1 00:00:00,503 --> 00:00:02,703 STEVE: Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:02,705 --> 00:00:05,599 How's that water, tadpoles? That toasty enough for you? 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,662 (shouting) 4 00:00:07,663 --> 00:00:09,262 JOE: The Navy SEAL is a man. 5 00:00:09,264 --> 00:00:10,731 A man who would lay down his life. 6 00:00:10,733 --> 00:00:13,698 A man who will persevere in the face of adversity. 7 00:00:13,699 --> 00:00:15,499 Life is unpredictable. Wouldn't you agree? 8 00:00:15,501 --> 00:00:16,567 Yeah, I would. 9 00:00:16,569 --> 00:00:18,535 I mean, I for one never knew 10 00:00:18,537 --> 00:00:19,903 I had a sister. 11 00:00:19,905 --> 00:00:21,839 How do you know where my wife is? 12 00:00:21,841 --> 00:00:23,440 What matters is I have people there right now 13 00:00:23,442 --> 00:00:24,642 waiting to hear from me. 14 00:00:24,644 --> 00:00:26,047 You've made your point, Noriko. 15 00:00:26,048 --> 00:00:27,624 You have six hours 16 00:00:27,625 --> 00:00:28,857 to get me the money. 17 00:00:28,859 --> 00:00:30,426 What else could you possibly need? 18 00:00:30,428 --> 00:00:32,895 An alibi. 19 00:00:32,897 --> 00:00:35,631 Just had a body wash up on Ka'alawai Beach. 20 00:00:35,633 --> 00:00:37,666 GSW to the back of the head. 21 00:00:37,668 --> 00:00:39,334 Steve, it's Noriko. Adam's sister. 22 00:00:51,882 --> 00:00:53,682 Hey, there's my guy! (barks) 23 00:00:53,684 --> 00:00:55,017 What's up, buddy? 24 00:00:55,019 --> 00:00:56,819 Hey, boo-boo, what are you doing? 25 00:00:56,821 --> 00:00:58,520 - Hi. - Hey. 26 00:00:58,522 --> 00:01:00,255 You guys have a nice time together? 27 00:01:00,257 --> 00:01:01,557 (sighs) My God, it was amazing. 28 00:01:01,559 --> 00:01:03,125 Yeah? Like, off the charts. 29 00:01:03,127 --> 00:01:04,226 That's awesome. 30 00:01:04,228 --> 00:01:06,094 Well, listen, any time you want to hang out 31 00:01:06,096 --> 00:01:07,796 with Eddie, you just let me know. 32 00:01:07,798 --> 00:01:09,865 Noelani, I had no idea you were so, uh, 33 00:01:09,867 --> 00:01:11,500 you were such a big fan of dogs. 34 00:01:11,502 --> 00:01:13,469 What? Come on, me? 35 00:01:13,471 --> 00:01:15,437 (scoffs) Huge fan. 36 00:01:15,439 --> 00:01:16,805 Like, massive. (laughs) 37 00:01:16,807 --> 00:01:18,173 Big-time. 38 00:01:18,175 --> 00:01:19,341 Huh. 39 00:01:19,343 --> 00:01:20,509 (sighs) 40 00:01:20,511 --> 00:01:21,643 Okay, fine. 41 00:01:21,645 --> 00:01:22,811 Look, there's this really cute guy 42 00:01:22,813 --> 00:01:24,246 that I see at the Blue Tree Café 43 00:01:24,248 --> 00:01:26,648 most days before work, and I always hear him talking 44 00:01:26,650 --> 00:01:28,984 to the barista about his rescue dogs, 45 00:01:28,986 --> 00:01:30,419 and, well, I needed an in. 46 00:01:30,421 --> 00:01:32,054 Okay, so Eddie was your wingman. 47 00:01:32,056 --> 00:01:33,722 (whimpers) It's pathetic, right? 48 00:01:33,724 --> 00:01:35,624 No, it's not pathetic. 49 00:01:35,626 --> 00:01:36,658 I won't tell anyone. 50 00:01:36,660 --> 00:01:37,960 Come on-- did it work? 51 00:01:37,962 --> 00:01:40,162 Actually, we're having drinks in a couple hours. 52 00:01:40,164 --> 00:01:41,897 Boom. So, no. (squeals) 53 00:01:41,899 --> 00:01:43,966 It's not pathetic, it's awesome. 54 00:01:43,968 --> 00:01:45,200 I thought, uh, your generation 55 00:01:45,202 --> 00:01:47,269 only met people on those dating apps. 56 00:01:47,271 --> 00:01:48,303 I'm old-school. 57 00:01:48,305 --> 00:01:50,639 - Huh. - Anyway, mahalo for understanding. 58 00:01:50,641 --> 00:01:52,474 No problem, no problem. It's good to know 59 00:01:52,476 --> 00:01:54,343 that the Blue Tree's cool with dogs, I like that place. 60 00:01:54,345 --> 00:01:55,410 Oh, they're not. 61 00:01:55,412 --> 00:01:56,478 I kind of told them 62 00:01:56,480 --> 00:01:58,247 that Eddie was my emotional support animal. 63 00:01:58,249 --> 00:01:59,648 Okay. I know it's wrong, 64 00:01:59,650 --> 00:02:00,782 but it's not like I did it 65 00:02:00,784 --> 00:02:02,251 just so I could bring him on a plane. 66 00:02:02,253 --> 00:02:03,318 Good point. 67 00:02:03,320 --> 00:02:04,820 Well, I should get going. 68 00:02:04,822 --> 00:02:06,288 Still need to go home and change. 69 00:02:06,290 --> 00:02:07,689 - All right. - Good-bye, buddy. 70 00:02:07,691 --> 00:02:09,591 Good work today. (barks) 71 00:02:09,593 --> 00:02:11,660 (chuckles) Thank you. 72 00:02:11,662 --> 00:02:13,428 You want to try this? 73 00:02:13,430 --> 00:02:14,463 Yeah? 74 00:02:14,465 --> 00:02:15,831 All right, here you go. 75 00:02:15,833 --> 00:02:18,433 You ready? (whimpering) 76 00:02:18,435 --> 00:02:20,135 Da-da-da, sit. 77 00:02:20,137 --> 00:02:21,570 It's hot, it's hot. 78 00:02:21,572 --> 00:02:23,505 Okay? Is that good? 79 00:02:23,507 --> 00:02:25,440 Hey, if I don't finish mine, you can have seconds, okay? 80 00:02:25,442 --> 00:02:26,642 (barks) JUNIOR: Hey. 81 00:02:26,644 --> 00:02:29,111 Yo. I just ran into Noelani. 82 00:02:29,113 --> 00:02:30,412 She looks like she's in a good mood. 83 00:02:30,414 --> 00:02:31,680 Oh, yeah, she met a guy. 84 00:02:31,682 --> 00:02:32,981 (chuckles) Yeah, that'll do it. 85 00:02:32,983 --> 00:02:34,850 Tell you what, man, another five minutes, and, uh, 86 00:02:34,852 --> 00:02:36,418 you probably would've lost your steak to the big boy. 87 00:02:36,420 --> 00:02:38,453 JUNIOR: Oh, yeah, sorry I was late. 88 00:02:38,455 --> 00:02:39,855 I just was looking at apartments, 89 00:02:39,857 --> 00:02:41,957 I just-- guess I just lost track of time, so... 90 00:02:41,959 --> 00:02:44,326 You should check this place out, it's pretty awesome. 91 00:02:44,328 --> 00:02:46,562 You know, it's just a one bedroom, laundry, 92 00:02:46,564 --> 00:02:47,930 you know, underground parking. 93 00:02:47,932 --> 00:02:49,131 You know, it's a great neighborhood. 94 00:02:49,133 --> 00:02:50,098 STEVE: That's very nice. 95 00:02:50,100 --> 00:02:51,934 Very nice, I see they have appliances. 96 00:02:51,936 --> 00:02:53,735 Yeah. Ah, that's good, man. 97 00:02:53,737 --> 00:02:55,871 Uh, secured parking-- it's nice. Yeah. 98 00:02:55,873 --> 00:02:58,440 I didn't... I-I didn't know you were moving out. 99 00:02:58,442 --> 00:02:59,908 Well... well, not yet. 100 00:02:59,910 --> 00:03:02,444 You know, I still need to apply, and I might not get it, so... 101 00:03:02,446 --> 00:03:05,581 Oh, just, I mean, I just... mi casa su casa, you know? 102 00:03:05,583 --> 00:03:06,949 You can stay here as long as you like. 103 00:03:06,951 --> 00:03:09,084 Of course, uh, of course, you know, I-I... 104 00:03:09,086 --> 00:03:11,119 I mean, uh, it's not that I want to leave, I just figured, 105 00:03:11,121 --> 00:03:12,554 at some point, you know... 106 00:03:12,556 --> 00:03:14,256 No, you should, it's good-- good for you, good for you. 107 00:03:14,258 --> 00:03:16,525 I-I never even had my own place, I, uh... 108 00:03:16,527 --> 00:03:18,994 I went from here to boarding school, to the Navy, 109 00:03:18,996 --> 00:03:20,929 and then, somehow, I, uh, I ended up back here again, 110 00:03:20,931 --> 00:03:22,064 so, you know... 111 00:03:22,066 --> 00:03:24,266 Yeah. 112 00:03:26,637 --> 00:03:27,703 (grill sizzling) 113 00:03:27,705 --> 00:03:29,371 It's good. 114 00:03:29,373 --> 00:03:30,606 Hey, you know what? 115 00:03:30,608 --> 00:03:32,341 On second thought, I, uh... 116 00:03:32,343 --> 00:03:34,810 They always say, don't go with the first thing you see, right? 117 00:03:34,812 --> 00:03:38,547 I mean, uh, there's plenty of stuff out there, you know? 118 00:03:38,549 --> 00:03:39,514 You think I should keep looking? 119 00:03:39,516 --> 00:03:40,849 Yeah, I would. 120 00:03:40,851 --> 00:03:42,384 It's just, there's a lot of places-- I just... 121 00:03:42,386 --> 00:03:43,518 Don't sell yourself short. 122 00:03:43,520 --> 00:03:44,786 Yeah, I think I owe it to myself. 123 00:03:44,788 --> 00:03:46,054 - I would, I would. - Mm-hmm. 124 00:03:46,056 --> 00:03:47,456 Okay, all right. 125 00:03:47,458 --> 00:03:49,958 I would. Hey, uh, you want another beer? 126 00:03:49,960 --> 00:03:51,493 - Definitely. - Yeah, I'm gonna grab another one. 127 00:03:51,495 --> 00:03:53,829 Okay. 128 00:03:53,831 --> 00:03:55,163 (exhales) 129 00:03:58,302 --> 00:04:00,469 (doorbell rings) 130 00:04:01,572 --> 00:04:04,172 STEVE: Hey, Junior, these are almost done! 131 00:04:11,749 --> 00:04:15,050 Hey, what happened, we run out of beer? 132 00:04:15,052 --> 00:04:16,351 Junior. 133 00:04:17,221 --> 00:04:19,388 Junior. 134 00:04:21,492 --> 00:04:23,191 Yo! 135 00:04:25,763 --> 00:04:28,030 ♪ ♪ 136 00:04:33,504 --> 00:04:35,671 Junior? 137 00:04:44,515 --> 00:04:46,682 (phone ringing) 138 00:04:52,189 --> 00:04:54,389 (phone beeps) 139 00:04:55,959 --> 00:04:59,561 [Hawaii Five-O theme song plays] 140 00:04:59,585 --> 00:05:03,585 ♪ Hawaii Five-O 8x24 ♪ Ka Lala Kaukonakona Haki 'Ole I Ka Pa a Ka Makani Kona (The Tough Branch That Does Not Break in the Kona Gale.) Original Air Date on May 11, 2018 141 00:05:03,609 --> 00:05:10,509 == sync, corrected by elderman == @elder_man 142 00:05:10,533 --> 00:05:26,489 ♪ ♪ 143 00:05:27,091 --> 00:05:29,611 ("Wondering Where the Lions Are" by Donavon Frankenreiter plays) 144 00:05:32,596 --> 00:05:35,263 ♪ Sun's up, uh-huh, looks okay ♪ 145 00:05:35,265 --> 00:05:37,999 ♪ The world survives into another day ♪ 146 00:05:38,001 --> 00:05:41,570 ♪ And I'm thinking about eternity ♪ 147 00:05:41,572 --> 00:05:45,173 ♪ Some kind of ecstasy's got a hold on me... ♪ 148 00:05:51,281 --> 00:05:53,949 Captain Grover, good to see you, old chum. 149 00:05:53,951 --> 00:05:55,484 How's the 'ohana? 150 00:05:55,486 --> 00:05:56,585 Angry. 151 00:05:56,587 --> 00:05:59,121 I had to ditch my family at the movie... 152 00:05:59,123 --> 00:06:01,056 theater, when your text came in. 153 00:06:01,058 --> 00:06:02,591 I mean... 154 00:06:03,994 --> 00:06:05,427 Why am I here? 155 00:06:05,429 --> 00:06:06,728 There's been a terrible crime. 156 00:06:06,730 --> 00:06:07,929 You mean, the woman who got stabbed 157 00:06:07,931 --> 00:06:09,331 during the break-in here? 158 00:06:09,333 --> 00:06:11,433 You know, the Honolulu Police Department 159 00:06:11,435 --> 00:06:13,368 investigates such crimes. 160 00:06:13,370 --> 00:06:14,770 I'm not talking about the murder. 161 00:06:14,772 --> 00:06:16,104 This is a different crime. 162 00:06:16,106 --> 00:06:17,239 Oh. 163 00:06:17,241 --> 00:06:21,777 Oh, and actually, she was stabbed 13 times. 164 00:06:21,779 --> 00:06:23,879 There was blood all over the place. 165 00:06:23,881 --> 00:06:25,614 It was like The Shining in here. 166 00:06:25,616 --> 00:06:27,482 But thanks to Crime Clean, 167 00:06:27,484 --> 00:06:29,184 you could never tell, right? 168 00:06:29,186 --> 00:06:30,385 It's about to be The Shining 169 00:06:30,387 --> 00:06:32,487 up in here again if you don't get to the point. 170 00:06:32,489 --> 00:06:34,189 Better if I show you. 171 00:06:39,329 --> 00:06:41,496 Boom. 172 00:06:41,498 --> 00:06:43,331 What do you mean, "boom"? 173 00:06:44,168 --> 00:06:45,834 Boom. 174 00:06:45,836 --> 00:06:47,502 Two paintings. So what? 175 00:06:47,504 --> 00:06:49,704 So, they're not just any paintings. 176 00:06:49,706 --> 00:06:51,439 These are old masters. 177 00:06:51,441 --> 00:06:53,041 Part of a collection that went missing 178 00:06:53,043 --> 00:06:55,010 during World War II. 179 00:06:55,012 --> 00:06:57,813 And it looks like somebody found 'em. So what? 180 00:06:57,815 --> 00:06:59,948 When I say "went missing," 181 00:06:59,950 --> 00:07:01,950 it's a synonym for "stolen." 182 00:07:01,952 --> 00:07:02,984 Why don't you just say "stolen"? 183 00:07:02,986 --> 00:07:04,286 Okay. Stolen! 184 00:07:04,288 --> 00:07:05,987 By who? The Nazis. 185 00:07:05,989 --> 00:07:07,689 Oh. 186 00:07:07,691 --> 00:07:09,724 Oh! 187 00:07:09,726 --> 00:07:12,394 Oh, well... 188 00:07:12,396 --> 00:07:16,264 how'd they end up in here? 189 00:07:17,801 --> 00:07:19,100 (knock at door) 190 00:07:19,102 --> 00:07:20,669 STEVE: Hey. Commander, hi. 191 00:07:20,671 --> 00:07:21,970 I apologize. I just got your message 192 00:07:21,972 --> 00:07:23,538 a few minutes ago. Huh. 193 00:07:23,540 --> 00:07:25,740 I appreciate you coming over. 194 00:07:25,742 --> 00:07:27,475 Oh, sorry. This is Manti. 195 00:07:27,477 --> 00:07:28,977 - Howzit? - Manti, this is Commander McGarrett 196 00:07:28,979 --> 00:07:30,078 and Officer Rey. - Hi. - Hi. 197 00:07:30,080 --> 00:07:31,279 Nice to meet you. Hey, I'm sorry 198 00:07:31,281 --> 00:07:32,480 to interrupt your night. 199 00:07:32,482 --> 00:07:34,015 Hey, what's a first date without an unplanned trip 200 00:07:34,017 --> 00:07:35,317 to a total stranger's house, right? 201 00:07:35,319 --> 00:07:37,252 - Right. - Any word on Junior? 202 00:07:37,254 --> 00:07:38,620 No. It's like he just vanished. 203 00:07:38,622 --> 00:07:39,988 Noelani, when you saw him here earlier, 204 00:07:39,990 --> 00:07:41,623 did he say anything to you? 205 00:07:41,625 --> 00:07:43,992 We chatted for a second. He was in a great mood. (phone rings) 206 00:07:43,994 --> 00:07:45,694 Said he found an apartment, and that was it. 207 00:07:45,696 --> 00:07:48,129 Okay. Excuse me. McGarrett. 208 00:07:48,131 --> 00:07:49,164 JUNIOR: Commander. 209 00:07:49,166 --> 00:07:50,732 Junior. Hey, hey, hey. Where are you? 210 00:07:50,734 --> 00:07:52,767 Yeah, I'm sorry for disappearing like that. 211 00:07:52,769 --> 00:07:54,336 Uh, they said there was no time. 212 00:07:54,338 --> 00:07:56,271 What are you talking about? Who's "they"? Where are you? 213 00:07:56,273 --> 00:07:57,572 I'm in Pearl City. 214 00:07:57,574 --> 00:08:00,008 Uh, a rep from my old SEAL team came to get me. 215 00:08:00,010 --> 00:08:01,943 I'm being recalled from the reserves. 216 00:08:01,945 --> 00:08:03,245 He's being deployed. 217 00:08:03,247 --> 00:08:04,379 Okay, understood. 218 00:08:04,381 --> 00:08:06,081 Look, uh, appreciate the call. 219 00:08:06,083 --> 00:08:08,083 Sir, there's something else. 220 00:08:08,085 --> 00:08:09,351 What's that? 221 00:08:09,353 --> 00:08:10,852 The op is a kill or capture mission 222 00:08:10,854 --> 00:08:13,021 for a high-value target in Nigeria. 223 00:08:13,023 --> 00:08:15,190 Code name is "Reaper." Hey. 224 00:08:15,192 --> 00:08:17,726 That's classified information. Why are you telling me this? 225 00:08:17,728 --> 00:08:19,394 Just listen to me, please. 226 00:08:19,396 --> 00:08:20,829 Their latest Intel suggests 227 00:08:20,831 --> 00:08:23,798 that the target's location has minimal security. 228 00:08:23,800 --> 00:08:25,267 Reaper doesn't want it to be known. 229 00:08:25,269 --> 00:08:27,535 But there's talk that they may have hostages 230 00:08:27,537 --> 00:08:29,137 who could become collateral. 231 00:08:29,139 --> 00:08:31,539 One of them is an American who disappeared last year 232 00:08:31,541 --> 00:08:33,775 while working as a private contractor. 233 00:08:35,379 --> 00:08:37,078 Sir, they think it may be Joe White. 