1 00:00:01,705 --> 00:00:03,267 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:03,449 --> 00:00:04,982 Vanessa Diaz? 3 00:00:05,686 --> 00:00:07,619 I don't know anyone by that name. 4 00:00:07,621 --> 00:00:08,988 Vanessa Diaz's full name 5 00:00:08,990 --> 00:00:11,357 is Vanessa Diaz Waincroft. 6 00:00:11,359 --> 00:00:12,424 She was Gabriel's wife. 7 00:00:12,426 --> 00:00:14,860 She was shot in their home last night, 8 00:00:14,862 --> 00:00:16,628 and Jimmy Brigante pulled the trigger. 9 00:00:16,630 --> 00:00:18,330 Now, you already know all this, because you're the one 10 00:00:18,332 --> 00:00:20,399 who sent him over there to get information. 11 00:00:20,401 --> 00:00:22,935 If I knew where to find Gabriel Waincroft 12 00:00:22,937 --> 00:00:23,736 I would tell you. 13 00:00:23,738 --> 00:00:24,970 The man killed my father. 14 00:00:24,972 --> 00:00:27,373 I want to see him punished as much as you do. 15 00:00:27,375 --> 00:00:28,273 I think that you'd rather see him 16 00:00:28,275 --> 00:00:29,942 dead than in prison. 17 00:00:29,944 --> 00:00:31,210 When the officers came 18 00:00:31,212 --> 00:00:32,644 to pick her up, 19 00:00:32,646 --> 00:00:35,314 Sara told them that she had an uncle in the police department. 20 00:00:35,316 --> 00:00:36,615 She said his name was Chin. 21 00:00:36,617 --> 00:00:37,816 Okay. 22 00:00:37,818 --> 00:00:40,219 And no one's told her about her mom yet, right? 23 00:00:40,221 --> 00:00:41,420 No. 24 00:00:41,422 --> 00:00:43,322 Sara... 25 00:00:43,324 --> 00:00:46,692 your father, is his name Gabriel? 26 00:00:47,895 --> 00:00:49,528 Do you know my Daddy? 27 00:00:58,539 --> 00:00:59,972 She's just a little kid. You let her go. 28 00:00:59,974 --> 00:01:01,573 That's not gonna happen. 29 00:01:05,413 --> 00:01:06,845 Is she all right? 30 00:01:06,847 --> 00:01:07,646 Yeah. 31 00:01:07,648 --> 00:01:10,082 I know someone 32 00:01:10,084 --> 00:01:11,917 who would love to say hello to you. 33 00:01:16,057 --> 00:01:17,523 Where's my mommy? 34 00:01:55,096 --> 00:01:57,863 You did the right thing. 35 00:01:57,865 --> 00:02:00,432 Child Services will find a good home for Sara. 36 00:02:36,103 --> 00:02:37,603 Morning, Doc. 37 00:02:37,605 --> 00:02:40,305 Morning. 38 00:02:40,307 --> 00:02:41,773 Do we know her name? 39 00:02:42,610 --> 00:02:44,409 Anna Duncan, 37. 40 00:02:44,411 --> 00:02:46,311 HPD found her with half a gram of crystal meth 41 00:02:46,313 --> 00:02:47,246 in her possession. 42 00:02:47,248 --> 00:02:49,481 Looks like another OD victim. 43 00:02:50,384 --> 00:02:52,417 That's the third one this week. 44 00:02:52,419 --> 00:02:54,453 Yeah, HPD's calling this new strain of rainbow meth 45 00:02:54,455 --> 00:02:55,654 "The Plague." 46 00:02:57,925 --> 00:03:00,092 Looks like we're gonna need to order more tables. 47 00:03:03,364 --> 00:03:05,164 I'm... sorry. 48 00:03:14,642 --> 00:03:17,476 ♪ Ah! ♪ 49 00:03:18,345 --> 00:03:19,811 ♪ Listen up ♪ 50 00:03:19,813 --> 00:03:21,547 ♪ And don't say nothing ♪ 51 00:03:21,549 --> 00:03:24,149 ♪ You know I can't believe you ♪ 52 00:03:24,151 --> 00:03:25,484 ♪ You say a lot ♪ 53 00:03:25,486 --> 00:03:27,252 ♪ But you mean nothing ♪ 54 00:03:27,254 --> 00:03:28,253 ♪ I learned to lie ♪ 55 00:03:28,255 --> 00:03:30,022 ♪ I let you ♪ 56 00:03:30,024 --> 00:03:30,923 ♪ Wow ♪ 57 00:03:30,925 --> 00:03:33,292 ♪ Here I go ♪ 58 00:03:33,294 --> 00:03:35,060 ♪ Same dream I'll ever know ♪ 59 00:03:35,062 --> 00:03:37,829 ♪ Enough ♪ 60 00:03:37,831 --> 00:03:41,333 ♪ It's not enough ♪ 61 00:03:41,335 --> 00:03:42,968 ♪ Enough ♪ 62 00:03:42,970 --> 00:03:44,736 ♪ It's not enough ♪ 63 00:03:49,910 --> 00:03:50,876 ♪ Wow ♪ 64 00:03:50,878 --> 00:03:53,078 ♪ Here I go ♪ 65 00:03:53,080 --> 00:03:55,447 ♪ Same dream I'll ever know ♪ 66 00:03:58,052 --> 00:03:59,851 ♪ It's not enough... ♪ 67 00:04:03,257 --> 00:04:04,823 Check it out. 68 00:04:04,825 --> 00:04:06,358 Be careful with that thing. 69 00:04:06,360 --> 00:04:07,359 What the...? 70 00:04:07,361 --> 00:04:08,760 We gotta take this to Manny, 71 00:04:08,762 --> 00:04:10,796 see what he'll give us for it. 72 00:04:20,341 --> 00:04:22,307 Yeah. 73 00:04:23,143 --> 00:04:24,276 Vince? 74 00:04:26,981 --> 00:04:28,347 Vince! 75 00:04:28,349 --> 00:04:30,782 Vince...? 76 00:04:31,719 --> 00:04:33,352 Oh, God. Oh, God, stop! 77 00:04:33,354 --> 00:04:34,720 Stop, stop, stop, stop! 78 00:04:34,722 --> 00:04:35,988 Please, please stop! 79 00:04:35,990 --> 00:04:37,856 Stop! Vince! 80 00:04:37,858 --> 00:04:40,559 Vince! You're not... 81 00:04:44,164 --> 00:04:46,398 What the hell are you doing here? 82 00:04:46,400 --> 00:04:47,666 Something's wrong. He needs help. 83 00:04:47,668 --> 00:04:48,767 Relax. 84 00:04:48,769 --> 00:04:50,035 Put my gun down, 85 00:04:50,037 --> 00:04:51,236 and I'll call an ambulance. 86 00:04:51,238 --> 00:04:52,304 Call now. 87 00:04:52,306 --> 00:04:53,305 He's not gonna make it. 88 00:04:53,307 --> 00:04:55,207 I just need you to put the gun down first. 89 00:04:55,209 --> 00:04:56,675 You're scaring me. 90 00:04:56,677 --> 00:04:58,043 Put the damn gun down, 91 00:04:58,045 --> 00:04:59,678 or I'll kill you too. 92 00:05:00,681 --> 00:05:04,283 (Hawaii Five-O theme song plays) 93 00:05:04,307 --> 00:05:08,307 ♪ Hawaii Five-O 6x24 ♪ Pa'a Ka 'Ipuka I Ka 'Upena Nananana (The Entrance Is Stopped With a Spider's Web) Original Air Date on May 13, 2016 94 00:05:08,331 --> 00:05:14,831 == sync, corrected by elderman == @elder_man 95 00:05:38,085 --> 00:05:39,451 ♪ They've got the ♪ 96 00:05:39,453 --> 00:05:41,586 ♪ Million buck hotels ♪ 97 00:05:41,588 --> 00:05:43,055 ♪ Girls on the beaches ♪ 98 00:05:43,057 --> 00:05:45,957 ♪ In bikinis ♪ 99 00:05:45,959 --> 00:05:47,492 ♪ They've got the ♪ 100 00:05:47,494 --> 00:05:49,094 ♪ Little man who sells ♪ 101 00:05:49,096 --> 00:05:51,263 ♪ Salted pistachios ♪ 102 00:05:51,265 --> 00:05:53,498 ♪ And weenies ♪ 103 00:05:53,500 --> 00:05:55,400 ♪ They've got those ♪ 104 00:05:55,402 --> 00:05:56,902 ♪ Flirty, flirty dollies ♪ 105 00:05:56,904 --> 00:05:58,970 ♪ That are sitting on their blankets ♪ 106 00:05:58,972 --> 00:06:01,473 ♪ In the sun ♪ 107 00:06:01,475 --> 00:06:04,242 ♪ In Honolulu ♪ 108 00:06:05,913 --> 00:06:09,681 ♪ In Honolulu ♪ 109 00:06:12,786 --> 00:06:15,253 ♪ In Honolulu. ♪ 110 00:06:19,760 --> 00:06:20,726 Max, shouldn't you be giving this 111 00:06:20,728 --> 00:06:22,361 to your boss at the M.E.'s Office? 