1 00:00:22,087 --> 00:00:24,354 ♪ ♪ 2 00:00:51,216 --> 00:00:53,483 ♪ ♪ 3 00:01:19,744 --> 00:01:22,345 ♪ ♪ 4 00:01:42,501 --> 00:01:44,734 We have a situation. 5 00:01:44,736 --> 00:01:47,504 Plane from Erie never made it here. 6 00:01:47,506 --> 00:01:48,905 Mechanical problems. 7 00:02:00,252 --> 00:02:02,952 There's been a change to the flight plan. 8 00:02:02,954 --> 00:02:05,421 We're going to Hawai'i. 9 00:02:05,423 --> 00:02:09,025 (Hawaii Five-O theme song plays) 10 00:02:09,049 --> 00:02:13,049 ♪ Hawaii Five-O 5x25 ♪ A Make Kaua (Until We Die) Original Air Date on May 8, 2015 11 00:02:13,073 --> 00:02:19,573 == sync, corrected by elderman == @elder_man 12 00:02:19,597 --> 00:02:35,224 ♪ ♪ 13 00:02:48,366 --> 00:02:50,633 ♪ ♪ 14 00:03:08,153 --> 00:03:10,120 Chin. 15 00:03:10,122 --> 00:03:11,754 What are you doing here? 16 00:03:11,756 --> 00:03:14,290 Have a seat, Adam. 17 00:03:18,263 --> 00:03:20,330 What's this about? 18 00:03:20,332 --> 00:03:22,065 Just sit down. 19 00:03:28,440 --> 00:03:29,939 Everything okay? 20 00:03:54,666 --> 00:03:56,232 Who took these? 21 00:03:56,234 --> 00:03:58,201 You told Kono you were out. 22 00:03:58,203 --> 00:03:59,569 You told me the same thing. 23 00:03:59,571 --> 00:04:01,704 We both believed you. I am out. 24 00:04:01,706 --> 00:04:04,274 Then what are you doing hanging out with Goro Shioma? 25 00:04:04,276 --> 00:04:08,011 You know better than I do that the man is a Yakuza oyabun. 26 00:04:10,382 --> 00:04:13,316 Chin, two years ago, 27 00:04:13,318 --> 00:04:15,985 Kono saw a photo similar to this one. 28 00:04:15,987 --> 00:04:19,355 Of me and Riko Sato, also an oyabun. 29 00:04:19,357 --> 00:04:22,725 And I'll tell you exactly what I told her at the time. 30 00:04:24,029 --> 00:04:26,596 It's not what you think. 31 00:04:26,598 --> 00:04:28,965 I really want to believe you, Adam, 32 00:04:28,967 --> 00:04:31,367 but you got to give me more than that. 33 00:04:32,671 --> 00:04:35,338 Look, Chin, it's complicated, okay? 34 00:04:35,340 --> 00:04:38,575 It's a one-way plane ticket to Tokyo. 35 00:04:38,577 --> 00:04:39,809 Leaves tonight. 36 00:04:39,811 --> 00:04:41,811 If your relationship with Shioma is so complicated 37 00:04:41,813 --> 00:04:43,079 that you can't explain it, 38 00:04:43,081 --> 00:04:44,981 I can't let you marry my cousin tomorrow. 39 00:04:49,888 --> 00:04:52,488 I'm not going anywhere, Chin. 40 00:04:52,490 --> 00:04:54,610 Then you better convince me why I should let you stay. 41 00:05:02,200 --> 00:05:04,167 Okay. 42 00:05:04,169 --> 00:05:07,837 Goro Shioma was my father's mentor. 43 00:05:07,839 --> 00:05:11,174 They were as close as brothers. 44 00:05:11,176 --> 00:05:13,176 When my father started his business, 45 00:05:13,178 --> 00:05:15,211 Goro was the one who staked him the money 46 00:05:15,213 --> 00:05:16,512 to get it off the ground. 47 00:05:16,514 --> 00:05:19,882 He's made millions off that initial investment 48 00:05:19,884 --> 00:05:22,018 and continues to. 49 00:05:22,020 --> 00:05:26,356 Look, you don't just walk away from someone like Goro. 50 00:05:26,358 --> 00:05:29,592 It had to be done the right way: face to face. 51 00:05:30,562 --> 00:05:32,895 So, what happened? 52 00:05:35,100 --> 00:05:38,134 I offered to buy him out, but he wouldn't accept. 53 00:05:38,136 --> 00:05:40,803 Said the only way out was to leave 54 00:05:40,805 --> 00:05:43,306 the same way my father came into the business. 55 00:05:43,308 --> 00:05:45,975 With nothing. 56 00:05:55,720 --> 00:05:58,955 Adam, are you really willing to give up all of this for Kono? 57 00:06:04,462 --> 00:06:06,329 Yeah, Chin. 58 00:06:07,799 --> 00:06:10,066 You know your cousin. 59 00:06:10,068 --> 00:06:13,336 She was never one for material things, anyway. 60 00:06:22,180 --> 00:06:24,247 When was this taken? 61 00:06:24,249 --> 00:06:25,882 2:03 p.m. yesterday. 62 00:06:25,884 --> 00:06:28,518 Looks like Gabriel Waincroft's still on the island. 63 00:06:28,520 --> 00:06:30,853 Why is this guy still here? 64 00:06:30,855 --> 00:06:32,455 Keep watching. 65 00:06:35,126 --> 00:06:37,460 Eight minutes later, he's out the door. 66 00:06:37,462 --> 00:06:38,462 That's a quick visit. 67 00:06:38,463 --> 00:06:40,430 Enough time to pull a trigger, though. 68 00:06:42,701 --> 00:06:45,034 The vic's name is Seth Ha'anu. 69 00:06:45,036 --> 00:06:47,136 Now, HPD was looking at this guy for drug trafficking. 70 00:06:47,138 --> 00:06:49,305 Max puts his time of death 71 00:06:49,307 --> 00:06:51,908 around the same time Waincroft's in the building. 72 00:06:53,044 --> 00:06:54,977 Okay. 73 00:06:54,979 --> 00:06:57,246 So he's in and out in under ten minutes. 74 00:06:58,049 --> 00:07:00,049 Why? Maybe, uh... 75 00:07:00,051 --> 00:07:01,584 trying to settle an old score? 76 00:07:01,586 --> 00:07:04,287 I'm thinking maybe he's back in business. 77 00:07:04,289 --> 00:07:06,489 He's just busy knocking off his competition. 78 00:07:26,945 --> 00:07:29,212 Looking for this? 79 00:07:35,253 --> 00:07:37,120 Hey, sailor. 80 00:07:40,792 --> 00:07:42,325 Catherine. 81 00:07:44,295 --> 00:07:46,362 Look, I know, I should have called, 82 00:07:46,364 --> 00:07:47,630 and-and I wanted to, I just... 83 00:07:47,632 --> 00:07:49,532 I didn't know what to say, so I just figured 84 00:07:49,534 --> 00:07:52,402 if I just came in person that it would just be... 85 00:07:56,107 --> 00:07:57,140 Thank you. 86 00:07:57,142 --> 00:07:58,107 When'd you get in? 87 00:07:58,109 --> 00:07:59,409 Uh, this morning. 88 00:07:59,411 --> 00:08:01,411 I just came straight from the airport. 89 00:08:01,413 --> 00:08:03,713 I wasn't gonna miss Kono's wedding, come on. 90 00:08:03,715 --> 00:08:06,215 It's good to see you, Cath. 91 00:08:06,217 --> 00:08:09,051 You, too, Steve. 92 00:08:09,053 --> 00:08:10,720 Listen, uh, why don't you let me dry up, 93 00:08:10,722 --> 00:08:13,022 I'll throw some civvies on and, um, take you out to breakfast. 94 00:08:13,024 --> 00:08:14,390 We got a lot to catch up on. 95 00:08:14,392 --> 00:08:15,658 Yeah, I'd love that. 96 00:08:15,660 --> 00:08:16,993 Okay, awesome, good. 97 00:08:16,995 --> 00:08:18,127 Yeah. Good, good, good. 98 00:08:18,129 --> 00:08:20,263 Give me a second, all right? Okay. 99 00:08:22,300 --> 00:08:23,800 Yeah, McGarrett. 100 00:08:26,004 --> 00:08:28,671 Yeah, I'll be right there. 