1 00:00:04,050 --> 00:00:06,120 (whimpering) please, help! 2 00:00:09,390 --> 00:00:11,250 (growling) 3 00:00:12,660 --> 00:00:14,420 This way, this way! 4 00:00:15,070 --> 00:00:16,799 They're right behind us! 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,499 (shrieks) 6 00:00:19,500 --> 00:00:21,260 (growling) 7 00:00:21,270 --> 00:00:23,430 (grunts) 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,339 Makoa! Makoa, come on, we have to go! 9 00:00:25,340 --> 00:00:27,170 I can't! Makoa, come on! 10 00:00:27,180 --> 00:00:28,449 (shrieks) I think I broke it. 11 00:00:28,450 --> 00:00:29,479 I can't move. 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,349 (growling stops) 13 00:00:31,350 --> 00:00:32,549 Are you guys okay? 14 00:00:32,550 --> 00:00:34,120 It's my ankle. 15 00:00:35,790 --> 00:00:38,119 Aw, man. 16 00:00:38,120 --> 00:00:39,780 Hey, this is tua. 17 00:00:39,790 --> 00:00:41,459 We got a first aid situation in sector four. 18 00:00:41,460 --> 00:00:42,629 Need assistance asap. Over. 19 00:00:42,630 --> 00:00:44,229 Man: Roger that. 20 00:00:44,230 --> 00:00:45,849 I can probably walk on it. 21 00:00:45,850 --> 00:00:47,480 Come on, I'll help you up. Keep the weight off until we can get you checked out. 22 00:00:47,470 --> 00:00:49,090 Here, here, give me your hand, man. Easy, now. 23 00:00:49,100 --> 00:00:51,469 What the hell was that back there? 24 00:00:51,470 --> 00:00:53,299 (fly buzzing) 25 00:00:53,300 --> 00:00:54,660 Tua: Wait, is that a foot? 26 00:00:54,670 --> 00:00:56,669 Wow, you guys really 27 00:00:56,670 --> 00:00:59,230 Go all-out. I mean, this is 28 00:00:59,240 --> 00:01:00,670 Super realistic, 29 00:01:00,680 --> 00:01:03,109 With the flies and everything. 30 00:01:03,110 --> 00:01:04,609 Oh, god, it even smells gross. 31 00:01:04,610 --> 00:01:06,680 We didn't put that there. 32 00:01:16,490 --> 00:01:18,850 Oh, my god! 33 00:01:22,300 --> 00:01:25,470 (hawaii five-o theme song plays) 34 00:01:58,270 --> 00:02:01,205 Danny: We been walking for, like, a half a mile already. 35 00:02:01,206 --> 00:02:02,400 More like a klick. 36 00:02:02,410 --> 00:02:03,639 A klick? 37 00:02:03,640 --> 00:02:04,879 Yeah, a kilometer. 6.2 of a mile. 38 00:02:04,880 --> 00:02:07,445 Oh, thank you, g.I. Jerk, for the pedantic, uh... 39 00:02:07,446 --> 00:02:08,840 I know what a klick is. 40 00:02:08,850 --> 00:02:10,749 Point is we've been walking in the middle of these 41 00:02:10,750 --> 00:02:12,679 Nowhere woods for I don't even know how long. 42 00:02:12,680 --> 00:02:14,440 That's not a point. Statement of the obvious. 43 00:02:14,450 --> 00:02:15,810 Oh, it's a statement. All right, well, how about-how about 44 00:02:15,820 --> 00:02:17,219 This statement of the obvious, 45 00:02:17,220 --> 00:02:19,659 Okay? There is a direct correlation 46 00:02:19,660 --> 00:02:20,859 Between how far you walk 47 00:02:20,860 --> 00:02:23,295 To a crime scene and how bad that crime scene 48 00:02:23,296 --> 00:02:25,289 Is gonna be when you get there, 49 00:02:25,290 --> 00:02:27,290 Okay? This is looking already like a two, three-day case. 50 00:02:27,300 --> 00:02:29,299 Just-just from this ridiculous walk. So what? 51 00:02:29,300 --> 00:02:30,340 What's the problem with that? 52 00:02:30,330 --> 00:02:31,330 Tomorrow's Halloween. 53 00:02:31,331 --> 00:02:32,980 Halloween, you know? 54 00:02:32,990 --> 00:02:34,640 It's the thing with the kids and they get the candy 55 00:02:34,650 --> 00:02:36,309 And they're happy and they wear the costumes. Trick or tre... Y... I love Halloween. 56 00:02:36,310 --> 00:02:38,709 I'm very familiar with Halloween. You are? Because 57 00:02:38,710 --> 00:02:40,409 Your Halloween is the same thing every year. 58 00:02:40,410 --> 00:02:41,650 You sit on a couch and you eat popcorn and you watch the same 59 00:02:41,640 --> 00:02:42,870 Stupid movie, okay? That's right, it's fantastic. 60 00:02:42,880 --> 00:02:44,249 Well, for me, it's different. 61 00:02:44,250 --> 00:02:45,519 You see, time does not stand still. 62 00:02:45,520 --> 00:02:47,719 When you have kids, it is only a matter of time 63 00:02:47,720 --> 00:02:49,655 Before they'd rather eat a-a tree 64 00:02:49,656 --> 00:02:51,249 Than spend Halloween with you. 65 00:02:51,250 --> 00:02:52,680 Gracie made other plans? 66 00:02:52,690 --> 00:02:56,729 She, uh, is lost to me, as far as Halloween is concerned. 67 00:02:56,730 --> 00:02:58,159 But the little guy, 68 00:02:58,160 --> 00:02:59,599 He's very excited. We have big plans, and now this. 69 00:02:59,600 --> 00:03:00,629 You have plans with charlie? 70 00:03:00,630 --> 00:03:02,329 Yeah. Oh, buddy. Well, listen, 71 00:03:02,330 --> 00:03:03,760 Your son'll understand if you can't make it. 72 00:03:03,770 --> 00:03:05,239 No, no. Four-year-olds do not 73 00:03:05,240 --> 00:03:06,669 Understand why their father is not present, 74 00:03:06,670 --> 00:03:08,309 They just know that he is not. 75 00:03:08,310 --> 00:03:10,410 All right, look, this might not be that bad. 76 00:03:11,880 --> 00:03:14,879 Kono. Call said we got body parts. 77 00:03:14,880 --> 00:03:16,549 Yeah. A lot of them. 78 00:03:16,550 --> 00:03:18,649 Found by a couple of kids on a horror campout. 79 00:03:18,650 --> 00:03:20,279 A what? 80 00:03:20,280 --> 00:03:21,880 It's an interactive adventure. 81 00:03:21,890 --> 00:03:23,759 People pay good money to spend the night outdoors 82 00:03:23,760 --> 00:03:25,250 While a bunch of actors in masks 83 00:03:25,260 --> 00:03:27,329 Scare the hell out of them chasing them around. 84 00:03:27,330 --> 00:03:29,589 Uh-huh. 85 00:03:29,590 --> 00:03:31,450 I know a couple streets in camden where you get 86 00:03:31,460 --> 00:03:32,920 The same experience, free of charge. 87 00:03:32,930 --> 00:03:34,429 What did I say? 88 00:03:34,430 --> 00:03:35,790 Yeah, well, as far as scares go, these guys 89 00:03:35,800 --> 00:03:37,299 Got their money's worth. 90 00:03:37,300 --> 00:03:40,269 Dispatch said one suitcase. I see three. 91 00:03:40,270 --> 00:03:43,009 Kono: Yeah, hpd found these other two in the last half hour. 92 00:03:43,010 --> 00:03:44,690 Looks like we came across a dumping ground. 93 00:03:46,380 --> 00:03:48,309 Steve: Any idea how long they're been out here? 94 00:03:48,310 --> 00:03:50,370 Uh, csu estimates about a week. 95 00:03:52,020 --> 00:03:53,819 All right, everybody listen up. 96 00:03:53,820 --> 00:03:55,819 I want k-9 out here, I want ground radar. 97 00:03:55,820 --> 00:03:58,459 Make sure we get everything. There could be more. 98 00:03:58,460 --> 00:04:00,819 Call max. 99 00:04:00,820 --> 00:04:02,420 Have him clear his schedule. 100 00:04:02,430 --> 00:04:04,700 Looks like we got a serial killer on our hands. 101 00:04:11,270 --> 00:04:14,670 ♪ ♪ 102 00:04:27,720 --> 00:04:29,119 Steve: All right, max, 103 00:04:29,120 --> 00:04:30,519 You finish processing our three jane does? 104 00:04:30,520 --> 00:04:33,389 Actually, gentlemen, there are four jane does. 105 00:04:33,390 --> 00:04:35,859 Wait a minute, I thought there was three bodies 106 00:04:35,860 --> 00:04:37,929 In three suitcases. Upon closer investigation, 107 00:04:37,930 --> 00:04:41,029 Each piece of luggage contained a scrambled jigsaw puzzle 108 00:04:41,030 --> 00:04:42,490 Of different body parts 109 00:04:42,500 --> 00:04:45,299 From four female victims. 110 00:04:45,300 --> 00:04:47,499 And as you can see, each victim 111 00:04:47,500 --> 00:04:49,700 Has key segments of their anatomy missing. 112 00:04:49,710 --> 00:04:53,539 But csu swept that area twice, so they got everything. 113 00:04:53,540 --> 00:04:55,500 I'm thinking the killer's holding on to them. 114 00:04:55,510 --> 00:04:56,990 A souvenir. 115 00:04:57,000 --> 00:04:58,479 I don't understood that. Why would someone do that? 116 00:04:58,480 --> 00:05:00,840 I mean, I understand, like, a-a trophy from a bowling league 117 00:05:00,850 --> 00:05:02,489 Or a hockey team or something like that, 118 00:05:02,490 --> 00:05:04,589 But a body part? Curiously, I detected 119 00:05:04,590 --> 00:05:06,959 Trace levels of formaldehyde and methanol... 120 00:05:06,960 --> 00:05:08,629 Chemicals commonly used for embalming, 121 00:05:08,630 --> 00:05:10,459 However, none of the corpses 122 00:05:10,460 --> 00:05:12,599 Have actually been embalmed. 123 00:05:12,600 --> 00:05:14,569 All right, we need to start pulling employee records 124 00:05:14,570 --> 00:05:16,460 For mortuaries, funeral homes, 125 00:05:16,470 --> 00:05:18,399 Local cemeteries and start pulling 126 00:05:18,400 --> 00:05:20,799 A list of potential suspects. What else you got for us, max? 127 00:05:20,800 --> 00:05:22,930 Um, this, uh, the horizontal furrows 128 00:05:22,940 --> 00:05:24,839 On the victims' neck 129 00:05:24,840 --> 00:05:27,500 Suggest death by strangulation. 130 00:05:27,510 --> 00:05:29,979 Do we have any idea when this happened? 131 00:05:29,980 --> 00:05:32,119 Well, based on the level of putrification 132 00:05:32,120 --> 00:05:33,619 And presence of larvae, 133 00:05:33,620 --> 00:05:35,489 I'd estimate the corpses to be about 134 00:05:35,490 --> 00:05:38,489 Six to ten days old. However, I did find 135 00:05:38,490 --> 00:05:40,789 Freezer burn on the skin of two of our victims 136 00:05:40,790 --> 00:05:43,059 And ice crystals in the heart of a third. 137 00:05:43,060 --> 00:05:44,599 That makes determining t.O.D. 138 00:05:44,600 --> 00:05:46,090 Nearly impossible. 139 00:05:46,100 --> 00:05:47,699 You're telling me he froze them 140 00:05:47,700 --> 00:05:49,469 After he killed and dismembered them 141 00:05:49,470 --> 00:05:51,439 And then he dumped 'em at a later date, is that right? 142 00:05:51,440 --> 00:05:52,490 That is my supposition. 143 00:05:52,500 --> 00:05:54,530 So, basically, we have no idea. 144 00:05:54,540 --> 00:05:56,509 We don't know. It could've been a week, could've been months. 145 00:05:56,510 --> 00:05:58,379 Meanwhile this whack job's still walking around. 146 00:05:58,380 --> 00:05:59,909 Well, it's a common misconception 147 00:05:59,910 --> 00:06:01,579 That most serial killers are insane. 148 00:06:01,580 --> 00:06:03,515 However, more often than not, 149 00:06:03,516 --> 00:06:04,970 They are consummate chameleons 150 00:06:04,980 --> 00:06:08,040 They're able to hide their rage and their true intentions 151 00:06:08,050 --> 00:06:09,710 Behind a more civilized facade, 152 00:06:09,720 --> 00:06:12,159 What we refer to as the mask of sanity. 153 00:06:12,160 --> 00:06:15,529 He's likely hiding in plain sight, scouting the victims. 154 00:06:15,530 --> 00:06:18,759 They kill their victims in one location and 155 00:06:18,760 --> 00:06:21,620 Dispose of them in another. 156 00:06:21,630 --> 00:06:25,030 Deacon mackenna, the trashman... 157 00:06:26,640 --> 00:06:28,609 Max, I'm so sorry, I didn't even... 158 00:06:28,610 --> 00:06:30,469 Listen to me, th... 159 00:06:30,470 --> 00:06:32,570 If you want off this case, it's not a problem. 160 00:06:32,580 --> 00:06:35,179 No, I-I... I thank you for that, commander. 161 00:06:35,180 --> 00:06:37,749 Your sensitivity towards the murder 162 00:06:37,750 --> 00:06:39,019 Of my biological mother 163 00:06:39,020 --> 00:06:41,949 Is greatly appreciated. However, I truly believe 164 00:06:41,950 --> 00:06:43,749 That my expertise in serial killers 165 00:06:43,750 --> 00:06:45,450 And their modus operandi 166 00:06:45,460 --> 00:06:47,759 Will be a great asset to this investigation. 167 00:06:47,760 --> 00:06:49,189 Oh, we feel the same way, 168 00:06:49,190 --> 00:06:51,189 All right? 169 00:06:51,190 --> 00:06:53,690 Stay close on this one. 170 00:06:53,700 --> 00:06:55,569 All right. Okay, these women 171 00:06:55,570 --> 00:06:58,135 Were not randomly selected. They were hand-picked. 172 00:06:58,136 --> 00:06:59,630 So we id these women, we find out 173 00:06:59,640 --> 00:07:01,639 Who they came in contact with, 174 00:07:01,640 --> 00:07:03,639 And that's how we find our killer, all right? 175 00:07:03,640 --> 00:07:05,709 Thanks, max. Oh, a-actually, uh, 176 00:07:05,710 --> 00:07:07,709 There is one more thing. 177 00:07:07,710 --> 00:07:08,779 What's up? 178 00:07:08,780 --> 00:07:11,919 I'm just perplexed 179 00:07:11,920 --> 00:07:15,649 At the apparent lack of curiosity regarding my costume. 180 00:07:15,650 --> 00:07:17,480 You're wearing a costume? 181 00:07:17,490 --> 00:07:20,489 Ah, there it is. A pithy retort laced with just a hint 182 00:07:20,490 --> 00:07:21,859 Of condescension. Order is restored. 183 00:07:21,860 --> 00:07:24,559 Okay, who is it? 184 00:07:24,560 --> 00:07:27,720 Oh, you want us to guess who it is. 185 00:07:27,730 --> 00:07:28,829 Uh, george washington's wife. 186 00:07:28,830 --> 00:07:30,560 Martha washington. 187 00:07:30,570 --> 00:07:32,669 I'm clearly one of keanu reeves' 188 00:07:32,670 --> 00:07:35,909 First film characters: Chevalier raphael danceny. 189 00:07:35,910 --> 00:07:38,679 I'm, I... I-I'm not a... 190 00:07:38,680 --> 00:07:41,745 Well, I'm not surprised, commander, that you are unaware 191 00:07:41,746 --> 00:07:45,210 Of stephen frears' seminal art house film dangerous liaisons. 192 00:07:45,220 --> 00:07:47,979 And I surmise 193 00:07:47,980 --> 00:07:50,580 The lack of car chases and explosions 194 00:07:50,590 --> 00:07:52,059 Did not pique your interest. 195 00:07:52,060 --> 00:07:53,789 Got you there. 196 00:07:53,790 --> 00:07:56,589 Excuse me? Got me there... Oh, you saw that movie? 197 00:07:56,590 --> 00:07:57,989 Didn't see that movie. When did you see that movie? 198 00:07:57,990 --> 00:07:59,520 1988. 1988? Oh, gentlemen, uh, please 199 00:07:59,530 --> 00:08:01,349 Take your tedious discourse elsewhere. 200 00:08:01,350 --> 00:08:03,169 When was the movie made? 19... It was, probably wasn't even 201 00:08:03,170 --> 00:08:04,999 Made in... Don't put your finger in, you're gonna burn it. Adieu, adieu. 202 00:08:05,000 --> 00:08:06,090 I remember, I definitely... 203 00:08:16,780 --> 00:08:18,779 (transylvanian accent): I'm here to donate blood. 204 00:08:18,780 --> 00:08:20,910 I am prince vlad the third. 205 00:08:20,920 --> 00:08:22,649 Aka vlad the impaler, 206 00:08:22,650 --> 00:08:24,649 Aka dracula. 207 00:08:24,650 --> 00:08:26,720 Ah, ah, ah, ah! 208 00:08:29,990 --> 00:08:31,789 Anyway, I come here 209 00:08:31,790 --> 00:08:34,859 Every year dressed like this to donate blood. 210 00:08:34,860 --> 00:08:37,160 Except for last year, when I got kidnapped 211 00:08:37,170 --> 00:08:39,099 And helped take down a counterfeiter that was 212 00:08:39,100 --> 00:08:40,730 Trying to restart the ira. 213 00:08:40,740 --> 00:08:42,709 Fill this out. 214 00:08:42,710 --> 00:08:44,619 I'll need to check your iron level 215 00:08:44,620 --> 00:08:46,530 And your blood pressure to make sure you're safe to donate. 