1
00:00:06,436 --> 00:00:12,140
♪ I am Hawaii ♪
2
00:00:12,142 --> 00:00:16,945
♪ I am forever ♪
3
00:00:16,947 --> 00:00:22,050
♪ I will always ♪
4
00:00:22,052 --> 00:00:26,955
♪ Be kind to you ♪
5
00:00:26,957 --> 00:00:30,792
♪ May gentle rain ♪
6
00:00:30,794 --> 00:00:36,665
♪ Wash your cares
far out to sea ♪
7
00:00:38,702 --> 00:00:44,039
♪ Hawaii. ♪
8
00:00:44,041 --> 00:00:47,676
[Hawaii Five-O
theme song plays]
9
00:00:47,700 --> 00:00:51,700
♪ Hawaii Five-O 8x09 ♪
Make me Kai
(Death at Sea)
Original Air Date on December 8, 2017
10
00:00:51,724 --> 00:00:58,624
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
11
00:01:16,073 --> 00:01:18,273
All I'm saying is
12
00:01:18,275 --> 00:01:19,441
maybe consider it.
That's all.
13
00:01:19,443 --> 00:01:20,642
I have considered it.
14
00:01:20,644 --> 00:01:22,043
I've considered it,
and the answer's no.
15
00:01:22,045 --> 00:01:23,278
We're not having
gluten-free pasta,
16
00:01:23,280 --> 00:01:24,479
and we're not having
dairy-free cheese
17
00:01:24,481 --> 00:01:25,914
at our restaurant.
That's it.
18
00:01:25,916 --> 00:01:27,851
Danny, these days, a lot of people
have food allergies.
19
00:01:27,852 --> 00:01:28,402
Uh-huh.
20
00:01:28,403 --> 00:01:30,019
Okay, what are they gonna eat
when they come to our place?
21
00:01:30,020 --> 00:01:31,619
I don't care what they eat.
They can have water.
22
00:01:31,620 --> 00:01:33,320
If they don't like it,
they can go somewhere else.
23
00:01:33,322 --> 00:01:35,088
You're impossible. Junior, what
do you think about all this?
24
00:01:35,090 --> 00:01:37,157
All due respect, sir, I'm just
here to learn and observe.
25
00:01:37,159 --> 00:01:38,392
Why would you
ask Switzerland?
26
00:01:38,394 --> 00:01:40,994
No, he's being polite.
He knows I'm right.
27
00:01:40,996 --> 00:01:42,696
Hoh.
28
00:01:43,566 --> 00:01:44,932
Jerry.
29
00:01:45,601 --> 00:01:46,767
Dude, I love it.
30
00:01:46,769 --> 00:01:47,868
Thanks.
31
00:01:47,870 --> 00:01:49,169
Look at this guy.
32
00:01:49,171 --> 00:01:52,839
Is this, uh, 'cause you joined
that new dating Web site?
33
00:01:52,841 --> 00:01:54,141
Coincidence.
34
00:01:54,143 --> 00:01:55,776
Okay, here's what we know.
35
00:01:55,778 --> 00:01:57,544
At approximately 8:30
this morning,
36
00:01:57,546 --> 00:02:00,347
a woman was spotted
clinging to a life raft
37
00:02:00,349 --> 00:02:02,549
roughly 200 yards
off Waikiki Beach.
38
00:02:02,551 --> 00:02:04,551
Coast Guard was alerted.
They came.
39
00:02:04,553 --> 00:02:06,253
They found her unresponsive
and dehydrated.
40
00:02:06,255 --> 00:02:09,056
She's at King's Medical
Center right now.
41
00:02:09,058 --> 00:02:11,792
She's stable,
but still unconscious.
42
00:02:11,794 --> 00:02:13,627
Right, and based on the level
of dehydration and exposure,
43
00:02:13,629 --> 00:02:15,329
the doctors say she's been
out on open water
44
00:02:15,331 --> 00:02:16,330
for at least eight hours.
45
00:02:16,332 --> 00:02:17,898
Okay. We got an I.D.?
46
00:02:17,900 --> 00:02:19,666
Uh, Monique Sims.
47
00:02:20,636 --> 00:02:22,603
She owns a PR firm
here on the Island.
48
00:02:22,605 --> 00:02:23,837
She's a familiar face
49
00:02:23,839 --> 00:02:24,972
on the Island's
social scene.
50
00:02:24,974 --> 00:02:27,207
In fact, she seems to be
an acquaintance
51
00:02:27,209 --> 00:02:29,676
of our very own Adam Noshimuri.
52
00:02:29,678 --> 00:02:32,179
They were both
on the board of trustees
53
00:02:32,181 --> 00:02:33,814
for the New Art Institute
of Honolulu together.
54
00:02:33,816 --> 00:02:35,983
Let's give Adam a call, see
what he can tell us about her.
55
00:02:35,985 --> 00:02:37,050
Okay, so...
56
00:02:37,052 --> 00:02:38,318
lady puts on
a fancy dress,
57
00:02:38,320 --> 00:02:40,520
goes to a fancy party
out at sea, fancy boat.
58
00:02:40,522 --> 00:02:41,488
Everything's good.
59
00:02:41,490 --> 00:02:42,723
Then something
not so fancy goes down
60
00:02:42,725 --> 00:02:44,591
and she takes off
in a life raft.
61
00:02:44,593 --> 00:02:46,193
What about a distress call?
62
00:02:46,195 --> 00:02:48,395
According to the Coast Guard,
nothing's been reported yet.
63
00:02:48,397 --> 00:02:49,963
- Hi.
- Hi.
64
00:02:49,965 --> 00:02:51,198
Oh, hello.
65
00:02:51,200 --> 00:02:54,234
Does this mean I finally
have seniority over someone?
66
00:02:54,236 --> 00:02:56,703
Not quite. Junior's just
shadowing us for the week.
67
00:02:56,705 --> 00:02:58,505
Oh. Oh, well.
Okay, I'll get over it,
68
00:02:58,507 --> 00:03:00,807
as long as we can
haze him lightly.
69
00:03:00,809 --> 00:03:04,745
Anyway, I just got off the phone
with Monique's assistant
70
00:03:04,747 --> 00:03:07,547
and yesterday, she was a guest
on a boat called the Serenity.
71
00:03:07,549 --> 00:03:09,716
The owner is someone named
Nathan Diamond.
72
00:03:09,718 --> 00:03:10,717
He's a big hedge fund guy.
73
00:03:10,719 --> 00:03:12,486
That's him.
74
00:03:12,488 --> 00:03:13,954
I have a call in to his people,
75
00:03:13,956 --> 00:03:15,789
and they're gonna get back
to me with a list
76
00:03:15,791 --> 00:03:17,124
of everyone
who was on the yacht.
77
00:03:17,126 --> 00:03:18,892
What are you doing?
78
00:03:18,894 --> 00:03:21,061
Every boating vessel's
registered in a database.
79
00:03:21,063 --> 00:03:24,064
I'm pulling up the ship to shore
comms channel for the Serenity.
80
00:03:24,066 --> 00:03:27,200
Serenity, this is
Commander McGarrett
81
00:03:27,202 --> 00:03:30,037
of the Five-O Task Force.
Please respond. Over.
82
00:03:32,441 --> 00:03:33,840
That's not good.
83
00:03:35,477 --> 00:03:37,110
Serenity, this is
Commander McGarrett.
84
00:03:37,112 --> 00:03:40,147
Respond. Over.
85
00:03:40,149 --> 00:03:41,948
You know, you can use
the radio frequency
86
00:03:41,950 --> 00:03:44,051
to triangulate
a position.
87
00:03:44,053 --> 00:03:46,153
He's right. Jerry, try that.
Mm-hmm.
88
00:03:48,023 --> 00:03:50,324
All right.
Pulling up the sat feed now.
89
00:03:50,326 --> 00:03:52,025
Right. Punch in.
90
00:03:54,430 --> 00:03:55,495
Oh, my God.
91
00:03:59,468 --> 00:04:02,602
Well, that explains why
they didn't respond.
92
00:04:02,604 --> 00:04:04,204
Call the Coast Guard.
93
00:04:16,085 --> 00:04:17,684
You okay?
94
00:04:19,154 --> 00:04:20,787
You know, I-I used
to be terrified
95
00:04:20,789 --> 00:04:22,022
flying in these
things, too.
96
00:04:22,024 --> 00:04:23,790
But statistically
speaking,
97
00:04:23,792 --> 00:04:26,927
flying is-is a lot safer
than driving.
98
00:04:26,929 --> 00:04:28,628
That's only true for planes.