112 00:06:22,363 --> 00:06:24,996 That would be the appropriate protocol, yes. 113 00:06:24,998 --> 00:06:26,565 But I wanted you to read first. 114 00:06:26,567 --> 00:06:28,133 Huh. Okay. 115 00:06:28,135 --> 00:06:29,468 How long will you be gone? 116 00:06:29,470 --> 00:06:31,970 Well, the sabbatical will last approximately three months. 117 00:06:31,972 --> 00:06:34,539 However, rest assured you'll be in the capable hands 118 00:06:34,541 --> 00:06:36,141 of Dr. Shaw while I'm gone. 119 00:06:36,143 --> 00:06:38,477 What brought this on? 120 00:06:38,479 --> 00:06:39,678 An epiphany. 121 00:06:39,680 --> 00:06:40,277 Yeah? 122 00:06:40,278 --> 00:06:42,687 Yeah, it was during the ill-fated test run 123 00:06:42,688 --> 00:06:44,905 of Kamekona's Catamaran Tour. 124 00:06:45,853 --> 00:06:47,686 When Flippa set the sails ablaze with a flare, 125 00:06:47,688 --> 00:06:49,955 we found ourselves adrift at sea. 126 00:06:49,957 --> 00:06:52,224 That's when I realized that I was gonna die 127 00:06:52,226 --> 00:06:54,693 without having fulfilled my lifelong dream 128 00:06:54,695 --> 00:06:57,729 of joining Médicins Sans Frontières. 129 00:06:57,731 --> 00:07:01,032 Which in the stateside is known as Doctors Without Borders. 130 00:07:01,034 --> 00:07:03,769 Yeah, I've, uh, I've heard of them, Max. 131 00:07:03,771 --> 00:07:05,771 Thankfully they are eager to accept volunteers 132 00:07:05,773 --> 00:07:06,938 who have medical training. 133 00:07:06,940 --> 00:07:09,808 So, now, I get to fulfill my lifelong dream 134 00:07:09,810 --> 00:07:13,111 and make a difference to the ambulatory. 135 00:07:13,113 --> 00:07:14,913 I mean, we're gonna miss you, but... 136 00:07:14,915 --> 00:07:16,415 this will be an incredible experience. 137 00:07:16,417 --> 00:07:17,482 I'm proud of you, man. 138 00:07:17,484 --> 00:07:19,084 Thank you, Commander. 139 00:07:21,555 --> 00:07:23,288 Would you stop with the handshake, Max? 140 00:07:23,290 --> 00:07:24,756 Come on, we're 'ohana. Bring it in. 141 00:07:24,758 --> 00:07:26,224 Let's go. Agreed. 142 00:07:26,226 --> 00:07:28,326 However, I feel that a sentimental bro hug 143 00:07:28,328 --> 00:07:31,129 might be a tad bit premature, 144 00:07:31,131 --> 00:07:32,431 considering I haven't left yet. 145 00:07:32,433 --> 00:07:33,565 Okay. 146 00:07:33,567 --> 00:07:36,134 That's... I'll be here until we apprehend 147 00:07:36,136 --> 00:07:39,771 the people behind the burgeoning meth epidemic. 148 00:07:39,773 --> 00:07:41,440 What, we got another OD? 149 00:07:41,442 --> 00:07:42,340 When? 150 00:07:42,342 --> 00:07:44,009 This morning. 151 00:07:44,011 --> 00:07:45,010 Female, 37 years old. 152 00:07:45,012 --> 00:07:46,745 C.O.D. was respiratory failure 153 00:07:46,747 --> 00:07:49,648 brought on by acute methamphetamine overdose. 154 00:07:49,650 --> 00:07:51,450 Toxicology report showed 155 00:07:51,452 --> 00:07:54,352 that it was a lethal mix between fentanyl and crystal meth 156 00:07:54,354 --> 00:07:56,054 that was used to kill 157 00:07:56,056 --> 00:07:57,823 our previous eight victims. 158 00:08:00,427 --> 00:08:02,294 McGarrett. 159 00:08:24,918 --> 00:08:28,420 911 caller recognized Gabriel from his picture on the news. 160 00:08:28,422 --> 00:08:30,021 Says he's been living here for the last couple of months. 161 00:08:30,023 --> 00:08:31,289 Keep it tight in there. 162 00:08:31,291 --> 00:08:32,324 On me, all right? 163 00:08:32,326 --> 00:08:33,325 Abby, post here. 164 00:08:33,327 --> 00:08:34,459 You got rear security. 165 00:08:34,461 --> 00:08:36,261 Keep eyes on this door, in case he doubles back. 166 00:08:36,263 --> 00:08:37,929 Copy. 167 00:09:18,639 --> 00:09:21,673 Got another OD victim. 168 00:09:24,211 --> 00:09:25,744 Guys, blood trail. 169 00:09:27,614 --> 00:09:29,314 Shell casing. 170 00:09:40,761 --> 00:09:41,793 Stop. 171 00:09:41,795 --> 00:09:43,628 Stop! 172 00:09:43,630 --> 00:09:45,830 Stop right there. 173 00:09:45,832 --> 00:09:48,533 Roll over, keep your hands where I can see them. 174 00:09:48,535 --> 00:09:50,368 Show me your hands. 175 00:09:50,370 --> 00:09:52,871 Gabriel Waincroft, you're under arrest. 176 00:09:57,244 --> 00:09:59,311 Oh, you believe this, Chin? 177 00:09:59,313 --> 00:10:00,912 After everything we've been through, 178 00:10:00,914 --> 00:10:03,381 I'm gonna die by the hands of some dumb junkie. 179 00:10:03,383 --> 00:10:04,883 Yeah, well, here's another little irony-- 180 00:10:04,885 --> 00:10:06,785 we're gonna save your life. 181 00:10:06,787 --> 00:10:09,821 And then I'm gonna enjoy watching you rot in prison. 182 00:10:09,823 --> 00:10:11,189 You guys got any signal? 183 00:10:11,191 --> 00:10:12,123 Got a signal here? 184 00:10:12,125 --> 00:10:14,626 No signal, I just checked. 185 00:10:14,628 --> 00:10:15,794 Me, neither. 186 00:10:17,331 --> 00:10:18,430 Abby... 187 00:10:18,432 --> 00:10:19,464 we got Gabriel. 188 00:10:19,466 --> 00:10:21,166 He's got a GSW through the abdomen. 189 00:10:21,168 --> 00:10:23,535 We need an immediate medevac out here. 190 00:10:25,038 --> 00:10:26,705 Abby, Abby. 191 00:10:26,707 --> 00:10:27,872 Abby, you copy? 192 00:10:32,646 --> 00:10:34,646 So we're going to hold our breath, 193 00:10:34,648 --> 00:10:36,615 and we hold our arms like this. 194 00:10:36,617 --> 00:10:38,216 You're doing great. 195 00:10:44,958 --> 00:10:46,124 Yes. 196 00:10:46,126 --> 00:10:47,692 There's a situation. 197 00:10:47,694 --> 00:10:49,828 Five-O beat us here to the building. 198 00:10:49,830 --> 00:10:51,930 If they take Gabriel Waincroft into custody, 199 00:10:51,932 --> 00:10:53,064 he'll be protected. 200 00:10:53,066 --> 00:10:54,833 You need to make sure that doesn't happen. 201 00:10:54,835 --> 00:10:57,268 You're talking about a lot of collateral. 202 00:10:57,270 --> 00:10:58,436 Listen to me, 203 00:10:58,438 --> 00:11:00,939 I want Gabriel Waincroft dead. 204 00:11:00,941 --> 00:11:02,607 Do whatever it takes. 205 00:11:02,609 --> 00:11:04,609 Even if you have to kill them all. 206 00:11:29,138 --> 00:11:30,506 We got company. 207 00:11:30,507 --> 00:11:32,977 At least 20 hostiles headed up the north stairwell. 208 00:11:33,077 --> 00:11:34,042 Who are your friends, Gabriel? 209 00:11:35,446 --> 00:11:36,645 I don't have any friends. 210 00:11:36,647 --> 00:11:37,813 You killed them all. 211 00:11:37,815 --> 00:11:40,749 Abby, do you copy? 212 00:11:40,751 --> 00:11:41,917 Abby? 213 00:11:41,919 --> 00:11:43,285 Hey. 214 00:11:43,287 --> 00:11:44,586 My condolences. 215 00:11:44,588 --> 00:11:45,687 Shut up! 216 00:11:45,689 --> 00:11:46,789 You're done talking for the day. 217 00:11:46,791 --> 00:11:48,290 Listen to me, all right? 218 00:11:48,292 --> 00:11:49,291 We hold our ground 219 00:11:49,293 --> 00:11:51,026 and then we go find Abby. 220 00:12:15,286 --> 00:12:16,785 Move! 221 00:12:43,147 --> 00:12:44,147 Move! 222 00:12:52,389 --> 00:12:54,556 Okay, that's gotta be Shioma's people. 223 00:12:54,558 --> 00:12:56,024 Well, that makes sense. 224 00:12:56,026 --> 00:12:57,559 She's been looking for Gabriel for weeks. 225 00:12:57,561 --> 00:12:58,927 Which means they're not gonna stop 226 00:12:58,929 --> 00:13:00,062 until they get what they want. 227 00:13:00,064 --> 00:13:02,531 Is there a back entrance to this place? 228 00:13:02,533 --> 00:13:03,532 No. 229 00:13:03,534 --> 00:13:05,634 Huh? You sure? 230 00:13:05,636 --> 00:13:06,602 What are you doing? 231 00:13:06,604 --> 00:13:08,136 Trying to find the open HPD channel. 232 00:13:08,138 --> 00:13:09,838 Got it. 233 00:13:11,342 --> 00:13:13,208 HPD dispatch. 234 00:13:13,210 --> 00:13:14,743 It's Lieutenant Commander Steve McGarrett of Five-O. 235 00:13:14,745 --> 00:13:17,079 I need an immediate patch through 236 00:13:17,081 --> 00:13:18,247 to Captain Lou Grover. 237 00:13:21,519 --> 00:13:23,118 This is Captain Grover. 238 00:13:23,120 --> 00:13:24,720 Captain, I have an emergency 239 00:13:24,722 --> 00:13:26,688 patch-in from Commander Steve McGarrett. 240 00:13:26,690 --> 00:13:28,156 All right, put him through. 241 00:13:28,158 --> 00:13:29,258 Lou. 242 00:13:29,260 --> 00:13:30,259 McGarrett, what's going on? 243 00:13:30,261 --> 00:13:31,260 We got Gabriel, 244 00:13:31,262 --> 00:13:32,528 but Shioma's people hit the building 245 00:13:32,530 --> 00:13:34,196 and we're under fire; we are under fire. 246 00:13:34,198 --> 00:13:35,163 How the hell 247 00:13:35,165 --> 00:13:36,431 does she even know he was in there? 248 00:13:36,433 --> 00:13:38,066 I don't know. They've jammed our cells, okay? 249 00:13:38,068 --> 00:13:39,601 I need you to grab SWAT. 250 00:13:39,603 --> 00:13:41,436 Send HPD to our location right now. 251 00:13:41,438 --> 00:13:42,471 I'm on it. 252 00:13:42,473 --> 00:13:44,273 Take at least ten minutes to get here. 253 00:13:44,275 --> 00:13:45,340 We can't stay in the stairwell, 254 00:13:45,342 --> 00:13:46,308 we're too exposed. 255 00:13:46,310 --> 00:13:47,376 She's right. 256 00:13:47,378 --> 00:13:49,144 We gotta go to the roof. 257 00:13:51,549 --> 00:13:53,348 All right, let's get it, fellas. 258 00:13:53,350 --> 00:13:55,050 Like old times. 259 00:13:55,052 --> 00:13:56,585 SWAT to the rescue. Let's go, baby. 260 00:14:10,301 --> 00:14:11,500 What are you doing? 261 00:14:17,575 --> 00:14:20,442 Abby, the exfil's been moved to the roof. 262 00:14:20,444 --> 00:14:22,578 Do you copy? 263 00:14:22,580 --> 00:14:23,979 Abby... 264 00:14:23,981 --> 00:14:25,514 Abby, do you copy? 265 00:14:27,017 --> 00:14:28,283 They're on the roof. 266 00:14:28,285 --> 00:14:29,384 Good. 267 00:14:29,386 --> 00:14:31,019 We're on our way. Hold your position. 268 00:14:31,021 --> 00:14:32,955 Make sure no one gets out of the building. 269 00:14:32,957 --> 00:14:33,922 What about the girl? 270 00:14:33,924 --> 00:14:35,924 Get rid of her. 271 00:14:40,064 --> 00:14:42,230 Still no word from Abby. We gotta go back. 272 00:14:42,232 --> 00:14:44,366 I wouldn't worry too much about her, Chin. 273 00:14:44,368 --> 00:14:45,467 I'm sure she's fine. 274 00:14:45,469 --> 00:14:47,736 Hey, what'd I tell you about talking? 275 00:14:47,738 --> 00:14:48,737 I'll go back with you, Chin. 276 00:14:48,739 --> 00:14:49,972 I'm not risking Abby's life for his. 277 00:14:49,974 --> 00:14:51,873 Nobody is. Nobody is, okay? 278 00:14:51,875 --> 00:14:53,075 But no one's going anywhere. 279 00:14:53,077 --> 00:14:55,043 We gotta stay together. We gotta stay on this rooftop. 280 00:14:55,045 --> 00:14:56,244 We leave this rooftop, 281 00:14:56,246 --> 00:14:58,046 we lose the only tactical advantage that we have. 282 00:14:58,048 --> 00:14:59,147 We stick together, 283 00:14:59,149 --> 00:15:01,083 we wait for Grover, all right? 284 00:15:01,085 --> 00:15:02,651 Chin, I promise you, 285 00:15:02,653 --> 00:15:03,919 we're not gonna leave Abby behind. 286 00:15:03,921 --> 00:15:05,587 All right. All right? 287 00:15:05,589 --> 00:15:06,655 Grover, you copy? 288 00:15:06,657 --> 00:15:07,723 Yeah, I copy. 289 00:15:07,725 --> 00:15:09,057 What's your ETA? 290 00:15:09,693 --> 00:15:10,659 About five minutes out. 291 00:15:10,661 --> 00:15:12,060 Hang on, we're coming to get you. 292 00:15:18,902 --> 00:15:19,902 Oh! 293 00:15:46,897 --> 00:15:48,230 We're taking fire! 294 00:15:49,266 --> 00:15:51,199 Lou. 295 00:15:51,201 --> 00:15:52,067 Lou! 296 00:15:52,069 --> 00:15:53,835 They had to know help was coming. 297 00:15:54,605 --> 00:15:57,005 Okay, all right, we're on our own. 298 00:15:57,007 --> 00:15:58,740 Check in. Ammo report. What do you got? 299 00:15:58,742 --> 00:15:59,441 Low. 300 00:15:59,443 --> 00:16:00,142 Very, very low. 301 00:16:00,144 --> 00:16:01,143 Same. 302 00:16:01,145 --> 00:16:02,210 Access to the roof 303 00:16:02,212 --> 00:16:03,912 is off the south stairs. 304 00:16:03,914 --> 00:16:05,113 Copy. 305 00:16:05,115 --> 00:16:06,281 They know we're up here. 306 00:16:06,283 --> 00:16:07,549 We can't hold them back. 307 00:16:10,954 --> 00:16:11,953 Watch out. 308 00:16:11,955 --> 00:16:13,555 Yeah. 309 00:16:21,632 --> 00:16:23,331 All right. 310 00:16:23,333 --> 00:16:24,399 We're gonna jump. 311 00:16:24,401 --> 00:16:25,567 What'd you just say? 312 00:16:25,569 --> 00:16:26,601 You mean, jump? 313 00:16:26,603 --> 00:16:27,636 We're gonna jump. 314 00:16:27,638 --> 00:16:28,770 What do you mean jump? 315 00:16:28,772 --> 00:16:29,771 We can't jump. That's ten feet across. 316 00:16:29,773 --> 00:16:31,873 It's the only way off of this thing. 317 00:16:31,875 --> 00:16:34,276 Besides, this building is taller than that building. 318 00:16:34,278 --> 00:16:36,011 It's gonna cut the jump by, like, three feet. 319 00:16:36,013 --> 00:16:37,479 So it's fine. Oh, really? Oh, really? 320 00:16:37,481 --> 00:16:38,647 Doctor? Well, I'm not so sure 321 00:16:38,649 --> 00:16:39,881 about your mathematics, Steve. 322 00:16:39,883 --> 00:16:41,383 Would you trust me, for once in your life? 323 00:16:41,385 --> 00:16:42,484 Trust you? 324 00:16:42,486 --> 00:16:43,919 Steve, we might be able to make that jump. 325 00:16:43,921 --> 00:16:44,853 There's no way that he can. 326 00:16:44,855 --> 00:16:45,787 Well, he has to. 327 00:16:45,789 --> 00:16:46,655 I can do it. 328 00:16:46,657 --> 00:16:47,622 Doubtful. 329 00:16:47,624 --> 00:16:49,091 Look at it this way, 330 00:16:49,093 --> 00:16:51,193 I come up short, I die. 331 00:16:52,830 --> 00:16:53,862 You get what you want. 332 00:16:53,864 --> 00:16:55,630 I make it... 333 00:16:55,632 --> 00:16:56,665 take me to prison. 334 00:16:56,667 --> 00:16:59,334 You still get what you want. 335 00:17:02,873 --> 00:17:04,106 All right, we got to go. 336 00:17:04,108 --> 00:17:05,340 We got to go right now. 337 00:17:05,342 --> 00:17:06,341 Chin, on me. 338 00:17:06,343 --> 00:17:07,542 Guys, we got to go right now. 339 00:17:07,544 --> 00:17:08,577 Well... hey. Right now. 340 00:17:08,579 --> 00:17:09,544 Hey! Hey! 341 00:17:09,546 --> 00:17:10,779 How about we don't commit suicide, 342 00:17:10,781 --> 00:17:12,681 and we stand here and we shoot all the bad guys 343 00:17:12,683 --> 00:17:14,549 when they come out the door? How about that? 344 00:17:14,551 --> 00:17:16,485 Oh, yeah, Danny, what about when your ammo runs out? 345 00:17:16,487 --> 00:17:18,053 What do you got, four bullets left, huh? 346 00:17:18,055 --> 00:17:19,921 What are you gonna do then? All right, fine. 347 00:17:19,923 --> 00:17:22,624 Steve, you win, but I hate it 348 00:17:22,626 --> 00:17:24,359 and it's a stupid idea, okay? 349 00:17:24,361 --> 00:17:26,795 It's a very stupid idea and you are going to apologize 350 00:17:26,797 --> 00:17:28,497 to all my family members at my funeral, you understand? 351 00:17:28,499 --> 00:17:29,765 Yeah, no problem. 352 00:17:29,767 --> 00:17:31,233 It'd be a pleasure, okay? 353 00:17:31,235 --> 00:17:32,634 Kono, you and Danny first. Let's go. 354 00:17:32,636 --> 00:17:33,902 No, you go. You go first. 355 00:17:33,904 --> 00:17:35,470 It's your stupid idea, you be the guinea pig. 356 00:17:35,472 --> 00:17:36,571 Danny... I'll hold the door! 357 00:17:36,573 --> 00:17:37,606 Danny, go. I don't want to go! 358 00:17:37,608 --> 00:17:38,440 Danny! Kono! 359 00:17:38,442 --> 00:17:40,108 Go with Danny, I got Gabriel. 360 00:17:40,110 --> 00:17:41,443 I love you, buddy. Good luck. 361 00:17:41,445 --> 00:17:43,078 I hate you so much. Go, go. 362 00:17:43,080 --> 00:17:44,446 Pick your shots. 363 00:17:44,448 --> 00:17:45,981 Conserve your ammo. 364 00:17:45,983 --> 00:17:47,048 Copy. 365 00:17:55,292 --> 00:17:57,659 We made it! 366 00:17:57,661 --> 00:17:58,661 Here they come. 367 00:18:05,102 --> 00:18:06,201 I'm going for Gabriel, cover me. 368 00:18:06,203 --> 00:18:07,203 Go. 369 00:18:14,912 --> 00:18:16,044 See you on the other side. 370 00:18:26,790 --> 00:18:27,989 Gabriel's across. 371 00:18:27,991 --> 00:18:29,391 Go, Chin, go. 372 00:19:10,601 --> 00:19:11,766 Go, go! 373 00:19:12,669 --> 00:19:13,902 Let's go. 374 00:19:40,271 --> 00:19:41,737 I need more ammo. 375 00:19:51,649 --> 00:19:53,082 Man down! 376 00:19:53,084 --> 00:19:54,450 Move it! 377 00:19:54,452 --> 00:19:56,652 Come on! 378 00:19:56,654 --> 00:19:57,687 I got you. 379 00:19:57,689 --> 00:19:59,021 Cover! 380 00:20:10,668 --> 00:20:12,468 They're gonna be coming. If we want to find Abby, 381 00:20:12,470 --> 00:20:13,869 we gotta move right now. 382 00:20:14,706 --> 00:20:16,706 Okay, let's go. 383 00:20:22,981 --> 00:20:25,214 Contact front! 384 00:20:25,216 --> 00:20:26,682 Get off the street. 385 00:20:26,684 --> 00:20:28,451 Off the street! Everybody down! 386 00:20:28,453 --> 00:20:29,485 Five-O! Get off the street! 387 00:20:29,487 --> 00:20:31,187 Everybody get safe! Get safe right now! 388 00:20:31,189 --> 00:20:32,588 Danny... 389 00:20:33,925 --> 00:20:35,124 One, two... 390 00:20:35,126 --> 00:20:36,325 three. 391 00:20:38,196 --> 00:20:39,462 Move in. 392 00:20:44,702 --> 00:20:46,302 Kono, grab the AK. 393 00:20:46,304 --> 00:20:47,903 You got it. 394 00:20:47,905 --> 00:20:49,071 Got him? 395 00:20:51,476 --> 00:20:53,175 This is Captain Lou Grover. 396 00:20:53,177 --> 00:20:55,778 We got an ambush at Beretenia and Lisbon. 397 00:20:55,780 --> 00:20:57,913 I need back up now! Now! 398 00:21:01,185 --> 00:21:02,885 Danny, check the Cruze. 399 00:21:02,887 --> 00:21:04,687 Chin, check the dead guy. 400 00:21:04,689 --> 00:21:07,356 - You got him? - Yeah. 401 00:21:07,358 --> 00:21:09,025 Get out of here. 402 00:21:19,671 --> 00:21:21,704 Not going anywhere in the Camaro. 403 00:21:21,706 --> 00:21:24,173 Same here. 404 00:21:26,978 --> 00:21:28,477 Guys... 405 00:21:28,479 --> 00:21:29,612 I got Abby's comm. 406 00:22:03,114 --> 00:22:04,280 Get the car. 407 00:22:08,786 --> 00:22:10,886 Hey, you guys did so good. 408 00:22:11,889 --> 00:22:14,023 Stay here, Mommy will be right back, okay? 409 00:22:18,596 --> 00:22:19,595 Is it done? 410 00:22:19,597 --> 00:22:21,030 No, we lost them. 411 00:22:21,032 --> 00:22:22,765 They're somewhere in Chinatown. 412 00:22:22,767 --> 00:22:26,068 But with all the gunfire, HPD will be here any minute. 413 00:22:26,070 --> 00:22:28,404 We need to stand down. 414 00:22:28,406 --> 00:22:30,306 You stand down, I won't just kill you, 415 00:22:30,308 --> 00:22:31,340 I'll kill everyone you love, 416 00:22:31,342 --> 00:22:32,441 and I'll do them first, 417 00:22:32,443 --> 00:22:35,544 so you've learned your lesson before you die. 418 00:22:35,546 --> 00:22:37,079 Reinforcements are on their way. 419 00:22:37,081 --> 00:22:40,783 Forget HPD; I've taken care of them. 420 00:22:40,785 --> 00:22:44,153 Just make sure you find Waincroft. 421 00:23:04,876 --> 00:23:06,475 Come on. 422 00:23:07,979 --> 00:23:09,345 His pulse is weak. 423 00:23:09,347 --> 00:23:11,013 Lou, do you read me? 424 00:23:11,015 --> 00:23:12,181 Come in. Lou. 425 00:23:13,217 --> 00:23:14,417 Kono, you get any signal? 426 00:23:14,419 --> 00:23:15,618 There's still no signal. 427 00:23:15,620 --> 00:23:17,420 They must be jamming the network in the whole area. 428 00:23:17,422 --> 00:23:18,821 All right, this... 429 00:23:18,823 --> 00:23:20,523 is not right, all right? 430 00:23:20,525 --> 00:23:22,124 Even though cell phones don't work, 431 00:23:22,126 --> 00:23:23,392 HPD would be flooded with calls right now. 432 00:23:23,394 --> 00:23:24,860 They should be here, huh? 433 00:23:24,862 --> 00:23:27,363 Unless HPD's communications 434 00:23:27,365 --> 00:23:29,131 have been compromised. 435 00:23:29,133 --> 00:23:30,633 KONO; Maybe Shioma 436 00:23:30,635 --> 00:23:31,867 has someone on the inside, 437 00:23:31,869 --> 00:23:33,302 making sure the calls don't get through. 438 00:23:33,304 --> 00:23:34,737 Well, that would explain how they knew 439 00:23:34,739 --> 00:23:36,806 about the 911 call and Gabriel. 440 00:23:36,808 --> 00:23:38,274 And that Grover and SWAT are on the way. 441 00:23:38,276 --> 00:23:42,211 There was talk Shioma had a mole inside HPD. 442 00:23:44,482 --> 00:23:45,848 Guess it was true. 443 00:23:45,850 --> 00:23:48,584 Guys, it's Abby. Do you read me? 444 00:23:48,586 --> 00:23:49,952 Abby. 445 00:23:49,954 --> 00:23:51,353 Hey, where are you? 446 00:23:51,355 --> 00:23:52,521 You okay? 447 00:23:53,491 --> 00:23:54,623 Yeah. 448 00:23:54,625 --> 00:23:55,891 Yeah, I'm with Lou. 449 00:23:55,893 --> 00:23:56,959 We're both okay. 450 00:23:56,961 --> 00:23:59,094 SWAT got hit pretty hard. 451 00:23:59,096 --> 00:24:00,930 How about you guys? We're fine. 452 00:24:00,932 --> 00:24:01,897 For now. 453 00:24:01,899 --> 00:24:04,033 Are you getting any cell phone signal? 454 00:24:04,035 --> 00:24:05,000 No, cell is down 455 00:24:05,002 --> 00:24:06,335 in the entire area. 456 00:24:06,337 --> 00:24:07,369 Grover radioed 457 00:24:07,371 --> 00:24:08,637 for HPD backup and an ambulance, 458 00:24:08,639 --> 00:24:09,772 but they haven't shown up yet. 459 00:24:09,774 --> 00:24:11,173 Yeah, well, they're not gonna show up. 460 00:24:11,175 --> 00:24:13,142 We think that HPD's been compromised. 461 00:24:13,144 --> 00:24:14,443 Abby, it's Steve. 462 00:24:14,445 --> 00:24:15,544 Listen, I need you 463 00:24:15,546 --> 00:24:17,146 to reach out to Coughlin. See if he's been 464 00:24:17,148 --> 00:24:19,682 investigating any dirty cops with ties to Michelle Shioma. 465 00:24:19,684 --> 00:24:21,817 I doubt they'll talk to me, but I'll give it a try. 466 00:24:21,819 --> 00:24:24,053 Listen, I'm gonna hand you off to Grover. 467 00:24:24,055 --> 00:24:26,589 I'll keep you posted if I find out. 468 00:24:26,591 --> 00:24:27,656 You guys... 469 00:24:27,658 --> 00:24:28,891 Lou, hey. You all right? 470 00:24:28,893 --> 00:24:29,892 Barely. 471 00:24:29,894 --> 00:24:31,560 Abby saved my ass. 472 00:24:31,562 --> 00:24:33,429 Listen, give me your location. I'm coming to you. 473 00:24:33,431 --> 00:24:35,231 No, forget about it. We're not sticking around. 474 00:24:35,233 --> 00:24:37,333 You know I'm not gonna sit this one out, right? 475 00:24:37,335 --> 00:24:38,467 I'm not asking you to. 476 00:24:38,469 --> 00:24:40,002 Listen to me, Lou, 477 00:24:40,004 --> 00:24:42,137 get to a landline, contact Duke 478 00:24:42,139 --> 00:24:43,472 on his cell phone. 479 00:24:43,474 --> 00:24:44,874 Have him mobilize ESU. 480 00:24:44,876 --> 00:24:47,576 But make sure he circumvents the normal communication channels. 481 00:24:47,578 --> 00:24:49,178 Okay. What are you gonna do? 482 00:24:49,180 --> 00:24:50,412 I'm gonna find some transportation 483 00:24:50,414 --> 00:24:51,714 and get Gabriel to a hospital. 484 00:24:51,716 --> 00:24:52,681 All right, fine. 485 00:24:52,683 --> 00:24:55,050 Two words you never listen to, ever: 486 00:24:55,052 --> 00:24:56,252 Be careful. 487 00:24:56,254 --> 00:24:57,520 Yeah. 488 00:24:57,522 --> 00:24:59,288 Transportation, that's, that's a fantastic plan. 489 00:24:59,290 --> 00:25:00,656 What about the Yakuza death squad 490 00:25:00,658 --> 00:25:01,690 that's outside waiting for us? 491 00:25:01,692 --> 00:25:03,158 How are we gonna get through them? 492 00:25:03,160 --> 00:25:05,094 I'm still working on that. Oh. 493 00:25:05,096 --> 00:25:06,428 He's working on it. 494 00:25:08,099 --> 00:25:10,099 Jerry, we good to go? 495 00:25:10,101 --> 00:25:11,500 Yup. 496 00:25:11,502 --> 00:25:13,569 Navy Intel just patched me into their Titan 4D satellite, 497 00:25:13,571 --> 00:25:14,570 and FYI, 498 00:25:14,572 --> 00:25:15,538 it's totally awesome. 499 00:25:15,540 --> 00:25:16,839 All right, Jerry, 500 00:25:16,841 --> 00:25:17,907 did you make sure that we are communicating 501 00:25:17,909 --> 00:25:19,174 on the secure channel? 502 00:25:19,176 --> 00:25:20,876 Please, I've been working radio frequencies 503 00:25:20,878 --> 00:25:22,011 since I was six. 504 00:25:22,013 --> 00:25:24,246 High chatter routes, from Honolulu to Roswell, 505 00:25:24,248 --> 00:25:26,982 so trust me when I tell you that the president himself 506 00:25:26,984 --> 00:25:28,584 couldn't listen in on our comms. 507 00:25:28,586 --> 00:25:29,552 Okay, good. 508 00:25:29,554 --> 00:25:31,086 Then get us the hell out of here. 509 00:25:31,088 --> 00:25:32,521 On it. 510 00:25:32,523 --> 00:25:33,689 Okay, 511 00:25:33,691 --> 00:25:35,658 according to the architectural blueprints 512 00:25:35,660 --> 00:25:37,026 of the Hawaii Theatre, 513 00:25:37,028 --> 00:25:39,261 there should be a door near the back right of the stage. 514 00:25:39,263 --> 00:25:40,563 That is your egress point. 515 00:25:40,565 --> 00:25:41,530 I got it. 516 00:25:41,532 --> 00:25:43,232 Get him up. We're out of here. 517 00:25:43,234 --> 00:25:45,467 Let's go. 518 00:25:49,574 --> 00:25:50,773 Head down the alley 519 00:25:50,775 --> 00:25:51,807 Hang a right. 520 00:25:51,809 --> 00:25:53,208 Should be a lot of traffic. 521 00:25:53,210 --> 00:25:54,877 Jerry, where is everyone? 522 00:25:54,879 --> 00:25:57,479 Uh, Max, now's not a real good time. 523 00:25:57,481 --> 00:25:59,582 I'm helping the Five-O navigate the streets of Chinatown 524 00:25:59,584 --> 00:26:01,917 so they don't killed by a bunch of Yakuza madmen. 525 00:26:01,919 --> 00:26:03,085 Well, is there anything I can do to help? 526 00:26:03,087 --> 00:26:05,087 Not unless you have an AK-47 and a jet pack. 527 00:26:05,089 --> 00:26:07,590 Unfortunately, I do not have either of those items. 528 00:26:12,830 --> 00:26:13,963 Hey, guys, 529 00:26:13,965 --> 00:26:15,297 we got two bogeys coming in your direction 530 00:26:15,299 --> 00:26:16,799 from the alley up ahead. 531 00:26:25,843 --> 00:26:27,343 Call of Duty, my ass. 532 00:26:27,345 --> 00:26:28,444 Good work, Jerry. 533 00:26:28,446 --> 00:26:30,112 Oh, shh! Red alert! 534 00:26:30,114 --> 00:26:32,081 Two SUVs just pulled away, headed in your direction. 535 00:26:32,083 --> 00:26:34,183 We got to get off this street. Jerry, now what? 536 00:26:34,185 --> 00:26:35,551 If you cut across that parking structure, 537 00:26:35,553 --> 00:26:37,119 there's a bus about to make a stop. 538 00:26:37,121 --> 00:26:38,520 You can catch it if you run. 539 00:26:38,522 --> 00:26:39,822 Let's go. 540 00:26:39,824 --> 00:26:41,156 Let's go. Go, go, go! 541 00:26:43,361 --> 00:26:44,660 Stop! Stop! 542 00:26:46,063 --> 00:26:47,296 Hey! Hey! 543 00:26:47,298 --> 00:26:48,998 Five-O! Five-O! 544 00:26:49,000 --> 00:26:51,734 Hey, stop. 545 00:26:51,736 --> 00:26:53,002 We need your bus. 546 00:26:54,839 --> 00:26:57,940 You know I have, uh, experience driving 547 00:26:57,942 --> 00:26:59,608 one of these, right? Yeah, yeah. 548 00:26:59,610 --> 00:27:00,809 On a highway in the middle of nowhere. 549 00:27:00,811 --> 00:27:02,211 City driving is a different animal. 550 00:27:02,213 --> 00:27:03,946 Different. Unbelievable. 551 00:27:03,948 --> 00:27:05,514 Hey, Jerry, I need a 20 on those SUVs. 552 00:27:05,516 --> 00:27:06,815 Three blocks and closing. 553 00:27:09,754 --> 00:27:12,287 Two blocks. 554 00:27:17,128 --> 00:27:18,594 Steve? 555 00:27:18,596 --> 00:27:21,330 Yeah, I got 'em I see them. 556 00:27:26,303 --> 00:27:28,504 You think they know we're on the bus? 557 00:27:28,506 --> 00:27:30,339 I think so. 558 00:27:34,545 --> 00:27:36,278 Guys, get down and brace! 559 00:27:38,482 --> 00:27:40,215 Get down and brace now! 560 00:28:09,059 --> 00:28:10,625 Great driving. 561 00:28:10,627 --> 00:28:12,787 Guys, they're coming towards you! Get out of there now. 562 00:28:15,198 --> 00:28:16,097 Chin! 563 00:28:16,099 --> 00:28:18,133 Get Gabriel to the rear doors. 564 00:28:18,135 --> 00:28:19,901 Let's move! Let's move! 565 00:28:24,775 --> 00:28:26,374 You got two bogeys approaching from the rear. 566 00:28:26,376 --> 00:28:27,609 Kono, handle it! 567 00:28:27,611 --> 00:28:29,077 Yeah, got it. 568 00:28:34,451 --> 00:28:35,984 Save your ammo, sister. 569 00:28:35,986 --> 00:28:36,985 I got 'em. 570 00:28:38,255 --> 00:28:39,521 Yeah! 571 00:28:40,991 --> 00:28:42,457 I told you I wasn't sitting this one out. 572 00:28:42,459 --> 00:28:43,792 Nice timing, Lou. 573 00:28:43,794 --> 00:28:45,393 I finally got a hold of Duke. 574 00:28:45,395 --> 00:28:48,096 RDF is on their way to SWAT's location. 575 00:28:48,098 --> 00:28:50,165 They're stuck about ten blocks from here 576 00:28:50,167 --> 00:28:51,533 at Beretenia and Lisbon. 577 00:28:51,535 --> 00:28:53,101 Chin, this alleyway on the right, 578 00:28:53,103 --> 00:28:54,636 that's our alley, okay? 579 00:28:54,638 --> 00:28:56,137 Take Gabriel up there. We'll cover you. 580 00:28:56,139 --> 00:28:57,038 What about you guys? 581 00:28:57,040 --> 00:28:57,972 We're gonna catch up. 582 00:28:57,974 --> 00:28:59,908 We all move up that alley at once, 583 00:28:59,910 --> 00:29:00,875 we're easy targets. 584 00:29:00,877 --> 00:29:02,076 Copy. 585 00:29:03,814 --> 00:29:04,679 You ready? 586 00:29:04,681 --> 00:29:06,281 Does it matter? 587 00:29:06,283 --> 00:29:07,248 Be careful. 588 00:29:07,250 --> 00:29:08,850 Come on, Chin, I got you. 589 00:29:09,653 --> 00:29:12,487 One, two... three, go! 590 00:29:31,241 --> 00:29:32,540 Jerry, you there? 591 00:29:32,542 --> 00:29:34,042 Like Al in Die Hard, buddy. 592 00:29:34,044 --> 00:29:35,510 Just hang a left 593 00:29:35,512 --> 00:29:36,911 on Fort Street Mall and head toward Beretenia. 594 00:29:38,415 --> 00:29:40,014 Path's all clear. 595 00:29:47,457 --> 00:29:49,157 My office said you needed to see me. 596 00:29:49,159 --> 00:29:50,692 You got five minutes. 597 00:29:50,694 --> 00:29:54,362 We think Michelle Shioma has a mole inside HPD. 598 00:29:54,364 --> 00:29:56,231 I need to know if you're looking at anyone connected to her. 599 00:29:56,233 --> 00:29:57,665 So it's "we" now? 600 00:29:57,667 --> 00:29:59,300 I sent you in there 601 00:29:59,302 --> 00:30:00,702 to help me take them down, Abby, 602 00:30:00,704 --> 00:30:02,203 not become one of them. 603 00:30:02,205 --> 00:30:03,638 We have Gabriel Waincroft in custody. 604 00:30:03,640 --> 00:30:05,840 Five-O was extracting him, when Shioma 605 00:30:05,842 --> 00:30:07,876 sent in a team to assassinate him. 606 00:30:07,878 --> 00:30:09,744 They're literally under attack, as we speak. 607 00:30:09,746 --> 00:30:11,246 What the hell are you doing here? 608 00:30:11,248 --> 00:30:13,014 Trying to save my friends. 609 00:30:13,016 --> 00:30:14,883 Whoever Shioma has 610 00:30:14,885 --> 00:30:16,851 inside HPD is blocking communication, 611 00:30:16,853 --> 00:30:18,152 so we can't call for backup 612 00:30:18,154 --> 00:30:19,687 because we don't know who we can trust. 613 00:30:19,689 --> 00:30:21,422 That's why I need your help. 614 00:30:22,292 --> 00:30:24,726 Robert... 615 00:30:24,728 --> 00:30:27,762 if you ever want to see Waincroft stand trial 616 00:30:27,764 --> 00:30:30,465 for the murder of your brother, you'll get me a name. 617 00:30:31,568 --> 00:30:34,435 Give me a half hour to cross-reference all my cases. 618 00:30:34,437 --> 00:30:37,071 If Shioma's got someone on the inside, I'll find them for you. 619 00:30:37,073 --> 00:30:39,173 Thank you. 620 00:30:49,753 --> 00:30:50,718 I'm not gonna make it. 621 00:30:50,720 --> 00:30:53,721 Get up. Get up! 622 00:30:53,723 --> 00:30:54,956 You're making it to the hospital, 623 00:30:54,958 --> 00:30:56,891 if I have to drag you there myself. 624 00:30:59,696 --> 00:31:02,463 Don't turn right. Don't turn right. 625 00:31:02,465 --> 00:31:03,865 They turned right. 626 00:31:03,867 --> 00:31:05,900 Thanks, Max. I can see that. 627 00:31:05,902 --> 00:31:07,869 Chin, you got a bogey heading your direction. 628 00:31:07,871 --> 00:31:09,037 Gotta get off the street. 629 00:31:09,039 --> 00:31:11,139 Like, now. Okay. 630 00:31:11,141 --> 00:31:12,707 Any thoughts on that, Jer? 631 00:31:12,709 --> 00:31:13,908 I'm working on it. 632 00:31:13,910 --> 00:31:15,543 Okay, there's an apartment building 633 00:31:15,545 --> 00:31:16,945 across the street. 634 00:31:16,947 --> 00:31:18,680 Glass doors, gold trim. You see it? 635 00:31:20,083 --> 00:31:21,182 Got it. 636 00:31:21,184 --> 00:31:23,851 Call box code's on file with the city: 3149. 637 00:31:23,853 --> 00:31:25,019 Copy. 638 00:31:25,021 --> 00:31:26,187 Come on. 639 00:31:30,193 --> 00:31:31,459 You still on her? 640 00:31:31,461 --> 00:31:32,727 Yes. 641 00:31:32,729 --> 00:31:33,828 She just got home. 642 00:31:33,830 --> 00:31:35,530 Call me if she leaves. 643 00:31:35,532 --> 00:31:37,065 Will do. 644 00:31:51,114 --> 00:31:52,480 Yeah, who is it? 645 00:31:52,482 --> 00:31:54,549 Sir, my name is Lieutenant Chin Ho Kelly. I'm with Five-O. 646 00:31:54,551 --> 00:31:55,750 This man has been shot. 647 00:31:55,752 --> 00:31:57,185 He needs medical attention. 648 00:31:58,955 --> 00:31:59,854 Sir, it's okay. 649 00:31:59,856 --> 00:32:01,189 I'm with Five-O. Please go back 650 00:32:01,191 --> 00:32:03,091 inside your home. 651 00:32:06,663 --> 00:32:08,029 What's the latest? 652 00:32:08,031 --> 00:32:09,797 Chin and Gabriel are holed up in an apartment building. 653 00:32:09,799 --> 00:32:11,132 Shioma's men don't know where they are. 654 00:32:11,134 --> 00:32:12,367 What about everyone else? 655 00:32:12,369 --> 00:32:13,501 Well, someone gave them bad advice 656 00:32:13,503 --> 00:32:14,769 about boarding a bus. 657 00:32:14,771 --> 00:32:16,404 Yeah, but it's not important who. 658 00:32:16,406 --> 00:32:17,672 Okay, it was me. 659 00:32:17,674 --> 00:32:19,674 But you see the dead bodies all around it? We won. 660 00:32:22,178 --> 00:32:24,846 Well, I guess Shioma's gonna need some more bad guys. 661 00:32:24,848 --> 00:32:27,015 This car's basically undriveable. 662 00:32:27,017 --> 00:32:28,416 This one, too. 663 00:32:29,319 --> 00:32:30,718 Jerry, how far is that apartment? 664 00:32:30,720 --> 00:32:31,753 Half a mile. 665 00:32:31,755 --> 00:32:33,855 Half a mile... 666 00:32:33,857 --> 00:32:34,989 Let's go. 667 00:32:39,763 --> 00:32:41,562 You're wasting your time. 668 00:32:41,564 --> 00:32:44,065 Get it through your head: you're not dying today. 669 00:32:59,249 --> 00:33:00,882 You son of a bitch. 670 00:33:00,884 --> 00:33:03,651 Please... 671 00:33:08,525 --> 00:33:09,624 Damn it. 672 00:33:09,626 --> 00:33:10,992 Max, are you there? 673 00:33:11,494 --> 00:33:12,326 Yes, Lieutenant. 674 00:33:12,328 --> 00:33:14,028 Max, I can't stop the bleeding. 675 00:33:14,030 --> 00:33:15,596 Well, I suggest you cauterize the wound. 676 00:33:15,598 --> 00:33:16,731 Yeah, how do I do that? 677 00:33:16,733 --> 00:33:18,032 Ambroise Paré, 678 00:33:18,034 --> 00:33:19,400 the French barber surgeon, 679 00:33:19,402 --> 00:33:22,236 who was a pioneer in battlefield medicine, 680 00:33:22,238 --> 00:33:24,105 used to cauterize wounds with gunpowder. 681 00:33:24,107 --> 00:33:25,339 Okay, how much do I need? 682 00:33:25,341 --> 00:33:26,340 How big is the wound? 683 00:33:26,342 --> 00:33:27,175 About an inch. 684 00:33:27,177 --> 00:33:28,643 Half a round should suffice. 685 00:33:29,112 --> 00:33:30,044 Uh, Jesse, right? 686 00:33:30,046 --> 00:33:31,112 Yes. Jesse, I need 687 00:33:31,114 --> 00:33:32,513 uh, uh, a pair of pliers and 688 00:33:32,515 --> 00:33:33,681 a-a box of wooden matches, okay? 689 00:33:33,683 --> 00:33:34,849 Coming right up. 690 00:33:36,352 --> 00:33:38,152 I can't go to jail. 691 00:33:38,154 --> 00:33:40,455 You don't have a choice. 692 00:33:40,457 --> 00:33:41,889 Chin... 693 00:33:41,891 --> 00:33:44,492 I'm sorry about your father. 694 00:33:49,265 --> 00:33:51,999 I need you to do something for me, Chin. 695 00:33:53,603 --> 00:33:56,704 I need you to look after Sara. 696 00:33:59,142 --> 00:34:01,809 I know that you saved her, 697 00:34:01,811 --> 00:34:03,211 and I know what happened to Vanessa. 698 00:34:03,213 --> 00:34:05,379 If you knew what happened to her, 699 00:34:05,381 --> 00:34:06,481 then why didn't you ever see your daughter? 700 00:34:06,483 --> 00:34:07,949 Because I knew you 701 00:34:07,951 --> 00:34:09,817 would've been waiting for me. 702 00:34:14,858 --> 00:34:16,190 You know... 703 00:34:18,261 --> 00:34:21,062 ...she looks just like Malia. 704 00:34:21,898 --> 00:34:23,998 Yeah. 705 00:34:26,002 --> 00:34:28,236 Don't do it for me, Chin... 706 00:34:28,238 --> 00:34:30,204 do it for my sister. 707 00:34:31,407 --> 00:34:34,342 Malia would have been Sara's aunt. 708 00:34:35,578 --> 00:34:37,178 That little girl... 709 00:34:37,180 --> 00:34:39,013 she's our blood. 710 00:34:42,919 --> 00:34:44,552 Here you go. 711 00:34:53,630 --> 00:34:55,163 Bite on this. 712 00:35:27,297 --> 00:35:28,396 Hey, Chin, 713 00:35:28,398 --> 00:35:29,263 that SUV from earlier 714 00:35:29,265 --> 00:35:30,832 just did a loop around the block 715 00:35:30,834 --> 00:35:32,266 and stopped outside your location. 716 00:35:49,185 --> 00:35:50,651 They're close. 717 00:35:51,287 --> 00:35:52,920 How far away is McGarrett? 718 00:35:52,922 --> 00:35:54,589 Three blocks. 719 00:35:54,591 --> 00:35:55,623 Might as well be 30. 720 00:35:55,625 --> 00:35:57,225 Excuse me. 721 00:35:58,061 --> 00:35:59,827 Did you find anything? 722 00:35:59,829 --> 00:36:01,162 Yeah, officer by the name of 723 00:36:01,164 --> 00:36:03,631 Natalie Ochoa, works in HPD Communications. 724 00:36:03,633 --> 00:36:06,500 Her name cross-referenced with Solomon Tuasopo. 725 00:36:06,502 --> 00:36:08,536 He's the guard from Halawa. 726 00:36:08,538 --> 00:36:09,604 He's on Shioma's payroll. 727 00:36:09,606 --> 00:36:10,638 That's right. 728 00:36:10,640 --> 00:36:12,573 Ochoa's personnel file revealed 729 00:36:12,575 --> 00:36:13,975 Tuasopo's her brother-in-law. 730 00:36:13,977 --> 00:36:15,309 I.A. looked into her 731 00:36:15,311 --> 00:36:16,344 but didn't find anything. 732 00:36:16,346 --> 00:36:17,445 It's got to be her. 733 00:36:17,447 --> 00:36:18,813 I'm on my way to see her now. 734 00:36:18,815 --> 00:36:20,147 I'll meet you there. 735 00:36:26,756 --> 00:36:29,490 Honolulu Police Department, District 1. 736 00:36:29,492 --> 00:36:31,058 What's your emergency? 737 00:36:31,060 --> 00:36:33,160 Two men just forced themselves 738 00:36:33,162 --> 00:36:36,831 into my neighbor's apartment across the hall, 739 00:36:36,833 --> 00:36:38,432 and I think I recognized one of them 740 00:36:38,434 --> 00:36:41,936 from those wanted posters all over the Island. Uh... 741 00:36:41,938 --> 00:36:44,138 Gabriel Waincroft. 742 00:36:44,140 --> 00:36:45,206 Sir, what's the address? 743 00:36:45,208 --> 00:36:48,442 220 Beretenia Street, Apartment 2D. 744 00:36:48,444 --> 00:36:50,144 Please, stay inside your residence. 745 00:36:50,146 --> 00:36:52,513 I'm dispatching a unit immediately. 746 00:37:01,925 --> 00:37:03,457 They know we're here. 747 00:37:49,210 --> 00:37:51,410 Five-O, stay down, stay down. 748 00:37:51,412 --> 00:37:52,411 Don't move! 749 00:37:52,413 --> 00:37:53,412 You, you, down! Hey, hey, hey, hey! 750 00:37:53,414 --> 00:37:55,848 Forget it, cowboy. 751 00:37:55,850 --> 00:37:56,916 Don't move! 752 00:37:56,918 --> 00:37:58,350 Squat down, hands behind your back. 753 00:37:58,352 --> 00:38:00,419 Hands behind your head! Right now! 754 00:38:01,823 --> 00:38:04,557 Did your boss give you some bad Intel, huh? 755 00:38:04,559 --> 00:38:05,758 Chin, it's over. We got them. 756 00:38:05,760 --> 00:38:07,993 You hear me? We got them. 757 00:38:10,064 --> 00:38:11,530 Good work. 758 00:38:14,268 --> 00:38:16,135 GSW. 759 00:38:16,137 --> 00:38:17,670 Slug's still inside. 760 00:38:17,672 --> 00:38:19,305 He's lost a lot of blood. 761 00:38:24,679 --> 00:38:25,878 Jerry to Five-O. 762 00:38:25,880 --> 00:38:27,279 Roll call time. 763 00:38:27,281 --> 00:38:28,180 We all alive? 764 00:38:28,182 --> 00:38:29,081 Yeah, we're all 765 00:38:29,083 --> 00:38:30,015 accounted for, Jerry. Good work. 766 00:38:30,017 --> 00:38:31,383 Mr. Ortega! 767 00:38:31,385 --> 00:38:33,252 Couldn't have done this without you, buddy. Good work. 768 00:38:33,254 --> 00:38:34,720 You didn't get us killed. I'll give you that, Jerry. 769 00:38:34,722 --> 00:38:37,223 Mahalo, Jerry. 770 00:38:39,427 --> 00:38:41,961 I feel a badge coming my way. 771 00:39:01,883 --> 00:39:03,082 Still inside. 772 00:39:17,665 --> 00:39:19,098 Clear! 773 00:39:19,100 --> 00:39:21,300 Clear. 774 00:39:22,236 --> 00:39:24,403 Clear. Clear. 775 00:39:28,843 --> 00:39:30,743 Yo. 776 00:39:30,745 --> 00:39:32,678 - Clear. - Steve. 777 00:39:35,783 --> 00:39:37,650 Looks like she knew we were coming. 778 00:39:38,719 --> 00:39:40,019 A tunnel. 779 00:39:40,021 --> 00:39:42,121 El Chapo must have designed her bathroom. 780 00:39:42,123 --> 00:39:43,856 Call the FBI. 781 00:39:43,858 --> 00:39:45,524 Tell them we got a fugitive. 782 00:40:52,760 --> 00:40:53,959 Hey. 783 00:40:55,229 --> 00:40:56,729 Hey. 784 00:40:58,566 --> 00:40:59,999 Michelle Shioma's gone. 785 00:41:00,001 --> 00:41:01,600 She's in the wind. 786 00:41:01,602 --> 00:41:04,236 The FBI's on it, but, uh, 787 00:41:04,238 --> 00:41:06,272 she's got the resources to disappear. 788 00:41:06,274 --> 00:41:09,141 Yeah, she does. 789 00:41:09,143 --> 00:41:10,709 Any word on Gabriel? 790 00:41:12,346 --> 00:41:15,714 He went into cardiac arrest in surgery. 791 00:41:17,184 --> 00:41:18,717 He didn't make it, Steve. 792 00:41:24,325 --> 00:41:25,991 Okay. 793 00:41:28,562 --> 00:41:30,296 You know, it's strange. 794 00:41:32,533 --> 00:41:35,267 I thought I wouldn't feel anything. 795 00:41:36,604 --> 00:41:39,171 Hey, buddy... 796 00:41:39,173 --> 00:41:40,873 you could never have changed that guy, okay? 797 00:41:40,875 --> 00:41:41,974 You tried-- 798 00:41:41,976 --> 00:41:44,176 Prison wouldn't have even changed him. 799 00:41:44,178 --> 00:41:45,778 You need to know that. 800 00:41:47,848 --> 00:41:50,282 He wants me to look after Sara. 801 00:41:52,286 --> 00:41:54,153 Just because he had a kid 802 00:41:54,155 --> 00:41:55,654 did not make him a father, all right? 803 00:41:55,656 --> 00:41:57,923 And you and I both know the best thing for that little girl 804 00:41:57,925 --> 00:42:00,993 is that Gabriel gets put into the ground. 805 00:42:03,097 --> 00:42:06,899 At least now she's got the chance at a normal life. 806 00:42:13,007 --> 00:42:15,641 I'm not ready to be a dad. 807 00:42:26,103 --> 00:42:32,603 == sync, corrected by elderman == @elder_man