216 00:08:46,540 --> 00:08:47,670 Is that 'cause I'm a heavy guy? 217 00:08:47,680 --> 00:08:50,549 No, because you're a vampire. 218 00:08:50,550 --> 00:08:52,620 Exam room three. 219 00:08:57,750 --> 00:08:59,780 Kono: Csu went through the luggage 220 00:08:59,790 --> 00:09:01,830 Found at the crime scene. Two of the bags were generic, 221 00:09:01,820 --> 00:09:04,020 Had no tags or markings. Lucky for us, though, one of our vics 222 00:09:04,030 --> 00:09:05,799 Had really expensive taste. 223 00:09:05,800 --> 00:09:08,065 This is porter luggage. It's a top-of-the-line 224 00:09:08,066 --> 00:09:09,720 European brand. Each piece 225 00:09:09,730 --> 00:09:10,929 Has its own unique serial number. 226 00:09:10,930 --> 00:09:12,630 It was registered to... 227 00:09:12,640 --> 00:09:15,199 Kimberly payne, a uk resident. 228 00:09:15,200 --> 00:09:16,769 She's one of our vics. 229 00:09:16,770 --> 00:09:18,369 Well, interpol has a yellow notice 230 00:09:18,370 --> 00:09:19,970 On her. She's been missing three months. 231 00:09:19,980 --> 00:09:23,079 Kono: We know that she went through honolulu international customs. 232 00:09:23,080 --> 00:09:24,820 She prepaid for her room at the kahala resort, 233 00:09:24,810 --> 00:09:26,740 But according to their records, she never checked in. 234 00:09:26,750 --> 00:09:28,849 Okay, so our killer must have picked her up 235 00:09:28,850 --> 00:09:30,610 Somewhere between the airport and the hotel. 236 00:09:30,620 --> 00:09:32,819 Was she traveling with anybody? Or meet anybody here? 237 00:09:32,820 --> 00:09:34,680 According to the missing persons report 238 00:09:34,690 --> 00:09:37,720 Filed by her family, she was just on vacation alone. 239 00:09:39,330 --> 00:09:41,299 All right, kono, do me a favor... Call the family. 240 00:09:41,300 --> 00:09:43,269 Tell them we found their daughter, please. 241 00:09:43,270 --> 00:09:45,229 Will do. (phone rings) 242 00:09:45,230 --> 00:09:48,930 Yeah, eric, what do you got? 243 00:09:48,940 --> 00:09:50,709 You like? 244 00:09:50,710 --> 00:09:51,909 That is very nice, e-train. 245 00:09:51,910 --> 00:09:53,179 What is it? 246 00:09:53,180 --> 00:09:54,339 It's a gift. 247 00:09:54,340 --> 00:09:57,309 From beyond the grave. 248 00:09:57,310 --> 00:09:58,670 (imitates fading buzz) 249 00:09:59,680 --> 00:10:00,810 Uh, right. 250 00:10:00,820 --> 00:10:02,399 Sorry, I'm still... 251 00:10:02,400 --> 00:10:03,980 Developing my presentation style. 252 00:10:03,990 --> 00:10:05,189 (clears throat) 253 00:10:05,190 --> 00:10:06,825 Hpd found this on one of the bodies. 254 00:10:06,826 --> 00:10:08,750 Okay, so it belonged to one of the vics. 255 00:10:08,760 --> 00:10:09,959 Maybe. 256 00:10:09,960 --> 00:10:11,889 Or our killer put it there. 257 00:10:11,890 --> 00:10:13,250 Why would he do that? Because. 258 00:10:13,260 --> 00:10:14,959 It's a black magic amulet. 259 00:10:14,960 --> 00:10:16,860 Part of some creepy serial killer ritual or whatever. 260 00:10:16,870 --> 00:10:18,869 This inscription right here, it's a protection charm, 261 00:10:18,870 --> 00:10:21,369 Most commonly used in occult ceremonies performed 262 00:10:21,370 --> 00:10:23,200 To bind two people together. Not a very good 263 00:10:23,210 --> 00:10:25,209 Protection charm, though, if you ask me, am I right? 264 00:10:25,210 --> 00:10:27,809 (chuckles) 265 00:10:27,810 --> 00:10:30,749 You know, 'cause she was chopped all up in a bag, right? 266 00:10:30,750 --> 00:10:33,419 Guys, look, uh, all right, look, maybe it makes sense 267 00:10:33,420 --> 00:10:35,819 If it's our killer's way of linking himself to the vic? 268 00:10:35,820 --> 00:10:37,189 Okay, that's... That's pretty good. 269 00:10:37,190 --> 00:10:38,859 Since when do you speak latin? 270 00:10:38,860 --> 00:10:40,719 I don't. I binged it, dude. 271 00:10:40,720 --> 00:10:42,350 You know, where you type things in to the little bar and... 272 00:10:42,360 --> 00:10:43,789 Yeah, I know what that is. 273 00:10:43,790 --> 00:10:44,850 All right, well, I'm not always sure, 'cause 274 00:10:44,860 --> 00:10:46,020 You were born before the internet 275 00:10:46,030 --> 00:10:47,899 And all that. 276 00:10:47,900 --> 00:10:49,769 Wow. You want to sleep in the garage tonight? 277 00:10:49,770 --> 00:10:50,969 Hey, however you want this to go down, 278 00:10:50,970 --> 00:10:52,069 Uncle d... Hey. 279 00:10:52,070 --> 00:10:54,039 Tective williams. 280 00:10:54,040 --> 00:10:56,009 Hey, this looks like there's a piece missing. 281 00:10:56,010 --> 00:10:57,339 Eric: Very good. 282 00:10:57,340 --> 00:11:00,809 Originally it looked like this. 283 00:11:00,810 --> 00:11:02,409 (computer chirping) 284 00:11:02,410 --> 00:11:03,770 (blipping) 285 00:11:03,780 --> 00:11:05,819 What is that, blood? 286 00:11:05,820 --> 00:11:09,189 Yup... Which I ran just before you arrived, 287 00:11:09,190 --> 00:11:10,449 And guess what? 288 00:11:10,450 --> 00:11:12,410 I don't want to guess. Right, uh, 289 00:11:12,420 --> 00:11:13,919 I got a hit. 290 00:11:13,920 --> 00:11:15,950 (computer chirps) 291 00:11:15,960 --> 00:11:18,959 All right, mark shepperd, 32, got a record. 292 00:11:18,960 --> 00:11:22,120 Misdemeanor animal hoarding and cruelty. 293 00:11:22,130 --> 00:11:24,860 Possession, assault. 294 00:11:24,870 --> 00:11:27,809 And interest in the occult by the looks of that ink. 295 00:11:27,810 --> 00:11:30,130 And that creepy, 296 00:11:30,140 --> 00:11:32,779 Dead expression in his eyes. 297 00:11:32,780 --> 00:11:35,950 Danny: He's got the perfect serial killer resume. 298 00:11:39,720 --> 00:11:42,990 I'm losing sensation in my hand. 299 00:11:44,190 --> 00:11:47,030 That's normal right? 300 00:11:48,120 --> 00:11:50,289 I'm sure you know what you're doing. 301 00:11:50,290 --> 00:11:52,020 Of course you do. 302 00:11:52,030 --> 00:11:53,729 Seriously, though, if blood doesn't get to my fingers, 303 00:11:53,730 --> 00:11:55,469 They could turn gangrenous, right? 304 00:11:55,470 --> 00:11:58,969 I'll just shut up and let you, uh... 305 00:11:58,970 --> 00:12:01,739 (machine gunfire) man: Everybody, down. 306 00:12:01,740 --> 00:12:02,909 (people screaming) 307 00:12:02,910 --> 00:12:04,239 Down! On the floor right now! 308 00:12:04,240 --> 00:12:06,979 Down! Down! On the floor. Don't move! 309 00:12:06,980 --> 00:12:08,879 (phone plays tune) hey, jerry. Great costume. 310 00:12:08,880 --> 00:12:10,079 Mind if I call you back? 311 00:12:10,080 --> 00:12:11,979 I'm kind of in the middle of something. 312 00:12:11,980 --> 00:12:13,779 Yeah, you and me both. 313 00:12:13,780 --> 00:12:15,940 I'm at the hawaiian united blood bank on dillingham. 314 00:12:15,950 --> 00:12:18,410 Of course you are. I'm sure they love the costume. 315 00:12:18,420 --> 00:12:20,219 No, listen, there's something's going down. 316 00:12:20,220 --> 00:12:21,280 (machine gunfire) 317 00:12:21,290 --> 00:12:22,789 You hear that? 318 00:12:22,790 --> 00:12:24,389 Is that what I thought it was? 319 00:12:24,390 --> 00:12:27,390 Yeah, it's bullets hitting wood and glass and metal. 320 00:12:27,400 --> 00:12:29,469 Hopefully not people, but I don't know. 321 00:12:29,470 --> 00:12:31,939 Some guys just stormed in here and took over the place. 322 00:12:31,940 --> 00:12:32,960 Okay, how many? 323 00:12:32,970 --> 00:12:34,869 More than one. 324 00:12:34,870 --> 00:12:37,530 I can't see. I'm in an exam room with a phlebotomist. 325 00:12:37,540 --> 00:12:39,139 Are you guys safe there? For now. 326 00:12:39,140 --> 00:12:40,100 Okay, hang tight. 327 00:12:40,110 --> 00:12:41,350 We're on our way. 328 00:12:48,990 --> 00:12:51,019 (knocking) 329 00:12:51,020 --> 00:12:54,819 Mark shepperd, this is five-o! Open up! 330 00:12:54,820 --> 00:12:56,020 (thud) 331 00:12:56,030 --> 00:12:57,160 You hear that? 332 00:13:09,140 --> 00:13:12,239 Steve! 333 00:13:12,240 --> 00:13:14,400 Steve?! 334 00:13:31,560 --> 00:13:34,520 Come on! Come on! 335 00:13:47,510 --> 00:13:49,509 Steve: That was a close one. 336 00:13:49,510 --> 00:13:50,609 You know, you came close there, pal. 337 00:13:50,610 --> 00:13:52,790 You should've left me up there. 338 00:13:52,800 --> 00:13:54,989 Okay, first of all, you don't tell me what I should've done. 339 00:13:54,990 --> 00:13:56,410 Secondly, you're not that lucky. 340 00:13:56,420 --> 00:13:57,859 You're gonna pay for what you did to those women. 341 00:13:57,860 --> 00:14:01,850 What are you talking about? 342 00:14:01,860 --> 00:14:04,189 You recognize that thing? 343 00:14:04,190 --> 00:14:06,090 Yeah, it's my girlfriend's. 344 00:14:06,100 --> 00:14:08,259 My ex-girlfriend. 345 00:14:08,260 --> 00:14:09,420 Yeah, what's her name? 346 00:14:09,430 --> 00:14:10,990 Tamara craig. 347 00:14:11,000 --> 00:14:14,010 She, uh... She one of these girls? 348 00:14:16,270 --> 00:14:18,469 That-that's her. Oh, my god, that's tamara. 349 00:14:18,470 --> 00:14:20,400 What happened to her? 350 00:14:20,410 --> 00:14:22,279 Well, that's what we're here to ask you. 351 00:14:22,280 --> 00:14:24,015 You see, we found that amulet 352 00:14:24,016 --> 00:14:26,210 With your blood in it at the crime scene. 353 00:14:26,220 --> 00:14:27,879 Well, you think that I did this? 354 00:14:27,880 --> 00:14:29,340 No, no, no, no, no, no. We exchanged amulets, 355 00:14:29,350 --> 00:14:30,910 Yes, but it was her idea, 356 00:14:30,920 --> 00:14:32,489 You know, like angie and billy bob. 357 00:14:32,490 --> 00:14:34,529 It was our way of always being with each other. 358 00:14:34,530 --> 00:14:37,350 Where's yours? In my trash at home. 359 00:14:37,360 --> 00:14:40,029 I threw it away right before, uh... 360 00:14:40,030 --> 00:14:41,165 Before, um, what? 361 00:14:41,166 --> 00:14:43,320 (sighs) 362 00:14:43,330 --> 00:14:46,030 Right before I tried to kill myself. 363 00:14:48,140 --> 00:14:51,169 Tamara was my whole reason for living. 364 00:14:51,170 --> 00:14:52,300 I could never hurt her. 365 00:14:52,310 --> 00:14:53,679 When she broke up with me, 366 00:14:53,680 --> 00:14:55,679 I lost everything. 367 00:14:55,680 --> 00:14:58,209 When was the last time you saw her? 368 00:14:58,210 --> 00:15:00,510 Five weeks ago, we had a blow-out. 369 00:15:00,520 --> 00:15:03,089 She went to hong kong to visit one of her friends. 370 00:15:03,090 --> 00:15:05,419 Um, I thought that she would just cool off and come back 371 00:15:05,420 --> 00:15:06,580 Like she always did. 372 00:15:06,590 --> 00:15:08,319 But she didn't. 373 00:15:08,320 --> 00:15:10,520 She didn't answer my calls. 374 00:15:10,530 --> 00:15:12,629 She didn't answer my texts. 375 00:15:12,630 --> 00:15:17,099 I finally realized that it was just over. 376 00:15:17,100 --> 00:15:19,170 That I was never gonna see her again. 377 00:15:22,240 --> 00:15:25,239 (buzzer sounds) where are you going? 378 00:15:25,240 --> 00:15:27,300 You're just gonna leave me here?! 379 00:15:29,180 --> 00:15:33,119 Okay, he's not our guy. No, I-I agree. He's got that, 380 00:15:33,120 --> 00:15:34,390 Uh, emo sensitive... I mean, he's... 381 00:15:34,380 --> 00:15:36,010 I'm-gonna-write a-really-terrible-love-song 382 00:15:36,020 --> 00:15:37,189 About-the-girl kind of vibe, 383 00:15:37,190 --> 00:15:38,619 But multiple homicides... I don't think so. 384 00:15:38,620 --> 00:15:41,580 Call hpd, have them come get him, take him to king's medical. 385 00:15:41,590 --> 00:15:44,289 I want a full mh-1 psych eval on the guy, okay? All right. 386 00:15:44,290 --> 00:15:46,220 That's gonna give us time to verify his story. (phone ringing) 387 00:15:46,230 --> 00:15:49,169 In the meantime, let's pull what we can find on tamara craig. 388 00:15:49,170 --> 00:15:51,139 See if there's any connection to the other vic, kimberly payne. 389 00:15:51,140 --> 00:15:53,560 I got to take this. Okay. 390 00:15:53,570 --> 00:15:56,669 Hello. 391 00:15:56,670 --> 00:15:58,730 Rachel, slow down. 392 00:15:58,740 --> 00:16:00,400 Slow-slow down. 393 00:16:02,280 --> 00:16:03,709 Where is she now? 394 00:16:03,710 --> 00:16:05,710 Okay, don't... I will take care... 395 00:16:05,720 --> 00:16:08,285 I'm gonna go find her, I'm gonna pick her up, 396 00:16:08,286 --> 00:16:10,280 And I'll take her back to the house, okay? 397 00:16:10,290 --> 00:16:11,755 Please, everything's gonna be fine. 398 00:16:11,756 --> 00:16:14,050 I will call you the second I have her. 399 00:16:14,060 --> 00:16:15,659 I got it. Okay? Trust me. Okay, bye. 400 00:16:15,660 --> 00:16:17,299 Is gracie all right? What's going on? 401 00:16:17,300 --> 00:16:20,190 Grace, uh, was supposed to be 402 00:16:20,200 --> 00:16:22,529 At a sleepover at her friend's place in kahala. 403 00:16:22,530 --> 00:16:24,690 Turns out she lied, and she is at a house party 404 00:16:24,700 --> 00:16:26,369 Up on the north shore. 405 00:16:26,370 --> 00:16:28,299 Go. I got this. 406 00:16:28,300 --> 00:16:30,230 Are you sure? Am I sure? Your 13-year-old daughter 407 00:16:30,240 --> 00:16:32,509 Is at a party on the other side of the island, danny. 408 00:16:32,510 --> 00:16:34,109 Good point. Now I'm gonna kill myself. 409 00:16:34,110 --> 00:16:36,079 Don't kill yourself, danny. She'll be fine. 410 00:16:36,080 --> 00:16:38,109 (siren blaring) 411 00:16:38,110 --> 00:16:41,280 (engine revving) 412 00:16:42,550 --> 00:16:44,210 (siren blaring) 413 00:16:44,220 --> 00:16:47,419 (garbled radio transmission) 414 00:16:47,420 --> 00:16:49,550 Hey, duke. 415 00:16:49,560 --> 00:16:52,129 Kono, chin, shooters fled the scene. 416 00:16:52,130 --> 00:16:53,359 We have apbs out. 417 00:16:53,360 --> 00:16:54,759 Nothing but minor injuries inside. 418 00:16:54,760 --> 00:16:56,290 Thanks, duke. 419 00:16:58,270 --> 00:17:00,499 Hey, jerry, you okay? 420 00:17:00,500 --> 00:17:03,260 Uh, blood pressure's a little high. Otherwise, I'm good. 421 00:17:03,270 --> 00:17:04,630 Manager 422 00:17:04,640 --> 00:17:06,279 Got a little roughed up, but I think 423 00:17:06,280 --> 00:17:08,209 Everyone else is just a little freaked out. 424 00:17:08,210 --> 00:17:10,149 Oh, this is lia, the phlebotomist I told you about. 425 00:17:10,150 --> 00:17:11,279 Lia, these are my partners. 426 00:17:11,280 --> 00:17:12,679 Any idea what they took? 427 00:17:12,680 --> 00:17:14,279 Blood. Blood? 428 00:17:14,280 --> 00:17:16,480 Lots of it. 429 00:17:16,490 --> 00:17:18,259 Chin: What kind of thieves take blood? 430 00:17:18,260 --> 00:17:19,810 Vampires. 431 00:17:27,430 --> 00:17:29,429 Someone was in a hurry. 432 00:17:29,430 --> 00:17:33,130 Looks like they took most of our packed cells of jk3-negative. 433 00:17:33,140 --> 00:17:34,269 Oh, that's really rare. 434 00:17:34,270 --> 00:17:35,809 Impressive. 435 00:17:35,810 --> 00:17:37,469 He's right. 436 00:17:37,470 --> 00:17:40,230 Jk3-neg is only found in one in 10,000 people 437 00:17:40,240 --> 00:17:42,770 In hawaii, mainly polynesians and asians. 438 00:17:42,780 --> 00:17:45,249 So, blood that rare could be a black market play. 439 00:17:45,250 --> 00:17:47,685 Only its value comes with an expiration date. 440 00:17:47,686 --> 00:17:49,480 Unless it's refrigerated correctly, 441 00:17:49,490 --> 00:17:51,655 It has to be hung within 30 minutes of leaving here. 442 00:17:51,656 --> 00:17:52,680 And the transfusion 443 00:17:52,690 --> 00:17:54,359 Has to be performed by someone 444 00:17:54,360 --> 00:17:55,429 Who knows what they're doing. 445 00:17:55,430 --> 00:17:57,389 If I want blood, I'm going to an er, 446 00:17:57,390 --> 00:17:59,420 Unless, of course, doing that is gonna get me arrested 447 00:17:59,430 --> 00:18:00,949 Because I'm a criminal. 448 00:18:00,950 --> 00:18:02,469 So, someone's in desperate need of blood, 449 00:18:02,470 --> 00:18:04,300 And this was stolen to order. 450 00:18:08,600 --> 00:18:11,169 Grover: So, I dug into tamara craig's background. 451 00:18:11,170 --> 00:18:13,330 Now, there's nothing directly connecting her 452 00:18:13,340 --> 00:18:15,870 To our other vic, kimberly payne, but then, 453 00:18:15,880 --> 00:18:18,549 I ran tamara's phone records. 454 00:18:18,550 --> 00:18:21,549 Turns out the last call she made from her cell phone 455 00:18:21,550 --> 00:18:24,155 Was right after she arrived at honolulu international 456 00:18:24,156 --> 00:18:25,649 From osaka three weeks ago. 457 00:18:25,650 --> 00:18:29,120 Mm. She was calling her dentist to confirm 458 00:18:29,130 --> 00:18:30,759 A dental appointment she had that afternoon. 459 00:18:30,760 --> 00:18:32,429 Let me guess. She didn't show. 460 00:18:32,430 --> 00:18:33,629 That's right. 461 00:18:33,630 --> 00:18:35,629 Just like kimberly payne. 462 00:18:35,630 --> 00:18:38,190 Soon as she arrives at honolulu international, 463 00:18:38,200 --> 00:18:40,805 Not long after that, poof, she disappears. 464 00:18:40,806 --> 00:18:42,630 All right, so we're looking for somebody 465 00:18:42,640 --> 00:18:43,909 With a connection to the airport. 466 00:18:43,910 --> 00:18:45,909 This is where he's picking his victims. 467 00:18:45,910 --> 00:18:47,309 Yeah, but come on. 468 00:18:47,310 --> 00:18:49,309 There's 15,000 people working at that airport, 469 00:18:49,310 --> 00:18:52,240 Not to mention all the pedestrian traffic. 470 00:18:52,250 --> 00:18:54,650 Any one of those people could be our suspect. 471 00:19:03,830 --> 00:19:05,429 Danny: That's great. I embarrassed you. 472 00:19:05,430 --> 00:19:06,859 I'm very sorry. 473 00:19:06,860 --> 00:19:09,690 I apologize very deeply for embarrassing you, grace. 474 00:19:09,700 --> 00:19:12,335 But I have been pulled off a very important case. 475 00:19:12,336 --> 00:19:15,260 What about that? What about the fact that I am in my car, 476 00:19:15,270 --> 00:19:16,660 I'm driving 35 miles 477 00:19:16,670 --> 00:19:18,669 In the middle of nowhere looking for you? How about that? 478 00:19:18,670 --> 00:19:21,170 How about the fact that you lied to your mother? 479 00:19:21,180 --> 00:19:23,549 Who is, in fact, a liar herself. 480 00:19:23,550 --> 00:19:25,879 She lied to me about charlie, but that is not... 481 00:19:25,880 --> 00:19:27,340 Not this conversation. 482 00:19:27,350 --> 00:19:29,289 That is... That is me talking to myself. 483 00:19:29,290 --> 00:19:30,819 Okay, that's a completely different conversation. 484 00:19:30,820 --> 00:19:32,289 Back to you. 485 00:19:32,290 --> 00:19:34,525 You, young lady, will respect my wishes. 486 00:19:34,526 --> 00:19:37,450 You will respect my wishes till the day you turn 18. 487 00:19:37,460 --> 00:19:38,829 Okay, and that's the law, 488 00:19:38,830 --> 00:19:40,669 And I know law because I'm a police officer, okay? 489 00:19:40,670 --> 00:19:42,259 Truth be told, in reality, 490 00:19:42,260 --> 00:19:44,660 You should respect my wishes till the end of time. 491 00:19:44,670 --> 00:19:49,209 But now, because of your selfish... Behavior, 492 00:19:49,210 --> 00:19:52,239 I am not gonna get to see your little brother tonight, 493 00:19:52,240 --> 00:19:53,830 Which upsets me. 494 00:19:53,840 --> 00:19:57,540 (sighs heavily) 495 00:19:57,550 --> 00:20:00,250 ♪ ♪ 496 00:20:11,290 --> 00:20:13,850 What kind of lolo steals blood? 497 00:20:13,860 --> 00:20:15,859 Well, apparently, vampires. 498 00:20:15,860 --> 00:20:17,860 Actually, come to think of it, 499 00:20:17,870 --> 00:20:20,269 Vampires feast on the blood of the living. 500 00:20:20,270 --> 00:20:21,409 They don't do takeout. 501 00:20:21,410 --> 00:20:24,369 Hey, vampires are not real, period. 502 00:20:24,370 --> 00:20:25,769 They're just an inspired 503 00:20:25,770 --> 00:20:27,770 Marketing device to sell popcorn. 504 00:20:27,780 --> 00:20:30,749 I would kill for a gimmick like that, bruddah. 505 00:20:30,750 --> 00:20:32,649 There's no gimmick. 506 00:20:32,650 --> 00:20:34,449 Vampirism existed since the beginning of time. 507 00:20:34,450 --> 00:20:36,889 Ancient cultures, including the mesopotamians, 508 00:20:36,890 --> 00:20:39,519 The hebrews, the ancient greeks, and romans all had tales 509 00:20:39,520 --> 00:20:41,019 Of demons and spirits 510 00:20:41,020 --> 00:20:42,920 Which are considered precursors to the modern vampire. 511 00:20:42,930 --> 00:20:44,929 Whoa, van helsing, is this gonna be long? 512 00:20:44,930 --> 00:20:47,329 'cause if it is, I think you three should order something, 513 00:20:47,330 --> 00:20:49,599 'cause these tables are not free. 514 00:20:49,600 --> 00:20:50,899 Kono: All right, take a look. 515 00:20:50,900 --> 00:20:52,299 So I pulled up 516 00:20:52,300 --> 00:20:54,260 All the incident reports of hpd radio calls 517 00:20:54,270 --> 00:20:55,769 In the last 24 hours. 518 00:20:55,770 --> 00:20:57,969 Anything that could have been an act of violence 519 00:20:57,970 --> 00:20:59,630 Requiring immediate medical attention. 520 00:20:59,640 --> 00:21:01,970 I got a 911 call about shots being fired 521 00:21:01,980 --> 00:21:03,849 Within 15 minutes of the blood bank being hit. 522 00:21:03,850 --> 00:21:05,449 Looks like they found bullet casings 523 00:21:05,450 --> 00:21:06,949 And a whole lot of blood at the scene. 524 00:21:06,950 --> 00:21:08,889 It was within a couple of miles of the blood bank. 525 00:21:08,890 --> 00:21:10,980 Mm-hmm. So, they should be in the area. 526 00:21:10,990 --> 00:21:12,889 Well, hpd already canvassed all the hospitals, 527 00:21:12,890 --> 00:21:14,659 Doctors' offices and clinics. 528 00:21:14,660 --> 00:21:16,429 All right, well, let's think outside the box then. 529 00:21:16,430 --> 00:21:18,329 Are there any places in the area 530 00:21:18,330 --> 00:21:20,459 That could provide any kind of medical attention? 531 00:21:20,460 --> 00:21:22,559 (computer chirping) kono: The kalihi pet clinic. 532 00:21:22,560 --> 00:21:24,390 Makes sense. 533 00:21:24,400 --> 00:21:26,699 Vampires are technically bats, right? 534 00:21:26,700 --> 00:21:28,399 Jerry, stay here. You sure? 535 00:21:28,400 --> 00:21:29,830 Both: We're sure. 536 00:21:29,840 --> 00:21:32,980 So what you gonna order? You? 537 00:21:53,530 --> 00:21:55,559 Good evening. 538 00:21:55,560 --> 00:21:56,690 Five-o. 539 00:21:56,700 --> 00:21:58,029 Sorry to bother you, ma'am, 540 00:21:58,030 --> 00:21:59,830 But we're doing a routine sweep of the area, 541 00:21:59,840 --> 00:22:02,505 Looking for any signs of suspicious activity. 