1
00:00:35,145 --> 00:00:38,430
♪
2
00:01:08,044 --> 00:01:10,295
♪
3
00:01:29,348 --> 00:01:32,151
Three years of negotiation.
4
00:01:32,153 --> 00:01:34,536
Your government went
to a lot of
5
00:01:34,538 --> 00:01:38,740
trouble to arrange
for this... body repatriation.
6
00:01:40,543 --> 00:01:42,728
Who is he to you?
7
00:01:52,388 --> 00:01:55,182
(Hawaii Five-O
theme song plays)
8
00:01:55,207 --> 00:01:59,207
♪ Hawaii Five-O 3x20 ♪
Olelo Pa'a (The Promise)
Original Air Date on April 15, 2013
9
00:01:59,232 --> 00:02:04,232
== sync, corrected by elderman ==
10
00:02:04,257 --> 00:02:22,795
♪
11
00:02:27,423 --> 00:02:29,474
How's that water, tadpoles?
12
00:02:29,476 --> 00:02:30,876
That toasty enough for you?
13
00:02:30,878 --> 00:02:33,378
Hooyah!
14
00:02:33,380 --> 00:02:36,148
All right, listen up.
15
00:02:36,150 --> 00:02:37,482
Look to your left.
16
00:02:38,818 --> 00:02:40,018
Look to your right.
17
00:02:40,020 --> 00:02:42,354
That person
18
00:02:42,356 --> 00:02:44,156
will not be here tomorrow.
19
00:02:48,862 --> 00:02:50,329
Recover.
20
00:02:50,331 --> 00:02:51,830
Up here.
21
00:02:51,832 --> 00:02:54,533
Bring it up here!
22
00:02:54,535 --> 00:02:56,702
On your belly!
23
00:02:58,288 --> 00:03:00,539
On your back!
24
00:03:00,541 --> 00:03:03,258
Make sugar cookies
out of yourselves.
25
00:03:05,077 --> 00:03:07,078
Recover!
26
00:03:07,080 --> 00:03:09,247
Line up.
27
00:03:11,017 --> 00:03:13,969
For any of you
28
00:03:13,971 --> 00:03:16,638
who have had enough,
29
00:03:16,640 --> 00:03:20,108
we got a truck parked
just up the beach.
30
00:03:20,110 --> 00:03:22,945
You can hop on.
They'll give you
31
00:03:22,947 --> 00:03:25,781
a hot, steaming cup
of coffee, a warm blanky
32
00:03:25,783 --> 00:03:27,699
and a lift back to the yard.
33
00:03:27,701 --> 00:03:32,571
All you have to do
is ring that bell three times,
34
00:03:32,573 --> 00:03:35,941
and your pain will go away.
35
00:03:41,280 --> 00:03:42,497
How about you, Hart?
36
00:03:42,499 --> 00:03:44,800
You... you ready to DOR?
37
00:03:46,719 --> 00:03:48,337
Come on, Hart.
38
00:03:48,339 --> 00:03:50,138
Ring the bell, avoid the rush.
39
00:03:51,341 --> 00:03:54,760
"I will never quit.
40
00:03:54,762 --> 00:03:56,929
"I persevere and thrive
on adversity.
41
00:03:56,931 --> 00:04:00,265
"My nation expects me
to be physically harder
42
00:04:00,267 --> 00:04:02,133
and mentally stronger
than my enemies."
43
00:04:02,135 --> 00:04:03,685
What the hell
are you doing, Hart?
44
00:04:03,687 --> 00:04:06,772
Reciting the philosophy
of the Navy SEALs, Chief!
45
00:04:06,774 --> 00:04:09,107
No, you don't have what it takes
to be a Navy SEAL, Hart.
46
00:04:09,109 --> 00:04:11,476
Navy SEAL is a man.
47
00:04:11,478 --> 00:04:13,195
A man who will
lay down his life.
48
00:04:13,197 --> 00:04:16,031
A man who will persevere
in the face of adversity.
49
00:04:16,033 --> 00:04:17,616
You are two steps below
50
00:04:17,618 --> 00:04:18,951
plant life, boy!
51
00:04:20,119 --> 00:04:23,038
"If knocked down, I will
get back up every time.
52
00:04:23,040 --> 00:04:25,674
"I will draw on every
remaining ounce of strength
53
00:04:25,676 --> 00:04:27,092
to protect my teammates and
to accomplish our mission."
54
00:04:27,094 --> 00:04:28,377
Words, Hart,
meaningless words,
55
00:04:28,379 --> 00:04:31,713
to a pantywaist,
dribble-chin orangutan like you.
56
00:04:31,715 --> 00:04:34,383
"I will never fail."
57
00:04:34,385 --> 00:04:36,518
Move out!
58
00:04:40,006 --> 00:04:41,356
Let's go. Let's go. Let's go!
59
00:04:41,358 --> 00:04:44,059
♪ Hey, babalooba,
SEAL Team Navy! ♪
60
00:04:44,061 --> 00:04:48,313
♪ Hey, babalooba,
SEAL Team Navy! ♪
61
00:04:48,315 --> 00:04:51,199
♪ I joined up for this,
now people think I'm crazy ♪
62
00:04:51,201 --> 00:04:52,784
♪ I joined up for this
63
00:04:52,786 --> 00:04:54,519
♪ Now people think
I'm crazy. ♪
64
00:05:24,350 --> 00:05:26,768
What are you doing?
65
00:05:26,770 --> 00:05:29,321
I'm saving you from yourself.
66
00:05:29,323 --> 00:05:30,989
Leave me alone.
67
00:05:30,991 --> 00:05:33,075
Go back to bed.
68
00:05:33,077 --> 00:05:35,827
I said get out of my face.
All right.
69
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
I'm trying to stop you
from doing something
70
00:05:42,202 --> 00:05:43,118
you're gonna regret.
71
00:05:44,588 --> 00:05:47,039
Hey, one thing.
One thing.
72
00:05:56,182 --> 00:05:58,383
Everybody drop!
