1
00:00:10,492 --> 00:00:12,126
We're in position.
2
00:00:12,128 --> 00:00:13,194
SWAT is all set.
Give us the word, Commander.
3
00:00:13,196 --> 00:00:13,961
Three,
4
00:00:13,963 --> 00:00:15,362
two, one.
5
00:00:15,364 --> 00:00:16,397
Go! Go! Go!
6
00:00:29,511 --> 00:00:31,236
Well, maybe it's just me,
7
00:00:31,237 --> 00:00:33,702
but aren't there supposed to be
guns in a gun deal?
8
00:00:34,730 --> 00:00:37,063
Maybe a gun dealer
or something like that?
9
00:00:37,065 --> 00:00:38,264
Doesn't make sense.
10
00:00:38,266 --> 00:00:41,401
This is where the deal
was supposed to go down.
11
00:00:41,403 --> 00:00:44,151
Looks like you boys
got some bad intel.
12
00:00:44,152 --> 00:00:45,818
Well, maybe they caught
wind we were coming
13
00:00:45,820 --> 00:00:46,952
and changed the menu.
14
00:00:47,062 --> 00:00:48,996
Or maybe the time
got moved up
15
00:00:48,998 --> 00:00:50,130
and we're late to the party.
16
00:00:50,132 --> 00:00:51,431
Okay.
Well, we'll canvass the area
17
00:00:51,433 --> 00:00:53,200
and see if anyone
saw anything.
18
00:00:53,202 --> 00:00:54,301
All right.
Catherine, do me a favor,
19
00:00:54,303 --> 00:00:55,402
call the ATF, all right?
20
00:00:55,404 --> 00:00:57,337
See if anything's come
up on their radar.
21
00:00:57,339 --> 00:00:59,106
Roger that.
22
00:01:00,942 --> 00:01:03,143
Thanks for the
backup, Lou.
23
00:01:03,145 --> 00:01:04,211
You got it.
24
00:01:04,213 --> 00:01:07,047
All right, fellas,
let's pack it up.
25
00:01:07,049 --> 00:01:08,715
Maybe they moved
up the time?
26
00:01:08,717 --> 00:01:10,350
What do you
want me to say?
27
00:01:10,352 --> 00:01:11,585
Maybe that you
were wrong.
28
00:01:11,587 --> 00:01:13,120
That we should have
vetted this thing properly
29
00:01:13,122 --> 00:01:14,521
before we wasted
everybody's time.
30
00:01:14,523 --> 00:01:16,657
Maybe listening to a convicted
felon is not the right move.
31
00:01:16,659 --> 00:01:18,592
I-I don't want to put words
in your mouth though.
32
00:01:18,594 --> 00:01:20,227
You know what I mean?
Let me tell you something.
33
00:01:20,229 --> 00:01:23,263
That son of a bitch-- he's
laughing in his cell right now.
34
00:01:23,265 --> 00:01:24,965
Let's go.
Just for the record,
35
00:01:24,967 --> 00:01:27,701
this is the same thing
as admitting you were wrong.
36
00:01:27,703 --> 00:01:28,702
Yeah, okay.
37
00:01:30,873 --> 00:01:32,706
You hear that?
38
00:01:48,890 --> 00:01:50,924
He's alive, but barely.
39
00:01:50,926 --> 00:01:51,992
What's your name?
40
00:01:51,994 --> 00:01:53,627
Who did this to you?
41
00:01:53,629 --> 00:01:55,696
Bomb. Bomb.
42
00:02:14,382 --> 00:02:17,985
(Hawaii Five-O
theme song plays)
43
00:02:18,010 --> 00:02:22,010
♪ Hawaii Five-O 4x19 ♪
Ku I Ka Pili Koko (Blood Brothers)
Original Air Date on April 11, 2014
44
00:02:22,035 --> 00:02:27,035
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
45
00:02:27,060 --> 00:02:44,335
♪
46
00:03:08,836 --> 00:03:11,471
I thought you said
we were gonna take things slow.
47
00:03:13,208 --> 00:03:15,175
I'm willing to forget
that I said that.
48
00:03:15,177 --> 00:03:17,644
Me, too.
49
00:03:47,175 --> 00:03:48,375
Hey.
50
00:03:48,377 --> 00:03:50,177
Morning.
51
00:03:50,179 --> 00:03:52,279
What are you doing,
sneaking out on me?
52
00:03:52,281 --> 00:03:54,915
No, I just thought
I'd make us some coffee.
53
00:03:54,917 --> 00:03:56,583
You come and
get back in bed.
54
00:03:56,585 --> 00:03:58,185
I'll go make the coffee.
55
00:03:58,187 --> 00:04:01,154
I think I can manage, Jersey.
56
00:04:01,156 --> 00:04:02,422
Yeah?
57
00:04:02,424 --> 00:04:04,458
Yeah.
58
00:04:14,603 --> 00:04:17,170
Hi.
59
00:04:18,072 --> 00:04:19,206
Grace.
60
00:04:19,208 --> 00:04:20,340
What are you doing here?
61
00:04:20,342 --> 00:04:21,908
You're supposed to be
with your mom.
62
00:04:21,910 --> 00:04:23,443
Her flight changed;
she had to leave early.
63
00:04:23,445 --> 00:04:24,511
Well, you got to call me.
64
00:04:24,513 --> 00:04:26,113
You got to let me know
if something changes.
65
00:04:26,115 --> 00:04:28,648
I tried to last night;
it kept going to voice mail.
66
00:04:28,650 --> 00:04:31,251
Ah.
67
00:04:33,054 --> 00:04:36,923
Um, this is
my friend Amber.
68
00:04:36,925 --> 00:04:37,924
Uh, Amber, this is,
69
00:04:37,926 --> 00:04:39,659
um... this is
my daughter Grace.
70
00:04:39,661 --> 00:04:41,428
This is my friend Amber.
71
00:04:41,430 --> 00:04:43,463
I've heard
so much about you.
72
00:04:43,465 --> 00:04:45,298
Is that my dad's shirt?
73
00:04:49,837 --> 00:04:51,371
My daughter's been
scarred for life,
74
00:04:51,373 --> 00:04:52,873
and you think it's funny.
That's great.
75
00:04:52,875 --> 00:04:54,941
What, you don't think you're
overreacting a little bit?
76
00:04:54,943 --> 00:04:56,176
No, I don't.
77
00:04:56,178 --> 00:04:58,044
Come on, man.
78
00:04:58,046 --> 00:05:00,614
The amount of time you and Amber
have been spending together,
79
00:05:00,616 --> 00:05:02,783
those two were bound to
meet sooner or later.
80
00:05:02,785 --> 00:05:06,286
Now, you know, well,
Gracie will never forget.
81
00:05:06,288 --> 00:05:07,587
That's nice.
82
00:05:07,589 --> 00:05:10,924
Look, uh...
the last thing I need
83
00:05:10,926 --> 00:05:12,993
is for Grace to get attached
to another woman.
84
00:05:12,995 --> 00:05:15,562
Okay? I mean, when Gabby
took off, it really upset her,
85
00:05:15,564 --> 00:05:17,898
and I-I don't want to
put her through that again.
86
00:05:17,900 --> 00:05:18,965
Uh-huh.
87
00:05:18,967 --> 00:05:20,066
"Uh-huh"?
88
00:05:20,068 --> 00:05:21,468
What is "uh-huh"?
What does that mean?
89
00:05:21,470 --> 00:05:22,569
Nothing.
90
00:05:22,571 --> 00:05:23,703
No-no-no, please.
91
00:05:23,705 --> 00:05:25,605
If you have something to say,
just say it.
92
00:05:25,607 --> 00:05:28,241
Okay. Maybe you should
consider, this is less about
93
00:05:28,243 --> 00:05:30,677
protecting Gracie,
more about protecting yourself.
94
00:05:30,679 --> 00:05:32,612
Protecting myself
from what?
95
00:05:32,614 --> 00:05:33,980
From getting into another
serious relationship.
96
00:05:33,982 --> 00:05:36,016
She's ten years younger than me.
What am I gonna do?
97
00:05:36,018 --> 00:05:37,551
Danny, if she was
the same age as you,
98
00:05:37,553 --> 00:05:38,919
you would come up with
a different excuse,
99
00:05:38,921 --> 00:05:39,853
whatever you need,
100
00:05:39,855 --> 00:05:41,822
because you
can't be happy.
101
00:05:41,824 --> 00:05:44,191
It's impossible for you;
it-it's not in your DNA.
102
00:05:44,193 --> 00:05:45,392
W-Wow.
103
00:05:45,394 --> 00:05:47,494
Well, I don't know
what the hell I was doing
104
00:05:47,496 --> 00:05:49,029
coming here getting
relationship advice from you.
105
00:05:49,031 --> 00:05:50,997
What do you know?
I know people.
106
00:05:50,999 --> 00:05:53,300
No, you know how to kill people.
There's a big difference.
107
00:05:54,336 --> 00:05:55,769
McGarrett.
108
00:05:55,771 --> 00:05:58,171
Yeah. We got to go.
109
00:06:08,850 --> 00:06:10,717
JC Dekker.
110
00:06:10,719 --> 00:06:12,152
How's the
surfboard business?
111
00:06:12,154 --> 00:06:13,453
You tell me.
112
00:06:13,455 --> 00:06:15,655
State of Hawaii
became the proud owner of that
113
00:06:15,657 --> 00:06:18,158
when you threw me in here.
114
00:06:19,160 --> 00:06:20,427
Well, that's because
your problem was
115
00:06:20,429 --> 00:06:21,712
trying to diversify.
You should've just
116
00:06:21,713 --> 00:06:23,465
stuck with selling surfboards
instead of going to the guns.
117
00:06:23,663 --> 00:06:25,243
Warden says you got
something for us.
118
00:06:25,268 --> 00:06:26,555
I do.
119
00:06:27,169 --> 00:06:29,536
There's a supplier
out of the Philippines
120
00:06:29,538 --> 00:06:31,371
bringing in a big shipment.
121
00:06:31,373 --> 00:06:33,473
Top of the line semi-autos.
122
00:06:33,475 --> 00:06:36,576
No serials,
completely untraceable.
123
00:06:36,578 --> 00:06:39,212
Type of product
that attracts the, uh...
124
00:06:39,214 --> 00:06:40,814
worst type of buyer.
125
00:06:40,816 --> 00:06:42,682
Okay.
When's this going down?
126
00:06:42,684 --> 00:06:44,751
An hour from now.
127
00:06:44,753 --> 00:06:46,353
But you want
to know where,
128
00:06:46,355 --> 00:06:48,822
you got to put something
on the table for me.
129
00:06:48,824 --> 00:06:50,490
Oh, why, the ATF stopped
returning your calls?
130
00:06:50,492 --> 00:06:53,059
We heard that you been
supplying them intel, as well,
131
00:06:53,061 --> 00:06:55,095
for time off
your sentence.
132
00:06:55,097 --> 00:06:56,663
Listen, a month here and there
ain't making a dent.
133
00:06:56,665 --> 00:06:59,366
Now, as much as
I hate helping Five-O,
134
00:06:59,368 --> 00:07:01,568
you boys got a cozy relationship
with the governor.
135
00:07:01,570 --> 00:07:04,337
I figure you can get me
some new digs at Waiawa.
136
00:07:04,339 --> 00:07:06,740
Minimum security,
cut my sentence in half.
137
00:07:06,742 --> 00:07:08,174
That's very ambitious.
138
00:07:08,176 --> 00:07:10,544
Now I know why you're so good
selling guns yourself.
139
00:07:12,180 --> 00:07:13,413
I'm a changed man.
140
00:07:13,415 --> 00:07:15,282
I'm just trying to get home
to my family.
141
00:07:17,819 --> 00:07:19,219
Now, listen,
my word's good on this.
142
00:07:19,221 --> 00:07:21,388
Just make sure
it doesn't come back to me.
143
00:07:24,125 --> 00:07:26,960
Looks like you two
just have to trust me.
144
00:08:43,204 --> 00:08:45,338
Danny!
145
00:08:46,173 --> 00:08:48,375
Danny!
146
00:08:50,478 --> 00:08:52,679
Danny!
147
00:09:00,421 --> 00:09:02,522
Danny?
148
00:09:23,326 --> 00:09:24,426
Chin, are you okay?
149
00:09:27,898 --> 00:09:30,899
This is Captain Grover.
I got a collapsed building.
150
00:09:30,901 --> 00:09:34,369
Address: 1085 Ahua Street.
151
00:09:34,371 --> 00:09:35,704
Expedite fire and rescue.
152
00:09:36,235 --> 00:09:38,335
I need all available units.
153
00:09:38,680 --> 00:09:39,410
Steve!
154
00:09:39,410 --> 00:09:40,542
Danny!
155
00:09:40,544 --> 00:09:42,110
Danny!
156
00:09:43,646 --> 00:09:45,881
You got to get out of there,
Catherine, it's not safe.
157
00:09:45,883 --> 00:09:47,015
They're down here!
158
00:09:51,688 --> 00:09:54,723
Danny! Danny!
159
00:10:14,378 --> 00:10:15,944
Danny!
Steve.
160
00:10:17,413 --> 00:10:18,847
Danny!
Steve.
161
00:10:18,849 --> 00:10:20,082
Danny.
162
00:10:21,952 --> 00:10:22,951
Danny.
163
00:10:24,021 --> 00:10:25,754
Hey.
164
00:10:25,756 --> 00:10:27,122
I got you, buddy.
165
00:10:27,124 --> 00:10:28,390
I'm right here.
166
00:10:28,392 --> 00:10:29,725
I got you.
167
00:10:36,299 --> 00:10:38,267
My leg's pinned.
168
00:10:38,269 --> 00:10:40,135
I think I broke a rib.
169
00:10:44,875 --> 00:10:47,175
Where's the
other guy? Huh?
170
00:10:47,177 --> 00:10:48,677
He's dead.
171
00:10:48,679 --> 00:10:50,712
Okay, listen to me,
this thing's too heavy.
172
00:10:50,714 --> 00:10:52,080
I can't lift it.
173
00:10:52,082 --> 00:10:54,049
I got no cell service down here,
so I can't call for help.
174
00:10:54,051 --> 00:10:55,817
Okay.
I'm gonna go get something
175
00:10:55,819 --> 00:10:57,419
to give me some leverage,
get this off your leg, okay?
176
00:10:57,421 --> 00:10:59,388
I'll be right back.
All right. Whoa-whoa-whoa.
177
00:10:59,390 --> 00:11:00,856
Don't go just yet.
178
00:11:00,858 --> 00:11:02,758
Danny, relax,
it's gonna be okay.
179
00:11:02,760 --> 00:11:04,126
Is it okay?
'Cause...
180
00:11:04,128 --> 00:11:06,695
I'm in a confined space
181
00:11:06,697 --> 00:11:09,364
with a bunch of concrete
on top of me,
182
00:11:09,366 --> 00:11:11,266
and given my present condition,
183
00:11:11,268 --> 00:11:13,435
that's not
the best situation for me.
184
00:11:13,437 --> 00:11:14,569
You know what I mean?
185
00:11:14,571 --> 00:11:15,737
Right, right, right.
Claustrophobia.
186
00:11:15,739 --> 00:11:17,239
Yeah.
Okay.
187
00:11:17,241 --> 00:11:18,707
Take a deep breath, okay?
No, that's no good.
188
00:11:18,709 --> 00:11:20,175
It makes it worse.
189
00:11:20,177 --> 00:11:21,443
Danny, I got to
get this off you.
190
00:11:21,445 --> 00:11:23,246
You understand me?
All right, all right, okay.
191
00:11:23,247 --> 00:11:24,813
All right, Carter's
behind the plate.
192
00:11:24,815 --> 00:11:26,915
We got Santana...
Hey, hey, hey.
193
00:11:26,917 --> 00:11:28,350
Hernandez.
Hernandez playing first.
194
00:11:28,352 --> 00:11:30,152
Backman's playing second base.
What are you doing?
195
00:11:30,154 --> 00:11:32,587
Helps me relax. I just
recite the '86 Mets lineup.
196
00:11:32,589 --> 00:11:33,889
It helps me relax.
197
00:11:33,891 --> 00:11:35,123
Oh, that's great.
That's good.
198
00:11:35,125 --> 00:11:36,892
No, that's good.
199
00:11:36,894 --> 00:11:38,894
I'll be back, all right?
Okay.
200
00:11:38,896 --> 00:11:40,095
Santana's playing shortstop.
201
00:11:40,097 --> 00:11:42,164
Good. Sit down.
Knight. Knight's on third.
202
00:11:50,273 --> 00:11:51,940
You have any idea
where your boys were
203
00:11:51,942 --> 00:11:53,275
when this thing
came down?
204
00:11:53,277 --> 00:11:55,977
No idea. Last time we saw them
was on the bottom floor.
205
00:11:55,979 --> 00:11:57,512
That's roughly
300 tons of steel
206
00:11:57,514 --> 00:11:58,914
and concrete between
us and them.
207
00:11:58,916 --> 00:12:01,116
We need to set up
water, power and gas.
208
00:12:01,118 --> 00:12:02,317
I think that's already
been done.
209
00:12:02,319 --> 00:12:04,353
We need to get in there
and get them out of there.
210
00:12:04,355 --> 00:12:05,587
Before I start
bringing in heavy equipment
211
00:12:05,589 --> 00:12:06,888
and putting
my people at risk,
212
00:12:06,890 --> 00:12:09,024
I need to determine
if this is rescue or recovery.
213
00:12:09,026 --> 00:12:11,660
I understand you have a personal
relationship with these guys.
214
00:12:11,662 --> 00:12:12,861
You damn right, Hank.
215
00:12:12,863 --> 00:12:14,396
I know these guys.
They're survivors.
216
00:12:14,398 --> 00:12:16,231
And the longer we stand
around here waiting around,
217
00:12:16,233 --> 00:12:18,333
the less chance they have of
coming out of there alive.
218
00:12:18,335 --> 00:12:20,969
Protocol is: we don't dig
until we've located bodies.
219
00:12:20,971 --> 00:12:22,504
The sooner we pinpoint
their location,
220
00:12:22,506 --> 00:12:25,540
the sooner we come up
with a game plan, all right?
221
00:12:27,343 --> 00:12:28,844
Do your best.
222
00:12:32,950 --> 00:12:34,983
Any update?
No.
223
00:12:34,985 --> 00:12:36,218
We're still trying
to locate them.
224
00:12:36,220 --> 00:12:37,452
Catherine and I have
been trying their cells,
225
00:12:37,454 --> 00:12:39,321
but it goes straight
to voice mail.
226
00:12:40,823 --> 00:12:42,991
We were set up.
227
00:12:44,794 --> 00:12:47,662
Bonilla's playing right field.
228
00:12:47,664 --> 00:12:49,097
Bret Saberhag... Bret...
229
00:12:49,099 --> 00:12:50,298
Bret Saberhagen's on the mound.
230
00:12:50,300 --> 00:12:51,933
Where the hell
you been?
231
00:12:51,935 --> 00:12:53,468
I moved on to
the '92 roster.
232
00:12:53,470 --> 00:12:54,703
It's a tough year.
233
00:12:54,705 --> 00:12:56,338
I found a flashlight.
We're gonna need that.
234
00:12:56,340 --> 00:12:57,305
Okay.
235
00:12:57,307 --> 00:12:58,840
You got to get this thing
off of me.
236
00:12:58,842 --> 00:13:00,976
Okay.
237
00:13:02,278 --> 00:13:04,446
When I lift this,
238
00:13:04,448 --> 00:13:05,714
you feel the weight
come off your leg,
239
00:13:05,716 --> 00:13:07,249
I need you to roll out,
slide your leg out, okay?
240
00:13:07,251 --> 00:13:08,483
But you got to do it quick.
241
00:13:08,485 --> 00:13:10,152
I don't know
how long I can hold this.
242
00:13:10,154 --> 00:13:11,353
That's very encouraging.
243
00:13:11,355 --> 00:13:12,988
I'm not even sure I can move.
You can. You can.
244
00:13:12,990 --> 00:13:14,389
You can, all right?
245
00:13:14,391 --> 00:13:15,424
Uh-huh.
246
00:13:16,627 --> 00:13:18,393
All right, you ready?
247
00:13:18,395 --> 00:13:21,863
One, two, three.
248
00:13:24,067 --> 00:13:25,767
Roll, roll, roll!
249
00:13:27,737 --> 00:13:29,571
Oh, that's no good.
Okay.
250
00:13:29,573 --> 00:13:30,906
You stay still.
251
00:13:30,908 --> 00:13:32,274
I got to look at this.
252
00:13:32,276 --> 00:13:33,775
Come on.
Oh, what is that?
253
00:13:35,711 --> 00:13:37,078
Okay, it's a piece of rebar.
254
00:13:37,080 --> 00:13:38,447
It's missed your vitals,
but I got to
255
00:13:38,449 --> 00:13:40,015
take it out.
The trick's gonna be
256
00:13:40,017 --> 00:13:41,850
to stop the bleeding.
Maybe don't take it out.
257
00:13:41,852 --> 00:13:44,119
Maybe we just leave
it in for a minute.
258
00:13:46,623 --> 00:13:48,323
Leaving it in
is not an option.
259
00:13:48,325 --> 00:13:49,825
This gets infected,
sepsis sets in,
260
00:13:49,827 --> 00:13:51,226
then we got real trouble.
261
00:13:51,228 --> 00:13:52,761
You understand me?
We got to...
262
00:13:52,763 --> 00:13:55,197
As opposed
to our current situation?
263
00:13:55,199 --> 00:13:56,465
Okay, stay still.
264
00:13:56,467 --> 00:13:57,966
I'm gonna be right back.
265
00:14:00,236 --> 00:14:01,670
Okay.
266
00:14:06,976 --> 00:14:09,578
All right,
this has got peroxide in it.
267
00:14:09,580 --> 00:14:12,113
I can disinfect this wound.
268
00:14:12,115 --> 00:14:14,082
I'm not gonna lie to you;
this is gonna hurt a lot.
269
00:14:14,084 --> 00:14:16,051
The really bad pain
270
00:14:16,053 --> 00:14:17,552
only lasts a couple of seconds.
271
00:14:17,554 --> 00:14:19,955
You got to stay conscious.
272
00:14:19,957 --> 00:14:22,791
I'm right here.
All right?
273
00:14:22,793 --> 00:14:24,726
Ready?
274
00:14:24,728 --> 00:14:25,994
Two.
275
00:14:25,996 --> 00:14:26,895
Three.
276
00:14:26,897 --> 00:14:28,129
Oh!
277
00:14:28,131 --> 00:14:29,231
God!
278
00:14:30,567 --> 00:14:32,400
All right,
all right.
279
00:14:32,402 --> 00:14:33,668
Stay with me, Danny.
280
00:14:34,838 --> 00:14:36,538
Stay with me.
Hey, who played left?
281
00:14:36,540 --> 00:14:37,906
'86 Mets, left field--
who was it?
282
00:14:37,908 --> 00:14:39,908
George Foster,
and he was replaced
283
00:14:39,910 --> 00:14:42,544
by Mookie Wilson
after two seasons.
284
00:14:42,546 --> 00:14:44,579
Midseason, rig? That's my boy.
285
00:14:44,581 --> 00:14:47,182
Keep the pressure.
Keep the pressure, Danny.
286
00:14:47,184 --> 00:14:49,718
Stay with me.
287
00:14:52,455 --> 00:14:53,588
How we looking?
288
00:14:53,590 --> 00:14:56,324
Is it good?
It's good. Pretty good.
289
00:14:56,326 --> 00:14:59,394
Oh. Come on.
290
00:15:01,798 --> 00:15:03,231
Keep your weight
off that leg.
291
00:15:03,233 --> 00:15:06,601
Nah, I'm good. Let's get the
hell out of here. Come on.
292
00:15:06,603 --> 00:15:08,703
No, Danny. Hold up.
Uh, which way?
293
00:15:08,705 --> 00:15:11,273
We're not going
anywhere, buddy.
294
00:15:11,275 --> 00:15:13,542
Place is caved in.
We can't get out of here.
295
00:15:21,018 --> 00:15:22,784
Do me a favor,
would you, please?
296
00:15:22,786 --> 00:15:24,119
Of course. Whatever you need.
297
00:15:24,121 --> 00:15:26,321
Look at me in the eye--
look at me--
298
00:15:26,323 --> 00:15:27,856
and admit something to me.
299
00:15:27,858 --> 00:15:31,359
We should not have listened
to Dekker, hmm?
300
00:15:31,361 --> 00:15:34,296
You want to do that now?
301
00:15:34,298 --> 00:15:37,499
It was a lead we had
to follow, Danny, okay?
302
00:15:37,501 --> 00:15:40,435
And by the way, you're welcome
for saving your life.
303
00:15:42,338 --> 00:15:44,139
What is that,
a souvenir?
304
00:15:44,141 --> 00:15:45,540
Yeah, it's a souvenir.
305
00:15:45,542 --> 00:15:47,742
Rescue team would have
arrived already.
306
00:15:47,744 --> 00:15:48,843
They'd be listening in.
307
00:15:48,845 --> 00:15:50,979
Find something to bang on,
make some noise.
308
00:15:57,354 --> 00:15:58,620
Sorry. That was rude.
309
00:15:58,622 --> 00:16:00,055
What were you saying?
310
00:16:00,057 --> 00:16:01,523
Look, man, I'm telling you.
311
00:16:01,525 --> 00:16:02,924
My information was good.
312
00:16:02,926 --> 00:16:05,293
Now, if the deal got messy,
it's not on me.
313
00:16:05,295 --> 00:16:06,528
Wrong.
It's all on you.
314
00:16:06,530 --> 00:16:08,296
And I want the
names of the people
315
00:16:08,298 --> 00:16:09,664
who helped you
pull this off.
316
00:16:09,666 --> 00:16:12,000
You must have lost some hearing
in that explosion.
317
00:16:12,002 --> 00:16:13,702
I was just doing
my civic duty
318
00:16:13,704 --> 00:16:14,970
and passing along what I heard.
319
00:16:14,972 --> 00:16:16,805
From who?
320
00:16:16,807 --> 00:16:19,507
Half the prison just saw you
haul my ass off the yard.
321
00:16:19,509 --> 00:16:21,509
Now, if I give up my source,
I'm a dead man.
322
00:16:21,511 --> 00:16:22,444
Know what I think?
323
00:16:22,446 --> 00:16:23,912
I think there
never was a source.
324
00:16:23,914 --> 00:16:25,780
I think this is all payback
for Five-O putting you in here.
325
00:16:25,782 --> 00:16:26,848
Why would I do that?
326
00:16:26,850 --> 00:16:28,850
I'm trying
to get the hell out of here,
327
00:16:28,852 --> 00:16:30,118
not add more years.
328
00:16:30,120 --> 00:16:32,020
We're gonna find out
how you did this.
329
00:16:32,022 --> 00:16:35,090
Let me tell you
something else.
330
00:16:35,092 --> 00:16:39,094
If they die down there,
I'm gonna kill you myself.
331
00:16:46,761 --> 00:16:49,129
Someone on the outside
had to rig the explosives.
332
00:16:49,467 --> 00:16:51,467
Why don't you pull Dekker's
visitor log and phone records.
333
00:16:51,469 --> 00:16:52,768
Let's see who he's been
communicating with
334
00:16:52,770 --> 00:16:53,936
since he got here.
335
00:16:53,938 --> 00:16:55,204
Chin, Dekker's not
going anywhere.
336
00:16:55,206 --> 00:16:57,406
We should be back there
trying to find Steve and Danny.
337
00:16:57,408 --> 00:16:58,807
Hey, we got
the best people
338
00:16:58,809 --> 00:17:00,442
doing everything they
can to rescue them.
339
00:17:00,444 --> 00:17:02,845
Our job is to work the
case just like any other.
340
00:17:02,847 --> 00:17:05,281
We owe it to them to do that.
341
00:17:30,074 --> 00:17:31,507
I got something!
342
00:17:31,509 --> 00:17:32,675
Over here!
343
00:17:32,677 --> 00:17:34,510
All right, hold the work!
344
00:17:34,512 --> 00:17:35,511
Hold the work!
345
00:17:35,513 --> 00:17:36,812
Everybody, quiet!
346
00:17:36,814 --> 00:17:38,814
Everybody stop moving!
347
00:17:49,793 --> 00:17:51,293
It's them.
348
00:17:51,295 --> 00:17:53,495
They're alive.
Yes. Hank?
349
00:17:55,398 --> 00:17:57,933
All right, the noise seems
to be coming from this area.
350
00:17:57,935 --> 00:17:59,868
My engineers are already
working on an extraction plan.
351
00:17:59,870 --> 00:18:01,937
All right, how long?
Oh, there's a lot of guesswork here.
352
00:18:01,939 --> 00:18:03,339
GPR isn't giving us an image.
353
00:18:03,341 --> 00:18:05,941
Without knowing their precise
location, it could take hours.
354
00:18:05,943 --> 00:18:07,376
Cath, where you going?
355
00:18:07,378 --> 00:18:09,745
See if we can get a microphone
close enough to hear them.
356
00:18:09,747 --> 00:18:11,680
Maybe we can get
a cellular repeater down there.
357
00:18:29,399 --> 00:18:31,400
This is pointless.
358
00:18:31,402 --> 00:18:32,868
They can't hear us.
359
00:18:39,242 --> 00:18:40,476
Oh, oh!
What?
360
00:18:40,478 --> 00:18:42,211
Can I die in peace, please?
361
00:18:42,213 --> 00:18:43,746
You're tired
362
00:18:43,748 --> 00:18:46,849
and you're hurting;
just take a break, all right?
363
00:18:46,851 --> 00:18:48,150
Hey.
364
00:18:48,152 --> 00:18:49,385
Do me a favor.
What?
365
00:18:49,387 --> 00:18:50,486
Please, for once in your life,
366
00:18:50,488 --> 00:18:51,854
just pretend
you're a human being,
367
00:18:51,856 --> 00:18:53,322
and take this situation
for what it is.
368
00:18:53,324 --> 00:18:54,723
Can you do that for me, please?
369
00:18:54,725 --> 00:18:56,325
I'm keenly aware
of the situation...
370
00:18:56,327 --> 00:18:58,794
Really? Because the
human response to certain death
371
00:18:58,796 --> 00:19:01,497
and, uh, the prospect
of never seeing the people
372
00:19:01,499 --> 00:19:04,233
you love ever again is curling
up into the fetal position
373
00:19:04,235 --> 00:19:06,034
and messing your pants.
374
00:19:06,036 --> 00:19:07,703
Okay, what good's
that gonna do you, huh?
375
00:19:07,705 --> 00:19:09,371
Fear is a state of mind,
Danny, okay?
376
00:19:09,373 --> 00:19:10,539
You got to fight through it.
377
00:19:10,541 --> 00:19:12,241
Oh, I-I disagree.
378
00:19:12,243 --> 00:19:14,143
I think that fear
is actually your friend.
379
00:19:14,145 --> 00:19:16,979
It tells you when you're
supposed to avoid a situation.
380
00:19:16,981 --> 00:19:18,447
But you never
listen to it.
381
00:19:18,449 --> 00:19:20,516
That is why we are here
in the first place.
382
00:19:20,518 --> 00:19:22,584
That would be a compelling
argument, my friend,
383
00:19:22,586 --> 00:19:25,087
if you weren't afraid
of absolutely everything.
384
00:19:25,089 --> 00:19:28,023
This morning,
you had a near mental breakdown
385
00:19:28,025 --> 00:19:29,525
because your girlfriend
met your kid.
386
00:19:29,527 --> 00:19:31,960
It doesn't matter
what the situation is for you.
387
00:19:31,962 --> 00:19:33,295
You gravitate to
388
00:19:33,297 --> 00:19:34,396
the worst possible outcomes.
389
00:19:34,398 --> 00:19:35,998
Once again, I'm proven right!
390
00:19:36,000 --> 00:19:37,232
We never should have gone
391
00:19:37,234 --> 00:19:40,035
in this situation blind
in the first place!
392
00:19:41,272 --> 00:19:42,805
You all right?
393
00:19:42,807 --> 00:19:44,406
No, I'm not all right.
394
00:19:52,682 --> 00:19:54,783
Listen, all right?
395
00:19:54,785 --> 00:19:57,953
I'm sorry, okay?
Just please relax.
396
00:19:57,955 --> 00:20:01,089
The air is getting
thin in here.
397
00:20:01,091 --> 00:20:02,724
We got to conserve
this oxygen.
398
00:20:02,726 --> 00:20:04,827
Okay.
399
00:20:09,200 --> 00:20:10,532
Hey! Hey, hey!
400
00:20:10,534 --> 00:20:11,600
What?
401
00:20:11,602 --> 00:20:12,968
Maybe it's, uh,
402
00:20:12,970 --> 00:20:15,571
lack of oxygen, but something
ain't sitting right with me.
403
00:20:15,573 --> 00:20:17,973
We were
Dekker's target, right?
404
00:20:17,975 --> 00:20:18,941
Why this guy?
405
00:20:18,943 --> 00:20:20,609
Why the half-dead guy
in the closet?
406
00:20:20,611 --> 00:20:22,177
The call lured
us in here.
407
00:20:22,179 --> 00:20:23,378
For all we know,
this guy was bait.
408
00:20:23,380 --> 00:20:25,881
Why him? I mean,
you take a guy off the street,
409
00:20:25,883 --> 00:20:27,082
beat him half to death.
410
00:20:27,084 --> 00:20:28,383
Why him, specifically?
411
00:20:28,385 --> 00:20:30,018
I don't know.
My guess is:
412
00:20:30,020 --> 00:20:33,121
he wasn't chosen at random;
that's my guess.
413
00:20:35,291 --> 00:20:37,292
He's got no wallet.
414
00:20:39,263 --> 00:20:42,064
Couple pills.
I don't know.
415
00:20:42,066 --> 00:20:44,566
Medication, prescription,
something.
416
00:20:44,568 --> 00:20:46,668
Check his cell phone.
417
00:20:47,504 --> 00:20:50,472
It's all busted up.
418
00:21:00,016 --> 00:21:01,450
Steve.
419
00:21:01,452 --> 00:21:04,086
This guy's wired.
420
00:21:04,954 --> 00:21:06,855
He's wearing a camera.
421
00:21:06,857 --> 00:21:09,424
That's how they knew
when to detonate.
422
00:21:10,460 --> 00:21:12,528
That guy had somebody watching.
423
00:21:12,530 --> 00:21:14,229
Is that you?
424
00:21:14,231 --> 00:21:16,265
Huh?
425
00:21:16,267 --> 00:21:18,200
It's me.
426
00:21:19,035 --> 00:21:20,936
It's Catherine.
427
00:21:22,373 --> 00:21:24,473
It's Catherine.
428
00:21:25,308 --> 00:21:26,775
Catherine.
429
00:21:26,777 --> 00:21:27,809
Steve!
430
00:21:27,811 --> 00:21:29,545
Thank God.
Are you guys all right?
431
00:21:29,547 --> 00:21:31,547
Yeah, Danny's a little
banged up, but we're okay.
432
00:21:31,549 --> 00:21:32,848
Everybody else get out?
433
00:21:32,850 --> 00:21:34,850
All accounted for
except you two stragglers.
434
00:21:34,852 --> 00:21:36,852
We got the whole cavalry up here
working to get you guys out.
435
00:21:36,854 --> 00:21:38,520
Great. We got
an ETA on that?
436
00:21:38,522 --> 00:21:40,522
I'm literally being held
together by duct tape.
437
00:21:40,524 --> 00:21:41,823
Yeah, we're working on it.
438
00:21:41,825 --> 00:21:43,592
We need to know
your exact location.
439
00:21:43,594 --> 00:21:46,161
We're in the maintenance room,
south side of the garage.
440
00:21:46,163 --> 00:21:47,429
Got it.
Get over here.
441
00:21:47,431 --> 00:21:48,530
Steve, how's the oxygen?
442
00:21:48,532 --> 00:21:50,098
It's running low.
443
00:21:50,100 --> 00:21:52,534
Is there anything we can do from
this end to speed things up?
444
00:21:52,536 --> 00:21:53,735
Just hang tight.
445
00:21:53,737 --> 00:21:56,505
Listen, the entire area
is unstable.
446
00:21:56,507 --> 00:21:58,507
You go moving something
you're not supposed to,
447
00:21:58,509 --> 00:22:00,409
the whole damn thing'll
come crashing down.
448
00:22:01,645 --> 00:22:03,078
Ah, that's encouraging.
449
00:22:03,080 --> 00:22:05,113
Steve, what happened?
You were right behind us.
450
00:22:05,115 --> 00:22:07,149
Listen, you think you can
establish a video call?
451
00:22:07,151 --> 00:22:08,684
I want to show you something.
452
00:22:15,458 --> 00:22:16,325
Hi-ya.
453
00:22:16,327 --> 00:22:18,694
It's not as bad
as it looks.
454
00:22:18,696 --> 00:22:20,996
Thanks for trying to
make me feel better.
455
00:22:20,998 --> 00:22:22,598
You say you wanted
to show us something.
456
00:22:22,600 --> 00:22:24,366
Yeah, take a look at this.
457
00:22:26,135 --> 00:22:27,869
Cath, can you
capture that?
458
00:22:29,606 --> 00:22:31,273
Got it.
I'll run these photos
459
00:22:31,275 --> 00:22:33,408
through the database
and see if I can get an I.D.
460
00:22:33,410 --> 00:22:35,644
Look for any connection to JC
Dekker and his crew, all right?
461
00:22:35,646 --> 00:22:37,412
I want to know how
this guy got down here.
462
00:22:37,414 --> 00:22:38,413
Roger that.
463
00:22:38,415 --> 00:22:40,916
Those pills you found
464
00:22:40,918 --> 00:22:44,720
on your victim are warfarin--
500 milligrams.
465
00:22:44,722 --> 00:22:47,189
It is an anticoagulant
commonly used
466
00:22:47,191 --> 00:22:49,324
to treat patients
with heart conditions.
467
00:22:49,326 --> 00:22:50,859
Well, how common is it, Max?
468
00:22:50,861 --> 00:22:52,794
Catherine couldn't I.D.
this guy; that's our only lead.
469
00:22:52,796 --> 00:22:53,929
Well, it's the most
470
00:22:53,931 --> 00:22:55,831
widely prescribed
blood thinner out there.
471
00:22:55,833 --> 00:22:58,066
Can you open his shirt?
472
00:22:58,068 --> 00:23:00,068
Max, what are you looking for?
473
00:23:00,070 --> 00:23:03,839
Well, his current state
of death aside, your victim
474
00:23:03,841 --> 00:23:06,508
is young and appears to be
in good physical condition,
475
00:23:06,510 --> 00:23:08,744
which leads me
to suspect that the victim
476
00:23:08,746 --> 00:23:12,080
was prescribed this drug
post-op-- not to treat
477
00:23:12,082 --> 00:23:13,682
a chronic heart
condition.
478
00:23:13,684 --> 00:23:15,350
Yeah, Max, good call.
479
00:23:15,352 --> 00:23:16,785
He's got a surgical
scar right here.
480
00:23:16,787 --> 00:23:18,253
Gall bladder.
481
00:23:18,255 --> 00:23:19,321
Maybe kidneys.
482
00:23:19,323 --> 00:23:21,189
From the look of the scar,
it appears that
483
00:23:21,191 --> 00:23:23,392
he went under the knife
in the last three months.
484
00:23:23,394 --> 00:23:27,195
All right, Max, listen,
contact all area hospitals.
485
00:23:27,197 --> 00:23:30,132
Get a list of patients
who have had similar surgeries.
486
00:23:30,134 --> 00:23:32,834
Cross-reference them against
our vic's description, okay?
487
00:23:32,836 --> 00:23:34,302
Right away, Commander.
488
00:23:34,304 --> 00:23:36,571
I can't let you through.
Sir, please, I... I just need
489
00:23:36,573 --> 00:23:38,306
to find out
if Detective Williams is okay.
490
00:23:38,308 --> 00:23:40,208
I'm sorry, ma'am.
He's a friend of mine.
491
00:23:40,210 --> 00:23:42,711
My name is Amber Vitale.
If-if there's anything...
492
00:23:42,713 --> 00:23:44,179
Uh, she's good.
She's with me.
493
00:23:44,181 --> 00:23:45,247
Amber?
494
00:23:45,249 --> 00:23:47,115
Yeah. I'm Kono.
I work with Danny.
495
00:23:47,117 --> 00:23:48,316
I just saw it on the news,
496
00:23:48,318 --> 00:23:50,152
and I got over here
as fast as I could,
497
00:23:50,154 --> 00:23:51,486
but nobody's
telling me anything.
498
00:23:51,488 --> 00:23:52,854
He's alive.
Okay.
499
00:23:52,856 --> 00:23:54,690
We're doing everything we
can to get him to safety.
500
00:23:54,692 --> 00:23:55,991
Come on, I'll
find you a seat.
501
00:23:55,993 --> 00:23:57,626
Danny's gonna want to see
you when he gets out.
502
00:23:57,628 --> 00:23:59,761
We any closer
to getting those guys out?
503
00:23:59,763 --> 00:24:01,363
Thanks to Catherine,
we know where they are,
504
00:24:01,365 --> 00:24:03,732
but, uh, still trying
to find a way down.
505
00:24:05,234 --> 00:24:06,835
How you holding up?
506
00:24:08,304 --> 00:24:11,406
I'm, uh... I'm just
trying to stay positive.
507
00:24:12,508 --> 00:24:15,343
This is a lot worse
than I imagined.
508
00:24:15,345 --> 00:24:17,045
You got something, Max?
Surgical records
509
00:24:17,047 --> 00:24:18,647
for every gall bladder
and kidney operation
510
00:24:18,649 --> 00:24:19,915
performed in the
last three months.
511
00:24:19,917 --> 00:24:23,385
23 patients match your
John Doe's description.
512
00:24:23,387 --> 00:24:24,953
Okay, good.
I'll run the list through DMV
513
00:24:24,955 --> 00:24:26,755
and see if I can
put together a photo array.
514
00:24:26,757 --> 00:24:28,390
I don't think that's
gonna be necessary.
515
00:24:29,192 --> 00:24:31,193
Take a look
at this name.
516
00:24:31,195 --> 00:24:33,361
Marcus Dekker.
517
00:24:33,363 --> 00:24:35,297
So our victim is
JC Dekker's brother.
518
00:24:35,299 --> 00:24:37,165
He's 25 years old.
519
00:24:37,167 --> 00:24:39,167
He had his gall bladder
removed last month,
520
00:24:39,169 --> 00:24:40,936
and warfarin was
prescribed to him
521
00:24:40,938 --> 00:24:43,004
to treat his post-op
clotting issues.
522
00:24:43,006 --> 00:24:46,007
Marcus just graduated from
UCLA Law four months ago.
523
00:24:46,009 --> 00:24:48,510
He just moved home
and was studying for the bar.
524
00:24:48,512 --> 00:24:50,313
Guess who bankrolled
his education.
525
00:24:50,314 --> 00:24:51,747
His big brother?
526
00:24:51,749 --> 00:24:53,248
That's right.
527
00:24:53,250 --> 00:24:55,751
So how did their relationship
go from that to this?
528
00:24:55,753 --> 00:24:58,220
Unless Dekker
didn't put him down here.
529
00:24:58,222 --> 00:24:59,988
What are you thinking, Steve?
530
00:24:59,990 --> 00:25:02,657
Dekker's been working
with ATF for months now, right?
531
00:25:02,659 --> 00:25:05,761
What if somebody he helped
to put away found that out
532
00:25:05,763 --> 00:25:06,995
and used it against him?
533
00:25:06,997 --> 00:25:10,966
Right, so Dekker gets a
fake tip about a gun deal,
534
00:25:10,968 --> 00:25:12,467
he passes it on.
535
00:25:12,469 --> 00:25:14,236
They know he's
gonna pass it on.
536
00:25:14,238 --> 00:25:16,638
So, bomb goes off,
few cops get killed,
537
00:25:16,640 --> 00:25:19,074
and, uh, Dekker
takes the fall.
538
00:25:19,076 --> 00:25:20,308
And as added insult,
539
00:25:20,310 --> 00:25:21,943
they throw his brother down
there to send a message.
540
00:25:21,945 --> 00:25:23,945
It's a cold way
to get revenge.
541
00:25:42,338 --> 00:25:45,406
Marcus was a good kid, man.
542
00:25:47,643 --> 00:25:51,546
He did well in school,
never got into trouble.
543
00:25:51,548 --> 00:25:53,848
I made sure of that.
544
00:25:53,850 --> 00:25:56,884
I was always
looking out for him.
545
00:25:56,886 --> 00:26:00,154
So he wouldn't go down
the same path as you.
546
00:26:01,824 --> 00:26:04,726
That's why you put him
through law school?
547
00:26:10,366 --> 00:26:12,300
When I got busted,
548
00:26:12,302 --> 00:26:14,502
Marcus found out
where the money came from.
549
00:26:14,504 --> 00:26:17,872
He wanted nothing
to do with me.
550
00:26:17,874 --> 00:26:21,175
I was hoping to get out of here
one day and make things right.
551
00:26:21,177 --> 00:26:22,443
And that's why
you turned informant,
552
00:26:22,445 --> 00:26:23,611
so you could get
an early release.
553
00:26:23,613 --> 00:26:26,314
Well, someone
inside this prison
554
00:26:26,316 --> 00:26:28,015
took exception to that.
555
00:26:29,318 --> 00:26:31,085
Two of our guys are trapped,
556
00:26:31,087 --> 00:26:33,388
and Marcus is dead.
557
00:26:35,124 --> 00:26:37,692
They tried
to pin that all on you.
558
00:26:41,630 --> 00:26:44,132
The tip came
from a guy on my block,
559
00:26:44,134 --> 00:26:46,634
goes by the name of Spider.
