1
00:00:04,050 --> 00:00:06,120
(whimpering)
please, help!
2
00:00:09,390 --> 00:00:11,250
(growling)
3
00:00:12,660 --> 00:00:14,420
This way, this way!
4
00:00:15,070 --> 00:00:16,799
They're right behind us!
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,499
(shrieks)
6
00:00:19,500 --> 00:00:21,260
(growling)
7
00:00:21,270 --> 00:00:23,430
(grunts)
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,339
Makoa! Makoa, come on,
we have to go!
9
00:00:25,340 --> 00:00:27,170
I can't!
Makoa, come on!
10
00:00:27,180 --> 00:00:28,449
(shrieks)
I think I broke it.
11
00:00:28,450 --> 00:00:29,479
I can't move.
12
00:00:29,480 --> 00:00:31,349
(growling stops)
13
00:00:31,350 --> 00:00:32,549
Are you guys okay?
14
00:00:32,550 --> 00:00:34,120
It's my ankle.
15
00:00:35,790 --> 00:00:38,119
Aw, man.
16
00:00:38,120 --> 00:00:39,780
Hey, this is tua.
17
00:00:39,790 --> 00:00:41,459
We got a first aid situation in
sector four.
18
00:00:41,460 --> 00:00:42,629
Need assistance asap.
Over.
19
00:00:42,630 --> 00:00:44,229
Man:
Roger that.
20
00:00:44,230 --> 00:00:45,849
I can probably walk on it.
21
00:00:45,850 --> 00:00:47,480
Come on, I'll help you up.
Keep the weight off until
we can get you checked out.
22
00:00:47,470 --> 00:00:49,090
Here, here, give me
your hand, man. Easy, now.
23
00:00:49,100 --> 00:00:51,469
What the hell
was that back there?
24
00:00:51,470 --> 00:00:53,299
(fly buzzing)
25
00:00:53,300 --> 00:00:54,660
Tua:
Wait, is that a foot?
26
00:00:54,670 --> 00:00:56,669
Wow, you guys really
27
00:00:56,670 --> 00:00:59,230
Go all-out.
I mean, this is
28
00:00:59,240 --> 00:01:00,670
Super realistic,
29
00:01:00,680 --> 00:01:03,109
With the flies and everything.
30
00:01:03,110 --> 00:01:04,609
Oh, god, it even smells gross.
31
00:01:04,610 --> 00:01:06,680
We didn't put that there.
32
00:01:16,490 --> 00:01:18,850
Oh, my god!
33
00:01:22,300 --> 00:01:25,470
(hawaii five-o
theme song plays)
34
00:01:58,270 --> 00:02:01,205
Danny: We been walking for,
like, a half a mile already.
35
00:02:01,206 --> 00:02:02,400
More like a klick.
36
00:02:02,410 --> 00:02:03,639
A klick?
37
00:02:03,640 --> 00:02:04,879
Yeah, a kilometer.
6.2 of a mile.
38
00:02:04,880 --> 00:02:07,445
Oh, thank you, g.I. Jerk,
for the pedantic, uh...
39
00:02:07,446 --> 00:02:08,840
I know what a klick is.
40
00:02:08,850 --> 00:02:10,749
Point is we've been walking
in the middle of these
41
00:02:10,750 --> 00:02:12,679
Nowhere woods for
I don't even know how long.
42
00:02:12,680 --> 00:02:14,440
That's not a point.
Statement of the obvious.
43
00:02:14,450 --> 00:02:15,810
Oh, it's a statement. All right,
well, how about-how about
44
00:02:15,820 --> 00:02:17,219
This statement of the obvious,
45
00:02:17,220 --> 00:02:19,659
Okay?
There is a direct correlation
46
00:02:19,660 --> 00:02:20,859
Between how far you walk
47
00:02:20,860 --> 00:02:23,295
To a crime scene
and how bad that crime scene
48
00:02:23,296 --> 00:02:25,289
Is gonna be when you get there,
49
00:02:25,290 --> 00:02:27,290
Okay? This is looking already
like a two, three-day case.
50
00:02:27,300 --> 00:02:29,299
Just-just from this
ridiculous walk.
So what?
51
00:02:29,300 --> 00:02:30,340
What's the problem with that?
52
00:02:30,330 --> 00:02:31,330
Tomorrow's Halloween.
53
00:02:31,331 --> 00:02:32,980
Halloween, you know?
54
00:02:32,990 --> 00:02:34,640
It's the thing with the kids
and they get the candy
55
00:02:34,650 --> 00:02:36,309
And they're happy and they wear
the costumes. Trick or tre...
Y... I love Halloween.
56
00:02:36,310 --> 00:02:38,709
I'm very familiar
with Halloween.
You are? Because
57
00:02:38,710 --> 00:02:40,409
Your Halloween is the same thing
every year.
58
00:02:40,410 --> 00:02:41,650
You sit on a couch and you eat
popcorn and you watch the same
59
00:02:41,640 --> 00:02:42,870
Stupid movie, okay?
That's right,
it's fantastic.
60
00:02:42,880 --> 00:02:44,249
Well, for me, it's different.
61
00:02:44,250 --> 00:02:45,519
You see,
time does not stand still.
62
00:02:45,520 --> 00:02:47,719
When you have kids,
it is only a matter of time
63
00:02:47,720 --> 00:02:49,655
Before they'd rather
eat a-a tree
64
00:02:49,656 --> 00:02:51,249
Than spend Halloween with you.
65
00:02:51,250 --> 00:02:52,680
Gracie made other plans?
66
00:02:52,690 --> 00:02:56,729
She, uh, is lost to me, as far
as Halloween is concerned.
67
00:02:56,730 --> 00:02:58,159
But the little guy,
68
00:02:58,160 --> 00:02:59,599
He's very excited.
We have big plans, and now this.
69
00:02:59,600 --> 00:03:00,629
You have plans with charlie?
70
00:03:00,630 --> 00:03:02,329
Yeah.
Oh, buddy. Well, listen,
71
00:03:02,330 --> 00:03:03,760
Your son'll understand
if you can't make it.
72
00:03:03,770 --> 00:03:05,239
No, no.
Four-year-olds do not
73
00:03:05,240 --> 00:03:06,669
Understand why their father
is not present,
74
00:03:06,670 --> 00:03:08,309
They just know that he is not.
75
00:03:08,310 --> 00:03:10,410
All right, look, this
might not be that bad.
76
00:03:11,880 --> 00:03:14,879
Kono. Call said
we got body parts.
77
00:03:14,880 --> 00:03:16,549
Yeah. A lot of them.
78
00:03:16,550 --> 00:03:18,649
Found by a couple of kids
on a horror campout.
79
00:03:18,650 --> 00:03:20,279
A what?
80
00:03:20,280 --> 00:03:21,880
It's an interactive adventure.
81
00:03:21,890 --> 00:03:23,759
People pay good money
to spend the night outdoors
82
00:03:23,760 --> 00:03:25,250
While a bunch of actors in masks
83
00:03:25,260 --> 00:03:27,329
Scare the hell out of them
chasing them around.
84
00:03:27,330 --> 00:03:29,589
Uh-huh.
85
00:03:29,590 --> 00:03:31,450
I know a couple streets
in camden where you get
86
00:03:31,460 --> 00:03:32,920
The same experience,
free of charge.
87
00:03:32,930 --> 00:03:34,429
What did I say?
88
00:03:34,430 --> 00:03:35,790
Yeah, well, as far as
scares go, these guys
89
00:03:35,800 --> 00:03:37,299
Got their money's worth.
90
00:03:37,300 --> 00:03:40,269
Dispatch said one suitcase.
I see three.
91
00:03:40,270 --> 00:03:43,009
Kono:
Yeah, hpd found these other two
in the last half hour.
92
00:03:43,010 --> 00:03:44,690
Looks like we came across
a dumping ground.
93
00:03:46,380 --> 00:03:48,309
Steve:
Any idea how long
they're been out here?
94
00:03:48,310 --> 00:03:50,370
Uh, csu estimates about a week.
95
00:03:52,020 --> 00:03:53,819
All right, everybody listen up.
96
00:03:53,820 --> 00:03:55,819
I want k-9 out here,
I want ground radar.
97
00:03:55,820 --> 00:03:58,459
Make sure we get everything.
There could be more.
98
00:03:58,460 --> 00:04:00,819
Call max.
99
00:04:00,820 --> 00:04:02,420
Have him clear his schedule.
100
00:04:02,430 --> 00:04:04,700
Looks like we got a serial
killer on our hands.
101
00:04:11,270 --> 00:04:14,670
♪ ♪
102
00:04:27,720 --> 00:04:29,119
Steve: All right, max,
103
00:04:29,120 --> 00:04:30,519
You finish processing
our three jane does?
104
00:04:30,520 --> 00:04:33,389
Actually, gentlemen,
there are four jane does.
105
00:04:33,390 --> 00:04:35,859
Wait a minute, I thought
there was three bodies
106
00:04:35,860 --> 00:04:37,929
In three suitcases.
Upon closer
investigation,
107
00:04:37,930 --> 00:04:41,029
Each piece of luggage contained
a scrambled jigsaw puzzle
108
00:04:41,030 --> 00:04:42,490
Of different body parts
109
00:04:42,500 --> 00:04:45,299
From four female victims.
110
00:04:45,300 --> 00:04:47,499
And as you can see, each victim
111
00:04:47,500 --> 00:04:49,700
Has key segments
of their anatomy missing.
