1
00:00:00,503 --> 00:00:02,703
STEVE:
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:02,705 --> 00:00:05,599
How's that water, tadpoles?
That toasty enough for you?
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,662
(shouting)
4
00:00:07,663 --> 00:00:09,262
JOE:
The Navy SEAL is a man.
5
00:00:09,264 --> 00:00:10,731
A man who would
lay down his life.
6
00:00:10,733 --> 00:00:13,698
A man who will persevere
in the face of adversity.
7
00:00:13,699 --> 00:00:15,499
Life is unpredictable.
Wouldn't you agree?
8
00:00:15,501 --> 00:00:16,567
Yeah, I would.
9
00:00:16,569 --> 00:00:18,535
I mean, I for one
never knew
10
00:00:18,537 --> 00:00:19,903
I had a sister.
11
00:00:19,905 --> 00:00:21,839
How do you know
where my wife is?
12
00:00:21,841 --> 00:00:23,440
What matters is I have
people there right now
13
00:00:23,442 --> 00:00:24,642
waiting to hear from me.
14
00:00:24,644 --> 00:00:26,047
You've made your point, Noriko.
15
00:00:26,048 --> 00:00:27,624
You have six hours
16
00:00:27,625 --> 00:00:28,857
to get me the money.
17
00:00:28,859 --> 00:00:30,426
What else could
you possibly need?
18
00:00:30,428 --> 00:00:32,895
An alibi.
19
00:00:32,897 --> 00:00:35,631
Just had a body wash up
on Ka'alawai Beach.
20
00:00:35,633 --> 00:00:37,666
GSW to the back of the head.
21
00:00:37,668 --> 00:00:39,334
Steve, it's Noriko.
Adam's sister.
22
00:00:51,882 --> 00:00:53,682
Hey, there's my guy!
(barks)
23
00:00:53,684 --> 00:00:55,017
What's up, buddy?
24
00:00:55,019 --> 00:00:56,819
Hey, boo-boo,
what are you doing?
25
00:00:56,821 --> 00:00:58,520
- Hi.
- Hey.
26
00:00:58,522 --> 00:01:00,255
You guys have a
nice time together?
27
00:01:00,257 --> 00:01:01,557
(sighs)
My God, it was amazing.
28
00:01:01,559 --> 00:01:03,125
Yeah?
Like, off the charts.
29
00:01:03,127 --> 00:01:04,226
That's awesome.
30
00:01:04,228 --> 00:01:06,094
Well, listen, any time
you want to hang out
31
00:01:06,096 --> 00:01:07,796
with Eddie, you
just let me know.
32
00:01:07,798 --> 00:01:09,865
Noelani, I had no idea
you were so, uh,
33
00:01:09,867 --> 00:01:11,500
you were such a big fan of dogs.
34
00:01:11,502 --> 00:01:13,469
What? Come on, me?
35
00:01:13,471 --> 00:01:15,437
(scoffs)
Huge fan.
36
00:01:15,439 --> 00:01:16,805
Like, massive.
(laughs)
37
00:01:16,807 --> 00:01:18,173
Big-time.
38
00:01:18,175 --> 00:01:19,341
Huh.
39
00:01:19,343 --> 00:01:20,509
(sighs)
40
00:01:20,511 --> 00:01:21,643
Okay, fine.
41
00:01:21,645 --> 00:01:22,811
Look, there's
this really cute guy
42
00:01:22,813 --> 00:01:24,246
that I see
at the Blue Tree Café
43
00:01:24,248 --> 00:01:26,648
most days before work,
and I always hear him talking
44
00:01:26,650 --> 00:01:28,984
to the barista
about his rescue dogs,
45
00:01:28,986 --> 00:01:30,419
and, well, I needed an in.
46
00:01:30,421 --> 00:01:32,054
Okay, so Eddie
was your wingman.
47
00:01:32,056 --> 00:01:33,722
(whimpers)
It's pathetic, right?
48
00:01:33,724 --> 00:01:35,624
No, it's not pathetic.
49
00:01:35,626 --> 00:01:36,658
I won't tell anyone.
50
00:01:36,660 --> 00:01:37,960
Come on-- did it work?
51
00:01:37,962 --> 00:01:40,162
Actually, we're having drinks
in a couple hours.
52
00:01:40,164 --> 00:01:41,897
Boom. So, no.
(squeals)
53
00:01:41,899 --> 00:01:43,966
It's not pathetic,
it's awesome.
54
00:01:43,968 --> 00:01:45,200
I thought, uh, your generation
55
00:01:45,202 --> 00:01:47,269
only met people
on those dating apps.
56
00:01:47,271 --> 00:01:48,303
I'm old-school.
57
00:01:48,305 --> 00:01:50,639
- Huh.
- Anyway, mahalo for understanding.
58
00:01:50,641 --> 00:01:52,474
No problem, no problem.
It's good to know
59
00:01:52,476 --> 00:01:54,343
that the Blue Tree's cool
with dogs, I like that place.
60
00:01:54,345 --> 00:01:55,410
Oh, they're not.
61
00:01:55,412 --> 00:01:56,478
I kind of told them
62
00:01:56,480 --> 00:01:58,247
that Eddie was
my emotional support animal.
63
00:01:58,249 --> 00:01:59,648
Okay.
I know it's wrong,
64
00:01:59,650 --> 00:02:00,782
but it's not like I did it
65
00:02:00,784 --> 00:02:02,251
just so I could bring him
on a plane.
66
00:02:02,253 --> 00:02:03,318
Good point.
67
00:02:03,320 --> 00:02:04,820
Well, I should get going.
68
00:02:04,822 --> 00:02:06,288
Still need to go home
and change.
69
00:02:06,290 --> 00:02:07,689
- All right.
- Good-bye, buddy.
70
00:02:07,691 --> 00:02:09,591
Good work today.
(barks)
71
00:02:09,593 --> 00:02:11,660
(chuckles)
Thank you.
72
00:02:11,662 --> 00:02:13,428
You want to try this?
73
00:02:13,430 --> 00:02:14,463
Yeah?
74
00:02:14,465 --> 00:02:15,831
All right, here you go.
75
00:02:15,833 --> 00:02:18,433
You ready?
(whimpering)
76
00:02:18,435 --> 00:02:20,135
Da-da-da, sit.
77
00:02:20,137 --> 00:02:21,570
It's hot, it's hot.
78
00:02:21,572 --> 00:02:23,505
Okay? Is that good?
79
00:02:23,507 --> 00:02:25,440
Hey, if I don't finish mine,
you can have seconds, okay?
80
00:02:25,442 --> 00:02:26,642
(barks)
JUNIOR: Hey.
81
00:02:26,644 --> 00:02:29,111
Yo.
I just ran into Noelani.
82
00:02:29,113 --> 00:02:30,412
She looks like
she's in a good mood.
83
00:02:30,414 --> 00:02:31,680
Oh, yeah, she met a guy.
84
00:02:31,682 --> 00:02:32,981
(chuckles)
Yeah, that'll do it.
85
00:02:32,983 --> 00:02:34,850
Tell you what, man,
another five minutes, and, uh,
86
00:02:34,852 --> 00:02:36,418
you probably would've lost
your steak to the big boy.
87
00:02:36,420 --> 00:02:38,453
JUNIOR: Oh, yeah,
sorry I was late.
88
00:02:38,455 --> 00:02:39,855
I just was looking
at apartments,
89
00:02:39,857 --> 00:02:41,957
I just-- guess I just
lost track of time, so...
90
00:02:41,959 --> 00:02:44,326
You should check this place out,
it's pretty awesome.
91
00:02:44,328 --> 00:02:46,562
You know, it's just
a one bedroom, laundry,
92
00:02:46,564 --> 00:02:47,930
you know, underground parking.
93
00:02:47,932 --> 00:02:49,131
You know,
it's a great neighborhood.
94
00:02:49,133 --> 00:02:50,098
STEVE:
That's very nice.
95
00:02:50,100 --> 00:02:51,934
Very nice, I see
they have appliances.
96
00:02:51,936 --> 00:02:53,735
Yeah.
Ah, that's good, man.
97
00:02:53,737 --> 00:02:55,871
Uh, secured parking-- it's nice.
Yeah.
98
00:02:55,873 --> 00:02:58,440
I didn't... I-I didn't know
you were moving out.
99
00:02:58,442 --> 00:02:59,908
Well... well, not yet.
100
00:02:59,910 --> 00:03:02,444
You know, I still need to apply,
and I might not get it, so...
101
00:03:02,446 --> 00:03:05,581
Oh, just, I mean, I just...
mi casa su casa, you know?
102
00:03:05,583 --> 00:03:06,949
You can stay here
as long as you like.
103
00:03:06,951 --> 00:03:09,084
Of course, uh, of course,
you know, I-I...
104
00:03:09,086 --> 00:03:11,119
I mean, uh, it's not that
I want to leave, I just figured,
105
00:03:11,121 --> 00:03:12,554
at some point, you know...
106
00:03:12,556 --> 00:03:14,256
No, you should, it's good--
good for you, good for you.
107
00:03:14,258 --> 00:03:16,525
I-I never even had
my own place, I, uh...
108
00:03:16,527 --> 00:03:18,994
I went from here to boarding
school, to the Navy,
109
00:03:18,996 --> 00:03:20,929
and then, somehow, I, uh,
I ended up back here again,
110
00:03:20,931 --> 00:03:22,064
so, you know...
111
00:03:22,066 --> 00:03:24,266
Yeah.
112
00:03:26,637 --> 00:03:27,703
(grill sizzling)
113
00:03:27,705 --> 00:03:29,371
It's good.
114
00:03:29,373 --> 00:03:30,606
Hey, you know what?
115
00:03:30,608 --> 00:03:32,341
On second thought, I, uh...
116
00:03:32,343 --> 00:03:34,810
They always say, don't go with
the first thing you see, right?
117
00:03:34,812 --> 00:03:38,547
I mean, uh, there's plenty
of stuff out there, you know?
118
00:03:38,549 --> 00:03:39,514
You think I should keep looking?
119
00:03:39,516 --> 00:03:40,849
Yeah, I would.
120
00:03:40,851 --> 00:03:42,384
It's just, there's a lot
of places-- I just...
121
00:03:42,386 --> 00:03:43,518
Don't sell yourself short.
122
00:03:43,520 --> 00:03:44,786
Yeah, I think
I owe it to myself.
123
00:03:44,788 --> 00:03:46,054
- I would, I would.
- Mm-hmm.
124
00:03:46,056 --> 00:03:47,456
Okay, all right.
125
00:03:47,458 --> 00:03:49,958
I would.
Hey, uh, you want another beer?
126
00:03:49,960 --> 00:03:51,493
- Definitely.
- Yeah, I'm gonna grab another one.
127
00:03:51,495 --> 00:03:53,829
Okay.
128
00:03:53,831 --> 00:03:55,163
(exhales)
129
00:03:58,302 --> 00:04:00,469
(doorbell rings)
130
00:04:01,572 --> 00:04:04,172
STEVE: Hey, Junior,
these are almost done!
131
00:04:11,749 --> 00:04:15,050
Hey, what happened,
we run out of beer?
132
00:04:15,052 --> 00:04:16,351
Junior.
133
00:04:17,221 --> 00:04:19,388
Junior.
134
00:04:21,492 --> 00:04:23,191
Yo!
135
00:04:25,763 --> 00:04:28,030
♪ ♪
136
00:04:33,504 --> 00:04:35,671
Junior?
137
00:04:44,515 --> 00:04:46,682
(phone ringing)
138
00:04:52,189 --> 00:04:54,389
(phone beeps)
139
00:04:55,959 --> 00:04:59,561
[Hawaii Five-O
theme song plays]
140
00:04:59,585 --> 00:05:03,585
♪ Hawaii Five-O 8x24 ♪
Ka Lala Kaukonakona Haki 'Ole I Ka Pa a Ka Makani Kona
(The Tough Branch That Does Not Break in the Kona Gale.)
Original Air Date on May 11, 2018
141
00:05:03,609 --> 00:05:10,509
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
142
00:05:10,533 --> 00:05:26,489
♪ ♪
143
00:05:27,091 --> 00:05:29,611
("Wondering Where the Lions Are"
by Donavon Frankenreiter plays)
144
00:05:32,596 --> 00:05:35,263
♪ Sun's up, uh-huh, looks okay ♪
145
00:05:35,265 --> 00:05:37,999
♪ The world survives
into another day ♪
146
00:05:38,001 --> 00:05:41,570
♪ And I'm thinking
about eternity ♪
147
00:05:41,572 --> 00:05:45,173
♪ Some kind of ecstasy's
got a hold on me... ♪
148
00:05:51,281 --> 00:05:53,949
Captain Grover,
good to see you, old chum.
149
00:05:53,951 --> 00:05:55,484
How's the 'ohana?
150
00:05:55,486 --> 00:05:56,585
Angry.
151
00:05:56,587 --> 00:05:59,121
I had to ditch
my family at the movie...
152
00:05:59,123 --> 00:06:01,056
theater, when your text came in.
153
00:06:01,058 --> 00:06:02,591
I mean...
154
00:06:03,994 --> 00:06:05,427
Why am I here?
155
00:06:05,429 --> 00:06:06,728
There's been a terrible crime.
156
00:06:06,730 --> 00:06:07,929
You mean, the woman
who got stabbed
157
00:06:07,931 --> 00:06:09,331
during the break-in here?
158
00:06:09,333 --> 00:06:11,433
You know, the Honolulu
Police Department
159
00:06:11,435 --> 00:06:13,368
investigates such crimes.
160
00:06:13,370 --> 00:06:14,770
I'm not talking
about the murder.
161
00:06:14,772 --> 00:06:16,104
This is a different crime.
162
00:06:16,106 --> 00:06:17,239
Oh.
163
00:06:17,241 --> 00:06:21,777
Oh, and actually,
she was stabbed 13 times.
164
00:06:21,779 --> 00:06:23,879
There was blood
all over the place.
165
00:06:23,881 --> 00:06:25,614
It was like The Shining in here.
166
00:06:25,616 --> 00:06:27,482
But thanks to
Crime Clean,
167
00:06:27,484 --> 00:06:29,184
you could never tell, right?
168
00:06:29,186 --> 00:06:30,385
It's about
to be The Shining
169
00:06:30,387 --> 00:06:32,487
up in here again
if you don't get to the point.
170
00:06:32,489 --> 00:06:34,189
Better if I show you.
171
00:06:39,329 --> 00:06:41,496
Boom.
172
00:06:41,498 --> 00:06:43,331
What do you mean, "boom"?
173
00:06:44,168 --> 00:06:45,834
Boom.
174
00:06:45,836 --> 00:06:47,502
Two paintings. So what?
175
00:06:47,504 --> 00:06:49,704
So, they're not just
any paintings.
176
00:06:49,706 --> 00:06:51,439
These are old masters.
177
00:06:51,441 --> 00:06:53,041
Part of a collection
that went missing
178
00:06:53,043 --> 00:06:55,010
during World War II.
179
00:06:55,012 --> 00:06:57,813
And it looks like somebody
found 'em. So what?
180
00:06:57,815 --> 00:06:59,948
When I say "went missing,"
181
00:06:59,950 --> 00:07:01,950
it's a synonym for "stolen."
182
00:07:01,952 --> 00:07:02,984
Why don't you just say "stolen"?
183
00:07:02,986 --> 00:07:04,286
Okay. Stolen!
184
00:07:04,288 --> 00:07:05,987
By who?
The Nazis.
185
00:07:05,989 --> 00:07:07,689
Oh.
186
00:07:07,691 --> 00:07:09,724
Oh!
187
00:07:09,726 --> 00:07:12,394
Oh, well...
188
00:07:12,396 --> 00:07:16,264
how'd they end up
in here?
189
00:07:17,801 --> 00:07:19,100
(knock at door)
190
00:07:19,102 --> 00:07:20,669
STEVE: Hey.
Commander, hi.
191
00:07:20,671 --> 00:07:21,970
I apologize.
I just got your message
192
00:07:21,972 --> 00:07:23,538
a few minutes ago.
Huh.
193
00:07:23,540 --> 00:07:25,740
I appreciate you coming over.
194
00:07:25,742 --> 00:07:27,475
Oh, sorry. This is Manti.
195
00:07:27,477 --> 00:07:28,977
- Howzit?
- Manti, this is Commander McGarrett
196
00:07:28,979 --> 00:07:30,078
and Officer Rey.
- Hi. - Hi.
197
00:07:30,080 --> 00:07:31,279
Nice to meet you.
Hey, I'm sorry
198
00:07:31,281 --> 00:07:32,480
to interrupt your night.
199
00:07:32,482 --> 00:07:34,015
Hey, what's a first date
without an unplanned trip
200
00:07:34,017 --> 00:07:35,317
to a total stranger's house,
right?
201
00:07:35,319 --> 00:07:37,252
- Right.
- Any word on Junior?
202
00:07:37,254 --> 00:07:38,620
No. It's like he just vanished.
203
00:07:38,622 --> 00:07:39,988
Noelani, when you
saw him here earlier,
204
00:07:39,990 --> 00:07:41,623
did he say anything to you?
205
00:07:41,625 --> 00:07:43,992
We chatted for a second.
He was in a great mood. (phone rings)
206
00:07:43,994 --> 00:07:45,694
Said he found an apartment,
and that was it.
207
00:07:45,696 --> 00:07:48,129
Okay. Excuse me. McGarrett.
208
00:07:48,131 --> 00:07:49,164
JUNIOR:
Commander.
209
00:07:49,166 --> 00:07:50,732
Junior. Hey, hey, hey.
Where are you?
210
00:07:50,734 --> 00:07:52,767
Yeah, I'm sorry
for disappearing like that.
211
00:07:52,769 --> 00:07:54,336
Uh, they said there was no time.
212
00:07:54,338 --> 00:07:56,271
What are you talking about?
Who's "they"? Where are you?
213
00:07:56,273 --> 00:07:57,572
I'm in Pearl City.
214
00:07:57,574 --> 00:08:00,008
Uh, a rep from my old SEAL team
came to get me.
215
00:08:00,010 --> 00:08:01,943
I'm being recalled
from the reserves.
216
00:08:01,945 --> 00:08:03,245
He's being deployed.
217
00:08:03,247 --> 00:08:04,379
Okay, understood.
218
00:08:04,381 --> 00:08:06,081
Look, uh, appreciate the call.
219
00:08:06,083 --> 00:08:08,083
Sir, there's something else.
220
00:08:08,085 --> 00:08:09,351
What's that?
221
00:08:09,353 --> 00:08:10,852
The op is a kill
or capture mission
222
00:08:10,854 --> 00:08:13,021
for a high-value target
in Nigeria.
223
00:08:13,023 --> 00:08:15,190
Code name is "Reaper."
Hey.
224
00:08:15,192 --> 00:08:17,726
That's classified information.
Why are you telling me this?
225
00:08:17,728 --> 00:08:19,394
Just listen to me, please.
226
00:08:19,396 --> 00:08:20,829
Their latest Intel suggests
227
00:08:20,831 --> 00:08:23,798
that the target's location
has minimal security.
228
00:08:23,800 --> 00:08:25,267
Reaper doesn't want it
to be known.
229
00:08:25,269 --> 00:08:27,535
But there's talk
that they may have hostages
230
00:08:27,537 --> 00:08:29,137
who could become collateral.
231
00:08:29,139 --> 00:08:31,539
One of them is an American
who disappeared last year
232
00:08:31,541 --> 00:08:33,775
while working
as a private contractor.
233
00:08:35,379 --> 00:08:37,078
Sir, they think
it may be Joe White.
234
00:08:37,080 --> 00:08:39,347
I know you two were close,
235
00:08:39,349 --> 00:08:41,249
so I thought I should tell you.
236
00:08:41,251 --> 00:08:43,184
Okay.
237
00:08:50,327 --> 00:08:52,694
Commander Park.
238
00:08:55,265 --> 00:08:56,631
Can I help you?
239
00:08:56,633 --> 00:08:59,034
My name's
Commander Steve McGarrett.
240
00:08:59,036 --> 00:09:00,869
Junior told me about you.
241
00:09:00,871 --> 00:09:03,305
If you've come for him, I'm
afraid the Navy has first dibs.
242
00:09:03,307 --> 00:09:05,240
That's not why I'm here.
Your target
243
00:09:05,242 --> 00:09:07,108
may be holding a former
Navy SEAL commander hostage.
244
00:09:07,110 --> 00:09:08,810
I want to come with you
and bring him home.
245
00:09:08,812 --> 00:09:11,479
First off, how the hell did you
come by that information?
246
00:09:11,481 --> 00:09:12,347
Sir, when a member
247
00:09:12,349 --> 00:09:14,149
of my team
suddenly gets deployed,
248
00:09:14,151 --> 00:09:16,051
you can't blame me
for making a couple of calls.
249
00:09:16,053 --> 00:09:17,218
JUNIOR:
Commander Park,
250
00:09:17,220 --> 00:09:18,553
I called him.
251
00:09:18,555 --> 00:09:19,921
You shared
classified information
252
00:09:19,923 --> 00:09:20,922
on an active mission?
253
00:09:20,924 --> 00:09:22,257
JUNIOR: Yes, sir.
'Cause I knew
254
00:09:22,259 --> 00:09:23,325
if I asked for
your permission,
255
00:09:23,327 --> 00:09:24,392
you'd say no.
You're damn right.
256
00:09:24,394 --> 00:09:26,394
And if we hadn't called you in
257
00:09:26,396 --> 00:09:27,896
because we were short
on personnel,
258
00:09:27,898 --> 00:09:29,998
this would be the fastest
a guy was kicked off an op
259
00:09:30,000 --> 00:09:31,266
in the history of the Navy.
260
00:09:31,268 --> 00:09:33,335
STEVE: All due respect,
Commander Park.
261
00:09:33,337 --> 00:09:35,804
If it wasn't
for Joe White,
262
00:09:35,806 --> 00:09:37,305
I wouldn't even
be a SEAL today.
263
00:09:37,307 --> 00:09:38,740
He trained me.
264
00:09:38,742 --> 00:09:40,175
Sir, he pushed me
through BUD/S.
265
00:09:40,177 --> 00:09:42,377
He was my father when my father
couldn't be there.
266
00:09:42,379 --> 00:09:44,079
If there's even a remote chance
267
00:09:44,081 --> 00:09:46,214
that man is downrange,
I'm gonna find him.
268
00:09:46,216 --> 00:09:47,882
Like hell you are.
269
00:09:47,884 --> 00:09:49,718
This is way too personal
270
00:09:49,720 --> 00:09:50,785
for you.
271
00:09:50,787 --> 00:09:52,320
And besides that,
there's no hard Intel
272
00:09:52,322 --> 00:09:54,356
that Joe White
is even on that compound.
273
00:09:57,160 --> 00:09:59,160
Okay.
274
00:09:59,997 --> 00:10:01,596
Then know this.
275
00:10:01,598 --> 00:10:03,798
I'm gonna be right behind
you boys, all right?
276
00:10:03,800 --> 00:10:05,867
I'm gonna be on the next plane
out of here.
277
00:10:05,869 --> 00:10:07,969
I know the region.
I've run 100 ops like yours.
278
00:10:07,971 --> 00:10:10,271
Just know when
you're downrange,
279
00:10:10,273 --> 00:10:12,007
the shadow right behind you,
that's gonna be me.
280
00:10:12,009 --> 00:10:14,676
Okay? So tell your boys
not to shoot me.
281
00:10:14,678 --> 00:10:15,710
McGarrett!
282
00:10:15,712 --> 00:10:17,178
Yes, sir.
283
00:10:18,815 --> 00:10:21,683
(sighs) All right.
284
00:10:21,685 --> 00:10:23,518
You want in? Fine.
285
00:10:23,520 --> 00:10:25,186
But understand something.
286
00:10:25,188 --> 00:10:27,722
Our mission is Reaper.
287
00:10:27,724 --> 00:10:29,557
If Joe White is on that compound
288
00:10:29,559 --> 00:10:32,794
and doesn't compromise the op,
we'll get him.
289
00:10:32,796 --> 00:10:36,031
But do not forget the priority.
290
00:10:36,033 --> 00:10:37,732
Those are my orders.
291
00:10:37,734 --> 00:10:39,701
Are we clear?
292
00:10:39,703 --> 00:10:41,136
Yes, sir.
293
00:10:41,138 --> 00:10:43,371
Gear up.
Yes, sir.
294
00:10:59,603 --> 00:11:01,870
♪ ♪
295
00:11:20,624 --> 00:11:22,724
♪ ♪
296
00:11:39,009 --> 00:11:41,676
♪ ♪
297
00:12:03,534 --> 00:12:06,370
Zephyr command,
this is Zephyr 0-1.
298
00:12:06,371 --> 00:12:09,806
I passed Omaha. How copy?
299
00:12:09,808 --> 00:12:13,643
COMMAND: Good copy.
Zephyr 0-1 passes Omaha.
300
00:12:19,818 --> 00:12:22,318
You took a big risk
doing what you did.
301
00:12:22,320 --> 00:12:25,021
Yeah, I like to think if I got
kicked out of the reserves,
302
00:12:25,023 --> 00:12:27,089
I had a pretty cool job
to fall back on.
303
00:12:27,091 --> 00:12:30,193
It's not just that.
304
00:12:30,195 --> 00:12:32,728
I know the teams are like
a second family to you.
305
00:12:32,730 --> 00:12:36,265
You risked all that by calling
me, and I appreciate it.
306
00:12:36,267 --> 00:12:38,034
Five-O is family.
307
00:12:38,036 --> 00:12:40,770
And I know how important
Joe is to you.
308
00:12:40,772 --> 00:12:42,171
I think it's
pretty safe to say
309
00:12:42,173 --> 00:12:46,042
my life would be very different
if Joe never came into it.
310
00:12:46,044 --> 00:12:48,211
It's crazy to me how somebody
who's not even blood
311
00:12:48,213 --> 00:12:50,947
can make such
a giant impact, you know?
312
00:12:52,584 --> 00:12:54,917
Yeah, I think I know.
313
00:13:07,131 --> 00:13:09,799
What happened? What happened?
314
00:13:11,769 --> 00:13:13,803
(grunting)
315
00:13:13,805 --> 00:13:15,671
(groans)
316
00:13:18,910 --> 00:13:21,544
My leg's broke.
I thought it might be.
317
00:13:21,546 --> 00:13:24,113
We started taking fire
on the float down.
318
00:13:24,115 --> 00:13:26,449
And when I touched down,
you were still in the air.
319
00:13:26,451 --> 00:13:28,618
You had to ditch
from 50 feet up.
320
00:13:28,620 --> 00:13:29,986
Crashed through a tree.
321
00:13:29,988 --> 00:13:31,621
Where's backup?
322
00:13:31,623 --> 00:13:34,457
Backup would be nice.
323
00:13:34,459 --> 00:13:36,025
Problem is,
our comms are useless
324
00:13:36,027 --> 00:13:38,327
until we get out of this valley.
325
00:13:38,329 --> 00:13:39,862
What's wrong
with my shoulder, Joe?
326
00:13:41,366 --> 00:13:42,665
Am I shot?
327
00:13:42,667 --> 00:13:43,799
Yeah, you are.
328
00:13:43,801 --> 00:13:46,502
Through and through?
Yeah, it's out.
329
00:13:46,504 --> 00:13:48,170
Well, that's good.
330
00:13:48,172 --> 00:13:51,140
We got to keep moving. There's
still hostiles in this area.
331
00:13:51,142 --> 00:13:53,609
You got to leave me here, Joe.
332
00:13:53,611 --> 00:13:56,679
No. We're gonna make it
up to that ridge,
333
00:13:56,681 --> 00:13:58,447
we're gonna get a signal
and call for exfil.
334
00:13:58,449 --> 00:14:00,082
Now come on,
let's go.
335
00:14:00,084 --> 00:14:03,753
There's something wrong with
you, you know that, Joe White?
336
00:14:03,755 --> 00:14:05,888
(grunts):
Something very wrong with you.
337
00:14:10,461 --> 00:14:13,029
Hirsch, this is
Officer TANI Rey.
338
00:14:13,031 --> 00:14:14,597
Oh. Hi. Yeah, Kono mentioned
339
00:14:14,599 --> 00:14:17,667
you were gonna take on some
new blood. Uh, Gerard Hirsch.
340
00:14:17,669 --> 00:14:18,801
CEO of Crime Clean.
341
00:14:18,803 --> 00:14:22,071
- Hi.
- Oh, and on the DL, Five-O's top C.I.
342
00:14:22,073 --> 00:14:24,707
(whispers): Nice to meet you.
Yeah.
343
00:14:24,709 --> 00:14:26,509
Kono mentioned it, huh?
344
00:14:26,511 --> 00:14:28,844
You really expect me to believe
that you two are still in touch?
345
00:14:28,846 --> 00:14:30,913
Are you kidding?
We text every day.
346
00:14:32,150 --> 00:14:35,418
Okay, I text her every day,
and sometimes she responds.
347
00:14:35,420 --> 00:14:37,153
KAMEKONA:
My man Hirsch told me
348
00:14:37,155 --> 00:14:38,854
you might've come
across some stolen art
349
00:14:38,856 --> 00:14:39,922
at a crime scene.
350
00:14:41,859 --> 00:14:42,758
Oh, he did, did he?
351
00:14:42,760 --> 00:14:44,927
KAMEKONA:
Move over.
352
00:14:44,929 --> 00:14:46,862
Yes, he did. So what
are we gonna do about it?
353
00:14:46,864 --> 00:14:49,298
"We"? Pardon me,
354
00:14:49,300 --> 00:14:52,134
but I was unaware
that we would be
355
00:14:52,136 --> 00:14:55,071
discussing
an ongoing investigation.
356
00:14:55,573 --> 00:14:58,040
Why not?
Well,
357
00:14:58,042 --> 00:15:00,176
for starters,
it's none of your damn business.
358
00:15:00,178 --> 00:15:01,410
HIRSCH:
Oh, a-actually,
359
00:15:01,412 --> 00:15:02,912
Kamekona is
360
00:15:02,914 --> 00:15:04,981
a silent partner in Crime Clean.
361
00:15:04,983 --> 00:15:08,317
So it is, quite literally,
his business.
362
00:15:08,319 --> 00:15:10,353
KAMEKONA:
That's right.
363
00:15:10,355 --> 00:15:12,254
Since it was Crime Clean
that brought the stolen art
364
00:15:12,256 --> 00:15:13,756
to Five-O's attention,
365
00:15:13,758 --> 00:15:15,758
I'm entitled to a sit-in.
366
00:15:17,895 --> 00:15:19,929
Fine.
367
00:15:19,931 --> 00:15:21,464
You can stay.
368
00:15:22,533 --> 00:15:23,866
TANI, run it, please.
369
00:15:23,868 --> 00:15:25,935
So, here's what we know.
370
00:15:25,937 --> 00:15:27,036
The victim is Sherry Wagner.
371
00:15:27,038 --> 00:15:28,704
She's survived
by her husband, Kurt.
372
00:15:28,706 --> 00:15:31,240
Kurt's family
is from Gunzburg, Germany.
373
00:15:31,242 --> 00:15:34,910
His grandfather emigrated to
the U.S. after World War II.
374
00:15:34,912 --> 00:15:37,313
So if he was part of the SS,
it's possible that he stole
375
00:15:37,315 --> 00:15:40,149
the paintings when the
Nazis were looting Europe.
376
00:15:40,151 --> 00:15:41,817
I knew it.
377
00:15:41,819 --> 00:15:43,853
GROVER: Yeah, slow
your roll there, Sherlock.
378
00:15:43,855 --> 00:15:46,522
We also spoke
with the FBI Art Theft Unit.
379
00:15:46,524 --> 00:15:49,525
They warned us those paintings
could very possibly be fake.
380
00:15:49,527 --> 00:15:51,660
I was a master forger
in a previous life.
381
00:15:51,662 --> 00:15:52,661
They're real.
382
00:15:52,663 --> 00:15:53,763
That's great.
383
00:15:53,765 --> 00:15:54,930
We still have to check them.
384
00:15:54,932 --> 00:15:56,999
Well, yeah, that might be
a problem there, sistah.
385
00:15:57,001 --> 00:15:59,268
If those paintings
are legit,
386
00:15:59,270 --> 00:16:00,569
soon as you ask to see 'em,
387
00:16:00,571 --> 00:16:02,738
your boy Kurt's gonna
get rid of 'em quick.
388
00:16:02,740 --> 00:16:04,840
Wow, that's actually,
uh, very true.
389
00:16:04,842 --> 00:16:06,108
We just have to pause
390
00:16:06,110 --> 00:16:07,109
this art thing.
391
00:16:07,111 --> 00:16:09,078
We got to focus
on Wagner's killer.
392
00:16:09,080 --> 00:16:10,312
Well, of course,
the husband did it.
393
00:16:10,314 --> 00:16:11,614
Yeah, it's always the spouse.
394
00:16:11,616 --> 00:16:13,682
Yeah, you should look into him
right away.
395
00:16:13,684 --> 00:16:16,452
We should look into him.
Why-why didn't we think of that?
396
00:16:16,454 --> 00:16:17,720
Yeah.
397
00:16:17,722 --> 00:16:19,183
You know, maybe it's time
we switch jobs.
398
00:16:19,207 --> 00:16:20,257
Mm.
399
00:16:20,258 --> 00:16:22,725
GROVER:
Me and you will sling shrimp
400
00:16:22,727 --> 00:16:24,293
and mop up blood.
401
00:16:24,295 --> 00:16:25,294
And that way,
these two geniuses
402
00:16:25,296 --> 00:16:27,329
can go around
solving crimes
403
00:16:27,331 --> 00:16:28,597
and picking up the bad guys.
404
00:16:28,599 --> 00:16:29,965
♪ What you gonna do? ♪
405
00:16:29,967 --> 00:16:31,901
♪ What you gonna do
when they come for you? ♪
406
00:16:31,903 --> 00:16:35,304
♪ Bad boys, bad boys,
what you gonna do? ♪
407
00:16:35,306 --> 00:16:36,639
KAMEKONA:
I can't tell
408
00:16:36,641 --> 00:16:37,873
if they're being sarcastic.
409
00:16:38,943 --> 00:16:40,276
The husband
has an alibi.
410
00:16:40,278 --> 00:16:41,811
The cell phone
records show
411
00:16:41,813 --> 00:16:43,746
that he was out of town
when the murder took place.
412
00:16:43,748 --> 00:16:46,248
In fact, he just got back
in town about an hour ago.
413
00:16:46,250 --> 00:16:47,850
We've already set up
an interview at the Palace.
414
00:16:47,852 --> 00:16:49,985
Gonna take place
in a few minutes.
415
00:16:49,987 --> 00:16:51,220
KAMEKONA:
That's a good idea.
416
00:16:51,222 --> 00:16:53,322
Maybe ask him
if the wife had any enemies.
417
00:16:53,324 --> 00:16:54,557
Put together a list
418
00:16:54,559 --> 00:16:56,092
of potential suspects.
419
00:16:56,094 --> 00:16:57,960
You're just full of good ideas.
420
00:16:57,962 --> 00:17:01,197
All right, me and Hirsch
will sit tight. Once you catch
421
00:17:01,199 --> 00:17:03,666
the killer,
we'll get back to the art.
422
00:17:03,668 --> 00:17:05,434
Yeah.
423
00:17:05,436 --> 00:17:09,205
You got to get back to that house
and test those paintings today.
424
00:17:09,207 --> 00:17:11,447
What? You just said
that we should w...
425
00:17:11,471 --> 00:17:12,342
Come on, brah.
426
00:17:12,343 --> 00:17:13,442
Keep up.
427
00:17:13,444 --> 00:17:15,377
If this Wagner guy knows
where the art came from
428
00:17:15,379 --> 00:17:17,513
and knows the cops
might've seen 'em,
429
00:17:17,515 --> 00:17:19,849
them paintings
gonna be gone real fast.
430
00:17:19,851 --> 00:17:22,918
And it'd be a real
shame if the ancestors
431
00:17:22,920 --> 00:17:27,456
of the original owners lose
the chance of getting 'em back
432
00:17:27,458 --> 00:17:31,393
and Crime Clean loses
a great PR opportunity.
433
00:17:31,395 --> 00:17:34,063
So what's our next move?
434
00:17:34,832 --> 00:17:37,099
♪ ♪
435
00:17:39,937 --> 00:17:42,138
(panting)
436
00:17:44,408 --> 00:17:45,908
(exhales)
437
00:17:45,910 --> 00:17:48,677
The Eagle has landed.
438
00:17:48,679 --> 00:17:50,246
Took you long enough.
439
00:17:50,248 --> 00:17:52,314
Five-O's probably done
with the husband.
440
00:17:52,316 --> 00:17:56,185
You know, breaking and entering
is not part of my résumé.
441
00:17:56,187 --> 00:17:59,221
Luckily, I finally remembered
I did some business
442
00:17:59,223 --> 00:18:02,324
in the upstairs bathroom earlier
today and cracked the window.
443
00:18:02,326 --> 00:18:04,059
That's knowledge I don't need.
444
00:18:04,061 --> 00:18:05,294
Okay.
445
00:18:05,296 --> 00:18:06,962
So how long is this gonna take?
446
00:18:06,964 --> 00:18:08,030
Uh, it shouldn't take long.
447
00:18:08,032 --> 00:18:09,865
Just some easy tests.
448
00:18:09,867 --> 00:18:13,636
Especially the X-ray scan.
449
00:18:14,906 --> 00:18:19,642
See, painters up until the early
20th century used lead paint.
450
00:18:19,644 --> 00:18:23,279
So, if there's any lead
in these pieces,
451
00:18:23,281 --> 00:18:25,781
then they're probably
the real deal. (grunts)
452
00:18:25,783 --> 00:18:28,551
(door opens)
453
00:18:28,553 --> 00:18:29,652
(door shuts)
454
00:18:29,654 --> 00:18:30,986
(keys jangle)
455
00:18:38,663 --> 00:18:40,362
Hello?
456
00:18:40,364 --> 00:18:41,830
Hirsch?
457
00:18:41,832 --> 00:18:43,799
Hirsch.
458
00:18:45,336 --> 00:18:46,602
Hirsch,
459
00:18:46,604 --> 00:18:48,671
you find the lead yet?
460
00:18:48,673 --> 00:18:50,105
Hello?
461
00:19:09,227 --> 00:19:11,961
♪ ♪
462
00:19:16,300 --> 00:19:17,566
Junior and Steve
463
00:19:17,568 --> 00:19:19,201
are gonna be
just fine.
464
00:19:19,203 --> 00:19:20,736
Relax.
465
00:19:20,738 --> 00:19:23,472
It's not like they haven't done
anything like this before.
466
00:19:23,474 --> 00:19:25,207
I know.
467
00:19:25,209 --> 00:19:28,544
You know, I got to say,
I'm happy we have a case.
468
00:19:28,546 --> 00:19:31,013
Could use a distraction.
Well, I'm right there
469
00:19:31,015 --> 00:19:32,982
with you, kiddo.
470
00:19:34,919 --> 00:19:37,186
♪ ♪
471
00:20:03,014 --> 00:20:05,180
(exhales)
472
00:20:06,183 --> 00:20:08,717
(quietly):
By the way,
473
00:20:08,719 --> 00:20:10,452
next apartment you look at,
474
00:20:10,454 --> 00:20:13,956
make sure it's pet-friendly
so Eddie can come hang, okay?
475
00:20:13,958 --> 00:20:16,058
Really?
476
00:20:16,060 --> 00:20:19,628
Yeah. I'll help you
look when we get back.
477
00:20:19,630 --> 00:20:21,363
MIKE:
Steve.
478
00:20:23,901 --> 00:20:25,901
Go ahead.
479
00:20:25,903 --> 00:20:27,069
We found something.
480
00:20:27,071 --> 00:20:28,604
Come to our position.
481
00:20:28,606 --> 00:20:29,638
Roger that.
482
00:20:29,640 --> 00:20:31,807
Moving.
483
00:20:39,550 --> 00:20:41,417
Hey, these are our guys.
484
00:20:41,419 --> 00:20:42,885
Special Forces.
485
00:20:42,887 --> 00:20:44,153
Looks like
somebody stripped
486
00:20:44,155 --> 00:20:45,454
the bodies.
487
00:20:45,456 --> 00:20:46,689
Tags are gone.
488
00:20:46,691 --> 00:20:47,956
(automatic gunfire)
489
00:20:50,561 --> 00:20:51,627
Center peel!
490
00:20:51,629 --> 00:20:52,828
Center peel!
491
00:21:00,604 --> 00:21:01,770
Junior!
492
00:21:02,239 --> 00:21:03,439
Clear!
493
00:21:08,746 --> 00:21:10,679
These aren't the guys
we're after, are they?
494
00:21:10,681 --> 00:21:13,115
No.
495
00:21:13,117 --> 00:21:15,017
I'm thinking Nigerian pirates.
496
00:21:15,019 --> 00:21:19,154
Probably the same guys
that stripped these soldiers.
497
00:21:21,726 --> 00:21:23,926
Hey, so what
do you have in mind?
498
00:21:24,762 --> 00:21:26,462
We got to minimize this gunfire.
499
00:21:26,464 --> 00:21:28,464
Set point's
only a couple of klicks away.
500
00:21:28,466 --> 00:21:32,167
If the target gets wind
we're here, the op's blown.
501
00:21:33,571 --> 00:21:36,238
Okay, so if you want to do
something, you got to do it now.
502
00:21:36,240 --> 00:21:38,440
Roger that.
503
00:21:41,628 --> 00:21:42,937
Hey. Hey, hey!
504
00:21:42,938 --> 00:21:43,545
(shouting in foreign language)
505
00:21:43,546 --> 00:21:46,365
Hey. Okay, easy, easy.
506
00:21:47,618 --> 00:21:49,585
STEVE:
Hey, hey, hey.
507
00:21:49,587 --> 00:21:50,719
(speaks foreign language)
508
00:21:50,721 --> 00:21:53,088
Huh? Okay.
You stop.
509
00:21:53,090 --> 00:21:54,656
Okay, I stop. Okay, okay.
No more forward.
510
00:21:54,658 --> 00:21:55,624
No more forward.
511
00:21:55,626 --> 00:21:57,125
No more.
Where are the other men?
512
00:21:57,127 --> 00:21:59,161
Back here. They're right back here.
(speaking foreign language)
513
00:21:59,163 --> 00:22:00,862
Right back here.
I'll take you to 'em.
514
00:22:00,864 --> 00:22:03,899
(speaking foreign language)
Drop your gun.
515
00:22:03,901 --> 00:22:05,534
Okay. Okay, okay.
Drop your gun.
516
00:22:06,637 --> 00:22:08,737
(grunts)
517
00:22:15,946 --> 00:22:18,914
Hey.
(gasps, coughs)
518
00:22:20,417 --> 00:22:23,986
You kidding me?
519
00:22:23,988 --> 00:22:25,921
- You wore your plates for this one?
- Yeah.
520
00:22:25,923 --> 00:22:27,556
Yeah. I know myself.
521
00:22:27,558 --> 00:22:29,558
I make bad decisions sometimes.
522
00:22:29,560 --> 00:22:31,126
You are one crazy frogman,
you know that?
523
00:22:31,128 --> 00:22:33,395
Yes, sir.
(laughs)
524
00:22:33,397 --> 00:22:35,163
(grunts)
525
00:22:35,165 --> 00:22:36,632
JUNIOR: Commander, we got
dog tags here.
526
00:22:36,634 --> 00:22:39,901
U.S. military watches,
knives.
527
00:22:52,249 --> 00:22:53,849
Commander.
528
00:22:56,987 --> 00:22:58,820
This is Joe White's gun.
529
00:22:58,822 --> 00:23:00,889
JOE:
Fathom to base.
530
00:23:00,891 --> 00:23:05,027
(pants) This is Fathom. Over.
531
00:23:05,029 --> 00:23:06,762
Take a hint, Joe.
532
00:23:11,335 --> 00:23:12,834
What are you doing?
533
00:23:12,836 --> 00:23:13,902
No, you keep that.
534
00:23:13,904 --> 00:23:15,737
No, are you kidding?
535
00:23:15,739 --> 00:23:17,806
This is baseball weather.
536
00:23:17,808 --> 00:23:19,675
You island kids
537
00:23:19,677 --> 00:23:23,011
aren't built for anything
but 70s and sunshine.
538
00:23:23,013 --> 00:23:24,546
(Steve groans)
539
00:23:26,050 --> 00:23:28,550
Let me ask you something.
540
00:23:28,552 --> 00:23:32,688
That girl, Catherine...
541
00:23:32,690 --> 00:23:35,190
what's the deal there?
542
00:23:35,192 --> 00:23:37,159
That ever gonna happen?
543
00:23:37,161 --> 00:23:39,728
(exhales)
What do you mean?
544
00:23:39,730 --> 00:23:43,665
I mean... I've seen the way
she looks at you.
545
00:23:43,667 --> 00:23:46,668
It's very clear
the feeling's mutual.
546
00:23:48,505 --> 00:23:50,472
What are you waiting for, Steve?
547
00:23:50,474 --> 00:23:52,407
(groans)
548
00:23:54,278 --> 00:23:56,044
She's a lieutenant.
549
00:23:56,046 --> 00:23:58,313
We work together. We're friends.
550
00:23:58,315 --> 00:24:00,048
I don't want to screw that up.
551
00:24:00,050 --> 00:24:01,316
She's smart.
552
00:24:01,318 --> 00:24:02,718
She's pretty.
553
00:24:02,720 --> 00:24:06,922
She can assemble a rifle
in under 30 seconds in the dark.
554
00:24:06,924 --> 00:24:10,058
Not asking her out is a screwup.
555
00:24:10,060 --> 00:24:11,793
Let me see that.
No.
556
00:24:11,795 --> 00:24:13,295
That looks worse than it is.
557
00:24:13,297 --> 00:24:16,264
Come on up. Ready?
Yeah.
558
00:24:16,266 --> 00:24:18,200
(grunts loudly)
559
00:24:18,202 --> 00:24:20,435
You can move much faster alone.
560
00:24:20,437 --> 00:24:21,903
You need to leave me here.
561
00:24:21,905 --> 00:24:24,806
No. I'm fine.
562
00:24:24,808 --> 00:24:26,274
Stubborn son of a bitch.
563
00:24:26,276 --> 00:24:28,610
We're gonna make it
through this, both of us.
564
00:24:28,612 --> 00:24:30,112
I made a promise.
565
00:24:30,114 --> 00:24:31,680
What are you talking about?
566
00:24:31,682 --> 00:24:33,048
A promise to who?
567
00:24:33,050 --> 00:24:35,884
(groans)
568
00:24:35,886 --> 00:24:37,486
We're gonna stop here
for the night.
569
00:24:37,488 --> 00:24:39,654
Okay.
I'm gonna hide you
570
00:24:39,656 --> 00:24:41,256
and keep watch.
571
00:24:41,258 --> 00:24:43,158
Try to get a signal
up at the ridge.
572
00:24:43,160 --> 00:24:45,026
Okay, Joe.
573
00:24:45,028 --> 00:24:47,395
Take this.
574
00:24:47,397 --> 00:24:48,597
It's all we got.
575
00:24:48,599 --> 00:24:53,602
Insist on telling me
every ten minutes
576
00:24:53,604 --> 00:24:55,270
I can run and you can't.
577
00:24:55,272 --> 00:24:58,840
I can still run
faster than you.
578
00:24:58,842 --> 00:25:01,843
Yeah, probably.
579
00:25:06,383 --> 00:25:08,550
What about our guys?
580
00:25:12,256 --> 00:25:15,123
We're gonna leave 'em
the way we found 'em for now.
581
00:25:15,125 --> 00:25:16,358
We'll come back later,
582
00:25:16,360 --> 00:25:18,727
bring 'em home.
583
00:25:20,597 --> 00:25:23,165
(phone ringing)
584
00:25:24,001 --> 00:25:25,567
Hello.
585
00:25:25,569 --> 00:25:27,502
Kurt, it's Barb.
586
00:25:27,504 --> 00:25:29,838
I've been trying
to reach you all day.
587
00:25:29,840 --> 00:25:31,573
How are you doing?
588
00:25:31,575 --> 00:25:33,041
Not good.
589
00:25:33,043 --> 00:25:34,576
I'm so sorry.
590
00:25:34,578 --> 00:25:37,679
I know how much
you loved Sherry.
591
00:25:37,681 --> 00:25:39,948
Everyone did.
592
00:25:41,919 --> 00:25:43,285
KURT:
I was out of town.
593
00:25:43,287 --> 00:25:46,188
She wanted to go, but
it was for business.
594
00:25:46,190 --> 00:25:49,124
We wouldn't even have
seen each other.
595
00:25:51,161 --> 00:25:53,094
I don't even remember
596
00:25:53,096 --> 00:25:55,630
the last thing
I said to her.
597
00:25:57,000 --> 00:25:59,034
Yeah, I'll be sure
to let you know the details
598
00:25:59,036 --> 00:26:01,903
once we decide which church.
599
00:26:01,905 --> 00:26:04,139
Look, I'll check back with you
in the morning.
600
00:26:04,141 --> 00:26:07,209
Why don't you get some rest?
601
00:26:07,211 --> 00:26:09,477
(sighs)
Thank you, Barb.
602
00:26:09,479 --> 00:26:11,580
I will.
603
00:26:11,582 --> 00:26:12,948
(beep)
604
00:26:32,603 --> 00:26:35,770
(TV playing indistinctly)
605
00:26:40,477 --> 00:26:43,578
♪ ♪
606
00:26:53,257 --> 00:26:57,993
MIKE: Zephyr base.
This is Zephyr 0-1.
607
00:26:57,995 --> 00:26:59,594
I passed Texas.
ETHAN: Damn it.
608
00:26:59,596 --> 00:27:01,129
What do you got?
609
00:27:05,068 --> 00:27:08,336
STEVE: RPGs.
JUNIOR: Intel said
610
00:27:08,338 --> 00:27:10,772
it was breachable,
minimal security.
611
00:27:10,774 --> 00:27:12,073
Doesn't look breachable to me.
612
00:27:12,075 --> 00:27:14,009
No, it looks like
a suicide mission.
613
00:27:20,162 --> 00:27:23,096
♪ ♪
614
00:27:27,336 --> 00:27:29,836
KURT: What are you doing?
You shouldn't be here.
615
00:27:29,838 --> 00:27:31,572
It's too soon.
616
00:27:31,574 --> 00:27:34,341
BARB: Relax.
I came in through the back door.
617
00:27:34,343 --> 00:27:36,310
KURT: I thought we said we...
- I know.
618
00:27:36,312 --> 00:27:38,145
I know what we said.
I just...
619
00:27:38,147 --> 00:27:39,713
I don't care.
620
00:27:39,715 --> 00:27:42,249
I needed to see you.
621
00:27:42,985 --> 00:27:44,851
♪ ♪
622
00:27:44,853 --> 00:27:47,487
BARB (panting):
Kurt...
623
00:27:47,489 --> 00:27:50,424
(Kurt and Barb moaning)
624
00:27:54,163 --> 00:27:55,862
PARK (over radio):
One, this is Zephyr command.
625
00:27:55,864 --> 00:27:58,365
This is Zephyr 0-1.
I have you loud and clear.
626
00:27:58,367 --> 00:27:59,700
Stand down.
627
00:27:59,702 --> 00:28:02,736
Entering that compound
is too risky-- we can't afford
628
00:28:02,738 --> 00:28:04,438
the target escaping
in a firefight.
629
00:28:04,440 --> 00:28:07,641
Not to mention you're
outnumbered, and RPGs mean
630
00:28:07,643 --> 00:28:11,078
we can't send in
the Chinooks as backup.
631
00:28:11,080 --> 00:28:12,446
You're to hold your positions
632
00:28:12,448 --> 00:28:13,747
and get a visual on Reaper.
633
00:28:13,749 --> 00:28:15,115
Zephyr command out.
634
00:28:15,117 --> 00:28:17,050
It sounds like we're
not gonna be the ones
635
00:28:17,052 --> 00:28:18,852
who take out the target.
Look, if Park
636
00:28:18,854 --> 00:28:22,522
is about to get authorization
to launch an air strike
637
00:28:22,524 --> 00:28:24,124
on this compound and there
are still hostages inside,
638
00:28:24,126 --> 00:28:26,360
we need to get 'em out
before that happens.
639
00:28:26,362 --> 00:28:28,929
ETHAN: I agree, but our
orders are to get Reaper.
640
00:28:28,931 --> 00:28:31,498
Like Park said, if we go in
and there's contact,
641
00:28:31,500 --> 00:28:32,766
he could get away.
642
00:28:32,768 --> 00:28:34,334
Okay, so I go in alone
643
00:28:34,336 --> 00:28:36,903
while you guys hold security
on the exfil points.
644
00:28:36,905 --> 00:28:40,507
That way, if Reaper runs,
you take him out from here.
645
00:28:40,509 --> 00:28:43,243
That's a serious risk for a hostage
we don't even know is in there.
646
00:28:43,245 --> 00:28:44,811
Listen, there was a time
when Joe White
647
00:28:44,813 --> 00:28:46,580
could have given up on me,
and he didn't.
648
00:28:46,582 --> 00:28:47,914
And if he's in
that compound,
649
00:28:47,916 --> 00:28:50,717
there's no way I'm about
to start giving up on him.
650
00:28:50,719 --> 00:28:52,319
Okay, well, you need someone
to watch your back.
651
00:28:52,321 --> 00:28:54,655
No, absolutely not.
Sir,
652
00:28:54,657 --> 00:28:56,823
we're not cops today,
we're SEALs.
653
00:28:56,825 --> 00:28:58,091
So that means
you ain't my boss,
654
00:28:58,093 --> 00:28:59,226
so I'm coming with you.
655
00:29:01,530 --> 00:29:02,829
You guys good with that?
656
00:29:02,831 --> 00:29:04,331
We're good.
We got your back.
657
00:29:04,333 --> 00:29:06,633
Come on.
658
00:29:07,903 --> 00:29:10,170
♪ ♪
659
00:29:13,609 --> 00:29:15,776
You're welcome.
660
00:29:15,778 --> 00:29:17,477
Okay, I'm lost.
661
00:29:17,479 --> 00:29:20,947
I did your job for you, Officer
Rey.
662
00:29:20,949 --> 00:29:24,051
I cracked the case. Basically.
GROVER: And how did you
663
00:29:24,053 --> 00:29:25,819
basically crack the case?
664
00:29:25,821 --> 00:29:26,720
HIRSCH:
Oh, Kurt Wagner
665
00:29:26,722 --> 00:29:28,155
is having an affair.
666
00:29:28,157 --> 00:29:29,823
And this is the evidence
that proves it.
667
00:29:29,825 --> 00:29:31,358
(all groaning)
668
00:29:31,360 --> 00:29:33,527
You stripped the sheets
off the man's bed?
669
00:29:33,529 --> 00:29:34,861
And replaced them with new ones.
670
00:29:34,863 --> 00:29:36,296
That is gross.
671
00:29:36,298 --> 00:29:38,165
I think it's pretty clear
what went down, though.
672
00:29:38,167 --> 00:29:40,867
The guy killed his wife
for another woman.
673
00:29:40,869 --> 00:29:43,603
But don't ask us where
we got that lead.
674
00:29:43,605 --> 00:29:46,440
'Cause we're not at liberty
to divulge that information.
675
00:29:46,442 --> 00:29:48,308
What's important here is,
you need to get
676
00:29:48,310 --> 00:29:50,344
this lady's DNA off
of these sheets,
677
00:29:50,346 --> 00:29:51,878
bring her in and
get her to flip.
678
00:29:51,880 --> 00:29:54,548
Easy-peasy, lemon squeezy.
But what if the woman
679
00:29:54,550 --> 00:29:56,216
isn't in the system--
you ever think about that?
680
00:29:56,218 --> 00:29:58,485
You know, unlike the two of you,
everybody in the world
681
00:29:58,487 --> 00:30:01,355
doesn't have a criminal record.
TANI: Well, just on the other hand,
682
00:30:01,357 --> 00:30:03,623
even if she's not in the system,
we can get the DNA
683
00:30:03,625 --> 00:30:05,258
from the sheets--
it gives us eye color,
684
00:30:05,260 --> 00:30:07,728
hair color, ethnicity--
we can cross-reference
685
00:30:07,730 --> 00:30:09,529
that profile with anybody
686
00:30:09,531 --> 00:30:10,831
in Kurt's life.
Eh.
687
00:30:10,833 --> 00:30:13,934
Narrow down a list
of possible paramours. Exactly.
688
00:30:13,936 --> 00:30:14,901
Oh.
689
00:30:14,903 --> 00:30:16,336
I almost forgot.
690
00:30:16,338 --> 00:30:19,072
Those paintings are
completely real.
691
00:30:19,074 --> 00:30:20,273
I got to do the tests
692
00:30:20,275 --> 00:30:23,510
this morning when Kurt
and his mistress left.
693
00:30:23,512 --> 00:30:25,812
Maybe your idea of
us switching jobs
694
00:30:25,814 --> 00:30:26,747
wasn't so crazy, was it?
695
00:30:26,749 --> 00:30:27,948
Yeah, the big guy's right.
696
00:30:27,950 --> 00:30:29,416
We could totally be cops.
697
00:30:29,418 --> 00:30:30,384
No sweat.
698
00:30:30,386 --> 00:30:31,585
All right, Kamekona,
699
00:30:31,587 --> 00:30:33,353
take these
nasty-ass sheets down
700
00:30:33,355 --> 00:30:35,322
and book 'em into evidence,
like a real cop.
701
00:30:35,324 --> 00:30:36,857
Yeah. Love that.
702
00:30:36,859 --> 00:30:38,725
Actually,
that was all you, Hirsch.
703
00:30:38,727 --> 00:30:41,094
I don't want to steal
the spotlight, brother.
704
00:30:43,132 --> 00:30:44,631
♪ ♪
705
00:30:52,107 --> 00:30:53,440
(gunfire)
706
00:31:10,025 --> 00:31:12,125
♪ ♪
707
00:31:36,452 --> 00:31:38,785
(squeaks)
708
00:31:49,665 --> 00:31:51,631
(whispers): Hey, Joe,
Joe, it's me, it's me.
709
00:31:51,633 --> 00:31:52,999
Steve.
710
00:31:53,001 --> 00:31:54,134
It's Steve.
711
00:31:54,970 --> 00:31:56,736
Steve?
Yeah, it's me.
712
00:31:56,738 --> 00:31:58,505
Come on.
713
00:31:58,507 --> 00:32:01,441
Okay. I'm getting
you out of here.
714
00:32:01,443 --> 00:32:02,809
Can you walk?
715
00:32:02,811 --> 00:32:04,110
I think so.
716
00:32:04,112 --> 00:32:05,312
Okay.
717
00:32:05,314 --> 00:32:06,813
Can you do something
about that shackle?
718
00:32:06,815 --> 00:32:09,015
Yeah.
719
00:32:10,519 --> 00:32:12,719
Are you here
with the Navy?
720
00:32:12,721 --> 00:32:14,521
Yes and no.
721
00:32:15,791 --> 00:32:18,024
All right. Oh.
I got something
722
00:32:18,026 --> 00:32:20,060
that belongs to you.
723
00:32:27,703 --> 00:32:30,136
I think in this moment I'm
supposed to say something brave
724
00:32:30,138 --> 00:32:31,438
and selfless like,
"you shouldn't have come,"
725
00:32:31,440 --> 00:32:33,206
but the truth is,
I'm damn glad you did,
726
00:32:33,208 --> 00:32:35,375
'cause I want to get
the hell out of here.
727
00:32:36,545 --> 00:32:37,811
Let's go home, Joe.
728
00:32:37,813 --> 00:32:39,412
Okay.
729
00:32:42,951 --> 00:32:44,551
Joe White,
730
00:32:44,553 --> 00:32:46,086
meet Junior Reigns.
731
00:32:46,088 --> 00:32:48,154
Honor to meet you, sir.
732
00:32:48,156 --> 00:32:50,891
The honor's mine, son.
Thanks for coming.
733
00:32:51,360 --> 00:32:52,325
Go ahead.
734
00:32:52,327 --> 00:32:55,128
Steve, Junior,
we have a problem.
735
00:32:55,130 --> 00:32:57,797
Air strike is a go.
What is it?
736
00:32:57,799 --> 00:33:00,300
Navy just launched
an air strike.
737
00:33:00,302 --> 00:33:02,269
Missiles are inbound
as we speak.
738
00:33:02,271 --> 00:33:03,904
This place is about
to be rubble.
739
00:33:07,420 --> 00:33:09,754
Missiles are set to hit this
place in less than four minutes.
740
00:33:09,756 --> 00:33:11,189
We got to move right now.
741
00:33:12,425 --> 00:33:15,693
MIKE: Guys, hold up. I got men
gathering outside the exit.
742
00:33:15,695 --> 00:33:16,895
Copy that.
743
00:33:16,897 --> 00:33:18,897
We got to find another way out.
744
00:33:18,899 --> 00:33:21,599
This compound was built on
the site of an old mosque.
745
00:33:21,601 --> 00:33:23,368
They often had tunnels
underneath
746
00:33:23,370 --> 00:33:24,769
to access burial sites.
747
00:33:24,771 --> 00:33:26,938
I remember hearing a guard
talking about a passageway once.
748
00:33:26,940 --> 00:33:28,473
JUNIOR: So, if we can find
our way underground,
749
00:33:28,475 --> 00:33:30,808
we might have a chance
of surviving this blast.
750
00:33:30,810 --> 00:33:31,943
JOE: There's just
one problem--
751
00:33:31,945 --> 00:33:34,279
I don't know how
to get down there.
752
00:33:34,281 --> 00:33:36,414
Then we need
to find somebody who does.
753
00:33:36,416 --> 00:33:38,983
Moving.
754
00:33:48,762 --> 00:33:50,261
(grunts)
755
00:33:52,565 --> 00:33:54,699
Do you speak English?
756
00:33:54,701 --> 00:33:56,034
(moans)
Huh?
757
00:33:56,036 --> 00:33:57,135
Yes?
758
00:33:57,137 --> 00:33:58,670
Listen to me
very carefully.
759
00:33:58,672 --> 00:34:00,638
Cruise missiles
are inbound right now.
760
00:34:00,640 --> 00:34:02,507
They're gonna turn this place
into rubble in two minutes.
761
00:34:02,509 --> 00:34:05,843
Look at me. Look at me. Do you
understand what I'm saying?
762
00:34:05,845 --> 00:34:07,378
Do you understand?
763
00:34:07,380 --> 00:34:08,813
You want to live,
764
00:34:08,815 --> 00:34:10,548
you're gonna take us
to the tunnels
765
00:34:10,550 --> 00:34:12,050
underneath this building.
766
00:34:12,052 --> 00:34:13,918
Move.
767
00:34:22,595 --> 00:34:23,628
Go. Go.
768
00:34:26,099 --> 00:34:27,732
60 seconds. Let's go.
769
00:34:32,205 --> 00:34:35,273
Go, go, go!
(rapid gunfire)
770
00:34:36,910 --> 00:34:38,076
Go!
771
00:34:38,878 --> 00:34:40,979
Go, go, Junior, go!
772
00:34:45,218 --> 00:34:48,586
(gunfire continues)
773
00:34:49,255 --> 00:34:51,556
(missiles whistling)
774
00:34:59,466 --> 00:35:01,632
(explosion)
775
00:35:01,634 --> 00:35:03,835
(all grunting)
776
00:35:08,441 --> 00:35:10,308
STEVE:
Where's the guard?
777
00:35:15,215 --> 00:35:16,814
He's gonna tell anybody
who's left that we're down here.
778
00:35:16,816 --> 00:35:18,182
There's only one way out.
779
00:35:18,184 --> 00:35:19,784
Yeah, which means
whoever is left
780
00:35:19,786 --> 00:35:21,753
is gonna be waiting out there
for us.
781
00:35:34,334 --> 00:35:37,368
(groans)
782
00:35:37,370 --> 00:35:38,770
We can't outrun 'em.
783
00:35:38,772 --> 00:35:40,304
We're gonna stop here
and try to hold them off
784
00:35:40,306 --> 00:35:42,774
till the chopper arrives.
785
00:35:42,776 --> 00:35:45,309
- It should be here in a few minutes.
- Joe.
786
00:35:45,311 --> 00:35:47,979
There's 20 of them
and two of us.
787
00:35:47,981 --> 00:35:50,181
We're gonna be dead
in a couple minutes.
788
00:35:50,183 --> 00:35:52,450
We're not dying today, son.
789
00:35:52,452 --> 00:35:55,720
But I want you
to promise me two things.
790
00:35:55,722 --> 00:35:57,188
When we make it back,
791
00:35:57,190 --> 00:36:00,024
I want you to ask Catherine out.
792
00:36:00,026 --> 00:36:03,127
(laughs, coughs)
793
00:36:03,129 --> 00:36:04,796
And I want you
to visit your dad,
794
00:36:04,798 --> 00:36:07,799
and I don't want to hear,
hear you say no, either.
795
00:36:07,801 --> 00:36:09,667
That's how you pay me back
for this.
796
00:36:11,004 --> 00:36:13,704
You got one father,
797
00:36:13,706 --> 00:36:15,640
and despite what you may think,
798
00:36:15,642 --> 00:36:17,475
that man loves you.
799
00:36:17,477 --> 00:36:21,512
Okay, Joe. Okay, Joe.
800
00:36:23,450 --> 00:36:24,682
JUNIOR:
Sorry for the call.
801
00:36:24,684 --> 00:36:26,884
Don't be.
802
00:36:26,886 --> 00:36:28,486
I would have done
exactly the same thing
803
00:36:28,488 --> 00:36:29,754
if the tables were turned.
804
00:36:29,756 --> 00:36:30,788
On the contrary,
805
00:36:30,790 --> 00:36:32,824
thank you.
For what?
806
00:36:32,826 --> 00:36:34,892
Showing up on my doorstep
seven months ago.
807
00:36:34,894 --> 00:36:36,327
JOE: Hug it out, guys,
get it over with.
808
00:36:36,329 --> 00:36:37,795
We got to get out of here.
809
00:36:37,797 --> 00:36:39,764
STEVE:
All right, boys, this is it.
810
00:36:39,766 --> 00:36:43,134
- It's been an honor serving with you two.
- Oh, yeah.
811
00:36:43,136 --> 00:36:47,538
Moments like this, I like
to say, "Try not to miss."
812
00:36:47,540 --> 00:36:50,208
Thank you for that
pearl of wisdom, Joe.
813
00:36:50,210 --> 00:36:51,409
Follow me.
814
00:36:55,315 --> 00:36:56,881
TANI:
So Kurt Wagner,
815
00:36:56,883 --> 00:36:59,617
super rich dude who wants out
of his marriage,
816
00:36:59,619 --> 00:37:01,252
but it's gonna cost him.
817
00:37:01,254 --> 00:37:03,354
So what's the solution?
818
00:37:03,356 --> 00:37:04,922
He kills his wife, of course,
819
00:37:04,924 --> 00:37:07,959
but to pull that off,
he has to have
820
00:37:07,961 --> 00:37:10,428
a rock solid alibi, doesn't he?
821
00:37:10,430 --> 00:37:11,963
And that's when you come in.
822
00:37:11,965 --> 00:37:14,065
GROVER: Come to find out that you've
spent the last three days
823
00:37:14,067 --> 00:37:15,967
on the island of Lanai.
824
00:37:15,969 --> 00:37:18,436
And coincidentally,
825
00:37:18,438 --> 00:37:20,705
location records
for Kurt's phone
826
00:37:20,707 --> 00:37:22,740
also suggest
827
00:37:22,742 --> 00:37:24,876
that he was on Lanai as well.
828
00:37:24,878 --> 00:37:27,145
Problem is, nobody
that was staying
829
00:37:27,147 --> 00:37:29,914
at your hotel
ever remembered seeing him.
830
00:37:29,916 --> 00:37:31,249
Oh, you know who did
see him, though?
831
00:37:31,251 --> 00:37:33,050
Hmm?
Your next-door neighbor.
832
00:37:33,052 --> 00:37:35,052
It turns out
that Kurt was staying
833
00:37:35,054 --> 00:37:37,522
at your place
while you were out of town.
834
00:37:37,524 --> 00:37:39,157
With Kurt's phone.
835
00:37:39,159 --> 00:37:41,926
Whoops.
836
00:37:41,928 --> 00:37:44,896
It was a good plan, Olivia.
837
00:37:44,898 --> 00:37:46,964
And if we wouldn't have
gotten on to you,
838
00:37:46,966 --> 00:37:48,432
we'd have never
found out the truth.
839
00:37:48,434 --> 00:37:50,468
But you slipped up
840
00:37:50,470 --> 00:37:53,604
last night with your little
box spring bongo party.
841
00:37:57,844 --> 00:38:00,411
(medical monitor beeps)
842
00:38:04,150 --> 00:38:06,617
Hey.
843
00:38:09,155 --> 00:38:10,922
You all right?
844
00:38:12,659 --> 00:38:14,458
Thanks again.
845
00:38:15,762 --> 00:38:17,995
Come on.
846
00:38:17,997 --> 00:38:19,630
You probably would have died
in that place, you know.
847
00:38:19,632 --> 00:38:21,432
I couldn't let
that happen,
848
00:38:21,434 --> 00:38:23,467
not after everything
you've done for me.
849
00:38:25,939 --> 00:38:28,272
Listen, when we were
in Afghanistan,
850
00:38:28,274 --> 00:38:31,709
you said you made a
promise to keep me alive.
851
00:38:31,711 --> 00:38:32,877
I'm surprised
you remember that.
852
00:38:32,879 --> 00:38:34,946
You were pretty out of it.
I remember.
853
00:38:34,948 --> 00:38:37,315
And it wasn't till years later
that I realized
854
00:38:37,317 --> 00:38:39,116
that promise you made,
855
00:38:39,118 --> 00:38:40,785
that was to my mother,
wasn't it?
856
00:38:42,355 --> 00:38:45,590
Of course, at the time,
I thought she was dead.
857
00:38:45,592 --> 00:38:46,791
Even if I hadn't promised her,
858
00:38:46,793 --> 00:38:48,192
I would never
have left you there.
859
00:38:48,194 --> 00:38:50,795
I know that.
860
00:38:52,465 --> 00:38:55,666
You know, the day I got back,
I asked Catherine out.
861
00:38:55,668 --> 00:38:59,003
Hmm. (chuckles)
Yeah.
862
00:38:59,005 --> 00:39:01,505
(chuckles)
863
00:39:01,507 --> 00:39:03,841
Then I went to
see my dad, too.
864
00:39:05,311 --> 00:39:06,811
Because of you, I got
to spend some great time
865
00:39:06,813 --> 00:39:08,212
with him before
he was gone.
866
00:39:08,214 --> 00:39:10,815
Thank you for that.
867
00:39:13,319 --> 00:39:15,720
More than saving my life,
868
00:39:15,722 --> 00:39:17,521
thank you for that.
869
00:39:22,462 --> 00:39:25,162
GROVER: You didn't forget
your ID, did you?
870
00:39:25,164 --> 00:39:26,497
HIRSCH:
Nope.
871
00:39:26,499 --> 00:39:30,134
ID, boarding pass,
872
00:39:30,136 --> 00:39:32,336
priceless art:
check, check, check.
873
00:39:32,338 --> 00:39:34,672
I, uh, Googled the family.
874
00:39:34,674 --> 00:39:37,642
Seems like they've fallen
on some hard times,
875
00:39:37,644 --> 00:39:41,579
but they sell some of these,
take care of everything.
876
00:39:41,581 --> 00:39:43,281
Well, and if they do,
877
00:39:43,283 --> 00:39:45,082
you'll be the one
who's responsible
878
00:39:45,084 --> 00:39:46,984
for changing their lives.
Good.
879
00:39:46,986 --> 00:39:49,787
That's what we do--
we help people.
880
00:39:49,789 --> 00:39:51,622
I don't know
if I'll go that far.
881
00:39:51,624 --> 00:39:53,224
I help people,
882
00:39:53,226 --> 00:39:55,226
you mop up
their blood and guts.
883
00:39:57,063 --> 00:39:59,230
You can't let me
have this, can you?
884
00:40:00,700 --> 00:40:03,501
You know, back when
I was doing forgery
885
00:40:03,503 --> 00:40:06,937
and brokering deals
on the black market,
886
00:40:06,939 --> 00:40:09,240
it was very satisfying...
887
00:40:09,242 --> 00:40:12,209
financially,
888
00:40:12,211 --> 00:40:16,280
but it didn't do much in terms
of, uh, feeding the soul.
889
00:40:16,282 --> 00:40:19,283
But, uh...
890
00:40:19,285 --> 00:40:23,220
helping out these people...
891
00:40:23,222 --> 00:40:26,157
makes me feel good.
892
00:40:26,159 --> 00:40:28,759
Let me enjoy that.
893
00:40:29,762 --> 00:40:32,296
Hey, um, Hirsch.
894
00:40:33,966 --> 00:40:36,033
Hirsch, you did
an amazing job.
895
00:40:36,035 --> 00:40:37,335
Hell, if it wasn't for you,
896
00:40:37,337 --> 00:40:39,537
we probably would
have never gotten justice
897
00:40:39,539 --> 00:40:42,006
for Sherry Wagner, and...
898
00:40:42,008 --> 00:40:44,008
Now here you are,
getting ready to fly
899
00:40:44,010 --> 00:40:45,576
to the mainland on your own dime
900
00:40:45,578 --> 00:40:49,447
to do
this wonderful thing for...
901
00:40:49,449 --> 00:40:51,482
a bunch of complete strangers.
902
00:40:51,484 --> 00:40:53,651
I ought to be ashamed of myself.
903
00:40:56,322 --> 00:40:57,955
I'm proud of you, man.
904
00:41:02,829 --> 00:41:04,628
Hey, hey. Gee, now.
905
00:41:04,630 --> 00:41:07,832
I, uh, um, oh--
all right.
906
00:41:08,601 --> 00:41:10,301
Maybe lunch next week?
907
00:41:10,303 --> 00:41:12,303
Player, calm down.
908
00:41:24,150 --> 00:41:25,483
(whimpers)
909
00:41:25,485 --> 00:41:27,385
Hey. W-- Stop with the begging.
(barks)
910
00:41:27,387 --> 00:41:28,619
Are you-- you're enormous.
911
00:41:28,621 --> 00:41:30,921
What, did you put on nine pounds
while I was away?
912
00:41:30,923 --> 00:41:32,423
How'd you even do that?
(barks)
913
00:41:32,425 --> 00:41:34,091
Hey, uh, when you said you gave
Eddie a few treats,
914
00:41:34,093 --> 00:41:35,292
how many is "a few"?
915
00:41:35,294 --> 00:41:37,228
I don't know,
like three or four.
916
00:41:37,230 --> 00:41:38,596
What, like, every hour?
917
00:41:38,598 --> 00:41:40,398
Sorry. Maybe we partied
a little hard,
918
00:41:40,400 --> 00:41:42,299
but you get what you pay for,
you know.
919
00:41:42,301 --> 00:41:44,101
Which is exactly what I'm gonna
tell Adam and Kono
920
00:41:44,103 --> 00:41:45,770
when they come back and all
their plants are dead,
921
00:41:45,772 --> 00:41:47,071
because you know what?
They never even told me
922
00:41:47,073 --> 00:41:48,672
how much water to put in,
and I don't know.
923
00:41:48,674 --> 00:41:51,242
Well, I wouldn't worry
about that too much,
924
00:41:51,244 --> 00:41:52,276
because it didn't look like Adam
925
00:41:52,278 --> 00:41:54,245
was planning on coming home
any time soon.
926
00:41:54,247 --> 00:41:55,813
After what his sister did
to Jessie,
927
00:41:55,815 --> 00:41:57,448
can you really blame him?
928
00:41:57,450 --> 00:41:59,650
(smoke detector chirping)
929
00:42:03,256 --> 00:42:04,989
Hey, I got to let you go, okay?
930
00:42:04,991 --> 00:42:08,325
I got a smoke detector
that's on its last legs.
931
00:42:08,327 --> 00:42:10,027
Got to find batteries.
932
00:42:10,029 --> 00:42:11,662
Okay. I'll see you tomorrow?
933
00:42:11,664 --> 00:42:12,863
Okay. Bye.
934
00:42:21,974 --> 00:42:25,943
But, Adam, don't you think you
should stay and work the case?
935
00:42:25,945 --> 00:42:28,779
Don't you want to see
Noriko put behind bars?
936
00:42:28,781 --> 00:42:30,448
You're so close, Adam.
As far as I'm concerned,
937
00:42:30,450 --> 00:42:32,750
prison would be
letting her off easy.
938
00:42:32,752 --> 00:42:34,752
She deserves worse.
939
00:42:34,754 --> 00:42:36,887
A lot worse.
940
00:42:49,234 --> 00:42:56,134
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man