73
00:06:03,222 --> 00:06:05,724
Keep your backs straight.
74
00:06:08,478 --> 00:06:11,096
On your feet.
75
00:06:14,534 --> 00:06:16,068
What the hell is going on?
76
00:06:16,903 --> 00:06:18,570
Ensign Hart was just
polishing the bell
77
00:06:18,572 --> 00:06:20,822
because he's so
motivated, Chief.
78
00:06:24,077 --> 00:06:26,945
Outstanding.
79
00:06:36,672 --> 00:06:38,723
Excellent effort, son.
80
00:06:38,725 --> 00:06:40,291
Now, if you two fat,
81
00:06:40,293 --> 00:06:42,060
pitiable excuses
for men are done,
82
00:06:42,062 --> 00:06:44,513
I want you to bear-crawl
back to your bunks
83
00:06:44,515 --> 00:06:46,515
and get the hell
out of my sight.
84
00:06:46,517 --> 00:06:48,350
Hooyah, Chief!
85
00:06:48,352 --> 00:06:50,135
And take the five-mile shortcut
by the coast.
86
00:06:50,137 --> 00:06:53,155
I don't want you to tire
yourselves out for the two-mile
87
00:06:53,157 --> 00:06:54,489
ocean swim at 0600.
88
00:06:54,491 --> 00:06:55,657
Hooyah, Chief.
89
00:06:55,659 --> 00:06:57,909
Hooyah, Chief.
90
00:07:00,147 --> 00:07:01,863
I was finished, man.
91
00:07:01,865 --> 00:07:03,415
Done!
92
00:07:03,417 --> 00:07:05,517
Why'd you stop me?
93
00:07:07,086 --> 00:07:09,371
Your dad doesn't
say much, does he?
94
00:07:10,489 --> 00:07:12,757
Yeah. Never a wasted word. Why?
95
00:07:12,759 --> 00:07:15,260
He's patriotic, too?
96
00:07:16,829 --> 00:07:18,680
Where you going with this?
97
00:07:18,682 --> 00:07:21,967
Why don't you answer
the question? Answer it!
98
00:07:23,836 --> 00:07:26,688
Yeah, okay, he's a flag waver.
99
00:07:26,690 --> 00:07:28,807
Came over from Ireland
with nothing.
100
00:07:28,809 --> 00:07:31,309
Now he's living
the American dream.
101
00:07:31,311 --> 00:07:34,446
Why?
102
00:07:34,448 --> 00:07:36,214
Last Thanksgiving,
103
00:07:36,216 --> 00:07:38,783
you and your mom were doing
the dishes, you remember?
104
00:07:38,785 --> 00:07:41,286
Yeah, yeah.
Yeah, it was just me
105
00:07:41,288 --> 00:07:42,721
and your old man
and a bottle of whiskey.
106
00:07:42,723 --> 00:07:44,456
All right, and he
opened up to me,
107
00:07:44,458 --> 00:07:46,908
started giving me
this speech about
108
00:07:46,910 --> 00:07:48,994
how a man needs something
to believe in,
109
00:07:48,996 --> 00:07:50,228
something to fight for.
110
00:07:50,230 --> 00:07:51,730
And according to him,
111
00:07:51,732 --> 00:07:54,132
there was no greater cause than
the United States of America.
112
00:07:54,134 --> 00:07:55,834
He said all that, huh?
Yeah, he did.
113
00:07:55,836 --> 00:07:58,086
Yeah?
Okay? You know what else he said?
114
00:07:58,088 --> 00:08:01,089
He said the proudest
moment of his life
115
00:08:01,091 --> 00:08:04,643
is when you joined up for SEALs.
116
00:08:20,793 --> 00:08:24,863
They say every BUD/S class
has its surprises.
117
00:08:24,865 --> 00:08:27,365
Freddie was ours.
118
00:08:28,885 --> 00:08:30,886
After that night,
he was unstoppable.
119
00:08:30,888 --> 00:08:35,690
He became the best student,
the toughest soldier,
120
00:08:35,692 --> 00:08:37,842
the guy that everybody
could depend on.
121
00:08:37,844 --> 00:08:39,211
He never, ever gave up.
122
00:08:39,213 --> 00:08:42,881
I think some of it must have
rubbed off on you.
123
00:08:42,883 --> 00:08:45,083
Commander.
124
00:08:45,085 --> 00:08:46,768
We're pulling chocks in 15.
125
00:08:46,770 --> 00:08:48,003
Time to load
the bird.
126
00:08:48,005 --> 00:08:49,204
Thank you.
127
00:08:49,206 --> 00:08:50,972
Hey, do me a favor.
128
00:08:50,974 --> 00:08:52,891
Give me a second
with this guy?
129
00:08:52,893 --> 00:08:54,059
Of course.
130
00:08:54,061 --> 00:08:56,278
Thanks.
131
00:09:04,287 --> 00:09:06,905
So, how'd the exchange go?
132
00:09:06,907 --> 00:09:08,924
Came off without a hitch.
133
00:09:08,926 --> 00:09:10,909
Wow. Washington actually
did something right.
134
00:09:10,911 --> 00:09:12,777
That's nice.
How's my boy?
135
00:09:12,779 --> 00:09:15,463
Hmm. Well, as well
as can be expected.
136
00:09:15,465 --> 00:09:17,132
Those two were like brothers.
137
00:09:17,134 --> 00:09:20,418
All right, will you tell him
I got a... big plate of wings
138
00:09:20,420 --> 00:09:22,954
from Side Street waiting for him
here on me, okay?
139
00:09:22,956 --> 00:09:24,222
Roger that.
140
00:09:24,224 --> 00:09:25,890
Uh, we land in San Jose
in about 18 hours.
141
00:09:25,892 --> 00:09:27,425
We'll give you a call
when we touch down.
142
00:09:27,427 --> 00:09:28,593
Have a safe flight.
143
00:09:28,595 --> 00:09:30,295
All right.
144
00:09:35,301 --> 00:09:37,468
All right, buddy.
145
00:10:01,994 --> 00:10:04,095
Steve, plane's ready.