101 00:08:28,673 --> 00:08:30,673 Okay. 102 00:08:30,675 --> 00:08:32,141 Don't go anywhere. 103 00:08:32,143 --> 00:08:33,810 I won't. 104 00:08:48,726 --> 00:08:50,059 Duke. 105 00:08:50,061 --> 00:08:52,395 G-5 made a unscheduled landing. 106 00:08:52,397 --> 00:08:54,263 Ground crew discovered the plane this morning, 107 00:08:54,265 --> 00:08:55,631 pilot dead inside the cockpit. 108 00:08:55,633 --> 00:08:57,667 CSU is processing the plane now. 109 00:08:57,669 --> 00:09:00,203 Okay, what else do we know about the flight? 110 00:09:00,205 --> 00:09:01,771 Still working on that. 111 00:09:01,773 --> 00:09:03,339 Captain Grover's tracing the tail numbers now. 112 00:09:03,341 --> 00:09:04,407 Ah, Commander McGarrett. 113 00:09:04,409 --> 00:09:05,708 Detective Williams. Good morning. 114 00:09:05,710 --> 00:09:07,810 I have a tuxedo fitting, 115 00:09:07,812 --> 00:09:08,845 so I'll be making this quick. 116 00:09:08,847 --> 00:09:10,179 Oh, what are you doing? 117 00:09:10,181 --> 00:09:11,347 You doing powder blue, 118 00:09:11,349 --> 00:09:12,248 or, uh, crushed velvet? 119 00:09:12,250 --> 00:09:13,749 While both are valid choices, 120 00:09:13,751 --> 00:09:15,485 I will be attending Kono's wedding 121 00:09:15,487 --> 00:09:16,552 in a more traditional palate. 122 00:09:16,554 --> 00:09:18,154 Pea soup green? 123 00:09:18,156 --> 00:09:20,389 Unlike you, Detective Williams, 124 00:09:20,391 --> 00:09:22,391 I have no insecurities when it comes to bold colors. 125 00:09:22,393 --> 00:09:25,228 Insecurities? He's right-- you hate color. 126 00:09:25,230 --> 00:09:26,596 I hate color? I don't hate color. 127 00:09:26,598 --> 00:09:28,297 I like color very much. What else? 128 00:09:28,299 --> 00:09:30,366 T.O.D. was within the last 90 minutes. 129 00:09:30,368 --> 00:09:32,635 Your victim was shot point-blank in the cranium, 130 00:09:32,637 --> 00:09:34,270 fracturing his left parietal bone, 131 00:09:34,272 --> 00:09:35,738 killing him instantly. 132 00:09:35,740 --> 00:09:37,640 He was also still buckled into the captain's chair, 133 00:09:37,642 --> 00:09:40,309 which suggests he was murdered after the plane touched down. 134 00:09:40,311 --> 00:09:42,612 So he was somebody's bus driver. Uh, all right, listen, 135 00:09:42,614 --> 00:09:44,380 We need to move out of here-- everybody, we got to move back. 136 00:09:44,382 --> 00:09:46,415 We got to get the hell away from this plane right now. 137 00:09:46,417 --> 00:09:48,351 Lou, what the hell's going on? 138 00:09:48,353 --> 00:09:50,286 I just got off the phone with the Department of Defense, 139 00:09:50,288 --> 00:09:51,921 this plane is from Garrison, North Dakota. 140 00:09:51,923 --> 00:09:54,423 30 minutes before the plane took off, 141 00:09:54,425 --> 00:09:56,592 there was an unmarked military convoy that was hijacked 142 00:09:56,594 --> 00:09:58,127 two miles away from the airport. 143 00:09:58,129 --> 00:09:59,161 Wait, stop. 144 00:09:59,163 --> 00:10:00,530 What was stolen? 145 00:10:00,532 --> 00:10:02,131 Nukes. 146 00:10:05,803 --> 00:10:07,637 They're here. 147 00:10:27,914 --> 00:10:29,480 Commander, we're picking up levels 148 00:10:29,482 --> 00:10:31,315 north of 100 CPM's. 149 00:10:31,317 --> 00:10:32,717 What does that mean? 150 00:10:32,719 --> 00:10:35,152 It means the nukes were definitely on that plane. 151 00:10:35,154 --> 00:10:36,353 Fantastic. 152 00:10:36,355 --> 00:10:39,557 Just relax, all right? It's a residual radiation. 153 00:10:39,559 --> 00:10:40,086 You're gonna be fine. 154 00:10:40,110 --> 00:10:42,084 Really? Thank you, Dr. Strangelove. 155 00:10:43,863 --> 00:10:45,162 Kono, what are you doing here? 156 00:10:45,164 --> 00:10:46,163 You're getting married tomorrow. 157 00:10:46,165 --> 00:10:47,832 You don't have to be here. 158 00:10:47,834 --> 00:10:49,300 I said the same thing, but she didn't listen. 159 00:10:49,302 --> 00:10:51,001 Look, you guys are working, and so am I. 160 00:10:51,003 --> 00:10:52,369 And by the sound of things, 161 00:10:52,371 --> 00:10:54,004 we're gonna need all the help we can get. 162 00:10:54,006 --> 00:10:56,073 All right, here's the latest from the Department of Defense. 163 00:10:56,075 --> 00:10:57,742 They say that the attack team used 164 00:10:57,744 --> 00:10:59,376 two vehicles and a steel cable 165 00:10:59,378 --> 00:11:00,978 to literally cut the convoy in half. 166 00:11:00,980 --> 00:11:03,748 Payload of six W80 nuclear warheads, 167 00:11:03,750 --> 00:11:05,683 five recovered at the scene. 168 00:11:05,685 --> 00:11:07,418 Oh, well, there's some good news. 169 00:11:07,420 --> 00:11:08,652 Only one to worry about. 170 00:11:08,654 --> 00:11:10,287 There's one-- you only need one. 171 00:11:10,289 --> 00:11:11,589 Wait a minute. 172 00:11:11,591 --> 00:11:12,990 If the attack team was intending 173 00:11:12,992 --> 00:11:14,658 to sell the nukes, then why go through all that trouble 174 00:11:14,660 --> 00:11:17,128 and take only one of them? 175 00:11:17,130 --> 00:11:19,396 Unless that's not their endgame. 176 00:11:20,600 --> 00:11:23,300 All right, look-- whoever's behind this 177 00:11:23,302 --> 00:11:26,203 had to know we would track that plane back to Garrison 178 00:11:26,205 --> 00:11:27,104 and learn about the stolen nuke. 179 00:11:27,106 --> 00:11:28,639 Okay, so, either they don't care 180 00:11:28,641 --> 00:11:30,007 about getting caught 181 00:11:30,009 --> 00:11:32,042 or they're not planning on sticking around very long. 182 00:11:32,044 --> 00:11:33,443 If their goal is to sell this thing, 183 00:11:33,445 --> 00:11:35,078 I'm pretty sure they're not gonna have 184 00:11:35,080 --> 00:11:36,346 a hard time finding a buyer. 185 00:11:36,348 --> 00:11:38,282 Okay, I'll try to gather some Intel, 186 00:11:38,284 --> 00:11:39,650 see if there's been any chatter about transportation 187 00:11:39,652 --> 00:11:41,385 or sale of a nuclear weapon. 188 00:11:41,387 --> 00:11:43,287 As soon as I hear something, I'll let you guys know. 189 00:11:43,289 --> 00:11:44,755 All right, roger that. Thank you. 190 00:11:44,757 --> 00:11:46,223 Nice to hear your voice, Catherine. 191 00:11:48,026 --> 00:11:49,660 You too, Danny. 192 00:11:51,931 --> 00:11:55,766 So, how long's she staying? 193 00:11:55,768 --> 00:11:57,434 We, uh, didn't discuss that. 194 00:11:57,436 --> 00:11:58,802 Uh-huh. 195 00:11:58,804 --> 00:12:01,338 Was her suitcase big or-or was it small? 