1
00:00:02,317 --> 00:00:03,513
(laughter)
2
00:00:03,515 --> 00:00:05,146
CLAY: Now, the Red Line,
now, that was a great beat.
3
00:00:05,148 --> 00:00:06,387
Oh, no, that was incredible.
4
00:00:06,389 --> 00:00:08,760
We could park ourselves
on one of them trains, boy,
5
00:00:08,762 --> 00:00:10,460
him and me, plainclothes.
6
00:00:10,462 --> 00:00:11,596
Whew! Make what?
7
00:00:11,598 --> 00:00:12,931
Two, three collars
a night?
8
00:00:12,933 --> 00:00:14,200
It wasn't even fair.
9
00:00:14,202 --> 00:00:16,028
It was like shooting fish
in a barrel.
10
00:00:16,030 --> 00:00:17,162
(laughs)
11
00:00:17,164 --> 00:00:18,994
To the Red Line.
Yes, sir, to the Red!
12
00:00:18,996 --> 00:00:20,865
To the Red Line.
To the Red.
13
00:00:20,867 --> 00:00:22,266
Oh, incoming.
14
00:00:22,268 --> 00:00:23,532
DIANE: Mmm, what's this,
more crab legs?
15
00:00:23,534 --> 00:00:25,975
Mm-mm, poke-- now,
you're gonna love this.
16
00:00:25,977 --> 00:00:27,439
Is that that raw stuff?
Mm-mm.
17
00:00:27,441 --> 00:00:29,542
Yes, sir. So fresh, might
still have a hook in it.
18
00:00:29,544 --> 00:00:30,846
Uh, I'll pass.
19
00:00:30,848 --> 00:00:32,752
Mmm!
Mmm.
20
00:00:32,754 --> 00:00:33,983
Mmm.
21
00:00:33,985 --> 00:00:35,415
GROVER: Right?
RENEE: Oh, right?
22
00:00:35,417 --> 00:00:36,487
It's out of control.
23
00:00:36,489 --> 00:00:38,950
Babe, you have got to try this.
24
00:00:40,191 --> 00:00:42,291
GROVER: Go ahead, man.
Oh, come on.
25
00:00:42,293 --> 00:00:43,923
Come on, you can't eat pizza
your whole life.
26
00:00:43,925 --> 00:00:45,723
Can't get food
like this in Chicago.
27
00:00:45,725 --> 00:00:48,058
Crab, lobster,
raw fish.
28
00:00:48,060 --> 00:00:49,393
GROVER:
That's right.
29
00:00:49,395 --> 00:00:52,663
You guys eat anything other
than seafood out here?
30
00:00:52,665 --> 00:00:55,196
Well, we eat a lot of seafood.
For what?
31
00:00:55,198 --> 00:00:56,524
Don't know how
you do it, man.
32
00:00:56,526 --> 00:00:58,333
I could not eat the same
kind of food every day.
33
00:00:58,335 --> 00:00:59,365
Actually...
34
00:00:59,367 --> 00:01:01,101
(grunts)
Stop.
35
00:01:01,103 --> 00:01:03,070
I distinctly remember
36
00:01:03,072 --> 00:01:06,037
you dragging me
to this barbecue pit
37
00:01:06,039 --> 00:01:08,339
in Logan Square
every single day.
38
00:01:08,341 --> 00:01:09,706
RENEE:
That's right.
39
00:01:09,708 --> 00:01:11,409
GROVER:
For three weeks.
40
00:01:11,411 --> 00:01:13,345
Till you finally got
yourself up enough nerve
41
00:01:13,347 --> 00:01:16,777
to ask out a certain,
uh, waitress.
42
00:01:16,779 --> 00:01:18,080
But you got to admit...
GROVER: Hmm?
43
00:01:18,082 --> 00:01:20,016
...it was worth it.
Yeah, he got the girl,
44
00:01:20,018 --> 00:01:21,919
and I gained
an extra five pounds.
45
00:01:21,921 --> 00:01:23,183
And another 20
pounds since.
46
00:01:23,185 --> 00:01:24,255
RENEE:
Uh, excuse me.
47
00:01:24,257 --> 00:01:25,582
You know,
I can lose weight.
48
00:01:25,584 --> 00:01:26,782
There ain't no cure
for ugly.
49
00:01:26,784 --> 00:01:28,157
(laughter)
Okay?
50
00:01:28,159 --> 00:01:29,885
That was dirty.
That was dirty.
51
00:01:29,887 --> 00:01:33,755
So... so how are you guys
celebrating tomorrow?
52
00:01:33,757 --> 00:01:36,089
Well, it's kind of
still up in the air,
53
00:01:36,091 --> 00:01:38,360
but we're gonna start out
with a nice long hike,
54
00:01:38,362 --> 00:01:40,695
and then have a little breakfast picnic.
Aw.
55
00:01:40,697 --> 00:01:41,697
That sounds nice.
56
00:01:41,698 --> 00:01:42,832
What you gonna do
after that?
57
00:01:42,834 --> 00:01:44,266
Oh, cut it
out, please.
58
00:01:44,268 --> 00:01:45,268
(laughter)
59
00:01:45,269 --> 00:01:47,307
No, I got a better idea.
Picture this.
60
00:01:47,309 --> 00:01:49,971
You and me,
we go play nine holes.
61
00:01:49,973 --> 00:01:51,676
The ladies
62
00:01:51,678 --> 00:01:53,444
go and do some shopping
over at Ala Moana Mall.
63
00:01:53,446 --> 00:01:54,916
Shopping?
64
00:01:54,918 --> 00:01:56,013
No sales...
Lou.
65
00:01:56,015 --> 00:01:57,717
What?
They are celebrating,
66
00:01:57,719 --> 00:01:59,581
their 20th wedding
anniversary.
67
00:01:59,583 --> 00:02:00,885
I know. So?
68
00:02:00,887 --> 00:02:03,053
Baby, you don't think they
want to spend it together?
69
00:02:03,055 --> 00:02:05,124
I'm sorry, buddy,
but, uh, she's right.
70
00:02:05,126 --> 00:02:08,354
I mean, you guys are a big part
of the reason we're here.
71
00:02:08,356 --> 00:02:12,162
But tomorrow, we want
a little alone time.
72
00:02:12,164 --> 00:02:13,466
Just the two of us.
73
00:02:13,468 --> 00:02:14,793
(purrs)
74
00:02:14,795 --> 00:02:15,801
Oh, brother.
75
00:02:15,803 --> 00:02:17,497
All right, fine, fair enough.
76
00:02:17,499 --> 00:02:19,432
But this Saturday belongs to us.
77
00:02:19,434 --> 00:02:21,503
You two are spending
the entire day with us,
78
00:02:21,505 --> 00:02:22,671
and it's non-negotiable.
79
00:02:22,673 --> 00:02:23,639
To good friends.
80
00:02:23,641 --> 00:02:24,806
Thank you.
81
00:02:24,808 --> 00:02:26,271
To good friends.
Thank you.
82
00:02:26,273 --> 00:02:28,710
(moans)
83
00:02:31,280 --> 00:02:32,982
(laughs)
84
00:02:35,649 --> 00:02:37,919
How you feeling,
Captain?
85
00:02:39,825 --> 00:02:41,855
(laughing):
Oh...
86
00:02:41,857 --> 00:02:43,222
You...
87
00:02:44,055 --> 00:02:46,325
It's possible
88
00:02:46,327 --> 00:02:49,061
I may have been
over-served
89
00:02:49,063 --> 00:02:51,029
last evening.
90
00:02:51,031 --> 00:02:52,333
(laughs)
91
00:02:52,335 --> 00:02:54,996
Yeah, well, you know,
we tried cutting you off,
92
00:02:54,998 --> 00:02:58,036
but you boys just kept on
pounding those Mai Tais.
93
00:02:58,038 --> 00:02:59,499
(groans)
94
00:03:01,309 --> 00:03:03,442
Please do me a favor and
go get me some aspirin.
95
00:03:03,444 --> 00:03:05,209
I don't want the kids
to see me like this.
96
00:03:05,211 --> 00:03:06,537
Baby.
97
00:03:06,539 --> 00:03:07,841
(groans)
98
00:03:07,843 --> 00:03:10,344
The kids are on school
overnight trips.
99
00:03:10,346 --> 00:03:12,343
They won't be back
till tomorrow.
100
00:03:13,848 --> 00:03:15,445
That's right.
101
00:03:15,447 --> 00:03:16,444
(laughs):
Just stop.
102
00:03:16,446 --> 00:03:17,716
(cell phone ringing)
103
00:03:17,718 --> 00:03:19,083
You better be glad
the phone rang.
104
00:03:19,085 --> 00:03:20,946
So naughty.
And my head hurts.
105
00:03:20,948 --> 00:03:21,946
And I'm old.
106
00:03:21,948 --> 00:03:23,817
You're not that old.
107
00:03:23,819 --> 00:03:24,921
Look who it is.
108
00:03:24,923 --> 00:03:26,448
Oh, here, I'll go
get you an aspirin.
109
00:03:26,450 --> 00:03:27,383
All right.
110
00:03:27,385 --> 00:03:29,150
You as hungover
as me?
111
00:03:29,152 --> 00:03:31,789
CLAY: Lou, Lou, you got
to get out here, man.
112
00:03:31,791 --> 00:03:32,989
(static crackling)
...Lou...
113
00:03:32,991 --> 00:03:34,851
Clay, okay...
Clay, calm down.
114
00:03:34,853 --> 00:03:37,089
Clay, calm down,
I don't under...
115
00:03:37,091 --> 00:03:38,591
Baby, please be okay.
116
00:03:38,593 --> 00:03:40,128
She's hurt,
man, she's...
117
00:03:40,130 --> 00:03:41,296
Clay, I...
118
00:03:41,298 --> 00:03:42,727
Come on, baby, come on.
Clay, where are you?
119
00:03:42,729 --> 00:03:44,527
Kualoa Ridge, we're halfway up,
Wh-What's going on?
120
00:03:44,529 --> 00:03:45,527
and she fell.