146
00:10:05,631 --> 00:10:07,665
Steve?
147
00:10:09,302 --> 00:10:11,469
We're not going anywhere.
148
00:10:13,306 --> 00:10:16,507
What... what are you
talking about? Why not?
149
00:10:18,144 --> 00:10:20,345
This isn't Freddie.
150
00:10:37,458 --> 00:10:39,991
Okay, if-if this isn't Freddie,
then who is it?
151
00:10:41,260 --> 00:10:43,378
I don't know.
152
00:10:44,247 --> 00:10:46,014
Steve, listen to me.
153
00:10:46,016 --> 00:10:49,134
This trade was brokered at
the highest of levels, okay?
154
00:10:49,136 --> 00:10:50,452
It would seem
155
00:10:50,454 --> 00:10:51,803
incredibly stupid
for North Korea
156
00:10:51,805 --> 00:10:53,672
to try to pull a fast one.
157
00:10:53,674 --> 00:10:55,457
Now,
158
00:10:55,459 --> 00:10:58,143
it's been a few years,
there's some decomp.
159
00:10:58,145 --> 00:11:00,178
Are you sure?
160
00:11:00,180 --> 00:11:01,563
I'm positive.
161
00:11:01,565 --> 00:11:03,648
This is not Freddie.
162
00:11:16,813 --> 00:11:18,697
Sir?
163
00:11:18,699 --> 00:11:20,081
Commander. Good.
Come on in.
164
00:11:22,752 --> 00:11:24,336
Sir.
165
00:11:24,338 --> 00:11:26,087
You wanted to
see me, sir?
166
00:11:29,992 --> 00:11:32,093
Recognize them,
Commander?
167
00:11:32,095 --> 00:11:33,111
Yes, sir.
168
00:11:33,113 --> 00:11:35,213
The Hesse brothers--
Victor and Anton.
169
00:11:35,215 --> 00:11:36,765
International arms dealers.
170
00:11:36,767 --> 00:11:38,800
We've been tracking them
for some time, sir,
171
00:11:38,802 --> 00:11:40,719
but they're...
they're always one step ahead.
172
00:11:40,721 --> 00:11:42,053
That's because
they're being given
173
00:11:42,055 --> 00:11:44,439
sanctuary
by some world-class scum.
174
00:11:44,441 --> 00:11:46,191
Chechnyan rebels,
175
00:11:46,193 --> 00:11:48,610
Somali war lords,
even hostile governments.
176
00:11:53,983 --> 00:11:56,284
And now we've got a fix
on their location.
177
00:11:56,286 --> 00:11:58,069
That's why I'm here.
178
00:11:59,322 --> 00:12:01,873
Dark Sun-- ever hear of it?
179
00:12:03,526 --> 00:12:04,993
Yes, sir.
180
00:12:04,995 --> 00:12:06,294
Far East terrorist organization
181
00:12:06,296 --> 00:12:08,129
run by a fanatic
named Han Ji-woon.
182
00:12:08,131 --> 00:12:10,081
The relationship
between Dark Sun
183
00:12:10,083 --> 00:12:12,334
and the Hesse brothers
is still unstable.
184
00:12:12,336 --> 00:12:15,420
However, we picked up
chatter that indicates Victor
185
00:12:15,422 --> 00:12:17,355
is sending his brother Anton
186
00:12:17,357 --> 00:12:19,474
to finalize a major
arms deal with Dark Sun.
187
00:12:19,476 --> 00:12:20,842
Commander,
we have a window
188
00:12:20,844 --> 00:12:22,844
of opportunity
to roll this guy up.
189
00:12:22,846 --> 00:12:25,180
The first confirmed
face-to-face in years.
190
00:12:25,182 --> 00:12:26,515
And the intel is good.
191
00:12:26,517 --> 00:12:28,066
So we need to act now.
192
00:12:28,068 --> 00:12:29,301
Excellent.
193
00:12:29,303 --> 00:12:30,435
Not so fast.
194
00:12:30,437 --> 00:12:31,770
There's a
discrepancy.
195
00:12:31,772 --> 00:12:33,572
This deal is going down
196
00:12:33,574 --> 00:12:36,891
at a Dark Sun training compound
in North Korea.
197
00:12:36,893 --> 00:12:39,060
Okay.
198
00:12:39,062 --> 00:12:41,780
Aside from the HVT,
do we have updated source intel
199
00:12:41,782 --> 00:12:43,798
on how many hostiles
inside the camp,
200
00:12:43,800 --> 00:12:45,784
what weapons they're using,
whether they're using
201
00:12:45,786 --> 00:12:47,035
roving patrols?
202
00:12:47,037 --> 00:12:49,120
That's where I come in.
My people will get you
203
00:12:49,122 --> 00:12:50,205
whatever you need.
204
00:12:50,207 --> 00:12:51,423
Stealth will be
205
00:12:51,425 --> 00:12:52,941
the operative word here,
Commander.
206
00:12:52,943 --> 00:12:55,010
You want me to insert,
snatch up Anton Hesse,
207
00:12:55,012 --> 00:12:56,995
exfil the area without
getting compromised, sir.
208
00:12:56,997 --> 00:13:00,081
Exactly, but bear this in mind.
209
00:13:00,083 --> 00:13:02,050
This mission does not exist.
210
00:13:02,052 --> 00:13:04,185
If you're killed
or captured,
211
00:13:04,187 --> 00:13:05,186
you're on your own.
212
00:13:05,188 --> 00:13:06,471
Yes, sir.
213
00:13:06,473 --> 00:13:08,023
That means
no rescue attempt.
214
00:13:08,025 --> 00:13:09,941
No negotiations.
215
00:13:09,943 --> 00:13:12,727
Not even an acknowledgment
of your service.
216
00:13:12,729 --> 00:13:14,980
I understand.
217
00:13:14,982 --> 00:13:18,033
Steve, we're not going
to send you downrange
218
00:13:18,035 --> 00:13:19,150
all by your lonesome.
219
00:13:19,152 --> 00:13:21,036
Pick a team member
to go with you.
220
00:13:21,038 --> 00:13:23,271
Someone with extensive
operational background.
221
00:13:25,124 --> 00:13:27,993
I know just the man, sir.
222
00:13:35,167 --> 00:13:37,285
Hey, who packed
this chute for you?
223
00:13:37,287 --> 00:13:38,837
It's not going to open.
224
00:13:39,755 --> 00:13:41,172
It's only six miles down.
225
00:13:41,174 --> 00:13:42,507
I'll grab your legs.
226
00:13:48,014 --> 00:13:49,731
What are you so
cheerful about, huh?
227
00:13:49,733 --> 00:13:51,016
You've been grinning
like a clown
228
00:13:51,018 --> 00:13:53,018
ever since we
got airborne.
229
00:13:53,020 --> 00:13:55,353
I got married over the weekend.
230
00:13:55,355 --> 00:13:56,988
No, you didn't.
231
00:13:56,990 --> 00:13:58,189
Yeah, I did.
232
00:13:58,191 --> 00:13:59,974
Kelly and I
decided we just
233
00:13:59,976 --> 00:14:01,743
couldn't live
without each other, so...
234
00:14:01,745 --> 00:14:03,578
Oh, really?
Yeah, yeah.
235
00:14:03,580 --> 00:14:05,580
Last week, you hated each other.
236
00:14:05,582 --> 00:14:07,032
That was last week.
237
00:14:07,034 --> 00:14:09,317
Then we found out
we're having a baby, so...
238
00:14:09,319 --> 00:14:10,585
It's a girl.
239
00:14:10,587 --> 00:14:12,754
Oh, it's just
getting better and better.
240
00:14:12,756 --> 00:14:14,089
So what the hell?
241
00:14:14,091 --> 00:14:16,374
You know, I've been in love
with her since high school.
242
00:14:16,376 --> 00:14:19,327
I want to do the right thing.
243
00:14:19,329 --> 00:14:21,429
Never been much
of a ring guy.
244
00:14:21,431 --> 00:14:23,164
What do you think?
245
00:14:23,166 --> 00:14:24,516
I think you're a
sentimental son of a bitch.
246
00:14:24,518 --> 00:14:26,134
Thank you.
That's sweet of you, man.
247
00:14:26,136 --> 00:14:27,435
You're a stupid
one, too.
248
00:14:27,437 --> 00:14:28,470
Kelly's got two L's.
249
00:14:28,472 --> 00:14:30,388
What? Come on.
250
00:14:30,390 --> 00:14:31,690
Oh, you can't
read anyway.
251
00:14:31,692 --> 00:14:33,525
What's the
difference?
252
00:14:33,527 --> 00:14:35,026
You scared me, man.
253
00:14:35,028 --> 00:14:37,028
Congratulations, bubba.
254
00:14:37,030 --> 00:14:39,114
Thanks, brother.
Don't think
255
00:14:39,116 --> 00:14:40,865
you're not going down
next, Smooth Dog.
256
00:14:40,867 --> 00:14:42,951
I've seen you
with Lieutenant Rollins.
257
00:14:42,953 --> 00:14:44,285
That's the real deal, man.
258
00:14:44,287 --> 00:14:46,404
Try not to mess it up.
259
00:14:47,990 --> 00:14:50,742
Roger that.
260
00:14:59,168 --> 00:15:02,170
Nothing better
than this, huh?
261
00:15:02,172 --> 00:15:04,439
I can think
of one thing.
262
00:15:06,225 --> 00:15:08,226
Changing dirty diapers.
263
00:15:10,680 --> 00:15:12,880
I'll get back to
you on that one.
264
00:15:12,882 --> 00:15:15,050
All right, daddy-o.
265
00:15:20,940 --> 00:15:23,074
Right forearm--
266
00:15:23,076 --> 00:15:24,859
no tattoo, okay?
267
00:15:24,861 --> 00:15:28,913
That's how I know
this is not my boy.
268
00:15:30,366 --> 00:15:32,033
Okay.
Okay?
269
00:15:32,035 --> 00:15:33,918
All right, then
where's Freddie?
270
00:15:35,421 --> 00:15:37,405
He's got to be where I left him.
271
00:15:37,407 --> 00:15:40,008
All right, Steve, this is when
we call the State Department.
272
00:15:40,010 --> 00:15:41,509
We go through the proper
diplomatic channels.
273
00:15:41,511 --> 00:15:43,428
Catherine, we've done that.
274
00:15:43,430 --> 00:15:45,513
This is where we are.
Look where it left us.
275
00:15:45,515 --> 00:15:46,848
Okay... what about our people?
276
00:15:46,850 --> 00:15:48,466
Even if I
convinced the Navy
277
00:15:48,468 --> 00:15:49,751
to green-light an op--
278
00:15:49,753 --> 00:15:52,053
that's gonna mean ten weeks
of mission prep.
279
00:15:52,055 --> 00:15:54,255
Freddie's family's been waiting
three years already.
280
00:15:54,257 --> 00:15:56,091
I think that's long enough.
281
00:15:59,729 --> 00:16:01,429
Steve...
I'm going with you.
282
00:16:01,431 --> 00:16:02,897
Absolutely not.
283
00:16:02,899 --> 00:16:04,933
Well, I'm not asking you
for your permission.
284
00:16:04,935 --> 00:16:06,634
It doesn't matter.
You're not going anywhere.
285
00:16:06,636 --> 00:16:07,952
Hey, look, come here.
286
00:16:07,954 --> 00:16:09,738
Let's forego
the whole John Wayne
287
00:16:09,740 --> 00:16:12,157
"It's too dangerous for
the little lady" speech, okay?
288
00:16:12,159 --> 00:16:13,374
You're going to need support.
289
00:16:13,376 --> 00:16:14,542
I've done three tours in Kabul,
290
00:16:14,544 --> 00:16:16,461
and I am just
as qualified as you are
291
00:16:16,463 --> 00:16:18,546
when it comes to taking care of myself.