196 00:12:01,340 --> 00:12:03,173 It was medium. 197 00:12:03,175 --> 00:12:04,908 "Medium." 198 00:12:04,910 --> 00:12:06,510 She staying with you or is she staying 199 00:12:06,512 --> 00:12:07,778 at a hotel while she's here? 200 00:12:07,780 --> 00:12:09,947 We didn't discuss that, either. 201 00:12:09,949 --> 00:12:11,081 Ah. Anything else? 202 00:12:11,083 --> 00:12:13,517 Look, I-I like Catherine very much, okay? 203 00:12:13,519 --> 00:12:15,319 And I'm just not too happy 204 00:12:15,321 --> 00:12:16,787 about the way that she left things. 205 00:12:16,789 --> 00:12:19,990 And now she comes back, not so much as a phone call... 206 00:12:19,992 --> 00:12:21,758 I think that, for you, it be good to find out, 207 00:12:21,760 --> 00:12:24,595 uh, what her plans are, so she doesn't, uh, you know, 208 00:12:24,597 --> 00:12:26,196 rip your heart out again, that's all. 209 00:12:26,198 --> 00:12:28,065 Well, she didn't rip my heart out, Danny. 210 00:12:28,067 --> 00:12:30,000 She went to, uh, do what she thought was right. 211 00:12:30,002 --> 00:12:33,503 Right, she left you for a, for a bunch of strangers. 212 00:12:33,505 --> 00:12:35,405 She went to help people in need, but like I said before, 213 00:12:35,407 --> 00:12:37,908 Danny, I don't expect you to understand. 214 00:12:37,910 --> 00:12:39,343 Oh, 'cause I don't help people in need? 215 00:12:39,345 --> 00:12:40,911 That's what I do for a living. I do it every day. 216 00:12:40,913 --> 00:12:42,512 I just wouldn't walk over my family members to do it. 217 00:12:42,514 --> 00:12:44,047 That's a little overdramatic, even for you. 218 00:12:44,049 --> 00:12:45,415 Really? 'Cause I was gonna say something 219 00:12:45,417 --> 00:12:47,050 a lot worse, I just didn't want to hurt your feelings. 220 00:12:47,052 --> 00:12:49,386 Hey, hold on, hold on. I just had an idea. 221 00:12:49,388 --> 00:12:50,988 Why don't we talk about your relationship? 222 00:12:50,990 --> 00:12:52,689 You lied to your girlfriend, right? 223 00:12:52,691 --> 00:12:55,025 Huh? When are you gonna talk to her about that? 224 00:12:55,027 --> 00:12:56,627 Wow, okay, well, I-I suppose 225 00:12:56,629 --> 00:12:58,495 I will talk to her when the time is right. 226 00:12:58,497 --> 00:13:01,064 There you go! Now that's what I'm gonna do. 227 00:13:01,066 --> 00:13:02,866 I'm gonna talk to Catherine when the time is right. 228 00:13:02,868 --> 00:13:05,636 Okay. 229 00:13:09,374 --> 00:13:10,407 Yo. 230 00:13:10,409 --> 00:13:12,175 Hey, so we caught a break. 231 00:13:12,177 --> 00:13:13,844 CSU lifted multiple prints 232 00:13:13,846 --> 00:13:15,946 from the plane and we got a hit back on one of them. 233 00:13:15,948 --> 00:13:17,214 Okay, who is he? 234 00:13:17,216 --> 00:13:20,250 Guy's name is Josh Bennett from Coshocton, Ohio, 235 00:13:20,252 --> 00:13:22,686 where he lives with his wife and two kids and he manages 236 00:13:22,688 --> 00:13:23,654 a local hardware store. 237 00:13:23,656 --> 00:13:25,122 According to DHS, 238 00:13:25,124 --> 00:13:26,757 he's not on any terrorist watch lists, 239 00:13:26,759 --> 00:13:27,924 and he's got no arrest record. 240 00:13:27,926 --> 00:13:29,459 So, what's he doing in the system? 241 00:13:29,461 --> 00:13:30,694 Well, after 9/11, 242 00:13:30,696 --> 00:13:32,229 he tried to enlist in the Marines, 243 00:13:32,231 --> 00:13:34,031 but he psyched out. Military jacket cites 244 00:13:34,033 --> 00:13:36,099 Borderline Personality Disorder. 245 00:13:36,101 --> 00:13:38,702 Guy's a nut job; could explain why he left his prints behind. 246 00:13:38,704 --> 00:13:40,203 Right, just the kind of guy you want running 247 00:13:40,205 --> 00:13:41,538 - around the island with a nuke. Mm-hmm. 248 00:13:41,540 --> 00:13:43,073 Hold on a second. This guy, he's a nine-to-fiver. 249 00:13:43,075 --> 00:13:45,075 He's a family man. What's he want with a WMD? 250 00:13:45,077 --> 00:13:46,910 Military rejected him. 251 00:13:46,912 --> 00:13:47,978 Maybe he's still pissed off about it. 252 00:13:47,980 --> 00:13:50,080 See, the thing is that happened 14 years ago. 253 00:13:50,082 --> 00:13:51,348 If he was really that angry, 254 00:13:51,350 --> 00:13:52,849 why would he wait until now to do something about it? 255 00:13:52,851 --> 00:13:54,351 All right, we need to take 256 00:13:54,353 --> 00:13:55,619 every scenario into consideration. 257 00:13:55,621 --> 00:13:56,820 Chin, do me a favor-- reach out to all 258 00:13:56,822 --> 00:13:58,989 the military bases on the island and tell them 259 00:13:58,991 --> 00:14:00,490 they may be potential targets. 260 00:14:00,492 --> 00:14:01,758 Okay. 261 00:14:01,760 --> 00:14:03,560 Hold on, here's Catherine. 262 00:14:03,562 --> 00:14:05,295 Yeah, Cath, you're on speaker-- go. 263 00:14:05,297 --> 00:14:06,830 I think I found a buyer. 264 00:14:06,832 --> 00:14:08,098 I just sent you a file. 265 00:14:08,100 --> 00:14:09,299 Okay. 266 00:14:09,301 --> 00:14:12,636 Sameer Hadad-- who is that? 267 00:14:12,638 --> 00:14:16,606 This guy's a high-ranking lieutenant in Al-Qaeda. 268 00:14:16,608 --> 00:14:19,109 He's also on the FBI's Most Wanted Terrorist List. 269 00:14:19,111 --> 00:14:21,278 Yeah, and six months ago, he tried to purchase a nuke 270 00:14:21,280 --> 00:14:22,779 from a group of Chechen rebels. 271 00:14:22,781 --> 00:14:25,182 CIA was all over it. They sent in a SEAL team. 272 00:14:25,184 --> 00:14:27,184 We recovered the warhead, but Hadad got away. 273 00:14:27,186 --> 00:14:28,351 Right. 274 00:14:28,353 --> 00:14:29,519 And now Bennett's gonna sell him one. 275 00:14:29,521 --> 00:14:30,954 Looks like it. 276 00:14:30,956 --> 00:14:32,389 Credible sources confirm chatter that puts 277 00:14:32,391 --> 00:14:33,724 Hadad on Oahu. 278 00:14:33,726 --> 00:14:35,859 How the hell's a guy like this get on the island? 279 00:14:35,861 --> 00:14:37,994 I got my guys looking into that. 280 00:14:37,996 --> 00:14:40,964 There may be a connection with a local shipping company. 281 00:14:40,966 --> 00:14:42,432 Listen, this is the real deal, guys. 282 00:14:42,434 --> 00:14:44,668 Hadad made threats against the U.S., Israel, 283 00:14:44,670 --> 00:14:47,370 Europe, Jordan-- we cannot let him 284 00:14:47,372 --> 00:14:48,372 get off the island. 