1
00:00:01,515 --> 00:00:02,847
♪ Hit it! ♪ ♪ Na-Na-Na-Na-Na ♪
2
00:00:02,849 --> 00:00:04,916
♪ Na-Na-Na-Na Na-Na-Na Na-Na-Na ♪
3
00:00:04,918 --> 00:00:08,308
♪ Na-Na-Na-Na ♪
4
00:00:11,623 --> 00:00:12,822
♪ Na-Na-Na-Na-Na ♪
5
00:00:12,824 --> 00:00:15,358
♪ Na-Na-Na-Na Na-Na-Na Na-Na-Na ♪
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,794
♪ Na-Na-Na-Na ♪
7
00:00:19,874 --> 00:00:22,808
♪ Hier komen de hotstepper ♪ ♪ Moordenaar ♪
8
00:00:22,810 --> 00:00:25,344
♪ Ik ben de lyrische gangster ♪ ♪ Moordenaar ♪
9
00:00:25,346 --> 00:00:27,613
♪ Pick-up van de bemanning in het gebied ♪ ♪ Moordenaar ♪
10
00:00:27,615 --> 00:00:30,716
♪ Hou nog steeds van je hou dat ♪ ♪ Moordenaar ♪
11
00:00:30,718 --> 00:00:34,253
♪ Nee, nee, wij niet sterven ♪
12
00:00:34,255 --> 00:00:36,689
♪ Ja, we vermenigvuldigen ♪
13
00:00:36,691 --> 00:00:39,225
♪ Iedereen ingedrukt, hoort u de fat lady... ♪
14
00:00:39,227 --> 00:00:41,260
Oh, mijn God! Het spijt me zo! Alles goed?
15
00:00:41,262 --> 00:00:42,895
Hey, je moet kijken waar je heen gaat volgende...
16
00:00:42,897 --> 00:00:44,630
Layla?
17
00:00:44,632 --> 00:00:45,998
Junior.
18
00:00:46,000 --> 00:00:47,733
Hey.
19
00:00:47,735 --> 00:00:49,201
Hey.
20
00:00:49,203 --> 00:00:51,470
Wanneer ben je weer terug in de stad?
21
00:00:51,472 --> 00:00:54,039
Uh, eh... gewoon een paar maanden geleden.
22
00:00:54,041 --> 00:00:55,241
Het spijt me. Je bent... je bent?
23
00:00:55,243 --> 00:00:57,109
Oh, nee. Nee, nee, nee. Ik ben dus sorry daarvoor.
24
00:00:57,111 --> 00:00:58,777
Ik... ik was niet op zoek naar mijn telefoon. Ik zweer het.
25
00:00:58,779 --> 00:01:01,113
Het is gewoon... zwangerschap hersenen.
26
00:01:01,115 --> 00:01:02,848
Wow. U bent, uh...
27
00:01:02,850 --> 00:01:04,617
Ik weet het, toch?
28
00:01:04,619 --> 00:01:05,918
Wow.
29
00:01:07,221 --> 00:01:08,587
Van harte gefeliciteerd.
30
00:01:08,589 --> 00:01:09,755
Bedankt, bedankt.
31
00:01:09,757 --> 00:01:12,358
Um, klaar om pop binnenkort.
32
00:01:12,360 --> 00:01:14,693
Ja, dat zie ik. Uh...
33
00:01:14,695 --> 00:01:17,263
Dus, weet je wat je hebt?
34
00:01:17,265 --> 00:01:18,430
Ja. Jongen.
35
00:01:18,432 --> 00:01:19,932
Wow. Echt?
36
00:01:19,934 --> 00:01:21,667
Dat is geweldig. Ja.
37
00:01:21,669 --> 00:01:23,902
Tory en ik zijn al spijkeren alles neer op het huis.
38
00:01:23,904 --> 00:01:27,373
Ja, dat is waarschijnlijk geen slecht idee.
39
00:01:27,375 --> 00:01:30,342
Ja. Um...
40
00:01:30,344 --> 00:01:33,112
Ik-ik heb een afspraak te krijgen, maar ik...
41
00:01:33,114 --> 00:01:35,080
Ik zou graag te halen, ergens te horen en Irak.
42
00:01:35,082 --> 00:01:37,049
Mensen zeggen dat je een held bent.
43
00:01:37,051 --> 00:01:38,350
Ja, ik weet het niet,
44
00:01:38,352 --> 00:01:40,552
maar ik-ik zou graag in te halen ergens.
45
00:01:40,554 --> 00:01:44,023
Goed. Uh, ik heb nog steeds hetzelfde nummer.
46
00:01:54,302 --> 00:01:57,236
Het spijt me dat ik bijna vermoord.
47
00:01:57,238 --> 00:01:58,270
Oh, nee, het is al goed.
48
00:01:58,272 --> 00:02:00,205
Ik-ik moet meer alert volgende keer.
49
00:02:01,075 --> 00:02:03,242
Nou, het is goed om u te zien.
50
00:02:03,244 --> 00:02:04,977
Ja, jij ook.
51
00:02:06,314 --> 00:02:07,680
We krijgen de koffie snel.
52
00:02:07,682 --> 00:02:08,914
Absoluut. Ja.
53
00:02:13,254 --> 00:02:15,521
Tot ziens. Alle recht.
54
00:03:09,143 --> 00:03:10,342
Yo. Wie zijn jullie?
55
00:03:10,344 --> 00:03:12,745
Hey, yo, het is oke. Ze is mijn zuster.
56
00:03:13,447 --> 00:03:14,847
Oh, hoe zit het met een intro?
57
00:03:14,849 --> 00:03:16,115
Hoe niet?
58
00:03:16,117 --> 00:03:17,249
Hey. Opstaan.
59
00:03:17,251 --> 00:03:18,450
Chill, sis.
60
00:03:18,452 --> 00:03:20,686
Krijg tot nu. Ow!
61
00:03:22,256 --> 00:03:24,390
Ow. Krijgt van mij af!
62
00:03:24,392 --> 00:03:26,992
- Wat de hell is er mis met je?
- We krijgen hier.
63
00:03:26,994 --> 00:03:29,094
Schroef uit, Tani. Dat meen je toch niet?
64
00:03:29,096 --> 00:03:30,729
Denk je dat ik je?
65
00:03:30,731 --> 00:03:32,765
Vice weg is op deze plek een minuut,
66
00:03:32,767 --> 00:03:34,133
dus we moeten nu gaan.
67
00:03:34,135 --> 00:03:36,368
U wilt mij om te stuiteren? Hoe is dat gonna look?
68
00:03:36,370 --> 00:03:37,469
U wilt om terug te gaan?
69
00:03:37,471 --> 00:03:39,071
Je wilt je meegesleurd in de raid?
70
00:03:39,073 --> 00:03:40,305
Begrijp je dat als je eenmaal bent
71
00:03:40,307 --> 00:03:41,607
in het systeem dat ik je niet kan helpen?
72
00:03:45,112 --> 00:03:47,780
Laten we gaan. Nu is.
73
00:03:47,782 --> 00:03:50,649
Op de fiets nu!
74
00:03:55,556 --> 00:03:59,158
[Hawaii Five-O theme song speelt]
75
00:03:59,182 --> 00:04:03,182
♪ Hawaii Five-O 8x07 ♪ Eea Ka 'Onohi Ali' i I Luna ) == @elder_man
77
00:04:42,403 --> 00:04:43,502
Tante, goede morgen.
78
00:04:43,504 --> 00:04:44,903
Kan ik een paar, neem dan?
79
00:04:44,905 --> 00:04:46,905
Misschien dat één van elk van deze.
80
00:04:49,844 --> 00:04:50,976
Perfecte.
81
00:04:50,978 --> 00:04:52,611
Houd de verandering, oké?
82
00:04:52,613 --> 00:04:54,513
Mahalo.
83
00:05:02,923 --> 00:05:04,423
Hey, yo.
84
00:05:04,425 --> 00:05:06,758
Hey. Steve.
85
00:05:06,760 --> 00:05:08,694
What ' s up, brutha?
86
00:05:08,696 --> 00:05:10,662
Hoe gaat het met u, man?
87
00:05:10,664 --> 00:05:11,864
Goed je te zien.
88
00:05:11,866 --> 00:05:13,665
Mahalo, brutha. Welkom terug.
89
00:05:13,667 --> 00:05:15,667
- Dank u.
- Waar is je meisje? Waar is Kono?
90
00:05:17,004 --> 00:05:18,704
Ze komt niet.
91
00:05:18,706 --> 00:05:20,606
Wat?
92
00:05:20,608 --> 00:05:22,207
Ik... ik heb net gesproken met haar gisteren.
93
00:05:22,209 --> 00:05:23,876
Ze vertelde me hoe blij ze was
94
00:05:23,878 --> 00:05:25,110
om thuis te komen. Ja, ze was.
95
00:05:25,112 --> 00:05:27,679
Dan, deze ochtend, ik vond haar op de veranda.
96
00:05:27,681 --> 00:05:29,715
Ik kon vertellen dat ze niet had geslapen de hele nacht.
97
00:05:29,717 --> 00:05:31,650
Ik wist waarom.
98
00:05:32,520 --> 00:05:34,119
Het spijt me, Adam.
99
00:05:34,121 --> 00:05:36,054
Ja, zei ze een voorsprong verliep in Boulder City
100
00:05:36,056 --> 00:05:37,789
en als ze niet zou volgen, zou ze spijt van krijgen.
101
00:05:37,791 --> 00:05:39,291
Ik kon volgde haar
102
00:05:39,293 --> 00:05:41,426
zoals ik al heb gedaan, maar...
103
00:05:41,428 --> 00:05:44,229
zitten in een motel kamer, eten uit een automaat,
104
00:05:44,231 --> 00:05:46,632
wachten voor uw vrouw om terug te keren...
105
00:05:46,634 --> 00:05:48,033
het is niet zo glamoureus is als het klinkt.
106
00:05:48,035 --> 00:05:49,368
Ja. Ja, ik dacht dat
107
00:05:49,370 --> 00:05:51,403
het was tijd om terug te komen naar huis en het...
108
00:05:51,405 --> 00:05:53,438
proberen om een schijn van leven.
109
00:05:54,642 --> 00:05:56,475
Dit, uh... dit is gonna end.
110
00:05:56,477 --> 00:05:57,676
U weet dat, nietwaar?
111
00:05:57,678 --> 00:06:00,946
Ja. Dat is wat ze zei.
112
00:06:01,815 --> 00:06:03,582
Nou, het is goed om u te zien, brutha.
113
00:06:03,584 --> 00:06:05,217
Ja, het is goed om u te zien.
114
00:06:05,219 --> 00:06:06,618
Ik denk dat deze zijn voor u. Oh, hé.
115
00:06:06,620 --> 00:06:07,586
Dubbele leis.
116
00:06:07,588 --> 00:06:09,321
Huh? Lucky me.
117
00:06:09,323 --> 00:06:11,456
Ga je rechtdoor.
118
00:06:11,458 --> 00:06:14,126
Aloha. Aloha, brutha.
119
00:06:14,128 --> 00:06:16,728
Welkom terug. U honger? Ik weet het niet. Coach geserveerd
120
00:06:16,730 --> 00:06:18,063
een tas van deze miniatuur pretzels.
121
00:06:18,065 --> 00:06:19,998
Ik denk dat ik er zes van hen. Goed. Ik ben de honger ook.
122
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Laten we hier weggaan. Laten we gaan zoeken wat maalt.
123
00:06:22,002 --> 00:06:23,769
Alles goed? Klinkt goed.
124
00:06:27,841 --> 00:06:30,208
Na alles wat we hebben meegemaakt,
125
00:06:30,210 --> 00:06:31,843
Ik dacht dat ze dat zou willen doen
126
00:06:31,845 --> 00:06:35,247
alles wat ze kon om samen te zijn.
127
00:06:36,383 --> 00:06:40,419
Dit ding is ze aan het uitspoken...
128
00:06:40,421 --> 00:06:42,421
het is meer dan een job.
129
00:06:42,423 --> 00:06:44,656
U weet dat, Adam. Het is haar nalatenschap.
130
00:06:44,658 --> 00:06:48,360
Wanneer krijgt ze er klaar mee, ze gaat met pensioen,
131
00:06:48,362 --> 00:06:51,263
en jullie gaan beginnen met het maken van baby ' s.
132
00:06:52,099 --> 00:06:54,099
Dat zou mooi zijn.
133
00:06:54,101 --> 00:06:55,534
Ja.
134
00:06:56,971 --> 00:06:58,370
Weet je, een tijdje terug,
135
00:06:58,372 --> 00:06:59,805
ze dacht dat ze zwanger zou kunnen zijn.
136
00:06:59,807 --> 00:07:01,740
Dat wist ik niet.
137
00:07:01,742 --> 00:07:03,842
Ja, ik denk dat het was niet bedoeld om te worden.
138
00:07:03,844 --> 00:07:05,210
Weet je, mijn moeder zegt
139
00:07:05,212 --> 00:07:07,813
alles gebeurt er wanneer het moest gebeuren.
140
00:07:07,815 --> 00:07:09,681
Ja, je moeder is een wijze vrouw.
141
00:07:09,683 --> 00:07:12,417
Nou, ik ben er vrij zeker van dat zij haalde een fortune cookie.
142
00:07:12,419 --> 00:07:15,120
U hoeft niet geknipt haar speling, denk je?
143
00:07:15,122 --> 00:07:16,688
Hallo nee. Doris? Nee.
144
00:07:16,690 --> 00:07:18,824
Danny soms; Doris nooit.
145
00:07:18,826 --> 00:07:20,826
We praten niet over mijn moeder.
146
00:07:20,828 --> 00:07:22,761
We praten over u en Kono.
147
00:07:22,763 --> 00:07:25,030
En al deze baby ' s je gaat maken, dat gaat
148
00:07:25,032 --> 00:07:26,465
bel me Oom Steve.
149
00:07:26,467 --> 00:07:27,799
Oke, oke. Alle recht. Ome Steve.
150
00:07:27,801 --> 00:07:29,668
Een stap op een moment, brutha, oké?
151
00:07:29,670 --> 00:07:32,104
Laten we haar terug naar het eiland.
152
00:07:32,106 --> 00:07:34,406
Nu zal ik genoegen nemen.
153
00:07:34,408 --> 00:07:36,575
Ik heb je.
154
00:08:00,401 --> 00:08:02,200
-ik zeg je,
155
00:08:02,202 --> 00:08:04,536
geloof me op dit-- vergeet de baksteen en mortel.
156
00:08:04,538 --> 00:08:06,438
Je krijgt een food truck.
157
00:08:06,440 --> 00:08:07,539
Als het niet lukt,
158
00:08:07,541 --> 00:08:09,207
u kunt altijd rijden in een ravijn
159
00:08:09,209 --> 00:08:10,509
en het verzamelen van de verzekering.
160
00:08:10,511 --> 00:08:11,677
U lost uw mening
161
00:08:11,679 --> 00:08:12,744
sinds u weg was?
162
00:08:12,746 --> 00:08:14,179
Je denkt ik heb meer tijd nodig
163
00:08:14,181 --> 00:08:16,481
in een bewegend voertuig met Detective Danny Williams?
164
00:08:17,918 --> 00:08:19,985
Ja, ik wist niet overwegen dat.
165
00:08:19,987 --> 00:08:21,319
Hoe is het met Danny toch?
166
00:08:21,321 --> 00:08:22,421
Hij is al goed. Hij is chagrijnig.
167
00:08:22,423 --> 00:08:23,989
Hij is de crankiest persoon die ik ooit ontmoet.
168
00:08:23,991 --> 00:08:25,323
Ja, dat klinkt goed.
169
00:08:25,325 --> 00:08:27,192
Hey, ik hoor u heeft een hond?
170
00:08:27,194 --> 00:08:28,260
Ik heb een hond.
171
00:08:28,262 --> 00:08:29,361
Zijn naam is Eddie.
172
00:08:29,363 --> 00:08:30,462
Hij is ongelooflijk.
173
00:08:30,464 --> 00:08:32,364
Ik dacht dat je een kat persoon.
174
00:08:32,366 --> 00:08:35,000
Ik was, maar ik weet het niet, hij deed iets met me.
175
00:08:35,002 --> 00:08:37,169
Ik denk dat hij een Jedi mind trick op mij.
176
00:08:37,171 --> 00:08:38,870
Ja. Ik ben niet zo in katten meer.
177
00:08:38,872 --> 00:08:40,605
Ik moet het voldoen aan deze hond.
178
00:08:40,607 --> 00:08:41,840
Hang op een tweede.
179
00:08:41,842 --> 00:08:43,375
Ja, Junior, hoe is het, man?
180
00:08:43,377 --> 00:08:44,576
Hé, meneer.
181
00:08:44,578 --> 00:08:47,979
Ik ben buiten de Oahu S & L op Hauoli.
182
00:08:47,981 --> 00:08:49,981
Dit kan niets zijn, maar ik zie vier mannen
183
00:08:49,983 --> 00:08:51,583
het invoeren van met lege duffels.
184
00:08:51,585 --> 00:08:53,085
Er is over om naar beneden te gaan.
185
00:08:53,087 --> 00:08:54,753
Alle recht, blijven zetten. Ik ben op de weg, alles goed?
186
00:08:54,755 --> 00:08:56,922
Ja, meneer.
187
00:08:57,658 --> 00:08:58,690
Hang op.
188
00:09:08,802 --> 00:09:10,402
Iedereen, verplaatsen! Verplaatsen naar het venster!
189
00:09:10,404 --> 00:09:13,105
Verplaatsen naar het venster!
190
00:09:14,007 --> 00:09:15,807
Go! Op de vloer! Gezicht naar beneden!
191
00:09:15,809 --> 00:09:17,709
Nu! Iedereen op de grond!
192
00:09:17,711 --> 00:09:18,944
Iedereen op de grond nu!
193
00:09:18,946 --> 00:09:21,079
Nu! Je verplaatsen, je neergeschoten wordt! Begrepen?
194
00:09:21,081 --> 00:09:23,415
Nu, waar is de bank?
195
00:09:55,191 --> 00:09:57,224
Als hij was gearresteerd, dat record
196
00:09:57,226 --> 00:09:59,927
zou hem volgen rond voor de rest van zijn leven.
197
00:09:59,929 --> 00:10:01,228
Geen twijfel.
198
00:10:01,230 --> 00:10:02,429
En als het mijn familie,
199
00:10:02,431 --> 00:10:04,765
Ik zou waarschijnlijk hetzelfde gedaan,
200
00:10:04,767 --> 00:10:06,567
en ik zeg niet dat je ongelijk hebt.
201
00:10:06,569 --> 00:10:08,135
Ik ben gewoon niet zeker
202
00:10:08,137 --> 00:10:09,670
iedereen zou het eens.
203
00:10:09,672 --> 00:10:11,071
Ben ik gaan worden ontslagen?
204
00:10:11,073 --> 00:10:12,740
Nou, dat hangt er van af wie het ziet.
205
00:10:16,479 --> 00:10:18,512
U weet dat uw broer was gelukkig, toch?
206
00:10:18,514 --> 00:10:20,781
U ain ' t gonna altijd
207
00:10:20,783 --> 00:10:24,218
er zijn weer terug en schoon te maken zijn rotzooi.
208
00:10:24,220 --> 00:10:26,387
Voordat mijn vader overleed...
209
00:10:27,623 --> 00:10:30,557
Ik beloofde hem dat ik zou kijken voor Koa.
210
00:10:32,061 --> 00:10:34,561
Ja, dat is een lastige.
211
00:10:34,563 --> 00:10:37,931
Maar, eh, neem het van deze vader.
212
00:10:37,933 --> 00:10:42,569
Soms moet je mensen laten hun eigen fouten.
213
00:10:42,571 --> 00:10:45,372
Dat is de enige manier waarop je echt kan beschermen.
214
00:10:46,642 --> 00:10:49,510
Wat denk je dat McGarrett gaat zeggen?
215
00:11:09,965 --> 00:11:11,632
Over wat?
216
00:11:27,516 --> 00:11:29,083
Yo. Hey.
217
00:11:30,286 --> 00:11:32,686
Ze nog steeds binnen de bank? Ja.
218
00:11:32,688 --> 00:11:35,823
Waar is de auto? Het is daar.
219
00:11:38,194 --> 00:11:39,426
Houd dat voor mij.
220
00:11:41,330 --> 00:11:42,863
Ik ben zo terug.
221
00:12:05,387 --> 00:12:07,688
Hey. Junior Heerst.
222
00:12:09,158 --> 00:12:10,691
Adam Noshimuri.
223
00:12:11,527 --> 00:12:13,026
Hey, je bent Kono ' s man.
224
00:12:13,028 --> 00:12:14,128
Ja.
225
00:12:14,130 --> 00:12:16,997
Wat zijn jullie terug op het eiland?
226
00:12:16,999 --> 00:12:18,899
Just me.
227
00:12:35,985 --> 00:12:37,684
Hey, leuk leis.
228
00:12:49,498 --> 00:12:50,831
Heb je een cop ' s gut, jongen.
229
00:12:50,833 --> 00:12:52,065
Er is ten minste acht gijzelaars in die bank.
230
00:12:52,067 --> 00:12:53,267
Ze zijn allemaal vastgebonden.
231
00:12:53,269 --> 00:12:54,735
Lijkt niet op een van hen zijn gewond.
232
00:12:54,737 --> 00:12:55,736
Goed, ik ga.
233
00:12:55,738 --> 00:12:56,804
Ik wil u om te bellen Kapitein Grover.
234
00:12:56,806 --> 00:12:57,805
Vertel hem wat er aan de hand is.
235
00:12:57,807 --> 00:12:58,872
Zouden we niet beter wachten?
236
00:12:58,874 --> 00:13:00,340
Ik bedoel, ze hadden hun auto daar.
237
00:13:00,342 --> 00:13:01,575
Uiteindelijk, komen ze uit.
238
00:13:01,577 --> 00:13:02,810
Vrij zeker dat het veilig is om te zeggen
239
00:13:02,812 --> 00:13:04,611
dat ze alle gewapende daar, alles goed?
240
00:13:04,613 --> 00:13:07,614
Zij buiten komen, zij het zien van de politie, wat gebeurt er dan?
241
00:13:07,616 --> 00:13:10,250
Goed, je kreeg een openlijke oorlog in de straat.
242
00:13:10,252 --> 00:13:12,486
Het enige voordeel dat we nu al hebben
243
00:13:12,488 --> 00:13:14,021
is dat ze niet weten dat wij hier buiten.
244
00:13:14,023 --> 00:13:15,722
Ben ik de enige die vindt dit vreemd?
245
00:13:15,724 --> 00:13:17,791
Zou je niet op zijn minst laat iemand in de auto,
246
00:13:17,793 --> 00:13:18,959
de motor draait?
247
00:13:18,961 --> 00:13:20,327
Goed, misschien zijn ze nieuw op dit.
248
00:13:20,329 --> 00:13:21,728
Ja, nou, als ze nieuw op dit,
249
00:13:21,730 --> 00:13:23,197
betekent dat ze nog gevaarlijker.
250
00:13:26,502 --> 00:13:27,601
Junior belde mij.
251
00:13:27,603 --> 00:13:29,002
Hij vertelde me dat hij, Adam
252
00:13:29,004 --> 00:13:30,470
en McGarrett zijn bij een bank overval
253
00:13:30,472 --> 00:13:32,172
in uitvoering nu. Kom op, laten we gaan.
254
00:13:32,174 --> 00:13:34,708
Goed. Ik dacht Junior moest worden in de klas.
255
00:13:34,710 --> 00:13:36,677
Hij bokken voor extra krediet. Laten we gaan.
256
00:13:36,679 --> 00:13:38,679
Kapitein Grover ' s op zijn manier met HPD.
257
00:13:38,681 --> 00:13:40,514
Goed. Ze zijn onze back-up.
258
00:13:40,516 --> 00:13:42,049
Dus we wachten voor ze?
259
00:13:42,051 --> 00:13:43,483
Nee. Hoe langer we wachten,
260
00:13:43,485 --> 00:13:45,786
hoe groter de kans dat iemand binnen het krijgen van pijn.
261
00:13:45,788 --> 00:13:47,621
Hooyah. Dus, hoe doen we inbreuk?
262
00:13:47,623 --> 00:13:49,289
We niet alles doen.
263
00:13:49,291 --> 00:13:52,059
Ik ga naar binnen. Jullie wachten hier voor back-up.
264
00:13:52,061 --> 00:13:53,594
Ja, maar, meneer, dit... Hey, vergeet het.
265
00:13:53,596 --> 00:13:54,828
Je bent gewoon verspilling van je adem.
266
00:13:54,830 --> 00:13:56,496
Hey. Je klonk als Danny Williams.
267
00:13:56,498 --> 00:13:58,031
Weet u dat?
268
00:13:58,033 --> 00:13:59,266
Ja. Dat spijt ons.
269
00:13:59,268 --> 00:14:01,201
Als je een wandeling maakt door deze voordeuren,
270
00:14:01,203 --> 00:14:02,636
ze gaan je zien aankomen.
271
00:14:03,772 --> 00:14:06,106
Wie zei er iets over te gaan in de voorste deuren?
272
00:14:10,346 --> 00:14:12,012
Wat is het plan?
273
00:14:12,014 --> 00:14:13,647
Wacht tot de back-up.
274
00:14:13,649 --> 00:14:14,748
Wacht tot de back-up.
275
00:14:14,750 --> 00:14:16,383
Houd een oogje op hem.
276
00:14:16,385 --> 00:14:17,918
Hij is een volwassen volwassen.
277
00:14:17,920 --> 00:14:20,854
Ja, hij is een volwassen ezel Navy SEAL.
278
00:14:37,673 --> 00:14:39,406
Ben je uit je hoofd?
279
00:14:39,408 --> 00:14:41,041
Wat zei ik u?
280
00:14:41,043 --> 00:14:44,011
Ik ben beter in dan ik ben er uit.
281
00:14:44,013 --> 00:14:45,479
Ik hou niet van wachten.
282
00:14:45,481 --> 00:14:47,447
Je hoeft niet te wachten.
283
00:14:48,417 --> 00:14:49,883
Waar heb je dat geweer?
284
00:14:49,885 --> 00:14:52,452
Uh, je wapen veilig onder uw stoel.
285
00:14:52,454 --> 00:14:53,487
Het was vergrendeld.
286
00:14:53,489 --> 00:14:55,055
Ja, dat was het.
287
00:14:55,057 --> 00:14:56,990
Je bent er.
288
00:14:57,893 --> 00:14:59,092
Bent u ernstig?
289
00:14:59,094 --> 00:15:00,627
Ik draaide mijn rug, en hij was gegaan.
290
00:15:00,629 --> 00:15:02,062
Ik dacht dat hij ging na u.
291
00:15:02,064 --> 00:15:04,031
Dacht dat je zou, uh... je zou hem volgen hier beneden?
292
00:15:04,033 --> 00:15:05,499
Ja, u vertelde me om een oogje houden op hem.
293
00:15:05,501 --> 00:15:06,667
Dat is wat ik probeer te doen.
294
00:15:06,669 --> 00:15:08,135
Ik denk niet dat ik het kon
295
00:15:08,137 --> 00:15:10,570
een van je twee, uh, wacht hier,
296
00:15:10,572 --> 00:15:11,738
kan ik?
297
00:15:13,575 --> 00:15:15,575
Kreeg je een extra wapen?
298
00:15:20,649 --> 00:15:22,749
Dat is voor bescherming.
299
00:15:22,751 --> 00:15:24,017
Jullie trekken die triggers
300
00:15:24,019 --> 00:15:25,786
alleen als iemand anders is die op je schieten.
301
00:15:25,788 --> 00:15:27,821
Anders, ze presse-papier. Begrijpt u mij?
302
00:15:27,823 --> 00:15:29,056
Ja, meneer. Kopieer dat.
303
00:15:32,161 --> 00:15:33,760
Bewegen in.
304
00:15:44,306 --> 00:15:45,706
Shh, shh.
305
00:15:45,708 --> 00:15:48,208
Ik ben Steve McGarrett van Five-O.
306
00:15:48,210 --> 00:15:49,609
Waar zijn ze?
307
00:15:49,611 --> 00:15:51,278
Ze ging naar de kluis.
308
00:15:51,280 --> 00:15:53,046
Nam de manager met hen.
309
00:15:53,048 --> 00:15:54,614
Niet bewegen.
310
00:15:58,354 --> 00:16:00,420
Alle rechts, omhoog te krijgen.
311
00:16:00,422 --> 00:16:02,055
Luister naar mij.
312
00:16:02,057 --> 00:16:04,291
Ik wil u deze los te maken van al deze mensen.
313
00:16:04,293 --> 00:16:06,927
Haal ze van het gebouw. HPD ' s op de weg.
314
00:16:07,563 --> 00:16:08,996
Laten we gaan.
315
00:16:08,998 --> 00:16:10,564
Het verplaatsen.
316
00:16:29,451 --> 00:16:30,751
Hij leeft?
317
00:16:32,121 --> 00:16:33,887
Ja, hij is het.
318
00:16:35,290 --> 00:16:36,757
Ze zijn verdwenen, Steve.
319
00:16:38,227 --> 00:16:40,594
Als we niet te zien, hen te verlaten, waar zou ze heen gaan?
320
00:16:44,266 --> 00:16:45,532
In er.
321
00:17:14,304 --> 00:17:16,504
Jongens. Jongens?
322
00:17:16,506 --> 00:17:18,306
Junior.
323
00:17:18,308 --> 00:17:19,641
- Junior.
- Ja.
324
00:17:19,643 --> 00:17:21,509
Alles goed? Ja, ja, ja, ik ben goed.
325
00:17:21,511 --> 00:17:24,245
Ik denk dat. Kom op.
326
00:17:24,247 --> 00:17:25,380
Adam.
327
00:17:25,382 --> 00:17:26,815
Adam? Ja.
328
00:17:26,817 --> 00:17:28,416
Ik ben goed.
329
00:17:29,352 --> 00:17:31,286
Meneer, kunt u me horen? Ja.
330
00:17:31,288 --> 00:17:32,520
Mijn naam is Commandant Steve McGarrett
331
00:17:32,522 --> 00:17:33,688
van de Vijf-O task force.
332
00:17:33,690 --> 00:17:35,890
Hoor je wat ik zeg tot u? Ja.
333
00:17:35,892 --> 00:17:37,425
Ik heb je nodig om omhoog te komen.
334
00:17:37,427 --> 00:17:39,394
Kunt u opstaan? Ik denk het wel.
335
00:17:39,396 --> 00:17:40,462
Kom op.
336
00:17:41,798 --> 00:17:43,198
Ik nodig u het openen van de kluis.
337
00:17:43,200 --> 00:17:44,899
Kunt u open die kluis? Ja.
338
00:17:44,901 --> 00:17:46,634
Oké, laten we gaan.
339
00:17:46,636 --> 00:17:49,137
Junior. Op mij.
340
00:17:54,778 --> 00:17:56,578
Adam, nadat hij ontsluit die deur,
341
00:17:56,580 --> 00:17:58,279
Ik moet u om het te openen.
342
00:18:00,650 --> 00:18:01,983
Je gaat naar boven.
343
00:18:01,985 --> 00:18:03,952
Je gaat krijgen medische aandacht meteen. Gaan.
344
00:18:03,954 --> 00:18:05,286
Niet stoppen met bewegen.
345
00:18:05,288 --> 00:18:06,721
Gaan. Gaan.
346
00:18:29,779 --> 00:18:32,447
Nou, dat verklaart waarom ze de auto leeg.
347
00:18:32,449 --> 00:18:34,249
Ze pre-groeven een tunnel.
348
00:18:34,251 --> 00:18:35,750
Oké, jullie krijgen bovenzijde.
349
00:18:35,752 --> 00:18:38,186
Vind Grover. Vertel hem ben ik in de achtervolging.
350
00:18:38,188 --> 00:18:40,121
Ik ben die met je mee. Nee, je bent het niet.
351
00:18:40,123 --> 00:18:41,823
Je gaat met Adam.
352
00:18:41,825 --> 00:18:43,591
Goed, je gaat vinden Jerry, je gaat hem
353
00:18:43,593 --> 00:18:46,261
mijn cel, en je gaat volgen mij boven de grond.
354
00:18:46,263 --> 00:18:48,263
Je begrijpt me, Junior? Dat is een opdracht.
355
00:18:48,265 --> 00:18:49,964
Ja, meneer.
356
00:18:49,966 --> 00:18:51,332
Wees voorzichtig in.
357
00:18:51,334 --> 00:18:52,967
Gaan.
358
00:19:20,530 --> 00:19:22,197
- Jerry, het is Adam.
- Hey, man.
359
00:19:22,199 --> 00:19:23,531
Uh, niet een goede tijd. Ik ben...
360
00:19:23,533 --> 00:19:24,832
Het werken van een inbraak.
361
00:19:24,834 --> 00:19:27,135
Ik weet het. Ik was met McGarrett toen hij woord kreeg.
362
00:19:27,137 --> 00:19:28,836
Nu ben ik met Junior. Jullie oke?
363
00:19:28,838 --> 00:19:30,471
Ja, we hebben het allebei fijn.
364
00:19:30,473 --> 00:19:31,839
Maar je moet iedereen laten weten dat
365
00:19:31,841 --> 00:19:33,541
de vier mannen die in de bank zijn nu
366
00:19:33,543 --> 00:19:35,343
ondergrondse en bewegen op de voet. En McGarrett?
367
00:19:35,345 --> 00:19:37,312
Hij is weg na hen. Kunt u de track zijn cel?
368
00:19:39,516 --> 00:19:40,815
Oke, ik heb hem.
369
00:19:40,817 --> 00:19:42,383
Hij is onder Beth-el, het verplaatsen van het noorden.
370
00:20:04,174 --> 00:20:05,573
Laten we gaan!
371
00:20:13,083 --> 00:20:14,882
Nou, dit ziet eruit als een goed teken.
372
00:20:14,884 --> 00:20:16,517
Ja, dat is goed, maar hoe zit het met onze jongens?
373
00:20:16,519 --> 00:20:17,752
Waar zijn die in godsnaam?
374
00:20:18,755 --> 00:20:19,821
Hey.
375
00:20:19,823 --> 00:20:21,522
Captain Lou Grover, Five-O.
376
00:20:21,524 --> 00:20:22,957
Ik ben op zoek naar Commandant McGarrett. Waar is hij?
377
00:20:22,959 --> 00:20:25,026
Hij en de andere twee jongens gingen naar de kluis.
378
00:20:25,028 --> 00:20:27,795
Maar ik zag, en ze zijn verdwenen.
379
00:20:27,797 --> 00:20:29,631
Commandant McGarrett niet beantwoorden.
380
00:20:29,633 --> 00:20:32,200
Alle recht, Tani, ik heb je nodig om te bellen Jerry
381
00:20:32,202 --> 00:20:33,968
en zoek hem op. Wanneer je klaar bent met dat,
382
00:20:33,970 --> 00:20:35,637
trek alle camera ' s in deze plaats.
383
00:20:35,639 --> 00:20:38,539
Ik wil precies weten wat de hel ging op in deze bank.
384
00:20:38,541 --> 00:20:39,974
EMT gaat worden hier in een paar minuten.
385
00:20:39,976 --> 00:20:41,643
Heb je dat gezien. Dank u, meneer.
386
00:20:45,915 --> 00:20:47,181
Alles goed met je?
387
00:20:47,183 --> 00:20:48,750
Ik had een test van deze ochtend.
388
00:20:48,752 --> 00:20:50,485
Je bent op school?
389
00:20:50,487 --> 00:20:51,586
Politie academie.
390
00:20:51,588 --> 00:20:53,354
Ik denk dat ze je begrijpen.
391
00:20:53,356 --> 00:20:55,857
Ik hoop het. Ik ben een soort van schaatsen op dun ijs.
392
00:20:57,294 --> 00:20:58,726
Jerry, waar is Steve?
393
00:20:58,728 --> 00:21:00,662
Hij is net opgespaarde recht, en hij de kop van oost.
394
00:21:00,664 --> 00:21:02,230
Maar die straat, je bent op eindigt bij de volgende kruising.
395
00:21:02,232 --> 00:21:03,765
Je bent bezig met het uitvoeren van de weg.
396
00:21:03,767 --> 00:21:05,566
Dat is al goed. Dan maken We er één.
397
00:21:05,568 --> 00:21:07,402
Kijk uit!
398
00:21:17,947 --> 00:21:19,714
McGarrett ' s te voet de achtervolging in het riool.
399
00:21:19,716 --> 00:21:21,316
Ik krijg mannen daar beneden nu.
400
00:21:21,318 --> 00:21:23,851
En we posten jongens op elk access point.
401
00:21:23,853 --> 00:21:25,320
Hey, wat over Junior en Adam?
402
00:21:25,322 --> 00:21:26,621
Waar zijn ze?
403
00:22:26,683 --> 00:22:28,383
Officer down.
404
00:22:28,385 --> 00:22:29,984
Ik heb een officier naar beneden.
405
00:22:29,986 --> 00:22:32,520
10-15. Ik herhaal, officer down.
406
00:22:32,522 --> 00:22:34,422
Is er iemand die mij lezen? Officier beneden in hier.
407
00:22:34,424 --> 00:22:35,356
Alsjeblieft, iemand.
408
00:22:35,358 --> 00:22:36,924
De commandant, het is Jerry.
409
00:22:36,926 --> 00:22:39,227
- ik heb een slot op je positie.
- Goed. Haal me hier weg.
410
00:22:39,229 --> 00:22:41,062
Oke, ga je terug zoals je gekomen bent.
411
00:22:41,064 --> 00:22:43,030
20 meter, is er een toegangsdeur.
412
00:22:43,032 --> 00:22:44,799
Ga door, en binnen, er is een trap
413
00:22:44,801 --> 00:22:46,134
dat zal leiden u naar de straat.
414
00:22:46,136 --> 00:22:48,503
Adam en Junior aan mij, alles goed?
415
00:22:48,505 --> 00:22:50,004
Je hebt het, Commandant.
416
00:22:50,006 --> 00:22:51,406
Adam, stuur ik u de coördinaten
417
00:22:51,408 --> 00:22:52,640
voor van de straat tot het access point.
418
00:22:52,642 --> 00:22:54,208
Kopiëren.
419
00:23:00,817 --> 00:23:03,351
- Out van de manier, jongens! Uit de weg!
- Hey, verplaatsen!
420
00:23:06,156 --> 00:23:07,789
Uit de weg! Kijk uit!
421
00:23:07,791 --> 00:23:09,190
Run! Uit de weg!
422
00:23:09,192 --> 00:23:11,793
Bewegen, bewegen, bewegen!
423
00:23:23,540 --> 00:23:25,239
Hek. Hang op.
424
00:23:44,627 --> 00:23:45,993
Medische aandacht meteen.
425
00:23:45,995 --> 00:23:48,930
Rechts. Hij verloor veel bloed.
426
00:23:48,932 --> 00:23:51,065
Kijken naar zijn hoofd.
427
00:23:53,403 --> 00:23:56,070
Laten we gaan, laten we gaan.
428
00:24:07,684 --> 00:24:09,884
We hebben een agent in de rug. Hij gewond is vrij slecht.
429
00:24:09,886 --> 00:24:11,752
Hoe doet hij het weer daar?
430
00:24:11,754 --> 00:24:14,188
Ik heb iets nodig om dit te stoppen bloeding.
431
00:24:36,880 --> 00:24:37,945
Bind het echt strak.
432
00:24:37,947 --> 00:24:39,380
Kom op, man!
433
00:24:39,382 --> 00:24:40,882
Kom op!
434
00:24:45,855 --> 00:24:47,288
Laten we gaan!
435
00:24:48,658 --> 00:24:49,991
Laten we gaan.
436
00:24:49,993 --> 00:24:51,425
Het stabiliseren van zijn hoofd. Kreeg hem.
437
00:24:51,427 --> 00:24:53,494
Twee, drie.
438
00:24:53,496 --> 00:24:55,029
Heeft hij een pulse?
439
00:24:55,031 --> 00:24:56,597
Ik heb een puls.
440
00:24:56,599 --> 00:24:58,132
We gaan er snel bij!
441
00:25:02,705 --> 00:25:04,639
Zet hem in Trauma-1. Laten we verder gaan!
442
00:25:04,641 --> 00:25:06,140
Puls os omlaag naar 50.
443
00:25:06,142 --> 00:25:07,141
Hij codering.
444
00:25:07,143 --> 00:25:08,676
Start hartmassage.
445
00:25:09,979 --> 00:25:11,946
Kosten 300.
446
00:25:11,948 --> 00:25:13,114
In rekening gebracht. Duidelijk.
447
00:25:13,116 --> 00:25:14,515
Duidelijk.
448
00:25:14,517 --> 00:25:17,018
Verder compressie.
449
00:25:17,020 --> 00:25:18,419
Wat is ritme?
450
00:25:18,421 --> 00:25:20,621
Nog steeds in V-tach. Opladen.
451
00:25:20,623 --> 00:25:21,656
Kom op.
452
00:25:21,658 --> 00:25:23,357
In rekening gebracht. Duidelijk.
453
00:25:24,761 --> 00:25:26,527
Wat is ritme? Nog steeds in V-tach.
454
00:25:26,529 --> 00:25:27,595
Opladen.
455
00:25:27,597 --> 00:25:29,664
In rekening gebracht. Duidelijk.
456
00:25:31,100 --> 00:25:32,099
Wat is ritme?
457
00:25:32,101 --> 00:25:34,502
Asystolie.
458
00:25:34,504 --> 00:25:36,070
Laten we het noemen. Codering.
459
00:25:36,072 --> 00:25:37,371
Wat?
460
00:25:37,373 --> 00:25:39,407
Tijd van overlijden: 1337.
461
00:25:56,724 --> 00:25:58,457
Hey, Adam.
462
00:25:58,459 --> 00:26:00,059
Hey.
463
00:26:00,061 --> 00:26:02,528
- Zijn jullie in orde?
- Ja.
464
00:26:03,364 --> 00:26:05,030
Hoe zit het met de cop?
465
00:26:07,535 --> 00:26:09,234
Wat is er gebeurd?
466
00:26:09,236 --> 00:26:11,370
Het is friendly fire. Hij werd naar beneden in het riool,
467
00:26:11,372 --> 00:26:13,572
en McGarrett dacht dat het een vijandig.
468
00:26:13,574 --> 00:26:15,207
Oh, mijn God. Ja.
469
00:26:15,209 --> 00:26:17,109
Het lichaam is daar.
470
00:26:45,206 --> 00:26:47,873
Hey, je het erg als ik ga zitten met je, man?
471
00:26:59,186 --> 00:27:01,754
Het was donker daar beneden, man.
472
00:27:01,756 --> 00:27:03,822
Er is geen manier waarop je zou kunnen hebben bekend.
473
00:27:03,824 --> 00:27:04,957
Nee, man.
474
00:27:04,959 --> 00:27:06,959
Ik messed up.
475
00:27:06,961 --> 00:27:08,093
Doe dat niet.
476
00:27:08,095 --> 00:27:10,462
Niet een visual.
477
00:27:11,365 --> 00:27:13,132
Steve, luister naar mij.
478
00:27:13,134 --> 00:27:15,134
Het was een ongeluk.
479
00:27:15,136 --> 00:27:16,635
De man werd opgeleid.
480
00:27:16,637 --> 00:27:18,303
Hij identificeerde zich als een agent.
481
00:27:18,305 --> 00:27:19,338
Lou...
482
00:27:19,340 --> 00:27:21,273
Ik heb niet een visual.
483
00:27:44,565 --> 00:27:46,732
Hoe is McGarrett?
484
00:27:49,103 --> 00:27:50,502
Alle recht, Jerry, wat weten we?
485
00:27:50,504 --> 00:27:52,704
Goed, HPD ' s verzenden over beeldmateriaal van de bank,
486
00:27:52,706 --> 00:27:54,740
maar ik heb net de update van de Duke.
487
00:27:54,742 --> 00:27:56,975
Lijkt erop dat deze jongens deden wat
488
00:27:56,977 --> 00:27:58,610
de harde kern van de planning vooraf.
489
00:27:58,612 --> 00:28:00,045
Ze uitgeschakeld alarm
490
00:28:00,047 --> 00:28:01,647
voordat ze ook maar een voet in het gebouw.
491
00:28:01,649 --> 00:28:03,649
Eric denkt dat ze gedood ergens eind vorige nacht.
492
00:28:03,651 --> 00:28:05,083
Dat is indrukwekkend.
493
00:28:05,085 --> 00:28:06,819
Ja, maar niet zo indrukwekkend als hun trekken.
494
00:28:06,821 --> 00:28:08,987
Eerste rapport is ze met tien miljoen in contanten.
495
00:28:08,989 --> 00:28:10,556
Tien miljoen in cash?
496
00:28:10,558 --> 00:28:13,025
Dat is een hel van een grote reserve voor een tak.
497
00:28:13,027 --> 00:28:14,526
Ja en het rare is dat
498
00:28:14,528 --> 00:28:16,595
dat het allemaal gestort gisteren.
499
00:28:16,597 --> 00:28:19,498
Dus de rovers over het wisten,
500
00:28:19,500 --> 00:28:21,433
wat betekent dat het een inside job.
501
00:28:21,435 --> 00:28:22,901
Iemand van de bank getipt hen uit.
502
00:28:22,903 --> 00:28:24,703
- Ja.
- Wait op te hangen. Ik ben nog steeds vast
503
00:28:24,705 --> 00:28:26,305
op tien miljoen. Ik bedoel, ik bedoel...
504
00:28:26,307 --> 00:28:27,973
die deposito ' s die een soort van papier?
505
00:28:27,975 --> 00:28:29,708
De georganiseerde misdaad.
506
00:28:30,311 --> 00:28:31,743
U spreekt uit ervaring?
507
00:28:31,745 --> 00:28:33,011
Ja.
508
00:28:33,013 --> 00:28:34,112
Zijn vader was, zoals,
509
00:28:34,114 --> 00:28:35,547
de OG van OGs.
510
00:28:35,549 --> 00:28:36,481
Yakuza?
511
00:28:36,483 --> 00:28:39,117
Ja. Dat is een gemene man.
512
00:28:39,119 --> 00:28:40,619
U kunt beginnen met een fanclub later.
513
00:28:40,621 --> 00:28:42,554
Voor nu kunnen we ons richten?
514
00:28:42,556 --> 00:28:45,224
Omdat, als Adam de juiste is, moeten we om te beginnen
515
00:28:45,226 --> 00:28:47,292
op zoek naar iedereen binnen die bank.
516
00:28:47,294 --> 00:28:48,594
Dit ding heeft banden
517
00:28:48,596 --> 00:28:49,928
om de georganiseerde criminaliteit,
518
00:28:49,930 --> 00:28:52,531
dan is dit groter dan een bank overvallen.
519
00:28:52,533 --> 00:28:54,233
Je spreekt het witwassen van geld? Absoluut.
520
00:28:54,235 --> 00:28:55,267
Ik zal in dat,
521
00:28:55,269 --> 00:28:56,902
maar wat als die getipt zijn de dieven,
522
00:28:56,904 --> 00:28:58,837
Ik zou beginnen met deze man.
523
00:28:58,839 --> 00:29:00,205
Zijn naam is Bobby Akamu.
524
00:29:00,207 --> 00:29:03,175
Hij is al een bank teller op deze tak van vier jaar.
525
00:29:03,177 --> 00:29:04,910
Waarom hou je hem voor de inwendige mens?
526
00:29:04,912 --> 00:29:06,845
Omdat, wanneer CSU verwerkt de plaats van de misdaad,
527
00:29:06,847 --> 00:29:08,347
ze zijn afgedrukt in de kluis.
528
00:29:08,349 --> 00:29:10,682
Maar hij werkt er. Waarom is dat ongebruikelijk?
529
00:29:11,919 --> 00:29:15,120
Nu, volgens de bank manager,
530
00:29:15,122 --> 00:29:18,323
niemand in de gehele bank in de kluis van gisteren.
531
00:29:18,325 --> 00:29:20,659
En dat je een bank teller,
532
00:29:20,661 --> 00:29:23,462
dat betekent dat je nauwelijks in de kluis om te beginnen met.
533
00:29:23,464 --> 00:29:27,266
We zijn dus nieuwsgierig om te weten hoe uw afdrukken eindigde daar.
534
00:29:27,268 --> 00:29:28,500
Ik weet het niet. Ik bedoel...
535
00:29:28,502 --> 00:29:30,903
misschien ik heb ze de laatste keer was ik er in.
536
00:29:30,905 --> 00:29:32,771
Probeer het opnieuw.
537
00:29:32,773 --> 00:29:34,273
Wie denk je dat je aan het praten bent?
538
00:29:34,275 --> 00:29:35,941
De beveiliging in het winkelcentrum?
539
00:29:35,943 --> 00:29:38,443
We hebben mensen die werkzaam zijn in laboratoria, en in onze laboratoria ons vertellen
540
00:29:38,445 --> 00:29:40,445
dat die afdrukken zijn vers.
541
00:29:40,447 --> 00:29:42,614
Ze zijn minder dan 24 uur oud.
542
00:29:42,616 --> 00:29:44,016
We weten dat je in de kluis, alles goed?
543
00:29:44,018 --> 00:29:45,550
We weten dat je er deze ochtend.
544
00:29:45,552 --> 00:29:47,486
Wat deed je daar? Dat is wat we willen weten.
545
00:29:47,488 --> 00:29:48,453
Wat waren je planten
546
00:29:48,455 --> 00:29:49,688
bom materialen voor uw vrienden? Wat?
547
00:29:49,690 --> 00:29:50,789
Hey, look at me.
548
00:29:50,791 --> 00:29:52,357
Luister naar mij.
549
00:29:52,359 --> 00:29:54,293
Een cop is dood.
550
00:29:54,295 --> 00:29:55,827
Wat, denk je dat dit weg gaat?
551
00:29:55,829 --> 00:29:57,863
Dat het is als een verkeerseinde, een kapot achterlicht?
552
00:29:57,865 --> 00:29:59,765
Iedereen op de kracht en hun mama
553
00:29:59,767 --> 00:30:01,266
wil een stukje van je.
554
00:30:01,268 --> 00:30:02,935
Dus, zelfs als je een wandeling van hier,
555
00:30:02,937 --> 00:30:06,104
Ik guaran-verdomd-tee iemand voor je gaat lopen tot aan je
556
00:30:06,106 --> 00:30:08,340
en Jack Ruby die kont, en ik kan me niet voorstellen
557
00:30:08,342 --> 00:30:10,709
er is een rechter op deze rots zal alles doen
558
00:30:10,711 --> 00:30:12,878
aan de schutter met uitzondering van pat hem op de rug.
559
00:30:12,880 --> 00:30:15,814
- ik heb hem niet vermoord.
- Je hoefde niet, je knothead.
560
00:30:15,816 --> 00:30:20,552
Gemaakt van de omstandigheden die nu een man is dood.
561
00:30:20,554 --> 00:30:22,688
Dat betekent...
562
00:30:22,690 --> 00:30:25,590
dit is op u,
563
00:30:25,592 --> 00:30:28,694
of je de trekker overhaalde of niet.
564
00:30:49,316 --> 00:30:51,016
Whoa, whoa, whoa. Hang op een sec.
565
00:30:51,018 --> 00:30:52,551
Wat is het?
566
00:30:54,388 --> 00:30:56,154
Is dat, uh...
567
00:30:56,156 --> 00:30:58,123
Oh, mijn God. Hang op.
568
00:31:01,695 --> 00:31:02,794
Je maakt een grapje.
569
00:31:02,796 --> 00:31:04,129
Wat, herkent u die man?
570
00:31:04,131 --> 00:31:05,430
Ja.
571
00:31:09,269 --> 00:31:10,435
Hey.
572
00:31:10,437 --> 00:31:12,337
Iets wat je moet zien.
573
00:31:13,574 --> 00:31:15,741
Wat heb je? Kijk eens naar deze.
574
00:31:19,613 --> 00:31:21,179
Het is de cop van het riool.
575
00:31:21,181 --> 00:31:22,748
Behalve hij is duidelijk niet van een cop.
576
00:31:23,617 --> 00:31:24,950
Goed, I ' ll be damned.
577
00:31:24,952 --> 00:31:26,151
Zij moeten veranderen
578
00:31:26,153 --> 00:31:27,819
in HPD uniformen in de kluis.
579
00:31:27,821 --> 00:31:29,588
Na dat, alles wat ze moest doen
580
00:31:29,590 --> 00:31:30,856
is tot aan de straat
581
00:31:30,858 --> 00:31:34,059
en in combinatie met alle andere agenten in de omgeving.
582
00:31:54,281 --> 00:31:56,615
Tani, ga dan naar Noelani.
583
00:31:56,617 --> 00:31:58,650
Haar uitgevoerd wordt afgedrukt op dat lichaam, oké?
584
00:31:58,652 --> 00:32:00,052
Wat te denken van de bank teller, Akamu?
585
00:32:00,054 --> 00:32:01,186
Hij geeft ons iets?
586
00:32:01,188 --> 00:32:02,354
Nee, hij is niet te praten.
587
00:32:02,356 --> 00:32:04,523
Als Akamu is echt de binnenkant van de mens,
588
00:32:04,525 --> 00:32:06,958
hij is waarschijnlijk meer bang van zijn bemanning dan jullie.
589
00:32:06,960 --> 00:32:08,293
Ja, dat heeft hij waarschijnlijk is.
590
00:32:08,295 --> 00:32:10,328
Waarom doen we dat niet gebruiken?
591
00:32:10,330 --> 00:32:11,530
Hoe bedoel je?
592
00:32:11,532 --> 00:32:12,597
We gaan praten met Akamu
593
00:32:12,599 --> 00:32:14,833
en vertel hem dat we deze man in hechtenis.
594
00:32:14,835 --> 00:32:17,002
En we vertellen hem dat we over te zetten
595
00:32:17,004 --> 00:32:18,270
het woord op de straat
596
00:32:18,272 --> 00:32:20,205
dat Akamu is degene die er voor zorgde dat deze man.
597
00:32:20,207 --> 00:32:21,339
Oh, dat klinkt leuk.
598
00:32:21,341 --> 00:32:22,574
Ja, als u dat?
599
00:32:45,370 --> 00:32:47,237
Post een verdieping omhoog.
600
00:32:56,882 --> 00:32:58,848
Dit is de Bevelhebber McGarrett.
601
00:32:58,850 --> 00:33:01,251
Ik wil het Paleis verzegeld nu.
602
00:33:07,159 --> 00:33:09,159
Knieën, knieën! Ga op uw knieën!
603
00:33:09,161 --> 00:33:11,461
Iedereen op de knieën. Toon mij uw handen.
604
00:33:11,463 --> 00:33:13,463
Houd uw handen waar ik ze kan zien.
605
00:33:13,465 --> 00:33:15,031
Niemand beweegt.
606
00:33:18,937 --> 00:33:20,470
Moeten We net gemist.
607
00:33:21,006 --> 00:33:22,205
Deuren.
608
00:33:28,413 --> 00:33:30,213
Lou.
609
00:33:42,093 --> 00:33:43,293
Laten we aan de slag.
610
00:34:11,656 --> 00:34:13,556
Lou.
611
00:34:13,558 --> 00:34:14,524
Hey!
612
00:34:14,526 --> 00:34:15,625
Laat het me zien de handen.
613
00:34:15,627 --> 00:34:17,560
Laat me zien 'em.
614
00:34:18,563 --> 00:34:20,597
Get your ass out hier.
615
00:34:22,400 --> 00:34:24,267
De handen. Handen waar ik ze kan zien 'em nu.
616
00:34:24,269 --> 00:34:26,503
Achter je hoofd. Interlock uw vingers.
617
00:34:26,505 --> 00:34:28,071
Niet bewegen.
618
00:34:35,380 --> 00:34:36,546
Oh.
619
00:34:36,548 --> 00:34:37,981
Dat was makkelijk.
620
00:34:37,983 --> 00:34:39,816
Ja, nou, niet aan wennen, kid.
621
00:34:39,818 --> 00:34:41,284
De bad guys meestal niet naar ons komen.
622
00:34:41,286 --> 00:34:43,219
Kopieer dat.
623
00:35:17,923 --> 00:35:19,455
Wat is er, kind? Alles goed?
624
00:35:19,457 --> 00:35:21,591
Ja. Ja, ja, ik ben goed. Nee, ik zat net te denken--
625
00:35:21,593 --> 00:35:22,892
weet je, we nooit uit
626
00:35:22,894 --> 00:35:24,627
die gestort dat geld in de bank.
627
00:35:24,629 --> 00:35:25,828
Oh, ja.
628
00:35:25,830 --> 00:35:27,797
Goed, je kunt dat oplossen op een klein iets
629
00:35:27,799 --> 00:35:29,832
wij noemen "morgen".
630
00:35:29,834 --> 00:35:32,168
Ja, denk ik.
631
00:35:32,170 --> 00:35:34,337
Maar wacht, um, dus ik heb een...
632
00:35:34,339 --> 00:35:38,508
een diepe duik op de bank robber, en het blijkt
633
00:35:38,510 --> 00:35:40,076
die Vijf O ' s kruisten
634
00:35:40,078 --> 00:35:42,946
met de man die uitgevoerd de bank teller.
635
00:35:43,915 --> 00:35:46,583
Dave Lockhart.
636
00:35:46,585 --> 00:35:47,884
Goed. Doesn ' t ring a bell.
637
00:35:47,886 --> 00:35:50,720
Ja, nou, hij was voor beide van onze tijd.
638
00:35:50,722 --> 00:35:52,755
De jongens vroeg hem
639
00:35:52,757 --> 00:35:55,992
in verband met een moord terug in 2011.
640
00:35:55,994 --> 00:35:57,961
Hij alibied uit, maar daarna werd veroordeeld
641
00:35:57,963 --> 00:35:59,862
voor een aantal andere dingen,
642
00:35:59,864 --> 00:36:02,465
en dan heb parole ongeveer een jaar geleden.
643
00:36:02,467 --> 00:36:04,367
Hij is dus een terugkerende gasten in de weergave.
644
00:36:04,369 --> 00:36:06,803
Nou, ik denk dat verklaart waarom hij, uh...
645
00:36:06,805 --> 00:36:09,305
wist waar de bank teller was. Mm-hmm.
646
00:36:13,178 --> 00:36:16,312
Je doet beseffen dat de politie slapen, ook, toch?
647
00:36:17,349 --> 00:36:19,115
Laat me u wat advies geven, kiddo.
648
00:36:19,117 --> 00:36:20,617
Haal nu het nog kan.
649
00:36:20,619 --> 00:36:22,118
Ik zal zijn. Ik zal zijn.
650
00:36:22,120 --> 00:36:23,853
Me...
651
00:36:23,855 --> 00:36:27,557
Ik ga naar huis, knuffel mijn vrouw en geniet van mijn voeten.
652
00:36:29,127 --> 00:36:31,561
Warme me wat melk en val in slaap
653
00:36:31,563 --> 00:36:36,499
- kijken naar een aantal oude...
- herhalingen.
654
00:36:36,501 --> 00:36:37,800
Damn.
655
00:36:37,802 --> 00:36:39,435
Klinkt als een oude man, niet ik?
656
00:36:39,437 --> 00:36:40,870
Nee.
657
00:36:40,872 --> 00:36:42,338
Ja.
658
00:36:42,340 --> 00:36:44,540
Ja, nou, dat is want ik ben een oude man.
659
00:36:44,542 --> 00:36:46,509
En dat zal ons geheim.
660
00:36:49,047 --> 00:36:50,480
Nogmaals bedankt
661
00:36:50,482 --> 00:36:52,749
voor... deze ochtend.
662
00:36:52,751 --> 00:36:54,317
De-de video.
663
00:36:54,319 --> 00:36:56,185
Welke video?
664
00:36:57,022 --> 00:36:58,254
Rechts.
665
00:36:58,256 --> 00:37:00,189
Ik weet dat ik heb...
666
00:37:00,191 --> 00:37:02,392
Ik heb een paar misstappen.
667
00:37:02,394 --> 00:37:06,229
Weet je, het... het Aaron Wright ding,
668
00:37:06,231 --> 00:37:09,265
en dan nu dit met Koa.
669
00:37:09,267 --> 00:37:12,535
Um, en ik... ik wil dat je weet
670
00:37:12,537 --> 00:37:14,370
het is niet gaat gebeuren.
671
00:37:14,372 --> 00:37:15,872
Kind, alsjeblieft.
672
00:37:15,874 --> 00:37:17,440
Natuurlijk gaat het weer gebeuren.
673
00:37:17,442 --> 00:37:19,942
Waarschijnlijk gebeuren voor ik vertrek hier vanavond.
674
00:37:19,944 --> 00:37:21,277
U bent nieuw.
675
00:37:21,279 --> 00:37:23,546
Luisteren.
676
00:37:27,585 --> 00:37:31,387
Dit kan komen als een schok voor je, maar, uh...
677
00:37:31,389 --> 00:37:33,222
Ik was jong eens.
678
00:37:34,559 --> 00:37:36,559
Nieuw op de baan.
679
00:37:36,561 --> 00:37:38,594
Mijn deel van fouten.
680
00:37:38,596 --> 00:37:41,831
Ik wil gewoon niet om u te laten jongens.
681
00:37:41,833 --> 00:37:44,667
Nou, ik zie niet dat het gebeurt.
682
00:37:44,669 --> 00:37:47,036
Ik bedoel, Commandant McGarrett, hij-hij je vertrouwt.
683
00:37:47,038 --> 00:37:48,938
Hij heeft veel vertrouwen in je.
684
00:37:48,940 --> 00:37:50,707
Dat doen We allemaal. Op te vrolijken.
685
00:37:51,743 --> 00:37:53,876
Kom op, laten we gaan. Ik loop met je uit.
686
00:37:53,878 --> 00:37:55,678
Goed. Dank u. Ik heb net, um...
687
00:37:55,680 --> 00:37:59,282
Er is... ik heb net om een ding te doen, dus ik ga verblijf.
688
00:37:59,284 --> 00:38:03,352
Nou, als mijn grootvader zei altijd... "tot Ziens."
689
00:38:05,123 --> 00:38:06,122
Zie je morgen.
690
00:38:06,124 --> 00:38:08,725
Tot ziens.
691
00:38:17,469 --> 00:38:19,602
Alle recht, buddy.
692
00:38:20,438 --> 00:38:22,138
Hier zijn we, de mens.
693
00:38:27,212 --> 00:38:28,578
We hebben het.
694
00:38:28,580 --> 00:38:30,947
Tot slot, home sweet home.
695
00:38:30,949 --> 00:38:32,515
Sorry over uw bagage.
696
00:38:32,517 --> 00:38:36,219
Ik denk dat ik officieel uitgebeend dat een luchthaven pick-up, niet ik?
697
00:38:36,221 --> 00:38:38,788
De volgende keer, ik denk dat ik een taxi nemen.
698
00:38:38,790 --> 00:38:39,922
Ja.
699
00:38:39,924 --> 00:38:41,858
Ik kan je niet kwalijk.
700
00:38:41,860 --> 00:38:43,426
Hey, luister dan, eh...
701
00:38:43,428 --> 00:38:45,461
Ik weet dat het niet de eerste keer, maar ik heb echt
702
00:38:45,463 --> 00:38:47,196
gewaardeerd dat je mijn rug vandaag. Dank u.
703
00:38:47,198 --> 00:38:49,932
Dat is wat ohana is voor, rechts?
704
00:38:49,934 --> 00:38:51,267
Rechts.
705
00:38:51,269 --> 00:38:53,269
En, uh...
706
00:38:53,271 --> 00:38:54,570
Het spijt me.
707
00:38:54,572 --> 00:38:56,706
Triage. Ik krijg het.
708
00:38:56,708 --> 00:38:58,474
Goed. Whoa, whoa, whoa.
709
00:38:58,476 --> 00:39:00,710
Nou, je bent slechts... je niet nemen van deze?
710
00:39:00,712 --> 00:39:03,045
Ze zijn allemaal van jou. Denk niet dat ik het niet
711
00:39:03,047 --> 00:39:06,048
wassen het bloed uit en draag ze uit tot een heerlijk diner.
712
00:39:06,050 --> 00:39:07,517
Klop jezelf, man.
713
00:39:07,519 --> 00:39:08,985
Alle recht.
714
00:39:13,792 --> 00:39:15,424
Alles goed?
715
00:39:16,828 --> 00:39:18,261
Ja.
716
00:39:19,430 --> 00:39:20,663
Kijk, man, je hebt mijn nummer.
717
00:39:20,665 --> 00:39:22,765
U wilt een drankje te krijgen, hangen, wat dan ook,
718
00:39:22,767 --> 00:39:24,300
bel me, ja?
719
00:39:25,136 --> 00:39:26,602
Bedankt, man.
720
00:39:53,698 --> 00:39:55,364
Hey, Tani, what ' s up?
721
00:39:55,366 --> 00:39:58,034
Hi. Um, sorry dat ik u stoor.
722
00:39:58,036 --> 00:40:00,036
Ik heb net, um...
723
00:40:00,038 --> 00:40:01,404
Kunnen we elkaar ergens?
724
00:40:01,406 --> 00:40:02,638
Ja. Alles goed met je?
725
00:40:02,640 --> 00:40:04,507
Ja, ja, ja, ik ben-ik ben goed.
726
00:40:04,509 --> 00:40:06,008
Ik heb net, uh...
727
00:40:06,010 --> 00:40:08,010
Iets gebeurde vanmorgen,
728
00:40:08,012 --> 00:40:12,215
en ik denk... ik denk dat je moet weten.
729
00:40:12,217 --> 00:40:14,450
Alle recht. Ik kom er zo aan.
730
00:40:35,874 --> 00:40:37,340
Hey, baby". Hier ga je.
731
00:40:37,342 --> 00:40:39,408
Oh, kijk naar je.
732
00:40:39,410 --> 00:40:40,843
Alle rechts, draai op deze manier.
733
00:40:40,845 --> 00:40:42,645
Iets vertellen aan de mensen thuis.
734
00:40:42,647 --> 00:40:44,380
Zoals wat?
735
00:40:44,382 --> 00:40:46,549
Ik weet het niet, zeg iets leuks over elkaar.
736
00:40:46,551 --> 00:40:47,683
Um...
737
00:40:47,685 --> 00:40:49,619
L-Layla, ik, uh...
738
00:40:49,621 --> 00:40:52,421
denk je dat je bent slim en mooi.
739
00:40:52,423 --> 00:40:54,056
En ik ga je missen als een gek.
740
00:40:54,058 --> 00:40:55,725
Ik-ik weet niet hoe ik het ga krijgen
741
00:40:55,727 --> 00:40:57,660
met behulp van boot camp zonder u, maar...
742
00:40:57,662 --> 00:40:59,061
Ik ben het niet dragen van de waterproof eyeliner.
743
00:40:59,063 --> 00:41:00,296
Niet te huilen.
744
00:41:00,298 --> 00:41:02,698
Um... ik-ik wil alleen maar zeggen dank u.
745
00:41:02,700 --> 00:41:05,534
Ik wil u bedanken voor je.
746
00:41:05,536 --> 00:41:07,837
Dank u voor het zijn mijn beste vriend.
747
00:41:07,839 --> 00:41:10,940
En, uh, ik dank u voor het helpen me door calculus
748
00:41:10,942 --> 00:41:12,775
en me te laten bedriegen uit je tijdens de finale.
749
00:41:12,777 --> 00:41:14,076
Hey, wat was dat?
750
00:41:15,947 --> 00:41:18,014
Uh, mijn boo ' s gaat in de Marine.
751
00:41:18,016 --> 00:41:19,849
Ik ben zo trots op hem. Hij gaat...
752
00:41:19,851 --> 00:41:22,218
Hij gaat er zo knap in zijn witte uniform.
753
00:41:22,220 --> 00:41:24,053
Uh, hoe lang is de training weer?
754
00:41:24,055 --> 00:41:25,187
Acht weken? Ja.
755
00:41:25,189 --> 00:41:26,589
Als wij u door middel van analyse,
756
00:41:26,591 --> 00:41:27,823
wij kunnen voor u door.
757
00:41:27,825 --> 00:41:29,258
Semper Fi.
758
00:41:29,260 --> 00:41:31,928
Baby, dat is de Mariniers.
759
00:41:31,930 --> 00:41:33,496
Echt? Oh. Ja.
760
00:41:33,498 --> 00:41:34,864
Wat doen jullie zeggen? Hooyah.
761
00:41:34,866 --> 00:41:37,333
"Wie ya gonna trouwen op een dag".
762
00:41:38,636 --> 00:41:40,670
Alle recht, op de drie tellen, zeggen "hooyah!"
763
00:41:40,672 --> 00:41:42,605
Goed. Een, twee, drie.
764
00:41:42,607 --> 00:41:45,207
Hooyah!
765
00:41:52,884 --> 00:41:59,784
== sync, gecorrigeerd door ) == @elder_man
766
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatische Vertaling Door:
www.elsubtitle.com
Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling