1 00:00:01,515 --> 00:00:02,847 ♪ Hit it! ♪ ♪ Na-Na-Na-Na-Na ♪ 2 00:00:02,849 --> 00:00:04,916 ♪ Na-Na-Na-Na Na-Na-Na Na-Na-Na ♪ 3 00:00:04,918 --> 00:00:08,308 ♪ Na-Na-Na-Na ♪ 4 00:00:11,623 --> 00:00:12,822 ♪ Na-Na-Na-Na-Na ♪ 5 00:00:12,824 --> 00:00:15,358 ♪ Na-Na-Na-Na Na-Na-Na Na-Na-Na ♪ 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,794 ♪ Na-Na-Na-Na ♪ 7 00:00:19,874 --> 00:00:22,808 ♪ Hier komen de hotstepper ♪ ♪ Moordenaar ♪ 8 00:00:22,810 --> 00:00:25,344 ♪ Ik ben de lyrische gangster ♪ ♪ Moordenaar ♪ 9 00:00:25,346 --> 00:00:27,613 ♪ Pick-up van de bemanning in het gebied ♪ ♪ Moordenaar ♪ 10 00:00:27,615 --> 00:00:30,716 ♪ Hou nog steeds van je hou dat ♪ ♪ Moordenaar ♪ 11 00:00:30,718 --> 00:00:34,253 ♪ Nee, nee, wij niet sterven ♪ 12 00:00:34,255 --> 00:00:36,689 ♪ Ja, we vermenigvuldigen ♪ 13 00:00:36,691 --> 00:00:39,225 ♪ Iedereen ingedrukt, hoort u de fat lady... ♪ 14 00:00:39,227 --> 00:00:41,260 Oh, mijn God! Het spijt me zo! Alles goed? 15 00:00:41,262 --> 00:00:42,895 Hey, je moet kijken waar je heen gaat volgende... 16 00:00:42,897 --> 00:00:44,630 Layla? 17 00:00:44,632 --> 00:00:45,998 Junior. 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,733 Hey. 19 00:00:47,735 --> 00:00:49,201 Hey. 20 00:00:49,203 --> 00:00:51,470 Wanneer ben je weer terug in de stad? 21 00:00:51,472 --> 00:00:54,039 Uh, eh... gewoon een paar maanden geleden. 22 00:00:54,041 --> 00:00:55,241 Het spijt me. Je bent... je bent? 23 00:00:55,243 --> 00:00:57,109 Oh, nee. Nee, nee, nee. Ik ben dus sorry daarvoor. 24 00:00:57,111 --> 00:00:58,777 Ik... ik was niet op zoek naar mijn telefoon. Ik zweer het. 25 00:00:58,779 --> 00:01:01,113 Het is gewoon... zwangerschap hersenen. 26 00:01:01,115 --> 00:01:02,848 Wow. U bent, uh... 27 00:01:02,850 --> 00:01:04,617 Ik weet het, toch? 28 00:01:04,619 --> 00:01:05,918 Wow. 29 00:01:07,221 --> 00:01:08,587 Van harte gefeliciteerd. 30 00:01:08,589 --> 00:01:09,755 Bedankt, bedankt. 31 00:01:09,757 --> 00:01:12,358 Um, klaar om pop binnenkort. 32 00:01:12,360 --> 00:01:14,693 Ja, dat zie ik. Uh... 33 00:01:14,695 --> 00:01:17,263 Dus, weet je wat je hebt? 34 00:01:17,265 --> 00:01:18,430 Ja. Jongen. 35 00:01:18,432 --> 00:01:19,932 Wow. Echt? 36 00:01:19,934 --> 00:01:21,667 Dat is geweldig. Ja. 37 00:01:21,669 --> 00:01:23,902 Tory en ik zijn al spijkeren alles neer op het huis. 38 00:01:23,904 --> 00:01:27,373 Ja, dat is waarschijnlijk geen slecht idee. 39 00:01:27,375 --> 00:01:30,342 Ja. Um... 40 00:01:30,344 --> 00:01:33,112 Ik-ik heb een afspraak te krijgen, maar ik... 41 00:01:33,114 --> 00:01:35,080 Ik zou graag te halen, ergens te horen en Irak. 42 00:01:35,082 --> 00:01:37,049 Mensen zeggen dat je een held bent. 43 00:01:37,051 --> 00:01:38,350 Ja, ik weet het niet, 44 00:01:38,352 --> 00:01:40,552 maar ik-ik zou graag in te halen ergens. 45 00:01:40,554 --> 00:01:44,023 Goed. Uh, ik heb nog steeds hetzelfde nummer. 46 00:01:54,302 --> 00:01:57,236 Het spijt me dat ik bijna vermoord. 47 00:01:57,238 --> 00:01:58,270 Oh, nee, het is al goed. 48 00:01:58,272 --> 00:02:00,205 Ik-ik moet meer alert volgende keer. 49 00:02:01,075 --> 00:02:03,242 Nou, het is goed om u te zien. 50 00:02:03,244 --> 00:02:04,977 Ja, jij ook. 51 00:02:06,314 --> 00:02:07,680 We krijgen de koffie snel. 52 00:02:07,682 --> 00:02:08,914 Absoluut. Ja. 53 00:02:13,254 --> 00:02:15,521 Tot ziens. Alle recht. 54 00:03:09,143 --> 00:03:10,342 Yo. Wie zijn jullie? 55 00:03:10,344 --> 00:03:12,745 Hey, yo, het is oke. Ze is mijn zuster. 56 00:03:13,447 --> 00:03:14,847 Oh, hoe zit het met een intro? 57 00:03:14,849 --> 00:03:16,115 Hoe niet? 58 00:03:16,117 --> 00:03:17,249 Hey. Opstaan. 59 00:03:17,251 --> 00:03:18,450 Chill, sis. 60 00:03:18,452 --> 00:03:20,686 Krijg tot nu. Ow! 61 00:03:22,256 --> 00:03:24,390 Ow. Krijgt van mij af! 62 00:03:24,392 --> 00:03:26,992 - Wat de hell is er mis met je? - We krijgen hier. 63 00:03:26,994 --> 00:03:29,094 Schroef uit, Tani. Dat meen je toch niet? 64 00:03:29,096 --> 00:03:30,729 Denk je dat ik je? 65 00:03:30,731 --> 00:03:32,765 Vice weg is op deze plek een minuut, 66 00:03:32,767 --> 00:03:34,133 dus we moeten nu gaan. 67 00:03:34,135 --> 00:03:36,368 U wilt mij om te stuiteren? Hoe is dat gonna look? 68 00:03:36,370 --> 00:03:37,469 U wilt om terug te gaan? 69 00:03:37,471 --> 00:03:39,071 Je wilt je meegesleurd in de raid? 70 00:03:39,073 --> 00:03:40,305 Begrijp je dat als je eenmaal bent 71 00:03:40,307 --> 00:03:41,607 in het systeem dat ik je niet kan helpen? 72 00:03:45,112 --> 00:03:47,780 Laten we gaan. Nu is. 73 00:03:47,782 --> 00:03:50,649 Op de fiets nu! 74 00:03:55,556 --> 00:03:59,158 [Hawaii Five-O theme song speelt] 75 00:03:59,182 --> 00:04:03,182 ♪ Hawaii Five-O 8x07 ♪ Eea Ka 'Onohi Ali' i I Luna ) == @elder_man 77 00:04:42,403 --> 00:04:43,502 Tante, goede morgen. 78 00:04:43,504 --> 00:04:44,903 Kan ik een paar, neem dan? 79 00:04:44,905 --> 00:04:46,905 Misschien dat één van elk van deze. 80 00:04:49,844 --> 00:04:50,976 Perfecte. 81 00:04:50,978 --> 00:04:52,611 Houd de verandering, oké? 82 00:04:52,613 --> 00:04:54,513 Mahalo. 83 00:05:02,923 --> 00:05:04,423 Hey, yo. 84 00:05:04,425 --> 00:05:06,758 Hey. Steve. 85 00:05:06,760 --> 00:05:08,694 What ' s up, brutha? 86 00:05:08,696 --> 00:05:10,662 Hoe gaat het met u, man? 87 00:05:10,664 --> 00:05:11,864 Goed je te zien. 88 00:05:11,866 --> 00:05:13,665 Mahalo, brutha. Welkom terug. 89 00:05:13,667 --> 00:05:15,667 - Dank u. - Waar is je meisje? Waar is Kono? 90 00:05:17,004 --> 00:05:18,704 Ze komt niet. 91 00:05:18,706 --> 00:05:20,606 Wat? 92 00:05:20,608 --> 00:05:22,207 Ik... ik heb net gesproken met haar gisteren. 93 00:05:22,209 --> 00:05:23,876 Ze vertelde me hoe blij ze was 94 00:05:23,878 --> 00:05:25,110 om thuis te komen. Ja, ze was. 95 00:05:25,112 --> 00:05:27,679 Dan, deze ochtend, ik vond haar op de veranda. 96 00:05:27,681 --> 00:05:29,715 Ik kon vertellen dat ze niet had geslapen de hele nacht. 97 00:05:29,717 --> 00:05:31,650 Ik wist waarom. 98 00:05:32,520 --> 00:05:34,119 Het spijt me, Adam. 99 00:05:34,121 --> 00:05:36,054 Ja, zei ze een voorsprong verliep in Boulder City 100 00:05:36,056 --> 00:05:37,789 en als ze niet zou volgen, zou ze spijt van krijgen. 