285 00:14:48,373 --> 00:14:50,006 If he gets his hands on that nuke, 286 00:14:50,008 --> 00:14:52,008 you can bet he's gonna use it. 287 00:15:02,225 --> 00:15:05,427 ♪ ♪ 288 00:15:21,511 --> 00:15:23,646 I guess we're in the right place. 289 00:15:23,648 --> 00:15:25,114 Moving! 290 00:15:58,848 --> 00:16:00,049 Clear! 291 00:16:06,756 --> 00:16:09,358 Took Hadad three weeks to cross the Pacific in this thing. 292 00:16:09,360 --> 00:16:12,361 He's got enough food and water for another three weeks. 293 00:16:12,363 --> 00:16:14,563 Must be how he's planning to get the nuke off the island. 294 00:16:14,565 --> 00:16:17,466 Yo, McGarrett! 295 00:16:21,004 --> 00:16:24,139 This one's still breathing. 296 00:16:24,141 --> 00:16:26,075 Hey, come on, buddy, let's go! 297 00:16:26,077 --> 00:16:28,844 Come on, up here, let's go! What are, what are you doing? 298 00:16:28,846 --> 00:16:30,312 What am I doing? It's your lucky day, buddy. 299 00:16:30,314 --> 00:16:31,680 I'm sending you home. What?! 300 00:16:31,682 --> 00:16:33,916 Sending you home, pal. 301 00:16:36,554 --> 00:16:39,455 This container should make it back in about three weeks. 302 00:16:39,457 --> 00:16:40,956 You'll probably bleed out by then. Wait! 303 00:16:40,958 --> 00:16:42,658 But at least you'll be buried in the homeland. 304 00:16:42,660 --> 00:16:44,727 Hey! You can't do this! 305 00:16:44,729 --> 00:16:46,462 All right, everybody, we're done here! Let's go! 306 00:16:46,464 --> 00:16:48,831 Wait! Let me out, please! 307 00:16:48,833 --> 00:16:50,532 Oh, you want to get out of here? 308 00:16:50,534 --> 00:16:53,035 Yes! Please! Let me out! You tell us where Hadad is! 309 00:16:53,037 --> 00:16:54,436 Okay, just open it! 310 00:16:54,438 --> 00:16:56,171 I'll tell you everything I know! 311 00:17:15,625 --> 00:17:16,892 Moving. 312 00:18:11,147 --> 00:18:13,282 ♪ ♪ 313 00:18:13,284 --> 00:18:14,516 Moving! 314 00:18:47,984 --> 00:18:50,352 Get up! It's over, Bennett! Get up! 315 00:18:54,958 --> 00:18:56,258 Boss! 316 00:18:56,260 --> 00:18:57,292 We got a problem. 317 00:18:57,294 --> 00:19:00,129 There's no sign of Hadad or the nuke. 318 00:19:02,899 --> 00:19:04,032 Where is he? 319 00:19:04,034 --> 00:19:05,934 Where's Hadad? 320 00:19:05,936 --> 00:19:08,070 "Hadad"? 321 00:19:08,072 --> 00:19:10,906 I'm afraid you're too late. 322 00:19:10,908 --> 00:19:12,574 We already made the deal. 323 00:19:12,576 --> 00:19:14,109 He's gone. 324 00:19:44,308 --> 00:19:45,341 Yo! 325 00:19:45,343 --> 00:19:47,677 What's up? You ready? 326 00:19:49,081 --> 00:19:51,214 Catherine spoke to Naval Intel. 327 00:19:51,216 --> 00:19:53,783 There's been radio silence on Hadad. 328 00:19:55,186 --> 00:19:58,521 Yeah, well, look, we pinged his cell phone. 329 00:19:58,523 --> 00:20:00,990 Last signal we got was three miles out. 330 00:20:00,992 --> 00:20:03,093 That was yesterday. 331 00:20:03,095 --> 00:20:04,627 Navy did a grid search. 332 00:20:04,629 --> 00:20:06,629 The guy is-is, is gone, Steve. 333 00:20:06,631 --> 00:20:08,064 We locked this island down, okay? 334 00:20:08,066 --> 00:20:09,232 We locked this entire island down. 335 00:20:09,234 --> 00:20:10,500 How did he get out? How did he get past us? 336 00:20:10,502 --> 00:20:11,801 I-I-I don't know, I don't know. 337 00:20:11,803 --> 00:20:13,436 But every intelligence agency 338 00:20:13,438 --> 00:20:15,738 on the planet of Earth is looking for this guy. 339 00:20:15,740 --> 00:20:17,173 Okay? And when they find him, 340 00:20:17,175 --> 00:20:18,775 we will have our moment with him, all right? 341 00:20:18,777 --> 00:20:20,477 Yeah. Can we just, can we just take 342 00:20:20,479 --> 00:20:22,245 this-this time right now, to be happy about something? 343 00:20:22,247 --> 00:20:23,646 The fact that we got Bennett and his crew. 344 00:20:23,648 --> 00:20:24,814 Can we take that win? Yeah. 345 00:20:24,816 --> 00:20:26,249 Let's take the win. Yeah? Okay, good. 346 00:20:26,251 --> 00:20:28,351 I'm gonna go get Grace. Uh, she's getting ready 347 00:20:28,353 --> 00:20:29,652 over at Rachel's. I'll see you at the wedding. 348 00:20:29,654 --> 00:20:31,621 Hey, listen, if things are weird with you and Rachel, 349 00:20:31,623 --> 00:20:33,523 let me go get Grace. It's not a problem. 350 00:20:33,525 --> 00:20:35,091 No, no, no. Nothing, uh, 351 00:20:35,093 --> 00:20:36,726 nothing's weird. It's fine. 352 00:20:36,728 --> 00:20:38,261 You're lying. 353 00:20:38,263 --> 00:20:41,197 Yes, I'm lying to you, okay? 354 00:20:41,199 --> 00:20:44,501 She lied to me and didn't tell me I had a son. 355 00:20:44,503 --> 00:20:46,736 I-I don't think that I will be forgiving her anytime soon. 356 00:20:46,738 --> 00:20:49,205 But I got Grace to worry about, and don't want her to see 357 00:20:49,207 --> 00:20:51,007 us arguing; she went through that before we got divorced, 358 00:20:51,009 --> 00:20:52,642 and I don't want to put her through it again. 359 00:20:52,644 --> 00:20:55,712 Hey, listen... speaking of your son-- how is Charlie? 360 00:20:55,714 --> 00:20:57,447 How's he doing? What are the doctors saying? 361 00:20:57,449 --> 00:21:00,116 Uh, I'm-I'm the better match 362 00:21:00,118 --> 00:21:01,718 for the bone marrow. 363 00:21:01,720 --> 00:21:03,553 You know, procedure's gonna next week. 364 00:21:03,555 --> 00:21:05,822 And, uh, the doctors are saying good things. 365 00:21:05,824 --> 00:21:06,890 They're optimistic. 366 00:21:06,892 --> 00:21:07,924 Well, that's great news, Dan. 367 00:21:07,926 --> 00:21:10,026 Yeah, I'm making Rachel tell him 368 00:21:10,028 --> 00:21:11,761 that I'm his father. 369 00:21:11,763 --> 00:21:13,196 Sticking to that. 370 00:21:13,198 --> 00:21:15,765 I'm proud of you, Danny. 371 00:21:15,767 --> 00:21:17,767 Proud of me? I'm not doing anything. 372 00:21:17,769 --> 00:21:19,269 Look, I got the easy part. I go in there, 373 00:21:19,271 --> 00:21:20,737 I'm in and out in a couple hours. 374 00:21:20,739 --> 00:21:22,305 This kid's got, uh, 375 00:21:22,307 --> 00:21:23,706 some kind of recovery, you know? 376 00:21:23,708 --> 00:21:25,842 Trade places with him in two seconds. 377 00:21:25,844 --> 00:21:27,010 Hey. 378 00:21:27,012 --> 00:21:28,845 Hey. 379 00:21:28,847 --> 00:21:30,914 Wow. 380 00:21:30,916 --> 00:21:32,148 So, you approve? 381 00:21:32,150 --> 00:21:33,850 Yeah, no, I think, I think what, uh, 382 00:21:33,852 --> 00:21:36,085 my ape-like friend meant to say is 383 00:21:36,087 --> 00:21:38,087 that you look, uh, fantastic, right? 384 00:21:38,089 --> 00:21:39,289 Wow. 385 00:21:39,291 --> 00:21:40,323 He said it again. All right. 386 00:21:40,325 --> 00:21:41,591 Well, I'm gonna let you two talk. 387 00:21:41,593 --> 00:21:42,825 And maybe he'll come up with more than one syllable. 388 00:21:42,827 --> 00:21:45,595 I'll see you both at the wedding? See you. 389 00:21:47,499 --> 00:21:50,867 Wow, you, you look very, 390 00:21:50,869 --> 00:21:52,402 very handsome. Thank you. 391 00:21:52,404 --> 00:21:54,804 You, uh... you look beautiful. 392 00:21:54,806 --> 00:21:57,040 Thank you. 393 00:22:00,311 --> 00:22:04,080 So, after the wedding... 394 00:22:04,082 --> 00:22:07,817 how long you planning on staying? 395 00:22:07,819 --> 00:22:10,720 I don't know. 396 00:22:10,722 --> 00:22:12,555 How long do you want me to stay? 397 00:22:19,063 --> 00:22:20,396 Saved by the bell. 398 00:22:23,267 --> 00:22:24,467 McGarrett. 399 00:22:27,805 --> 00:22:30,006 Where? 400 00:22:35,179 --> 00:22:39,082 Two surfers made the discovery about 20 minutes ago. 401 00:22:40,718 --> 00:22:43,553 Well, now we know how Hadad got off the island. 402 00:22:43,555 --> 00:22:45,655 It appears our shooter attempted 403 00:22:45,657 --> 00:22:47,423 to weigh him down, but was unsuccessful. 404 00:22:51,095 --> 00:22:52,795 Where'd this come from? 405 00:22:52,797 --> 00:22:54,097 It was in the vic's jacket pocket. 406 00:22:54,099 --> 00:22:55,398 Okay, well, now we know 407 00:22:55,400 --> 00:22:56,666 why his last cell phone signal 408 00:22:56,668 --> 00:22:58,067 came three miles off shore. 409 00:22:58,069 --> 00:22:59,168 He took this into the water with him. 410 00:22:59,170 --> 00:23:00,503 What about T.O.D.? 411 00:23:00,505 --> 00:23:02,272 Taking into account his current condition and liver temp, 412 00:23:02,274 --> 00:23:04,974 I'd estimate between 20 to 24 hours ago. 413 00:23:04,976 --> 00:23:08,411 That means he was dead before we had Bennett in custody. 414 00:23:08,413 --> 00:23:12,015 It also means the nuke is still on the island. 415 00:23:13,450 --> 00:23:14,651 Where is it? 416 00:23:17,054 --> 00:23:18,121 Where is it? 417 00:23:18,123 --> 00:23:21,024 I have no idea where Hadad was going. 418 00:23:21,026 --> 00:23:22,025 No, that's not true. 419 00:23:22,027 --> 00:23:23,126 You thought that he was going 420 00:23:23,128 --> 00:23:24,427 to the bottom of the Pacific Ocean, 421 00:23:24,429 --> 00:23:25,528 but he just washed up on shore. 422 00:23:25,530 --> 00:23:27,597 So, now what? 423 00:23:27,599 --> 00:23:28,931 Hmm? 424 00:23:28,933 --> 00:23:30,366 This was never about money, was it? 425 00:23:30,368 --> 00:23:33,336 You were always gonna set that nuke off, 426 00:23:33,338 --> 00:23:34,837 but you brokered the deal with Hadad 427 00:23:34,839 --> 00:23:37,040 so everybody would think he was behind it. 428 00:23:39,009 --> 00:23:42,378 It's always good to put a face to your enemy, right, Commander? 429 00:23:44,014 --> 00:23:45,348 Thanks to me, 430 00:23:45,350 --> 00:23:48,217 Hadad will be more famous than Bin Laden. 431 00:23:48,219 --> 00:23:49,585 No, no, no. 432 00:23:49,587 --> 00:23:50,953 This thing goes off, 433 00:23:50,955 --> 00:23:52,522 everybody in the world will know that you were behind it. 434 00:23:52,524 --> 00:23:53,790 You really think our government 435 00:23:53,792 --> 00:23:56,025 will blame this on an American? 436 00:23:56,027 --> 00:23:58,294 I've given them a scapegoat and they'll take it. 437 00:24:01,765 --> 00:24:04,200 Where's the nuke? 438 00:24:08,038 --> 00:24:09,172 I just asked you a question. 439 00:24:09,174 --> 00:24:12,508 I'm gonna ask you one more time: where's the nuke? 440 00:24:15,012 --> 00:24:17,413 All right... 441 00:24:17,415 --> 00:24:19,449 What'd I say? 442 00:24:19,451 --> 00:24:20,950 What did I say? 443 00:24:20,952 --> 00:24:22,285 You can't do this! 444 00:24:22,287 --> 00:24:23,653 I can do anything I want. 445 00:24:23,655 --> 00:24:25,154 You look at me. 446 00:24:25,156 --> 00:24:26,255 It's called rendition, 447 00:24:26,257 --> 00:24:28,458 but it's happening in here, in this room. 448 00:24:28,460 --> 00:24:29,525 60 feet underground, 449 00:24:29,527 --> 00:24:31,027 in a four-foot-thick cinder block box, 450 00:24:31,029 --> 00:24:32,428 so you can scream all you want, 451 00:24:32,430 --> 00:24:34,397 but nobody's going to hear you. 452 00:24:34,399 --> 00:24:35,665 Now answer my question. 453 00:24:35,667 --> 00:24:37,200 Where is that nuke? 454 00:24:39,803 --> 00:24:42,105 You remember where you were when 9/11 happened? 455 00:24:44,208 --> 00:24:45,808 Remember what followed? 456 00:24:45,810 --> 00:24:47,910 Cause and effect, Commander. 457 00:24:49,880 --> 00:24:51,614 We had a chance to neutralize the threat, 458 00:24:51,616 --> 00:24:54,250 but we took our boot from off of their throats and now... 459 00:24:54,252 --> 00:24:57,587 we don't feel safe anywhere. 460 00:24:57,589 --> 00:24:59,455 Airplanes... 461 00:24:59,457 --> 00:25:01,324 movie theaters, shopping malls... 462 00:25:01,326 --> 00:25:02,658 How are we supposed to raise our children 463 00:25:02,660 --> 00:25:04,394 in a country when they're constantly 464 00:25:04,396 --> 00:25:06,396 - looking over their shoulder? - So what are you gonna do? 465 00:25:06,398 --> 00:25:08,164 Kill thousands of innocent people to make that point? 466 00:25:08,166 --> 00:25:09,999 It's a small price to pay 467 00:25:10,001 --> 00:25:11,934 to ensure the future of this country. 468 00:25:13,737 --> 00:25:16,339 Think of all the lives that were lost 469 00:25:16,341 --> 00:25:20,643 before Roosevelt finally got us into World War II. 470 00:25:20,645 --> 00:25:22,478 And that all started right here, on this island, 471 00:25:22,480 --> 00:25:23,946 at Pearl Harbor. 472 00:25:28,018 --> 00:25:30,186 What's done is done. 473 00:25:31,522 --> 00:25:33,389 By this time tomorrow, 474 00:25:33,391 --> 00:25:36,826 we'll be dropping bombs all over the Middle East. 475 00:25:38,162 --> 00:25:39,929 Only this time, 476 00:25:39,931 --> 00:25:41,798 we're not gonna stop 477 00:25:41,800 --> 00:25:44,700 until we turn that place into a parking lot. 478 00:25:47,137 --> 00:25:49,038 You know what? The military was right. 