112
00:04:49,710 --> 00:04:53,539
But csu swept that area twice,
so they got everything.
113
00:04:53,540 --> 00:04:55,500
I'm thinking the killer's
holding on to them.
114
00:04:55,510 --> 00:04:56,990
A souvenir.
115
00:04:57,000 --> 00:04:58,479
I don't understood that.
Why would someone do that?
116
00:04:58,480 --> 00:05:00,840
I mean, I understand, like, a-a
trophy from a bowling league
117
00:05:00,850 --> 00:05:02,489
Or a hockey team or
something like that,
118
00:05:02,490 --> 00:05:04,589
But a body part?
Curiously,
I detected
119
00:05:04,590 --> 00:05:06,959
Trace levels
of formaldehyde and methanol...
120
00:05:06,960 --> 00:05:08,629
Chemicals commonly used
for embalming,
121
00:05:08,630 --> 00:05:10,459
However, none of the corpses
122
00:05:10,460 --> 00:05:12,599
Have actually been embalmed.
123
00:05:12,600 --> 00:05:14,569
All right, we need to start
pulling employee records
124
00:05:14,570 --> 00:05:16,460
For mortuaries, funeral homes,
125
00:05:16,470 --> 00:05:18,399
Local cemeteries
and start pulling
126
00:05:18,400 --> 00:05:20,799
A list of potential suspects.
What else you got for us, max?
127
00:05:20,800 --> 00:05:22,930
Um, this, uh,
the horizontal furrows
128
00:05:22,940 --> 00:05:24,839
On the victims' neck
129
00:05:24,840 --> 00:05:27,500
Suggest death by strangulation.
130
00:05:27,510 --> 00:05:29,979
Do we have any idea
when this happened?
131
00:05:29,980 --> 00:05:32,119
Well, based on the level
of putrification
132
00:05:32,120 --> 00:05:33,619
And presence of larvae,
133
00:05:33,620 --> 00:05:35,489
I'd estimate the corpses
to be about
134
00:05:35,490 --> 00:05:38,489
Six to ten days old.
However, I did find
135
00:05:38,490 --> 00:05:40,789
Freezer burn on the skin
of two of our victims
136
00:05:40,790 --> 00:05:43,059
And ice crystals
in the heart of a third.
137
00:05:43,060 --> 00:05:44,599
That makes
determining t.O.D.
138
00:05:44,600 --> 00:05:46,090
Nearly impossible.
139
00:05:46,100 --> 00:05:47,699
You're telling me he froze them
140
00:05:47,700 --> 00:05:49,469
After he killed
and dismembered them
141
00:05:49,470 --> 00:05:51,439
And then he dumped 'em at a
later date, is that right?
142
00:05:51,440 --> 00:05:52,490
That is my supposition.
143
00:05:52,500 --> 00:05:54,530
So, basically, we have no idea.
144
00:05:54,540 --> 00:05:56,509
We don't know. It could've been
a week, could've been months.
145
00:05:56,510 --> 00:05:58,379
Meanwhile this whack job's
still walking around.
146
00:05:58,380 --> 00:05:59,909
Well, it's a common
misconception
147
00:05:59,910 --> 00:06:01,579
That most serial killers
are insane.
148
00:06:01,580 --> 00:06:03,515
However, more often than not,
149
00:06:03,516 --> 00:06:04,970
They are consummate chameleons
150
00:06:04,980 --> 00:06:08,040
They're able to hide their rage
and their true intentions
151
00:06:08,050 --> 00:06:09,710
Behind a more civilized facade,
152
00:06:09,720 --> 00:06:12,159
What we refer to
as the mask of sanity.
153
00:06:12,160 --> 00:06:15,529
He's likely hiding in plain
sight, scouting the victims.
154
00:06:15,530 --> 00:06:18,759
They kill their victims
in one location and
155
00:06:18,760 --> 00:06:21,620
Dispose of them in another.
156
00:06:21,630 --> 00:06:25,030
Deacon mackenna, the trashman...
157
00:06:26,640 --> 00:06:28,609
Max, I'm so sorry,
I didn't even...
158
00:06:28,610 --> 00:06:30,469
Listen to me, th...
159
00:06:30,470 --> 00:06:32,570
If you want off this case,
it's not a problem.
160
00:06:32,580 --> 00:06:35,179
No, I-I... I thank you
for that, commander.
161
00:06:35,180 --> 00:06:37,749
Your sensitivity
towards the murder
162
00:06:37,750 --> 00:06:39,019
Of my biological mother
163
00:06:39,020 --> 00:06:41,949
Is greatly appreciated.
However, I truly believe
164
00:06:41,950 --> 00:06:43,749
That my expertise
in serial killers
165
00:06:43,750 --> 00:06:45,450
And their modus operandi
166
00:06:45,460 --> 00:06:47,759
Will be a great asset
to this investigation.
167
00:06:47,760 --> 00:06:49,189
Oh, we feel the same way,
168
00:06:49,190 --> 00:06:51,189
All right?
169
00:06:51,190 --> 00:06:53,690
Stay close on this one.
170
00:06:53,700 --> 00:06:55,569
All right. Okay,
these women
171
00:06:55,570 --> 00:06:58,135
Were not randomly selected.
They were hand-picked.
172
00:06:58,136 --> 00:06:59,630
So we id these women,
we find out
173
00:06:59,640 --> 00:07:01,639
Who they came in contact with,
174
00:07:01,640 --> 00:07:03,639
And that's how we find
our killer, all right?
175
00:07:03,640 --> 00:07:05,709
Thanks, max.
Oh, a-actually, uh,
176
00:07:05,710 --> 00:07:07,709
There is one more thing.
177
00:07:07,710 --> 00:07:08,779
What's up?
178
00:07:08,780 --> 00:07:11,919
I'm just perplexed
179
00:07:11,920 --> 00:07:15,649
At the apparent lack of
curiosity regarding my costume.
180
00:07:15,650 --> 00:07:17,480
You're wearing a costume?
181
00:07:17,490 --> 00:07:20,489
Ah, there it is. A pithy retort
laced with just a hint
182
00:07:20,490 --> 00:07:21,859
Of condescension.
Order is restored.
183
00:07:21,860 --> 00:07:24,559
Okay, who is it?
184
00:07:24,560 --> 00:07:27,720
Oh, you want us
to guess who it is.
185
00:07:27,730 --> 00:07:28,829
Uh, george washington's wife.
186
00:07:28,830 --> 00:07:30,560
Martha washington.
187
00:07:30,570 --> 00:07:32,669
I'm clearly one of keanu reeves'
188
00:07:32,670 --> 00:07:35,909
First film characters:
Chevalier raphael danceny.
189
00:07:35,910 --> 00:07:38,679
I'm, I... I-I'm not a...
190
00:07:38,680 --> 00:07:41,745
Well, I'm not surprised,
commander, that you are unaware
191
00:07:41,746 --> 00:07:45,210
Of stephen frears' seminal art
house film dangerous liaisons.
192
00:07:45,220 --> 00:07:47,979
And I surmise
193
00:07:47,980 --> 00:07:50,580
The lack of car chases
and explosions
194
00:07:50,590 --> 00:07:52,059
Did not pique your interest.
195
00:07:52,060 --> 00:07:53,789
Got you there.
196
00:07:53,790 --> 00:07:56,589
Excuse me? Got me there...
Oh, you saw that movie?
197
00:07:56,590 --> 00:07:57,989
Didn't see that movie.
When did you see that movie?
198
00:07:57,990 --> 00:07:59,520
1988.
1988?
Oh, gentlemen, uh, please
199
00:07:59,530 --> 00:08:01,349
Take your tedious
discourse elsewhere.
200
00:08:01,350 --> 00:08:03,169
When was the movie made? 19...
It was, probably wasn't even
201
00:08:03,170 --> 00:08:04,999
Made in... Don't put your finger
in, you're gonna burn it.
Adieu, adieu.
202
00:08:05,000 --> 00:08:06,090
I remember, I definitely...
203
00:08:16,780 --> 00:08:18,779
(transylvanian accent):
I'm here to donate blood.
204
00:08:18,780 --> 00:08:20,910
I am prince vlad the third.
205
00:08:20,920 --> 00:08:22,649
Aka vlad the impaler,
206
00:08:22,650 --> 00:08:24,649
Aka dracula.
207
00:08:24,650 --> 00:08:26,720
Ah, ah, ah, ah!
208
00:08:29,990 --> 00:08:31,789
Anyway, I come here
209
00:08:31,790 --> 00:08:34,859
Every year dressed like this
to donate blood.
210
00:08:34,860 --> 00:08:37,160
Except for last year,
when I got kidnapped
211
00:08:37,170 --> 00:08:39,099
And helped take down
a counterfeiter that was
212
00:08:39,100 --> 00:08:40,730
Trying to restart the ira.
213
00:08:40,740 --> 00:08:42,709
Fill this out.
214
00:08:42,710 --> 00:08:44,619
I'll need to check
your iron level
215
00:08:44,620 --> 00:08:46,530
And your blood pressure to
make sure you're safe to donate.
216
00:08:46,540 --> 00:08:47,670
Is that 'cause I'm a heavy guy?
217
00:08:47,680 --> 00:08:50,549
No, because you're a vampire.
218
00:08:50,550 --> 00:08:52,620
Exam room three.
