1
00:00:00,328 --> 00:00:03,063
STEVE:
Previously on Hawaii Five-O:
2
00:00:04,167 --> 00:00:05,433
You ever seen anything
like this?
3
00:00:05,435 --> 00:00:06,634
Yeah, I have.
4
00:00:06,636 --> 00:00:07,868
Their injuries are internal.
5
00:00:07,870 --> 00:00:09,236
These people
were all exposed
6
00:00:09,238 --> 00:00:10,738
to some kind of
biological agent.
7
00:00:10,740 --> 00:00:12,139
And now so are we.
8
00:00:12,141 --> 00:00:14,008
This looks like a synthetic,
9
00:00:14,010 --> 00:00:16,010
genetically engineered
chimera virus.
10
00:00:16,012 --> 00:00:18,079
We're not doctors, so...
11
00:00:18,081 --> 00:00:20,615
Bottom line-- anyone infected
12
00:00:20,617 --> 00:00:22,516
will be dead
within eight to ten hours.
13
00:00:22,518 --> 00:00:24,485
You took a through-and-through
in the gut.
14
00:00:24,487 --> 00:00:25,820
You'll bleed out quick,
15
00:00:25,822 --> 00:00:28,356
so you tell me
where that antidote is
16
00:00:28,358 --> 00:00:31,225
right now,
or I let you die.
17
00:00:32,995 --> 00:00:34,462
JUNIOR:
I got it!
18
00:00:36,932 --> 00:00:38,432
TANI:
McGarrett!
19
00:00:38,434 --> 00:00:40,134
McGarrett!
Right there! You got it!
20
00:00:50,979 --> 00:00:53,247
♪
21
00:00:56,751 --> 00:01:00,287
♪ Volare
22
00:01:01,122 --> 00:01:03,123
♪ Whoa
23
00:01:04,993 --> 00:01:07,928
♪ Cantare
24
00:01:09,030 --> 00:01:11,031
♪ Whoa, whoa, whoa
25
00:01:12,834 --> 00:01:16,637
♪ Let's fly way up
to the clouds ♪
26
00:01:16,639 --> 00:01:20,541
♪ Away from
the maddening crowds ♪
27
00:01:20,543 --> 00:01:22,476
♪ We can sing in the glow
28
00:01:22,478 --> 00:01:24,612
♪ Of a star that I know of
29
00:01:24,614 --> 00:01:27,948
♪ Where lovers enjoy
peace of mind ♪
30
00:01:27,950 --> 00:01:32,620
♪ Let us leave the confusion
and all disillusion behind... ♪
31
00:01:32,622 --> 00:01:34,488
(speaking Italian)
32
00:01:35,991 --> 00:01:38,459
Guys.
Everything okay here tonight?
33
00:01:38,461 --> 00:01:40,194
Are we gonna see you
next Friday?
34
00:01:40,196 --> 00:01:41,629
I'll save this table for you.
35
00:01:41,631 --> 00:01:43,264
All right.
36
00:01:43,266 --> 00:01:44,632
You good?
37
00:01:44,634 --> 00:01:46,734
You guys okay?
38
00:01:47,769 --> 00:01:49,370
Oh, guys,
did your server tell you?
39
00:01:49,372 --> 00:01:50,504
The fish tonight-- branzino.
40
00:01:50,506 --> 00:01:51,639
Whole branzino, beautiful.
41
00:01:51,641 --> 00:01:53,507
You're thinking about it.
We got two left.
42
00:01:55,410 --> 00:01:57,311
Listen to me.
The table around there--
43
00:01:57,313 --> 00:01:59,046
the young couple,
cute couple,
44
00:01:59,048 --> 00:02:00,648
it's their fifth
anniversary, okay?
45
00:02:00,650 --> 00:02:02,650
Let's, uh, comp them a
couple glasses of prosecco.
46
00:02:02,652 --> 00:02:04,184
- Whatever... whatever's nice in there.
- Okay.
47
00:02:04,186 --> 00:02:07,154
Nice, big smile when you
give it to 'em, all right?
48
00:02:08,323 --> 00:02:10,491
Hey, Freddy, how we looking?
49
00:02:10,493 --> 00:02:12,293
Looking good.
50
00:02:16,364 --> 00:02:18,632
That is fantastic.
I say a touch more garlic.
51
00:02:18,634 --> 00:02:20,301
Just a touch. Fantastic.
- Got it.
52
00:02:20,303 --> 00:02:22,303
Really, really good, though.
53
00:02:22,305 --> 00:02:23,704
How you guys doing?
54
00:02:23,706 --> 00:02:25,239
Good? Good?
55
00:02:25,241 --> 00:02:26,941
Ooh. I want to try
that prosciutto.
56
00:02:26,943 --> 00:02:29,109
Slice me up a slice, would you?
57
00:02:31,646 --> 00:02:34,014
Whoa. What about this?
It's been here since yesterday.
58
00:02:34,016 --> 00:02:35,482
Let's get this out, huh?
59
00:02:36,484 --> 00:02:38,719
Another full house, partner.
60
00:02:38,721 --> 00:02:40,387
Kitchen.
61
00:02:40,389 --> 00:02:42,690
Gonna turn it over twice,
so let's keep moving, okay?
62
00:02:42,692 --> 00:02:44,325
Oh, hey. Uh, Dog
and Beth, they called.
63
00:02:44,327 --> 00:02:46,360
They're coming in at 9:30.
What do they like?
64
00:02:46,362 --> 00:02:47,361
The osso bucco, right?
65
00:02:47,363 --> 00:02:48,429
We'll put some shanks aside.
66
00:02:48,431 --> 00:02:50,097
Hey, I want you to
try something great.
67
00:02:50,099 --> 00:02:52,533
What do you want me to try?
Don't worry about what it is.
68
00:02:52,535 --> 00:02:54,702
Just taste it.
69
00:02:56,538 --> 00:02:57,871
What do you think?
70
00:02:57,873 --> 00:02:59,540
Stop. What is this?
71
00:02:59,542 --> 00:03:01,275
Polenta crostini,
a little porcini.
72
00:03:01,277 --> 00:03:02,776
It's unbelievable.
Freddy, you do this?
73
00:03:02,778 --> 00:03:03,744
Of course I did.
74
00:03:03,746 --> 00:03:05,179
Grandma Williams right now--
75
00:03:05,181 --> 00:03:06,981
she is smiling down on you, boy.
76
00:03:06,983 --> 00:03:08,015
Unbelievable.
77
00:03:08,017 --> 00:03:09,383
Put it on the menu?
What do you think?
78
00:03:09,385 --> 00:03:12,152
Serve 'em, Danno.
Okay. Good job, Freddy.
79
00:03:12,154 --> 00:03:13,654
FREDDY:
Thanks.
80
00:03:13,656 --> 00:03:16,123
Can you believe this?
81
00:03:18,560 --> 00:03:20,294
DANNY: Veteran detective
shot and killed
82
00:03:20,296 --> 00:03:22,429
inside King's Medical Center.
83
00:03:22,431 --> 00:03:23,897
We know this guy?
84
00:03:23,899 --> 00:03:25,399
What do you mean?
85
00:03:25,401 --> 00:03:26,633
What do you mean,
what do I mean?
86
00:03:26,635 --> 00:03:27,768
The cop-- do we know him?
87
00:03:27,770 --> 00:03:30,004
What do you mean, Danny?
88
00:03:31,339 --> 00:03:33,240
It's you, buddy.
89
00:03:35,844 --> 00:03:38,345
(reporter speaking indistinctly)
90
00:03:43,718 --> 00:03:45,719
STEVE: Danny. Danny, Danny,
stay with me.
91
00:03:45,721 --> 00:03:47,821
Stay with me, buddy.
Come on.
92
00:03:47,823 --> 00:03:51,458
[Hawaii Five-O
theme song plays]
93
00:03:51,482 --> 00:03:55,482
♪ Hawaii Five-O 8x10 ♪
I Ka Wa Ma Mua, I Ka Wa Ma Hope
(The Future Is in the Past)
Original Air Date on December 15, 2017
94
00:03:55,506 --> 00:04:02,406
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
95
00:04:02,430 --> 00:04:04,430
♪ ♪
96
00:04:18,887 --> 00:04:21,387
♪ ♪
97
00:04:26,335 --> 00:04:28,810
(electric razor buzzing)
98
00:04:34,399 --> 00:04:35,699
Perfect.
99
00:04:39,437 --> 00:04:42,773
I think, um, being cooped up
in this room for six days has...
100
00:04:42,775 --> 00:04:44,575
it's finally
gotten to him.
101
00:04:44,577 --> 00:04:46,410
JUNIOR (chuckling):
Tell me about it.
102
00:04:46,412 --> 00:04:48,312
I think we, uh... we've
officially hit peak boredom.
103
00:04:48,314 --> 00:04:50,648
Oh, you don't know boredom
until you played 19 games
104
00:04:50,650 --> 00:04:52,182
of Candyland in a row with
your six-year-old daughter.
105
00:04:52,184 --> 00:04:53,183
You got any sixes?
106
00:04:53,185 --> 00:04:54,618
Uh, go fish.
107
00:04:55,887 --> 00:04:57,354
It's the food.
108
00:04:57,356 --> 00:04:59,123
That's what's driving me crazy,
is the food.
109
00:04:59,125 --> 00:05:01,959
Okay. No, no.
110
00:05:01,961 --> 00:05:03,327
No one here has
111
00:05:03,329 --> 00:05:04,294
the right to complain,
112
00:05:04,296 --> 00:05:05,963
because neither
of you is a woman
113
00:05:05,965 --> 00:05:08,032
sharing a bathroom
with three dudes.
114
00:05:08,034 --> 00:05:10,134
(chuckles) Yeah, she's right.
We are disgusting.
115
00:05:10,136 --> 00:05:11,769
So gross.
- Hey, you got twos?
116
00:05:11,771 --> 00:05:13,671
No. Go fish.
117
00:05:13,673 --> 00:05:15,172
Buddy, why don't you
just stop already
118
00:05:15,174 --> 00:05:17,408
and let Mother Nature
do her thing?
119
00:05:17,410 --> 00:05:19,276
She's on her way. I promise.
120
00:05:19,278 --> 00:05:20,511
Oh, firstly, I'll have you know
121
00:05:20,513 --> 00:05:22,513
that I will be going
to the grave with
122
00:05:22,515 --> 00:05:23,981
a full head of hair,
but thank you.