121
00:03:45,529 --> 00:03:46,526
I think she's dead.
122
00:03:46,528 --> 00:03:47,526
Clay!
123
00:03:47,528 --> 00:03:48,998
Please wake up.
124
00:03:49,000 --> 00:03:51,397
(Clay crying)
125
00:03:52,399 --> 00:03:56,005
(Hawaii Five-O
theme song plays)
126
00:03:56,029 --> 00:04:00,029
♪ Hawaii Five-O 5x20 ♪
Ike Hanau
(Instinct)
Original Air Date on April 3, 2015
127
00:04:00,053 --> 00:04:06,553
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
128
00:04:06,577 --> 00:04:23,653
♪ ♪
129
00:04:24,543 --> 00:04:26,741
(siren whoops)
130
00:04:36,352 --> 00:04:38,287
She was D.O.A.
when we got here.
131
00:04:38,289 --> 00:04:40,055
There's nothing
we could have done.
132
00:04:40,057 --> 00:04:41,191
I'm sorry.
133
00:04:41,193 --> 00:04:43,229
Looks like she fell
from up there.
134
00:04:46,862 --> 00:04:48,228
GROVER:
Oh, my God.
135
00:04:48,230 --> 00:04:51,299
Dr. Bergman gave the okay
to transport the body,
136
00:04:51,301 --> 00:04:53,668
but Mr. Maxwell won't let
the M.E. guys move in.
137
00:04:54,470 --> 00:04:57,034
Stay here, I'll
talk to him.
138
00:05:12,555 --> 00:05:14,824
(whispers):
Clay.
139
00:05:20,394 --> 00:05:22,064
They-they want
to take her, man.
140
00:05:22,066 --> 00:05:23,361
They can't.
141
00:05:23,363 --> 00:05:26,400
I can't let them...
put her in one of those bags.
142
00:05:26,402 --> 00:05:27,400
I can't do it.
143
00:05:27,402 --> 00:05:29,903
Buddy.
144
00:05:29,905 --> 00:05:32,903
They have to take her,
and you have to let them.
145
00:05:32,905 --> 00:05:35,575
We'll ride down
there together
146
00:05:35,577 --> 00:05:37,008
with Diane,
you and me.
147
00:05:37,010 --> 00:05:39,774
I promise you,
I know the M.E.,
148
00:05:39,776 --> 00:05:41,908
he will take good
care of her.
149
00:05:44,442 --> 00:05:46,208
We got to go, partner.
150
00:05:46,210 --> 00:05:48,447
Come on, let's go.
Come on.
151
00:05:49,649 --> 00:05:51,479
All right.
152
00:05:54,321 --> 00:05:55,855
All right.
153
00:05:57,688 --> 00:05:59,022
Watch your step now.
154
00:05:59,024 --> 00:06:00,654
Be careful.
155
00:06:00,656 --> 00:06:02,789
She's gonna be fine,
she's gonna be fine.
156
00:06:10,072 --> 00:06:13,135
PUA: Vic's name is Glen Hurd,
34 years old.
157
00:06:13,137 --> 00:06:15,303
He's the building's
leasing agent.
158
00:06:15,305 --> 00:06:17,144
Custodian found the body
when he arrived
159
00:06:17,146 --> 00:06:19,009
for work this morning.
160
00:06:19,011 --> 00:06:20,616
Any signs of forced entry?
161
00:06:20,618 --> 00:06:22,681
Negative.
All right.
162
00:06:22,683 --> 00:06:24,353
I'm gonna need a list
of, uh, anybody
163
00:06:24,355 --> 00:06:27,219
who could have gotten in or out
of this place, uh, after hours.
164
00:06:27,221 --> 00:06:28,323
I'll get on it.
165
00:06:28,325 --> 00:06:30,291
Okay, thanks.
166
00:06:30,293 --> 00:06:31,724
Dr. Shaw.
167
00:06:31,726 --> 00:06:33,131
Morning, Detective.
168
00:06:33,133 --> 00:06:35,066
What's going on? There's usually
more of you around here.
169
00:06:35,068 --> 00:06:36,594
Yeah, we're a little
short-staffed this morning.
170
00:06:36,596 --> 00:06:39,727
The rest of the team is out
at Kualoa with, uh, Dr. Bergman.
171
00:06:39,729 --> 00:06:40,895
All right, what
can you tell me?
172
00:06:40,897 --> 00:06:42,936
SHAW: Single GSW to the chest,
no exit wound.
173
00:06:42,938 --> 00:06:45,000
What about
time of death?
174
00:06:45,002 --> 00:06:46,776
Uh, based on rigor
and body temp,
175
00:06:46,778 --> 00:06:49,473
I'd estimate time of death
at around 1:00 a.m.
176
00:06:49,475 --> 00:06:51,178
All right, uh, why
don't we hurry up,
177
00:06:51,180 --> 00:06:52,514
get this guy
to the morgue,
178
00:06:52,516 --> 00:06:54,346
get that bullet out,
see if we have any luck
179
00:06:54,348 --> 00:06:55,348
with ballistics.
180
00:06:55,349 --> 00:06:56,754
There's nobody... You need help?
181
00:06:56,756 --> 00:06:58,754
Oh, yeah, I'll just ask
Officer Kai.
182
00:06:58,756 --> 00:07:00,292
No, he's got
to stick around
183
00:07:00,294 --> 00:07:02,695
and secure the crime scene.
I'll help you out.
184
00:07:02,697 --> 00:07:04,369
Wow, chivalry's not dead.
185
00:07:04,371 --> 00:07:05,834
Nope, just this guy.
186
00:07:05,836 --> 00:07:07,034
(chuckles)
187
00:07:07,036 --> 00:07:08,571
(elevator bell dings)
188
00:07:18,855 --> 00:07:20,789
So, you know,
I really owe you one.
189
00:07:20,791 --> 00:07:22,854
Yeah, just don't ask me
to help with the autopsy.
190
00:07:22,856 --> 00:07:24,496
I wasn't talking about this,
191
00:07:24,498 --> 00:07:26,497
although I do appreciate
the assist.
192
00:07:26,499 --> 00:07:29,802
I, um, I wanted to thank you for
suggesting I take up surfing.
193
00:07:29,804 --> 00:07:31,866
Oh.
I've been catching waves every morning.
194
00:07:31,868 --> 00:07:33,274
Uh, just ankle
snappers.
195
00:07:33,276 --> 00:07:36,010
But, um, it's been...
therapeutic.
196
00:07:36,012 --> 00:07:37,337
Well, good.
197
00:07:37,339 --> 00:07:38,408
I'm glad, you know.
198
00:07:38,410 --> 00:07:40,238
Nobody, uh... nobody
ever takes my advice.
199
00:07:40,240 --> 00:07:41,877
Not even your daughter?
She's 12.
200
00:07:41,879 --> 00:07:43,611
Enough said.
201
00:07:43,613 --> 00:07:46,473
(elevator clatters, stops)
202
00:07:46,475 --> 00:07:48,778
This isn't good.
No, it's fine.
203
00:07:52,021 --> 00:07:54,155
You got to be kidding me.
204
00:07:54,157 --> 00:07:55,452
No signal.
205
00:07:55,454 --> 00:07:56,652
Uh...
206
00:07:57,622 --> 00:07:59,590
Hello! Pua!
207
00:07:59,592 --> 00:08:01,062
Somebody help!
208
00:08:01,064 --> 00:08:02,565
Somebody's gonna hear us, right?
209
00:08:02,567 --> 00:08:04,963
Crime scene's on
the other side of the building.
210
00:08:05,795 --> 00:08:07,295
Oh.
211
00:08:07,297 --> 00:08:08,927
Keep making noise.
212
00:08:08,929 --> 00:08:10,463
Yo!
Hello?!
213
00:08:16,138 --> 00:08:17,567
This was my fault.
214
00:08:17,569 --> 00:08:19,639
Come on, now,
don't say that.
215
00:08:19,641 --> 00:08:22,677
I was walking in front of her.
216
00:08:22,679 --> 00:08:24,309
So I didn't even see it happen.
217
00:08:24,311 --> 00:08:25,580
I just heard her yell,
218
00:08:25,582 --> 00:08:28,146
and then I turned around,
and she...
219
00:08:28,148 --> 00:08:30,314
she was gone.
220
00:08:32,780 --> 00:08:34,585
I should have been
holding her hand.
221
00:08:34,587 --> 00:08:36,384
I should have been
looking out for her.
222
00:08:36,386 --> 00:08:38,152
Hey, hey, hey,
come on, now.
223
00:08:39,019 --> 00:08:41,353
Hey.
224
00:08:41,355 --> 00:08:43,193
Look at me, look at me.
225
00:08:45,027 --> 00:08:46,529
This was not your fault.
226
00:08:46,531 --> 00:08:48,697
This was nobody's fault.
227
00:08:49,803 --> 00:08:52,336
It's just a horrible accident.
228
00:08:57,209 --> 00:08:59,702
How am I supposed to just go on?
229
00:08:59,704 --> 00:09:02,343
She was my life.
230
00:09:08,516 --> 00:09:11,448
I'm so, so sorry.
231
00:09:11,450 --> 00:09:13,184
(sniffles)
232
00:09:13,186 --> 00:09:14,720
I'm sorry.
233
00:09:16,490 --> 00:09:18,728
She loved you so
much, you know.
234
00:09:18,730 --> 00:09:20,727
I mean, the
both of you.
235
00:09:22,465 --> 00:09:25,799
She's... she's with
God now, right?
236
00:09:25,801 --> 00:09:28,567
RENEE: You're gonna
come with me, okay?
237
00:09:30,305 --> 00:09:32,239
You're gonna come
back to our house.
238
00:09:32,241 --> 00:09:33,303
Lou?
239
00:09:33,305 --> 00:09:35,774
I'll be along
as soon as I can, babe.
240
00:09:35,776 --> 00:09:38,078
Okay.
241
00:09:38,080 --> 00:09:41,614
Come on. Come on.
242
00:10:01,361 --> 00:10:03,495
(vehicle approaching)
243
00:10:05,330 --> 00:10:07,504
(car door opens, closes)
244
00:10:13,042 --> 00:10:14,672
How you doing?
245
00:10:14,674 --> 00:10:16,376
Thanks for coming.
246
00:10:16,378 --> 00:10:17,977
Yeah, of course.
247
00:10:17,979 --> 00:10:19,649
I just, I-I...
I kind of figured
248
00:10:19,651 --> 00:10:22,185
you'd want to be
with Clay right now.
249
00:10:23,922 --> 00:10:27,351
I just kind of want to walk the
scene a little bit, you know.
250
00:10:29,657 --> 00:10:30,990
Why?
251
00:10:30,992 --> 00:10:34,829
I mean, HPD's already
been out here.
252
00:10:36,663 --> 00:10:38,494
Lou, what's going on?
253
00:10:41,271 --> 00:10:44,604
Me and Clay, we
come up together.
254
00:10:44,606 --> 00:10:46,667
Went to the
academy together.
255
00:10:46,669 --> 00:10:48,938
Walked the
beat together.
256
00:10:50,675 --> 00:10:52,336
I known the
man 25 years.
257
00:10:52,338 --> 00:10:56,039
In a lot of ways,
we know each other
258
00:10:56,041 --> 00:10:58,405
better than our wives do.
259
00:10:58,407 --> 00:11:00,108
Did.
260
00:11:02,704 --> 00:11:07,046
Over the years, I've talked
to hundreds of victims
261
00:11:07,048 --> 00:11:09,710
who've lost their loved ones.
262
00:11:09,712 --> 00:11:11,014
But Clay--
263
00:11:11,016 --> 00:11:15,287
he's saying all the
things you usually hear.
264
00:11:15,289 --> 00:11:19,159
And I can't explain it...
265
00:11:19,161 --> 00:11:22,094
but there's something
about the way
266
00:11:22,096 --> 00:11:24,389
he's saying it.
267
00:11:24,391 --> 00:11:26,597
It just doesn't seem genuine.
268
00:11:26,599 --> 00:11:28,093
I-I don't understand.
269
00:11:28,095 --> 00:11:30,229
What are you...
what are you saying?
270
00:11:30,231 --> 00:11:34,641
I'm saying I don't think
this thing was an accident.
271
00:11:43,134 --> 00:11:44,468
Okay, wait a minute,
all right?
272
00:11:45,217 --> 00:11:47,248
You're telling me that Clay,
your best friend,
273
00:11:47,250 --> 00:11:50,921
guy you known for 25 years,
pushed his wife off this cliff?
274
00:11:50,923 --> 00:11:51,985
Yeah, that's what
I'm thinking.
275
00:11:51,987 --> 00:11:53,057
Why would he do that?
276
00:11:53,059 --> 00:11:54,226
I don't know.
277
00:11:54,228 --> 00:11:56,226
Maybe they come up here
and they had a fight.
278
00:11:56,228 --> 00:11:57,226
The guy's got a temper.
279
00:11:57,228 --> 00:11:59,467
Heat of the moment?
280
00:11:59,469 --> 00:12:00,763
Maybe it was premeditated.
281
00:12:00,765 --> 00:12:02,269
I don't know
the reason,
282
00:12:02,271 --> 00:12:04,174
but I know him.
283
00:12:04,176 --> 00:12:06,639
And I'm telling you,
there's more to this thing.
284
00:12:06,641 --> 00:12:09,112
Lou...
Just hear me out.
285
00:12:09,114 --> 00:12:10,784
All right, so...
286
00:12:10,786 --> 00:12:11,713
they come up here.
287
00:12:11,715 --> 00:12:13,385
They're walking this way.
288
00:12:13,387 --> 00:12:14,618
(Diane laughs)
289
00:12:14,620 --> 00:12:15,890
According to Clay,
290
00:12:15,892 --> 00:12:17,426
he's walking in front of her,
291
00:12:17,428 --> 00:12:18,922
He didn't even see her drop.
292
00:12:18,924 --> 00:12:21,331
(Diane screams)
293
00:12:23,302 --> 00:12:25,565
But I don't see
how in the world
294
00:12:25,567 --> 00:12:26,836
she could've lost her footing.
295
00:12:26,838 --> 00:12:29,835
Yeah, it's high up here
and the trails get narrow,
296
00:12:29,837 --> 00:12:31,939
but look around
here; it's wide.
297
00:12:31,941 --> 00:12:35,443
All you have to do is
just hug this side,
298
00:12:35,445 --> 00:12:38,411
and there's no way that you're
gonna fall off this thing.
299
00:12:38,413 --> 00:12:40,083
Yeah, if she's
paying attention.
300
00:12:40,085 --> 00:12:42,451
What if she got distracted?
301
00:12:42,453 --> 00:12:45,283
Listen, just hear
me out now, okay?
302
00:12:45,285 --> 00:12:47,386
Look around.
303
00:12:47,388 --> 00:12:50,090
I mean, there's a lot
to take in here, Lou.
304
00:12:50,092 --> 00:12:52,657
She takes her eyes
off the track for a minute,
305
00:12:52,659 --> 00:12:54,727
gets too close
to the edge, it's wet,
306
00:12:54,729 --> 00:12:56,558
slippery...
307
00:12:56,560 --> 00:12:58,262
she goes over.
308
00:12:58,264 --> 00:12:59,230
It happens.
309
00:12:59,232 --> 00:13:00,862
And as far as this thing
being planned...
310
00:13:00,864 --> 00:13:03,102
I mean, I spoke to Duke
on the way out here,
311
00:13:03,104 --> 00:13:05,934
and he told me that Clay
risked serious injury
312
00:13:05,936 --> 00:13:07,870
climbing down this cliff
to get to his wife.
313
00:13:07,872 --> 00:13:09,976
He could've doubled back
down this trail,
314
00:13:09,978 --> 00:13:11,808
but that would've
taken more time.
315
00:13:11,810 --> 00:13:14,976
Clearly, he was... he was
desperate to get to his wife.
316
00:13:14,978 --> 00:13:17,848
Now, if this was deliberate,
that wouldn't be the case.
317
00:13:17,850 --> 00:13:20,081
Yeah, unless he's worried
about how it's gonna look
318
00:13:20,083 --> 00:13:21,817
if he takes the long way around.
319
00:13:24,029 --> 00:13:25,323
Listen to me.
320
00:13:25,325 --> 00:13:29,300
Every day, you and I,
we see people at their worst.
321
00:13:29,302 --> 00:13:32,332
So it's natural for us
to always be suspicious.
322
00:13:33,838 --> 00:13:36,507
But I got to tell you,
323
00:13:36,509 --> 00:13:39,307
there is nothing here
that points to anything
324
00:13:39,309 --> 00:13:42,010
other than an accident,
as far as I can see.
325
00:13:43,811 --> 00:13:47,208
And what about
a cop's intuition, hmm?
326
00:13:47,210 --> 00:13:49,381
What about that?
327
00:13:51,246 --> 00:13:54,412
Well... I absolutely
believe in that.
328
00:13:57,487 --> 00:14:00,557
But I also know that...
329
00:14:00,559 --> 00:14:03,461
really bad things happen
sometimes for no reason at all.
330
00:14:03,463 --> 00:14:06,860
(thunder rumbling)
331
00:14:06,862 --> 00:14:09,300
Yeah.
332
00:14:11,102 --> 00:14:13,132
DANNY: Oh! Hey!
Stuck in here!
333
00:14:13,134 --> 00:14:14,100
Pua!
334
00:14:14,102 --> 00:14:15,899
You gonna help or not?
335
00:14:15,901 --> 00:14:17,571
Honestly, Detective,
I think it's a lost cause.
336
00:14:17,573 --> 00:14:19,538
I think we just need
to accept the fact
337
00:14:19,540 --> 00:14:21,609
that we are stuck in here
until someone finds us.
338
00:14:21,611 --> 00:14:23,474
Oh, yeah?
When's that gonna be?
339
00:14:23,476 --> 00:14:25,042
Hopefully, before this body
starts to get ripe.
340
00:14:25,044 --> 00:14:26,811
Oh, that's funny. Let me
explain something to you.
341
00:14:26,813 --> 00:14:29,084
Doing nothing is not an option.
You think this is funny?
342
00:14:29,086 --> 00:14:30,747
It's not funny. I've heard
of stories of people
343
00:14:30,749 --> 00:14:32,050
getting stuck in elevators
for days-- days.
344
00:14:32,052 --> 00:14:33,922
I really don't think
that's gonna happen.
345
00:14:33,924 --> 00:14:35,259
My cell phone doesn't work,
your cell phone doesn't work,
346
00:14:35,261 --> 00:14:36,323
the alarm doesn't work. Okay?
347
00:14:36,325 --> 00:14:37,626
No one's coming
to look at office space
348
00:14:37,628 --> 00:14:39,458
because this guy, the
office manager, is dead.
349
00:14:39,460 --> 00:14:42,394
We have got to be proactive.
Or we can conserve energy.
350
00:14:42,396 --> 00:14:43,795
We got no food, we got no water.
351
00:14:43,797 --> 00:14:45,467
Oxygen level in here
is getting very low.
352
00:14:45,469 --> 00:14:47,869
There's plenty of oxygen.
Then why can't I breathe?
353
00:14:47,871 --> 00:14:48,973
Detective?
354
00:14:48,975 --> 00:14:50,405
Can't stay in
this place.
355
00:14:50,407 --> 00:14:51,541
Can't stay in this box anymore.
356
00:14:51,543 --> 00:14:53,078
I can't stay in this box.
What is happening?
357
00:14:53,080 --> 00:14:54,981
All right, look,
I am, uh...
358
00:14:54,983 --> 00:14:56,277
I am very
claustrophobic,
359
00:14:56,279 --> 00:14:57,916
like, very, very,
very claustrophobic.
360
00:14:57,918 --> 00:14:59,747
And I've been trying to hold it
together, but if I don't get out
361
00:14:59,749 --> 00:15:01,009
of this box soon,
I'm gonna lose my mind.
362
00:15:01,011 --> 00:15:02,481
And I don't want to
lose my mind, okay?
363
00:15:02,483 --> 00:15:04,482
In fact, I think that
right now it's happening.
364
00:15:04,484 --> 00:15:05,722
Okay, okay, okay.
365
00:15:05,724 --> 00:15:06,889
Listen to me.
(clears throat)
366
00:15:06,891 --> 00:15:08,249
Everything is gonna be okay.
367
00:15:08,251 --> 00:15:09,656
Yeah?
Okay, right now,
368
00:15:09,658 --> 00:15:12,424
neurotransmitters in your brain
have sent the wrong signal...
369
00:15:12,426 --> 00:15:13,527
Uh-huh?
370
00:15:13,529 --> 00:15:15,655
...activating your
sympathetic nervous system.
371
00:15:15,657 --> 00:15:16,992
You just need to ride this out
372
00:15:16,994 --> 00:15:18,663
until your parasympathetic
nervous system
373
00:15:18,665 --> 00:15:20,799
can restore your body
to a normal state.
374
00:15:20,801 --> 00:15:22,935
That's good. Can you do me a
favor and speak English, please?
375
00:15:22,937 --> 00:15:25,070
Okay. Your body is lying to you.
376
00:15:25,072 --> 00:15:27,501
It's telling you you're
in danger, but you're not.
377
00:15:27,503 --> 00:15:28,532
You're not.
378
00:15:28,534 --> 00:15:29,972
So it's like a glitch.
Exactly!
379
00:15:29,974 --> 00:15:31,106
It's a glitch.
380
00:15:31,108 --> 00:15:32,433
Uh-huh.
That's all. Just a glitch.
381
00:15:32,435 --> 00:15:33,769
There's no danger.
No danger.
382
00:15:33,771 --> 00:15:36,041
There's no...
there's no threat, okay?
383
00:15:36,043 --> 00:15:37,840
You're completely safe.
Absolutely.
384
00:15:37,842 --> 00:15:40,038
Now just breathe. Just relax.
(inhales deeply)
385
00:15:40,040 --> 00:15:42,107
Breathe.
(exhales)
386
00:15:44,676 --> 00:15:47,072
There you go. You got it.
387
00:15:49,377 --> 00:15:50,742
Thank you.
You're welcome.
388
00:15:50,744 --> 00:15:53,110
It's not often I get
to use my medical knowledge
389
00:15:53,112 --> 00:15:55,077
to help living people.
390
00:15:55,079 --> 00:15:57,116
CLAY (over recording):
I need your help. My wife.
391
00:15:57,118 --> 00:15:59,050
911 OPERATOR:
Sir, what happened to your wife?
392
00:15:59,052 --> 00:16:00,416
CLAY: She fell!
She fell off the cliff!
393
00:16:00,418 --> 00:16:02,016
911 OPERATOR:
What is your location?
394
00:16:02,018 --> 00:16:03,248
CLAY:
Kualoa Ridge.
395
00:16:03,250 --> 00:16:04,648
Come on, you got to send help!
396
00:16:04,650 --> 00:16:06,120
911 OPERATOR: Yes, sir,
I'm sending paramedics.
397
00:16:06,122 --> 00:16:07,592
What is your wife's condition?
398
00:16:07,594 --> 00:16:08,656
CLAY:
I don't know.
399
00:16:08,658 --> 00:16:10,288
I'm trying to get down to her.
400
00:16:10,290 --> 00:16:13,296
Oh, God, baby, please be okay.
401
00:16:15,363 --> 00:16:17,067
911 OPERATOR:
What is your wife's condition?
402
00:16:17,069 --> 00:16:18,140
CLAY:
I don't know.
403
00:16:18,142 --> 00:16:19,268
I'm trying to get down to her.
404
00:16:19,270 --> 00:16:23,003
Oh, God, baby, please be okay.
405
00:16:23,005 --> 00:16:24,473
Clay's 911 call.
406
00:16:24,475 --> 00:16:25,673
You want to listen?
407
00:16:25,675 --> 00:16:27,273
911 OPERATOR:
What is your wife's condition?
408
00:16:27,275 --> 00:16:28,609
CLAY:
I don't know.
409
00:16:28,611 --> 00:16:30,609
I'm trying to get down to her.
410
00:16:30,611 --> 00:16:33,513
Oh, God, baby, please be okay.
411
00:16:34,754 --> 00:16:37,119
Sounds pretty shaken up, upset.
Mm-hmm.
412
00:16:37,121 --> 00:16:39,750
He sounded just like that
when he called me.
413
00:16:39,752 --> 00:16:41,758
If it's a performance,
it's a good one.
414
00:16:41,760 --> 00:16:43,157
It's convincing.
415
00:16:43,159 --> 00:16:45,355
Yeah.
416
00:16:45,357 --> 00:16:47,092
Except...
417
00:16:47,094 --> 00:16:49,692
where's the sounds of him
“risking serious injury”
418
00:16:49,694 --> 00:16:51,763
working his way
down to his wife?
419
00:16:51,765 --> 00:16:53,994
You'd at least
hear some effort.
420
00:16:53,996 --> 00:16:55,466
Branches snapping.
421
00:16:55,468 --> 00:16:57,098
Rocky terrain breaking loose.
422
00:16:57,100 --> 00:16:58,370
And I got another problem.
423
00:16:58,372 --> 00:17:00,770
I just talked
to a hiker
424
00:17:00,772 --> 00:17:02,371
who made a second 911 call.
425
00:17:02,373 --> 00:17:03,907
It turns out,
426
00:17:03,909 --> 00:17:07,640
she heard Diane scream
when she went over the side.
427
00:17:07,642 --> 00:17:10,342
But after that...
428
00:17:10,344 --> 00:17:11,974
nothing.
429
00:17:11,976 --> 00:17:16,013
She didn't hear Clay
calling out to his wife.
430
00:17:16,015 --> 00:17:18,813
If that had been my wife,
431
00:17:18,815 --> 00:17:21,787
I'd have been going
out of my mind like a maniac,
432
00:17:21,789 --> 00:17:23,051
yelling out her name.
433
00:17:23,053 --> 00:17:25,093
How come Clay
didn't do that?
434
00:17:25,095 --> 00:17:28,156
That don't strike you
the least bit odd?
435
00:17:30,125 --> 00:17:32,130
Oh, it does.
436
00:17:43,458 --> 00:17:46,624
Hey, I'm sorry
to have to do this, buddy.
437
00:17:46,626 --> 00:17:47,991
Ah, it's okay.
438
00:17:47,993 --> 00:17:49,623
You know, I know
the drill, man.
439
00:17:49,625 --> 00:17:51,063
You-you need
a statement.
440
00:17:51,065 --> 00:17:53,862
But I'll try to get you through
this as quickly as possible.
441
00:17:53,864 --> 00:17:55,732
I pretty much have
all the information I need.
442
00:17:55,734 --> 00:17:58,931
Just want to fill in
a couple of blanks.
443
00:17:58,933 --> 00:18:00,803
So let's start with the hike.
444
00:18:00,805 --> 00:18:01,835
Whose idea was that?
445
00:18:01,837 --> 00:18:02,866
Diane's?
446
00:18:02,868 --> 00:18:04,498
What time
did you guys set out?
447
00:18:04,500 --> 00:18:05,506
About 6:00.
448
00:18:05,508 --> 00:18:06,801
Ooh. That's early.
449
00:18:06,803 --> 00:18:08,073
Why so early?
450
00:18:08,075 --> 00:18:10,103
Well, we wanted to get out there
before it got too hot.
451
00:18:10,105 --> 00:18:11,341
All right.
452
00:18:11,343 --> 00:18:13,233
You guys take any pictures?
453
00:18:14,802 --> 00:18:15,838
Yeah.
454
00:18:15,840 --> 00:18:17,405
Yeah, Diane,
455
00:18:17,407 --> 00:18:21,265
uh, shot a selfie of us
at the foot of the trail.
456
00:18:21,267 --> 00:18:25,839
We were gonna shoot
some more pics, uh...
457
00:18:25,841 --> 00:18:28,342
when we got to the top.
458
00:18:31,806 --> 00:18:33,908
After the accident,
459
00:18:33,910 --> 00:18:36,477
about how long do you think
it took before you called 911?
460
00:18:36,479 --> 00:18:37,948
I don't know.
461
00:18:37,950 --> 00:18:39,180
15, 20 seconds.
462
00:18:39,182 --> 00:18:41,318
I was just
scrambling,
463
00:18:41,320 --> 00:18:43,222
trying to get down to her
and I called on the way.
464
00:18:43,224 --> 00:18:45,420
I guess before that,
you were pretty hysterical.
465
00:18:45,422 --> 00:18:48,122
Just... screaming out
her name and...
466
00:18:48,124 --> 00:18:50,458
Yeah.
467
00:18:50,460 --> 00:18:51,826
Yeah, I must've...
468
00:18:51,828 --> 00:18:54,257
I must've yelled her name
at least three, four times.
469
00:18:54,259 --> 00:18:56,162
Three or four times?
470
00:18:59,333 --> 00:19:00,971
I was just, you know...
471
00:19:00,973 --> 00:19:03,170
I was just screaming.
472
00:19:05,011 --> 00:19:06,975
I mean, why? Is that important?
473
00:19:06,977 --> 00:19:09,068
Well, not to me.
474
00:19:09,070 --> 00:19:12,708
But, um, the state demands
a thorough inquiry.
475
00:19:12,710 --> 00:19:15,141
You have an accident
in one of their parks,
476
00:19:15,143 --> 00:19:17,443
they want to know
as much detail as possible.
477
00:19:17,445 --> 00:19:19,209
I'm almost done.
478
00:19:19,211 --> 00:19:21,376
♪ ♪
479
00:19:49,833 --> 00:19:52,100
♪ ♪
480
00:19:56,745 --> 00:19:59,576
Well, the hotel was a bust.
481
00:19:59,578 --> 00:20:01,946
Please tell me
you guys had better luck.
482
00:20:01,948 --> 00:20:03,682
We dug through the Maxwells'
personal and financial lives.
483
00:20:03,684 --> 00:20:06,956
Didn't come across
any red flags.
484
00:20:06,958 --> 00:20:09,524
Nothing unusual
in their bank statements.
485
00:20:09,526 --> 00:20:12,026
No beefed-up
insurance policy on Diane.
486
00:20:12,028 --> 00:20:13,362
STEVE:
Uh, the truth is, Lou,
487
00:20:13,364 --> 00:20:14,658
we're short on motive
488
00:20:14,660 --> 00:20:16,097
and we're short on evidence.
489
00:20:16,099 --> 00:20:18,497
KONO: I just got off the phone
with the crime lab.
490
00:20:18,499 --> 00:20:20,768
They found traces of
vegetation and minerals
491
00:20:20,770 --> 00:20:22,464
on Clay and Diane's clothing
492
00:20:22,466 --> 00:20:23,832
consistent with those
found at Kualoa.
493
00:20:23,834 --> 00:20:26,568
Diane's blood was on both
her own and on Clay's,
494
00:20:26,570 --> 00:20:29,577
but that was likely transferred
when he was giving her CPR.
495
00:20:29,579 --> 00:20:31,210
Well, were there
any unusual rips
496
00:20:31,212 --> 00:20:32,714
or-or tears in the clothing?
497
00:20:32,716 --> 00:20:34,250
Nothing that speaks
to a struggle.
498
00:20:34,252 --> 00:20:35,746
Well, she wouldn't
know it was coming.
499
00:20:35,748 --> 00:20:38,083
She wouldn't have even known
to protect herself.
500
00:20:38,085 --> 00:20:39,925
She trusted him.
501
00:20:39,927 --> 00:20:41,493
He was her husband.
502
00:20:41,495 --> 00:20:42,726
CHIN:
You know, Lou,
503
00:20:42,728 --> 00:20:45,329
a lot of guys
in my old squad
504
00:20:45,331 --> 00:20:48,665
believed I.A. when they said
I was a dirty cop.
505
00:20:48,667 --> 00:20:50,169
When I asked them why,
they said
506
00:20:50,171 --> 00:20:51,809
it was just something
they could feel.
507
00:20:51,811 --> 00:20:54,441
They went with
their instinct,
508
00:20:54,443 --> 00:20:56,239
and they turned
their back on me.
509
00:20:56,241 --> 00:20:57,439
But they were wrong.
510
00:20:57,441 --> 00:20:58,742
I'm not wrong.
511
00:20:58,744 --> 00:21:00,278
How can you
be so sure?
512
00:21:04,979 --> 00:21:07,909
You know, one night
when we were at the academy,
513
00:21:07,911 --> 00:21:10,979
one of our training officers
busted me and Clay
514
00:21:10,981 --> 00:21:13,945
trying to sneak back on campus
after lights out.
515
00:21:13,947 --> 00:21:17,815
Now, as violations go,
it was pretty serious.
516
00:21:17,817 --> 00:21:19,813
Absolute grounds
for expulsion.
517
00:21:19,815 --> 00:21:22,577
So the T.O.--
he sits us down.
518
00:21:22,579 --> 00:21:23,544
Now, this guy
519
00:21:23,546 --> 00:21:24,847
was a human lie detector.
520
00:21:24,849 --> 00:21:26,510
Never met a suspect
he couldn't break.
521
00:21:26,512 --> 00:21:28,916
So he says to us,
522
00:21:28,918 --> 00:21:31,451
“You two birds better have
523
00:21:31,453 --> 00:21:33,480
“a damn good reason
for breaking curfew.
524
00:21:33,482 --> 00:21:34,614
“Otherwise,
525
00:21:34,616 --> 00:21:36,911
“I'm shipping your sorry asses
526
00:21:36,913 --> 00:21:38,805
out on the next bus.”
527
00:21:38,807 --> 00:21:43,277
Now the truth is:
we were at a ball game.
528
00:21:43,279 --> 00:21:44,613
Went to a White Sox game.
529
00:21:44,615 --> 00:21:46,549
The thing goes extra innings,
and now we're late.
530
00:21:46,551 --> 00:21:48,988
But Clay looked that T.O.
right in the eye
531
00:21:48,990 --> 00:21:51,651
and without missing a beat,
he says,
532
00:21:51,653 --> 00:21:54,353
“I'm sorry, sir.
533
00:21:54,355 --> 00:21:56,624
“But my cousin...
534
00:21:56,626 --> 00:21:58,287
“he's shipping off
in the morning
535
00:21:58,289 --> 00:21:59,823
“to the Gulf for Desert Shield,
536
00:21:59,825 --> 00:22:01,727
“and the kid's nervous.
537
00:22:01,729 --> 00:22:03,359
“He's scared.
538
00:22:03,361 --> 00:22:05,664
“So Lou and I just figured
we'd just take the kid out,
539
00:22:05,666 --> 00:22:07,898
“show him a good time, you know,
get his mind off things.
540
00:22:07,900 --> 00:22:12,308
And that way, at least he gets
a proper send-off, you know?”
541
00:22:12,310 --> 00:22:17,845
The T.O. looks into Clay's eyes,
and after a couple of seconds,
542
00:22:17,847 --> 00:22:21,149
he says... “Okay.
543
00:22:22,791 --> 00:22:25,451
Don't let it
happen again.”
544
00:22:25,453 --> 00:22:27,723
And that was that.
545
00:22:27,725 --> 00:22:30,291
I never seen anybody lie
546
00:22:30,293 --> 00:22:32,626
with such confidence,
547
00:22:32,628 --> 00:22:33,657
such conviction.
548
00:22:33,659 --> 00:22:34,896
If you would've hooked Clay up
549
00:22:34,898 --> 00:22:36,464
to a polygraph
right then and there,
550
00:22:36,466 --> 00:22:38,030
I'm telling you,
he would've passed it.
551
00:22:38,032 --> 00:22:40,732
But it ain't even so much
the lying.
552
00:22:40,734 --> 00:22:46,404
Clay knew how to play
on this man's emotions.
553
00:22:46,406 --> 00:22:48,003
This morning,
554
00:22:48,005 --> 00:22:50,538
I'm sitting on the bench
outside the M.E.'s office,
555
00:22:50,540 --> 00:22:53,273
and I'm listening to him
tell me how this went down.
556
00:22:53,275 --> 00:22:54,809
And he's talking to me,
557
00:22:54,811 --> 00:22:56,975
and he's looking at me, and he's
looking me right in the eye,
558
00:22:56,977 --> 00:22:59,646
and I'm going for it,
until my wife shows up.
559
00:22:59,648 --> 00:23:04,110
And I get up and step back, and
I watched him handle my wife.
560
00:23:04,112 --> 00:23:07,582
And that little voice
popped into my head saying,
561
00:23:07,584 --> 00:23:11,189
“This guy is playing you.”
562
00:23:13,022 --> 00:23:15,787
He did this.
563
00:23:15,789 --> 00:23:19,457
Now, I can't prove it,
but I know.
564
00:23:19,459 --> 00:23:22,162
And I'm telling you,
I know like I know
565
00:23:22,164 --> 00:23:25,390
whose name is
on my driver's license!
566
00:23:27,896 --> 00:23:30,302
He did this.
567
00:23:30,304 --> 00:23:33,039
I know it.
568
00:23:38,749 --> 00:23:40,884
MINDY:
Oh, come on.
569
00:23:40,886 --> 00:23:42,315
It's got to be in here.
570
00:23:42,317 --> 00:23:44,252
I always carry an energy bar
for an emergency.
571
00:23:44,254 --> 00:23:46,557
And being trapped
in this metal box
572
00:23:46,559 --> 00:23:48,189
without any food
and any water
573
00:23:48,191 --> 00:23:49,829
is definitely
an emergency, so...
574
00:23:49,831 --> 00:23:51,229
So was last Tuesday.
575
00:23:51,231 --> 00:23:52,963
What does that mean?
I skipped breakfast,
576
00:23:52,965 --> 00:23:55,025
had the energy bar
around 11:00 a.m.,
577
00:23:55,027 --> 00:23:56,527
and I forgot to replace it.
578
00:23:56,529 --> 00:23:57,726
That's great.
579
00:23:57,728 --> 00:23:59,961
Now the only question is:
do we starve to death
580
00:23:59,963 --> 00:24:01,088
or die of dehydration first?
581
00:24:01,090 --> 00:24:02,192
Oh, we'll die
of dehydration
582
00:24:02,194 --> 00:24:04,727
way before we get the chance
to starve.
583
00:24:06,033 --> 00:24:09,897
You know what, we have been
in here for a few hours.
584
00:24:09,899 --> 00:24:14,441
And with time, evidence can
degrade, even disappear.
585
00:24:14,443 --> 00:24:16,641
So I am gonna
get started on
586
00:24:16,643 --> 00:24:19,345
the external examination
of our victim.
587
00:24:19,347 --> 00:24:21,144
In here?
You're gonna do that in here?
588
00:24:21,146 --> 00:24:22,944
Yeah. I'm sure we'll
be rescued soon,
589
00:24:22,946 --> 00:24:25,982
and when we are, you'll want
to hit the ground running.
590
00:24:25,984 --> 00:24:28,846
Also, nothing takes your mind
off your stomach
591
00:24:28,848 --> 00:24:30,116
quite like an autopsy.
592
00:24:30,118 --> 00:24:31,516
Okay.
593
00:24:31,518 --> 00:24:32,515
(camera clicking)
594
00:24:32,517 --> 00:24:34,882
Record my report,
would you please?
595
00:24:36,019 --> 00:24:37,351
(phone beeps)
596
00:24:37,353 --> 00:24:39,718
Autopsy was begun
at approximately
597
00:24:39,720 --> 00:24:43,587
11:45 on
April 3, 2015.
598
00:24:43,589 --> 00:24:47,426
The victim is wearing
a blue sport coat.
