1 00:00:01,390 --> 00:00:04,460 ♪ ♪ 2 00:00:37,220 --> 00:00:39,830 Okay, sammy, let's introduce ourselves. 3 00:01:17,090 --> 00:01:19,220 Earplugs, boys. 4 00:01:21,500 --> 00:01:23,430 Fire in the hole! 5 00:01:23,430 --> 00:01:25,090 Arming. 6 00:01:25,100 --> 00:01:28,260 Three, two, one. 7 00:01:37,780 --> 00:01:39,510 Device neutralized. 8 00:01:42,890 --> 00:01:44,890 Sergeant: It's empty. 9 00:01:44,890 --> 00:01:46,890 No explosive device found. 10 00:01:46,890 --> 00:01:48,660 Confirmed: No device. 11 00:01:48,660 --> 00:01:51,460 Officer: All clear. That's an all clear. 12 00:01:53,300 --> 00:01:55,470 Take the reins, jimmy. 13 00:01:56,600 --> 00:01:57,900 Good work, sergeant. 14 00:01:57,900 --> 00:01:59,230 Thank you. 15 00:01:59,240 --> 00:02:00,900 Sorry, greg. 16 00:02:00,900 --> 00:02:02,560 Looks like you're a little overdressed for this dance. 17 00:02:02,570 --> 00:02:04,530 Hey, at least it's a nice day. 18 00:02:12,380 --> 00:02:15,540 (hawaii five-o theme song plays) 19 00:02:45,420 --> 00:02:47,420 (man sighs) 20 00:02:47,420 --> 00:02:48,890 Kono: All right. 21 00:02:48,890 --> 00:02:50,620 You're doing great. 22 00:02:53,760 --> 00:02:56,660 Keep going. 23 00:02:56,660 --> 00:02:58,860 Come on, keep going. 24 00:03:00,500 --> 00:03:01,630 (grunts) 25 00:03:04,370 --> 00:03:06,370 Okay, I think that's enough for today. 26 00:03:06,370 --> 00:03:08,370 No, no, I just need a minute. 27 00:03:08,370 --> 00:03:09,500 I'm good. 28 00:03:09,510 --> 00:03:10,710 Let's keep going. 29 00:03:10,710 --> 00:03:12,380 Babe, you're being stubborn. 30 00:03:12,380 --> 00:03:13,610 That's crazy. No, I'm good. 31 00:03:13,610 --> 00:03:14,610 I'm good, I'm good. 32 00:03:14,610 --> 00:03:16,540 (groans) 33 00:03:22,990 --> 00:03:24,990 I just want to get out of this place. 34 00:03:24,990 --> 00:03:27,490 The doctor said that you could be discharged today, remember? 35 00:03:27,490 --> 00:03:28,630 Yeah, well, what does she know? 36 00:03:28,630 --> 00:03:29,870 That's what she said yesterday. 37 00:03:34,630 --> 00:03:36,530 I'm sorry. 38 00:03:40,500 --> 00:03:42,970 Adam. 39 00:03:42,970 --> 00:03:46,970 There was nothing else you could have done. 40 00:03:46,980 --> 00:03:49,980 You had to give gabriel the money. 41 00:03:49,980 --> 00:03:52,720 If you hadn't, we'd both be dead. 42 00:03:54,750 --> 00:03:58,610 But we have everybody on this now. 43 00:03:58,620 --> 00:03:59,920 We're gonna find him and your money, 44 00:03:59,920 --> 00:04:03,690 And we'll get the yakuza off our backs for good. 45 00:04:03,690 --> 00:04:06,360 Yeah. 46 00:04:06,360 --> 00:04:07,820 (chuckles) 47 00:04:07,830 --> 00:04:11,360 This is one hell of a honeymoon, huh? 48 00:04:11,370 --> 00:04:14,370 We have the rest of our lives for a honeymoon. 49 00:04:14,370 --> 00:04:17,370 I'm here with you. 50 00:04:17,370 --> 00:04:20,840 And there's no place I'd rather be. 51 00:04:22,480 --> 00:04:23,950 Besides, where else can a girl get 52 00:04:23,950 --> 00:04:26,550 A different flavor of jell-o every night with her dinner? 53 00:04:31,620 --> 00:04:34,450 Steve: Lou, what do we know? 54 00:04:34,460 --> 00:04:37,795 We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat. 55 00:04:37,796 --> 00:04:40,560 Call came from a pay phone not even two blocks from here. 56 00:04:40,560 --> 00:04:42,290 Guy was using one of those, uh... 57 00:04:42,300 --> 00:04:43,940 One of those voice scramblers. Yeah, yeah. 58 00:04:43,940 --> 00:04:47,300 So he tells dispatch there's a bomb in a briefcase 59 00:04:47,300 --> 00:04:49,300 In the lobby of the monroe building. 60 00:04:49,310 --> 00:04:50,775 Turns out that was just a decoy, 61 00:04:50,776 --> 00:04:52,830 'cause there was a secondary device in the trunk 62 00:04:52,840 --> 00:04:54,700 Of this car here, 63 00:04:54,710 --> 00:04:56,370 Right at the edge of the frozen zone. 64 00:04:56,380 --> 00:04:58,350 Danny: Basically, whoever did this 65 00:04:58,350 --> 00:04:59,550 Was deliberately targeting first responders. 66 00:04:59,550 --> 00:05:00,820 Grover: It also means 67 00:05:00,820 --> 00:05:02,890 That he was familiar with hpd evacuation 68 00:05:02,890 --> 00:05:04,620 And frozen zone protocol. 69 00:05:04,620 --> 00:05:07,620 Okay, whoever did this had to have been watching 70 00:05:07,620 --> 00:05:09,080 To know when to detonate the device, right? 71 00:05:09,090 --> 00:05:10,920 So we need to canvass every story 72 00:05:10,930 --> 00:05:13,070 On every building that had an eye line to this scene, 73 00:05:13,070 --> 00:05:14,790 Including all the rooftops. 74 00:05:14,800 --> 00:05:17,335 Well, the ball's already rolling on that, chief. 75 00:05:17,336 --> 00:05:20,700 Matter of fact, the bomb squad swept the entire perimeter 76 00:05:20,700 --> 00:05:23,600 With dogs before hpd set up the command post. 77 00:05:25,580 --> 00:05:27,940 It's a petroleum-based ied. 78 00:05:27,940 --> 00:05:29,810 Dogs could have missed this easily in a car. 79 00:05:29,810 --> 00:05:31,370 All right, so what? 80 00:05:31,380 --> 00:05:32,950 Happy accident or well-thought-out plan? 81 00:05:32,950 --> 00:05:34,950 Yeah, but why? 82 00:05:34,950 --> 00:05:36,650 What is this about? 83 00:05:36,650 --> 00:05:38,050 Is anybody taking credit for it? 84 00:05:38,050 --> 00:05:40,580 No, not yet. 85 00:05:40,590 --> 00:05:42,310 Cowards. 86 00:05:42,310 --> 00:05:44,070 Probably just waiting to get to a safe place. 87 00:05:44,990 --> 00:05:46,860 Well, maybe they're not done yet. 88 00:05:50,700 --> 00:05:52,540 Man: Camera two, frame it tighter. 89 00:05:52,540 --> 00:05:54,040 Okay, let's go, people. 90 00:05:54,040 --> 00:05:55,540 Last looks. 91 00:05:55,540 --> 00:05:57,040 We're on in two. You got it. 92 00:05:57,040 --> 00:05:58,710 "a short time ago, hpd bomb squad..." 93 00:05:58,710 --> 00:06:00,040 (clears throat) 94 00:06:00,040 --> 00:06:02,100 "a short time ago, hpd bomb squad, 95 00:06:02,110 --> 00:06:04,770 "along with firefighters and emergency medical personnel, 96 00:06:04,780 --> 00:06:06,980 "responded to the 300 block of king street 97 00:06:06,980 --> 00:06:08,780 After a tip that an explosive device..." 98 00:06:08,790 --> 00:06:10,420 Okay, come on, let's get those graphics loaded, all right? 