123
00:05:23,983 --> 00:05:27,851
Second of all, I'm not doing
the full, uh, Grover here.
124
00:05:27,853 --> 00:05:28,986
Okay? It's just... it's, uh...
125
00:05:28,988 --> 00:05:30,788
taking it back a bit.
It's a buzz cut.
126
00:05:30,790 --> 00:05:33,357
As long as you don't do any
trimming, uh, below the waist,
127
00:05:33,359 --> 00:05:35,325
we're good, 'cause we all
gotta share that sink.
128
00:05:35,327 --> 00:05:36,493
Any jacks?
129
00:05:36,495 --> 00:05:37,728
JUNIOR: Go fish.
(blows)
130
00:05:37,730 --> 00:05:39,063
All righty.
131
00:05:39,065 --> 00:05:40,597
Who's next?
Junior, let's go.
132
00:05:40,599 --> 00:05:42,232
Uh, pass. Threes?
133
00:05:42,234 --> 00:05:44,168
What do you mean, pass?
Look at this-- beautiful.
134
00:05:44,170 --> 00:05:45,536
It's low-maintenance, easy.
135
00:05:45,538 --> 00:05:46,737
Nah, thank you, sir.
136
00:05:46,739 --> 00:05:48,672
I'm just... I'm trying
to grow my fro out.
137
00:05:48,674 --> 00:05:50,240
STEVE:
Okay.
138
00:05:50,242 --> 00:05:52,976
I think that's a, uh...
giant mistake, but...
139
00:05:52,978 --> 00:05:54,945
do your thing.
140
00:05:54,947 --> 00:05:57,481
Danno, what do you say?
Just sides?
141
00:05:57,483 --> 00:05:58,615
You know better.
142
00:05:58,617 --> 00:06:00,250
Hey, listen to me, man.
You know, I...
143
00:06:00,252 --> 00:06:02,086
I got a great fade, all right?
Please, please go away.
144
00:06:02,088 --> 00:06:03,487
Buddy, hey, listen.
145
00:06:03,489 --> 00:06:04,621
Ghetto Vin Diesel,
146
00:06:04,623 --> 00:06:05,656
go somewhere.
147
00:06:05,658 --> 00:06:07,057
(laughter)
DANNY: All right? Come on.
148
00:06:07,059 --> 00:06:08,492
Get out of here.
I'm gonna kill you,
149
00:06:08,494 --> 00:06:09,827
and I'm gonna end
up in another room.
150
00:06:09,829 --> 00:06:11,361
I don't need that, okay?
I'm out of here
151
00:06:11,363 --> 00:06:12,429
in six hours. Go away.
152
00:06:12,431 --> 00:06:14,264
Are you actually
gonna get an Afro?
153
00:06:14,266 --> 00:06:15,766
No, no, I was just kidding.
154
00:06:15,768 --> 00:06:17,701
No, I think you should.
Think you'd look really cute
155
00:06:17,703 --> 00:06:19,036
with an Afro.
- What? Yeah?
156
00:06:19,038 --> 00:06:21,705
Yeah.
- (laughs)
157
00:06:27,545 --> 00:06:28,879
What?
158
00:06:28,881 --> 00:06:30,614
BOTH:
Nothing.
159
00:06:30,616 --> 00:06:31,782
Got any aces?
160
00:06:32,450 --> 00:06:34,752
Uh, go fish.
161
00:06:38,089 --> 00:06:40,390
Dr. Keller, what's
happening, man?
162
00:06:40,392 --> 00:06:41,759
Hi, Doc.
163
00:06:43,895 --> 00:06:45,662
DANNY:
Dr. Keller?
164
00:06:45,664 --> 00:06:46,697
(beeping)
165
00:06:46,699 --> 00:06:48,632
Is he mad at me?
166
00:06:52,237 --> 00:06:53,771
Hey, where's Dr. K?
167
00:06:53,773 --> 00:06:58,242
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
168
00:06:58,244 --> 00:07:00,144
Phones on the table now.
169
00:07:00,146 --> 00:07:01,612
Now!
170
00:07:01,614 --> 00:07:03,514
STEVE:
All right.
171
00:07:05,283 --> 00:07:06,850
Back up.
172
00:07:12,390 --> 00:07:14,525
Cinch 'em with your teeth.
173
00:07:14,527 --> 00:07:16,059
In front.
174
00:07:16,061 --> 00:07:17,394
You got the gun here.
175
00:07:17,396 --> 00:07:19,263
You're in control
of the situation.
176
00:07:19,265 --> 00:07:20,898
Just tell us what
you want, okay?
177
00:07:20,900 --> 00:07:24,468
If I have to ask again,
you die first.
178
00:07:24,470 --> 00:07:25,803
Copy that. I'm gonna...
179
00:07:25,805 --> 00:07:27,805
I'm gonna reach
forward, all right?
180
00:07:37,849 --> 00:07:39,783
All right, what's next?
181
00:07:39,785 --> 00:07:41,885
On your knees.
182
00:07:42,921 --> 00:07:44,421
All of you!
183
00:08:04,275 --> 00:08:06,410
STEVE: There's something
I-I need to tell you.
184
00:08:06,412 --> 00:08:10,214
Wearing that suit in here does
not guarantee your protection.
185
00:08:10,216 --> 00:08:12,282
TANI: He's right.
There are a lot of things
186
00:08:12,284 --> 00:08:14,384
that you need to do
before you come in here
187
00:08:14,386 --> 00:08:15,853
to avoid infection.
188
00:08:15,855 --> 00:08:16,954
Do you understand?
189
00:08:16,956 --> 00:08:18,322
It's very complicated.
190
00:08:18,324 --> 00:08:19,423
It's a process.
191
00:08:19,425 --> 00:08:21,058
STEVE: Probably already
exposed yourself
192
00:08:21,060 --> 00:08:24,494
to a lethal virus that has
a very high mortality rate.
193
00:08:24,496 --> 00:08:27,331
Now, if that's the
case, you're gonna
194
00:08:27,333 --> 00:08:28,465
need the antidote.
195
00:08:28,467 --> 00:08:31,935
And if you kill us,
you can't get that.
196
00:08:39,510 --> 00:08:42,012
Don't worry about me.
197
00:08:42,881 --> 00:08:44,615
Worry about him.
198
00:08:44,617 --> 00:08:45,983
Relax.
199
00:08:45,985 --> 00:08:47,784
Okay? Please relax.
200
00:08:47,786 --> 00:08:50,053
Relax.
201
00:08:50,055 --> 00:08:52,990
You remember me,
Detective Williams?
202
00:08:52,992 --> 00:08:55,325
No, I don't... I don't...
I don't know who you are.
203
00:08:55,327 --> 00:08:56,793
Should I know who you are?
204
00:08:56,795 --> 00:08:58,195
Pity.
205
00:08:58,963 --> 00:09:01,064
(Danny yells in pain)
206
00:09:01,699 --> 00:09:03,267
Danny! Danny!
207
00:09:06,137 --> 00:09:07,371
(gunshot)
208
00:09:09,564 --> 00:09:11,264
STEVE:
Danny. Danny.
209
00:09:11,266 --> 00:09:13,700
You hang in there, Danny.
Hang on.
210
00:09:14,002 --> 00:09:15,435
Tani.
211
00:09:15,437 --> 00:09:17,270
Got it.
- Come on, come on, come on.
212
00:09:18,282 --> 00:09:20,449
Go. Come on.
- Come here, come here.
213
00:09:23,010 --> 00:09:24,010
Danny?
214
00:09:26,207 --> 00:09:27,608
I'm getting help.
215
00:09:27,610 --> 00:09:28,775
(groaning, wheezing)
216
00:09:28,777 --> 00:09:30,978
Hey. You hang in there, buddy.
You hang in there.
217
00:09:30,980 --> 00:09:32,913
Junior, get me something
for the bleeding. Come on.
218
00:09:32,915 --> 00:09:34,014
You hang in there.
219
00:09:34,016 --> 00:09:36,750
DANNY:
Grace? Can I come in?
220
00:09:38,453 --> 00:09:40,254
Wow.
221
00:09:40,256 --> 00:09:43,324
Wow. You look amazing.
222
00:09:43,326 --> 00:09:45,259
You look so good.
223
00:09:47,496 --> 00:09:49,296
Okay, but, uh...
224
00:09:49,298 --> 00:09:51,732
everybody's waiting
for you outside.
225
00:09:51,734 --> 00:09:53,501
Come here. Sit down.
226
00:09:53,503 --> 00:09:54,702
I know.
227
00:09:54,704 --> 00:09:58,038
I just...
228
00:09:58,040 --> 00:09:59,840
I just don't know
if I can...
229
00:09:59,842 --> 00:10:01,442
Hey, hey, hey.
230
00:10:01,444 --> 00:10:02,910
Look. You're scared.
231
00:10:02,912 --> 00:10:04,178
That's okay.
232
00:10:05,580 --> 00:10:07,181
That's okay.
You're supposed to be scared.
233
00:10:07,183 --> 00:10:08,616
I understand. I was scared.
234
00:10:08,618 --> 00:10:10,785
Your mother was scared.
It's completely normal.
235
00:10:10,787 --> 00:10:12,052
I love him. I do.
236
00:10:12,054 --> 00:10:13,454
I just...
237
00:10:13,456 --> 00:10:15,856
I just don't know
if that's enough.
238
00:10:15,858 --> 00:10:18,225
Why, uh... why not?
239
00:10:18,227 --> 00:10:19,760
You and Mom loved each other.
240
00:10:19,762 --> 00:10:20,828
Uh-huh.
241
00:10:20,830 --> 00:10:23,197
If you guys
couldn't stay together...
242
00:10:23,199 --> 00:10:25,466
(clicks tongue,
inhales deeply)
243
00:10:25,468 --> 00:10:27,067
Well, uh...
244
00:10:27,069 --> 00:10:30,604
your mother and I obviously
had our problems, right?
245
00:10:30,606 --> 00:10:33,240
Uh, and you-you got to see that.
246
00:10:33,242 --> 00:10:34,809
So that means that you're...
you're in
247
00:10:34,811 --> 00:10:37,144
a much better spot than we were.
'Cause you understand.
248
00:10:37,146 --> 00:10:38,746
You know, you know
that it takes work,
249
00:10:38,748 --> 00:10:39,980
and you know what happens
250
00:10:39,982 --> 00:10:41,849
if you... if you don't put
that work in.
251
00:10:41,851 --> 00:10:43,684
You gotta...
you gotta work at it.
252
00:10:43,686 --> 00:10:46,487
If you want, I'll go downstairs,
I'll tell everybody to beat it.
253
00:10:46,489 --> 00:10:48,622
But I think that that
would be a mistake
254
00:10:48,624 --> 00:10:50,791
because this is a very good
thing you guys got.
255
00:10:50,793 --> 00:10:52,092
He is a good kid.
256
00:10:52,094 --> 00:10:53,427
And you're you.
257
00:10:53,429 --> 00:10:54,461
The best.
258
00:10:54,463 --> 00:10:56,230
And I like him a lot,
except for the fact
259
00:10:56,232 --> 00:10:57,531
that he took you away from me,
260
00:10:57,533 --> 00:10:59,066
but other than that,
I think he's good.
261
00:10:59,068 --> 00:11:02,203
(chuckles, sighs)
262
00:11:03,305 --> 00:11:05,139
You really think
we're gonna be all right?
263
00:11:05,141 --> 00:11:06,607
I do.
264
00:11:06,609 --> 00:11:08,409
I really do, genuinely.
265
00:11:10,478 --> 00:11:12,346
I love you, Danno.
266
00:11:12,348 --> 00:11:14,348
Love you, too, monkey.
Come here.
267
00:11:14,350 --> 00:11:16,116
Come here.
268
00:11:18,653 --> 00:11:20,120
GROVER:
You ain't the bride.
269
00:11:20,122 --> 00:11:21,455
Where is she?
270
00:11:21,457 --> 00:11:23,591
The waiters out there are
running out of cocktail wienies.
271
00:11:23,593 --> 00:11:25,259
She's got... Uh, humidity...
272
00:11:25,261 --> 00:11:26,660
Her hair's in knots.
273
00:11:26,662 --> 00:11:27,795
She's down in two minutes.
274
00:11:27,797 --> 00:11:29,730
Okay? I just talked to her.
She's fine.
275
00:11:29,732 --> 00:11:31,966
Humidity?
- Yeah, humidity.
276
00:11:31,968 --> 00:11:36,704
Yeah. I guess that's another
word for "she got cold feet."
277
00:11:36,706 --> 00:11:39,773
Look, uh, she...
she maybe got a little scared.
278
00:11:39,775 --> 00:11:41,609
But she's fine now.
I spoke to her,
279
00:11:41,611 --> 00:11:43,777
and, uh, everything's
gonna be okay.
280
00:11:43,779 --> 00:11:46,313
Are you sure?
- Yes, I'm sure, okay?
281
00:11:46,315 --> 00:11:47,982
Trust me.
'Cause they gotta do this, man.
282
00:11:47,984 --> 00:11:50,084
I know.
I mean, I don't want to make it
283
00:11:50,086 --> 00:11:51,552
all about money,
but hell, I'm retired.
284
00:11:51,554 --> 00:11:53,721
I'm on a fixed income, man.
285
00:11:53,723 --> 00:11:55,256
This wedding wasn't cheap.
286
00:11:55,258 --> 00:11:58,192
I know, I know. I paid for it.
287
00:11:58,194 --> 00:12:00,394
You didn't pay
for the rehearsal dinner.
288
00:12:00,396 --> 00:12:02,563
That was at my restaurant.
289
00:12:02,565 --> 00:12:04,164
The booze.
290
00:12:04,166 --> 00:12:06,233
The booze-- I had to pay
for the booze.
291
00:12:06,235 --> 00:12:08,535
And let's face it, the Williams
292
00:12:08,537 --> 00:12:10,471
are a family of drinkers.
- Okay.
293
00:12:10,473 --> 00:12:11,639
Will you please relax?
294
00:12:11,641 --> 00:12:12,940
I just told you
everything's gonna be fine.
295
00:12:12,942 --> 00:12:14,341
Let's go outside.
Let's talk to people.
296
00:12:14,343 --> 00:12:16,610
Danny, hang on a second.
297
00:12:17,946 --> 00:12:19,847
When they first got together,
did you ever think
298
00:12:19,849 --> 00:12:21,815
we'd end up here, me and you?
299
00:12:21,817 --> 00:12:23,317
Uh, no.
300
00:12:23,319 --> 00:12:24,685
No chance.
301
00:12:24,687 --> 00:12:25,986
Neither did I.
302
00:12:25,988 --> 00:12:27,788
Not in a million years.
303
00:12:27,790 --> 00:12:31,091
But I tell you what, I'm...
I'm glad it happened.
304
00:12:32,027 --> 00:12:34,695
You really raised yourself
a fine young woman.
305
00:12:34,697 --> 00:12:36,864
Thank you. Thank you.
306
00:12:36,866 --> 00:12:40,601
You, uh... you did okay,
too, I guess.
307
00:12:40,603 --> 00:12:41,702
(chuckles)
308
00:12:41,704 --> 00:12:42,970
Go get my daughter.
309
00:12:42,972 --> 00:12:45,572
TANI: Guys?
STEVE: What?
310
00:12:45,574 --> 00:12:46,740
We got another problem.
311
00:12:46,742 --> 00:12:48,642
Junior, come here.
312
00:12:48,644 --> 00:12:50,377
Keep pressure right there.
Right. Got you.
313
00:12:50,379 --> 00:12:52,146
What's going on?
He rigged the door.
314
00:12:52,148 --> 00:12:53,948
Some kind of explosive.
315
00:12:55,784 --> 00:12:57,551
We open this door,
this is gonna blow.
316
00:12:57,553 --> 00:12:59,353
The son of a bitch locked us in.
317
00:13:03,591 --> 00:13:05,159
Who is that guy? Who is he?
318
00:13:05,161 --> 00:13:06,794
I don't know.
You're gonna be all right.
319
00:13:06,796 --> 00:13:08,362
Oh, good.
You're gonna be okay.
320
00:13:08,364 --> 00:13:09,964
We shoot our way out.
321
00:13:13,601 --> 00:13:16,236
Two bullets, both used.
322
00:13:19,007 --> 00:13:20,741
Plan B?
323
00:13:20,743 --> 00:13:22,443
Find a way to get
somebody up here.
324
00:13:22,445 --> 00:13:23,877
How am I supposed to do that?
325
00:13:23,879 --> 00:13:25,145
This is an isolated wing.
326
00:13:25,147 --> 00:13:26,380
That glass is two inches...
327
00:13:26,382 --> 00:13:27,548
Figure it out. Figure it out.
328
00:13:27,550 --> 00:13:28,983
Go figure it out.
329
00:13:30,051 --> 00:13:31,085
We're gonna roll you over,
Danny.
330
00:13:31,087 --> 00:13:32,152
I gotta see behind you,
all right?
331
00:13:32,154 --> 00:13:33,220
See if it's
a through-and-through.
332
00:13:33,222 --> 00:13:34,688
Okay, ready?
333
00:13:34,690 --> 00:13:36,323
One, two, three.
(groans)
334
00:13:36,325 --> 00:13:36,994
What do you got?
335
00:13:37,018 --> 00:13:38,727
Okay, we got a
right-side exit wound.
336
00:13:38,728 --> 00:13:41,595
It is too far right for the
heart, too high for the liver.
337
00:13:41,597 --> 00:13:43,297
You hear that?
Okay, but here's the bad news.
338
00:13:43,299 --> 00:13:44,565
I think you punctured a lung.
339
00:13:44,567 --> 00:13:45,766
(banging)
340
00:13:46,334 --> 00:13:48,435
(grunting)
341
00:13:53,108 --> 00:13:54,675
I had to try.
342
00:13:55,610 --> 00:13:56,710
Good.
343
00:13:56,712 --> 00:13:58,345
We gotta get you up
on this table, Danny.
344
00:13:58,347 --> 00:14:00,414
- Yeah. I can get up.
- Okay, we're gonna put you on a monitor.
345
00:14:00,416 --> 00:14:02,016
Keep you stable, all right?
346
00:14:02,018 --> 00:14:03,618
We load on three. Ready?
All right. Yeah.
347
00:14:04,386 --> 00:14:05,519
STEVE:
On three.
348
00:14:05,521 --> 00:14:08,322
One, two, three.
349
00:14:08,324 --> 00:14:11,458
(Danny groaning)
350
00:14:12,627 --> 00:14:14,094
I got you, buddy.
351
00:14:23,705 --> 00:14:25,305
STEVE:
I got you, buddy.
352
00:14:26,107 --> 00:14:28,609
Okay. Keep pressure.
Keep pressure.
353
00:14:33,548 --> 00:14:35,749
Junior, open up his shirt.
354
00:14:50,398 --> 00:14:52,800
All right, all right.
355
00:14:52,802 --> 00:14:55,803
You're all right, buddy.
You're okay.
356
00:14:57,105 --> 00:14:58,806
You're all right, buddy.
357
00:15:04,012 --> 00:15:05,846
STEVE:
All right.
358
00:15:05,848 --> 00:15:07,514
All right.
359
00:15:07,516 --> 00:15:10,584
(high-pitched whirring)
360
00:15:13,021 --> 00:15:15,222
(grunting)
361
00:15:29,037 --> 00:15:30,237
Okay.
362
00:15:30,239 --> 00:15:32,072
I flooded the bathroom,
so when the water seeps
363
00:15:32,074 --> 00:15:33,740
through the ceiling,
somebody's gonna come.
364
00:15:33,742 --> 00:15:35,442
How's he doing?
365
00:15:35,444 --> 00:15:37,644
If his vitals stay like this,
he's gonna be okay,
366
00:15:37,646 --> 00:15:39,947
but if his O2 or blood pressure
drops below 80...
367
00:15:39,949 --> 00:15:41,915
Hold on.
These numbers are going down.
368
00:15:41,917 --> 00:15:43,584
STEVE: What? What?
(Danny grunts)
369
00:15:43,586 --> 00:15:45,385
I take it back.
- What?
370
00:15:45,387 --> 00:15:46,420
I just want to be bored.
371
00:15:46,422 --> 00:15:47,521
Yeah, yeah, yeah,
don't you worry.
372
00:15:47,523 --> 00:15:48,755
We're getting you
out of here soon.
373
00:15:48,757 --> 00:15:49,957
All right?
- (rapid beeping)
374
00:15:49,959 --> 00:15:51,959
What-what's happening?
Hey, Steve.
375
00:15:51,961 --> 00:15:53,927
Huh?
His heart rate's spiking, O2 dropping.
376
00:15:53,929 --> 00:15:56,096
STEVE: His wound's sucking air.
That's what's going on.
377
00:15:56,098 --> 00:15:58,098
It's putting pressure
on his working lung.
378
00:15:58,100 --> 00:15:59,967
That's why he can't breathe.
We gotta make a seal.
379
00:15:59,969 --> 00:16:01,535
Trauma dressing.
- And tape.
380
00:16:01,537 --> 00:16:02,836
Wait, wait. Hold on.
What's that gonna do?
381
00:16:02,838 --> 00:16:05,339
Theoretically, it's
gonna push the air out
382
00:16:05,341 --> 00:16:06,573
and stop it sucking air in.
383
00:16:06,575 --> 00:16:07,841
All right? Come on, buddy.
384
00:16:07,843 --> 00:16:09,106
I just want to call
Charlie and Grace and...
385
00:16:09,130 --> 00:16:09,978
Listen.
386
00:16:09,979 --> 00:16:11,445
You're gonna see Grace
and Charlie really soon.
387
00:16:11,447 --> 00:16:12,479
You understand me?
388
00:16:12,481 --> 00:16:14,181
Come on, come on, come on.
389
00:16:14,183 --> 00:16:16,416
Understand?
Okay, good. Go, go.
390
00:16:17,185 --> 00:16:18,452
TANI:
Boss?
391
00:16:18,454 --> 00:16:20,420
You ever done this before?
- No.
392
00:16:20,422 --> 00:16:22,523
Saw a medic do it
in the field once, though.
393
00:16:24,926 --> 00:16:27,394
(groaning)
Tape. Junior.
394
00:16:27,396 --> 00:16:29,897
There. Good.
395
00:16:29,899 --> 00:16:31,665
(Danny coughing)
396
00:16:31,667 --> 00:16:34,034
Come on, buddy.
One more.
397
00:16:35,570 --> 00:16:37,070
All right.
398
00:16:37,072 --> 00:16:38,539
All right.
399
00:16:41,910 --> 00:16:43,443
TANI: Look, his
heart rate's going down.
400
00:16:43,445 --> 00:16:45,679
The O2's not changing, though.
401
00:16:45,681 --> 00:16:46,880
We need more oxygen.
402
00:16:46,882 --> 00:16:49,283
Hey, can we use that?
403
00:16:50,418 --> 00:16:51,885
STEVE:
Yes.
404
00:16:51,887 --> 00:16:54,955
Tani, grab that tank
and the respirator.
405
00:17:04,899 --> 00:17:06,867
That's good.
406
00:17:06,869 --> 00:17:08,335
We're good.
407
00:17:12,740 --> 00:17:14,408
Okay, it's coming up.
408
00:17:15,677 --> 00:17:16,777
Okay, you just
keep breathing,
409
00:17:16,779 --> 00:17:17,945
buddy, all right?
Keep breathing.
410
00:17:17,947 --> 00:17:19,980
I'm gonna go find something
for your pain.
411
00:17:24,152 --> 00:17:25,719
He's all right for now.
412
00:17:25,721 --> 00:17:28,255
This is a
temporary fix, okay?
413
00:17:28,257 --> 00:17:31,291
If that tank runs out
and we're still stuck in here,
414
00:17:31,293 --> 00:17:33,093
we're gonna lose Danny.
415
00:17:45,511 --> 00:17:47,412
How is it they don't...
416
00:17:47,414 --> 00:17:49,814
How do they not
have aspirin in here?
417
00:18:11,003 --> 00:18:12,370
Anything?
418
00:18:12,372 --> 00:18:14,572
No, nothing.
No phone, no wallet.
419
00:18:14,574 --> 00:18:15,973
This guy's got no I.D. on him.
420
00:18:15,975 --> 00:18:17,642
Just for a minute.
Just for a minute.
421
00:18:17,644 --> 00:18:19,043
Just for a minute.
422
00:18:32,925 --> 00:18:34,025
Code blue.
423
00:18:34,027 --> 00:18:35,426
Call it in.
424
00:18:38,430 --> 00:18:39,731
Hey! Hey!
425
00:18:40,566 --> 00:18:42,433
Thank God.
426
00:18:42,435 --> 00:18:44,402
(muffled):
Hey, stop! Stop!
427
00:18:44,404 --> 00:18:46,037
Back away from the door.
428
00:18:47,039 --> 00:18:48,272
(over speaker):
Back away! Back away.
429
00:18:48,274 --> 00:18:49,640
Stop. Stop.
430
00:18:49,642 --> 00:18:52,510
Junior,
put the mask back on.
431
00:18:52,512 --> 00:18:53,978
Put it back on.
Turn it on.
432
00:18:53,980 --> 00:18:55,980
Turn it on.
All right, buddy.
433
00:18:55,982 --> 00:18:57,014
Yeah, we're good, we're good.
434
00:18:57,016 --> 00:18:58,649
Listen to me.
Can you hear me?
435
00:18:59,418 --> 00:19:00,651
There is a bomb on this door.
436
00:19:00,653 --> 00:19:02,320
Look at me.
437
00:19:02,322 --> 00:19:04,489
You open this door,
we're all dead.
438
00:19:04,491 --> 00:19:05,523
Do you understand?
439
00:19:05,525 --> 00:19:07,692
My partner, Detective
Danny Williams,
440
00:19:07,694 --> 00:19:10,027
has a gunshot wound
to the chest.
441
00:19:10,029 --> 00:19:11,129
We need an EMT,
442
00:19:11,131 --> 00:19:13,331
we need a cardio thoracic
trauma specialist,
443
00:19:13,333 --> 00:19:15,733
and we need the bomb squad
here right now.
444
00:19:16,035 --> 00:19:17,868
Go. Go, go.
445
00:19:17,870 --> 00:19:20,304
(sirens whooping)
446
00:19:21,373 --> 00:19:23,340
(helicopter buzzing above)
447
00:19:24,943 --> 00:19:26,710
GROVER: How's Danny?
DUKE: He's critical
448
00:19:26,712 --> 00:19:28,212
but stable.
We've got doctors on site
449
00:19:28,214 --> 00:19:30,081
talking McGarrett
through how to treat him.
450
00:19:30,083 --> 00:19:32,249
How soon can we
get in there?
451
00:19:32,251 --> 00:19:33,517
Bomb squad just got here.
452
00:19:33,519 --> 00:19:34,685
They're examining the bomb now.
453
00:19:34,687 --> 00:19:35,786
We should know soon.
454
00:19:35,788 --> 00:19:38,422
Still, we got no I.D.
on the gunman.
455
00:19:38,424 --> 00:19:40,391
Let's get all nonessential
personnel away
456
00:19:40,393 --> 00:19:42,326
from this building right now.
You got it.
457
00:19:42,328 --> 00:19:44,628
(frantic chatter)
458
00:19:54,172 --> 00:19:55,506
(grunts)
459
00:20:02,280 --> 00:20:04,148
STEVE: All right, Doc.
Okay, Commander,
460
00:20:04,150 --> 00:20:05,850
I'm going to want
you to push down
461
00:20:05,852 --> 00:20:06,917
on Detective Williams' chest
462
00:20:06,919 --> 00:20:09,019
just beneath the bullet
wound as he exhales.
463
00:20:09,021 --> 00:20:10,087
Right here?
- Yeah.
464
00:20:10,089 --> 00:20:11,388
That will relieve
the air pressure
465
00:20:11,390 --> 00:20:12,690
that's been building up.
466
00:20:12,692 --> 00:20:13,824
I got it.
467
00:20:13,826 --> 00:20:15,292
Hey.
468
00:20:15,294 --> 00:20:17,495
You ready? I'm pretty
sure this is gonna hurt.
469
00:20:17,497 --> 00:20:18,662
(grunts weakly)
470
00:20:18,664 --> 00:20:20,364
You ready?
471
00:20:20,366 --> 00:20:22,566
(groaning)
472
00:20:25,170 --> 00:20:26,370
All right, you okay?
473
00:20:26,372 --> 00:20:27,972
Hey, hey, hey. You all right?
474
00:20:27,974 --> 00:20:29,540
He's all right.
475
00:20:30,342 --> 00:20:31,509
Commander McGarrett was right.
476
00:20:31,511 --> 00:20:33,444
The device appears
to be motion sensitive.
477
00:20:33,446 --> 00:20:35,479
A small vibration
could set it off.
478
00:20:35,481 --> 00:20:37,181
Cool, cool, cool, cool, cool.
479
00:20:37,183 --> 00:20:39,717
So it was a great idea for me
to slam a chair
480
00:20:39,719 --> 00:20:40,985
against the glass window, then.
481
00:20:40,987 --> 00:20:42,620
Yeah, you probably shouldn't
have done that.
482
00:20:42,622 --> 00:20:45,022
Sorry. My first bomb.
483
00:20:45,024 --> 00:20:46,891
Look, I'll be right back.
484
00:20:46,893 --> 00:20:49,326
Okay. I'm not going anywhere.
485
00:20:50,495 --> 00:20:52,163
Captain.
- All right, what do we know?
486
00:20:52,165 --> 00:20:54,331
For a homemade job, it
looks pretty sophisticated.
487
00:20:54,333 --> 00:20:55,666
We gotta get an X-ray,
488
00:20:55,668 --> 00:20:57,801
see what's going on inside
and take it from there.
489
00:20:57,803 --> 00:20:59,570
Okay.
490
00:21:03,441 --> 00:21:05,676
What do you say there, kid?
Are you okay?
491
00:21:05,678 --> 00:21:07,545
Yeah.
492
00:21:10,348 --> 00:21:12,750
All of you, hang in there.
493
00:21:12,752 --> 00:21:14,351
We're gonna get you out.
494
00:21:15,554 --> 00:21:16,820
Hurry.
495
00:21:21,760 --> 00:21:23,294
(device beeps)
496
00:21:23,296 --> 00:21:25,596
Just taking an X-ray.
497
00:21:28,333 --> 00:21:30,000
- Yo, yo. J-Money.
- Eric.
498
00:21:30,002 --> 00:21:31,635
You get something
for McGarrett for Christmas yet?
499
00:21:31,637 --> 00:21:34,138
'Cause I got the perfect gift:
a tac knife with his name
500
00:21:34,140 --> 00:21:35,573
engraved on the blade.
Pretty baller, right?
501
00:21:35,575 --> 00:21:37,675
Thing is, it's a little
out of my price range.
502
00:21:37,677 --> 00:21:40,611
I was thinking you and I
go halfsies. What do you say?
503
00:21:40,613 --> 00:21:41,745
What?
504
00:21:41,747 --> 00:21:43,447
Something's happened
at the hospital.
505
00:21:44,816 --> 00:21:46,717
Uncle D?
506
00:21:46,719 --> 00:21:49,086
Yeah.
507
00:21:50,288 --> 00:21:53,190
There's a good amount
of plastic explosive in here.
508
00:21:53,192 --> 00:21:55,326
Probably some home-cooked
potassium chlorate.
509
00:21:55,328 --> 00:21:57,861
Good news is
there's no timing mechanism.
510
00:21:57,863 --> 00:21:59,897
So it won't go off
till it's triggered.
511
00:21:59,899 --> 00:22:01,465
That's fine,
that's all well and good,
512
00:22:01,467 --> 00:22:02,733
but as you can see in here,
513
00:22:02,735 --> 00:22:05,703
we got ourselves
another ticking clock.
514
00:22:05,705 --> 00:22:07,972
We need to disarm
this thing-- and fast.
515
00:22:07,974 --> 00:22:10,741
You see these oval shapes
in the bottom left?
516
00:22:10,743 --> 00:22:12,309
Those are mercury switches.
517
00:22:12,311 --> 00:22:14,311
Very tough to defuse.
518
00:22:14,313 --> 00:22:15,913
Can't you walk them through it?
519
00:22:15,915 --> 00:22:17,281
It's very complicated.
520
00:22:17,283 --> 00:22:20,718
I don't think you understand
how risky it could be.
521
00:22:20,720 --> 00:22:22,453
Let me tell you about risky.
You see him?
522
00:22:22,455 --> 00:22:23,420
That's Steve McGarrett.
523
00:22:23,422 --> 00:22:25,689
You leave Steve
McGarrett in a room
524
00:22:25,691 --> 00:22:27,858
without a plan, and you know
what he's gonna do then?
525
00:22:27,860 --> 00:22:29,793
He's gonna come up
with one of his own.
526
00:22:29,795 --> 00:22:31,128
And it ain't gonna be risky.
527
00:22:31,130 --> 00:22:33,864
It's only gonna be the most
certifiably insane thing
528
00:22:33,866 --> 00:22:36,066
you or I could ever think of.
529
00:22:36,068 --> 00:22:38,135
So, for God's sake,
please tell me
530
00:22:38,137 --> 00:22:40,004
there's another option.
531
00:22:40,006 --> 00:22:41,905
We may have another way.
532
00:22:41,907 --> 00:22:44,108
(monitor beeping)
533
00:22:45,644 --> 00:22:46,944
Hey.
534
00:22:46,946 --> 00:22:49,680
(weakly): Never thought
I would see the day...
535
00:22:49,682 --> 00:22:50,981
What?
536
00:22:51,983 --> 00:22:53,717
It's a big day for Charlie, huh?
537
00:22:53,719 --> 00:22:55,586
What about Charlie?
What's-what's happening, huh?
538
00:22:55,588 --> 00:22:57,755
What's the big day?
What about Charlie?
539
00:22:57,757 --> 00:22:59,023
(muffled muttering)
540
00:22:59,025 --> 00:23:00,457
Doc.
541
00:23:00,459 --> 00:23:02,559
It's gotta be the blood loss.
He's getting confused.
542
00:23:02,561 --> 00:23:04,161
Just-just keep him talking.
543
00:23:04,163 --> 00:23:05,496
Tell me about Charlie, okay?
544
00:23:05,498 --> 00:23:07,097
What's going on today?
545
00:23:08,967 --> 00:23:10,334
Tell me about Charlie.
546
00:23:10,336 --> 00:23:12,169
DUKE:
To wear the badge
547
00:23:12,171 --> 00:23:15,372
means to see the worst of life
548
00:23:15,374 --> 00:23:18,242
and come back to work
the next day.
549
00:23:18,244 --> 00:23:21,011
When you put on that badge,
you're making a pledge.
550
00:23:21,013 --> 00:23:25,316
A pledge to help people
day in and day out.
551
00:23:25,318 --> 00:23:27,751
To protect them
in times of danger.
552
00:23:27,753 --> 00:23:31,955
To support them
in times of sorrow.
553
00:23:31,957 --> 00:23:35,893
The path you've chosen,
it's not an easy one.
554
00:23:35,895 --> 00:23:37,695
But your loved ones,
555
00:23:37,697 --> 00:23:40,164
many who've worn
the badge themselves,
556
00:23:40,166 --> 00:23:42,199
will be there for you.
557
00:23:42,201 --> 00:23:43,734
Think he was looking at me.
558
00:23:43,736 --> 00:23:46,070
No, I'm pretty sure
he was looking at me.
559
00:23:46,072 --> 00:23:47,905
No. I'm his father.
560
00:23:47,907 --> 00:23:49,173
Yeah, I'm his
role model, Danny.
561
00:23:49,175 --> 00:23:50,541
Wow.
562
00:23:50,543 --> 00:23:52,910
You really... you really...
you really believe that, huh?
563
00:23:52,912 --> 00:23:54,378
Oh, I know it.
He told me.
564
00:23:54,380 --> 00:23:56,847
No, he didn't tell you that.
Mm-hmm.
565
00:23:58,016 --> 00:23:59,550
So, who did the
commencement address
566
00:23:59,552 --> 00:24:01,085
at your graduation?
567
00:24:01,953 --> 00:24:03,554
You busting my balls, Reigns?
568
00:24:03,556 --> 00:24:06,390
You know it's
what I live for.
569
00:24:06,392 --> 00:24:08,625
You're lucky you're cute.
570
00:24:11,329 --> 00:24:13,364
DUKE:
Remember,
571
00:24:13,366 --> 00:24:15,766
look out for one another.
572
00:24:17,268 --> 00:24:19,436
And be safe.
573
00:24:20,672 --> 00:24:23,107
Ho'omai'ka'i 'Ana.
574
00:24:25,210 --> 00:24:27,277
(cheering and applause)
575
00:24:29,347 --> 00:24:31,615
(whooping)
STEVE: Yeah, Charlie!
576
00:24:32,417 --> 00:24:33,851
TANI:
Go, Charlie!
577
00:24:40,658 --> 00:24:43,127
All right, this is very nice,
very nice.
578
00:24:43,129 --> 00:24:44,528
Give him a little something.
579
00:24:44,530 --> 00:24:45,896
Come on, give him
a little something.
580
00:24:45,898 --> 00:24:48,098
There you go. Very nice.
(camera shutter snapping)
581
00:24:48,100 --> 00:24:49,533
One more.
Give him a little, uh...
582
00:24:49,535 --> 00:24:51,835
Smile a little bit, Charlie.
Come on, smile.
583
00:24:51,837 --> 00:24:54,138
- Ah, that's nice.
- Congratulations, little Williams.
584
00:24:54,140 --> 00:24:55,806
Thanks, Uncle.
585
00:24:55,808 --> 00:24:57,975
In honor of your success,
586
00:24:57,977 --> 00:25:01,445
we'd like to host you and yours
at the Tupuola Waikiki tonight.
587
00:25:01,447 --> 00:25:02,946
For dinner.
588
00:25:02,948 --> 00:25:05,549
20% off all entrées on the menu.
589
00:25:05,551 --> 00:25:07,751
Excuse me. Can I ask
you guys a question?
590
00:25:07,753 --> 00:25:09,887
You're now the, uh... the
proud proprietors of not one
591
00:25:09,889 --> 00:25:11,889
but two luxury resorts.
Isn't that right?
592
00:25:11,891 --> 00:25:13,791
- Mm-hmm.
- Yeah, all right. Why you still so cheap, huh?
593
00:25:13,793 --> 00:25:16,126
I think the answer to that
is in the question. (phone ringing)
594
00:25:16,128 --> 00:25:18,829
What about the answer to why
you two are always dressed, uh,
595
00:25:18,831 --> 00:25:20,798
inappropriately for
social functions?
596
00:25:20,800 --> 00:25:22,299
KAMEKONA:
It's aloha casual.
597
00:25:22,301 --> 00:25:23,600
Rey.
598
00:25:23,602 --> 00:25:25,903
Yeah, we're coming.
599
00:25:25,905 --> 00:25:27,371
Hey. We gotta go.
600
00:25:27,373 --> 00:25:28,405
Work.
- Oh.
601
00:25:28,407 --> 00:25:29,673
Congratulations.
No worries.
602
00:25:29,675 --> 00:25:30,808
Thanks for coming, guys.
603
00:25:30,810 --> 00:25:31,875
Are you kidding me, man?
604
00:25:31,877 --> 00:25:33,777
We wouldn't have missed it.
Come here.
605
00:25:33,779 --> 00:25:34,945
Listen.
606
00:25:34,947 --> 00:25:37,314
I know you want to do
some time at HPD--
607
00:25:37,316 --> 00:25:40,150
and that's cool-- but
if you're interested,
608
00:25:40,152 --> 00:25:42,820
I'd really like
to bring you on to Five-O.
609
00:25:43,655 --> 00:25:45,122
Wow. Thanks, Captain Rey.
610
00:25:45,124 --> 00:25:47,024
Congrats. Come here.
(chuckles)
611
00:25:48,059 --> 00:25:49,426
Hey. You know
what we're missing?
612
00:25:49,428 --> 00:25:50,494
Your favorite uncle.
613
00:25:50,496 --> 00:25:52,262
- Come here.
- All right, let's get one.
614
00:25:52,264 --> 00:25:53,997
Huh? How about this?
615
00:25:53,999 --> 00:25:55,532
Ah, look at that.
(camera clicks)
616
00:25:56,801 --> 00:25:58,268
(rapid beeping)
617
00:25:58,270 --> 00:25:59,636
Danny.
618
00:25:59,638 --> 00:26:00,938
Danny!
619
00:26:00,940 --> 00:26:03,640
Hey, hey, Doc,
he's crashing, Doc.
620
00:26:03,642 --> 00:26:05,075
Danny, Danny,
stay with me.
621
00:26:05,077 --> 00:26:07,211
Danny, keep breathing.
Danny, come on.
622
00:26:10,666 --> 00:26:11,833
STEVE: There's something
under his skin.
623
00:26:11,835 --> 00:26:13,201
There's, like,
these bumps under his skin.
624
00:26:13,203 --> 00:26:14,369
Yeah, those are air bubbles.
625
00:26:14,371 --> 00:26:15,603
That's a tension pneumothorax--
626
00:26:15,605 --> 00:26:17,839
possibly from
a bronchopleural fistula.
627
00:26:17,841 --> 00:26:18,773
What does that mean?
628
00:26:18,775 --> 00:26:20,375
That his chest
is filling up with air
629
00:26:20,377 --> 00:26:21,976
faster than it's escaping,
and now it's
630
00:26:21,978 --> 00:26:23,445
putting pressure on his heart.
631
00:26:23,447 --> 00:26:25,413
We need to alleviate
that pressure.
632
00:26:25,415 --> 00:26:28,516
- How we gonna do that?
- I'm gonna walk you through it.
633
00:26:30,519 --> 00:26:32,053
Hey, buddy.
- Hey, Danny.
634
00:26:32,055 --> 00:26:33,822
Congratulations, huh?
635
00:26:33,824 --> 00:26:35,290
Mahalo, brutha. (chuckles)
636
00:26:35,292 --> 00:26:37,488
Oh, look at that beautiful
baby girl, man.
637
00:26:37,512 --> 00:26:38,194
Yeah.
638
00:26:38,195 --> 00:26:40,495
You and Kono really know
how to make a human being.
639
00:26:40,497 --> 00:26:41,696
Thanks, man.
640
00:26:41,698 --> 00:26:43,631
God, you know,
sometimes it seems like
641
00:26:43,633 --> 00:26:45,099
I've spent half my life
in danger,
642
00:26:45,101 --> 00:26:47,402
but I've never been as scared
as I am right now.
643
00:26:47,404 --> 00:26:48,937
That's parenthood, buddy.
Welcome.
644
00:26:48,939 --> 00:26:50,872
(sighs)
645
00:26:50,874 --> 00:26:52,674
You're gonna do great.
I mean, you're, uh...
646
00:26:52,676 --> 00:26:53,942
you're great with my kid.
647
00:26:53,944 --> 00:26:54,976
You're a good uncle.
648
00:26:54,978 --> 00:26:57,078
You're gonna be a
great father, hmm?
649
00:26:57,080 --> 00:26:58,746
You learn how to swaddle yet?
650
00:26:58,748 --> 00:26:59,914
Swaddle?
- Swaddle.
651
00:26:59,916 --> 00:27:01,783
That's where you take
the baby and you
652
00:27:01,785 --> 00:27:03,284
wrap it up like
a little, uh...
653
00:27:03,286 --> 00:27:04,619
little burrito.
- A burrito?
654
00:27:04,621 --> 00:27:06,087
Yeah.
- No. No, not yet.
655
00:27:06,089 --> 00:27:08,323
It's good. You gotta... you
gotta learn how to do that
656
00:27:08,325 --> 00:27:09,791
before you leave here.
It's very crucial.
657
00:27:09,793 --> 00:27:11,993
How about, uh, we go
in there and you show me?
658
00:27:11,995 --> 00:27:14,596
I would. Uh, I would,
but I'm dealing
659
00:27:14,598 --> 00:27:15,964
with something
right now, you know?
660
00:27:15,966 --> 00:27:18,132
Oh, yeah.
- Yeah.
661
00:27:18,134 --> 00:27:20,735
KELLER: Tani, I need you to go
find some antiseptic wipes
662
00:27:20,737 --> 00:27:22,136
and towels. Go.
663
00:27:22,138 --> 00:27:24,405
Junior, I need you to find
a disposable scalpel.
664
00:27:24,407 --> 00:27:26,774
Also look for a Kelly clamp.
665
00:27:26,776 --> 00:27:28,042
It's like a thin
pair of scissors
666
00:27:28,044 --> 00:27:29,944
with teeth.
GROVER: What's happening in there?
667
00:27:29,946 --> 00:27:32,847
We need to cut open Detective
Williams' chest right away.
668
00:27:34,216 --> 00:27:35,483
STEVE:
Hey, Lou?
669
00:27:35,485 --> 00:27:36,584
I'm right here, buddy.
670
00:27:36,586 --> 00:27:38,019
Tell me you're getting us
out of here.
671
00:27:38,021 --> 00:27:39,220
All we need is a
couple minutes.
672
00:27:39,222 --> 00:27:42,624
We are going to get you
out of there.
673
00:27:43,259 --> 00:27:44,959
STEVE:
Come on, guys.
674
00:27:47,796 --> 00:27:50,398
Commander, I want you to take
Detective Williams' right arm
675
00:27:50,400 --> 00:27:53,101
and put it up over his head.
676
00:27:55,471 --> 00:27:58,540
Good. Now turn
his head to the left.
677
00:27:58,542 --> 00:28:01,876
You're gonna cut into
the right side of his chest.
678
00:28:07,283 --> 00:28:09,284
I just convinced
my friends
679
00:28:09,286 --> 00:28:12,754
that your ironclad plan
is going to save our boy's life.
680
00:28:12,756 --> 00:28:14,923
So...
681
00:28:14,925 --> 00:28:17,225
you do have a plan, right?
682
00:28:17,227 --> 00:28:18,927
We do. Follow me.
683
00:28:24,800 --> 00:28:26,434
We're gonna
blow that wall.
684
00:28:26,436 --> 00:28:27,502
What?
685
00:28:27,504 --> 00:28:28,603
BULLOCK:
Look, right now,
686
00:28:28,605 --> 00:28:30,271
our best shot at
getting them out
687
00:28:30,273 --> 00:28:33,207
is to take this wall down
with a controlled blast.
688
00:28:33,209 --> 00:28:35,043
Then we can get through
from this room.
689
00:28:35,045 --> 00:28:36,978
It's a shared wall.
We can plant
690
00:28:36,980 --> 00:28:38,046
explosive charges.
691
00:28:38,048 --> 00:28:40,181
Then we can detonate it
from this side.
692
00:28:40,183 --> 00:28:42,817
You're telling me
that the alternative
693
00:28:42,819 --> 00:28:45,486
to defusing
a motion-sensitive bomb
694
00:28:45,488 --> 00:28:48,623
is to blow another bomb
a few feet away?
695
00:28:48,625 --> 00:28:49,757
14 feet away.
696
00:28:49,759 --> 00:28:51,159
Are you related
to McGarrett or something?
697
00:28:51,161 --> 00:28:53,094
This is something
that he would come up with!
698
00:28:53,096 --> 00:28:54,362
A small,
controlled blast
699
00:28:54,364 --> 00:28:57,231
probably won't be
disruptive enough
700
00:28:57,233 --> 00:28:58,933
to trigger the device
on the door.
701
00:28:58,935 --> 00:29:00,468
"Probably"?
702
00:29:00,470 --> 00:29:03,204
We have safer plans,
but all of them
703
00:29:03,206 --> 00:29:05,206
will take an hour
or more to execute.
704
00:29:06,475 --> 00:29:08,610
I don't believe this.
705
00:29:17,119 --> 00:29:18,519
All right, let's do it.
706
00:29:18,521 --> 00:29:20,989
But get everybody out here
in a Hazmat suit. Let's go.
707
00:29:20,991 --> 00:29:23,358
First, find the middle
of his collarbone.
708
00:29:24,493 --> 00:29:28,363
Then slide your finger down
until you feel his first rib.
709
00:29:28,365 --> 00:29:29,430
I got it.
710
00:29:29,432 --> 00:29:30,865
All right, good.
Now you're gonna make
711
00:29:30,867 --> 00:29:32,333
an incision about
two inches long
712
00:29:32,335 --> 00:29:35,036
between his fourth
and his fifth ribs.
713
00:29:35,038 --> 00:29:36,437
It's gonna be difficult.
714
00:29:36,439 --> 00:29:38,506
You're gonna have to cut
through flesh and tissue.
715
00:29:43,278 --> 00:29:44,345
STEVE:
Okay.
716
00:29:44,347 --> 00:29:47,682
Now slide your left
index finger
717
00:29:47,684 --> 00:29:51,252
into the incision
and feel for the fifth rib.
718
00:29:52,354 --> 00:29:55,256
Anything I owe you,
for you giving me your liver--
719
00:29:55,258 --> 00:29:56,891
we're even.
720
00:29:59,495 --> 00:30:00,762
I'm in.
721
00:30:00,764 --> 00:30:02,330
Junior, give him
the Kelly clamp.
722
00:30:03,065 --> 00:30:04,832
Okay, Commander.
723
00:30:04,834 --> 00:30:08,770
Place the tip carefully
into the incision,
724
00:30:08,772 --> 00:30:11,205
and then do
a little blunt dissection
725
00:30:11,207 --> 00:30:13,741
to get through the tissue
to the rib.
726
00:30:13,743 --> 00:30:15,309
Okay.
727
00:30:15,311 --> 00:30:17,845
Advance the tips
of the Kellys
728
00:30:17,847 --> 00:30:20,882
to just over the
top of the rib.
729
00:30:22,151 --> 00:30:23,885
Make sure you stay
close to the rib
730
00:30:23,887 --> 00:30:25,753
so you don't nick
any arteries.
731
00:30:29,925 --> 00:30:31,426
STEVE:
Okay.
732
00:30:31,428 --> 00:30:33,394
KELLER: Now you're going to
carefully puncture
733
00:30:33,396 --> 00:30:35,196
his chest wall.
734
00:30:35,198 --> 00:30:37,231
That's going
to relieve the pressure.
735
00:30:37,233 --> 00:30:39,534
(rapid beeping)
736
00:30:39,536 --> 00:30:40,668
Push in.
Doc, we're losing him.
737
00:30:40,670 --> 00:30:42,103
Push in.
738
00:30:45,474 --> 00:30:47,041
I feel the air coming out.
739
00:30:47,043 --> 00:30:48,876
That's it.
Vitals are stabilizing.
740
00:30:49,845 --> 00:30:50,778
You did it.
741
00:30:50,780 --> 00:30:52,580
KELLER:
Okay, Commander, now...
742
00:30:52,582 --> 00:30:54,682
I want you to remove the clamp,
743
00:30:54,684 --> 00:30:56,317
put your finger
back in the incision
744
00:30:56,319 --> 00:30:57,819
and sweep it from
side to side
745
00:30:57,821 --> 00:31:00,488
to make sure nothing is
blocking the opening.
746
00:31:00,490 --> 00:31:02,323
Junior,
get ready to cover
747
00:31:02,325 --> 00:31:03,925
with the gauze and the tape.
748
00:31:05,728 --> 00:31:08,730
Now, Commander,
remove your finger.
749
00:31:09,565 --> 00:31:11,065
Good.
750
00:31:11,067 --> 00:31:12,333
That's right.
751
00:31:15,237 --> 00:31:16,304
Okay, he's stable,
752
00:31:16,306 --> 00:31:18,539
but we need to get him
into the O.R. now,
753
00:31:18,541 --> 00:31:19,974
or we are gonna lose him.
754
00:31:20,809 --> 00:31:22,944
Get your Hazmat suit on, Doc.
755
00:31:28,917 --> 00:31:30,318
Steve.
756
00:31:30,320 --> 00:31:31,986
Listen, I'm gonna
tell you something,
757
00:31:31,988 --> 00:31:33,387
and we ain't gonna
debate about it.
758
00:31:33,389 --> 00:31:35,556
Just do what I say.
The three of you move Danny,
759
00:31:35,558 --> 00:31:38,126
and I want you to go
to the other side of this room.
760
00:31:38,128 --> 00:31:39,160
What's going on?
761
00:31:39,162 --> 00:31:40,762
That wall over there's
coming down.
762
00:31:46,769 --> 00:31:48,269
Go, go, go.
763
00:31:50,973 --> 00:31:52,106
Go ahead.
764
00:31:52,108 --> 00:31:53,207
Go ahead, go ahead.
765
00:31:53,209 --> 00:31:55,176
Move that middle bed.
766
00:31:55,178 --> 00:31:57,078
Need to get him
against the wall, all right?
767
00:31:57,080 --> 00:31:58,312
Go, go, go.
768
00:31:59,782 --> 00:32:01,349
Okay, move him on back.
769
00:32:01,351 --> 00:32:02,850
Go.
770
00:32:06,522 --> 00:32:08,055
(beeping)
771
00:32:11,693 --> 00:32:13,728
You got him? You got him?
Yeah.
772
00:32:13,730 --> 00:32:15,429
Go.
773
00:32:18,467 --> 00:32:20,368
Junior,
grab that mattress.
774
00:32:26,909 --> 00:32:27,909
Keep your heads down.
775
00:32:27,911 --> 00:32:29,010
Cover your ears, all right?
776
00:32:29,012 --> 00:32:30,178
Cover your ears.
777
00:32:37,753 --> 00:32:39,120
On my command.
778
00:32:39,122 --> 00:32:40,855
Three.
779
00:32:40,857 --> 00:32:42,256
Two.
780
00:32:42,258 --> 00:32:44,258
One. Go.
781
00:32:44,260 --> 00:32:46,327
(explosion)
782
00:32:49,998 --> 00:32:51,732
You guys all right?
JUNIOR: Yeah.
783
00:32:53,101 --> 00:32:54,535
They can't get through there.
784
00:32:54,537 --> 00:32:56,037
Damn it!
785
00:32:56,039 --> 00:32:58,739
Uh, he's still breathing.
786
00:33:00,475 --> 00:33:02,710
It's still up.
787
00:33:02,712 --> 00:33:05,012
Now what?
We need another charge.
788
00:33:05,014 --> 00:33:06,380
How long is that gonna take?
789
00:33:06,382 --> 00:33:07,348
Ten, 15 minutes.
790
00:33:07,350 --> 00:33:08,349
We...!
791
00:33:08,351 --> 00:33:10,318
I'm done listening to you.
792
00:33:11,220 --> 00:33:15,223
Chief, I need to borrow
something of yours.
793
00:33:16,458 --> 00:33:17,658
Bullock?
794
00:33:17,660 --> 00:33:18,960
What's going on?
795
00:33:18,962 --> 00:33:20,528
Stay where you are.
796
00:33:26,695 --> 00:33:28,429
(grunting)
797
00:33:32,234 --> 00:33:34,235
(frantic chatter)
798
00:33:34,237 --> 00:33:36,103
Move, move!
799
00:33:38,140 --> 00:33:39,340
Hey, come on!
800
00:33:41,310 --> 00:33:43,377
KELLER:
He's got a tension pneumo.
801
00:33:43,379 --> 00:33:44,378
Pulse is thready.
802
00:33:44,380 --> 00:33:47,281
Let's move. Let's move.
803
00:33:52,454 --> 00:33:55,089
Okay, let's get a chest tube
ready in the O.R.
804
00:33:55,091 --> 00:33:56,724
And hang two units right away.
805
00:33:56,726 --> 00:33:58,993
Let's go, go, go, go.
806
00:33:59,961 --> 00:34:03,531
All right, buddy.
All right, hang in there.
807
00:34:04,566 --> 00:34:06,067
I'm sorry, Commander.
808
00:34:06,069 --> 00:34:07,568
I cannot let you
go with him.
809
00:34:07,570 --> 00:34:09,503
The three of you
still need to be tested
810
00:34:09,505 --> 00:34:11,405
for traces of the virus.
811
00:34:39,968 --> 00:34:41,469
I know, Ma.
812
00:34:41,471 --> 00:34:43,003
But he's strong.
813
00:34:44,306 --> 00:34:46,507
Of course I will.
Of course.
814
00:34:46,509 --> 00:34:48,609
Soon as we hear anything.
815
00:34:49,444 --> 00:34:51,011
Love you, too.
816
00:34:53,248 --> 00:34:55,783
Hey.
- Hey.
817
00:34:56,852 --> 00:34:59,220
I was just calling my ma again.
818
00:34:59,222 --> 00:35:00,321
I called Rachel.
819
00:35:00,323 --> 00:35:02,056
She's on the mainland
with the kids, and...
820
00:35:02,058 --> 00:35:04,191
they're gonna catch
the first flight out here.
821
00:35:04,193 --> 00:35:06,026
How are you doing?
822
00:35:08,296 --> 00:35:11,165
I hadn't called my ma
in three weeks,
823
00:35:11,167 --> 00:35:13,501
and then when I finally do,
824
00:35:13,503 --> 00:35:16,904
it's to tell her about all this.
825
00:35:16,906 --> 00:35:20,040
You know, when he
first moved here,
826
00:35:20,042 --> 00:35:22,309
Uncle D used to call us
back in Jersey like...
827
00:35:22,311 --> 00:35:23,978
two or three times a week.
828
00:35:23,980 --> 00:35:25,479
I thought maybe he was homesick,
829
00:35:25,481 --> 00:35:30,418
but I think he was just
calling to check in on us.
830
00:35:30,420 --> 00:35:32,153
You know, he was worried
the whole family
831
00:35:32,155 --> 00:35:34,088
would fall apart without him.
832
00:35:34,923 --> 00:35:37,625
I guess we kind of
did a little.
833
00:35:37,627 --> 00:35:39,360
Nobody more than me,
though, man,
834
00:35:39,362 --> 00:35:43,097
'cause I was just some
dumb kid back in Jersey,
835
00:35:43,099 --> 00:35:46,100
making dumb choices, and...
836
00:35:46,102 --> 00:35:47,968
Uncle D was the one
who set me straight.
837
00:35:47,970 --> 00:35:50,171
You know, man,
he's the one that...
838
00:35:50,173 --> 00:35:53,340
brought me up here and talked
some sense into me and...
839
00:35:53,342 --> 00:35:55,409
got me my job.
840
00:35:57,312 --> 00:35:59,079
I don't know what I'd do
without him.
841
00:35:59,081 --> 00:36:00,581
He...
842
00:36:00,583 --> 00:36:02,683
kind of saved
my life, you know?
843
00:36:02,685 --> 00:36:06,086
I just... I never
had a chance to thank him
844
00:36:06,088 --> 00:36:08,622
for everything he did for me.
845
00:36:11,359 --> 00:36:12,560
He's gotta pull through,
though, man.
846
00:36:12,562 --> 00:36:14,094
He's got to, you know?
- Hey, hey.
847
00:36:14,096 --> 00:36:16,263
He will, okay?
848
00:36:16,265 --> 00:36:18,799
Danny's a fighter.
849
00:36:18,801 --> 00:36:20,801
Try not to worry so much.
850
00:36:24,182 --> 00:36:25,691
- Hey.
- Hi.
851
00:36:25,693 --> 00:36:27,007
GROVER: How you guys doing?
Everything check out?
852
00:36:27,009 --> 00:36:29,276
Yeah, we're all right.
No sign of the virus.
853
00:36:29,278 --> 00:36:30,811
Any news?
- KAMEKONA: No.
854
00:36:30,813 --> 00:36:32,446
They don't tell us nothing
in here.
855
00:36:32,448 --> 00:36:34,515
They're still working on him.
That's all we know.
856
00:36:34,517 --> 00:36:36,317
Hey, kid.
857
00:36:36,319 --> 00:36:37,852
Hey.
858
00:36:37,854 --> 00:36:40,521
STEVE: You're all right.
You're all right.
859
00:36:41,356 --> 00:36:42,656
You hanging in there?
860
00:36:42,658 --> 00:36:44,158
(sighs)
- You all right?
861
00:36:44,160 --> 00:36:45,659
Yeah, I'm hanging in there.
862
00:36:45,661 --> 00:36:46,994
Listen to me.
863
00:36:46,996 --> 00:36:49,196
Your uncle's a tough guy.
You understand?
864
00:36:49,198 --> 00:36:50,564
He's gonna be all right.
865
00:36:51,399 --> 00:36:53,367
All right,
keep your head up.
866
00:36:53,369 --> 00:36:55,336
- Lou, can I talk to you for a second?
- Yeah.
867
00:36:59,074 --> 00:36:59,940
Hey.
868
00:36:59,942 --> 00:37:01,742
We get anything on the gunman?
869
00:37:01,744 --> 00:37:04,345
Ran his prints through CODIS,
and... nothing.
870
00:37:04,347 --> 00:37:06,113
Nothing? What about the gun?
871
00:37:06,115 --> 00:37:08,249
Same thing. Dead end.
872
00:37:08,251 --> 00:37:10,084
This doesn't make any sense.
873
00:37:10,086 --> 00:37:11,952
Look, all due respect
to the job,
874
00:37:11,954 --> 00:37:13,354
to hell with this guy.
875
00:37:13,356 --> 00:37:15,155
He blew his brains out.
Good riddance.
876
00:37:15,157 --> 00:37:17,458
We got other things
to worry about right now.
877
00:37:17,460 --> 00:37:19,093
Yeah.
878
00:37:20,061 --> 00:37:21,495
(rapid beeping)
879
00:37:21,497 --> 00:37:23,497
(prolonged beep)
Traumatic arrest.
880
00:37:23,499 --> 00:37:24,765
Starting chest
compression.
881
00:37:24,767 --> 00:37:26,400
Hang another unit.
882
00:37:39,314 --> 00:37:41,248
Oh, hey.
883
00:37:41,250 --> 00:37:43,117
Clara called for you.
884
00:37:43,119 --> 00:37:45,486
Yesterday.
- (snoring)
885
00:37:45,488 --> 00:37:47,254
I forgot to tell you.
886
00:37:47,256 --> 00:37:48,856
What's she doing anyway?
887
00:37:48,858 --> 00:37:49,924
Hey!
888
00:37:49,926 --> 00:37:51,392
Wake up. Hey.
889
00:37:51,394 --> 00:37:52,493
No.
- Wake up.
890
00:37:52,495 --> 00:37:54,028
I'm talking to you.
- What happened?
891
00:37:54,030 --> 00:37:55,896
Hey, I said there was
a phone call for you yesterday.
892
00:37:55,898 --> 00:37:57,865
- I heard what you said. Yesterday?
- Clara was on the phone.
893
00:37:57,867 --> 00:37:59,500
You're telling me about
a phone call yesterday today?
894
00:37:59,502 --> 00:38:00,768
- Clara-- has she made a decision yet?
- What's the matter with you?
895
00:38:00,770 --> 00:38:02,503
Yeah, she's gonna go
to the academy in the fall.
896
00:38:02,505 --> 00:38:04,238
- I told you.
- She's going to go to the academy?
897
00:38:04,240 --> 00:38:05,606
What did I just say?
Wow.
898
00:38:05,608 --> 00:38:07,508
You're getting senile.
You know that?
899
00:38:07,510 --> 00:38:10,044
That is something.
That is really something.
900
00:38:10,046 --> 00:38:12,313
Can you believe
there's gonna be three...
901
00:38:12,315 --> 00:38:14,748
generations of cops
in your family, Danny?
902
00:38:14,750 --> 00:38:16,383
Well, I'll tell you
the truth--
903
00:38:16,385 --> 00:38:18,085
I wish she would have
done something else.
904
00:38:18,087 --> 00:38:20,854
Why? Why? It's in the blood.
"Why""
905
00:38:20,856 --> 00:38:23,123
She came to me, uh,
before she made a decision.
906
00:38:23,125 --> 00:38:24,692
She came to you?
907
00:38:25,527 --> 00:38:26,660
Yeah, she came to me.
908
00:38:26,662 --> 00:38:28,262
Okay.
Who's she gonna come to? You?
909
00:38:28,264 --> 00:38:30,331
Come on.
- Anyway, she came to me.
910
00:38:30,333 --> 00:38:33,834
She wanted to know what
I thought about my life.
911
00:38:33,836 --> 00:38:35,569
Like, if I could, you know,
change anything,
912
00:38:35,571 --> 00:38:36,804
would I change anything?
913
00:38:36,806 --> 00:38:38,272
Would I do anything differently?
914
00:38:38,274 --> 00:38:39,573
What'd you tell her?
915
00:38:39,575 --> 00:38:40,741
Well, I'll get to that
916
00:38:40,743 --> 00:38:42,343
if you shut up
for three seconds.
917
00:38:42,345 --> 00:38:44,044
I told her that I...
918
00:38:44,046 --> 00:38:46,513
I-I wouldn't change anything.
919
00:38:46,515 --> 00:38:49,516
I told her that I... I wanted
to lie, but I couldn't lie,
920
00:38:49,518 --> 00:38:51,285
any I told her that I
wouldn't... I wouldn't do it.
921
00:38:51,287 --> 00:38:53,687
If I had to do it all over
again, I'd do it the same way.
922
00:38:53,689 --> 00:38:55,255
That's the truth. Huh?
That's the truth.
923
00:38:55,257 --> 00:38:56,890
I-I mean, I would've
changed my partner,
924
00:38:56,892 --> 00:38:58,859
I-I would've told her.
Yeah, yeah.
925
00:38:58,861 --> 00:39:01,629
I love you, too, buddy.
926
00:39:01,631 --> 00:39:03,864
Hey, can you do me a favor?
- Sure.
927
00:39:03,866 --> 00:39:05,633
Blow it out your ass.
928
00:39:05,635 --> 00:39:07,568
Okay.
929
00:39:09,504 --> 00:39:12,740
(prolonged beep)
930
00:39:12,742 --> 00:39:15,009
Come on.
931
00:39:22,784 --> 00:39:25,552
Are we ever going to talk
about this eyesore of a haircut?
932
00:39:25,554 --> 00:39:27,621
FLIPPA: Thank you.
I was waiting
933
00:39:27,623 --> 00:39:28,922
for someone
to bring that up.
934
00:39:28,924 --> 00:39:30,824
Yeah, Steve, was that,
like, a dare or something?
935
00:39:30,826 --> 00:39:33,594
No, it was my idea.
KAMEKONA: Not a very good one,
936
00:39:33,596 --> 00:39:34,928
if you ask me.
937
00:39:34,930 --> 00:39:38,766
Huh. Well, I didn't ask,
but thanks for the input.
938
00:39:38,768 --> 00:39:42,036
I'm just saying,
some guys can rock the dome.
939
00:39:43,471 --> 00:39:45,039
The Rock, for example.
940
00:39:45,041 --> 00:39:46,473
Kelly Slater.
941
00:39:46,475 --> 00:39:48,976
KAMEKONA:
My man Kelly Slater.
942
00:39:48,978 --> 00:39:50,978
Yours truly.
943
00:39:51,913 --> 00:39:53,514
OG Chicago there.
944
00:39:54,282 --> 00:39:55,949
Me.
945
00:39:56,751 --> 00:39:57,851
KAMEKONA:
Look, you don't have
946
00:39:57,853 --> 00:39:59,386
the head shape to pull this off.
947
00:39:59,388 --> 00:40:01,455
Grow 'em out if
I was you, brah.
948
00:40:01,457 --> 00:40:03,290
Don't listen to 'em, boss.
It's a good look.
949
00:40:03,292 --> 00:40:04,558
Thanks, Jerry.
950
00:40:04,560 --> 00:40:05,993
Hey, Doc.
951
00:40:11,700 --> 00:40:14,301
It was, uh, touch and go
for a while,
952
00:40:14,303 --> 00:40:15,469
but, um...
953
00:40:15,471 --> 00:40:16,704
he pulled through.
954
00:40:16,706 --> 00:40:17,805
Yes!
955
00:40:17,807 --> 00:40:19,239
He's gonna be okay.
956
00:40:19,941 --> 00:40:21,141
Can we see him?
957
00:40:21,143 --> 00:40:22,342
He's not conscious
yet, but as soon
958
00:40:22,344 --> 00:40:23,677
as he is, we'll
get you in there.
959
00:40:23,679 --> 00:40:25,379
Thanks, Doc.
Thank you.
960
00:40:28,349 --> 00:40:29,883
(whooping)
961
00:40:32,754 --> 00:40:34,822
Danny, Danny, Danny.
962
00:40:34,824 --> 00:40:36,790
(whooping)
963
00:40:46,601 --> 00:40:48,535
What did he do? He did what?
964
00:40:48,537 --> 00:40:50,471
I think it's called
a finger thora...
965
00:40:51,539 --> 00:40:53,173
- Costomy.
- Yeah.
966
00:40:53,175 --> 00:40:54,575
Cracked your chest open,
wiggled my finger
967
00:40:54,577 --> 00:40:56,243
around inside there and, uh,
968
00:40:56,245 --> 00:40:58,045
stopped your heart from
getting crushed, but...
969
00:40:58,047 --> 00:41:00,481
you know, no big deal.
ADAM: Yeah, I'm sure it was nothing.
970
00:41:00,483 --> 00:41:01,982
GROVER: No, brother,
it was disgusting.
971
00:41:01,984 --> 00:41:03,784
(laughter)
972
00:41:03,786 --> 00:41:05,619
Did he wash his hands at least?
973
00:41:05,621 --> 00:41:08,322
You know, time was really
of the essence.
974
00:41:08,324 --> 00:41:10,357
He didn't wash his hands.
STEVE: You're such a baby.
975
00:41:10,359 --> 00:41:12,726
You gonna be a baby about this? - Baby?
Here, let me tell you something.
976
00:41:12,728 --> 00:41:14,895
The fact is, if I didn't
put my finger inside of you,
977
00:41:14,897 --> 00:41:16,230
we wouldn't be having
this conversation right now.
978
00:41:16,232 --> 00:41:17,297
You know?
(cell phone ringing)
979
00:41:17,299 --> 00:41:19,233
Wow. Thanks for that image.
980
00:41:21,569 --> 00:41:23,670
Hey, Jerry, go ahead.
JERRY: Okay.
981
00:41:23,672 --> 00:41:25,038
So I ran the names of everyone
982
00:41:25,040 --> 00:41:26,907
who signed in
on the visitor log yesterday.
983
00:41:26,909 --> 00:41:28,275
Looks like our gunman signed in
984
00:41:28,277 --> 00:41:30,110
under the name
of "Joshua Hollister."
985
00:41:30,112 --> 00:41:32,212
But I run the name
through several databases,
986
00:41:32,214 --> 00:41:35,115
and as far as I can tell,
Joshua Hollister does not exist.
987
00:41:35,117 --> 00:41:37,184
So it was an alias.
Yes.
988
00:41:37,186 --> 00:41:38,452
But someone with that same name
989
00:41:38,454 --> 00:41:40,788
checked into a motel room
two days ago.
990
00:41:40,790 --> 00:41:42,322
Where?
991
00:41:49,430 --> 00:41:51,131
Clear!
992
00:41:52,620 --> 00:41:54,053
Commander.
993
00:42:05,817 --> 00:42:12,717
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man