09:54,777 --> 00:09:56,409 No. No. 194 00:09:56,411 --> 00:09:57,627 Not my mother. Come on, you know Doris. 195 00:09:57,629 --> 00:09:58,678 She's up to something. 196 00:09:58,680 --> 00:09:59,946 She's up to something. 197 00:09:59,948 --> 00:10:01,748 I just wish to hell I knew what it was. 198 00:10:13,979 --> 00:10:15,679 Okay, try it now. 199 00:10:18,066 --> 00:10:20,150 Come on. 200 00:10:22,121 --> 00:10:24,037 Yeah! 201 00:10:24,039 --> 00:10:25,288 Whoo! 202 00:10:25,290 --> 00:10:27,457 All right. 203 00:10:33,047 --> 00:10:34,798 Okay. 204 00:10:36,667 --> 00:10:38,418 Is there anything you can't do? 205 00:10:38,420 --> 00:10:40,220 Cook and clean. 206 00:10:40,222 --> 00:10:41,972 All right, we're in trouble then, 207 00:10:41,974 --> 00:10:43,740 'cause that makes two of us. 208 00:10:43,742 --> 00:10:45,275 Oh, no. 209 00:10:45,277 --> 00:10:47,344 All right, let's get out of here. 210 00:10:47,346 --> 00:10:50,764 You got a little, uh... something. 211 00:10:53,602 --> 00:10:55,602 Okay, so where to? 212 00:10:58,639 --> 00:11:00,607 Hangchow. 213 00:11:00,609 --> 00:11:03,360 About a hundred miles. 214 00:11:03,362 --> 00:11:04,945 You think we'll be safer in the city? 215 00:11:04,947 --> 00:11:06,079 I don't know. 216 00:11:06,081 --> 00:11:08,331 But it's got the closest airport. 217 00:11:08,333 --> 00:11:10,083 So we're getting out of China? 218 00:11:10,085 --> 00:11:12,202 We're not. 219 00:11:12,204 --> 00:11:14,821 You are. 220 00:11:15,790 --> 00:11:18,041 Kono... 221 00:11:18,043 --> 00:11:20,210 you saw what happened back there. 222 00:11:20,212 --> 00:11:22,295 My brother's army will keep coming after us 223 00:11:22,297 --> 00:11:23,680 until we're dead. 224 00:11:24,665 --> 00:11:26,183 So we fight them off like we did back... 225 00:11:26,185 --> 00:11:27,317 No, Kono. 226 00:11:27,319 --> 00:11:30,287 There's no way to win this. 227 00:11:32,006 --> 00:11:34,674 I'm not leaving you. 228 00:11:34,676 --> 00:11:36,175 I didn't come this far to walk away... 229 00:11:36,177 --> 00:11:38,011 You're not listening to me. 230 00:11:38,013 --> 00:11:40,346 You stay with me, we're both dead. 231 00:11:40,348 --> 00:11:41,648 It's just a matter of time. 232 00:11:41,650 --> 00:11:43,516 They'll find us sooner than later. 233 00:11:43,518 --> 00:11:46,236 So we find them first. 234 00:11:47,872 --> 00:11:49,706 What are you saying? 235 00:11:49,708 --> 00:11:51,908 We hit them before they hit us. 236 00:11:51,910 --> 00:11:54,294 Hard. 237 00:11:54,296 --> 00:11:57,030 So they don't get up. 238 00:12:00,585 --> 00:12:03,587 I never liked playing defense. 239 00:12:11,679 --> 00:12:14,731 You're crazy, you know that? 240 00:12:19,320 --> 00:12:21,705 - Whoa! - Wow. 241 00:12:21,707 --> 00:12:23,707 Look at this-- reunited. 242 00:12:23,709 --> 00:12:25,141 How's it feel, baby? It feel good? 243 00:12:25,143 --> 00:12:27,644 Yeah, I.T. just installed her. 244 00:12:27,646 --> 00:12:29,663 64-bit core processor. 245 00:12:29,665 --> 00:12:32,365 Next gen ultra HD adjustable display. 246 00:12:32,367 --> 00:12:34,334 Floatware, voice command. 247 00:12:34,336 --> 00:12:35,418 Wow. 248 00:12:35,420 --> 00:12:36,903 That's great-- you two should get a room. 249 00:12:36,905 --> 00:12:38,555 You guys don't want to give her a spin? 250 00:12:38,557 --> 00:12:40,206 No. 251 00:12:40,208 --> 00:12:41,407 Look, hey, if, uh, it doesn't heat up a pizza, 252 00:12:41,409 --> 00:12:42,592 I got no use for it. 253 00:12:43,745 --> 00:12:45,879 Chin, did we get the I.D. on the vic from the lab? 254 00:12:45,881 --> 00:12:47,781 Yeah, actually it just came in. 255 00:12:47,783 --> 00:12:49,249 Guy's name is Michael Maki. 256 00:12:49,251 --> 00:12:50,684 As you can see, he's got a rap sheet. 257 00:12:50,686 --> 00:12:52,251 Mostly drug offenses. 258 00:12:52,253 --> 00:12:54,537 Parole puts him as a driver 259 00:12:54,539 --> 00:12:56,056 for Pacific Isles Limousine. 260 00:12:56,058 --> 00:12:58,391 I reached out to the manager there, who told me that Maki 261 00:12:58,393 --> 00:13:00,660 confirmed an airport pick-up a few hours ago. 262 00:13:00,662 --> 00:13:04,297 Now, the client gave his name as John Smith. 263 00:13:04,299 --> 00:13:06,716 And he requested Maki to be his driver by name. 264 00:13:06,718 --> 00:13:07,951 Why would he do that? 265 00:13:07,953 --> 00:13:08,985 That's a very good question 266 00:13:08,987 --> 00:13:10,603 considering the limo company says 267 00:13:10,605 --> 00:13:12,722 that Smith is a first-time customer. 268 00:13:12,724 --> 00:13:15,625 Now, Maki never checked in, so the manager says 269 00:13:15,627 --> 00:13:17,327 that he tried to locate him using the limo's GPS, 270 00:13:17,329 --> 00:13:20,297 but it was disabled once they left the airport. 271 00:13:20,299 --> 00:13:22,499 Okay, well, uh, John Smith. 272 00:13:22,501 --> 00:13:25,835 We know our suspect is very creative. 273 00:13:25,837 --> 00:13:27,053 Yeah, but he gets the job done. 274 00:13:27,055 --> 00:13:28,188 I mean, two shots 275 00:13:28,190 --> 00:13:29,339 to the back of the head, 276 00:13:29,341 --> 00:13:31,091 close range, on a parolee 277 00:13:31,093 --> 00:13:32,291 with a history of drug trafficking. 278 00:13:32,293 --> 00:13:34,260 Body dump to cover up the crime. 