219
00:08:57,750 --> 00:08:59,780
Kono:
Csu went through the luggage
220
00:08:59,790 --> 00:09:01,830
Found at the crime scene.
Two of the bags were generic,
221
00:09:01,820 --> 00:09:04,020
Had no tags or markings.
Lucky for us, though,
one of our vics
222
00:09:04,030 --> 00:09:05,799
Had really expensive taste.
223
00:09:05,800 --> 00:09:08,065
This is porter luggage.
It's a top-of-the-line
224
00:09:08,066 --> 00:09:09,720
European brand.
Each piece
225
00:09:09,730 --> 00:09:10,929
Has its own unique
serial number.
226
00:09:10,930 --> 00:09:12,630
It was registered to...
227
00:09:12,640 --> 00:09:15,199
Kimberly payne, a uk resident.
228
00:09:15,200 --> 00:09:16,769
She's one of our vics.
229
00:09:16,770 --> 00:09:18,369
Well, interpol
has a yellow notice
230
00:09:18,370 --> 00:09:19,970
On her. She's been
missing three months.
231
00:09:19,980 --> 00:09:23,079
Kono:
We know that she went through
honolulu international customs.
232
00:09:23,080 --> 00:09:24,820
She prepaid for her room
at the kahala resort,
233
00:09:24,810 --> 00:09:26,740
But according to their records,
she never checked in.
234
00:09:26,750 --> 00:09:28,849
Okay, so our killer
must have picked her up
235
00:09:28,850 --> 00:09:30,610
Somewhere between
the airport and the hotel.
236
00:09:30,620 --> 00:09:32,819
Was she traveling with anybody?
Or meet anybody here?
237
00:09:32,820 --> 00:09:34,680
According to
the missing persons report
238
00:09:34,690 --> 00:09:37,720
Filed by her family,
she was just on vacation alone.
239
00:09:39,330 --> 00:09:41,299
All right, kono, do me a favor...
Call the family.
240
00:09:41,300 --> 00:09:43,269
Tell them we found
their daughter, please.
241
00:09:43,270 --> 00:09:45,229
Will do.
(phone rings)
242
00:09:45,230 --> 00:09:48,930
Yeah, eric, what do you got?
243
00:09:48,940 --> 00:09:50,709
You like?
244
00:09:50,710 --> 00:09:51,909
That is very nice, e-train.
245
00:09:51,910 --> 00:09:53,179
What is it?
246
00:09:53,180 --> 00:09:54,339
It's a gift.
247
00:09:54,340 --> 00:09:57,309
From beyond the grave.
248
00:09:57,310 --> 00:09:58,670
(imitates fading buzz)
249
00:09:59,680 --> 00:10:00,810
Uh, right.
250
00:10:00,820 --> 00:10:02,399
Sorry, I'm still...
251
00:10:02,400 --> 00:10:03,980
Developing
my presentation style.
252
00:10:03,990 --> 00:10:05,189
(clears throat)
253
00:10:05,190 --> 00:10:06,825
Hpd found this
on one of the bodies.
254
00:10:06,826 --> 00:10:08,750
Okay, so it belonged
to one of the vics.
255
00:10:08,760 --> 00:10:09,959
Maybe.
256
00:10:09,960 --> 00:10:11,889
Or our killer put it there.
257
00:10:11,890 --> 00:10:13,250
Why would he do that?
Because.
258
00:10:13,260 --> 00:10:14,959
It's a black magic amulet.
259
00:10:14,960 --> 00:10:16,860
Part of some creepy serial
killer ritual or whatever.
260
00:10:16,870 --> 00:10:18,869
This inscription right here,
it's a protection charm,
261
00:10:18,870 --> 00:10:21,369
Most commonly used in occult
ceremonies performed
262
00:10:21,370 --> 00:10:23,200
To bind two people
together. Not a very good
263
00:10:23,210 --> 00:10:25,209
Protection charm, though,
if you ask me, am I right?
264
00:10:25,210 --> 00:10:27,809
(chuckles)
265
00:10:27,810 --> 00:10:30,749
You know, 'cause she was
chopped all up in a bag, right?
266
00:10:30,750 --> 00:10:33,419
Guys, look, uh, all right,
look, maybe it makes sense
267
00:10:33,420 --> 00:10:35,819
If it's our killer's way
of linking himself to the vic?
268
00:10:35,820 --> 00:10:37,189
Okay, that's...
That's pretty good.
269
00:10:37,190 --> 00:10:38,859
Since when do you speak latin?
270
00:10:38,860 --> 00:10:40,719
I don't.
I binged it, dude.
271
00:10:40,720 --> 00:10:42,350
You know, where you type things
in to the little bar and...
272
00:10:42,360 --> 00:10:43,789
Yeah, I know what that is.
273
00:10:43,790 --> 00:10:44,850
All right, well, I'm not
always sure, 'cause
274
00:10:44,860 --> 00:10:46,020
You were born
before the internet
275
00:10:46,030 --> 00:10:47,899
And all that.
276
00:10:47,900 --> 00:10:49,769
Wow. You want to sleep
in the garage tonight?
277
00:10:49,770 --> 00:10:50,969
Hey, however you
want this to go down,
278
00:10:50,970 --> 00:10:52,069
Uncle d...
Hey.
279
00:10:52,070 --> 00:10:54,039
Tective williams.
280
00:10:54,040 --> 00:10:56,009
Hey, this looks like
there's a piece missing.
281
00:10:56,010 --> 00:10:57,339
Eric:
Very good.
282
00:10:57,340 --> 00:11:00,809
Originally it looked like this.
283
00:11:00,810 --> 00:11:02,409
(computer chirping)
284
00:11:02,410 --> 00:11:03,770
(blipping)
285
00:11:03,780 --> 00:11:05,819
What is that, blood?
286
00:11:05,820 --> 00:11:09,189
Yup... Which I ran
just before you arrived,
287
00:11:09,190 --> 00:11:10,449
And guess what?
288
00:11:10,450 --> 00:11:12,410
I don't want to guess.
Right, uh,
289
00:11:12,420 --> 00:11:13,919
I got a hit.
290
00:11:13,920 --> 00:11:15,950
(computer chirps)
291
00:11:15,960 --> 00:11:18,959
All right, mark shepperd, 32,
got a record.
292
00:11:18,960 --> 00:11:22,120
Misdemeanor animal hoarding
and cruelty.
293
00:11:22,130 --> 00:11:24,860
Possession, assault.
294
00:11:24,870 --> 00:11:27,809
And interest in the occult
by the looks of that ink.
295
00:11:27,810 --> 00:11:30,130
And that creepy,
296
00:11:30,140 --> 00:11:32,779
Dead expression in his eyes.
297
00:11:32,780 --> 00:11:35,950
Danny: He's got the perfect
serial killer resume.
298
00:11:39,720 --> 00:11:42,990
I'm losing sensation in my hand.
299
00:11:44,190 --> 00:11:47,030
That's normal right?
300
00:11:48,120 --> 00:11:50,289
I'm sure you know
what you're doing.
301
00:11:50,290 --> 00:11:52,020
Of course you do.
302
00:11:52,030 --> 00:11:53,729
Seriously, though, if blood
doesn't get to my fingers,
303
00:11:53,730 --> 00:11:55,469
They could turn
gangrenous, right?
304
00:11:55,470 --> 00:11:58,969
I'll just shut up
and let you, uh...
305
00:11:58,970 --> 00:12:01,739
(machine gunfire)
man:
Everybody, down.
306
00:12:01,740 --> 00:12:02,909
(people screaming)
307
00:12:02,910 --> 00:12:04,239
Down!
On the floor right now!
308
00:12:04,240 --> 00:12:06,979
Down! Down! On the
floor. Don't move!
309
00:12:06,980 --> 00:12:08,879
(phone plays tune)
hey, jerry. Great costume.
310
00:12:08,880 --> 00:12:10,079
Mind if I call you back?
311
00:12:10,080 --> 00:12:11,979
I'm kind of in the middle
of something.
312
00:12:11,980 --> 00:12:13,779
Yeah, you and me both.
313
00:12:13,780 --> 00:12:15,940
I'm at the hawaiian united
blood bank on dillingham.
314
00:12:15,950 --> 00:12:18,410
Of course you are.
I'm sure they love the costume.
315
00:12:18,420 --> 00:12:20,219
No, listen,
there's something's going down.
316
00:12:20,220 --> 00:12:21,280
(machine gunfire)
317
00:12:21,290 --> 00:12:22,789
You hear that?
318
00:12:22,790 --> 00:12:24,389
Is that what I thought it was?
319
00:12:24,390 --> 00:12:27,390
Yeah, it's bullets hitting wood
and glass and metal.
320
00:12:27,400 --> 00:12:29,469
Hopefully not people,
but I don't know.
321
00:12:29,470 --> 00:12:31,939
Some guys just stormed in
here and took over the place.
322
00:12:31,940 --> 00:12:32,960
Okay, how many?
323
00:12:32,970 --> 00:12:34,869
More than one.
324
00:12:34,870 --> 00:12:37,530
I can't see. I'm in an exam room
with a phlebotomist.
325
00:12:37,540 --> 00:12:39,139
Are you guys safe there?
For now.
326
00:12:39,140 --> 00:12:40,100
Okay, hang tight.
327
00:12:40,110 --> 00:12:41,350
We're on our way.
328
00:12:48,990 --> 00:12:51,019
(knocking)
329
00:12:51,020 --> 00:12:54,819
Mark shepperd, this is
five-o! Open up!