479 00:25:49,040 --> 00:25:50,673 You are insane. 480 00:25:50,675 --> 00:25:52,241 Okay? You're insane. 481 00:25:52,243 --> 00:25:54,343 That's been said about a lot of great patriots 482 00:25:54,345 --> 00:25:56,585 who had the courage to stand up for what they believe in. 483 00:26:00,818 --> 00:26:03,820 You're going to tell me, right now, 484 00:26:03,822 --> 00:26:05,988 where that nuclear warhead is. 485 00:26:05,990 --> 00:26:08,891 Go ahead, Commander. 486 00:26:08,893 --> 00:26:12,295 Pull the trigger. 487 00:26:13,831 --> 00:26:16,699 You want to know what I did a couple days ago? 488 00:26:16,701 --> 00:26:19,268 I got up, 489 00:26:19,270 --> 00:26:21,838 I made myself a cup of coffee, 490 00:26:21,840 --> 00:26:24,841 I watched the sun rise over my backyard. 491 00:26:26,243 --> 00:26:27,777 And then I went back inside 492 00:26:27,779 --> 00:26:29,779 and I kissed my sleeping children and my wife 493 00:26:29,781 --> 00:26:31,280 before I left the house. 494 00:26:35,486 --> 00:26:37,987 So you can kill me. 495 00:26:37,989 --> 00:26:41,924 I've already said good-bye to my family. 496 00:26:41,926 --> 00:26:44,760 I suggest you say good-bye to yours. 497 00:26:50,434 --> 00:26:51,767 - Kono... - Save it. 498 00:26:51,769 --> 00:26:53,035 There's no wedding if you guys aren't there. 499 00:26:53,037 --> 00:26:54,570 Guys, there may not even be 500 00:26:54,572 --> 00:26:56,105 an island in two hours. 501 00:26:56,107 --> 00:26:58,307 I just got off the phone with Los Alamos National Lab. 502 00:26:58,309 --> 00:27:00,643 The W80 warhead that we're looking for 503 00:27:00,645 --> 00:27:02,645 is a Model 1 with a dial-a-yield setting 504 00:27:02,647 --> 00:27:04,180 of between five and 150 kilotons. 505 00:27:04,182 --> 00:27:07,250 Okay... which means what, exactly? 506 00:27:07,252 --> 00:27:08,351 It means that 507 00:27:08,353 --> 00:27:09,485 if Bennett turns it up 508 00:27:09,487 --> 00:27:11,120 to its maximum yield, 509 00:27:11,122 --> 00:27:13,389 the blast radius will be 2.9 miles. 510 00:27:13,391 --> 00:27:15,558 Everything within the first mile will be completely destroyed. 511 00:27:15,560 --> 00:27:18,761 Also, according to Los Alamos, 512 00:27:18,763 --> 00:27:21,464 the center of Waikiki is the prime location 513 00:27:21,466 --> 00:27:24,166 for mass casualties. 514 00:27:24,168 --> 00:27:26,402 We're talking 100,000 people in a single blast. 515 00:27:28,639 --> 00:27:30,239 Hold on a sec. 516 00:27:30,241 --> 00:27:31,407 Guys, um, 517 00:27:31,409 --> 00:27:32,808 I've been going through a bunch 518 00:27:32,810 --> 00:27:34,510 of Bennett's computer files the DoD sent over. 519 00:27:34,512 --> 00:27:37,179 In the past few months, he's been researching Oahu. 520 00:27:37,181 --> 00:27:39,549 One of the Web searches I came across 521 00:27:39,551 --> 00:27:40,750 was for the Waikiki shopping trolley 522 00:27:40,752 --> 00:27:42,151 and it didn't make any sense until now. 523 00:27:42,153 --> 00:27:43,319 Wait a minute-- you think Bennett 524 00:27:43,321 --> 00:27:45,721 put that nuke on the trolley? 525 00:27:46,523 --> 00:27:47,757 The Pink Line goes 526 00:27:47,759 --> 00:27:48,824 straight down Kalakaua Avenue, 527 00:27:48,826 --> 00:27:50,026 right into the heart of Waikiki. 528 00:27:50,028 --> 00:27:52,395 If Bennett wanted to make a statement, 529 00:27:52,397 --> 00:27:54,363 it would be there. 530 00:27:58,536 --> 00:28:00,970 Guys, just spoke with Waikiki Trolley. 531 00:28:00,972 --> 00:28:03,506 One of their drivers was found dead this morning. 532 00:28:03,508 --> 00:28:06,008 But according to Dispatch, his trolley left the station 533 00:28:06,010 --> 00:28:07,944 on the Pink Line Tour ten minutes ago. 534 00:28:07,946 --> 00:28:10,379 That line runs straight down Kalakaua, 535 00:28:10,381 --> 00:28:11,647 right into the heart of Waikiki. 536 00:28:11,649 --> 00:28:13,749 Okay. Where is it now? 537 00:28:13,751 --> 00:28:15,851 Should be heading south on Kalia Road toward Saratoga. 538 00:28:17,355 --> 00:28:19,755 Well, we're a block over-- hang on. 539 00:28:29,600 --> 00:28:32,268 There. Right there. 540 00:28:46,950 --> 00:28:48,884 Show me your hands, right now! 541 00:28:52,757 --> 00:28:54,724 Everyone out! Everybody off! Off the trolley! 542 00:28:54,726 --> 00:28:56,125 Everyone get out. 543 00:28:56,127 --> 00:28:57,960 Come to the back, here. 544 00:28:59,663 --> 00:29:01,664 Off, quickly! 545 00:29:25,122 --> 00:29:27,289 Danny... Right here. 546 00:29:31,395 --> 00:29:33,696 Okay... 547 00:29:33,698 --> 00:29:35,164 All right, how do we stop it? 548 00:29:35,166 --> 00:29:36,298 Can you stop it? I don't know. 549 00:29:36,300 --> 00:29:38,200 Just... hold on for a second. 550 00:29:38,202 --> 00:29:39,368 The wire, if you just cut... 551 00:29:39,370 --> 00:29:41,170 cut a wire. There's no wires, Danny, 552 00:29:41,172 --> 00:29:42,838 Just hang on a sec. There's always a wire, there's always a wire: 553 00:29:42,840 --> 00:29:45,007 If you just cut the wire... 554 00:29:45,009 --> 00:29:46,909 What's the matter? 555 00:29:46,911 --> 00:29:49,278 Huh? Huh? 556 00:29:49,280 --> 00:29:52,148 Bennett has disabled the nuke's Permissive Action Link. 557 00:29:52,150 --> 00:29:53,282 I don't know what that means. 558 00:29:53,284 --> 00:29:55,885 It means there's no way to stop it. 559 00:30:05,573 --> 00:30:07,841 ♪ ♪ 560 00:30:24,024 --> 00:30:25,525 Max-- looking good. 561 00:30:25,527 --> 00:30:26,493 White on black tux. 562 00:30:26,495 --> 00:30:27,927 Very Tony Montana. 563 00:30:27,929 --> 00:30:30,930 Oh. Well, I was actually going for Tony Manero, but thank you. 564 00:30:30,932 --> 00:30:33,099 "Jerry Ortega." 565 00:30:33,101 --> 00:30:34,267 That's me. 566 00:30:34,269 --> 00:30:35,269 Moment of truth. 567 00:30:35,270 --> 00:30:37,737 Sweet, table 13. 568 00:30:37,739 --> 00:30:39,405 A Fibonacci number. That's always good luck. 569 00:30:39,407 --> 00:30:41,541 I'm table 13, as well. 570 00:30:41,543 --> 00:30:42,909 Lucky us. Excellent. 571 00:30:42,911 --> 00:30:44,344 Now I guess we just gotta wait 572 00:30:44,346 --> 00:30:46,946 for the rest of the Lucky us. Scooby Gang to arrive, 573 00:30:46,948 --> 00:30:48,047 and see who else is with us. 574 00:30:48,049 --> 00:30:49,249 Where are those guys, anyways? 575 00:30:49,251 --> 00:30:50,583 Probably still dealing 576 00:30:50,585 --> 00:30:52,452 with the dead terrorist and the missing nuclear weapon. 