599
00:24:47,428 --> 00:24:50,024
Underneath,
he is wearing
600
00:24:50,026 --> 00:24:52,559
a blue and white striped shirt
601
00:24:52,561 --> 00:24:55,696
that's been unbuttoned
all the way down to his navel.
602
00:24:55,698 --> 00:24:57,528
That's very strange.
603
00:25:01,736 --> 00:25:04,670
The wound is not
fully consistent with a GSW.
604
00:25:04,672 --> 00:25:07,270
There are cuts around the edges
605
00:25:07,272 --> 00:25:09,510
approximately an eighth
of an inch in length
606
00:25:09,512 --> 00:25:11,248
that were made
postmortem.
607
00:25:11,250 --> 00:25:13,113
So maybe the killer
tried to take the slug out.
608
00:25:13,115 --> 00:25:14,712
I'm not finding anything.
609
00:25:14,714 --> 00:25:16,017
(sighs)
610
00:25:16,019 --> 00:25:17,521
So, killer shoots Hurd,
611
00:25:17,523 --> 00:25:19,785
unbuttons his shirt,
tries to take the bullet out
612
00:25:19,787 --> 00:25:21,961
because he has a gun
that is registered to him,
613
00:25:21,963 --> 00:25:23,161
and he's worried
about ballistics.
614
00:25:23,163 --> 00:25:24,657
Do you have
a magnifying glass?
615
00:25:24,659 --> 00:25:26,896
Yeah.
616
00:25:26,898 --> 00:25:29,360
Thank you.
617
00:25:31,202 --> 00:25:32,504
All right, good.
618
00:25:32,506 --> 00:25:34,904
Got a partial print
on that button.
619
00:25:34,906 --> 00:25:37,408
It's getting
pretty humid in here.
620
00:25:37,410 --> 00:25:39,703
You got anything we can
preserve this evidence with?
621
00:25:39,705 --> 00:25:41,406
Uh, not in there,
622
00:25:41,408 --> 00:25:44,340
but will you grab the
compact out of my purse.
623
00:25:46,214 --> 00:25:48,845
Compact.
624
00:25:48,847 --> 00:25:50,486
Those things can be
pretty airtight.
625
00:25:50,488 --> 00:25:52,351
Oh, look at you.
626
00:25:52,353 --> 00:25:53,887
Like a regular Girl Scout.
627
00:25:53,889 --> 00:25:57,790
Girl Scout would've replaced
the energy bar, but thanks.
628
00:25:57,792 --> 00:25:58,989
Okay.
629
00:26:00,831 --> 00:26:02,925
I mean, it's just...
630
00:26:02,927 --> 00:26:05,027
it's just so hard,
you know, having to...
631
00:26:05,029 --> 00:26:07,729
having to say it
over and over.
632
00:26:07,731 --> 00:26:10,091
RENEE: Okay, you know, I think
you've done enough for today.
633
00:26:10,728 --> 00:26:12,430
Hey.
Oh, good, baby.
634
00:26:12,432 --> 00:26:13,430
You're home.
635
00:26:13,432 --> 00:26:14,671
Would you please talk to him?
636
00:26:14,673 --> 00:26:16,069
No, I'm-I'm good, man.
637
00:26:16,071 --> 00:26:17,668
I'm-I'm fine. I'm... I...
638
00:26:17,670 --> 00:26:19,467
I just been calling
our family and friends,
639
00:26:19,469 --> 00:26:22,706
and giving them the news,
and I-I'm just overwhelmed.
640
00:26:22,708 --> 00:26:25,074
He hasn't eaten
anything all day.
641
00:26:25,076 --> 00:26:27,811
I don't have much
of an appetite right now.
642
00:26:27,813 --> 00:26:29,316
You know, I was gonna say
maybe you should
643
00:26:29,318 --> 00:26:30,517
lie down for a little while.
644
00:26:30,519 --> 00:26:32,455
GROVER:
You know, Clay,
645
00:26:32,457 --> 00:26:34,288
I think that might be
a good idea.
646
00:26:36,163 --> 00:26:37,929
(sighs)
647
00:26:37,931 --> 00:26:40,194
I don't know what I'd do
without you guys.
648
00:26:42,901 --> 00:26:44,299
Hey, thanks, man.
649
00:26:44,301 --> 00:26:45,836
Aw, man.
650
00:26:45,838 --> 00:26:48,405
You get some rest, brother.
651
00:26:59,223 --> 00:27:00,685
What's going on?
652
00:27:00,687 --> 00:27:02,724
Where have you been? I...
Shh-shh.
653
00:27:07,231 --> 00:27:09,492
Look, honey, I've been
working on a case.
654
00:27:09,494 --> 00:27:10,861
They can't cover for you?
655
00:27:10,863 --> 00:27:12,229
Your oldest friend
loses his wife,
656
00:27:12,231 --> 00:27:13,870
and they can't
cover for you? This...
657
00:27:13,872 --> 00:27:15,566
Diane is the case.
658
00:27:15,568 --> 00:27:17,575
I don't understand.
659
00:27:17,577 --> 00:27:19,239
I think he's lying.
660
00:27:19,241 --> 00:27:21,478
I think he may have
done something to her.
661
00:27:21,480 --> 00:27:22,446
What?
662
00:27:22,448 --> 00:27:25,112
Lou, that's not possible.
663
00:27:25,114 --> 00:27:26,951
Honey, can you remember any time
664
00:27:26,953 --> 00:27:29,318
you heard Diane
complain about Clay,
665
00:27:29,320 --> 00:27:31,718
or complain about
their marriage?
666
00:27:31,720 --> 00:27:33,283
Anything like that?
667
00:27:33,285 --> 00:27:35,920
Um... no.
668
00:27:35,922 --> 00:27:38,319
No, she said
that everything was great.
669
00:27:38,321 --> 00:27:40,087
They were looking forward
to the trip.
670
00:27:40,089 --> 00:27:41,358
They were making plans.
671
00:27:41,360 --> 00:27:42,622
All right...
(phone chimes)
672
00:27:42,624 --> 00:27:44,220
Hang on.
673
00:27:44,222 --> 00:27:46,387
Well, that's the M.E.
674
00:27:46,389 --> 00:27:48,155
Diane's autopsy is finished.
675
00:27:48,157 --> 00:27:49,427
Autopsy? My God.
676
00:27:49,429 --> 00:27:51,092
Sweetheart, listen
to me, listen to me.
677
00:27:51,094 --> 00:27:53,299
I need you to do
something for me.
678
00:27:53,301 --> 00:27:55,931
All right?
679
00:27:55,933 --> 00:27:59,403
Now, when you're
sure he's asleep,
680
00:27:59,405 --> 00:28:01,938
I need you to grab his phone
and bring it down to me.
681
00:28:01,940 --> 00:28:03,537
I need to see who
he's been calling,
682
00:28:03,539 --> 00:28:04,736
I need to check
his e-mails.
683
00:28:04,738 --> 00:28:06,574
Baby, this is crazy. I'm not...
Renee.
684
00:28:06,576 --> 00:28:09,572
If he murdered Diane,
he's gonna pay for it.
685
00:28:09,574 --> 00:28:11,371
And what if he didn't?
686
00:28:11,373 --> 00:28:12,778
What if you're wrong
687
00:28:12,780 --> 00:28:14,242
and Clay finds out
that you suspected him?
688
00:28:14,244 --> 00:28:16,146
I'll deal with that when
it's time to deal with that.
689
00:28:16,148 --> 00:28:18,514
I can't think about
that right now.
690
00:28:18,516 --> 00:28:20,882
All I know is
everything I've learned
691
00:28:20,884 --> 00:28:25,187
in 20-plus years as a cop
is telling me he did this.
692
00:28:25,189 --> 00:28:27,892
(phone chimes)
693
00:28:27,894 --> 00:28:29,492
Look, that's the M.E. again,
baby.
694
00:28:29,494 --> 00:28:32,061
Please, please,
just do this for me.
695
00:28:32,063 --> 00:28:34,227
Do this for me.
696
00:28:47,456 --> 00:28:49,527
Hey. It's been quiet.
697
00:28:49,529 --> 00:28:51,095
Everyone cleared out at 0800.
698
00:28:51,097 --> 00:28:53,127
Got it.
Have a good day.
699
00:28:53,129 --> 00:28:54,503
Shoots.
700
00:28:55,769 --> 00:28:57,967
(elevator bell dings)
701
00:29:03,380 --> 00:29:05,010
(car alarm chirps)
702
00:29:17,596 --> 00:29:19,858
♪ ♪
703
00:29:40,743 --> 00:29:41,811
Whoa-whoa.
704
00:29:41,813 --> 00:29:43,243
No, Clay. Clay,
it's just me.
705
00:29:43,245 --> 00:29:44,347
It's just me.
706
00:29:44,349 --> 00:29:46,379
(sighs)
707
00:29:46,381 --> 00:29:49,084
(groans)
708
00:29:49,086 --> 00:29:50,715
Sorry.
709
00:29:50,717 --> 00:29:52,953
(sighs)
710
00:29:52,955 --> 00:29:54,184
You okay?
711
00:29:54,186 --> 00:29:55,287
Yeah, I'm fine.
712
00:29:55,289 --> 00:29:56,948
I was just bringing
you a glass of water.
713
00:29:56,950 --> 00:29:58,116
I didn't mean
to wake you.
714
00:29:58,118 --> 00:30:00,491
(sighs)
715
00:30:00,493 --> 00:30:02,723
Cop reflexes--
I can't help them.
716
00:30:02,725 --> 00:30:06,489
Yeah, I toss and turn
all night, too.
717
00:30:06,491 --> 00:30:09,392
I would wake Diane up
all the time.
718
00:30:09,394 --> 00:30:11,327
Every night.
719
00:30:11,329 --> 00:30:13,694
I'd tell her, I'll go sleep
in the guest room,
720
00:30:13,696 --> 00:30:15,062
but she wouldn't let me.
721
00:30:15,064 --> 00:30:17,701
She'd say she'd...
722
00:30:17,703 --> 00:30:22,334
rather lie awake
together than...