Yes, you are.
292
00:16:18,548 --> 00:16:19,914
Good. Then you also know
293
00:16:19,916 --> 00:16:22,550
that I'm not very good
at taking no for an answer.
294
00:16:23,469 --> 00:16:25,537
I'm not going to win
this one, am I?
295
00:16:25,539 --> 00:16:27,639
No, you're not.
296
00:16:27,641 --> 00:16:29,557
Okay, fine.
297
00:16:29,559 --> 00:16:31,893
Good. Now that we got that
taken care of,
298
00:16:31,895 --> 00:16:33,595
how do you plan on doing this?
299
00:16:33,597 --> 00:16:35,680
'Cause all I've got
is a pack of gum,
300
00:16:35,682 --> 00:16:38,867
some Dramamine
and a ready smile.
301
00:16:38,869 --> 00:16:40,969
I'm working on it.
302
00:16:50,946 --> 00:16:52,814
Hey, I was just
thinking about you.
303
00:16:52,816 --> 00:16:54,115
How'd it go?
304
00:16:55,417 --> 00:16:56,785
Sideways.
305
00:16:56,787 --> 00:16:58,002
What happened?
306
00:16:58,004 --> 00:16:59,037
That's what I'm
going to find out.
307
00:16:59,039 --> 00:17:01,039
Listen, I need you to call in
308
00:17:01,041 --> 00:17:02,824
a marker for me,
buy me some time.
309
00:17:02,826 --> 00:17:03,875
How much?
310
00:17:03,877 --> 00:17:05,176
24 hours.
311
00:17:05,178 --> 00:17:06,761
I can make some calls.
312
00:17:06,763 --> 00:17:09,013
Try to delay your bird
for a day.
313
00:17:10,766 --> 00:17:12,350
Might want to tell me
what's going on.
314
00:17:12,352 --> 00:17:14,219
Yeah, we'll do that
when I get back,
315
00:17:14,221 --> 00:17:15,470
over a beer.
In the meantime,
316
00:17:15,472 --> 00:17:17,138
I got another one for you.
You ready?
317
00:17:17,140 --> 00:17:18,523
I'm listening.
318
00:17:18,525 --> 00:17:20,859
We need a contact
for grey intel,
319
00:17:20,861 --> 00:17:22,477
transpo and party favors.
320
00:17:22,479 --> 00:17:24,145
I was wondering
if our old friend
321
00:17:24,147 --> 00:17:25,680
is still operating
along the DMZ.
322
00:17:25,682 --> 00:17:27,899
Last I heard, he was.
323
00:17:27,901 --> 00:17:29,734
All right, how do I find him?
324
00:17:30,853 --> 00:17:33,688
Look for the bar
that's open the longest.
325
00:17:33,690 --> 00:17:35,540
♪
326
00:17:55,611 --> 00:17:58,713
Long live the Brooklyn Dodgers.
327
00:18:00,850 --> 00:18:02,267
I hear music. Where are you?
328
00:18:02,269 --> 00:18:03,434
No, that's the radio.
329
00:18:03,436 --> 00:18:05,386
Listen, I was just calling
to say that we, uh...
330
00:18:05,388 --> 00:18:06,554
we're not coming back just yet.
331
00:18:06,556 --> 00:18:07,689
There's something we got to do.
332
00:18:07,691 --> 00:18:08,907
Something you got to do?
333
00:18:08,909 --> 00:18:10,592
What's that mean exactly?
334
00:18:10,594 --> 00:18:13,111
I can't be any more specific
than that right now.
335
00:18:13,113 --> 00:18:14,996
Okay, uh, hate to be
336
00:18:14,998 --> 00:18:16,247
the adult here, but remember
337
00:18:16,249 --> 00:18:17,866
what happened the last
time you were in Korea?
338
00:18:17,868 --> 00:18:19,784
No, just trust me.
I got everything under control.
339
00:18:19,786 --> 00:18:21,169
I'll call you soon.
340
00:18:23,138 --> 00:18:25,673
Well, look what
the high tide washed up.
341
00:18:25,675 --> 00:18:27,074
What's going on, Frank?
342
00:18:27,076 --> 00:18:29,076
Oh! Good to see you, man.
343
00:18:29,078 --> 00:18:31,946
You look, uh... you look
a hell of a lot better
344
00:18:31,948 --> 00:18:34,282
than the last time
I saw you.
345
00:18:34,284 --> 00:18:36,551
Hey, I'd like you to say hello
to Catherine Rollins.
346
00:18:36,553 --> 00:18:38,853
Oh. L'chaim, pretty lady.
347
00:18:40,357 --> 00:18:41,973
What exactly you
drinking there?
348
00:18:41,975 --> 00:18:43,141
That is
349
00:18:43,143 --> 00:18:44,642
snake's blood
and rice wine.
350
00:18:44,644 --> 00:18:46,761
God's nectar.
351
00:18:46,763 --> 00:18:48,446
It's also an aphrodisiac.
352
00:18:48,448 --> 00:18:49,781
Yeah. 36 hours
353
00:18:49,783 --> 00:18:52,600
of lead in your pencil,
and doesn't cost $13 a pill.
354
00:18:52,602 --> 00:18:54,702
You know?
That's too much information, Frank.
355
00:18:54,704 --> 00:18:56,404
Oh. Okay, okay.
356
00:18:56,406 --> 00:18:57,956
We can talk
about something else.
357
00:18:58,908 --> 00:19:01,960
You look like you got
something on your mind.
358
00:19:01,962 --> 00:19:04,495
We need your help
running an errand.
359
00:19:04,497 --> 00:19:07,165
What kind of errand?
360
00:19:07,167 --> 00:19:09,217
One that involves Tangerine.
361
00:19:09,219 --> 00:19:11,285
Oh.
362
00:19:11,287 --> 00:19:13,638
Oh, about that.
363
00:19:19,395 --> 00:19:21,346
What happened?
364
00:19:21,348 --> 00:19:23,097
Honey buzzards.
365
00:19:23,099 --> 00:19:24,315
Beg your pardon?
366
00:19:24,317 --> 00:19:27,352
Oriental honey buzzards,
a whole flock of them.
367
00:19:27,354 --> 00:19:31,072
What's the world coming to
when your first love survives
368
00:19:31,074 --> 00:19:32,824
missiles, gunfire,
369
00:19:32,826 --> 00:19:35,159
rocket-propelled grenades,
and gets taken out by
370
00:19:35,161 --> 00:19:37,078
a flock of
funky birds?
371
00:19:39,498 --> 00:19:41,749
I am sorry for your loss.
372
00:19:41,751 --> 00:19:43,418
Duly noted.
373
00:19:43,420 --> 00:19:45,336
So, what's this all about?
374
00:19:46,655 --> 00:19:50,124
The errand that I mentioned
involves picking up a friend
375
00:19:50,126 --> 00:19:52,460
across the border.
376
00:19:52,462 --> 00:19:54,345
He's been waiting
a long time to come home.
377
00:19:55,180 --> 00:19:56,714
Sounds righteous.
378
00:19:56,716 --> 00:19:58,766
Just my kind of errand.
379
00:19:58,768 --> 00:20:00,802
Where are we?
380
00:20:00,804 --> 00:20:02,971
Old smuggler's route.
381
00:20:13,783 --> 00:20:15,917
The end of the line.
382
00:20:23,025 --> 00:20:25,393
Best I could do
on short notice.
383
00:20:25,395 --> 00:20:27,829
This will work.
384
00:20:27,831 --> 00:20:29,030
It's good.
385
00:20:30,866 --> 00:20:33,200
Follow this trail
all the way.
386
00:20:33,202 --> 00:20:35,169
But make sure
you stay on the path.
387
00:20:35,171 --> 00:20:36,971
It's cut through
a minefield.
388
00:20:36,973 --> 00:20:38,923
If you make it
to the end,
389
00:20:38,925 --> 00:20:40,091
you're in North Korea.
390
00:20:40,093 --> 00:20:43,311
Only problem after that--
heavily fortified
391
00:20:43,313 --> 00:20:45,646
group of terrorists that are not
known for hospitality.
392
00:20:45,648 --> 00:20:49,216
If, by chance, you make it
out alive, you're stuck
393
00:20:49,218 --> 00:20:52,236
in a country of 25 million
people who hate Americans.
394
00:20:53,072 --> 00:20:54,238
Good luck.
395
00:21:32,890 --> 00:21:35,442
♪
396
00:22:01,919 --> 00:22:04,138
♪
397
00:22:09,144 --> 00:22:10,862
You all right?
398
00:22:10,864 --> 00:22:12,730
Roger that.
399
00:22:12,732 --> 00:22:14,899
We in the right location?
400
00:22:21,573 --> 00:22:23,207
Okay.
401
00:22:23,209 --> 00:22:25,576
We got about three klicks
up a 60-degree slope.
402
00:22:25,578 --> 00:22:27,545
That's where we'll
find Freddie.
403
00:22:41,510 --> 00:22:43,528
Let's move.
404
00:23:05,417 --> 00:23:06,684
You hit?
405
00:23:06,686 --> 00:23:08,135
I've got to keep moving!
406
00:23:12,324 --> 00:23:15,293
The guy in the
uniform by the car.
407
00:23:16,178 --> 00:23:17,512
You see him?
408
00:23:17,514 --> 00:23:20,164
Yeah, you know him?
409
00:23:20,166 --> 00:23:22,099
We need to grab him.
410
00:23:37,950 --> 00:23:39,784
Keep your hands
on the wheel. Hey!
411
00:23:39,786 --> 00:23:41,903
Put your hands
on the wheel.
412
00:23:59,304 --> 00:24:01,138
Look at me.
413
00:24:04,209 --> 00:24:06,377
You remember me?
414
00:24:08,430 --> 00:24:10,231
About three years ago,
you put some bullets
415
00:24:10,233 --> 00:24:11,732
into a friend of mine.
416
00:24:11,734 --> 00:24:13,651
He was American military.
417
00:24:17,406 --> 00:24:19,774
Now I remember you.
418
00:24:19,776 --> 00:24:21,242
And your friend.
419
00:24:21,244 --> 00:24:22,777
Good.
420
00:24:22,779 --> 00:24:24,612
'Cause you're gonna
take us to him.
421
00:24:26,949 --> 00:24:28,916
You heard the man.
422
00:25:12,753 --> 00:25:14,370
Catherine.
423
00:25:14,372 --> 00:25:15,654
You okay?
424
00:25:15,656 --> 00:25:17,006
Yeah.
425
00:25:18,260 --> 00:25:19,959
Where is he?
426
00:25:42,918 --> 00:25:44,784
Shh.
427
00:25:46,288 --> 00:25:48,922
Shh.
428
00:25:52,961 --> 00:25:55,628
Shh. Shut up. Shut up.
429
00:26:14,398 --> 00:26:17,066
Let's try that again,
shall we?
430
00:26:29,414 --> 00:26:30,630
Huh?
431
00:26:41,308 --> 00:26:42,508
Dig.
432
00:26:43,477 --> 00:26:45,645
Dig!
433
00:27:08,585 --> 00:27:10,503
How bad?
434
00:27:10,505 --> 00:27:13,122
It only hurts
when I breathe.
435
00:27:14,041 --> 00:27:16,009
It's just a fractured rib.
436
00:27:16,011 --> 00:27:18,461
I'll be okay. Trust me,
your head's a lot worse.
437
00:27:21,765 --> 00:27:23,099
Stop.
438
00:27:23,101 --> 00:27:25,751
Stop.
439
00:27:26,620 --> 00:27:28,688
Move.
440
00:27:28,690 --> 00:27:30,690
Move.
441
00:27:51,913 --> 00:27:53,446
Is it him?
442
00:27:55,165 --> 00:27:57,133
Yeah.
443
00:28:27,281 --> 00:28:28,814
Steve?
444
00:28:28,816 --> 00:28:30,166
What is it?
445
00:28:37,491 --> 00:28:39,125
Did you do this to my friend?
446
00:28:41,128 --> 00:28:42,795
Huh?
447
00:28:44,431 --> 00:28:46,599
Hey.
448
00:28:46,601 --> 00:28:47,767
Hey!
449
00:28:47,769 --> 00:28:49,102
Did you mutilate my friend?
450
00:28:49,104 --> 00:28:51,771
Hey! Huh?
451
00:28:51,773 --> 00:28:53,139
Who did that?
452
00:28:53,141 --> 00:28:55,141
Who gave the order?
453
00:28:55,143 --> 00:28:56,675
Did Ji-woon give the order?
454
00:29:04,318 --> 00:29:06,519
Was it Ji-woon?
455
00:29:13,860 --> 00:29:16,329
Listen to me
very carefully,
456
00:29:16,331 --> 00:29:20,833
you have three seconds to
answer my question, okay?
457
00:29:20,835 --> 00:29:23,586
Or everything you did
to my friend here,
458
00:29:23,588 --> 00:29:26,389
I'm gonna do to you.
459
00:29:26,391 --> 00:29:27,840
One...
460
00:29:28,976 --> 00:29:31,727
...two...
461
00:29:33,881 --> 00:29:35,932
H-H-Han... Han Ji-woon.
462
00:29:35,934 --> 00:29:39,068
He ordered us to do it.
463
00:29:44,391 --> 00:29:45,992
Where is he?
464
00:29:49,079 --> 00:29:51,781
Back at the camp.
465
00:30:12,252 --> 00:30:15,555
I wouldn't move if I was you.
466
00:30:43,167 --> 00:30:45,301
Cath!
467
00:30:53,977 --> 00:30:55,428
Cover me!
468
00:31:12,746 --> 00:31:15,831
That's it.
That's it.
469
00:31:15,833 --> 00:31:19,035
Give 'em your gun.
470
00:31:19,915 --> 00:31:23,248
Do what they say, all right?
471
00:32:00,675 --> 00:32:02,927
It's nice to see you again,
Commander.
472
00:32:04,229 --> 00:32:06,230
And I see you brought
another friend.
473
00:32:06,232 --> 00:32:08,766
I got a lot
of friends.
474
00:32:08,768 --> 00:32:10,634
Right now they're moving in
on this location.
475
00:32:10,636 --> 00:32:12,019
I don't think so.
476
00:32:12,021 --> 00:32:13,938
I think you're here alone.
477
00:32:13,940 --> 00:32:18,308
On some... foolish
personal vendetta.
478
00:32:19,143 --> 00:32:21,912
Commander Hart
479
00:32:21,914 --> 00:32:24,314
was already dead.
480
00:32:24,316 --> 00:32:26,453
Why'd you have
to desecrate his body?
481
00:32:26,454 --> 00:32:27,175
Huh?
482
00:32:27,200 --> 00:32:29,635
You should've just taken
what I gave you
483
00:32:30,206 --> 00:32:33,040
and gone home.
484
00:32:33,042 --> 00:32:34,458
Is that why you sent us
the wrong body?
485
00:32:34,460 --> 00:32:37,378
So no one would find out
what you animals did?
486
00:32:39,631 --> 00:32:41,548
Answer my question.
487
00:33:03,538 --> 00:33:05,188
Cover me.
488
00:33:37,889 --> 00:33:39,907
Steve!
489
00:33:39,909 --> 00:33:41,608
We got to go.
490
00:33:41,610 --> 00:33:43,393
Now.
491
00:33:50,368 --> 00:33:53,921
Let's go. Let's go!
492
00:33:56,975 --> 00:33:59,243
Look at that,
something's going down.
493
00:34:01,463 --> 00:34:03,464
We got it.
494
00:34:07,435 --> 00:34:09,386
Eyes on the package.
495
00:34:11,255 --> 00:34:12,389
Good luck.
496
00:34:15,360 --> 00:34:16,360
How you doing?
497
00:34:19,931 --> 00:34:21,465
Keep quiet or I'll put
a bullet in you.
498
00:34:23,285 --> 00:34:25,903
Package is secure.
499
00:34:33,445 --> 00:34:34,812
Americans! Americans!
500
00:34:45,540 --> 00:34:47,257
Moving.
501
00:34:58,103 --> 00:34:59,353
Go. Go.
502
00:34:59,355 --> 00:35:01,155
Go, move it, move.
503
00:35:08,246 --> 00:35:09,213
Ah!
504
00:35:09,215 --> 00:35:10,380
Fred, you hit?
505
00:35:10,382 --> 00:35:11,331
I'm good.
506
00:35:11,333 --> 00:35:12,616
I'm fine, keep moving.
507
00:35:35,773 --> 00:35:37,224
Get the package out of
here, I got your six.
508
00:35:37,226 --> 00:35:38,775
What are you talking about?
Get off your ass.
509
00:35:38,777 --> 00:35:40,060
We're moving. Let's go.
510
00:35:40,062 --> 00:35:41,428
Let's go!
Do the job.
511
00:35:41,430 --> 00:35:43,030
Now do the job!
512
00:35:43,032 --> 00:35:44,615
My job is not leaving
anybody hind!
513
00:35:44,617 --> 00:35:47,034
You won't.
514
00:35:48,286 --> 00:35:50,687
Look at me, hoss.
515
00:35:53,107 --> 00:35:54,241
I'm not going anywhere.
516
00:35:57,213 --> 00:35:59,379
Don't let this
be for nothing.
517
00:36:11,509 --> 00:36:12,843
Steven.
518
00:36:14,562 --> 00:36:16,880
I need you to do
something for me.
519
00:36:16,882 --> 00:36:18,415
No, no, no, no, no.
520
00:36:18,417 --> 00:36:19,600
All right,
listen to me.
521
00:36:19,602 --> 00:36:21,485
What are you talking about, man?
Listen to me.
522
00:36:22,353 --> 00:36:24,271
One day...
523
00:36:27,025 --> 00:36:29,409
...tell my daughter...
524
00:36:30,995 --> 00:36:33,230
...you tell my daughter
that Daddy loved her.
525
00:36:33,232 --> 00:36:34,998
Promise me.
526
00:36:36,035 --> 00:36:37,251
Promise me!
527
00:36:37,253 --> 00:36:38,785
I promise.
528
00:36:38,787 --> 00:36:40,754
All right, I promise.
529
00:36:46,577 --> 00:36:48,295
Now go.
530
00:36:51,683 --> 00:36:52,933
Hooyah, brother.
531
00:36:55,520 --> 00:36:56,503
Moving.
532
00:37:28,452 --> 00:37:31,221
I said get the hell out of here,
you stupid
533
00:37:31,223 --> 00:37:33,340
son of a bitch!
534
00:37:59,667 --> 00:38:01,335
If he hadn't of covered me,
535
00:38:01,337 --> 00:38:04,755
I never would have
made it out of there.
536
00:38:04,757 --> 00:38:07,541
You did everything you could do.
537
00:38:07,543 --> 00:38:09,960
And you completed the mission.
538
00:38:12,463 --> 00:38:14,464
Yeah.
539
00:38:23,608 --> 00:38:25,508
You know, it's funny.
540
00:38:26,477 --> 00:38:28,729
You don't look Hawaiian.
541
00:38:31,065 --> 00:38:32,566
You're gonna tell us everything.
542
00:38:32,568 --> 00:38:35,402
But you were born there,
weren't you?
543
00:38:35,404 --> 00:38:37,871
Every terrorist cell
you and Victor helped arm.
544
00:38:37,873 --> 00:38:39,623
Every supplier you worked with,
545
00:38:39,625 --> 00:38:40,824
all your trafficking associates.
546
00:38:40,826 --> 00:38:43,360
Everyone you've ever
sold weapons to.
547
00:38:43,362 --> 00:38:45,528
Chasing my brother and I around
the world for five years.
548
00:38:45,530 --> 00:38:48,332
Like a little doggy
looking for a bone.
549
00:38:48,334 --> 00:38:52,052
You don't think we do
our homework on you?
550
00:38:58,059 --> 00:38:59,926
You should get that.
551
00:38:59,928 --> 00:39:01,511
You don't speak to your father
552
00:39:01,513 --> 00:39:02,763
nearly enough.
553
00:39:08,403 --> 00:39:09,552
Dad.
554
00:39:09,554 --> 00:39:12,072
Hey, champ.
555
00:39:16,611 --> 00:39:18,945
I knew something was wrong
right away.
556
00:39:21,565 --> 00:39:24,284
He sounded scared, you know?
557
00:39:25,586 --> 00:39:28,872
Like the day he told me
my mother had died.
558
00:39:40,918 --> 00:39:43,136
♪
559
00:40:00,154 --> 00:40:02,406
♪
560
00:40:13,217 --> 00:40:14,801
We stand at attention to honor
561
00:40:14,803 --> 00:40:17,888
the ultimate sacrifice
of a son,
562
00:40:17,890 --> 00:40:20,724
a husband, a father,
563
00:40:20,726 --> 00:40:23,593
a dear friend: Freddie Hart.
564
00:40:23,595 --> 00:40:27,264
Freddie wished to serve his
country by becoming a Navy SEAL.
565
00:40:27,266 --> 00:40:30,066
Indeed, it was
his greatest desire.
566
00:40:30,068 --> 00:40:33,770
His passion for his work
was paralleled only
567
00:40:33,772 --> 00:40:35,689
by his love of family
568
00:40:35,691 --> 00:40:39,776
and the land where
we lay him to rest today.
569
00:40:39,778 --> 00:40:42,645
No doubt for those of you
that knew Freddie,
570
00:40:42,647 --> 00:40:44,647
there will be
long nights to come,
571
00:40:44,649 --> 00:40:46,450
filled with questions,
572
00:40:46,452 --> 00:40:48,335
pain, longing,
573
00:40:48,337 --> 00:40:52,005
anger and confusion.
574
00:40:52,007 --> 00:40:54,157
Let us not despair.
575
00:40:54,159 --> 00:40:57,594
Instead, let us celebrate
576
00:40:57,596 --> 00:41:00,714
Commander Freddie Hart's life.
577
00:41:06,137 --> 00:41:07,270
Aim.
578
00:41:07,272 --> 00:41:08,805
Fire.
579
00:41:12,860 --> 00:41:14,277
Aim.
580
00:41:14,279 --> 00:41:15,445
Fire.
581
00:41:17,865 --> 00:41:19,282
Ready.
582
00:41:19,284 --> 00:41:20,317
Aim.
583
00:41:20,319 --> 00:41:21,818
Fire.
584
00:41:21,820 --> 00:41:24,404
Present arms.
585
00:41:29,994 --> 00:41:32,245
♪
586
00:41:43,874 --> 00:41:47,227
On behalf of a grateful nation
and a proud navy,
587
00:41:47,229 --> 00:41:48,878
I present you this flag
in recognition
588
00:41:48,880 --> 00:41:51,348
of your husband's years of
honorable and faithful service
589
00:41:51,350 --> 00:41:53,567
to his country.
590
00:42:08,232 --> 00:42:10,951
Steve.
591
00:42:15,239 --> 00:42:17,507
Thank you.
592
00:42:18,509 --> 00:42:19,909
Commander.
593
00:42:19,911 --> 00:42:22,412
We thank you for
bringing our boy home.
594
00:42:24,432 --> 00:42:27,017
It's my privilege, sir.
595
00:42:38,195 --> 00:42:40,313
Hey.
596
00:42:42,433 --> 00:42:44,985
I loved your daddy.
597
00:42:48,205 --> 00:42:51,591
And I know he would have
loved you very much.
598
00:43:00,334 --> 00:43:03,420
Now wherever you go,
599
00:43:03,422 --> 00:43:06,840
he'll always be
with you.
600
00:43:25,409 --> 00:43:30,409
== sync, corrected by elderman ==