101 00:05:37,791 --> 00:05:39,291 Ik kon volgde haar 102 00:05:39,293 --> 00:05:41,426 zoals ik al heb gedaan, maar... 103 00:05:41,428 --> 00:05:44,229 zitten in een motel kamer, eten uit een automaat, 104 00:05:44,231 --> 00:05:46,632 wachten voor uw vrouw om terug te keren... 105 00:05:46,634 --> 00:05:48,033 het is niet zo glamoureus is als het klinkt. 106 00:05:48,035 --> 00:05:49,368 Ja. Ja, ik dacht dat 107 00:05:49,370 --> 00:05:51,403 het was tijd om terug te komen naar huis en het... 108 00:05:51,405 --> 00:05:53,438 proberen om een schijn van leven. 109 00:05:54,642 --> 00:05:56,475 Dit, uh... dit is gonna end. 110 00:05:56,477 --> 00:05:57,676 U weet dat, nietwaar? 111 00:05:57,678 --> 00:06:00,946 Ja. Dat is wat ze zei. 112 00:06:01,815 --> 00:06:03,582 Nou, het is goed om u te zien, brutha. 113 00:06:03,584 --> 00:06:05,217 Ja, het is goed om u te zien. 114 00:06:05,219 --> 00:06:06,618 Ik denk dat deze zijn voor u. Oh, hé. 115 00:06:06,620 --> 00:06:07,586 Dubbele leis. 116 00:06:07,588 --> 00:06:09,321 Huh? Lucky me. 117 00:06:09,323 --> 00:06:11,456 Ga je rechtdoor. 118 00:06:11,458 --> 00:06:14,126 Aloha. Aloha, brutha. 119 00:06:14,128 --> 00:06:16,728 Welkom terug. U honger? Ik weet het niet. Coach geserveerd 120 00:06:16,730 --> 00:06:18,063 een tas van deze miniatuur pretzels. 121 00:06:18,065 --> 00:06:19,998 Ik denk dat ik er zes van hen. Goed. Ik ben de honger ook. 122 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Laten we hier weggaan. Laten we gaan zoeken wat maalt. 123 00:06:22,002 --> 00:06:23,769 Alles goed? Klinkt goed. 124 00:06:27,841 --> 00:06:30,208 Na alles wat we hebben meegemaakt, 125 00:06:30,210 --> 00:06:31,843 Ik dacht dat ze dat zou willen doen 126 00:06:31,845 --> 00:06:35,247 alles wat ze kon om samen te zijn. 127 00:06:36,383 --> 00:06:40,419 Dit ding is ze aan het uitspoken... 128 00:06:40,421 --> 00:06:42,421 het is meer dan een job. 129 00:06:42,423 --> 00:06:44,656 U weet dat, Adam. Het is haar nalatenschap. 130 00:06:44,658 --> 00:06:48,360 Wanneer krijgt ze er klaar mee, ze gaat met pensioen, 131 00:06:48,362 --> 00:06:51,263 en jullie gaan beginnen met het maken van baby ' s. 132 00:06:52,099 --> 00:06:54,099 Dat zou mooi zijn. 133 00:06:54,101 --> 00:06:55,534 Ja. 134 00:06:56,971 --> 00:06:58,370 Weet je, een tijdje terug, 135 00:06:58,372 --> 00:06:59,805 ze dacht dat ze zwanger zou kunnen zijn. 136 00:06:59,807 --> 00:07:01,740 Dat wist ik niet. 137 00:07:01,742 --> 00:07:03,842 Ja, ik denk dat het was niet bedoeld om te worden. 138 00:07:03,844 --> 00:07:05,210 Weet je, mijn moeder zegt 139 00:07:05,212 --> 00:07:07,813 alles gebeurt er wanneer het moest gebeuren. 140 00:07:07,815 --> 00:07:09,681 Ja, je moeder is een wijze vrouw. 141 00:07:09,683 --> 00:07:12,417 Nou, ik ben er vrij zeker van dat zij haalde een fortune cookie. 142 00:07:12,419 --> 00:07:15,120 U hoeft niet geknipt haar speling, denk je? 143 00:07:15,122 --> 00:07:16,688 Hallo nee. Doris? Nee. 144 00:07:16,690 --> 00:07:18,824 Danny soms; Doris nooit. 145 00:07:18,826 --> 00:07:20,826 We praten niet over mijn moeder. 146 00:07:20,828 --> 00:07:22,761 We praten over u en Kono. 147 00:07:22,763 --> 00:07:25,030 En al deze baby ' s je gaat maken, dat gaat 148 00:07:25,032 --> 00:07:26,465 bel me Oom Steve. 149 00:07:26,467 --> 00:07:27,799 Oke, oke. Alle recht. Ome Steve. 150 00:07:27,801 --> 00:07:29,668 Een stap op een moment, brutha, oké? 151 00:07:29,670 --> 00:07:32,104 Laten we haar terug naar het eiland. 152 00:07:32,106 --> 00:07:34,406 Nu zal ik genoegen nemen. 153 00:07:34,408 --> 00:07:36,575 Ik heb je. 154 00:08:00,401 --> 00:08:02,200 -ik zeg je, 155 00:08:02,202 --> 00:08:04,536 geloof me op dit-- vergeet de baksteen en mortel. 156 00:08:04,538 --> 00:08:06,438 Je krijgt een food truck. 157 00:08:06,440 --> 00:08:07,539 Als het niet lukt, 158 00:08:07,541 --> 00:08:09,207 u kunt altijd rijden in een ravijn 159 00:08:09,209 --> 00:08:10,509 en het verzamelen van de verzekering. 160 00:08:10,511 --> 00:08:11,677 U lost uw mening 161 00:08:11,679 --> 00:08:12,744 sinds u weg was? 162 00:08:12,746 --> 00:08:14,179 Je denkt ik heb meer tijd nodig 163 00:08:14,181 --> 00:08:16,481 in een bewegend voertuig met Detective Danny Williams? 164 00:08:17,918 --> 00:08:19,985 Ja, ik wist niet overwegen dat. 165 00:08:19,987 --> 00:08:21,319 Hoe is het met Danny toch? 166 00:08:21,321 --> 00:08:22,421 Hij is al goed. Hij is chagrijnig. 167 00:08:22,423 --> 00:08:23,989 Hij is de crankiest persoon die ik ooit ontmoet. 168 00:08:23,991 --> 00:08:25,323 Ja, dat klinkt goed. 169 00:08:25,325 --> 00:08:27,192 Hey, ik hoor u heeft een hond? 170 00:08:27,194 --> 00:08:28,260 Ik heb een hond. 171 00:08:28,262 --> 00:08:29,361 Zijn naam is Eddie. 172 00:08:29,363 --> 00:08:30,462 Hij is ongelooflijk. 173 00:08:30,464 --> 00:08:32,364 Ik dacht dat je een kat persoon. 174 00:08:32,366 --> 00:08:35,000 Ik was, maar ik weet het niet, hij deed iets met me. 175 00:08:35,002 --> 00:08:37,169 Ik denk dat hij een Jedi mind trick op mij. 176 00:08:37,171 --> 00:08:38,870 Ja. Ik ben niet zo in katten meer. 177 00:08:38,872 --> 00:08:40,605 Ik moet het voldoen aan deze hond. 178 00:08:40,607 --> 00:08:41,840 Hang op een tweede. 179 00:08:41,842 --> 00:08:43,375 Ja, Junior, hoe is het, man? 180 00:08:43,377 --> 00:08:44,576 Hé, meneer. 181 00:08:44,578 --> 00:08:47,979 Ik ben buiten de Oahu S & L op Hauoli. 182 00:08:47,981 --> 00:08:49,981 Dit kan niets zijn, maar ik zie vier mannen 183 00:08:49,983 --> 00:08:51,583 het invoeren van met lege duffels. 184 00:08:51,585 --> 00:08:53,085 Er is over om naar beneden te gaan. 185 00:08:53,087 --> 00:08:54,753 Alle recht, blijven zetten. Ik ben op de weg, alles goed? 186 00:08:54,755 --> 00:08:56,922 Ja, meneer. 187 00:08:57,658 --> 00:08:58,690 Hang op. 188 00:09:08,802 --> 00:09:10,402 Iedereen, verplaatsen! Verplaatsen naar het venster! 189 00:09:10,404 --> 00:09:13,105 Verplaatsen naar het venster! 190 00:09:14,007 --> 00:09:15,807 Go! Op de vloer! Gezicht naar beneden! 191 00:09:15,809 --> 00:09:17,709 Nu! Iedereen op de grond! 