723
00:30:22,336 --> 00:30:26,605
than to sleep without me there,
you know.
724
00:30:26,607 --> 00:30:28,138
(sighs)
725
00:30:28,140 --> 00:30:29,209
I'm-I'm sorry
726
00:30:29,211 --> 00:30:30,176
about your wrist.
727
00:30:30,178 --> 00:30:32,439
No, it's all right.
728
00:30:32,441 --> 00:30:34,238
Why don't you go
back to sleep.
729
00:30:34,240 --> 00:30:36,574
(grunts softly)
730
00:30:43,486 --> 00:30:46,451
(sighs)
731
00:31:05,170 --> 00:31:07,503
Captain Grover,
thank you for coming.
732
00:31:07,505 --> 00:31:10,535
All right, Max, what do you got?
733
00:31:10,537 --> 00:31:12,006
Well, as I suspected,
734
00:31:12,008 --> 00:31:14,605
the C.O.D. was blunt force
trauma to the head and torso
735
00:31:14,607 --> 00:31:15,805
caused by the fall.
736
00:31:18,478 --> 00:31:21,410
But I didn't find evidence
of foul play.
737
00:31:21,412 --> 00:31:24,777
Well, yeah,
but you didn't find anything
738
00:31:24,779 --> 00:31:27,215
that proves that
she wasn't pushed, right?
739
00:31:27,217 --> 00:31:29,182
No, I didn't.
740
00:31:29,184 --> 00:31:32,687
However, without conclusive
evidence to the contrary,
741
00:31:32,689 --> 00:31:34,520
I have no choice but to rule
742
00:31:34,522 --> 00:31:36,625
Mrs. Maxwell's death
as accidental.
743
00:31:38,499 --> 00:31:40,664
I'm sorry.
744
00:31:56,648 --> 00:31:58,543
DANNY:
Please don't fall, okay?
745
00:31:58,545 --> 00:32:00,183
Only thing that'd make
this situation worse:
746
00:32:00,185 --> 00:32:02,079
if I was stuck in here
with two dead bodies.
747
00:32:02,081 --> 00:32:03,214
Oh, I am not gonna fall.
748
00:32:03,216 --> 00:32:04,550
Back home in Carbondale,
749
00:32:04,552 --> 00:32:06,548
my brothers used to put me
up on their shoulders,
750
00:32:06,550 --> 00:32:08,753
and I'd climb over the fence
at the local Y,
751
00:32:08,755 --> 00:32:11,782
unlock the gate so we could
use the pool after hours.
752
00:32:11,784 --> 00:32:13,620
This thing is sealed
from the other side.
753
00:32:13,622 --> 00:32:14,819
I'm never gonna get it open.
754
00:32:14,821 --> 00:32:16,386
That's 'cause
this place is a tomb.
755
00:32:16,388 --> 00:32:17,554
PUA (in distance):
Hello?!
756
00:32:17,556 --> 00:32:18,920
Is anyone there?!
Oh, my God.
757
00:32:18,922 --> 00:32:21,056
Pua,
758
00:32:21,058 --> 00:32:22,656
we're stuck in here!
Get us out of here!
759
00:32:22,658 --> 00:32:23,823
DANNY: Pua!
Hang tight!
760
00:32:23,825 --> 00:32:25,855
I'm calling HFD to get you out!
761
00:32:25,857 --> 00:32:28,223
(laughs)
762
00:32:28,225 --> 00:32:29,929
Yes.
Yes.
763
00:32:29,931 --> 00:32:31,298
(sighs)
764
00:32:53,223 --> 00:32:54,525
(door opens)
765
00:32:54,527 --> 00:32:55,895
RENEE:
Lou.
766
00:32:56,729 --> 00:32:59,168
Hey, um...
767
00:32:59,170 --> 00:33:03,735
I was just about to finish
up here and, uh, head home.
768
00:33:05,873 --> 00:33:07,438
(clears throat)
769
00:33:07,440 --> 00:33:10,374
Renee, I can't prove this thing.
770
00:33:10,376 --> 00:33:13,278
I can't prove it and...
771
00:33:15,480 --> 00:33:17,382
Look, I'm not going to that P.A.
772
00:33:17,384 --> 00:33:18,782
with nothing but
my instincts.
773
00:33:18,784 --> 00:33:20,620
You need to finish
what you started.
774
00:33:20,622 --> 00:33:22,388
Follow every lead.
775
00:33:24,790 --> 00:33:26,292
20-plus years being a cop,
776
00:33:26,294 --> 00:33:28,758
and your instincts have
never steered you wrong.
777
00:33:28,760 --> 00:33:32,864
I know they've gotten you out
of some pretty tough situations.
778
00:33:32,866 --> 00:33:35,968
And I know they've
also brought you home to me.
779
00:33:35,970 --> 00:33:38,744
You trust them.
780
00:33:38,746 --> 00:33:41,175
And I trust you.
781
00:33:48,616 --> 00:33:51,414
Babe...
782
00:33:51,416 --> 00:33:53,054
thank you.
783
00:34:01,800 --> 00:34:03,999
(elevator bell dings)
784
00:34:05,033 --> 00:34:06,871
Buddy, thank
you so much.
785
00:34:06,873 --> 00:34:08,472
Mahalo.
No problem.
786
00:34:08,474 --> 00:34:09,808
You guys okay?
Yeah, we're good.
787
00:34:09,810 --> 00:34:11,872
Uh, listen, I got
a print on a button in here.
788
00:34:11,874 --> 00:34:14,176
Can you get it to the crime lab
and have them run it right away?
789
00:34:14,178 --> 00:34:15,377
On it.
Thank you.
790
00:34:15,379 --> 00:34:17,050
Thanks, guys.
791
00:34:19,051 --> 00:34:21,050
Hey.
792
00:34:21,052 --> 00:34:23,419
Hey.
793
00:34:25,494 --> 00:34:27,493
So how long was I out?
794
00:34:27,495 --> 00:34:29,094
Couple hours.
795
00:34:29,096 --> 00:34:30,798
Can I get you anything?
796
00:34:30,800 --> 00:34:32,430
No, no. Thanks.
797
00:34:32,432 --> 00:34:35,272
All right, well, if you're
not gonna eat anything,
798
00:34:35,274 --> 00:34:37,145
I want you to at least
drink something.
799
00:34:37,147 --> 00:34:38,713
Let me see what we have.
800
00:34:43,148 --> 00:34:45,113
You know, I was
looking for my phone.
801
00:34:45,115 --> 00:34:48,289
Uh, thought I left it
by the bed, but it's not there.
802
00:34:48,291 --> 00:34:49,721
Have you seen it?
803
00:34:49,723 --> 00:34:51,690
No. I haven't.
804
00:34:51,692 --> 00:34:53,323
Have you checked
the living room?
805
00:34:53,325 --> 00:34:55,162
Yeah. Yeah, I-I checked, yeah.
806
00:34:55,164 --> 00:34:57,427
I looked, but it-it's
not there, either.
807
00:35:00,501 --> 00:35:01,499
(sighs)
808
00:35:01,501 --> 00:35:03,068
Well, is Lou home?
809
00:35:03,070 --> 00:35:06,739
No. Uh, you know,
he had to go back to work.
810
00:35:08,245 --> 00:35:11,313
So, what, is he, uh...
is he on a case?
811
00:35:11,315 --> 00:35:13,777
Uh, I don't know.
812
00:35:16,387 --> 00:35:17,985
Renee,
813
00:35:17,987 --> 00:35:20,322
where's my phone?
814
00:35:20,324 --> 00:35:22,290
Clay?
815
00:35:22,292 --> 00:35:23,657
Hey, man, where you been?
816
00:35:23,659 --> 00:35:24,753
I've been at the crime lab.
817
00:35:24,755 --> 00:35:28,191
So, what, are
you on a case?
818
00:35:28,193 --> 00:35:29,927
You're coming with me.
819
00:35:29,929 --> 00:35:32,631
Coming with
you for what?
820
00:35:32,633 --> 00:35:36,333
You're under arrest
for murdering your wife.
821
00:35:47,312 --> 00:35:49,647
That's nice.
Richard Yeager?
822
00:35:49,649 --> 00:35:52,783
What can I do for you guys?
823
00:35:52,785 --> 00:35:54,952
You can drop that club and
put your hands behind your back,
824
00:35:54,954 --> 00:35:56,626
'cause you're under arrest.
For what?
825
00:35:56,628 --> 00:35:58,595
For the murdering your
business partner Glenn Hurd.
826
00:35:58,597 --> 00:36:01,300
That was good that you took
the slug out of his chest,
827
00:36:01,302 --> 00:36:03,429
but we found your .22 at home--
it's been fired recently.
828
00:36:03,431 --> 00:36:05,006
And you left a fingerprint
on the victim's clothing.
829
00:36:05,008 --> 00:36:06,502
I want my lawyer.
830
00:36:06,504 --> 00:36:08,839
Okay. Are you gonna lie to him
or are you gonna tell him that
831
00:36:08,841 --> 00:36:10,607
you killed your business partner
because he found out you were
832
00:36:10,609 --> 00:36:12,008
embezzling money
from the company?
833
00:36:12,977 --> 00:36:14,943
All right, Pua.
834
00:36:14,945 --> 00:36:17,848
Go ahead, book him.
835
00:36:17,850 --> 00:36:20,016
I always wanted to know
what this part was like.
836
00:36:20,018 --> 00:36:22,223
Yeah, well you had a
nice front row seat.
837
00:36:25,129 --> 00:36:27,895
Thank you, uh,
for helping me out
838
00:36:27,897 --> 00:36:30,359
with that, uh, embarrassing
episode earlier today.
839
00:36:30,361 --> 00:36:31,894
Oh, yeah.
840
00:36:31,896 --> 00:36:33,596
Hey, you know, if I ever get
stuck in an elevator
841
00:36:33,598 --> 00:36:35,265
with somebody ever again,
I hope it's with you.
842
00:36:35,267 --> 00:36:36,529
(chuckles)
Ditto, Detective.