542 00:22:02,506 --> 00:22:05,000 Why? Is something going on? Kono: It's Halloween. 543 00:22:05,010 --> 00:22:06,509 We're just checking out the neighborhood. 544 00:22:06,510 --> 00:22:09,009 You know how kids are. Yes, I-I understand. 545 00:22:09,010 --> 00:22:11,440 Uh, n-no. Nothing, officers. 546 00:22:11,450 --> 00:22:13,550 It's been a really slow night. 547 00:22:14,680 --> 00:22:17,780 Okay. Well, if you do happen to see 548 00:22:17,790 --> 00:22:20,860 Or hear anything unusual, please give us a call. 549 00:22:21,990 --> 00:22:23,659 I will. 550 00:22:23,660 --> 00:22:24,999 All right, we'll be on our way. 551 00:22:25,000 --> 00:22:27,920 Have a good night. You, too. 552 00:22:33,500 --> 00:22:34,930 Call for backup. 553 00:22:34,940 --> 00:22:37,140 Tell them we got a hostage situation. 554 00:22:44,510 --> 00:22:45,840 Grover: I got tsa to send me over 555 00:22:45,850 --> 00:22:47,379 Some security footage. 556 00:22:47,380 --> 00:22:49,010 We got hits on both the victims, 557 00:22:49,020 --> 00:22:50,789 And after tracking them through the airport, 558 00:22:50,790 --> 00:22:53,419 I came up with a short list of suspects... 559 00:22:53,420 --> 00:22:56,520 People they both came in contact with. Mm. 560 00:22:57,460 --> 00:22:59,599 Check this guy out. 561 00:22:59,600 --> 00:23:01,469 This guy's is charles oakman, 562 00:23:01,470 --> 00:23:03,820 And for a guy who's making tips 563 00:23:03,830 --> 00:23:06,490 Loading people's bags, he's pretty overqualified. 564 00:23:06,500 --> 00:23:08,630 The guy's got two degrees... One of them's 565 00:23:08,640 --> 00:23:11,039 In mortuary science. 566 00:23:11,040 --> 00:23:14,479 Max found traces of embalming chemicals on the vics. 567 00:23:14,480 --> 00:23:16,479 Well, employee records show... 568 00:23:16,480 --> 00:23:18,649 This guy used to be an embalming tech 569 00:23:18,650 --> 00:23:20,819 For east memorial funeral home. 570 00:23:20,820 --> 00:23:24,849 Wouldn't be the first guy to take his work home with him. 571 00:23:24,850 --> 00:23:26,810 Hiding in plain sight. 572 00:23:29,190 --> 00:23:31,889 Son of a bitch. We got an address on this guy? 573 00:23:31,890 --> 00:23:33,950 ♪ ♪ 574 00:23:44,440 --> 00:23:46,580 Charles oakman? Five-o! 575 00:24:04,460 --> 00:24:06,089 Steve: Clear! 576 00:24:06,090 --> 00:24:08,160 Clear in here. 577 00:24:15,240 --> 00:24:17,880 Grover: Whew! It's filthy. 578 00:24:18,840 --> 00:24:20,100 Good grief! 579 00:24:20,110 --> 00:24:22,180 Must've killed the maid, too. 580 00:24:23,150 --> 00:24:25,950 Nobody gets cop humor here. 581 00:24:27,480 --> 00:24:29,610 Hey, lou. 582 00:24:30,490 --> 00:24:32,860 Grover: What are those, luggage tags? 583 00:24:33,960 --> 00:24:35,590 Steve: "tamara craig." 584 00:24:37,930 --> 00:24:39,729 "kimberly payne." 585 00:24:39,730 --> 00:24:41,959 "monica segert." 586 00:24:41,960 --> 00:24:44,529 "amanda lombard." 587 00:24:44,530 --> 00:24:47,560 Call max... tell him we just I.D.'d the last two vics. 588 00:24:47,570 --> 00:24:49,240 (sighs) 589 00:24:50,570 --> 00:24:53,570 (indistinct radio chatter) 590 00:24:53,580 --> 00:24:55,809 The aggregation of dust particles 591 00:24:55,810 --> 00:24:57,509 And general preservation of space 592 00:24:57,510 --> 00:25:00,170 Suggests our killer is somehow stuck in time. 593 00:25:00,180 --> 00:25:02,110 Steve: Yeah, it's like he's dedicated this room 594 00:25:02,120 --> 00:25:03,999 As a memorial of some kind. 595 00:25:04,000 --> 00:25:05,920 Perhaps for a woman who once lived here with him. 596 00:25:09,090 --> 00:25:11,189 Max: She looks like one of our victims. 597 00:25:11,190 --> 00:25:12,250 Yeah, she does. 598 00:25:14,600 --> 00:25:18,829 Maybe he's targeting women that remind him of her. 599 00:25:18,830 --> 00:25:21,030 Two of the victims had 600 00:25:21,040 --> 00:25:23,909 Very different facial features, skin and hair coloration. 601 00:25:23,910 --> 00:25:26,039 But he only needed one of them. 602 00:25:26,040 --> 00:25:28,870 Okay, so what are you saying, max? 603 00:25:28,880 --> 00:25:31,579 It might not just be the face he's after. 604 00:25:31,580 --> 00:25:33,319 It's the whole body. 605 00:25:33,320 --> 00:25:36,819 That would explain why all the missing body parts put together 606 00:25:36,820 --> 00:25:39,089 Formed an entirely new female form. 607 00:25:39,090 --> 00:25:42,290 I think he's trying to recreate a love he lost. 608 00:25:46,600 --> 00:25:49,200 We're chasing dr. Frankenstein. 609 00:25:55,070 --> 00:25:58,710 ♪ ♪ 610 00:26:00,310 --> 00:26:02,610 ♪ ♪ (lively chatter, whooping) 611 00:26:05,080 --> 00:26:06,679 ♪ ♪ 612 00:26:06,680 --> 00:26:10,240 (loud chatter, shouting) 613 00:26:11,750 --> 00:26:14,850 ♪ ♪ (whooping) 614 00:26:14,860 --> 00:26:17,729 Crowd (chanting): Jump! Jump! Jump! Jump! 615 00:26:17,730 --> 00:26:19,859 Jump! Jump! 616 00:26:19,860 --> 00:26:21,120 (cheering) 617 00:26:23,300 --> 00:26:25,769 All right, just, uh... 618 00:26:25,770 --> 00:26:27,199 Relax and breathe. 619 00:26:27,200 --> 00:26:29,299 There's no need to, um... 620 00:26:29,300 --> 00:26:30,700 Assume the worst. 621 00:26:30,710 --> 00:26:33,639 She's a good kid, and she... 622 00:26:33,640 --> 00:26:35,100 Makes good choices. 623 00:26:35,110 --> 00:26:36,609 Let's roll. 624 00:26:36,610 --> 00:26:38,170 (sighs) 625 00:26:38,180 --> 00:26:40,250 ♪ ♪ 626 00:26:43,790 --> 00:26:46,789 Oh, excuse me, sir. Excuse me. 627 00:26:46,790 --> 00:26:49,160 ♪ ♪ 628 00:26:57,270 --> 00:26:59,299 Hey, I'm sorry to bother you guys. 629 00:26:59,300 --> 00:27:00,860 Have you seen this girl? 630 00:27:00,870 --> 00:27:01,969 No? No? 631 00:27:01,970 --> 00:27:03,309 Excuse me. 632 00:27:03,310 --> 00:27:05,009 Have you seen this girl? 633 00:27:05,010 --> 00:27:06,639 Woman: No. Sorry. No? 634 00:27:06,640 --> 00:27:09,270 What about you, mod squad? 635 00:27:09,280 --> 00:27:11,720 How about you guys, have you seen this girl? 636 00:27:14,650 --> 00:27:16,189 Young man: Hey, your costume's really cute. 637 00:27:16,190 --> 00:27:19,049 Thanks. I made it myself. Nice. 638 00:27:19,050 --> 00:27:21,350 Young man: So how do you know dave? I don't. 639 00:27:21,360 --> 00:27:22,859 I just came with some friends. 640 00:27:22,860 --> 00:27:24,859 Young man: Well, I'm glad you did. 641 00:27:24,860 --> 00:27:26,000 Hi. 642 00:27:27,000 --> 00:27:28,299 What are you... 643 00:27:28,300 --> 00:27:29,969 Doing here? What am I doing here? 644 00:27:29,970 --> 00:27:32,735 I don't know, I just thought I'd, uh, check out the party. 645 00:27:32,736 --> 00:27:34,160 What's going on, dude? 646 00:27:34,170 --> 00:27:36,669 Don't, uh... "dude" me, okay? 647 00:27:36,670 --> 00:27:38,300 First of all. And second of all, 648 00:27:38,310 --> 00:27:39,809 Please step away from my daughter, 649 00:27:39,810 --> 00:27:41,709 Or I'm gonna take that plastic sword 650 00:27:41,710 --> 00:27:44,009 And turn you into a roman popsicle, okay? 651 00:27:44,010 --> 00:27:46,940 Gladiator: Shoots. That's a good choice, maximus. 652 00:27:46,950 --> 00:27:48,349 Danno, you're embarrassing me. 653 00:27:48,350 --> 00:27:50,850 L-let... Go. Right now. 654 00:27:52,050 --> 00:27:54,210 (quietly): I'm not gonna ask you again. 655 00:27:54,220 --> 00:27:56,319 Let's go right now, okay? 656 00:27:56,320 --> 00:27:57,750 Let's go. 657 00:27:57,760 --> 00:27:59,830 ♪ ♪ 658 00:28:03,770 --> 00:28:05,799 Okay, so the clinic manager 659 00:28:05,800 --> 00:28:07,830 Confirmed there are two people on the premises... 660 00:28:07,840 --> 00:28:11,339 A receptionist and a vet. Okay, well, I'm registering seven thermals, 661 00:28:11,340 --> 00:28:13,779 Five of them hostile, and one of whom is injured enough 662 00:28:13,780 --> 00:28:15,779 To require a lot of blood. 663 00:28:15,780 --> 00:28:17,919 Okay. So we have to assume that the receptionist 664 00:28:17,920 --> 00:28:21,060 And the vet are treating the injury. 665 00:28:21,070 --> 00:28:24,270 That means there's no way we can go in hot without them being taken as collateral. 666 00:28:26,720 --> 00:28:28,719 Cops are here. 667 00:28:28,720 --> 00:28:30,350 (labored breathing): Work faster. 668 00:28:30,360 --> 00:28:33,329 Hey, I told you, I'm going as fast as I can. 669 00:28:33,330 --> 00:28:35,165 They get in here, you die first. 670 00:28:35,166 --> 00:28:37,829 Please... I-I told you, I only work on animals. 671 00:28:37,830 --> 00:28:40,860 I don't even have the right equipment. All you have to do... 672 00:28:40,870 --> 00:28:42,810 (labored breathing): Is keep me alive. 673 00:28:48,810 --> 00:28:50,150 Kono: I think we've been made. 674 00:28:51,110 --> 00:28:52,909 All right, tony, here we go. 675 00:28:52,910 --> 00:28:54,040 (sighs) 676 00:28:54,050 --> 00:28:55,749 Ep-1 will be the front door. 677 00:28:55,750 --> 00:28:57,749 You and your team will cover that. 678 00:28:57,750 --> 00:29:01,350 Kono and I'll come around to the back of the building to ep-2 right there. 679 00:29:01,360 --> 00:29:02,519 All right. 680 00:29:02,520 --> 00:29:04,989 Steve: Eric. Thanks for coming down. 681 00:29:04,990 --> 00:29:06,350 You kidding me? 682 00:29:06,360 --> 00:29:07,759 This is a real serial killer's house. 683 00:29:07,760 --> 00:29:09,760 If you offered me this or a weekend 684 00:29:09,770 --> 00:29:11,419 At the hawaii loa presidential villa 685 00:29:11,420 --> 00:29:13,069 With all the south american miss universe finalists, 686 00:29:13,070 --> 00:29:15,469 I'm picking this, hands down. 687 00:29:15,470 --> 00:29:17,939 Really? Oh, yeah. 688 00:29:17,940 --> 00:29:20,379 This is my jam. I would have to concur. 689 00:29:20,380 --> 00:29:21,949 Does anybody have any information? 690 00:29:21,950 --> 00:29:23,270 Yes. Thank you. 691 00:29:23,280 --> 00:29:25,119 The luggage tags checked out. 692 00:29:25,120 --> 00:29:27,810 Amanda lombard was a nevada resident. 693 00:29:27,820 --> 00:29:29,919 She was on the california department of justice 694 00:29:29,920 --> 00:29:31,255 Missing persons list. 695 00:29:31,256 --> 00:29:33,450 Monica segert was a german national. 696 00:29:33,460 --> 00:29:35,819 She went missing over a year ago. 697 00:29:35,820 --> 00:29:39,389 She was flying as a student on an around-the- world airline ticket. 698 00:29:39,390 --> 00:29:42,490 Both the I.D.'s were a direct match to both our vics. 699 00:29:42,500 --> 00:29:43,929 All right. What about the woman 700 00:29:43,930 --> 00:29:45,360 In the photograph we found inside. 701 00:29:45,370 --> 00:29:47,069 The picture you found was a bit faded 702 00:29:47,070 --> 00:29:48,809 And makes it difficult to run facial recognition... 703 00:29:48,810 --> 00:29:51,369 Unless you're a forensic phenom. 704 00:29:51,370 --> 00:29:54,939 I did a digital reconstruct on her face, and... Got a hit 705 00:29:54,940 --> 00:29:56,940 On a driver's license. 706 00:29:56,950 --> 00:29:59,849 Nice. "maggie king." 707 00:29:59,850 --> 00:30:01,385 Her employee records show she worked 708 00:30:01,386 --> 00:30:03,280 At the east memorial funeral home. 709 00:30:03,290 --> 00:30:06,519 That's the same place that our suspect, charles oakman, worked. 710 00:30:06,520 --> 00:30:09,180 I'm thinking workplace romance. Which came to an abrupt end 711 00:30:09,190 --> 00:30:11,820 Three years ago when she was killed in plane crash 712 00:30:11,830 --> 00:30:13,529 In uruguay. 713 00:30:13,530 --> 00:30:15,829 Her unexpected death was probably the trauma 714 00:30:15,830 --> 00:30:18,229 That triggered mr. Oakman's murderous proclivities. 715 00:30:18,230 --> 00:30:21,199 Steve: That's it... that's where she left him at the airport. 716 00:30:21,200 --> 00:30:22,530 She never came back again. 717 00:30:22,540 --> 00:30:24,209 And now that's where he sees her, 718 00:30:24,210 --> 00:30:26,039 Over and over again, in these other women. 719 00:30:26,040 --> 00:30:27,500 Grover: Look at this. 720 00:30:27,510 --> 00:30:29,539 Maggie had a cottage 721 00:30:29,540 --> 00:30:32,409 Registered in her name. Now, it's in a really remote location... 722 00:30:32,410 --> 00:30:34,840 It's out by kipapa gulch. 723 00:30:34,850 --> 00:30:36,889 That's it. That's got to be the place 724 00:30:36,890 --> 00:30:38,920 He's processing those bodies. 725 00:30:46,360 --> 00:30:47,859 (sighs heavily) 726 00:30:47,860 --> 00:30:49,990 You know, grace, um... 727 00:30:50,000 --> 00:30:51,899 I know that you think you are 728 00:30:51,900 --> 00:30:53,939 Mature enough to make your own decisions, 729 00:30:53,940 --> 00:30:55,069 But you are not, okay? 730 00:30:55,070 --> 00:30:56,539 Someday you will. 731 00:30:56,540 --> 00:30:58,609 Someday you will be able to make your own decisions, 732 00:30:58,610 --> 00:31:01,479 God help my anxiety levels. And who knows, 733 00:31:01,480 --> 00:31:03,979 Maybe someday you will have children of your own, 734 00:31:03,980 --> 00:31:06,580 And you will know what your mother and I go through. 735 00:31:08,420 --> 00:31:10,249 I'm your father, 736 00:31:10,250 --> 00:31:12,610 And it is my job... To protect you 737 00:31:12,620 --> 00:31:14,800 From the bad things that could potentially happen. 738 00:31:14,810 --> 00:31:16,989 And there are a lot of things that could happen that keeps me 739 00:31:16,990 --> 00:31:20,420 Laying awake at night, you understand? 740 00:31:20,430 --> 00:31:22,129 I'm not trying to ruin your fun, grace. 741 00:31:22,130 --> 00:31:23,929 I want you to have a good time. 742 00:31:23,930 --> 00:31:25,440 That's not what this is about, okay? 743 00:31:25,450 --> 00:31:26,969 I'm trying to protect you... protect you 744 00:31:26,970 --> 00:31:28,469 From potential disaster... Danno! 745 00:31:28,470 --> 00:31:30,970 (tires screeching) 746 00:31:31,970 --> 00:31:34,270 (both exhale) 747 00:31:34,280 --> 00:31:37,009 You okay? I'm fine. 748 00:31:37,010 --> 00:31:38,970 You sure? Mm-hmm. 749 00:31:38,980 --> 00:31:40,319 (slaps leg) 750 00:31:40,320 --> 00:31:42,220 I'm sorry, baby. 751 00:31:44,120 --> 00:31:46,019 Wonderful. 752 00:31:46,020 --> 00:31:48,080 (crickets chirping) 753 00:31:50,090 --> 00:31:52,290 Your cell phone work? Nope. 754 00:31:55,260 --> 00:31:57,220 All right, going for a walk. 755 00:31:58,700 --> 00:32:00,269 Come on. 756 00:32:00,270 --> 00:32:03,070 (owl hooting, wind whistling) 757 00:32:05,610 --> 00:32:08,549 Sure you don't want to walk back here with me? 758 00:32:08,550 --> 00:32:11,609 It's okay. Thanks. 759 00:32:11,610 --> 00:32:14,979 (animals chittering) 760 00:32:14,980 --> 00:32:18,410 (crow cawing, owl hooting) 761 00:32:21,260 --> 00:32:23,389 (bird caws loudly) 762 00:32:23,390 --> 00:32:24,989 (wings flapping) 763 00:32:24,990 --> 00:32:27,590 (cawing bird flying away) 764 00:32:29,030 --> 00:32:31,400 (wind whistling) 765 00:32:39,610 --> 00:32:41,680 ♪ ♪ 766 00:33:04,170 --> 00:33:06,240 ♪ ♪ 767 00:33:37,270 --> 00:33:39,169 The power's out. 768 00:33:39,170 --> 00:33:41,239 Find me a fuse box, 769 00:33:41,240 --> 00:33:43,370 Lou. On it. 770 00:33:52,610 --> 00:33:54,670 (insects trilling) 771 00:33:59,690 --> 00:34:02,489 (cat yowling) 772 00:34:02,490 --> 00:34:04,229 Lou, how we looking with that fuse box? 773 00:34:04,230 --> 00:34:06,229 I'm still lookin'. 774 00:34:06,230 --> 00:34:08,630 (animal squeaking) 775 00:34:09,600 --> 00:34:13,170 I hate the damn woods. 776 00:34:32,690 --> 00:34:35,219 Charles oakman. Five-o. 777 00:34:35,220 --> 00:34:38,620 Come out with your hands where I can see them. 778 00:34:43,300 --> 00:34:45,370 (steps creaking) 779 00:35:11,790 --> 00:35:13,850 ♪ ♪ 780 00:35:20,800 --> 00:35:23,200 Lou, talk to me. 781 00:35:28,340 --> 00:35:30,870 (quietly): Come on, lou. 782 00:35:38,450 --> 00:35:40,250 Hey, I found it. 783 00:35:48,500 --> 00:35:50,400 (grunting) 784 00:36:02,240 --> 00:36:03,770 Grover: Steve? Steve? 785 00:36:03,780 --> 00:36:04,880 (grunting, clattering) 786 00:36:06,680 --> 00:36:08,779 Mcgarrett?! 787 00:36:08,780 --> 00:36:10,910 (punches thudding) 788 00:36:10,920 --> 00:36:13,190 (door opens) 789 00:36:17,890 --> 00:36:20,220 You okay? 790 00:36:23,200 --> 00:36:25,339 Yeah, I'll be fine. Man, what the hell 791 00:36:25,340 --> 00:36:28,630 Happened down there? 792 00:36:29,940 --> 00:36:33,710 I found dr. Frankenstein. 793 00:36:35,640 --> 00:36:37,600 And his bride. 794 00:37:04,240 --> 00:37:06,010 ♪ ♪ 795 00:37:11,010 --> 00:37:12,440 (tires screech) 796 00:37:12,450 --> 00:37:13,650 Chin: Cover! 797 00:37:23,990 --> 00:37:26,320 (grunts) 798 00:37:27,700 --> 00:37:30,370 (automatic gunfire continues) 799 00:37:48,380 --> 00:37:50,380 (grunting) 800 00:37:57,460 --> 00:37:58,930 (crying) 801 00:38:00,060 --> 00:38:01,590 Any closer, she dies. 802 00:38:01,600 --> 00:38:03,729 You wait any longer, you die. 803 00:38:03,730 --> 00:38:05,290 (gunshot) 804 00:38:11,740 --> 00:38:13,909 (panting) 805 00:38:13,910 --> 00:38:15,479 Chin: Right through the heart. 806 00:38:15,480 --> 00:38:19,420 Only way to stop a vampire. 807 00:38:23,620 --> 00:38:25,690 ♪ ♪ 808 00:38:54,520 --> 00:38:58,119 (knocking) 809 00:38:58,120 --> 00:39:00,459 Hey. 810 00:39:00,460 --> 00:39:01,689 What are you doing still working? 811 00:39:01,690 --> 00:39:02,929 Um, I-I was just about to leave. 812 00:39:02,930 --> 00:39:04,380 Max, I just wanted to come by 813 00:39:04,390 --> 00:39:07,490 And say thank you for your help with this case. 814 00:39:07,500 --> 00:39:08,999 The truth is, if it wasn't 815 00:39:09,000 --> 00:39:11,129 For your expertise, I don't think we would've caught 816 00:39:11,130 --> 00:39:12,829 This guy as soon as we did. 817 00:39:12,830 --> 00:39:16,830 It is highly probable that, without intervention, 818 00:39:16,840 --> 00:39:19,909 Mr. Oakman would have begun his work on the next bride. 819 00:39:19,910 --> 00:39:22,509 For serial killers, 820 00:39:22,510 --> 00:39:24,449 Every murder results in a further refinement 821 00:39:24,450 --> 00:39:27,079 Of their fantasy, a quest for perfection. 822 00:39:27,080 --> 00:39:31,710 Yes, ted bundy refers to it as the learning curve. 823 00:39:31,720 --> 00:39:35,719 Okay. Um... 824 00:39:35,720 --> 00:39:38,050 Anyway, good work. 825 00:39:38,060 --> 00:39:40,729 Just doing my job, commander. 826 00:39:40,730 --> 00:39:42,100 All right. 827 00:39:45,400 --> 00:39:48,399 Max, uh... 828 00:39:48,400 --> 00:39:50,900 It's none of my business, 829 00:39:50,910 --> 00:39:52,909 So forgive me, 830 00:39:52,910 --> 00:39:55,159 But that file that you're reading, 831 00:39:55,160 --> 00:39:57,409 You're not gonna find your mother in there. 832 00:39:57,410 --> 00:40:00,010 She's in here. 833 00:40:09,960 --> 00:40:12,030 (rock music blaring from truck speakers) 834 00:40:23,940 --> 00:40:26,039 Thank you very much for the flyer. 835 00:40:26,040 --> 00:40:28,109 We'll definitely come check out your band. Right on. 836 00:40:28,110 --> 00:40:29,639 Mahalo, brutha. Hey, 837 00:40:29,640 --> 00:40:30,900 Yeah, thank you. 838 00:40:30,910 --> 00:40:33,970 Online we'll check it out, right? 839 00:40:36,920 --> 00:40:38,989 Your mom. 840 00:40:38,990 --> 00:40:42,589 His band music really sucked. 841 00:40:42,590 --> 00:40:44,059 Yes, it did. Yes, it did. 842 00:40:44,060 --> 00:40:46,929 But I need him to take my car to the garage, 843 00:40:46,930 --> 00:40:48,899 Not to a chop shop, so... 844 00:40:48,900 --> 00:40:50,199 So you told a lie. 845 00:40:50,200 --> 00:40:53,199 Yeah. I guess, uh... 846 00:40:53,200 --> 00:40:55,730 I guess what I said was technically a... 847 00:40:55,740 --> 00:40:57,969 A variety of white lie. 848 00:40:57,970 --> 00:40:59,530 The harmless kind, the good kind, 849 00:40:59,540 --> 00:41:02,879 The kind designed to not hurt the guy's feelings. 850 00:41:02,880 --> 00:41:07,080 Which is very different to the lie you told your mother and me. 851 00:41:09,080 --> 00:41:11,080 I'm sorry, danno. I know. 852 00:41:11,090 --> 00:41:12,489 I know. Just make sure you tell 853 00:41:12,490 --> 00:41:13,959 Your mother you're sorry, too, okay? 854 00:41:13,960 --> 00:41:16,019 I will. 855 00:41:16,020 --> 00:41:17,550 I love you, danno. 856 00:41:17,560 --> 00:41:19,160 I love you, too. Come here. 857 00:41:27,100 --> 00:41:32,200 Mom, before you say anything, I'm sorry. 858 00:41:35,710 --> 00:41:38,230 Right, left, right. Let's go, champ. You ready to go? (chuckling) 859 00:41:40,720 --> 00:41:42,089 All right. Let's see how this goes. 860 00:41:42,090 --> 00:41:45,040 You're looking pretty good. You ready? 861 00:41:45,050 --> 00:41:46,180 Come on. 862 00:41:46,190 --> 00:41:48,189 Yeah. Don't forget the candy. 863 00:41:48,190 --> 00:41:49,925 What's the matter with you? Come on. 864 00:41:49,926 --> 00:41:51,520 Take the candy. Let's go. 865 00:41:51,530 --> 00:41:53,600 Come on. 866 00:41:55,160 --> 00:41:58,160 Don't forget to save some for your old man. 867 00:41:58,170 --> 00:42:00,099 Thank you. 868 00:42:00,100 --> 00:42:02,630 Say "you're welcome." you're welcome. 869 00:42:02,640 --> 00:42:04,309 Danny: Keep going. Let's be the candy fairy. 870 00:42:04,310 --> 00:42:08,309 Let's give it out to everybody. Come on, give it out. Boy: Thank you. 871 00:42:08,310 --> 00:42:10,580 Thank you. 872 00:42:16,150 --> 00:42:19,560 Child: Thank you, charlie. Charlie: Trick or treat. 873 00:42:22,690 --> 00:42:24,159 Child: Mahalo, charlie. Buddy, I've been meaning 874 00:42:24,160 --> 00:42:25,859 To talk to you about something. I got to ask you a favor, 875 00:42:25,860 --> 00:42:26,860 All right? 876 00:42:26,861 --> 00:42:28,790 All right. All right, 877 00:42:28,800 --> 00:42:30,129 So do you think that it's possible that you maybe 878 00:42:30,130 --> 00:42:32,660 Could not grow up anymore, yeah? Okay, danno. 879 00:42:32,670 --> 00:42:34,739 Awesome. So you're telling me you could stay just the way 880 00:42:34,740 --> 00:42:36,739 That you are? Mmm. 881 00:42:36,740 --> 00:42:38,609 Yeah? Uh-huh. 882 00:42:38,610 --> 00:42:40,139 You promise? I promise. 883 00:42:40,140 --> 00:42:41,970 All right, shake on it then. It's a deal. 884 00:42:41,980 --> 00:42:44,109 All right? All right, it's a deal. 885 00:42:44,110 --> 00:42:45,840 Now you can't break the promise. 886 00:42:45,850 --> 00:42:47,920 Now can I have some of your candy?