577 00:30:54,788 --> 00:30:56,990 You're kidding, right? 578 00:30:59,159 --> 00:31:00,393 Uh, excuse me. 579 00:31:00,395 --> 00:31:01,461 Everyone. 580 00:31:01,463 --> 00:31:03,863 I have a... an announcement to make. 581 00:31:03,865 --> 00:31:06,199 Uh, I just got off the phone with Kono. 582 00:31:06,201 --> 00:31:08,635 Uh, there's been an emergency. 583 00:31:10,038 --> 00:31:11,938 But she's asked that we all remain here, together, 584 00:31:11,940 --> 00:31:14,207 until we hear back from her. 585 00:31:14,209 --> 00:31:15,408 Thank you. 586 00:31:30,991 --> 00:31:32,625 This is ridiculous. 587 00:31:32,627 --> 00:31:33,993 You know there's a military team 588 00:31:33,995 --> 00:31:35,228 standing by to diffuse this thing, right? Yeah. 589 00:31:35,230 --> 00:31:37,297 Pearl Harbor is 30 minutes away, all right? 590 00:31:37,299 --> 00:31:38,932 By the time we get there, 591 00:31:38,934 --> 00:31:41,167 that thing will have gone off. Great. 592 00:31:58,285 --> 00:32:00,053 She's ready to go, bruddah. 593 00:32:00,055 --> 00:32:01,521 Thanks. 594 00:32:01,523 --> 00:32:05,191 Still like to know why you need my... bird. 595 00:32:06,126 --> 00:32:07,927 Is that a... W80 nuke. 596 00:32:07,929 --> 00:32:10,563 I was gonna say bomb, but that's even worse. 597 00:32:10,565 --> 00:32:12,665 Oh, no. You're not gonna put that on my chopper, man. 598 00:32:12,667 --> 00:32:14,133 It's bad for business. 599 00:32:14,135 --> 00:32:15,868 You're not gonna have a business if we don't put this thing 600 00:32:15,870 --> 00:32:16,903 on your chopper, okay? What?! 601 00:32:18,006 --> 00:32:21,207 Be careful, man. Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 602 00:32:47,968 --> 00:32:49,202 All right, we're airborne. 603 00:32:49,204 --> 00:32:50,670 How far offshore do we need to be? 604 00:32:50,672 --> 00:32:53,406 Well, according to Los Alamos, you gotta dump that thing 605 00:32:53,408 --> 00:32:55,942 50 miles off shore and at a depth of 2,000 feet 606 00:32:55,944 --> 00:32:57,443 to neutralize any threat of radiation. 607 00:32:57,445 --> 00:32:59,145 Okay, that shouldn't be a problem, right? 608 00:32:59,147 --> 00:33:00,513 No, but there's a tricky part. 609 00:33:00,515 --> 00:33:01,881 Based on the mass of the nuke 610 00:33:01,883 --> 00:33:03,249 and the rate that it sinks, 611 00:33:03,251 --> 00:33:05,084 you're gonna have to drop that package into the water 612 00:33:05,086 --> 00:33:07,553 with no less than two minutes to spare on that timer. 613 00:33:08,889 --> 00:33:10,556 That might not give you enough time 614 00:33:10,558 --> 00:33:12,225 to get out of the blast zone. 615 00:33:15,062 --> 00:33:16,596 Fantastic. 616 00:33:36,784 --> 00:33:38,751 Well, I guess the good news is 617 00:33:38,753 --> 00:33:40,253 that dying would be better than looking 618 00:33:40,255 --> 00:33:42,121 at your bald head for the rest of my life. 619 00:33:42,123 --> 00:33:43,489 What are you rambling about? 620 00:33:43,491 --> 00:33:44,757 I got a nuke at my foot, okay? 621 00:33:44,759 --> 00:33:45,892 What am I rambling about? 622 00:33:45,894 --> 00:33:49,128 If we don't die, which is a gigantic if, 623 00:33:49,130 --> 00:33:51,297 I'm gonna be microwaving eggs 624 00:33:51,299 --> 00:33:52,899 with my finger, okay? 625 00:33:52,901 --> 00:33:54,167 Nobody's gonna die, Danny. 626 00:33:54,169 --> 00:33:55,468 Oh, really? 627 00:33:55,470 --> 00:33:57,670 Look, it's, uh, it's Dr. Strangelove-- he's back. 628 00:33:57,672 --> 00:33:59,839 Aren't you the one who said that residual radiation 629 00:33:59,841 --> 00:34:02,108 is-is not so bad, but it's the direct contact that is? 630 00:34:02,110 --> 00:34:03,843 No, I didn't say that exactly. Oh, well, you implied it. 631 00:34:03,845 --> 00:34:05,445 You basically said Listen to me, just listen to me 632 00:34:05,447 --> 00:34:07,280 that I'm standing on the thing. 633 00:34:07,282 --> 00:34:08,581 Listen to me, all right? 634 00:34:08,583 --> 00:34:09,916 One kid is one thing, Danny, 635 00:34:09,918 --> 00:34:11,918 but two kids is something else, all right? 636 00:34:11,920 --> 00:34:14,253 And g-guess what, you got two kids now. 637 00:34:14,255 --> 00:34:17,156 You got two kids now, and one of them needs you to go home 638 00:34:17,158 --> 00:34:19,158 and do something really important for him, all right? 639 00:34:19,160 --> 00:34:20,760 So you don't get to die today, 640 00:34:20,762 --> 00:34:23,496 even though it would make my life a lot quieter. 641 00:34:28,535 --> 00:34:29,702 Two minutes, almost two minutes. 642 00:34:29,704 --> 00:34:31,704 All right, we're almost at the 50-mile mark. 643 00:34:31,706 --> 00:34:33,039 Danny, you ready? 644 00:34:33,041 --> 00:34:34,307 Just say when. 645 00:34:38,245 --> 00:34:39,846 All right, go, now. Now, Danny, now. 646 00:34:57,564 --> 00:34:58,664 Okay, go. 647 00:34:58,666 --> 00:34:59,732 Go, go, g-g-g-go. 648 00:34:59,734 --> 00:35:01,901 Go, go, go, go. 649 00:35:07,040 --> 00:35:08,241 What happened? 650 00:35:08,809 --> 00:35:10,977 Maybe it's a dud, huh? 651 00:35:12,980 --> 00:35:14,413 Oh...! Oh! 652 00:35:15,415 --> 00:35:17,383 Hey! 653 00:35:40,140 --> 00:35:42,341 ♪ ♪ 654 00:35:51,285 --> 00:35:52,952 You all right? 655 00:35:52,954 --> 00:35:54,487 Huh? 656 00:35:54,489 --> 00:35:56,722 You all right? 657 00:36:00,661 --> 00:36:02,061 We're going home, buddy. 658 00:36:02,063 --> 00:36:03,930 We're going home. 659 00:36:28,555 --> 00:36:30,823 ♪ ♪ 660 00:36:59,853 --> 00:37:02,521 Thanks, my bruddahs. What, for saving your life, you mean? 661 00:37:02,523 --> 00:37:04,490 No, for destroying my business. 662 00:37:04,492 --> 00:37:05,925 What are you talking about? Destroying your business? 663 00:37:05,927 --> 00:37:07,426 Look at that. Thing's in perfect working condition. 664 00:37:07,428 --> 00:37:10,096 Yeah, but nobody's gonna want to eat fish 665 00:37:10,098 --> 00:37:12,398 for the next three months. 666 00:37:12,400 --> 00:37:13,800 But on the bright side, it allows me 667 00:37:13,801 --> 00:37:15,501 to concentrate on this. 668 00:37:15,503 --> 00:37:16,636 Huh, what is that? 669 00:37:16,638 --> 00:37:18,070 "Fun Kine Catamaran Tours--" Oh. 670 00:37:18,072 --> 00:37:19,338 Def... that's definitely on the bright side. 671 00:37:19,340 --> 00:37:21,941 Spread the word-- 20% off for law enforcement. 