1
00:00:01,112 --> 00:00:02,484
STEVE:
Previously on Hawaii Five-O:
2
00:00:02,585 --> 00:00:05,305
This is a setup. I mean, you guys
get an anonymous tip, then you
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,872
pull Adam over,
and you find a dead body
4
00:00:06,873 --> 00:00:07,906
in the trunk of his car?
5
00:00:07,908 --> 00:00:09,340
It's not just any
dead body.
6
00:00:09,342 --> 00:00:10,508
It's Hideki Tashiro.
7
00:00:10,510 --> 00:00:12,210
ADAM: My task force
was committed
8
00:00:12,212 --> 00:00:13,678
to finding the person
who murdered
9
00:00:13,680 --> 00:00:14,779
Agent Fischer and his family.
10
00:00:14,781 --> 00:00:16,180
My Intel suggested that it
11
00:00:16,182 --> 00:00:18,316
wasn't Hideki;
it was someone above him.
12
00:00:18,318 --> 00:00:19,918
A new player
pulling the strings.
13
00:00:19,920 --> 00:00:21,386
Who?
14
00:00:21,388 --> 00:00:22,787
I don't know yet.
15
00:00:22,789 --> 00:00:24,889
When the M.E. was
conducting the autopsy
16
00:00:24,891 --> 00:00:28,092
on Hideki's body, they
found some foreign DNA,
17
00:00:28,094 --> 00:00:31,262
and it did turn up a
familial match-- to you.
18
00:00:31,264 --> 00:00:33,865
We also know the sample
came from a female.
19
00:00:33,867 --> 00:00:35,700
Adam, you understand what
all this means, right?
20
00:00:35,702 --> 00:00:37,101
I have a half-sister.
21
00:00:37,103 --> 00:00:38,836
And somehow she's involved
22
00:00:38,838 --> 00:00:40,805
in everything that's
been going on.
23
00:00:43,043 --> 00:00:46,244
♪ ♪
24
00:00:46,246 --> 00:00:48,446
(man grunting)
25
00:01:07,200 --> 00:01:10,435
♪ ♪
26
00:01:21,781 --> 00:01:23,181
♪ What they do ♪
27
00:01:23,183 --> 00:01:24,716
♪ They smilin' in your face ♪
28
00:01:24,718 --> 00:01:27,218
♪ All the time they want
to take your place ♪
29
00:01:27,220 --> 00:01:29,253
♪ The back stabbers ♪
30
00:01:29,255 --> 00:01:30,722
♪ Back stabbers ♪
31
00:01:30,724 --> 00:01:32,857
♪ They smilin' in your face ♪
32
00:01:32,859 --> 00:01:35,159
♪ All the time they want
to take your place ♪
33
00:01:35,161 --> 00:01:37,428
♪ The back stabbers ♪
34
00:01:37,430 --> 00:01:38,629
♪ Back stabbers ♪
35
00:01:38,631 --> 00:01:41,132
♪ All you fellas
who have someone... ♪
36
00:01:41,134 --> 00:01:42,567
(song fades)
37
00:01:55,215 --> 00:01:57,482
♪ ♪
38
00:02:06,793 --> 00:02:08,960
(door opens)
39
00:02:08,962 --> 00:02:10,762
MAN:
Hello, Mr. Davis.
40
00:02:10,764 --> 00:02:12,397
(door closes)
41
00:02:12,399 --> 00:02:14,332
Sorry to keep you waiting.
42
00:02:19,339 --> 00:02:20,805
STEVE:
I'm sorry, just...
43
00:02:20,807 --> 00:02:22,974
you said what? How many?
44
00:02:22,976 --> 00:02:24,008
Seventeen.
45
00:02:24,010 --> 00:02:26,310
STEVE:
17 fire code violations?
46
00:02:26,312 --> 00:02:27,445
You sure about that?
47
00:02:27,447 --> 00:02:28,746
STEVE: I don't...
That doesn't make
48
00:02:28,748 --> 00:02:30,181
any sense.
How... What do you mean?
49
00:02:30,183 --> 00:02:31,749
Yeah, are we talking
about the same place?
50
00:02:31,751 --> 00:02:34,519
Chinatown, small little
Italian restaurant? Very small.
51
00:02:34,521 --> 00:02:35,753
The one you're trying
to renovate?
52
00:02:35,755 --> 00:02:36,954
Yeah.
Yes.
53
00:02:36,956 --> 00:02:38,556
STEVE: You mean small
infractions, right?
54
00:02:38,558 --> 00:02:40,391
Like... like a dead battery
in a smoke detector,
55
00:02:40,393 --> 00:02:42,160
the exit sign you can't see
'cause there's
56
00:02:42,162 --> 00:02:43,895
a thing over it or whatever?
57
00:02:43,897 --> 00:02:46,097
Well, those are both issues,
but you've got bigger problems,
58
00:02:46,099 --> 00:02:47,498
starting with
your electrical work.
59
00:02:47,500 --> 00:02:49,767
Whoa. What-what-what's wrong
with the electrical system?
60
00:02:49,769 --> 00:02:51,135
For one thing,
your breaker panel's
61
00:02:51,137 --> 00:02:52,570
dangerously overloaded.
62
00:02:52,572 --> 00:02:55,006
You've got open splices
in the ceiling,
63
00:02:55,008 --> 00:02:56,407
frayed wires
in the weather-head.
64
00:02:56,409 --> 00:02:57,775
It's a mess.
65
00:02:57,777 --> 00:02:59,343
(sighs)
I don't know what to say.
66
00:02:59,345 --> 00:03:01,045
You know whose fault this is?
67
00:03:01,047 --> 00:03:02,513
Yes, I do-- Uncle Vito.
68
00:03:02,515 --> 00:03:04,582
Yours, not Uncle Vito's.
Your fault.
69
00:03:04,584 --> 00:03:05,983
What do you mean, mine?
70
00:03:05,985 --> 00:03:07,785
Uncle Vito has been
systematically trying
71
00:03:07,787 --> 00:03:09,420
to destroy our dream
since he landed here.
72
00:03:09,422 --> 00:03:10,621
How is this
my fault?
73
00:03:10,623 --> 00:03:11,789
DANNY: Well, it's your
fault because
74
00:03:11,791 --> 00:03:13,157
you gave him the number to use
75
00:03:13,159 --> 00:03:14,525
for the electrician.
That's why it's your fault.
76
00:03:14,527 --> 00:03:15,827
He's a great guy,
and he's-he's a great...
77
00:03:15,829 --> 00:03:17,562
Look at the... look at the work
he did in here.
78
00:03:17,564 --> 00:03:18,863
This place was
torn apart by bullets.
79
00:03:18,865 --> 00:03:21,032
Look at it--
it's perfect.
80
00:03:21,034 --> 00:03:22,700
Excuse me.
Did you say
81
00:03:22,702 --> 00:03:26,671
the same electricians also did
the work on these offices?
82
00:03:26,673 --> 00:03:28,506
What?
83
00:03:28,508 --> 00:03:30,041
Was that work permitted?
84
00:03:30,043 --> 00:03:32,710
He'll tell you.
Well, I mean...
85
00:03:32,712 --> 00:03:34,846
FIRE INSPECTOR:
I think I need to look around.
86
00:03:35,849 --> 00:03:37,715
Are you stupid?
What's the matter with you?
87
00:03:37,717 --> 00:03:39,750
It just came out. I...
When your brain stops working,
88
00:03:39,752 --> 00:03:40,952
you should shut your mouth.
89
00:03:40,954 --> 00:03:42,720
(knock at door)
90
00:03:42,722 --> 00:03:43,821
Hi.
Hi. Please...
91
00:03:43,823 --> 00:03:45,256
please tell me you have
something to, uh,
92
00:03:45,258 --> 00:03:46,924
take me away
from this situation.
93
00:03:46,926 --> 00:03:48,426
Actually, yeah, I do.
There's a man downstairs
94
00:03:48,428 --> 00:03:49,494
who wants to talk to you.
95
00:03:49,496 --> 00:03:51,329
All right. We know
what it's about?
96
00:03:51,331 --> 00:03:53,231
Saying it's about your father.
97
00:03:53,233 --> 00:03:55,566
My father?
98
00:03:55,568 --> 00:03:56,767
DAVIS:
You had yourself
99
00:03:56,769 --> 00:03:58,703
quite a career, didn't you?
100
00:03:58,705 --> 00:04:00,972
Yeah, it was something.
I mean, I'm just proud
101
00:04:00,974 --> 00:04:02,974
I was able to serve
my country, you know?
102
00:04:02,976 --> 00:04:04,075
It was an honor.
103
00:04:04,077 --> 00:04:06,144
How about you, Mr. Davis?
104
00:04:06,980 --> 00:04:08,045
Leroy.
105
00:04:08,047 --> 00:04:09,213
Okay.
106
00:04:09,215 --> 00:04:11,883
I... I did one tour in Vietnam.
107
00:04:11,885 --> 00:04:13,985
Oh, is that how
you knew my father?
108
00:04:13,987 --> 00:04:15,653
No, sir.
109
00:04:15,655 --> 00:04:17,788
You guys work together?
110
00:04:20,260 --> 00:04:24,195
I guess you could say
we knew each other through work.
111
00:04:24,197 --> 00:04:26,831
But did we
work together?
112
00:04:26,833 --> 00:04:29,167
No.
113
00:04:30,403 --> 00:04:33,804
I was employed by the
Hawaiian Syndicate
114
00:04:33,806 --> 00:04:36,407
in the '70s and '80s.
115
00:04:42,482 --> 00:04:45,283
I'm sorry, did you just, uh...
116
00:04:45,285 --> 00:04:48,619
did you just tell me you were
involved in organized crime?
117
00:04:48,621 --> 00:04:50,688
I painted houses.
118
00:04:50,690 --> 00:04:52,590
Not literally, of course.
119
00:04:52,592 --> 00:04:54,125
I know what the term means.
120
00:04:54,127 --> 00:04:55,660
You were a hit man?
121
00:04:55,662 --> 00:04:56,861
That's right.
122
00:04:56,863 --> 00:04:58,763
And yet somehow
you're sitting in my office
123
00:04:58,765 --> 00:05:01,499
instead of a six-by-eight cell
somewhere. How's that?
124
00:05:01,501 --> 00:05:03,601
I was very careful.
125
00:05:03,603 --> 00:05:04,635
Mmm.
126
00:05:04,637 --> 00:05:06,504
It also helped
that there were
127
00:05:06,506 --> 00:05:08,206
so many corrupt cops
128
00:05:08,208 --> 00:05:10,408
during the years
that I was active.
129
00:05:10,410 --> 00:05:12,877
The guys that weren't,
well, they were
130
00:05:12,879 --> 00:05:15,246
too scared to
come after me.
131
00:05:15,248 --> 00:05:17,615
Except for one.
132
00:05:17,617 --> 00:05:19,483
My father.
133
00:05:19,485 --> 00:05:21,786
Day I met him...
134
00:05:21,788 --> 00:05:24,689
I knew he was going
to be trouble.
135
00:05:24,691 --> 00:05:26,591
(festive chatter and laughter)
136
00:05:32,265 --> 00:05:35,800
(chatter continues;
disco music playing)
137
00:05:58,358 --> 00:06:00,891
(people screaming)
138
00:06:04,897 --> 00:06:06,597
(gun fires; people screaming)
139
00:06:07,467 --> 00:06:09,533
Next one's in you.
140
00:06:12,105 --> 00:06:13,638
Hey!
141
00:06:13,640 --> 00:06:15,006
You hear what I said?
142
00:06:15,008 --> 00:06:16,540
Yeah.
143
00:06:16,542 --> 00:06:18,175
And I don't doubt
you're telling the truth.
144
00:06:18,177 --> 00:06:19,610
You already killed
one cop this week.
145
00:06:19,612 --> 00:06:21,579
You seem to think you know
something about me.
146
00:06:21,581 --> 00:06:23,614
My name's John McGarrett.
147
00:06:23,616 --> 00:06:26,317
Detective John McGarrett.
148
00:06:26,319 --> 00:06:28,219
I'm the guy that's going
to put you in jail
149
00:06:28,221 --> 00:06:29,420
for the rest of your life.
150
00:06:29,422 --> 00:06:32,189
I guess he was wrong about that.
151
00:06:32,191 --> 00:06:34,492
He was right about the
other thing, though.
152
00:06:34,494 --> 00:06:38,629
I did kill Detective Ozuki
earlier that week.
153
00:06:38,631 --> 00:06:42,366
All this that you're telling me,
if all of this is true...
154
00:06:42,368 --> 00:06:44,435
why you coming forward now?
155
00:06:44,437 --> 00:06:47,038
I'm an old man.
156
00:06:47,040 --> 00:06:49,940
Been carrying this
around long enough.
157
00:06:51,044 --> 00:06:54,345
If your father was here,
I'd be doing this with him.
158
00:06:54,347 --> 00:06:58,716
But since he's not,
well, I figure...
159
00:06:58,718 --> 00:07:01,519
you're the next best option.
160
00:07:01,521 --> 00:07:03,654
So...
161
00:07:10,730 --> 00:07:13,497
Shall we get on with it?
162
00:07:15,735 --> 00:07:18,302
Go on. Open it.
163
00:07:30,149 --> 00:07:32,650
How'd you get this
past my security?
164
00:07:32,652 --> 00:07:34,018
Like I said,
165
00:07:34,020 --> 00:07:35,753
I'm very careful.
166
00:07:35,755 --> 00:07:37,088
Are these yours?
167
00:07:37,090 --> 00:07:38,622
They were.
168
00:07:38,624 --> 00:07:41,692
But now they're evidence.
169
00:07:41,694 --> 00:07:44,428
Commander McGarrett,
I'd like to confess
170
00:07:44,430 --> 00:07:49,166
to the murder
of Detective Jake Ozuki.
171
00:07:50,870 --> 00:07:53,237
And 17 others.
172
00:07:55,375 --> 00:07:58,943
[Hawaii Five-O
theme song plays]
173
00:07:58,967 --> 00:08:02,967
♪ Hawaii Five-O 8x19 ♪
Aohe Mea Make I Ka Hewa; Make No I Ka Mihi Ole
(No one has ever died for the mistakes he has made only because he didn't repent)
Original Air Date on April 6, 2018
174
00:08:02,991 --> 00:08:09,891
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
175
00:08:09,915 --> 00:08:26,536
♪ ♪
176
00:08:30,048 --> 00:08:31,642
LEROY:
About 30 yards
177
00:08:31,644 --> 00:08:33,611
on the left,
you turn there.
178
00:08:33,613 --> 00:08:36,113
There's a dirt road.
179
00:08:39,652 --> 00:08:43,420
If you have something to say,
Commander, say it.
180
00:08:45,024 --> 00:08:47,992
Whatever it is
you're doing today...
181
00:08:49,161 --> 00:08:51,328
I don't know whether you're
trying to make amends
182
00:08:51,330 --> 00:08:53,564
or you're looking for
some kind of atonement...
183
00:08:54,901 --> 00:08:56,934
...but if that's it,
you're way off.
184
00:08:56,936 --> 00:08:58,469
Way off, all right?
185
00:08:58,471 --> 00:09:01,605
You should know you
sealed your fate...
186
00:09:02,508 --> 00:09:04,241
...the first time
you pulled the trigger
187
00:09:04,243 --> 00:09:06,443
and took an innocent life.
188
00:09:09,215 --> 00:09:11,315
I know.
189
00:09:17,323 --> 00:09:19,390
Adam Noshimuri,
got a minute?
190
00:09:19,392 --> 00:09:21,559
Not really.
Won't take long.
191
00:09:21,561 --> 00:09:22,893
Just a few follow-up questions.
192
00:09:22,895 --> 00:09:24,194
No, I've
given you enough
193
00:09:24,196 --> 00:09:25,529
of my time already,
Agent McNeal.
194
00:09:25,531 --> 00:09:26,964
I got somewhere to be.
Okay.
195
00:09:26,966 --> 00:09:28,198
Why don't I ride with you?
196
00:09:28,200 --> 00:09:29,400
We can talk on the way.
197
00:09:29,402 --> 00:09:30,401
(chuckles)
198
00:09:30,403 --> 00:09:31,702
Yeah, that's not gonna happen.
199
00:09:31,704 --> 00:09:33,003
Don't make this difficult, okay?
200
00:09:33,005 --> 00:09:35,005
Or what? You'll arrest me?
201
00:09:35,007 --> 00:09:38,309
You got nothing to hold me on,
and you know it.
202
00:09:38,311 --> 00:09:39,610
I'll see you around.
203
00:09:39,612 --> 00:09:41,245
I'm trying real hard
to be professional
204
00:09:41,247 --> 00:09:43,614
about this, but you're
not making it easy.
205
00:09:46,852 --> 00:09:48,619
Get in the car.
206
00:09:55,508 --> 00:09:58,708
♪ Yo, yo, yo, yo ♪
207
00:09:58,709 --> 00:10:00,976
♪ Here we are ♪
208
00:10:01,979 --> 00:10:05,347
♪ Become number one,
number one worldwide ♪
209
00:10:05,349 --> 00:10:06,782
♪ Number one worldwide! ♪
210
00:10:06,784 --> 00:10:08,684
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
211
00:10:08,686 --> 00:10:11,453
♪ This one's dedicated to all
the soul rockers out there ♪
212
00:10:11,455 --> 00:10:14,356
♪ Number one, number one, hey! ♪
213
00:10:14,358 --> 00:10:18,060
Mr. Romero, this is, uh,
Special Consultant Jerry Ortega.
214
00:10:18,062 --> 00:10:21,096
Oh, thank God. Please tell me
you're here to fix the AC.
215
00:10:21,098 --> 00:10:24,366
No, uh, he's the Honolulu County
Fire Inspector.
216
00:10:24,368 --> 00:10:26,602
He's here to, uh, inspect.
217
00:10:26,604 --> 00:10:28,103
Oh.
218
00:10:28,105 --> 00:10:29,305
Cool.
219
00:10:29,307 --> 00:10:30,639
Right on.
220
00:10:30,641 --> 00:10:32,541
Excuse me.
221
00:10:33,844 --> 00:10:36,178
(whispering):
I need a big favor, okay?
222
00:10:36,180 --> 00:10:37,513
This is important. Can, uh...
223
00:10:37,515 --> 00:10:39,748
can you show him around
a little bit,
224
00:10:39,750 --> 00:10:40,949
give him a tour?
Oh, I see.
225
00:10:40,951 --> 00:10:42,584
You want me to work
my natural charm on him
226
00:10:42,586 --> 00:10:44,586
to win him over so he
doesn't hit us with big fines?
227
00:10:44,588 --> 00:10:45,788
Mm-hmm.
Or you're just too busy
228
00:10:45,790 --> 00:10:47,289
with important stuff
to babysit him,
229
00:10:47,291 --> 00:10:49,058
so you figured I'd do it.
230
00:10:49,060 --> 00:10:50,693
You said you wanted
more stuff to do.
231
00:10:50,695 --> 00:10:52,594
Yeah, but I was thinking
more along the lines
232
00:10:52,596 --> 00:10:54,029
of a ride-along
or going undercover.
233
00:10:54,031 --> 00:10:55,698
Not this.
Well, look,
234
00:10:55,700 --> 00:10:58,667
there's no small jobs,
only small special consultants.
235
00:10:58,669 --> 00:11:00,569
What's that supposed to mean?
(camera clicking)
236
00:11:00,571 --> 00:11:01,770
I don't know.
237
00:11:01,772 --> 00:11:03,205
You are
working here
238
00:11:03,207 --> 00:11:05,274
in a tinderbox, Mr. Ortega.
239
00:11:05,276 --> 00:11:06,542
These cables--
240
00:11:06,544 --> 00:11:08,577
that's an electrical fire
waiting to happen.
241
00:11:09,480 --> 00:11:12,381
Throw in
poor ventilation,
242
00:11:12,383 --> 00:11:14,483
insufficient egress.
243
00:11:14,485 --> 00:11:17,886
You can replace these newspapers
with kindling
244
00:11:17,888 --> 00:11:19,555
and be done with it.
245
00:11:20,725 --> 00:11:22,424
Okay, I'm gonna
leave you guys.
246
00:11:22,426 --> 00:11:24,460
Have fun.
247
00:11:27,098 --> 00:11:28,897
(camera clicks)
248
00:11:31,135 --> 00:11:33,202
You sure you know
where you're going?
249
00:11:34,038 --> 00:11:36,638
Some things
you just don't forget.
250
00:11:38,175 --> 00:11:40,376
(panting)
251
00:11:42,613 --> 00:11:45,781
I'm, uh... I'm not used to
so much exercise.
252
00:11:45,783 --> 00:11:47,182
Just, uh...
253
00:11:47,184 --> 00:11:50,285
give me a minute
while I catch my breath.
254
00:11:50,287 --> 00:11:51,720
(grunts)
255
00:11:51,722 --> 00:11:55,391
So, out of all the spots
on this island, why this one?
256
00:11:57,094 --> 00:11:59,261
Remote, of course.
257
00:12:00,965 --> 00:12:04,333
But still plenty
of access to the roads.
258
00:12:04,335 --> 00:12:08,437
And the earth is soft.
259
00:12:08,439 --> 00:12:10,506
Mmm. Uh...
260
00:12:11,409 --> 00:12:13,108
Up top.
261
00:12:13,110 --> 00:12:15,310
(grunting, panting)
262
00:12:27,925 --> 00:12:29,792
This is it.
263
00:12:30,661 --> 00:12:33,929
Buried the first body here.
264
00:12:45,876 --> 00:12:47,709
Hey, Noelani, listen.
265
00:12:47,711 --> 00:12:50,179
I just sent you
a dropped location pin
266
00:12:50,181 --> 00:12:52,147
from the Ewa Forest Reserve.
267
00:12:52,149 --> 00:12:54,817
I need you to get out here
as quickly as possible.
268
00:12:54,819 --> 00:12:56,919
Bring a bunch of people.
We need to exhume a body.
269
00:12:56,921 --> 00:12:58,687
Make sure they bring plenty
of shovels.
270
00:12:58,689 --> 00:13:01,123
There's six more buried here.
271
00:13:02,760 --> 00:13:05,961
Bring as many people as you can.
272
00:13:06,797 --> 00:13:08,063
Yeah.
273
00:13:08,065 --> 00:13:09,965
Thank you.
274
00:13:13,537 --> 00:13:15,604
Six more, you say?
275
00:13:16,674 --> 00:13:17,873
Well, that makes seven.
276
00:13:17,875 --> 00:13:20,075
You said there were 18 bodies
altogether.
277
00:13:20,077 --> 00:13:21,210
There are.
278
00:13:21,212 --> 00:13:24,179
They're not all buried here.
279
00:13:24,181 --> 00:13:26,148
Where are they?
280
00:13:27,284 --> 00:13:29,251
Patience, John.
281
00:13:29,253 --> 00:13:31,153
Patience.
282
00:13:32,423 --> 00:13:34,790
What did you say?
What did you just say?
283
00:13:39,330 --> 00:13:43,565
I said have patience.
284
00:14:06,924 --> 00:14:08,790
Inside.
285
00:14:14,331 --> 00:14:16,665
♪ ♪
286
00:14:23,607 --> 00:14:25,440
Move.
287
00:14:27,077 --> 00:14:29,011
Gonna go out on a limb here
and say
288
00:14:29,013 --> 00:14:31,914
this is not an
official FBI meeting.
289
00:14:31,916 --> 00:14:33,715
That's a good guess.
290
00:14:33,717 --> 00:14:35,617
So what is this?
291
00:14:35,619 --> 00:14:38,353
You still convinced
I'm the one behind it all?
292
00:14:38,355 --> 00:14:40,188
The gang violence,
the hit on Fischer,
293
00:14:40,190 --> 00:14:42,024
the attack on the warehouse?
What, are you gonna...
294
00:14:42,026 --> 00:14:44,293
you gonna force a confession
out of me? Is that it?
295
00:14:44,295 --> 00:14:45,627
WOMAN:
Don't be ridiculous.
296
00:14:45,629 --> 00:14:49,197
He knows you had nothing
to do with any of that.
297
00:14:50,100 --> 00:14:52,701
Hello, Adam.
298
00:14:52,703 --> 00:14:54,036
I'm sorry.
Do I know you?
299
00:14:54,038 --> 00:14:55,070
No.
300
00:14:55,072 --> 00:14:56,405
But I know you.
301
00:14:56,407 --> 00:14:58,106
We've never met, of course,
but you've been
302
00:14:58,108 --> 00:15:00,375
a presence in my life
since I was a child.
303
00:15:01,378 --> 00:15:03,478
I always knew one day
we'd come face-to-face.
304
00:15:03,480 --> 00:15:05,147
I just never imagined
305
00:15:05,149 --> 00:15:07,849
it would be under
these circumstances.
306
00:15:07,851 --> 00:15:09,851
Then again,
life is unpredictable.
307
00:15:09,853 --> 00:15:11,186
Wouldn't you agree?
308
00:15:11,188 --> 00:15:13,622
Yeah, I would.
309
00:15:13,624 --> 00:15:17,492
I mean, I for one never
knew I had a sister.
310
00:15:18,329 --> 00:15:20,295
So you know who I am.
311
00:15:20,297 --> 00:15:22,497
I was only recently made aware.
312
00:15:22,499 --> 00:15:24,666
Must have come as quite a shock.
313
00:15:24,668 --> 00:15:26,668
Yeah, it did.
314
00:15:27,638 --> 00:15:29,471
But you're not just
my sister, are you?
315
00:15:29,473 --> 00:15:32,240
You're also the one I've
been after this whole time.
316
00:15:32,242 --> 00:15:34,076
The one who killed
Agent Fischer.
317
00:15:34,078 --> 00:15:35,844
That's right.
318
00:15:35,846 --> 00:15:39,214
Brother, you and I have led
very different lives.
319
00:15:39,216 --> 00:15:41,984
You were given everything.
320
00:15:41,986 --> 00:15:43,518
I learned
from an early age,
321
00:15:43,520 --> 00:15:45,954
if I want something,
I have to take it.
322
00:15:45,956 --> 00:15:50,959
And if anyone gets in my way,
if anyone even poses a threat...
323
00:15:54,198 --> 00:15:55,263
I have to eliminate them.
324
00:15:55,265 --> 00:15:56,965
Whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
325
00:15:59,603 --> 00:16:01,637
(body thuds on floor)
326
00:16:05,042 --> 00:16:07,009
Please,
327
00:16:07,011 --> 00:16:08,577
make yourself
comfortable.
328
00:16:08,579 --> 00:16:11,146
We have much to catch up on.
329
00:16:33,531 --> 00:16:36,598
I was eight when I discovered
my father had another family.
330
00:16:37,635 --> 00:16:39,268
That I had two brothers.
331
00:16:39,270 --> 00:16:40,903
(pouring drink)
332
00:16:40,905 --> 00:16:43,639
I was ten when I realized
I was never going to meet them.
333
00:16:43,641 --> 00:16:46,842
My father
would make sure of that.
334
00:16:49,180 --> 00:16:52,281
My mother and I were
his dirty little secret.
335
00:16:52,283 --> 00:16:55,250
And he intended
to keep it that way.
336
00:16:55,252 --> 00:16:57,653
So he kept me
in the shadows.
337
00:16:57,655 --> 00:17:01,023
For much of my life,
that was painful.
338
00:17:01,025 --> 00:17:03,325
But it turns out,
in my line of work,
339
00:17:03,327 --> 00:17:05,961
being in the shadows
has its advantages.
340
00:17:06,797 --> 00:17:08,430
Of course,
thanks to Agent McNeal,
341
00:17:08,432 --> 00:17:10,566
those advantages are now lost.
342
00:17:10,568 --> 00:17:13,168
What exactly did he do?
343
00:17:14,505 --> 00:17:17,372
Tell me something--
how did you learn about me?
344
00:17:18,976 --> 00:17:22,311
Your DNA was found
on Hideki Tashiro's body.
345
00:17:22,313 --> 00:17:25,714
When they ran it, it came back
a familial match to mine.
346
00:17:25,716 --> 00:17:27,049
That's right.
347
00:17:27,918 --> 00:17:29,284
Thing is, I didn't kill Hideki.
348
00:17:29,286 --> 00:17:33,255
I gave the order, yes,
but I didn't pull the trigger.
349
00:17:33,257 --> 00:17:35,357
In fact, I hadn't even been
in the same room
350
00:17:35,359 --> 00:17:36,792
with the man in several weeks,
351
00:17:36,794 --> 00:17:40,562
so there's only one way my DNA
could have ended up there.
352
00:17:40,564 --> 00:17:41,797
It was planted.
353
00:17:41,799 --> 00:17:43,799
By someone who had
access to both me
354
00:17:43,801 --> 00:17:45,534
and the lab where
the testing was done.
355
00:17:45,536 --> 00:17:46,635
But why would he do that?
356
00:17:46,637 --> 00:17:49,972
Leverage? Blackmail?
357
00:17:49,974 --> 00:17:52,774
Agent McNeal no doubt wanted
the upper hand
358
00:17:52,776 --> 00:17:53,775
in our future dealings.
359
00:17:53,777 --> 00:17:54,977
I'm sure he would
have offered
360
00:17:54,979 --> 00:17:57,846
to make the evidence go away
for a price.
361
00:17:57,848 --> 00:18:01,183
Unfortunately for him,
I discovered his betrayal.
362
00:18:01,185 --> 00:18:02,751
Unfortunately for me,
363
00:18:02,753 --> 00:18:05,587
I've now been exposed,
which means I need to disappear.
364
00:18:05,589 --> 00:18:09,258
But such a feat
takes resources.
365
00:18:09,260 --> 00:18:11,159
Resources you will provide.
366
00:18:11,161 --> 00:18:12,694
I don't understand.
367
00:18:12,696 --> 00:18:14,396
The money, Adam.
368
00:18:14,398 --> 00:18:16,131
Michelle Shioma's
20 million.
369
00:18:16,133 --> 00:18:18,300
You're gonna get it
and hand it over.
370
00:18:18,302 --> 00:18:20,435
I already went over this
with Hideki.
371
00:18:20,437 --> 00:18:22,571
I-I don't know
how many more times...
372
00:18:22,573 --> 00:18:25,440
Hideki is gullible and weak.
373
00:18:25,442 --> 00:18:28,043
You'll find I'm neither.
374
00:18:38,555 --> 00:18:41,156
Do you recognize
this place?
375
00:18:42,726 --> 00:18:44,526
No. Should I?
376
00:18:44,528 --> 00:18:47,129
It's a motel
in Amarillo, Texas.
377
00:18:47,931 --> 00:18:49,765
How do you know
where my wife is?
378
00:18:49,767 --> 00:18:50,899
Is that important?
379
00:18:50,901 --> 00:18:53,335
What matters is I have
people there right now
380
00:18:53,337 --> 00:18:55,103
waiting to hear from me.
381
00:18:55,105 --> 00:18:57,606
As are my men in San Francisco.
382
00:18:57,608 --> 00:19:01,176
You'll be happy to know
that Chin Ho, Abby and Sara
383
00:19:01,178 --> 00:19:04,980
had a nice breakfast at the
Seven Seas Diner this morning.
384
00:19:04,982 --> 00:19:06,815
Chin doesn't think
it holds a candle
385
00:19:06,817 --> 00:19:09,751
to the Wailana Coffee House,
but Sara loves it.
386
00:19:09,753 --> 00:19:11,153
Sweet little girl.
387
00:19:11,155 --> 00:19:13,855
I also know about your C.I.
All right.
388
00:19:13,857 --> 00:19:15,057
You've made your point.
389
00:19:15,059 --> 00:19:16,858
But how many more times
can I say this?
390
00:19:16,860 --> 00:19:19,928
You have six hours
to get me the money.
391
00:19:19,930 --> 00:19:22,030
If I were you, I wouldn't
waste any more time
392
00:19:22,032 --> 00:19:23,999
standing here lying to me.
393
00:19:27,738 --> 00:19:29,104
MAN:
Hey.
394
00:19:29,106 --> 00:19:31,239
(groaning)
395
00:19:32,509 --> 00:19:34,142
You heard the lady.
396
00:19:38,816 --> 00:19:40,182
GROVER:
Got an updated report
397
00:19:40,184 --> 00:19:41,450
on the guns in the briefcase.
398
00:19:41,452 --> 00:19:42,951
Leroy's prints
are all over the place,
399
00:19:42,953 --> 00:19:44,619
including the magazines.
400
00:19:44,621 --> 00:19:46,188
The iron's definitely his.
401
00:19:46,190 --> 00:19:47,689
Where are we at with ballistics?
402
00:19:47,691 --> 00:19:48,924
In the works.
403
00:19:48,926 --> 00:19:51,059
Tani's over at HPD
pulling files on everyone
404
00:19:51,061 --> 00:19:53,328
who went missing
during Leroy's active years.
405
00:19:53,330 --> 00:19:56,098
You know, just in case
the old bastard
406
00:19:56,100 --> 00:19:57,966
can't remember all
of his victims.
407
00:19:57,968 --> 00:19:59,701
Keep me posted, all right?
408
00:19:59,703 --> 00:20:01,269
Yeah.
409
00:20:05,042 --> 00:20:06,675
Turn here.
410
00:20:06,677 --> 00:20:09,311
It's on the right.
411
00:20:29,199 --> 00:20:30,866
You okay?
412
00:20:30,868 --> 00:20:33,402
I've been here before.
413
00:20:37,541 --> 00:20:39,174
How long you lived here?
414
00:20:40,611 --> 00:20:42,544
Since '82.
415
00:20:42,546 --> 00:20:44,780
I bought this
right after I got married.
416
00:20:44,782 --> 00:20:46,481
Raised my kids
in this house.
417
00:20:46,483 --> 00:20:47,582
That pergola...
418
00:20:47,584 --> 00:20:50,385
wasn't always
there, was it?
419
00:20:52,189 --> 00:20:54,055
How do you know that?
420
00:20:59,196 --> 00:21:02,097
This is only gonna
take a second.
421
00:21:15,579 --> 00:21:19,681
My dad used to drive me home
from school this way a lot.
422
00:21:19,683 --> 00:21:22,417
Guess he was
keeping tabs on me.
423
00:21:22,419 --> 00:21:24,152
Can't say I'm surprised.
424
00:21:24,154 --> 00:21:28,256
Like I said, your old man--
he was relentless.
425
00:21:34,932 --> 00:21:36,865
How's it going?
426
00:21:36,867 --> 00:21:38,567
Well, he's been taking
a bunch of notes
427
00:21:38,569 --> 00:21:39,634
and shaking his head
428
00:21:39,636 --> 00:21:41,136
and frowning a lot.
429
00:21:41,138 --> 00:21:43,271
So I'm gonna go
with: “not well”"
430
00:21:43,273 --> 00:21:44,773
Well, they all do that.
431
00:21:46,777 --> 00:21:48,176
Maybe it's not that bad.
432
00:21:48,178 --> 00:21:51,246
You know, some people have
naturally dour disposition.
433
00:21:51,248 --> 00:21:53,315
I'm gonna go talk to him.
434
00:21:54,151 --> 00:21:55,484
Aloha.
435
00:21:55,486 --> 00:21:57,519
Welcome to Five-O.
436
00:21:57,521 --> 00:21:58,687
I'm Captain Lou Grover.
437
00:21:58,689 --> 00:22:00,755
How you doing, buddy?
What's the good word?
438
00:22:00,757 --> 00:22:03,658
This place is a death trap.
Huh?
439
00:22:03,660 --> 00:22:07,262
You've got hundreds of feet
of exposed wires in the walls.
440
00:22:07,264 --> 00:22:09,164
This gun cabinet needs to be
441
00:22:09,166 --> 00:22:12,067
at least 18 inches
from an overhead sprinkler.
442
00:22:12,069 --> 00:22:14,336
And then there's
the ventilation system.
443
00:22:14,338 --> 00:22:15,704
What's wrong with the
ventilation system?
444
00:22:15,706 --> 00:22:18,106
Looks like it hasn't
been cleaned in years.
445
00:22:18,108 --> 00:22:19,274
He's right.
446
00:22:19,276 --> 00:22:20,342
No one's been up there
447
00:22:20,344 --> 00:22:21,576
since the Russians
pumped that...
448
00:22:21,578 --> 00:22:24,946
Would you shut it?
Listen, um, Inspector, uh...
449
00:22:24,948 --> 00:22:26,648
Romero.
450
00:22:26,650 --> 00:22:28,149
Uh, this is an old building.
451
00:22:28,151 --> 00:22:30,886
Now, come on. It's been around
since the 1800s.
452
00:22:30,888 --> 00:22:34,823
I'm sure you could, you know,
kind of grandfather that in.
453
00:22:34,825 --> 00:22:36,091
You're funny.
454
00:22:36,093 --> 00:22:40,128
I need to go count
your fire extinguishers now.
455
00:22:42,199 --> 00:22:44,366
We even have fire extinguishers?
456
00:22:44,368 --> 00:22:45,700
Depends.
457
00:22:45,702 --> 00:22:48,436
Do we count the one
that Danny uses as a doorstop?
458
00:22:54,678 --> 00:22:56,611
We need to talk.
459
00:22:58,749 --> 00:23:00,582
JESSIE:
Well, this is just great.
460
00:23:00,584 --> 00:23:02,217
Your half-sister's daddy issues
461
00:23:02,219 --> 00:23:04,119
turned her
into a stone cold psycho,
462
00:23:04,121 --> 00:23:06,655
and now anyone connected to you
is in her crosshairs.
463
00:23:06,657 --> 00:23:08,823
I'm going to fix that.
464
00:23:09,626 --> 00:23:10,926
All right, Jessie,
I'm sorry.
465
00:23:10,928 --> 00:23:12,027
This operation,
466
00:23:12,029 --> 00:23:13,395
what I've asked you to do--
467
00:23:13,397 --> 00:23:15,697
if I knew it would
have come to this...
468
00:23:15,699 --> 00:23:18,099
It's not your fault.
469
00:23:18,101 --> 00:23:20,068
Just tell me
what our next move is.
470
00:23:20,070 --> 00:23:22,337
I assume you have a plan?
Yeah.
471
00:23:22,339 --> 00:23:24,839
It's simple--
I go get the money.
472
00:23:25,676 --> 00:23:27,709
Okay. How?
473
00:23:27,711 --> 00:23:30,979
You know some other rich dude
you can extort for 20 million?
474
00:23:30,981 --> 00:23:33,281
Preferably someone who won't
decide to eat a bullet first.
475
00:23:33,283 --> 00:23:35,417
No, that won't
be necessary.
476
00:23:35,419 --> 00:23:37,485
I know where the money is.
477
00:23:37,487 --> 00:23:39,287
What?
478
00:23:39,289 --> 00:23:41,222
Shioma's money?
479
00:23:41,224 --> 00:23:42,691
You know where that is?
480
00:23:42,693 --> 00:23:44,392
Yeah.
481
00:23:44,394 --> 00:23:46,494
Have you known this whole time?
482
00:23:46,496 --> 00:23:47,796
Yes.
483
00:23:47,798 --> 00:23:49,497
I gave you a beat-down
and watched Hideki
484
00:23:49,499 --> 00:23:51,766
put a gun to your head
and almost pull the trigger.
485
00:23:51,768 --> 00:23:53,702
Why the hell
didn't you hand it over then?
486
00:23:53,704 --> 00:23:55,170
Because handing over that money
487
00:23:55,172 --> 00:23:57,405
would have created a whole
other set of problems.
488
00:23:57,407 --> 00:23:58,707
Problems a thousand times worse
489
00:23:58,709 --> 00:24:00,508
than owing a debt
to Hideki Tashiro.
490
00:24:00,510 --> 00:24:02,310
And now?
Now I have no choice.
491
00:24:02,312 --> 00:24:04,079
People I care about
are in danger,
492
00:24:04,081 --> 00:24:06,348
and I have no other options.
493
00:24:07,184 --> 00:24:08,416
All right.
494
00:24:08,418 --> 00:24:10,218
Let's do this.
Not us.
495
00:24:10,220 --> 00:24:11,586
You're staying here.
496
00:24:11,588 --> 00:24:13,154
Chivalry.
497
00:24:13,156 --> 00:24:14,723
That's sweet.
498
00:24:14,725 --> 00:24:16,324
But you and I
started this thing together,
499
00:24:16,326 --> 00:24:18,193
and we're gonna end it
the same way.
500
00:24:20,397 --> 00:24:21,730
Okay.
501
00:24:44,539 --> 00:24:46,005
Hey. (smacks lips)
502
00:24:46,007 --> 00:24:47,807
Got any family left
on this island?
503
00:24:47,809 --> 00:24:48,841
You're looking at 'em.
504
00:24:48,843 --> 00:24:50,242
(cats meowing)
505
00:24:51,212 --> 00:24:53,979
My wife passed on
ten years ago.
506
00:24:53,981 --> 00:24:55,314
Kids moved
to the mainland.
507
00:24:55,316 --> 00:24:57,383
Haven't been back since.
508
00:24:58,519 --> 00:25:01,487
(cell phone rings)
509
00:25:04,425 --> 00:25:06,759
Yeah, Junior, what do you got?
510
00:25:07,662 --> 00:25:08,794
We've exhumed two bodies.
511
00:25:08,796 --> 00:25:10,796
GPR confirms five more.
512
00:25:10,798 --> 00:25:13,899
Each one was buried
exactly where Mr. Davis said.
513
00:25:13,901 --> 00:25:15,000
All right, do me a favor.
514
00:25:15,002 --> 00:25:16,602
Have the lab run that DNA,
all right?
515
00:25:16,604 --> 00:25:19,105
We need I.D.'s on these people
as soon as possible.
516
00:25:19,107 --> 00:25:20,306
Actually, sir, it looks like
517
00:25:20,308 --> 00:25:22,541
we already have an I.D.
on one of them.
518
00:25:22,543 --> 00:25:23,742
Which one?
519
00:25:25,046 --> 00:25:28,681
Badge number confirms,
HPD Detective Jake Ozuki.
520
00:25:28,683 --> 00:25:30,616
The badge was found
with the remains.
521
00:25:30,618 --> 00:25:32,218
All right, just, uh,
get back to me
522
00:25:32,220 --> 00:25:34,520
with the other I.D.'s
as soon as possible, all right?
523
00:25:34,522 --> 00:25:36,155
You got it.
Thank you.
524
00:25:38,359 --> 00:25:40,392
You mind if we
make a quick stop
525
00:25:40,394 --> 00:25:43,129
by my neighbor's
before we move on?
526
00:25:44,932 --> 00:25:46,465
LEROY:
Hey.
527
00:25:46,467 --> 00:25:47,800
Here you go.
528
00:25:47,802 --> 00:25:49,468
These are my babies.
Okay.
529
00:25:49,470 --> 00:25:51,871
(quiet, indistinct chatter)
530
00:26:16,197 --> 00:26:18,230
Let me ask you
a question.
531
00:26:19,066 --> 00:26:21,000
Why'd you kill Jake Ozuki?
532
00:26:21,002 --> 00:26:22,968
Uh... the cop?
533
00:26:22,970 --> 00:26:26,438
Yeah. What'd he do that
deserved a bullet?
534
00:26:27,608 --> 00:26:32,344
I never asked my employers
why they wanted someone dead.
535
00:26:32,346 --> 00:26:34,013
I just pulled the trigger.
536
00:26:34,015 --> 00:26:35,648
I didn't need a reason.
537
00:26:35,650 --> 00:26:38,017
But with my dad,
you actually had a reason.
538
00:26:38,019 --> 00:26:39,118
Didn't you?
539
00:26:39,120 --> 00:26:41,220
You said so yourself
you had a good reason.
540
00:26:42,156 --> 00:26:44,423
You knew he'd eventually
catch up with you.
541
00:26:44,425 --> 00:26:46,458
However, you let him live. Why?
542
00:26:46,460 --> 00:26:50,796
I only killed
when I was ordered to.
543
00:26:50,798 --> 00:26:54,400
Though I admit,
in the case of your father...
544
00:26:55,670 --> 00:27:00,673
I came very close
to making an exception.
545
00:27:10,117 --> 00:27:12,284
DISPATCH (over radio):
Central calling 143.
546
00:27:12,286 --> 00:27:14,753
Detective McGarrett,
do you copy?
547
00:27:16,724 --> 00:27:18,591
This is McGarrett. Over.
548
00:27:18,593 --> 00:27:22,394
Detective, you've got
an urgent request for backup.
549
00:27:22,396 --> 00:27:24,997
Copy. What's the situation?
550
00:27:24,999 --> 00:27:26,999
It's your wife, Doris.
551
00:27:27,001 --> 00:27:29,368
She's going into labor, sir.
552
00:27:32,607 --> 00:27:34,540
I'm on my way.
553
00:27:38,613 --> 00:27:41,747
LEROY:
So, after that night, I...
554
00:27:41,749 --> 00:27:44,950
stopped using the forest
as a dumping ground.
555
00:27:47,622 --> 00:27:50,189
I guess, in a way...
556
00:27:50,191 --> 00:27:53,158
you saved your father's life.
557
00:27:56,697 --> 00:27:58,831
All these folks went missing
during the years
558
00:27:58,833 --> 00:28:01,567
that Leroy Davis was active?
TANI: So what we did
559
00:28:01,569 --> 00:28:03,836
is we prioritized the cases
that are linked
560
00:28:03,838 --> 00:28:05,537
to organized crime,
and according to the logs,
561
00:28:05,539 --> 00:28:07,373
John McGarrett looked
into all of them.
562
00:28:07,375 --> 00:28:08,807
And the bodies from the forest?
563
00:28:08,809 --> 00:28:11,543
Yeah, lab found DNA matches
to all seven victims.
564
00:28:11,545 --> 00:28:13,412
Here they are.
565
00:28:13,414 --> 00:28:15,948
Aside from the fact that they
all vanished without a trace,
566
00:28:15,950 --> 00:28:19,652
there appears to be no link
between any of the victims.
567
00:28:19,654 --> 00:28:21,387
Seven people,
568
00:28:21,389 --> 00:28:24,223
each one of them with loved
ones, and then one night,
569
00:28:24,225 --> 00:28:26,892
they just didn't come home,
never to be seen again.
570
00:28:26,894 --> 00:28:29,228
Got 11 more just like
them still out there.
571
00:28:29,230 --> 00:28:31,397
So, what about the
guy who used to run
572
00:28:31,399 --> 00:28:32,698
the Syndicate
back in the day?
573
00:28:32,700 --> 00:28:34,099
What do we know
about him?
574
00:28:34,101 --> 00:28:35,968
The guy that Leroy
answered to,
575
00:28:35,970 --> 00:28:37,202
Gary Kahele.
576
00:28:37,204 --> 00:28:38,837
So, whatever happened to him?
577
00:28:38,839 --> 00:28:41,907
TANI: Nothing. He's very much
alive and on the island.
578
00:28:41,909 --> 00:28:44,109
But according to HPD, he's been
out of the game for years.
579
00:28:44,111 --> 00:28:47,346
Yeah, well, we need to go pay
Mr. Kahele a little visit,
580
00:28:47,348 --> 00:28:51,950
make sure he knows it's just not
gonna be that easy to walk away.
581
00:28:58,626 --> 00:29:01,193
Afternoon, Mr. Kahele.
582
00:29:02,663 --> 00:29:04,430
Can I help you?
583
00:29:04,432 --> 00:29:06,899
Yeah, you can start by putting
your hands behind your back.
584
00:29:06,901 --> 00:29:09,168
What the hell is this about?
This is about
585
00:29:09,170 --> 00:29:11,537
your ordering the murder
of 18 innocent people.
586
00:29:11,539 --> 00:29:12,571
Says who?
587
00:29:12,573 --> 00:29:14,573
Says the guy
who pulled the trigger.
588
00:29:14,575 --> 00:29:16,542
You're coming with us.
Shut your mouth.
589
00:29:32,159 --> 00:29:33,292
Kimura-San.
590
00:29:33,294 --> 00:29:36,729
Adam Noshimuri.
It's good to see you.
591
00:29:36,731 --> 00:29:38,530
Yeah. Yes, yes.
Hey.
592
00:29:38,532 --> 00:29:40,532
Jessie, this is Mr. Kimura.
593
00:29:40,534 --> 00:29:41,700
He's an old friend
of my father's.
594
00:29:41,702 --> 00:29:43,402
I've known him
since I was a little boy.
595
00:29:43,404 --> 00:29:45,104
How's it going?
596
00:29:45,106 --> 00:29:46,271
Pleasure.
597
00:29:46,273 --> 00:29:48,006
Let me guess.
598
00:29:48,008 --> 00:29:49,708
You're here to see your juniper.
599
00:29:49,710 --> 00:29:51,543
You still have that?
600
00:29:51,545 --> 00:29:54,113
Of course.
I'd be a fool to sell it.
601
00:29:54,115 --> 00:29:56,048
Follow me.
602
00:29:59,520 --> 00:30:02,554
(relaxing Japanese music
playing)
603
00:30:02,556 --> 00:30:06,558
When I was 11, he had me look
after that juniper for a year.
604
00:30:07,395 --> 00:30:08,894
Yamadori.
605
00:30:08,896 --> 00:30:11,163
Very rare.
606
00:30:11,165 --> 00:30:14,333
And quite old.
607
00:30:14,335 --> 00:30:17,736
252 years, to be exact.
608
00:30:17,738 --> 00:30:19,872
Damn.
609
00:30:19,874 --> 00:30:21,974
Yes.
610
00:30:21,976 --> 00:30:24,143
And with proper care,
611
00:30:24,145 --> 00:30:27,446
it should outlive someone
even as young as you.
612
00:30:28,282 --> 00:30:29,615
This thing could die tomorrow,
613
00:30:29,617 --> 00:30:31,817
and there's a good chance
it could still outlive me.
614
00:30:31,819 --> 00:30:35,053
Actually, we're here
on another matter.
615
00:30:36,323 --> 00:30:38,590
Oh?
616
00:30:38,592 --> 00:30:40,125
What is that?
617
00:30:40,127 --> 00:30:42,394
I need to make a withdrawal.
618
00:30:44,231 --> 00:30:46,165
Oh.
619
00:30:47,067 --> 00:30:49,501
I see.
620
00:30:49,503 --> 00:30:51,437
How much?
621
00:30:51,439 --> 00:30:53,605
All of it.
622
00:30:57,511 --> 00:30:59,478
That would be unwise.
623
00:30:59,480 --> 00:31:00,479
I know.
624
00:31:00,481 --> 00:31:03,081
You understand what will happen?
625
00:31:04,452 --> 00:31:06,285
Yes.
626
00:31:07,254 --> 00:31:09,455
As you wish.
627
00:31:14,929 --> 00:31:17,129
All right, spill.
628
00:31:17,131 --> 00:31:19,198
What the hell is this place?
629
00:31:20,301 --> 00:31:23,202
It's sort of an unofficial bank
for the Yakuza.
630
00:31:23,204 --> 00:31:26,872
The only one
that serves all the clans.
631
00:31:26,874 --> 00:31:29,675
Like a normal bank,
Kimura-San accepts deposits,
632
00:31:29,677 --> 00:31:32,144
extends credit, makes loans.
633
00:31:32,146 --> 00:31:34,046
Unlike a normal bank...
634
00:31:34,048 --> 00:31:36,582
Let me guess-- he
also washes money.
635
00:31:36,584 --> 00:31:40,018
Yeah. Among other services.
636
00:31:40,020 --> 00:31:42,855
This operation has been
in his family for generations.
637
00:31:42,857 --> 00:31:44,990
It's been around longer
than the oldest plants in here.
638
00:31:44,992 --> 00:31:46,792
And for good reason.
639
00:31:46,794 --> 00:31:50,562
Kimura-San is loyal,
trustworthy, discreet.
640
00:31:50,564 --> 00:31:52,965
And this is where Shioma
kept the money?
641
00:31:54,068 --> 00:31:55,901
No.
642
00:31:57,304 --> 00:31:58,804
(sighs)
643
00:31:58,806 --> 00:32:00,873
This is where I keep it.
644
00:32:03,611 --> 00:32:05,811
Michelle had it
hidden away on Kauai.
645
00:32:05,813 --> 00:32:08,213
After she died,
I went looking for it.
646
00:32:08,215 --> 00:32:10,749
Didn't take me long
to figure out where it was.
647
00:32:10,751 --> 00:32:14,386
Once I had my hands on it,
I had to put it somewhere safe.
648
00:32:14,388 --> 00:32:16,455
And no one could know about it.
649
00:32:16,457 --> 00:32:18,257
Not McGarrett, not even my wife.
650
00:32:18,259 --> 00:32:19,658
Why?
651
00:32:19,660 --> 00:32:22,027
Because Hideki wasn't the only
gangster looking for it.
652
00:32:22,029 --> 00:32:24,329
If having this money
is so dangerous,
653
00:32:24,331 --> 00:32:26,532
why did you go after
it in the first place?
654
00:32:26,534 --> 00:32:29,201
When my father died,
he left behind certain debts--
655
00:32:29,203 --> 00:32:32,337
financial and otherwise--
to some not-so-nice people.
656
00:32:32,339 --> 00:32:34,172
As long as the money is here,
657
00:32:34,174 --> 00:32:36,508
those people know that
the debts will be paid down.
658
00:32:36,510 --> 00:32:38,844
So, what happens now that
you're taking it out?
659
00:32:38,846 --> 00:32:41,780
Those payments won't get made.
660
00:32:41,782 --> 00:32:44,283
Which will incur
certain penalties.
661
00:32:44,285 --> 00:32:46,618
What kind of penalties?
662
00:32:54,228 --> 00:32:57,262
The money's being arranged.
663
00:32:57,264 --> 00:32:59,064
It shouldn't take long.
664
00:33:10,444 --> 00:33:12,144
All right.
665
00:33:17,751 --> 00:33:19,384
Here.
666
00:33:26,327 --> 00:33:28,594
♪ ♪
667
00:33:37,004 --> 00:33:39,304
That was the last one.
668
00:33:39,306 --> 00:33:42,307
You know, Commander,
I must admit,
669
00:33:42,309 --> 00:33:44,776
killing was never easy.
670
00:33:44,778 --> 00:33:48,747
Even when I wore the uniform.
671
00:33:48,749 --> 00:33:51,049
Come on, man.
672
00:33:51,051 --> 00:33:53,285
I don't buy it, Leroy.
673
00:33:53,287 --> 00:33:55,220
Why would I? I mean...
674
00:33:55,222 --> 00:33:57,522
look, if killing
was so unpleasant for you...
675
00:33:57,524 --> 00:33:59,625
Why did I do it for
the Syndicate?
676
00:33:59,627 --> 00:34:01,493
Yeah. Why'd you do it
for the Syndicate?
677
00:34:01,495 --> 00:34:03,762
You know, you're lucky.
678
00:34:04,932 --> 00:34:09,601
You never felt what it was like
to fight for your country
679
00:34:09,603 --> 00:34:13,472
only to come home
and have your country treat you
680
00:34:13,474 --> 00:34:15,641
like the enemy.
681
00:34:15,643 --> 00:34:18,043
See, when I came
back from Vietnam,
682
00:34:18,045 --> 00:34:21,813
nobody wanted to
hire a baby killer.
683
00:34:21,815 --> 00:34:23,382
So I took
the one thing
684
00:34:23,384 --> 00:34:25,817
that the Army taught
me how to do,
685
00:34:25,819 --> 00:34:28,186
and I put it...
686
00:34:28,188 --> 00:34:31,323
I put it to use.
687
00:34:31,325 --> 00:34:33,058
My old man fought
in that same war.
688
00:34:33,060 --> 00:34:34,259
You know that, right?
689
00:34:34,261 --> 00:34:35,894
My old man fought
in that same war,
690
00:34:35,896 --> 00:34:38,096
and he came home
to the same country
691
00:34:38,098 --> 00:34:40,732
and was spat at by the
same people that spat at you.
692
00:34:40,734 --> 00:34:43,635
He didn't go off and become
a professional killer.
693
00:34:43,637 --> 00:34:46,004
So, why don't you save
that story for someone else.
694
00:34:46,006 --> 00:34:48,373
That was your choice.
695
00:34:49,376 --> 00:34:51,977
John was a better
man than me.
696
00:34:51,979 --> 00:34:53,912
Yeah, well...
697
00:34:55,949 --> 00:34:57,916
You ever catch
who killed him?
698
00:34:57,918 --> 00:34:59,751
Yes, I did.
Good.
699
00:34:59,753 --> 00:35:02,187
At least one of
you got your man.
700
00:35:15,235 --> 00:35:17,035
That's all six.
701
00:35:17,037 --> 00:35:18,804
Ready?
702
00:35:19,640 --> 00:35:21,773
Just give me a minute.
703
00:35:27,681 --> 00:35:29,381
Kimura-San.
704
00:35:33,554 --> 00:35:35,487
Thank you for helping me
with this.
705
00:35:35,489 --> 00:35:38,523
Trust me, if there
was any other way...
706
00:35:38,525 --> 00:35:40,492
I understand.
707
00:35:41,628 --> 00:35:43,295
Be careful, Adam.
708
00:35:45,466 --> 00:35:48,100
(car engine starts)
709
00:35:49,269 --> 00:35:50,802
(car driving away)
710
00:36:00,549 --> 00:36:01,794
Oh no.
711
00:36:10,248 --> 00:36:12,415
(horn honking)
712
00:36:17,422 --> 00:36:18,855
(cell phone ringing)
713
00:36:22,227 --> 00:36:25,061
(ringing continues)
714
00:36:31,169 --> 00:36:32,469
Yeah.
715
00:36:32,471 --> 00:36:34,371
Have you lost your mind?
What the hell are you doing?
716
00:36:34,373 --> 00:36:36,106
What I probably should have done
weeks ago.
717
00:36:36,108 --> 00:36:37,407
I'm getting out.
718
00:36:37,409 --> 00:36:40,010
In case you forgot, there's now
a contract on my head.
719
00:36:40,012 --> 00:36:41,478
I told you,
as soon as we pay Noriko...
720
00:36:41,480 --> 00:36:42,445
How do you know
721
00:36:42,447 --> 00:36:43,847
she won't kill us anyway? Huh?
722
00:36:43,849 --> 00:36:44,848
I get that you're scared.
723
00:36:44,850 --> 00:36:45,982
I am, too.
724
00:36:45,984 --> 00:36:47,751
But if you run,
she will find you.
725
00:36:47,753 --> 00:36:49,319
Take it from someone
who's gone into hiding--
726
00:36:49,321 --> 00:36:51,121
the world is a lot smaller
than you think.
727
00:36:51,123 --> 00:36:52,389
You'll never be safe.
728
00:36:52,391 --> 00:36:53,690
You need to trust me, Jessie.
729
00:36:53,692 --> 00:36:54,791
Turn the car around.
730
00:36:54,793 --> 00:36:56,192
I did trust you.
731
00:36:56,194 --> 00:36:57,260
Look where it got me.
732
00:36:57,262 --> 00:36:59,162
Jessie, you do this,
and my family dies.
733
00:36:59,164 --> 00:37:00,463
Do you get that?
734
00:37:00,465 --> 00:37:02,298
They're cops, right?
735
00:37:02,300 --> 00:37:03,600
They can handle themselves.
736
00:37:03,602 --> 00:37:04,567
Jessie, please.
737
00:37:04,569 --> 00:37:05,869
I'm sorry.
738
00:37:05,871 --> 00:37:07,470
(phone beeps)
739
00:37:08,473 --> 00:37:09,806
Please, Jessie.
740
00:37:09,808 --> 00:37:12,108
Jessie!
741
00:37:15,213 --> 00:37:16,446
Adam, hey.
ADAM: Hey. I'm trying
742
00:37:16,448 --> 00:37:18,581
to get a hold of McGarrett.
Are you with him?
743
00:37:18,583 --> 00:37:20,483
No, he's working a case.
Why? What's up?
744
00:37:20,485 --> 00:37:22,318
I need you to track
a cell for me.
745
00:37:22,320 --> 00:37:23,319
Is everything okay?
746
00:37:23,321 --> 00:37:24,554
No.
747
00:37:31,396 --> 00:37:33,096
We can take him
from here, Steve.
748
00:37:33,098 --> 00:37:34,998
Thank you.
749
00:37:35,000 --> 00:37:37,067
Read the man his rights, please.
LEROY: Uh, wait.
750
00:37:37,069 --> 00:37:38,701
Can you do it?
751
00:37:38,703 --> 00:37:41,304
I think it's
something your father
752
00:37:41,306 --> 00:37:43,406
would have enjoyed doing.
753
00:37:44,976 --> 00:37:48,978
Leroy Davis, you're under
arrest for murder.
754
00:37:48,980 --> 00:37:50,947
You have the right to
remain silent. Anything you say
755
00:37:50,949 --> 00:37:53,683
can and will be used
against you in a court of law.
756
00:37:53,685 --> 00:37:55,151
Hello, John.
757
00:37:58,090 --> 00:37:59,289
Is today the day?
758
00:37:59,291 --> 00:38:01,624
No.
759
00:38:01,626 --> 00:38:03,693
Then what can I do for you?
760
00:38:03,695 --> 00:38:05,795
STEVE: If you can't
afford an attorney,
761
00:38:05,797 --> 00:38:08,364
one will be provided for you
at government expense.
762
00:38:08,366 --> 00:38:10,300
Thank you.
763
00:38:10,302 --> 00:38:11,367
You're welcome.
764
00:38:11,369 --> 00:38:12,836
Let's go.
765
00:38:16,041 --> 00:38:18,308
Hey. Hey, Leroy?
766
00:38:20,412 --> 00:38:22,345
It wasn't just
because of my father
767
00:38:22,347 --> 00:38:23,947
you did all this, was it?
768
00:38:23,949 --> 00:38:25,615
No.
769
00:38:25,617 --> 00:38:27,317
I did it for Jack.
770
00:38:28,553 --> 00:38:31,020
Jake. You mean Jake Ozuki.
771
00:38:31,022 --> 00:38:32,522
No.
772
00:38:32,524 --> 00:38:34,491
I mean Jack.
773
00:38:34,493 --> 00:38:36,693
Jake's son.
774
00:38:38,063 --> 00:38:40,864
I never forgot his name.
775
00:38:41,967 --> 00:38:45,001
Your father made sure of that.
776
00:38:48,306 --> 00:38:51,141
JOHN:
Know who that is?
777
00:38:51,143 --> 00:38:52,542
(sighs)
778
00:38:52,544 --> 00:38:54,177
Can't say that I do.
779
00:38:56,047 --> 00:38:58,848
That's Jake Ozuki's family.
780
00:38:59,684 --> 00:39:02,118
You know, the
detective you killed?
781
00:39:02,120 --> 00:39:04,087
That's his wife, Linda.
782
00:39:04,923 --> 00:39:06,723
And his son, Jack.
783
00:39:06,725 --> 00:39:10,593
They come here every year on
the anniversary of Jake's death.
784
00:39:10,595 --> 00:39:14,831
Talk about everything
that's happened
785
00:39:14,833 --> 00:39:17,333
Trouble is...
786
00:39:17,335 --> 00:39:20,170
they're visiting an empty grave.
787
00:39:21,339 --> 00:39:23,806
But you already knew that.
788
00:39:26,545 --> 00:39:29,512
What's the point of this, John?
789
00:39:29,514 --> 00:39:32,815
Every murder has two victims:
790
00:39:32,817 --> 00:39:35,552
the deceased...
791
00:39:35,554 --> 00:39:38,388
and the family
left in the wake.
792
00:39:54,839 --> 00:39:56,940
DOCTOR:
Mr. Davis has
793
00:39:56,942 --> 00:39:58,608
Creutzfeldt-Jakob Disease.
794
00:39:58,610 --> 00:40:00,743
It's a rare brain disorder,
795
00:40:00,745 --> 00:40:02,879
characterized
by rapidly progressive dementia.
796
00:40:02,881 --> 00:40:05,548
And what's the prognosis
on something like this?
797
00:40:05,550 --> 00:40:08,351
The condition
is invariably fatal.
798
00:40:08,353 --> 00:40:11,888
I estimate he has
three to six months.
799
00:40:12,991 --> 00:40:14,591
All right.
Thank you very much, Doctor.
800
00:40:14,593 --> 00:40:16,192
I really...
I really appreciate your time.
801
00:40:16,194 --> 00:40:18,061
Of course.
All right, thanks.
802
00:40:21,666 --> 00:40:23,433
Commander?
803
00:40:23,435 --> 00:40:24,934
Yeah, just...
804
00:40:24,936 --> 00:40:27,337
Sorry, I just noticed
the picture.
805
00:40:27,339 --> 00:40:29,806
“Jack.” Is that your boy?
806
00:40:29,808 --> 00:40:30,873
Yes.
807
00:40:30,875 --> 00:40:33,042
He was six when
he drew that.
808
00:40:33,044 --> 00:40:34,944
STEVE:
That's nice.
809
00:40:34,946 --> 00:40:36,412
Thank you.
810
00:40:36,414 --> 00:40:38,615
NOELANI: I've identified
all the remains.
811
00:40:38,617 --> 00:40:40,850
HPD has notified the families.
812
00:40:40,852 --> 00:40:42,819
Well, I, uh...
813
00:40:42,821 --> 00:40:45,555
Thank you. I know how
much work went into this.
814
00:40:45,557 --> 00:40:47,090
You don't need to thank me,
Commander.
815
00:40:47,092 --> 00:40:48,191
The families of these victims
816
00:40:48,193 --> 00:40:50,360
have been waiting years
for answers.
817
00:40:51,329 --> 00:40:53,630
I don't want them
to wait any longer.
818
00:40:58,036 --> 00:40:59,102
Commander McGarrett?
819
00:40:59,104 --> 00:41:00,370
Yes, sir.
820
00:41:00,372 --> 00:41:01,771
Sergeant Jack Ozuki.
821
00:41:03,541 --> 00:41:05,141
Jack Ozuki. Of course.
822
00:41:06,511 --> 00:41:08,778
Mahalo, Commander.
823
00:41:08,780 --> 00:41:11,314
Yes, sir.
824
00:41:12,951 --> 00:41:14,317
Thank you.
825
00:41:15,153 --> 00:41:16,686
Thank you.
826
00:41:19,958 --> 00:41:22,225
♪ ♪
827
00:41:50,755 --> 00:41:53,022
♪ ♪
828
00:42:02,600 --> 00:42:05,034
Well, we did it, Dad.
829
00:42:08,873 --> 00:42:10,306
Yeah.
830
00:42:10,308 --> 00:42:12,675
(engine starts)
831
00:42:16,214 --> 00:42:17,914
Says we're about a mile out.
832
00:42:18,750 --> 00:42:20,550
All right.
833
00:42:26,758 --> 00:42:28,458
There.
834
00:42:44,609 --> 00:42:46,843
Money's gone.
835
00:42:48,580 --> 00:42:51,114
Jessie? Jessie...
836
00:42:51,116 --> 00:42:52,849
Oh, no.
837
00:42:52,851 --> 00:42:54,951
No, no, no.
838
00:43:02,925 --> 00:43:09,825
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man