234 00:08:37,080 --> 00:08:39,347 I know you two were close, 235 00:08:39,349 --> 00:08:41,249 so I thought I should tell you. 236 00:08:41,251 --> 00:08:43,184 Okay. 237 00:08:50,327 --> 00:08:52,694 Commander Park. 238 00:08:55,265 --> 00:08:56,631 Can I help you? 239 00:08:56,633 --> 00:08:59,034 My name's Commander Steve McGarrett. 240 00:08:59,036 --> 00:09:00,869 Junior told me about you. 241 00:09:00,871 --> 00:09:03,305 If you've come for him, I'm afraid the Navy has first dibs. 242 00:09:03,307 --> 00:09:05,240 That's not why I'm here. Your target 243 00:09:05,242 --> 00:09:07,108 may be holding a former Navy SEAL commander hostage. 244 00:09:07,110 --> 00:09:08,810 I want to come with you and bring him home. 245 00:09:08,812 --> 00:09:11,479 First off, how the hell did you come by that information? 246 00:09:11,481 --> 00:09:12,347 Sir, when a member 247 00:09:12,349 --> 00:09:14,149 of my team suddenly gets deployed, 248 00:09:14,151 --> 00:09:16,051 you can't blame me for making a couple of calls. 249 00:09:16,053 --> 00:09:17,218 JUNIOR: Commander Park, 250 00:09:17,220 --> 00:09:18,553 I called him. 251 00:09:18,555 --> 00:09:19,921 You shared classified information 252 00:09:19,923 --> 00:09:20,922 on an active mission? 253 00:09:20,924 --> 00:09:22,257 JUNIOR: Yes, sir. 'Cause I knew 254 00:09:22,259 --> 00:09:23,325 if I asked for your permission, 255 00:09:23,327 --> 00:09:24,392 you'd say no. You're damn right. 256 00:09:24,394 --> 00:09:26,394 And if we hadn't called you in 257 00:09:26,396 --> 00:09:27,896 because we were short on personnel, 258 00:09:27,898 --> 00:09:29,998 this would be the fastest a guy was kicked off an op 259 00:09:30,000 --> 00:09:31,266 in the history of the Navy. 260 00:09:31,268 --> 00:09:33,335 STEVE: All due respect, Commander Park. 261 00:09:33,337 --> 00:09:35,804 If it wasn't for Joe White, 262 00:09:35,806 --> 00:09:37,305 I wouldn't even be a SEAL today. 263 00:09:37,307 --> 00:09:38,740 He trained me. 264 00:09:38,742 --> 00:09:40,175 Sir, he pushed me through BUD/S. 265 00:09:40,177 --> 00:09:42,377 He was my father when my father couldn't be there. 266 00:09:42,379 --> 00:09:44,079 If there's even a remote chance 267 00:09:44,081 --> 00:09:46,214 that man is downrange, I'm gonna find him. 268 00:09:46,216 --> 00:09:47,882 Like hell you are. 269 00:09:47,884 --> 00:09:49,718 This is way too personal 270 00:09:49,720 --> 00:09:50,785 for you. 271 00:09:50,787 --> 00:09:52,320 And besides that, there's no hard Intel 272 00:09:52,322 --> 00:09:54,356 that Joe White is even on that compound. 273 00:09:57,160 --> 00:09:59,160 Okay. 274 00:09:59,997 --> 00:10:01,596 Then know this. 275 00:10:01,598 --> 00:10:03,798 I'm gonna be right behind you boys, all right? 276 00:10:03,800 --> 00:10:05,867 I'm gonna be on the next plane out of here. 277 00:10:05,869 --> 00:10:07,969 I know the region. I've run 100 ops like yours. 278 00:10:07,971 --> 00:10:10,271 Just know when you're downrange, 279 00:10:10,273 --> 00:10:12,007 the shadow right behind you, that's gonna be me. 280 00:10:12,009 --> 00:10:14,676 Okay? So tell your boys not to shoot me. 281 00:10:14,678 --> 00:10:15,710 McGarrett! 282 00:10:15,712 --> 00:10:17,178 Yes, sir. 283 00:10:18,815 --> 00:10:21,683 (sighs) All right. 284 00:10:21,685 --> 00:10:23,518 You want in? Fine. 285 00:10:23,520 --> 00:10:25,186 But understand something. 286 00:10:25,188 --> 00:10:27,722 Our mission is Reaper. 287 00:10:27,724 --> 00:10:29,557 If Joe White is on that compound 288 00:10:29,559 --> 00:10:32,794 and doesn't compromise the op, we'll get him. 289 00:10:32,796 --> 00:10:36,031 But do not forget the priority. 290 00:10:36,033 --> 00:10:37,732 Those are my orders. 291 00:10:37,734 --> 00:10:39,701 Are we clear? 292 00:10:39,703 --> 00:10:41,136 Yes, sir. 293 00:10:41,138 --> 00:10:43,371 Gear up. Yes, sir. 294 00:10:59,603 --> 00:11:01,870 ♪ ♪ 295 00:11:20,624 --> 00:11:22,724 ♪ ♪ 296 00:11:39,009 --> 00:11:41,676 ♪ ♪ 297 00:12:03,534 --> 00:12:06,370 Zephyr command, this is Zephyr 0-1. 298 00:12:06,371 --> 00:12:09,806 I passed Omaha. How copy? 299 00:12:09,808 --> 00:12:13,643 COMMAND: Good copy. Zephyr 0-1 passes Omaha. 300 00:12:19,818 --> 00:12:22,318 You took a big risk doing what you did. 301 00:12:22,320 --> 00:12:25,021 Yeah, I like to think if I got kicked out of the reserves, 302 00:12:25,023 --> 00:12:27,089 I had a pretty cool job to fall back on. 303 00:12:27,091 --> 00:12:30,193 It's not just that. 304 00:12:30,195 --> 00:12:32,728 I know the teams are like a second family to you. 305 00:12:32,730 --> 00:12:36,265 You risked all that by calling me, and I appreciate it. 306 00:12:36,267 --> 00:12:38,034 Five-O is family. 307 00:12:38,036 --> 00:12:40,770 And I know how important Joe is to you. 308 00:12:40,772 --> 00:12:42,171 I think it's pretty safe to say 309 00:12:42,173 --> 00:12:46,042 my life would be very different if Joe never came into it. 310 00:12:46,044 --> 00:12:48,211 It's crazy to me how somebody who's not even blood 311 00:12:48,213 --> 00:12:50,947 can make such a giant impact, you know? 312 00:12:52,584 --> 00:12:54,917 Yeah, I think I know. 313 00:13:07,131 --> 00:13:09,799 What happened? What happened? 314 00:13:11,769 --> 00:13:13,803 (grunting) 315 00:13:13,805 --> 00:13:15,671 (groans) 316 00:13:18,910 --> 00:13:21,544 My leg's broke. I thought it might be. 317 00:13:21,546 --> 00:13:24,113 We started taking fire on the float down. 318 00:13:24,115 --> 00:13:26,449 And when I touched down, you were still in the air. 319 00:13:26,451 --> 00:13:28,618 You had to ditch from 50 feet up. 320 00:13:28,620 --> 00:13:29,986 Crashed through a tree. 321 00:13:29,988 --> 00:13:31,621 Where's backup? 322 00:13:31,623 --> 00:13:34,457 Backup would be nice. 323 00:13:34,459 --> 00:13:36,025 Problem is, our comms are useless 324 00:13:36,027 --> 00:13:38,327 until we get out of this valley. 325 00:13:38,329 --> 00:13:39,862 What's wrong with my shoulder, Joe? 326 00:13:41,366 --> 00:13:42,665 Am I shot? 327 00:13:42,667 --> 00:13:43,799 Yeah, you are. 328 00:13:43,801 --> 00:13:46,502 Through and through? Yeah, it's out. 329 00:13:46,504 --> 00:13:48,170 Well, that's good. 330 00:13:48,172 --> 00:13:51,140 We got to keep moving. There's still hostiles in this area. 331 00:13:51,142 --> 00:13:53,609 You got to leave me here, Joe. 332 00:13:53,611 --> 00:13:56,679 No. We're gonna make it up to that ridge, 333 00:13:56,681 --> 00:13:58,447 we're gonna get a signal and call for exfil. 334 00:13:58,449 --> 00:14:00,082 Now come on, let's go. 335 00:14:00,084 --> 00:14:03,753 There's something wrong with you, you know that, Joe White? 336 00:14:03,755 --> 00:14:05,888 (grunts): Something very wrong with you. 337 00:14:10,461 --> 00:14:13,029 Hirsch, this is Officer TANI Rey. 338 00:14:13,031 --> 00:14:14,597 Oh. Hi. Yeah, Kono mentioned 339 00:14:14,599 --> 00:14:17,667 you were gonna take on some new blood. Uh, Gerard Hirsch. 340 00:14:17,669 --> 00:14:18,801 CEO of Crime Clean. 341 00:14:18,803 --> 00:14:22,071 - Hi. - Oh, and on the DL, Five-O's top C.I. 342 00:14:22,073 --> 00:14:24,707 (whispers): Nice to meet you. Yeah. 343 00:14:24,709 --> 00:14:26,509 Kono mentioned it, huh? 344 00:14:26,511 --> 00:14:28,844 You really expect me to believe that you two are still in touch? 345 00:14:28,846 --> 00:14:30,913 Are you kidding? We text every day. 346 00:14:32,150 --> 00:14:35,418 Okay, I text her every day, and sometimes she responds. 347 00:14:35,420 --> 00:14:37,153 KAMEKONA: My man Hirsch told me 348 00:14:37,155 --> 00:14:38,854 you might've come across some stolen art 349 00:14:38,856 --> 00:14:39,922 at a crime scene. 350 00:14:41,859 --> 00:14:42,758 Oh, he did, did he? 351 00:14:42,760 --> 00:14:44,927 KAMEKONA: Move over. 352 00:14:44,929 --> 00:14:46,862 Yes, he did. So what are we gonna do about it? 353 00:14:46,864 --> 00:14:49,298 "We"? Pardon me, 354 00:14:49,300 --> 00:14:52,134 but I was unaware that we would be 355 00:14:52,136 --> 00:14:55,071 discussing an ongoing investigation. 356 00:14:55,573 --> 00:14:58,040 Why not? Well, 357 00:14:58,042 --> 00:15:00,176 for starters, it's none of your damn business. 358 00:15:00,178 --> 00:15:01,410 HIRSCH: Oh, a-actually, 359 00:15:01,412 --> 00:15:02,912 Kamekona is 360 00:15:02,914 --> 00:15:04,981 a silent partner in Crime Clean. 361 00:15:04,983 --> 00:15:08,317 So it is, quite literally, his business. 362 00:15:08,319 --> 00:15:10,353 KAMEKONA: That's right. 363 00:15:10,355 --> 00:15:12,254 Since it was Crime Clean that brought the stolen art 364 00:15:12,256 --> 00:15:13,756 to Five-O's attention, 365 00:15:13,758 --> 00:15:15,758 I'm entitled to a sit-in. 366 00:15:17,895 --> 00:15:19,929 Fine. 367 00:15:19,931 --> 00:15:21,464 You can stay. 368 00:15:22,533 --> 00:15:23,866 TANI, run it, please. 369 00:15:23,868 --> 00:15:25,935 So, here's what we know. 370 00:15:25,937 --> 00:15:27,036 The victim is Sherry Wagner. 371 00:15:27,038 --> 00:15:28,704 She's survived by her husband, Kurt. 372 00:15:28,706 --> 00:15:31,240 Kurt's family is from Gunzburg, Germany. 373 00:15:31,242 --> 00:15:34,910 His grandfather emigrated to the U.S. after World War II. 374 00:15:34,912 --> 00:15:37,313 So if he was part of the SS, it's possible that he stole 375 00:15:37,315 --> 00:15:40,149 the paintings when the Nazis were looting Europe. 376 00:15:40,151 --> 00:15:41,817 I knew it. 377 00:15:41,819 --> 00:15:43,853 GROVER: Yeah, slow your roll there, Sherlock. 378 00:15:43,855 --> 00:15:46,522 We also spoke with the FBI Art Theft Unit. 379 00:15:46,524 --> 00:15:49,525 They warned us those paintings could very possibly be fake. 380 00:15:49,527 --> 00:15:51,660 I was a master forger in a previous life. 381 00:15:51,662 --> 00:15:52,661 They're real. 382 00:15:52,663 --> 00:15:53,763 That's great. 383 00:15:53,765 --> 00:15:54,930 We still have to check them. 384 00:15:54,932 --> 00:15:56,999 Well, yeah, that might be a problem there, sistah. 385 00:15:57,001 --> 00:15:59,268 If those paintings are legit, 386 00:15:59,270 --> 00:16:00,569 soon as you ask to see 'em, 387 00:16:00,571 --> 00:16:02,738 your boy Kurt's gonna get rid of 'em quick. 388 00:16:02,740 --> 00:16:04,840 Wow, that's actually, uh, very true. 389 00:16:04,842 --> 00:16:06,108 We just have to pause 390 00:16:06,110 --> 00:16:07,109 this art thing. 391 00:16:07,111 --> 00:16:09,078 We got to focus on Wagner's killer. 392 00:16:09,080 --> 00:16:10,312 Well, of course, the husband did it. 393 00:16:10,314 --> 00:16:11,614 Yeah, it's always the spouse. 394 00:16:11,616 --> 00:16:13,682 Yeah, you should look into him right away. 395 00:16:13,684 --> 00:16:16,452 We should look into him. Why-why didn't we think of that? 396 00:16:16,454 --> 00:16:17,720 Yeah. 397 00:16:17,722 --> 00:16:19,183 You know, maybe it's time we switch jobs. 398 00:16:19,207 --> 00:16:20,257 Mm. 399 00:16:20,258 --> 00:16:22,725 GROVER: Me and you will sling shrimp 400 00:16:22,727 --> 00:16:24,293 and mop up blood. 401 00:16:24,295 --> 00:16:25,294 And that way, these two geniuses 402 00:16:25,296 --> 00:16:27,329 can go around solving crimes 403 00:16:27,331 --> 00:16:28,597 and picking up the bad guys. 404 00:16:28,599 --> 00:16:29,965 ♪ What you gonna do? ♪ 405 00:16:29,967 --> 00:16:31,901 ♪ What you gonna do when they come for you? ♪ 406 00:16:31,903 --> 00:16:35,304 ♪ Bad boys, bad boys, what you gonna do? ♪ 407 00:16:35,306 --> 00:16:36,639 KAMEKONA: I can't tell 408 00:16:36,641 --> 00:16:37,873 if they're being sarcastic. 409 00:16:38,943 --> 00:16:40,276 The husband has an alibi. 410 00:16:40,278 --> 00:16:41,811 The cell phone records show 411 00:16:41,813 --> 00:16:43,746 that he was out of town when the murder took place. 412 00:16:43,748 --> 00:16:46,248 In fact, he just got back in town about an hour ago. 413 00:16:46,250 --> 00:16:47,850 We've already set up an interview at the Palace. 414 00:16:47,852 --> 00:16:49,985 Gonna take place in a few minutes. 415 00:16:49,987 --> 00:16:51,220 KAMEKONA: That's a good idea. 416 00:16:51,222 --> 00:16:53,322 Maybe ask him if the wife had any enemies. 417 00:16:53,324 --> 00:16:54,557 Put together a list 418 00:16:54,559 --> 00:16:56,092 of potential suspects. 419 00:16:56,094 --> 00:16:57,960 You're just full of good ideas. 420 00:16:57,962 --> 00:17:01,197 All right, me and Hirsch will sit tight. Once you catch 421 00:17:01,199 --> 00:17:03,666 the killer, we'll get back to the art. 422 00:17:03,668 --> 00:17:05,434 Yeah. 423 00:17:05,436 --> 00:17:09,205 You got to get back to that house and test those paintings today. 424 00:17:09,207 --> 00:17:11,447 What? You just said that we should w... 425 00:17:11,471 --> 00:17:12,342 Come on, brah. 426 00:17:12,343 --> 00:17:13,442 Keep up. 427 00:17:13,444 --> 00:17:15,377 If this Wagner guy knows where the art came from 428 00:17:15,379 --> 00:17:17,513 and knows the cops might've seen 'em, 429 00:17:17,515 --> 00:17:19,849 them paintings gonna be gone real fast. 430 00:17:19,851 --> 00:17:22,918 And it'd be a real shame if the ancestors 431 00:17:22,920 --> 00:17:27,456 of the original owners lose the chance of getting 'em back 432 00:17:27,458 --> 00:17:31,393 and Crime Clean loses a great PR opportunity. 433 00:17:31,395 --> 00:17:34,063 So what's our next move? 434 00:17:34,832 --> 00:17:37,099 ♪ ♪ 435 00:17:39,937 --> 00:17:42,138 (panting) 436 00:17:44,408 --> 00:17:45,908 (exhales) 437 00:17:45,910 --> 00:17:48,677 The Eagle has landed. 438 00:17:48,679 --> 00:17:50,246 Took you long enough. 439 00:17:50,248 --> 00:17:52,314 Five-O's probably done with the husband. 440 00:17:52,316 --> 00:17:56,185 You know, breaking and entering is not part of my résumé. 441 00:17:56,187 --> 00:17:59,221 Luckily, I finally remembered I did some business 442 00:17:59,223 --> 00:18:02,324 in the upstairs bathroom earlier today and cracked the window. 443 00:18:02,326 --> 00:18:04,059 That's knowledge I don't need. 444 00:18:04,061 --> 00:18:05,294 Okay. 445 00:18:05,296 --> 00:18:06,962 So how long is this gonna take? 446 00:18:06,964 --> 00:18:08,030 Uh, it shouldn't take long. 447 00:18:08,032 --> 00:18:09,865 Just some easy tests. 448 00:18:09,867 --> 00:18:13,636 Especially the X-ray scan. 449 00:18:14,906 --> 00:18:19,642 See, painters up until the early 20th century used lead paint. 450 00:18:19,644 --> 00:18:23,279 So, if there's any lead in these pieces, 451 00:18:23,281 --> 00:18:25,781 then they're probably the real deal. (grunts) 452 00:18:25,783 --> 00:18:28,551 (door opens) 453 00:18:28,553 --> 00:18:29,652 (door shuts) 454 00:18:29,654 --> 00:18:30,986 (keys jangle) 455 00:18:38,663 --> 00:18:40,362 Hello? 456 00:18:40,364 --> 00:18:41,830 Hirsch? 457 00:18:41,832 --> 00:18:43,799 Hirsch. 458 00:18:45,336 --> 00:18:46,602 Hirsch, 459 00:18:46,604 --> 00:18:48,671 you find the lead yet? 460 00:18:48,673 --> 00:18:50,105 Hello? 461 00:19:09,227 --> 00:19:11,961 ♪ ♪ 462 00:19:16,300 --> 00:19:17,566 Junior and Steve 463 00:19:17,568 --> 00:19:19,201 are gonna be just fine. 464 00:19:19,203 --> 00:19:20,736 Relax. 