560
00:26:48,103 --> 00:26:49,537
Said he was
giving me the info
561
00:26:49,539 --> 00:26:51,239
'cause he couldn't use it.
562
00:26:51,241 --> 00:26:52,540
Didn't that seem suspicious
to you?
563
00:26:52,542 --> 00:26:55,009
Guy's a lifer.
564
00:26:55,011 --> 00:26:56,677
What good was it to him?
565
00:26:56,679 --> 00:26:57,979
Think, JC.
566
00:26:57,981 --> 00:27:00,381
Why would Spider set you up?
567
00:27:00,383 --> 00:27:02,383
I don't know.
568
00:27:02,385 --> 00:27:04,185
Up until now,
we've been cool.
569
00:27:04,187 --> 00:27:05,386
Never had any beef
with him.
570
00:27:05,388 --> 00:27:06,821
Let's pull his file.
571
00:27:06,823 --> 00:27:09,223
I want to know everything about
him before we get him in a room.
572
00:27:09,225 --> 00:27:12,360
Spider's never
gonna talk to you.
573
00:27:12,362 --> 00:27:15,696
You have nothing
to offer a guy serving life.
574
00:27:16,965 --> 00:27:20,134
There's another way to do this.
575
00:27:28,911 --> 00:27:30,344
Here.
576
00:27:30,346 --> 00:27:32,713
I'd prefer not
to drink toilet water.
577
00:27:32,715 --> 00:27:34,849
It isn't toilet water.
It's not from
578
00:27:34,851 --> 00:27:37,084
a fresh mountain spring, okay,
but it's not sewage.
579
00:27:37,086 --> 00:27:38,319
It's drinkable, Danny.
580
00:27:38,321 --> 00:27:40,688
Take it.
581
00:27:42,558 --> 00:27:43,891
Don't look at it.
582
00:27:43,893 --> 00:27:45,460
It's over 100 degrees down here.
583
00:27:45,462 --> 00:27:47,662
If you want to live,
drink the water.
584
00:27:54,136 --> 00:27:57,038
Ah, it's awesome.
585
00:27:57,040 --> 00:27:59,240
We've looked at every possible
extraction point.
586
00:27:59,242 --> 00:28:00,875
None are stable enough to
bring in the equipment
587
00:28:00,877 --> 00:28:02,176
we need to get
down there.
588
00:28:02,178 --> 00:28:04,011
Hey, how are we supposed
to get them out?
589
00:28:04,013 --> 00:28:06,547
We can't. At least not
from where they are.
590
00:28:06,549 --> 00:28:08,783
We got to get
them moving.
591
00:28:08,785 --> 00:28:10,518
Now, there's a mechanical room
30 yards from their position.
592
00:28:10,520 --> 00:28:12,119
If they can somehow make
their way over there,
593
00:28:12,121 --> 00:28:13,588
we may be able
to pull them up
594
00:28:13,590 --> 00:28:14,755
through the
ventilation shaft.
595
00:28:14,757 --> 00:28:16,824
30 yards. That might
as well be 30 miles.
596
00:28:16,826 --> 00:28:19,160
Well, I didn't say it
was gonna be easy.
597
00:28:19,162 --> 00:28:20,394
They're gonna have to
navigate some tight spaces,
598
00:28:20,396 --> 00:28:22,797
move heavy debris with
little to no light.
599
00:28:22,799 --> 00:28:24,699
Well, they'll never make it.
Danny's injured.
600
00:28:24,701 --> 00:28:27,034
Hank, just tell me one thing.
601
00:28:27,036 --> 00:28:29,103
Is this our only option?
602
00:28:29,105 --> 00:28:32,373
If we do nothing,
they'll run out of oxygen.
603
00:28:32,375 --> 00:28:35,343
Oh, good. The, uh...
escape-through-the-vent trick.
604
00:28:35,345 --> 00:28:36,644
That's-that's the big plan?
605
00:28:36,646 --> 00:28:38,446
That's what we're gonna do?
That's great.
606
00:28:38,448 --> 00:28:39,447
It's our best shot.
607
00:28:39,449 --> 00:28:40,581
Okay, well, what about the part
608
00:28:40,583 --> 00:28:41,782
where we're not supposed
to touch anything;
609
00:28:41,784 --> 00:28:43,651
if we do, the whole thing
could cave in on us?
610
00:28:43,653 --> 00:28:45,152
That's still true,
611
00:28:45,154 --> 00:28:47,388
so please be careful.
612
00:28:48,624 --> 00:28:50,191
Do me a favor.
613
00:28:50,193 --> 00:28:54,061
You know that sushi place
you like so much on King Street?
614
00:28:54,063 --> 00:28:56,531
Give them call,
make a reservation for tonight,
615
00:28:56,533 --> 00:28:58,766
you and me, okay?
I'm just gonna have to grab
616
00:28:58,768 --> 00:28:59,901
a quick shower first.
617
00:28:59,903 --> 00:29:01,669
Will do.
618
00:29:01,671 --> 00:29:04,939
Hey, Danny, there's someone here
who wants to talk to you.
619
00:29:05,974 --> 00:29:08,342
It's okay.
620
00:29:09,177 --> 00:29:10,878
Hey.
621
00:29:10,880 --> 00:29:12,547
Hey, Jersey.
622
00:29:12,549 --> 00:29:14,348
Hey, doll. You look fantastic.
623
00:29:14,350 --> 00:29:16,851
Been that kind of a day, huh?
624
00:29:16,853 --> 00:29:18,586
Sorry about this morning.
I meant to call you, but, uh...
625
00:29:18,588 --> 00:29:19,720
Save it.
626
00:29:19,722 --> 00:29:20,821
I've heard that whole
627
00:29:20,823 --> 00:29:23,224
trapped-under-the-building
excuse before.
628
00:29:23,226 --> 00:29:25,693
I'd laugh,
only it hurts too much.
629
00:29:25,695 --> 00:29:27,895
How'd you, uh... how'd you know
to come down here?
630
00:29:27,897 --> 00:29:29,297
Well, it was all over the news.
631
00:29:29,299 --> 00:29:31,999
Okay, Amber, listen to me.
632
00:29:32,001 --> 00:29:33,968
Uh...
633
00:29:33,970 --> 00:29:36,137
Grace gets out of school
in a little while,
634
00:29:36,139 --> 00:29:37,972
and, uh...
and Rachel's out of town.
635
00:29:37,974 --> 00:29:39,640
Of course, I'll pick her up.
636
00:29:39,642 --> 00:29:42,143
Um... what do you want me
to tell her?
637
00:29:42,145 --> 00:29:44,612
Uh, tell her
that I'm running late.
638
00:29:44,614 --> 00:29:48,115
I'll be home in a
little bit. Um...
639
00:29:48,117 --> 00:29:50,117
Listen, you can't let her
use her phone,
640
00:29:50,119 --> 00:29:52,620
uh, can't let her
leave the house,
641
00:29:52,622 --> 00:29:54,355
can't let her turn on the TV.
642
00:29:54,357 --> 00:29:57,325
So, you want me
to tell her she's grounded?
643
00:29:57,327 --> 00:29:59,327
Exactly. Tell her
she's grounded.
644
00:29:59,329 --> 00:30:00,328
She's gonna want to talk to you.
645
00:30:00,330 --> 00:30:01,696
Tell her I'll talk to her
646
00:30:01,698 --> 00:30:03,431
right when I get home.
647
00:30:24,419 --> 00:30:25,753
Surprise, bitch.
648
00:30:27,824 --> 00:30:29,757
I'm guessing
649
00:30:29,759 --> 00:30:31,025
that belonged to Spider?
650
00:30:31,027 --> 00:30:34,362
His jaw's being wired shut
right about now.
651
00:30:34,364 --> 00:30:36,230
I doubt he'll be needing that.
652
00:30:36,232 --> 00:30:38,299
So that explains how he
coordinated the bombing.
653
00:30:38,301 --> 00:30:39,567
Contraband phone.
654
00:30:39,569 --> 00:30:41,268
Guards couldn't
monitor his calls.
655
00:30:41,270 --> 00:30:43,604
Except Spider had nothing
to do with no bomb.
656
00:30:43,606 --> 00:30:44,905
What are you talking about?
657
00:30:44,907 --> 00:30:46,641
He said,
a couple weeks back,
658
00:30:46,643 --> 00:30:49,010
a stranger hit him up
on his cell.
659
00:30:49,012 --> 00:30:51,078
Told him to check
his commissary balance.
660
00:30:51,080 --> 00:30:53,080
He does,
there's five Gs in there.
661
00:30:53,082 --> 00:30:54,915
So, next time Mystery Man calls,
662
00:30:54,917 --> 00:30:57,184
he's got Spider's
attention.
663
00:30:57,186 --> 00:30:59,420
Said there's another 20 large
in it for him
664
00:30:59,422 --> 00:31:02,356
if he gets me to drop a tip
about an upcoming gun buy.
665
00:31:02,358 --> 00:31:04,592
So this stranger
on the outside used Spider
666
00:31:04,594 --> 00:31:06,027
to feed you the information.
667
00:31:06,029 --> 00:31:07,194
And Spider convinced me
668
00:31:07,196 --> 00:31:08,863
the ATF was selling me short,
669
00:31:08,865 --> 00:31:11,032
and you guys would give me
a better deal.
670
00:31:11,034 --> 00:31:12,767
Turns out,
he only got paid
671
00:31:12,769 --> 00:31:15,069
if I delivered the tip
to Five-O.
672
00:31:16,805 --> 00:31:20,007
This was never about
a prison beef.
673
00:31:20,009 --> 00:31:22,610
This was someone
coming after us.
674
00:31:34,322 --> 00:31:36,223
We work together,
we get out of here.
675
00:31:36,225 --> 00:31:37,591
All right?
676
00:31:37,593 --> 00:31:40,027
Give me a hand
with this thing.
677
00:31:41,229 --> 00:31:42,763
Oh, yeah.
678
00:31:42,765 --> 00:31:45,366
The worst game
of Jenga ever.
679
00:32:00,783 --> 00:32:02,149
She's pretty.
680
00:32:02,151 --> 00:32:04,518
Oh. What?
Amber.
681
00:32:04,520 --> 00:32:05,986
Can tell she really cares
about you, too.
682
00:32:05,988 --> 00:32:08,889
Yeah, I'll probably screw it up
like I do everything else.
683
00:32:08,891 --> 00:32:11,692
Right?
Not in my DNA to be happy.
684
00:32:11,694 --> 00:32:13,694
I didn't mean that.
That's not what I meant.
685
00:32:13,696 --> 00:32:16,130
No, I'm officially
agreeing with you.
686
00:32:16,132 --> 00:32:20,434
There is something wrong
with the way that I am built.
687
00:32:20,436 --> 00:32:22,536
I-I can't, uh...
688
00:32:22,538 --> 00:32:25,539
I can't just enjoy happiness
like regular people, you know?
689
00:32:25,541 --> 00:32:28,008
You don't think you're being
a little hard on yourself?
690
00:32:28,010 --> 00:32:29,744
No, I don't.
691
00:32:29,746 --> 00:32:32,079
When I was a kid,
692
00:32:32,081 --> 00:32:33,748
my parents would go out
to eat dinner.
693
00:32:33,750 --> 00:32:36,450
If they were late coming home,
I used to imagine that
694
00:32:36,452 --> 00:32:37,518
they died in a car wreck,
695
00:32:37,520 --> 00:32:38,719
just 'cause
they were 15 minutes late.
696
00:32:38,721 --> 00:32:40,254
And I used to talk to God
and beg him.
697
00:32:40,256 --> 00:32:41,989
I said, "Please just
take my dad, not my mom."
698
00:32:41,991 --> 00:32:43,657
'Cause I couldn't live
without my mom.
699
00:32:43,659 --> 00:32:46,227
I mean, every time something
good happens in my life,
700
00:32:46,229 --> 00:32:48,896
I-I just... I think
of when it's gonna end.
701
00:32:48,898 --> 00:32:50,698
That's all I can think about.
702
00:32:56,204 --> 00:32:57,705
You for real?
703
00:32:57,707 --> 00:32:58,773
Yeah.
704
00:32:58,775 --> 00:33:00,040
That's not normal.
705
00:33:00,042 --> 00:33:01,909
I know it's not normal.
706
00:33:01,911 --> 00:33:03,711
Listen to this.
707
00:33:03,713 --> 00:33:05,079
On my wedding day,
708
00:33:05,081 --> 00:33:09,116
I'm looking at Rachel,
just about to say "I do."
709
00:33:09,118 --> 00:33:11,619
And all I can see is the day
she's gonna serve me
710
00:33:11,621 --> 00:33:12,920
with divorce papers.
711
00:33:12,922 --> 00:33:14,989
No joke.
712
00:33:14,991 --> 00:33:16,657
And I... I don't know, man.
713
00:33:16,659 --> 00:33:19,193
The only sustained happiness
I ever felt in my life
714
00:33:19,195 --> 00:33:20,494
so far is Grace.
715
00:33:20,496 --> 00:33:22,163
And, you know,
it's just a matter of time
716
00:33:22,165 --> 00:33:24,331
before she turns 18,
and then she's out the door
717
00:33:24,333 --> 00:33:26,834
and she... marries some schmuck.
718
00:33:26,836 --> 00:33:28,102
I don't know.
719
00:33:28,104 --> 00:33:30,604
You got to change, man.
You can't live like that.
720
00:33:30,606 --> 00:33:32,273
Well, I'd like very much
to change.
721
00:33:32,275 --> 00:33:34,308
It's just not so simple,
you know?
722
00:33:34,310 --> 00:33:36,110
Take Amber, all right?
723
00:33:36,112 --> 00:33:37,845
Start small.
724
00:33:37,847 --> 00:33:41,115
Instead of pushing her
away, like you always do,
725
00:33:41,117 --> 00:33:43,083
fixate on how she's
gonna break your heart,
726
00:33:43,085 --> 00:33:44,652
she's gonna
destroy your life...
727
00:33:46,454 --> 00:33:49,223
...bring her in,
bring her closer.
728
00:33:52,494 --> 00:33:54,061
All right, I'll give it a shot.
729
00:33:54,063 --> 00:33:55,863
What?
I said I'll give it a shot.
730
00:33:55,865 --> 00:33:58,065
I make it out of here alive,
I'll give it a shot.
731
00:33:58,067 --> 00:33:59,700
Really?
Yeah, really.
732
00:33:59,702 --> 00:34:02,503
That's good. That's good.
Thank you.
733
00:34:06,075 --> 00:34:07,241
Oh, oh!
734
00:34:10,947 --> 00:34:12,446
What the hell was that?
735
00:34:14,116 --> 00:34:16,016
Damn it. I can't get
ahold of them.
736
00:34:16,018 --> 00:34:18,719
All nonessential personnel,
fall back now!
737
00:34:18,721 --> 00:34:19,587
Move, move, move!
738
00:34:19,589 --> 00:34:21,021
That includes you two.
739
00:34:21,023 --> 00:34:22,456
We're not going anywhere.
740
00:34:29,165 --> 00:34:30,731
What's doing?
741
00:34:30,733 --> 00:34:33,400
It's too heavy.
742
00:34:33,402 --> 00:34:36,937
You know, I'm trying, uh, really
hard to stay positive here.
743
00:34:39,875 --> 00:34:42,109
What are you looking for?
744
00:34:42,111 --> 00:34:44,411
I'm looking for that.
745
00:34:44,413 --> 00:34:46,580
You see that piece of pipe
hanging over you, Danny?
746
00:34:46,582 --> 00:34:49,650
Break it off and seal off
one end for me.
747
00:34:49,652 --> 00:34:52,453
What are you gonna do with it?
748
00:34:52,988 --> 00:34:54,421
This slab of concrete--
749
00:34:54,423 --> 00:34:56,490
I'm gonna blow it up.
You're gonna what?
750
00:34:56,492 --> 00:34:59,126
How does this not end
with both of us dying?
751
00:34:59,128 --> 00:35:02,263
You're gonna blow
something up?
752
00:35:03,298 --> 00:35:04,732
Called a
directional charge.
753
00:35:04,734 --> 00:35:07,234
Sends the explosive energy
in one direction.
754
00:35:07,236 --> 00:35:09,637
Anything that's behind it,
755
00:35:09,639 --> 00:35:11,939
theoretically,
is reasonably safe.
756
00:35:11,941 --> 00:35:13,207
It's, what, reasonably...
757
00:35:13,209 --> 00:35:15,776
Nothing of what you just said
sounds reasonable, okay?
758
00:35:18,313 --> 00:35:20,547
It's the best I could do.
759
00:35:34,529 --> 00:35:36,664
This gonna work?
760
00:35:38,500 --> 00:35:40,768
I don't know.
761
00:36:09,665 --> 00:36:11,366
Back up. Get up in there.
762
00:36:11,368 --> 00:36:12,734
Hold on. Before we do this,
763
00:36:12,736 --> 00:36:14,469
I just want you
to know one thing.
764
00:36:14,471 --> 00:36:16,037
What?
765
00:36:16,039 --> 00:36:20,675
Whatever happens,
I really, really...
766
00:36:20,677 --> 00:36:24,679
from the bottom of my heart,
hate you so much.
767
00:36:30,553 --> 00:36:32,654
I love you, too, pal.
768
00:36:32,656 --> 00:36:34,989
I guess there's
a lot worse people
769
00:36:34,991 --> 00:36:36,792
to die under a big pile
of concrete with, huh?
770
00:36:36,793 --> 00:36:38,593
You want to do the honors?
No, no.
771
00:36:38,595 --> 00:36:40,428
It's your stupid idea--
you do it.
772
00:36:52,208 --> 00:36:53,808
Hold the work!
773
00:36:53,810 --> 00:36:54,842
Nobody move!
What is that?
774
00:36:54,844 --> 00:36:56,978
We got to move out.
Move, move, move!
775
00:36:56,980 --> 00:36:58,012
Give me a light.
Let's go.
776
00:36:58,014 --> 00:36:59,814
Pull back.
777
00:37:05,888 --> 00:37:07,209
Hank, you see anything
down there?
778
00:37:09,391 --> 00:37:11,392
Hank!
779
00:37:13,296 --> 00:37:15,163
We got movement.
Bring up the line now!
780
00:37:18,834 --> 00:37:20,668
Go!
781
00:37:21,537 --> 00:37:23,171
Bring up the line!
782
00:37:33,415 --> 00:37:35,116
Danny, come on.