99 00:06:10,420 --> 00:06:11,760 Anchor: "Had been planted inside a briefcase. 100 00:06:11,760 --> 00:06:13,590 "the building and the surrounding area 101 00:06:13,590 --> 00:06:16,395 "were immediately evacuated by first responders. 102 00:06:16,396 --> 00:06:18,850 "the bomb squad quickly determined the briefcase 103 00:06:18,860 --> 00:06:20,890 "did not contain any explosive device, 104 00:06:20,900 --> 00:06:22,770 But just moments later..." stop what you're doing! 105 00:06:22,770 --> 00:06:23,740 Everyone out of the station! 106 00:06:23,740 --> 00:06:25,090 Clear it now! Go, go, go! 107 00:06:53,100 --> 00:06:55,170 ♪ ♪ 108 00:07:12,150 --> 00:07:13,520 Man: Arming. 109 00:07:13,520 --> 00:07:16,590 On three, two, one. 110 00:07:16,590 --> 00:07:18,190 Fire in the hole! 111 00:07:28,030 --> 00:07:29,890 Steve: It's empty. 112 00:07:29,900 --> 00:07:32,470 Let's take a look inside. 113 00:07:41,080 --> 00:07:42,910 Steve: What's that on the left? 114 00:07:55,060 --> 00:07:57,130 Danny: What is that? 115 00:08:13,840 --> 00:08:16,240 That's jason duclair. 116 00:08:20,280 --> 00:08:23,280 Those are all the fires he set. 117 00:08:23,290 --> 00:08:24,860 What the hell's going on? 118 00:08:24,860 --> 00:08:26,720 We locked him up. 119 00:08:26,720 --> 00:08:29,950 Distorted male voice: Ladybug, ladybug, fly away home. 120 00:08:29,960 --> 00:08:33,300 Your house is on fire, and your children all burn. 121 00:08:33,300 --> 00:08:36,870 Except for duclair who sits in despair, 122 00:08:36,870 --> 00:08:40,570 Weaving his laces as fast as he can. 123 00:08:40,570 --> 00:08:45,010 Release him from prison, or more will be damned. 124 00:08:54,580 --> 00:08:57,250 Distorted male voice: Except for duclair who sits in despair, 125 00:08:57,250 --> 00:09:00,580 Weaving his laces as fast as he can. 126 00:09:00,590 --> 00:09:04,860 Release him from prison, or more will be damned. 127 00:09:04,860 --> 00:09:07,320 Well, I'm flattered I have a fan, 128 00:09:07,330 --> 00:09:09,600 But I have no idea who that might be. 129 00:09:09,600 --> 00:09:13,670 See, I think you know exactly who that is. 130 00:09:16,740 --> 00:09:18,780 Come on, duclair, who's the poet? 131 00:09:18,780 --> 00:09:20,280 I'm not sure, but... 132 00:09:20,280 --> 00:09:22,610 Maybe if I could see some crime scene photos, 133 00:09:22,610 --> 00:09:24,270 I might recognize a signature. 134 00:09:27,620 --> 00:09:28,820 What do you think? 135 00:09:29,720 --> 00:09:31,720 (phone beeps) 136 00:09:35,220 --> 00:09:37,590 A decoy. 137 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 Hold on. 138 00:09:41,360 --> 00:09:43,360 Secondary device. 139 00:09:43,370 --> 00:09:45,870 So he was targeting first responders? 140 00:09:45,870 --> 00:09:47,670 Steve: That's right. 141 00:09:47,670 --> 00:09:50,690 It's beautiful work. Steve: Hey. 142 00:09:50,690 --> 00:09:53,710 That "beautiful work" buried the father of two little girls. 143 00:09:55,750 --> 00:09:57,710 Stop. 144 00:09:57,710 --> 00:10:00,140 Do you have any photos of any of the victims? 145 00:10:00,150 --> 00:10:01,150 All right, listen to me. 146 00:10:01,150 --> 00:10:02,650 Hey, you sick son of a bitch. 147 00:10:04,750 --> 00:10:06,620 What's your friend's name? 148 00:10:06,620 --> 00:10:09,020 I don't have any friends. 149 00:10:14,730 --> 00:10:17,260 Steve: All right, I got duclair's prison records. 150 00:10:17,270 --> 00:10:19,640 This is all the correspondence since he got there. 151 00:10:19,640 --> 00:10:21,640 We're gonna need full background checks 152 00:10:21,640 --> 00:10:24,110 On anybody duclair has had any contact with 153 00:10:24,110 --> 00:10:25,380 Since he got to halawa, 154 00:10:25,380 --> 00:10:27,110 Plus any known associates on the outside, 155 00:10:27,110 --> 00:10:29,180 As far back as we can go. 156 00:10:29,180 --> 00:10:31,180 Wow, okay, it looks like you're gonna need, 157 00:10:31,180 --> 00:10:33,720 Uh, a free consultant to help with that. 158 00:10:33,720 --> 00:10:35,180 Are you, uh, volunteering? 159 00:10:35,180 --> 00:10:36,650 Yes, I am. Thank you very much. That'd be very helpful. 160 00:10:36,650 --> 00:10:38,110 You're very welcome. What is this? What are we looking at? 161 00:10:38,120 --> 00:10:40,420 Chin: Well, the lab's still trying to unscramble 162 00:10:40,420 --> 00:10:42,370 The voice on the audio, 163 00:10:42,370 --> 00:10:44,320 But apparently the poem, "ladybug ladybug," 164 00:10:44,330 --> 00:10:48,200 Has several different versions dating all the way back to 1744. 165 00:10:48,200 --> 00:10:50,870 Now, the rhyme was inspired by a technique 166 00:10:50,870 --> 00:10:53,000 Of smoking insects out of gardens. 167 00:10:53,000 --> 00:10:54,930 In the poem, the ladybug 168 00:10:54,940 --> 00:10:57,075 Can fly away from the smoke and fire, 169 00:10:57,076 --> 00:10:58,300 But her children burning 170 00:10:58,310 --> 00:11:00,745 Is actually a reference to the larvae 171 00:11:00,746 --> 00:11:02,400 Left behind on the plant, 172 00:11:02,410 --> 00:11:04,220 Still trapped in their pupal cases. 173 00:11:04,230 --> 00:11:06,050 Grover: Remember, trapping people inside his fires 174 00:11:06,050 --> 00:11:08,220 Was duclair's signature. 175 00:11:08,220 --> 00:11:12,060 And weaving his laces refers to an insect that manages 176 00:11:12,060 --> 00:11:14,060 To undo its pupal case and escape, 177 00:11:14,060 --> 00:11:16,260 Which seems like a clear reference to duclair 178 00:11:16,260 --> 00:11:17,760 Escaping from prison. 179 00:11:17,760 --> 00:11:19,860 We're checking libraries on the island 180 00:11:19,860 --> 00:11:22,720 For books with that poem in it that may have been checked out. 181 00:11:22,730 --> 00:11:24,090 We'll, uh, cross-reference all those names 182 00:11:24,100 --> 00:11:25,870 Against duclair's associates. All right. 183 00:11:25,870 --> 00:11:28,370 Well, whatever the case may be, I'm thinking the identity 184 00:11:28,370 --> 00:11:31,800 Of the poet is probably inside this box. 185 00:11:40,450 --> 00:11:42,790 (door alarm chirps) 186 00:11:45,290 --> 00:11:47,290 Thanks for the lift, jer. 187 00:11:47,290 --> 00:11:49,190 No worries. 