465 00:19:20,738 --> 00:19:23,472 It's not like they haven't done anything like this before. 466 00:19:23,474 --> 00:19:25,207 I know. 467 00:19:25,209 --> 00:19:28,544 You know, I got to say, I'm happy we have a case. 468 00:19:28,546 --> 00:19:31,013 Could use a distraction. Well, I'm right there 469 00:19:31,015 --> 00:19:32,982 with you, kiddo. 470 00:19:34,919 --> 00:19:37,186 ♪ ♪ 471 00:20:03,014 --> 00:20:05,180 (exhales) 472 00:20:06,183 --> 00:20:08,717 (quietly): By the way, 473 00:20:08,719 --> 00:20:10,452 next apartment you look at, 474 00:20:10,454 --> 00:20:13,956 make sure it's pet-friendly so Eddie can come hang, okay? 475 00:20:13,958 --> 00:20:16,058 Really? 476 00:20:16,060 --> 00:20:19,628 Yeah. I'll help you look when we get back. 477 00:20:19,630 --> 00:20:21,363 MIKE: Steve. 478 00:20:23,901 --> 00:20:25,901 Go ahead. 479 00:20:25,903 --> 00:20:27,069 We found something. 480 00:20:27,071 --> 00:20:28,604 Come to our position. 481 00:20:28,606 --> 00:20:29,638 Roger that. 482 00:20:29,640 --> 00:20:31,807 Moving. 483 00:20:39,550 --> 00:20:41,417 Hey, these are our guys. 484 00:20:41,419 --> 00:20:42,885 Special Forces. 485 00:20:42,887 --> 00:20:44,153 Looks like somebody stripped 486 00:20:44,155 --> 00:20:45,454 the bodies. 487 00:20:45,456 --> 00:20:46,689 Tags are gone. 488 00:20:46,691 --> 00:20:47,956 (automatic gunfire) 489 00:20:50,561 --> 00:20:51,627 Center peel! 490 00:20:51,629 --> 00:20:52,828 Center peel! 491 00:21:00,604 --> 00:21:01,770 Junior! 492 00:21:02,239 --> 00:21:03,439 Clear! 493 00:21:08,746 --> 00:21:10,679 These aren't the guys we're after, are they? 494 00:21:10,681 --> 00:21:13,115 No. 495 00:21:13,117 --> 00:21:15,017 I'm thinking Nigerian pirates. 496 00:21:15,019 --> 00:21:19,154 Probably the same guys that stripped these soldiers. 497 00:21:21,726 --> 00:21:23,926 Hey, so what do you have in mind? 498 00:21:24,762 --> 00:21:26,462 We got to minimize this gunfire. 499 00:21:26,464 --> 00:21:28,464 Set point's only a couple of klicks away. 500 00:21:28,466 --> 00:21:32,167 If the target gets wind we're here, the op's blown. 501 00:21:33,571 --> 00:21:36,238 Okay, so if you want to do something, you got to do it now. 502 00:21:36,240 --> 00:21:38,440 Roger that. 503 00:21:41,628 --> 00:21:42,937 Hey. Hey, hey! 504 00:21:42,938 --> 00:21:43,545 (shouting in foreign language) 505 00:21:43,546 --> 00:21:46,365 Hey. Okay, easy, easy. 506 00:21:47,618 --> 00:21:49,585 STEVE: Hey, hey, hey. 507 00:21:49,587 --> 00:21:50,719 (speaks foreign language) 508 00:21:50,721 --> 00:21:53,088 Huh? Okay. You stop. 509 00:21:53,090 --> 00:21:54,656 Okay, I stop. Okay, okay. No more forward. 510 00:21:54,658 --> 00:21:55,624 No more forward. 511 00:21:55,626 --> 00:21:57,125 No more. Where are the other men? 512 00:21:57,127 --> 00:21:59,161 Back here. They're right back here. (speaking foreign language) 513 00:21:59,163 --> 00:22:00,862 Right back here. I'll take you to 'em. 514 00:22:00,864 --> 00:22:03,899 (speaking foreign language) Drop your gun. 515 00:22:03,901 --> 00:22:05,534 Okay. Okay, okay. Drop your gun. 516 00:22:06,637 --> 00:22:08,737 (grunts) 517 00:22:15,946 --> 00:22:18,914 Hey. (gasps, coughs) 518 00:22:20,417 --> 00:22:23,986 You kidding me? 519 00:22:23,988 --> 00:22:25,921 - You wore your plates for this one? - Yeah. 520 00:22:25,923 --> 00:22:27,556 Yeah. I know myself. 521 00:22:27,558 --> 00:22:29,558 I make bad decisions sometimes. 522 00:22:29,560 --> 00:22:31,126 You are one crazy frogman, you know that? 523 00:22:31,128 --> 00:22:33,395 Yes, sir. (laughs) 524 00:22:33,397 --> 00:22:35,163 (grunts) 525 00:22:35,165 --> 00:22:36,632 JUNIOR: Commander, we got dog tags here. 526 00:22:36,634 --> 00:22:39,901 U.S. military watches, knives. 527 00:22:52,249 --> 00:22:53,849 Commander. 528 00:22:56,987 --> 00:22:58,820 This is Joe White's gun. 529 00:22:58,822 --> 00:23:00,889 JOE: Fathom to base. 530 00:23:00,891 --> 00:23:05,027 (pants) This is Fathom. Over. 531 00:23:05,029 --> 00:23:06,762 Take a hint, Joe. 532 00:23:11,335 --> 00:23:12,834 What are you doing? 533 00:23:12,836 --> 00:23:13,902 No, you keep that. 534 00:23:13,904 --> 00:23:15,737 No, are you kidding? 535 00:23:15,739 --> 00:23:17,806 This is baseball weather. 536 00:23:17,808 --> 00:23:19,675 You island kids 537 00:23:19,677 --> 00:23:23,011 aren't built for anything but 70s and sunshine. 538 00:23:23,013 --> 00:23:24,546 (Steve groans) 539 00:23:26,050 --> 00:23:28,550 Let me ask you something. 540 00:23:28,552 --> 00:23:32,688 That girl, Catherine... 541 00:23:32,690 --> 00:23:35,190 what's the deal there? 542 00:23:35,192 --> 00:23:37,159 That ever gonna happen? 543 00:23:37,161 --> 00:23:39,728 (exhales) What do you mean? 544 00:23:39,730 --> 00:23:43,665 I mean... I've seen the way she looks at you. 545 00:23:43,667 --> 00:23:46,668 It's very clear the feeling's mutual. 546 00:23:48,505 --> 00:23:50,472 What are you waiting for, Steve? 547 00:23:50,474 --> 00:23:52,407 (groans) 548 00:23:54,278 --> 00:23:56,044 She's a lieutenant. 549 00:23:56,046 --> 00:23:58,313 We work together. We're friends. 550 00:23:58,315 --> 00:24:00,048 I don't want to screw that up. 551 00:24:00,050 --> 00:24:01,316 She's smart. 552 00:24:01,318 --> 00:24:02,718 She's pretty. 553 00:24:02,720 --> 00:24:06,922 She can assemble a rifle in under 30 seconds in the dark. 554 00:24:06,924 --> 00:24:10,058 Not asking her out is a screwup. 555 00:24:10,060 --> 00:24:11,793 Let me see that. No. 556 00:24:11,795 --> 00:24:13,295 That looks worse than it is. 557 00:24:13,297 --> 00:24:16,264 Come on up. Ready? Yeah. 558 00:24:16,266 --> 00:24:18,200 (grunts loudly) 559 00:24:18,202 --> 00:24:20,435 You can move much faster alone. 560 00:24:20,437 --> 00:24:21,903 You need to leave me here. 561 00:24:21,905 --> 00:24:24,806 No. I'm fine. 562 00:24:24,808 --> 00:24:26,274 Stubborn son of a bitch. 563 00:24:26,276 --> 00:24:28,610 We're gonna make it through this, both of us. 564 00:24:28,612 --> 00:24:30,112 I made a promise. 565 00:24:30,114 --> 00:24:31,680 What are you talking about? 566 00:24:31,682 --> 00:24:33,048 A promise to who? 567 00:24:33,050 --> 00:24:35,884 (groans) 568 00:24:35,886 --> 00:24:37,486 We're gonna stop here for the night. 569 00:24:37,488 --> 00:24:39,654 Okay. I'm gonna hide you 570 00:24:39,656 --> 00:24:41,256 and keep watch. 571 00:24:41,258 --> 00:24:43,158 Try to get a signal up at the ridge. 572 00:24:43,160 --> 00:24:45,026 Okay, Joe. 573 00:24:45,028 --> 00:24:47,395 Take this. 574 00:24:47,397 --> 00:24:48,597 It's all we got. 575 00:24:48,599 --> 00:24:53,602 Insist on telling me every ten minutes 576 00:24:53,604 --> 00:24:55,270 I can run and you can't. 577 00:24:55,272 --> 00:24:58,840 I can still run faster than you. 578 00:24:58,842 --> 00:25:01,843 Yeah, probably. 579 00:25:06,383 --> 00:25:08,550 What about our guys? 580 00:25:12,256 --> 00:25:15,123 We're gonna leave 'em the way we found 'em for now. 581 00:25:15,125 --> 00:25:16,358 We'll come back later, 582 00:25:16,360 --> 00:25:18,727 bring 'em home. 583 00:25:20,597 --> 00:25:23,165 (phone ringing) 584 00:25:24,001 --> 00:25:25,567 Hello. 585 00:25:25,569 --> 00:25:27,502 Kurt, it's Barb. 586 00:25:27,504 --> 00:25:29,838 I've been trying to reach you all day. 587 00:25:29,840 --> 00:25:31,573 How are you doing? 588 00:25:31,575 --> 00:25:33,041 Not good. 589 00:25:33,043 --> 00:25:34,576 I'm so sorry. 590 00:25:34,578 --> 00:25:37,679 I know how much you loved Sherry. 591 00:25:37,681 --> 00:25:39,948 Everyone did. 592 00:25:41,919 --> 00:25:43,285 KURT: I was out of town. 593 00:25:43,287 --> 00:25:46,188 She wanted to go, but it was for business. 