843
00:36:36,531 --> 00:36:37,864
All right, good.
844
00:36:37,866 --> 00:36:39,831
All right, let's go find
an elevator, come on.
845
00:36:39,833 --> 00:36:41,263
(laughs):
No!
846
00:36:41,265 --> 00:36:42,999
Come on, it'll be
fun this time.
847
00:36:43,001 --> 00:36:44,903
(door buzzes)
848
00:36:46,641 --> 00:36:49,440
You really
believe this, Lou?
849
00:36:49,442 --> 00:36:53,008
You really think
I could hurt Diane?
850
00:36:53,010 --> 00:36:55,986
If you'd asked me yesterday,
I'd have said no.
851
00:36:55,988 --> 00:36:58,650
No way.
852
00:36:58,652 --> 00:37:01,922
'Cause I loved you
like a brother.
853
00:37:01,924 --> 00:37:04,193
Of course, you were
counting on that.
854
00:37:05,731 --> 00:37:08,266
25 years of friendship
clouding my judgment.
855
00:37:08,268 --> 00:37:10,297
Making me ignore the signs.
856
00:37:10,299 --> 00:37:12,230
You wanted your wife dead,
857
00:37:12,232 --> 00:37:15,899
but you damn sure
didn't want to get caught.
858
00:37:15,901 --> 00:37:19,265
That's why you did it here.
859
00:37:19,267 --> 00:37:22,167
That's why you brought her here.
860
00:37:23,970 --> 00:37:26,039
You needed to shut down
any possibility
861
00:37:26,041 --> 00:37:28,935
of any kind of investigation.
862
00:37:28,937 --> 00:37:31,711
Stop anybody from asking
any hard questions, see?
863
00:37:31,713 --> 00:37:34,310
You thought
I'd do that for you.
864
00:37:34,312 --> 00:37:37,978
Your old partner--
figured I'd have your back.
865
00:37:37,980 --> 00:37:41,084
You used me.
866
00:37:41,086 --> 00:37:43,916
But, see, you forget
one thing, brother.
867
00:37:43,918 --> 00:37:47,049
I know you.
868
00:37:47,051 --> 00:37:50,424
And I saw right through you.
869
00:37:50,426 --> 00:37:53,286
Think about
what you're saying, Lou.
870
00:37:53,288 --> 00:37:54,989
I loved my wife.
871
00:37:54,991 --> 00:37:56,589
I loved Diane.
872
00:37:56,591 --> 00:37:58,556
You saw us at dinner.
We were happy.
873
00:37:58,558 --> 00:38:00,658
Man, please!
That was all an act.
874
00:38:00,660 --> 00:38:03,623
All that phony attention.
875
00:38:03,625 --> 00:38:06,493
Gold earrings and the love note.
You didn't mean any of that.
876
00:38:06,495 --> 00:38:08,763
You already knew
what you were gonna do.
877
00:38:08,765 --> 00:38:10,794
You kept that phony act up
878
00:38:10,796 --> 00:38:13,499
all the way down
to the last second.
879
00:38:15,302 --> 00:38:17,333
How'd you get her to the edge?
880
00:38:17,335 --> 00:38:20,279
What'd you do, tell her
you wanted to take her picture?
881
00:38:20,281 --> 00:38:22,311
With the mountains
in the background?
882
00:38:22,313 --> 00:38:24,183
You smile at her?
883
00:38:24,185 --> 00:38:26,647
Tell her you love her?
884
00:38:26,649 --> 00:38:30,350
She say she loved you, too?
885
00:38:30,352 --> 00:38:32,821
“I love you, baby!
I love you, baby!
886
00:38:32,823 --> 00:38:35,019
Now, move back; I just want
to get these mountains in here”"
887
00:38:35,021 --> 00:38:37,891
And then you start
moving closer.
888
00:38:37,893 --> 00:38:41,395
She probably thought you were
moving in for another kiss.
889
00:38:41,397 --> 00:38:44,661
Not this time though.
890
00:38:44,663 --> 00:38:47,900
This time you moved in,
891
00:38:47,902 --> 00:38:50,003
and you pushed her
over that edge.
892
00:38:50,005 --> 00:38:53,106
And you watched her fall.
893
00:38:53,108 --> 00:38:55,241
And you watched her
hit her head
894
00:38:55,243 --> 00:38:57,375
and crack it open
on those rocks!
895
00:38:57,377 --> 00:38:59,438
That's a lie.
896
00:38:59,440 --> 00:39:02,038
Why would I do that to my wife?
897
00:39:02,040 --> 00:39:03,974
Why?
898
00:39:05,681 --> 00:39:08,385
Oldest reason
in the world, brother.
899
00:39:08,387 --> 00:39:11,151
Oldest motive.
900
00:39:11,153 --> 00:39:13,351
Love.
901
00:39:16,225 --> 00:39:18,391
LeAnn Stockwell.
902
00:39:19,896 --> 00:39:21,829
One of your trainers at the gym.
903
00:39:21,831 --> 00:39:23,164
One you've been having
904
00:39:23,166 --> 00:39:25,660
an affair with
for over a year.
905
00:39:25,662 --> 00:39:27,132
Aw, those photos?
906
00:39:27,134 --> 00:39:28,332
Yeah, these photos.
907
00:39:28,334 --> 00:39:31,739
The photos you took
on your phone and deleted them.
908
00:39:31,741 --> 00:39:33,466
I got teenagers, man.
909
00:39:33,468 --> 00:39:36,568
And you know what my teenagers
taught me about technology?
910
00:39:36,570 --> 00:39:38,271
Nothing gets deleted.
911
00:39:38,273 --> 00:39:40,711
Nothing ever goes away.
912
00:39:40,713 --> 00:39:44,080
I talked to LeAnn, Clay.
913
00:39:44,082 --> 00:39:47,016
She told me you wanted
to leave your wife
914
00:39:47,018 --> 00:39:48,815
and be with her.
915
00:39:48,817 --> 00:39:50,888
So, what, what?
I'm-I'm a killer
916
00:39:50,890 --> 00:39:53,520
because I lied to some piece
I had on the side?
917
00:39:53,522 --> 00:39:54,751
Is that's what you think?
918
00:39:54,753 --> 00:39:57,527
I think you wanted
to start all over with some
919
00:39:57,529 --> 00:40:01,264
fine young thing
that just adored Clay.
920
00:40:03,604 --> 00:40:05,867
Then you did the math.
921
00:40:05,869 --> 00:40:08,843
And you sure as hell didn't want
to live your retirement out
922
00:40:08,845 --> 00:40:11,579
on half your pension
in a small rented apartment
923
00:40:11,581 --> 00:40:13,875
on the South Side
of Chicago.
924
00:40:13,877 --> 00:40:16,713
You know, I really don't
even think it was the money.
925
00:40:16,715 --> 00:40:21,120
I know how much you love people
thinking you're such a good guy.
926
00:40:21,122 --> 00:40:23,920
“Aw, that Clay--
he's a great guy!
927
00:40:23,922 --> 00:40:25,551
Stand-up guy!”
928
00:40:25,553 --> 00:40:27,255
You just didn't want
anybody to know
929
00:40:27,257 --> 00:40:28,623
that you're the kind of guy
930
00:40:28,625 --> 00:40:32,958
who'd step out on his wife
after 20 good years.
931
00:40:38,334 --> 00:40:41,131
I'm done with you.
932
00:40:41,133 --> 00:40:44,235
You know,
that's a great story, Lou.
933
00:40:44,237 --> 00:40:45,772
The thing is...
934
00:40:45,774 --> 00:40:49,309
you can't prove it.
935
00:40:50,174 --> 00:40:52,613
Not yet.
936
00:40:54,350 --> 00:40:56,916
But you're gonna spend
the night in a cell.
937
00:40:56,918 --> 00:40:59,549
And I'm gonna spend the night
on a plane back to Chicago,
938
00:40:59,551 --> 00:41:01,157
and I'm gonna talk
to LeAnn in person.
939
00:41:01,159 --> 00:41:03,084
And then I'm gonna
search your house.
940
00:41:03,086 --> 00:41:04,556
And I'm gonna search your car.
941
00:41:04,558 --> 00:41:06,260
And I'm gonna search
your locker.
942
00:41:06,262 --> 00:41:08,397
And I'm gonna talk
to your friends.
943
00:41:08,399 --> 00:41:10,093
I'm gonna talk
to your neighbors.
944
00:41:10,095 --> 00:41:11,261
I'm gonna talk to your pastor.
945
00:41:11,263 --> 00:41:12,534
I'm gonna talk
to everybody you know
946
00:41:12,536 --> 00:41:14,598
down to the guy
who shines your shoes!
947
00:41:14,600 --> 00:41:17,270
And anything you think
I can do to help you, Clay--
948
00:41:17,272 --> 00:41:20,439
any favor I could call in,
any length that I could go to,
949
00:41:20,441 --> 00:41:22,478
any power or influence
I might have--
950
00:41:22,480 --> 00:41:26,246
I'm gonna use all of that
to lock your ass up!
951
00:41:29,118 --> 00:41:30,917
Smoke on that.
952
00:41:33,591 --> 00:41:35,621
(door buzzes)
953
00:41:42,997 --> 00:41:45,227
STEVE:
Hey.
954
00:41:52,941 --> 00:41:55,939
You could've turned away.
955
00:41:55,941 --> 00:41:58,947
You could've squashed that
little voice in your head.
956
00:41:58,949 --> 00:42:02,212
Let your friend walk.
957
00:42:02,214 --> 00:42:04,852
But you didn't.
958
00:42:09,388 --> 00:42:11,889
Diane was my friend, too.
959
00:42:26,765 --> 00:42:28,932
(birds chirping)
960
00:42:54,833 --> 00:42:57,096
♪ ♪
961
00:43:20,987 --> 00:43:22,890
(quietly):
It's okay, baby.
962
00:43:22,892 --> 00:43:24,787
(whispers)
963
00:43:27,627 --> 00:43:29,825
(crying)
Come here, honey.
964
00:43:46,684 --> 00:43:53,184
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man