1
00:00:01,390 --> 00:00:04,460
♪ ♪
2
00:00:37,220 --> 00:00:39,830
Okay, sammy,
let's introduce ourselves.
3
00:01:17,090 --> 00:01:19,220
Earplugs, boys.
4
00:01:21,500 --> 00:01:23,430
Fire in the hole!
5
00:01:23,430 --> 00:01:25,090
Arming.
6
00:01:25,100 --> 00:01:28,260
Three, two, one.
7
00:01:37,780 --> 00:01:39,510
Device neutralized.
8
00:01:42,890 --> 00:01:44,890
Sergeant:
It's empty.
9
00:01:44,890 --> 00:01:46,890
No explosive device found.
10
00:01:46,890 --> 00:01:48,660
Confirmed: No device.
11
00:01:48,660 --> 00:01:51,460
Officer: All clear.
That's an all clear.
12
00:01:53,300 --> 00:01:55,470
Take the reins, jimmy.
13
00:01:56,600 --> 00:01:57,900
Good work, sergeant.
14
00:01:57,900 --> 00:01:59,230
Thank you.
15
00:01:59,240 --> 00:02:00,900
Sorry, greg.
16
00:02:00,900 --> 00:02:02,560
Looks like you're a little
overdressed for this dance.
17
00:02:02,570 --> 00:02:04,530
Hey, at least it's a nice day.
18
00:02:12,380 --> 00:02:15,540
(hawaii five-o
theme song plays)
19
00:02:45,420 --> 00:02:47,420
(man sighs)
20
00:02:47,420 --> 00:02:48,890
Kono:
All right.
21
00:02:48,890 --> 00:02:50,620
You're doing great.
22
00:02:53,760 --> 00:02:56,660
Keep going.
23
00:02:56,660 --> 00:02:58,860
Come on, keep going.
24
00:03:00,500 --> 00:03:01,630
(grunts)
25
00:03:04,370 --> 00:03:06,370
Okay, I think
that's enough for today.
26
00:03:06,370 --> 00:03:08,370
No, no, I just need a minute.
27
00:03:08,370 --> 00:03:09,500
I'm good.
28
00:03:09,510 --> 00:03:10,710
Let's keep going.
29
00:03:10,710 --> 00:03:12,380
Babe, you're being stubborn.
30
00:03:12,380 --> 00:03:13,610
That's crazy.
No, I'm good.
31
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
I'm good, I'm good.
32
00:03:14,610 --> 00:03:16,540
(groans)
33
00:03:22,990 --> 00:03:24,990
I just want to get
out of this place.
34
00:03:24,990 --> 00:03:27,490
The doctor said that you could
be discharged today, remember?
35
00:03:27,490 --> 00:03:28,630
Yeah, well, what does she know?
36
00:03:28,630 --> 00:03:29,870
That's what she said yesterday.
37
00:03:34,630 --> 00:03:36,530
I'm sorry.
38
00:03:40,500 --> 00:03:42,970
Adam.
39
00:03:42,970 --> 00:03:46,970
There was nothing else
you could have done.
40
00:03:46,980 --> 00:03:49,980
You had to give
gabriel the money.
41
00:03:49,980 --> 00:03:52,720
If you hadn't,
we'd both be dead.
42
00:03:54,750 --> 00:03:58,610
But we have everybody
on this now.
43
00:03:58,620 --> 00:03:59,920
We're gonna find him
and your money,
44
00:03:59,920 --> 00:04:03,690
And we'll get the yakuza
off our backs for good.
45
00:04:03,690 --> 00:04:06,360
Yeah.
46
00:04:06,360 --> 00:04:07,820
(chuckles)
47
00:04:07,830 --> 00:04:11,360
This is one hell of
a honeymoon, huh?
48
00:04:11,370 --> 00:04:14,370
We have the rest of our lives
for a honeymoon.
49
00:04:14,370 --> 00:04:17,370
I'm here with you.
50
00:04:17,370 --> 00:04:20,840
And there's no place
I'd rather be.
51
00:04:22,480 --> 00:04:23,950
Besides, where else
can a girl get
52
00:04:23,950 --> 00:04:26,550
A different flavor of jell-o
every night with her dinner?
53
00:04:31,620 --> 00:04:34,450
Steve:
Lou, what do we know?
54
00:04:34,460 --> 00:04:37,795
We get an anonymous call, comes
into 911 with a bomb threat.
55
00:04:37,796 --> 00:04:40,560
Call came from a pay phone
not even two blocks from here.
56
00:04:40,560 --> 00:04:42,290
Guy was using
one of those, uh...
57
00:04:42,300 --> 00:04:43,940
One of those voice scramblers.
Yeah, yeah.
58
00:04:43,940 --> 00:04:47,300
So he tells dispatch there's
a bomb in a briefcase
59
00:04:47,300 --> 00:04:49,300
In the lobby
of the monroe building.
60
00:04:49,310 --> 00:04:50,775
Turns out that was just a decoy,
61
00:04:50,776 --> 00:04:52,830
'cause there was a secondary
device in the trunk
62
00:04:52,840 --> 00:04:54,700
Of this car here,
63
00:04:54,710 --> 00:04:56,370
Right at the edge
of the frozen zone.
64
00:04:56,380 --> 00:04:58,350
Danny:
Basically, whoever did this
65
00:04:58,350 --> 00:04:59,550
Was deliberately targeting
first responders.
66
00:04:59,550 --> 00:05:00,820
Grover:
It also means
67
00:05:00,820 --> 00:05:02,890
That he was familiar
with hpd evacuation
68
00:05:02,890 --> 00:05:04,620
And frozen zone protocol.
69
00:05:04,620 --> 00:05:07,620
Okay, whoever did this had
to have been watching
70
00:05:07,620 --> 00:05:09,080
To know when to detonate
the device, right?
71
00:05:09,090 --> 00:05:10,920
So we need to canvass
every story
72
00:05:10,930 --> 00:05:13,070
On every building that had
an eye line to this scene,
73
00:05:13,070 --> 00:05:14,790
Including all the rooftops.
74
00:05:14,800 --> 00:05:17,335
Well, the ball's already
rolling on that, chief.
75
00:05:17,336 --> 00:05:20,700
Matter of fact, the bomb squad
swept the entire perimeter
76
00:05:20,700 --> 00:05:23,600
With dogs before hpd set up
the command post.
77
00:05:25,580 --> 00:05:27,940
It's a petroleum-based ied.
78
00:05:27,940 --> 00:05:29,810
Dogs could have missed
this easily in a car.
79
00:05:29,810 --> 00:05:31,370
All right, so what?
80
00:05:31,380 --> 00:05:32,950
Happy accident
or well-thought-out plan?
81
00:05:32,950 --> 00:05:34,950
Yeah, but why?
82
00:05:34,950 --> 00:05:36,650
What is this about?
83
00:05:36,650 --> 00:05:38,050
Is anybody taking credit for it?
84
00:05:38,050 --> 00:05:40,580
No, not yet.
85
00:05:40,590 --> 00:05:42,310
Cowards.
86
00:05:42,310 --> 00:05:44,070
Probably just waiting
to get to a safe place.
87
00:05:44,990 --> 00:05:46,860
Well, maybe they're not
done yet.
88
00:05:50,700 --> 00:05:52,540
Man: Camera two,
frame it tighter.
89
00:05:52,540 --> 00:05:54,040
Okay, let's go, people.
90
00:05:54,040 --> 00:05:55,540
Last looks.
91
00:05:55,540 --> 00:05:57,040
We're on in two.
You got it.
92
00:05:57,040 --> 00:05:58,710
"a short time ago,
hpd bomb squad..."
93
00:05:58,710 --> 00:06:00,040
(clears throat)
94
00:06:00,040 --> 00:06:02,100
"a short time ago,
hpd bomb squad,
95
00:06:02,110 --> 00:06:04,770
"along with firefighters
and emergency medical personnel,
96
00:06:04,780 --> 00:06:06,980
"responded to the 300 block
of king street
97
00:06:06,980 --> 00:06:08,780
After a tip
that an explosive device..."