594 00:25:46,190 --> 00:25:49,124 We wouldn't even have seen each other. 595 00:25:51,161 --> 00:25:53,094 I don't even remember 596 00:25:53,096 --> 00:25:55,630 the last thing I said to her. 597 00:25:57,000 --> 00:25:59,034 Yeah, I'll be sure to let you know the details 598 00:25:59,036 --> 00:26:01,903 once we decide which church. 599 00:26:01,905 --> 00:26:04,139 Look, I'll check back with you in the morning. 600 00:26:04,141 --> 00:26:07,209 Why don't you get some rest? 601 00:26:07,211 --> 00:26:09,477 (sighs) Thank you, Barb. 602 00:26:09,479 --> 00:26:11,580 I will. 603 00:26:11,582 --> 00:26:12,948 (beep) 604 00:26:32,603 --> 00:26:35,770 (TV playing indistinctly) 605 00:26:40,477 --> 00:26:43,578 ♪ ♪ 606 00:26:53,257 --> 00:26:57,993 MIKE: Zephyr base. This is Zephyr 0-1. 607 00:26:57,995 --> 00:26:59,594 I passed Texas. ETHAN: Damn it. 608 00:26:59,596 --> 00:27:01,129 What do you got? 609 00:27:05,068 --> 00:27:08,336 STEVE: RPGs. JUNIOR: Intel said 610 00:27:08,338 --> 00:27:10,772 it was breachable, minimal security. 611 00:27:10,774 --> 00:27:12,073 Doesn't look breachable to me. 612 00:27:12,075 --> 00:27:14,009 No, it looks like a suicide mission. 613 00:27:20,162 --> 00:27:23,096 ♪ ♪ 614 00:27:27,336 --> 00:27:29,836 KURT: What are you doing? You shouldn't be here. 615 00:27:29,838 --> 00:27:31,572 It's too soon. 616 00:27:31,574 --> 00:27:34,341 BARB: Relax. I came in through the back door. 617 00:27:34,343 --> 00:27:36,310 KURT: I thought we said we... - I know. 618 00:27:36,312 --> 00:27:38,145 I know what we said. I just... 619 00:27:38,147 --> 00:27:39,713 I don't care. 620 00:27:39,715 --> 00:27:42,249 I needed to see you. 621 00:27:42,985 --> 00:27:44,851 ♪ ♪ 622 00:27:44,853 --> 00:27:47,487 BARB (panting): Kurt... 623 00:27:47,489 --> 00:27:50,424 (Kurt and Barb moaning) 624 00:27:54,163 --> 00:27:55,862 PARK (over radio): One, this is Zephyr command. 625 00:27:55,864 --> 00:27:58,365 This is Zephyr 0-1. I have you loud and clear. 626 00:27:58,367 --> 00:27:59,700 Stand down. 627 00:27:59,702 --> 00:28:02,736 Entering that compound is too risky-- we can't afford 628 00:28:02,738 --> 00:28:04,438 the target escaping in a firefight. 629 00:28:04,440 --> 00:28:07,641 Not to mention you're outnumbered, and RPGs mean 630 00:28:07,643 --> 00:28:11,078 we can't send in the Chinooks as backup. 631 00:28:11,080 --> 00:28:12,446 You're to hold your positions 632 00:28:12,448 --> 00:28:13,747 and get a visual on Reaper. 633 00:28:13,749 --> 00:28:15,115 Zephyr command out. 634 00:28:15,117 --> 00:28:17,050 It sounds like we're not gonna be the ones 635 00:28:17,052 --> 00:28:18,852 who take out the target. Look, if Park 636 00:28:18,854 --> 00:28:22,522 is about to get authorization to launch an air strike 637 00:28:22,524 --> 00:28:24,124 on this compound and there are still hostages inside, 638 00:28:24,126 --> 00:28:26,360 we need to get 'em out before that happens. 639 00:28:26,362 --> 00:28:28,929 ETHAN: I agree, but our orders are to get Reaper. 640 00:28:28,931 --> 00:28:31,498 Like Park said, if we go in and there's contact, 641 00:28:31,500 --> 00:28:32,766 he could get away. 642 00:28:32,768 --> 00:28:34,334 Okay, so I go in alone 643 00:28:34,336 --> 00:28:36,903 while you guys hold security on the exfil points. 644 00:28:36,905 --> 00:28:40,507 That way, if Reaper runs, you take him out from here. 645 00:28:40,509 --> 00:28:43,243 That's a serious risk for a hostage we don't even know is in there. 646 00:28:43,245 --> 00:28:44,811 Listen, there was a time when Joe White 647 00:28:44,813 --> 00:28:46,580 could have given up on me, and he didn't. 648 00:28:46,582 --> 00:28:47,914 And if he's in that compound, 649 00:28:47,916 --> 00:28:50,717 there's no way I'm about to start giving up on him. 650 00:28:50,719 --> 00:28:52,319 Okay, well, you need someone to watch your back. 651 00:28:52,321 --> 00:28:54,655 No, absolutely not. Sir, 652 00:28:54,657 --> 00:28:56,823 we're not cops today, we're SEALs. 653 00:28:56,825 --> 00:28:58,091 So that means you ain't my boss, 654 00:28:58,093 --> 00:28:59,226 so I'm coming with you. 655 00:29:01,530 --> 00:29:02,829 You guys good with that? 656 00:29:02,831 --> 00:29:04,331 We're good. We got your back. 657 00:29:04,333 --> 00:29:06,633 Come on. 658 00:29:07,903 --> 00:29:10,170 ♪ ♪ 659 00:29:13,609 --> 00:29:15,776 You're welcome. 660 00:29:15,778 --> 00:29:17,477 Okay, I'm lost. 661 00:29:17,479 --> 00:29:20,947 I did your job for you, Officer Rey. 662 00:29:20,949 --> 00:29:24,051 I cracked the case. Basically. GROVER: And how did you 663 00:29:24,053 --> 00:29:25,819 basically crack the case? 664 00:29:25,821 --> 00:29:26,720 HIRSCH: Oh, Kurt Wagner 665 00:29:26,722 --> 00:29:28,155 is having an affair. 666 00:29:28,157 --> 00:29:29,823 And this is the evidence that proves it. 667 00:29:29,825 --> 00:29:31,358 (all groaning) 668 00:29:31,360 --> 00:29:33,527 You stripped the sheets off the man's bed? 669 00:29:33,529 --> 00:29:34,861 And replaced them with new ones. 670 00:29:34,863 --> 00:29:36,296 That is gross. 671 00:29:36,298 --> 00:29:38,165 I think it's pretty clear what went down, though. 672 00:29:38,167 --> 00:29:40,867 The guy killed his wife for another woman. 673 00:29:40,869 --> 00:29:43,603 But don't ask us where we got that lead. 674 00:29:43,605 --> 00:29:46,440 'Cause we're not at liberty to divulge that information. 675 00:29:46,442 --> 00:29:48,308 What's important here is, you need to get 676 00:29:48,310 --> 00:29:50,344 this lady's DNA off of these sheets, 677 00:29:50,346 --> 00:29:51,878 bring her in and get her to flip. 678 00:29:51,880 --> 00:29:54,548 Easy-peasy, lemon squeezy. But what if the woman 679 00:29:54,550 --> 00:29:56,216 isn't in the system-- you ever think about that? 680 00:29:56,218 --> 00:29:58,485 You know, unlike the two of you, everybody in the world 681 00:29:58,487 --> 00:30:01,355 doesn't have a criminal record. TANI: Well, just on the other hand, 682 00:30:01,357 --> 00:30:03,623 even if she's not in the system, we can get the DNA 683 00:30:03,625 --> 00:30:05,258 from the sheets-- it gives us eye color, 684 00:30:05,260 --> 00:30:07,728 hair color, ethnicity-- we can cross-reference 685 00:30:07,730 --> 00:30:09,529 that profile with anybody 686 00:30:09,531 --> 00:30:10,831 in Kurt's life. Eh. 687 00:30:10,833 --> 00:30:13,934 Narrow down a list of possible paramours. Exactly. 688 00:30:13,936 --> 00:30:14,901 Oh. 689 00:30:14,903 --> 00:30:16,336 I almost forgot. 690 00:30:16,338 --> 00:30:19,072 Those paintings are completely real. 691 00:30:19,074 --> 00:30:20,273 I got to do the tests 692 00:30:20,275 --> 00:30:23,510 this morning when Kurt and his mistress left. 693 00:30:23,512 --> 00:30:25,812 Maybe your idea of us switching jobs 694 00:30:25,814 --> 00:30:26,747 wasn't so crazy, was it? 695 00:30:26,749 --> 00:30:27,948 Yeah, the big guy's right. 696 00:30:27,950 --> 00:30:29,416 We could totally be cops. 697 00:30:29,418 --> 00:30:30,384 No sweat. 698 00:30:30,386 --> 00:30:31,585 All right, Kamekona, 699 00:30:31,587 --> 00:30:33,353 take these nasty-ass sheets down 700 00:30:33,355 --> 00:30:35,322 and book 'em into evidence, like a real cop. 701 00:30:35,324 --> 00:30:36,857 Yeah. Love that. 702 00:30:36,859 --> 00:30:38,725 Actually, that was all you, Hirsch. 703 00:30:38,727 --> 00:30:41,094 I don't want to steal the spotlight, brother. 704 00:30:43,132 --> 00:30:44,631 ♪ ♪ 705 00:30:52,107 --> 00:30:53,440 (gunfire) 706 00:31:10,025 --> 00:31:12,125 ♪ ♪ 707 00:31:36,452 --> 00:31:38,785 (squeaks) 708 00:31:49,665 --> 00:31:51,631 (whispers): Hey, Joe, Joe, it's me, it's me. 709 00:31:51,633 --> 00:31:52,999 Steve. 710 00:31:53,001 --> 00:31:54,134 It's Steve. 711 00:31:54,970 --> 00:31:56,736 Steve? Yeah, it's me. 712 00:31:56,738 --> 00:31:58,505 Come on. 713 00:31:58,507 --> 00:32:01,441 Okay. I'm getting you out of here. 714 00:32:01,443 --> 00:32:02,809 Can you walk? 715 00:32:02,811 --> 00:32:04,110 I think so. 716 00:32:04,112 --> 00:32:05,312 Okay. 717 00:32:05,314 --> 00:32:06,813 Can you do something about that shackle? 718 00:32:06,815 --> 00:32:09,015 Yeah. 719 00:32:10,519 --> 00:32:12,719 Are you here with the Navy? 720 00:32:12,721 --> 00:32:14,521 Yes and no. 721 00:32:15,791 --> 00:32:18,024 All right. Oh. I got something 722 00:32:18,026 --> 00:32:20,060 that belongs to you. 723 00:32:27,703 --> 00:32:30,136 I think in this moment I'm supposed to say something brave 724 00:32:30,138 --> 00:32:31,438 and selfless like, "you shouldn't have come," 725 00:32:31,440 --> 00:32:33,206 but the truth is, I'm damn glad you did, 726 00:32:33,208 --> 00:32:35,375 'cause I want to get the hell out of here. 727 00:32:36,545 --> 00:32:37,811 Let's go home, Joe. 728 00:32:37,813 --> 00:32:39,412 Okay. 729 00:32:42,951 --> 00:32:44,551 Joe White, 730 00:32:44,553 --> 00:32:46,086 meet Junior Reigns. 731 00:32:46,088 --> 00:32:48,154 Honor to meet you, sir. 732 00:32:48,156 --> 00:32:50,891 The honor's mine, son. Thanks for coming. 733 00:32:51,360 --> 00:32:52,325 Go ahead. 734 00:32:52,327 --> 00:32:55,128 Steve, Junior, we have a problem. 735 00:32:55,130 --> 00:32:57,797 Air strike is a go. What is it? 736 00:32:57,799 --> 00:33:00,300 Navy just launched an air strike. 737 00:33:00,302 --> 00:33:02,269 Missiles are inbound as we speak. 738 00:33:02,271 --> 00:33:03,904 This place is about to be rubble. 739 00:33:07,420 --> 00:33:09,754 Missiles are set to hit this place in less than four minutes. 740 00:33:09,756 --> 00:33:11,189 We got to move right now. 741 00:33:12,425 --> 00:33:15,693 MIKE: Guys, hold up. I got men gathering outside the exit. 742 00:33:15,695 --> 00:33:16,895 Copy that. 743 00:33:16,897 --> 00:33:18,897 We got to find another way out. 744 00:33:18,899 --> 00:33:21,599 This compound was built on the site of an old mosque. 745 00:33:21,601 --> 00:33:23,368 They often had tunnels underneath 746 00:33:23,370 --> 00:33:24,769 to access burial sites. 747 00:33:24,771 --> 00:33:26,938 I remember hearing a guard talking about a passageway once. 748 00:33:26,940 --> 00:33:28,473 JUNIOR: So, if we can find our way underground, 749 00:33:28,475 --> 00:33:30,808 we might have a chance of surviving this blast. 750 00:33:30,810 --> 00:33:31,943 JOE: There's just one problem-- 751 00:33:31,945 --> 00:33:34,279 I don't know how to get down there. 752 00:33:34,281 --> 00:33:36,414 Then we need to find somebody who does. 753 00:33:36,416 --> 00:33:38,983 Moving. 754 00:33:48,762 --> 00:33:50,261 (grunts) 755 00:33:52,565 --> 00:33:54,699 Do you speak English? 756 00:33:54,701 --> 00:33:56,034 (moans) Huh? 757 00:33:56,036 --> 00:33:57,135 Yes? 758 00:33:57,137 --> 00:33:58,670 Listen to me very carefully. 759 00:33:58,672 --> 00:34:00,638 Cruise missiles are inbound right now. 760 00:34:00,640 --> 00:34:02,507 They're gonna turn this place into rubble in two minutes. 761 00:34:02,509 --> 00:34:05,843 Look at me. Look at me. Do you understand what I'm saying? 762 00:34:05,845 --> 00:34:07,378 Do you understand? 763 00:34:07,380 --> 00:34:08,813 You want to live, 764 00:34:08,815 --> 00:34:10,548 you're gonna take us to the tunnels 765 00:34:10,550 --> 00:34:12,050 underneath this building. 766 00:34:12,052 --> 00:34:13,918 Move. 767 00:34:22,595 --> 00:34:23,628 Go. Go. 768 00:34:26,099 --> 00:34:27,732 60 seconds. Let's go. 769 00:34:32,205 --> 00:34:35,273 Go, go, go! (rapid gunfire) 770 00:34:36,910 --> 00:34:38,076 Go! 771 00:34:38,878 --> 00:34:40,979 Go, go, Junior, go! 772 00:34:45,218 --> 00:34:48,586 (gunfire continues) 773 00:34:49,255 --> 00:34:51,556 (missiles whistling) 774 00:34:59,466 --> 00:35:01,632 (explosion) 775 00:35:01,634 --> 00:35:03,835 (all grunting) 776 00:35:08,441 --> 00:35:10,308 STEVE: Where's the guard? 777 00:35:15,215 --> 00:35:16,814 He's gonna tell anybody who's left that we're down here. 778 00:35:16,816 --> 00:35:18,182 There's only one way out. 779 00:35:18,184 --> 00:35:19,784 Yeah, which means whoever is left 780 00:35:19,786 --> 00:35:21,753 is gonna be waiting out there for us. 781 00:35:34,334 --> 00:35:37,368 (groans) 782 00:35:37,370 --> 00:35:38,770 We can't outrun 'em. 783 00:35:38,772 --> 00:35:40,304 We're gonna stop here and try to hold them off 784 00:35:40,306 --> 00:35:42,774 till the chopper arrives. 785 00:35:42,776 --> 00:35:45,309 - It should be here in a few minutes. - Joe. 786 00:35:45,311 --> 00:35:47,979 There's 20 of them and two of us. 787 00:35:47,981 --> 00:35:50,181 We're gonna be dead in a couple minutes. 788 00:35:50,183 --> 00:35:52,450 We're not dying today, son. 789 00:35:52,452 --> 00:35:55,720 But I want you to promise me two things. 790 00:35:55,722 --> 00:35:57,188 When we make it back, 791 00:35:57,190 --> 00:36:00,024 I want you to ask Catherine out. 792 00:36:00,026 --> 00:36:03,127 (laughs, coughs) 793 00:36:03,129 --> 00:36:04,796 And I want you to visit your dad, 794 00:36:04,798 --> 00:36:07,799 and I don't want to hear, hear you say no, either. 795 00:36:07,801 --> 00:36:09,667 That's how you pay me back for this. 796 00:36:11,004 --> 00:36:13,704 You got one father, 797 00:36:13,706 --> 00:36:15,640 and despite what you may think, 798 00:36:15,642 --> 00:36:17,475 that man loves you. 799 00:36:17,477 --> 00:36:21,512 Okay, Joe. Okay, Joe. 800 00:36:23,450 --> 00:36:24,682 JUNIOR: Sorry for the call. 801 00:36:24,684 --> 00:36:26,884 Don't be. 802 00:36:26,886 --> 00:36:28,486 I would have done exactly the same thing 803 00:36:28,488 --> 00:36:29,754 if the tables were turned. 804 00:36:29,756 --> 00:36:30,788 On the contrary, 805 00:36:30,790 --> 00:36:32,824 thank you. For what? 806 00:36:32,826 --> 00:36:34,892 Showing up on my doorstep seven months ago. 807 00:36:34,894 --> 00:36:36,327 JOE: Hug it out, guys, get it over with. 808 00:36:36,329 --> 00:36:37,795 We got to get out of here. 809 00:36:37,797 --> 00:36:39,764 STEVE: All right, boys, this is it. 810 00:36:39,766 --> 00:36:43,134 - It's been an honor serving with you two. - Oh, yeah. 811 00:36:43,136 --> 00:36:47,538 Moments like this, I like to say, "Try not to miss." 812 00:36:47,540 --> 00:36:50,208 Thank you for that pearl of wisdom, Joe. 813 00:36:50,210 --> 00:36:51,409 Follow me. 814 00:36:55,315 --> 00:36:56,881 TANI: So Kurt Wagner, 815 00:36:56,883 --> 00:36:59,617 super rich dude who wants out of his marriage, 816 00:36:59,619 --> 00:37:01,252 but it's gonna cost him. 817 00:37:01,254 --> 00:37:03,354 So what's the solution? 818 00:37:03,356 --> 00:37:04,922 He kills his wife, of course, 819 00:37:04,924 --> 00:37:07,959 but to pull that off, he has to have 820 00:37:07,961 --> 00:37:10,428 a rock solid alibi, doesn't he? 821 00:37:10,430 --> 00:37:11,963 And that's when you come in. 822 00:37:11,965 --> 00:37:14,065 GROVER: Come to find out that you've spent the last three days 823 00:37:14,067 --> 00:37:15,967 on the island of Lanai. 824 00:37:15,969 --> 00:37:18,436 And coincidentally, 825 00:37:18,438 --> 00:37:20,705 location records for Kurt's phone 826 00:37:20,707 --> 00:37:22,740 also suggest 827 00:37:22,742 --> 00:37:24,876 that he was on Lanai as well. 828 00:37:24,878 --> 00:37:27,145 Problem is, nobody that was staying 829 00:37:27,147 --> 00:37:29,914 at your hotel ever remembered seeing him. 830 00:37:29,916 --> 00:37:31,249 Oh, you know who did see him, though? 831 00:37:31,251 --> 00:37:33,050 Hmm? Your next-door neighbor. 832 00:37:33,052 --> 00:37:35,052 It turns out that Kurt was staying 833 00:37:35,054 --> 00:37:37,522 at your place while you were out of town. 834 00:37:37,524 --> 00:37:39,157 With Kurt's phone. 835 00:37:39,159 --> 00:37:41,926 Whoops. 836 00:37:41,928 --> 00:37:44,896 It was a good plan, Olivia. 837 00:37:44,898 --> 00:37:46,964 And if we wouldn't have gotten on to you, 838 00:37:46,966 --> 00:37:48,432 we'd have never found out the truth. 839 00:37:48,434 --> 00:37:50,468 But you slipped up 840 00:37:50,470 --> 00:37:53,604 last night with your little box spring bongo party. 841 00:37:57,844 --> 00:38:00,411 (medical monitor beeps) 842 00:38:04,150 --> 00:38:06,617 Hey. 843 00:38:09,155 --> 00:38:10,922 You all right? 844 00:38:12,659 --> 00:38:14,458 Thanks again. 845 00:38:15,762 --> 00:38:17,995 Come on. 846 00:38:17,997 --> 00:38:19,630 You probably would have died in that place, you know. 847 00:38:19,632 --> 00:38:21,432 I couldn't let that happen, 848 00:38:21,434 --> 00:38:23,467 not after everything you've done for me. 849 00:38:25,939 --> 00:38:28,272 Listen, when we were in Afghanistan, 850 00:38:28,274 --> 00:38:31,709 you said you made a promise to keep me alive. 851 00:38:31,711 --> 00:38:32,877 I'm surprised you remember that. 852 00:38:32,879 --> 00:38:34,946 You were pretty out of it. I remember. 853 00:38:34,948 --> 00:38:37,315 And it wasn't till years later that I realized 854 00:38:37,317 --> 00:38:39,116 that promise you made, 855 00:38:39,118 --> 00:38:40,785 that was to my mother, wasn't it? 856 00:38:42,355 --> 00:38:45,590 Of course, at the time, I thought she was dead. 857 00:38:45,592 --> 00:38:46,791 Even if I hadn't promised her, 858 00:38:46,793 --> 00:38:48,192 I would never have left you there. 859 00:38:48,194 --> 00:38:50,795 I know that. 860 00:38:52,465 --> 00:38:55,666 You know, the day I got back, I asked Catherine out. 861 00:38:55,668 --> 00:38:59,003 Hmm. (chuckles) Yeah. 862 00:38:59,005 --> 00:39:01,505 (chuckles) 863 00:39:01,507 --> 00:39:03,841 Then I went to see my dad, too. 864 00:39:05,311 --> 00:39:06,811 Because of you, I got to spend some great time 865 00:39:06,813 --> 00:39:08,212 with him before he was gone. 866 00:39:08,214 --> 00:39:10,815 Thank you for that. 867 00:39:13,319 --> 00:39:15,720 More than saving my life, 868 00:39:15,722 --> 00:39:17,521 thank you for that. 869 00:39:22,462 --> 00:39:25,162 GROVER: You didn't forget your ID, did you? 870 00:39:25,164 --> 00:39:26,497 HIRSCH: Nope. 871 00:39:26,499 --> 00:39:30,134 ID, boarding pass, 872 00:39:30,136 --> 00:39:32,336 priceless art: check, check, check. 873 00:39:32,338 --> 00:39:34,672 I, uh, Googled the family. 874 00:39:34,674 --> 00:39:37,642 Seems like they've fallen on some hard times, 875 00:39:37,644 --> 00:39:41,579 but they sell some of these, take care of everything. 876 00:39:41,581 --> 00:39:43,281 Well, and if they do, 877 00:39:43,283 --> 00:39:45,082 you'll be the one who's responsible 878 00:39:45,084 --> 00:39:46,984 for changing their lives. Good. 879 00:39:46,986 --> 00:39:49,787 That's what we do-- we help people. 880 00:39:49,789 --> 00:39:51,622 I don't know if I'll go that far. 881 00:39:51,624 --> 00:39:53,224 I help people, 882 00:39:53,226 --> 00:39:55,226 you mop up their blood and guts. 883 00:39:57,063 --> 00:39:59,230 You can't let me have this, can you? 884 00:40:00,700 --> 00:40:03,501 You know, back when I was doing forgery 885 00:40:03,503 --> 00:40:06,937 and brokering deals on the black market, 886 00:40:06,939 --> 00:40:09,240 it was very satisfying... 887 00:40:09,242 --> 00:40:12,209 financially, 888 00:40:12,211 --> 00:40:16,280 but it didn't do much in terms of, uh, feeding the soul. 889 00:40:16,282 --> 00:40:19,283 But, uh... 890 00:40:19,285 --> 00:40:23,220 helping out these people... 891 00:40:23,222 --> 00:40:26,157 makes me feel good. 892 00:40:26,159 --> 00:40:28,759 Let me enjoy that. 893 00:40:29,762 --> 00:40:32,296 Hey, um, Hirsch. 894 00:40:33,966 --> 00:40:36,033 Hirsch, you did an amazing job. 895 00:40:36,035 --> 00:40:37,335 Hell, if it wasn't for you, 896 00:40:37,337 --> 00:40:39,537 we probably would have never gotten justice 897 00:40:39,539 --> 00:40:42,006 for Sherry Wagner, and... 898 00:40:42,008 --> 00:40:44,008 Now here you are, getting ready to fly 899 00:40:44,010 --> 00:40:45,576 to the mainland on your own dime 900 00:40:45,578 --> 00:40:49,447 to do this wonderful thing for... 901 00:40:49,449 --> 00:40:51,482 a bunch of complete strangers. 902 00:40:51,484 --> 00:40:53,651 I ought to be ashamed of myself. 903 00:40:56,322 --> 00:40:57,955 I'm proud of you, man. 904 00:41:02,829 --> 00:41:04,628 Hey, hey. Gee, now. 905 00:41:04,630 --> 00:41:07,832 I, uh, um, oh-- all right. 906 00:41:08,601 --> 00:41:10,301 Maybe lunch next week? 907 00:41:10,303 --> 00:41:12,303 Player, calm down. 908 00:41:24,150 --> 00:41:25,483 (whimpers) 909 00:41:25,485 --> 00:41:27,385 Hey. W-- Stop with the begging. (barks) 910 00:41:27,387 --> 00:41:28,619 Are you-- you're enormous. 911 00:41:28,621 --> 00:41:30,921 What, did you put on nine pounds while I was away? 912 00:41:30,923 --> 00:41:32,423 How'd you even do that? (barks) 913 00:41:32,425 --> 00:41:34,091 Hey, uh, when you said you gave Eddie a few treats, 914 00:41:34,093 --> 00:41:35,292 how many is "a few"? 915 00:41:35,294 --> 00:41:37,228 I don't know, like three or four. 916 00:41:37,230 --> 00:41:38,596 What, like, every hour? 917 00:41:38,598 --> 00:41:40,398 Sorry. Maybe we partied a little hard, 918 00:41:40,400 --> 00:41:42,299 but you get what you pay for, you know. 919 00:41:42,301 --> 00:41:44,101 Which is exactly what I'm gonna tell Adam and Kono 920 00:41:44,103 --> 00:41:45,770 when they come back and all their plants are dead, 921 00:41:45,772 --> 00:41:47,071 because you know what? They never even told me 922 00:41:47,073 --> 00:41:48,672 how much water to put in, and I don't know. 923 00:41:48,674 --> 00:41:51,242 Well, I wouldn't worry about that too much, 924 00:41:51,244 --> 00:41:52,276 because it didn't look like Adam 925 00:41:52,278 --> 00:41:54,245 was planning on coming home any time soon. 926 00:41:54,247 --> 00:41:55,813 After what his sister did to Jessie, 927 00:41:55,815 --> 00:41:57,448 can you really blame him? 928 00:41:57,450 --> 00:41:59,650 (smoke detector chirping) 929 00:42:03,256 --> 00:42:04,989 Hey, I got to let you go, okay? 930 00:42:04,991 --> 00:42:08,325 I got a smoke detector that's on its last legs. 931 00:42:08,327 --> 00:42:10,027 Got to find batteries. 932 00:42:10,029 --> 00:42:11,662 Okay. I'll see you tomorrow? 933 00:42:11,664 --> 00:42:12,863 Okay. Bye. 934 00:42:21,974 --> 00:42:25,943 But, Adam, don't you think you should stay and work the case? 935 00:42:25,945 --> 00:42:28,779 Don't you want to see Noriko put behind bars? 936 00:42:28,781 --> 00:42:30,448 You're so close, Adam. As far as I'm concerned, 937 00:42:30,450 --> 00:42:32,750 prison would be letting her off easy. 938 00:42:32,752 --> 00:42:34,752 She deserves worse. 939 00:42:34,754 --> 00:42:36,887 A lot worse. 940 00:42:49,234 --> 00:42:56,134 == sync, corrected by elderman == @elder_man