672 00:37:21,943 --> 00:37:24,010 Let everybody know. 673 00:37:24,012 --> 00:37:25,772 - All right, buddy. - All right. 674 00:37:28,882 --> 00:37:30,683 James Bond, my ass. 675 00:37:30,685 --> 00:37:33,085 That was close. 676 00:37:33,087 --> 00:37:34,387 Yeah. Well, speaking of close. 677 00:37:34,389 --> 00:37:36,322 Kono, you, uh, you're getting married in five minutes. 678 00:37:36,324 --> 00:37:37,623 Hmm. Should we go? 679 00:37:37,625 --> 00:37:38,658 I think we probably should. 680 00:37:38,660 --> 00:37:39,859 You look ready. 681 00:37:45,632 --> 00:37:49,435 ♪ ♪ 682 00:38:07,721 --> 00:38:10,289 ♪ ♪ 683 00:38:28,642 --> 00:38:30,509 Miss me? Yes. 684 00:38:32,846 --> 00:38:34,280 Glad you made it, man. 685 00:38:36,084 --> 00:38:37,550 You look great. 686 00:38:37,552 --> 00:38:38,584 Thank you. Yeah. 687 00:38:38,586 --> 00:38:40,653 Where's the guest of honor? 688 00:38:40,655 --> 00:38:44,290 Guys... 689 00:39:06,880 --> 00:39:09,682 Don't ask. 690 00:39:10,650 --> 00:39:11,984 I love you. 691 00:39:11,986 --> 00:39:14,153 I love you, too. 692 00:39:16,623 --> 00:39:17,623 Now go. 693 00:39:19,627 --> 00:39:21,560 You got the rest of your life to do that. 694 00:39:21,562 --> 00:39:23,462 Pace yourself. Hey, all right. 695 00:39:24,264 --> 00:39:26,532 The groom. 696 00:39:28,435 --> 00:39:29,435 All right. 697 00:39:29,437 --> 00:39:30,437 Where were you? 698 00:39:30,438 --> 00:39:31,971 I was out saving the world, woman. 699 00:39:31,973 --> 00:39:34,106 Oh, you forgot to take the garbage out this morning. 700 00:39:34,108 --> 00:39:35,108 I'm just tellin' you... 701 00:39:35,109 --> 00:39:36,675 Got the prettiest date here. 702 00:39:36,677 --> 00:39:38,044 I can't wait to get married. 703 00:39:38,046 --> 00:39:39,712 Don't ever say that ever again. Sit down. 704 00:39:43,216 --> 00:39:45,418 Missed you. 705 00:39:45,420 --> 00:39:46,652 I missed you, too. 706 00:39:53,226 --> 00:39:54,827 You look beautiful. 707 00:39:54,829 --> 00:39:57,329 Mahalo. 708 00:40:01,068 --> 00:40:02,201 I'm gonna go sit down. Okay. 709 00:40:02,203 --> 00:40:04,270 Hey, you got the rings, right? 710 00:40:05,972 --> 00:40:07,873 You forgot 'em? 711 00:40:09,376 --> 00:40:11,143 No. No. 712 00:40:11,145 --> 00:40:13,245 I left them in the car. Okay. 713 00:40:13,247 --> 00:40:14,447 It's not like you had anything else 714 00:40:14,449 --> 00:40:15,748 to think about today, right? Right, sorry. 715 00:40:15,750 --> 00:40:16,882 I'll be back. Okay. 716 00:40:16,884 --> 00:40:18,384 I'm not going anywhere. 717 00:40:20,053 --> 00:40:21,587 Oh... 718 00:40:35,068 --> 00:40:37,303 What are you doing here? 719 00:40:38,839 --> 00:40:40,840 Came to apologize. 720 00:40:40,842 --> 00:40:43,008 I was wrong about Adam. 721 00:40:45,378 --> 00:40:48,380 I never meant to hurt you, Chin. 722 00:40:48,382 --> 00:40:50,783 Everything aside, we're still family. 723 00:40:50,785 --> 00:40:52,785 Really? This is how you treat family? 724 00:40:52,787 --> 00:40:54,353 You stick a gun in their face? 725 00:40:54,355 --> 00:40:55,955 You try and send them to jail? 726 00:40:55,957 --> 00:40:57,656 It was the only way that I could get to Coughlin, 727 00:40:57,658 --> 00:41:00,059 get IA off your back. 728 00:41:00,061 --> 00:41:01,694 And now I need you to repay the debt. 729 00:41:01,696 --> 00:41:03,696 Repay the debt? 730 00:41:03,698 --> 00:41:05,664 You're done, Gabriel. 731 00:41:05,666 --> 00:41:07,633 We got you killing Coughlin and now Seth Ha'anu. 732 00:41:07,635 --> 00:41:09,168 There's no way you're getting off the island. 733 00:41:09,170 --> 00:41:11,170 I've changed my mind. 734 00:41:11,172 --> 00:41:13,038 No longer planning on leaving. 735 00:41:15,041 --> 00:41:17,042 You know what I do 736 00:41:17,044 --> 00:41:18,711 and that I'm good at it. 737 00:41:18,713 --> 00:41:20,012 It's only a matter of time 738 00:41:20,014 --> 00:41:21,894 before you and your friends get in my way again. 739 00:41:23,683 --> 00:41:25,951 So I've come to offer you a deal. 740 00:41:25,953 --> 00:41:27,786 Really? 741 00:41:29,222 --> 00:41:32,625 Everything that I make, you get half. 742 00:41:32,627 --> 00:41:34,126 Fifty-fifty. 743 00:41:35,929 --> 00:41:37,596 In exchange, you just stay out of my way. 744 00:41:37,598 --> 00:41:39,031 That's not a deal, that's a bribe. 745 00:41:39,033 --> 00:41:42,368 Before you say no... 746 00:41:42,370 --> 00:41:44,703 think about it. 747 00:41:44,705 --> 00:41:47,039 Everyone looks at you like you're a dirty cop. 748 00:41:47,041 --> 00:41:48,207 Everyone. Even your friends. 749 00:41:48,209 --> 00:41:49,308 You don't know my friends. 750 00:41:49,310 --> 00:41:51,277 Oh, I don't? 751 00:41:51,279 --> 00:41:53,312 While they were getting Detective Williams 752 00:41:53,314 --> 00:41:55,648 out of jail in Colombia... 753 00:41:55,650 --> 00:41:58,417 I was the only one helping you. 754 00:42:00,921 --> 00:42:02,755 You're not family to them, Chin. 755 00:42:04,124 --> 00:42:06,959 Deep down, you know that's true. 756 00:42:08,128 --> 00:42:10,329 Your job has an expiration date. 757 00:42:10,331 --> 00:42:13,299 What you do... 758 00:42:13,301 --> 00:42:16,035 you can only stay above ground for so long. 759 00:42:19,639 --> 00:42:21,974 You know I'm right. 760 00:42:21,976 --> 00:42:24,109 So why not cash in... 761 00:42:24,111 --> 00:42:27,313 and make something of your pathetic life? 762 00:42:34,854 --> 00:42:37,456 As soon as you put the gun away, I'm gonna arrest you. 763 00:42:39,659 --> 00:42:41,827 After everything I've done... 764 00:42:43,330 --> 00:42:45,497 ...not even a thank you. 765 00:42:47,901 --> 00:42:50,769 I'm really disappointed in you, Chin. 766 00:42:53,306 --> 00:42:54,807 Turn around. 767 00:43:11,458 --> 00:43:13,392 This is who you are now, huh? 768 00:43:13,394 --> 00:43:15,794 You're gonna shoot a man in the back. 769 00:43:15,796 --> 00:43:17,396 Wouldn't be the first Kelly I've killed. 770 00:43:17,398 --> 00:43:19,765 Well, then you better take the shot, 771 00:43:19,767 --> 00:43:21,834 because if you don't, there's nothing that's gonna stop me 772 00:43:21,836 --> 00:43:23,669 from finding you and putting you down. 773 00:43:25,639 --> 00:43:28,440 Then I guess I gotta do what I gotta do. 774 00:43:47,242 --> 00:43:53,742 == sync, corrected by elderman == @elder_man