279 00:13:34,262 --> 00:13:35,628 I mean, this looks like a hit to me. 280 00:13:35,630 --> 00:13:37,147 Yeah, I'll pull the surveillance footage 281 00:13:37,149 --> 00:13:38,932 from the airport, 282 00:13:38,934 --> 00:13:41,234 both inside and out, along with the flight manifests 283 00:13:41,236 --> 00:13:43,687 for arrivals around the time of Maki's pick up. 284 00:13:43,689 --> 00:13:45,755 Let's see if we can't find this Mr. Smith. 285 00:13:46,992 --> 00:13:49,025 Excuse me, gentlemen. 286 00:13:49,027 --> 00:13:51,194 Billy Harrington. What are you doing here, man? 287 00:13:51,196 --> 00:13:53,663 How you doing? 288 00:13:53,665 --> 00:13:54,931 It's been a long time. 289 00:13:54,933 --> 00:13:57,000 Yeah, man, last time I saw you 290 00:13:57,002 --> 00:13:59,202 you were reassigned to some classified op? 291 00:13:59,204 --> 00:14:03,322 Yeah, it was a hot extraction out of North Korea. 292 00:14:05,042 --> 00:14:07,210 Right, that... I'm sorry about that. 293 00:14:07,212 --> 00:14:09,162 No, no problem, don't worry about it. 294 00:14:09,164 --> 00:14:12,165 Look, I'm-I'm sorry that I, uh, dropped by like this, 295 00:14:12,167 --> 00:14:15,101 but I just needed to talk to you and thought it was better 296 00:14:15,103 --> 00:14:16,353 if I did it in person. 297 00:14:16,355 --> 00:14:18,021 Yeah, of course. 298 00:14:18,023 --> 00:14:20,340 Come on in. 299 00:14:20,342 --> 00:14:24,144 What can I do for you, man? 300 00:14:24,146 --> 00:14:26,730 Well, I don't know if you heard, but I cut away from the navy. 301 00:14:26,732 --> 00:14:28,782 Congratulations. 302 00:14:28,784 --> 00:14:30,700 What are you doing for work? 303 00:14:30,702 --> 00:14:33,319 Uh, actually that's why I'm here. 304 00:14:33,321 --> 00:14:34,371 Um... 305 00:14:34,373 --> 00:14:36,072 I'm starting a private security firm. 306 00:14:36,074 --> 00:14:36,911 All right. 307 00:14:36,936 --> 00:14:38,909 And I wanted you to hear it from me first 308 00:14:38,910 --> 00:14:42,112 that I offered Catherine 309 00:14:42,114 --> 00:14:44,864 a job running my intel department. 310 00:14:44,866 --> 00:14:46,633 Sounds like a great opportunity 311 00:14:46,635 --> 00:14:49,202 if she was ready to leave the navy. 312 00:14:51,338 --> 00:14:53,306 She didn't tell you, did she? 313 00:14:54,842 --> 00:14:57,343 Uh, no, she didn't. 314 00:14:57,345 --> 00:14:58,895 Me and my big mouth. 315 00:14:58,897 --> 00:15:00,013 Did she take the job? 316 00:15:00,015 --> 00:15:02,882 Actually no, she turned it down. 317 00:15:02,884 --> 00:15:04,434 She say why? 318 00:15:04,436 --> 00:15:06,136 No, but if I had to read between the lines, 319 00:15:06,138 --> 00:15:08,822 I think that she's worried that working with me might affect 320 00:15:08,824 --> 00:15:10,106 her relationship with you. 321 00:15:10,108 --> 00:15:12,742 Come on, man, look. 322 00:15:12,744 --> 00:15:14,744 I know you guys had a thing... 323 00:15:14,746 --> 00:15:16,029 Then you know it's over. 324 00:15:16,031 --> 00:15:17,447 And you know me, we served together, 325 00:15:17,449 --> 00:15:19,749 I would never do anything to get between the two of you. 326 00:15:21,235 --> 00:15:23,286 Come on, Steve. 327 00:15:23,288 --> 00:15:25,538 The only reason I'm here is because Catherine is 328 00:15:25,540 --> 00:15:27,424 hands down the best person for the job. 329 00:15:27,426 --> 00:15:28,708 I know that, look. 330 00:15:28,710 --> 00:15:31,294 She'd be an incredible asset to any team. 331 00:15:32,596 --> 00:15:34,247 Let me talk to her. 332 00:15:34,249 --> 00:15:35,915 All right. Hey. 333 00:15:35,917 --> 00:15:37,033 Hey. 334 00:15:37,035 --> 00:15:38,268 Come check this out. 335 00:15:38,270 --> 00:15:39,886 Are we good? 336 00:15:39,888 --> 00:15:41,104 We're good. Thank you. 337 00:15:41,106 --> 00:15:42,188 I'll walk you out. 338 00:15:42,190 --> 00:15:44,474 So, this is footage 339 00:15:44,476 --> 00:15:45,692 from the arrivals terminal. 340 00:15:45,694 --> 00:15:49,095 Check out the cowboy. 341 00:15:50,214 --> 00:15:52,782 Now we lose him for a minute here. 342 00:15:52,784 --> 00:15:55,168 Then we pick him up outside. 343 00:15:55,170 --> 00:15:57,353 Here. 344 00:16:02,576 --> 00:16:04,194 Chin, freeze that. 345 00:16:04,196 --> 00:16:06,412 Run facial rec. 346 00:16:18,809 --> 00:16:21,094 Our killer's a cop. 347 00:16:30,350 --> 00:16:32,151 This happened in '92. 348 00:16:32,153 --> 00:16:35,071 Ray Harper was a rookie cashing his first paycheck 349 00:16:35,073 --> 00:16:36,272 as a ranger. 350 00:16:36,274 --> 00:16:37,690 Hell of a way to start to a career. 351 00:16:37,692 --> 00:16:39,225 Oh, it gets better. 352 00:16:39,227 --> 00:16:41,494 Harper ended up becoming one of the most decorated officers 353 00:16:41,496 --> 00:16:43,529 in the history of the Ranger Division. 354 00:16:43,531 --> 00:16:44,580 Okay, tell me this. 355 00:16:44,582 --> 00:16:45,565 Why would a hero 356 00:16:45,567 --> 00:16:47,083 travel all the way to Hawaii 357 00:16:47,085 --> 00:16:48,835 just to murder a limo driver? 358 00:16:48,837 --> 00:16:49,986 Maybe our victim 359 00:16:49,988 --> 00:16:52,088 is part of a case that Harper was working. 360 00:16:52,090 --> 00:16:53,122 I thought that, too, 361 00:16:53,124 --> 00:16:54,674 but then I spoke to his commander. 362 00:16:54,676 --> 00:16:56,592 Harper was injured in a shoot-out a little while ago. 363 00:16:56,594 --> 00:16:58,594 He was riding a desk for six months. 364 00:16:58,596 --> 00:16:59,912 He's supposed to be on vacation. 365 00:16:59,914 --> 00:17:01,264 Nothing says R and R 366 00:17:01,266 --> 00:17:02,532 like whacking somebody out, right? 