1 00:00:01,112 --> 00:00:02,484 STEVE: Previously on Hawaii Five-O: 2 00:00:02,585 --> 00:00:05,305 This is a setup. I mean, you guys get an anonymous tip, then you 3 00:00:05,306 --> 00:00:06,872 pull Adam over, and you find a dead body 4 00:00:06,873 --> 00:00:07,906 in the trunk of his car? 5 00:00:07,908 --> 00:00:09,340 It's not just any dead body. 6 00:00:09,342 --> 00:00:10,508 It's Hideki Tashiro. 7 00:00:10,510 --> 00:00:12,210 ADAM: My task force was committed 8 00:00:12,212 --> 00:00:13,678 to finding the person who murdered 9 00:00:13,680 --> 00:00:14,779 Agent Fischer and his family. 10 00:00:14,781 --> 00:00:16,180 My Intel suggested that it 11 00:00:16,182 --> 00:00:18,316 wasn't Hideki; it was someone above him. 12 00:00:18,318 --> 00:00:19,918 A new player pulling the strings. 13 00:00:19,920 --> 00:00:21,386 Who? 14 00:00:21,388 --> 00:00:22,787 I don't know yet. 15 00:00:22,789 --> 00:00:24,889 When the M.E. was conducting the autopsy 16 00:00:24,891 --> 00:00:28,092 on Hideki's body, they found some foreign DNA, 17 00:00:28,094 --> 00:00:31,262 and it did turn up a familial match-- to you. 18 00:00:31,264 --> 00:00:33,865 We also know the sample came from a female. 19 00:00:33,867 --> 00:00:35,700 Adam, you understand what all this means, right? 20 00:00:35,702 --> 00:00:37,101 I have a half-sister. 21 00:00:37,103 --> 00:00:38,836 And somehow she's involved 22 00:00:38,838 --> 00:00:40,805 in everything that's been going on. 23 00:00:43,043 --> 00:00:46,244 ♪ ♪ 24 00:00:46,246 --> 00:00:48,446 (man grunting) 25 00:01:07,200 --> 00:01:10,435 ♪ ♪ 26 00:01:21,781 --> 00:01:23,181 ♪ What they do ♪ 27 00:01:23,183 --> 00:01:24,716 ♪ They smilin' in your face ♪ 28 00:01:24,718 --> 00:01:27,218 ♪ All the time they want to take your place ♪ 29 00:01:27,220 --> 00:01:29,253 ♪ The back stabbers ♪ 30 00:01:29,255 --> 00:01:30,722 ♪ Back stabbers ♪ 31 00:01:30,724 --> 00:01:32,857 ♪ They smilin' in your face ♪ 32 00:01:32,859 --> 00:01:35,159 ♪ All the time they want to take your place ♪ 33 00:01:35,161 --> 00:01:37,428 ♪ The back stabbers ♪ 34 00:01:37,430 --> 00:01:38,629 ♪ Back stabbers ♪ 35 00:01:38,631 --> 00:01:41,132 ♪ All you fellas who have someone... ♪ 36 00:01:41,134 --> 00:01:42,567 (song fades) 37 00:01:55,215 --> 00:01:57,482 ♪ ♪ 38 00:02:06,793 --> 00:02:08,960 (door opens) 39 00:02:08,962 --> 00:02:10,762 MAN: Hello, Mr. Davis. 40 00:02:10,764 --> 00:02:12,397 (door closes) 41 00:02:12,399 --> 00:02:14,332 Sorry to keep you waiting. 42 00:02:19,339 --> 00:02:20,805 STEVE: I'm sorry, just... 43 00:02:20,807 --> 00:02:22,974 you said what? How many? 44 00:02:22,976 --> 00:02:24,008 Seventeen. 45 00:02:24,010 --> 00:02:26,310 STEVE: 17 fire code violations? 46 00:02:26,312 --> 00:02:27,445 You sure about that? 47 00:02:27,447 --> 00:02:28,746 STEVE: I don't... That doesn't make 48 00:02:28,748 --> 00:02:30,181 any sense. How... What do you mean? 49 00:02:30,183 --> 00:02:31,749 Yeah, are we talking about the same place? 50 00:02:31,751 --> 00:02:34,519 Chinatown, small little Italian restaurant? Very small. 51 00:02:34,521 --> 00:02:35,753 The one you're trying to renovate? 52 00:02:35,755 --> 00:02:36,954 Yeah. Yes. 53 00:02:36,956 --> 00:02:38,556 STEVE: You mean small infractions, right? 54 00:02:38,558 --> 00:02:40,391 Like... like a dead battery in a smoke detector, 55 00:02:40,393 --> 00:02:42,160 the exit sign you can't see 'cause there's 56 00:02:42,162 --> 00:02:43,895 a thing over it or whatever? 57 00:02:43,897 --> 00:02:46,097 Well, those are both issues, but you've got bigger problems, 58 00:02:46,099 --> 00:02:47,498 starting with your electrical work. 59 00:02:47,500 --> 00:02:49,767 Whoa. What-what-what's wrong with the electrical system? 60 00:02:49,769 --> 00:02:51,135 For one thing, your breaker panel's 61 00:02:51,137 --> 00:02:52,570 dangerously overloaded. 62 00:02:52,572 --> 00:02:55,006 You've got open splices in the ceiling, 63 00:02:55,008 --> 00:02:56,407 frayed wires in the weather-head. 64 00:02:56,409 --> 00:02:57,775 It's a mess. 65 00:02:57,777 --> 00:02:59,343 (sighs) I don't know what to say. 66 00:02:59,345 --> 00:03:01,045 You know whose fault this is? 67 00:03:01,047 --> 00:03:02,513 Yes, I do-- Uncle Vito. 68 00:03:02,515 --> 00:03:04,582 Yours, not Uncle Vito's. Your fault. 69 00:03:04,584 --> 00:03:05,983 What do you mean, mine? 70 00:03:05,985 --> 00:03:07,785 Uncle Vito has been systematically trying 71 00:03:07,787 --> 00:03:09,420 to destroy our dream since he landed here. 72 00:03:09,422 --> 00:03:10,621 How is this my fault? 73 00:03:10,623 --> 00:03:11,789 DANNY: Well, it's your fault because 74 00:03:11,791 --> 00:03:13,157 you gave him the number to use 75 00:03:13,159 --> 00:03:14,525 for the electrician. That's why it's your fault. 76 00:03:14,527 --> 00:03:15,827 He's a great guy, and he's-he's a great... 77 00:03:15,829 --> 00:03:17,562 Look at the... look at the work he did in here. 78 00:03:17,564 --> 00:03:18,863 This place was torn apart by bullets. 79 00:03:18,865 --> 00:03:21,032 Look at it-- it's perfect. 80 00:03:21,034 --> 00:03:22,700 Excuse me. Did you say 81 00:03:22,702 --> 00:03:26,671 the same electricians also did the work on these offices? 82 00:03:26,673 --> 00:03:28,506 What? 83 00:03:28,508 --> 00:03:30,041 Was that work permitted? 84 00:03:30,043 --> 00:03:32,710 He'll tell you. Well, I mean... 85 00:03:32,712 --> 00:03:34,846 FIRE INSPECTOR: I think I need to look around. 86 00:03:35,849 --> 00:03:37,715 Are you stupid? What's the matter with you? 87 00:03:37,717 --> 00:03:39,750 It just came out. I... When your brain stops working, 88 00:03:39,752 --> 00:03:40,952 you should shut your mouth. 89 00:03:40,954 --> 00:03:42,720 (knock at door) 90 00:03:42,722 --> 00:03:43,821 Hi. Hi. Please... 91 00:03:43,823 --> 00:03:45,256 please tell me you have something to, uh, 92 00:03:45,258 --> 00:03:46,924 take me away from this situation. 93 00:03:46,926 --> 00:03:48,426 Actually, yeah, I do. There's a man downstairs 94 00:03:48,428 --> 00:03:49,494 who wants to talk to you. 95 00:03:49,496 --> 00:03:51,329 All right. We know what it's about? 96 00:03:51,331 --> 00:03:53,231 Saying it's about your father. 97 00:03:53,233 --> 00:03:55,566 My father? 98 00:03:55,568 --> 00:03:56,767 DAVIS: You had yourself 99 00:03:56,769 --> 00:03:58,703 quite a career, didn't you? 100 00:03:58,705 --> 00:04:00,972 Yeah, it was something. I mean, I'm just proud 101 00:04:00,974 --> 00:04:02,974 I was able to serve my country, you know? 102 00:04:02,976 --> 00:04:04,075 It was an honor. 103 00:04:04,077 --> 00:04:06,144 How about you, Mr. Davis? 104 00:04:06,980 --> 00:04:08,045 Leroy. 105 00:04:08,047 --> 00:04:09,213 Okay. 106 00:04:09,215 --> 00:04:11,883 I... I did one tour in Vietnam. 107 00:04:11,885 --> 00:04:13,985 Oh, is that how you knew my father? 108 00:04:13,987 --> 00:04:15,653 No, sir. 109 00:04:15,655 --> 00:04:17,788 You guys work together? 110 00:04:20,260 --> 00:04:24,195 I guess you could say we knew each other through work. 111 00:04:24,197 --> 00:04:26,831 But did we work together? 112 00:04:26,833 --> 00:04:29,167 No. 113 00:04:30,403 --> 00:04:33,804 I was employed by the Hawaiian Syndicate 114 00:04:33,806 --> 00:04:36,407 in the '70s and '80s. 115 00:04:42,482 --> 00:04:45,283 I'm sorry, did you just, uh... 116 00:04:45,285 --> 00:04:48,619 did you just tell me you were involved in organized crime? 117 00:04:48,621 --> 00:04:50,688 I painted houses. 118 00:04:50,690 --> 00:04:52,590 Not literally, of course. 119 00:04:52,592 --> 00:04:54,125 I know what the term means. 120 00:04:54,127 --> 00:04:55,660 You were a hit man? 121 00:04:55,662 --> 00:04:56,861 That's right. 122 00:04:56,863 --> 00:04:58,763 And yet somehow you're sitting in my office 123 00:04:58,765 --> 00:05:01,499 instead of a six-by-eight cell somewhere. How's that? 124 00:05:01,501 --> 00:05:03,601 I was very careful. 125 00:05:03,603 --> 00:05:04,635 Mmm. 126 00:05:04,637 --> 00:05:06,504 It also helped that there were 127 00:05:06,506 --> 00:05:08,206 so many corrupt cops 128 00:05:08,208 --> 00:05:10,408 during the years that I was active. 129 00:05:10,410 --> 00:05:12,877 The guys that weren't, well, they were 130 00:05:12,879 --> 00:05:15,246 too scared to come after me. 131 00:05:15,248 --> 00:05:17,615 Except for one. 132 00:05:17,617 --> 00:05:19,483 My father. 133 00:05:19,485 --> 00:05:21,786 Day I met him... 134 00:05:21,788 --> 00:05:24,689 I knew he was going to be trouble. 135 00:05:24,691 --> 00:05:26,591 (festive chatter and laughter) 136 00:05:32,265 --> 00:05:35,800 (chatter continues; disco music playing) 137 00:05:58,358 --> 00:06:00,891 (people screaming) 138 00:06:04,897 --> 00:06:06,597 (gun fires; people screaming) 139 00:06:07,467 --> 00:06:09,533 Next one's in you. 140 00:06:12,105 --> 00:06:13,638 Hey! 141 00:06:13,640 --> 00:06:15,006 You hear what I said? 142 00:06:15,008 --> 00:06:16,540 Yeah. 143 00:06:16,542 --> 00:06:18,175 And I don't doubt you're telling the truth. 144 00:06:18,177 --> 00:06:19,610 You already killed one cop this week. 145 00:06:19,612 --> 00:06:21,579 You seem to think you know something about me. 146 00:06:21,581 --> 00:06:23,614 My name's John McGarrett. 147 00:06:23,616 --> 00:06:26,317 Detective John McGarrett. 148 00:06:26,319 --> 00:06:28,219 I'm the guy that's going to put you in jail 149 00:06:28,221 --> 00:06:29,420 for the rest of your life. 150 00:06:29,422 --> 00:06:32,189 I guess he was wrong about that. 151 00:06:32,191 --> 00:06:34,492 He was right about the other thing, though. 152 00:06:34,494 --> 00:06:38,629 I did kill Detective Ozuki earlier that week. 153 00:06:38,631 --> 00:06:42,366 All this that you're telling me, if all of this is true... 154 00:06:42,368 --> 00:06:44,435 why you coming forward now? 155 00:06:44,437 --> 00:06:47,038 I'm an old man. 156 00:06:47,040 --> 00:06:49,940 Been carrying this around long enough. 157 00:06:51,044 --> 00:06:54,345 If your father was here, I'd be doing this with him. 158 00:06:54,347 --> 00:06:58,716 But since he's not, well, I figure... 159 00:06:58,718 --> 00:07:01,519 you're the next best option. 160 00:07:01,521 --> 00:07:03,654 So... 161 00:07:10,730 --> 00:07:13,497 Shall we get on with it? 162 00:07:15,735 --> 00:07:18,302 Go on. Open it. 163 00:07:30,149 --> 00:07:32,650 How'd you get this past my security? 164 00:07:32,652 --> 00:07:34,018 Like I said, 165 00:07:34,020 --> 00:07:35,753 I'm very careful. 166 00:07:35,755 --> 00:07:37,088 Are these yours? 167 00:07:37,090 --> 00:07:38,622 They were. 168 00:07:38,624 --> 00:07:41,692 But now they're evidence. 169 00:07:41,694 --> 00:07:44,428 Commander McGarrett, I'd like to confess 170 00:07:44,430 --> 00:07:49,166 to the murder of Detective Jake Ozuki. 171 00:07:50,870 --> 00:07:53,237 And 17 others. 172 00:07:55,375 --> 00:07:58,943 [Hawaii Five-O theme song plays] 173 00:07:58,967 --> 00:08:02,967 ♪ Hawaii Five-O 8x19 ♪ Aohe Mea Make I Ka Hewa; Make No I Ka Mihi Ole (No one has ever died for the mistakes he has made only because he didn't repent) Original Air Date on April 6, 2018 174 00:08:02,991 --> 00:08:09,891 == sync, corrected by elderman == @elder_man 175 00:08:09,915 --> 00:08:26,536 ♪ ♪ 176 00:08:30,048 --> 00:08:31,642 LEROY: About 30 yards 177 00:08:31,644 --> 00:08:33,611 on the left, you turn there. 178 00:08:33,613 --> 00:08:36,113 There's a dirt road. 179 00:08:39,652 --> 00:08:43,420 If you have something to say, Commander, say it. 180 00:08:45,024 --> 00:08:47,992 Whatever it is you're doing today... 181 00:08:49,161 --> 00:08:51,328 I don't know whether you're trying to make amends 182 00:08:51,330 --> 00:08:53,564 or you're looking for some kind of atonement... 183 00:08:54,901 --> 00:08:56,934 ...but if that's it, you're way off. 184 00:08:56,936 --> 00:08:58,469 Way off, all right? 185 00:08:58,471 --> 00:09:01,605 You should know you sealed your fate... 186 00:09:02,508 --> 00:09:04,241 ...the first time you pulled the trigger 187 00:09:04,243 --> 00:09:06,443 and took an innocent life. 188 00:09:09,215 --> 00:09:11,315 I know. 189 00:09:17,323 --> 00:09:19,390 Adam Noshimuri, got a minute? 190 00:09:19,392 --> 00:09:21,559 Not really. Won't take long. 191 00:09:21,561 --> 00:09:22,893 Just a few follow-up questions. 192 00:09:22,895 --> 00:09:24,194 No, I've given you enough 193 00:09:24,196 --> 00:09:25,529 of my time already, Agent McNeal. 194 00:09:25,531 --> 00:09:26,964 I got somewhere to be. Okay. 195 00:09:26,966 --> 00:09:28,198 Why don't I ride with you? 196 00:09:28,200 --> 00:09:29,400 We can talk on the way. 197 00:09:29,402 --> 00:09:30,401 (chuckles) 198 00:09:30,403 --> 00:09:31,702 Yeah, that's not gonna happen. 199 00:09:31,704 --> 00:09:33,003 Don't make this difficult, okay? 200 00:09:33,005 --> 00:09:35,005 Or what? You'll arrest me? 201 00:09:35,007 --> 00:09:38,309 You got nothing to hold me on, and you know it. 202 00:09:38,311 --> 00:09:39,610 I'll see you around. 203 00:09:39,612 --> 00:09:41,245 I'm trying real hard to be professional 204 00:09:41,247 --> 00:09:43,614 about this, but you're not making it easy. 205 00:09:46,852 --> 00:09:48,619 Get in the car. 206 00:09:55,508 --> 00:09:58,708 ♪ Yo, yo, yo, yo ♪ 207 00:09:58,709 --> 00:10:00,976 ♪ Here we are ♪ 208 00:10:01,979 --> 00:10:05,347 ♪ Become number one, number one worldwide ♪ 209 00:10:05,349 --> 00:10:06,782 ♪ Number one worldwide! ♪ 210 00:10:06,784 --> 00:10:08,684 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 211 00:10:08,686 --> 00:10:11,453 ♪ This one's dedicated to all the soul rockers out there ♪ 212 00:10:11,455 --> 00:10:14,356 ♪ Number one, number one, hey! ♪ 213 00:10:14,358 --> 00:10:18,060 Mr. Romero, this is, uh, Special Consultant Jerry Ortega. 214 00:10:18,062 --> 00:10:21,096 Oh, thank God. Please tell me you're here to fix the AC. 215 00:10:21,098 --> 00:10:24,366 No, uh, he's the Honolulu County Fire Inspector. 216 00:10:24,368 --> 00:10:26,602 He's here to, uh, inspect. 217 00:10:26,604 --> 00:10:28,103 Oh. 218 00:10:28,105 --> 00:10:29,305 Cool. 219 00:10:29,307 --> 00:10:30,639 Right on. 220 00:10:30,641 --> 00:10:32,541 Excuse me. 221 00:10:33,844 --> 00:10:36,178 (whispering): I need a big favor, okay? 222 00:10:36,180 --> 00:10:37,513 This is important. Can, uh... 223 00:10:37,515 --> 00:10:39,748 can you show him around a little bit, 224 00:10:39,750 --> 00:10:40,949 give him a tour? Oh, I see. 225 00:10:40,951 --> 00:10:42,584 You want me to work my natural charm on him 226 00:10:42,586 --> 00:10:44,586 to win him over so he doesn't hit us with big fines? 227 00:10:44,588 --> 00:10:45,788 Mm-hmm. Or you're just too busy 228 00:10:45,790 --> 00:10:47,289 with important stuff to babysit him, 229 00:10:47,291 --> 00:10:49,058 so you figured I'd do it. 230 00:10:49,060 --> 00:10:50,693 You said you wanted more stuff to do. 231 00:10:50,695 --> 00:10:52,594 Yeah, but I was thinking more along the lines 232 00:10:52,596 --> 00:10:54,029 of a ride-along or going undercover. 233 00:10:54,031 --> 00:10:55,698 Not this. Well, look, 234 00:10:55,700 --> 00:10:58,667 there's no small jobs, only small special consultants. 235 00:10:58,669 --> 00:11:00,569 What's that supposed to mean? (camera clicking) 236 00:11:00,571 --> 00:11:01,770 I don't know. 237 00:11:01,772 --> 00:11:03,205 You are working here 238 00:11:03,207 --> 00:11:05,274 in a tinderbox, Mr. Ortega. 239 00:11:05,276 --> 00:11:06,542 These cables-- 240 00:11:06,544 --> 00:11:08,577 that's an electrical fire waiting to happen. 241 00:11:09,480 --> 00:11:12,381 Throw in poor ventilation, 242 00:11:12,383 --> 00:11:14,483 insufficient egress. 243 00:11:14,485 --> 00:11:17,886 You can replace these newspapers with kindling 244 00:11:17,888 --> 00:11:19,555 and be done with it. 245 00:11:20,725 --> 00:11:22,424 Okay, I'm gonna leave you guys. 246 00:11:22,426 --> 00:11:24,460 Have fun. 247 00:11:27,098 --> 00:11:28,897 (camera clicks) 248 00:11:31,135 --> 00:11:33,202 You sure you know where you're going? 249 00:11:34,038 --> 00:11:36,638 Some things you just don't forget. 250 00:11:38,175 --> 00:11:40,376 (panting) 251 00:11:42,613 --> 00:11:45,781 I'm, uh... I'm not used to so much exercise. 252 00:11:45,783 --> 00:11:47,182 Just, uh... 253 00:11:47,184 --> 00:11:50,285 give me a minute while I catch my breath. 254 00:11:50,287 --> 00:11:51,720 (grunts) 255 00:11:51,722 --> 00:11:55,391 So, out of all the spots on this island, why this one? 256 00:11:57,094 --> 00:11:59,261 Remote, of course. 257 00:12:00,965 --> 00:12:04,333 But still plenty of access to the roads. 258 00:12:04,335 --> 00:12:08,437 And the earth is soft. 259 00:12:08,439 --> 00:12:10,506 Mmm. Uh... 260 00:12:11,409 --> 00:12:13,108 Up top. 261 00:12:13,110 --> 00:12:15,310 (grunting, panting) 262 00:12:27,925 --> 00:12:29,792 This is it. 263 00:12:30,661 --> 00:12:33,929 Buried the first body here. 264 00:12:45,876 --> 00:12:47,709 Hey, Noelani, listen. 265 00:12:47,711 --> 00:12:50,179 I just sent you a dropped location pin 266 00:12:50,181 --> 00:12:52,147 from the Ewa Forest Reserve. 267 00:12:52,149 --> 00:12:54,817 I need you to get out here as quickly as possible. 268 00:12:54,819 --> 00:12:56,919 Bring a bunch of people. We need to exhume a body. 269 00:12:56,921 --> 00:12:58,687 Make sure they bring plenty of shovels. 270 00:12:58,689 --> 00:13:01,123 There's six more buried here. 271 00:13:02,760 --> 00:13:05,961 Bring as many people as you can. 272 00:13:06,797 --> 00:13:08,063 Yeah. 273 00:13:08,065 --> 00:13:09,965 Thank you. 274 00:13:13,537 --> 00:13:15,604 Six more, you say? 275 00:13:16,674 --> 00:13:17,873 Well, that makes seven. 276 00:13:17,875 --> 00:13:20,075 You said there were 18 bodies altogether. 277 00:13:20,077 --> 00:13:21,210 There are. 278 00:13:21,212 --> 00:13:24,179 They're not all buried here. 279 00:13:24,181 --> 00:13:26,148 Where are they? 280 00:13:27,284 --> 00:13:29,251 Patience, John. 281 00:13:29,253 --> 00:13:31,153 Patience. 282 00:13:32,423 --> 00:13:34,790 What did you say? What did you just say? 283 00:13:39,330 --> 00:13:43,565 I said have patience. 284 00:14:06,924 --> 00:14:08,790 Inside. 285 00:14:14,331 --> 00:14:16,665 ♪ ♪ 286 00:14:23,607 --> 00:14:25,440 Move. 287 00:14:27,077 --> 00:14:29,011 Gonna go out on a limb here and say 288 00:14:29,013 --> 00:14:31,914 this is not an official FBI meeting. 289 00:14:31,916 --> 00:14:33,715 That's a good guess. 290 00:14:33,717 --> 00:14:35,617 So what is this? 291 00:14:35,619 --> 00:14:38,353 You still convinced I'm the one behind it all? 292 00:14:38,355 --> 00:14:40,188 The gang violence, the hit on Fischer, 293 00:14:40,190 --> 00:14:42,024 the attack on the warehouse? What, are you gonna... 294 00:14:42,026 --> 00:14:44,293 you gonna force a confession out of me? Is that it? 295 00:14:44,295 --> 00:14:45,627 WOMAN: Don't be ridiculous. 296 00:14:45,629 --> 00:14:49,197 He knows you had nothing to do with any of that. 297 00:14:50,100 --> 00:14:52,701 Hello, Adam. 298 00:14:52,703 --> 00:14:54,036 I'm sorry. Do I know you? 299 00:14:54,038 --> 00:14:55,070 No. 300 00:14:55,072 --> 00:14:56,405 But I know you. 301 00:14:56,407 --> 00:14:58,106 We've never met, of course, but you've been 302 00:14:58,108 --> 00:15:00,375 a presence in my life since I was a child. 303 00:15:01,378 --> 00:15:03,478 I always knew one day we'd come face-to-face. 304 00:15:03,480 --> 00:15:05,147 I just never imagined 305 00:15:05,149 --> 00:15:07,849 it would be under these circumstances. 306 00:15:07,851 --> 00:15:09,851 Then again, life is unpredictable. 307 00:15:09,853 --> 00:15:11,186 Wouldn't you agree? 308 00:15:11,188 --> 00:15:13,622 Yeah, I would. 309 00:15:13,624 --> 00:15:17,492 I mean, I for one never knew I had a sister. 310 00:15:18,329 --> 00:15:20,295 So you know who I am. 311 00:15:20,297 --> 00:15:22,497 I was only recently made aware. 312 00:15:22,499 --> 00:15:24,666 Must have come as quite a shock. 313 00:15:24,668 --> 00:15:26,668 Yeah, it did. 314 00:15:27,638 --> 00:15:29,471 But you're not just my sister, are you? 315 00:15:29,473 --> 00:15:32,240 You're also the one I've been after this whole time. 316 00:15:32,242 --> 00:15:34,076 The one who killed Agent Fischer. 317 00:15:34,078 --> 00:15:35,844 That's right. 318 00:15:35,846 --> 00:15:39,214 Brother, you and I have led very different lives. 319 00:15:39,216 --> 00:15:41,984 You were given everything. 320 00:15:41,986 --> 00:15:43,518 I learned from an early age, 321 00:15:43,520 --> 00:15:45,954 if I want something, I have to take it. 322 00:15:45,956 --> 00:15:50,959 And if anyone gets in my way, if anyone even poses a threat... 323 00:15:54,198 --> 00:15:55,263 I have to eliminate them. 324 00:15:55,265 --> 00:15:56,965 Whoa, whoa. Wait, wait, wait. 325 00:15:59,603 --> 00:16:01,637 (body thuds on floor) 326 00:16:05,042 --> 00:16:07,009 Please, 327 00:16:07,011 --> 00:16:08,577 make yourself comfortable. 328 00:16:08,579 --> 00:16:11,146 We have much to catch up on. 329 00:16:33,531 --> 00:16:36,598 I was eight when I discovered my father had another family. 330 00:16:37,635 --> 00:16:39,268 That I had two brothers. 331 00:16:39,270 --> 00:16:40,903 (pouring drink) 332 00:16:40,905 --> 00:16:43,639 I was ten when I realized I was never going to meet them. 333 00:16:43,641 --> 00:16:46,842 My father would make sure of that. 334 00:16:49,180 --> 00:16:52,281 My mother and I were his dirty little secret. 335 00:16:52,283 --> 00:16:55,250 And he intended to keep it that way. 336 00:16:55,252 --> 00:16:57,653 So he kept me in the shadows. 337 00:16:57,655 --> 00:17:01,023 For much of my life, that was painful. 338 00:17:01,025 --> 00:17:03,325 But it turns out, in my line of work, 339 00:17:03,327 --> 00:17:05,961 being in the shadows has its advantages. 340 00:17:06,797 --> 00:17:08,430 Of course, thanks to Agent McNeal, 341 00:17:08,432 --> 00:17:10,566 those advantages are now lost. 342 00:17:10,568 --> 00:17:13,168 What exactly did he do? 343 00:17:14,505 --> 00:17:17,372 Tell me something-- how did you learn about me? 344 00:17:18,976 --> 00:17:22,311 Your DNA was found on Hideki Tashiro's body. 345 00:17:22,313 --> 00:17:25,714 When they ran it, it came back a familial match to mine. 346 00:17:25,716 --> 00:17:27,049 That's right. 347 00:17:27,918 --> 00:17:29,284 Thing is, I didn't kill Hideki. 348 00:17:29,286 --> 00:17:33,255 I gave the order, yes, but I didn't pull the trigger. 349 00:17:33,257 --> 00:17:35,357 In fact, I hadn't even been in the same room 350 00:17:35,359 --> 00:17:36,792 with the man in several weeks, 351 00:17:36,794 --> 00:17:40,562 so there's only one way my DNA could have ended up there. 352 00:17:40,564 --> 00:17:41,797 It was planted. 353 00:17:41,799 --> 00:17:43,799 By someone who had access to both me 354 00:17:43,801 --> 00:17:45,534 and the lab where the testing was done. 355 00:17:45,536 --> 00:17:46,635 But why would he do that? 356 00:17:46,637 --> 00:17:49,972 Leverage? Blackmail? 357 00:17:49,974 --> 00:17:52,774 Agent McNeal no doubt wanted the upper hand 358 00:17:52,776 --> 00:17:53,775 in our future dealings. 359 00:17:53,777 --> 00:17:54,977 I'm sure he would have offered 360 00:17:54,979 --> 00:17:57,846 to make the evidence go away for a price. 361 00:17:57,848 --> 00:18:01,183 Unfortunately for him, I discovered his betrayal. 362 00:18:01,185 --> 00:18:02,751 Unfortunately for me, 363 00:18:02,753 --> 00:18:05,587 I've now been exposed, which means I need to disappear. 364 00:18:05,589 --> 00:18:09,258 But such a feat takes resources. 365 00:18:09,260 --> 00:18:11,159 Resources you will provide. 366 00:18:11,161 --> 00:18:12,694 I don't understand. 367 00:18:12,696 --> 00:18:14,396 The money, Adam. 368 00:18:14,398 --> 00:18:16,131 Michelle Shioma's 20 million. 369 00:18:16,133 --> 00:18:18,300 You're gonna get it and hand it over. 370 00:18:18,302 --> 00:18:20,435 I already went over this with Hideki. 371 00:18:20,437 --> 00:18:22,571 I-I don't know how many more times... 372 00:18:22,573 --> 00:18:25,440 Hideki is gullible and weak. 373 00:18:25,442 --> 00:18:28,043 You'll find I'm neither. 374 00:18:38,555 --> 00:18:41,156 Do you recognize this place? 375 00:18:42,726 --> 00:18:44,526 No. Should I? 376 00:18:44,528 --> 00:18:47,129 It's a motel in Amarillo, Texas. 377 00:18:47,931 --> 00:18:49,765 How do you know where my wife is? 378 00:18:49,767 --> 00:18:50,899 Is that important? 379 00:18:50,901 --> 00:18:53,335 What matters is I have people there right now 380 00:18:53,337 --> 00:18:55,103 waiting to hear from me. 381 00:18:55,105 --> 00:18:57,606 As are my men in San Francisco. 382 00:18:57,608 --> 00:19:01,176 You'll be happy to know that Chin Ho, Abby and Sara 383 00:19:01,178 --> 00:19:04,980 had a nice breakfast at the Seven Seas Diner this morning. 384 00:19:04,982 --> 00:19:06,815 Chin doesn't think it holds a candle 385 00:19:06,817 --> 00:19:09,751 to the Wailana Coffee House, but Sara loves it. 386 00:19:09,753 --> 00:19:11,153 Sweet little girl. 387 00:19:11,155 --> 00:19:13,855 I also know about your C.I. All right. 388 00:19:13,857 --> 00:19:15,057 You've made your point. 389 00:19:15,059 --> 00:19:16,858 But how many more times can I say this? 390 00:19:16,860 --> 00:19:19,928 You have six hours to get me the money. 391 00:19:19,930 --> 00:19:22,030 If I were you, I wouldn't waste any more time 392 00:19:22,032 --> 00:19:23,999 standing here lying to me. 393 00:19:27,738 --> 00:19:29,104 MAN: Hey. 394 00:19:29,106 --> 00:19:31,239 (groaning) 395 00:19:32,509 --> 00:19:34,142 You heard the lady. 396 00:19:38,816 --> 00:19:40,182 GROVER: Got an updated report 397 00:19:40,184 --> 00:19:41,450 on the guns in the briefcase. 398 00:19:41,452 --> 00:19:42,951 Leroy's prints are all over the place, 399 00:19:42,953 --> 00:19:44,619 including the magazines. 400 00:19:44,621 --> 00:19:46,188 The iron's definitely his. 401 00:19:46,190 --> 00:19:47,689 Where are we at with ballistics? 402 00:19:47,691 --> 00:19:48,924 In the works. 403 00:19:48,926 --> 00:19:51,059 Tani's over at HPD pulling files on everyone 404 00:19:51,061 --> 00:19:53,328 who went missing during Leroy's active years. 405 00:19:53,330 --> 00:19:56,098 You know, just in case the old bastard 406 00:19:56,100 --> 00:19:57,966 can't remember all of his victims. 407 00:19:57,968 --> 00:19:59,701 Keep me posted, all right? 408 00:19:59,703 --> 00:20:01,269 Yeah. 409 00:20:05,042 --> 00:20:06,675 Turn here. 410 00:20:06,677 --> 00:20:09,311 It's on the right. 411 00:20:29,199 --> 00:20:30,866 You okay? 412 00:20:30,868 --> 00:20:33,402 I've been here before. 413 00:20:37,541 --> 00:20:39,174 How long you lived here? 414 00:20:40,611 --> 00:20:42,544 Since '82. 415 00:20:42,546 --> 00:20:44,780 I bought this right after I got married. 416 00:20:44,782 --> 00:20:46,481 Raised my kids in this house. 417 00:20:46,483 --> 00:20:47,582 That pergola... 418 00:20:47,584 --> 00:20:50,385 wasn't always there, was it? 419 00:20:52,189 --> 00:20:54,055 How do you know that? 420 00:20:59,196 --> 00:21:02,097 This is only gonna take a second. 421 00:21:15,579 --> 00:21:19,681 My dad used to drive me home from school this way a lot. 422 00:21:19,683 --> 00:21:22,417 Guess he was keeping tabs on me. 423 00:21:22,419 --> 00:21:24,152 Can't say I'm surprised. 424 00:21:24,154 --> 00:21:28,256 Like I said, your old man-- he was relentless. 425 00:21:34,932 --> 00:21:36,865 How's it going? 426 00:21:36,867 --> 00:21:38,567 Well, he's been taking a bunch of notes 427 00:21:38,569 --> 00:21:39,634 and shaking his head 428 00:21:39,636 --> 00:21:41,136 and frowning a lot. 429 00:21:41,138 --> 00:21:43,271 So I'm gonna go with: “not well”" 430 00:21:43,273 --> 00:21:44,773 Well, they all do that. 431 00:21:46,777 --> 00:21:48,176 Maybe it's not that bad. 432 00:21:48,178 --> 00:21:51,246 You know, some people have naturally dour disposition. 433 00:21:51,248 --> 00:21:53,315 I'm gonna go talk to him. 434 00:21:54,151 --> 00:21:55,484 Aloha. 435 00:21:55,486 --> 00:21:57,519 Welcome to Five-O. 436 00:21:57,521 --> 00:21:58,687 I'm Captain Lou Grover. 437 00:21:58,689 --> 00:22:00,755 How you doing, buddy? What's the good word? 438 00:22:00,757 --> 00:22:03,658 This place is a death trap. Huh? 439 00:22:03,660 --> 00:22:07,262 You've got hundreds of feet of exposed wires in the walls. 440 00:22:07,264 --> 00:22:09,164 This gun cabinet needs to be 441 00:22:09,166 --> 00:22:12,067 at least 18 inches from an overhead sprinkler. 442 00:22:12,069 --> 00:22:14,336 And then there's the ventilation system. 443 00:22:14,338 --> 00:22:15,704 What's wrong with the ventilation system? 444 00:22:15,706 --> 00:22:18,106 Looks like it hasn't been cleaned in years. 445 00:22:18,108 --> 00:22:19,274 He's right. 446 00:22:19,276 --> 00:22:20,342 No one's been up there 447 00:22:20,344 --> 00:22:21,576 since the Russians pumped that... 448 00:22:21,578 --> 00:22:24,946 Would you shut it? Listen, um, Inspector, uh... 449 00:22:24,948 --> 00:22:26,648 Romero. 450 00:22:26,650 --> 00:22:28,149 Uh, this is an old building. 451 00:22:28,151 --> 00:22:30,886 Now, come on. It's been around since the 1800s. 452 00:22:30,888 --> 00:22:34,823 I'm sure you could, you know, kind of grandfather that in. 453 00:22:34,825 --> 00:22:36,091 You're funny. 454 00:22:36,093 --> 00:22:40,128 I need to go count your fire extinguishers now. 455 00:22:42,199 --> 00:22:44,366 We even have fire extinguishers? 456 00:22:44,368 --> 00:22:45,700 Depends. 457 00:22:45,702 --> 00:22:48,436 Do we count the one that Danny uses as a doorstop? 458 00:22:54,678 --> 00:22:56,611 We need to talk. 459 00:22:58,749 --> 00:23:00,582 JESSIE: Well, this is just great. 460 00:23:00,584 --> 00:23:02,217 Your half-sister's daddy issues 461 00:23:02,219 --> 00:23:04,119 turned her into a stone cold psycho, 462 00:23:04,121 --> 00:23:06,655 and now anyone connected to you is in her crosshairs. 463 00:23:06,657 --> 00:23:08,823 I'm going to fix that. 464 00:23:09,626 --> 00:23:10,926 All right, Jessie, I'm sorry. 465 00:23:10,928 --> 00:23:12,027 This operation, 466 00:23:12,029 --> 00:23:13,395 what I've asked you to do-- 467 00:23:13,397 --> 00:23:15,697 if I knew it would have come to this... 468 00:23:15,699 --> 00:23:18,099 It's not your fault. 469 00:23:18,101 --> 00:23:20,068 Just tell me what our next move is. 470 00:23:20,070 --> 00:23:22,337 I assume you have a plan? Yeah. 471 00:23:22,339 --> 00:23:24,839 It's simple-- I go get the money. 472 00:23:25,676 --> 00:23:27,709 Okay. How? 473 00:23:27,711 --> 00:23:30,979 You know some other rich dude you can extort for 20 million? 474 00:23:30,981 --> 00:23:33,281 Preferably someone who won't decide to eat a bullet first. 475 00:23:33,283 --> 00:23:35,417 No, that won't be necessary. 476 00:23:35,419 --> 00:23:37,485 I know where the money is. 477 00:23:37,487 --> 00:23:39,287 What? 478 00:23:39,289 --> 00:23:41,222 Shioma's money? 479 00:23:41,224 --> 00:23:42,691 You know where that is? 480 00:23:42,693 --> 00:23:44,392 Yeah. 481 00:23:44,394 --> 00:23:46,494 Have you known this whole time? 482 00:23:46,496 --> 00:23:47,796 Yes. 483 00:23:47,798 --> 00:23:49,497 I gave you a beat-down and watched Hideki 484 00:23:49,499 --> 00:23:51,766 put a gun to your head and almost pull the trigger. 485 00:23:51,768 --> 00:23:53,702 Why the hell didn't you hand it over then? 486 00:23:53,704 --> 00:23:55,170 Because handing over that money 487 00:23:55,172 --> 00:23:57,405 would have created a whole other set of problems. 488 00:23:57,407 --> 00:23:58,707 Problems a thousand times worse 489 00:23:58,709 --> 00:24:00,508 than owing a debt to Hideki Tashiro. 490 00:24:00,510 --> 00:24:02,310 And now? Now I have no choice. 491 00:24:02,312 --> 00:24:04,079 People I care about are in danger, 492 00:24:04,081 --> 00:24:06,348 and I have no other options. 493 00:24:07,184 --> 00:24:08,416 All right. 494 00:24:08,418 --> 00:24:10,218 Let's do this. Not us. 495 00:24:10,220 --> 00:24:11,586 You're staying here. 496 00:24:11,588 --> 00:24:13,154 Chivalry. 497 00:24:13,156 --> 00:24:14,723 That's sweet. 498 00:24:14,725 --> 00:24:16,324 But you and I started this thing together, 499 00:24:16,326 --> 00:24:18,193 and we're gonna end it the same way. 500 00:24:20,397 --> 00:24:21,730 Okay. 501 00:24:44,539 --> 00:24:46,005 Hey. (smacks lips) 502 00:24:46,007 --> 00:24:47,807 Got any family left on this island? 503 00:24:47,809 --> 00:24:48,841 You're looking at 'em. 504 00:24:48,843 --> 00:24:50,242 (cats meowing) 505 00:24:51,212 --> 00:24:53,979 My wife passed on ten years ago. 506 00:24:53,981 --> 00:24:55,314 Kids moved to the mainland. 507 00:24:55,316 --> 00:24:57,383 Haven't been back since. 508 00:24:58,519 --> 00:25:01,487 (cell phone rings) 509 00:25:04,425 --> 00:25:06,759 Yeah, Junior, what do you got? 510 00:25:07,662 --> 00:25:08,794 We've exhumed two bodies. 511 00:25:08,796 --> 00:25:10,796 GPR confirms five more. 512 00:25:10,798 --> 00:25:13,899 Each one was buried exactly where Mr. Davis said. 513 00:25:13,901 --> 00:25:15,000 All right, do me a favor. 514 00:25:15,002 --> 00:25:16,602 Have the lab run that DNA, all right? 515 00:25:16,604 --> 00:25:19,105 We need I.D.'s on these people as soon as possible. 516 00:25:19,107 --> 00:25:20,306 Actually, sir, it looks like 517 00:25:20,308 --> 00:25:22,541 we already have an I.D. on one of them. 518 00:25:22,543 --> 00:25:23,742 Which one? 519 00:25:25,046 --> 00:25:28,681 Badge number confirms, HPD Detective Jake Ozuki. 520 00:25:28,683 --> 00:25:30,616 The badge was found with the remains. 521 00:25:30,618 --> 00:25:32,218 All right, just, uh, get back to me 522 00:25:32,220 --> 00:25:34,520 with the other I.D.'s as soon as possible, all right? 523 00:25:34,522 --> 00:25:36,155 You got it. Thank you. 524 00:25:38,359 --> 00:25:40,392 You mind if we make a quick stop 525 00:25:40,394 --> 00:25:43,129 by my neighbor's before we move on? 526 00:25:44,932 --> 00:25:46,465 LEROY: Hey. 527 00:25:46,467 --> 00:25:47,800 Here you go. 528 00:25:47,802 --> 00:25:49,468 These are my babies. Okay. 529 00:25:49,470 --> 00:25:51,871 (quiet, indistinct chatter) 530 00:26:16,197 --> 00:26:18,230 Let me ask you a question. 531 00:26:19,066 --> 00:26:21,000 Why'd you kill Jake Ozuki? 532 00:26:21,002 --> 00:26:22,968 Uh... the cop? 533 00:26:22,970 --> 00:26:26,438 Yeah. What'd he do that deserved a bullet? 534 00:26:27,608 --> 00:26:32,344 I never asked my employers why they wanted someone dead. 535 00:26:32,346 --> 00:26:34,013 I just pulled the trigger. 536 00:26:34,015 --> 00:26:35,648 I didn't need a reason. 537 00:26:35,650 --> 00:26:38,017 But with my dad, you actually had a reason. 538 00:26:38,019 --> 00:26:39,118 Didn't you? 539 00:26:39,120 --> 00:26:41,220 You said so yourself you had a good reason. 540 00:26:42,156 --> 00:26:44,423 You knew he'd eventually catch up with you. 541 00:26:44,425 --> 00:26:46,458 However, you let him live. Why? 542 00:26:46,460 --> 00:26:50,796 I only killed when I was ordered to. 543 00:26:50,798 --> 00:26:54,400 Though I admit, in the case of your father... 544 00:26:55,670 --> 00:27:00,673 I came very close to making an exception. 545 00:27:10,117 --> 00:27:12,284 DISPATCH (over radio): Central calling 143. 546 00:27:12,286 --> 00:27:14,753 Detective McGarrett, do you copy? 547 00:27:16,724 --> 00:27:18,591 This is McGarrett. Over. 548 00:27:18,593 --> 00:27:22,394 Detective, you've got an urgent request for backup. 549 00:27:22,396 --> 00:27:24,997 Copy. What's the situation? 550 00:27:24,999 --> 00:27:26,999 It's your wife, Doris. 551 00:27:27,001 --> 00:27:29,368 She's going into labor, sir. 552 00:27:32,607 --> 00:27:34,540 I'm on my way. 553 00:27:38,613 --> 00:27:41,747 LEROY: So, after that night, I... 554 00:27:41,749 --> 00:27:44,950 stopped using the forest as a dumping ground. 555 00:27:47,622 --> 00:27:50,189 I guess, in a way... 556 00:27:50,191 --> 00:27:53,158 you saved your father's life. 557 00:27:56,697 --> 00:27:58,831 All these folks went missing during the years 558 00:27:58,833 --> 00:28:01,567 that Leroy Davis was active? TANI: So what we did 559 00:28:01,569 --> 00:28:03,836 is we prioritized the cases that are linked 560 00:28:03,838 --> 00:28:05,537 to organized crime, and according to the logs, 561 00:28:05,539 --> 00:28:07,373 John McGarrett looked into all of them. 562 00:28:07,375 --> 00:28:08,807 And the bodies from the forest? 563 00:28:08,809 --> 00:28:11,543 Yeah, lab found DNA matches to all seven victims. 564 00:28:11,545 --> 00:28:13,412 Here they are. 565 00:28:13,414 --> 00:28:15,948 Aside from the fact that they all vanished without a trace, 566 00:28:15,950 --> 00:28:19,652 there appears to be no link between any of the victims. 567 00:28:19,654 --> 00:28:21,387 Seven people, 568 00:28:21,389 --> 00:28:24,223 each one of them with loved ones, and then one night, 569 00:28:24,225 --> 00:28:26,892 they just didn't come home, never to be seen again. 570 00:28:26,894 --> 00:28:29,228 Got 11 more just like them still out there. 571 00:28:29,230 --> 00:28:31,397 So, what about the guy who used to run 572 00:28:31,399 --> 00:28:32,698 the Syndicate back in the day? 573 00:28:32,700 --> 00:28:34,099 What do we know about him? 574 00:28:34,101 --> 00:28:35,968 The guy that Leroy answered to, 575 00:28:35,970 --> 00:28:37,202 Gary Kahele. 576 00:28:37,204 --> 00:28:38,837 So, whatever happened to him? 577 00:28:38,839 --> 00:28:41,907 TANI: Nothing. He's very much alive and on the island. 578 00:28:41,909 --> 00:28:44,109 But according to HPD, he's been out of the game for years. 579 00:28:44,111 --> 00:28:47,346 Yeah, well, we need to go pay Mr. Kahele a little visit, 580 00:28:47,348 --> 00:28:51,950 make sure he knows it's just not gonna be that easy to walk away. 581 00:28:58,626 --> 00:29:01,193 Afternoon, Mr. Kahele. 582 00:29:02,663 --> 00:29:04,430 Can I help you? 583 00:29:04,432 --> 00:29:06,899 Yeah, you can start by putting your hands behind your back. 584 00:29:06,901 --> 00:29:09,168 What the hell is this about? This is about 585 00:29:09,170 --> 00:29:11,537 your ordering the murder of 18 innocent people. 586 00:29:11,539 --> 00:29:12,571 Says who? 587 00:29:12,573 --> 00:29:14,573 Says the guy who pulled the trigger. 588 00:29:14,575 --> 00:29:16,542 You're coming with us. Shut your mouth. 589 00:29:32,159 --> 00:29:33,292 Kimura-San. 590 00:29:33,294 --> 00:29:36,729 Adam Noshimuri. It's good to see you. 591 00:29:36,731 --> 00:29:38,530 Yeah. Yes, yes. Hey. 592 00:29:38,532 --> 00:29:40,532 Jessie, this is Mr. Kimura. 593 00:29:40,534 --> 00:29:41,700 He's an old friend of my father's. 594 00:29:41,702 --> 00:29:43,402 I've known him since I was a little boy. 595 00:29:43,404 --> 00:29:45,104 How's it going? 596 00:29:45,106 --> 00:29:46,271 Pleasure. 597 00:29:46,273 --> 00:29:48,006 Let me guess. 598 00:29:48,008 --> 00:29:49,708 You're here to see your juniper. 599 00:29:49,710 --> 00:29:51,543 You still have that? 600 00:29:51,545 --> 00:29:54,113 Of course. I'd be a fool to sell it. 601 00:29:54,115 --> 00:29:56,048 Follow me. 602 00:29:59,520 --> 00:30:02,554 (relaxing Japanese music playing) 603 00:30:02,556 --> 00:30:06,558 When I was 11, he had me look after that juniper for a year. 604 00:30:07,395 --> 00:30:08,894 Yamadori. 605 00:30:08,896 --> 00:30:11,163 Very rare. 606 00:30:11,165 --> 00:30:14,333 And quite old. 607 00:30:14,335 --> 00:30:17,736 252 years, to be exact. 608 00:30:17,738 --> 00:30:19,872 Damn. 609 00:30:19,874 --> 00:30:21,974 Yes. 610 00:30:21,976 --> 00:30:24,143 And with proper care, 611 00:30:24,145 --> 00:30:27,446 it should outlive someone even as young as you. 612 00:30:28,282 --> 00:30:29,615 This thing could die tomorrow, 613 00:30:29,617 --> 00:30:31,817 and there's a good chance it could still outlive me. 614 00:30:31,819 --> 00:30:35,053 Actually, we're here on another matter. 615 00:30:36,323 --> 00:30:38,590 Oh? 616 00:30:38,592 --> 00:30:40,125 What is that? 617 00:30:40,127 --> 00:30:42,394 I need to make a withdrawal. 618 00:30:44,231 --> 00:30:46,165 Oh. 619 00:30:47,067 --> 00:30:49,501 I see. 620 00:30:49,503 --> 00:30:51,437 How much? 621 00:30:51,439 --> 00:30:53,605 All of it. 622 00:30:57,511 --> 00:30:59,478 That would be unwise. 623 00:30:59,480 --> 00:31:00,479 I know. 624 00:31:00,481 --> 00:31:03,081 You understand what will happen? 625 00:31:04,452 --> 00:31:06,285 Yes. 626 00:31:07,254 --> 00:31:09,455 As you wish. 627 00:31:14,929 --> 00:31:17,129 All right, spill. 628 00:31:17,131 --> 00:31:19,198 What the hell is this place? 629 00:31:20,301 --> 00:31:23,202 It's sort of an unofficial bank for the Yakuza. 630 00:31:23,204 --> 00:31:26,872 The only one that serves all the clans. 631 00:31:26,874 --> 00:31:29,675 Like a normal bank, Kimura-San accepts deposits, 632 00:31:29,677 --> 00:31:32,144 extends credit, makes loans. 633 00:31:32,146 --> 00:31:34,046 Unlike a normal bank... 634 00:31:34,048 --> 00:31:36,582 Let me guess-- he also washes money. 635 00:31:36,584 --> 00:31:40,018 Yeah. Among other services. 636 00:31:40,020 --> 00:31:42,855 This operation has been in his family for generations. 637 00:31:42,857 --> 00:31:44,990 It's been around longer than the oldest plants in here. 638 00:31:44,992 --> 00:31:46,792 And for good reason. 639 00:31:46,794 --> 00:31:50,562 Kimura-San is loyal, trustworthy, discreet. 640 00:31:50,564 --> 00:31:52,965 And this is where Shioma kept the money? 641 00:31:54,068 --> 00:31:55,901 No. 642 00:31:57,304 --> 00:31:58,804 (sighs) 643 00:31:58,806 --> 00:32:00,873 This is where I keep it. 644 00:32:03,611 --> 00:32:05,811 Michelle had it hidden away on Kauai. 645 00:32:05,813 --> 00:32:08,213 After she died, I went looking for it. 646 00:32:08,215 --> 00:32:10,749 Didn't take me long to figure out where it was. 647 00:32:10,751 --> 00:32:14,386 Once I had my hands on it, I had to put it somewhere safe. 648 00:32:14,388 --> 00:32:16,455 And no one could know about it. 649 00:32:16,457 --> 00:32:18,257 Not McGarrett, not even my wife. 650 00:32:18,259 --> 00:32:19,658 Why? 651 00:32:19,660 --> 00:32:22,027 Because Hideki wasn't the only gangster looking for it. 652 00:32:22,029 --> 00:32:24,329 If having this money is so dangerous, 653 00:32:24,331 --> 00:32:26,532 why did you go after it in the first place? 654 00:32:26,534 --> 00:32:29,201 When my father died, he left behind certain debts-- 655 00:32:29,203 --> 00:32:32,337 financial and otherwise-- to some not-so-nice people. 656 00:32:32,339 --> 00:32:34,172 As long as the money is here, 657 00:32:34,174 --> 00:32:36,508 those people know that the debts will be paid down. 658 00:32:36,510 --> 00:32:38,844 So, what happens now that you're taking it out? 659 00:32:38,846 --> 00:32:41,780 Those payments won't get made. 660 00:32:41,782 --> 00:32:44,283 Which will incur certain penalties. 661 00:32:44,285 --> 00:32:46,618 What kind of penalties? 662 00:32:54,228 --> 00:32:57,262 The money's being arranged. 663 00:32:57,264 --> 00:32:59,064 It shouldn't take long. 664 00:33:10,444 --> 00:33:12,144 All right. 665 00:33:17,751 --> 00:33:19,384 Here. 666 00:33:26,327 --> 00:33:28,594 ♪ ♪ 667 00:33:37,004 --> 00:33:39,304 That was the last one. 668 00:33:39,306 --> 00:33:42,307 You know, Commander, I must admit, 669 00:33:42,309 --> 00:33:44,776 killing was never easy. 670 00:33:44,778 --> 00:33:48,747 Even when I wore the uniform. 671 00:33:48,749 --> 00:33:51,049 Come on, man. 672 00:33:51,051 --> 00:33:53,285 I don't buy it, Leroy. 673 00:33:53,287 --> 00:33:55,220 Why would I? I mean... 674 00:33:55,222 --> 00:33:57,522 look, if killing was so unpleasant for you... 675 00:33:57,524 --> 00:33:59,625 Why did I do it for the Syndicate? 676 00:33:59,627 --> 00:34:01,493 Yeah. Why'd you do it for the Syndicate? 677 00:34:01,495 --> 00:34:03,762 You know, you're lucky. 678 00:34:04,932 --> 00:34:09,601 You never felt what it was like to fight for your country 679 00:34:09,603 --> 00:34:13,472 only to come home and have your country treat you 680 00:34:13,474 --> 00:34:15,641 like the enemy. 681 00:34:15,643 --> 00:34:18,043 See, when I came back from Vietnam, 682 00:34:18,045 --> 00:34:21,813 nobody wanted to hire a baby killer. 683 00:34:21,815 --> 00:34:23,382 So I took the one thing 684 00:34:23,384 --> 00:34:25,817 that the Army taught me how to do, 685 00:34:25,819 --> 00:34:28,186 and I put it... 686 00:34:28,188 --> 00:34:31,323 I put it to use. 687 00:34:31,325 --> 00:34:33,058 My old man fought in that same war. 688 00:34:33,060 --> 00:34:34,259 You know that, right? 689 00:34:34,261 --> 00:34:35,894 My old man fought in that same war, 690 00:34:35,896 --> 00:34:38,096 and he came home to the same country 691 00:34:38,098 --> 00:34:40,732 and was spat at by the same people that spat at you. 692 00:34:40,734 --> 00:34:43,635 He didn't go off and become a professional killer. 693 00:34:43,637 --> 00:34:46,004 So, why don't you save that story for someone else. 694 00:34:46,006 --> 00:34:48,373 That was your choice. 695 00:34:49,376 --> 00:34:51,977 John was a better man than me. 696 00:34:51,979 --> 00:34:53,912 Yeah, well... 697 00:34:55,949 --> 00:34:57,916 You ever catch who killed him? 698 00:34:57,918 --> 00:34:59,751 Yes, I did. Good. 699 00:34:59,753 --> 00:35:02,187 At least one of you got your man. 700 00:35:15,235 --> 00:35:17,035 That's all six. 701 00:35:17,037 --> 00:35:18,804 Ready? 702 00:35:19,640 --> 00:35:21,773 Just give me a minute. 703 00:35:27,681 --> 00:35:29,381 Kimura-San. 704 00:35:33,554 --> 00:35:35,487 Thank you for helping me with this. 705 00:35:35,489 --> 00:35:38,523 Trust me, if there was any other way... 706 00:35:38,525 --> 00:35:40,492 I understand. 707 00:35:41,628 --> 00:35:43,295 Be careful, Adam. 708 00:35:45,466 --> 00:35:48,100 (car engine starts) 709 00:35:49,269 --> 00:35:50,802 (car driving away) 710 00:36:00,549 --> 00:36:01,794 Oh no. 711 00:36:10,248 --> 00:36:12,415 (horn honking) 712 00:36:17,422 --> 00:36:18,855 (cell phone ringing) 713 00:36:22,227 --> 00:36:25,061 (ringing continues) 714 00:36:31,169 --> 00:36:32,469 Yeah. 715 00:36:32,471 --> 00:36:34,371 Have you lost your mind? What the hell are you doing? 716 00:36:34,373 --> 00:36:36,106 What I probably should have done weeks ago. 717 00:36:36,108 --> 00:36:37,407 I'm getting out. 718 00:36:37,409 --> 00:36:40,010 In case you forgot, there's now a contract on my head. 719 00:36:40,012 --> 00:36:41,478 I told you, as soon as we pay Noriko... 720 00:36:41,480 --> 00:36:42,445 How do you know 721 00:36:42,447 --> 00:36:43,847 she won't kill us anyway? Huh? 722 00:36:43,849 --> 00:36:44,848 I get that you're scared. 723 00:36:44,850 --> 00:36:45,982 I am, too. 724 00:36:45,984 --> 00:36:47,751 But if you run, she will find you. 725 00:36:47,753 --> 00:36:49,319 Take it from someone who's gone into hiding-- 726 00:36:49,321 --> 00:36:51,121 the world is a lot smaller than you think. 727 00:36:51,123 --> 00:36:52,389 You'll never be safe. 728 00:36:52,391 --> 00:36:53,690 You need to trust me, Jessie. 729 00:36:53,692 --> 00:36:54,791 Turn the car around. 730 00:36:54,793 --> 00:36:56,192 I did trust you. 731 00:36:56,194 --> 00:36:57,260 Look where it got me. 732 00:36:57,262 --> 00:36:59,162 Jessie, you do this, and my family dies. 733 00:36:59,164 --> 00:37:00,463 Do you get that? 734 00:37:00,465 --> 00:37:02,298 They're cops, right? 735 00:37:02,300 --> 00:37:03,600 They can handle themselves. 736 00:37:03,602 --> 00:37:04,567 Jessie, please. 737 00:37:04,569 --> 00:37:05,869 I'm sorry. 738 00:37:05,871 --> 00:37:07,470 (phone beeps) 739 00:37:08,473 --> 00:37:09,806 Please, Jessie. 740 00:37:09,808 --> 00:37:12,108 Jessie! 741 00:37:15,213 --> 00:37:16,446 Adam, hey. ADAM: Hey. I'm trying 742 00:37:16,448 --> 00:37:18,581 to get a hold of McGarrett. Are you with him? 743 00:37:18,583 --> 00:37:20,483 No, he's working a case. Why? What's up? 744 00:37:20,485 --> 00:37:22,318 I need you to track a cell for me. 745 00:37:22,320 --> 00:37:23,319 Is everything okay? 746 00:37:23,321 --> 00:37:24,554 No. 747 00:37:31,396 --> 00:37:33,096 We can take him from here, Steve. 748 00:37:33,098 --> 00:37:34,998 Thank you. 749 00:37:35,000 --> 00:37:37,067 Read the man his rights, please. LEROY: Uh, wait. 750 00:37:37,069 --> 00:37:38,701 Can you do it? 751 00:37:38,703 --> 00:37:41,304 I think it's something your father 752 00:37:41,306 --> 00:37:43,406 would have enjoyed doing. 753 00:37:44,976 --> 00:37:48,978 Leroy Davis, you're under arrest for murder. 754 00:37:48,980 --> 00:37:50,947 You have the right to remain silent. Anything you say 755 00:37:50,949 --> 00:37:53,683 can and will be used against you in a court of law. 756 00:37:53,685 --> 00:37:55,151 Hello, John. 757 00:37:58,090 --> 00:37:59,289 Is today the day? 758 00:37:59,291 --> 00:38:01,624 No. 759 00:38:01,626 --> 00:38:03,693 Then what can I do for you? 760 00:38:03,695 --> 00:38:05,795 STEVE: If you can't afford an attorney, 761 00:38:05,797 --> 00:38:08,364 one will be provided for you at government expense. 762 00:38:08,366 --> 00:38:10,300 Thank you. 763 00:38:10,302 --> 00:38:11,367 You're welcome. 764 00:38:11,369 --> 00:38:12,836 Let's go. 765 00:38:16,041 --> 00:38:18,308 Hey. Hey, Leroy? 766 00:38:20,412 --> 00:38:22,345 It wasn't just because of my father 767 00:38:22,347 --> 00:38:23,947 you did all this, was it? 768 00:38:23,949 --> 00:38:25,615 No. 769 00:38:25,617 --> 00:38:27,317 I did it for Jack. 770 00:38:28,553 --> 00:38:31,020 Jake. You mean Jake Ozuki. 771 00:38:31,022 --> 00:38:32,522 No. 772 00:38:32,524 --> 00:38:34,491 I mean Jack. 773 00:38:34,493 --> 00:38:36,693 Jake's son. 774 00:38:38,063 --> 00:38:40,864 I never forgot his name. 775 00:38:41,967 --> 00:38:45,001 Your father made sure of that. 776 00:38:48,306 --> 00:38:51,141 JOHN: Know who that is? 777 00:38:51,143 --> 00:38:52,542 (sighs) 778 00:38:52,544 --> 00:38:54,177 Can't say that I do. 779 00:38:56,047 --> 00:38:58,848 That's Jake Ozuki's family. 780 00:38:59,684 --> 00:39:02,118 You know, the detective you killed? 781 00:39:02,120 --> 00:39:04,087 That's his wife, Linda. 782 00:39:04,923 --> 00:39:06,723 And his son, Jack. 783 00:39:06,725 --> 00:39:10,593 They come here every year on the anniversary of Jake's death. 784 00:39:10,595 --> 00:39:14,831 Talk about everything that's happened 785 00:39:14,833 --> 00:39:17,333 Trouble is... 786 00:39:17,335 --> 00:39:20,170 they're visiting an empty grave. 787 00:39:21,339 --> 00:39:23,806 But you already knew that. 788 00:39:26,545 --> 00:39:29,512 What's the point of this, John? 789 00:39:29,514 --> 00:39:32,815 Every murder has two victims: 790 00:39:32,817 --> 00:39:35,552 the deceased... 791 00:39:35,554 --> 00:39:38,388 and the family left in the wake. 792 00:39:54,839 --> 00:39:56,940 DOCTOR: Mr. Davis has 793 00:39:56,942 --> 00:39:58,608 Creutzfeldt-Jakob Disease. 794 00:39:58,610 --> 00:40:00,743 It's a rare brain disorder, 795 00:40:00,745 --> 00:40:02,879 characterized by rapidly progressive dementia. 796 00:40:02,881 --> 00:40:05,548 And what's the prognosis on something like this? 797 00:40:05,550 --> 00:40:08,351 The condition is invariably fatal. 798 00:40:08,353 --> 00:40:11,888 I estimate he has three to six months. 799 00:40:12,991 --> 00:40:14,591 All right. Thank you very much, Doctor. 800 00:40:14,593 --> 00:40:16,192 I really... I really appreciate your time. 801 00:40:16,194 --> 00:40:18,061 Of course. All right, thanks. 802 00:40:21,666 --> 00:40:23,433 Commander? 803 00:40:23,435 --> 00:40:24,934 Yeah, just... 804 00:40:24,936 --> 00:40:27,337 Sorry, I just noticed the picture. 805 00:40:27,339 --> 00:40:29,806 “Jack.” Is that your boy? 806 00:40:29,808 --> 00:40:30,873 Yes. 807 00:40:30,875 --> 00:40:33,042 He was six when he drew that. 808 00:40:33,044 --> 00:40:34,944 STEVE: That's nice. 809 00:40:34,946 --> 00:40:36,412 Thank you. 810 00:40:36,414 --> 00:40:38,615 NOELANI: I've identified all the remains. 811 00:40:38,617 --> 00:40:40,850 HPD has notified the families. 812 00:40:40,852 --> 00:40:42,819 Well, I, uh... 813 00:40:42,821 --> 00:40:45,555 Thank you. I know how much work went into this. 814 00:40:45,557 --> 00:40:47,090 You don't need to thank me, Commander. 815 00:40:47,092 --> 00:40:48,191 The families of these victims 816 00:40:48,193 --> 00:40:50,360 have been waiting years for answers. 817 00:40:51,329 --> 00:40:53,630 I don't want them to wait any longer. 818 00:40:58,036 --> 00:40:59,102 Commander McGarrett? 819 00:40:59,104 --> 00:41:00,370 Yes, sir. 820 00:41:00,372 --> 00:41:01,771 Sergeant Jack Ozuki. 821 00:41:03,541 --> 00:41:05,141 Jack Ozuki. Of course. 822 00:41:06,511 --> 00:41:08,778 Mahalo, Commander. 823 00:41:08,780 --> 00:41:11,314 Yes, sir. 824 00:41:12,951 --> 00:41:14,317 Thank you. 825 00:41:15,153 --> 00:41:16,686 Thank you. 826 00:41:19,958 --> 00:41:22,225 ♪ ♪ 827 00:41:50,755 --> 00:41:53,022 ♪ ♪ 828 00:42:02,600 --> 00:42:05,034 Well, we did it, Dad. 829 00:42:08,873 --> 00:42:10,306 Yeah. 830 00:42:10,308 --> 00:42:12,675 (engine starts) 831 00:42:16,214 --> 00:42:17,914 Says we're about a mile out. 832 00:42:18,750 --> 00:42:20,550 All right. 833 00:42:26,758 --> 00:42:28,458 There. 834 00:42:44,609 --> 00:42:46,843 Money's gone. 835 00:42:48,580 --> 00:42:51,114 Jessie? Jessie... 836 00:42:51,116 --> 00:42:52,849 Oh, no. 837 00:42:52,851 --> 00:42:54,951 No, no, no. 838 00:43:02,925 --> 00:43:09,825 == sync, corrected by elderman == @elder_man