192 00:09:17,711 --> 00:09:18,944 Iedereen op de grond nu! 193 00:09:18,946 --> 00:09:21,079 Nu! Je verplaatsen, je neergeschoten wordt! Begrepen? 194 00:09:21,081 --> 00:09:23,415 Nu, waar is de bank? 195 00:09:55,191 --> 00:09:57,224 Als hij was gearresteerd, dat record 196 00:09:57,226 --> 00:09:59,927 zou hem volgen rond voor de rest van zijn leven. 197 00:09:59,929 --> 00:10:01,228 Geen twijfel. 198 00:10:01,230 --> 00:10:02,429 En als het mijn familie, 199 00:10:02,431 --> 00:10:04,765 Ik zou waarschijnlijk hetzelfde gedaan, 200 00:10:04,767 --> 00:10:06,567 en ik zeg niet dat je ongelijk hebt. 201 00:10:06,569 --> 00:10:08,135 Ik ben gewoon niet zeker 202 00:10:08,137 --> 00:10:09,670 iedereen zou het eens. 203 00:10:09,672 --> 00:10:11,071 Ben ik gaan worden ontslagen? 204 00:10:11,073 --> 00:10:12,740 Nou, dat hangt er van af wie het ziet. 205 00:10:16,479 --> 00:10:18,512 U weet dat uw broer was gelukkig, toch? 206 00:10:18,514 --> 00:10:20,781 U ain ' t gonna altijd 207 00:10:20,783 --> 00:10:24,218 er zijn weer terug en schoon te maken zijn rotzooi. 208 00:10:24,220 --> 00:10:26,387 Voordat mijn vader overleed... 209 00:10:27,623 --> 00:10:30,557 Ik beloofde hem dat ik zou kijken voor Koa. 210 00:10:32,061 --> 00:10:34,561 Ja, dat is een lastige. 211 00:10:34,563 --> 00:10:37,931 Maar, eh, neem het van deze vader. 212 00:10:37,933 --> 00:10:42,569 Soms moet je mensen laten hun eigen fouten. 213 00:10:42,571 --> 00:10:45,372 Dat is de enige manier waarop je echt kan beschermen. 214 00:10:46,642 --> 00:10:49,510 Wat denk je dat McGarrett gaat zeggen? 215 00:11:09,965 --> 00:11:11,632 Over wat? 216 00:11:27,516 --> 00:11:29,083 Yo. Hey. 217 00:11:30,286 --> 00:11:32,686 Ze nog steeds binnen de bank? Ja. 218 00:11:32,688 --> 00:11:35,823 Waar is de auto? Het is daar. 219 00:11:38,194 --> 00:11:39,426 Houd dat voor mij. 220 00:11:41,330 --> 00:11:42,863 Ik ben zo terug. 221 00:12:05,387 --> 00:12:07,688 Hey. Junior Heerst. 222 00:12:09,158 --> 00:12:10,691 Adam Noshimuri. 223 00:12:11,527 --> 00:12:13,026 Hey, je bent Kono ' s man. 224 00:12:13,028 --> 00:12:14,128 Ja. 225 00:12:14,130 --> 00:12:16,997 Wat zijn jullie terug op het eiland? 226 00:12:16,999 --> 00:12:18,899 Just me. 227 00:12:35,985 --> 00:12:37,684 Hey, leuk leis. 228 00:12:49,498 --> 00:12:50,831 Heb je een cop ' s gut, jongen. 229 00:12:50,833 --> 00:12:52,065 Er is ten minste acht gijzelaars in die bank. 230 00:12:52,067 --> 00:12:53,267 Ze zijn allemaal vastgebonden. 231 00:12:53,269 --> 00:12:54,735 Lijkt niet op een van hen zijn gewond. 232 00:12:54,737 --> 00:12:55,736 Goed, ik ga. 233 00:12:55,738 --> 00:12:56,804 Ik wil u om te bellen Kapitein Grover. 234 00:12:56,806 --> 00:12:57,805 Vertel hem wat er aan de hand is. 235 00:12:57,807 --> 00:12:58,872 Zouden we niet beter wachten? 236 00:12:58,874 --> 00:13:00,340 Ik bedoel, ze hadden hun auto daar. 237 00:13:00,342 --> 00:13:01,575 Uiteindelijk, komen ze uit. 238 00:13:01,577 --> 00:13:02,810 Vrij zeker dat het veilig is om te zeggen 239 00:13:02,812 --> 00:13:04,611 dat ze alle gewapende daar, alles goed? 240 00:13:04,613 --> 00:13:07,614 Zij buiten komen, zij het zien van de politie, wat gebeurt er dan? 241 00:13:07,616 --> 00:13:10,250 Goed, je kreeg een openlijke oorlog in de straat. 242 00:13:10,252 --> 00:13:12,486 Het enige voordeel dat we nu al hebben 243 00:13:12,488 --> 00:13:14,021 is dat ze niet weten dat wij hier buiten. 244 00:13:14,023 --> 00:13:15,722 Ben ik de enige die vindt dit vreemd? 245 00:13:15,724 --> 00:13:17,791 Zou je niet op zijn minst laat iemand in de auto, 246 00:13:17,793 --> 00:13:18,959 de motor draait? 247 00:13:18,961 --> 00:13:20,327 Goed, misschien zijn ze nieuw op dit. 248 00:13:20,329 --> 00:13:21,728 Ja, nou, als ze nieuw op dit, 249 00:13:21,730 --> 00:13:23,197 betekent dat ze nog gevaarlijker. 250 00:13:26,502 --> 00:13:27,601 Junior belde mij. 251 00:13:27,603 --> 00:13:29,002 Hij vertelde me dat hij, Adam 252 00:13:29,004 --> 00:13:30,470 en McGarrett zijn bij een bank overval 253 00:13:30,472 --> 00:13:32,172 in uitvoering nu. Kom op, laten we gaan. 254 00:13:32,174 --> 00:13:34,708 Goed. Ik dacht Junior moest worden in de klas. 255 00:13:34,710 --> 00:13:36,677 Hij bokken voor extra krediet. Laten we gaan. 256 00:13:36,679 --> 00:13:38,679 Kapitein Grover ' s op zijn manier met HPD. 257 00:13:38,681 --> 00:13:40,514 Goed. Ze zijn onze back-up. 258 00:13:40,516 --> 00:13:42,049 Dus we wachten voor ze? 259 00:13:42,051 --> 00:13:43,483 Nee. Hoe langer we wachten, 260 00:13:43,485 --> 00:13:45,786 hoe groter de kans dat iemand binnen het krijgen van pijn. 261 00:13:45,788 --> 00:13:47,621 Hooyah. Dus, hoe doen we inbreuk? 262 00:13:47,623 --> 00:13:49,289 We niet alles doen. 263 00:13:49,291 --> 00:13:52,059 Ik ga naar binnen. Jullie wachten hier voor back-up. 264 00:13:52,061 --> 00:13:53,594 Ja, maar, meneer, dit... Hey, vergeet het. 265 00:13:53,596 --> 00:13:54,828 Je bent gewoon verspilling van je adem. 266 00:13:54,830 --> 00:13:56,496 Hey. Je klonk als Danny Williams. 267 00:13:56,498 --> 00:13:58,031 Weet u dat? 268 00:13:58,033 --> 00:13:59,266 Ja. Dat spijt ons. 269 00:13:59,268 --> 00:14:01,201 Als je een wandeling maakt door deze voordeuren, 270 00:14:01,203 --> 00:14:02,636 ze gaan je zien aankomen. 271 00:14:03,772 --> 00:14:06,106 Wie zei er iets over te gaan in de voorste deuren? 272 00:14:10,346 --> 00:14:12,012 Wat is het plan? 273 00:14:12,014 --> 00:14:13,647 Wacht tot de back-up. 274 00:14:13,649 --> 00:14:14,748 Wacht tot de back-up. 275 00:14:14,750 --> 00:14:16,383 Houd een oogje op hem. 276 00:14:16,385 --> 00:14:17,918 Hij is een volwassen volwassen. 277 00:14:17,920 --> 00:14:20,854 Ja, hij is een volwassen ezel Navy SEAL. 278 00:14:37,673 --> 00:14:39,406 Ben je uit je hoofd? 279 00:14:39,408 --> 00:14:41,041 Wat zei ik u? 280 00:14:41,043 --> 00:14:44,011 Ik ben beter in dan ik ben er uit. 281 00:14:44,013 --> 00:14:45,479 Ik hou niet van wachten. 282 00:14:45,481 --> 00:14:47,447 Je hoeft niet te wachten. 283 00:14:48,417 --> 00:14:49,883 Waar heb je dat geweer? 284 00:14:49,885 --> 00:14:52,452 Uh, je wapen veilig onder uw stoel. 285 00:14:52,454 --> 00:14:53,487 Het was vergrendeld. 