367 00:17:02,534 --> 00:17:04,583 Yeah, flagged him with Homeland Security. 368 00:17:04,585 --> 00:17:06,853 Neither Harper nor his alias has shown up 369 00:17:06,855 --> 00:17:09,405 in any passenger manifests leaving the island. 370 00:17:09,407 --> 00:17:12,091 Okay, uh, Harper comes here to kill Maki. 371 00:17:12,093 --> 00:17:14,093 He's already done that. What's he still doing here? 372 00:17:14,945 --> 00:17:17,330 Maybe he's not finished. 373 00:17:24,288 --> 00:17:27,439 Now is that any way to welcome a man into your home? 374 00:17:27,441 --> 00:17:28,658 Who are you? 375 00:17:28,660 --> 00:17:29,792 What do you want? 376 00:17:29,794 --> 00:17:33,613 I'm just, uh, looking for a guy and a girl. 377 00:17:33,615 --> 00:17:35,748 I'm told you know where I can find them. 378 00:17:36,783 --> 00:17:39,418 I don't know what you're talking about. 379 00:17:39,420 --> 00:17:40,469 Yeah, you do. 380 00:17:40,471 --> 00:17:41,837 Michael Maki says you do. 381 00:17:41,839 --> 00:17:43,089 Who? 382 00:17:43,924 --> 00:17:45,291 Okay. 383 00:17:45,293 --> 00:17:47,459 You want to play that game? 384 00:17:54,818 --> 00:17:56,686 What the hell do you want, man? 385 00:18:00,640 --> 00:18:03,776 I prefer chunky, but this'll do. 386 00:18:04,895 --> 00:18:06,729 Everything all right? 387 00:18:06,731 --> 00:18:08,030 Yeah, everything's fine. 388 00:18:08,032 --> 00:18:09,632 I heard Billy stopped by. 389 00:18:09,634 --> 00:18:12,168 Billy did stop by. 390 00:18:12,170 --> 00:18:13,536 About that... Yeah, listen. 391 00:18:13,538 --> 00:18:15,071 The only reason I didn't say anything to you 392 00:18:15,073 --> 00:18:18,374 about leaving the navy was because I wasn't sure. 393 00:18:18,376 --> 00:18:22,178 And-and that was a decision that I had to make on my own. 394 00:18:23,547 --> 00:18:25,481 On your own or with Billy? 395 00:18:25,483 --> 00:18:26,716 Okay, no, listen. 396 00:18:26,718 --> 00:18:28,551 My C.O. told him that I was thinking 397 00:18:28,553 --> 00:18:30,603 about resigning my commission. 398 00:18:30,605 --> 00:18:32,021 I haven't even submitted my letter yet. 399 00:18:32,023 --> 00:18:34,490 So you're actually serious about this. 400 00:18:35,492 --> 00:18:38,411 I've spent half my life in the navy, Steve. 401 00:18:38,413 --> 00:18:41,230 It's like I need to start thinking about what's next. 402 00:18:41,232 --> 00:18:43,349 All right, so why would you, uh, 403 00:18:43,351 --> 00:18:45,818 why would you turn down the job with Billy? 404 00:18:47,621 --> 00:18:49,705 Not right for me. Catherine, 405 00:18:49,707 --> 00:18:51,523 it's tailor-made for you-- recon and surveillance, 406 00:18:51,525 --> 00:18:52,959 risk assessment, protection services? 407 00:18:52,961 --> 00:18:54,844 Please. 408 00:18:54,846 --> 00:18:57,747 Why would you say no? 409 00:18:59,532 --> 00:19:01,968 Because I'm really happy right now. 410 00:19:01,970 --> 00:19:04,203 I mean, things are good between us. 411 00:19:04,205 --> 00:19:05,388 And I don't want a job-- 412 00:19:05,390 --> 00:19:07,390 even if it's the perfect job-- 413 00:19:07,392 --> 00:19:10,176 to get in the way of that. 414 00:19:12,145 --> 00:19:13,929 Steve? 415 00:19:13,931 --> 00:19:16,532 HPD just found Maki's limo parked outside a house 416 00:19:16,534 --> 00:19:17,683 in Waipahu. 417 00:19:17,685 --> 00:19:19,185 Excuse me. 418 00:19:19,187 --> 00:19:21,087 Okay, tell HPD to secure the perimeter. 419 00:19:21,089 --> 00:19:22,054 No exits, no entries. 420 00:19:22,056 --> 00:19:23,406 We're on the way. All right. 421 00:19:23,408 --> 00:19:24,890 I'm sorry. 422 00:19:30,030 --> 00:19:32,748 I'm gonna miss seeing you in those cammies. 423 00:19:34,534 --> 00:19:35,785 I got to go. 424 00:19:35,787 --> 00:19:37,420 Yeah. 425 00:19:43,945 --> 00:19:46,762 Look at this. 426 00:19:46,764 --> 00:19:48,297 Look what arrived. 427 00:19:48,299 --> 00:19:50,249 Beautiful, huh? 428 00:19:50,251 --> 00:19:51,550 Looks nice. 429 00:19:51,552 --> 00:19:52,551 What are you doing? 430 00:19:52,553 --> 00:19:53,752 Let's go. 431 00:20:00,712 --> 00:20:02,928 That sounds good. 432 00:20:07,267 --> 00:20:08,951 You're not gonna let me drive my new car? 433 00:20:14,041 --> 00:20:16,242 You're a real jerk, you know that? 434 00:20:23,633 --> 00:20:25,217 You're grinding the thing. I'm not grinding the thing. 435 00:20:25,219 --> 00:20:26,635 Would you please...? What are you talking about? 436 00:20:26,637 --> 00:20:28,671 This thing is an animal. Let me tell you about... 437 00:20:28,673 --> 00:20:30,789 Zero to 60 in under five. 438 00:20:30,791 --> 00:20:32,892 Under five, okay? Mm-hmm. 439 00:20:32,894 --> 00:20:34,009 Corners like it's stuck to the road. 440 00:20:34,011 --> 00:20:35,761 It's a dream. I love this car. 441 00:20:35,763 --> 00:20:37,346 Are you enjoying yourself? 442 00:20:37,348 --> 00:20:38,898 I am. I am. 443 00:20:38,900 --> 00:20:40,066 Good. 444 00:20:40,068 --> 00:20:42,318 Are you enjoying yourself as much as you enjoyed 445 00:20:42,320 --> 00:20:45,604 having that conversation with your girlfriend's ex-boyfriend? 