330
00:12:54,820 --> 00:12:56,020
(thud)
331
00:12:56,030 --> 00:12:57,160
You hear that?
332
00:13:09,140 --> 00:13:12,239
Steve!
333
00:13:12,240 --> 00:13:14,400
Steve?!
334
00:13:31,560 --> 00:13:34,520
Come on! Come on!
335
00:13:47,510 --> 00:13:49,509
Steve:
That was a close one.
336
00:13:49,510 --> 00:13:50,609
You know, you came
close there, pal.
337
00:13:50,610 --> 00:13:52,790
You should've left me up there.
338
00:13:52,800 --> 00:13:54,989
Okay, first of all, you don't
tell me what I should've done.
339
00:13:54,990 --> 00:13:56,410
Secondly, you're not that lucky.
340
00:13:56,420 --> 00:13:57,859
You're gonna pay
for what you did to those women.
341
00:13:57,860 --> 00:14:01,850
What are you talking about?
342
00:14:01,860 --> 00:14:04,189
You recognize that thing?
343
00:14:04,190 --> 00:14:06,090
Yeah, it's my girlfriend's.
344
00:14:06,100 --> 00:14:08,259
My ex-girlfriend.
345
00:14:08,260 --> 00:14:09,420
Yeah, what's her name?
346
00:14:09,430 --> 00:14:10,990
Tamara craig.
347
00:14:11,000 --> 00:14:14,010
She, uh... She one
of these girls?
348
00:14:16,270 --> 00:14:18,469
That-that's her.
Oh, my god, that's tamara.
349
00:14:18,470 --> 00:14:20,400
What happened to her?
350
00:14:20,410 --> 00:14:22,279
Well, that's what
we're here to ask you.
351
00:14:22,280 --> 00:14:24,015
You see, we found that amulet
352
00:14:24,016 --> 00:14:26,210
With your blood in it
at the crime scene.
353
00:14:26,220 --> 00:14:27,879
Well, you think that I did this?
354
00:14:27,880 --> 00:14:29,340
No, no, no, no, no, no.
We exchanged amulets,
355
00:14:29,350 --> 00:14:30,910
Yes, but it was her idea,
356
00:14:30,920 --> 00:14:32,489
You know,
like angie and billy bob.
357
00:14:32,490 --> 00:14:34,529
It was our way
of always being with each other.
358
00:14:34,530 --> 00:14:37,350
Where's yours?
In my trash at home.
359
00:14:37,360 --> 00:14:40,029
I threw it away
right before, uh...
360
00:14:40,030 --> 00:14:41,165
Before, um, what?
361
00:14:41,166 --> 00:14:43,320
(sighs)
362
00:14:43,330 --> 00:14:46,030
Right before
I tried to kill myself.
363
00:14:48,140 --> 00:14:51,169
Tamara was my whole reason
for living.
364
00:14:51,170 --> 00:14:52,300
I could never hurt her.
365
00:14:52,310 --> 00:14:53,679
When she broke up with me,
366
00:14:53,680 --> 00:14:55,679
I lost everything.
367
00:14:55,680 --> 00:14:58,209
When was the last time
you saw her?
368
00:14:58,210 --> 00:15:00,510
Five weeks ago,
we had a blow-out.
369
00:15:00,520 --> 00:15:03,089
She went to hong kong
to visit one of her friends.
370
00:15:03,090 --> 00:15:05,419
Um, I thought that she would
just cool off and come back
371
00:15:05,420 --> 00:15:06,580
Like she always did.
372
00:15:06,590 --> 00:15:08,319
But she didn't.
373
00:15:08,320 --> 00:15:10,520
She didn't answer my calls.
374
00:15:10,530 --> 00:15:12,629
She didn't answer my texts.
375
00:15:12,630 --> 00:15:17,099
I finally realized
that it was just over.
376
00:15:17,100 --> 00:15:19,170
That I was never
gonna see her again.
377
00:15:22,240 --> 00:15:25,239
(buzzer sounds)
where are you going?
378
00:15:25,240 --> 00:15:27,300
You're just gonna
leave me here?!
379
00:15:29,180 --> 00:15:33,119
Okay, he's not our guy.
No, I-I agree. He's got that,
380
00:15:33,120 --> 00:15:34,390
Uh, emo sensitive...
I mean, he's...
381
00:15:34,380 --> 00:15:36,010
I'm-gonna-write
a-really-terrible-love-song
382
00:15:36,020 --> 00:15:37,189
About-the-girl kind of vibe,
383
00:15:37,190 --> 00:15:38,619
But multiple homicides...
I don't think so.
384
00:15:38,620 --> 00:15:41,580
Call hpd, have them come get
him, take him to king's medical.
385
00:15:41,590 --> 00:15:44,289
I want a full mh-1 psych
eval on the guy, okay?
All right.
386
00:15:44,290 --> 00:15:46,220
That's gonna give us time
to verify his story.
(phone ringing)
387
00:15:46,230 --> 00:15:49,169
In the meantime, let's pull what
we can find on tamara craig.
388
00:15:49,170 --> 00:15:51,139
See if there's any connection to
the other vic, kimberly payne.
389
00:15:51,140 --> 00:15:53,560
I got to take this.
Okay.
390
00:15:53,570 --> 00:15:56,669
Hello.
391
00:15:56,670 --> 00:15:58,730
Rachel, slow down.
392
00:15:58,740 --> 00:16:00,400
Slow-slow down.
393
00:16:02,280 --> 00:16:03,709
Where is she now?
394
00:16:03,710 --> 00:16:05,710
Okay, don't...
I will take care...
395
00:16:05,720 --> 00:16:08,285
I'm gonna go find her,
I'm gonna pick her up,
396
00:16:08,286 --> 00:16:10,280
And I'll take her
back to the house, okay?
397
00:16:10,290 --> 00:16:11,755
Please, everything's
gonna be fine.
398
00:16:11,756 --> 00:16:14,050
I will call you
the second I have her.
399
00:16:14,060 --> 00:16:15,659
I got it. Okay?
Trust me. Okay, bye.
400
00:16:15,660 --> 00:16:17,299
Is gracie all right?
What's going on?
401
00:16:17,300 --> 00:16:20,190
Grace, uh, was supposed to be
402
00:16:20,200 --> 00:16:22,529
At a sleepover
at her friend's place in kahala.
403
00:16:22,530 --> 00:16:24,690
Turns out she lied,
and she is at a house party
404
00:16:24,700 --> 00:16:26,369
Up on the north shore.
405
00:16:26,370 --> 00:16:28,299
Go. I got this.
406
00:16:28,300 --> 00:16:30,230
Are you sure?
Am I sure? Your
13-year-old daughter
407
00:16:30,240 --> 00:16:32,509
Is at a party on the other
side of the island, danny.
408
00:16:32,510 --> 00:16:34,109
Good point.
Now I'm gonna kill myself.
409
00:16:34,110 --> 00:16:36,079
Don't kill yourself, danny.
She'll be fine.
410
00:16:36,080 --> 00:16:38,109
(siren blaring)
411
00:16:38,110 --> 00:16:41,280
(engine revving)
412
00:16:42,550 --> 00:16:44,210
(siren blaring)
413
00:16:44,220 --> 00:16:47,419
(garbled radio transmission)
414
00:16:47,420 --> 00:16:49,550
Hey, duke.
415
00:16:49,560 --> 00:16:52,129
Kono, chin,
shooters fled the scene.
416
00:16:52,130 --> 00:16:53,359
We have apbs out.
417
00:16:53,360 --> 00:16:54,759
Nothing but minor injuries
inside.
418
00:16:54,760 --> 00:16:56,290
Thanks, duke.
419
00:16:58,270 --> 00:17:00,499
Hey, jerry, you okay?
420
00:17:00,500 --> 00:17:03,260
Uh, blood pressure's a little
high. Otherwise, I'm good.
421
00:17:03,270 --> 00:17:04,630
Manager
422
00:17:04,640 --> 00:17:06,279
Got a little roughed
up, but I think
423
00:17:06,280 --> 00:17:08,209
Everyone else is just
a little freaked out.
424
00:17:08,210 --> 00:17:10,149
Oh, this is lia, the
phlebotomist I told you about.
425
00:17:10,150 --> 00:17:11,279
Lia, these are my partners.
426
00:17:11,280 --> 00:17:12,679
Any idea what they took?
427
00:17:12,680 --> 00:17:14,279
Blood.
Blood?
428
00:17:14,280 --> 00:17:16,480
Lots of it.
429
00:17:16,490 --> 00:17:18,259
Chin: What kind of
thieves take blood?
430
00:17:18,260 --> 00:17:19,810
Vampires.
431
00:17:27,430 --> 00:17:29,429
Someone was in a hurry.
432
00:17:29,430 --> 00:17:33,130
Looks like they took most of our
packed cells of jk3-negative.
433
00:17:33,140 --> 00:17:34,269
Oh, that's really rare.
434
00:17:34,270 --> 00:17:35,809
Impressive.
435
00:17:35,810 --> 00:17:37,469
He's right.
436
00:17:37,470 --> 00:17:40,230
Jk3-neg is only found in one
in 10,000 people
437
00:17:40,240 --> 00:17:42,770
In hawaii, mainly
polynesians and asians.
438
00:17:42,780 --> 00:17:45,249
So, blood that rare
could be a black market play.
439
00:17:45,250 --> 00:17:47,685
Only its value comes
with an expiration date.
