1
00:00:09,205 --> 00:00:12,106
♪ Onolicious dishes
you make for me ♪
2
00:00:12,108 --> 00:00:14,575
♪ Tutu, pass the mahi-mahi ♪
3
00:00:14,577 --> 00:00:16,944
♪ Onolicious dishes
you make for me ♪
4
00:00:16,946 --> 00:00:19,313
♪ You make me hau'oli ♪
5
00:00:19,315 --> 00:00:21,882
♪ Hurry, Tutu,
Auntie's on her way ♪
6
00:00:21,884 --> 00:00:23,984
♪ You know how much
you likey likey ♪
7
00:00:23,986 --> 00:00:26,553
♪ Pochogeese soup and Kaneohe ♪
8
00:00:26,555 --> 00:00:29,023
♪ Mahalo nui Loa it's maika i ♪
9
00:00:29,025 --> 00:00:31,225
♪ Onolicious dishes
you make for me ♪
10
00:00:31,227 --> 00:00:34,261
♪ Tutu, pass the mahi-mahi ♪
11
00:00:34,263 --> 00:00:36,196
♪ Onolicious dishes
you make for me ♪
12
00:00:36,198 --> 00:00:39,433
♪ You make me hau'oli ♪
13
00:00:47,643 --> 00:00:50,477
♪ Onolicious dishes
you make for me ♪
14
00:00:50,479 --> 00:00:52,746
♪ Tutu, pass the mahi-mahi ♪
15
00:00:52,748 --> 00:00:54,815
♪ Onolicious dishes
you make for me ♪
16
00:00:54,817 --> 00:00:56,784
♪ You make me hau'oli. ♪
17
00:01:05,528 --> 00:01:08,495
Hi, can I, uh...
can I help you?
18
00:01:08,497 --> 00:01:10,898
I'm not sure if
I have the right place.
19
00:01:10,900 --> 00:01:13,734
A handsome gentleman
promised me an evening
20
00:01:13,736 --> 00:01:15,736
of romance and fine dining.
21
00:01:15,738 --> 00:01:17,871
Huh, okay, well,
I can, uh...
22
00:01:17,873 --> 00:01:19,573
I can definitely help you
with one of those.
23
00:01:19,575 --> 00:01:22,676
I hope it's dinner,
because I'm starving.
24
00:01:33,756 --> 00:01:36,457
Um, excuse me, Kiani?
25
00:01:36,459 --> 00:01:38,225
I'm sorry to interrupt.
26
00:01:38,227 --> 00:01:39,860
I just need to borrow
my son for a second.
27
00:01:39,862 --> 00:01:41,662
Dad, we're in the middle
of a practice test.
28
00:01:41,664 --> 00:01:42,663
It's only gonna take
a second, come on.
29
00:01:42,665 --> 00:01:44,531
Hey, Grace.
30
00:01:44,533 --> 00:01:45,733
How you doing?
31
00:01:45,735 --> 00:01:47,034
Good.
32
00:01:47,036 --> 00:01:48,969
I just got off the
phone with your dad.
33
00:01:48,971 --> 00:01:50,938
Apparently, your grandfather's
surgery went well.
34
00:01:50,940 --> 00:01:53,207
Yeah, Danno said he should
be coming home soon.
35
00:01:53,209 --> 00:01:54,174
Oh, that's nice.
36
00:01:54,176 --> 00:01:55,375
Well, you just remember
37
00:01:55,377 --> 00:01:57,411
our house is your house.
38
00:01:57,413 --> 00:01:59,246
You can spend as much time
over here as you want
39
00:01:59,248 --> 00:02:00,547
while your father's
away, okay?
40
00:02:00,549 --> 00:02:01,482
Thanks, Mr. Grover.
41
00:02:01,484 --> 00:02:02,516
All right.
42
00:02:02,518 --> 00:02:04,685
Come on.
43
00:02:06,122 --> 00:02:07,654
Dad, you know we only get
an hour with the tutor, right?
44
00:02:07,656 --> 00:02:09,156
Yeah, I know.
45
00:02:09,158 --> 00:02:11,892
I'm the one that's
paying for it, remember?
46
00:02:11,894 --> 00:02:13,260
Listen, Grace
seeing anybody?
47
00:02:13,262 --> 00:02:15,462
What?
48
00:02:15,464 --> 00:02:18,065
Look, her father seems
to be convinced that
49
00:02:18,067 --> 00:02:19,933
she's got a boyfriend
on the low,
50
00:02:19,935 --> 00:02:23,370
so he asked me to ask you
if you've heard anything.
51
00:02:23,372 --> 00:02:24,371
Uh, no.
52
00:02:24,373 --> 00:02:26,240
No, no, sorry.
53
00:02:26,242 --> 00:02:27,174
Hey, whoa, whoa,
wait a minute now.
54
00:02:27,176 --> 00:02:28,809
I hardly get to
see you anymore.
55
00:02:28,811 --> 00:02:30,644
Come on, now.
Can you find out?
56
00:02:30,646 --> 00:02:32,412
Uh...
57
00:02:32,414 --> 00:02:33,280
What?
58
00:02:33,282 --> 00:02:34,248
Well, it's just that,
59
00:02:34,250 --> 00:02:35,549
you know, you--
60
00:02:35,551 --> 00:02:36,784
You want me to be a narc.
61
00:02:36,786 --> 00:02:37,885
Hey.
62
00:02:37,887 --> 00:02:39,853
Narcs are heroes.
63
00:02:39,855 --> 00:02:41,054
Don't forget that.
64
00:02:41,056 --> 00:02:42,222
Okay, well,
if Grace's dad wants to know
65
00:02:42,224 --> 00:02:43,724
who she's dating,
why can't he, you know,
66
00:02:43,726 --> 00:02:45,559
just... ask her?
67
00:02:45,561 --> 00:02:48,996
Uh-huh.
68
00:02:48,998 --> 00:02:51,098
So she is seeing somebody.
69
00:02:51,100 --> 00:02:52,866
No, I-I didn't say that,
okay?
70
00:02:52,868 --> 00:02:55,235
- Again, why can't he just ask her?
- Because...
71
00:02:55,237 --> 00:02:58,238
he doesn't want her to
think he doesn't trust her.
72
00:02:58,240 --> 00:02:59,173
Well, it's pretty obvious
that he doesn't.
73
00:02:59,175 --> 00:03:01,275
Stop arguing with me!
74
00:03:01,277 --> 00:03:02,843
You haven't any idea
what it's like
75
00:03:02,845 --> 00:03:05,078
to raise a daughter,
believe me.
76
00:03:05,080 --> 00:03:07,447
Come on, man, you
can't do this for me?
77
00:03:07,449 --> 00:03:09,616
We're supposed
to be a team.
78
00:03:11,587 --> 00:03:12,452
All right, all right.
79
00:03:12,454 --> 00:03:14,588
All right, my man.
Yes, sir.
80
00:03:14,590 --> 00:03:16,490
Remember this when
I ask for the Xbox.
81
00:03:16,492 --> 00:03:18,592
Hey, don't try
to bribe the police.
82
00:03:18,594 --> 00:03:20,127
It's a felony.
83
00:03:25,601 --> 00:03:27,901
Well, when I was
eight years old,
84
00:03:27,903 --> 00:03:29,503
he took me out
to Barber's Point.
85
00:03:29,505 --> 00:03:32,239
And that was
my very first time.
86
00:03:32,241 --> 00:03:34,074
And you know what?
87
00:03:34,076 --> 00:03:35,876
I caught a six-pound wahoo.
88
00:03:35,878 --> 00:03:38,312
Whoa.
Whoa is right.
89
00:03:38,314 --> 00:03:41,081
But you know what, that
fish was a real fighter.
90
00:03:41,083 --> 00:03:43,116
And after a while,
I yelled to my dad,
91
00:03:43,118 --> 00:03:44,818
I said, "Dad, help!"
92
00:03:44,820 --> 00:03:47,120
You know what he said?
93
00:03:47,122 --> 00:03:50,157
He said, "No way,
you're on your own."
94
00:03:50,159 --> 00:03:51,191
That's mean.
95
00:03:51,193 --> 00:03:53,393
I know, right?
96
00:03:53,395 --> 00:03:54,928
But you know what I found out
97
00:03:54,930 --> 00:03:58,632
is that he wanted that moment
98
00:03:58,634 --> 00:04:01,001
to be all mine.
99
00:04:01,003 --> 00:04:04,571
So I struggled
and I struggled.
100
00:04:04,573 --> 00:04:06,473
I yanked and yanked,
and then
101
00:04:06,475 --> 00:04:08,742
pulled that fish
out of the water
102
00:04:08,744 --> 00:04:10,811
and brought it
onto the boat.
103
00:04:10,813 --> 00:04:12,980
Will you take me
fishing someday?
104
00:04:12,982 --> 00:04:15,649
Of course, sweetie.
105
00:04:15,651 --> 00:04:17,551
I would love
to take you fishing.
106
00:04:17,553 --> 00:04:19,519
And you know what?
107
00:04:19,521 --> 00:04:20,787
I bet with those
strong arms
108
00:04:20,789 --> 00:04:22,756
you'd be really
good at it, too.
109
00:04:22,758 --> 00:04:25,425
All right, you,
110
00:04:25,427 --> 00:04:26,560
story time's over.
111
00:04:26,562 --> 00:04:28,495
Bedtime now, okay?
112
00:04:30,699 --> 00:04:31,899
Good night, sweetie.
113
00:04:31,901 --> 00:04:34,368
Sweet dreams.
114
00:04:39,041 --> 00:04:40,974
Thanks for babysitting.
115
00:04:40,976 --> 00:04:42,643
We had fun.
116
00:04:42,645 --> 00:04:45,245
Though she refused to go
to bed until you got home.
117
00:04:45,247 --> 00:04:46,613
Yeah, that sounds
about right.
118
00:04:47,683 --> 00:04:49,349
I'll take over.
119
00:04:50,786 --> 00:04:52,486
Thanks.
120
00:04:52,488 --> 00:04:56,223
So, how'd it go?
121
00:04:56,225 --> 00:04:58,392
You know,
it's hard to say.
122
00:04:58,394 --> 00:05:00,560
I made my case.
123
00:05:00,562 --> 00:05:02,796
I tried to explain that
blocking or delaying
124
00:05:02,798 --> 00:05:04,998
Sara's adoption was warranted.
125
00:05:05,000 --> 00:05:08,201
The problem is that the court
126
00:05:08,203 --> 00:05:11,705
doesn't want to intervene
unless there's hard evidence
127
00:05:11,707 --> 00:05:13,974
that the child's welfare
could be endangered.
128
00:05:13,976 --> 00:05:16,543
Her uncle's phone number
was found on a cell phone
129
00:05:16,545 --> 00:05:17,744
of a known drug trafficker.
130
00:05:17,746 --> 00:05:18,946
The judge thinks
that makes sense,
131
00:05:18,948 --> 00:05:20,380
considering the fact
that Morales is already
132
00:05:20,382 --> 00:05:22,015
a criminal defense attorney.
133
00:05:25,854 --> 00:05:27,287
Every time I tuck her in,
134
00:05:27,289 --> 00:05:29,389
I think it might be the last.
135
00:05:32,628 --> 00:05:34,027
When are they gonna
let you know?
136
00:05:34,029 --> 00:05:36,330
Most likely in the morning.
137
00:05:38,033 --> 00:05:39,566
But if the adoption
goes through,
138
00:05:39,568 --> 00:05:42,602
she could be on a plane
to Mexico within 48 hours.
139
00:05:43,839 --> 00:05:46,139
Let's hope it
doesn't come to that.
140
00:05:49,979 --> 00:05:53,513
Mmm, my brain is
telling me to stop,
141
00:05:53,515 --> 00:05:54,815
but my stomach's
saying, "Keep going."
142
00:05:54,817 --> 00:05:57,250
You should listen
to your stomach because
143
00:05:57,252 --> 00:05:59,052
we have dessert
coming up.
144
00:05:59,054 --> 00:06:00,253
Yeah? What you got?
145
00:06:00,255 --> 00:06:03,190
Homemade Chantilly cake
with macadamia nuts.
146
00:06:03,192 --> 00:06:05,659
That is impressive.
147
00:06:05,661 --> 00:06:07,394
I better pace myself.
148
00:06:07,396 --> 00:06:10,063
Hey, I love the new haircut.
149
00:06:10,065 --> 00:06:11,665
Yeah?
150
00:06:11,667 --> 00:06:12,632
Yeah, I do.
151
00:06:12,634 --> 00:06:14,101
I think the bangs
are super cute.
152
00:06:14,103 --> 00:06:15,635
- Cheers.
- Cheers.
153
00:06:15,637 --> 00:06:17,270
- I'll go get some more wine.
- No, no, no.
154
00:06:17,272 --> 00:06:20,474
You just relax.
155
00:06:20,476 --> 00:06:22,109
You've done enough.
156
00:06:30,986 --> 00:06:32,152
I'll be back.
157
00:06:32,154 --> 00:06:34,721
Okay. I'll be here.
158
00:06:42,364 --> 00:06:43,363
Hello?
159
00:06:43,365 --> 00:06:46,066
Steve?
160
00:06:46,068 --> 00:06:47,367
Catherine?
161
00:06:47,369 --> 00:06:48,635
Yeah, it's me.
162
00:06:48,637 --> 00:06:51,271
Can you talk?
163
00:06:51,273 --> 00:06:52,773
Uh, kind of.
164
00:06:52,775 --> 00:06:54,474
You all right?
165
00:06:54,476 --> 00:06:55,842
Oh, I-I'm fine, I'm fine.
166
00:06:55,844 --> 00:06:57,210
Steve, listen,
there's something going on
167
00:06:57,212 --> 00:06:58,412
that you need to know about,
168
00:06:58,414 --> 00:07:00,213
but, uh, I can't really
get into it
169
00:07:00,215 --> 00:07:01,581
over an open line.
170
00:07:01,583 --> 00:07:03,016
Catherine, what are
you talking about?
171
00:07:03,018 --> 00:07:06,153
I'll explain everything
in a minute.
172
00:07:11,460 --> 00:07:13,827
I couldn't decide.
173
00:07:13,829 --> 00:07:15,095
You okay?
174
00:07:17,499 --> 00:07:19,933
Yeah, um...
175
00:07:19,935 --> 00:07:20,967
something's going on.
176
00:07:20,969 --> 00:07:22,836
I'm not quite sure what it is.
177
00:07:25,107 --> 00:07:26,573
You expecting someone?
178
00:07:26,575 --> 00:07:28,408
No, I wasn't, uh...
179
00:07:28,410 --> 00:07:30,043
She just decided to drop in.
180
00:07:30,045 --> 00:07:31,211
"She"?
181
00:07:31,213 --> 00:07:32,979
Catherine.
182
00:07:32,981 --> 00:07:34,581
"Catherine"?
183
00:07:34,583 --> 00:07:37,050
Like Catherine,
Catherine?
184
00:07:37,052 --> 00:07:39,186
Yeah, uh...
185
00:07:39,188 --> 00:07:42,823
I'm sorry, could you, uh,
excuse me for just a second?
186
00:07:51,567 --> 00:07:54,101
Hey.
187
00:07:54,103 --> 00:07:55,802
Hey.
188
00:07:55,804 --> 00:07:58,839
Come on in.
189
00:08:00,008 --> 00:08:01,074
Oh!
190
00:08:01,076 --> 00:08:02,275
Sorry.
191
00:08:02,277 --> 00:08:04,377
I didn't, um...
192
00:08:07,816 --> 00:08:09,583
Lynn, this is
Catherine.
193
00:08:09,585 --> 00:08:12,552
Catherine, Lynn.
194
00:08:12,554 --> 00:08:14,187
Hello.
195
00:08:14,189 --> 00:08:15,989
It's nice to meet you.
196
00:08:15,991 --> 00:08:18,758
I'm sorry to barge in like this,
197
00:08:18,760 --> 00:08:20,160
but it couldn't wait.
Okay.
198
00:08:20,162 --> 00:08:21,528
What's going on?
199
00:08:23,966 --> 00:08:25,599
It's about your mother.
200
00:08:27,169 --> 00:08:28,435
My mother?
201
00:08:28,437 --> 00:08:30,804
She's in trouble.
202
00:08:33,575 --> 00:08:36,877
(Hawaii Five-O
theme song plays)
203
00:08:36,901 --> 00:08:40,901
♪ Hawaii Five-O 7x07 ♪
Ka makuahine a me ke keikikane
(Mother and Son)
Original Air Date on November 4, 2016
204
00:08:40,925 --> 00:08:47,725
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
205
00:09:05,369 --> 00:09:07,642
Okay, look, I know
I have a lot to explain
206
00:09:07,742 --> 00:09:10,977
with my leaving
the CIA, all of it.
207
00:09:10,979 --> 00:09:12,545
And-and that is
a conversation
208
00:09:12,547 --> 00:09:16,082
that I want to have with you.
209
00:09:16,084 --> 00:09:17,750
But we're really pressed
210
00:09:17,752 --> 00:09:19,052
for time here, so...
Yeah, yeah, all right.
211
00:09:19,054 --> 00:09:19,886
What's going on?
212
00:09:19,888 --> 00:09:22,789
All right, so,
last night, Doris
213
00:09:22,791 --> 00:09:26,159
tried to break Wo Fat's father
out of a CIA blacksite.
214
00:09:28,797 --> 00:09:30,363
The op went sideways.
215
00:09:34,135 --> 00:09:36,002
Word is is that
they're holding her
216
00:09:36,004 --> 00:09:37,470
until they decide what
they're gonna do with her.
217
00:09:37,472 --> 00:09:40,273
And I'm trying to get
more information.
218
00:09:40,275 --> 00:09:42,542
No one's talking,
and I don't even know
219
00:09:42,544 --> 00:09:44,344
what country
the site is in.
220
00:09:44,346 --> 00:09:45,144
Morocco.
221
00:09:45,146 --> 00:09:47,246
I'm sorry?
222
00:09:47,248 --> 00:09:48,381
It's in Morocco.
223
00:09:48,383 --> 00:09:49,449
How would you know that?
224
00:09:49,451 --> 00:09:51,150
Because I've been there.
225
00:09:51,953 --> 00:09:53,553
A couple of months ago,
I had a,
226
00:09:53,555 --> 00:09:55,288
a sit-down with Yao Fat.
227
00:09:55,290 --> 00:09:56,823
And now,
228
00:09:56,825 --> 00:10:00,093
I'm realizing that Doris must
have orchestrated that meeting
229
00:10:00,095 --> 00:10:01,627
so she could
follow me out there
230
00:10:01,629 --> 00:10:03,096
and learn
the location of the site.
231
00:10:03,098 --> 00:10:05,999
She used me.
232
00:10:09,337 --> 00:10:11,137
We got to do something.
233
00:10:11,139 --> 00:10:13,206
We got to figure a way
to get her out of there.
234
00:10:13,208 --> 00:10:14,741
No way.
235
00:10:14,743 --> 00:10:17,076
Steve.
236
00:10:19,347 --> 00:10:22,715
I know... she has hurt you.
237
00:10:22,717 --> 00:10:26,519
okay, but whatever she's done,
Steve,
238
00:10:26,521 --> 00:10:28,688
she is still your mother.
239
00:10:28,690 --> 00:10:32,058
Are you really gonna let her
spend the rest of her life
240
00:10:32,060 --> 00:10:33,893
in a box?
241
00:10:33,895 --> 00:10:35,128
Okay, 'cause-cause that's
242
00:10:35,130 --> 00:10:37,497
what she's looking
at right now.
243
00:10:44,672 --> 00:10:46,973
Steve...
244
00:10:46,975 --> 00:10:49,642
I know you.
245
00:10:49,644 --> 00:10:52,045
You don't help her now...
246
00:10:53,681 --> 00:10:56,482
...you will regret it.
247
00:11:07,495 --> 00:11:09,929
Sorry again for interrupting
your evening.
248
00:11:09,931 --> 00:11:11,697
It's all right.
249
00:11:11,699 --> 00:11:13,766
Whatever it is
sounds serious.
250
00:11:15,036 --> 00:11:17,637
Well, I have to say you're being
251
00:11:17,639 --> 00:11:19,672
very understanding about this.
252
00:11:19,674 --> 00:11:22,508
I mean, because I know
out of context,
253
00:11:22,510 --> 00:11:23,810
this could
look a little weird.
254
00:11:23,812 --> 00:11:25,178
Yeah.
255
00:11:25,180 --> 00:11:27,080
Yeah, my boyfriend's ex
256
00:11:27,082 --> 00:11:29,082
who he was gonna propose to
257
00:11:29,084 --> 00:11:31,150
shows up in the middle of our
date and now he's upstairs
258
00:11:31,152 --> 00:11:33,152
packing to go
on a trip with her?
259
00:11:33,154 --> 00:11:34,387
Yeah, out of context,
260
00:11:34,389 --> 00:11:36,189
that is a little weird.
261
00:11:39,027 --> 00:11:40,693
Oh, my God.
262
00:11:40,695 --> 00:11:42,095
Oh, my God,
you didn't know.
263
00:11:42,097 --> 00:11:43,863
I am so sorry.
264
00:11:43,865 --> 00:11:46,365
I didn't mean to...
265
00:11:51,206 --> 00:11:52,972
All right.
Um...
266
00:11:52,974 --> 00:11:55,808
It was so nice to meet you.
267
00:11:55,810 --> 00:11:57,710
Uh, I'm gonna go wait outside.
268
00:11:57,712 --> 00:11:58,911
Okay.
269
00:12:06,721 --> 00:12:10,456
Lynn... I'm sorry.
270
00:12:10,458 --> 00:12:12,492
You don't need to explain.
271
00:12:12,494 --> 00:12:14,527
Just promise me you'll be okay.
272
00:12:14,529 --> 00:12:16,162
I'm gonna be okay.
273
00:12:16,164 --> 00:12:17,797
Okay.
274
00:12:29,458 --> 00:12:31,691
Okay. Here we go!
275
00:12:38,646 --> 00:12:39,940
Keep pedaling, Steve!
276
00:12:39,941 --> 00:12:41,307
You're doing great!
277
00:12:51,686 --> 00:12:52,785
- Hey.
- Hey.
278
00:12:52,787 --> 00:12:55,020
- You okay?
- Yeah.
279
00:12:59,360 --> 00:13:01,260
I wanted to tell you.
280
00:13:02,096 --> 00:13:04,163
I did.
281
00:13:04,165 --> 00:13:07,867
You were the last person
I ever wanted to lie to, Steve.
282
00:13:09,704 --> 00:13:13,339
And then when I found out
what you did for me, and how...
283
00:13:13,341 --> 00:13:17,276
how you came through when
my cover was almost blown, I...
284
00:13:19,313 --> 00:13:20,613
You saved my life.
285
00:13:20,615 --> 00:13:23,616
You would've done the
same for me, Catherine.
286
00:13:24,719 --> 00:13:25,951
When did they recruit you?
287
00:13:25,953 --> 00:13:27,420
When I was in Afghanistan.
288
00:13:27,422 --> 00:13:30,189
Right, so, last year,
when you came to Hawaii...
289
00:13:30,191 --> 00:13:31,690
Yeah, yeah.
Yeah.
290
00:13:32,727 --> 00:13:34,226
Okay.
Yeah.
291
00:13:45,473 --> 00:13:47,339
My son.
292
00:13:48,843 --> 00:13:50,309
Hey, where you
rushing off to?
293
00:13:50,311 --> 00:13:51,577
Baseball practice.
294
00:13:51,579 --> 00:13:54,046
Well, how you gonna play
baseball on an empty stomach?
295
00:13:54,048 --> 00:13:56,749
Come on, shortstop,
sit down.
296
00:13:56,751 --> 00:13:58,284
It just so happens...
297
00:13:58,286 --> 00:14:00,786
I made my world-famous bacon
and jalapeno omelet.
298
00:14:00,788 --> 00:14:03,155
Thanks, thank you.
299
00:14:03,157 --> 00:14:04,924
But I-I'm, watching
my cholesterol, so...
300
00:14:07,161 --> 00:14:08,727
You get a chance
301
00:14:08,729 --> 00:14:11,197
to get the skinny on that thing
I asked you about?
302
00:14:11,199 --> 00:14:12,364
Uh, about that.
303
00:14:12,366 --> 00:14:14,767
I-I asked, and-and
she wouldn't say.
304
00:14:14,769 --> 00:14:15,768
I'm-I'm sorry.
305
00:14:15,770 --> 00:14:18,337
Do you think
I was born this big?
306
00:14:18,339 --> 00:14:20,372
I was a kid once,
you know.
307
00:14:20,374 --> 00:14:23,108
I invented half the stuff
you think you can get away with.
308
00:14:23,110 --> 00:14:24,443
You being straight with me?
309
00:14:24,445 --> 00:14:27,179
Yes, sir.
310
00:14:31,285 --> 00:14:32,651
Okay, okay.
311
00:14:32,653 --> 00:14:34,920
Look, I didn't ask,
but it-it-it
312
00:14:34,922 --> 00:14:36,522
seemed so weird,
and it's none of my business.
313
00:14:36,524 --> 00:14:38,891
Well, make it
your business.
314
00:14:38,893 --> 00:14:40,526
Listen, Grace Williams
is a nice girl,
315
00:14:40,528 --> 00:14:42,294
and her father's
a really good friend of mine.
316
00:14:42,296 --> 00:14:44,663
but he happens to be
as stubborn as they come.
317
00:14:44,665 --> 00:14:47,032
If I don't have any Intel
on his daughter
318
00:14:47,034 --> 00:14:49,468
when he comes back,
I'll never hear the end of it.
319
00:14:49,470 --> 00:14:50,402
So, sit.
320
00:14:50,404 --> 00:14:52,905
Eat.
321
00:14:54,775 --> 00:14:56,809
Good, and breakfast
gets your brain going,
322
00:14:56,811 --> 00:14:59,345
and you can work
that thing out, I'm...
323
00:15:02,049 --> 00:15:04,083
Hey.
Hey. Kono, what's up?
324
00:15:04,085 --> 00:15:06,685
Actually, I was wondering
if you talked to Steve recently.
325
00:15:06,687 --> 00:15:08,187
Not since yesterday. Why?
326
00:15:08,189 --> 00:15:11,090
'Cause I talked to Danny,
and, uh...
327
00:15:11,092 --> 00:15:13,292
he said that Steve left him
a message last night,
328
00:15:13,294 --> 00:15:16,495
saying that something was up,
and he had to leave town.
329
00:15:24,138 --> 00:15:25,771
Hey.
Hey.
330
00:15:25,773 --> 00:15:27,606
I got your message.
Any update on Steve?
331
00:15:27,608 --> 00:15:29,174
Yeah. We spoke to Lynn.
332
00:15:29,176 --> 00:15:32,011
According to her,
McGarrett left town last night.
333
00:15:32,013 --> 00:15:33,379
With Catherine.
334
00:15:34,282 --> 00:15:35,214
You're kidding.
335
00:15:35,216 --> 00:15:36,649
No.
336
00:15:36,651 --> 00:15:38,584
Apparently something
about Doris being in trouble,
337
00:15:38,586 --> 00:15:40,252
but they didn't give Lynn
any details.
338
00:15:40,254 --> 00:15:41,954
There is some
good news, though.
339
00:15:41,956 --> 00:15:44,256
McGarrett's phone
just popped back up online.
340
00:15:44,258 --> 00:15:45,190
He's in Rabat.
341
00:15:45,192 --> 00:15:46,358
Morocco?
342
00:15:47,728 --> 00:15:49,895
That where McGarrett went
to meet Wo Fat's father.
343
00:15:49,897 --> 00:15:51,864
Looks like Danny
was right to be worried.
344
00:16:32,540 --> 00:16:34,540
Relax. Relax. Breathe.
345
00:16:35,910 --> 00:16:38,177
There you go.
346
00:16:38,179 --> 00:16:40,346
You guys are Americans.
347
00:16:41,582 --> 00:16:43,482
I wasn't expecting that.
348
00:16:43,484 --> 00:16:45,517
What do you want
with me?
349
00:16:45,519 --> 00:16:47,286
Let's just say, uh...
350
00:16:47,288 --> 00:16:49,355
we're curious about
your place of employment.
351
00:16:49,357 --> 00:16:51,023
What she means
is you're gonna tell us
352
00:16:51,025 --> 00:16:52,491
exactly where it's located,
353
00:16:52,493 --> 00:16:54,126
security protocols,
354
00:16:54,128 --> 00:16:56,862
number of active personnel
on duty.
355
00:16:56,864 --> 00:17:00,933
Then you're gonna tell us where
Doris McGarrett is being held.
356
00:17:02,737 --> 00:17:04,269
Electrified fences.
357
00:17:04,271 --> 00:17:06,772
They got towers at every corner,
358
00:17:06,774 --> 00:17:07,840
armed guards,
359
00:17:07,842 --> 00:17:09,375
closed circuit security cameras,
360
00:17:09,377 --> 00:17:11,910
I mean, this place is heavily,
heavily fortified.
361
00:17:11,912 --> 00:17:13,112
Yeah.
362
00:17:13,114 --> 00:17:15,014
We can't exactly
go in guns blazing.
363
00:17:15,016 --> 00:17:16,482
What the hell
was Doris thinking?
364
00:17:16,484 --> 00:17:18,350
Well,
Doris wasn't thinking.
365
00:17:18,352 --> 00:17:20,452
Clearly,
this decision she's made
366
00:17:20,454 --> 00:17:22,655
was an emotional one.
367
00:17:24,692 --> 00:17:27,192
Okay, uh...
368
00:17:27,194 --> 00:17:29,695
help me out here, 'cause...
'cause I, I don't understand.
369
00:17:29,697 --> 00:17:30,996
Uh-huh.
Back in the day,
370
00:17:30,998 --> 00:17:33,699
Doris was assigned
to kill this guy.
371
00:17:33,701 --> 00:17:35,100
Now, 40 years later,
372
00:17:35,102 --> 00:17:38,504
she's risking everything
to free him. Why?
373
00:17:38,506 --> 00:17:40,839
Because she never
forgave herself
374
00:17:40,841 --> 00:17:43,342
for what she did
to Yao and his family.
375
00:17:45,479 --> 00:17:48,414
Mom, I'm home!
376
00:17:53,721 --> 00:17:55,954
Mom?
377
00:18:05,766 --> 00:18:06,732
Mom?
378
00:18:06,734 --> 00:18:09,001
Hey, sweetie.
379
00:18:10,905 --> 00:18:12,771
I didn't hear you.
380
00:18:12,773 --> 00:18:14,373
Everything's okay.
381
00:18:14,375 --> 00:18:17,076
Mommy's fine.
382
00:18:21,716 --> 00:18:23,248
I-I had never
383
00:18:23,250 --> 00:18:25,217
seen my mother cry before.
384
00:18:25,219 --> 00:18:28,053
She was always so
happy, you know?
385
00:18:28,055 --> 00:18:30,389
I didn't understand
seeing her like that.
386
00:18:30,391 --> 00:18:33,025
It wasn't until years later,
387
00:18:33,027 --> 00:18:35,828
when I learned about
her relationship with Wo Fat.
388
00:18:35,830 --> 00:18:37,396
Everything that went down...
389
00:18:37,398 --> 00:18:39,031
it started to make sense.
390
00:18:39,033 --> 00:18:41,400
I started to get it,
put the pieces together.
391
00:18:42,269 --> 00:18:44,303
I mean, the things
my mother has done,
392
00:18:44,305 --> 00:18:46,305
the way she betrayed Yao...
393
00:18:46,307 --> 00:18:48,006
the operation
that killed his wife...
394
00:18:48,008 --> 00:18:50,642
she can't... get past the guilt.
395
00:18:50,644 --> 00:18:53,412
The guilt of all that
just haunts her.
396
00:18:53,414 --> 00:18:55,481
And no matter
how much time goes by,
397
00:18:55,483 --> 00:18:59,284
no matter how much
her life changes,
398
00:18:59,286 --> 00:19:01,854
she can't shake the burden.
399
00:19:32,653 --> 00:19:35,053
Well, I guess
we should've knocked.
400
00:19:35,055 --> 00:19:36,755
I should've known I couldn't
trust Danny Williams
401
00:19:36,757 --> 00:19:38,590
to keep his big mouth shut.
402
00:19:38,592 --> 00:19:40,058
That's your partner, man.
403
00:19:40,060 --> 00:19:41,693
He was worried about you.
404
00:19:41,695 --> 00:19:42,961
Like we all were.
We don't know exactly
405
00:19:42,963 --> 00:19:44,696
what's going on,
but all indications
406
00:19:44,698 --> 00:19:46,865
are it isn't good.
407
00:19:46,867 --> 00:19:48,433
No, it's not.
408
00:19:48,435 --> 00:19:50,335
Look, we came
to give you guys a hand.
409
00:19:50,337 --> 00:19:52,571
Besides...
410
00:19:52,573 --> 00:19:54,239
Casablanca's on my bucket list.
411
00:19:54,241 --> 00:19:56,742
So here we are.
412
00:19:56,744 --> 00:19:58,911
You guys didn't have to do this.
413
00:19:58,913 --> 00:20:01,180
Oh, come on, now.
You're 'ohana. So is Doris.
414
00:20:01,182 --> 00:20:03,148
Whatever this is,
we got your back.
415
00:20:03,150 --> 00:20:05,584
All right, come in
and shut the door.
416
00:20:05,586 --> 00:20:07,753
I'll brief you.
417
00:20:20,743 --> 00:20:22,710
All right.
418
00:20:22,712 --> 00:20:24,111
There you go.
419
00:20:24,113 --> 00:20:27,247
That should keep you
comfortable for a while.
420
00:20:27,249 --> 00:20:28,449
Once this thing's over,
somebody will come
421
00:20:28,451 --> 00:20:29,550
and get you, all right?
422
00:20:29,552 --> 00:20:31,485
Go to hell.
423
00:20:31,487 --> 00:20:33,587
Already there, pal.
424
00:20:45,634 --> 00:20:46,834
Hey.
425
00:20:46,836 --> 00:20:47,901
What's going on?
426
00:20:47,903 --> 00:20:50,070
Barely said a word
since we left Hawaii.
427
00:20:53,809 --> 00:20:56,009
We lost the appeal.
428
00:20:57,179 --> 00:20:59,113
What are you talking about?
429
00:20:59,115 --> 00:21:00,013
It's over.
430
00:21:00,015 --> 00:21:01,715
We heard from the judge
this morning.
431
00:21:01,717 --> 00:21:04,752
Sara's going back to Mexico.
432
00:21:08,491 --> 00:21:11,191
I'm sorry.
433
00:21:14,397 --> 00:21:16,597
We knew it could
go this way, right?
434
00:21:19,235 --> 00:21:21,435
Yeah.
435
00:21:22,772 --> 00:21:24,104
Does Sara know?
436
00:21:24,106 --> 00:21:27,508
Yeah, I told her before we left.
437
00:21:30,646 --> 00:21:33,247
Lady from Child Services who's
438
00:21:33,249 --> 00:21:35,582
handling our case
is looking after her.
439
00:21:36,419 --> 00:21:38,252
Aunt and uncle
are flying in.
440
00:21:41,724 --> 00:21:44,925
Sara's gonna be gone
by the time we get back.
441
00:21:48,731 --> 00:21:49,830
You know,
it's just as well.
442
00:21:49,832 --> 00:21:51,432
You know, I...
443
00:21:51,434 --> 00:21:52,433
It'd be to hard to handle
444
00:21:52,435 --> 00:21:54,768
actually watching her leave,
huh?
445
00:21:58,374 --> 00:22:00,073
You ready?
446
00:22:01,343 --> 00:22:03,844
Let's do it.
447
00:22:22,364 --> 00:22:24,031
All right, after Lou cuts
the power how much time
448
00:22:24,033 --> 00:22:26,133
do we have before the
backup generator kicks in?
449
00:22:26,135 --> 00:22:27,835
About 60 seconds.
450
00:22:27,837 --> 00:22:30,370
All right, Kono, you're
quarterbacking this play.
451
00:22:30,372 --> 00:22:31,839
We move when you say.
452
00:22:31,841 --> 00:22:33,607
Copy that, standby.
453
00:22:39,114 --> 00:22:41,648
Okay, Lou, get ready.
454
00:22:41,650 --> 00:22:43,116
In five seconds.
455
00:22:43,118 --> 00:22:45,118
Four...
456
00:22:45,120 --> 00:22:46,420
three...
457
00:22:46,422 --> 00:22:47,754
two...
458
00:22:47,756 --> 00:22:49,122
one.
459
00:23:01,937 --> 00:23:03,370
Hey, get those generators going!
460
00:23:03,372 --> 00:23:06,006
Get the lights back on!
461
00:23:07,209 --> 00:23:09,409
Someone call Rogers
and see what's going on!
462
00:23:43,512 --> 00:23:45,546
Yeah, I've got nothing.
463
00:23:45,548 --> 00:23:48,215
Backup should kick in any sec.
464
00:23:55,558 --> 00:23:58,792
All right, buddy,
keep me posted.
465
00:23:58,794 --> 00:23:59,993
Be aware.
466
00:23:59,995 --> 00:24:01,662
Backup generators coming on.
467
00:24:02,531 --> 00:24:04,464
There it is.
468
00:24:28,591 --> 00:24:30,257
All right,
Holloway said that
469
00:24:30,259 --> 00:24:31,725
Doris's cell was
in the next building over.
470
00:24:31,727 --> 00:24:34,027
Keys.
471
00:24:34,029 --> 00:24:34,995
There's your path
472
00:24:34,997 --> 00:24:36,229
- right there.
- Yeah.
473
00:24:36,231 --> 00:24:37,364
All right, you guys keep an eye
474
00:24:37,366 --> 00:24:38,398
on these monitors,
475
00:24:38,400 --> 00:24:39,466
I'll go get Doris.
476
00:24:39,468 --> 00:24:41,401
Do me a favor,
tie this guy up.
477
00:24:47,142 --> 00:24:49,509
Steve, hold your position.
478
00:25:45,234 --> 00:25:46,299
Hey, Mom.
479
00:25:46,301 --> 00:25:47,234
Steven.
480
00:25:47,236 --> 00:25:49,403
What the hell
are you doing here?!
481
00:25:49,405 --> 00:25:50,537
Gee, Ma, I don't know.
482
00:25:50,539 --> 00:25:52,239
Why don't you take a guess?
483
00:25:52,241 --> 00:25:53,407
You shouldn't have come.
484
00:25:53,409 --> 00:25:54,675
Oh, yeah, I'm starting
485
00:25:54,677 --> 00:25:55,876
to regret that myself now.
486
00:25:55,878 --> 00:25:56,943
Are you okay?
487
00:25:56,945 --> 00:25:59,379
Yeah.
488
00:25:59,381 --> 00:26:00,847
Yeah.
489
00:26:00,849 --> 00:26:02,582
I'll be fine.
490
00:26:02,584 --> 00:26:04,317
We got to get out of here.
We got to get out of here, yeah.
491
00:26:04,319 --> 00:26:08,522
Chin, Cath...
what's the word?
492
00:26:08,524 --> 00:26:09,623
Better hold your position.
There's another guard
493
00:26:09,625 --> 00:26:11,191
in the area.
494
00:26:11,193 --> 00:26:13,060
Copy that.
We got to sit tight.
495
00:26:13,062 --> 00:26:14,795
Wait, Chin and Catherine are here?
Yeah.
496
00:26:14,797 --> 00:26:15,896
And Kono and Lou Grover.
497
00:26:15,898 --> 00:26:17,431
Who's that?
498
00:26:17,433 --> 00:26:18,999
- Oh, you haven't met Lou.
- No.
499
00:26:19,001 --> 00:26:20,267
Great guy.
You'll love him.
500
00:26:20,269 --> 00:26:22,069
You brought
a lot of backup.
501
00:26:22,071 --> 00:26:23,437
Yeah, I did.
502
00:26:23,439 --> 00:26:25,338
Only an idiot would break
into this place alone.
503
00:26:25,340 --> 00:26:28,141
Okay, I deserve that.
504
00:26:34,883 --> 00:26:35,916
I'm sorry.
505
00:26:35,918 --> 00:26:37,217
I'll be fine, come on.
506
00:26:37,219 --> 00:26:39,686
Oh, no, I'm sorry for...
507
00:26:40,756 --> 00:26:42,103
I should've told you
about Wo Fat.
508
00:26:42,104 --> 00:26:43,548
You know what, Ma?
509
00:26:43,549 --> 00:26:44,983
Not really the time
for that talk.
510
00:26:45,007 --> 00:26:46,294
It's the perfect time.
511
00:26:46,295 --> 00:26:48,061
I mean, we're both kind of
stuck here, right?
512
00:26:48,063 --> 00:26:49,796
Okay.
513
00:26:49,798 --> 00:26:53,233
Fine. Why didn't you tell me
about Wo Fat, Mom?
514
00:26:53,235 --> 00:26:54,201
Because I didn't
515
00:26:54,203 --> 00:26:55,302
think you'd understand and
516
00:26:55,304 --> 00:26:57,738
I was too afraid to find out.
517
00:26:57,740 --> 00:26:59,506
It was just easier
for me to go
518
00:26:59,508 --> 00:27:01,141
than to face you,
so I left.
519
00:27:01,143 --> 00:27:04,778
Went back to the only thing
I was ever really good at.
520
00:27:04,780 --> 00:27:07,614
And three years ago,
when you looked me in the eye
521
00:27:07,616 --> 00:27:10,350
and you promised me you'd stay,
but you left anyway,
522
00:27:10,352 --> 00:27:12,219
you knew you were gonna
do that, too, didn't you?
523
00:27:12,221 --> 00:27:13,587
Huh?
524
00:27:13,589 --> 00:27:15,222
You knew and I knew, too.
525
00:27:15,224 --> 00:27:17,023
You want to know how I knew?
No, how did you know?
526
00:27:17,025 --> 00:27:18,725
'Cause you did it exactly
the same way you did it
527
00:27:18,727 --> 00:27:21,428
all those years before when
you left me and Dad and Mary.
528
00:27:21,430 --> 00:27:24,331
Exactly the same way.
529
00:27:28,504 --> 00:27:29,569
Bye, mom.
530
00:27:29,571 --> 00:27:31,772
Bye.
531
00:27:36,779 --> 00:27:38,211
Steven, wait!
532
00:27:38,213 --> 00:27:39,780
What?
533
00:27:40,616 --> 00:27:42,949
Nothing, just... come here.
534
00:27:53,328 --> 00:27:56,129
I love you
and I'm so proud of you.
535
00:27:56,131 --> 00:27:59,099
I love you, too, Mom.
536
00:28:07,943 --> 00:28:10,343
Yeah, I remember every second
of that day.
537
00:28:10,345 --> 00:28:12,078
All right?
538
00:28:12,080 --> 00:28:14,848
I thought it was gonna be
the last time I'd see you.
539
00:28:14,850 --> 00:28:16,183
It was the last time...
540
00:28:16,185 --> 00:28:18,485
for a really long time.
541
00:28:18,487 --> 00:28:21,521
I'm sorry.
542
00:28:21,523 --> 00:28:22,956
I'm so sorry, Steven.
543
00:28:22,958 --> 00:28:25,325
I... for everything.
544
00:28:29,998 --> 00:28:31,298
It's all right, Ma.
545
00:28:34,536 --> 00:28:35,802
It's okay.
546
00:28:35,804 --> 00:28:37,270
And, uh...
547
00:28:37,272 --> 00:28:39,639
thank you for coming to get me.
548
00:28:41,076 --> 00:28:42,576
You're welcome.
549
00:28:42,578 --> 00:28:44,177
Why don't you thank me
when we get out of here?
550
00:28:44,179 --> 00:28:45,345
Okay, I will.
551
00:28:47,816 --> 00:28:48,849
Put that on.
552
00:28:48,851 --> 00:28:50,383
Okay.
Chin, Cath,
553
00:28:50,385 --> 00:28:51,418
what's the word?
554
00:28:52,254 --> 00:28:53,220
All clear.
555
00:28:53,222 --> 00:28:54,387
All right, everybody,
556
00:28:54,389 --> 00:28:55,488
exfil in 90 seconds.
557
00:28:55,490 --> 00:28:56,523
Roger that.
558
00:28:56,525 --> 00:28:57,457
But wait, wait, wait.
559
00:28:57,459 --> 00:28:58,959
We can't leave yet.
560
00:28:58,961 --> 00:29:00,293
What are you talking about?
561
00:29:00,295 --> 00:29:02,095
- Yao. We have to take him with us.
- Hey, hey.
562
00:29:02,097 --> 00:29:03,964
I came here for you
and I got you.
563
00:29:03,966 --> 00:29:05,332
And I came for him.
564
00:29:05,334 --> 00:29:06,533
And you failed,
which is why I'm here.
565
00:29:06,535 --> 00:29:08,034
We got to go.
I'm not going anywhere.
566
00:29:08,036 --> 00:29:10,570
- Mom.
- No, listen to me.
567
00:29:10,572 --> 00:29:11,671
That man lost his family.
568
00:29:11,673 --> 00:29:13,073
He lost the last 20 years
of his life.
569
00:29:13,075 --> 00:29:14,107
He's suffered enough.
570
00:29:14,109 --> 00:29:15,742
I am not leaving
him behind.
571
00:29:15,744 --> 00:29:16,776
Mom.
572
00:29:16,778 --> 00:29:18,478
I'm not going.
573
00:29:18,480 --> 00:29:20,647
You're impossible. Impossible.
574
00:29:45,699 --> 00:29:47,799
Hey, man.
575
00:29:47,801 --> 00:29:48,967
What are you
still doing here?
576
00:29:48,969 --> 00:29:50,435
I thought you were
gonna rotate out.
577
00:29:50,437 --> 00:29:51,736
What are you talking about?
578
00:29:51,738 --> 00:29:52,937
Who sent you?
579
00:29:52,939 --> 00:29:54,739
- What's that?
- I said
580
00:29:54,741 --> 00:29:55,773
who sent you?
581
00:29:55,775 --> 00:29:57,275
Would you mind
lowering that thing?
582
00:29:57,277 --> 00:29:58,943
Oh, yeah, sure, no problem.
583
00:29:58,945 --> 00:30:00,878
Put your hands where
I can see them.
584
00:30:00,880 --> 00:30:02,547
Lower your weapon.
Put it on the ground.
585
00:30:02,549 --> 00:30:04,949
Slowly.
586
00:30:06,286 --> 00:30:07,852
Stand up.
587
00:30:07,854 --> 00:30:08,886
Hands behind your head.
588
00:30:08,888 --> 00:30:10,154
Interlock your fingers.
589
00:30:10,156 --> 00:30:11,756
Turn around.
Face the wall.
590
00:30:11,758 --> 00:30:13,324
Turn around.
591
00:30:39,452 --> 00:30:42,353
I didn't think
I would ever see you again.
592
00:30:42,355 --> 00:30:45,490
I never stopped looking for you.
593
00:30:47,560 --> 00:30:48,559
Get in there.
594
00:30:48,561 --> 00:30:50,161
Against the left wall,
right here.
595
00:30:50,163 --> 00:30:51,195
Get on your knees.
596
00:30:51,197 --> 00:30:52,330
On your knees.
597
00:30:52,332 --> 00:30:54,899
Cover him, Ma, cover him.
598
00:30:56,169 --> 00:30:57,835
What are you doing?
599
00:30:57,837 --> 00:31:00,104
I got no zip ties.
600
00:31:00,106 --> 00:31:01,572
What, seriously?
601
00:31:01,574 --> 00:31:02,907
You didn't
bring restraints
602
00:31:02,909 --> 00:31:04,175
and you've been on
how many ops now?
603
00:31:04,177 --> 00:31:05,676
You know what, Ma?
604
00:31:05,678 --> 00:31:06,744
I thought I was coming in,
605
00:31:06,746 --> 00:31:08,446
getting you and getting out,
okay?
606
00:31:08,448 --> 00:31:09,347
I didn't think
607
00:31:09,349 --> 00:31:10,882
I was gonna be tying up
bad guys,
608
00:31:10,884 --> 00:31:12,617
all right?
Who raised you?
609
00:31:14,054 --> 00:31:16,120
Guys, we got a problem.
610
00:31:17,357 --> 00:31:19,190
There's a guard
in Doris's cell.
611
00:31:20,927 --> 00:31:23,561
He's calling it in.
612
00:31:25,365 --> 00:31:26,464
We need to get
out of here now.
613
00:31:28,902 --> 00:31:30,635
Come on,
let's go. Go.
614
00:31:30,637 --> 00:31:32,837
I want this place locked down!
615
00:31:32,839 --> 00:31:34,072
Let's go!
616
00:31:38,778 --> 00:31:40,011
I hate to state the obvious,
617
00:31:40,013 --> 00:31:42,413
but, uh, this is bad.
618
00:31:49,255 --> 00:31:52,457
Chin, Cath, they're probably
on their way to you.
619
00:31:52,459 --> 00:31:54,092
Abandon your position right now.
620
00:31:54,094 --> 00:31:55,126
We're already
on our way out.
621
00:31:55,128 --> 00:31:56,060
What about you guys?
622
00:31:56,062 --> 00:31:57,728
Don't worry.
623
00:31:57,730 --> 00:31:58,696
I have a plan.
624
00:31:58,698 --> 00:32:00,665
You have a plan?
Yeah.
625
00:32:00,667 --> 00:32:01,866
Contrary to what
you might think,
626
00:32:01,868 --> 00:32:03,434
I didn't just show up here
and wing it.
627
00:32:03,436 --> 00:32:05,169
I had an exit strategy.
628
00:32:05,171 --> 00:32:06,437
Okay.
Okay.
629
00:32:06,439 --> 00:32:07,505
Chin and Catherine,
630
00:32:07,507 --> 00:32:08,539
can you guys make it
631
00:32:08,541 --> 00:32:10,341
to the north tower?
632
00:32:10,343 --> 00:32:11,342
I think so, why?
633
00:32:11,344 --> 00:32:12,777
On my way in, I hid a small
634
00:32:12,779 --> 00:32:14,312
C-4 charge inside
635
00:32:14,314 --> 00:32:15,480
an electrical panel.
636
00:32:15,482 --> 00:32:17,081
Copy that.
We're on our way.
637
00:32:17,083 --> 00:32:18,249
I was gonna trigger it
638
00:32:18,251 --> 00:32:20,084
to create a distraction,
get the guards
639
00:32:20,086 --> 00:32:21,819
running one way,
while Yao and I went the other.
640
00:32:21,821 --> 00:32:23,121
Yeah, that's great, Ma.
641
00:32:23,123 --> 00:32:24,622
I don't think that
plan's gonna work now.
642
00:32:24,624 --> 00:32:25,990
No, but if we can get
our hands on that explosive,
643
00:32:25,992 --> 00:32:27,792
we can use it to dynamite
our way out of here.
644
00:32:27,794 --> 00:32:29,794
How do you figure?
645
00:32:29,796 --> 00:32:32,396
One level down on the east side,
there's an old sewer tunnel
646
00:32:32,398 --> 00:32:34,198
that was sealed off years ago.
647
00:32:34,200 --> 00:32:35,233
Goes all the way to the river.
648
00:32:35,235 --> 00:32:37,168
If we can retrieve that charge,
649
00:32:37,170 --> 00:32:38,269
we can maybe blast it open.
650
00:32:38,271 --> 00:32:39,670
I figure we'll have
651
00:32:39,672 --> 00:32:43,641
30 seconds tops
before the guards show up.
652
00:33:02,562 --> 00:33:04,128
Let's go.
653
00:33:07,700 --> 00:33:09,700
Freeze right there!
654
00:33:09,702 --> 00:33:11,402
All right, all right.
655
00:33:11,404 --> 00:33:13,137
All right, all right!
656
00:33:30,525 --> 00:33:31,724
How many are with you?
657
00:33:33,561 --> 00:33:35,561
I came alone.
658
00:33:35,563 --> 00:33:38,731
Put him in the chair.
659
00:33:38,733 --> 00:33:42,668
I take it you're familiar
with this process.
660
00:33:42,670 --> 00:33:44,603
I've never been on the
receiving end of it myself,
661
00:33:44,605 --> 00:33:47,339
but it always looks
quite unpleasant.
662
00:33:47,341 --> 00:33:50,342
No, it's not too bad.
663
00:33:50,344 --> 00:33:52,778
Let's get started.
664
00:33:52,780 --> 00:33:53,879
I'll ask you again.
665
00:33:53,881 --> 00:33:55,981
How many are with you?
666
00:33:58,753 --> 00:34:00,286
Looks like you're about
to find out.
667
00:34:06,461 --> 00:34:08,828
Stay down, stay down.
668
00:34:08,830 --> 00:34:09,829
Don't move.
669
00:34:09,831 --> 00:34:11,130
You must be insane if you think
670
00:34:11,132 --> 00:34:12,665
you're just gonna
walk out of here.
671
00:34:12,667 --> 00:34:14,500
Yeah, we'll see.
672
00:34:14,502 --> 00:34:17,036
Hey.
673
00:34:17,038 --> 00:34:19,004
Hey.
Thought you needed some help.
674
00:34:19,006 --> 00:34:20,206
We did.
675
00:34:20,208 --> 00:34:21,674
Two minutes ago.
Let's go, Ma.
676
00:34:21,676 --> 00:34:23,275
Out, out, out, out.
677
00:34:23,277 --> 00:34:25,444
Out.
Don't move.
678
00:34:29,417 --> 00:34:30,749
Hello, Mrs. McGarrett.
679
00:34:30,751 --> 00:34:33,552
Nice to see you again.
680
00:34:33,554 --> 00:34:34,453
Did you find the charge?
681
00:34:34,455 --> 00:34:35,521
Right where you said.
682
00:34:35,523 --> 00:34:36,523
Let's go.
683
00:34:39,961 --> 00:34:42,695
This way!
684
00:34:49,003 --> 00:34:50,069
Give me the charge.
685
00:34:52,907 --> 00:34:55,975
Do not let them leave the
premises! Let's go! Go, go!
686
00:34:57,044 --> 00:34:58,444
Okay, go, find cover.
687
00:34:58,446 --> 00:35:00,045
Let's go, take
cover, guys, go, go, go.
688
00:35:07,889 --> 00:35:09,355
Let's go, Ma.
689
00:35:33,514 --> 00:35:36,415
You, uh, you sure
this is gonna work?
690
00:35:36,417 --> 00:35:38,317
There are a lot of
secrets in that man's head.
691
00:35:38,319 --> 00:35:39,518
A lot of people at the CIA
692
00:35:39,520 --> 00:35:42,488
who still consider him a threat.
693
00:35:42,490 --> 00:35:44,523
It's why they've kept him
locked up all this time.
694
00:35:44,525 --> 00:35:47,960
So, long as he's out
there, they can't touch me.
695
00:35:47,962 --> 00:35:49,929
Or any of you guys
for that matter.
696
00:35:49,931 --> 00:35:51,931
All right.
697
00:35:51,933 --> 00:35:53,599
So, uh, what happens after that?
698
00:35:53,601 --> 00:35:54,967
Then what?
699
00:35:54,969 --> 00:35:57,803
Then I'll be able to come home.
700
00:35:57,805 --> 00:35:59,605
Oh. Okay.
701
00:35:59,607 --> 00:36:00,806
Seriously, I might...
702
00:36:00,808 --> 00:36:02,641
even get a place just
down the street from you.
703
00:36:02,643 --> 00:36:05,377
Oh, trust me, you are never
gonna be able get rid of me.
704
00:36:05,379 --> 00:36:06,512
I bet.
705
00:36:06,514 --> 00:36:09,348
Come here.
706
00:36:20,861 --> 00:36:24,897
I want you to know that...
707
00:36:24,899 --> 00:36:28,867
everything I did,
every decision...
708
00:36:28,869 --> 00:36:30,636
I made them for
the right reasons.
709
00:36:30,638 --> 00:36:31,837
I-- no, no, listen.
710
00:36:31,839 --> 00:36:34,106
I, at least I thought
so at the time.
711
00:36:34,108 --> 00:36:35,674
You know?
712
00:36:35,676 --> 00:36:39,278
But if you ever want
to know more about me,
713
00:36:39,280 --> 00:36:42,781
about who I was before,
714
00:36:42,783 --> 00:36:44,950
the answers are...
715
00:36:44,952 --> 00:36:47,586
waiting for you at home.
716
00:36:47,588 --> 00:36:50,623
What do you mean?
717
00:36:50,625 --> 00:36:53,258
Ten paces from the
far wall in the study,
718
00:36:53,260 --> 00:36:54,760
there's a loose floorboard.
719
00:36:54,762 --> 00:36:56,462
Under that, there's a lock-box.
720
00:36:56,464 --> 00:37:00,299
The combination is 90268.
721
00:37:00,301 --> 00:37:05,004
Inside... you'll
find all the answers.
722
00:37:08,442 --> 00:37:10,075
Take care of yourself.
723
00:37:10,077 --> 00:37:12,277
Okay?
724
00:37:15,116 --> 00:37:16,315
What?
725
00:37:18,986 --> 00:37:20,786
Being a spy wasn't
the only thing
726
00:37:20,788 --> 00:37:23,489
you were ever good at, Mom.
727
00:37:32,333 --> 00:37:35,601
I love you.
728
00:37:47,481 --> 00:37:48,647
Hey.
729
00:37:48,649 --> 00:37:52,584
So, uh, I'm gonna be
hitching a ride with them.
730
00:37:52,586 --> 00:37:54,586
I got a... a new assignment,
731
00:37:54,588 --> 00:37:56,822
and Doris is gonna
drop me off on the way.
732
00:37:56,824 --> 00:37:58,057
Do me a favor,
tell me something.
733
00:37:58,059 --> 00:38:00,793
What's that?
734
00:38:00,795 --> 00:38:02,428
Are you happy?
735
00:38:02,430 --> 00:38:06,031
Doing what you're doing?
736
00:38:06,033 --> 00:38:08,534
Yeah.
737
00:38:08,536 --> 00:38:11,036
I am.
738
00:38:11,038 --> 00:38:13,605
All right, good.
739
00:38:13,607 --> 00:38:15,007
That's good.
740
00:38:15,009 --> 00:38:16,809
♪ Ooh ♪
741
00:38:20,147 --> 00:38:21,146
I should go.
742
00:38:21,148 --> 00:38:23,982
Oh.
743
00:38:26,454 --> 00:38:29,555
Thanks for coming to get me.
744
00:38:29,557 --> 00:38:31,690
You know, just because
I'm not in your life,
745
00:38:31,692 --> 00:38:34,860
doesn't mean I don't still
care about you.
746
00:38:34,862 --> 00:38:36,762
I know, I know.
747
00:38:39,734 --> 00:38:42,568
See you around, sailor.
748
00:38:51,045 --> 00:38:52,978
I know about it.
749
00:38:52,980 --> 00:38:55,280
What?
I know
750
00:38:55,282 --> 00:38:57,449
what you were gonna do
before I left.
751
00:38:59,320 --> 00:39:02,020
Wait a minute, wait, did Lynn--?
752
00:39:03,891 --> 00:39:05,357
It was a, it was an accident.
753
00:39:05,359 --> 00:39:06,525
She didn't mean to.
754
00:39:10,097 --> 00:39:13,398
I'm sorry.
755
00:39:18,339 --> 00:39:22,141
Just, uh, you know,
out of curiosity,
756
00:39:22,143 --> 00:39:26,111
if I'd have asked,
what would you have said?
757
00:39:29,016 --> 00:39:33,152
I would've said yes.
758
00:39:48,068 --> 00:39:49,535
Hey.
759
00:39:49,537 --> 00:39:52,771
Lynn...
760
00:39:52,773 --> 00:39:55,174
she seems like a nice girl.
761
00:39:57,444 --> 00:39:58,944
I hope that works out.
762
00:39:58,946 --> 00:40:00,913
'Cause you deserve to be happy.
763
00:41:07,081 --> 00:41:09,281
♪ I wake up feeling ♪
764
00:41:09,283 --> 00:41:11,583
♪ Like I've aged a year ♪
765
00:41:14,622 --> 00:41:16,655
♪ 'Cause I go to sleep ♪
766
00:41:16,657 --> 00:41:19,191
♪ In fear of the dawn ♪
767
00:41:23,364 --> 00:41:25,464
♪ Head full of dreams ♪
768
00:41:25,466 --> 00:41:30,335
♪ Unclear ♪
769
00:41:30,337 --> 00:41:35,107
♪ Make the days
seem twice as long ♪
770
00:41:36,744 --> 00:41:40,812
♪ I don't know how ♪
771
00:41:40,814 --> 00:41:45,918
♪ To say good-bye to you ♪
772
00:41:45,920 --> 00:41:48,320
♪ I don't know how ♪
773
00:41:48,322 --> 00:41:51,590
♪ To say good-bye to you ♪
774
00:41:54,161 --> 00:41:56,328
♪ Maybe tomorrow ♪
775
00:41:56,330 --> 00:42:00,766
♪ I can start anew ♪
776
00:42:00,768 --> 00:42:04,202
♪ I just don't know how ♪
777
00:42:04,204 --> 00:42:08,340
♪ To say good-bye to you ♪
778
00:42:10,177 --> 00:42:13,478
♪ Passed by where
we used to go ♪
779
00:42:16,517 --> 00:42:21,887
♪ Where I now go alone ♪
780
00:42:24,725 --> 00:42:26,491
♪ Everything ♪
781
00:42:26,493 --> 00:42:29,094
♪ We had ♪
782
00:42:29,096 --> 00:42:32,197
♪ To brave ♪
783
00:42:32,199 --> 00:42:35,500
♪ I'm left here to face ♪
784
00:42:35,502 --> 00:42:37,803
♪ On my own ♪
785
00:42:39,740 --> 00:42:43,542
♪ I don't know how ♪
786
00:42:43,544 --> 00:42:47,045
♪ To say good-bye to you ♪
787
00:42:47,047 --> 00:42:49,848
♪ I don't know ♪
788
00:42:49,850 --> 00:42:52,217
♪ How to say ♪
789
00:42:52,219 --> 00:42:54,286
♪ Good-bye to you ♪
790
00:42:54,288 --> 00:42:57,189
This morning
I found out I'm pregnant.
791
00:42:57,191 --> 00:43:00,792
I don't know who's happier,
me or John.
792
00:43:00,794 --> 00:43:03,695
He's called me
from work five times already.
793
00:43:03,697 --> 00:43:06,932
If it's a girl,
I'd like to name her Mary.
794
00:43:06,934 --> 00:43:11,636
And if it's a boy,
after John's father, Steve.
795
00:43:11,638 --> 00:43:15,273
♪ Mm... ♪
796
00:43:18,125 --> 00:43:24,925
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man