446 00:20:47,140 --> 00:20:48,574 What are you talking about? Billy's... 447 00:20:48,576 --> 00:20:51,694 Billy's opening a private security firm, okay? 448 00:20:51,696 --> 00:20:52,995 He heard Catherine was leaving the navy. 449 00:20:52,997 --> 00:20:55,030 He wants to offer her a job. 450 00:20:55,032 --> 00:20:56,315 Came to me out of respect 451 00:20:56,317 --> 00:20:57,500 to make sure it was okay. 452 00:20:57,502 --> 00:20:58,701 Aha! 453 00:20:58,703 --> 00:21:02,621 Okay, well, uh, I'm gonna just take a stab here. 454 00:21:02,623 --> 00:21:04,790 Did he tell you that, uh, offering her the job 455 00:21:04,792 --> 00:21:07,659 has nothing to do with their past relationship, 456 00:21:07,661 --> 00:21:09,095 all due respect to you, 457 00:21:09,097 --> 00:21:11,263 and that she-she's the only person for the position? 458 00:21:11,265 --> 00:21:14,833 Yes, that's actually exactly what he said. 459 00:21:14,835 --> 00:21:16,302 Ha, that's funny. 460 00:21:16,304 --> 00:21:18,437 Did he also say that you should convince her to take the job? 461 00:21:18,439 --> 00:21:19,605 Which, by the way 462 00:21:19,607 --> 00:21:21,307 is a terrible idea. Wait-wait, stop, stop. 463 00:21:21,309 --> 00:21:22,508 Okay. Billy's a solid guy. 464 00:21:22,510 --> 00:21:24,860 "Guy" being the operative word here. 465 00:21:24,862 --> 00:21:26,278 The guy who is gonna be working 466 00:21:26,280 --> 00:21:29,115 long, hard hours with your beautiful, 467 00:21:29,117 --> 00:21:32,684 intelligent, sexy, attractive girlfriend. 468 00:21:32,686 --> 00:21:34,153 Danny, Billy and I served together. 469 00:21:34,155 --> 00:21:35,871 We saw action together. 470 00:21:35,873 --> 00:21:38,157 He's all about integrity and character. 471 00:21:38,159 --> 00:21:39,625 That is exactly why it is a terrible idea. 472 00:21:39,627 --> 00:21:40,960 That doesn't make any sense. 473 00:21:40,962 --> 00:21:43,379 You see, that is why you will never see it coming, pal. 474 00:21:43,381 --> 00:21:45,531 You are complacent, okay? 475 00:21:45,533 --> 00:21:47,917 You need to fortify your position. 476 00:21:47,919 --> 00:21:49,585 At all times, at all times, 477 00:21:49,587 --> 00:21:51,053 you need to protect your queen 478 00:21:51,055 --> 00:21:53,005 like, uh, chess. 479 00:21:53,007 --> 00:21:54,340 No, not like in chess, Danny. 480 00:21:54,342 --> 00:21:56,258 In chess, the queen is a fighting piece, 481 00:21:56,260 --> 00:21:58,177 and you use her to protect the king. 482 00:21:58,179 --> 00:21:59,545 What are you talking about? Okay, okay. 483 00:21:59,547 --> 00:22:01,680 It was a metaphor. It was a metaphor for you losing 484 00:22:01,682 --> 00:22:03,098 the best thing that ever happened to you. 485 00:22:03,100 --> 00:22:04,650 There's nothing to worry about. 486 00:22:04,652 --> 00:22:06,235 Catherine, she turned the job down. 487 00:22:06,237 --> 00:22:09,721 Good. Her decision? Yeah, I told her to take the job. 488 00:22:09,723 --> 00:22:10,773 Very good. Her decision. 489 00:22:10,775 --> 00:22:12,224 Makes you look like the confident, 490 00:22:12,226 --> 00:22:14,610 understanding, boyfriend. Everything is good. 491 00:22:14,612 --> 00:22:17,213 All right. 492 00:22:17,215 --> 00:22:18,747 She's gonna need a job, Danny. 493 00:22:18,749 --> 00:22:20,732 We'll get her a job! You know, there's got to be 494 00:22:20,734 --> 00:22:23,419 a testosterone-free workplace somewhere on this island. 495 00:22:23,421 --> 00:22:24,503 I mean, we'll get her 496 00:22:24,505 --> 00:22:26,789 a job at a convent, nice women's charity, 497 00:22:26,791 --> 00:22:28,090 sell donuts, I don't know. Something. 498 00:22:28,092 --> 00:22:29,741 The point is, it is good 499 00:22:29,743 --> 00:22:32,178 that she did not take that job, trust me. 500 00:22:32,180 --> 00:22:35,097 Trust me. As a friend, I know these things. 501 00:22:44,774 --> 00:22:46,058 Duke. 502 00:22:48,395 --> 00:22:50,913 No one's been in or out since we got here. 503 00:22:50,915 --> 00:22:52,398 That's Maki's limo. 504 00:22:52,400 --> 00:22:53,983 We know who owns this place? 505 00:22:53,985 --> 00:22:54,984 It's a rental. 506 00:22:54,986 --> 00:22:56,952 Name on the lease is Tom Akuna. 507 00:22:56,954 --> 00:22:59,271 He has priors for drugs and assault with a firearm. 508 00:22:59,273 --> 00:23:01,624 No known association with our suspect Harper. 509 00:23:01,626 --> 00:23:03,792 Okay, let's go. 510 00:23:20,627 --> 00:23:21,810 Clear. 511 00:23:21,812 --> 00:23:22,811 I'm clear. 512 00:23:22,813 --> 00:23:24,647 Clear. 513 00:23:27,734 --> 00:23:29,184 I got fresh blood. 514 00:23:29,186 --> 00:23:31,136 All right, well, if Harper killed Akuna, 515 00:23:31,138 --> 00:23:34,306 then where is the body? 516 00:23:34,308 --> 00:23:35,608 I got at least 75K here. 517 00:23:35,610 --> 00:23:38,844 Ah, so he was obviously after the money. 518 00:23:38,846 --> 00:23:40,812 All right, Harper left the limo here, which means 519 00:23:40,814 --> 00:23:42,281 he's gotta be driving Akuna's car, right? 520 00:23:42,283 --> 00:23:43,866 Chin, find out what that is, 521 00:23:43,868 --> 00:23:45,050 get an APB out. 522 00:23:45,052 --> 00:23:47,319 We find that car, we find our killer. 523 00:24:06,574 --> 00:24:09,425 You're dead! You hear me? 524 00:24:09,427 --> 00:24:11,777 You son of a bitch! You're a dead man! 525 00:24:11,779 --> 00:24:14,513 You don't know who you're dealing with. 526 00:24:17,016 --> 00:24:19,068 You were born here, right? 527 00:24:19,070 --> 00:24:20,369 What's it to you? 528 00:24:20,371 --> 00:24:22,071 I was making small talk. 529 00:24:22,073 --> 00:24:24,657 It took me ten hours and two planes to get here. 530 00:24:24,659 --> 00:24:26,659 Not a whole hell of a t lo do 531 00:24:26,661 --> 00:24:29,078 sitting in a tin can at 30,000 feet. 532 00:24:29,080 --> 00:24:30,613 Of course, there's movies, 533 00:24:30,615 --> 00:24:32,881 but for my money, they haven't made a good one since Godfather. 534 00:24:32,883 --> 00:24:34,700 Godfather? 535 00:24:34,702 --> 00:24:36,368 Arguably, Part II was a better movie, 536 00:24:36,370 --> 00:24:37,836 but that's just a matter of taste. 537 00:24:37,838 --> 00:24:40,556 What the hell are you doing?! 538 00:24:40,558 --> 00:24:42,224 You ever read those in-flight magazines, Tom? 539 00:24:42,226 --> 00:24:45,027 You know, the ones they stick behind the seat with the vomit bags? 540 00:24:45,029 --> 00:24:47,329 Most people don't pay much mind. 541 00:24:47,331 --> 00:24:49,732 They're too busy listening to music or watching the aforementioned crap 542 00:24:49,734 --> 00:24:51,467 that passes for entertainment. 543 00:24:51,469 --> 00:24:54,320 Me? Call me old-fashioned, but I'm a reader. 544 00:24:54,322 --> 00:24:56,438 I'll read anything you put in front of me. 545 00:24:56,440 --> 00:24:59,508 And those in-flight magazines, they're good reading. 546 00:24:59,510 --> 00:25:02,428 For instance, there was this one story 547 00:25:02,430 --> 00:25:04,863 about the rat population on this island. 548 00:25:04,865 --> 00:25:08,900 Seems that those nasty little rodents just ruined 549 00:25:08,902 --> 00:25:10,285 the sugarcane crop. 550 00:25:10,287 --> 00:25:14,006 Then about a hundred years ago some genius decided 551 00:25:14,008 --> 00:25:18,177 to import Indian mongoose from Jamaica 552 00:25:18,179 --> 00:25:19,712 to exterminate those rats. 553 00:25:19,714 --> 00:25:24,233 Now, on the surface, that seemed like a hell of a good plan, 554 00:25:24,235 --> 00:25:26,852 'cause the mongoose is a natural predator of the rat, 555 00:25:26,854 --> 00:25:28,887 but what our well-intentioned friend didn't understand was 556 00:25:28,889 --> 00:25:31,923 that this particular species of rat is nocturnal. 557 00:25:31,925 --> 00:25:34,043 Which means they're active at night. 558 00:25:34,045 --> 00:25:37,279 Whereas the mongoose is diurnal. 559 00:25:38,498 --> 00:25:40,783 Yeah, yeah, I had to look that one up, too. 560 00:25:40,785 --> 00:25:42,934 It means they're a daytime creature. 561 00:25:42,936 --> 00:25:47,939 So, as you can imagine, those rats to this very day 562 00:25:47,941 --> 00:25:49,941 are running around these fields all night long. 563 00:25:49,943 --> 00:25:54,847 And you know what they like even more than sugarcane? 564 00:25:54,849 --> 00:25:57,800 I'll give you one guess. 565 00:25:57,802 --> 00:25:59,768 Hey, you can't do this to me. 566 00:25:59,770 --> 00:26:01,387 You hear me?! 567 00:26:01,389 --> 00:26:03,005 Seems to me it's already done. 568 00:26:03,007 --> 00:26:06,258 If you don't mind, I'm gonna hit the road. 569 00:26:06,260 --> 00:26:08,310 When it comes to rats, I'm a little squeamish. 570 00:26:08,312 --> 00:26:10,562 Hey, you can't do this to me! You hear me?! 571 00:26:12,565 --> 00:26:14,966 Okay, all right. 572 00:26:16,803 --> 00:26:19,621 Those two you're looking for, I know where they are. 573 00:26:47,967 --> 00:26:49,301 Where is she?! 574 00:26:50,520 --> 00:26:52,438 Start talking, 575 00:26:52,440 --> 00:26:55,224 or so help me God, I'll put a bullet in your face. 576 00:26:55,226 --> 00:26:56,675 Hey! Five-O! Drop the gun. 577 00:26:56,677 --> 00:26:57,860 Drop the gun right now. 578 00:26:57,862 --> 00:26:59,561 Come back later. 579 00:26:59,563 --> 00:27:01,246 It's over, Ray. 580 00:27:01,248 --> 00:27:02,397 Put down the gun. Come on. 581 00:27:02,399 --> 00:27:04,566 I'm about to question this young man 582 00:27:04,568 --> 00:27:05,851 on a very pressing matter. 583 00:27:05,853 --> 00:27:07,986 I'm not gonna let you stop me from doing that. 584 00:27:07,988 --> 00:27:09,404 I'm about to shoot you in the back of the head 585 00:27:09,406 --> 00:27:11,206 if you don't put that gun down, Ray. 586 00:27:12,375 --> 00:27:14,960 I'm guessing you gentlemen are packing nines, 587 00:27:14,962 --> 00:27:16,662 which means you have plenty of firepower. 588 00:27:16,664 --> 00:27:19,030 The question is, how fast are you on the trigger? 589 00:27:19,032 --> 00:27:21,967 Me, I got a simple six-shot Colt, 590 00:27:21,969 --> 00:27:25,036 but I'm quick and I'm one hell of a shot. 591 00:27:25,038 --> 00:27:27,706 Chances are, we tangle, one of you is going down. 592 00:27:27,708 --> 00:27:30,542 I wouldn't bet on that. 593 00:27:46,025 --> 00:27:47,442 Put the gun down. 594 00:27:52,565 --> 00:27:54,583 You're making a big mistake. 595 00:27:54,952 --> 00:27:56,453 Uh, huh. 596 00:28:08,827 --> 00:28:11,360 You know, Michael Maki's body 597 00:28:11,362 --> 00:28:13,213 washing up on that beach like that? 598 00:28:13,215 --> 00:28:15,364 That was shoddy work, Ray. 599 00:28:15,366 --> 00:28:17,300 It was very disappointing for a man 600 00:28:17,302 --> 00:28:20,854 who is supposed to know how to cover his tracks. 601 00:28:20,856 --> 00:28:22,872 I mean, you disabled the GPS in the limo, 602 00:28:22,874 --> 00:28:24,841 but you missed the tracking system on Akuna's car. 603 00:28:24,843 --> 00:28:27,260 What's the matter with you, Ray? 604 00:28:27,262 --> 00:28:30,246 You might as well have sent us an invite to the kid's hotel room. 605 00:28:30,248 --> 00:28:35,268 Tell me, were you gonna kill that kid like you killed Maki? 606 00:28:35,270 --> 00:28:37,470 I didn't kill Maki. 607 00:28:37,472 --> 00:28:39,722 And I suppose you didn't kill Akuna either. 608 00:28:39,724 --> 00:28:41,057 That's right. 609 00:28:41,059 --> 00:28:43,259 Then why don't you tell me where he is then? 610 00:28:43,261 --> 00:28:45,728 All right, Carl, maybe, uh, 611 00:28:45,730 --> 00:28:47,413 maybe you could help me out with something. 612 00:28:47,415 --> 00:28:49,199 I got, uh, I got seven unsolved robberies 613 00:28:49,201 --> 00:28:52,385 the last 24 hours, all over town. 614 00:28:52,387 --> 00:28:57,423 Our suspect is a white male, black ski mask, 615 00:28:57,425 --> 00:28:59,192 uh, silver gun. 616 00:28:59,194 --> 00:29:02,962 Total take, about six grand in small bills. 617 00:29:02,964 --> 00:29:06,716 What, uh, what can you tell me? 618 00:29:11,889 --> 00:29:13,356 Okay, explain something to me. 619 00:29:13,358 --> 00:29:17,927 Why is it that a kid with no record till today 620 00:29:17,929 --> 00:29:21,981 would travel 4,000 miles to Oahu 621 00:29:21,983 --> 00:29:24,567 to, uh... commit a bunch 622 00:29:24,569 --> 00:29:26,703 of silly-ass stickups? 623 00:29:26,705 --> 00:29:28,454 What, they don't have convenience stores 624 00:29:28,456 --> 00:29:30,456 in San Antonio? 625 00:29:30,458 --> 00:29:32,659 It's-it's not what you think. 626 00:29:32,661 --> 00:29:34,327 Okay, well, then enlighten me, please. 627 00:29:34,329 --> 00:29:36,946 And start by telling me how you know Ray Harper, 628 00:29:36,948 --> 00:29:39,666 and why would he put a gun in your face? 629 00:29:43,954 --> 00:29:45,638 No? 630 00:29:47,091 --> 00:29:48,725 Who's that? 631 00:29:53,681 --> 00:29:56,149 Hmm? Nobody? 632 00:29:57,801 --> 00:29:59,102 Who is it? 633 00:30:00,337 --> 00:30:02,939 See, I'm gonna, I'm gonna go out on a limb here 634 00:30:02,941 --> 00:30:05,441 and say that you-you care a lot about this girl, okay, 635 00:30:05,443 --> 00:30:08,644 'cause the smile on your face right here is a lot different 636 00:30:08,646 --> 00:30:11,831 than the look you got on your face right now. 637 00:30:11,833 --> 00:30:13,533 I know something is going on, 638 00:30:13,535 --> 00:30:15,201 and know that it's a lot bigger 639 00:30:15,203 --> 00:30:16,919 than these goofy little stickups, okay? 640 00:30:16,921 --> 00:30:21,374 So tell me what it is, and I will help you, I promise. 641 00:30:30,884 --> 00:30:32,501 Okay, so my guy's not saying anything, 642 00:30:32,503 --> 00:30:33,553 but he's got a friend. 643 00:30:33,555 --> 00:30:35,504 I'm thinking we can get to her, 644 00:30:35,506 --> 00:30:37,640 we could maybe get some answers. 645 00:30:49,186 --> 00:30:51,237 Who is she? 646 00:30:51,239 --> 00:30:54,207 Who is she, Ray? 647 00:30:59,430 --> 00:31:01,698 It's the same girl, Ray. Who is she? 648 00:31:01,700 --> 00:31:04,834 Is this your daughter? 649 00:31:06,837 --> 00:31:08,221 Is she your daughter? 650 00:31:08,223 --> 00:31:11,174 Her name is Amanda, and she's not just my daughter. 651 00:31:12,810 --> 00:31:14,894 She's my life. 652 00:31:16,897 --> 00:31:19,315 Okay, well, do Amanda a favor 653 00:31:19,317 --> 00:31:20,566 and trust us on this, okay? 654 00:31:20,568 --> 00:31:22,218 You need to tell us. Where is she? 655 00:31:22,220 --> 00:31:23,236 Is she in trouble? 656 00:31:23,238 --> 00:31:24,253 I don't know. 657 00:31:24,255 --> 00:31:25,938 Couldn't find her. 658 00:31:25,940 --> 00:31:28,724 That kid you stopped me from questioning knows where she is. 659 00:31:31,078 --> 00:31:34,230 Carl, you have five seconds, okay? 660 00:31:34,232 --> 00:31:36,199 Five seconds to tell me where Amanda is 661 00:31:36,201 --> 00:31:38,534 or I'm gonna let her father come in here 662 00:31:38,536 --> 00:31:40,253 and ask you himself, and I promise you, 663 00:31:40,255 --> 00:31:43,039 he's not gonna be as polite as me, okay? 664 00:31:44,958 --> 00:31:47,877 Look, I-I-I don't know where she is. I swear. 665 00:31:47,879 --> 00:31:50,413 This whole thing just got way out of hand. 666 00:31:50,415 --> 00:31:51,931 What whole thing? 667 00:31:53,968 --> 00:31:55,584 I got involved with some guys 668 00:31:55,586 --> 00:31:57,854 that I went to school with back in San Antonio. 669 00:31:57,856 --> 00:31:59,555 They offered me two grand, a limo 670 00:31:59,557 --> 00:32:00,606 and a couple plane tickets. 671 00:32:00,608 --> 00:32:03,092 All I had to do was take a bag of cash 672 00:32:03,094 --> 00:32:05,895 out to some of their friends in North Shore. 673 00:32:05,897 --> 00:32:07,096 And they told me 674 00:32:07,098 --> 00:32:09,482 to bring a girl because it would be less suspicious. 675 00:32:09,484 --> 00:32:12,435 Amanda, she didn't know anything about any of this. 676 00:32:12,437 --> 00:32:14,070 Okay, how much cash? 677 00:32:14,072 --> 00:32:15,605 $75,000. 678 00:32:15,607 --> 00:32:17,407 Did you make the delivery? 679 00:32:17,409 --> 00:32:18,791 No, no. We got robbed on the way. 680 00:32:18,793 --> 00:32:22,245 Some guy in a ski mask jacked us at a stoplight. 681 00:32:23,464 --> 00:32:28,050 Okay, well, either they are the luckiest thieves on planet Earth 682 00:32:28,052 --> 00:32:29,952 or you were set up. 683 00:32:29,954 --> 00:32:31,921 That kid wasn't even on my radar. 684 00:32:31,923 --> 00:32:35,341 Amanda doesn't talk to me about boys. 685 00:32:35,343 --> 00:32:37,260 What about Amanda's mother? 686 00:32:37,262 --> 00:32:39,562 She took off when Amanda was three. 687 00:32:39,564 --> 00:32:42,815 I've been raising her on my own ever since. 688 00:32:42,817 --> 00:32:46,352 About two weeks ago, Amanda started begging me 689 00:32:46,354 --> 00:32:48,588 to let her go on a trip to Hawaii 690 00:32:48,590 --> 00:32:50,006 with a girlfriend's family. 691 00:32:50,008 --> 00:32:51,824 She's a good kid, she's never been in trouble. 692 00:32:51,826 --> 00:32:53,376 I had no reason not to trust her. 693 00:32:53,378 --> 00:32:56,312 I told her to call me when she got settled. 694 00:33:01,119 --> 00:33:02,651 She never did. 695 00:33:02,653 --> 00:33:04,320 She wouldn't go 24 hours without calling me. 696 00:33:04,322 --> 00:33:06,322 It's just not the way she was raised. 697 00:33:06,324 --> 00:33:08,541 I tried her phone, 698 00:33:08,543 --> 00:33:10,626 but every time I called, it went straight to voice mail, 699 00:33:10,628 --> 00:33:11,928 so I did some digging. 700 00:33:11,930 --> 00:33:13,246 Found out she didn't go with her girlfriend, 701 00:33:13,248 --> 00:33:15,264 she went with this Jacobson kid. 702 00:33:15,266 --> 00:33:16,849 And I followed his trail. 703 00:33:18,168 --> 00:33:20,002 Okay, so that's how you found Michael Maki. 704 00:33:20,004 --> 00:33:22,505 With a little Texas charm, 705 00:33:22,507 --> 00:33:23,839 he told me he picked the kids up. 706 00:33:23,841 --> 00:33:25,591 They were supposed to drop off a bag of money 707 00:33:25,593 --> 00:33:26,726 when they got robbed. 708 00:33:26,728 --> 00:33:27,793 Then he drove 'em 709 00:33:27,795 --> 00:33:29,111 to this middleman Akuna's house 710 00:33:29,113 --> 00:33:30,263 to figure out what to do. 711 00:33:30,265 --> 00:33:32,448 Well, so who killed Maki? 712 00:33:32,450 --> 00:33:34,150 I don't know. 713 00:33:34,152 --> 00:33:36,486 When I left him, he was hurting, 714 00:33:36,488 --> 00:33:37,653 but very much alive. 715 00:33:37,655 --> 00:33:38,871 Well, what about Akuna? 716 00:33:38,873 --> 00:33:40,189 I cut him loose 717 00:33:40,191 --> 00:33:42,425 ce he pointed me towards Jacobson. 718 00:33:42,427 --> 00:33:43,960 This guy Akuna 719 00:33:43,962 --> 00:33:45,795 sent me to... to meet his boss. 720 00:33:45,797 --> 00:33:47,530 He told me if I told his boss everything, 721 00:33:47,532 --> 00:33:49,549 he sh-should understand. 722 00:33:49,551 --> 00:33:52,151 Let me guess: he didn't understand. 723 00:33:53,987 --> 00:33:55,454 No. 724 00:33:55,456 --> 00:33:56,889 Why would you not 725 00:33:56,891 --> 00:33:58,140 come to us in the beginning, Ray? 726 00:33:58,142 --> 00:33:59,141 No offense, 727 00:33:59,143 --> 00:34:00,726 but I don't know you. 728 00:34:00,728 --> 00:34:03,396 Which means I don't trust you. 729 00:34:03,398 --> 00:34:04,764 When I looked into this, 730 00:34:04,766 --> 00:34:06,232 I realized Amanda could be in some trouble 731 00:34:06,234 --> 00:34:07,900 with some real players. 732 00:34:07,902 --> 00:34:10,503 I wouldn't put her life in your hands or anyone else's. 733 00:34:17,194 --> 00:34:18,194 Ballistics came back on the bullets 734 00:34:18,196 --> 00:34:19,895 Max pulled from Maki's skull. 735 00:34:19,897 --> 00:34:21,497 They're not a match to Ray's Colt. 736 00:34:23,333 --> 00:34:25,535 All right, so Ray's telling the truth. 737 00:34:27,004 --> 00:34:28,871 Okay, uh, the kid messed up. 738 00:34:28,873 --> 00:34:30,423 The guys that he was supposed to deliver the money to, 739 00:34:30,425 --> 00:34:31,624 they have Amanda. 740 00:34:31,626 --> 00:34:33,676 If they don't get the money in 48 hours, 741 00:34:33,678 --> 00:34:35,211 they are going to kill her. 742 00:34:45,105 --> 00:34:46,856 What are you doing? 743 00:34:48,976 --> 00:34:50,560 Let's go find your daughter. 744 00:35:15,619 --> 00:35:16,886 Hey! 745 00:35:16,888 --> 00:35:18,754 Don't move. Don't move! 746 00:35:18,756 --> 00:35:19,955 Turn the water off. 747 00:35:23,644 --> 00:35:24,927 You set those kids up. 748 00:35:24,929 --> 00:35:26,095 Maki told you about the money drop, 749 00:35:26,097 --> 00:35:27,577 you two figured it'd be an easy score. 750 00:35:29,349 --> 00:35:30,766 Who killed Maki? 751 00:35:32,102 --> 00:35:33,636 The guys that we work for. 752 00:35:33,638 --> 00:35:35,605 That's a smart move, ripping off your bosses. 753 00:35:35,607 --> 00:35:37,490 Right, they know it was an inside job. 754 00:35:37,492 --> 00:35:38,658 They don't know we took their cash. 755 00:35:38,660 --> 00:35:40,009 Maki's dead 756 00:35:40,011 --> 00:35:41,977 because they found out he talked to a cop. 757 00:35:41,979 --> 00:35:43,396 Which makes you their next victim. 758 00:35:43,398 --> 00:35:45,615 Oh... 759 00:35:46,533 --> 00:35:48,784 You guys have to take me with you, yeah? 760 00:35:48,786 --> 00:35:50,202 You want my protection? 761 00:35:50,204 --> 00:35:51,671 Why don't you tell me where Amanda is? 762 00:35:51,673 --> 00:35:54,373 She's not with Carl. Where is she? 763 00:35:54,375 --> 00:35:56,659 I'm not gonna ask you again. 764 00:35:57,794 --> 00:36:00,763 So according to Akuna, 765 00:36:00,765 --> 00:36:01,881 Amanda's probably being held 766 00:36:01,883 --> 00:36:04,383 in one of the upstairs bedrooms in this house. 767 00:36:04,385 --> 00:36:05,801 Okay, look. 768 00:36:05,803 --> 00:36:07,002 It's really simple. 769 00:36:07,004 --> 00:36:08,087 You're gonna go in there-- look at me-- 770 00:36:08,089 --> 00:36:09,238 give 'em the money, 771 00:36:09,240 --> 00:36:10,956 get Amanda back, get the hell out of there. 772 00:36:10,958 --> 00:36:12,024 Make sense? 773 00:36:12,026 --> 00:36:14,026 I'm gonna need a "yes" or "no"" 774 00:36:14,028 --> 00:36:16,028 Uh, I think so. 775 00:36:16,030 --> 00:36:17,846 That'll do. 776 00:36:17,848 --> 00:36:18,814 All right, Carl. 777 00:36:18,816 --> 00:36:19,815 It's go time, buddy. Saddle up. 778 00:36:19,817 --> 00:36:21,701 "Saddle up"? Really? 779 00:36:21,703 --> 00:36:24,036 Thought it was appropriate. 780 00:36:27,290 --> 00:36:28,774 Relax, Carl. You can do this. 781 00:36:28,776 --> 00:36:31,377 Okay? Everything's going to be fine. 782 00:36:47,611 --> 00:36:49,478 I don't want any trouble. 783 00:36:49,480 --> 00:36:50,663 I'm just here for Amanda. 784 00:36:50,665 --> 00:36:53,482 I... I have the money. It's all right here. 785 00:36:55,936 --> 00:36:57,737 Whoa. Hey, wait! 786 00:36:57,739 --> 00:36:58,971 Wait... wait, hey, 787 00:36:58,973 --> 00:37:01,190 what are you doing? Hey, you-you said if I... 788 00:37:01,192 --> 00:37:02,508 if I brought you the money... 789 00:37:02,510 --> 00:37:03,809 I have all the money, it's right here. 790 00:37:03,811 --> 00:37:04,827 Now, where's... where's Amanda? 791 00:37:04,829 --> 00:37:06,028 Change of plans. 792 00:37:06,030 --> 00:37:07,530 What... what do you mean, 793 00:37:07,532 --> 00:37:09,782 change of plans? Where's Amanda? 794 00:37:11,501 --> 00:37:12,601 I got a better deal. 795 00:37:12,603 --> 00:37:14,570 I sold her. 796 00:37:21,105 --> 00:37:23,223 Whoa. 797 00:37:24,442 --> 00:37:26,143 Hey! No, no, please! 798 00:37:26,145 --> 00:37:28,028 I did what you asked! 799 00:37:53,355 --> 00:37:55,439 Where's my daughter? 800 00:38:00,411 --> 00:38:02,612 Come on, let's go. 801 00:38:05,149 --> 00:38:06,149 Let's go! 802 00:38:06,151 --> 00:38:08,702 Come on, come on. let's go. 803 00:38:10,505 --> 00:38:11,888 Come on, man, let's go! 804 00:38:37,699 --> 00:38:39,599 Hey, stupid. 805 00:39:56,894 --> 00:39:58,428 Amanda? 806 00:39:58,430 --> 00:39:59,930 Daddy! 807 00:39:59,932 --> 00:40:01,765 Amanda! Hold on, baby! 808 00:40:03,768 --> 00:40:05,102 Daddy! 809 00:40:05,104 --> 00:40:06,353 Amanda. 810 00:40:06,355 --> 00:40:08,655 Daddy, Daddy. 811 00:40:08,657 --> 00:40:10,240 I'm so sorry. 812 00:40:12,743 --> 00:40:17,197 I'm so sorry. I'm so sorry. 813 00:40:20,902 --> 00:40:23,069 It's okay, baby. 814 00:40:25,006 --> 00:40:27,207 It's okay. 815 00:40:44,976 --> 00:40:46,309 Come on, Brats, let's go. 816 00:40:46,311 --> 00:40:48,395 We got the lead, let's hold 'em! 817 00:40:49,882 --> 00:40:52,098 Whoa... 818 00:40:52,867 --> 00:40:54,691 Danno, what do you want me to do? 819 00:40:54,692 --> 00:40:55,757 I want you to go have fun. 820 00:40:55,758 --> 00:40:56,941 Do whatever feels right, all right? Okay. 821 00:40:56,943 --> 00:40:58,192 Keep your eye on the ball and have fun. 822 00:40:58,194 --> 00:40:59,227 Listen to your dad, all right? 823 00:40:59,229 --> 00:41:00,278 Okay. 824 00:41:00,280 --> 00:41:02,313 All right, come on. 825 00:41:07,352 --> 00:41:09,103 All right, Shrimps, let's go! 826 00:41:09,105 --> 00:41:10,738 Come on, number seven, what do you say? What do you say? 827 00:41:10,740 --> 00:41:11,989 What do you say? Go, number seven. 828 00:41:11,991 --> 00:41:14,091 Have fun up there, let's go. 829 00:41:14,093 --> 00:41:16,527 Have fun, Grace. 830 00:41:18,697 --> 00:41:19,947 Strike! 831 00:41:19,949 --> 00:41:20,915 Little outside, monkey. 832 00:41:20,917 --> 00:41:22,099 Good swing, a little outside. 833 00:41:22,101 --> 00:41:23,634 Let's go, keep your eye on the ball. Shrimp dogs! 834 00:41:23,636 --> 00:41:24,952 - It's all right, hang in there. - Here we go, Grace! 835 00:41:25,955 --> 00:41:27,021 Come on! 836 00:41:27,023 --> 00:41:28,356 All right, wait for the pitch now, 837 00:41:28,358 --> 00:41:30,508 wait for the pitch, you got this. 838 00:41:30,510 --> 00:41:31,926 Take the job. 839 00:41:33,061 --> 00:41:34,128 Steve, I'm not... 840 00:41:34,130 --> 00:41:36,063 No, no, listen to me, Catherine. 841 00:41:36,065 --> 00:41:37,515 Hey. 842 00:41:37,517 --> 00:41:38,966 We're good. 843 00:41:38,968 --> 00:41:40,985 Nothing's gonna change that. 844 00:41:40,987 --> 00:41:42,403 Strike two! 845 00:41:42,405 --> 00:41:43,437 Good job, monkey. 846 00:41:43,439 --> 00:41:44,405 Good swing. 847 00:41:44,407 --> 00:41:46,190 Just have fun up there, babe, okay? 848 00:41:46,192 --> 00:41:47,408 It's all right, shake it off, have fun. 849 00:41:47,410 --> 00:41:49,026 Take the job. 850 00:41:57,653 --> 00:41:59,920 Time out! Time out! 851 00:42:08,797 --> 00:42:10,798 There's no kissing in baseball, Steve. 852 00:42:13,552 --> 00:42:14,935 Sorry! What do you mean, time out? 853 00:42:14,937 --> 00:42:17,438 Love. 854 00:42:17,440 --> 00:42:18,773 Let's play ball! 855 00:42:20,560 --> 00:42:21,876 All right, all right, here we go, Grace. 856 00:42:21,878 --> 00:42:23,311 Come on, monkey, be a batter up there, 857 00:42:23,313 --> 00:42:24,945 be a batter up there. 858 00:42:24,947 --> 00:42:26,097 Wait for the pitch, now, 859 00:42:26,099 --> 00:42:28,149 wait for the pitch, you got this. 860 00:42:28,151 --> 00:42:29,233 Roll with the pitch. 861 00:42:29,235 --> 00:42:31,235 All right. 862 00:42:31,237 --> 00:42:32,987 That's right, that's right. 863 00:42:32,989 --> 00:42:34,822 Let's go, go on, Gracie. 864 00:42:34,824 --> 00:42:36,207 Oh! 865 00:42:36,209 --> 00:42:38,459 Now, monkey, run! Go, go, go! 866 00:42:38,461 --> 00:42:39,910 Hey! 867 00:42:44,049 --> 00:42:44,999 Go, monkey, run! 868 00:42:45,001 --> 00:42:46,967 Go, go, go! Gracie! 869 00:42:46,969 --> 00:42:48,886 Yeah! 870 00:42:48,888 --> 00:42:53,888 == sync, corrected by elderman == @elder_man