783
00:37:35,118 --> 00:37:38,186
Come on. Here you go,
here you go. I got you.
784
00:37:38,188 --> 00:37:39,520
I got you.
785
00:37:42,992 --> 00:37:46,227
Steve. You got to get Steve.
He's still down there.
786
00:37:46,229 --> 00:37:49,069
Let's get that line down there. Hurry up!
Let's get that looked at, huh?
787
00:37:51,600 --> 00:37:53,280
It's coming, Steve.
It's coming.
788
00:37:59,908 --> 00:38:00,975
Oh, yeah, come on.
789
00:38:00,977 --> 00:38:03,544
This way,
this way, this way.
790
00:38:03,546 --> 00:38:04,779
Thank God.
791
00:38:04,781 --> 00:38:06,447
It's good to see you topside,
792
00:38:06,449 --> 00:38:09,050
Commander.
793
00:38:21,330 --> 00:38:24,399
I never worried,
never worried.
794
00:38:24,401 --> 00:38:26,434
I don't doubt it.
795
00:38:33,342 --> 00:38:36,511
It's good to see you, boss.
796
00:38:36,513 --> 00:38:38,413
Guys, thank you.
797
00:38:49,325 --> 00:38:50,992
Danno!
798
00:38:50,994 --> 00:38:52,727
I'm okay, monkey.
All right.
799
00:38:52,729 --> 00:38:54,295
I'm okay.
800
00:38:57,499 --> 00:38:58,966
I'm all right.
801
00:39:00,135 --> 00:39:02,804
Hey, I want you
to meet somebody.
802
00:39:03,906 --> 00:39:05,973
This is
Steve McGarrett. Amber.
803
00:39:05,975 --> 00:39:07,275
Hi.
804
00:39:07,277 --> 00:39:08,910
Nice to finally meet you.
805
00:39:09,845 --> 00:39:11,946
You, too.
806
00:39:11,948 --> 00:39:14,115
Guys, give me one sec
with Steve, all right?
807
00:39:17,753 --> 00:39:19,887
Well, if this is the, uh,
808
00:39:19,889 --> 00:39:21,556
power of positive thinking,
I, uh...
809
00:39:21,558 --> 00:39:23,424
I like it. It's good.
810
00:39:23,426 --> 00:39:24,792
You know, it's the
same as you, uh...
811
00:39:24,794 --> 00:39:26,194
you admitting
that I was right,
812
00:39:26,196 --> 00:39:29,430
but I don't want to put words
in your mouth right now.
813
00:39:29,432 --> 00:39:31,766
When we were in there,
you said, uh...
814
00:39:31,768 --> 00:39:34,135
you know, before you did
the thing with the bomb,
815
00:39:34,137 --> 00:39:35,470
you said what you said.
816
00:39:35,472 --> 00:39:37,972
I want you to know, I...
I feel the same way.
817
00:39:37,974 --> 00:39:40,041
How is that exactly?
818
00:39:40,043 --> 00:39:42,043
Gonna make me say it?
819
00:39:43,011 --> 00:39:45,346
Come here.
820
00:39:45,348 --> 00:39:46,814
I love you.
821
00:39:46,816 --> 00:39:49,550
I love you, buddy.
822
00:39:49,552 --> 00:39:53,388
I-I, uh, got to go get this
properly stitched up...
823
00:39:53,390 --> 00:39:54,161
Yeah, you should.
824
00:39:54,186 --> 00:39:56,186
And I'm not coming in
to work tomorrow.
825
00:39:56,326 --> 00:39:58,059
Or for the rest of the week.
Good.
826
00:39:58,061 --> 00:39:59,961
All right?
I'm taking Amber to Maui.
827
00:39:59,963 --> 00:40:01,729
Heal up over there,
relax.
828
00:40:01,731 --> 00:40:03,531
Nice beaches over there.
829
00:40:03,533 --> 00:40:05,633
Nice beaches? I won't see
a single one of them.
830
00:40:05,635 --> 00:40:07,402
All right?
Call me.
831
00:40:17,646 --> 00:40:19,414
Hey.
Hey.
832
00:40:19,416 --> 00:40:21,749
Fong ran Spider's cell.
In the past 48 hours,
833
00:40:21,751 --> 00:40:23,851
he got three incoming calls,
all from the same number.
834
00:40:23,853 --> 00:40:25,553
- We get a name?
- No, it's a burner.
835
00:40:25,555 --> 00:40:28,322
But it's on right now,
and we triangulated a position.
836
00:40:28,324 --> 00:40:31,058
What's the location?
It's an office building in Chinatown.
837
00:40:31,060 --> 00:40:32,627
There's only one tenant.
838
00:40:32,629 --> 00:40:34,996
It's a consulting firm
owned by an Edward Cobb.
839
00:40:34,998 --> 00:40:37,298
Edward Cobb.
Who's Edward Cobb?
840
00:40:37,300 --> 00:40:39,867
And why the hell is
he coming after us?
841
00:40:39,869 --> 00:40:41,202
Edward Cobb is ex-CIA.
842
00:40:41,204 --> 00:40:45,239
He ran black ops
in Southeast Asia in the '70s.
843
00:40:46,475 --> 00:40:49,343
This was never about Five-O.
844
00:40:51,914 --> 00:40:54,715
After being
trapped under the rubble
845
00:40:54,717 --> 00:40:56,651
for several hours,
Commander McGarrett
846
00:40:56,653 --> 00:40:58,786
and Detective Williams were
rescued just a short time ago.
847
00:40:58,788 --> 00:41:00,488
The cause of the explosion
is still under investigation.
848
00:41:00,490 --> 00:41:01,923
Honolulu Fire Chief
Hank Iona is expected
849
00:41:01,925 --> 00:41:03,090
to make a statement very soon.
850
00:41:11,333 --> 00:41:13,401
Looks like you had a bad day,
Commander.
851
00:41:13,403 --> 00:41:15,670
Not as bad
as you would've liked.
852
00:41:15,672 --> 00:41:19,474
I know you set me up
to keep me quiet about Cambodia.
853
00:41:19,476 --> 00:41:21,742
But I'm still here.
854
00:41:21,744 --> 00:41:24,679
Question is:
have you gotten the message?
855
00:41:32,120 --> 00:41:34,288
No.
856
00:41:41,964 --> 00:41:44,098
That's pretty clever.
857
00:41:44,100 --> 00:41:47,101
They would've pulled
three bodies out of that rubble,
858
00:41:47,103 --> 00:41:48,970
assumed that Dekker's brother
was killed for payback
859
00:41:48,972 --> 00:41:50,671
and Five-O got caught
in the middle.
860
00:41:50,673 --> 00:41:52,940
No one ever
would've suspected that
861
00:41:52,942 --> 00:41:55,510
this was all about keeping me
from asking questions
862
00:41:55,512 --> 00:41:57,144
you didn't want answered.
863
00:41:58,180 --> 00:42:01,782
You should've listened
to Sam, left this alone.
864
00:42:01,784 --> 00:42:03,584
An innocent man died today.
865
00:42:03,586 --> 00:42:05,620
For no reason.
866
00:42:05,622 --> 00:42:09,290
And dozens, dozens of innocent
lives were put in danger,
867
00:42:09,292 --> 00:42:12,093
all to clean up a mess
that you made 40 years ago.
868
00:42:12,095 --> 00:42:13,661
Now, what happened
in Cambodia?
869
00:42:13,663 --> 00:42:15,630
Who was buried in that grave?
870
00:42:21,003 --> 00:42:23,471
Consider your next
move very carefully.
871
00:42:26,642 --> 00:42:29,477
You consider yours.
872
00:42:29,479 --> 00:42:31,846
I still got DNA from that grave,
873
00:42:31,848 --> 00:42:34,282
and I'm gonna run it.
874
00:42:34,284 --> 00:42:37,785
So you might as well tell me
who it belongs to.
875
00:42:37,787 --> 00:42:40,154
Lei Kuan Fat.
876
00:42:40,156 --> 00:42:42,189
Wo Fat's mother.
877
00:42:42,191 --> 00:42:43,891
Why would you cover that up?
878
00:42:43,893 --> 00:42:46,160
Because it wasn't supposed
to be her in that grave.
879
00:42:46,162 --> 00:42:49,163
Our target was Wo Fat's father,
but the op went bad.
880
00:42:49,165 --> 00:42:51,566
My agent
on the ground disappeared,
881
00:42:51,568 --> 00:42:53,968
leaving me to clean up her mess.
882
00:42:55,737 --> 00:42:57,738
That agent was my mother.
883
00:42:57,740 --> 00:42:59,740
But she went on
884
00:42:59,742 --> 00:43:03,444
to work for the agency,
while you were forced out.
885
00:43:03,446 --> 00:43:05,079
She didn't botch the job.
886
00:43:05,081 --> 00:43:09,050
You ordered an unsanctioned hit
that went bad.
887
00:43:10,252 --> 00:43:13,554
Wo Fat's father is
still alive, isn't he?
888
00:43:13,556 --> 00:43:16,223
Do you have any idea the fallout
889
00:43:16,225 --> 00:43:18,826
if that ever
came to light?
890
00:43:18,828 --> 00:43:20,461
Where is he?
Sit down.
891
00:43:20,463 --> 00:43:23,130
I'll tell you.
892
00:43:39,948 --> 00:43:44,948
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man