1
00:00:00,005 --> 00:00:01,694
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:01,950 --> 00:00:03,253
Hey, Moani, if you ever
3
00:00:03,254 --> 00:00:04,654
need anything,
call me anytime.
4
00:00:12,381 --> 00:00:13,580
Can you show me where it hurts?
5
00:00:13,582 --> 00:00:15,549
- Here.
- And when did the pain start?
6
00:00:15,551 --> 00:00:18,051
She was going too
fast, missed a step.
7
00:00:18,053 --> 00:00:20,087
I need you to notify
Family Services.
8
00:00:20,089 --> 00:00:21,555
I think the girl
in Exam 3
9
00:00:21,557 --> 00:00:22,689
has been abused.
10
00:00:22,691 --> 00:00:24,591
I've seen this
kind of thing before.
11
00:00:24,593 --> 00:00:25,859
This girl has been
sex trafficked
12
00:00:25,861 --> 00:00:27,394
for the past four months.
13
00:00:27,396 --> 00:00:28,495
She's traumatized.
14
00:00:28,497 --> 00:00:29,963
You sure you're okay?
15
00:00:29,965 --> 00:00:32,699
I know it's not a good thing
for a cop to get angry.
16
00:00:32,701 --> 00:00:33,834
You want to sit this one out?
17
00:00:33,836 --> 00:00:34,835
No.
18
00:00:34,837 --> 00:00:36,370
Drop the knife, Emilio.
19
00:00:38,007 --> 00:00:39,907
Girls as young as seven,
20
00:00:39,909 --> 00:00:41,208
made to service a
dozen guys like you,
21
00:00:41,210 --> 00:00:43,076
every day,
seven days a week.
22
00:00:43,078 --> 00:00:45,145
Do you think those
girls do what they do
23
00:00:45,147 --> 00:00:47,114
out of choice or
out of survival?
24
00:00:47,116 --> 00:00:49,583
Emilio's turned
them into slaves.
25
00:00:49,585 --> 00:00:52,186
They're beaten and brutalized
like slaves; they're branded
26
00:00:52,188 --> 00:00:55,222
like slaves.
27
00:01:06,468 --> 00:01:07,801
Let's go, let's go.
28
00:01:07,803 --> 00:01:09,536
Get up!
29
00:01:09,538 --> 00:01:10,971
Come on, get up, move!
30
00:01:11,507 --> 00:01:12,806
Get up! Come on, move!
31
00:01:12,808 --> 00:01:15,175
Outside! Move,
move! Move!
32
00:01:15,177 --> 00:01:16,276
Get up.
33
00:01:16,278 --> 00:01:18,378
Get up. Outside, now!
34
00:01:18,380 --> 00:01:19,646
Forget all that!
35
00:01:19,648 --> 00:01:21,615
Get on outside.
36
00:01:21,617 --> 00:01:22,482
Now! Move!
37
00:01:22,484 --> 00:01:23,984
Don't stop! That's right.
38
00:01:23,986 --> 00:01:24,918
Keep going! Come on!
39
00:01:24,920 --> 00:01:25,853
Come on!
40
00:01:25,855 --> 00:01:28,589
Move, move, move,
let's go!
41
00:01:28,591 --> 00:01:30,324
Inside, let's go.
42
00:01:30,326 --> 00:01:31,558
All the way to the back.
43
00:01:31,560 --> 00:01:33,093
Move, move, move!
44
00:01:33,095 --> 00:01:35,128
Let's go, let's go, let's
go, move, move, move!
45
00:01:35,130 --> 00:01:36,530
Come on.
46
00:01:36,532 --> 00:01:37,564
Inside.
47
00:01:37,566 --> 00:01:39,399
Come on, up, up, up.
Let's go.
48
00:02:02,925 --> 00:02:06,526
[Hawaii Five-O
theme song plays]
49
00:02:06,550 --> 00:02:10,550
♪ Hawaii Five-O 7x25 ♪
Ua mau ke ea o ka aina i ka pono
(The Life of the Land Is Perpetuated in Righteousness)
Original Air Date on May 12, 2017
50
00:02:10,574 --> 00:02:17,374
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
51
00:02:36,325 --> 00:02:37,524
This is it.
52
00:02:37,526 --> 00:02:39,526
This is where Daddy works.
What do you think?
53
00:02:39,528 --> 00:02:40,494
Whoa!
54
00:02:40,496 --> 00:02:42,195
Right? Pretty cool, huh?
55
00:02:42,197 --> 00:02:43,397
This, look at this.
56
00:02:43,399 --> 00:02:45,632
This is Auntie Kono's office.
57
00:02:45,634 --> 00:02:46,967
This is Uncle Chin's office.
58
00:02:46,969 --> 00:02:49,236
Papa's office,
right over here.
59
00:02:50,072 --> 00:02:51,605
What about Uncle Steve's?
60
00:02:51,607 --> 00:02:53,941
That's, look, I'll show
you, that's way, way, way
61
00:02:53,943 --> 00:02:56,310
off in the corner over there.
We keep him over there.
62
00:02:56,312 --> 00:02:58,512
It's like he's in exile.
What does that mean?
63
00:02:58,514 --> 00:03:00,013
It means that he's, uh,
64
00:03:00,015 --> 00:03:02,149
you know... you know how
when you do something bad,
65
00:03:02,151 --> 00:03:03,383
you get a time out?
66
00:03:03,385 --> 00:03:05,152
Yeah.
That's-that's Steve.
67
00:03:05,154 --> 00:03:08,188
He's in a constant
state of time out, Steve.
68
00:03:08,190 --> 00:03:09,890
He's a bad boy.
69
00:03:09,892 --> 00:03:11,792
He's the worst.
The worst.
70
00:03:11,794 --> 00:03:13,727
Couch or floor?
Floor.
71
00:03:13,729 --> 00:03:15,228
All right, there's your area,
right there.
72
00:03:15,230 --> 00:03:17,431
Go ahead.
Get your guys out.
73
00:03:22,771 --> 00:03:24,171
Hey, Charlie.
74
00:03:24,173 --> 00:03:25,605
Hi, Uncle Steve.
75
00:03:25,607 --> 00:03:27,341
Hey, buddy.
76
00:03:27,343 --> 00:03:29,676
What's going on?
What, uh,
77
00:03:29,678 --> 00:03:32,279
what are you doing here? You're
supposed to be at the doctor.
78
00:03:32,281 --> 00:03:33,513
Yes, Mother,
79
00:03:33,515 --> 00:03:35,148
I, uh, I went, okay?
80
00:03:35,150 --> 00:03:36,350
How's my liver?
81
00:03:36,352 --> 00:03:38,251
My liver is doing great.
Thanks for asking me.
82
00:03:38,253 --> 00:03:39,553
What's the occasion?
83
00:03:39,555 --> 00:03:41,154
He's here because, uh,
84
00:03:41,156 --> 00:03:43,190
Mom had to go see
the D-I-V-O-R-C-E
85
00:03:43,192 --> 00:03:45,125
lawyer for a couple hours.
86
00:03:45,127 --> 00:03:46,760
Aha.
87
00:03:46,762 --> 00:03:48,261
C-O-P-Y-T-H-A-T.
88
00:03:48,263 --> 00:03:50,297
What are we doing here?
We got army men today?
89
00:03:50,299 --> 00:03:52,432
All right, well, we better...
Danno, I'm hungry.
90
00:03:52,434 --> 00:03:52,928
Hungry?
91
00:03:52,952 --> 00:03:54,469
Kid's hungry. There's
a vending machine
92
00:03:54,470 --> 00:03:56,570
right down the hall.
It is loaded with good things.
93
00:03:56,572 --> 00:03:58,972
Come on, Uncle Steve's
gonna take you. Let's go.
94
00:03:58,974 --> 00:04:02,576
By the way, this, right here,
this is from me to you.
95
00:04:02,578 --> 00:04:03,810
It's a gift.
96
00:04:03,812 --> 00:04:05,579
But don't open it
until I get back.
97
00:04:05,581 --> 00:04:07,280
I'd rather you not, actually.
98
00:04:07,282 --> 00:04:09,649
What, come back?
Well, that, too,
99
00:04:09,651 --> 00:04:12,686
but no, uh, take him to eat
at a vending machine.