99
00:04:28,630 --> 00:04:30,931
These things are actually
more dangerous than cars.
100
00:04:30,933 --> 00:04:33,400
Based on hours, you're about
85 times more likely to die
101
00:04:33,402 --> 00:04:34,401
in a helicopter.
102
00:04:34,403 --> 00:04:35,635
Who told you that?
103
00:04:35,637 --> 00:04:37,070
Google.
104
00:04:37,072 --> 00:04:39,773
Steve, how come
you never told me that?
105
00:04:41,443 --> 00:04:44,344
Ma'am, just try
to relax, okay?
106
00:04:44,346 --> 00:04:47,013
Keeping your body stiff can make
you feel a little bit dizzy,
107
00:04:47,015 --> 00:04:48,849
so move your head
as little as possible.
108
00:04:48,851 --> 00:04:50,050
Focus on the horizon.
109
00:04:50,052 --> 00:04:52,018
And if you feel nauseous,
just don't look down.
110
00:04:52,020 --> 00:04:53,954
You'll be all right.
111
00:04:53,956 --> 00:04:56,056
Commander, we have visual
contact of the Serenity.
112
00:04:56,058 --> 00:04:57,557
Two minutes out.
113
00:04:57,559 --> 00:04:58,925
Roger that.
114
00:04:58,927 --> 00:05:00,127
We'll rope down,
secure the scene,
115
00:05:00,129 --> 00:05:02,396
and then bring Noelani
aboard to process.
116
00:05:02,398 --> 00:05:04,464
- Roger.
- Let's gear up, guys.
117
00:05:04,466 --> 00:05:07,234
All right,
let's do this.
118
00:05:21,049 --> 00:05:22,349
Hold.
119
00:06:05,828 --> 00:06:08,028
Clear.
120
00:06:13,235 --> 00:06:15,335
You ever seen
anything like this?
121
00:06:15,337 --> 00:06:17,537
Yeah, I have.
122
00:06:21,543 --> 00:06:22,909
We have four bodies up there.
123
00:06:22,911 --> 00:06:24,377
I got two.
124
00:06:24,379 --> 00:06:25,912
Five in here makes
a total of 11 dead.
125
00:06:25,914 --> 00:06:28,315
Your bodies,
they look like this?
126
00:06:28,317 --> 00:06:30,383
Yeah, looks terrible.
What the hell is it?
127
00:06:30,385 --> 00:06:33,186
Looks like their injuries
are internal.
128
00:06:33,188 --> 00:06:34,888
We got a problem.
129
00:06:34,890 --> 00:06:38,625
Symptoms like these
can only mean one thing.
130
00:06:38,627 --> 00:06:41,761
These people were all exposed to
some kind of biological agent.
131
00:06:44,199 --> 00:06:45,465
And now so are we.
132
00:06:48,363 --> 00:06:49,963
Lou, we're on the boat.
133
00:06:49,965 --> 00:06:52,198
We got multiple vics.
They're all showing signs
134
00:06:52,200 --> 00:06:54,400
of some kind of
hemorrhagic virus or pathogen.
135
00:06:54,402 --> 00:06:56,803
I need you to get Monique Sims
136
00:06:56,805 --> 00:06:58,404
and anyone she's
been in contact with
137
00:06:58,406 --> 00:06:59,873
into a BSL-4
containment area now.
138
00:06:59,875 --> 00:07:01,841
Whoa, whoa, whoa.
Hold on, slow down.
139
00:07:01,843 --> 00:07:06,112
Are you telling me that you guys
were exposed to this thing, too?
140
00:07:06,114 --> 00:07:08,314
Yes, which is why we're staying
put right now, okay?
141
00:07:08,316 --> 00:07:11,150
Our primary focus needs to be
keeping this thing contained,
142
00:07:11,152 --> 00:07:13,253
which is gonna start with you
making that call, Lou.
143
00:07:13,255 --> 00:07:16,256
I'm on it. I'm on it.
I'm also gonna contact the CDC.
144
00:07:16,258 --> 00:07:17,924
I'm gonna give them
your coordinates to get
145
00:07:17,926 --> 00:07:18,925
a team out to you ASAP.
146
00:07:18,927 --> 00:07:19,993
Good. Good idea.
147
00:07:19,995 --> 00:07:22,061
Steve, there's something
you should know.
148
00:07:22,063 --> 00:07:24,230
I've been looking
into that boat's movements.
149
00:07:24,232 --> 00:07:25,531
It only left port 23 hours ago.
150
00:07:25,533 --> 00:07:26,599
So whatever that pathogen is,
151
00:07:26,601 --> 00:07:29,269
it's real fast-acting.
152
00:07:29,271 --> 00:07:31,204
Wait a minute. Wait a minute.
153
00:07:31,206 --> 00:07:33,406
If I can get this boat moving,
we can plot a course
154
00:07:33,408 --> 00:07:37,310
to intercept the CDC team,
cut our rendezvous time in half.
155
00:07:43,952 --> 00:07:46,986
We got no fuel.
We're not going anywhere.
156
00:07:46,988 --> 00:07:50,023
Guys, stand by.
I'm gonna call you back.
157
00:07:53,295 --> 00:07:55,662
Air One, this is
Commander McGarrett.
158
00:07:55,664 --> 00:07:57,163
Air One. Go ahead, sir.
159
00:07:57,165 --> 00:07:58,665
How long can you
maintain position
160
00:07:58,667 --> 00:08:00,733
based on your current fuel load?
161
00:08:00,735 --> 00:08:03,569
We got about eight minutes
before we need to RTB.
162
00:08:03,571 --> 00:08:05,905
Copy that, Air One. Stand by.
163
00:08:08,310 --> 00:08:12,278
We got eight minutes before
the helo has to head back.
164
00:08:12,280 --> 00:08:14,914
Should I secure
the lines for extraction?
165
00:08:14,916 --> 00:08:16,015
No, change of plan.
166
00:08:16,017 --> 00:08:17,951
We're not getting back
on the chopper.
167
00:08:17,953 --> 00:08:19,819
What are you talking about,
we're not going back
168
00:08:19,821 --> 00:08:21,421
on the chopper?
What are you saying?
169
00:08:21,423 --> 00:08:22,488
It's too late, Danny.
170
00:08:22,490 --> 00:08:24,023
All these people were killed
171
00:08:24,025 --> 00:08:26,592
by some kind of
extremely virulent bio-agent.
172
00:08:26,594 --> 00:08:28,361
Until we know what
we're dealing with,
173
00:08:28,363 --> 00:08:29,829
we can't risk exposing
anybody else.
174
00:08:29,831 --> 00:08:31,531
I can't tell.
175
00:08:31,533 --> 00:08:33,333
- Is he for real right now?
- Yes, he's for...
176
00:08:33,335 --> 00:08:35,368
What's the matter with you?
What are you, nuts?
177
00:08:35,370 --> 00:08:37,570
I know how you guys
feel right now.
178
00:08:37,572 --> 00:08:38,571
You don't.
179
00:08:38,573 --> 00:08:40,640
I do. I do.
Every instinct in my body
180
00:08:40,642 --> 00:08:42,575
is telling me to get off
this boat and save myself.
181
00:08:42,577 --> 00:08:43,843
It's not an option, all right?
182
00:08:43,845 --> 00:08:44,978
CDC knows we're here.
183
00:08:44,980 --> 00:08:47,680
They're sending
a unit as we speak.
184
00:08:47,682 --> 00:08:49,015
It's got to be enough for now.
185
00:08:49,017 --> 00:08:51,084
Meanwhile, in the next eight
minutes, we need to collect
186
00:08:51,086 --> 00:08:53,486
as much evidence as we can
to send back with that helo.
187
00:08:53,488 --> 00:08:55,021
All right, so let's get to work.
188
00:08:57,659 --> 00:08:59,592
What's he doing?
189
00:08:59,594 --> 00:09:01,861
He's probably gonna eat
the body. I don't know.
190
00:09:01,863 --> 00:09:03,930
I'm gonna take a tissue sample.
We're gonna send it up
191
00:09:03,932 --> 00:09:06,032
to the chopper, who are gonna
take it back to the lab.
192
00:09:06,034 --> 00:09:08,001
They're gonna identify
this virus.
193
00:09:08,003 --> 00:09:09,635
Hopefully, there's an antidote.
194
00:09:09,637 --> 00:09:10,970
Junior, grab an evidence bag.
You're assisting.
195
00:09:10,972 --> 00:09:12,138
Yes, sir.
196
00:09:12,140 --> 00:09:14,040
All right, Tani, look.
197
00:09:14,042 --> 00:09:15,541
I need you to go upstairs,
photograph your crime scene,
198
00:09:15,543 --> 00:09:16,709
take all the
pictures you can.
199
00:09:16,711 --> 00:09:18,077
We're gonna send
your phone and my phone
200
00:09:18,079 --> 00:09:19,612
up to the helicopter
along with the...
201
00:09:19,614 --> 00:09:21,881
piece of dead girl. Okay?
202
00:09:54,449 --> 00:09:55,715
You all right?
203
00:09:55,717 --> 00:09:58,184
You don't need to worry
about me, sir.
204
00:09:59,621 --> 00:10:01,621
All right. Go.
205
00:10:01,623 --> 00:10:03,923
We got to bag
those phones up, guys.
206
00:10:03,925 --> 00:10:05,258
Get them up top.
207
00:10:05,260 --> 00:10:06,392
All right, look, uh,
208
00:10:06,394 --> 00:10:08,461
I, uh, I searched,
I took a bunch of photos.
209
00:10:08,463 --> 00:10:10,563
Uh, nobody has any
cell phones on them,
210
00:10:10,565 --> 00:10:13,399
and I found a flare gun
that's been shot.
211
00:10:13,401 --> 00:10:14,634
But the fuse was stripped
212
00:10:14,636 --> 00:10:15,835
from the, uh,
ship radio upstairs.
213
00:10:15,837 --> 00:10:18,638
No cell phones up there either.
214
00:10:18,640 --> 00:10:20,239
All right, so whoever did this,
215
00:10:20,241 --> 00:10:22,942
confiscated all the cell phones,
sabotaged the radio,
216
00:10:22,944 --> 00:10:25,978
exposed everybody to the virus,
and got off this boat, and what?
217
00:10:25,980 --> 00:10:29,182
They must've rendezvoused
with another vessel, right?
218
00:10:29,184 --> 00:10:31,417
Right, and then left all these
people to die a horrible death.
219
00:10:31,419 --> 00:10:32,718
Sir, if I may.
220
00:10:32,720 --> 00:10:33,853
From a strategic
standpoint,
221
00:10:33,855 --> 00:10:35,888
this doesn't make any sense.
222
00:10:35,890 --> 00:10:38,224
Viruses are
notoriously unstable,
223
00:10:38,226 --> 00:10:40,827
so, if the goal here was
to kill a bunch of people,
224
00:10:40,829 --> 00:10:42,228
there's much easier
ways of doing it.
225
00:10:42,230 --> 00:10:43,596
Yeah, like
shooting everybody
226
00:10:43,598 --> 00:10:45,198
and throwing the gun overboard.
227
00:10:45,200 --> 00:10:47,533
I mean, this, it just seems
overly complicated.
228
00:10:47,535 --> 00:10:49,836
Wait a minute. What if this
was some kind of test?
229
00:10:49,838 --> 00:10:51,404
What kind of test?
230
00:10:51,406 --> 00:10:54,373
Like a test of the bioweapon.
Right? I mean, think about it.
231
00:10:54,375 --> 00:10:57,176
You got a bunch of people here
in a controlled environment
232
00:10:57,178 --> 00:10:58,744
far away from prying eyes.
233
00:10:58,746 --> 00:11:00,546
You release the virus,
234
00:11:00,548 --> 00:11:02,949
you bail long before
the boat's even discovered.
235
00:11:06,988 --> 00:11:08,354
Commander,
we're reaching critical fuel.
236
00:11:08,356 --> 00:11:09,555
We need to head back right now.
237
00:11:09,557 --> 00:11:10,623
Roger that.
238
00:11:10,625 --> 00:11:11,691
Package is secure.
239
00:11:11,693 --> 00:11:13,726
I'll get these samples
back to the lab.
240
00:11:13,728 --> 00:11:15,461
You guys take care down there.
Over.
241
00:11:15,463 --> 00:11:16,963
All right, copy that.
242
00:11:16,965 --> 00:11:18,798
Thanks, Noelani. Over and out.
243
00:11:43,992 --> 00:11:45,992
All right,
so what do we do now--
244
00:11:45,994 --> 00:11:48,127
just sit around
and try not to die?
245
00:11:48,897 --> 00:11:49,862
These bodies are all evidence.
246
00:11:49,864 --> 00:11:50,963
We need to get 'em
out of the sun.
247
00:11:50,965 --> 00:11:54,567
Get 'em below deck somewhere,
Danny.
248
00:11:56,437 --> 00:11:57,570
Man, thanks for coming down.
249
00:11:57,572 --> 00:11:58,771
Of course. Any news?
250
00:11:58,773 --> 00:12:00,773
Well, I just got off the
phone with McGarrett.
251
00:12:00,775 --> 00:12:02,608
They're holding up, but...
252
00:12:02,610 --> 00:12:05,244
I mean, all we can do is sit
around, wait for the CDC
253
00:12:05,246 --> 00:12:07,713
to figure out exactly what
the hell they were exposed to.
254
00:12:07,715 --> 00:12:09,949
Adam, hey. So, we got
a list of everyone
255
00:12:09,951 --> 00:12:11,217
who attended this yacht party,
256
00:12:11,219 --> 00:12:12,818
and based on the pictures
that our guys sent back,
257
00:12:12,820 --> 00:12:14,020
it looks like
all of them are dead.
258
00:12:14,022 --> 00:12:15,488
Except your girl Monique,
259
00:12:15,490 --> 00:12:17,123
who is now in ICU.
260
00:12:17,125 --> 00:12:19,258
Right. Anyway,
I ran everyone through
261
00:12:19,260 --> 00:12:20,826
our usual databases,
and nothing popped.
262
00:12:20,828 --> 00:12:22,895
Look, since you know Monique,
263
00:12:22,897 --> 00:12:25,932
we were hoping that maybe you'd
recognize some of these people,
264
00:12:25,934 --> 00:12:27,233
maybe be able to tell us
265
00:12:27,235 --> 00:12:29,235
a little bit
about them?
266
00:12:36,411 --> 00:12:37,743
Uh, sorry.
267
00:12:37,745 --> 00:12:39,946
It's been a while
since I was part of that scene.
268
00:12:39,948 --> 00:12:42,114
Yeah?
269
00:12:42,116 --> 00:12:44,750
Good. Thank you.
We'll be right down.
270
00:12:44,752 --> 00:12:46,719
Adam, we need to take a ride.
That was the CDC.
271
00:12:46,721 --> 00:12:48,921
Monique's just
regained consciousness.
272
00:12:52,126 --> 00:12:55,695
We've got 22 people
under observation.
273
00:12:55,697 --> 00:12:57,997
All of them came into contact
with Monique Sims
274
00:12:57,999 --> 00:13:00,132
after she was pulled out
of the water.
275
00:13:00,134 --> 00:13:02,568
Tests are ongoing,
but thankfully, at the moment,
276
00:13:02,570 --> 00:13:03,869
no one is symptomatic.
277
00:13:03,871 --> 00:13:05,605
And that includes
Monique herself.
278
00:13:05,607 --> 00:13:07,006
So she wasn't exposed?
279
00:13:07,008 --> 00:13:08,841
She's alive, so no.
280
00:13:08,843 --> 00:13:10,843
Well, that must mean
she got off the boat
281
00:13:10,845 --> 00:13:12,645
before the virus
was released.
282
00:13:12,647 --> 00:13:16,215
The tissue sample you provided
is still being analyzed,
283
00:13:16,217 --> 00:13:17,350
but based on the pictures
of the victims,
284
00:13:17,352 --> 00:13:20,119
and the time
from exposure to death,
285
00:13:20,121 --> 00:13:21,520
this looks like a synthetic,
286
00:13:21,522 --> 00:13:23,923
genetically engineered
chimera virus.
287
00:13:23,925 --> 00:13:25,992
We're not doctors, so...
288
00:13:25,994 --> 00:13:28,861
It's a hybrid that combines
the pernicious qualities
289
00:13:28,863 --> 00:13:30,129
of two different viruses
290
00:13:30,131 --> 00:13:31,897
to create one
even more deadly pathogen.
291
00:13:31,899 --> 00:13:34,533
In this case,
the victims are exhibiting
292
00:13:34,535 --> 00:13:36,302
the symptoms and mortality rate
293
00:13:36,304 --> 00:13:39,171
of a hemorrhagic condition
like the Ebola Zaire virus,
294
00:13:39,173 --> 00:13:40,840
which has a 95%
fatality rate.
295
00:13:40,842 --> 00:13:42,608
But the R0 value,
296
00:13:42,610 --> 00:13:46,012
or the number of people infected
by one contagious person,
297
00:13:46,014 --> 00:13:48,414
has a virulence suggesting
this could've been combined
298
00:13:48,416 --> 00:13:50,549
with something highly
contagious, like measles.
299
00:13:50,551 --> 00:13:51,717
Bottom line,
300
00:13:51,719 --> 00:13:53,486
anyone infected will be dead
301
00:13:53,488 --> 00:13:55,354
within eight to ten hours.
302
00:13:55,356 --> 00:13:57,990
Please tell me
there's a cure for this.
303
00:13:57,992 --> 00:14:01,227
Unless an antidote
already exists,
304
00:14:01,229 --> 00:14:03,529
and we have no record of one,
305
00:14:03,531 --> 00:14:05,498
we'll need
to synthesize something.
306
00:14:05,500 --> 00:14:07,600
But with an exotic virus
like this,
307
00:14:07,602 --> 00:14:08,934
that will take some time.
308
00:14:08,936 --> 00:14:10,803
What are we talking? Hours?
309
00:14:10,805 --> 00:14:12,571
Months.
310
00:14:13,975 --> 00:14:15,074
We don't have that kind of time.
311
00:14:15,076 --> 00:14:16,942
My team is on that boat.
312
00:14:19,447 --> 00:14:22,415
Monique, I need you to tell me
313
00:14:22,417 --> 00:14:24,317
everything that you saw
when you were on that boat.
314
00:14:24,319 --> 00:14:26,018
Anything that you can remember.
315
00:14:26,854 --> 00:14:29,522
Um...
316
00:14:29,524 --> 00:14:31,390
I was there
317
00:14:31,392 --> 00:14:33,426
as a guest of my friend Nathan.
318
00:14:33,428 --> 00:14:37,697
He does these parties
on his yacht every month or so.
319
00:14:37,699 --> 00:14:40,733
It's just a bunch
of rich people,
320
00:14:40,735 --> 00:14:43,769
blowing off steam,
drinking champagne, dancing.
321
00:14:43,771 --> 00:14:46,172
It's a good networking
opportunity for me,
322
00:14:46,174 --> 00:14:48,407
so I try to go when I can.
323
00:14:48,409 --> 00:14:50,509
The party was good as usual,
324
00:14:50,511 --> 00:14:52,878
but at around 10:00 p.m.,
I just, I got this
325
00:14:52,880 --> 00:14:54,580
pounding headache, so,
326
00:14:54,582 --> 00:14:58,384
I went into my cabin
to lie down.
327
00:14:58,386 --> 00:15:01,954
I must have been asleep
for a couple of hours.
328
00:15:02,990 --> 00:15:05,358
I was woken up
by this shouting,
329
00:15:05,360 --> 00:15:09,428
some... some kind of commotion
up on deck.
330
00:15:10,398 --> 00:15:12,965
So I stepped out of my cabin,
331
00:15:12,967 --> 00:15:16,635
and I see Marko standing there,
332
00:15:16,637 --> 00:15:19,305
holding a gun on the others.
333
00:15:19,307 --> 00:15:20,272
Marko?
334
00:15:20,274 --> 00:15:21,874
We I.D.'d everybody
335
00:15:21,876 --> 00:15:23,142
on that boat.
This is the first time
336
00:15:23,144 --> 00:15:24,744
I'm hearing that name.
337
00:15:24,746 --> 00:15:25,945
He got dropped off
by another boat
338
00:15:25,947 --> 00:15:27,813
several hours into our trip.
339
00:15:27,815 --> 00:15:31,083
Okay. So who is this
Marko person?
340
00:15:31,085 --> 00:15:33,719
Apparently, he and Nathan
341
00:15:33,721 --> 00:15:36,522
were old friends.
That's all I know.
342
00:15:36,524 --> 00:15:39,692
I-I wasn't around him much
at the party.
343
00:15:39,694 --> 00:15:40,960
He kind of kept to himself.
344
00:15:40,962 --> 00:15:42,661
He... seemed a little odd.
345
00:15:42,663 --> 00:15:44,163
But...
346
00:15:44,165 --> 00:15:46,632
when I saw that gun...
347
00:15:46,634 --> 00:15:49,435
I-I wasn't gonna wait around
to see what was going down.
348
00:15:49,437 --> 00:15:52,204
I-I just... I had to get
the hell out of there.
349
00:15:52,206 --> 00:15:53,839
I got onto that
life raft,
350
00:15:53,841 --> 00:15:55,574
and...
351
00:15:55,576 --> 00:15:58,210
I-I must've been
paddling for hours.
352
00:15:58,212 --> 00:16:00,479
Passed out.
353
00:16:00,481 --> 00:16:04,383
The next thing I know,
I'm waking up here.
354
00:16:04,385 --> 00:16:05,951
Monique,
355
00:16:05,953 --> 00:16:09,054
was anyone on board
that boat sick?
356
00:16:09,056 --> 00:16:10,923
What do you mean?
357
00:16:10,925 --> 00:16:12,691
Did you see anybody
who looked pale,
358
00:16:12,693 --> 00:16:16,495
or was complaining
about excessive pain?
359
00:16:16,497 --> 00:16:18,497
I don't know.
360
00:16:18,499 --> 00:16:22,835
Uh, I mean, they looked scared,
because Marko had a gun.
361
00:16:22,837 --> 00:16:25,905
I assumed he was
there to rob us.
362
00:16:25,907 --> 00:16:27,406
I wasn't gonna
stick around to see
363
00:16:27,408 --> 00:16:30,176
if he was gonna kill us, too.
364
00:16:31,412 --> 00:16:34,814
Yeah, Monique is still currently
under observation, but so far,
365
00:16:34,816 --> 00:16:36,081
there's been no infection.
366
00:16:36,083 --> 00:16:37,616
Well, then, she-she couldn't
have been exposed.
367
00:16:37,618 --> 00:16:39,985
If she was exposed,
she'd be dead by now.
368
00:16:39,987 --> 00:16:42,021
That's right.
She definitely got off that boat
369
00:16:42,023 --> 00:16:43,155
before the virus was released.
370
00:16:43,157 --> 00:16:45,224
Look, I'm gonna go out
on a limb,
371
00:16:45,226 --> 00:16:48,160
and say that this guy Marko,
whoever the hell he is,
372
00:16:48,162 --> 00:16:50,529
he's the one that released
that virus on board.
373
00:16:50,531 --> 00:16:53,732
Which begs the question now:
where the hell is he?
374
00:16:53,734 --> 00:16:57,169
Monique got away
on the only life raft.
375
00:16:57,171 --> 00:16:58,537
Well, I can think
of two possibilities.
376
00:16:58,539 --> 00:17:00,105
One, he gets
one of his accomplices
377
00:17:00,107 --> 00:17:02,608
to meet him at sea, the other is
that the hostages overpower him,
378
00:17:02,610 --> 00:17:03,742
throw him overboard.
379
00:17:03,744 --> 00:17:05,478
Yeah, well, I got
another scenario for you
380
00:17:05,480 --> 00:17:06,745
that you're missing, chief.
381
00:17:06,747 --> 00:17:10,149
The one where the guy's
still on the boat.
382
00:17:10,151 --> 00:17:12,351
I mean, h-how thoroughly
did you guys search it?
383
00:18:04,839 --> 00:18:07,072
I found Marko!
384
00:18:24,850 --> 00:18:26,884
T-That looks, to me,
385
00:18:26,886 --> 00:18:29,586
like that was accidentally
broken, that vial.
386
00:18:29,588 --> 00:18:32,022
The boat was due back at port
this morning, right?
387
00:18:32,024 --> 00:18:33,123
And there's enough
388
00:18:33,125 --> 00:18:35,526
of this virus to kill
a lot of people.
389
00:18:35,528 --> 00:18:38,095
So maybe Marko was trying
to sneak it onto the Island.
390
00:18:38,097 --> 00:18:41,031
I mean, releasing it there
would maximize casualties.
391
00:18:41,033 --> 00:18:43,233
Right. And then,
things go sideways,
392
00:18:43,235 --> 00:18:45,436
the virus is accidentally
released,
393
00:18:45,438 --> 00:18:46,737
everybody gets infected,
394
00:18:46,739 --> 00:18:48,439
and they turn on him.
395
00:18:48,441 --> 00:18:51,041
Okay. But this guy does not look
like he died from the virus.
396
00:18:51,043 --> 00:18:53,277
He looks like his head
was blown off with a grenade.
397
00:18:53,279 --> 00:18:54,678
Those look
like chemical burns to me.
398
00:18:54,680 --> 00:18:57,981
You said you found a flare gun
that had been discharged.
399
00:18:57,983 --> 00:18:59,716
I think we know
what those burns are from.
400
00:18:59,718 --> 00:19:01,718
This was payback for
what he did to them.
401
00:19:01,720 --> 00:19:03,987
- Why are we sick?
- What have you done to us?
402
00:19:03,989 --> 00:19:05,989
This guy didn't die
from the virus.
403
00:19:05,991 --> 00:19:08,592
Which means he had immunity
to the virus.
404
00:19:08,594 --> 00:19:11,862
That means that there's got
to be some kind of vaccine
405
00:19:11,864 --> 00:19:13,230
or antidote out there.
406
00:19:32,485 --> 00:19:34,585
Nothing on him.
407
00:19:37,756 --> 00:19:39,556
Well, it was beautiful,
408
00:19:39,558 --> 00:19:43,627
that one small moment of hope
that we had.
409
00:19:58,144 --> 00:19:59,543
Here.
410
00:19:59,545 --> 00:20:02,713
Thanks.
411
00:20:02,715 --> 00:20:03,881
And drink this.
412
00:20:03,883 --> 00:20:05,349
You need to stay hydrated.
413
00:20:05,351 --> 00:20:07,551
Okay.
414
00:20:15,194 --> 00:20:16,393
What?
415
00:20:16,395 --> 00:20:17,594
How do you do it?
416
00:20:17,596 --> 00:20:18,695
Do what?
417
00:20:18,697 --> 00:20:22,432
How do you stay so calm?
418
00:20:24,470 --> 00:20:26,837
You know, we're...
419
00:20:26,839 --> 00:20:28,572
we're probably
gonna die here.
420
00:20:29,341 --> 00:20:31,775
“Probably”? No.
421
00:20:31,777 --> 00:20:34,411
“Maybe”? Yeah.
422
00:20:34,413 --> 00:20:38,148
And that...
that doesn't bother you?
423
00:20:40,252 --> 00:20:42,186
Do you know, most recruits
in the SEAL Program
424
00:20:42,188 --> 00:20:44,955
don't quit BUD/S
in the middle of a test.
425
00:20:44,957 --> 00:20:46,990
They quit just before.
426
00:20:48,027 --> 00:20:49,092
You see, it's the fear
427
00:20:49,094 --> 00:20:50,594
of what they're about
to go through
428
00:20:50,596 --> 00:20:52,696
that makes them want
to throw in that towel.
429
00:20:54,667 --> 00:20:57,467
You see, the biggest
battle is in here.
430
00:20:57,469 --> 00:20:59,603
You're still walking,
and talking.
431
00:20:59,605 --> 00:21:01,305
And you can stand, right?
432
00:21:02,341 --> 00:21:03,440
See, all of that
433
00:21:03,442 --> 00:21:05,442
means that you're still
in the fight.
434
00:21:05,444 --> 00:21:07,711
And until you're not,
then you don't give up.
435
00:21:07,713 --> 00:21:09,780
And I won't let you give up.
436
00:21:22,861 --> 00:21:24,494
Hey.
437
00:21:24,496 --> 00:21:26,430
Hi.
438
00:21:26,432 --> 00:21:27,698
Any luck?
439
00:21:27,700 --> 00:21:29,399
Junior and I looked everywhere.
440
00:21:29,401 --> 00:21:31,301
There's no antidote
on this boat.
441
00:21:31,303 --> 00:21:33,670
Marko must have taken it
before he boarded.
442
00:21:33,672 --> 00:21:36,573
I'm gonna go ahead
and file that
443
00:21:36,575 --> 00:21:39,142
under the “really,
really bad news.”
444
00:21:39,144 --> 00:21:40,377
More bad news.
445
00:21:40,379 --> 00:21:42,179
How you holding up?
446
00:21:42,181 --> 00:21:47,217
Uh, what are the, uh, initial
signs of the virus again?
447
00:21:47,219 --> 00:21:49,052
Fever, muscle pain, dizziness.
448
00:21:50,456 --> 00:21:51,588
Yeah, I got all that.
449
00:21:51,590 --> 00:21:53,490
Check, check, check.
450
00:21:53,492 --> 00:21:56,026
Can you do something for me?
451
00:21:57,329 --> 00:21:59,162
Yeah.
452
00:21:59,164 --> 00:22:01,565
Try not to die before
I'm off this call, okay?
453
00:22:01,567 --> 00:22:04,368
Okay.
454
00:22:05,671 --> 00:22:07,704
Lou.
455
00:22:07,706 --> 00:22:09,606
All right, Steve, I
got Adam here with me.
456
00:22:09,608 --> 00:22:11,875
Come on, man, talk to us.
How you guys holding up?
457
00:22:11,877 --> 00:22:16,246
Well, we could really use some
good news right about now.
458
00:22:16,248 --> 00:22:18,081
CDC are doing
everything they can
459
00:22:18,083 --> 00:22:19,549
to find an antidote.
460
00:22:19,551 --> 00:22:20,617
In the meantime,
we have a lead.
461
00:22:20,619 --> 00:22:22,819
Jerry ran our dead
guy, Marko Joseph.
462
00:22:22,821 --> 00:22:25,022
Turns out that's an alias
for a man by the name of
463
00:22:25,024 --> 00:22:26,256
Andreas Koslov.
464
00:22:26,258 --> 00:22:28,358
Who is that?
He's some egghead
465
00:22:28,360 --> 00:22:29,359
who used to run the entire
466
00:22:29,361 --> 00:22:30,861
Ukraine chemical weapons
program.
467
00:22:30,863 --> 00:22:32,229
About six months ago,
468
00:22:32,231 --> 00:22:33,964
the guy disappeared
with some materials
469
00:22:33,966 --> 00:22:35,065
from a lab.
470
00:22:35,067 --> 00:22:36,233
Interpol thinks
he's been shopping
471
00:22:36,235 --> 00:22:37,434
a chemical weapon around.
472
00:22:37,436 --> 00:22:38,835
They issued
a red notice on him,
473
00:22:38,837 --> 00:22:40,671
but so far, no sightings.
474
00:22:40,673 --> 00:22:42,439
Now he shows up on a boat
off the coast of Oahu,
475
00:22:42,441 --> 00:22:43,407
virus in tow.
476
00:22:43,409 --> 00:22:44,408
We're thinking he was using
477
00:22:44,410 --> 00:22:45,842
the Serenity to get himself
478
00:22:45,844 --> 00:22:47,344
and the virus
onto American soil.
479
00:22:47,346 --> 00:22:48,879
But it all unravels
when the virus
480
00:22:48,881 --> 00:22:52,282
somehow gets loose, infects
all the other passengers
481
00:22:52,284 --> 00:22:56,019
and they turn on Marko
aka Koslov.
482
00:22:56,021 --> 00:22:59,623
Hold on, we thought
Monique got off the boat
483
00:22:59,625 --> 00:23:01,291
before the virus was released.
484
00:23:01,293 --> 00:23:02,492
This seems to contradict that.
485
00:23:02,494 --> 00:23:04,695
She told us
this was a robbery,
486
00:23:04,697 --> 00:23:07,931
but the passengers were
actually attacking Marko
487
00:23:07,933 --> 00:23:09,733
because they were infected
by the virus.
488
00:23:09,735 --> 00:23:12,369
So, either Monique
got really lucky
489
00:23:12,371 --> 00:23:13,570
to avoid being infected...
490
00:23:13,572 --> 00:23:15,038
Or she's not telling us
the truth.
491
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
We need to talk to
your friend again.
492
00:23:17,042 --> 00:23:18,508
Acquaintance.
493
00:23:18,510 --> 00:23:19,843
Yeah, and while you're at it,
494
00:23:19,845 --> 00:23:21,178
maybe you should ask
her to explain this.
495
00:23:21,180 --> 00:23:23,280
I ran financials on everybody
496
00:23:23,282 --> 00:23:26,116
and something came up
on Monique,
497
00:23:26,118 --> 00:23:28,452
namely, a bunch
of shell companies
498
00:23:28,454 --> 00:23:31,021
that all trace back to her that
she recently used to receive
499
00:23:31,023 --> 00:23:35,359
$500,000 in payments from an
offshore account in the Caymans.
500
00:23:35,361 --> 00:23:36,827
Well, I think we just
figured out how Koslov
501
00:23:36,829 --> 00:23:39,162
got his invitation
onto the Serenity.
502
00:23:39,164 --> 00:23:42,399
He paid Monique to get him
on that boat.
503
00:23:43,769 --> 00:23:46,536
You feeling well enough
to take a phone call?
504
00:23:46,538 --> 00:23:48,705
Someone's calling for me?
Mm-hmm.
505
00:23:48,707 --> 00:23:51,408
I placed him on hold. You can
take it right over there.
506
00:23:53,912 --> 00:23:55,812
Hello?
507
00:23:55,814 --> 00:23:57,914
Can you talk?
508
00:23:57,916 --> 00:23:59,649
Hi, Dad.
509
00:23:59,651 --> 00:24:02,152
Um, yeah, I just...
510
00:24:02,154 --> 00:24:04,821
one second.
511
00:24:04,823 --> 00:24:06,623
I don't know what happened.
512
00:24:06,625 --> 00:24:08,158
There was a problem
with the case
513
00:24:08,160 --> 00:24:09,159
and people started getting sick.
514
00:24:09,161 --> 00:24:10,360
They attacked Andreas.
515
00:24:10,362 --> 00:24:11,762
I had to get out of there.
516
00:24:11,764 --> 00:24:12,963
So you don't have the virus?
517
00:24:12,965 --> 00:24:14,965
No.
518
00:24:14,967 --> 00:24:16,566
The cops know about it now.
519
00:24:16,568 --> 00:24:18,068
They have people
out on the boat.
520
00:24:18,070 --> 00:24:20,637
Then the deal is dead.
521
00:24:20,639 --> 00:24:22,005
I want my money back.
522
00:24:22,007 --> 00:24:23,140
You have one hour.
523
00:24:49,301 --> 00:24:51,001
Monique Sims, Five...
524
00:24:52,638 --> 00:24:54,871
Lock this place down now.
525
00:25:06,033 --> 00:25:08,434
Come join Five-O.
526
00:25:08,436 --> 00:25:10,102
It's a great experience.
527
00:25:10,104 --> 00:25:12,404
Help a lot of people,
make a difference.
528
00:25:12,406 --> 00:25:15,040
You can get hemorrhagic flu
two months into the job.
529
00:25:15,042 --> 00:25:16,475
You could die.
530
00:25:16,477 --> 00:25:19,445
Yeah, well,
at least you got a job.
531
00:25:19,447 --> 00:25:21,814
Hey, you know what the silver
lining is...
532
00:25:21,816 --> 00:25:25,217
...that you haven't had
to deal with this-this lunatic
533
00:25:25,219 --> 00:25:27,186
for the last seven years.
534
00:25:27,188 --> 00:25:28,554
Stuff like this happens
all the time.
535
00:25:28,556 --> 00:25:30,222
Right, okay.
Are you saying that
536
00:25:30,224 --> 00:25:32,258
it's a good thing
that I'm dying today?
537
00:25:32,260 --> 00:25:34,827
No, I'm just saying you saved
yourself a lot of stress
538
00:25:34,829 --> 00:25:36,762
over the last seven years,
you know what I mean?
539
00:25:36,764 --> 00:25:38,397
Job ages you.
Look at me.
540
00:25:38,399 --> 00:25:40,766
- I used to be gorgeous.
- Know what?
541
00:25:40,768 --> 00:25:42,768
You guys can sit around
planning your funerals,
542
00:25:42,770 --> 00:25:44,303
but there's an
antidote out there
543
00:25:44,305 --> 00:25:45,825
and Grover and Jerry
are gonna find it.
544
00:25:49,910 --> 00:25:51,810
Hello?
545
00:25:51,812 --> 00:25:53,646
Bad news, Steve. Monique's gone.
546
00:25:54,782 --> 00:25:56,749
What do... what do you mean,
"Monique's gone"?
547
00:25:56,751 --> 00:25:58,817
She fled the hospital
548
00:25:58,819 --> 00:25:59,885
after receiving
a phone call.
549
00:25:59,887 --> 00:26:01,353
Left a nurse dead.
550
00:26:01,355 --> 00:26:03,222
Jerry tried tracing the call,
but it came back as a burner.
551
00:26:03,224 --> 00:26:05,190
There's an APB out.
552
00:26:05,192 --> 00:26:06,892
Meanwhile, we can assume
we're not the only ones
553
00:26:06,894 --> 00:26:08,193
looking for her.
554
00:26:08,195 --> 00:26:09,428
Yeah, we know
that there was a buyer
555
00:26:09,430 --> 00:26:11,563
for the virus and now
that Marko hasn't shown,
556
00:26:11,565 --> 00:26:13,032
he's probably gonna be looking
for his money back. Right?
557
00:26:13,034 --> 00:26:14,600
Which means our best shot
558
00:26:14,602 --> 00:26:16,435
at finding Monique
and getting the antidote
559
00:26:16,437 --> 00:26:17,770
is to find this buyer.
560
00:26:17,772 --> 00:26:19,004
Jerry's working on it now.
561
00:26:19,006 --> 00:26:20,272
Copy that.
562
00:26:22,510 --> 00:26:23,475
I've tried everything,
563
00:26:23,477 --> 00:26:25,444
but I keep hitting a
wall on this trace.
564
00:26:25,446 --> 00:26:27,613
At first I get this bank
in Zurich,
565
00:26:27,615 --> 00:26:29,581
which was the source
of the $500,000 wire
566
00:26:29,583 --> 00:26:31,521
that Monique received, but
no one there will talk to me.
567
00:26:31,522 --> 00:26:33,772
We got to find a way to make
them talk to us, Jerry.
568
00:26:33,796 --> 00:26:34,921
Yeah.
569
00:26:34,922 --> 00:26:36,822
Well, Swiss banking laws
are as tough as they come.
570
00:26:36,824 --> 00:26:38,557
I mean, maybe we can get
the State department involved,
571
00:26:38,559 --> 00:26:39,792
but that'll take time.
572
00:26:39,794 --> 00:26:41,327
Time we don't have.
573
00:26:41,329 --> 00:26:43,095
Jerry, what's
the name of the bank?
574
00:26:43,097 --> 00:26:44,730
Odermatt bank in Geneva.
575
00:26:47,201 --> 00:26:49,501
Give me 20 minutes.
576
00:27:04,118 --> 00:27:07,353
♪ Nibblin' on sponge cake ♪
577
00:27:07,355 --> 00:27:11,190
♪ Watchin' the sun bake ♪
578
00:27:11,192 --> 00:27:15,260
♪ All of those tourists
covered with oil ♪
579
00:27:19,133 --> 00:27:23,769
♪ Strummin' my six string ♪
580
00:27:23,771 --> 00:27:25,571
♪ On my front porch swing ♪
581
00:27:27,007 --> 00:27:31,343
♪ Smell those shrimp,
they're beginnin' to boil ♪
582
00:27:34,348 --> 00:27:39,151
♪ Wasted away again
in Margaritaville ♪
583
00:27:42,156 --> 00:27:45,858
♪ Searchin' for my lost shaker
of salt... ♪
584
00:27:45,860 --> 00:27:49,027
You raided the bar.
585
00:27:50,798 --> 00:27:53,665
Yeah.
586
00:27:53,667 --> 00:27:57,736
Fancy booze, I didn't want
to let it go to waste.
587
00:27:57,738 --> 00:27:59,004
Figure I'll be dead
588
00:27:59,006 --> 00:28:02,941
before the hangover
kicks in anyhow, right?
589
00:28:10,351 --> 00:28:13,352
Do you want a paper
bag or something?
590
00:28:13,354 --> 00:28:16,622
What?
591
00:28:16,624 --> 00:28:18,357
A very expensive
bottle of champagne,
592
00:28:18,359 --> 00:28:19,658
you're drinking
it like a wino.
593
00:28:19,660 --> 00:28:21,193
You're disgusting.
594
00:28:21,195 --> 00:28:22,694
Spitting all in the
bottle and everything.
595
00:28:22,696 --> 00:28:24,363
What's the matter
with you?
596
00:28:26,734 --> 00:28:28,500
So, I just want
to get this straight.
597
00:28:28,502 --> 00:28:30,469
You're worried
about my cooties now?
598
00:28:32,873 --> 00:28:36,108
It's a good point.
599
00:28:49,089 --> 00:28:50,656
You know, um,
600
00:28:50,658 --> 00:28:55,694
I've, uh, I've been doing
some thinking.
601
00:28:55,696 --> 00:28:57,162
And I, uh...
602
00:28:57,164 --> 00:28:58,497
...want to tell you something.
603
00:28:58,499 --> 00:28:59,965
I want to talk to you...
You don't. Don't-don't.
604
00:28:59,967 --> 00:29:01,800
Just, let's not, okay?
605
00:29:01,802 --> 00:29:03,735
Uh, uh, I know.
606
00:29:03,737 --> 00:29:05,137
You know what?
607
00:29:05,139 --> 00:29:07,072
I haven't said anything.
I know what you're gonna say.
608
00:29:07,074 --> 00:29:08,307
I feel the same way,
all right, Danny?
609
00:29:08,309 --> 00:29:10,509
Let's not do that.
I don't want to do that.
610
00:29:10,511 --> 00:29:14,213
You feel the same way about the
waiting room in our restaurant?
611
00:29:14,215 --> 00:29:16,248
What?
612
00:29:18,085 --> 00:29:21,954
I think most restaurants
don't have, like,
613
00:29:21,956 --> 00:29:24,523
a nice waiting
area, you know?
614
00:29:24,525 --> 00:29:25,757
Show up,
615
00:29:25,759 --> 00:29:28,560
standing around,
waiting for a table.
616
00:29:28,562 --> 00:29:30,429
It's crowded.
You're bumping into people.
617
00:29:30,431 --> 00:29:32,431
People coming out of the kitchen
with plates.
618
00:29:32,433 --> 00:29:34,433
You feel like a schmuck
standing there.
619
00:29:34,435 --> 00:29:36,535
You're all jammed up.
620
00:29:36,537 --> 00:29:38,070
Think it'd be nice
621
00:29:38,072 --> 00:29:40,205
maybe have a...
622
00:29:40,207 --> 00:29:42,875
nice little, you know,
waiting area.
623
00:29:42,877 --> 00:29:44,142
Not like just a waiting area,
624
00:29:44,144 --> 00:29:45,944
you make it like a feature,
you know?
625
00:29:45,946 --> 00:29:50,148
Yeah. Yeah.
626
00:29:50,150 --> 00:29:52,150
It's like a waiting room
you want to wait in.
627
00:29:52,152 --> 00:29:53,719
Right, 'cause everybody
knows that our joint
628
00:29:53,721 --> 00:29:54,720
is gonna be, uh,
629
00:29:54,722 --> 00:29:57,289
gonna be jumping all the time.
630
00:29:57,291 --> 00:29:58,490
Yeah, yeah.
631
00:29:58,492 --> 00:30:01,226
You know, a couple club chairs
or something.
632
00:30:01,228 --> 00:30:02,761
A little table next to it.
633
00:30:02,763 --> 00:30:04,897
You put your hors d'oeuvres,
put your drinks.
634
00:30:04,899 --> 00:30:06,798
Be nice.
635
00:30:06,800 --> 00:30:10,369
We could have one server,
one waitress who's just...
636
00:30:10,371 --> 00:30:12,204
that's her area,
you know what I mean?
637
00:30:12,206 --> 00:30:14,139
No one else, uh...
638
00:30:14,141 --> 00:30:16,341
That's not really
economically feasible.
639
00:30:17,211 --> 00:30:18,877
No, you're right.
640
00:30:18,879 --> 00:30:21,246
It's not.
641
00:30:21,248 --> 00:30:22,681
It's a great idea, Danny.
642
00:30:22,683 --> 00:30:26,051
I really, uh...
I really like it.
643
00:30:38,399 --> 00:30:40,566
That's not good, is it?
644
00:30:42,369 --> 00:30:44,703
No.
645
00:30:46,540 --> 00:30:50,142
Ah, well, I'm gonna, I'm gonna
go have a little lay down.
646
00:30:50,144 --> 00:30:52,377
Okay.
647
00:30:52,379 --> 00:30:55,047
I think I'm gonna be
a little while, okay?
648
00:31:09,229 --> 00:31:10,462
Okay, I have it.
649
00:31:10,464 --> 00:31:11,863
Good.
650
00:31:11,865 --> 00:31:13,932
There's a bus bench on the
corner of Kahili and Lorrin.
651
00:31:13,934 --> 00:31:15,601
15 minutes.
652
00:31:15,603 --> 00:31:18,136
And if I give you your money
back, this is over, right?
653
00:31:18,138 --> 00:31:19,571
Just be there.
654
00:31:20,741 --> 00:31:23,875
All right, take him
back and book him.
655
00:31:27,848 --> 00:31:30,682
Well, that was the easy part.
656
00:31:51,605 --> 00:31:54,406
Monique Sims,
down on the ground right now!
657
00:31:54,408 --> 00:31:57,009
Hold your fire!
658
00:32:12,993 --> 00:32:14,593
Freeze, Monique!
659
00:32:18,599 --> 00:32:20,432
Freeze! Let me see your hands!
660
00:32:24,138 --> 00:32:26,038
Damn it.
661
00:32:29,441 --> 00:32:31,575
Monique, that
antidote you took,
662
00:32:31,577 --> 00:32:33,176
where can we find it?
We need it.
663
00:32:33,178 --> 00:32:35,245
Where is it?!
664
00:32:37,883 --> 00:32:40,016
Monique...
665
00:32:40,018 --> 00:32:41,885
I know you're
not a bad person.
666
00:32:41,887 --> 00:32:42,986
You just got in
over your head,
667
00:32:42,988 --> 00:32:45,655
but you have to do
the right thing now.
668
00:32:45,657 --> 00:32:47,190
Our friends will
die if you don't.
669
00:32:47,192 --> 00:32:48,392
Stop. Stop right there.
670
00:32:48,394 --> 00:32:50,460
She's fine. Step back.
671
00:32:50,462 --> 00:32:52,796
She's gonna be fine.
672
00:32:52,798 --> 00:32:55,265
Oh, no, you ain't.
673
00:32:56,368 --> 00:32:58,301
You took a through
and through to the gut.
674
00:32:58,303 --> 00:32:59,736
You're gonna bleed out quick.
675
00:32:59,738 --> 00:33:02,339
So, you tell me where
that antidote is
676
00:33:02,341 --> 00:33:05,542
right now,
or I let you die.
677
00:33:12,518 --> 00:33:13,717
- Captain Grover.
- Yeah?
678
00:33:13,719 --> 00:33:16,219
I've got wind shear
over 100 knots. Zero viz.
679
00:33:16,221 --> 00:33:18,355
I'm flying on instruments.
With this much turbulence,
680
00:33:18,357 --> 00:33:20,624
we've only got one shot at this.
681
00:33:20,626 --> 00:33:21,858
Okay, listen,
682
00:33:21,860 --> 00:33:24,194
I need you to patch me in
to Commander McGarrett.
683
00:33:24,196 --> 00:33:28,131
I need him on standby
because we're going in.
684
00:33:37,843 --> 00:33:39,309
What happened...
685
00:33:45,317 --> 00:33:48,051
What happened
to the champagne?
686
00:33:48,053 --> 00:33:50,554
If you're still
telling jokes,
687
00:33:50,556 --> 00:33:52,122
it means you're not dead--
drink some water.
688
00:33:52,124 --> 00:33:54,024
I'm cold, man.
Drink some water.
689
00:33:54,026 --> 00:33:55,192
Don't want it.
690
00:33:55,194 --> 00:33:57,961
Have some water, Danny.
I don't want any of that.
691
00:34:04,870 --> 00:34:07,571
Commander McGarrett,
this is Air One, do you copy?
692
00:34:08,440 --> 00:34:10,540
Air One?
693
00:34:10,542 --> 00:34:12,776
Yes, Air One, go ahead.
I read you, go ahead.
694
00:34:12,778 --> 00:34:15,111
Commander McGarrett,
be advised,
695
00:34:15,113 --> 00:34:16,446
we are approaching
your location.
696
00:34:16,448 --> 00:34:18,048
Copy that.
697
00:34:18,050 --> 00:34:19,349
Steve, we have the antidote.
698
00:34:19,351 --> 00:34:21,451
Danny...
699
00:34:21,453 --> 00:34:23,487
helo's here, buddy.
700
00:34:23,489 --> 00:34:24,855
Chopper's here.
701
00:34:30,762 --> 00:34:32,896
Okay.
702
00:35:02,628 --> 00:35:04,427
Lou!
703
00:35:04,429 --> 00:35:07,397
I see you! Do you see me?!
704
00:35:09,668 --> 00:35:12,235
Hold on.
705
00:35:12,237 --> 00:35:14,437
Yeah. All right,
I got a visual on you.
706
00:35:14,439 --> 00:35:17,340
Just hang in there, baby,
hang tight.
707
00:35:19,011 --> 00:35:20,531
Wind shear's spinning us around.
708
00:35:21,680 --> 00:35:24,915
Just get us a little
closer, now, a little closer.
709
00:35:27,286 --> 00:35:29,819
Oh, boy, we got
another cell converging.
710
00:35:29,821 --> 00:35:31,855
This storm's about
to get bigger.
711
00:35:31,857 --> 00:35:33,790
Lou, this storm's about
to get a lot worse.
712
00:35:33,792 --> 00:35:35,191
You gotta make this happen now.
713
00:35:35,193 --> 00:35:38,562
Copy that. Okay, Steve,
714
00:35:38,564 --> 00:35:40,397
we're gonna send
a cable down to you.
715
00:35:41,934 --> 00:35:43,366
When you get ahold of the cable,
716
00:35:43,368 --> 00:35:44,768
you attach it to the rail,
717
00:35:44,770 --> 00:35:47,370
and I'll send you down
the package. Confirm.
718
00:35:47,372 --> 00:35:50,440
Copy, Lou!
I copy that!
719
00:36:21,206 --> 00:36:22,872
Careful.
Watch out, watch out!
720
00:36:24,276 --> 00:36:26,610
Go, go, grab it!
721
00:36:26,612 --> 00:36:28,178
Got it.
722
00:36:31,016 --> 00:36:32,382
Got it!
723
00:36:32,384 --> 00:36:34,517
Okay, Lou! Let's go!
724
00:36:41,860 --> 00:36:43,360
All right,
I'm sending it down.
725
00:36:58,577 --> 00:37:00,644
- Pull it up.
- No!
726
00:37:00,646 --> 00:37:02,012
Oh, no, no, no!
727
00:37:02,014 --> 00:37:04,848
No!
728
00:37:05,751 --> 00:37:08,251
I got it.
There it is.
729
00:37:08,253 --> 00:37:10,053
No, no.
730
00:37:20,999 --> 00:37:22,599
It's right there.
It's right there.
731
00:37:24,036 --> 00:37:26,970
Right there, I see it!
McGarrett!
732
00:37:28,273 --> 00:37:29,939
Come on, come on, grab it.
733
00:37:29,941 --> 00:37:31,641
A little further.
Okay, you got it.
734
00:37:48,093 --> 00:37:49,093
McGarrett!
735
00:37:49,294 --> 00:37:50,827
McGarrett!
I don't see him.
736
00:37:50,829 --> 00:37:52,061
Do you see him?
737
00:37:52,085 --> 00:37:53,998
- McGarrett!
- Where is he?
738
00:37:53,999 --> 00:37:56,399
McGarrett!
739
00:38:11,016 --> 00:38:13,917
Junior, right there!
See him?
740
00:38:58,196 --> 00:39:00,864
That's it.
Watch your step.
741
00:39:10,208 --> 00:39:12,342
Come on. Come on.
742
00:39:13,845 --> 00:39:15,979
Come on.
743
00:40:13,772 --> 00:40:16,339
That's good.
How about Uncle Jerry?
744
00:40:16,341 --> 00:40:19,676
How's he doing with
the babysitting duties?
745
00:40:19,678 --> 00:40:22,679
Grace, you can't
let him do that.
746
00:40:22,681 --> 00:40:25,548
What's the matter with you?
He's a... he's a giant child.
747
00:40:25,550 --> 00:40:27,584
Okay, you got a child
watching a ch--
748
00:40:27,586 --> 00:40:29,352
You've got to be
the grown-up. Okay?
749
00:40:29,354 --> 00:40:30,787
You've got to be
the adult in the house
750
00:40:30,789 --> 00:40:32,856
till I get back, and that's
gonna be only a couple days,
751
00:40:32,858 --> 00:40:34,858
all right?
752
00:40:34,860 --> 00:40:37,694
Okay. Listen,
kiss your little brother.
753
00:40:37,696 --> 00:40:39,462
I love you both very much.
754
00:40:39,464 --> 00:40:41,564
All right.
755
00:40:44,803 --> 00:40:47,437
Buddy, you got a six-pack.
We get it. Relax, would you?
756
00:40:47,439 --> 00:40:49,205
Yeah, just trying
to stay in shape
757
00:40:49,207 --> 00:40:51,174
while we're stuck in here.
758
00:41:09,060 --> 00:41:10,426
Yeah, you know,
it's your move, right?
759
00:41:10,428 --> 00:41:11,561
Yes, thank you.
Okay.
760
00:41:11,563 --> 00:41:12,729
I was just saying,
in case you forgot.
761
00:41:12,731 --> 00:41:14,163
It's been, like,
ten minutes.
762
00:41:14,165 --> 00:41:15,865
Didn't forget.
Thank you, thank you.
763
00:41:15,867 --> 00:41:18,801
Yeah, totally.
Take your time.
764
00:41:20,538 --> 00:41:22,438
Hey, um,
765
00:41:22,440 --> 00:41:24,607
I was thinking,
I could, uh,
766
00:41:24,609 --> 00:41:26,242
maybe call some furniture shops,
767
00:41:26,244 --> 00:41:28,011
see if I find some chairs
that we like.
768
00:41:28,013 --> 00:41:30,813
What for?
Why do you want chairs?
769
00:41:30,815 --> 00:41:33,483
Chairs for the... for the
waiting room in the restaurant.
770
00:41:33,485 --> 00:41:36,552
No, I wouldn't...
I wouldn't do that.
771
00:41:36,554 --> 00:41:38,621
You don't want to
put chairs in the waiting room?
772
00:41:38,623 --> 00:41:39,822
I'm sorry, I don't...
773
00:41:39,824 --> 00:41:41,157
I don't want to do the
waiting room at all, Danny.
774
00:41:41,159 --> 00:41:42,825
What are you talking about?
775
00:41:42,827 --> 00:41:44,560
You liked the idea just fine
the other day.
776
00:41:44,562 --> 00:41:45,728
No, I didn't,
I hated it
777
00:41:45,730 --> 00:41:47,263
the minute it came
out of your mouth,
778
00:41:47,265 --> 00:41:48,831
but I figured since we were
all probably about to die,
779
00:41:48,833 --> 00:41:50,333
I didn't want
to upset you, so...
780
00:41:50,335 --> 00:41:53,073
Oh, but now it's okay
to upset me?
781
00:41:53,074 --> 00:41:55,372
- Is that what you're saying now.
- Now that we're not dying,
782
00:41:55,373 --> 00:41:56,873
yes, it's different.
783
00:41:56,875 --> 00:41:57,941
Can you please just
make your move?
784
00:41:57,943 --> 00:41:58,875
Will you just make it?
785
00:41:58,877 --> 00:42:00,576
Do you see the kind
of person he is?
786
00:42:00,578 --> 00:42:02,512
I just want you to be clear
that this is a selfish man,
787
00:42:02,514 --> 00:42:05,214
okay, that cares about nothing
but what he wants and...
788
00:42:05,216 --> 00:42:07,517
Okay, okay, okay!
...and what he says.
789
00:42:07,519 --> 00:42:10,520
Okay?
790
00:42:10,522 --> 00:42:11,521
Checkmate.
791
00:42:11,523 --> 00:42:13,756
No, it's not.
Yes, it is.
792
00:42:14,559 --> 00:42:15,591
You see what you
just made me do?
793
00:42:15,593 --> 00:42:17,360
I made you bad at chess?
794
00:42:17,362 --> 00:42:19,429
No, you rushed me.
He didn't rush you.
795
00:42:19,431 --> 00:42:21,331
He just put you out
of your misery.
796
00:42:21,333 --> 00:42:23,566
I had you dead to rights,
like, six moves ago.
797
00:42:23,568 --> 00:42:25,802
Six moves?
Yep.
798
00:42:25,804 --> 00:42:28,104
- I knew you were bad chess player.
- I'm not a bad chess player.
799
00:42:28,106 --> 00:42:30,306
He's actually not a bad chess
player. He's pretty good.
800
00:42:30,308 --> 00:42:32,675
It's just that I'm
much, much better.
801
00:42:33,678 --> 00:42:36,045
No, he-he's not good at chess.
802
00:42:36,047 --> 00:42:38,214
- Obviously, you are bad at chess.
- Danny...
803
00:42:38,216 --> 00:42:39,282
What?
804
00:42:39,284 --> 00:42:41,985
Some things require
a little more thought.
805
00:42:41,987 --> 00:42:43,186
Are you talking
about chairs again?
806
00:42:43,188 --> 00:42:45,521
My chairs?
No, no, I'm not talking about that.
807
00:42:45,523 --> 00:42:47,290
- That requires zero thought.
- Then what are you talking about?
808
00:42:47,292 --> 00:42:49,525
That's not something I ever
have to think about again.
809
00:42:49,527 --> 00:42:51,394
Why would you do that?
810
00:42:51,396 --> 00:42:52,862
What is wrong?
What?
811
00:42:52,864 --> 00:42:55,698
What about it
is a bad idea?
812
00:42:55,722 --> 00:43:02,622
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man