440
00:17:47,686 --> 00:17:49,480
Unless it's refrigerated
correctly,
441
00:17:49,490 --> 00:17:51,655
It has to be hung within
30 minutes of leaving here.
442
00:17:51,656 --> 00:17:52,680
And the transfusion
443
00:17:52,690 --> 00:17:54,359
Has to be performed by someone
444
00:17:54,360 --> 00:17:55,429
Who knows what they're doing.
445
00:17:55,430 --> 00:17:57,389
If I want blood,
I'm going to an er,
446
00:17:57,390 --> 00:17:59,420
Unless, of course, doing that
is gonna get me arrested
447
00:17:59,430 --> 00:18:00,949
Because I'm a criminal.
448
00:18:00,950 --> 00:18:02,469
So, someone's
in desperate need of blood,
449
00:18:02,470 --> 00:18:04,300
And this was stolen to order.
450
00:18:08,600 --> 00:18:11,169
Grover:
So, I dug
into tamara craig's background.
451
00:18:11,170 --> 00:18:13,330
Now, there's nothing
directly connecting her
452
00:18:13,340 --> 00:18:15,870
To our other vic,
kimberly payne, but then,
453
00:18:15,880 --> 00:18:18,549
I ran tamara's phone records.
454
00:18:18,550 --> 00:18:21,549
Turns out the last call
she made from her cell phone
455
00:18:21,550 --> 00:18:24,155
Was right after she arrived
at honolulu international
456
00:18:24,156 --> 00:18:25,649
From osaka three weeks ago.
457
00:18:25,650 --> 00:18:29,120
Mm.
She was calling
her dentist to confirm
458
00:18:29,130 --> 00:18:30,759
A dental appointment
she had that afternoon.
459
00:18:30,760 --> 00:18:32,429
Let me guess.
She didn't show.
460
00:18:32,430 --> 00:18:33,629
That's right.
461
00:18:33,630 --> 00:18:35,629
Just like kimberly payne.
462
00:18:35,630 --> 00:18:38,190
Soon as she arrives
at honolulu international,
463
00:18:38,200 --> 00:18:40,805
Not long after that,
poof, she disappears.
464
00:18:40,806 --> 00:18:42,630
All right, so we're
looking for somebody
465
00:18:42,640 --> 00:18:43,909
With a connection
to the airport.
466
00:18:43,910 --> 00:18:45,909
This is where he's
picking his victims.
467
00:18:45,910 --> 00:18:47,309
Yeah, but come on.
468
00:18:47,310 --> 00:18:49,309
There's 15,000 people
working at that airport,
469
00:18:49,310 --> 00:18:52,240
Not to mention
all the pedestrian traffic.
470
00:18:52,250 --> 00:18:54,650
Any one of those people
could be our suspect.
471
00:19:03,830 --> 00:19:05,429
Danny:
That's great.
I embarrassed you.
472
00:19:05,430 --> 00:19:06,859
I'm very sorry.
473
00:19:06,860 --> 00:19:09,690
I apologize very deeply
for embarrassing you, grace.
474
00:19:09,700 --> 00:19:12,335
But I have been pulled off
a very important case.
475
00:19:12,336 --> 00:19:15,260
What about that? What about
the fact that I am in my car,
476
00:19:15,270 --> 00:19:16,660
I'm driving 35 miles
477
00:19:16,670 --> 00:19:18,669
In the middle of nowhere
looking for you? How about that?
478
00:19:18,670 --> 00:19:21,170
How about the fact
that you lied to your mother?
479
00:19:21,180 --> 00:19:23,549
Who is, in fact, a liar herself.
480
00:19:23,550 --> 00:19:25,879
She lied to me about charlie,
but that is not...
481
00:19:25,880 --> 00:19:27,340
Not this conversation.
482
00:19:27,350 --> 00:19:29,289
That is... That is me
talking to myself.
483
00:19:29,290 --> 00:19:30,819
Okay, that's a completely
different conversation.
484
00:19:30,820 --> 00:19:32,289
Back to you.
485
00:19:32,290 --> 00:19:34,525
You, young lady,
will respect my wishes.
486
00:19:34,526 --> 00:19:37,450
You will respect my wishes
till the day you turn 18.
487
00:19:37,460 --> 00:19:38,829
Okay, and that's the law,
488
00:19:38,830 --> 00:19:40,669
And I know law because
I'm a police officer, okay?
489
00:19:40,670 --> 00:19:42,259
Truth be told, in reality,
490
00:19:42,260 --> 00:19:44,660
You should respect my wishes
till the end of time.
491
00:19:44,670 --> 00:19:49,209
But now, because
of your selfish... Behavior,
492
00:19:49,210 --> 00:19:52,239
I am not gonna get to see
your little brother tonight,
493
00:19:52,240 --> 00:19:53,830
Which upsets me.
494
00:19:53,840 --> 00:19:57,540
(sighs heavily)
495
00:19:57,550 --> 00:20:00,250
♪ ♪
496
00:20:11,290 --> 00:20:13,850
What kind of lolo steals blood?
497
00:20:13,860 --> 00:20:15,859
Well, apparently, vampires.
498
00:20:15,860 --> 00:20:17,860
Actually, come to think of it,
499
00:20:17,870 --> 00:20:20,269
Vampires feast
on the blood of the living.
500
00:20:20,270 --> 00:20:21,409
They don't do takeout.
501
00:20:21,410 --> 00:20:24,369
Hey, vampires
are not real, period.
502
00:20:24,370 --> 00:20:25,769
They're just an inspired
503
00:20:25,770 --> 00:20:27,770
Marketing device
to sell popcorn.
504
00:20:27,780 --> 00:20:30,749
I would kill for a gimmick
like that, bruddah.
505
00:20:30,750 --> 00:20:32,649
There's no gimmick.
506
00:20:32,650 --> 00:20:34,449
Vampirism existed
since the beginning of time.
507
00:20:34,450 --> 00:20:36,889
Ancient cultures,
including the mesopotamians,
508
00:20:36,890 --> 00:20:39,519
The hebrews, the ancient greeks,
and romans all had tales
509
00:20:39,520 --> 00:20:41,019
Of demons and spirits
510
00:20:41,020 --> 00:20:42,920
Which are considered precursors
to the modern vampire.
511
00:20:42,930 --> 00:20:44,929
Whoa, van helsing,
is this gonna be long?
512
00:20:44,930 --> 00:20:47,329
'cause if it is, I think you
three should order something,
513
00:20:47,330 --> 00:20:49,599
'cause these tables
are not free.
514
00:20:49,600 --> 00:20:50,899
Kono:
All right, take a look.
515
00:20:50,900 --> 00:20:52,299
So I pulled up
516
00:20:52,300 --> 00:20:54,260
All the incident reports
of hpd radio calls
517
00:20:54,270 --> 00:20:55,769
In the last 24 hours.
518
00:20:55,770 --> 00:20:57,969
Anything that could have
been an act of violence
519
00:20:57,970 --> 00:20:59,630
Requiring immediate
medical attention.
520
00:20:59,640 --> 00:21:01,970
I got a 911 call
about shots being fired
521
00:21:01,980 --> 00:21:03,849
Within 15 minutes of the
blood bank being hit.
522
00:21:03,850 --> 00:21:05,449
Looks like
they found bullet casings
523
00:21:05,450 --> 00:21:06,949
And a whole lot of blood
at the scene.
524
00:21:06,950 --> 00:21:08,889
It was within a couple of
miles of the blood bank.
525
00:21:08,890 --> 00:21:10,980
Mm-hmm.
So, they should be
in the area.
526
00:21:10,990 --> 00:21:12,889
Well, hpd already canvassed
all the hospitals,
527
00:21:12,890 --> 00:21:14,659
Doctors' offices and clinics.
528
00:21:14,660 --> 00:21:16,429
All right, well, let's think
outside the box then.
529
00:21:16,430 --> 00:21:18,329
Are there any places in the area
530
00:21:18,330 --> 00:21:20,459
That could provide
any kind of medical attention?
531
00:21:20,460 --> 00:21:22,559
(computer chirping)
kono:
The kalihi pet clinic.
532
00:21:22,560 --> 00:21:24,390
Makes sense.
533
00:21:24,400 --> 00:21:26,699
Vampires are technically bats,
right?
534
00:21:26,700 --> 00:21:28,399
Jerry, stay here.
You sure?
535
00:21:28,400 --> 00:21:29,830
Both:
We're sure.
536
00:21:29,840 --> 00:21:32,980
So what you
gonna order? You?
537
00:21:53,530 --> 00:21:55,559
Good evening.
538
00:21:55,560 --> 00:21:56,690
Five-o.
539
00:21:56,700 --> 00:21:58,029
Sorry to bother you, ma'am,
540
00:21:58,030 --> 00:21:59,830
But we're doing a routine
sweep of the area,
541
00:21:59,840 --> 00:22:02,505
Looking for any signs
of suspicious activity.
542
00:22:02,506 --> 00:22:05,000
Why? Is something going on?
Kono:
It's Halloween.
543
00:22:05,010 --> 00:22:06,509
We're just checking out
the neighborhood.
544
00:22:06,510 --> 00:22:09,009
You know how kids are.
Yes, I-I understand.
545
00:22:09,010 --> 00:22:11,440
Uh, n-no.
Nothing, officers.
546
00:22:11,450 --> 00:22:13,550
It's been a really slow night.
547
00:22:14,680 --> 00:22:17,780
Okay. Well, if you
do happen to see
548
00:22:17,790 --> 00:22:20,860
Or hear anything unusual,
please give us a call.
549
00:22:21,990 --> 00:22:23,659
I will.
550
00:22:23,660 --> 00:22:24,999
All right, we'll be on our way.
551
00:22:25,000 --> 00:22:27,920
Have a good night.
You, too.
552
00:22:33,500 --> 00:22:34,930
Call for backup.
553
00:22:34,940 --> 00:22:37,140
Tell them we got
a hostage situation.
554
00:22:44,510 --> 00:22:45,840
Grover:
I got tsa to send me over
555
00:22:45,850 --> 00:22:47,379
Some security footage.
556
00:22:47,380 --> 00:22:49,010
We got hits on both the victims,
557
00:22:49,020 --> 00:22:50,789
And after tracking them
through the airport,
558
00:22:50,790 --> 00:22:53,419
I came up with a short
list of suspects...
559
00:22:53,420 --> 00:22:56,520
People they both came
in contact with.
Mm.
560
00:22:57,460 --> 00:22:59,599
Check this guy out.
561
00:22:59,600 --> 00:23:01,469
This guy's is charles oakman,
562
00:23:01,470 --> 00:23:03,820
And for a guy who's making tips
563
00:23:03,830 --> 00:23:06,490
Loading people's bags,
he's pretty overqualified.
564
00:23:06,500 --> 00:23:08,630
The guy's got two degrees...
One of them's
565
00:23:08,640 --> 00:23:11,039
In mortuary science.
566
00:23:11,040 --> 00:23:14,479
Max found traces of embalming
chemicals on the vics.
567
00:23:14,480 --> 00:23:16,479
Well, employee records show...
568
00:23:16,480 --> 00:23:18,649
This guy used to be
an embalming tech
569
00:23:18,650 --> 00:23:20,819
For east memorial funeral home.
570
00:23:20,820 --> 00:23:24,849
Wouldn't be the first guy to
take his work home with him.
571
00:23:24,850 --> 00:23:26,810
Hiding in plain sight.
572
00:23:29,190 --> 00:23:31,889
Son of a bitch.
We got an address on this guy?
573
00:23:31,890 --> 00:23:33,950
♪ ♪
574
00:23:44,440 --> 00:23:46,580
Charles oakman?
Five-o!
575
00:24:04,460 --> 00:24:06,089
Steve:
Clear!
576
00:24:06,090 --> 00:24:08,160
Clear in here.
577
00:24:15,240 --> 00:24:17,880
Grover:
Whew! It's filthy.
578
00:24:18,840 --> 00:24:20,100
Good grief!
579
00:24:20,110 --> 00:24:22,180
Must've killed the maid, too.
580
00:24:23,150 --> 00:24:25,950
Nobody gets cop humor here.
581
00:24:27,480 --> 00:24:29,610
Hey, lou.
582
00:24:30,490 --> 00:24:32,860
Grover: What are those,
luggage tags?
583
00:24:33,960 --> 00:24:35,590
Steve:
"tamara craig."
584
00:24:37,930 --> 00:24:39,729
"kimberly payne."
585
00:24:39,730 --> 00:24:41,959
"monica segert."
586
00:24:41,960 --> 00:24:44,529
"amanda lombard."
587
00:24:44,530 --> 00:24:47,560
Call max... tell him we just
I.D.'d the last two vics.
588
00:24:47,570 --> 00:24:49,240
(sighs)
589
00:24:50,570 --> 00:24:53,570
(indistinct radio chatter)
590
00:24:53,580 --> 00:24:55,809
The aggregation
of dust particles
591
00:24:55,810 --> 00:24:57,509
And general preservation
of space
592
00:24:57,510 --> 00:25:00,170
Suggests our killer
is somehow stuck in time.
593
00:25:00,180 --> 00:25:02,110
Steve:
Yeah, it's like
he's dedicated this room
594
00:25:02,120 --> 00:25:03,999
As a memorial of some kind.
595
00:25:04,000 --> 00:25:05,920
Perhaps for a woman
who once lived here with him.
596
00:25:09,090 --> 00:25:11,189
Max:
She looks like
one of our victims.
597
00:25:11,190 --> 00:25:12,250
Yeah, she does.
598
00:25:14,600 --> 00:25:18,829
Maybe he's targeting women
that remind him of her.
599
00:25:18,830 --> 00:25:21,030
Two of the victims had
600
00:25:21,040 --> 00:25:23,909
Very different facial features,
skin and hair coloration.
601
00:25:23,910 --> 00:25:26,039
But he only needed one of them.
602
00:25:26,040 --> 00:25:28,870
Okay, so what
are you saying, max?
603
00:25:28,880 --> 00:25:31,579
It might not just be
the face he's after.
604
00:25:31,580 --> 00:25:33,319
It's the whole body.
605
00:25:33,320 --> 00:25:36,819
That would explain why all the
missing body parts put together
606
00:25:36,820 --> 00:25:39,089
Formed an entirely new
female form.
607
00:25:39,090 --> 00:25:42,290
I think he's trying to recreate
a love he lost.
608
00:25:46,600 --> 00:25:49,200
We're chasing dr. Frankenstein.
609
00:25:55,070 --> 00:25:58,710
♪ ♪
610
00:26:00,310 --> 00:26:02,610
♪ ♪
(lively chatter, whooping)
611
00:26:05,080 --> 00:26:06,679
♪ ♪
612
00:26:06,680 --> 00:26:10,240
(loud chatter, shouting)
613
00:26:11,750 --> 00:26:14,850
♪ ♪
(whooping)
614
00:26:14,860 --> 00:26:17,729
Crowd (chanting):
Jump! Jump! Jump! Jump!
615
00:26:17,730 --> 00:26:19,859
Jump! Jump!
616
00:26:19,860 --> 00:26:21,120
(cheering)
617
00:26:23,300 --> 00:26:25,769
All right, just, uh...
618
00:26:25,770 --> 00:26:27,199
Relax and breathe.
619
00:26:27,200 --> 00:26:29,299
There's no need to, um...
620
00:26:29,300 --> 00:26:30,700
Assume the worst.
621
00:26:30,710 --> 00:26:33,639
She's a good kid, and she...
622
00:26:33,640 --> 00:26:35,100
Makes good choices.
623
00:26:35,110 --> 00:26:36,609
Let's roll.
624
00:26:36,610 --> 00:26:38,170
(sighs)
625
00:26:38,180 --> 00:26:40,250
♪ ♪
626
00:26:43,790 --> 00:26:46,789
Oh, excuse me, sir.
Excuse me.
627
00:26:46,790 --> 00:26:49,160
♪ ♪
628
00:26:57,270 --> 00:26:59,299
Hey, I'm sorry
to bother you guys.
629
00:26:59,300 --> 00:27:00,860
Have you seen this girl?
630
00:27:00,870 --> 00:27:01,969
No? No?
631
00:27:01,970 --> 00:27:03,309
Excuse me.
632
00:27:03,310 --> 00:27:05,009
Have you seen this girl?
633
00:27:05,010 --> 00:27:06,639
Woman:
No. Sorry.
No?
634
00:27:06,640 --> 00:27:09,270
What about you, mod squad?
635
00:27:09,280 --> 00:27:11,720
How about you guys,
have you seen this girl?
636
00:27:14,650 --> 00:27:16,189
Young man:
Hey, your costume's really cute.
637
00:27:16,190 --> 00:27:19,049
Thanks.
I made it myself.
Nice.
638
00:27:19,050 --> 00:27:21,350
Young man: So how
do you know dave?
I don't.
639
00:27:21,360 --> 00:27:22,859
I just came with some friends.
640
00:27:22,860 --> 00:27:24,859
Young man: Well,
I'm glad you did.
641
00:27:24,860 --> 00:27:26,000
Hi.
642
00:27:27,000 --> 00:27:28,299
What are you...
643
00:27:28,300 --> 00:27:29,969
Doing here?
What am I doing here?
644
00:27:29,970 --> 00:27:32,735
I don't know, I just thought
I'd, uh, check out the party.
645
00:27:32,736 --> 00:27:34,160
What's going on, dude?
646
00:27:34,170 --> 00:27:36,669
Don't, uh...
"dude" me, okay?
647
00:27:36,670 --> 00:27:38,300
First of all.
And second of all,
648
00:27:38,310 --> 00:27:39,809
Please step away
from my daughter,
649
00:27:39,810 --> 00:27:41,709
Or I'm gonna take
that plastic sword
650
00:27:41,710 --> 00:27:44,009
And turn you into a roman
popsicle, okay?
651
00:27:44,010 --> 00:27:46,940
Gladiator: Shoots.
That's a good choice, maximus.
652
00:27:46,950 --> 00:27:48,349
Danno, you're embarrassing me.
653
00:27:48,350 --> 00:27:50,850
L-let... Go. Right now.
654
00:27:52,050 --> 00:27:54,210
(quietly): I'm not
gonna ask you again.
655
00:27:54,220 --> 00:27:56,319
Let's go right now, okay?
656
00:27:56,320 --> 00:27:57,750
Let's go.
657
00:27:57,760 --> 00:27:59,830
♪ ♪
658
00:28:03,770 --> 00:28:05,799
Okay, so the clinic manager
659
00:28:05,800 --> 00:28:07,830
Confirmed there are two people
on the premises...
660
00:28:07,840 --> 00:28:11,339
A receptionist and a vet.
Okay, well, I'm registering
seven thermals,
661
00:28:11,340 --> 00:28:13,779
Five of them hostile, and one
of whom is injured enough
662
00:28:13,780 --> 00:28:15,779
To require a lot of blood.
663
00:28:15,780 --> 00:28:17,919
Okay. So we have to assume
that the receptionist
664
00:28:17,920 --> 00:28:21,060
And the vet
are treating the injury.
665
00:28:21,070 --> 00:28:24,270
That means there's no way
we can go in hot without them
being taken as collateral.
666
00:28:26,720 --> 00:28:28,719
Cops are here.
667
00:28:28,720 --> 00:28:30,350
(labored breathing):
Work faster.
668
00:28:30,360 --> 00:28:33,329
Hey, I told you, I'm
going as fast as I can.
669
00:28:33,330 --> 00:28:35,165
They get in here, you die first.
670
00:28:35,166 --> 00:28:37,829
Please... I-I told you,
I only work on animals.
671
00:28:37,830 --> 00:28:40,860
I don't even have
the right equipment.
All you have to do...
672
00:28:40,870 --> 00:28:42,810
(labored breathing):
Is keep me alive.
673
00:28:48,810 --> 00:28:50,150
Kono:
I think we've been made.
674
00:28:51,110 --> 00:28:52,909
All right, tony, here we go.
675
00:28:52,910 --> 00:28:54,040
(sighs)
676
00:28:54,050 --> 00:28:55,749
Ep-1 will be
the front door.
677
00:28:55,750 --> 00:28:57,749
You and your team
will cover that.
678
00:28:57,750 --> 00:29:01,350
Kono and I'll come around
to the back of the building
to ep-2 right there.
679
00:29:01,360 --> 00:29:02,519
All right.
680
00:29:02,520 --> 00:29:04,989
Steve:
Eric. Thanks for coming down.
681
00:29:04,990 --> 00:29:06,350
You kidding me?
682
00:29:06,360 --> 00:29:07,759
This is a real
serial killer's house.
683
00:29:07,760 --> 00:29:09,760
If you offered me this
or a weekend
684
00:29:09,770 --> 00:29:11,419
At the hawaii loa
presidential villa
685
00:29:11,420 --> 00:29:13,069
With all the south american
miss universe finalists,
686
00:29:13,070 --> 00:29:15,469
I'm picking this, hands down.
687
00:29:15,470 --> 00:29:17,939
Really?
Oh, yeah.
688
00:29:17,940 --> 00:29:20,379
This is my jam.
I would have to concur.
689
00:29:20,380 --> 00:29:21,949
Does anybody have
any information?
690
00:29:21,950 --> 00:29:23,270
Yes.
Thank you.
691
00:29:23,280 --> 00:29:25,119
The luggage tags checked out.
692
00:29:25,120 --> 00:29:27,810
Amanda lombard was
a nevada resident.
693
00:29:27,820 --> 00:29:29,919
She was on the california
department of justice
694
00:29:29,920 --> 00:29:31,255
Missing persons list.
695
00:29:31,256 --> 00:29:33,450
Monica segert was
a german national.
696
00:29:33,460 --> 00:29:35,819
She went missing
over a year ago.
697
00:29:35,820 --> 00:29:39,389
She was flying as a
student on an around-the-
world airline ticket.
698
00:29:39,390 --> 00:29:42,490
Both the I.D.'s were a direct
match to both our vics.
699
00:29:42,500 --> 00:29:43,929
All right.
What about the woman
700
00:29:43,930 --> 00:29:45,360
In the photograph
we found inside.
701
00:29:45,370 --> 00:29:47,069
The picture you found
was a bit faded
702
00:29:47,070 --> 00:29:48,809
And makes it difficult
to run facial recognition...
703
00:29:48,810 --> 00:29:51,369
Unless you're a forensic phenom.
704
00:29:51,370 --> 00:29:54,939
I did a digital reconstruct
on her face, and... Got a hit
705
00:29:54,940 --> 00:29:56,940
On a driver's license.
706
00:29:56,950 --> 00:29:59,849
Nice. "maggie king."
707
00:29:59,850 --> 00:30:01,385
Her employee records
show she worked
708
00:30:01,386 --> 00:30:03,280
At the east memorial
funeral home.
709
00:30:03,290 --> 00:30:06,519
That's the same place that our
suspect, charles oakman, worked.
710
00:30:06,520 --> 00:30:09,180
I'm thinking
workplace romance.
Which came to an abrupt end
711
00:30:09,190 --> 00:30:11,820
Three years ago when
she was killed in plane crash
712
00:30:11,830 --> 00:30:13,529
In uruguay.
713
00:30:13,530 --> 00:30:15,829
Her unexpected death
was probably the trauma
714
00:30:15,830 --> 00:30:18,229
That triggered mr. Oakman's
murderous proclivities.
715
00:30:18,230 --> 00:30:21,199
Steve: That's it...
that's where she left
him at the airport.
716
00:30:21,200 --> 00:30:22,530
She never came back again.
717
00:30:22,540 --> 00:30:24,209
And now that's
where he sees her,
718
00:30:24,210 --> 00:30:26,039
Over and over again,
in these other women.
719
00:30:26,040 --> 00:30:27,500
Grover:
Look at this.
720
00:30:27,510 --> 00:30:29,539
Maggie had a cottage
721
00:30:29,540 --> 00:30:32,409
Registered in her name.
Now, it's in a really
remote location...
722
00:30:32,410 --> 00:30:34,840
It's out by kipapa gulch.
723
00:30:34,850 --> 00:30:36,889
That's it. That's
got to be the place
724
00:30:36,890 --> 00:30:38,920
He's processing those bodies.
725
00:30:46,360 --> 00:30:47,859
(sighs heavily)
726
00:30:47,860 --> 00:30:49,990
You know, grace, um...
727
00:30:50,000 --> 00:30:51,899
I know that you think you are
728
00:30:51,900 --> 00:30:53,939
Mature enough to make
your own decisions,
729
00:30:53,940 --> 00:30:55,069
But you are not, okay?
730
00:30:55,070 --> 00:30:56,539
Someday you will.
731
00:30:56,540 --> 00:30:58,609
Someday you will be able
to make your own decisions,
732
00:30:58,610 --> 00:31:01,479
God help my anxiety levels.
And who knows,
733
00:31:01,480 --> 00:31:03,979
Maybe someday you will have
children of your own,
734
00:31:03,980 --> 00:31:06,580
And you will know what your
mother and I go through.
735
00:31:08,420 --> 00:31:10,249
I'm your father,
736
00:31:10,250 --> 00:31:12,610
And it is my job...
To protect you
737
00:31:12,620 --> 00:31:14,800
From the bad things that
could potentially happen.
738
00:31:14,810 --> 00:31:16,989
And there are a lot
of things that could
happen that keeps me
739
00:31:16,990 --> 00:31:20,420
Laying awake at night,
you understand?
740
00:31:20,430 --> 00:31:22,129
I'm not trying to ruin
your fun, grace.
741
00:31:22,130 --> 00:31:23,929
I want you to have a good time.
742
00:31:23,930 --> 00:31:25,440
That's not what this
is about, okay?
743
00:31:25,450 --> 00:31:26,969
I'm trying to
protect you...
protect you
744
00:31:26,970 --> 00:31:28,469
From potential disaster...
Danno!
745
00:31:28,470 --> 00:31:30,970
(tires screeching)
746
00:31:31,970 --> 00:31:34,270
(both exhale)
747
00:31:34,280 --> 00:31:37,009
You okay?
I'm fine.
748
00:31:37,010 --> 00:31:38,970
You sure?
Mm-hmm.
749
00:31:38,980 --> 00:31:40,319
(slaps leg)
750
00:31:40,320 --> 00:31:42,220
I'm sorry, baby.
751
00:31:44,120 --> 00:31:46,019
Wonderful.
752
00:31:46,020 --> 00:31:48,080
(crickets chirping)
753
00:31:50,090 --> 00:31:52,290
Your cell phone work?
Nope.
754
00:31:55,260 --> 00:31:57,220
All right, going for a walk.
755
00:31:58,700 --> 00:32:00,269
Come on.
756
00:32:00,270 --> 00:32:03,070
(owl hooting, wind whistling)
757
00:32:05,610 --> 00:32:08,549
Sure you don't want to walk
back here with me?
758
00:32:08,550 --> 00:32:11,609
It's okay. Thanks.
759
00:32:11,610 --> 00:32:14,979
(animals chittering)
760
00:32:14,980 --> 00:32:18,410
(crow cawing, owl hooting)
761
00:32:21,260 --> 00:32:23,389
(bird caws loudly)
762
00:32:23,390 --> 00:32:24,989
(wings flapping)
763
00:32:24,990 --> 00:32:27,590
(cawing bird flying away)
764
00:32:29,030 --> 00:32:31,400
(wind whistling)
765
00:32:39,610 --> 00:32:41,680
♪ ♪
766
00:33:04,170 --> 00:33:06,240
♪ ♪
767
00:33:37,270 --> 00:33:39,169
The power's out.
768
00:33:39,170 --> 00:33:41,239
Find me a fuse box,
769
00:33:41,240 --> 00:33:43,370
Lou.
On it.
770
00:33:52,610 --> 00:33:54,670
(insects trilling)
771
00:33:59,690 --> 00:34:02,489
(cat yowling)
772
00:34:02,490 --> 00:34:04,229
Lou, how we looking
with that fuse box?
773
00:34:04,230 --> 00:34:06,229
I'm still lookin'.
774
00:34:06,230 --> 00:34:08,630
(animal squeaking)
775
00:34:09,600 --> 00:34:13,170
I hate the damn woods.
776
00:34:32,690 --> 00:34:35,219
Charles oakman. Five-o.
777
00:34:35,220 --> 00:34:38,620
Come out with your hands
where I can see them.
778
00:34:43,300 --> 00:34:45,370
(steps creaking)
779
00:35:11,790 --> 00:35:13,850
♪ ♪
780
00:35:20,800 --> 00:35:23,200
Lou, talk to me.
781
00:35:28,340 --> 00:35:30,870
(quietly):
Come on, lou.
782
00:35:38,450 --> 00:35:40,250
Hey, I found it.
783
00:35:48,500 --> 00:35:50,400
(grunting)
784
00:36:02,240 --> 00:36:03,770
Grover:
Steve? Steve?
785
00:36:03,780 --> 00:36:04,880
(grunting, clattering)
786
00:36:06,680 --> 00:36:08,779
Mcgarrett?!
787
00:36:08,780 --> 00:36:10,910
(punches thudding)
788
00:36:10,920 --> 00:36:13,190
(door opens)
789
00:36:17,890 --> 00:36:20,220
You okay?
790
00:36:23,200 --> 00:36:25,339
Yeah, I'll be fine.
Man, what the hell
791
00:36:25,340 --> 00:36:28,630
Happened down there?
792
00:36:29,940 --> 00:36:33,710
I found dr. Frankenstein.
793
00:36:35,640 --> 00:36:37,600
And his bride.
794
00:37:04,240 --> 00:37:06,010
♪ ♪
795
00:37:11,010 --> 00:37:12,440
(tires screech)
796
00:37:12,450 --> 00:37:13,650
Chin: Cover!
797
00:37:23,990 --> 00:37:26,320
(grunts)
798
00:37:27,700 --> 00:37:30,370
(automatic gunfire continues)
799
00:37:48,380 --> 00:37:50,380
(grunting)
800
00:37:57,460 --> 00:37:58,930
(crying)
801
00:38:00,060 --> 00:38:01,590
Any closer, she dies.
802
00:38:01,600 --> 00:38:03,729
You wait any longer, you die.
803
00:38:03,730 --> 00:38:05,290
(gunshot)
804
00:38:11,740 --> 00:38:13,909
(panting)
805
00:38:13,910 --> 00:38:15,479
Chin:
Right through the heart.
806
00:38:15,480 --> 00:38:19,420
Only way to stop a vampire.
807
00:38:23,620 --> 00:38:25,690
♪ ♪
808
00:38:54,520 --> 00:38:58,119
(knocking)
809
00:38:58,120 --> 00:39:00,459
Hey.
810
00:39:00,460 --> 00:39:01,689
What are you doing
still working?
811
00:39:01,690 --> 00:39:02,929
Um, I-I was just about to leave.
812
00:39:02,930 --> 00:39:04,380
Max, I just wanted to come by
813
00:39:04,390 --> 00:39:07,490
And say thank you for your help
with this case.
814
00:39:07,500 --> 00:39:08,999
The truth is, if it wasn't
815
00:39:09,000 --> 00:39:11,129
For your expertise,
I don't think we would've caught
816
00:39:11,130 --> 00:39:12,829
This guy as soon as we did.
817
00:39:12,830 --> 00:39:16,830
It is highly probable
that, without intervention,
818
00:39:16,840 --> 00:39:19,909
Mr. Oakman would have begun
his work on the next bride.
819
00:39:19,910 --> 00:39:22,509
For serial killers,
820
00:39:22,510 --> 00:39:24,449
Every murder results
in a further refinement
821
00:39:24,450 --> 00:39:27,079
Of their fantasy,
a quest for perfection.
822
00:39:27,080 --> 00:39:31,710
Yes, ted bundy refers to it
as the learning curve.
823
00:39:31,720 --> 00:39:35,719
Okay. Um...
824
00:39:35,720 --> 00:39:38,050
Anyway, good work.
825
00:39:38,060 --> 00:39:40,729
Just doing my job, commander.
826
00:39:40,730 --> 00:39:42,100
All right.
827
00:39:45,400 --> 00:39:48,399
Max, uh...
828
00:39:48,400 --> 00:39:50,900
It's none of my business,
829
00:39:50,910 --> 00:39:52,909
So forgive me,
830
00:39:52,910 --> 00:39:55,159
But that file that
you're reading,
831
00:39:55,160 --> 00:39:57,409
You're not gonna find
your mother in there.
832
00:39:57,410 --> 00:40:00,010
She's in here.
833
00:40:09,960 --> 00:40:12,030
(rock music blaring
from truck speakers)
834
00:40:23,940 --> 00:40:26,039
Thank you very much
for the flyer.
835
00:40:26,040 --> 00:40:28,109
We'll definitely come check out
your band.
Right on.
836
00:40:28,110 --> 00:40:29,639
Mahalo, brutha.
Hey,
837
00:40:29,640 --> 00:40:30,900
Yeah, thank you.
838
00:40:30,910 --> 00:40:33,970
Online we'll check
it out, right?
839
00:40:36,920 --> 00:40:38,989
Your mom.
840
00:40:38,990 --> 00:40:42,589
His band music really sucked.
841
00:40:42,590 --> 00:40:44,059
Yes, it did.
Yes, it did.
842
00:40:44,060 --> 00:40:46,929
But I need him to take
my car to the garage,
843
00:40:46,930 --> 00:40:48,899
Not to a chop shop, so...
844
00:40:48,900 --> 00:40:50,199
So you told a lie.
845
00:40:50,200 --> 00:40:53,199
Yeah. I guess, uh...
846
00:40:53,200 --> 00:40:55,730
I guess what I said
was technically a...
847
00:40:55,740 --> 00:40:57,969
A variety of white lie.
848
00:40:57,970 --> 00:40:59,530
The harmless kind,
the good kind,
849
00:40:59,540 --> 00:41:02,879
The kind designed
to not hurt the guy's feelings.
850
00:41:02,880 --> 00:41:07,080
Which is very different to the
lie you told your mother and me.
851
00:41:09,080 --> 00:41:11,080
I'm sorry, danno.
I know.
852
00:41:11,090 --> 00:41:12,489
I know. Just make sure you tell
853
00:41:12,490 --> 00:41:13,959
Your mother you're
sorry, too, okay?
854
00:41:13,960 --> 00:41:16,019
I will.
855
00:41:16,020 --> 00:41:17,550
I love you, danno.
856
00:41:17,560 --> 00:41:19,160
I love you, too.
Come here.
857
00:41:27,100 --> 00:41:32,200
Mom, before you say
anything, I'm sorry.
858
00:41:35,710 --> 00:41:38,230
Right, left, right. Let's go,
champ. You ready to go?
(chuckling)
859
00:41:40,720 --> 00:41:42,089
All right.
Let's see how this goes.
860
00:41:42,090 --> 00:41:45,040
You're looking pretty good.
You ready?
861
00:41:45,050 --> 00:41:46,180
Come on.
862
00:41:46,190 --> 00:41:48,189
Yeah. Don't forget the candy.
863
00:41:48,190 --> 00:41:49,925
What's the matter with you?
Come on.
864
00:41:49,926 --> 00:41:51,520
Take the candy. Let's go.
865
00:41:51,530 --> 00:41:53,600
Come on.
866
00:41:55,160 --> 00:41:58,160
Don't forget to save
some for your old man.
867
00:41:58,170 --> 00:42:00,099
Thank you.
868
00:42:00,100 --> 00:42:02,630
Say "you're
welcome."
you're welcome.
869
00:42:02,640 --> 00:42:04,309
Danny: Keep going.
Let's be the candy fairy.
870
00:42:04,310 --> 00:42:08,309
Let's give it out to everybody.
Come on, give it out.
Boy: Thank you.
871
00:42:08,310 --> 00:42:10,580
Thank you.
872
00:42:16,150 --> 00:42:19,560
Child: Thank you, charlie.
Charlie: Trick or treat.
873
00:42:22,690 --> 00:42:24,159
Child:
Mahalo, charlie.
Buddy, I've been meaning
874
00:42:24,160 --> 00:42:25,859
To talk to you about something.
I got to ask you a favor,
875
00:42:25,860 --> 00:42:26,860
All right?
876
00:42:26,861 --> 00:42:28,790
All right.
All right,
877
00:42:28,800 --> 00:42:30,129
So do you think that
it's possible that you maybe
878
00:42:30,130 --> 00:42:32,660
Could not grow up
anymore, yeah?
Okay, danno.
879
00:42:32,670 --> 00:42:34,739
Awesome. So you're telling me
you could stay just the way
880
00:42:34,740 --> 00:42:36,739
That you are?
Mmm.
881
00:42:36,740 --> 00:42:38,609
Yeah?
Uh-huh.
882
00:42:38,610 --> 00:42:40,139
You promise?
I promise.
883
00:42:40,140 --> 00:42:41,970
All right, shake on
it then. It's a deal.
884
00:42:41,980 --> 00:42:44,109
All right? All
right, it's a deal.
885
00:42:44,110 --> 00:42:45,840
Now you can't break the promise.
886
00:42:45,850 --> 00:42:47,920
Now can I have
some of your candy?