100
00:04:12,688 --> 00:04:14,254
Why not?
101
00:04:14,256 --> 00:04:15,756
Well, 'cause
there's not a lot
102
00:04:15,758 --> 00:04:17,691
of healthy options
at a vending machine, Steve.
103
00:04:17,693 --> 00:04:20,127
Danny, I eat out of that
thing three times a week.
104
00:04:20,129 --> 00:04:21,561
I know,
but you do all kinds
105
00:04:21,563 --> 00:04:23,864
of things that aren't healthy
for your body, but eating
106
00:04:23,866 --> 00:04:25,399
at the vending machine is one of
the things that you...
107
00:04:25,401 --> 00:04:26,733
All right.
108
00:04:26,735 --> 00:04:28,468
Well, we're gonna find
you something nutritious
109
00:04:28,470 --> 00:04:29,970
and healthy
in that vending machine.
110
00:04:29,972 --> 00:04:31,338
All right? What's your
poison, anyway, buddy?
111
00:04:31,340 --> 00:04:33,740
Twinkies, Oreos, Snickers.
You like Snickers?
112
00:04:33,742 --> 00:04:34,842
They got peanuts in 'em.
Nuts are healthy.
113
00:04:34,866 --> 00:04:35,476
Why, with the sugar?
114
00:04:35,477 --> 00:04:36,743
Nuts are healthy.
No,
115
00:04:36,745 --> 00:04:37,911
he doesn't eat sugar.
116
00:04:37,913 --> 00:04:39,146
Okay.
117
00:04:39,148 --> 00:04:40,547
Because of your body?
118
00:04:40,549 --> 00:04:42,516
Charlie, why is your dad such
a poopie-head sometimes, huh?
119
00:04:42,518 --> 00:04:44,284
Don't say poo-- hey!
Charlie,
120
00:04:44,286 --> 00:04:46,386
- you see why he gets time outs?
- You told him about my ti...
121
00:04:46,388 --> 00:04:48,889
He-- what'd he tell you
about my time outs?
122
00:04:48,891 --> 00:04:50,490
Huh? What'd
he tell you?
123
00:05:07,309 --> 00:05:09,209
It feels like I haven't
seen you in forever.
124
00:05:09,211 --> 00:05:10,877
Mmm.
125
00:05:10,879 --> 00:05:12,512
You can always
come back to the HPD.
126
00:05:12,514 --> 00:05:13,814
Oh, yeah?
Mm-hmm.
127
00:05:13,816 --> 00:05:15,315
You could always
join Five-O.
128
00:05:15,317 --> 00:05:17,884
Oh?
129
00:05:23,859 --> 00:05:26,526
Mmm. What about Sara?
130
00:05:26,528 --> 00:05:29,229
No worries, she won't
be home for a few hours.
131
00:05:38,006 --> 00:05:40,807
In here.
132
00:05:40,809 --> 00:05:41,908
Are you ready?
133
00:05:41,910 --> 00:05:43,677
Uncle Chin
never lets me do this.
134
00:05:43,679 --> 00:05:44,878
'Cause he's a scaredy-cat.
135
00:05:44,880 --> 00:05:46,613
But if you want
to be a surfing champion,
136
00:05:46,615 --> 00:05:48,148
you have to learn
how to be fearless.
137
00:05:48,150 --> 00:05:49,483
Now, hang on.
138
00:05:49,485 --> 00:05:51,184
Let's go!
Whee!
139
00:05:51,186 --> 00:05:53,086
Whoa!
140
00:05:54,389 --> 00:05:55,622
That was awesome.
141
00:05:55,624 --> 00:05:56,990
You're awesome.
142
00:05:56,992 --> 00:05:58,258
Okay, so,
143
00:05:58,260 --> 00:06:01,628
what else do I need?
Just napkins and plates.
144
00:06:01,630 --> 00:06:03,530
What about these?
145
00:06:03,532 --> 00:06:05,198
Wow. Good.
146
00:06:05,200 --> 00:06:06,933
Except these say
“Happy Birthday” on it
147
00:06:06,935 --> 00:06:09,069
and this party is
for Uncle Jerry's
148
00:06:09,071 --> 00:06:11,171
getting his badge, so...
149
00:06:11,173 --> 00:06:12,405
What about those ones?
150
00:06:12,407 --> 00:06:13,673
Okay.
151
00:06:13,675 --> 00:06:15,175
Uh-huh.
152
00:06:15,177 --> 00:06:17,277
Tradesies. Napkins.
153
00:06:17,279 --> 00:06:19,379
These are good.
Beautiful.
154
00:06:20,315 --> 00:06:21,548
Good work.
155
00:06:21,550 --> 00:06:24,518
So, I think we're
almost done.
156
00:06:24,520 --> 00:06:26,620
I just have to get
one more thing.
157
00:06:26,622 --> 00:06:27,787
You want to hang out here?
158
00:06:27,789 --> 00:06:29,422
Okay.
All right.
159
00:06:50,412 --> 00:06:53,380
Sara, what is this?
160
00:06:53,382 --> 00:06:57,050
What's... this?
161
00:06:57,052 --> 00:06:59,119
You're just like
a little shopping ninja,
162
00:06:59,121 --> 00:07:00,387
aren't you?
163
00:07:00,389 --> 00:07:03,823
Aah!
164
00:07:04,826 --> 00:07:07,360
Hang on, okay?
I'll get back to you.
165
00:07:07,362 --> 00:07:09,062
Hello?
166
00:07:10,599 --> 00:07:12,632
Hey, Moani.
167
00:07:15,370 --> 00:07:16,970
That's a cute dress.
168
00:07:16,972 --> 00:07:19,906
My parents bought it last
time they were up here.
169
00:07:21,643 --> 00:07:23,743
So, I heard you're
taking art classes?
170
00:07:23,745 --> 00:07:25,178
How are you enjoying that?
171
00:07:25,180 --> 00:07:27,380
It's okay.
The teacher's nice.
172
00:07:28,850 --> 00:07:32,018
Well, I'd love to see what
you're working on sometime.
173
00:07:34,790 --> 00:07:36,022
Hey, uh,
174
00:07:36,024 --> 00:07:38,225
is everything okay?
175
00:07:39,628 --> 00:07:40,927
Has, um...
176
00:07:40,929 --> 00:07:43,063
has he told you anything?
177
00:07:43,065 --> 00:07:44,698
You mean...
178
00:07:44,700 --> 00:07:46,199
Emilio.
179
00:07:47,803 --> 00:07:50,403
Is that why you called?
180
00:07:51,673 --> 00:07:54,741
You don't have to
worry about that.
181
00:07:54,743 --> 00:07:56,610
He won't talk to you.
182
00:07:58,080 --> 00:08:00,313
Will he?
183
00:08:01,516 --> 00:08:03,316
Uh, on the advice
of his lawyer,
184
00:08:03,318 --> 00:08:05,652
he's refusing to
answer questions.
185
00:08:05,654 --> 00:08:07,654
For now.
186
00:08:07,656 --> 00:08:09,456
He's not gonna
tell you anything.
187
00:08:09,458 --> 00:08:13,326
He's more afraid of the people
he works for than he is of you.
188
00:08:14,796 --> 00:08:17,230
Well, we're pursuing
other leads.
189
00:08:17,232 --> 00:08:19,132
We know others
are involved
190
00:08:19,134 --> 00:08:21,067
and we'll find them.
191
00:08:21,069 --> 00:08:23,770
You have my word on that.
192
00:08:35,717 --> 00:08:37,984
You made this?
193
00:08:39,621 --> 00:08:41,254
Who is he?
194
00:08:41,256 --> 00:08:43,356
Emilio called him Deon.
195
00:08:43,358 --> 00:08:46,426
He had this big truck he used
to use to move us around.
196
00:08:48,664 --> 00:08:50,830
I want to help.
197
00:09:07,549 --> 00:09:09,582
What is it?
198
00:09:09,584 --> 00:09:11,150
Open it.
199
00:09:11,152 --> 00:09:12,719
Not my birthday.
200
00:09:12,721 --> 00:09:14,120
So what?
201
00:09:14,122 --> 00:09:16,255
Doesn't have to be a special
occasion; I got you a gift.
202
00:09:16,257 --> 00:09:18,658
You want to make a big deal
about it; just open it.
203
00:09:18,660 --> 00:09:19,926
Mother's Day?
204
00:09:19,928 --> 00:09:21,828
What?
Mother's Day.
205
00:09:21,830 --> 00:09:22,995
It's, uh, Mother's Day
in a week,
206
00:09:22,997 --> 00:09:24,263
and I'm very overprotective.
207
00:09:24,265 --> 00:09:26,065
You're doing a thing,
you're making a joke, 'cause...
208
00:09:26,067 --> 00:09:27,467
No?
Oy.
209
00:09:27,469 --> 00:09:28,668
You're crazy.
210
00:09:28,670 --> 00:09:30,169
You know that?
You're a crazy person.
211
00:09:30,171 --> 00:09:32,872
Well, I'm not crazy,
I'm just not interested in,
212
00:09:32,874 --> 00:09:34,807
like, a, like, a goof,
like, a gag gift.
213
00:09:34,809 --> 00:09:36,909
I don't know
why I try to be nice.
214
00:09:36,911 --> 00:09:38,511
I just wanted to get you
something. Forget about it.
215
00:09:38,513 --> 00:09:39,712
All right?
No, whoa, whoa, hey, hey.
216
00:09:39,714 --> 00:09:41,147
Hey, hey...
Hey, you can't take back a gift.
217
00:09:41,149 --> 00:09:42,615
Well, open it.
218
00:09:42,617 --> 00:09:44,050
You know,
this gesture of generosity
219
00:09:44,052 --> 00:09:46,285
is very uncharacteristic of you.
I got it.
220
00:09:46,287 --> 00:09:47,987
Why don't I just take it
and smash it over your head?
221
00:09:47,989 --> 00:09:50,056
Well, I'll open it,
in that case.
222
00:09:50,058 --> 00:09:52,024
I don't want it to be...
223
00:09:53,885 --> 00:09:55,785
I'll wait.
224
00:09:55,787 --> 00:09:57,520
Got a hit on Moani's sketch.
Meet Deon Miller.
225
00:09:57,522 --> 00:10:00,423
He got popped for assault
two years ago, but the charges
226
00:10:00,425 --> 00:10:01,457
were dropped.
227
00:10:01,459 --> 00:10:02,759
DMV confirms
this guy's got a Class A
228
00:10:02,761 --> 00:10:04,227
commercial
driver's license.
229
00:10:04,229 --> 00:10:05,728
Owns a private
independent trucking company.
230
00:10:05,730 --> 00:10:07,130
And we know what
he's hauling.
231
00:10:07,132 --> 00:10:08,865
All right, we got
a last known on him?
232
00:10:08,867 --> 00:10:10,033
Yeah,
he's got a place
233
00:10:10,035 --> 00:10:11,334
out in Kaneohe.
234
00:10:11,336 --> 00:10:12,368
One road takes
you in and out.
235
00:10:12,370 --> 00:10:13,636
All right,
we got to assume
236
00:10:13,638 --> 00:10:15,171
he's holding girls
in that house.
237
00:10:15,173 --> 00:10:16,472
This has got
to be surgical.
238
00:10:16,474 --> 00:10:17,707
Kono, reach out to HPD.
239
00:10:17,709 --> 00:10:19,208
Tell 'em to lock
that perimeter down.
240
00:10:19,210 --> 00:10:20,309
Got it.
241
00:10:49,207 --> 00:10:50,973
Clear.
242
00:11:42,627 --> 00:11:44,060
Looks like they left in a hurry.
243
00:11:44,062 --> 00:11:45,128
Yeah.
244
00:11:45,130 --> 00:11:47,663
But how'd they even
know we were coming?
245
00:12:03,014 --> 00:12:06,015
I know how you feel.
246
00:12:06,918 --> 00:12:08,284
I can't stop
247
00:12:08,286 --> 00:12:10,553
thinking about
that place either.
248
00:12:13,191 --> 00:12:15,424
I could feel them
in that room.
249
00:12:15,426 --> 00:12:18,628
Their pain and trauma.
250
00:12:20,064 --> 00:12:22,765
The fear they went
to bed with every night.
251
00:12:25,937 --> 00:12:27,937
I've been angry
ever since I met Moani.
252
00:12:27,939 --> 00:12:30,506
I don't know
what to do about it.
253
00:12:30,508 --> 00:12:32,475
Well, if it helps,
254
00:12:32,477 --> 00:12:34,877
I think you're right
where you need to be.
255
00:12:39,517 --> 00:12:42,218
I can't even imagine
being a parent.
256
00:12:43,621 --> 00:12:46,189
Let me tell you something,
Kono, I've been trying to...
257
00:12:46,191 --> 00:12:49,258
separate that from
the job for years.
258
00:12:50,195 --> 00:12:53,329
I can't do it.
259
00:12:53,331 --> 00:12:56,732
The timing of
this is so...
260
00:12:56,734 --> 00:12:58,367
It's almost creepy.
261
00:12:58,369 --> 00:13:00,469
Samantha just got accepted
into Northwestern
262
00:13:00,471 --> 00:13:02,071
a few weeks ago.
263
00:13:02,073 --> 00:13:03,372
Oh, yeah?
Yeah.
264
00:13:03,374 --> 00:13:05,875
That's great.
Yeah.
265
00:13:07,245 --> 00:13:09,679
But the thought of sending her
there by herself,
266
00:13:09,681 --> 00:13:14,350
to Chicago, where every cop
in the city hates me
267
00:13:14,352 --> 00:13:16,586
because they think I turned
on one of their own...
268
00:13:16,588 --> 00:13:21,057
And on top of that, you got
monsters like this in the world?
269
00:13:21,059 --> 00:13:24,260
I can't let her go. I mean...
270
00:13:24,262 --> 00:13:27,230
How can I let her go?
271
00:13:36,007 --> 00:13:38,007
Hey, Jerry,
what do you got?
272
00:13:38,009 --> 00:13:40,509
Just got a hit on Deon's truck.
It was spotted on the H-1.
273
00:13:40,511 --> 00:13:41,644
Call Duke.
274
00:13:41,646 --> 00:13:43,145
Have him get a helo
up in the air.
275
00:13:43,147 --> 00:13:44,313
I want a thermal
confirmation
276
00:13:44,315 --> 00:13:45,748
and Duke's boys ready
for a roadblock.
277
00:13:45,750 --> 00:13:47,483
Copy that.
Yeah.
278
00:14:00,999 --> 00:14:04,634
2990 to Commander McGarrett,
we got a visual on the target.
279
00:14:04,636 --> 00:14:07,670
Thermals indicate
one in the cab.
280
00:14:07,672 --> 00:14:09,472
11 in the bed.
281
00:14:09,474 --> 00:14:11,607
All right, copy you, 2990.
282
00:14:11,609 --> 00:14:13,676
Maintain visual and monitor
any cellular communication.
283
00:14:13,678 --> 00:14:15,878
If this guy's talking
to somebody,
284
00:14:15,880 --> 00:14:17,713
I want to know who it is.
285
00:14:34,532 --> 00:14:35,665
Ground,
286
00:14:35,667 --> 00:14:37,199
proceed with the roadblock.
287
00:14:37,201 --> 00:14:39,368
I want that target stopped,
but nobody approaches.
288
00:14:39,370 --> 00:14:41,137
I repeat: nobody approaches.
289
00:14:41,139 --> 00:14:42,872
Got it.
290
00:14:42,874 --> 00:14:44,140
All right, let's go!
291
00:14:44,142 --> 00:14:46,042
You heard Commander McGarrett.
292
00:14:46,044 --> 00:14:47,777
Go, let's go.
293
00:14:59,390 --> 00:15:00,890
Ground has visual.
294
00:15:00,892 --> 00:15:02,625
Copy that.
295
00:15:02,627 --> 00:15:04,894
As soon as he stops, I want
the perimeter locked down,
296
00:15:04,896 --> 00:15:06,095
everybody on hot standby
297
00:15:06,097 --> 00:15:07,229
until we arrive.
298
00:15:07,231 --> 00:15:08,664
Copy that.
299
00:15:24,549 --> 00:15:25,848
Abby,
get out of there.
300
00:15:25,850 --> 00:15:27,383
Everybody, move, move, move!
301
00:15:27,385 --> 00:15:28,718
Abby, get out of there now!
302
00:15:42,033 --> 00:15:43,999
We hold fire! Hold fire!
303
00:15:44,001 --> 00:15:45,601
There's hostages in there.
304
00:16:10,307 --> 00:16:11,940
Abby.
305
00:16:14,344 --> 00:16:16,644
Are you okay?
306
00:16:16,646 --> 00:16:19,414
A little banged up,
but I'm good.
307
00:16:20,283 --> 00:16:22,450
Look, I don't suppose
I could convince you
308
00:16:22,452 --> 00:16:24,385
to go to a hospital,
get checked out?
309
00:16:24,387 --> 00:16:26,621
I'd be happy to.
310
00:16:27,824 --> 00:16:29,257
As soon as we get this guy.
311
00:16:30,327 --> 00:16:31,292
We done?
312
00:16:31,294 --> 00:16:33,595
Yeah.
Thank you.
313
00:16:33,597 --> 00:16:36,130
All right.
314
00:16:36,132 --> 00:16:37,799
Your car or mine?
315
00:16:37,801 --> 00:16:39,667
Maybe mine.
316
00:16:43,473 --> 00:16:45,540
I don't get it.
We're on an island.
317
00:16:45,542 --> 00:16:47,408
- Where's he gonna go?
- Maybe he thinks
318
00:16:47,410 --> 00:16:49,143
we're gonna get bored
or back off or something.
319
00:16:49,145 --> 00:16:50,278
That was... that was
a legitimate question.
320
00:16:50,280 --> 00:16:51,679
You don't have to be
a smart-ass with me.
321
00:16:51,681 --> 00:16:53,648
Okay. All right.
You know what, buddy?
322
00:16:53,650 --> 00:16:55,250
I know you're stressed
about Rachel's divorce,
323
00:16:55,252 --> 00:16:57,151
but you need to tone
it down a notch, okay?
324
00:16:57,153 --> 00:16:58,353
Why would you even
bring Rachel...?
325
00:16:58,355 --> 00:16:59,521
It's got nothing--
you were being sarcastic.
326
00:16:59,523 --> 00:17:00,688
No, I wasn't.
327
00:17:00,690 --> 00:17:02,490
I was not being sarcastic.
Oh, no?
328
00:17:02,492 --> 00:17:04,759
No, and if we're being honest
right now, I don't think
329
00:17:04,761 --> 00:17:07,128
this thing with you and Rachel
is, uh, is a healthy thing.
330
00:17:07,130 --> 00:17:08,696
I'm helping her out with
the kids sometimes.
331
00:17:08,698 --> 00:17:09,237
After work at night.
332
00:17:09,261 --> 00:17:10,076
After work? I help--
333
00:17:10,077 --> 00:17:11,698
I put Charlie down to bed
sometimes at her place.
334
00:17:11,699 --> 00:17:12,434
And then what?
Then what do you do?
335
00:17:12,435 --> 00:17:15,103
What do you mean, “And then
what?” What do I do? We talk.
336
00:17:15,105 --> 00:17:16,137
What do you mean?
Talk?
337
00:17:16,139 --> 00:17:17,805
Yeah, we talk.
With your ex-wife?
338
00:17:17,807 --> 00:17:20,408
Why is that funny?
Why is that funny?
339
00:17:20,410 --> 00:17:21,709
Oh, I don't know, Danny.
340
00:17:21,711 --> 00:17:23,545
Maybe 'cause you're like a
ten-year-old with a crush.
341
00:17:23,547 --> 00:17:25,164
Oh, you know what?
You're out of your mind.
342
00:17:25,188 --> 00:17:26,282
I know I'm out of my mind,
343
00:17:26,283 --> 00:17:28,249
but I also know that you're
in love with your ex-wife.
344
00:17:28,251 --> 00:17:29,684
Oh, please.
And you won't admit it.
345
00:17:29,686 --> 00:17:30,076
Stop it.
346
00:17:30,080 --> 00:17:31,954
And this whole divorce thing
that she's going through
347
00:17:31,955 --> 00:17:33,821
is something you're happy
about because it's finally--
348
00:17:33,823 --> 00:17:35,657
you got a shot to make
things right, okay?
349
00:17:35,659 --> 00:17:37,458
All you got to do is admit it.
350
00:17:37,460 --> 00:17:39,127
By the way, I get it.
Hold on. Jerry.
351
00:17:39,129 --> 00:17:40,929
Hey, Jerry, you got
that number for me?
352
00:17:40,931 --> 00:17:42,697
Sending it over now.
353
00:17:56,980 --> 00:17:59,113
Deon Miller,
354
00:17:59,115 --> 00:18:01,616
this is Commander McGarrett
with Five-O.
355
00:18:01,618 --> 00:18:04,852
I need you to pull
that truck over, sir.
356
00:18:07,390 --> 00:18:09,357
Come on, Deon. Look...
357
00:18:09,359 --> 00:18:12,026
we know that you
handle logistics
358
00:18:12,028 --> 00:18:13,461
for Emilio and
his people.
359
00:18:13,463 --> 00:18:16,564
You are currently illegally
transporting minors.
360
00:18:16,566 --> 00:18:18,933
If you refuse
to cooperate,
361
00:18:18,935 --> 00:18:20,702
we are gonna charge you with
multiple counts of kidnapping,
362
00:18:20,704 --> 00:18:22,670
and I will personally throw
your ass in a prison cell
363
00:18:22,672 --> 00:18:24,606
where you stay for
the rest of your life.
364
00:18:24,608 --> 00:18:25,440
You understand?
365
00:18:25,442 --> 00:18:27,141
Try to stop me,
366
00:18:27,143 --> 00:18:30,111
and I will drive this truck
off a cliff.
367
00:18:31,781 --> 00:18:33,848
Little aggressive with him,
I think. My personal opinion.
368
00:18:33,850 --> 00:18:35,984
I'm aggre... Did you hear
what he just said to me?
369
00:18:35,986 --> 00:18:37,151
He was reacting
to your threat.
370
00:18:37,153 --> 00:18:38,620
That's why he said what he said.
Oh.
371
00:18:38,622 --> 00:18:39,802
Oh, now you're
the perp whisperer. Good.
372
00:18:39,826 --> 00:18:40,556
People don't like
373
00:18:40,557 --> 00:18:41,956
to be threatened.
Nobody likes to be threatened.
374
00:18:41,958 --> 00:18:43,758
You've heard the expression,
“Y-You get more flies with honey
375
00:18:43,760 --> 00:18:45,360
than with vinegar”?
No, I haven't. No.
376
00:18:45,362 --> 00:18:46,794
But I have heard, “If
you ain't got nothing
377
00:18:46,796 --> 00:18:49,864
nice and positive to say,
keep your hole shut”"
378
00:18:49,866 --> 00:18:51,499
Unless you're “talking”
to your ex-wife.
379
00:18:51,501 --> 00:18:53,201
Oh, would you please
just stop with that?
380
00:18:53,203 --> 00:18:54,535
Enough.
Yeah, I will, I will.
381
00:18:54,537 --> 00:18:57,238
When you admit what we both
know to be true, I will stop
382
00:18:57,240 --> 00:18:58,473
with that stuff.
383
00:18:58,475 --> 00:18:59,741
Jerry, what do you got?
384
00:18:59,743 --> 00:19:01,609
A whole bunch of information
you're not gonna like.
385
00:19:01,611 --> 00:19:03,044
Can't wait. Give it to me.
386
00:19:03,046 --> 00:19:06,614
Okay, so Deon's semi
holds 300 gallons of fuel
387
00:19:06,616 --> 00:19:08,216
and gets five miles
to the gallon,
388
00:19:08,218 --> 00:19:11,119
which means that if he's driving
on a full tank, he could,
389
00:19:11,121 --> 00:19:13,688
in theory, circumnavigate
the island for days.
390
00:19:13,690 --> 00:19:14,889
So wait until he runs
391
00:19:14,891 --> 00:19:15,957
out of gas is not an option.
392
00:19:15,959 --> 00:19:17,525
Diesel, but yeah.