98
00:06:08,790 --> 00:06:10,420
Okay, come on, let's get those
graphics loaded, all right?
99
00:06:10,420 --> 00:06:11,760
Anchor: "Had been planted
inside a briefcase.
100
00:06:11,760 --> 00:06:13,590
"the building
and the surrounding area
101
00:06:13,590 --> 00:06:16,395
"were immediately evacuated
by first responders.
102
00:06:16,396 --> 00:06:18,850
"the bomb squad quickly
determined the briefcase
103
00:06:18,860 --> 00:06:20,890
"did not contain
any explosive device,
104
00:06:20,900 --> 00:06:22,770
But just moments later..."
stop what you're doing!
105
00:06:22,770 --> 00:06:23,740
Everyone out of the station!
106
00:06:23,740 --> 00:06:25,090
Clear it now!
Go, go, go!
107
00:06:53,100 --> 00:06:55,170
♪ ♪
108
00:07:12,150 --> 00:07:13,520
Man:
Arming.
109
00:07:13,520 --> 00:07:16,590
On three, two, one.
110
00:07:16,590 --> 00:07:18,190
Fire in the hole!
111
00:07:28,030 --> 00:07:29,890
Steve:
It's empty.
112
00:07:29,900 --> 00:07:32,470
Let's take a look inside.
113
00:07:41,080 --> 00:07:42,910
Steve:
What's that on the left?
114
00:07:55,060 --> 00:07:57,130
Danny:
What is that?
115
00:08:13,840 --> 00:08:16,240
That's jason duclair.
116
00:08:20,280 --> 00:08:23,280
Those are all the fires he set.
117
00:08:23,290 --> 00:08:24,860
What the hell's going on?
118
00:08:24,860 --> 00:08:26,720
We locked him up.
119
00:08:26,720 --> 00:08:29,950
Distorted male voice:
Ladybug, ladybug, fly away home.
120
00:08:29,960 --> 00:08:33,300
Your house is on fire,
and your children all burn.
121
00:08:33,300 --> 00:08:36,870
Except for duclair
who sits in despair,
122
00:08:36,870 --> 00:08:40,570
Weaving his laces
as fast as he can.
123
00:08:40,570 --> 00:08:45,010
Release him from prison,
or more will be damned.
124
00:08:54,580 --> 00:08:57,250
Distorted male voice: Except for
duclair who sits in despair,
125
00:08:57,250 --> 00:09:00,580
Weaving his laces
as fast as he can.
126
00:09:00,590 --> 00:09:04,860
Release him from prison,
or more will be damned.
127
00:09:04,860 --> 00:09:07,320
Well, I'm flattered
I have a fan,
128
00:09:07,330 --> 00:09:09,600
But I have no idea
who that might be.
129
00:09:09,600 --> 00:09:13,670
See, I think you know
exactly who that is.
130
00:09:16,740 --> 00:09:18,780
Come on, duclair,
who's the poet?
131
00:09:18,780 --> 00:09:20,280
I'm not sure, but...
132
00:09:20,280 --> 00:09:22,610
Maybe if I could see
some crime scene photos,
133
00:09:22,610 --> 00:09:24,270
I might recognize a signature.
134
00:09:27,620 --> 00:09:28,820
What do you think?
135
00:09:29,720 --> 00:09:31,720
(phone beeps)
136
00:09:35,220 --> 00:09:37,590
A decoy.
137
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
Hold on.
138
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
Secondary device.
139
00:09:43,370 --> 00:09:45,870
So he was targeting
first responders?
140
00:09:45,870 --> 00:09:47,670
Steve:
That's right.
141
00:09:47,670 --> 00:09:50,690
It's beautiful work.
Steve: Hey.
142
00:09:50,690 --> 00:09:53,710
That "beautiful work" buried
the father of two little girls.
143
00:09:55,750 --> 00:09:57,710
Stop.
144
00:09:57,710 --> 00:10:00,140
Do you have any photos
of any of the victims?
145
00:10:00,150 --> 00:10:01,150
All right, listen to me.
146
00:10:01,150 --> 00:10:02,650
Hey, you sick son of a bitch.
147
00:10:04,750 --> 00:10:06,620
What's your friend's name?
148
00:10:06,620 --> 00:10:09,020
I don't have any friends.
149
00:10:14,730 --> 00:10:17,260
Steve: All right, I got
duclair's prison records.
150
00:10:17,270 --> 00:10:19,640
This is all the correspondence
since he got there.
151
00:10:19,640 --> 00:10:21,640
We're gonna need full
background checks
152
00:10:21,640 --> 00:10:24,110
On anybody duclair has
had any contact with
153
00:10:24,110 --> 00:10:25,380
Since he got to halawa,
154
00:10:25,380 --> 00:10:27,110
Plus any known associates
on the outside,
155
00:10:27,110 --> 00:10:29,180
As far back as we can go.
156
00:10:29,180 --> 00:10:31,180
Wow, okay, it looks like
you're gonna need,
157
00:10:31,180 --> 00:10:33,720
Uh, a free consultant
to help with that.
158
00:10:33,720 --> 00:10:35,180
Are you, uh, volunteering?
159
00:10:35,180 --> 00:10:36,650
Yes, I am.
Thank you very much.
That'd be very helpful.
160
00:10:36,650 --> 00:10:38,110
You're very welcome.
What is this? What
are we looking at?
161
00:10:38,120 --> 00:10:40,420
Chin: Well, the lab's
still trying to unscramble
162
00:10:40,420 --> 00:10:42,370
The voice on the audio,
163
00:10:42,370 --> 00:10:44,320
But apparently the poem,
"ladybug ladybug,"
164
00:10:44,330 --> 00:10:48,200
Has several different versions
dating all the way back to 1744.
165
00:10:48,200 --> 00:10:50,870
Now, the rhyme was inspired
by a technique
166
00:10:50,870 --> 00:10:53,000
Of smoking insects
out of gardens.
167
00:10:53,000 --> 00:10:54,930
In the poem, the ladybug
168
00:10:54,940 --> 00:10:57,075
Can fly away from
the smoke and fire,
169
00:10:57,076 --> 00:10:58,300
But her children burning
170
00:10:58,310 --> 00:11:00,745
Is actually a reference
to the larvae
171
00:11:00,746 --> 00:11:02,400
Left behind on the plant,
172
00:11:02,410 --> 00:11:04,220
Still trapped
in their pupal cases.
173
00:11:04,230 --> 00:11:06,050
Grover: Remember, trapping
people inside his fires
174
00:11:06,050 --> 00:11:08,220
Was duclair's signature.
175
00:11:08,220 --> 00:11:12,060
And weaving his laces refers
to an insect that manages
176
00:11:12,060 --> 00:11:14,060
To undo its pupal case
and escape,
177
00:11:14,060 --> 00:11:16,260
Which seems like
a clear reference to duclair
178
00:11:16,260 --> 00:11:17,760
Escaping from prison.
179
00:11:17,760 --> 00:11:19,860
We're checking libraries
on the island
180
00:11:19,860 --> 00:11:22,720
For books with that poem in it
that may have been checked out.
181
00:11:22,730 --> 00:11:24,090
We'll, uh, cross-reference
all those names
182
00:11:24,100 --> 00:11:25,870
Against duclair's associates.
All right.
183
00:11:25,870 --> 00:11:28,370
Well, whatever the case may be,
I'm thinking the identity
184
00:11:28,370 --> 00:11:31,800
Of the poet is
probably inside this box.
185
00:11:40,450 --> 00:11:42,790
(door alarm chirps)
186
00:11:45,290 --> 00:11:47,290
Thanks for the lift, jer.
187
00:11:47,290 --> 00:11:49,190
No worries.
188
00:11:49,190 --> 00:11:50,850
Oh, and I want you to know
189
00:11:50,860 --> 00:11:52,500
There are no strings
attached here.
190
00:11:52,500 --> 00:11:54,830
This is just a personal favor
191
00:11:54,830 --> 00:11:58,960
That is in no way meant to
influence any pending decision
192
00:11:58,970 --> 00:12:01,810
About possible employment
opportunities with five-o.
193
00:12:01,810 --> 00:12:04,030
Kono:
It never crossed my mind.
194
00:12:04,040 --> 00:12:07,245
Well, maybe I'm being a
little paranoid here, but...
195
00:12:07,246 --> 00:12:08,900
These are delicate times.
196
00:12:08,910 --> 00:12:10,470
Decisions are being made,
197
00:12:10,480 --> 00:12:13,180
And I really want to get out
of the shrimp business.
198
00:12:13,180 --> 00:12:15,510
Tell you the truth,
I don't even like shrimp.
199
00:12:15,520 --> 00:12:17,455
They're the ocean's
vacuum cleaner.
200
00:12:17,456 --> 00:12:19,450
And, unless they're
butterflied correctly,
201
00:12:19,460 --> 00:12:21,130
You're eating their poop chute.
202
00:12:21,130 --> 00:12:23,220
Jerry, you know what?
203
00:12:23,230 --> 00:12:25,530
You've been a big
help to five-o.
204
00:12:25,530 --> 00:12:27,870
I'm sure mcgarrett
will do right by you.
205
00:12:27,870 --> 00:12:30,160
Fingers crossed.
206
00:12:30,170 --> 00:12:32,170
Sorry about the smell.
207
00:12:32,170 --> 00:12:33,870
Kono (clears throat):
Yeah, uh,
208
00:12:33,870 --> 00:12:35,405
I'm not sure these, uh,
209
00:12:35,406 --> 00:12:37,230
Garlic shrimp air
fresheners are helping.
210
00:12:37,240 --> 00:12:38,910
I tried to tell the boss, but...
211
00:12:38,910 --> 00:12:40,810
He thinks freebies
draw customers.
212
00:12:40,810 --> 00:12:42,290
And flies.
213
00:12:42,290 --> 00:12:43,770
Tell me about it.
It's like riding around
214
00:12:43,780 --> 00:12:44,980
In a shrimp burrito all day.
215
00:12:44,980 --> 00:12:48,010
But it pays the bills.
216
00:12:48,020 --> 00:12:49,890
Sort of.
217
00:12:49,890 --> 00:12:51,155
Actually, not really.
218
00:12:51,156 --> 00:12:53,110
Anyways, I got to scoot.
Catch you later.
219
00:12:53,120 --> 00:12:56,320
Oh. And put in a good word
with the boss, if you can.
220
00:12:56,330 --> 00:12:59,430
Will do.
Thanks again, jerry.
221
00:12:59,430 --> 00:13:01,130
Ready?
Yeah.
222
00:13:03,470 --> 00:13:05,340
(engine starts)
223
00:13:09,840 --> 00:13:11,380
Welcome home.
224
00:13:19,820 --> 00:13:20,850
Whoa, whoa.
225
00:13:20,850 --> 00:13:23,520
(laughs):
Whoa, easy, easy.
226
00:13:23,520 --> 00:13:25,150
What are you doing?
227
00:13:25,150 --> 00:13:26,980
Oh, you get a pass
on the honeymoon,
228
00:13:26,990 --> 00:13:28,530
But you're carrying me
over the threshold
229
00:13:28,530 --> 00:13:31,350
This time, mr. Noshimuri.
230
00:13:31,360 --> 00:13:32,930
(chuckles softly)
231
00:13:32,930 --> 00:13:36,000
All right, then...
Buckle up.
232
00:13:40,400 --> 00:13:42,600
Adam (exhales):
Watch your feet.
233
00:13:47,080 --> 00:13:49,150
♪ ♪
234
00:13:58,620 --> 00:14:01,080
I love you.
235
00:14:01,090 --> 00:14:03,290
I love you, too.
236
00:14:04,890 --> 00:14:06,990
(vehicle approaches)
237
00:14:09,930 --> 00:14:11,190
What is it?
238
00:14:11,200 --> 00:14:13,900
What is it?
Kono, wait, wait.
239
00:14:13,900 --> 00:14:15,100
Adam:
Hey!
240
00:14:23,210 --> 00:14:24,270
(beep)
241
00:14:24,280 --> 00:14:26,650
(tires squeal in distance)
242
00:14:26,650 --> 00:14:30,020
Duke, it's me.
I need you to run a plate.
243
00:14:30,020 --> 00:14:33,020
Grover: Most of this junk is
from a bunch of twisted women.
244
00:14:33,020 --> 00:14:36,550
They all want to marry duclair
and have conjugal visits
245
00:14:36,560 --> 00:14:38,660
And make little
pyromaniac babies.
246
00:14:38,660 --> 00:14:40,960
Okay. Well, is there anybody
247
00:14:40,960 --> 00:14:43,090
Who duclair had any regular
correspondence with?
248
00:14:43,100 --> 00:14:44,970
One guy. He trades letters
249
00:14:44,970 --> 00:14:47,070
With a former cellie of his
from halawa.
250
00:14:47,070 --> 00:14:49,140
The name is...
251
00:14:49,140 --> 00:14:50,640
Tim richards.
252
00:14:50,640 --> 00:14:53,180
Did a stretch
for commercial arson,
253
00:14:53,180 --> 00:14:55,980
And has some priors with hpd
for grand larceny and forgery.
254
00:14:55,980 --> 00:14:57,050
And the letters
255
00:14:57,050 --> 00:14:58,550
That he wrote to duclair,
256
00:14:58,550 --> 00:15:00,050
They trace back...
257
00:15:00,050 --> 00:15:02,120
To a p.O. Box in honolulu
258
00:15:02,120 --> 00:15:04,190
Rented to richards.
See, that's a
little suspect.
259
00:15:04,190 --> 00:15:06,690
Why wouldn't he send them
from his own place?
Yeah.
260
00:15:06,690 --> 00:15:08,290
And what makes it even more odd
261
00:15:08,290 --> 00:15:09,980
Is that the letters
are just small talk...
262
00:15:09,990 --> 00:15:11,350
Like news, weather,
263
00:15:11,360 --> 00:15:13,530
Sports stuff.
Danny:
Yeah, but I guarantee you
264
00:15:13,530 --> 00:15:15,465
There's a hidden message
inside the text.
265
00:15:15,466 --> 00:15:17,330
That's what
I was thinking, but...
266
00:15:17,330 --> 00:15:19,990
Actually, it's not about
what's inside those envelopes;
267
00:15:20,000 --> 00:15:22,260
It's about what's on them.
268
00:15:22,270 --> 00:15:24,540
Now, when the lab was processing
all those letters and envelopes
269
00:15:24,540 --> 00:15:27,050
Recovered from duclair's cell,
one of the techs
270
00:15:27,050 --> 00:15:29,470
Noticed that the stamp...
271
00:15:29,480 --> 00:15:31,280
On this envelope
didn't quite line up
272
00:15:31,280 --> 00:15:33,020
With the postmark.
Steve: Hmm.
273
00:15:33,020 --> 00:15:35,080
And when she peeled it back...
274
00:15:35,080 --> 00:15:36,540
She found this.
275
00:15:38,090 --> 00:15:40,090
Wila writing.
Mm-hmm.
276
00:15:40,090 --> 00:15:42,060
Easy to conceal, hard to detect.
277
00:15:42,060 --> 00:15:44,060
Wila writing
278
00:15:44,060 --> 00:15:46,000
Is how convicts secretly
communicate with each other
279
00:15:46,000 --> 00:15:47,660
Inside and outside of jail.
280
00:15:47,660 --> 00:15:49,320
Grover:
Yeah, but not every
convict can do it.
281
00:15:49,330 --> 00:15:51,090
It's kind of an art form.
282
00:15:51,100 --> 00:15:53,200
Maybe if you had priors
for, say, forgery,
283
00:15:53,200 --> 00:15:55,200
Then you'd
probably be good at it.
284
00:15:55,200 --> 00:15:57,100
Right. And the notes
on the back of these stamps
285
00:15:57,110 --> 00:15:59,090
Read like a series
of love letters.
286
00:15:59,090 --> 00:16:01,070
Clearly,
richards idolizes duclair.
287
00:16:01,080 --> 00:16:04,615
He gushes about his skills
and technique as an arsonist.
288
00:16:04,616 --> 00:16:07,480
He wants to carry the torch
and continue his work.
289
00:16:07,480 --> 00:16:09,080
"carry the torch"?
290
00:16:09,080 --> 00:16:10,680
Richards' words, not mine.
Grover:
Yeah, but there's
291
00:16:10,690 --> 00:16:12,460
Nothing in here
about some direct plan
292
00:16:12,460 --> 00:16:14,520
To bust duclair out of jail,
is there?
293
00:16:14,520 --> 00:16:16,250
Right, but hold on a
second... we don't have
294
00:16:16,260 --> 00:16:18,380
Duclair's letters to richards
going out of halawa, right?
295
00:16:18,380 --> 00:16:20,500
We only have one side
of the conversation.
Right. So I'm guessing
296
00:16:20,500 --> 00:16:23,030
That duclair was calling
the shots on his own escape.
I'm with him.
297
00:16:23,030 --> 00:16:24,360
Let's get a warrant
for richards' place,
298
00:16:24,370 --> 00:16:26,040
See if we can find
those letters.
299
00:16:28,200 --> 00:16:30,060
Steve: It's just an office,
danny, it's an office.
300
00:16:30,070 --> 00:16:31,300
That's... That's like
your girlfriend saying,
301
00:16:31,310 --> 00:16:32,740
"it's just a toothbrush."
302
00:16:32,740 --> 00:16:35,400
Next thing you know,
you're out closet space, okay?
303
00:16:35,410 --> 00:16:37,040
And all your stuff's
been moved to the attic...
304
00:16:37,050 --> 00:16:39,750
Including your sports
memorabilia... and your garage
305
00:16:39,750 --> 00:16:42,590
Is turned into
an arts-and-crafts studio.
306
00:16:42,590 --> 00:16:45,090
How did rachel ever
say yes to you?
307
00:16:45,090 --> 00:16:46,560
Wow.
Huh?
308
00:16:46,560 --> 00:16:49,060
Okay, this is all
I am saying, all right?
309
00:16:49,060 --> 00:16:50,630
If you encourage jerry,
310
00:16:50,630 --> 00:16:52,130
He is going to expect something.
311
00:16:52,130 --> 00:16:52,800
What? A badge.
312
00:16:52,800 --> 00:16:54,330
He's not getting a badge.
313
00:16:54,330 --> 00:16:55,700
He's just getting an office.
314
00:16:55,700 --> 00:16:57,520
Well, an office creates
he's not getting a badge.
315
00:16:57,520 --> 00:16:59,340
Expectation for a badge.
Then he's gonna
be disappointed.
316
00:16:59,340 --> 00:17:00,570
Isn't he?
Yeah, he'll be disappointed.
317
00:17:00,570 --> 00:17:02,190
He'll be disappointed
for about five minutes,
318
00:17:02,190 --> 00:17:03,810
Until he pouts and then you
cave, because you are spineless,
319
00:17:03,810 --> 00:17:06,810
And you give him a badge.
I'm not gonna cave.
320
00:17:06,810 --> 00:17:08,410
Speaking of caving,
321
00:17:08,410 --> 00:17:09,640
What happened?
322
00:17:09,650 --> 00:17:11,420
What, you-you just bailed
on the proposal?
323
00:17:11,420 --> 00:17:12,640
No, I didn't bail.
324
00:17:12,650 --> 00:17:14,090
I've been planning the op.
325
00:17:14,090 --> 00:17:16,310
The op?
Yeah.
326
00:17:16,320 --> 00:17:18,190
I secured a ring.
I reconned a location.
327
00:17:18,190 --> 00:17:19,420
Now I just got to execute.
328
00:17:19,420 --> 00:17:21,680
Wow. I mean, it just,
it sounds so romantic
329
00:17:21,690 --> 00:17:23,390
The way you say it, you know?
330
00:17:23,390 --> 00:17:25,820
I mean, I could see it now...
You and catherine
331
00:17:25,830 --> 00:17:27,800
In matching
camouflage cargo pants
332
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
On some very exotic
shooting range,
333
00:17:29,800 --> 00:17:32,300
And you get down on one knee,
and you say, "babe,
334
00:17:32,300 --> 00:17:34,560
I want you to join my unit
for a lifelong mission."
335
00:17:34,570 --> 00:17:36,840
I mean, it's every
girl's fairy tale.
Oh, yeah, you want
336
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
To hear a secret?
Yeah.
337
00:17:37,840 --> 00:17:39,340
You do?
Mm-hmm.
338
00:17:39,340 --> 00:17:40,840
Sometimes when you speak,
when your mouth opens
339
00:17:40,840 --> 00:17:42,840
And you speak, all I
hear is "wa-wa-wa-wa."
340
00:17:42,850 --> 00:17:45,110
It's like I'm in a
charlie brown cartoon,
341
00:17:45,110 --> 00:17:46,440
Only you're linus,
with better hair.
342
00:17:46,450 --> 00:17:48,380
Why do I got to be linus?
343
00:17:48,380 --> 00:17:50,580
That's your take-away? Really?
That's your take-away from that?
344
00:17:50,590 --> 00:17:51,870
Oh.
What?
345
00:17:51,870 --> 00:17:53,160
2:00, coming out
of the strip mall.
346
00:17:53,160 --> 00:17:54,490
Richards' p.O. Said
347
00:17:54,490 --> 00:17:58,160
He was delivering barbecue
for a local joint.
348
00:17:58,160 --> 00:17:59,830
That's him.
349
00:17:59,830 --> 00:18:02,400
(siren wailing)
350
00:18:05,840 --> 00:18:07,570
Steve:
Get out of the car!
351
00:18:16,550 --> 00:18:17,680
(horn honks)
352
00:18:18,510 --> 00:18:20,240
(horns honking)
353
00:18:32,530 --> 00:18:34,230
(siren stops)
354
00:18:34,230 --> 00:18:36,670
Steve: Let me see your hands.
Show me your hands right now!
355
00:18:38,470 --> 00:18:40,400
Don't do anything stupid,
all right?
356
00:18:41,400 --> 00:18:43,360
Get out of the car.
Put your hands
357
00:18:43,370 --> 00:18:44,830
Behind your head,
interlock your fingers.
358
00:18:44,840 --> 00:18:47,310
On your knees, on your knees.
What the hell?
Take it easy!
359
00:18:47,310 --> 00:18:49,280
Hands behind your head.
Hands behind your head!
360
00:18:49,280 --> 00:18:50,920
Richards:
I didn't do anything!
Steve: Why'd you run?
361
00:18:50,920 --> 00:18:53,610
'cause you cut me off
and started chasing me, man!
362
00:18:58,190 --> 00:18:59,670
Is he searching my trunk?
363
00:18:59,670 --> 00:19:01,150
You can't do that, man!
Okay, shut up.
364
00:19:01,160 --> 00:19:03,730
All right, the car looks clean.
365
00:19:03,730 --> 00:19:05,430
I'll get csu to take
it to the garage
366
00:19:05,430 --> 00:19:06,560
And look it over properly.
367
00:19:06,560 --> 00:19:08,320
Get up.
(grunts)
368
00:19:08,330 --> 00:19:11,930
(panting):
I'll make it simple
for you, all right?
369
00:19:11,930 --> 00:19:13,560
We found the wila letters
370
00:19:13,570 --> 00:19:15,240
That you sent duclair.
Now, if there's
371
00:19:15,240 --> 00:19:17,410
Another device out there,
you need to tell us
372
00:19:17,410 --> 00:19:19,240
About it right now.
373
00:19:19,240 --> 00:19:20,500
I'm not saying
374
00:19:20,510 --> 00:19:21,940
Another word without a lawyer.
375
00:19:21,940 --> 00:19:23,640
You want a lawyer?
Okay, well, we're executing
376
00:19:23,650 --> 00:19:24,950
A search warrant
on your house right now.
377
00:19:24,950 --> 00:19:26,650
If we find what
we're looking for,
378
00:19:26,650 --> 00:19:28,890
You're gonna need a lawyer.
379
00:19:46,340 --> 00:19:47,770
Look, I don't know how many
380
00:19:47,770 --> 00:19:49,540
More ways to say
I don't know anything
381
00:19:49,540 --> 00:19:51,840
About any bombs
planted in my house.
382
00:19:51,840 --> 00:19:53,410
Okay, I don't think
you understand
383
00:19:53,410 --> 00:19:54,645
The gravity of the situation.
384
00:19:54,646 --> 00:19:56,470
Two police officers
are dead, okay?
385
00:19:56,480 --> 00:19:58,320
Three more are in the hospital
fighting for their lives.
386
00:19:58,320 --> 00:19:59,540
Now, there's no lawyer.
387
00:19:59,550 --> 00:20:01,820
You don't get a phone call.
No one's coming.
388
00:20:01,820 --> 00:20:03,750
All right? And you and me,
we're not leaving this room
389
00:20:03,750 --> 00:20:05,660
Until I get answers.
390
00:20:05,670 --> 00:20:07,590
And this is the last time
I ask you nicely.
391
00:20:13,400 --> 00:20:14,900
I wrote the letters
for someone else.
392
00:20:14,900 --> 00:20:16,500
Oh.
393
00:20:16,500 --> 00:20:18,700
It's the truth.
394
00:20:18,700 --> 00:20:20,905
(scoffs) before I got out,
duclair came at me.
395
00:20:20,906 --> 00:20:23,660
He heard from guys on the
block that I did wila
396
00:20:23,670 --> 00:20:25,130
For people inside.
He said I could make
397
00:20:25,140 --> 00:20:26,610
Some easy money
if I met with a friend of his
398
00:20:26,610 --> 00:20:28,450
When I got it.
Great. What's
duclair's friend's name?
399
00:20:28,450 --> 00:20:31,670
I didn't ask, 'cause
I didn't want to know.
What's his name?
400
00:20:31,680 --> 00:20:34,885
I met him at a coffee shop
downtown for five minutes.
401
00:20:34,886 --> 00:20:37,280
He needed some letters
transcribed into wila.
402
00:20:37,290 --> 00:20:40,590
He gave me a key to a
p.O. Box near the mall.
403
00:20:40,590 --> 00:20:41,860
He'd leave the letters inside,
404
00:20:41,860 --> 00:20:43,930
I'd pick them up once a week,
transcribe them,
405
00:20:43,930 --> 00:20:45,460
Take them back the next day.
406
00:20:45,460 --> 00:20:47,370
There was always cash
waiting for me.
407
00:20:47,380 --> 00:20:49,300
All right, I'm gonna show you
some photos, and you're gonna...
408
00:20:49,300 --> 00:20:50,740
You're gonna point out
duclair's friend, all right?
409
00:20:50,740 --> 00:20:52,790
He wore sunglasses
and a baseball cap.
410
00:20:52,800 --> 00:20:54,860
Looked like a
thousand other guys.
411
00:20:56,570 --> 00:20:58,600
Look, you're wasting
your time with me.
412
00:20:58,610 --> 00:21:00,910
Whoever planted those bombs
is still out there.
413
00:21:06,020 --> 00:21:08,350
(indistinct radio transmission)
414
00:21:08,350 --> 00:21:10,420
♪ ♪
415
00:21:22,800 --> 00:21:24,540
(electronic chirp)
416
00:21:31,470 --> 00:21:32,970
You transcribed those letters
for duclair,
417
00:21:32,970 --> 00:21:34,470
Which means you knew
he was planning an escape.
418
00:21:34,480 --> 00:21:36,640
That makes you an accessory,
419
00:21:36,640 --> 00:21:38,810
And that gives me the right
to send you back to halawa.
420
00:21:38,810 --> 00:21:40,640
(door opens)
421
00:21:40,650 --> 00:21:43,550
Give me a minute, lou.
This can't wait.
422
00:21:44,550 --> 00:21:45,980
Okay, we're not done, all right?
423
00:21:45,990 --> 00:21:47,930
I'll be right back.
424
00:21:50,990 --> 00:21:54,060
You need to listen to this.
425
00:21:54,060 --> 00:21:57,960
Duclair:
I think the barking dog might be
a problem with the neighbors.
426
00:21:57,970 --> 00:22:01,040
I know you're attached to him,
but he needs to be put down.
427
00:22:01,040 --> 00:22:04,070
Man:
Consider it done.
428
00:22:04,070 --> 00:22:06,930
Duclair made this phone call
right after you and danny
429
00:22:06,940 --> 00:22:09,540
Left him from up at halawa
this morning.
430
00:22:09,550 --> 00:22:12,515
The guys in the lab unscrambled
the voice on the zip file.
431
00:22:12,516 --> 00:22:14,380
The poet's voice
is a direct match
432
00:22:14,380 --> 00:22:15,910
To the guy who
picked up this call.
433
00:22:15,920 --> 00:22:17,790
All right, so richards
is telling the truth.
434
00:22:17,790 --> 00:22:19,850
He was the middleman,
435
00:22:19,850 --> 00:22:21,920
But duclair doesn't trust him
anymore. He wants him dead.
436
00:22:21,920 --> 00:22:24,850
Duclair:
I think the barking dog might be
a problem with the neighbors.
437
00:22:24,860 --> 00:22:28,630
I know you're attached to him,
but he needs to be put down.
438
00:22:28,630 --> 00:22:31,000
Man:
Consider it done.
439
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Now, I'm no genius,
440
00:22:33,000 --> 00:22:34,930
But you don't have
to be a genius
441
00:22:34,940 --> 00:22:37,840
To figure out who the dog is.
442
00:22:38,810 --> 00:22:41,840
Duclair put the hit on you.
443
00:22:41,840 --> 00:22:43,840
And your boy was willing
to go along with it.
444
00:22:43,850 --> 00:22:47,850
That bomb at your house
was meant for you.
445
00:22:47,850 --> 00:22:49,990
You're running out
of friends real fast.
446
00:22:49,990 --> 00:22:52,790
You want to stay alive,
447
00:22:52,790 --> 00:22:54,830
Give us the name.
448
00:23:01,700 --> 00:23:02,800
(loud body blow)
449
00:23:05,870 --> 00:23:07,540
You knew all along?
450
00:23:07,540 --> 00:23:09,540
Huh?
451
00:23:09,540 --> 00:23:11,910
I got an itch
on the end of my nose.
452
00:23:11,910 --> 00:23:13,840
Can one of you guys
get it for me?
453
00:23:13,840 --> 00:23:15,570
Get up.
454
00:23:18,150 --> 00:23:19,880
You're gonna pay
455
00:23:19,880 --> 00:23:21,680
For what you did
to those officers, all right?
456
00:23:21,680 --> 00:23:23,940
I swear to god,
as long as I live and breathe,
457
00:23:23,950 --> 00:23:26,390
You're never gonna see the light
of day outside of this place.
458
00:23:27,490 --> 00:23:28,620
(phone ringing)
459
00:23:28,620 --> 00:23:30,480
You're gonna want to take that.
460
00:23:37,800 --> 00:23:39,870
Poet:
Hello, commander.
461
00:23:40,840 --> 00:23:42,970
Who is this?
462
00:23:42,970 --> 00:23:44,570
That's not important.
463
00:23:44,570 --> 00:23:47,600
What's important now
is that you look out the window.
464
00:23:47,610 --> 00:23:48,880
(click)
465
00:24:24,610 --> 00:24:26,670
(phone ringing)
466
00:24:34,020 --> 00:24:36,150
Poet:
Do I have your attention now?
467
00:24:36,160 --> 00:24:38,095
You had my attention
this morning
468
00:24:38,096 --> 00:24:40,120
When you murdered
those two officers.
469
00:24:40,130 --> 00:24:43,130
Listen to me very carefully,
commander.
470
00:24:43,130 --> 00:24:46,130
You will walk out of the
prison gates with mr. Duclair
471
00:24:46,130 --> 00:24:49,130
Tomorrow morning
at exactly 7:00 a.M.
472
00:24:49,140 --> 00:24:51,810
You will wait there
for further instructions.
473
00:24:51,810 --> 00:24:53,640
If you fail to appear,
474
00:24:53,640 --> 00:24:57,040
You will have the blood of more
innocent people on your hands.
475
00:24:57,050 --> 00:24:58,720
(click)
476
00:25:15,800 --> 00:25:18,170
(lock buzzes)
477
00:25:35,220 --> 00:25:37,220
(inhales deeply)
478
00:25:37,220 --> 00:25:39,220
Are you still breathing,
commander?
479
00:25:39,220 --> 00:25:41,620
'cause that feels an awful lot
like the light of day.
480
00:25:41,620 --> 00:25:43,280
Yeah, well, enjoy it.
By the time the sun goes down,
481
00:25:43,290 --> 00:25:45,300
You're gonna be back inside.
482
00:25:45,310 --> 00:25:47,330
There you go again,
making promises you can't keep.
483
00:25:47,330 --> 00:25:49,600
(phone ringing)
484
00:25:52,200 --> 00:25:54,200
How we looking?
485
00:25:54,200 --> 00:25:56,030
Grover:
Gps signal's really strong.
486
00:25:56,040 --> 00:25:57,840
As long as he keeps
those shoes on,
487
00:25:57,840 --> 00:26:00,340
We should be able to track him
wherever he goes.
488
00:26:01,310 --> 00:26:02,845
Danny, that burner phone
489
00:26:02,846 --> 00:26:04,970
That our poet used
to contact steve last night
490
00:26:04,980 --> 00:26:06,550
Just came back online.
491
00:26:06,550 --> 00:26:08,120
We should have an exact
location in a few seconds.
492
00:26:08,120 --> 00:26:09,790
Got a swat team
that's ready to roll
493
00:26:09,790 --> 00:26:12,150
As soon as we give 'em
a location.
494
00:26:12,150 --> 00:26:15,020
All right,
I'll stay on with you.
495
00:26:20,260 --> 00:26:22,260
(beep)
496
00:26:22,260 --> 00:26:24,090
Danny, we got to go.
497
00:26:24,100 --> 00:26:25,240
What's going on? Where is he?
498
00:26:25,240 --> 00:26:26,290
Right outside the palace.
499
00:26:29,270 --> 00:26:30,600
Hey! No!
500
00:26:30,610 --> 00:26:33,240
Don't touch it!
Get back!
501
00:26:33,240 --> 00:26:35,300
Step away from the van!
502
00:26:54,360 --> 00:26:56,360
Get everybody out of the palace
503
00:26:56,370 --> 00:26:59,070
And back everybody away from
this van. We got to evacuate.
504
00:26:59,070 --> 00:27:00,770
Everybody move! Move!
505
00:27:07,280 --> 00:27:10,810
(phone ringing)
506
00:27:10,810 --> 00:27:12,340
I sense a road trip coming on.
507
00:27:14,280 --> 00:27:16,710
Poet:
You've tracked my cell signal
508
00:27:16,720 --> 00:27:20,060
And heard from your men, so you
know your options are limited.
509
00:27:20,060 --> 00:27:21,220
What do you want?
510
00:27:21,220 --> 00:27:23,220
Take mr. Duclair
from the prison grounds
511
00:27:23,230 --> 00:27:25,360
And drive north on highway 3.
512
00:27:25,360 --> 00:27:27,260
If you do anything
513
00:27:27,260 --> 00:27:30,760
Other than that,
'iolani palace is rubble.
514
00:27:30,770 --> 00:27:33,670
If your bomb squad tries
to defuse the device
515
00:27:33,670 --> 00:27:38,410
Or anyone follows you, the bomb
will be remotely detonated.
516
00:27:38,410 --> 00:27:40,180
There will be no second chances.
517
00:27:40,180 --> 00:27:42,310
Okay, fine. Where am I going?
518
00:27:42,310 --> 00:27:44,910
(click)
519
00:27:44,910 --> 00:27:46,810
Duclair:
I'll tell you.
520
00:28:02,700 --> 00:28:03,830
Kono, would you please just...
521
00:28:03,830 --> 00:28:05,860
Come here and sit with me?
522
00:28:08,800 --> 00:28:11,870
We had two yakuza sitting
outside our house yesterday.
523
00:28:13,080 --> 00:28:14,410
I knew we should've taken up
524
00:28:14,410 --> 00:28:16,780
Chin's offer
on a protection detail.
525
00:28:16,780 --> 00:28:19,150
Look, if I thought we were
in danger, I would have.
526
00:28:20,120 --> 00:28:22,120
You know how shioma operates.
527
00:28:22,120 --> 00:28:25,420
If he sent men to hurt us,
we never would have seen them.
528
00:28:25,420 --> 00:28:28,490
Okay? He's just posturing,
trying to intimidate us.
529
00:28:28,490 --> 00:28:31,730
He needs us to get that money
back from gabriel.
530
00:28:31,730 --> 00:28:35,130
And what happens
when he finds out we can't?
531
00:28:38,100 --> 00:28:41,105
Grover: The minute steve
makes the drop with duclair,
532
00:28:41,106 --> 00:28:43,300
The bomb squad's gonna move
in, they're gonna defuse
533
00:28:43,310 --> 00:28:45,140
The device in the van.
When that's done,
534
00:28:45,140 --> 00:28:48,880
We got birds standing by to move
us in on duclair's location.
535
00:28:48,880 --> 00:28:50,750
And this is surveillance footage
from the security camera
536
00:28:50,750 --> 00:28:51,830
In the front of the palace.
537
00:28:58,390 --> 00:28:59,860
Got him.
Nice.
538
00:29:02,760 --> 00:29:04,360
Chin:
All right.
539
00:29:04,360 --> 00:29:07,000
Andre trout, manslaughter two,
540
00:29:07,000 --> 00:29:08,400
Arson first degree.
541
00:29:08,400 --> 00:29:10,130
Looks like he set
some brushfires
542
00:29:10,130 --> 00:29:11,360
Back in northern california
543
00:29:11,370 --> 00:29:12,830
In 2003
544
00:29:12,830 --> 00:29:14,500
When he was still a juvenile.
545
00:29:14,500 --> 00:29:17,300
And one of 'em
killed a firefighter.
546
00:29:17,310 --> 00:29:20,540
Convicted in juvie court
at age 13.
547
00:29:20,540 --> 00:29:23,200
Maxed out in 2013.
548
00:29:23,210 --> 00:29:26,540
Dmv records have him moving
to oahu last June.
549
00:29:26,550 --> 00:29:29,920
Wait, wasn't duclair
originally from california?
550
00:29:29,920 --> 00:29:32,455
Yeah, southern california.
But, look, the dates don't work.
551
00:29:32,456 --> 00:29:35,520
Trout was inside when duclair
was setting his fires.
552
00:29:35,520 --> 00:29:38,350
All right, then.
What's the connection?
553
00:29:38,360 --> 00:29:40,430
Grover:
Well, why don't we go ask him?
554
00:29:45,130 --> 00:29:47,390
You're gonna stop
right up here on the right.
555
00:30:04,090 --> 00:30:05,490
Take these off.
556
00:30:05,490 --> 00:30:07,160
(chuckles)
557
00:30:07,160 --> 00:30:10,560
Don't make it any harder
than it is. Just do it.
558
00:30:31,180 --> 00:30:32,880
Well, gentlemen, it's been fun.
559
00:30:32,880 --> 00:30:35,180
I'm afraid this is where
we have to say good-bye.
560
00:30:35,180 --> 00:30:37,480
Yeah, for now.
561
00:30:38,850 --> 00:30:42,050
This must be
so hard for you guys.
562
00:30:49,560 --> 00:30:51,630
(engine starts)
563
00:31:01,540 --> 00:31:03,200
This does not feel right.
564
00:31:03,210 --> 00:31:04,870
We'll get him back.
565
00:31:04,880 --> 00:31:07,180
And the poet, too.
Just trust the plan.
566
00:31:07,180 --> 00:31:09,040
The plan? Yeah.
567
00:31:09,050 --> 00:31:11,490
You know what mike tyson said
about plans?
568
00:31:11,490 --> 00:31:14,320
"everybody's got one till
they get punched in the mouth."
569
00:31:29,640 --> 00:31:31,980
♪ ♪
570
00:31:47,290 --> 00:31:50,430
Well, well, well.
571
00:32:03,140 --> 00:32:05,210
Hey, I got something.
572
00:32:16,280 --> 00:32:18,510
Steve:
What do you got, lou?
573
00:32:18,520 --> 00:32:20,590
Found the latest verse
from our poet.
574
00:32:20,590 --> 00:32:22,020
What does it say?
575
00:32:22,020 --> 00:32:24,280
It says, "who killed duclair?
576
00:32:24,290 --> 00:32:26,990
"'I, ' said the sparrow,
'with my bow and arrow.'
577
00:32:27,000 --> 00:32:30,100
"who'll watch him burn?
'I, ' said the tern.
578
00:32:30,100 --> 00:32:32,100
"'with my little eye
I'll watch him burn.'
579
00:32:32,100 --> 00:32:34,040
"who'll make his shroud?
580
00:32:34,040 --> 00:32:36,970
"'I, ' said the beetle,
'with my thread and needle.'
581
00:32:36,970 --> 00:32:39,500
"who will be famous?
582
00:32:39,510 --> 00:32:41,380
"'I, ' said the fish.
583
00:32:41,380 --> 00:32:45,350
'it's my only wish.'"
584
00:32:45,350 --> 00:32:47,680
You do realize what this means,
don't you?
Trout.
585
00:32:47,680 --> 00:32:49,380
Trout has to be the fish.
586
00:32:49,380 --> 00:32:53,150
This was never
about freeing duclair.
587
00:32:56,160 --> 00:32:58,300
(footsteps approaching)
588
00:32:59,730 --> 00:33:02,000
Getting worried
there for a second.
589
00:33:02,730 --> 00:33:05,060
(groans)
590
00:33:07,070 --> 00:33:08,070
(grunts)
591
00:33:08,070 --> 00:33:10,010
We had an agreement.
592
00:33:13,070 --> 00:33:14,770
You wanted their attention,
593
00:33:14,780 --> 00:33:16,710
I gave it to you.
594
00:33:19,310 --> 00:33:20,370
(groans)
595
00:33:20,380 --> 00:33:22,140
Why?
596
00:33:22,150 --> 00:33:23,450
Why are you doing this?
597
00:33:27,060 --> 00:33:29,160
As the end
of its life would approach,
598
00:33:29,160 --> 00:33:31,790
The phoenix would build
a pyre nest,
599
00:33:31,790 --> 00:33:33,790
Set it on fire
600
00:33:33,800 --> 00:33:35,730
And be consumed in the flames.
601
00:33:37,130 --> 00:33:40,390
After three days, the birth...
602
00:33:40,400 --> 00:33:44,700
Or, as some legends say,
the rebirth...
603
00:33:44,710 --> 00:33:47,180
The phoenix
604
00:33:47,180 --> 00:33:49,480
Would rise from the ashes.
605
00:33:49,480 --> 00:33:51,280
(car engine revving)
606
00:34:15,070 --> 00:34:16,240
Where's duclair?
607
00:34:16,240 --> 00:34:17,710
Call cath. Find him.
608
00:34:17,710 --> 00:34:18,780
I'm going after trout.
609
00:34:24,080 --> 00:34:25,850
Hey, catherine.
Things did not go so well.
610
00:34:29,720 --> 00:34:31,740
I need a five on duclair.
611
00:34:31,740 --> 00:34:33,760
He's about 300 yards due east
of the original drop spot.
612
00:34:33,760 --> 00:34:35,630
And he's not moving.
613
00:35:03,850 --> 00:35:06,610
♪ ♪
614
00:35:27,180 --> 00:35:29,840
Duclair's gone. I need road
closures, I want air support,
615
00:35:29,840 --> 00:35:30,840
All the backup I can get.
616
00:35:30,850 --> 00:35:32,510
If anybody is wearing a badge,
617
00:35:32,510 --> 00:35:33,910
They should be looking
for this guy.
618
00:35:49,860 --> 00:35:51,860
(helicopter whirring)
619
00:35:51,870 --> 00:35:54,400
(dog barks)
620
00:35:54,400 --> 00:35:55,730
Okay, uh, thank you, chin.
621
00:35:55,740 --> 00:35:57,440
Listen, I-I'll get back to you
622
00:35:57,440 --> 00:35:59,240
Once we have something,
all right? Bye.
623
00:35:59,240 --> 00:36:01,810
So?
Bomb squad
defused the device.
624
00:36:01,810 --> 00:36:03,610
Palace is safe.
All right, good.
625
00:36:03,610 --> 00:36:05,440
Finally, good news.
(sighs)
626
00:36:05,450 --> 00:36:07,280
Okay, danny, listen.
627
00:36:07,280 --> 00:36:09,610
They chose this
as the drop-off spot
628
00:36:09,620 --> 00:36:10,950
Because they know
the area, right?
629
00:36:10,950 --> 00:36:11,910
So that gives them an advantage.
630
00:36:11,920 --> 00:36:13,190
But duclair can't get far.
631
00:36:13,190 --> 00:36:14,460
I mean, he's shot,
he's leaking blood,
632
00:36:14,460 --> 00:36:15,830
He's got no shoes.
Here's what
I don't get.
633
00:36:15,820 --> 00:36:17,380
Why would trout go
through all the trouble
634
00:36:17,390 --> 00:36:18,950
Of breaking this guy out
of jail just to kill him?
635
00:36:18,960 --> 00:36:22,230
Jealousy.
636
00:36:22,230 --> 00:36:24,530
Maybe... Maybe trout wants
to be more famous than duclair.
637
00:36:24,530 --> 00:36:28,300
The last line of his note said
that fame was his only wish.
638
00:36:28,300 --> 00:36:29,800
Tell me you got someone
in custody.
639
00:36:29,800 --> 00:36:31,530
Wish I could.
The search units are out.
640
00:36:31,540 --> 00:36:33,270
Hpd's got their birds up.
641
00:36:33,270 --> 00:36:34,870
The k-9's out in full force.
642
00:36:34,880 --> 00:36:36,880
Cru and swat are
beating the bushes,
643
00:36:36,880 --> 00:36:39,450
But so far, there's
no sign of either guy.
Listen to me.
644
00:36:39,450 --> 00:36:41,220
I want their faces
plastered everywhere.
645
00:36:41,220 --> 00:36:41,990
Media, internet, everywhere.
646
00:36:41,990 --> 00:36:43,440
Right now.
You got it.
647
00:36:43,450 --> 00:36:44,880
Right.
Fame. Fame.
648
00:36:44,890 --> 00:36:46,390
You're giving him
exactly what he wants.
649
00:36:46,390 --> 00:36:47,890
What choice do I have?
650
00:37:05,910 --> 00:37:06,910
Hey.
651
00:37:06,910 --> 00:37:07,840
Hey.
652
00:37:07,840 --> 00:37:09,270
Anything?
653
00:37:10,310 --> 00:37:11,300
(sighs)
654
00:37:11,310 --> 00:37:13,810
I checked every satellite,
655
00:37:13,820 --> 00:37:15,380
Traffic cam...
Nothing.
656
00:37:15,380 --> 00:37:17,380
I'm sorry.
657
00:37:20,390 --> 00:37:21,890
Best thing you can do right now?
658
00:37:24,760 --> 00:37:25,830
Come home.
659
00:37:25,830 --> 00:37:27,530
Get some rest.
660
00:37:27,530 --> 00:37:29,000
I can't find gabriel.
661
00:37:29,000 --> 00:37:30,670
Now I lost trout and duclair?
662
00:37:30,670 --> 00:37:32,035
How am I supposed to sleep,
663
00:37:32,036 --> 00:37:33,460
Knowing these guys are
out there?
664
00:37:34,770 --> 00:37:38,670
Yeah, I knew you weren't
gonna go for that.
665
00:37:38,670 --> 00:37:39,970
It's who we are.
666
00:37:39,970 --> 00:37:41,470
Job always comes first, right?
667
00:37:41,480 --> 00:37:43,440
Yep.
668
00:37:43,440 --> 00:37:44,910
Okay.
669
00:37:44,910 --> 00:37:46,370
I'm gonna go get you
some coffee, then.
670
00:37:46,380 --> 00:37:47,440
Thank you.
671
00:37:48,480 --> 00:37:50,440
Hey, catherine.
Yeah?
672
00:37:50,450 --> 00:37:52,480
I, uh...
673
00:37:52,490 --> 00:37:53,960
I-I was really hoping
674
00:37:53,960 --> 00:37:56,460
That you and I could, uh...
675
00:37:56,460 --> 00:37:57,700
Could spend some time together.
676
00:37:58,830 --> 00:38:00,560
We will.
677
00:38:01,830 --> 00:38:04,470
(softly):
We will.
678
00:38:04,470 --> 00:38:06,470
Thanks for coming home.
679
00:38:10,510 --> 00:38:13,380
There is no other place
that I would rather be.
680
00:38:25,950 --> 00:38:29,450
(phone ringing)
681
00:38:35,560 --> 00:38:37,390
Mcgarrett.
682
00:38:37,400 --> 00:38:39,470
Duclair:
Busy couple of days, commander.
683
00:38:43,540 --> 00:38:45,410
I'm gonna hunt you down.
You know that, right?
684
00:38:45,410 --> 00:38:47,410
That won't be necessary.
685
00:38:47,410 --> 00:38:49,640
I'm not running.
686
00:38:49,640 --> 00:38:51,500
The sommelier here at hy's
687
00:38:51,510 --> 00:38:53,110
Has paired a wonderful
marinated rib eye
688
00:38:53,110 --> 00:38:55,740
With a very bold
scarecrow cab for me.
689
00:38:55,750 --> 00:38:57,720
Love for you to join.
690
00:38:57,720 --> 00:38:59,720
Make sure you come alone.
691
00:38:59,720 --> 00:39:01,780
(click)
692
00:39:11,600 --> 00:39:13,370
Talk.
693
00:39:14,800 --> 00:39:17,930
Where do I start?
694
00:39:17,940 --> 00:39:20,580
Trout was pretending
to be my protégé.
695
00:39:20,580 --> 00:39:23,910
Said he wanted to continue
my work on the outside.
696
00:39:23,910 --> 00:39:26,510
I thought he had promise.
697
00:39:26,510 --> 00:39:28,680
Turns out he was a lot
more unstable than I realized.
698
00:39:29,650 --> 00:39:31,450
He did his homework, though,
699
00:39:31,450 --> 00:39:33,050
I'll give him that.
700
00:39:33,050 --> 00:39:34,650
He knew everything
about my fires.
701
00:39:42,560 --> 00:39:44,020
(grunts quietly)
702
00:39:49,170 --> 00:39:51,640
The problem is,
703
00:39:51,640 --> 00:39:53,680
He didn't really know
anything about me.
704
00:39:54,780 --> 00:39:57,550
He didn't know that burning
and killing people
705
00:39:57,550 --> 00:40:00,580
Is who I am, not what I do.
706
00:40:02,050 --> 00:40:04,850
Okay, look, I didn't come here
for a history lesson, all right?
707
00:40:04,850 --> 00:40:07,150
I want to know why
trout wants to kill you.
708
00:40:07,160 --> 00:40:10,560
For the same reason he started
those pathetic brush fires.
709
00:40:10,560 --> 00:40:12,430
Fame.
710
00:40:12,430 --> 00:40:14,560
Yeah. You can imagine
my disappointment
711
00:40:14,560 --> 00:40:16,660
When I realized he wanted
to kill me all along.
712
00:40:16,660 --> 00:40:18,790
Why are you here?
713
00:40:18,800 --> 00:40:20,840
You could have stayed hidden,
714
00:40:20,840 --> 00:40:22,540
But you're here.
715
00:40:22,540 --> 00:40:25,670
Because I'm a tortured man,
commander.
716
00:40:25,670 --> 00:40:29,470
I realize now
I can't escape my thoughts
717
00:40:29,480 --> 00:40:31,580
Unless I'm locked away, alone,
718
00:40:31,580 --> 00:40:34,220
With no opportunity
to act on them.
719
00:40:36,180 --> 00:40:38,910
In a way, it's ironic.
720
00:40:38,920 --> 00:40:40,990
Freedom is my prison.
721
00:40:42,690 --> 00:40:45,830
Okay, I'm done
with the couch session.
722
00:40:45,830 --> 00:40:47,600
Where's trout?
723
00:40:54,740 --> 00:40:56,770
It's the same po box
724
00:40:56,770 --> 00:40:58,670
That trout used
to send me the letters.
725
00:41:00,540 --> 00:41:02,000
What do I find when I get there?
726
00:41:02,010 --> 00:41:03,545
(laughs)
well, that would take
727
00:41:03,546 --> 00:41:05,740
All the fun out of it,
wouldn't it?
728
00:41:07,520 --> 00:41:08,550
Yeah.
729
00:41:08,550 --> 00:41:10,720
Yeah, I guess it would.
730
00:41:16,890 --> 00:41:17,950
(sighs)
731
00:41:21,700 --> 00:41:23,570
Everybody up.
Everybody up. Let's go.
732
00:41:23,570 --> 00:41:25,090
Let's go. Move!
733
00:41:26,670 --> 00:41:28,040
Let's go!
734
00:41:29,240 --> 00:41:31,010
Just, uh, get down on the floor,
735
00:41:31,010 --> 00:41:32,210
Hands behind your back.
736
00:41:32,210 --> 00:41:33,670
What, no dessert?
737
00:41:33,670 --> 00:41:34,670
Not tonight.
738
00:41:36,640 --> 00:41:38,670
Don't give me any trouble.
739
00:41:38,680 --> 00:41:39,680
(groans)
740
00:41:39,680 --> 00:41:40,880
All right.
741
00:42:11,610 --> 00:42:13,670
♪ ♪
742
00:42:38,270 --> 00:42:39,730
(gasps)
743
00:42:53,120 --> 00:42:54,290
Kono?
744
00:42:54,290 --> 00:42:55,820
Kono, what are you...
745
00:42:55,820 --> 00:42:56,850
Stay here.
746
00:42:56,860 --> 00:42:58,260
What's going on?
747
00:42:59,230 --> 00:43:01,100
They're back.
748
00:43:13,840 --> 00:43:16,340
Turn off the car and put
your hands out the window
749
00:43:16,340 --> 00:43:18,270
So I can see them.
750
00:43:18,280 --> 00:43:20,950
Do it now!
751
00:43:30,830 --> 00:43:34,830
Captioning sponsored by cbs
752
00:43:34,830 --> 00:43:38,900
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org