188 00:11:49,190 --> 00:11:50,850 Oh, and I want you to know 189 00:11:50,860 --> 00:11:52,500 There are no strings attached here. 190 00:11:52,500 --> 00:11:54,830 This is just a personal favor 191 00:11:54,830 --> 00:11:58,960 That is in no way meant to influence any pending decision 192 00:11:58,970 --> 00:12:01,810 About possible employment opportunities with five-o. 193 00:12:01,810 --> 00:12:04,030 Kono: It never crossed my mind. 194 00:12:04,040 --> 00:12:07,245 Well, maybe I'm being a little paranoid here, but... 195 00:12:07,246 --> 00:12:08,900 These are delicate times. 196 00:12:08,910 --> 00:12:10,470 Decisions are being made, 197 00:12:10,480 --> 00:12:13,180 And I really want to get out of the shrimp business. 198 00:12:13,180 --> 00:12:15,510 Tell you the truth, I don't even like shrimp. 199 00:12:15,520 --> 00:12:17,455 They're the ocean's vacuum cleaner. 200 00:12:17,456 --> 00:12:19,450 And, unless they're butterflied correctly, 201 00:12:19,460 --> 00:12:21,130 You're eating their poop chute. 202 00:12:21,130 --> 00:12:23,220 Jerry, you know what? 203 00:12:23,230 --> 00:12:25,530 You've been a big help to five-o. 204 00:12:25,530 --> 00:12:27,870 I'm sure mcgarrett will do right by you. 205 00:12:27,870 --> 00:12:30,160 Fingers crossed. 206 00:12:30,170 --> 00:12:32,170 Sorry about the smell. 207 00:12:32,170 --> 00:12:33,870 Kono (clears throat): Yeah, uh, 208 00:12:33,870 --> 00:12:35,405 I'm not sure these, uh, 209 00:12:35,406 --> 00:12:37,230 Garlic shrimp air fresheners are helping. 210 00:12:37,240 --> 00:12:38,910 I tried to tell the boss, but... 211 00:12:38,910 --> 00:12:40,810 He thinks freebies draw customers. 212 00:12:40,810 --> 00:12:42,290 And flies. 213 00:12:42,290 --> 00:12:43,770 Tell me about it. It's like riding around 214 00:12:43,780 --> 00:12:44,980 In a shrimp burrito all day. 215 00:12:44,980 --> 00:12:48,010 But it pays the bills. 216 00:12:48,020 --> 00:12:49,890 Sort of. 217 00:12:49,890 --> 00:12:51,155 Actually, not really. 218 00:12:51,156 --> 00:12:53,110 Anyways, I got to scoot. Catch you later. 219 00:12:53,120 --> 00:12:56,320 Oh. And put in a good word with the boss, if you can. 220 00:12:56,330 --> 00:12:59,430 Will do. Thanks again, jerry. 221 00:12:59,430 --> 00:13:01,130 Ready? Yeah. 222 00:13:03,470 --> 00:13:05,340 (engine starts) 223 00:13:09,840 --> 00:13:11,380 Welcome home. 224 00:13:19,820 --> 00:13:20,850 Whoa, whoa. 225 00:13:20,850 --> 00:13:23,520 (laughs): Whoa, easy, easy. 226 00:13:23,520 --> 00:13:25,150 What are you doing? 227 00:13:25,150 --> 00:13:26,980 Oh, you get a pass on the honeymoon, 228 00:13:26,990 --> 00:13:28,530 But you're carrying me over the threshold 229 00:13:28,530 --> 00:13:31,350 This time, mr. Noshimuri. 230 00:13:31,360 --> 00:13:32,930 (chuckles softly) 231 00:13:32,930 --> 00:13:36,000 All right, then... Buckle up. 232 00:13:40,400 --> 00:13:42,600 Adam (exhales): Watch your feet. 233 00:13:47,080 --> 00:13:49,150 ♪ ♪ 234 00:13:58,620 --> 00:14:01,080 I love you. 235 00:14:01,090 --> 00:14:03,290 I love you, too. 236 00:14:04,890 --> 00:14:06,990 (vehicle approaches) 237 00:14:09,930 --> 00:14:11,190 What is it? 238 00:14:11,200 --> 00:14:13,900 What is it? Kono, wait, wait. 239 00:14:13,900 --> 00:14:15,100 Adam: Hey! 240 00:14:23,210 --> 00:14:24,270 (beep) 241 00:14:24,280 --> 00:14:26,650 (tires squeal in distance) 242 00:14:26,650 --> 00:14:30,020 Duke, it's me. I need you to run a plate. 243 00:14:30,020 --> 00:14:33,020 Grover: Most of this junk is from a bunch of twisted women. 244 00:14:33,020 --> 00:14:36,550 They all want to marry duclair and have conjugal visits 245 00:14:36,560 --> 00:14:38,660 And make little pyromaniac babies. 246 00:14:38,660 --> 00:14:40,960 Okay. Well, is there anybody 247 00:14:40,960 --> 00:14:43,090 Who duclair had any regular correspondence with? 248 00:14:43,100 --> 00:14:44,970 One guy. He trades letters 249 00:14:44,970 --> 00:14:47,070 With a former cellie of his from halawa. 250 00:14:47,070 --> 00:14:49,140 The name is... 251 00:14:49,140 --> 00:14:50,640 Tim richards. 252 00:14:50,640 --> 00:14:53,180 Did a stretch for commercial arson, 253 00:14:53,180 --> 00:14:55,980 And has some priors with hpd for grand larceny and forgery. 254 00:14:55,980 --> 00:14:57,050 And the letters 255 00:14:57,050 --> 00:14:58,550 That he wrote to duclair, 256 00:14:58,550 --> 00:15:00,050 They trace back... 257 00:15:00,050 --> 00:15:02,120 To a p.O. Box in honolulu 258 00:15:02,120 --> 00:15:04,190 Rented to richards. See, that's a little suspect. 259 00:15:04,190 --> 00:15:06,690 Why wouldn't he send them from his own place? Yeah. 260 00:15:06,690 --> 00:15:08,290 And what makes it even more odd 261 00:15:08,290 --> 00:15:09,980 Is that the letters are just small talk... 262 00:15:09,990 --> 00:15:11,350 Like news, weather, 263 00:15:11,360 --> 00:15:13,530 Sports stuff. Danny: Yeah, but I guarantee you 264 00:15:13,530 --> 00:15:15,465 There's a hidden message inside the text. 265 00:15:15,466 --> 00:15:17,330 That's what I was thinking, but... 266 00:15:17,330 --> 00:15:19,990 Actually, it's not about what's inside those envelopes; 267 00:15:20,000 --> 00:15:22,260 It's about what's on them. 268 00:15:22,270 --> 00:15:24,540 Now, when the lab was processing all those letters and envelopes 269 00:15:24,540 --> 00:15:27,050 Recovered from duclair's cell, one of the techs 270 00:15:27,050 --> 00:15:29,470 Noticed that the stamp... 271 00:15:29,480 --> 00:15:31,280 On this envelope didn't quite line up 272 00:15:31,280 --> 00:15:33,020 With the postmark. Steve: Hmm. 273 00:15:33,020 --> 00:15:35,080 And when she peeled it back... 274 00:15:35,080 --> 00:15:36,540 She found this. 275 00:15:38,090 --> 00:15:40,090 Wila writing. Mm-hmm. 276 00:15:40,090 --> 00:15:42,060 Easy to conceal, hard to detect. 277 00:15:42,060 --> 00:15:44,060 Wila writing 278 00:15:44,060 --> 00:15:46,000 Is how convicts secretly communicate with each other 279 00:15:46,000 --> 00:15:47,660 Inside and outside of jail. 280 00:15:47,660 --> 00:15:49,320 Grover: Yeah, but not every convict can do it. 281 00:15:49,330 --> 00:15:51,090 It's kind of an art form. 282 00:15:51,100 --> 00:15:53,200 Maybe if you had priors for, say, forgery, 283 00:15:53,200 --> 00:15:55,200 Then you'd probably be good at it. 284 00:15:55,200 --> 00:15:57,100 Right. And the notes on the back of these stamps 285 00:15:57,110 --> 00:15:59,090 Read like a series of love letters. 286 00:15:59,090 --> 00:16:01,070 Clearly, richards idolizes duclair. 287 00:16:01,080 --> 00:16:04,615 He gushes about his skills and technique as an arsonist. 288 00:16:04,616 --> 00:16:07,480 He wants to carry the torch and continue his work. 289 00:16:07,480 --> 00:16:09,080 "carry the torch"? 290 00:16:09,080 --> 00:16:10,680 Richards' words, not mine. Grover: Yeah, but there's 291 00:16:10,690 --> 00:16:12,460 Nothing in here about some direct plan 292 00:16:12,460 --> 00:16:14,520 To bust duclair out of jail, is there? 293 00:16:14,520 --> 00:16:16,250 Right, but hold on a second... we don't have 294 00:16:16,260 --> 00:16:18,380 Duclair's letters to richards going out of halawa, right? 295 00:16:18,380 --> 00:16:20,500 We only have one side of the conversation. Right. So I'm guessing 296 00:16:20,500 --> 00:16:23,030 That duclair was calling the shots on his own escape. I'm with him. 297 00:16:23,030 --> 00:16:24,360 Let's get a warrant for richards' place, 298 00:16:24,370 --> 00:16:26,040 See if we can find those letters. 299 00:16:28,200 --> 00:16:30,060 Steve: It's just an office, danny, it's an office. 300 00:16:30,070 --> 00:16:31,300 That's... That's like your girlfriend saying, 301 00:16:31,310 --> 00:16:32,740 "it's just a toothbrush." 302 00:16:32,740 --> 00:16:35,400 Next thing you know, you're out closet space, okay? 303 00:16:35,410 --> 00:16:37,040 And all your stuff's been moved to the attic... 304 00:16:37,050 --> 00:16:39,750 Including your sports memorabilia... and your garage 305 00:16:39,750 --> 00:16:42,590 Is turned into an arts-and-crafts studio. 306 00:16:42,590 --> 00:16:45,090 How did rachel ever say yes to you? 307 00:16:45,090 --> 00:16:46,560 Wow. Huh? 308 00:16:46,560 --> 00:16:49,060 Okay, this is all I am saying, all right? 309 00:16:49,060 --> 00:16:50,630 If you encourage jerry, 310 00:16:50,630 --> 00:16:52,130 He is going to expect something. 311 00:16:52,130 --> 00:16:52,800 What? A badge. 312 00:16:52,800 --> 00:16:54,330 He's not getting a badge. 313 00:16:54,330 --> 00:16:55,700 He's just getting an office. 314 00:16:55,700 --> 00:16:57,520 Well, an office creates he's not getting a badge. 315 00:16:57,520 --> 00:16:59,340 Expectation for a badge. Then he's gonna be disappointed. 316 00:16:59,340 --> 00:17:00,570 Isn't he? Yeah, he'll be disappointed. 317 00:17:00,570 --> 00:17:02,190 He'll be disappointed for about five minutes, 318 00:17:02,190 --> 00:17:03,810 Until he pouts and then you cave, because you are spineless, 319 00:17:03,810 --> 00:17:06,810 And you give him a badge. I'm not gonna cave. 320 00:17:06,810 --> 00:17:08,410 Speaking of caving, 321 00:17:08,410 --> 00:17:09,640 What happened? 322 00:17:09,650 --> 00:17:11,420 What, you-you just bailed on the proposal? 323 00:17:11,420 --> 00:17:12,640 No, I didn't bail. 324 00:17:12,650 --> 00:17:14,090 I've been planning the op. 325 00:17:14,090 --> 00:17:16,310 The op? Yeah. 326 00:17:16,320 --> 00:17:18,190 I secured a ring. I reconned a location. 327 00:17:18,190 --> 00:17:19,420 Now I just got to execute. 328 00:17:19,420 --> 00:17:21,680 Wow. I mean, it just, it sounds so romantic 329 00:17:21,690 --> 00:17:23,390 The way you say it, you know? 330 00:17:23,390 --> 00:17:25,820 I mean, I could see it now... You and catherine 331 00:17:25,830 --> 00:17:27,800 In matching camouflage cargo pants 332 00:17:27,800 --> 00:17:29,800 On some very exotic shooting range, 333 00:17:29,800 --> 00:17:32,300 And you get down on one knee, and you say, "babe, 334 00:17:32,300 --> 00:17:34,560 I want you to join my unit for a lifelong mission." 335 00:17:34,570 --> 00:17:36,840 I mean, it's every girl's fairy tale. Oh, yeah, you want 336 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 To hear a secret? Yeah. 337 00:17:37,840 --> 00:17:39,340 You do? Mm-hmm. 338 00:17:39,340 --> 00:17:40,840 Sometimes when you speak, when your mouth opens 339 00:17:40,840 --> 00:17:42,840 And you speak, all I hear is "wa-wa-wa-wa." 340 00:17:42,850 --> 00:17:45,110 It's like I'm in a charlie brown cartoon, 341 00:17:45,110 --> 00:17:46,440 Only you're linus, with better hair. 342 00:17:46,450 --> 00:17:48,380 Why do I got to be linus? 343 00:17:48,380 --> 00:17:50,580 That's your take-away? Really? That's your take-away from that? 344 00:17:50,590 --> 00:17:51,870 Oh. What? 345 00:17:51,870 --> 00:17:53,160 2:00, coming out of the strip mall. 346 00:17:53,160 --> 00:17:54,490 Richards' p.O. Said 347 00:17:54,490 --> 00:17:58,160 He was delivering barbecue for a local joint. 348 00:17:58,160 --> 00:17:59,830 That's him. 349 00:17:59,830 --> 00:18:02,400 (siren wailing) 350 00:18:05,840 --> 00:18:07,570 Steve: Get out of the car! 351 00:18:16,550 --> 00:18:17,680 (horn honks) 352 00:18:18,510 --> 00:18:20,240 (horns honking) 353 00:18:32,530 --> 00:18:34,230 (siren stops) 354 00:18:34,230 --> 00:18:36,670 Steve: Let me see your hands. Show me your hands right now! 355 00:18:38,470 --> 00:18:40,400 Don't do anything stupid, all right? 356 00:18:41,400 --> 00:18:43,360 Get out of the car. Put your hands 357 00:18:43,370 --> 00:18:44,830 Behind your head, interlock your fingers. 358 00:18:44,840 --> 00:18:47,310 On your knees, on your knees. What the hell? Take it easy! 359 00:18:47,310 --> 00:18:49,280 Hands behind your head. Hands behind your head! 360 00:18:49,280 --> 00:18:50,920 Richards: I didn't do anything! Steve: Why'd you run? 361 00:18:50,920 --> 00:18:53,610 'cause you cut me off and started chasing me, man! 362 00:18:58,190 --> 00:18:59,670 Is he searching my trunk? 363 00:18:59,670 --> 00:19:01,150 You can't do that, man! Okay, shut up. 364 00:19:01,160 --> 00:19:03,730 All right, the car looks clean. 365 00:19:03,730 --> 00:19:05,430 I'll get csu to take it to the garage 366 00:19:05,430 --> 00:19:06,560 And look it over properly. 367 00:19:06,560 --> 00:19:08,320 Get up. (grunts) 368 00:19:08,330 --> 00:19:11,930 (panting): I'll make it simple for you, all right? 369 00:19:11,930 --> 00:19:13,560 We found the wila letters 370 00:19:13,570 --> 00:19:15,240 That you sent duclair. Now, if there's 371 00:19:15,240 --> 00:19:17,410 Another device out there, you need to tell us 372 00:19:17,410 --> 00:19:19,240 About it right now. 373 00:19:19,240 --> 00:19:20,500 I'm not saying 374 00:19:20,510 --> 00:19:21,940 Another word without a lawyer. 375 00:19:21,940 --> 00:19:23,640 You want a lawyer? Okay, well, we're executing 376 00:19:23,650 --> 00:19:24,950 A search warrant on your house right now. 377 00:19:24,950 --> 00:19:26,650 If we find what we're looking for, 378 00:19:26,650 --> 00:19:28,890 You're gonna need a lawyer. 379 00:19:46,340 --> 00:19:47,770 Look, I don't know how many 380 00:19:47,770 --> 00:19:49,540 More ways to say I don't know anything 381 00:19:49,540 --> 00:19:51,840 About any bombs planted in my house. 382 00:19:51,840 --> 00:19:53,410 Okay, I don't think you understand 383 00:19:53,410 --> 00:19:54,645 The gravity of the situation. 384 00:19:54,646 --> 00:19:56,470 Two police officers are dead, okay? 385 00:19:56,480 --> 00:19:58,320 Three more are in the hospital fighting for their lives. 386 00:19:58,320 --> 00:19:59,540 Now, there's no lawyer. 387 00:19:59,550 --> 00:20:01,820 You don't get a phone call. No one's coming. 388 00:20:01,820 --> 00:20:03,750 All right? And you and me, we're not leaving this room 389 00:20:03,750 --> 00:20:05,660 Until I get answers. 390 00:20:05,670 --> 00:20:07,590 And this is the last time I ask you nicely. 391 00:20:13,400 --> 00:20:14,900 I wrote the letters for someone else. 392 00:20:14,900 --> 00:20:16,500 Oh. 393 00:20:16,500 --> 00:20:18,700 It's the truth. 394 00:20:18,700 --> 00:20:20,905 (scoffs) before I got out, duclair came at me. 395 00:20:20,906 --> 00:20:23,660 He heard from guys on the block that I did wila 396 00:20:23,670 --> 00:20:25,130 For people inside. He said I could make 397 00:20:25,140 --> 00:20:26,610 Some easy money if I met with a friend of his 398 00:20:26,610 --> 00:20:28,450 When I got it. Great. What's duclair's friend's name? 399 00:20:28,450 --> 00:20:31,670 I didn't ask, 'cause I didn't want to know. What's his name? 400 00:20:31,680 --> 00:20:34,885 I met him at a coffee shop downtown for five minutes. 401 00:20:34,886 --> 00:20:37,280 He needed some letters transcribed into wila. 402 00:20:37,290 --> 00:20:40,590 He gave me a key to a p.O. Box near the mall. 403 00:20:40,590 --> 00:20:41,860 He'd leave the letters inside, 404 00:20:41,860 --> 00:20:43,930 I'd pick them up once a week, transcribe them, 405 00:20:43,930 --> 00:20:45,460 Take them back the next day. 406 00:20:45,460 --> 00:20:47,370 There was always cash waiting for me. 407 00:20:47,380 --> 00:20:49,300 All right, I'm gonna show you some photos, and you're gonna... 408 00:20:49,300 --> 00:20:50,740 You're gonna point out duclair's friend, all right? 409 00:20:50,740 --> 00:20:52,790 He wore sunglasses and a baseball cap. 410 00:20:52,800 --> 00:20:54,860 Looked like a thousand other guys. 411 00:20:56,570 --> 00:20:58,600 Look, you're wasting your time with me. 412 00:20:58,610 --> 00:21:00,910 Whoever planted those bombs is still out there. 413 00:21:06,020 --> 00:21:08,350 (indistinct radio transmission) 414 00:21:08,350 --> 00:21:10,420 ♪ ♪ 415 00:21:22,800 --> 00:21:24,540 (electronic chirp) 416 00:21:31,470 --> 00:21:32,970 You transcribed those letters for duclair, 417 00:21:32,970 --> 00:21:34,470 Which means you knew he was planning an escape. 418 00:21:34,480 --> 00:21:36,640 That makes you an accessory, 419 00:21:36,640 --> 00:21:38,810 And that gives me the right to send you back to halawa. 420 00:21:38,810 --> 00:21:40,640 (door opens) 421 00:21:40,650 --> 00:21:43,550 Give me a minute, lou. This can't wait. 422 00:21:44,550 --> 00:21:45,980 Okay, we're not done, all right? 423 00:21:45,990 --> 00:21:47,930 I'll be right back. 424 00:21:50,990 --> 00:21:54,060 You need to listen to this. 425 00:21:54,060 --> 00:21:57,960 Duclair: I think the barking dog might be a problem with the neighbors. 426 00:21:57,970 --> 00:22:01,040 I know you're attached to him, but he needs to be put down. 427 00:22:01,040 --> 00:22:04,070 Man: Consider it done. 428 00:22:04,070 --> 00:22:06,930 Duclair made this phone call right after you and danny 429 00:22:06,940 --> 00:22:09,540 Left him from up at halawa this morning. 430 00:22:09,550 --> 00:22:12,515 The guys in the lab unscrambled the voice on the zip file. 431 00:22:12,516 --> 00:22:14,380 The poet's voice is a direct match 432 00:22:14,380 --> 00:22:15,910 To the guy who picked up this call. 433 00:22:15,920 --> 00:22:17,790 All right, so richards is telling the truth. 434 00:22:17,790 --> 00:22:19,850 He was the middleman, 435 00:22:19,850 --> 00:22:21,920 But duclair doesn't trust him anymore. He wants him dead. 436 00:22:21,920 --> 00:22:24,850 Duclair: I think the barking dog might be a problem with the neighbors. 437 00:22:24,860 --> 00:22:28,630 I know you're attached to him, but he needs to be put down. 438 00:22:28,630 --> 00:22:31,000 Man: Consider it done. 439 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 Now, I'm no genius, 440 00:22:33,000 --> 00:22:34,930 But you don't have to be a genius 441 00:22:34,940 --> 00:22:37,840 To figure out who the dog is. 442 00:22:38,810 --> 00:22:41,840 Duclair put the hit on you. 443 00:22:41,840 --> 00:22:43,840 And your boy was willing to go along with it. 444 00:22:43,850 --> 00:22:47,850 That bomb at your house was meant for you. 445 00:22:47,850 --> 00:22:49,990 You're running out of friends real fast. 446 00:22:49,990 --> 00:22:52,790 You want to stay alive, 447 00:22:52,790 --> 00:22:54,830 Give us the name. 448 00:23:01,700 --> 00:23:02,800 (loud body blow) 449 00:23:05,870 --> 00:23:07,540 You knew all along? 450 00:23:07,540 --> 00:23:09,540 Huh? 451 00:23:09,540 --> 00:23:11,910 I got an itch on the end of my nose. 452 00:23:11,910 --> 00:23:13,840 Can one of you guys get it for me? 453 00:23:13,840 --> 00:23:15,570 Get up. 454 00:23:18,150 --> 00:23:19,880 You're gonna pay 455 00:23:19,880 --> 00:23:21,680 For what you did to those officers, all right? 456 00:23:21,680 --> 00:23:23,940 I swear to god, as long as I live and breathe, 457 00:23:23,950 --> 00:23:26,390 You're never gonna see the light of day outside of this place. 458 00:23:27,490 --> 00:23:28,620 (phone ringing) 459 00:23:28,620 --> 00:23:30,480 You're gonna want to take that. 460 00:23:37,800 --> 00:23:39,870 Poet: Hello, commander. 461 00:23:40,840 --> 00:23:42,970 Who is this? 462 00:23:42,970 --> 00:23:44,570 That's not important. 463 00:23:44,570 --> 00:23:47,600 What's important now is that you look out the window. 464 00:23:47,610 --> 00:23:48,880 (click) 465 00:24:24,610 --> 00:24:26,670 (phone ringing) 466 00:24:34,020 --> 00:24:36,150 Poet: Do I have your attention now? 467 00:24:36,160 --> 00:24:38,095 You had my attention this morning 468 00:24:38,096 --> 00:24:40,120 When you murdered those two officers. 469 00:24:40,130 --> 00:24:43,130 Listen to me very carefully, commander. 470 00:24:43,130 --> 00:24:46,130 You will walk out of the prison gates with mr. Duclair 471 00:24:46,130 --> 00:24:49,130 Tomorrow morning at exactly 7:00 a.M. 472 00:24:49,140 --> 00:24:51,810 You will wait there for further instructions. 473 00:24:51,810 --> 00:24:53,640 If you fail to appear, 474 00:24:53,640 --> 00:24:57,040 You will have the blood of more innocent people on your hands. 475 00:24:57,050 --> 00:24:58,720 (click) 476 00:25:15,800 --> 00:25:18,170 (lock buzzes) 477 00:25:35,220 --> 00:25:37,220 (inhales deeply) 478 00:25:37,220 --> 00:25:39,220 Are you still breathing, commander? 479 00:25:39,220 --> 00:25:41,620 'cause that feels an awful lot like the light of day. 480 00:25:41,620 --> 00:25:43,280 Yeah, well, enjoy it. By the time the sun goes down, 481 00:25:43,290 --> 00:25:45,300 You're gonna be back inside. 482 00:25:45,310 --> 00:25:47,330 There you go again, making promises you can't keep. 483 00:25:47,330 --> 00:25:49,600 (phone ringing) 484 00:25:52,200 --> 00:25:54,200 How we looking? 485 00:25:54,200 --> 00:25:56,030 Grover: Gps signal's really strong. 486 00:25:56,040 --> 00:25:57,840 As long as he keeps those shoes on, 487 00:25:57,840 --> 00:26:00,340 We should be able to track him wherever he goes. 488 00:26:01,310 --> 00:26:02,845 Danny, that burner phone 489 00:26:02,846 --> 00:26:04,970 That our poet used to contact steve last night 490 00:26:04,980 --> 00:26:06,550 Just came back online. 491 00:26:06,550 --> 00:26:08,120 We should have an exact location in a few seconds. 492 00:26:08,120 --> 00:26:09,790 Got a swat team that's ready to roll 493 00:26:09,790 --> 00:26:12,150 As soon as we give 'em a location. 494 00:26:12,150 --> 00:26:15,020 All right, I'll stay on with you. 495 00:26:20,260 --> 00:26:22,260 (beep) 496 00:26:22,260 --> 00:26:24,090 Danny, we got to go. 497 00:26:24,100 --> 00:26:25,240 What's going on? Where is he? 498 00:26:25,240 --> 00:26:26,290 Right outside the palace. 499 00:26:29,270 --> 00:26:30,600 Hey! No! 500 00:26:30,610 --> 00:26:33,240 Don't touch it! Get back! 501 00:26:33,240 --> 00:26:35,300 Step away from the van! 502 00:26:54,360 --> 00:26:56,360 Get everybody out of the palace 503 00:26:56,370 --> 00:26:59,070 And back everybody away from this van. We got to evacuate. 504 00:26:59,070 --> 00:27:00,770 Everybody move! Move! 505 00:27:07,280 --> 00:27:10,810 (phone ringing) 506 00:27:10,810 --> 00:27:12,340 I sense a road trip coming on. 507 00:27:14,280 --> 00:27:16,710 Poet: You've tracked my cell signal 508 00:27:16,720 --> 00:27:20,060 And heard from your men, so you know your options are limited. 509 00:27:20,060 --> 00:27:21,220 What do you want? 510 00:27:21,220 --> 00:27:23,220 Take mr. Duclair from the prison grounds 511 00:27:23,230 --> 00:27:25,360 And drive north on highway 3. 512 00:27:25,360 --> 00:27:27,260 If you do anything 513 00:27:27,260 --> 00:27:30,760 Other than that, 'iolani palace is rubble. 514 00:27:30,770 --> 00:27:33,670 If your bomb squad tries to defuse the device 515 00:27:33,670 --> 00:27:38,410 Or anyone follows you, the bomb will be remotely detonated. 516 00:27:38,410 --> 00:27:40,180 There will be no second chances. 517 00:27:40,180 --> 00:27:42,310 Okay, fine. Where am I going? 518 00:27:42,310 --> 00:27:44,910 (click) 519 00:27:44,910 --> 00:27:46,810 Duclair: I'll tell you. 520 00:28:02,700 --> 00:28:03,830 Kono, would you please just... 521 00:28:03,830 --> 00:28:05,860 Come here and sit with me? 522 00:28:08,800 --> 00:28:11,870 We had two yakuza sitting outside our house yesterday. 523 00:28:13,080 --> 00:28:14,410 I knew we should've taken up 524 00:28:14,410 --> 00:28:16,780 Chin's offer on a protection detail. 525 00:28:16,780 --> 00:28:19,150 Look, if I thought we were in danger, I would have. 526 00:28:20,120 --> 00:28:22,120 You know how shioma operates. 527 00:28:22,120 --> 00:28:25,420 If he sent men to hurt us, we never would have seen them. 528 00:28:25,420 --> 00:28:28,490 Okay? He's just posturing, trying to intimidate us. 529 00:28:28,490 --> 00:28:31,730 He needs us to get that money back from gabriel. 530 00:28:31,730 --> 00:28:35,130 And what happens when he finds out we can't? 531 00:28:38,100 --> 00:28:41,105 Grover: The minute steve makes the drop with duclair, 532 00:28:41,106 --> 00:28:43,300 The bomb squad's gonna move in, they're gonna defuse 533 00:28:43,310 --> 00:28:45,140 The device in the van. When that's done, 534 00:28:45,140 --> 00:28:48,880 We got birds standing by to move us in on duclair's location. 535 00:28:48,880 --> 00:28:50,750 And this is surveillance footage from the security camera 536 00:28:50,750 --> 00:28:51,830 In the front of the palace. 537 00:28:58,390 --> 00:28:59,860 Got him. Nice. 538 00:29:02,760 --> 00:29:04,360 Chin: All right. 539 00:29:04,360 --> 00:29:07,000 Andre trout, manslaughter two, 540 00:29:07,000 --> 00:29:08,400 Arson first degree. 541 00:29:08,400 --> 00:29:10,130 Looks like he set some brushfires 542 00:29:10,130 --> 00:29:11,360 Back in northern california 543 00:29:11,370 --> 00:29:12,830 In 2003 544 00:29:12,830 --> 00:29:14,500 When he was still a juvenile. 545 00:29:14,500 --> 00:29:17,300 And one of 'em killed a firefighter. 546 00:29:17,310 --> 00:29:20,540 Convicted in juvie court at age 13. 547 00:29:20,540 --> 00:29:23,200 Maxed out in 2013. 548 00:29:23,210 --> 00:29:26,540 Dmv records have him moving to oahu last June. 549 00:29:26,550 --> 00:29:29,920 Wait, wasn't duclair originally from california? 550 00:29:29,920 --> 00:29:32,455 Yeah, southern california. But, look, the dates don't work. 551 00:29:32,456 --> 00:29:35,520 Trout was inside when duclair was setting his fires. 552 00:29:35,520 --> 00:29:38,350 All right, then. What's the connection? 553 00:29:38,360 --> 00:29:40,430 Grover: Well, why don't we go ask him? 554 00:29:45,130 --> 00:29:47,390 You're gonna stop right up here on the right. 555 00:30:04,090 --> 00:30:05,490 Take these off. 556 00:30:05,490 --> 00:30:07,160 (chuckles) 557 00:30:07,160 --> 00:30:10,560 Don't make it any harder than it is. Just do it. 558 00:30:31,180 --> 00:30:32,880 Well, gentlemen, it's been fun. 559 00:30:32,880 --> 00:30:35,180 I'm afraid this is where we have to say good-bye. 560 00:30:35,180 --> 00:30:37,480 Yeah, for now. 561 00:30:38,850 --> 00:30:42,050 This must be so hard for you guys. 562 00:30:49,560 --> 00:30:51,630 (engine starts) 563 00:31:01,540 --> 00:31:03,200 This does not feel right. 564 00:31:03,210 --> 00:31:04,870 We'll get him back. 565 00:31:04,880 --> 00:31:07,180 And the poet, too. Just trust the plan. 566 00:31:07,180 --> 00:31:09,040 The plan? Yeah. 567 00:31:09,050 --> 00:31:11,490 You know what mike tyson said about plans? 568 00:31:11,490 --> 00:31:14,320 "everybody's got one till they get punched in the mouth." 569 00:31:29,640 --> 00:31:31,980 ♪ ♪ 570 00:31:47,290 --> 00:31:50,430 Well, well, well. 571 00:32:03,140 --> 00:32:05,210 Hey, I got something. 572 00:32:16,280 --> 00:32:18,510 Steve: What do you got, lou? 573 00:32:18,520 --> 00:32:20,590 Found the latest verse from our poet. 574 00:32:20,590 --> 00:32:22,020 What does it say? 575 00:32:22,020 --> 00:32:24,280 It says, "who killed duclair? 576 00:32:24,290 --> 00:32:26,990 "'I, ' said the sparrow, 'with my bow and arrow.' 577 00:32:27,000 --> 00:32:30,100 "who'll watch him burn? 'I, ' said the tern. 578 00:32:30,100 --> 00:32:32,100 "'with my little eye I'll watch him burn.' 579 00:32:32,100 --> 00:32:34,040 "who'll make his shroud? 580 00:32:34,040 --> 00:32:36,970 "'I, ' said the beetle, 'with my thread and needle.' 581 00:32:36,970 --> 00:32:39,500 "who will be famous? 582 00:32:39,510 --> 00:32:41,380 "'I, ' said the fish. 583 00:32:41,380 --> 00:32:45,350 'it's my only wish.'" 584 00:32:45,350 --> 00:32:47,680 You do realize what this means, don't you? Trout. 585 00:32:47,680 --> 00:32:49,380 Trout has to be the fish. 586 00:32:49,380 --> 00:32:53,150 This was never about freeing duclair. 587 00:32:56,160 --> 00:32:58,300 (footsteps approaching) 588 00:32:59,730 --> 00:33:02,000 Getting worried there for a second. 589 00:33:02,730 --> 00:33:05,060 (groans) 590 00:33:07,070 --> 00:33:08,070 (grunts) 591 00:33:08,070 --> 00:33:10,010 We had an agreement. 592 00:33:13,070 --> 00:33:14,770 You wanted their attention, 593 00:33:14,780 --> 00:33:16,710 I gave it to you. 594 00:33:19,310 --> 00:33:20,370 (groans) 595 00:33:20,380 --> 00:33:22,140 Why? 596 00:33:22,150 --> 00:33:23,450 Why are you doing this? 597 00:33:27,060 --> 00:33:29,160 As the end of its life would approach, 598 00:33:29,160 --> 00:33:31,790 The phoenix would build a pyre nest, 599 00:33:31,790 --> 00:33:33,790 Set it on fire 600 00:33:33,800 --> 00:33:35,730 And be consumed in the flames. 601 00:33:37,130 --> 00:33:40,390 After three days, the birth... 602 00:33:40,400 --> 00:33:44,700 Or, as some legends say, the rebirth... 603 00:33:44,710 --> 00:33:47,180 The phoenix 604 00:33:47,180 --> 00:33:49,480 Would rise from the ashes. 605 00:33:49,480 --> 00:33:51,280 (car engine revving) 606 00:34:15,070 --> 00:34:16,240 Where's duclair? 607 00:34:16,240 --> 00:34:17,710 Call cath. Find him. 608 00:34:17,710 --> 00:34:18,780 I'm going after trout. 609 00:34:24,080 --> 00:34:25,850 Hey, catherine. Things did not go so well. 610 00:34:29,720 --> 00:34:31,740 I need a five on duclair. 611 00:34:31,740 --> 00:34:33,760 He's about 300 yards due east of the original drop spot. 612 00:34:33,760 --> 00:34:35,630 And he's not moving. 613 00:35:03,850 --> 00:35:06,610 ♪ ♪ 614 00:35:27,180 --> 00:35:29,840 Duclair's gone. I need road closures, I want air support, 615 00:35:29,840 --> 00:35:30,840 All the backup I can get. 616 00:35:30,850 --> 00:35:32,510 If anybody is wearing a badge, 617 00:35:32,510 --> 00:35:33,910 They should be looking for this guy. 618 00:35:49,860 --> 00:35:51,860 (helicopter whirring) 619 00:35:51,870 --> 00:35:54,400 (dog barks) 620 00:35:54,400 --> 00:35:55,730 Okay, uh, thank you, chin. 621 00:35:55,740 --> 00:35:57,440 Listen, I-I'll get back to you 622 00:35:57,440 --> 00:35:59,240 Once we have something, all right? Bye. 623 00:35:59,240 --> 00:36:01,810 So? Bomb squad defused the device. 624 00:36:01,810 --> 00:36:03,610 Palace is safe. All right, good. 625 00:36:03,610 --> 00:36:05,440 Finally, good news. (sighs) 626 00:36:05,450 --> 00:36:07,280 Okay, danny, listen. 627 00:36:07,280 --> 00:36:09,610 They chose this as the drop-off spot 628 00:36:09,620 --> 00:36:10,950 Because they know the area, right? 629 00:36:10,950 --> 00:36:11,910 So that gives them an advantage. 630 00:36:11,920 --> 00:36:13,190 But duclair can't get far. 631 00:36:13,190 --> 00:36:14,460 I mean, he's shot, he's leaking blood, 632 00:36:14,460 --> 00:36:15,830 He's got no shoes. Here's what I don't get. 633 00:36:15,820 --> 00:36:17,380 Why would trout go through all the trouble 634 00:36:17,390 --> 00:36:18,950 Of breaking this guy out of jail just to kill him? 635 00:36:18,960 --> 00:36:22,230 Jealousy. 636 00:36:22,230 --> 00:36:24,530 Maybe... Maybe trout wants to be more famous than duclair. 637 00:36:24,530 --> 00:36:28,300 The last line of his note said that fame was his only wish. 638 00:36:28,300 --> 00:36:29,800 Tell me you got someone in custody. 639 00:36:29,800 --> 00:36:31,530 Wish I could. The search units are out. 640 00:36:31,540 --> 00:36:33,270 Hpd's got their birds up. 641 00:36:33,270 --> 00:36:34,870 The k-9's out in full force. 642 00:36:34,880 --> 00:36:36,880 Cru and swat are beating the bushes, 643 00:36:36,880 --> 00:36:39,450 But so far, there's no sign of either guy. Listen to me. 644 00:36:39,450 --> 00:36:41,220 I want their faces plastered everywhere. 645 00:36:41,220 --> 00:36:41,990 Media, internet, everywhere. 646 00:36:41,990 --> 00:36:43,440 Right now. You got it. 647 00:36:43,450 --> 00:36:44,880 Right. Fame. Fame. 648 00:36:44,890 --> 00:36:46,390 You're giving him exactly what he wants. 649 00:36:46,390 --> 00:36:47,890 What choice do I have? 650 00:37:05,910 --> 00:37:06,910 Hey. 651 00:37:06,910 --> 00:37:07,840 Hey. 652 00:37:07,840 --> 00:37:09,270 Anything? 653 00:37:10,310 --> 00:37:11,300 (sighs) 654 00:37:11,310 --> 00:37:13,810 I checked every satellite, 655 00:37:13,820 --> 00:37:15,380 Traffic cam... Nothing. 656 00:37:15,380 --> 00:37:17,380 I'm sorry. 657 00:37:20,390 --> 00:37:21,890 Best thing you can do right now? 658 00:37:24,760 --> 00:37:25,830 Come home. 659 00:37:25,830 --> 00:37:27,530 Get some rest. 660 00:37:27,530 --> 00:37:29,000 I can't find gabriel. 661 00:37:29,000 --> 00:37:30,670 Now I lost trout and duclair? 662 00:37:30,670 --> 00:37:32,035 How am I supposed to sleep, 663 00:37:32,036 --> 00:37:33,460 Knowing these guys are out there? 664 00:37:34,770 --> 00:37:38,670 Yeah, I knew you weren't gonna go for that. 665 00:37:38,670 --> 00:37:39,970 It's who we are. 666 00:37:39,970 --> 00:37:41,470 Job always comes first, right? 667 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 Yep. 668 00:37:43,440 --> 00:37:44,910 Okay. 669 00:37:44,910 --> 00:37:46,370 I'm gonna go get you some coffee, then. 670 00:37:46,380 --> 00:37:47,440 Thank you. 671 00:37:48,480 --> 00:37:50,440 Hey, catherine. Yeah? 672 00:37:50,450 --> 00:37:52,480 I, uh... 673 00:37:52,490 --> 00:37:53,960 I-I was really hoping 674 00:37:53,960 --> 00:37:56,460 That you and I could, uh... 675 00:37:56,460 --> 00:37:57,700 Could spend some time together. 676 00:37:58,830 --> 00:38:00,560 We will. 677 00:38:01,830 --> 00:38:04,470 (softly): We will. 678 00:38:04,470 --> 00:38:06,470 Thanks for coming home. 679 00:38:10,510 --> 00:38:13,380 There is no other place that I would rather be. 680 00:38:25,950 --> 00:38:29,450 (phone ringing) 681 00:38:35,560 --> 00:38:37,390 Mcgarrett. 682 00:38:37,400 --> 00:38:39,470 Duclair: Busy couple of days, commander. 683 00:38:43,540 --> 00:38:45,410 I'm gonna hunt you down. You know that, right? 684 00:38:45,410 --> 00:38:47,410 That won't be necessary. 685 00:38:47,410 --> 00:38:49,640 I'm not running. 686 00:38:49,640 --> 00:38:51,500 The sommelier here at hy's 687 00:38:51,510 --> 00:38:53,110 Has paired a wonderful marinated rib eye 688 00:38:53,110 --> 00:38:55,740 With a very bold scarecrow cab for me. 689 00:38:55,750 --> 00:38:57,720 Love for you to join. 690 00:38:57,720 --> 00:38:59,720 Make sure you come alone. 691 00:38:59,720 --> 00:39:01,780 (click) 692 00:39:11,600 --> 00:39:13,370 Talk. 693 00:39:14,800 --> 00:39:17,930 Where do I start? 694 00:39:17,940 --> 00:39:20,580 Trout was pretending to be my protégé. 695 00:39:20,580 --> 00:39:23,910 Said he wanted to continue my work on the outside. 696 00:39:23,910 --> 00:39:26,510 I thought he had promise. 697 00:39:26,510 --> 00:39:28,680 Turns out he was a lot more unstable than I realized. 698 00:39:29,650 --> 00:39:31,450 He did his homework, though, 699 00:39:31,450 --> 00:39:33,050 I'll give him that. 700 00:39:33,050 --> 00:39:34,650 He knew everything about my fires. 701 00:39:42,560 --> 00:39:44,020 (grunts quietly) 702 00:39:49,170 --> 00:39:51,640 The problem is, 703 00:39:51,640 --> 00:39:53,680 He didn't really know anything about me. 704 00:39:54,780 --> 00:39:57,550 He didn't know that burning and killing people 705 00:39:57,550 --> 00:40:00,580 Is who I am, not what I do. 706 00:40:02,050 --> 00:40:04,850 Okay, look, I didn't come here for a history lesson, all right? 707 00:40:04,850 --> 00:40:07,150 I want to know why trout wants to kill you. 708 00:40:07,160 --> 00:40:10,560 For the same reason he started those pathetic brush fires. 709 00:40:10,560 --> 00:40:12,430 Fame. 710 00:40:12,430 --> 00:40:14,560 Yeah. You can imagine my disappointment 711 00:40:14,560 --> 00:40:16,660 When I realized he wanted to kill me all along. 712 00:40:16,660 --> 00:40:18,790 Why are you here? 713 00:40:18,800 --> 00:40:20,840 You could have stayed hidden, 714 00:40:20,840 --> 00:40:22,540 But you're here. 715 00:40:22,540 --> 00:40:25,670 Because I'm a tortured man, commander. 716 00:40:25,670 --> 00:40:29,470 I realize now I can't escape my thoughts 717 00:40:29,480 --> 00:40:31,580 Unless I'm locked away, alone, 718 00:40:31,580 --> 00:40:34,220 With no opportunity to act on them. 719 00:40:36,180 --> 00:40:38,910 In a way, it's ironic. 720 00:40:38,920 --> 00:40:40,990 Freedom is my prison. 721 00:40:42,690 --> 00:40:45,830 Okay, I'm done with the couch session. 722 00:40:45,830 --> 00:40:47,600 Where's trout? 723 00:40:54,740 --> 00:40:56,770 It's the same po box 724 00:40:56,770 --> 00:40:58,670 That trout used to send me the letters. 725 00:41:00,540 --> 00:41:02,000 What do I find when I get there? 726 00:41:02,010 --> 00:41:03,545 (laughs) well, that would take 727 00:41:03,546 --> 00:41:05,740 All the fun out of it, wouldn't it? 728 00:41:07,520 --> 00:41:08,550 Yeah. 729 00:41:08,550 --> 00:41:10,720 Yeah, I guess it would. 730 00:41:16,890 --> 00:41:17,950 (sighs) 731 00:41:21,700 --> 00:41:23,570 Everybody up. Everybody up. Let's go. 732 00:41:23,570 --> 00:41:25,090 Let's go. Move! 733 00:41:26,670 --> 00:41:28,040 Let's go! 734 00:41:29,240 --> 00:41:31,010 Just, uh, get down on the floor, 735 00:41:31,010 --> 00:41:32,210 Hands behind your back. 736 00:41:32,210 --> 00:41:33,670 What, no dessert? 737 00:41:33,670 --> 00:41:34,670 Not tonight. 738 00:41:36,640 --> 00:41:38,670 Don't give me any trouble. 739 00:41:38,680 --> 00:41:39,680 (groans) 740 00:41:39,680 --> 00:41:40,880 All right. 741 00:42:11,610 --> 00:42:13,670 ♪ ♪ 742 00:42:38,270 --> 00:42:39,730 (gasps) 743 00:42:53,120 --> 00:42:54,290 Kono? 744 00:42:54,290 --> 00:42:55,820 Kono, what are you... 745 00:42:55,820 --> 00:42:56,850 Stay here. 746 00:42:56,860 --> 00:42:58,260 What's going on? 747 00:42:59,230 --> 00:43:01,100 They're back. 748 00:43:13,840 --> 00:43:16,340 Turn off the car and put your hands out the window 749 00:43:16,340 --> 00:43:18,270 So I can see them. 750 00:43:18,280 --> 00:43:20,950 Do it now! 751 00:43:30,830 --> 00:43:34,830 Captioning sponsored by cbs 752 00:43:34,830 --> 00:43:38,900 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org