393
00:19:17,527 --> 00:19:19,427
All right,
so why don't we have HPD
394
00:19:19,429 --> 00:19:20,528
set up a bunch of spike strips
395
00:19:20,530 --> 00:19:22,096
and we'll stop the guy?
Good.
396
00:19:22,098 --> 00:19:23,164
Yeah,
that's not gonna work, either.
397
00:19:23,166 --> 00:19:24,265
Why not?
398
00:19:24,267 --> 00:19:26,067
In other police chases
involving semis,
399
00:19:26,069 --> 00:19:27,902
it took a minimum
of three spike strips
400
00:19:27,904 --> 00:19:29,037
to neutralize the truck.
401
00:19:29,039 --> 00:19:30,938
The danger of using that many
402
00:19:30,940 --> 00:19:34,142
is that Deon could very easily
lose control of the semi
403
00:19:34,144 --> 00:19:35,910
and it could crash or turn over,
404
00:19:35,912 --> 00:19:37,952
jeopardizing the lives
of everybody in that trailer.
405
00:19:40,950 --> 00:19:43,317
Wait a minute.
406
00:19:43,319 --> 00:19:44,519
All right.
407
00:19:44,521 --> 00:19:46,921
New plan: everybody back
to the Palace right now.
408
00:19:46,923 --> 00:19:48,656
I got an idea.
409
00:19:57,133 --> 00:19:59,233
Okay.
410
00:19:59,235 --> 00:20:01,035
I'm-I'm confused.
411
00:20:01,037 --> 00:20:03,671
You're gonna jump
onto a truck that's moving--
412
00:20:03,673 --> 00:20:05,540
moving at least
30 miles an hour--
413
00:20:05,542 --> 00:20:07,041
and somehow,
you're gonna
414
00:20:07,043 --> 00:20:09,210
get into the truck and rescue
415
00:20:09,212 --> 00:20:11,446
a dozen or so hostages,
and the driver,
416
00:20:11,448 --> 00:20:14,415
who is our suspect,
is gonna be none the wiser.
417
00:20:14,417 --> 00:20:15,616
That's your plan?
418
00:20:15,618 --> 00:20:17,819
Correct.
419
00:20:19,355 --> 00:20:21,089
How exactly does that happen?
420
00:20:21,091 --> 00:20:22,790
- I just explained it to you guys.
- Pretty sure
421
00:20:22,792 --> 00:20:24,892
none of us understood it.
Doesn't make sense.
422
00:20:24,894 --> 00:20:27,395
Hold on.
423
00:20:27,397 --> 00:20:30,231
Where is he going?
424
00:20:30,233 --> 00:20:31,499
He's gonna go get a better plan.
425
00:20:31,501 --> 00:20:32,967
I hope.
426
00:20:39,542 --> 00:20:42,276
Those are Charlie's, not mine.
427
00:20:50,286 --> 00:20:53,688
Here's the bad guy
and the truck, all right?
428
00:20:54,624 --> 00:20:57,358
This is HPD.
429
00:20:57,360 --> 00:20:59,026
Five-O. Got it?
430
00:21:00,163 --> 00:21:01,229
We are gonna call ahead,
431
00:21:01,231 --> 00:21:02,964
call HPD,
432
00:21:02,966 --> 00:21:05,233
have them help us
block this guy in.
433
00:21:05,235 --> 00:21:06,467
Once we got him
blocked in,
434
00:21:06,469 --> 00:21:08,302
we can force him
into the H-3 tunnel.
435
00:21:10,140 --> 00:21:13,674
When it comes out, I'm waiting
for him on the other side.
436
00:21:13,676 --> 00:21:14,942
I jump down.
437
00:21:15,612 --> 00:21:16,978
I land on the back of his rig.
438
00:21:16,980 --> 00:21:18,746
I make my way inside.
439
00:21:18,748 --> 00:21:20,848
He doesn't know about it.
440
00:21:20,850 --> 00:21:23,284
So, basically like Stiles
in the original Teen Wolf,
441
00:21:23,286 --> 00:21:24,385
only ten times as crazy.
442
00:21:24,387 --> 00:21:27,321
Okay, just
so I understand,
443
00:21:27,323 --> 00:21:28,356
you're the Army guy here.
444
00:21:28,358 --> 00:21:29,657
I'm the Navy guy, but go ahead.
445
00:21:29,659 --> 00:21:30,758
You're gonna land
446
00:21:30,760 --> 00:21:33,294
with perfect timing
as this truck--
447
00:21:33,296 --> 00:21:35,363
speeding,
coming out of the tunnel--
448
00:21:35,365 --> 00:21:36,497
you're gonna land
with precision,
449
00:21:36,499 --> 00:21:37,865
with your feet on the...
on the truck?
450
00:21:37,867 --> 00:21:39,567
Not actually gonna
be that hard to time.
451
00:21:39,569 --> 00:21:42,470
We got everything we need.
We got speed, we got distance.
452
00:21:42,472 --> 00:21:44,906
We will have rate
of acceleration, right, Jerry?
453
00:21:44,908 --> 00:21:48,142
Okay, there's got
to be a better way.
454
00:21:48,144 --> 00:21:49,443
Well, I am open
455
00:21:49,445 --> 00:21:51,279
to suggestions.
456
00:21:53,116 --> 00:21:54,348
Okay.
457
00:21:54,350 --> 00:21:56,584
All right. Well, clearly,
we're out of options.
458
00:21:56,586 --> 00:21:58,052
We're also out of time.
This guy's very dangerous,
459
00:21:58,054 --> 00:21:59,287
and he's got a truck
full of kids.
460
00:21:59,289 --> 00:22:00,454
My concern is:
461
00:22:00,456 --> 00:22:03,057
if he learns he's gonna lose
in the end,
462
00:22:03,059 --> 00:22:04,492
he could do something
at any stage
463
00:22:04,494 --> 00:22:06,194
that will hurt
those girls.
464
00:22:06,196 --> 00:22:07,382
We got to move.
We got to move right now.
465
00:22:07,406 --> 00:22:08,430
Look, let's say
466
00:22:08,431 --> 00:22:09,964
that this works,
this ridiculous plan works,
467
00:22:09,966 --> 00:22:11,165
which I don't think
it's going to.
468
00:22:11,167 --> 00:22:12,366
When you get
in the back
469
00:22:12,368 --> 00:22:13,501
of the truck,
then what?
470
00:22:13,503 --> 00:22:15,269
That's where you guys come in.
471
00:22:22,742 --> 00:22:24,308
Excuse me. I'm just curious.
472
00:22:24,310 --> 00:22:26,110
Are you completely
whacked out of your head?
473
00:22:26,112 --> 00:22:27,912
What's the matter
with you?
474
00:22:27,914 --> 00:22:29,580
Are you, uh...
475
00:22:29,582 --> 00:22:31,682
You got a better idea?
I don't have a better...
476
00:22:31,684 --> 00:22:32,917
What, are you
still taking pills?
477
00:22:32,919 --> 00:22:34,018
I thought you were done
with the pills.
478
00:22:34,020 --> 00:22:35,452
Huh?
With the, you broke my liver
479
00:22:35,454 --> 00:22:36,589
and the doc put you
back on them or what?
480
00:22:36,613 --> 00:22:37,722
First of all,
481
00:22:37,723 --> 00:22:39,390
Danny, you can't break a liver.
And second of all,
482
00:22:39,392 --> 00:22:40,312
don't you have something
else to do?
483
00:22:40,336 --> 00:22:40,959
I...
484
00:22:40,960 --> 00:22:42,593
actually, I do.
I-It's watch you commit suicide,
485
00:22:42,595 --> 00:22:43,961
but I'm trying to put that off
486
00:22:43,963 --> 00:22:45,829
as much as possible,
you know what I mean?
487
00:22:45,831 --> 00:22:47,898
I'll give it
some time, huh?
488
00:22:47,900 --> 00:22:51,468
We don't have time, brother.
We got to go. Come on.
489
00:23:12,124 --> 00:23:13,958
All right, HPD, on me.
490
00:23:13,960 --> 00:23:16,627
Remember, we got to
get this guy onto H-3.
491
00:23:16,629 --> 00:23:19,096
The on-ramp is coming up.
We got one shot.
492
00:23:48,261 --> 00:23:50,027
It worked. Everyone, be advised:
493
00:23:50,029 --> 00:23:51,829
the target is now on the H-3
494
00:23:51,831 --> 00:23:54,565
headed westbound
for the Tetsuo Harano Tunnels.
495
00:23:54,567 --> 00:23:56,133
All right, good work, guys.
496
00:24:01,874 --> 00:24:04,275
Okay. Listen up, Jerry.
497
00:24:04,277 --> 00:24:06,076
Soon as he comes out
of that tunnel,
498
00:24:06,078 --> 00:24:07,444
jam his cell signal, all right?
499
00:24:07,446 --> 00:24:08,545
If he's live streaming news,
500
00:24:08,547 --> 00:24:10,047
I don't want him
seeing any of this.
501
00:24:10,049 --> 00:24:12,149
Copy that. Air support
is moving into position now.
502
00:24:12,151 --> 00:24:12,743
Good.
503
00:24:12,767 --> 00:24:13,852
Steve, I have something to say.
504
00:24:13,853 --> 00:24:15,019
Again?
505
00:24:15,021 --> 00:24:16,287
Yes, again, okay?
506
00:24:16,289 --> 00:24:18,122
Nobody ever listens to me.
If you want to die today,
507
00:24:18,124 --> 00:24:19,790
that's what you want to do,
I'm fine with it.
508
00:24:19,792 --> 00:24:22,593
Can't you just say “good luck”?
509
00:24:22,595 --> 00:24:24,395
No, I can't say “good luck,”
because the only way
510
00:24:24,397 --> 00:24:25,963
that luck plays a part
in any of this
511
00:24:25,965 --> 00:24:27,798
is if you end up paralyzed
instead of dead.
512
00:24:27,800 --> 00:24:30,200
Oh, appreciate
the encouragement, Danny.
513
00:24:30,202 --> 00:24:34,071
Be advised, suspect
is now less than a mile out.
514
00:24:54,126 --> 00:24:55,893
Chef's hat.
515
00:24:55,895 --> 00:24:57,261
Excuse me?
516
00:24:57,263 --> 00:24:58,429
The gift.
517
00:24:58,431 --> 00:25:01,465
It's a chef's hat
with your name on it.
518
00:25:01,467 --> 00:25:03,233
Why are you telling me this?
519
00:25:05,838 --> 00:25:07,471
Well...
520
00:25:09,241 --> 00:25:12,076
you know, I just thought
you could use it for Steve's.
521
00:25:12,078 --> 00:25:14,645
All right, look,
my restaurant...
522
00:25:14,647 --> 00:25:16,313
under no circumstances
is gonna be called Steve's.
523
00:25:16,315 --> 00:25:18,382
And you're gonna know that,
'cause you're gonna be there,
524
00:25:18,384 --> 00:25:19,917
'cause you're not
gonna die today, okay?
525
00:25:19,919 --> 00:25:22,186
Just don't-- you're not gonna...
No-no dying today, okay?
526
00:25:22,188 --> 00:25:22,720
You-- I thought you said...
527
00:25:22,744 --> 00:25:24,289
I know what I said,
and I said it
528
00:25:24,290 --> 00:25:26,090
because I'm trying to talk you
out of it. Obviously,
529
00:25:26,092 --> 00:25:28,592
it's not gonna work, okay? So...
530
00:25:38,771 --> 00:25:41,872
All right, the suspect
is now in the tunnel.
531
00:25:41,874 --> 00:25:43,006
At his current rate of speed,
he'll be out
532
00:25:43,008 --> 00:25:44,441
the other side
in less than 30 seconds.
533
00:25:44,443 --> 00:25:46,944
Copy that.
534
00:25:46,946 --> 00:25:48,178
Good luck.
535
00:25:48,180 --> 00:25:49,747
All right? Good luck.
536
00:25:51,617 --> 00:25:52,916
Thanks, partner.
537
00:26:06,699 --> 00:26:07,998
Okay, Commander, get ready.
538
00:26:08,000 --> 00:26:09,867
The target
is approaching the exit.
539
00:26:09,869 --> 00:26:12,102
Prepare to jump in...
540
00:26:12,104 --> 00:26:13,470
five...
541
00:26:13,472 --> 00:26:14,338
four...
542
00:26:14,340 --> 00:26:16,006
three...
543
00:26:16,008 --> 00:26:17,141
two...
544
00:26:17,143 --> 00:26:19,209
one... go!
545
00:26:34,293 --> 00:26:36,560
Steve, you okay?
546
00:26:36,562 --> 00:26:38,829
I'm good. I'm good.
547
00:26:38,831 --> 00:26:41,899
2990, confirming
548
00:26:41,901 --> 00:26:43,967
cell signal is jammed.
549
00:27:48,868 --> 00:27:50,567
We got a hostile
inside the trailer.
550
00:27:50,569 --> 00:27:53,036
Repeat: hostile
inside the trailer.
551
00:27:53,038 --> 00:27:53,971
McGarrett's in trouble.
552
00:28:26,071 --> 00:28:27,237
All right, Danny.
553
00:28:27,239 --> 00:28:29,406
Put us behind the SWAT van.
That's our cover.
554
00:28:29,408 --> 00:28:30,641
Copy.
555
00:29:11,784 --> 00:29:13,216
All right, Steve.
556
00:29:13,218 --> 00:29:14,885
We're almost in position, okay?
557
00:29:21,193 --> 00:29:22,392
Steve?
558
00:29:23,495 --> 00:29:25,729
Steve, come in.
559
00:29:26,799 --> 00:29:28,298
Steve, do you copy?
560
00:29:32,538 --> 00:29:33,538
Look out!
561
00:29:36,208 --> 00:29:37,507
Come on.
562
00:29:37,509 --> 00:29:39,476
Danny! Get us closer!
563
00:29:39,478 --> 00:29:40,811
All right, all right.
564
00:29:42,214 --> 00:29:44,881
Girls, come on.
We're getting off this truck.
565
00:29:44,883 --> 00:29:46,183
Let's go, let's go.
566
00:29:49,622 --> 00:29:51,388
Let's go.
567
00:30:00,332 --> 00:30:03,066
Okay, come on, come on.
I got you, I got you.
568
00:30:10,442 --> 00:30:12,275
It's okay.
569
00:30:12,978 --> 00:30:14,077
Come on, Danny, come on.
570
00:30:17,816 --> 00:30:21,051
Let's go.
I got you.
571
00:30:29,428 --> 00:30:31,294
Be advised, the target
572
00:30:31,296 --> 00:30:33,163
is nearing
the Marine Corps base.
573
00:30:33,165 --> 00:30:34,598
That's restricted airspace.
574
00:30:34,600 --> 00:30:36,466
If they continue on course,
I won't be able to follow.
575
00:30:36,468 --> 00:30:39,169
Boss, you hear that?
576
00:30:39,171 --> 00:30:40,904
He's gonna be out of range
of the cell jammer.
577
00:30:40,906 --> 00:30:42,272
Copy that. Copy that.
578
00:30:42,274 --> 00:30:44,808
Okay, we got to move, girls.
We haven't got much time.
579
00:30:44,810 --> 00:30:46,276
Let's go. Good.
580
00:30:47,312 --> 00:30:49,513
It's unclear right now
581
00:30:49,515 --> 00:30:51,181
who these young ladies are
582
00:30:51,183 --> 00:30:53,750
or what agency is behind this
very dangerous evacuation,
583
00:30:53,752 --> 00:30:56,386
although we do know
that HPD is assisting
584
00:30:56,388 --> 00:30:59,489
in what can only be described as
an unprecedented act of heroism.
585
00:31:00,859 --> 00:31:02,626
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa!
586
00:31:02,628 --> 00:31:04,628
I got her, I got...
587
00:31:09,902 --> 00:31:11,268
You all right?
588
00:31:12,104 --> 00:31:13,804
Okay, all
right, let's go.
589
00:31:19,812 --> 00:31:22,179
Go back in the
truck, guys. Go.
590
00:31:42,699 --> 00:31:45,266
Got anymore bad ideas?
591
00:31:47,170 --> 00:31:49,203
Steve?
592
00:31:49,205 --> 00:31:51,405
I'm thinking.
593
00:31:52,241 --> 00:31:54,375
I got it.
594
00:31:54,377 --> 00:31:56,444
I'm gonna uncouple the trailer.
595
00:31:56,446 --> 00:31:58,179
Danny.
596
00:31:58,181 --> 00:31:59,380
You there?
597
00:31:59,382 --> 00:32:00,581
Say that one more time.
598
00:32:00,583 --> 00:32:02,083
Yeah, I'm gonna uncouple
the trailer,
599
00:32:02,085 --> 00:32:03,651
separate it from the tractor.
600
00:32:03,653 --> 00:32:06,020
Okay. I-I wish I had Charlie's
toys with me right now,
601
00:32:06,022 --> 00:32:08,589
so I could demonstrate what a
colossally stupid idea that is.
602
00:32:08,591 --> 00:32:09,991
Okay.
603
00:32:09,993 --> 00:32:12,026
Well, a colossally stupid idea
is better than no idea at all.
604
00:32:12,028 --> 00:32:13,527
Said no one ever.
605
00:32:13,529 --> 00:32:15,329
You-you unhitch that trailer,
it's gonna be like
606
00:32:15,331 --> 00:32:17,665
trying to land a plane
without a front wheel.
607
00:32:17,667 --> 00:32:19,967
This guy is walled in and we
both know what that could mean.
608
00:32:19,969 --> 00:32:22,103
I have to do something,
I got to do it right now.
609
00:32:22,105 --> 00:32:24,372
Okay, okay.
610
00:32:26,376 --> 00:32:29,210
Thank you for the hat,
seriously.
611
00:32:30,780 --> 00:32:33,014
You're welcome.
612
00:32:33,016 --> 00:32:34,715
You're welcome, seriously.
613
00:32:36,719 --> 00:32:38,719
Okay, guys.
614
00:32:38,721 --> 00:32:41,555
It's okay. I'm gonna get
you guys out of here.
615
00:32:41,557 --> 00:32:42,790
I promise.
616
00:32:42,792 --> 00:32:45,159
But I need you to do something
for me, all right?
617
00:32:45,161 --> 00:32:46,560
I need you guys to come together
618
00:32:46,562 --> 00:32:48,496
and hold on to each other
really tight, all right?
619
00:32:48,498 --> 00:32:50,965
I need you to huddle at
the back of this truck, okay?
620
00:32:50,967 --> 00:32:53,467
Come on, over
in this corner, real tight.
621
00:32:53,469 --> 00:32:56,137
I want you to hug on to each
other, keep your heads down.
622
00:32:56,139 --> 00:32:58,439
Keep your heads
down, okay?
623
00:33:04,447 --> 00:33:06,747
Hey, I'm coming with.
624
00:35:03,533 --> 00:35:05,099
Drop that weapon.
625
00:35:24,387 --> 00:35:25,753
Everybody okay?
626
00:35:25,755 --> 00:35:27,087
You girls all right?
627
00:35:33,829 --> 00:35:36,263
All right, let's go, girls.
It's all over. Let's go.
628
00:35:36,265 --> 00:35:38,532
Let's get
out of there.
629
00:35:39,769 --> 00:35:41,669
Don't look back,
just come forward.
630
00:35:43,339 --> 00:35:45,839
You all right? Huh?
631
00:35:45,841 --> 00:35:47,314
Yeah, I'm all right.
Everybody's okay.
632
00:35:47,338 --> 00:35:48,327
Over here, girls.
Over here.
633
00:35:48,328 --> 00:35:49,777
You're completely
insane, you know that?
634
00:35:49,779 --> 00:35:51,545
I'm insane?
Yes.
635
00:35:51,547 --> 00:35:53,013
Is that what you said?
I did.
636
00:35:53,015 --> 00:35:55,449
Hold on a second.
Oh, look at that.
637
00:35:55,451 --> 00:35:57,284
I just got the job done,
but I'm insane.
638
00:35:57,286 --> 00:35:58,586
I was talking about
your mental stability.
639
00:35:58,588 --> 00:35:59,853
It has nothing to do
with your achievements.
640
00:35:59,855 --> 00:36:01,455
I mean, I'm very proud of you.
My mental stability?
641
00:36:01,457 --> 00:36:03,524
That's a relative term.
Insanity is a relative term.
642
00:36:03,526 --> 00:36:05,359
I feel like, I feel like
when you say things like that,
643
00:36:05,361 --> 00:36:06,460
you're labeling me.
644
00:36:06,462 --> 00:36:08,028
And it hurts my feelings,
I got to be honest.
645
00:36:08,030 --> 00:36:09,196
I got to be honest.
646
00:36:09,198 --> 00:36:10,931
Obviously, not trying
to hurt your feelings.
647
00:36:10,933 --> 00:36:12,035
Okay. All right, okay.
Well, listen...
648
00:36:12,036 --> 00:36:12,467
Why would you think
649
00:36:12,468 --> 00:36:14,101
I'm trying to hurt your feelings?
I just think
650
00:36:14,103 --> 00:36:15,636
it's sometimes the way you say
it; maybe it's the timing.
651
00:36:15,638 --> 00:36:16,837
No, I don't want
to hurt your feelings.
652
00:36:16,839 --> 00:36:18,672
I never want-- the last thing
on Earth I want to do
653
00:36:18,674 --> 00:36:19,773
is hurt your feelings.
654
00:36:19,775 --> 00:36:21,542
Can we have a reset?
Yeah, of course.
655
00:36:21,544 --> 00:36:22,870
You did a good job here today.
656
00:36:22,894 --> 00:36:24,894
Thanks, buddy.
I appreciate that.
657
00:36:29,852 --> 00:36:32,386
We checked Deon's burner phone.
658
00:36:32,388 --> 00:36:34,021
He had a text massage saying
that he was headed
659
00:36:34,023 --> 00:36:35,322
for Kalaeloa Airport.
660
00:36:35,324 --> 00:36:37,424
HPD shut down
the airport.
661
00:36:37,426 --> 00:36:38,993
It seems that Deon
662
00:36:38,995 --> 00:36:41,695
had a chartered plane waiting
for him at the tarmac.
663
00:36:41,697 --> 00:36:42,963
It's destination...
664
00:36:42,965 --> 00:36:44,098
Carson City, Nevada.
665
00:36:44,100 --> 00:36:45,599
We spoke to
the flight crew.
666
00:36:45,601 --> 00:36:47,501
They had no idea
667
00:36:47,503 --> 00:36:49,503
the plane was gonna be used
for human trafficking.
668
00:36:49,505 --> 00:36:51,572
Was the lab able to find
out who sent Deon that text?
669
00:36:51,574 --> 00:36:52,973
No.
It was also a burner,
670
00:36:52,975 --> 00:36:54,441
but we got into Deon's phone.
671
00:36:54,443 --> 00:36:56,176
He had contacts
all over the country.
672
00:36:56,178 --> 00:36:59,513
Carson City, Flagstaff,
Phoenix, El Paso,
673
00:36:59,515 --> 00:37:02,216
San Antonio, New Orleans,
all over the place.
674
00:37:02,218 --> 00:37:04,018
- Well, this is no small operation.
- No, it's not.
675
00:37:04,020 --> 00:37:05,152
The web is huge.
676
00:37:05,154 --> 00:37:07,388
Hawaii was one tentacle,
and guys like Deon
677
00:37:07,390 --> 00:37:09,356
and Emilio,
they're everywhere.
678
00:37:09,358 --> 00:37:11,358
- So what happens now?
- Well, I reach out
679
00:37:11,360 --> 00:37:13,160
to law enforcement
in each of these cities.
680
00:37:13,162 --> 00:37:15,062
I pass on whatever Intel
we have,
681
00:37:15,064 --> 00:37:17,498
and we hope that they follow-up
and shut down these hubs.
682
00:37:18,534 --> 00:37:20,401
Is that even gonna make a dent?
683
00:37:23,973 --> 00:37:26,440
I mean, it's not like these
girls are kept in one place.
684
00:37:26,442 --> 00:37:28,509
In every single one of those
cities, there's at least
685
00:37:28,511 --> 00:37:31,478
a dozen houses like the ones
we raided this morning.
686
00:37:31,480 --> 00:37:32,746
Those girls are moved around
constantly.
687
00:37:32,748 --> 00:37:35,015
Do any one of those departments
have the resources
688
00:37:35,017 --> 00:37:36,850
or the will to deal with this?
689
00:37:39,021 --> 00:37:43,023
Kono, look, I mean, we all agree
there's more to do.
690
00:37:43,025 --> 00:37:44,692
There's a lot more to do.
691
00:37:45,728 --> 00:37:47,094
But today, ten more girls
692
00:37:47,096 --> 00:37:48,962
went back to their parents.
693
00:37:56,038 --> 00:37:59,039
Look, we did the best
that we could do.
694
00:38:40,549 --> 00:38:42,316
♪ Must have been cold there ♪
695
00:38:42,318 --> 00:38:44,618
♪ In my shadow ♪
696
00:38:45,488 --> 00:38:47,454
♪ Never was sunlight
on your face ♪
697
00:38:47,456 --> 00:38:48,956
Well, congratulations, Jerry.
698
00:38:48,958 --> 00:38:50,791
It's been a
long time coming.
699
00:38:50,793 --> 00:38:51,825
Yeah.
700
00:38:51,827 --> 00:38:53,527
Hoohiwahiwa mau.
Thank you.
701
00:38:53,529 --> 00:38:56,130
I mean, every time I put it on,
I feel like Sally Field.
702
00:38:56,132 --> 00:38:57,631
You know, it's like,
“They like me.
703
00:38:57,633 --> 00:38:59,166
They really like me.”
704
00:38:59,168 --> 00:39:02,469
Look at Jerry.
705
00:39:02,471 --> 00:39:04,838
Our boy has come a
long way, though, hasn't he?
706
00:39:04,840 --> 00:39:06,874
Yes, he has.
707
00:39:06,876 --> 00:39:08,442
Yes, he has.
708
00:39:08,444 --> 00:39:10,210
Hey, what's
up with cousin?
709
00:39:10,212 --> 00:39:11,578
Where is she at?
710
00:39:11,580 --> 00:39:14,181
I don't know.
I left her a message.
711
00:39:14,183 --> 00:39:15,716
Sure she's on her way.
Mm.
712
00:39:15,718 --> 00:39:17,151
♪ A beautiful smile ♪
713
00:39:17,153 --> 00:39:18,919
♪ To hide my pain ♪
714
00:39:20,856 --> 00:39:23,490
♪ Did you ever know
that you're my hero? ♪
715
00:39:23,492 --> 00:39:25,559
He's gonna make me cry.
716
00:39:25,561 --> 00:39:27,060
♪ You're everything ♪
717
00:39:27,062 --> 00:39:29,296
♪ I would like to be ♪
718
00:39:31,066 --> 00:39:32,966
♪ I could fly higher ♪
719
00:39:32,968 --> 00:39:36,236
♪ Than an eagle ♪
720
00:39:36,238 --> 00:39:37,938
♪ You are the wind ♪
721
00:39:37,940 --> 00:39:40,507
♪ Beneath my wings ♪
722
00:39:40,509 --> 00:39:41,942
Hey, buddy, come on.
723
00:39:41,944 --> 00:39:43,410
We got a bladder emergency here.
724
00:39:43,412 --> 00:39:46,413
Keep bouncing, buddy.
You'll be all right.
725
00:39:47,249 --> 00:39:49,016
Yo.
726
00:39:49,919 --> 00:39:51,051
I'm sorry, Charlie boy.
727
00:39:51,053 --> 00:39:52,286
Come on in.
728
00:39:52,288 --> 00:39:53,754
Hey, don't, uh,
don't touch anything.
729
00:39:53,756 --> 00:39:55,422
And flush the toilet,
wash your hands afterwards.
730
00:39:55,424 --> 00:39:57,991
Right, he knows what to do.
731
00:39:57,993 --> 00:39:59,426
What's the matter?
You all right?
732
00:39:59,428 --> 00:40:00,928
Nice hat.
733
00:40:00,930 --> 00:40:02,796
Thanks.
734
00:40:02,798 --> 00:40:04,097
Yeah, I'm, uh...
735
00:40:05,334 --> 00:40:06,700
What?
736
00:40:06,702 --> 00:40:08,035
I've been getting
these spells.
737
00:40:08,037 --> 00:40:09,203
What spells?
738
00:40:09,205 --> 00:40:11,038
Look, I lied to you about
going to the doctor, okay?
739
00:40:11,040 --> 00:40:13,440
I didn't go to the doctor
about my liver.
740
00:40:13,442 --> 00:40:15,108
I just haven't been
feeling so great, so,
741
00:40:15,110 --> 00:40:18,245
they ran some tests
last week.
742
00:40:18,247 --> 00:40:20,247
And?
And I got a little
743
00:40:20,249 --> 00:40:21,815
radiation poisoning
from that dirty bomb
744
00:40:21,817 --> 00:40:23,350
that we diffused
a couple months ago.
745
00:40:23,352 --> 00:40:25,619
It's fine.
746
00:40:25,621 --> 00:40:27,554
The pills you've seen me taking,
that's a short term thing.
747
00:40:27,556 --> 00:40:28,722
It's gonna knock it out.
All right.
748
00:40:28,724 --> 00:40:30,390
Short term, so, what,
uh, long term,
749
00:40:30,392 --> 00:40:32,526
is there any-- what--
I mean, what is it?
750
00:40:32,528 --> 00:40:34,461
Come on, Danny.
You ask ten of these guys,
751
00:40:34,463 --> 00:40:35,829
you're gonna get ten
different opinions, right?
752
00:40:35,831 --> 00:40:38,499
Right. Well, what did this, what
did this guy-- he say anything
753
00:40:38,501 --> 00:40:41,034
about long term, or... ?
754
00:40:41,036 --> 00:40:44,137
He-he says he's almost 100% sure
755
00:40:44,139 --> 00:40:47,307
there's gonna be some side
effects down the road, you know,
756
00:40:47,309 --> 00:40:49,510
but, Danny, we're talking years
down the road, not today.
757
00:40:49,512 --> 00:40:51,778
I'm fine right now.
This is nothing.
758
00:40:51,780 --> 00:40:53,614
Will you make me a drink,
please?
759
00:40:53,616 --> 00:40:55,115
Come on, we got a lot
to celebrate, right?
760
00:40:55,117 --> 00:40:57,518
I love you.
Make me a drink.
761
00:41:11,133 --> 00:41:13,233
Hey, it's me.
You know what to do.
762
00:41:13,235 --> 00:41:14,935
Yeah. Hey, Kono, it's me.
763
00:41:14,937 --> 00:41:16,870
Uh, we're all over here
at Jerry's party
764
00:41:16,872 --> 00:41:18,605
and thought you might
be here, too.
765
00:41:18,607 --> 00:41:21,508
Uh, just calling to make sure
everything's okay.
766
00:41:21,510 --> 00:41:23,443
Get back to me when you can,
all right?
767
00:41:23,445 --> 00:41:25,245
Bye.
768
00:41:27,750 --> 00:41:29,416
Aloha, ladies and gentlemen.
769
00:41:29,585 --> 00:41:32,874
We'd like to welcome you aboard
Oahu Air Flight 61,
770
00:41:32,974 --> 00:41:34,573
with service to Las Vegas
771
00:41:34,575 --> 00:41:37,343
and continuing service
to Carson City.
772
00:41:37,345 --> 00:41:39,445
Once we reach
our cruising altitude,
773
00:41:39,447 --> 00:41:41,380
I will be turning off
the seatbelt sign.
774
00:41:41,382 --> 00:41:42,211
At that time, feel free
to move around the cabin...
775
00:41:42,212 --> 00:41:44,812
Ten more girls
went back to their parents.
776
00:41:44,814 --> 00:41:47,315
We did the best we could.
777
00:41:47,317 --> 00:41:48,514
Every single one of
those cities,
778
00:41:48,515 --> 00:41:49,715
there's at least a dozen houses
779
00:41:49,717 --> 00:41:51,216
like the ones we raided
this morning.
780
00:41:51,218 --> 00:41:53,452
Do any one of those departments
have the resources
781
00:41:53,454 --> 00:41:56,421
or the will to deal with this?
782
00:41:56,423 --> 00:42:03,223
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man