286 00:14:53,489 --> 00:14:55,055 Ja, dat was het. 287 00:14:55,057 --> 00:14:56,990 Je bent er. 288 00:14:57,893 --> 00:14:59,092 Bent u ernstig? 289 00:14:59,094 --> 00:15:00,627 Ik draaide mijn rug, en hij was gegaan. 290 00:15:00,629 --> 00:15:02,062 Ik dacht dat hij ging na u. 291 00:15:02,064 --> 00:15:04,031 Dacht dat je zou, uh... je zou hem volgen hier beneden? 292 00:15:04,033 --> 00:15:05,499 Ja, u vertelde me om een oogje houden op hem. 293 00:15:05,501 --> 00:15:06,667 Dat is wat ik probeer te doen. 294 00:15:06,669 --> 00:15:08,135 Ik denk niet dat ik het kon 295 00:15:08,137 --> 00:15:10,570 een van je twee, uh, wacht hier, 296 00:15:10,572 --> 00:15:11,738 kan ik? 297 00:15:13,575 --> 00:15:15,575 Kreeg je een extra wapen? 298 00:15:20,649 --> 00:15:22,749 Dat is voor bescherming. 299 00:15:22,751 --> 00:15:24,017 Jullie trekken die triggers 300 00:15:24,019 --> 00:15:25,786 alleen als iemand anders is die op je schieten. 301 00:15:25,788 --> 00:15:27,821 Anders, ze presse-papier. Begrijpt u mij? 302 00:15:27,823 --> 00:15:29,056 Ja, meneer. Kopieer dat. 303 00:15:32,161 --> 00:15:33,760 Bewegen in. 304 00:15:44,306 --> 00:15:45,706 Shh, shh. 305 00:15:45,708 --> 00:15:48,208 Ik ben Steve McGarrett van Five-O. 306 00:15:48,210 --> 00:15:49,609 Waar zijn ze? 307 00:15:49,611 --> 00:15:51,278 Ze ging naar de kluis. 308 00:15:51,280 --> 00:15:53,046 Nam de manager met hen. 309 00:15:53,048 --> 00:15:54,614 Niet bewegen. 310 00:15:58,354 --> 00:16:00,420 Alle rechts, omhoog te krijgen. 311 00:16:00,422 --> 00:16:02,055 Luister naar mij. 312 00:16:02,057 --> 00:16:04,291 Ik wil u deze los te maken van al deze mensen. 313 00:16:04,293 --> 00:16:06,927 Haal ze van het gebouw. HPD ' s op de weg. 314 00:16:07,563 --> 00:16:08,996 Laten we gaan. 315 00:16:08,998 --> 00:16:10,564 Het verplaatsen. 316 00:16:29,451 --> 00:16:30,751 Hij leeft? 317 00:16:32,121 --> 00:16:33,887 Ja, hij is het. 318 00:16:35,290 --> 00:16:36,757 Ze zijn verdwenen, Steve. 319 00:16:38,227 --> 00:16:40,594 Als we niet te zien, hen te verlaten, waar zou ze heen gaan? 320 00:16:44,266 --> 00:16:45,532 In er. 321 00:17:14,304 --> 00:17:16,504 Jongens. Jongens? 322 00:17:16,506 --> 00:17:18,306 Junior. 323 00:17:18,308 --> 00:17:19,641 - Junior. - Ja. 324 00:17:19,643 --> 00:17:21,509 Alles goed? Ja, ja, ja, ik ben goed. 325 00:17:21,511 --> 00:17:24,245 Ik denk dat. Kom op. 326 00:17:24,247 --> 00:17:25,380 Adam. 327 00:17:25,382 --> 00:17:26,815 Adam? Ja. 328 00:17:26,817 --> 00:17:28,416 Ik ben goed. 329 00:17:29,352 --> 00:17:31,286 Meneer, kunt u me horen? Ja. 330 00:17:31,288 --> 00:17:32,520 Mijn naam is Commandant Steve McGarrett 331 00:17:32,522 --> 00:17:33,688 van de Vijf-O task force. 332 00:17:33,690 --> 00:17:35,890 Hoor je wat ik zeg tot u? Ja. 333 00:17:35,892 --> 00:17:37,425 Ik heb je nodig om omhoog te komen. 334 00:17:37,427 --> 00:17:39,394 Kunt u opstaan? Ik denk het wel. 335 00:17:39,396 --> 00:17:40,462 Kom op. 336 00:17:41,798 --> 00:17:43,198 Ik nodig u het openen van de kluis. 337 00:17:43,200 --> 00:17:44,899 Kunt u open die kluis? Ja. 338 00:17:44,901 --> 00:17:46,634 Oké, laten we gaan. 339 00:17:46,636 --> 00:17:49,137 Junior. Op mij. 340 00:17:54,778 --> 00:17:56,578 Adam, nadat hij ontsluit die deur, 341 00:17:56,580 --> 00:17:58,279 Ik moet u om het te openen. 342 00:18:00,650 --> 00:18:01,983 Je gaat naar boven. 343 00:18:01,985 --> 00:18:03,952 Je gaat krijgen medische aandacht meteen. Gaan. 344 00:18:03,954 --> 00:18:05,286 Niet stoppen met bewegen. 345 00:18:05,288 --> 00:18:06,721 Gaan. Gaan. 346 00:18:29,779 --> 00:18:32,447 Nou, dat verklaart waarom ze de auto leeg. 347 00:18:32,449 --> 00:18:34,249 Ze pre-groeven een tunnel. 348 00:18:34,251 --> 00:18:35,750 Oké, jullie krijgen bovenzijde. 349 00:18:35,752 --> 00:18:38,186 Vind Grover. Vertel hem ben ik in de achtervolging. 350 00:18:38,188 --> 00:18:40,121 Ik ben die met je mee. Nee, je bent het niet. 351 00:18:40,123 --> 00:18:41,823 Je gaat met Adam. 352 00:18:41,825 --> 00:18:43,591 Goed, je gaat vinden Jerry, je gaat hem 353 00:18:43,593 --> 00:18:46,261 mijn cel, en je gaat volgen mij boven de grond. 354 00:18:46,263 --> 00:18:48,263 Je begrijpt me, Junior? Dat is een opdracht. 355 00:18:48,265 --> 00:18:49,964 Ja, meneer. 356 00:18:49,966 --> 00:18:51,332 Wees voorzichtig in. 357 00:18:51,334 --> 00:18:52,967 Gaan. 358 00:19:20,530 --> 00:19:22,197 - Jerry, het is Adam. - Hey, man. 359 00:19:22,199 --> 00:19:23,531 Uh, niet een goede tijd. Ik ben... 360 00:19:23,533 --> 00:19:24,832 Het werken van een inbraak. 361 00:19:24,834 --> 00:19:27,135 Ik weet het. Ik was met McGarrett toen hij woord kreeg. 362 00:19:27,137 --> 00:19:28,836 Nu ben ik met Junior. Jullie oke? 363 00:19:28,838 --> 00:19:30,471 Ja, we hebben het allebei fijn. 364 00:19:30,473 --> 00:19:31,839 Maar je moet iedereen laten weten dat 365 00:19:31,841 --> 00:19:33,541 de vier mannen die in de bank zijn nu 366 00:19:33,543 --> 00:19:35,343 ondergrondse en bewegen op de voet. En McGarrett? 367 00:19:35,345 --> 00:19:37,312 Hij is weg na hen. Kunt u de track zijn cel? 368 00:19:39,516 --> 00:19:40,815 Oke, ik heb hem. 369 00:19:40,817 --> 00:19:42,383 Hij is onder Beth-el, het verplaatsen van het noorden. 370 00:20:04,174 --> 00:20:05,573 Laten we gaan! 371 00:20:13,083 --> 00:20:14,882 Nou, dit ziet eruit als een goed teken. 372 00:20:14,884 --> 00:20:16,517 Ja, dat is goed, maar hoe zit het met onze jongens? 373 00:20:16,519 --> 00:20:17,752 Waar zijn die in godsnaam? 374 00:20:18,755 --> 00:20:19,821 Hey. 375 00:20:19,823 --> 00:20:21,522 Captain Lou Grover, Five-O. 376 00:20:21,524 --> 00:20:22,957 Ik ben op zoek naar Commandant McGarrett. Waar is hij? 377 00:20:22,959 --> 00:20:25,026 Hij en de andere twee jongens gingen naar de kluis. 378 00:20:25,028 --> 00:20:27,795 Maar ik zag, en ze zijn verdwenen. 379 00:20:27,797 --> 00:20:29,631 Commandant McGarrett niet beantwoorden. 380 00:20:29,633 --> 00:20:32,200 Alle recht, Tani, ik heb je nodig om te bellen Jerry 381 00:20:32,202 --> 00:20:33,968 en zoek hem op. Wanneer je klaar bent met dat, 382 00:20:33,970 --> 00:20:35,637 trek alle camera ' s in deze plaats. 383 00:20:35,639 --> 00:20:38,539 Ik wil precies weten wat de hel ging op in deze bank. 384 00:20:38,541 --> 00:20:39,974 EMT gaat worden hier in een paar minuten. 385 00:20:39,976 --> 00:20:41,643 Heb je dat gezien. Dank u, meneer. 386 00:20:45,915 --> 00:20:47,181 Alles goed met je? 387 00:20:47,183 --> 00:20:48,750 Ik had een test van deze ochtend. 388 00:20:48,752 --> 00:20:50,485 Je bent op school? 389 00:20:50,487 --> 00:20:51,586 Politie academie. 390 00:20:51,588 --> 00:20:53,354 Ik denk dat ze je begrijpen. 391 00:20:53,356 --> 00:20:55,857 Ik hoop het. Ik ben een soort van schaatsen op dun ijs. 392 00:20:57,294 --> 00:20:58,726 Jerry, waar is Steve? 393 00:20:58,728 --> 00:21:00,662 Hij is net opgespaarde recht, en hij de kop van oost. 394 00:21:00,664 --> 00:21:02,230 Maar die straat, je bent op eindigt bij de volgende kruising. 395 00:21:02,232 --> 00:21:03,765 Je bent bezig met het uitvoeren van de weg. 396 00:21:03,767 --> 00:21:05,566 Dat is al goed. Dan maken We er één. 397 00:21:05,568 --> 00:21:07,402 Kijk uit! 398 00:21:17,947 --> 00:21:19,714 McGarrett ' s te voet de achtervolging in het riool. 399 00:21:19,716 --> 00:21:21,316 Ik krijg mannen daar beneden nu. 400 00:21:21,318 --> 00:21:23,851 En we posten jongens op elk access point. 401 00:21:23,853 --> 00:21:25,320 Hey, wat over Junior en Adam? 402 00:21:25,322 --> 00:21:26,621 Waar zijn ze? 403 00:22:26,683 --> 00:22:28,383 Officer down. 404 00:22:28,385 --> 00:22:29,984 Ik heb een officier naar beneden. 405 00:22:29,986 --> 00:22:32,520 10-15. Ik herhaal, officer down. 406 00:22:32,522 --> 00:22:34,422 Is er iemand die mij lezen? Officier beneden in hier. 407 00:22:34,424 --> 00:22:35,356 Alsjeblieft, iemand. 408 00:22:35,358 --> 00:22:36,924 De commandant, het is Jerry. 409 00:22:36,926 --> 00:22:39,227 - ik heb een slot op je positie. - Goed. Haal me hier weg. 410 00:22:39,229 --> 00:22:41,062 Oke, ga je terug zoals je gekomen bent. 411 00:22:41,064 --> 00:22:43,030 20 meter, is er een toegangsdeur. 412 00:22:43,032 --> 00:22:44,799 Ga door, en binnen, er is een trap 413 00:22:44,801 --> 00:22:46,134 dat zal leiden u naar de straat. 414 00:22:46,136 --> 00:22:48,503 Adam en Junior aan mij, alles goed? 415 00:22:48,505 --> 00:22:50,004 Je hebt het, Commandant. 416 00:22:50,006 --> 00:22:51,406 Adam, stuur ik u de coördinaten 417 00:22:51,408 --> 00:22:52,640 voor van de straat tot het access point. 418 00:22:52,642 --> 00:22:54,208 Kopiëren. 419 00:23:00,817 --> 00:23:03,351 - Out van de manier, jongens! Uit de weg! - Hey, verplaatsen! 420 00:23:06,156 --> 00:23:07,789 Uit de weg! Kijk uit! 421 00:23:07,791 --> 00:23:09,190 Run! Uit de weg! 422 00:23:09,192 --> 00:23:11,793 Bewegen, bewegen, bewegen! 423 00:23:23,540 --> 00:23:25,239 Hek. Hang op. 424 00:23:44,627 --> 00:23:45,993 Medische aandacht meteen. 425 00:23:45,995 --> 00:23:48,930 Rechts. Hij verloor veel bloed. 426 00:23:48,932 --> 00:23:51,065 Kijken naar zijn hoofd. 427 00:23:53,403 --> 00:23:56,070 Laten we gaan, laten we gaan. 428 00:24:07,684 --> 00:24:09,884 We hebben een agent in de rug. Hij gewond is vrij slecht. 429 00:24:09,886 --> 00:24:11,752 Hoe doet hij het weer daar? 430 00:24:11,754 --> 00:24:14,188 Ik heb iets nodig om dit te stoppen bloeding. 431 00:24:36,880 --> 00:24:37,945 Bind het echt strak. 432 00:24:37,947 --> 00:24:39,380 Kom op, man! 433 00:24:39,382 --> 00:24:40,882 Kom op! 434 00:24:45,855 --> 00:24:47,288 Laten we gaan! 435 00:24:48,658 --> 00:24:49,991 Laten we gaan. 436 00:24:49,993 --> 00:24:51,425 Het stabiliseren van zijn hoofd. Kreeg hem. 437 00:24:51,427 --> 00:24:53,494 Twee, drie. 438 00:24:53,496 --> 00:24:55,029 Heeft hij een pulse? 439 00:24:55,031 --> 00:24:56,597 Ik heb een puls. 440 00:24:56,599 --> 00:24:58,132 We gaan er snel bij! 441 00:25:02,705 --> 00:25:04,639 Zet hem in Trauma-1. Laten we verder gaan! 442 00:25:04,641 --> 00:25:06,140 Puls os omlaag naar 50. 443 00:25:06,142 --> 00:25:07,141 Hij codering. 444 00:25:07,143 --> 00:25:08,676 Start hartmassage. 445 00:25:09,979 --> 00:25:11,946 Kosten 300. 446 00:25:11,948 --> 00:25:13,114 In rekening gebracht. Duidelijk. 447 00:25:13,116 --> 00:25:14,515 Duidelijk. 448 00:25:14,517 --> 00:25:17,018 Verder compressie. 449 00:25:17,020 --> 00:25:18,419 Wat is ritme? 450 00:25:18,421 --> 00:25:20,621 Nog steeds in V-tach. Opladen. 451 00:25:20,623 --> 00:25:21,656 Kom op. 452 00:25:21,658 --> 00:25:23,357 In rekening gebracht. Duidelijk. 453 00:25:24,761 --> 00:25:26,527 Wat is ritme? Nog steeds in V-tach. 454 00:25:26,529 --> 00:25:27,595 Opladen. 455 00:25:27,597 --> 00:25:29,664 In rekening gebracht. Duidelijk. 456 00:25:31,100 --> 00:25:32,099 Wat is ritme? 457 00:25:32,101 --> 00:25:34,502 Asystolie. 458 00:25:34,504 --> 00:25:36,070 Laten we het noemen. Codering. 459 00:25:36,072 --> 00:25:37,371 Wat? 460 00:25:37,373 --> 00:25:39,407 Tijd van overlijden: 1337. 461 00:25:56,724 --> 00:25:58,457 Hey, Adam. 462 00:25:58,459 --> 00:26:00,059 Hey. 463 00:26:00,061 --> 00:26:02,528 - Zijn jullie in orde? - Ja. 464 00:26:03,364 --> 00:26:05,030 Hoe zit het met de cop? 465 00:26:07,535 --> 00:26:09,234 Wat is er gebeurd? 466 00:26:09,236 --> 00:26:11,370 Het is friendly fire. Hij werd naar beneden in het riool, 467 00:26:11,372 --> 00:26:13,572 en McGarrett dacht dat het een vijandig. 468 00:26:13,574 --> 00:26:15,207 Oh, mijn God. Ja. 469 00:26:15,209 --> 00:26:17,109 Het lichaam is daar. 470 00:26:45,206 --> 00:26:47,873 Hey, je het erg als ik ga zitten met je, man? 471 00:26:59,186 --> 00:27:01,754 Het was donker daar beneden, man. 472 00:27:01,756 --> 00:27:03,822 Er is geen manier waarop je zou kunnen hebben bekend. 473 00:27:03,824 --> 00:27:04,957 Nee, man. 474 00:27:04,959 --> 00:27:06,959 Ik messed up. 475 00:27:06,961 --> 00:27:08,093 Doe dat niet. 476 00:27:08,095 --> 00:27:10,462 Niet een visual. 477 00:27:11,365 --> 00:27:13,132 Steve, luister naar mij. 478 00:27:13,134 --> 00:27:15,134 Het was een ongeluk. 479 00:27:15,136 --> 00:27:16,635 De man werd opgeleid. 480 00:27:16,637 --> 00:27:18,303 Hij identificeerde zich als een agent. 481 00:27:18,305 --> 00:27:19,338 Lou... 482 00:27:19,340 --> 00:27:21,273 Ik heb niet een visual. 483 00:27:44,565 --> 00:27:46,732 Hoe is McGarrett? 484 00:27:49,103 --> 00:27:50,502 Alle recht, Jerry, wat weten we? 485 00:27:50,504 --> 00:27:52,704 Goed, HPD ' s verzenden over beeldmateriaal van de bank, 486 00:27:52,706 --> 00:27:54,740 maar ik heb net de update van de Duke. 487 00:27:54,742 --> 00:27:56,975 Lijkt erop dat deze jongens deden wat 488 00:27:56,977 --> 00:27:58,610 de harde kern van de planning vooraf. 489 00:27:58,612 --> 00:28:00,045 Ze uitgeschakeld alarm 490 00:28:00,047 --> 00:28:01,647 voordat ze ook maar een voet in het gebouw. 491 00:28:01,649 --> 00:28:03,649 Eric denkt dat ze gedood ergens eind vorige nacht. 492 00:28:03,651 --> 00:28:05,083 Dat is indrukwekkend. 493 00:28:05,085 --> 00:28:06,819 Ja, maar niet zo indrukwekkend als hun trekken. 494 00:28:06,821 --> 00:28:08,987 Eerste rapport is ze met tien miljoen in contanten. 495 00:28:08,989 --> 00:28:10,556 Tien miljoen in cash? 496 00:28:10,558 --> 00:28:13,025 Dat is een hel van een grote reserve voor een tak. 497 00:28:13,027 --> 00:28:14,526 Ja en het rare is dat 498 00:28:14,528 --> 00:28:16,595 dat het allemaal gestort gisteren. 499 00:28:16,597 --> 00:28:19,498 Dus de rovers over het wisten, 500 00:28:19,500 --> 00:28:21,433 wat betekent dat het een inside job. 501 00:28:21,435 --> 00:28:22,901 Iemand van de bank getipt hen uit. 502 00:28:22,903 --> 00:28:24,703 - Ja. - Wait op te hangen. Ik ben nog steeds vast 503 00:28:24,705 --> 00:28:26,305 op tien miljoen. Ik bedoel, ik bedoel... 504 00:28:26,307 --> 00:28:27,973 die deposito ' s die een soort van papier? 505 00:28:27,975 --> 00:28:29,708 De georganiseerde misdaad. 506 00:28:30,311 --> 00:28:31,743 U spreekt uit ervaring? 507 00:28:31,745 --> 00:28:33,011 Ja. 508 00:28:33,013 --> 00:28:34,112 Zijn vader was, zoals, 509 00:28:34,114 --> 00:28:35,547 de OG van OGs. 510 00:28:35,549 --> 00:28:36,481 Yakuza? 511 00:28:36,483 --> 00:28:39,117 Ja. Dat is een gemene man. 512 00:28:39,119 --> 00:28:40,619 U kunt beginnen met een fanclub later. 513 00:28:40,621 --> 00:28:42,554 Voor nu kunnen we ons richten? 514 00:28:42,556 --> 00:28:45,224 Omdat, als Adam de juiste is, moeten we om te beginnen 515 00:28:45,226 --> 00:28:47,292 op zoek naar iedereen binnen die bank. 516 00:28:47,294 --> 00:28:48,594 Dit ding heeft banden 517 00:28:48,596 --> 00:28:49,928 om de georganiseerde criminaliteit, 518 00:28:49,930 --> 00:28:52,531 dan is dit groter dan een bank overvallen. 519 00:28:52,533 --> 00:28:54,233 Je spreekt het witwassen van geld? Absoluut. 520 00:28:54,235 --> 00:28:55,267 Ik zal in dat, 521 00:28:55,269 --> 00:28:56,902 maar wat als die getipt zijn de dieven, 522 00:28:56,904 --> 00:28:58,837 Ik zou beginnen met deze man. 523 00:28:58,839 --> 00:29:00,205 Zijn naam is Bobby Akamu. 524 00:29:00,207 --> 00:29:03,175 Hij is al een bank teller op deze tak van vier jaar. 525 00:29:03,177 --> 00:29:04,910 Waarom hou je hem voor de inwendige mens? 526 00:29:04,912 --> 00:29:06,845 Omdat, wanneer CSU verwerkt de plaats van de misdaad, 527 00:29:06,847 --> 00:29:08,347 ze zijn afgedrukt in de kluis. 528 00:29:08,349 --> 00:29:10,682 Maar hij werkt er. Waarom is dat ongebruikelijk? 529 00:29:11,919 --> 00:29:15,120 Nu, volgens de bank manager, 530 00:29:15,122 --> 00:29:18,323 niemand in de gehele bank in de kluis van gisteren. 531 00:29:18,325 --> 00:29:20,659 En dat je een bank teller, 532 00:29:20,661 --> 00:29:23,462 dat betekent dat je nauwelijks in de kluis om te beginnen met. 533 00:29:23,464 --> 00:29:27,266 We zijn dus nieuwsgierig om te weten hoe uw afdrukken eindigde daar. 534 00:29:27,268 --> 00:29:28,500 Ik weet het niet. Ik bedoel... 535 00:29:28,502 --> 00:29:30,903 misschien ik heb ze de laatste keer was ik er in. 536 00:29:30,905 --> 00:29:32,771 Probeer het opnieuw. 537 00:29:32,773 --> 00:29:34,273 Wie denk je dat je aan het praten bent? 538 00:29:34,275 --> 00:29:35,941 De beveiliging in het winkelcentrum? 539 00:29:35,943 --> 00:29:38,443 We hebben mensen die werkzaam zijn in laboratoria, en in onze laboratoria ons vertellen 540 00:29:38,445 --> 00:29:40,445 dat die afdrukken zijn vers. 541 00:29:40,447 --> 00:29:42,614 Ze zijn minder dan 24 uur oud. 542 00:29:42,616 --> 00:29:44,016 We weten dat je in de kluis, alles goed? 543 00:29:44,018 --> 00:29:45,550 We weten dat je er deze ochtend. 544 00:29:45,552 --> 00:29:47,486 Wat deed je daar? Dat is wat we willen weten. 545 00:29:47,488 --> 00:29:48,453 Wat waren je planten 546 00:29:48,455 --> 00:29:49,688 bom materialen voor uw vrienden? Wat? 547 00:29:49,690 --> 00:29:50,789 Hey, look at me. 548 00:29:50,791 --> 00:29:52,357 Luister naar mij. 549 00:29:52,359 --> 00:29:54,293 Een cop is dood. 550 00:29:54,295 --> 00:29:55,827 Wat, denk je dat dit weg gaat? 551 00:29:55,829 --> 00:29:57,863 Dat het is als een verkeerseinde, een kapot achterlicht? 552 00:29:57,865 --> 00:29:59,765 Iedereen op de kracht en hun mama 553 00:29:59,767 --> 00:30:01,266 wil een stukje van je. 554 00:30:01,268 --> 00:30:02,935 Dus, zelfs als je een wandeling van hier, 555 00:30:02,937 --> 00:30:06,104 Ik guaran-verdomd-tee iemand voor je gaat lopen tot aan je 556 00:30:06,106 --> 00:30:08,340 en Jack Ruby die kont, en ik kan me niet voorstellen 557 00:30:08,342 --> 00:30:10,709 er is een rechter op deze rots zal alles doen 558 00:30:10,711 --> 00:30:12,878 aan de schutter met uitzondering van pat hem op de rug. 559 00:30:12,880 --> 00:30:15,814 - ik heb hem niet vermoord. - Je hoefde niet, je knothead. 560 00:30:15,816 --> 00:30:20,552 Gemaakt van de omstandigheden die nu een man is dood. 561 00:30:20,554 --> 00:30:22,688 Dat betekent... 562 00:30:22,690 --> 00:30:25,590 dit is op u, 563 00:30:25,592 --> 00:30:28,694 of je de trekker overhaalde of niet. 564 00:30:49,316 --> 00:30:51,016 Whoa, whoa, whoa. Hang op een sec. 565 00:30:51,018 --> 00:30:52,551 Wat is het? 566 00:30:54,388 --> 00:30:56,154 Is dat, uh... 567 00:30:56,156 --> 00:30:58,123 Oh, mijn God. Hang op. 568 00:31:01,695 --> 00:31:02,794 Je maakt een grapje. 569 00:31:02,796 --> 00:31:04,129 Wat, herkent u die man? 570 00:31:04,131 --> 00:31:05,430 Ja. 571 00:31:09,269 --> 00:31:10,435 Hey. 572 00:31:10,437 --> 00:31:12,337 Iets wat je moet zien. 573 00:31:13,574 --> 00:31:15,741 Wat heb je? Kijk eens naar deze. 574 00:31:19,613 --> 00:31:21,179 Het is de cop van het riool. 575 00:31:21,181 --> 00:31:22,748 Behalve hij is duidelijk niet van een cop. 576 00:31:23,617 --> 00:31:24,950 Goed, I ' ll be damned. 577 00:31:24,952 --> 00:31:26,151 Zij moeten veranderen 578 00:31:26,153 --> 00:31:27,819 in HPD uniformen in de kluis. 579 00:31:27,821 --> 00:31:29,588 Na dat, alles wat ze moest doen 580 00:31:29,590 --> 00:31:30,856 is tot aan de straat 581 00:31:30,858 --> 00:31:34,059 en in combinatie met alle andere agenten in de omgeving. 582 00:31:54,281 --> 00:31:56,615 Tani, ga dan naar Noelani. 583 00:31:56,617 --> 00:31:58,650 Haar uitgevoerd wordt afgedrukt op dat lichaam, oké? 584 00:31:58,652 --> 00:32:00,052 Wat te denken van de bank teller, Akamu? 585 00:32:00,054 --> 00:32:01,186 Hij geeft ons iets? 586 00:32:01,188 --> 00:32:02,354 Nee, hij is niet te praten. 587 00:32:02,356 --> 00:32:04,523 Als Akamu is echt de binnenkant van de mens, 588 00:32:04,525 --> 00:32:06,958 hij is waarschijnlijk meer bang van zijn bemanning dan jullie. 589 00:32:06,960 --> 00:32:08,293 Ja, dat heeft hij waarschijnlijk is. 590 00:32:08,295 --> 00:32:10,328 Waarom doen we dat niet gebruiken? 591 00:32:10,330 --> 00:32:11,530 Hoe bedoel je? 592 00:32:11,532 --> 00:32:12,597 We gaan praten met Akamu 593 00:32:12,599 --> 00:32:14,833 en vertel hem dat we deze man in hechtenis. 594 00:32:14,835 --> 00:32:17,002 En we vertellen hem dat we over te zetten 595 00:32:17,004 --> 00:32:18,270 het woord op de straat 596 00:32:18,272 --> 00:32:20,205 dat Akamu is degene die er voor zorgde dat deze man. 597 00:32:20,207 --> 00:32:21,339 Oh, dat klinkt leuk. 598 00:32:21,341 --> 00:32:22,574 Ja, als u dat? 599 00:32:45,370 --> 00:32:47,237 Post een verdieping omhoog. 600 00:32:56,882 --> 00:32:58,848 Dit is de Bevelhebber McGarrett. 601 00:32:58,850 --> 00:33:01,251 Ik wil het Paleis verzegeld nu. 602 00:33:07,159 --> 00:33:09,159 Knieën, knieën! Ga op uw knieën! 603 00:33:09,161 --> 00:33:11,461 Iedereen op de knieën. Toon mij uw handen. 604 00:33:11,463 --> 00:33:13,463 Houd uw handen waar ik ze kan zien. 605 00:33:13,465 --> 00:33:15,031 Niemand beweegt. 606 00:33:18,937 --> 00:33:20,470 Moeten We net gemist. 607 00:33:21,006 --> 00:33:22,205 Deuren. 608 00:33:28,413 --> 00:33:30,213 Lou. 609 00:33:42,093 --> 00:33:43,293 Laten we aan de slag. 610 00:34:11,656 --> 00:34:13,556 Lou. 611 00:34:13,558 --> 00:34:14,524 Hey! 612 00:34:14,526 --> 00:34:15,625 Laat het me zien de handen. 613 00:34:15,627 --> 00:34:17,560 Laat me zien 'em. 614 00:34:18,563 --> 00:34:20,597 Get your ass out hier. 615 00:34:22,400 --> 00:34:24,267 De handen. Handen waar ik ze kan zien 'em nu. 616 00:34:24,269 --> 00:34:26,503 Achter je hoofd. Interlock uw vingers. 617 00:34:26,505 --> 00:34:28,071 Niet bewegen. 618 00:34:35,380 --> 00:34:36,546 Oh. 619 00:34:36,548 --> 00:34:37,981 Dat was makkelijk. 620 00:34:37,983 --> 00:34:39,816 Ja, nou, niet aan wennen, kid. 621 00:34:39,818 --> 00:34:41,284 De bad guys meestal niet naar ons komen. 622 00:34:41,286 --> 00:34:43,219 Kopieer dat. 623 00:35:17,923 --> 00:35:19,455 Wat is er, kind? Alles goed? 624 00:35:19,457 --> 00:35:21,591 Ja. Ja, ja, ik ben goed. Nee, ik zat net te denken-- 625 00:35:21,593 --> 00:35:22,892 weet je, we nooit uit 626 00:35:22,894 --> 00:35:24,627 die gestort dat geld in de bank. 627 00:35:24,629 --> 00:35:25,828 Oh, ja. 628 00:35:25,830 --> 00:35:27,797 Goed, je kunt dat oplossen op een klein iets 629 00:35:27,799 --> 00:35:29,832 wij noemen "morgen". 630 00:35:29,834 --> 00:35:32,168 Ja, denk ik. 631 00:35:32,170 --> 00:35:34,337 Maar wacht, um, dus ik heb een... 632 00:35:34,339 --> 00:35:38,508 een diepe duik op de bank robber, en het blijkt 633 00:35:38,510 --> 00:35:40,076 die Vijf O ' s kruisten 634 00:35:40,078 --> 00:35:42,946 met de man die uitgevoerd de bank teller. 635 00:35:43,915 --> 00:35:46,583 Dave Lockhart. 636 00:35:46,585 --> 00:35:47,884 Goed. Doesn ' t ring a bell. 637 00:35:47,886 --> 00:35:50,720 Ja, nou, hij was voor beide van onze tijd. 638 00:35:50,722 --> 00:35:52,755 De jongens vroeg hem 639 00:35:52,757 --> 00:35:55,992 in verband met een moord terug in 2011. 640 00:35:55,994 --> 00:35:57,961 Hij alibied uit, maar daarna werd veroordeeld 641 00:35:57,963 --> 00:35:59,862 voor een aantal andere dingen, 642 00:35:59,864 --> 00:36:02,465 en dan heb parole ongeveer een jaar geleden. 643 00:36:02,467 --> 00:36:04,367 Hij is dus een terugkerende gasten in de weergave. 644 00:36:04,369 --> 00:36:06,803 Nou, ik denk dat verklaart waarom hij, uh... 645 00:36:06,805 --> 00:36:09,305 wist waar de bank teller was. Mm-hmm. 646 00:36:13,178 --> 00:36:16,312 Je doet beseffen dat de politie slapen, ook, toch? 647 00:36:17,349 --> 00:36:19,115 Laat me u wat advies geven, kiddo. 648 00:36:19,117 --> 00:36:20,617 Haal nu het nog kan. 649 00:36:20,619 --> 00:36:22,118 Ik zal zijn. Ik zal zijn. 650 00:36:22,120 --> 00:36:23,853 Me... 651 00:36:23,855 --> 00:36:27,557 Ik ga naar huis, knuffel mijn vrouw en geniet van mijn voeten. 652 00:36:29,127 --> 00:36:31,561 Warme me wat melk en val in slaap 653 00:36:31,563 --> 00:36:36,499 - kijken naar een aantal oude... - herhalingen. 654 00:36:36,501 --> 00:36:37,800 Damn. 655 00:36:37,802 --> 00:36:39,435 Klinkt als een oude man, niet ik? 656 00:36:39,437 --> 00:36:40,870 Nee. 657 00:36:40,872 --> 00:36:42,338 Ja. 658 00:36:42,340 --> 00:36:44,540 Ja, nou, dat is want ik ben een oude man. 659 00:36:44,542 --> 00:36:46,509 En dat zal ons geheim. 660 00:36:49,047 --> 00:36:50,480 Nogmaals bedankt 661 00:36:50,482 --> 00:36:52,749 voor... deze ochtend. 662 00:36:52,751 --> 00:36:54,317 De-de video. 663 00:36:54,319 --> 00:36:56,185 Welke video? 664 00:36:57,022 --> 00:36:58,254 Rechts. 665 00:36:58,256 --> 00:37:00,189 Ik weet dat ik heb... 666 00:37:00,191 --> 00:37:02,392 Ik heb een paar misstappen. 667 00:37:02,394 --> 00:37:06,229 Weet je, het... het Aaron Wright ding, 668 00:37:06,231 --> 00:37:09,265 en dan nu dit met Koa. 669 00:37:09,267 --> 00:37:12,535 Um, en ik... ik wil dat je weet 670 00:37:12,537 --> 00:37:14,370 het is niet gaat gebeuren. 671 00:37:14,372 --> 00:37:15,872 Kind, alsjeblieft. 672 00:37:15,874 --> 00:37:17,440 Natuurlijk gaat het weer gebeuren. 673 00:37:17,442 --> 00:37:19,942 Waarschijnlijk gebeuren voor ik vertrek hier vanavond. 674 00:37:19,944 --> 00:37:21,277 U bent nieuw. 675 00:37:21,279 --> 00:37:23,546 Luisteren. 676 00:37:27,585 --> 00:37:31,387 Dit kan komen als een schok voor je, maar, uh... 677 00:37:31,389 --> 00:37:33,222 Ik was jong eens. 678 00:37:34,559 --> 00:37:36,559 Nieuw op de baan. 679 00:37:36,561 --> 00:37:38,594 Mijn deel van fouten. 680 00:37:38,596 --> 00:37:41,831 Ik wil gewoon niet om u te laten jongens. 681 00:37:41,833 --> 00:37:44,667 Nou, ik zie niet dat het gebeurt. 682 00:37:44,669 --> 00:37:47,036 Ik bedoel, Commandant McGarrett, hij-hij je vertrouwt. 683 00:37:47,038 --> 00:37:48,938 Hij heeft veel vertrouwen in je. 684 00:37:48,940 --> 00:37:50,707 Dat doen We allemaal. Op te vrolijken. 685 00:37:51,743 --> 00:37:53,876 Kom op, laten we gaan. Ik loop met je uit. 686 00:37:53,878 --> 00:37:55,678 Goed. Dank u. Ik heb net, um... 687 00:37:55,680 --> 00:37:59,282 Er is... ik heb net om een ding te doen, dus ik ga verblijf. 688 00:37:59,284 --> 00:38:03,352 Nou, als mijn grootvader zei altijd... "tot Ziens." 689 00:38:05,123 --> 00:38:06,122 Zie je morgen. 690 00:38:06,124 --> 00:38:08,725 Tot ziens. 691 00:38:17,469 --> 00:38:19,602 Alle recht, buddy. 692 00:38:20,438 --> 00:38:22,138 Hier zijn we, de mens. 693 00:38:27,212 --> 00:38:28,578 We hebben het. 694 00:38:28,580 --> 00:38:30,947 Tot slot, home sweet home. 695 00:38:30,949 --> 00:38:32,515 Sorry over uw bagage. 696 00:38:32,517 --> 00:38:36,219 Ik denk dat ik officieel uitgebeend dat een luchthaven pick-up, niet ik? 697 00:38:36,221 --> 00:38:38,788 De volgende keer, ik denk dat ik een taxi nemen. 698 00:38:38,790 --> 00:38:39,922 Ja. 699 00:38:39,924 --> 00:38:41,858 Ik kan je niet kwalijk. 700 00:38:41,860 --> 00:38:43,426 Hey, luister dan, eh... 701 00:38:43,428 --> 00:38:45,461 Ik weet dat het niet de eerste keer, maar ik heb echt 702 00:38:45,463 --> 00:38:47,196 gewaardeerd dat je mijn rug vandaag. Dank u. 703 00:38:47,198 --> 00:38:49,932 Dat is wat ohana is voor, rechts? 704 00:38:49,934 --> 00:38:51,267 Rechts. 705 00:38:51,269 --> 00:38:53,269 En, uh... 706 00:38:53,271 --> 00:38:54,570 Het spijt me. 707 00:38:54,572 --> 00:38:56,706 Triage. Ik krijg het. 708 00:38:56,708 --> 00:38:58,474 Goed. Whoa, whoa, whoa. 709 00:38:58,476 --> 00:39:00,710 Nou, je bent slechts... je niet nemen van deze? 710 00:39:00,712 --> 00:39:03,045 Ze zijn allemaal van jou. Denk niet dat ik het niet 711 00:39:03,047 --> 00:39:06,048 wassen het bloed uit en draag ze uit tot een heerlijk diner. 712 00:39:06,050 --> 00:39:07,517 Klop jezelf, man. 713 00:39:07,519 --> 00:39:08,985 Alle recht. 714 00:39:13,792 --> 00:39:15,424 Alles goed? 715 00:39:16,828 --> 00:39:18,261 Ja. 716 00:39:19,430 --> 00:39:20,663 Kijk, man, je hebt mijn nummer. 717 00:39:20,665 --> 00:39:22,765 U wilt een drankje te krijgen, hangen, wat dan ook, 718 00:39:22,767 --> 00:39:24,300 bel me, ja? 719 00:39:25,136 --> 00:39:26,602 Bedankt, man. 720 00:39:53,698 --> 00:39:55,364 Hey, Tani, what ' s up? 721 00:39:55,366 --> 00:39:58,034 Hi. Um, sorry dat ik u stoor. 722 00:39:58,036 --> 00:40:00,036 Ik heb net, um... 723 00:40:00,038 --> 00:40:01,404 Kunnen we elkaar ergens? 724 00:40:01,406 --> 00:40:02,638 Ja. Alles goed met je? 725 00:40:02,640 --> 00:40:04,507 Ja, ja, ja, ik ben-ik ben goed. 726 00:40:04,509 --> 00:40:06,008 Ik heb net, uh... 727 00:40:06,010 --> 00:40:08,010 Iets gebeurde vanmorgen, 728 00:40:08,012 --> 00:40:12,215 en ik denk... ik denk dat je moet weten. 729 00:40:12,217 --> 00:40:14,450 Alle recht. Ik kom er zo aan. 730 00:40:35,874 --> 00:40:37,340 Hey, baby". Hier ga je. 731 00:40:37,342 --> 00:40:39,408 Oh, kijk naar je. 732 00:40:39,410 --> 00:40:40,843 Alle rechts, draai op deze manier. 733 00:40:40,845 --> 00:40:42,645 Iets vertellen aan de mensen thuis. 734 00:40:42,647 --> 00:40:44,380 Zoals wat? 735 00:40:44,382 --> 00:40:46,549 Ik weet het niet, zeg iets leuks over elkaar. 736 00:40:46,551 --> 00:40:47,683 Um... 737 00:40:47,685 --> 00:40:49,619 L-Layla, ik, uh... 738 00:40:49,621 --> 00:40:52,421 denk je dat je bent slim en mooi. 739 00:40:52,423 --> 00:40:54,056 En ik ga je missen als een gek. 740 00:40:54,058 --> 00:40:55,725 Ik-ik weet niet hoe ik het ga krijgen 741 00:40:55,727 --> 00:40:57,660 met behulp van boot camp zonder u, maar... 742 00:40:57,662 --> 00:40:59,061 Ik ben het niet dragen van de waterproof eyeliner. 743 00:40:59,063 --> 00:41:00,296 Niet te huilen. 744 00:41:00,298 --> 00:41:02,698 Um... ik-ik wil alleen maar zeggen dank u. 745 00:41:02,700 --> 00:41:05,534 Ik wil u bedanken voor je. 746 00:41:05,536 --> 00:41:07,837 Dank u voor het zijn mijn beste vriend. 747 00:41:07,839 --> 00:41:10,940 En, uh, ik dank u voor het helpen me door calculus 748 00:41:10,942 --> 00:41:12,775 en me te laten bedriegen uit je tijdens de finale. 749 00:41:12,777 --> 00:41:14,076 Hey, wat was dat? 750 00:41:15,947 --> 00:41:18,014 Uh, mijn boo ' s gaat in de Marine. 751 00:41:18,016 --> 00:41:19,849 Ik ben zo trots op hem. Hij gaat... 752 00:41:19,851 --> 00:41:22,218 Hij gaat er zo knap in zijn witte uniform. 753 00:41:22,220 --> 00:41:24,053 Uh, hoe lang is de training weer? 754 00:41:24,055 --> 00:41:25,187 Acht weken? Ja. 755 00:41:25,189 --> 00:41:26,589 Als wij u door middel van analyse, 756 00:41:26,591 --> 00:41:27,823 wij kunnen voor u door. 757 00:41:27,825 --> 00:41:29,258 Semper Fi. 758 00:41:29,260 --> 00:41:31,928 Baby, dat is de Mariniers. 759 00:41:31,930 --> 00:41:33,496 Echt? Oh. Ja. 760 00:41:33,498 --> 00:41:34,864 Wat doen jullie zeggen? Hooyah. 761 00:41:34,866 --> 00:41:37,333 "Wie ya gonna trouwen op een dag". 762 00:41:38,636 --> 00:41:40,670 Alle recht, op de drie tellen, zeggen "hooyah!" 763 00:41:40,672 --> 00:41:42,605 Goed. Een, twee, drie. 764 00:41:42,607 --> 00:41:45,207 Hooyah! 765 00:41:52,884 --> 00:41:59,784 == sync, gecorrigeerd door ) == @elder_man 766 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatische Vertaling Door: www.elsubtitle.com Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling