1
00:00:02,328 --> 00:00:05,063
Eerder in Hawaii Five-O:
2
00:00:06,167 --> 00:00:07,433
Je ooit zoiets gezien?
3
00:00:07,435 --> 00:00:08,634
Ja, ik heb.
4
00:00:08,636 --> 00:00:09,868
Hun verwondingen zijn intern.
5
00:00:09,870 --> 00:00:11,236
Deze mensen waren allemaal blootgesteld
6
00:00:11,238 --> 00:00:12,738
een soort van biologische agentia.
7
00:00:12,740 --> 00:00:14,139
En nu dus zijn we.
8
00:00:14,141 --> 00:00:16,008
Dit ziet eruit als een synthetische,
9
00:00:16,010 --> 00:00:18,010
genetisch gemanipuleerde chimera virus.
10
00:00:18,012 --> 00:00:20,079
Wij zijn geen artsen, dus...
11
00:00:20,081 --> 00:00:22,615
Bottom line-- iedereen die besmet
12
00:00:22,617 --> 00:00:24,516
dode binnen acht tot tien uur.
13
00:00:24,518 --> 00:00:26,485
Je nam een door-en-door in de darm.
14
00:00:26,487 --> 00:00:27,820
U zult bloeden snel,
15
00:00:27,822 --> 00:00:30,356
dus je mij vertellen waar dat tegengif is
16
00:00:30,358 --> 00:00:33,225
nu, of ik laat je sterven.
17
00:00:34,995 --> 00:00:36,462
Ik heb het!
18
00:00:38,932 --> 00:00:40,432
McGarrett!
19
00:00:40,434 --> 00:00:42,134
McGarrett! Daar! Je hebt het!
20
00:00:52,979 --> 00:00:55,247
♪
21
00:00:58,751 --> 00:01:02,287
♪ Volare
22
00:01:03,122 --> 00:01:05,123
♪ Whoa
23
00:01:06,993 --> 00:01:09,928
♪ Cantare
24
00:01:11,030 --> 00:01:13,031
♪ Whoa, whoa, whoa
25
00:01:14,834 --> 00:01:18,637
♪ Nu vliegen weg omhoog naar de wolken ♪
26
00:01:18,639 --> 00:01:22,541
♪ Weg van de gekmakende menigte ♪
27
00:01:22,543 --> 00:01:24,476
♪ We kunnen zingen in de gloed
28
00:01:24,478 --> 00:01:26,612
♪ Van een ster die ik ken
29
00:01:26,614 --> 00:01:29,948
♪ Waar de liefhebbers genieten van de rust van de geest ♪
30
00:01:29,950 --> 00:01:34,620
♪ Laten we de verwarring en alle desillusie achter... ♪
31
00:01:37,991 --> 00:01:40,459
Jongens. Alles oke hier vanavond?
32
00:01:40,461 --> 00:01:42,194
Gaan we zien je volgende week vrijdag?
33
00:01:42,196 --> 00:01:43,629
Ik zal deze tafel voor u.
34
00:01:43,631 --> 00:01:45,264
Alle recht.
35
00:01:45,266 --> 00:01:46,632
Je goed?
36
00:01:46,634 --> 00:01:48,734
Jullie oke?
37
00:01:49,769 --> 00:01:51,370
Oh, jongens, uw server heeft u vertellen?
38
00:01:51,372 --> 00:01:52,504
De vis vanavond-- branzino.
39
00:01:52,506 --> 00:01:53,639
Hele branzino, mooi.
40
00:01:53,641 --> 00:01:55,507
Bent u het denken over het. We hebben twee links.
41
00:01:57,410 --> 00:01:59,311
Luister naar mij. De tafel er--
42
00:01:59,313 --> 00:02:01,046
het jonge paar, leuk stel,
43
00:02:01,048 --> 00:02:02,648
het is hun vijfde verjaardag, oké?
44
00:02:02,650 --> 00:02:04,650
Laten we, uh, comp ze een paar glazen prosecco.
45
00:02:04,652 --> 00:02:06,184
- Wat... wat is het mooi daar.
- Oké.
46
00:02:06,186 --> 00:02:09,154
Mooie, grote glimlach, wanneer u 'em, alles goed?
47
00:02:10,323 --> 00:02:12,491
Hey, Freddy, hoe wij op zoek?
48
00:02:12,493 --> 00:02:14,293
Ziet er goed uit.
49
00:02:18,364 --> 00:02:20,632
Dat is fantastisch. Ik zeg een beetje meer knoflook.
50
00:02:20,634 --> 00:02:22,301
Slechts een aanraking. Fantastisch.
- Kreeg het.
51
00:02:22,303 --> 00:02:24,303
Echt, echt goed, hoewel.
52
00:02:24,305 --> 00:02:25,704
Hoe doen jullie?
53
00:02:25,706 --> 00:02:27,239
Goed? Goed?
54
00:02:27,241 --> 00:02:28,941
Ooh. Ik wil proberen dat prosciutto.
55
00:02:28,943 --> 00:02:31,109
Plak mij in een segment, zou u?
56
00:02:33,646 --> 00:02:36,014
Whoa. Wat dacht je van deze? Het is hier sinds gisteren.
57
00:02:36,016 --> 00:02:37,482
Laten we dit uit, hè?
58
00:02:38,484 --> 00:02:40,719
Een andere full house, partner.
59
00:02:40,721 --> 00:02:42,387
Keuken.
60
00:02:42,389 --> 00:02:44,690
Ga het ruim twee keer, dus laten we in beweging blijven, oké?
61
00:02:44,692 --> 00:02:46,325
Oh, hé. Uh, Hond en Beth, riepen ze.
62
00:02:46,327 --> 00:02:48,360
Ze komen om 9:30. Wat doen ze graag?
63
00:02:48,362 --> 00:02:49,361
De osso bucco, toch?
64
00:02:49,363 --> 00:02:50,429
We zetten een aantal schachten opzij.
65
00:02:50,431 --> 00:02:52,097
Hey, ik wil dat je om te proberen iets te groot.
66
00:02:52,099 --> 00:02:54,533
Wat wil je dat ik probeer? Maak je geen zorgen over wat het is.
67
00:02:54,535 --> 00:02:56,702
Proeven.
68
00:02:58,538 --> 00:02:59,871
Wat denk je?
69
00:02:59,873 --> 00:03:01,540
Stop. Wat is dit?
70
00:03:01,542 --> 00:03:03,275
Polenta crostini, een beetje porcini.
71
00:03:03,277 --> 00:03:04,776
Het is ongelooflijk. Freddy, je dit doen?
72
00:03:04,778 --> 00:03:05,744
Natuurlijk wel.
73
00:03:05,746 --> 00:03:07,179
Oma Williams nu--
74
00:03:07,181 --> 00:03:08,981
ze glimlachend neer op je, jongen.
75
00:03:08,983 --> 00:03:10,015
Ongelooflijk.
76
00:03:10,017 --> 00:03:11,383
Zet het op het menu? Wat denk je?
77
00:03:11,385 --> 00:03:14,152
Serve 'em, Danno. Goed. Goede baan, Freddy.
78
00:03:14,154 --> 00:03:15,654
Bedankt.
79
00:03:15,656 --> 00:03:18,123
Kunt u dit geloven?
80
00:03:20,560 --> 00:03:22,294
Veteraan detective doodgeschoten
81
00:03:22,296 --> 00:03:24,429
in King ' s Medical Center.
82
00:03:24,431 --> 00:03:25,897
We weten dat deze man?
83
00:03:25,899 --> 00:03:27,399
Wat bedoel je?
84
00:03:27,401 --> 00:03:28,633
Wat bedoel je, wat bedoel ik?
85
00:03:28,635 --> 00:03:29,768
De cop-- weten we van hem?
86
00:03:29,770 --> 00:03:32,004
Wat bedoel je, Danny?
87
00:03:33,339 --> 00:03:35,240
Het is u, vriend.
88
00:03:45,718 --> 00:03:47,719
Danny. Danny, Danny, blijf bij mij.
89
00:03:47,721 --> 00:03:49,821
Blijf bij me, vriend. Kom op.
90
00:03:49,823 --> 00:03:53,458
[Hawaii Five-O theme song speelt]
91
00:03:53,482 --> 00:03:57,482
♪ Hawaii Five-O 8x10 ♪ I Ka Wa Ma Mua, ik Ka Wa Ma Hoop ) == @elder_man
93
00:04:36,399 --> 00:04:37,699
Perfecte.
94
00:04:41,437 --> 00:04:44,773
Ik denk dat, um, wordt opgesloten in deze kamer voor zes dagen heeft...
95
00:04:44,775 --> 00:04:46,575
het is eindelijk zover gekregen om hem.
96
00:04:46,577 --> 00:04:48,410
Vertel het me.
97
00:04:48,412 --> 00:04:50,312
Ik denk dat we, uh... we hebben officieel hit piek verveling.
98
00:04:50,314 --> 00:04:52,648
Oh, u weet niet tot verveling die je gespeeld 19 games
99
00:04:52,650 --> 00:04:54,182
van Candyland in een rij met uw zes-jaar-oude dochter.
100
00:04:54,184 --> 00:04:55,183
Heb je enig zessen?
101
00:04:55,185 --> 00:04:56,618
Uh, ga vissen.
102
00:04:57,887 --> 00:04:59,354
Het is het voedsel.
103
00:04:59,356 --> 00:05:01,123
Dat is wat maakt me gek, is het eten.
104
00:05:01,125 --> 00:05:03,959
Goed. Nee, nee.
105
00:05:03,961 --> 00:05:05,327
Niemand heeft hier
106
00:05:05,329 --> 00:05:06,294
het recht om te klagen,
107
00:05:06,296 --> 00:05:07,963
omdat geen van u is een vrouw
108
00:05:07,965 --> 00:05:10,032
het delen van een badkamer met drie kerels.
109
00:05:10,034 --> 00:05:12,134
Ja, ze heeft gelijk. We zijn walgelijk.
110
00:05:12,136 --> 00:05:13,769
Dus bruto.
- Hey, je hebt tweeën?
111
00:05:13,771 --> 00:05:15,671
Nee. Ga vissen.
112
00:05:15,673 --> 00:05:17,172
Buddy, waarom ga je niet gewoon stoppen met al
113
00:05:17,174 --> 00:05:19,408
en laat Moeder Natuur doet haar ding?
114
00:05:19,410 --> 00:05:21,276
Ze is op haar manier. Ik beloof het.
115
00:05:21,278 --> 00:05:22,511
Oh, ten eerste, ik laat je weten
116
00:05:22,513 --> 00:05:24,513
dat ik zal gaan naar het graf met
117
00:05:24,515 --> 00:05:25,981
een volle haardos, maar bedankt.
118
00:05:25,983 --> 00:05:29,851
Ten tweede, ik doe het volledige, uh, Grover hier.
119
00:05:29,853 --> 00:05:30,986
Oke? Het is gewoon... het is, uh...
120
00:05:30,988 --> 00:05:32,788
het nemen van het terug een beetje. Het is een buzz cut.
121
00:05:32,790 --> 00:05:35,357
Zolang je niet alle trimmen, uh, onder de taille,
122
00:05:35,359 --> 00:05:37,325
met ons gaat het goed, want wij allen moeten delen dat wastafel.
123
00:05:37,327 --> 00:05:38,493
Welke aansluitingen?
124
00:05:38,495 --> 00:05:39,728
Ga vissen.
125
00:05:39,730 --> 00:05:41,063
Alle righty.
126
00:05:41,065 --> 00:05:42,597
Who ' s next? Junior, laten we gaan.
127
00:05:42,599 --> 00:05:44,232
Uh, passeren. Threes?
128
00:05:44,234 --> 00:05:46,168
Wat bedoel je, passeren? Bij deze Look-- mooi.
129
00:05:46,170 --> 00:05:47,536
Het is weinig onderhoud, gemakkelijk.
130
00:05:47,538 --> 00:05:48,737
Nee, dank u, meneer.
131
00:05:48,739 --> 00:05:50,672
Ik ben gewoon... ik probeer te groeien mijn weer uit.
132
00:05:50,674 --> 00:05:52,240
Goed.
133
00:05:52,242 --> 00:05:54,976
Ik denk dat dat een, uh... gigantische fout, maar...
134
00:05:54,978 --> 00:05:56,945
doe je ding.
135
00:05:56,947 --> 00:05:59,481
Danno, wat zeg je dan? Net kanten?
136
00:05:59,483 --> 00:06:00,615
Je weet wel beter.
137
00:06:00,617 --> 00:06:02,250
Hey, luister naar mij, man. Weet je, ik...
138
00:06:02,252 --> 00:06:04,086
Ik heb een groot vervagen, alles goed? Alsjeblieft, ga weg.
139
00:06:04,088 --> 00:06:05,487
Buddy, hé, luister.
140
00:06:05,489 --> 00:06:06,621
Getto Vin Diesel,
141
00:06:06,623 --> 00:06:07,656
ergens heen gaan.
142
00:06:07,658 --> 00:06:09,057
Alles goed? Kom op.
143
00:06:09,059 --> 00:06:10,492
Uit van hier. I ' m gonna kill you,
144
00:06:10,494 --> 00:06:11,827
en ik ga eindigen in een andere kamer.
145
00:06:11,829 --> 00:06:13,361
Ik heb dat niet nodig, oké? Ik ben uit van hier
146
00:06:13,363 --> 00:06:14,429
in zes uur. Ga weg.
147
00:06:14,431 --> 00:06:16,264
Bent u daadwerkelijk gaat halen op een Afro?
148
00:06:16,266 --> 00:06:17,766
Nee, nee, ik was gewoon een grapje.
149
00:06:17,768 --> 00:06:19,701
Nee, ik denk dat je moet. Denk dat je er echt schattig
150
00:06:19,703 --> 00:06:21,036
met een Afro.
- Wat? Ja?
151
00:06:21,038 --> 00:06:23,705
Ja.
152
00:06:29,545 --> 00:06:30,879
Wat?
153
00:06:30,881 --> 00:06:32,614
Niets.
154
00:06:32,616 --> 00:06:33,782
Nog geen azen?
155
00:06:34,450 --> 00:06:36,752
Uh, ga vissen.
156
00:06:40,089 --> 00:06:42,390
Dr. Keller, wat gebeurt er, man?
157
00:06:42,392 --> 00:06:43,759
Hi, Doc.
158
00:06:45,895 --> 00:06:47,662
Dr. Keller?
159
00:06:48,699 --> 00:06:50,632
Is hij boos op me?
160
00:06:54,237 --> 00:06:55,771
Hé, waar is Dr. K?
161
00:06:55,773 --> 00:07:00,242
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
162
00:07:00,244 --> 00:07:02,144
Telefoons op de tafel nu.
163
00:07:02,146 --> 00:07:03,612
Nu!
164
00:07:03,614 --> 00:07:05,514
Alle recht.
165
00:07:07,283 --> 00:07:08,850
Een Back-up.
166
00:07:14,390 --> 00:07:16,525
Cinch - 'em met je tanden.
167
00:07:16,527 --> 00:07:18,059
Op de voorkant.
168
00:07:18,061 --> 00:07:19,394
Heb je het pistool hier.
169
00:07:19,396 --> 00:07:21,263
U bent in controle van de situatie.
170
00:07:21,265 --> 00:07:22,898
Vertel ons gewoon wat u wilt, oké?
171
00:07:22,900 --> 00:07:26,468
Als ik nog een keer vragen, die u als eerste sterven.
172
00:07:26,470 --> 00:07:27,803
Kopieer dat. Ik ga...
173
00:07:27,805 --> 00:07:29,805
Ik ga bereiken vooruit, alles goed?
174
00:07:39,849 --> 00:07:41,783
Goed, wat is het volgende?
175
00:07:41,785 --> 00:07:43,885
Op je knieën.
176
00:07:44,921 --> 00:07:46,421
Alle van u!
177
00:08:06,275 --> 00:08:08,410
Er is iets wat ik je moet vertellen.
178
00:08:08,412 --> 00:08:12,214
Het dragen van dat soort hier niet garanderen dat uw bescherming.
179
00:08:12,216 --> 00:08:14,282
Hij heeft gelijk. Er zijn een heleboel dingen
180
00:08:14,284 --> 00:08:16,384
dat moet je doen voordat je hier
181
00:08:16,386 --> 00:08:17,853
om een infectie te voorkomen.
182
00:08:17,855 --> 00:08:18,954
Begrijpt u het?
183
00:08:18,956 --> 00:08:20,322
Het is erg ingewikkeld.
184
00:08:20,324 --> 00:08:21,423
Het is een proces.
185
00:08:21,425 --> 00:08:23,058
Waarschijnlijk al blootgesteld jezelf
186
00:08:23,060 --> 00:08:26,494
een dodelijk virus dat heeft een zeer hoge mortaliteit.
187
00:08:26,496 --> 00:08:29,331
Nu, als dat het geval is, je gaat
188
00:08:29,333 --> 00:08:30,465
moet het tegengif.
189
00:08:30,467 --> 00:08:33,935
En als je ons doden, kun je niet krijgen.
190
00:08:41,510 --> 00:08:44,012
Maak je geen zorgen over mij.
191
00:08:44,881 --> 00:08:46,615
Zorgen over hem.
192
00:08:46,617 --> 00:08:47,983
Ontspannen.
193
00:08:47,985 --> 00:08:49,784
Oke? Gelieve ontspannen.
194
00:08:49,786 --> 00:08:52,053
Ontspannen.
195
00:08:52,055 --> 00:08:54,990
U herinner mij, Detective Williams?
196
00:08:54,992 --> 00:08:57,325
Nee, ik weet niet... ik weet niet... ik weet niet wie je bent.
197
00:08:57,327 --> 00:08:58,793
Moet ik weten wie je bent?
198
00:08:58,795 --> 00:09:00,195
Jammer.
199
00:09:03,699 --> 00:09:05,267
Danny! Danny!
200
00:09:17,064 --> 00:09:18,764
Danny. Danny.
201
00:09:18,766 --> 00:09:21,200
Hang je daar, Danny. Hang op.
202
00:09:21,502 --> 00:09:22,935
Tani.
203
00:09:22,937 --> 00:09:24,770
Het kreeg.
- kom op, Kom op, kom op.
204
00:09:25,782 --> 00:09:27,949
Gaan. Kom op.
- kom hier, Kom hier.
205
00:09:30,510 --> 00:09:31,510
Danny?
206
00:09:33,707 --> 00:09:35,108
Ik ben het krijgen van hulp.
207
00:09:36,277 --> 00:09:38,478
Hey. Hang je daar, vriend. Je daar hangen.
208
00:09:38,480 --> 00:09:40,413
Junior, voor mij iets voor het bloeden. Kom op.
209
00:09:40,415 --> 00:09:41,514
Je daar hangen.
210
00:09:41,516 --> 00:09:44,250
de Genade? Kan ik komen?
211
00:09:45,953 --> 00:09:47,754
Wow.
212
00:09:47,756 --> 00:09:50,824
Wow. Je ziet er geweldig uit.
213
00:09:50,826 --> 00:09:52,759
Je ziet er zo goed uit.
214
00:09:54,996 --> 00:09:56,796
Oke, maar, uh...
215
00:09:56,798 --> 00:09:59,232
iedereen staat voor je klaar buiten.
216
00:09:59,234 --> 00:10:01,001
Hier komen. Ga zitten.
217
00:10:01,003 --> 00:10:02,202
Ik weet het.
218
00:10:02,204 --> 00:10:05,538
Ik heb net...
219
00:10:05,540 --> 00:10:07,340
Ik weet niet of ik kan...
220
00:10:07,342 --> 00:10:08,942
Hey, hey, hey.
221
00:10:08,944 --> 00:10:10,410
Kijk. Je bent bang.
222
00:10:10,412 --> 00:10:11,678
Dat is goed.
223
00:10:13,080 --> 00:10:14,681
Dat is goed. U bent verondersteld om bang te zijn.
224
00:10:14,683 --> 00:10:16,116
Ik begrijp het. Ik was bang.
225
00:10:16,118 --> 00:10:18,285
Je moeder was bang. Het is volkomen normaal.
226
00:10:18,287 --> 00:10:19,552
Ik hou van hem. Ik doen.
227
00:10:19,554 --> 00:10:20,954
Ik heb net...
228
00:10:20,956 --> 00:10:23,356
Ik weet niet of dat genoeg is.
229
00:10:23,358 --> 00:10:25,725
Waarom, uh... waarom niet?
230
00:10:25,727 --> 00:10:27,260
U en Moeder hielden van elkaar.
231
00:10:27,262 --> 00:10:28,328
Uh-huh.
232
00:10:28,330 --> 00:10:30,697
Als jullie konden niet bij elkaar blijven...
233
00:10:32,968 --> 00:10:34,567
Nou, uh...
234
00:10:34,569 --> 00:10:38,104
je moeder en ik hadden natuurlijk onze problemen, toch?
235
00:10:38,106 --> 00:10:40,740
Uh, en je kreeg te zien.
236
00:10:40,742 --> 00:10:42,309
Dat betekent dus dat u bent... u bent in
237
00:10:42,311 --> 00:10:44,644
een veel betere plek dan we waren. Want je begrijpt.
238
00:10:44,646 --> 00:10:46,246
Weet je, weet je dat het werk,
239
00:10:46,248 --> 00:10:47,480
en weet je wat er gebeurt
240
00:10:47,482 --> 00:10:49,349
als u... als u niet, dat het werk in.
241
00:10:49,351 --> 00:10:51,184
Je moet... je moet werken.
242
00:10:51,186 --> 00:10:53,987
Als u wilt, zal ik ga naar beneden, ik vertel iedereen om het te verslaan.
243
00:10:53,989 --> 00:10:56,122
Maar ik denk dat dat zou een vergissing zijn
244
00:10:56,124 --> 00:10:58,291
want dit is een zeer goede zaak je kerels.
245
00:10:58,293 --> 00:10:59,592
Hij is een goede jongen.
246
00:10:59,594 --> 00:11:00,927
En u bent.
247
00:11:00,929 --> 00:11:01,961
Het beste is.
248
00:11:01,963 --> 00:11:03,730
En ik hou heel veel van hem, behalve voor het feit
249
00:11:03,732 --> 00:11:05,031
dat nam hij weg van mij,
250
00:11:05,033 --> 00:11:06,566
maar andere dan dat, ik denk dat hij goed.
251
00:11:10,805 --> 00:11:12,639
Denken jullie nu echt dat we ' re gonna be all right?
252
00:11:12,641 --> 00:11:14,107
Ik doen.
253
00:11:14,109 --> 00:11:15,909
Ik heb echt, echt.
254
00:11:17,978 --> 00:11:19,846
Ik hou van je, Danno.
255
00:11:19,848 --> 00:11:21,848
Hou van jou, aap. Hier komen.
256
00:11:21,850 --> 00:11:23,616
Hier komen.
257
00:11:26,153 --> 00:11:27,620
Het is niet de bruid.
258
00:11:27,622 --> 00:11:28,955
Waar is ze?
259
00:11:28,957 --> 00:11:31,091
De obers die er zijn uitgevoerd cocktail wienies.
260
00:11:31,093 --> 00:11:32,759
Ze heeft... Uh, vochtigheid...
261
00:11:32,761 --> 00:11:34,160
Haar haar is in knopen.
262
00:11:34,162 --> 00:11:35,295
Ze is in twee minuten.
263
00:11:35,297 --> 00:11:37,230
Oke? Ik heb net gesproken met haar. Ze is fijn.
264
00:11:37,232 --> 00:11:39,466
Luchtvochtigheid?
- Ja, vochtigheid.
265
00:11:39,468 --> 00:11:44,204
Ja. Ik denk dat dat is een ander woord voor "ze kreeg koude voeten."
266
00:11:44,206 --> 00:11:47,273
Kijk, uh, ze... ze misschien wel een beetje bang.
267
00:11:47,275 --> 00:11:49,109
Maar ze is nu goed. Ik sprak tot haar,
268
00:11:49,111 --> 00:11:51,277
en, uh, everything ' s gonna be okay.
269
00:11:51,279 --> 00:11:53,813
Bent u zeker?
- Ja, ik ben er zeker van, oke?
270
00:11:53,815 --> 00:11:55,482
Vertrouw op mij. Want ze moet dit doen, man.
271
00:11:55,484 --> 00:11:57,584
Ik weet het. Ik bedoel, ik wil niet om het te maken
272
00:11:57,586 --> 00:11:59,052
alles over geld, maar hell, ik ben gepensioneerd.
273
00:11:59,054 --> 00:12:01,221
Ik ben op een vast inkomen, man.
274
00:12:01,223 --> 00:12:02,756
Dit huwelijk was niet goedkoop.
275
00:12:02,758 --> 00:12:05,692
Ik weet het, ik weet het. Ik heb betaald voor het.
276
00:12:05,694 --> 00:12:07,894
Je hoefde niet te betalen voor de repetitie diner.
277
00:12:07,896 --> 00:12:10,063
Dat was op mijn restaurant.
278
00:12:10,065 --> 00:12:11,664
De drank.
279
00:12:11,666 --> 00:12:13,733
De drank-- ik moest betalen voor de drank.
280
00:12:13,735 --> 00:12:16,035
En laten we eerlijk zijn, de Williams
281
00:12:16,037 --> 00:12:17,971
zijn een familie van drinkers.
- Oké.
282
00:12:17,973 --> 00:12:19,139
Vindt u het dan goed ontspannen?
283
00:12:19,141 --> 00:12:20,440
Ik vertelde je alles gaat prima.
284
00:12:20,442 --> 00:12:21,841
Laten we naar buiten gaan. Laten we praten met mensen.
285
00:12:21,843 --> 00:12:24,110
Danny, hangen aan een tweede.
286
00:12:25,446 --> 00:12:27,347
Toen ze voor het eerst bij elkaar kwamen, had je ooit gedacht
287
00:12:27,349 --> 00:12:29,315
we zouden hier eindigen, u en mij?
288
00:12:29,317 --> 00:12:30,817
Uh, nee.
289
00:12:30,819 --> 00:12:32,185
Geen kans.
290
00:12:32,187 --> 00:12:33,486
Noch deed I.
291
00:12:33,488 --> 00:12:35,288
Niet in een miljoen jaar.
292
00:12:35,290 --> 00:12:38,591
Maar ik zal je wat vertellen, ik ben... ik ben blij dat het gebeurd is.
293
00:12:39,527 --> 00:12:42,195
Je echt verhoogd jezelf een mooie jonge vrouw.
294
00:12:42,197 --> 00:12:44,364
Dank u. Dank u.
295
00:12:44,366 --> 00:12:48,101
U, uh... je deed het goed, ook, denk ik.
296
00:12:49,204 --> 00:12:50,470
Ga, mijn dochter.
297
00:12:50,472 --> 00:12:53,072
- Jongens?
- Wat?
298
00:12:53,074 --> 00:12:54,240
We hebben een ander probleem.
299
00:12:54,242 --> 00:12:56,142
Junior, kom hier.
300
00:12:56,144 --> 00:12:57,877
Onder druk houden. Rechts. Heb je.
301
00:12:57,879 --> 00:12:59,646
Wat is er aan de hand? Hij vervalste de deur.
302
00:12:59,648 --> 00:13:01,448
Een soort van explosieve.
303
00:13:03,284 --> 00:13:05,051
We openen van deze deur, dit is gonna blow.
304
00:13:05,053 --> 00:13:06,853
De zoon van een teef vergrendeld ons in.
305
00:13:11,091 --> 00:13:12,659
Wie is die man? Wie is hij?
306
00:13:12,661 --> 00:13:14,294
Ik weet het niet. Je gaat het allemaal goed.
307
00:13:14,296 --> 00:13:15,862
Oh, goed. U bent gonna be okay.
308
00:13:15,864 --> 00:13:17,464
We schieten onze weg naar buiten.
309
00:13:21,101 --> 00:13:23,736
Twee kogels, zowel gebruikt.
310
00:13:26,507 --> 00:13:28,241
Plan B?
311
00:13:28,243 --> 00:13:29,943
Een manier vinden om iemand tot hier.
312
00:13:29,945 --> 00:13:31,377
Hoe doe ik dat?
313
00:13:31,379 --> 00:13:32,645
Dit is een afgelegen vleugel.
314
00:13:32,647 --> 00:13:33,880
Dat glas is twee inch...
315
00:13:33,882 --> 00:13:35,048
Het uitzoeken. Het uitzoeken.
316
00:13:35,050 --> 00:13:36,483
Ga het uitzoeken.
317
00:13:37,551 --> 00:13:38,585
We ' re gonna roll u over, Danny.
318
00:13:38,587 --> 00:13:39,652
Ik moet zien wat er achter u, alles goed?
319
00:13:39,654 --> 00:13:40,720
Kijk als het een door-en-door.
320
00:13:40,722 --> 00:13:42,188
Oke, klaar?
321
00:13:42,190 --> 00:13:43,823
Een, twee, drie.
322
00:13:43,825 --> 00:13:44,494
Wat heb je?
323
00:13:44,518 --> 00:13:46,227
Oké, we kregen een rechterkant van de wond.
324
00:13:46,228 --> 00:13:49,095
Het is te ver naar rechts voor het hart, te hoog is voor de lever.
325
00:13:49,097 --> 00:13:50,797
Hoort u dat? Oke, maar hier is het slechte nieuws.
326
00:13:50,799 --> 00:13:52,065
Ik denk dat je een long doorboord.
327
00:14:00,608 --> 00:14:02,175
Ik had om het te proberen.
328
00:14:03,110 --> 00:14:04,210
Goed.
329
00:14:04,212 --> 00:14:05,845
We gotta get u op deze tabel, Danny.
330
00:14:05,847 --> 00:14:07,914
- Ja. Ik kan niet opstaan.
- Oké, we gaan het zet je op een monitor.
331
00:14:07,916 --> 00:14:09,516
Blijf je stabiel, alles goed?
332
00:14:09,518 --> 00:14:11,118
We laden op drie. Klaar? Alle recht. Ja.
333
00:14:11,886 --> 00:14:13,019
Op drie.
334
00:14:13,021 --> 00:14:15,822
Een, twee, drie.
335
00:14:20,127 --> 00:14:21,594
Ik heb u, vriend.
336
00:14:31,205 --> 00:14:32,805
Ik heb u, vriend.
337
00:14:33,607 --> 00:14:36,109
Goed. Onder druk houden. Onder druk houden.
338
00:14:41,048 --> 00:14:43,249
Junior open zijn shirt.
339
00:14:57,898 --> 00:15:00,300
All right, all right.
340
00:15:00,302 --> 00:15:03,303
U bent van alle rechten, buddy. Goed met je gaat.
341
00:15:04,605 --> 00:15:06,306
U bent van alle rechten, buddy.
342
00:15:11,512 --> 00:15:13,346
Alle recht.
343
00:15:13,348 --> 00:15:15,014
Alle recht.
344
00:15:36,537 --> 00:15:37,737
Goed.
345
00:15:37,739 --> 00:15:39,572
Ik overspoeld de badkamer, dus als het water sijpelt
346
00:15:39,574 --> 00:15:41,240
door het plafond, iemand gaat komen.
347
00:15:41,242 --> 00:15:42,942
Hoe gaat hij het doen?
348
00:15:42,944 --> 00:15:45,144
Als zijn vitals verblijf zo, hij is gonna be okay,
349
00:15:45,146 --> 00:15:47,447
maar als zijn O2 of de bloeddruk daalt tot onder de 80...
350
00:15:47,449 --> 00:15:49,415
Houd op. Deze cijfers zijn naar beneden.
351
00:15:49,417 --> 00:15:51,084
Wat? Wat?
352
00:15:51,086 --> 00:15:52,885
Ik neem het terug.
- Wat?
353
00:15:52,887 --> 00:15:53,920
Ik wil gewoon om je te vervelen.
354
00:15:53,922 --> 00:15:55,021
Ja, ja, ja, maak je geen zorgen.
355
00:15:55,023 --> 00:15:56,255
We krijgen je hier binnenkort.
356
00:15:56,257 --> 00:15:57,457
Alles goed?
357
00:15:57,459 --> 00:15:59,459
Wat-wat gebeurt er? Hey, Steve.
358
00:15:59,461 --> 00:16:01,427
Huh? Zijn hartslag is toegift, O2 laten vallen.
359
00:16:01,429 --> 00:16:03,596
Zijn wond is zuigen lucht. Dat is wat er aan de hand is.
360
00:16:03,598 --> 00:16:05,598
Het zet druk op zijn longen.
361
00:16:05,600 --> 00:16:07,467
Dat is de reden waarom hij niet kan ademen. We moet maken van een zegel.
362
00:16:07,469 --> 00:16:09,035
Trauma dressing.
- En tape.
363
00:16:09,037 --> 00:16:10,336
Wacht, wacht. Houd op. Wat ga je doen?
364
00:16:10,338 --> 00:16:12,839
Theoretisch, it ' s gonna duw de lucht uit
365
00:16:12,841 --> 00:16:14,073
en stoppen met het zuigen lucht in.
366
00:16:14,075 --> 00:16:15,341
Alles goed? Kom op, vriend.
367
00:16:15,343 --> 00:16:16,606
Ik wil gewoon om te bellen Charlie en de Genade en...
368
00:16:16,630 --> 00:16:17,478
Luisteren.
369
00:16:17,479 --> 00:16:18,945
Je gaat zien Genade en Charlie zijn echt snel.
370
00:16:18,947 --> 00:16:19,979
Begrijpt u mij?
371
00:16:19,981 --> 00:16:21,681
Kom op, kom op, kom op.
372
00:16:21,683 --> 00:16:23,916
Juist? Oké, goed. Ga, ga.
373
00:16:24,685 --> 00:16:25,952
De baas?
374
00:16:25,954 --> 00:16:27,920
U ooit eerder gedaan?
- Geen.
375
00:16:27,922 --> 00:16:30,023
Zag een dokter doen het in het veld een keer, dat wel.
376
00:16:32,426 --> 00:16:34,894
Tape. Junior.
377
00:16:34,896 --> 00:16:37,397
Er. Goed.
378
00:16:39,167 --> 00:16:41,534
Kom op, vriend. Een meer.
379
00:16:43,070 --> 00:16:44,570
Alle recht.
380
00:16:44,572 --> 00:16:46,039
Alle recht.
381
00:16:49,410 --> 00:16:50,943
Kijk, zijn hartslag gaat naar beneden.
382
00:16:50,945 --> 00:16:53,179
De O2 ' s niet wijzigen, hoewel.
383
00:16:53,181 --> 00:16:54,380
We moeten meer zuurstof.
384
00:16:54,382 --> 00:16:56,783
Hey, kunnen we dat gebruiken?
385
00:16:57,918 --> 00:16:59,385
Ja.
386
00:16:59,387 --> 00:17:02,455
Tani, neem de tank en het masker.
387
00:17:12,399 --> 00:17:14,367
Dat is goed.
388
00:17:14,369 --> 00:17:15,835
Met ons gaat het goed.
389
00:17:20,240 --> 00:17:21,908
Oké, het is op komst.
390
00:17:23,177 --> 00:17:24,277
Oké, je gewoon blijven ademen,
391
00:17:24,279 --> 00:17:25,445
buddy, alles goed? Houd de adem.
392
00:17:25,447 --> 00:17:27,480
Ik ga iets vinden voor uw pijn.
393
00:17:31,652 --> 00:17:33,219
Hij is goed voor nu.
394
00:17:33,221 --> 00:17:35,755
Dit is een tijdelijke oplossing, oké?
395
00:17:35,757 --> 00:17:38,791
Als die tank loopt uit en we zitten nog steeds vast in hier,
396
00:17:38,793 --> 00:17:40,593
we ' re gonna lose Danny.
397
00:17:59,311 --> 00:18:01,212
Hoe is het ze niet...
398
00:18:01,214 --> 00:18:03,614
Hoe doen ze geen aspirine in het hier?
399
00:18:24,803 --> 00:18:26,170
Wat?
400
00:18:26,172 --> 00:18:28,372
Nee, niets. Geen telefoon, geen portemonnee.
401
00:18:28,374 --> 00:18:29,773
Deze gast heeft geen I. D. op hem.
402
00:18:29,775 --> 00:18:31,442
Slechts een minuut. Slechts een minuut.
403
00:18:31,444 --> 00:18:32,843
Slechts een minuut.
404
00:18:46,725 --> 00:18:47,825
Code blue.
405
00:18:47,827 --> 00:18:49,226
Noem het op.
406
00:18:52,230 --> 00:18:53,531
Hey! Hey!
407
00:18:54,366 --> 00:18:56,233
God Zij Dank.
408
00:18:56,235 --> 00:18:58,202
Hey, stop! Stop!
409
00:18:58,204 --> 00:18:59,837
Terug weg van de deur.
410
00:19:00,839 --> 00:19:02,072
Weg terug! Terug weg.
411
00:19:02,074 --> 00:19:03,440
Stop. Stop.
412
00:19:03,442 --> 00:19:06,310
Junior, zet het masker terug op.
413
00:19:06,312 --> 00:19:07,778
Zet het terug op. Zet hem op.
414
00:19:07,780 --> 00:19:09,780
Zet hem op. Alle recht, buddy.
415
00:19:09,782 --> 00:19:10,814
Ja, met ons gaat het goed, met ons gaat het goed.
416
00:19:10,816 --> 00:19:12,449
Luister naar mij. Kunt u me horen?
417
00:19:13,218 --> 00:19:14,451
Er is een bom op deze deur.
418
00:19:14,453 --> 00:19:16,120
Kijk me eens aan.
419
00:19:16,122 --> 00:19:18,289
U opent dit een deur, zijn we allemaal dood.
420
00:19:18,291 --> 00:19:19,323
Begrijpt u het?
421
00:19:19,325 --> 00:19:21,492
Mijn partner, Detective Danny Williams,
422
00:19:21,494 --> 00:19:23,827
heeft een geweerschot wond naar de borst.
423
00:19:23,829 --> 00:19:24,929
We moeten een EMT,
424
00:19:24,931 --> 00:19:27,131
we hebben een cardio-thoracaal trauma specialist,
425
00:19:27,133 --> 00:19:29,533
en we moeten de ploeg van de bom hier en nu.
426
00:19:29,835 --> 00:19:31,668
Gaan. Ga, ga.
427
00:19:38,743 --> 00:19:40,510
- Hoe zit het met Danny? <-S -> Hij is kritisch
428
00:19:40,512 --> 00:19:42,012
maar stabiel. We hebben artsen op de site
429
00:19:42,014 --> 00:19:43,881
praten McGarrett door hoe hem te behandelen.
430
00:19:43,883 --> 00:19:46,049
Hoe snel kunnen we daar?
431
00:19:46,051 --> 00:19:47,317
Bomb squad net hier.
432
00:19:47,319 --> 00:19:48,485
Ze onderzoeken de bom nu.
433
00:19:48,487 --> 00:19:49,586
We moeten gauw weten.
434
00:19:49,588 --> 00:19:52,222
Nog steeds, we hebben geen I. D. op de schutter.
435
00:19:52,224 --> 00:19:54,191
Laten we voor alle niet-essentiële personeel
436
00:19:54,193 --> 00:19:56,126
van dit gebouw nu. Je hebt het.
437
00:20:16,080 --> 00:20:17,948
Alle recht, Doc. Oke, Commandant,
438
00:20:17,950 --> 00:20:19,650
Ik ga wilt u naar beneden duwen
439
00:20:19,652 --> 00:20:20,717
op Detective Williams' borst
440
00:20:20,719 --> 00:20:22,819
net onder de kogel wond als hij uitademt.
441
00:20:22,821 --> 00:20:23,887
Hier?
- Ja.
442
00:20:23,889 --> 00:20:25,188
Dat zal het verlichten van de luchtdruk
443
00:20:25,190 --> 00:20:26,490
dat is op te bouwen.
444
00:20:26,492 --> 00:20:27,624
Ik heb het.
445
00:20:27,626 --> 00:20:29,092
Hey.
446
00:20:29,094 --> 00:20:31,295
Je er klaar voor? Ik ben er vrij zeker van dat dit gaat pijn doen.
447
00:20:32,464 --> 00:20:34,164
Je er klaar voor?
448
00:20:38,970 --> 00:20:40,170
Oké, alles goed met je?
449
00:20:40,172 --> 00:20:41,772
Hey, hey, hey. Alles goed?
450
00:20:41,774 --> 00:20:43,340
Hij is al goed.
451
00:20:44,142 --> 00:20:45,309
Commandant McGarrett was.
452
00:20:45,311 --> 00:20:47,244
Het apparaat lijkt te zijn bewegingsgevoelige.
453
00:20:47,246 --> 00:20:49,279
Een kleine trilling kan verrekenen.
454
00:20:49,281 --> 00:20:50,981
Cool, cool, cool, cool, cool.
455
00:20:50,983 --> 00:20:53,517
Het was dus een goed idee voor mij om slam van een stoel
456
00:20:53,519 --> 00:20:54,785
tegen het glazen venster, en daarna.
457
00:20:54,787 --> 00:20:56,420
Ja, je moet het niet hebben dat gedaan.
458
00:20:56,422 --> 00:20:58,822
Sorry. Mijn eerste bom.
459
00:20:58,824 --> 00:21:00,691
Kijk, ik kom terug.
460
00:21:00,693 --> 00:21:03,126
Goed. Ik ga nergens heen.
461
00:21:04,295 --> 00:21:05,963
Captain.
- goed, wat weten we?
462
00:21:05,965 --> 00:21:08,131
Voor een zelfgemaakte baan, het ziet er erg verfijnd.
463
00:21:08,133 --> 00:21:09,466
We moeten een X-ray,
464
00:21:09,468 --> 00:21:11,601
zie wat er gaande is binnen en neem het vanaf daar.
465
00:21:11,603 --> 00:21:13,370
Goed.
466
00:21:17,241 --> 00:21:19,476
Wat zeg je daar, jongen? Alles goed?
467
00:21:19,478 --> 00:21:21,345
Ja.
468
00:21:24,148 --> 00:21:26,550
Alle van u, hangen er.
469
00:21:26,552 --> 00:21:28,151
We ' re gonna get you out.
470
00:21:29,354 --> 00:21:30,620
Haast.
471
00:21:37,096 --> 00:21:39,396
Gewoon het nemen van een X-ray.
472
00:21:42,133 --> 00:21:43,800
- Yo, yo. J-Geld.
- Eric.
473
00:21:43,802 --> 00:21:45,435
Je krijgt iets voor McGarrett voor de Kerst nog?
474
00:21:45,437 --> 00:21:47,938
Want ik heb het perfecte cadeau: een tac mes met zijn naam
475
00:21:47,940 --> 00:21:49,373
gegraveerd op het blad. Mooie baller, toch?
476
00:21:49,375 --> 00:21:51,475
Ding is, het is een beetje buiten mijn prijsklasse.
477
00:21:51,477 --> 00:21:54,411
Ik dacht jij en ik gaan halfsies. Wat zegt u?
478
00:21:54,413 --> 00:21:55,545
Wat?
479
00:21:55,547 --> 00:21:57,247
Er is iets gebeurd in het ziekenhuis.
480
00:21:58,616 --> 00:22:00,517
Oom D?
481
00:22:00,519 --> 00:22:02,886
Ja.
482
00:22:04,088 --> 00:22:06,990
Er is een goede hoeveelheid plastic explosief in hier.
483
00:22:06,992 --> 00:22:09,126
Waarschijnlijk een aantal home-gekookt kaliumchloraat.
484
00:22:09,128 --> 00:22:11,661
Het goede nieuws is: er is geen timing mechanisme.
485
00:22:11,663 --> 00:22:13,697
Zo zal het niet gaan uit totdat deze wordt geactiveerd.
486
00:22:13,699 --> 00:22:15,265
Dat is prima, dat is allemaal goed en wel,
487
00:22:15,267 --> 00:22:16,533
maar zoals je kunt zien hier,
488
00:22:16,535 --> 00:22:19,503
we hebben onszelf nog een tikkende klok.
489
00:22:19,505 --> 00:22:21,772
We moeten ontwapenen dit ding-- en snel.
490
00:22:21,774 --> 00:22:24,541
Je ziet deze ovale vormen in de linker?
491
00:22:24,543 --> 00:22:26,109
Die zijn kwik-schakelaars.
492
00:22:26,111 --> 00:22:28,111
Zeer moeilijk onschadelijk te maken.
493
00:22:28,113 --> 00:22:29,713
Kan je niet lopen ze door?
494
00:22:29,715 --> 00:22:31,081
Het is erg ingewikkeld.
495
00:22:31,083 --> 00:22:34,518
Ik denk niet dat je begrijpt hoe gevaarlijk het kon zijn.
496
00:22:34,520 --> 00:22:36,253
Laat me je vertellen over riskant. Zie je hem?
497
00:22:36,255 --> 00:22:37,220
Dat is Steve McGarrett.
498
00:22:37,222 --> 00:22:39,489
U verlaat Steve McGarrett in een kamer
499
00:22:39,491 --> 00:22:41,658
zonder een plan, en je weet wat hij gaat doen dan?
500
00:22:41,660 --> 00:22:43,593
Hij zal komen met een van zijn eigen.
501
00:22:43,595 --> 00:22:44,928
En it ain ' t gonna riskant.
502
00:22:44,930 --> 00:22:47,664
Het is alleen maar gaat de meeste gegarandeerd gek ding
503
00:22:47,666 --> 00:22:49,866
u of ik ooit zou kunnen bedenken.
504
00:22:49,868 --> 00:22:51,935
Dus, for God ' s sake, vertel het mij
505
00:22:51,937 --> 00:22:53,804
er is een andere optie.
506
00:22:53,806 --> 00:22:55,705
Misschien hebben We een andere manier.
507
00:22:59,444 --> 00:23:00,744
Hey.
508
00:23:00,746 --> 00:23:03,480
Nooit gedacht dat ik zou zien, op de dag...
509
00:23:03,482 --> 00:23:04,781
Wat?
510
00:23:05,783 --> 00:23:07,517
Het is een grote dag voor Charlie, huh?
511
00:23:07,519 --> 00:23:09,386
Wat te denken van Charlie? Wat is-wat er gebeurt, hè?
512
00:23:09,388 --> 00:23:11,555
Wat is de grote dag? Wat te denken van Charlie?
513
00:23:12,825 --> 00:23:14,257
Doc.
514
00:23:14,259 --> 00:23:16,359
Het moet het bloed verlies. Hij stapt in de war.
515
00:23:16,361 --> 00:23:17,961
Gewoon-gewoon doorgaan met hem te praten.
516
00:23:17,963 --> 00:23:19,296
Vertel me over Charlie, oké?
517
00:23:19,298 --> 00:23:20,897
Wat er vandaag gaande is?
518
00:23:22,767 --> 00:23:24,134
Vertel me over Charlie.
519
00:23:24,136 --> 00:23:25,969
Voor het dragen van de badge
520
00:23:25,971 --> 00:23:29,172
middelen om de ergste van het leven
521
00:23:29,174 --> 00:23:32,042
en komen terug aan het werk de volgende dag.
522
00:23:32,044 --> 00:23:34,811
Wanneer u op de badge, je bent het maken van een pand.
523
00:23:34,813 --> 00:23:39,116
Een belofte om te helpen mensen dag in en dag uit.
524
00:23:39,118 --> 00:23:41,551
Om hen te beschermen in tijden van gevaar.
525
00:23:41,553 --> 00:23:45,755
Om hen te ondersteunen in tijden van verdriet.
526
00:23:45,757 --> 00:23:49,693
Het pad dat je gekozen hebt, het is niet gemakkelijk.
527
00:23:49,695 --> 00:23:51,495
Maar uw dierbaren,
528
00:23:51,497 --> 00:23:53,964
velen die heb gedragen de badge zelf,
529
00:23:53,966 --> 00:23:55,999
zal er voor je zijn.
530
00:23:56,001 --> 00:23:57,534
Denk dat hij op zoek was naar mij.
531
00:23:57,536 --> 00:23:59,870
Nee, ik ben er vrij zeker van dat hij op zoek was naar mij.
532
00:23:59,872 --> 00:24:01,705
Nee. Ik ben zijn vader.
533
00:24:01,707 --> 00:24:02,973
Ja, ik ben zijn rol model, Danny.
534
00:24:02,975 --> 00:24:04,341
Wow.
535
00:24:04,343 --> 00:24:06,710
U... u... u echt gelooft dat, hè?
536
00:24:06,712 --> 00:24:08,178
Ach, ik weet het. Hij vertelde me.
537
00:24:08,180 --> 00:24:10,647
Nee, hij heeft u dat niet vertellen. Mm-hmm.
538
00:24:11,816 --> 00:24:13,350
Dus, wie heeft er de aanvang adres
539
00:24:13,352 --> 00:24:14,885
bij je afstuderen?
540
00:24:15,753 --> 00:24:17,354
U busting mijn ballen, Regeert?
541
00:24:17,356 --> 00:24:20,190
U weet wat leef ik voor.
542
00:24:20,192 --> 00:24:22,425
Je bent gelukkig je bent schattig.
543
00:24:25,129 --> 00:24:27,164
Vergeet niet,
544
00:24:27,166 --> 00:24:29,566
kijk uit voor elkaar.
545
00:24:31,068 --> 00:24:33,236
Om veilig te zijn.
546
00:24:34,472 --> 00:24:36,907
Ho'omai'ka ' i 'Ana.
547
00:24:43,147 --> 00:24:45,415
Ja, Charlie!
548
00:24:46,217 --> 00:24:47,651
Go, Charlie!
549
00:24:54,458 --> 00:24:56,927
Oké, dit is erg leuk, erg leuk.
550
00:24:56,929 --> 00:24:58,328
Geef hem een beetje iets.
551
00:24:58,330 --> 00:24:59,696
Kom op, geef hem een beetje iets.
552
00:24:59,698 --> 00:25:01,898
Daar ga je. Erg leuk.
553
00:25:01,900 --> 00:25:03,333
Een meer. Geef hem een beetje, ehm...
554
00:25:03,335 --> 00:25:05,635
Glimlach een beetje, Charlie. Kom op, glimlach.
555
00:25:05,637 --> 00:25:07,938
<-S -> Ah, dat is leuk.
- Gefeliciteerd, beetje Williams.
556
00:25:07,940 --> 00:25:09,606
Bedankt, Oom.
557
00:25:09,608 --> 00:25:11,775
Ter ere van uw succes,
558
00:25:11,777 --> 00:25:15,245
we willen graag om u te verwelkomen en van jou op de Tupuola Waikiki vanavond.
559
00:25:15,247 --> 00:25:16,746
Voor het diner.
560
00:25:16,748 --> 00:25:19,349
20% korting op alle voorgerechten op het menu.
561
00:25:19,351 --> 00:25:21,551
Neem me niet kwalijk. Mag ik vragen dat jullie een vraag?
562
00:25:21,553 --> 00:25:23,687
Je bent nu de, uh... de trotse eigenaren van niet één
563
00:25:23,689 --> 00:25:25,689
maar twee luxe resorts. Is dat niet recht?
564
00:25:25,691 --> 00:25:27,591
- Mm-hmm.
- Ja, goed. Waarom je steeds zo goedkoop, he?
565
00:25:27,593 --> 00:25:29,926
Ik denk dat het antwoord is op de vraag.
566
00:25:29,928 --> 00:25:32,629
Wat over het antwoord op de vraag waarom u twee zijn altijd gekleed, uh,
567
00:25:32,631 --> 00:25:34,598
ongepast voor sociale functies?
568
00:25:34,600 --> 00:25:36,099
Het aloha casual.
569
00:25:36,101 --> 00:25:37,400
Rey.
570
00:25:37,402 --> 00:25:39,703
Ja, we komen eraan.
571
00:25:39,705 --> 00:25:41,171
Hey. We moeten gaan.
572
00:25:41,173 --> 00:25:42,205
Werk.
- Oh.
573
00:25:42,207 --> 00:25:43,473
Van harte gefeliciteerd. Geen zorgen.
574
00:25:43,475 --> 00:25:44,608
Iedereen bedankt voor het komen, jongens.
575
00:25:44,610 --> 00:25:45,675
Dat meen je toch niet, man?
576
00:25:45,677 --> 00:25:47,577
We zouden niet hebben gemist. Hier komen.
577
00:25:47,579 --> 00:25:48,745
Luisteren.
578
00:25:48,747 --> 00:25:51,114
Ik weet dat je wilt wat tijd bij HPD--
579
00:25:51,116 --> 00:25:53,950
en dat is cool-- maar als u geïnteresseerd bent,
580
00:25:53,952 --> 00:25:56,620
Ik zou graag om u op te Five-O.
581
00:25:57,455 --> 00:25:58,922
Wow. Bedankt, Kapitein Rey.
582
00:25:58,924 --> 00:26:00,824
Congrats. Hier komen.
583
00:26:01,859 --> 00:26:03,226
Hey. Weet je wat we missen?
584
00:26:03,228 --> 00:26:04,294
Uw favoriete oom.
585
00:26:04,296 --> 00:26:06,062
- hier Komen.
- Alle right, let ' s get.
586
00:26:06,064 --> 00:26:07,797
Huh? Hoe zit dit?
587
00:26:07,799 --> 00:26:09,332
Ah, kijk eens aan.
588
00:26:12,070 --> 00:26:13,436
Danny.
589
00:26:13,438 --> 00:26:14,738
Danny!
590
00:26:14,740 --> 00:26:17,440
Hey, hey, Doc, hij ' s crashen, Doc.
591
00:26:17,442 --> 00:26:18,875
Danny, Danny, blijf bij mij.
592
00:26:18,877 --> 00:26:21,011
Danny, houd de adem. Danny, kom op.
593
00:26:29,966 --> 00:26:31,133
Er is iets in zijn huid.
594
00:26:31,135 --> 00:26:32,501
Er is, zoals deze bulten onder zijn huid.
595
00:26:32,503 --> 00:26:33,669
Ja, die zijn voorzien van bubbels.
596
00:26:33,671 --> 00:26:34,903
Dat is een spanning pneumothorax--
597
00:26:34,905 --> 00:26:37,139
eventueel uit een bronchopleural fistels.
598
00:26:37,141 --> 00:26:38,073
Wat betekent dat?
599
00:26:38,075 --> 00:26:39,675
Dat zijn borst zich vult met lucht
600
00:26:39,677 --> 00:26:41,276
sneller dan het ontsnapt, en nu is het
601
00:26:41,278 --> 00:26:42,745
het onder druk zetten van zijn hart.
602
00:26:42,747 --> 00:26:44,713
We moeten die druk te verlichten.
603
00:26:44,715 --> 00:26:47,816
- Hoe gaan we dat doen?
- ik ga u helpen.
604
00:26:49,819 --> 00:26:51,353
Hey, buddy.
- Hey, Danny.
605
00:26:51,355 --> 00:26:53,122
Gefeliciteerd, he?
606
00:26:53,124 --> 00:26:54,590
Mahalo, brutha.
607
00:26:54,592 --> 00:26:56,788
Oh, kijk naar dat mooie meisje, man.
608
00:26:56,812 --> 00:26:57,494
Ja.
609
00:26:57,495 --> 00:26:59,795
U en Kono echt hoe weet te maken dan een mens.
610
00:26:59,797 --> 00:27:00,996
Bedankt, man.
611
00:27:00,998 --> 00:27:02,931
God, weet je, soms lijkt het
612
00:27:02,933 --> 00:27:04,399
Ik heb de helft van mijn leven in gevaar,
613
00:27:04,401 --> 00:27:06,702
maar ik ben nog nooit zo bang ben ik nu.
614
00:27:06,704 --> 00:27:08,237
Dat is het ouderschap, buddy. Welkom.
615
00:27:10,174 --> 00:27:11,974
Je gaat geweldig. Ik bedoel, je bent, uh...
616
00:27:11,976 --> 00:27:13,242
je bent goed met mijn kind.
617
00:27:13,244 --> 00:27:14,276
Je bent een goede oom.
618
00:27:14,278 --> 00:27:16,378
Je gaat een geweldige vader, hmm?
619
00:27:16,380 --> 00:27:18,046
Je leert hoe je moet inbakeren toch?
620
00:27:18,048 --> 00:27:19,214
Inbakeren?
- Inbakeren.
621
00:27:19,216 --> 00:27:21,083
Dat is waar je de baby en je
622
00:27:21,085 --> 00:27:22,584
wrap-up als een kleine, uh...
623
00:27:22,586 --> 00:27:23,919
kleine burrito.
- Een burrito?
624
00:27:23,921 --> 00:27:25,387
Ja.
- Geen. Nee, nog niet.
625
00:27:25,389 --> 00:27:27,623
Het is goed. Je moet... je moet leren hoe dat te doen
626
00:27:27,625 --> 00:27:29,091
voordat u vertrekt hier. Het is zeer cruciaal.
627
00:27:29,093 --> 00:27:31,293
Hoe zit het met, uh, wij daar naar binnen te gaan en je me laten zien?
628
00:27:31,295 --> 00:27:33,896
Ik zou. Uh, ik zou, maar ik ben te maken
629
00:27:33,898 --> 00:27:35,264
met iets wat nu, weet je wel?
630
00:27:35,266 --> 00:27:37,432
Oh, ja.
- Ja.
631
00:27:37,434 --> 00:27:40,035
Tani, ik heb je nodig om te gaan vinden sommige antiseptische doekjes
632
00:27:40,037 --> 00:27:41,436
en handdoeken. Gaan.
633
00:27:41,438 --> 00:27:43,705
Junior, ik moet u om te vinden van een wegwerp scalpel.
634
00:27:43,707 --> 00:27:46,074
Kijk ook voor een Kelly klem.
635
00:27:46,076 --> 00:27:47,342
Het is als een dunne schaar
636
00:27:47,344 --> 00:27:49,244
- met tanden.
- Wat gebeurt er?
637
00:27:49,246 --> 00:27:52,147
We moeten open te snijden Detective Williams' borst meteen.
638
00:27:53,516 --> 00:27:54,783
Hey, Lou?
639
00:27:54,785 --> 00:27:55,884
Ik ben hier, vriend.
640
00:27:55,886 --> 00:27:57,319
Vertel me je ons hier.
641
00:27:57,321 --> 00:27:58,520
Alles wat we nodig hebben, is een paar minuten.
642
00:27:58,522 --> 00:28:01,924
We zijn van plan om je uit daar.
643
00:28:02,559 --> 00:28:04,259
Kom op, jongens.
644
00:28:07,096 --> 00:28:09,698
Commandant, ik wil dat u Detective Williams' rechter arm
645
00:28:09,700 --> 00:28:12,401
en zet hem boven zijn hoofd.
646
00:28:14,771 --> 00:28:17,840
Goed. Nu draai zijn hoofd naar links.
647
00:28:17,842 --> 00:28:21,176
Je gaat snijden in de rechterkant van zijn borst.
648
00:28:26,583 --> 00:28:28,584
Ik heb net overtuigd van mijn vrienden
649
00:28:28,586 --> 00:28:32,054
dat je ijzersterk plan is te gaan om het redden van onze boy ' s life.
650
00:28:32,056 --> 00:28:34,223
Dus...
651
00:28:34,225 --> 00:28:36,525
je hebt een plan, toch?
652
00:28:36,527 --> 00:28:38,227
We doen het. Volg mij.
653
00:28:44,100 --> 00:28:45,734
We ' re gonna blow die muur.
654
00:28:45,736 --> 00:28:46,802
Wat?
655
00:28:46,804 --> 00:28:47,903
Kijk, nu,
656
00:28:47,905 --> 00:28:49,571
onze beste schot op het krijgen van hen uit
657
00:28:49,573 --> 00:28:52,507
is deze muur neer met een gecontroleerde ontploffing.
658
00:28:52,509 --> 00:28:54,343
Dan kunnen we krijgen door middel van deze kamer.
659
00:28:54,345 --> 00:28:56,278
Het is een gedeelde muur. We kunnen het planten
660
00:28:56,280 --> 00:28:57,346
explosieve ladingen.
661
00:28:57,348 --> 00:28:59,481
Dan kunnen we het ontploffen van deze kant.
662
00:28:59,483 --> 00:29:02,117
Je vertelt me dat het alternatief
663
00:29:02,119 --> 00:29:04,786
om het bezweren van een motion-gevoelige bom
664
00:29:04,788 --> 00:29:07,923
is het blazen van een andere bom een paar meter afstand?
665
00:29:07,925 --> 00:29:09,057
14 meter.
666
00:29:09,059 --> 00:29:10,459
Bent u in verband met McGarrett of iets?
667
00:29:10,461 --> 00:29:12,394
Dit is iets dat hij zou komen!
668
00:29:12,396 --> 00:29:13,662
Een kleine, gecontroleerde ontploffing
669
00:29:13,664 --> 00:29:16,531
waarschijnlijk niet storend genoeg
670
00:29:16,533 --> 00:29:18,233
voor het activeren van het apparaat op de deur.
671
00:29:18,235 --> 00:29:19,768
"Waarschijnlijk"?
672
00:29:19,770 --> 00:29:22,504
We hebben veiliger plannen, maar alle van hen
673
00:29:22,506 --> 00:29:24,506
duurt een uur of meer uit te voeren.
674
00:29:25,775 --> 00:29:27,910
Ik geloof dit niet.
675
00:29:36,419 --> 00:29:37,819
Oké, laten we het doen.
676
00:29:37,821 --> 00:29:40,289
Maar iedereen hier in een Hazmat-pak. Laten we gaan.
677
00:29:40,291 --> 00:29:42,658
Zoek eerst het midden van zijn sleutelbeen.
678
00:29:43,793 --> 00:29:47,663
Schuif met je vinger omlaag totdat u voelt dat zijn de eerste rib.
679
00:29:47,665 --> 00:29:48,730
Ik heb het.
680
00:29:48,732 --> 00:29:50,165
Goed, goed. Nu je gaat maken
681
00:29:50,167 --> 00:29:51,633
een incisie van ongeveer twee centimeter lang
682
00:29:51,635 --> 00:29:54,336
tussen zijn vierde en zijn vijfde ribben.
683
00:29:54,338 --> 00:29:55,737
Het zal moeilijk.
684
00:29:55,739 --> 00:29:57,806
Je gaat snijden door het vlees en weefsel.
685
00:30:02,578 --> 00:30:03,645
Goed.
686
00:30:03,647 --> 00:30:06,982
Schuif nu met je linker wijsvinger
687
00:30:06,984 --> 00:30:10,552
in de incisie en gevoel voor de vijfde rib.
688
00:30:11,654 --> 00:30:14,556
Alles heb ik te danken u, want u geeft mij uw lever--
689
00:30:14,558 --> 00:30:16,191
we zijn zelfs nog.
690
00:30:18,795 --> 00:30:20,062
Ik ben in.
691
00:30:20,064 --> 00:30:21,630
Junior, geef hem de Kelly klem.
692
00:30:22,365 --> 00:30:24,132
Oke, Commandant.
693
00:30:24,134 --> 00:30:28,070
Plaats het uiteinde voorzichtig in de incisie,
694
00:30:28,072 --> 00:30:30,505
en dan een beetje stompe dissectie
695
00:30:30,507 --> 00:30:33,041
te krijgen door het weefsel naar de rib.
696
00:30:33,043 --> 00:30:34,609
Goed.
697
00:30:34,611 --> 00:30:37,145
Vooraf de tips van de Kellys
698
00:30:37,147 --> 00:30:40,182
tot net over de top van de rib.
699
00:30:41,451 --> 00:30:43,185
Zorg ervoor dat u dicht bij de rib
700
00:30:43,187 --> 00:30:45,053
u hoeft dus niet nick alle slagaders.
701
00:30:49,225 --> 00:30:50,726
Goed.
702
00:30:50,728 --> 00:30:52,694
Nu ga je zorgvuldig punctie
703
00:30:52,696 --> 00:30:54,496
zijn borst.
704
00:30:54,498 --> 00:30:56,531
Dat gaat om de druk te verlichten.
705
00:30:58,836 --> 00:30:59,968
Druk de schakelaar in. Doc, we verliezen hem.
706
00:30:59,970 --> 00:31:01,403
Druk de schakelaar in.
707
00:31:04,774 --> 00:31:06,341
Ik voel hoe de lucht uit komt.
708
00:31:06,343 --> 00:31:08,176
Dat is het. Vitals stabiliseren.
709
00:31:09,145 --> 00:31:10,078
Je deed het.
710
00:31:10,080 --> 00:31:11,880
Oke, Commandant, nu...
711
00:31:11,882 --> 00:31:13,982
Ik wil u te verwijderen van de klem,
712
00:31:13,984 --> 00:31:15,617
leg je vinger terug in de incisie
713
00:31:15,619 --> 00:31:17,119
en het vegen van links naar rechts
714
00:31:17,121 --> 00:31:19,788
om ervoor te zorgen dat er niets op de opening.
715
00:31:19,790 --> 00:31:21,623
Junior, maak je klaar om te dekken
716
00:31:21,625 --> 00:31:23,225
met het gaas en de tape.
717
00:31:25,028 --> 00:31:28,030
Nu, Commandant, haal uw vinger weg.
718
00:31:28,865 --> 00:31:30,365
Goed.
719
00:31:30,367 --> 00:31:31,633
Dat klopt.
720
00:31:34,537 --> 00:31:35,604
Oké, hij is stabiel,
721
00:31:35,606 --> 00:31:37,839
maar we moeten hem niet in de O. R.
722
00:31:37,841 --> 00:31:39,274
of gaan we hem kwijt.
723
00:31:40,109 --> 00:31:42,244
Uw Hazmat suit aan, Doc.
724
00:31:48,217 --> 00:31:49,618
Steve.
725
00:31:49,620 --> 00:31:51,286
Luister, ik ga je iets vertellen,
726
00:31:51,288 --> 00:31:52,687
en we ain ' t gonna debat over.
727
00:31:52,689 --> 00:31:54,856
Gewoon doen wat ik zeg. De drie van het verplaatsen van Danny,
728
00:31:54,858 --> 00:31:57,426
en ik wil dat je naar de andere kant van deze kamer.
729
00:31:57,428 --> 00:31:58,460
Wat is er aan de hand?
730
00:31:58,462 --> 00:32:00,062
Die muur daar te komen.
731
00:32:06,069 --> 00:32:07,569
Gaan, gaan, gaan.
732
00:32:10,273 --> 00:32:11,406
Ga uw gang.
733
00:32:11,408 --> 00:32:12,507
Ga je gang, ga je gang.
734
00:32:12,509 --> 00:32:14,476
Zet die middelste bed.
735
00:32:14,478 --> 00:32:16,378
Nodig om hem tegen de muur, alles goed?
736
00:32:16,380 --> 00:32:17,612
Gaan, gaan, gaan.
737
00:32:19,082 --> 00:32:20,649
Oké, leg hem op de rug.
738
00:32:20,651 --> 00:32:22,150
Gaan.
739
00:32:30,993 --> 00:32:33,028
Heb je hem? Heb je hem? Ja.
740
00:32:33,030 --> 00:32:34,729
Gaan.
741
00:32:37,767 --> 00:32:39,668
Junior, pak die matras.
742
00:32:46,209 --> 00:32:47,209
Houd je hoofd naar beneden.
743
00:32:47,211 --> 00:32:48,310
Bedek je oren, alles goed?
744
00:32:48,312 --> 00:32:49,478
Bedek je oren.
745
00:32:57,053 --> 00:32:58,420
Op mijn commando.
746
00:32:58,422 --> 00:33:00,155
Drie.
747
00:33:00,157 --> 00:33:01,556
Twee.
748
00:33:01,558 --> 00:33:03,558
Een. Gaan.
749
00:33:09,298 --> 00:33:11,032
- Jullie alles goed?
- Ja.
750
00:33:12,401 --> 00:33:13,835
Ze kan er niet door.
751
00:33:13,837 --> 00:33:15,337
Verdomme!
752
00:33:15,339 --> 00:33:18,039
Uh, hij is nog steeds ademhalen.
753
00:33:19,775 --> 00:33:22,010
Het is nog steeds omhoog.
754
00:33:22,012 --> 00:33:24,312
Wat nu? We moeten een andere lading.
755
00:33:24,314 --> 00:33:25,680
Hoe lang dat gaat duren?
756
00:33:25,682 --> 00:33:26,648
Tien, 15 minuten.
757
00:33:26,650 --> 00:33:27,649
We...!
758
00:33:27,651 --> 00:33:29,618
Ik klaar ben met luisteren naar u.
759
00:33:30,520 --> 00:33:34,523
Chief, ik moet lenen iets van jou.
760
00:33:35,758 --> 00:33:36,958
Var?
761
00:33:36,960 --> 00:33:38,260
Wat is er aan de hand?
762
00:33:38,262 --> 00:33:39,828
Blijf waar je bent.
763
00:33:59,037 --> 00:34:00,903
Bewegen, bewegen!
764
00:34:02,940 --> 00:34:04,140
Hé, kom op!
765
00:34:06,110 --> 00:34:08,177
Hij heeft een spanning pneumo.
766
00:34:08,179 --> 00:34:09,178
Pulse is thready.
767
00:34:09,180 --> 00:34:12,081
Laten we verder gaan. Laten we verder gaan.
768
00:34:17,254 --> 00:34:19,889
Oké, laten we een thoraxdrain klaar in de O. R.
769
00:34:19,891 --> 00:34:21,524
En het ophangen van twee eenheden meteen.
770
00:34:21,526 --> 00:34:23,793
Laten we gaan, gaan, gaan, gaan.
771
00:34:24,761 --> 00:34:28,331
Alle recht, buddy. Alle recht, hangen er.
772
00:34:29,366 --> 00:34:30,867
Het spijt me, Commandant.
773
00:34:30,869 --> 00:34:32,368
Ik kan je laten gaan met hem.
774
00:34:32,370 --> 00:34:34,303
De drie van jullie moet nog getest worden
775
00:34:34,305 --> 00:34:36,205
voor sporen van het virus.
776
00:35:04,768 --> 00:35:06,269
Ik weet het, Ma.
777
00:35:06,271 --> 00:35:07,803
Maar hij is sterk.
778
00:35:09,106 --> 00:35:11,307
Natuurlijk zal ik. Natuurlijk.
779
00:35:11,309 --> 00:35:13,409
Zodra we iets hoor.
780
00:35:14,244 --> 00:35:15,811
Hou van jou.
781
00:35:18,048 --> 00:35:20,583
Hey.
- Hey.
782
00:35:21,652 --> 00:35:24,020
Ik was gewoon te bellen met mijn ma weer.
783
00:35:24,022 --> 00:35:25,121
Ik heet Rachel.
784
00:35:25,123 --> 00:35:26,856
Ze is op het vasteland met de kinderen, en...
785
00:35:26,858 --> 00:35:28,991
ze gaat de vangst van de eerste vlucht.
786
00:35:28,993 --> 00:35:30,826
Hoe gaat het met je?
787
00:35:33,096 --> 00:35:35,965
Ik had niet belde mijn ma in drie weken,
788
00:35:35,967 --> 00:35:38,301
en toen ik eindelijk,
789
00:35:38,303 --> 00:35:41,704
het is om haar te vertellen over dit alles.
790
00:35:41,706 --> 00:35:44,840
Weet je, toen hij voor het eerst hier,
791
00:35:44,842 --> 00:35:47,109
Oom D gebruikt om ons te bellen terug in Jersey als...
792
00:35:47,111 --> 00:35:48,778
twee of drie keer per week.
793
00:35:48,780 --> 00:35:50,279
Ik dacht misschien was hij heimwee,
794
00:35:50,281 --> 00:35:55,218
maar ik denk dat hij gewoon bellen om in te checken op ons.
795
00:35:55,220 --> 00:35:56,953
Weet je, hij was bang dat de hele familie
796
00:35:56,955 --> 00:35:58,888
uit elkaar zou vallen zonder hem.
797
00:35:59,723 --> 00:36:02,425
Ik denk dat we nog een paar.
798
00:36:02,427 --> 00:36:04,160
Niemand die meer dan ik, maar, man,
799
00:36:04,162 --> 00:36:07,897
'want ik was net wat domme jongen terug in Jersey,
800
00:36:07,899 --> 00:36:10,900
het maken van domme keuzes, en...
801
00:36:10,902 --> 00:36:12,768
Oom D was, die mij recht.
802
00:36:12,770 --> 00:36:14,971
Weet je, de mens, hij is de een die...
803
00:36:14,973 --> 00:36:18,140
brachten me tot hier en spraken sommige zin in mij en...
804
00:36:18,142 --> 00:36:20,209
heb me mijn baan.
805
00:36:22,112 --> 00:36:23,879
Ik weet niet wat ik zou doen zonder hem.
806
00:36:23,881 --> 00:36:25,381
Hij...
807
00:36:25,383 --> 00:36:27,483
soort van mijn leven gered, weet je wel?
808
00:36:27,485 --> 00:36:30,886
Ik... ik heb nooit de kans gehad om hem te bedanken
809
00:36:30,888 --> 00:36:33,422
voor alles wat hij voor mij gedaan heeft.
810
00:36:36,159 --> 00:36:37,360
Hij moet doormaken, hoewel de mens.
811
00:36:37,362 --> 00:36:38,894
Hij kreeg te, je weet?
- Hey, hey.
812
00:36:38,896 --> 00:36:41,063
Hij zal, oké?
813
00:36:41,065 --> 00:36:43,599
Danny is een vechter.
814
00:36:43,601 --> 00:36:45,601
Probeer niet om zo veel zorgen.
815
00:36:48,982 --> 00:36:50,491
- Hey.
- Hi.
816
00:36:50,493 --> 00:36:51,807
Hoe doen jullie? Alles controleren?
817
00:36:51,809 --> 00:36:54,076
Ja, we zijn allemaal gelijk. Geen teken van het virus.
818
00:36:54,078 --> 00:36:55,611
- geen nieuws?
- Geen.
819
00:36:55,613 --> 00:36:57,246
Ze ons niet vertellen hier niets in.
820
00:36:57,248 --> 00:36:59,315
Ze werken nog steeds op hem. Dat is alles wat we weten.
821
00:36:59,317 --> 00:37:01,117
Hey, jongen.
822
00:37:01,119 --> 00:37:02,652
Hey.
823
00:37:02,654 --> 00:37:05,321
Je bent. Je bent.
824
00:37:06,156 --> 00:37:07,456
Je hangt daar?
825
00:37:07,458 --> 00:37:08,958
Alles goed?
826
00:37:08,960 --> 00:37:10,459
Ja, ik ben blijven hangen.
827
00:37:10,461 --> 00:37:11,794
Luister naar mij.
828
00:37:11,796 --> 00:37:13,996
Uw oom is een stoere jongen. Begrijpt u?
829
00:37:13,998 --> 00:37:15,364
Hij is gonna be all right.
830
00:37:16,199 --> 00:37:18,167
Alle recht, houd je hoofd omhoog.
831
00:37:18,169 --> 00:37:20,136
- Lou, kan ik met je praten voor een tweede?
- Ja.
832
00:37:23,874 --> 00:37:24,740
Hey.
833
00:37:24,742 --> 00:37:26,542
Krijgen We iets op de schutter?
834
00:37:26,544 --> 00:37:29,145
Liep zijn prenten door CODIS, en... niets.
835
00:37:29,147 --> 00:37:30,913
Niets? Wat te denken van het pistool?
836
00:37:30,915 --> 00:37:33,049
Hetzelfde ding. Dead end.
837
00:37:33,051 --> 00:37:34,884
Dit heeft geen enkele zin.
838
00:37:34,886 --> 00:37:36,752
Kijk, met alle respect voor de baan,
839
00:37:36,754 --> 00:37:38,154
naar de hel met deze man.
840
00:37:38,156 --> 00:37:39,955
Hij blies in zijn hersenen uit. Opgeruimd staat netjes.
841
00:37:39,957 --> 00:37:42,258
We hebben andere dingen te maken over het nu.
842
00:37:42,260 --> 00:37:43,893
Ja.
843
00:37:46,297 --> 00:37:48,297
Traumatische arrestatie.
844
00:37:48,299 --> 00:37:49,565
Vanaf de borst compressie.
845
00:37:49,567 --> 00:37:51,200
Hang een andere eenheid.
846
00:38:04,114 --> 00:38:06,048
Oh, hé.
847
00:38:06,050 --> 00:38:07,917
Clara genoemd voor je.
848
00:38:07,919 --> 00:38:10,286
Gisteren.
849
00:38:10,288 --> 00:38:12,054
Ben ik vergeten je te vertellen.
850
00:38:12,056 --> 00:38:13,656
Wat ze doen?
851
00:38:13,658 --> 00:38:14,724
Hey!
852
00:38:14,726 --> 00:38:16,192
Wake up. Hey.
853
00:38:16,194 --> 00:38:17,293
Nee.
- Wake up.
854
00:38:17,295 --> 00:38:18,828
Ik praat tegen je.
- Wat is er gebeurd?
855
00:38:18,830 --> 00:38:20,696
Hey, ik zei dat er een telefoontje voor u gisteren.
856
00:38:20,698 --> 00:38:22,665
- ik heb gehoord wat je zei. Gisteren?
- Clara was aan de telefoon.
857
00:38:22,667 --> 00:38:24,300
Je vertelt me over een telefoongesprek van gisteren is het vandaag?
858
00:38:24,302 --> 00:38:25,568
- Clara-- heeft zij een besluit genomen toch?
- Wat is er met u?
859
00:38:25,570 --> 00:38:27,303
Ja, ze wilde naar de academie in de herfst.
860
00:38:27,305 --> 00:38:29,038
- ik zei het al.
- Zij gaan naar de academie?
861
00:38:29,040 --> 00:38:30,406
Wat heb ik gewoon zeggen? Wow.
862
00:38:30,408 --> 00:38:32,308
Je krijgt seniele. Weet u dat?
863
00:38:32,310 --> 00:38:34,844
Dat is iets. Dat is echt iets.
864
00:38:34,846 --> 00:38:37,113
Kan je geloven dat er is gonna be...
865
00:38:37,115 --> 00:38:39,548
generaties van de politie in uw familie, Danny?
866
00:38:39,550 --> 00:38:41,183
Nou, ik zal je de waarheid vertellen--
867
00:38:41,185 --> 00:38:42,885
Ik wil ze iets anders hebben gedaan.
868
00:38:42,887 --> 00:38:45,654
Waarom? Waarom? Het is in het bloed. "Waarom""
869
00:38:45,656 --> 00:38:47,923
Ze kwam naar me toe, uh, voordat ze een besluit.
870
00:38:47,925 --> 00:38:49,492
Ze kwam naar je toe?
871
00:38:50,327 --> 00:38:51,460
Ja, ze kwam naar me toe.
872
00:38:51,462 --> 00:38:53,062
Goed. Wie is zij gaat komen? U?
873
00:38:53,064 --> 00:38:55,131
Kom op.
- hoe dan ook, ze kwam naar me toe.
874
00:38:55,133 --> 00:38:58,634
Ze wilde weten wat ik vond van mijn leven.
875
00:38:58,636 --> 00:39:00,369
Zoals, als ik zou kunnen, je weet wel, iets veranderen,
876
00:39:00,371 --> 00:39:01,604
zou ik iets veranderen?
877
00:39:01,606 --> 00:39:03,072
Zou ik iets anders?
878
00:39:03,074 --> 00:39:04,373
Wat zou je tegen haar?
879
00:39:04,375 --> 00:39:05,541
Nou, daar heb ik het
880
00:39:05,543 --> 00:39:07,143
als je opgesloten voor drie seconden.
881
00:39:07,145 --> 00:39:08,844
Ik vertelde haar dat ik...
882
00:39:08,846 --> 00:39:11,313
Ik zou ik niet veranderen.
883
00:39:11,315 --> 00:39:14,316
Ik vertelde haar dat ik... ik wilde liggen, maar ik kon het niet liggen,
884
00:39:14,318 --> 00:39:16,085
ik vertelde haar dat ik niet zou... ik zou het niet doen.
885
00:39:16,087 --> 00:39:18,487
Als ik moest doen het allemaal weer opnieuw, ik doe het op dezelfde manier.
886
00:39:18,489 --> 00:39:20,055
Dat is de waarheid. Huh? Dat is de waarheid.
887
00:39:20,057 --> 00:39:21,690
Ik-ik bedoel, zou ik veranderde mijn partner,
888
00:39:21,692 --> 00:39:23,659
Ik-ik zou heb haar verteld. Ja, ja.
889
00:39:23,661 --> 00:39:26,429
Ik hou van jou, vriend.
890
00:39:26,431 --> 00:39:28,664
Hey, kan je me een plezier doen?
- Zeker.
891
00:39:28,666 --> 00:39:30,433
Klap het uit je kont.
892
00:39:30,435 --> 00:39:32,368
Goed.
893
00:39:37,542 --> 00:39:39,809
Kom op.
894
00:39:47,584 --> 00:39:50,352
Zijn we ooit gaan om te praten over deze doorn in het oog van een kapper?
895
00:39:50,354 --> 00:39:52,421
Dank u. Ik zat te wachten
896
00:39:52,423 --> 00:39:53,722
voor iemand om te brengen.
897
00:39:53,724 --> 00:39:55,624
Ja, Steve, was dat, willen, durven of iets?
898
00:39:55,626 --> 00:39:58,394
- Nee, het was mijn idee.
- Niet een erg goede,
899
00:39:58,396 --> 00:39:59,728
als je het mij vraagt.
900
00:39:59,730 --> 00:40:03,566
Hè. Nou, ik heb het niet gevraagd, maar bedankt voor de input.
901
00:40:03,568 --> 00:40:06,836
Ik ben gewoon te zeggen, sommige jongens kunnen schommelen in de koepel.
902
00:40:08,271 --> 00:40:09,839
De Rots, bijvoorbeeld.
903
00:40:09,841 --> 00:40:11,273
Kelly Slater.
904
00:40:11,275 --> 00:40:13,776
Mijn man Kelly Slater.
905
00:40:13,778 --> 00:40:15,778
Met vriendelijke groet.
906
00:40:16,713 --> 00:40:18,314
OG Chicago.
907
00:40:19,082 --> 00:40:20,749
Mij.
908
00:40:21,551 --> 00:40:22,651
Kijk, je hoeft niet
909
00:40:22,653 --> 00:40:24,186
de vorm van de kop om dit uit te trekken.
910
00:40:24,188 --> 00:40:26,255
Groeien 'em als ik jou was, brah.
911
00:40:26,257 --> 00:40:28,090
Luister niet naar 'em, baas. Het is een goede look.
912
00:40:28,092 --> 00:40:29,358
Bedankt, Jerry.
913
00:40:29,360 --> 00:40:30,793
Hey, Doc.
914
00:40:36,500 --> 00:40:39,101
Het was, uh, touch and go ' voor een tijdje,
915
00:40:39,103 --> 00:40:40,269
maar, euh...
916
00:40:40,271 --> 00:40:41,504
hij trok door.
917
00:40:41,506 --> 00:40:42,605
Ja!
918
00:40:42,607 --> 00:40:44,039
Hij is gonna be okay.
919
00:40:44,741 --> 00:40:45,941
Kunnen we hem zien?
920
00:40:45,943 --> 00:40:47,142
Hij is niet bewust, maar zo snel
921
00:40:47,144 --> 00:40:48,477
zoals hij is, zullen wij u daar.
922
00:40:48,479 --> 00:40:50,179
Bedankt, Doc. Dank u.
923
00:40:57,554 --> 00:40:59,622
Danny, Danny, Danny.
924
00:41:11,401 --> 00:41:13,335
Wat deed hij? Hij deed wat?
925
00:41:13,337 --> 00:41:15,271
Ik denk dat het wel een vinger thora...
926
00:41:16,339 --> 00:41:17,973
- Costomy.
- Ja.
927
00:41:17,975 --> 00:41:19,375
Gebarsten uw borst open, wiggled mijn vinger
928
00:41:19,377 --> 00:41:21,043
rond binnen en, uh,
929
00:41:21,045 --> 00:41:22,845
gestopt met uw hart verpletterd te worden, maar...
930
00:41:22,847 --> 00:41:25,281
- u weet wel, geen big deal.
- Ja, ik ben er zeker van dat het niets was.
931
00:41:25,283 --> 00:41:26,782
Nee, broeder, het was walgelijk.
932
00:41:28,586 --> 00:41:30,419
Waste hij zijn handen op zijn minst?
933
00:41:30,421 --> 00:41:33,122
Je weet wel, de tijd is echt de essentie.
934
00:41:33,124 --> 00:41:35,157
- Hij had niet zijn handen te wassen.
- Je bent een baby.
935
00:41:35,159 --> 00:41:37,526
Ga je een baby? - Baby? Hier, laat me je iets vertellen.
936
00:41:37,528 --> 00:41:39,695
Het feit is, als ik niet mijn vinger aan de binnenkant van je,
937
00:41:39,697 --> 00:41:41,030
zouden we niet dat dit gesprek nu.
938
00:41:41,032 --> 00:41:42,097
Weet je wel?
939
00:41:42,099 --> 00:41:44,033
Wow. Bedankt voor die afbeelding.
940
00:41:46,369 --> 00:41:48,470
- Hey, Jerry, ga je gang.
- Oké.
941
00:41:48,472 --> 00:41:49,838
Dus ik liep de namen van iedereen
942
00:41:49,840 --> 00:41:51,707
die tekende in op de bezoeker log van gisteren.
943
00:41:51,709 --> 00:41:53,075
Ziet eruit als onze schutter, ondertekend in
944
00:41:53,077 --> 00:41:54,910
onder de naam ' Jozua Hollister."
945
00:41:54,912 --> 00:41:57,012
Maar ik voer de naam door middel van verschillende databases,
946
00:41:57,014 --> 00:41:59,915
en voor zover ik kan vertellen, Joshua Hollister bestaat niet.
947
00:41:59,917 --> 00:42:01,984
Het was dus een alias. Ja.
948
00:42:01,986 --> 00:42:03,252
Maar iemand met dezelfde naam
949
00:42:03,254 --> 00:42:05,588
ingecheckt in een motel kamer, twee dagen geleden.
950
00:42:05,590 --> 00:42:07,122
Waar?
951
00:42:14,230 --> 00:42:15,931
Duidelijk!
952
00:42:17,420 --> 00:42:18,853
Commandant.
953
00:42:30,617 --> 00:42:37,517
== sync, gecorrigeerd door ) == @elder_man
954
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatische Vertaling Door:
www.elsubtitle.com
Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling